16
R32 Split Series INSTALLATIONSHANDBOK DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MODELLER FTXJ20MV1BW FTXJ20MV1BS FTXJ25MV1BW FTXJ25MV1BS FTXJ35MV1BW FTXJ35MV1BS FTXJ50MV1BW FTXJ50MV1BS

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

R32 Split SeriesINSTALLATIONSHANDBOKDAIKIN ROOM AIR CONDITIONER

MODELLERFTXJ20MV1BW FTXJ20MV1BSFTXJ25MV1BW FTXJ25MV1BSFTXJ35MV1BW FTXJ35MV1BSFTXJ50MV1BW FTXJ50MV1BS

Page 2: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

Dai

kin

Indu

strie

s C

zech

Rep

ublic

s.r.

o.

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF

-CON

FORM

ITYCE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DEC

LARA

TION-

DE-C

ONFO

RMITE

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - D

ECLA

RACI

ON-D

E-CO

NFOR

MIDA

DCE

- DIC

HIAR

AZIO

NE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ΔHΛ

ΩΣΗ

ΣΥΜΜ

ΟΡΦΩ

ΣΗΣ

CE - D

ECLA

RAÇÃ

O-DE

-CON

FORM

IDAD

ECE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СОО

ТВЕТ

СТВИ

ИCE

- OVE

RENS

STEM

MELS

ESER

KLÆ

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - E

RKLÆ

RING

OM-

SAMS

VAR

CE - I

LMOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE - I

ZJAV

A-O-

USKL

AĐEN

OSTI

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI

-NYI

LATK

OZAT

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZG

ODNO

ŚCI

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-

CONF

ORMI

TATE

CE - I

ZJAV

A O

SKLA

DNOS

TICE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIO

ONCE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-

ЗА-Ϲ

ЪОТВ

ЕТСТ

ВИЕ

CE - A

TITIK

TIES-

DEKL

ARAC

IJACE

- ATB

ILSTĪB

AS-D

EKLA

RĀCI

JACE

- VYH

LÁSE

NIE-

ZHOD

YCE

- UYG

UNLU

K-BE

YANI

01are

in co

nform

ity w

ith th

e foll

owing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

rins

tructi

ons:

02de

r/den

folge

nden

Norm

(en) o

der e

inem

ande

ren N

ormdo

kume

nt od

er -do

kume

nten e

ntspri

cht/e

ntspre

chen

, unte

r der

Vorau

ssetz

ung,

daß s

ie ge

mäß u

nsere

n Anw

eisun

gen e

inges

etzt w

erden

:03

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s ins

tructi

ons:

04co

nform

de vo

lgend

e norm

(en) o

f één

of m

eer a

ndere

bind

ende

docu

mente

n zijn

, op v

oorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instr

uctie

s:05

están

en co

nform

idad c

on la

(s) si

guien

te(s)

norm

a(s) u

otro(

s) do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), s

iempre

que s

ean u

tilizad

os de

acue

rdo co

nnu

estra

s ins

trucc

iones

:06

sono

confo

rmi a

l(i) se

guen

te(i) s

tanda

rd(s)

o altro

(i) do

cume

nto(i)

a cara

ttere

norm

ativo

, a pa

tto ch

e ven

gano

usati

in co

nform

ità al

leno

stre i

struz

ioni:

07είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α) κ

ανον

ισμών

, υπό

την π

ροϋπ

όθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα

με τις

οδηγ

ίες μα

ς:

08es

tão em

confo

rmida

de co

m a(s

) seg

uinte(

s) no

rma(s

) ou

outro

(s) do

cume

nto(s)

norm

ativo

(s), d

esde

que

este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas

instr

uçõe

s:09

соот

ветст

вуют

след

ующи

м ста

ндар

там

или д

ругим

норм

атив

ным

докум

ента

м, пр

и усл

овии

их ис

поль

зова

ния с

оглас

но на

шим

инстр

укция

м:10

overh

older

følge

nde

stand

ard(er

) elle

r and

et/an

dre re

tning

sgive

nde

doku

ment(

er), f

oruds

at at

disse

anv

ende

s i h

enho

ld til

vore

instru

kser:

11res

pekti

ve u

trustn

ing ä

r utfö

rd i ö

veren

sstäm

melse

med

och

följe

r följ

ande

stan

dard(

er) e

ller a

ndra

norm

givan

de d

okum

ent,

unde

rför

utsätt

ning a

tt anv

ändn

ing sk

er i ö

veren

sstäm

melse

med

våra

instru

ktion

er:12

respe

ktive

utsty

r er i

overe

nsste

mmels

e med

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

andre

norm

given

de do

kume

nt(er)

, und

er for

utsse

tning

av at

disse

bruk

es i h

enho

ld til

våre

instru

kser:

13va

staav

at se

uraav

ien s

tanda

rdien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atimu

ksia

edell

yttäe

n, ett

ä nii

tä kä

ytetää

n oh

jeide

mme

muka

isesti

:14

za př

edpo

kladu

, že j

sou v

yužív

ány v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

násle

dujíc

ím no

rmám

nebo

norm

ativn

ím do

kume

ntům:

15u s

kladu

sa sl

ijede

ćim st

anda

rdom(

ima)

ili drug

im no

rmati

vnim

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni k

oriste

u sk

ladu s

našim

uputa

ma:

16me

gfelel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(ok

)nak v

agy e

gyéb

irány

adó d

okum

entum

(ok)na

k, ha

azok

at elő

írás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniaj

ą wy

mogi

nastę

pując

ych

norm

i inn

ych

doku

mentó

w no

rmali

zacy

jnych

, pod

waru

nkiem

że

używ

ane

są z

godn

ie z

nasz

ymi

instru

kcjam

i:18

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau a

lt(e) d

ocum

ent(e

) norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

înco

nform

itate

cu in

struc

ţiunil

e noa

stre:

19sk

ladni

z nas

lednji

mi st

anda

rdi in

drug

imi n

ormati

vi, po

d pog

ojem,

da se

upora

bljajo

v sk

ladu z

našim

i nav

odili:

20on

vasta

vuse

s järg

mis(t

)e sta

ndard

i(te)ga

või te

iste n

ormati

ivsete

doku

menti

dega

, kui

neid

kasu

tatak

se va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:21

съот

ветст

ват

на с

ледн

ите

станд

арти

или

дру

ги но

рмат

ивни

док

умен

ти, п

ри у

слов

ие, ч

е се

изп

олзва

т съ

гласн

о на

шите

инстр

укции

:22

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus i

r (arba

) kitu

s norm

inius

doku

mentu

s su s

ąlyga

, kad

yra n

audo

jami p

agal

mūsų

nurod

ymus

:23

tad, ja

lietot

i atbi

lstoš

i ražo

tāja n

orādīj

umiem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un ci

tiem

norm

atīvie

m do

kume

ntiem

:24

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

esn

ašim

návo

dom:

25ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kulla

nılma

sı ko

şuluy

la aş

ağıda

ki sta

ndart

lar ve

norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01Dir

ectiv

es, a

s ame

nded

.02

Direk

tiven

, gem

äß Än

derun

g.03

Direc

tives

, telle

s que

mod

ifiées

.04

Richtl

ijnen

, zoa

ls ge

amen

deerd

.05

Direc

tivas

, seg

ún lo

enme

ndad

o.06

Dirett

ive, c

ome d

a mod

ifica.

07Οδ

ηγιώ

ν, όπ

ως έχ

ουν τ

ροπο

ποιηθ

εί.08

Direc

tivas

, con

forme

alter

ação

em.

09Ди

ректи

в со в

семи

попр

авка

ми.

10Dir

ektiv

er, m

ed se

nere

ændri

nger.

11Dir

ektiv,

med

föret

agna

ändri

ngar.

12Dir

ektiv

er, m

ed fo

retatt

e end

ringe

r.13

Direkt

iivejä,

sellais

ina ku

in ne o

vat m

uutet

tuina.

14v p

latné

m zn

ění.

15Sm

jernic

e, ka

ko je

izmi

jenjen

o.16

irány

elv(ek

) és m

ódos

ítása

ik ren

delke

zése

it.17

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.18

Direc

tivelo

r, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive

.

19Dir

ektiv

e z vs

emi s

preme

mbam

i.20

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

21Ди

ректи

ви, с

техн

ите и

змен

ения

.22

Direk

tyvos

e su p

apild

ymais

.23

Direk

tīvās

un to

papil

dināju

mos.

24Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fol

lowing

the p

rovisio

ns of

:02

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

03co

nform

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

overe

enko

mstig

de be

palin

gen v

an:

05sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:06

seco

ndo l

e pres

crizio

ni pe

r:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξ

εων τ

ων:

08de

acord

o com

o pre

visto

em:

09в с

оотве

тстви

и с по

ложе

ниям

и:

10un

der ia

gttag

else a

f bes

temme

lserne

i:11

enlig

t villk

oren i

:12

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:13

noud

attae

n mää

räyks

iä:14

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:15

prema

odred

bama

:16

köve

ti a(z)

:17

zgod

nie z

posta

nowie

niami

Dyre

ktyw:

18în

urma p

reved

erilor

:

19ob

upoš

tevan

ju do

ločb:

20va

stava

lt nõu

etele:

21сл

едва

йки к

лаузи

те на

:22

laika

ntis n

uosta

tų, pa

teikia

mų:

23iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikt

as:

24od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:25

bunu

n koş

ulları

na uy

gun o

larak

:

01No

te *

as se

t out

in <A

> and

judge

d pos

itively

by <B

> ac

cordin

g to t

he Ce

rtifica

te<C

>.02

Hinwe

is *

wie in

<A> a

ufgefü

hrt un

d von

<B> p

ositiv

beurt

eilt

gemä

ß Zert

ifikat

<C>.

03Re

marqu

e *tel

que d

éfini d

ans <

A> et

évalu

é pos

itivem

ent p

ar <B

> con

formé

ment

au Ce

rtifica

t<C>

.04

Beme

rk *

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld d

oor

<B> o

veree

nkoms

tig Ce

rtifica

at<C

>.05

Nota

*co

mo se

estab

lece e

n <A>

y es v

alorad

o po

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo co

n el

Certif

icado

<C>.

06No

ta *

deline

ato ne

l <A> e

giud

icato

positi

vame

nte

da<B

> sec

ondo

il Cert

ificato

<C>.

07Ση

μείωσ

η *όπ

ως κα

θορίζ

εται σ

το <A

> και

κρίνε

ται θε

τικά α

πό

το <B

> σύμ

φωνα

με το

Πιστ

οποιη

τικό<

C>.

08No

ta *

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r po

sitivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cert

ificad

o<C>

.09

Прим

ечан

ие *

как ук

азано

в <A

> и в

соотв

етстви

и сп

олож

итель

ным р

ешен

ием <

B> со

гласно

Св

идете

льств

у<C>

.10

Bemæ

rk *

som

anfør

t i <A

> og p

ositiv

t vurde

ret af

<B>

ihenh

old til

Certif

ikat<

C>.

11Inf

ormati

on *

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av <

B> en

ligt

Certif

ikatet

<C>.

12Me

rk *

som

det fr

emkom

mer i

<A> o

g gjen

nom

positi

v be

dømm

else a

v <B>

ifølge

Sertif

ikat<

C>.

13Hu

om *

jotka

on es

itetty

asiak

irjassa

<A> j

a jotka

<B> o

n hy

väksyn

yt Sert

ifikaa

tin<C

> muka

isesti.

14Po

znám

ka *

jak by

lo uve

deno

v <A

> a po

zitivn

ě zjišt

ěno <

B>

vsou

ladu s

osvě

dčen

ím<C

>.15

Napo

mena

*ka

ko je

izlož

eno u

<A> i

poziti

vno o

cijenje

no

odstr

ane <

B> pr

ema C

ertifik

atu<C

>.

16Me

gjegy

zés *

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> ig

azolta

a me

gfelelé

st,

a(z) <

C>tan

úsítv

ány s

zerin

t.17

Uwag

a *zg

odnie

z dok

umen

tacją <

A>, p

ozyty

wną o

pinią

<B> i

Świad

ectw

em<C

>.18

Notă

*aşa

cum

este s

tabilit

în <A

> şi ap

reciat

poziti

v de

<B> î

n con

formit

ate cu

Certif

icatul

<C>.

19Op

omba

*ko

t je do

ločen

o v <A

> in o

dobre

no s s

trani <

B>

vskla

du sc

ertifik

atom

<C>.

20Mä

rkus *

nagu

on nä

idatud

doku

mend

is <A>

ja he

aks

kiidetu

d <B>

järgi v

astav

alt se

rtifika

adile

<C>.

21За

беле

жка *

както

е изло

жено

в <A

> и оц

енен

о пол

ожите

лно

от <B

> съгл

асно

Серти

фикат

а<C>

.22

Pasta

ba *

kaip n

ustat

yta <A

> ir k

aip te

igiama

i nus

pręsta

<B>

paga

l Sert

ifikatą

<C>.

23Pie

zīmes

*kā

norād

īts <A

> un a

tbilsto

ši <B>

pozitī

vajam

rtējum

am sa

skaņā

ar se

rtifikā

tu<C

>.24

Pozn

ámka

*ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B>

vsúla

de s o

sved

čením

<C>.

25No

t *<A

>’da b

elirtild

iği gib

i ve <C

>Sert

ifikas

ına gö

re <B

> tara

fında

n olum

lu olar

ak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

<A>

DA

IKIN

.TC

F.03

2C9/

10-2

015

<B>

DEK

RA

(NB

0344

)

<C>

2159

619.

0551

-EM

C

01 a

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

whic

h this

decla

ration

relat

es:

02 d

erklär

t auf

seine

allei

nige V

erantw

ortun

g daß

die M

odell

e der

Klima

gerät

e für

die di

ese E

rkläru

ng be

stimm

t ist:

03 f

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que l

es ap

parei

ls d'a

ir con

dition

né vi

sés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

04 l

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its wa

arop d

eze v

erklar

ing be

trekk

ing he

eft:

05 e

decla

ra ba

ja su

única

resp

onsa

bilida

d que

los m

odelo

s de a

ire ac

ondic

ionad

o a lo

s cua

les ha

ce re

feren

cia la

decla

ración

:06

idic

hiara

sotto

sua r

espo

nsab

ilità ch

e i co

ndizio

nator

i mod

ello a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:07

gδη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι τ

α μον

τέλα τ

ων κλ

ιματισ

τικών

συσκ

ευών

στα ο

ποία

αναφ

έρετα

ι η πα

ρούσ

α δήλ

ωση:

08 p

decla

ra so

b sua

exclu

siva r

espo

nsab

ilidad

e que

os m

odelo

s de a

r con

dicion

ado a

que e

sta de

claraç

ão se

refer

e:

09 u

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отве

тстве

нност

ь, что

моде

ли ко

ндиц

ионе

ров в

оздуха

, к кот

орым

отно

сится

насто

ящее

заявл

ение

:10

qerk

lærer

unde

r ene

ansv

ar, at

klim

aanlæ

gmod

ellern

e, so

m de

nne d

eklar

ation

vedrø

rer:

11 s

dekla

rerar

i ege

nska

p av h

uvud

ansv

arig,

att lu

ftkon

dition

ering

smod

ellern

a som

berör

s av d

enna

dekla

ration

inne

bär a

tt:12

nerk

lærer

et fu

llsten

dig an

svar

for at

de lu

ftkon

disjon

ering

smod

eller

som

berør

es av

denn

e dek

laras

jon, in

nebæ

rer at

:13

jilm

oittaa

yksin

omaa

n oma

lla va

stuull

aan,

että t

ämän

ilmoit

ukse

n tark

oittam

at ilm

astoi

ntilai

tteide

n mall

it:14

cpro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

mod

ely kl

imati

zace

, k ni

mž se

toto

prohlá

šení

vztah

uje:

15 y

izjavlju

je po

d isk

ljučiv

o vlas

titom

odgo

vorno

šću d

a su m

odeli

klim

a uređ

aja na

koje

se ov

a izja

va od

nosi:

16 h

teljes

felel

őssé

ge tu

datáb

an ki

jelen

ti, ho

gy a

klíma

beren

dezé

s mod

ellek

, mely

ekre

e nyila

tkoza

t von

atkoz

ik:

17 m

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłącz

ną od

powie

dzial

ność

, że m

odele

klim

atyza

torów

, któr

ych d

otycz

y nini

ejsza

dekla

racja:

18 r

decla

ră pe

prop

rie ră

spun

dere

că ap

aratel

e de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră a

ceas

tă de

claraţ

ie:19

oz v

so od

govo

rnostj

o izja

vlja, d

a so m

odeli

klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

20 x

kinnit

ab om

a täie

likul v

astut

usel,

et kä

esole

va de

klarat

sioon

i alla

kuulu

vad k

liimas

eadm

ete m

udeli

d:21

bде

клар

ира н

а сво

я отго

ворн

ост, ч

е мод

елит

е кли

мати

чна и

нста

лаци

я, за

коит

о се о

тнас

я таз

и дек

лара

ция:

22 t

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai,

kurie

ms yr

a taik

oma š

i dek

larac

ija:

23 v

ar pil

nu at

bildīb

u apli

ecina

, ka t

ālāk u

zska

itīto m

odeļu

gaisa

kond

icionē

tāji, u

z kuri

em at

tieca

s šī d

eklar

ācija

:24

kvy

hlasu

je na

vlas

tnú zo

dpov

edno

sť, že

tieto

klimati

začn

é mod

ely, n

a ktor

é sa v

zťahu

je tot

o vyh

lásen

ie:25

wtam

amen

kend

i soru

mlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildi

rinin

ilgili o

lduǧu

klim

a mod

elleri

nin aş

aǧıda

ki gib

i oldu

ǧunu

beya

n ede

r:

EN60

335-

2-40

,

3P394245-21J

Tets

uya

Baba

Man

agin

g D

irect

orPi

lsen

, 1st

of D

ec. 2

015

01**

DICz

*** is

autho

rised

to co

mpile

the T

echn

ical C

onstr

uctio

n File

.02

**DI

Cz***

hat d

ie Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

trukti

onsa

kte zu

samm

enzu

stelle

n.03

**DI

Cz***

est a

utoris

é à co

mpile

r le D

ossie

r de C

onstr

uctio

n Tec

hniqu

e.04

**DI

Cz***

is be

voeg

d om

het T

echn

isch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men t

e stel

len.

05**

DICz

*** es

tá au

toriza

do a

comp

ilar e

l Arch

ivo de

Con

struc

ción T

écnic

a.06

**DI

Cz***

è au

torizz

ata a

redige

re il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η DI

Cz***

είναι

εξουσ

ιοδοτη

μένη

να συ

ντάξει

τον Τ

εχνικό

φάκελ

ο κατα

σκευ

ής.

08**

A DIC

z*** e

stá au

toriza

da a

comp

ilar a

docu

menta

ção t

écnic

a de f

abric

o.09

**Ко

мпан

ия D

ICz**

* упо

лном

очен

а сос

тави

ть Ко

мпле

кт те

хнич

еско

й док

умен

таци

и.10

**DI

Cz***

er au

torise

ret til

at ud

arbejd

e de t

eknis

ke ko

nstru

ktion

sdata

.11

**DI

Cz***

är be

mynd

igade

att s

amma

nstäl

la de

n tek

niska

kons

trukti

onsfi

len.

12**

DICz

*** ha

r tilla

telse

til å

komp

ilere

den T

eknis

ke ko

nstru

ksjon

sfilen

.

13**

DICz

*** on

valtu

utettu

laati

maan

Tekn

isen a

siakir

jan.

14**

Spole

čnos

t DIC

z*** m

á oprá

vněn

í ke k

ompil

aci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

15**

DICz

*** je

ovlaš

ten za

izrad

u Dato

teke o

tehn

ičkoj

kons

trukc

iji.16

**A D

ICz**

* jogo

sult a

műs

zaki

kons

trukc

iós do

kume

ntáció

össz

eállít

ására

.17

**DI

Cz***

ma u

powa

żnien

ie do

zbier

ania

i opra

cowy

wania

doku

menta

cji ko

nstru

kcyjn

ej.18

**DI

Cz***

este

autor

izat s

ă com

pilez

e Dos

arul te

hnic

de co

nstru

cţie.

19**

DICz

*** je

poob

lašče

n za s

estav

o dato

teke s

tehn

ično m

apo.

20**

DICz

*** on

volita

tud ko

ostam

a teh

nilist

doku

menta

tsioo

ni.21

**DI

Cz***

е ото

ризи

рана

да съ

стави

Акта

за те

хнич

еска

конс

трукц

ия.

22**

DICz

*** yr

a įga

liota

suda

ryti š

į tech

ninės

kons

trukc

ijos f

ailą.

23**

DICz

*** ir

autor

izēts

sastā

dīt te

hnisk

o dok

umen

tāciju

.24

**Sp

oločn

osť D

ICz**

* je op

rávne

ná vy

tvoriť

súbo

r tech

nicke

j kon

štruk

cie.

25**

DICz

*** Te

knik

Yapı

Dosy

asını

derle

meye

yetki

lidir.

Low

Volta

ge 2

006/

95/E

CM

achi

nery

200

6/42

/EC

Elec

trom

agne

tic C

ompa

tibilit

y 20

04/1

08/E

C** *

FTXJ

20M

V1B

W,F

TXJ2

5MV1

BW

,FTX

J35M

V1B

W,F

TXJ5

0MV1

BW

,FTX

J20M

V1B

S,FT

XJ25

MV1

BS,

FTXJ

35M

V1B

S,FT

XJ50

MV1

BS,

***DI

Cz =

Daikin

Indu

stries

Cze

ch R

epub

lic s.r

.o.

Page 3: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

Enge

lska

Säkerhetsföreskrifter

• De säkerhetsföreskrifter som anges nedan är klassificerade som VARNING och FÖRSIKTIGT. De innehåller båda viktig information rörande säkerhet. Se till att följa alla dessa anvisningar.

• Betydelsen av rubrikerna VARNING och FÖRSIKTIGT

VARNING.......... Underlåtelse att följa dessa anvisningar kan leda till personskada eller dödsfall.

FÖRSIKTIGT .... Underlåtelse att följa dessa anvisningar kan leda till skada på egendom eller personskada, vilka kan vara allvarliga beroende på omständighet.

• Säkerhetsmarkeringarna som visas i denna handbok har följande betydelser:

• Efter avslutad installation ska du utföra en testkörning för att kontrollera att det inte finns några fel och med hjälp av bruksanvisningen förklara för kunden hur luftkonditioneringen fungerar och hur den ska skötas.

• Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.

Se till att följa instruktionerna. Se till att jorda enheten ordentligt. Försök aldrig.

VARNING• Be din återförsäljare eller annan kvalificerad personal att utföra installationsarbetet.

Försök inte installera eller reparera luftkonditioneringsaggregatet på egen hand. En felaktig installation kan leda till vattenläcka, elektrisk stöt eller brand.

• Installera luftkonditioneringsaggregatet enligt anvisningarna i den här installationshandboken. En felaktig installation kan leda till vattenläcka, elektrisk stöt eller brand.

• Se till att endast de specificerade tillbehören och delarna används vid installationsarbete. Om de specificerade delarna inte används kan det medföra vattenläcka, elstöt eller brand i enheten.

• Installera luftkonditioneringsaggregatet på ett underlag som klarar av dess vikt. Om underlaget inte är starkt nog kan utrustningen falla ned och orsaka personskada.

• Alla elarbeten måste utföras i enlighet med de gällande lokala och nationella bestämmelserna och anvisningarna i den här installationshandboken. Använd alltid en dedikerad nätanslutningskrets. Otillräcklig kapacitet i strömkretsen och ett felaktigt installationsarbete kan orsaka elektriska stötar eller brand.

• Använd en kabel av lämplig längd. Använd inte skarvade kablar eller förlängningssladdar eftersom det kan leda till överhettning, elstötar eller brand.

• Se till att all eldragning är säkert utförd med de specificerade kablarna och att kopplingarna och kablarna inte utsätts för någon dragbelastning. Felaktiga anslutningar eller upphängning av kablar kan resultera i onormal värmeutveckling eller orsaka brand.

• Vid dragning av strömförsörjningen och anslutning av kablaget mellan inom- och utomhusenheten ska kablarna placeras så att kopplingsboxens lucka kan fästas ordentligt. Felaktig placering av kopplingsboxens lucka kan resultera i elstötar, brand eller överhettning av kopplingarna.

• Om köldmediegas läcker ut vid installationsarbetet ska området genast vädras ut. Giftig gas kan bildas om köldmediet kommer i kontakt med öppen låga.

• Undersök enheten för gasläckage efter slutförd installation. Giftig gas kan uppkomma om köldmediegasen läcker ut i rummet och kommer i kontakt med en eldkälla, exempelvis en fläktvärmare, kamin eller spis.

• Vid installation eller flytt av luftkonditioneringsaggregatet måste du lufta köldmediekretsen för att säkerställa att den är tom på luft och bara använda det angivna köldmediet (R32). Förekomsten av luft eller andra främmande föremål i köldmediekretsen leder till en onormal tryckökning som kan leda till skador på utrustningen och till och med personskador.

• Under installationen måste köldmedierören monteras ordentligt innan kompressorn startas. Om köldmedierören inte är anslutna och stoppventilen är öppen när kompressorn körs kommer luft att sugas in vilket leder till ett onormalt tryck i köldmediecykeln vilket i sin tur.

• Under nedpumpning måste kompressorn stoppas innan köldmedierören tas bort. Om kompressorn fortfarande arbetar och stoppventilen är öppen under nedpumpning kommer luft att sugas in när köldmedierören avlägsnas, vilket orsakar ett onormalt tryck i kylningscykeln vilket kan leda till skador på utrustningen eller till och med personskador.

• Se till att jorda luftkonditioneraren.Jorda inte enheten till ett vattenledningsrör, åskledare eller telefonjordledning. En felaktig jordning kan leda till elektrisk stöt.

• Se till att installera en jordfelsbrytare. Underlåtelse att installera en jordfelsbrytare kan leda till elektrisk stöt eller brand.

Läs säkerhetsföreskrifterna i den här handboken innan enheten börjar användas. Denna enhet är fylld med R32.

■Svenska 1

Page 4: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

Säkerhetsföreskrifter

N002

Tillbehör –

Välja plats för installationenKontrollera med slutanvändaren innan plats för installationen väljs.

1. InomhusenhetInomhusenheten bör placeras där:

1) begränsningarna för installation som anges i inomhusenhetens installationsritningar uppfylls,2) både luftintag och utblås är fria från hinder,3) enheten inte utsätts för direkt solljus,4) enheten inte utsätts för hetta eller ånga,5) det inte förekommer oljedimma i närheten (detta kan förkorta livslängden för inomhusenheten),6) sval (varm) luft cirkuleras i rummet,7) enheten inte befinner sig i närheten av elektronisk tändning typ lysrör (inverter eller snabbstarttyp) eftersom dessa kan

förkorta fjärrkontrollens räckvidd,8) inomhusenheten står på minst 1 m avstånd från en TV eller radio (enheten kan orsaka störningar i bilden eller ljudet),9) installera på den rekommenderade höjden (1,8 m),

10) det inte förekommer tvättmaskin/torktumlare/torkskåp,11) enheten ska förvaras så att mekanisk skada förhindras.

2. Trådlös fjärrkontrollTänd alla eventuella lysrör i rummet och hitta den plats där fjärrkontrollsignaler tas emot på ett bra sätt av inomhusenheten (inom 6 m).

FÖRSIKTIGT• Installera inte luftkonditioneraren på platser där det föreligger en risk för läckage av brännbar gas.

I händelse av gasläcka, kan ansamling av gas i närheten av luftkonditioneraren leda till brand. • Endast behörig personal får hantera, fylla, lufta och avyttra köldmedie.• Följ instruktionerna i den här installationshandboken och installera dräneringsrör för att säkerställa korrekt

dränering och isolering av rör för att förhindra kondensering. Inkorrekt dragning av dräneringsrören kan resultera i vattenläckage och skador på lokalen.

• Dra åt kragmuttern enligt den angivna metoden med hjälp av en momentnyckel. Om flänsmuttern sitter för hårt kan den spricka efter en tids användning vilket kan leda till köldmedieläckage.

• Denna apparat är avsedd för användning av en expert eller instruerade användare i affärer, inom lättindustrin och lantbruk, eller av lekmän för kommersiell användning och användning i hemmet.

• Ljudtrycksnivån är lägre än 70 dB (A).

Monteringsplåt

1

Fotokatalytiskt luftreningsfilter med titanapatit 1

Trådlös fjärrkontroll

1Antibakteriellt filter med silverpartiklar (anjonfilter)

1

Hållare till fjärrkontroll

1

AAA-batteri. LR03 (alkaliskt)

2

Fästskruv till inomhusenhet (M4 × 12L)

2

Skruvlock

2

Drifthandbok

1

Installations-handbok

1

Inomhusenhet A J

A B C

D E F

G H J

2 ■Svenska

Page 5: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

Enge

lska

Installationsritningar för inomhusenhet

Sensor för INTELLIGENT EYEFÖRSIKTIGT• Slå eller tryck inte på sensorn för INTELLIGENT EYE. Detta kan leda till skador eller funktionsfel.• Placera inga större föremål nära sensorn. Håll även värmeaggregat och luftfuktare utanför sensorns avkänningsområde.

� Montering av inomhusenhetenHaka fast hakarna i bottenramen på monteringsplåten.Ta bort frontgallret om hakarna är svåra att haka i.

Främre galler

Clips

Bottenram

Kontrollera att styrsignalerna kan tas emot av inomhusenheten innan fjärrkontrollens hållare skruvas fast på väggen.

ServicelockServicelocket kan tas bort.� Öppningsmetod

1) Ta bort servicelockets skruvar.2) Dra ut servicelocket diagonalt

ner i pilens riktning.3) Dra nedåt.

Linda ett avslutande lager tejp över det isolerade röret.

Klipp värmeisoleringsröret till lämplig längd och linda in med tejp. Se till att det inte blir något mellanrum mellan isoleringsrörets slitsöppning.

Driv in tätningsmassa i hålrummen.

30 mm eller mer från taket

Övre frontpanel

50 mm eller mer från väggar (på båda sidor)

Filterram

FlikHake

Luftfilter

Luftfilter

B ■ Fotokatalytiskt luftreningsfilter med titanapatit■ Antibakteriellt filter med silverpartiklar

(anjonfilter) C Trådlös fjärrkontroll

D Hållare till fjärrkontroll

* Vid demontering av det främre gallret, se "Borttagning och montering av främre galler" på sidan 4.

A Monteringsplåt

500 mm eller mer

Se till att det inte finns några hinder inom 500 mm under signalmottagaren.Sådana hinder, om något, kan ha en negativ inverkan på mottagningens prestanda och mottagningsavståndet förkortas.

Nedre frontpanel

Sensor för INTELLIGENT EYE

SkruvlockG

Monteringsplåten ska installeras på en vägg som klarar av att bära inomhusenhetens vikt.

A Monteringsplåt

Fästskruvar för fjärrkontrollhållare (anskaffas lokalt: M3 × 20L)

Skruvar (anskaffas lokalt: M4 × 25L) Skruvar (M4 × 16L)

■Svenska 3

Page 6: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

Installationstips1. Ta bort och montera den övre frontpanelen

2. Ta bort och montera det främre gallret• Borttagning

1) Ta bort den övre frontpanelen och luftfiltren.2) Ta bort serviceluckan. (se öppningsförfarandet på sidan 3).3) Lossa kabelstammarna från kabelklämman och från kontakterna.4) Tryck upp den nedre frontpanelen tills det tar stopp.5) Plocka bort klaffen (stora).6) Öppna de 2 skruvlocken och lossa de 4 skruvarna från det främre gallret.

(Skruvlocken är inte fabriksmonterade).

"click" "click"

"click"

4)

5)

6)

7)

Borttagning1) Öppna den övre frontpanelen.2) Skjut låsen på frontpanelens baksida uppåt för att låsa upp (vänster och höger sida).3) Ta bort panelaxlarna på båda sidorna från axelhålen och plocka av den övre frontpanelen.

Den övre frontpanelen kan inte öppnas mer än vad som visas på bilden. Försök inte att öppna den mer än så.

Installationsmetod1) Skjut låsen på frontpanelens baksida uppåt för att låsa upp (vänster och höger sida).2) Sätt in panelaxlarna på båda sidor av den övre frontpanelen i axelhålen.3) Skjut frontpanelens lås på respektive sida nedåt för att låsa dem.4) Stäng den övre frontpanelen.5) Tryck INTE på frontpanelen för att stänga den.6) Sätt på enheten med remocon. Vänta tills panelerna är helt öppna. Stäng därefter

av enheten med remocon igen.7) När frontpanelerna har stängts helt, tryck försiktigt på övre frontpanel för att haka

den i läge.

Frontpanelaxel

3-2) Dra

3-1) Skjut2) Skjut

Frontpanelens lås

Övre frontpanelens baksida

Övre frontpanelens baksida

Axelhål

PÅ/AV

Kabelklämma

Kontakter

Kabelstammar

Klaff (stor) Klaff (liten)

4 skruvar• ÖppningsmetodSkruvlock

Använd en lång och platt sak, t.ex. en linjal, och linda in den i en duk så att produkten inte skadas.

Nedåt

4 ■Svenska

Page 7: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

Enge

lska

Installationstips7) Använd skyddshandskar och för in båda

händerna under det främre gallret på det sätt som visas på bilden.

8) Lossa det främre gallret från de 3 övre krokarna genom att trycka dess övre sida uppåt, och dra det sedan mot dig med båda händerna för att lossa det helt.• Om gallret sitter hårt kan du föra in en lång

och platt sak* genom öppningen i sidokåpan enligt bilden, och vrida denna inåt för att haka ur krokarna (3 krokar vardera på höger och vänster sida) så att du enkelt kan lossa gallret.* Exempelvis en linjal inlindad i en duk

FÖRSIKTIGTAnvänd skyddshandskar.

• Installationsmetod 1) Montera det främre gallret och haka i de övre krokarna (3 platser), krokarna på höger och vänster sida (3 vardera). 2) Sätt 4 skruvar i det främre gallret och stäng de 2 skruvlocken.3) Montera klaffen (stora).4) Sänk nedre frontpanelen till dess ursprungliga läge.5) Sätt kabelstammarna i de 2 kontakterna och fäst kabelstammarna med kabelklämman.6) Montera luftfiltret och montera därefter den övre frontpanelen.

3. Ställa in de olika adressernaNär två inomhusenheter installeras i ett rum, kan de två trådlösa fjärrkontrollerna ställas in för olika adresser. 1) Ta bort den övre frontpanelen och det främre

gallret. (4 skruvar) 2) Kapa adressbygeln (JA) på kretskortet.3) Kapa adressbygeln (J4) i fjärrkontrollen.

• Var försiktigt så att du inte kapar bygel (J8).

4. Vid anslutning till ett HA-system (trådbunden fjärrkontroll, central fjärrkontroll m.fl.)• Metoder för att ta bort elkablarnas

metallskydd 1) Ta bort den övre frontpanelen och det

främre gallret. (4 skruvar)2) Ta bort elboxen. (1 skruv)3) Ta bort de 4 flikarna och lossa elkablarnas

metallskydd (A).4) Dra kroken på elkablarnas metallskydd (B)

nedåt och lossa en enkel flik.5) Ta bort de 2 flikarna på den övre delen och

lossa elkablarnas metallskydd (B).

Övre krokar

2) Dra mot dig.

1) Tryck uppåt.

Sidokrokar

12

JA

[Inomhusenhet]

<Elboxens undersida>

Sensor för INTELLIGENT EYE[Fjärrkontroll]

Bygel

(J8) (J4)

ADDRESSEXISTCUT

ADDRESS: JAEXIST: 1CUT: 2

Metallskydd för elkablar (B)

Metallskydd för elkablar (A)

Skruv[Från baksidan]

Enkel flik

Dra ned

■Svenska 5

Page 8: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

Installationstips• Metoder för koppling av anslutningskabel

1) Ta bort den fabriksmonterade kontakten från S21.2) Bunta ihop kabelstammarna som bilden visar så att den lossade kontakten inte

kommer i vägen för kretskortet.

3) Sätt anslutningskabeln i S21-kontakten och dra ut kabelstammen ur den spårade delen (se bild).

4) Dra kabelstammen runt på det sätt som visas på bilden.

• Metoder för att montera elkablarnas metallskydd 1) Haka fast den övre delen av elkablarnas metallskydd (B)

på de 2 flikarna.2) Tryck in kroken längst ner för att greppa tag i en enkel flik

och montera elkablarnas metallskydd (B).3) För in kontakten genom hålet och kroka fast och montera

elkablarnas metallskydd (A) på de 4 flikarna.

Anslutning av köldmedierör, installeras enligt beskrivningen i installationsanvisningen till

multiutomhusenheten.

1. Flänsning av röränden 1) Kapa röränden med en rörkap.2) Avlägsna grader med snittytan nedåt så att inga spån

kommer in i röret.3) Sätt på flänsmuttern på röret.4) Flänsa röret.5) Kontrollera att flänsningen har utförts korrekt.

VARNING• Använd inte mineralolja på den flänsade delen.• Förhindra att mineralolja kommer in i systemet eftersom den kan påverka enheternas livslängd.• Använd aldrig rörledningar som har använts i någon tidigare installation. Använd endast de delar som levereras med enheten.• Installera aldrig någon avfuktare för denna R32-enhet eftersom det kommer att förkorta livslängden.• Avfuktningsmaterial kan lösas upp och komma att skada systemet.• Ofullständig flänsning kan orsaka att köldmediegas läcker ut.

Skruv

HA-kontakt (S21)

Metallskydd för elkablar (A)

Metallskydd för elkablar (B)

Med en multiinomhusenhet

A

A

(Kapa i exakt rät vinkel.) Ta bort grader.

FlänsningStäll in exakt vid det läge som visas nedan.

Gjutning0-0,5 mm

Kopplingstyp

Flänsverktyg för R410A eller R32

1,0-1,5 mm

Kopplingstyp(Rigid typ)

1,5-2,0 mm

Vingmuttertyp(Imperial typ)

Konventionellt flänsverktyg

Flänsens inneryta måste vara felfri.

Röränden måste vara jämnt flänsad i en perfekt cirkel.

Se till att kragmuttern är monterad.

Kontrollera

6 ■Svenska

Page 9: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

Enge

lska

Anslutning av köldmedierör2. Köldmedierör

FÖRSIKTIGT• Använd flänsmuttern fixerad i huvudenheten. (För att förhindra sprickor i flänsmuttern pga. åldersförsämring.)• För att förhindra gasläckage, applicera kylolja endast på flänsens inre yta. (Använd kylolja för R32 eller R410A.)• Använd momentnycklar vid åtdragning av flänsmuttrarna för att förhindra skador på flänsmuttrarna och gasläckage.

Passa in mittpunkterna på båda flänsarna och dra åt flänsmuttrarna 3 eller 4 varv för hand. Dra sedan åt dem helt med momentnycklarna.

2-1. Hantera rören med varsamhet 1) Skydda den öppna änden av röret mot damm och fukt.2) Alla rörböjar ska vara så mjuka som möjligt. Använd en

rörbockningsapparat för rörbockningen.

2-2. Val av koppar och värmeisoleringsmaterialNär du använder kommersiella kopparrör och rördelar ska du vara uppmärksam på följande: 1) Isoleringsmaterial: Polyetylenskum

Värmeöverföringshastighet: 0,041 till 0,052 W/mK (0,035 till 0,045 kcal/mh°C)Ytan på köldmediets gasrör kan nå yttemperaturen 110°C som högst.Välj ett värmeisoleringsmaterial som tål denna temperatur.

2) Var noga med att isolera både gas- och vätskerören och använd de isoleringsmått som anges nedan.

3) Använd separat värmeisolering för gasrör och flytande köldmedierör.

Kragmutterns åtdragningsmomentGassida Vätskesida

3/8 tum 1/2 tum 1/4 tum32,7 - 39,9 N•m

(330 - 407 kgf•cm)49,5 - 60,3 N•m

(505 - 615 kgf•cm)14,2 - 17,2 N•m

(144 - 175 kgf•cm)

Gassida Vätskesida Värmeisolering av gasrörledningar Värmeisolering av vätskerörledningar

25/35-klass 50-klassYttre diameter

6,4 mm

25/35-klass 50-klassInre diameter

8-10 mmYttre diameter 9,5 mm

Yttre diameter 12,7 mm

Inre diameter 12-15 mm

Inre diameter 14-16 mm

Minsta böjradie Tjocklek 10 mm min.30 mm eller mer 40 mm eller mer 30 mm eller mer

Tjocklek 0,8 mm (C1220T-O)

Applicera inte kylmedieolja på den yttre ytan.

Flänsmutter

Applicera kylmedieolja på flänsens inre yta.

Applicera inte kylmedieolja på flänsmuttern för att undvika åtdragning med för högt moment.

[Applicera olja]

Momentnyckel

Röranslutning

Flänsmutter

Skruvnyckel

[Dra åt]

Vägg

Om ingen kåpa finns tillgänglig, linda tejp över flänsöppningen för att skydda mot smuts och vatten.

Regn

Glöm inte att sätta på en kåpa.

Ledningar mellan enheterna

GasrörVätskerör

Isolering av vätskerörledningar

Isolering av gasrörledningar

Slutbehandlingstejp Dräneringsslang

■Svenska 7

Page 10: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

Installation av inomhusenhet1. Installation av monteringsplåt

Monteringsplåten ska installeras på en vägg som klarar av att bära inomhusenhetens vikt.1) Fäst monteringsplåten mot väggen tillfälligt och se till att enheten är helt plan. Markera sedan borrpunkterna på väggen.2) Fäst monteringsplåten mot väggen med skruvar.

Rekommenderade platser och mått för infästning av monteringsplåt

2. Borra ett hål i väggen och installera ett genomgående rör• Om väggarna har metallreglar eller plåtar ska ett väggrör och

vägghålsskydd användas i matningshålet för att förhindra värmeutveckling, elektrisk stöt eller brand.

• Se till att täta glappen runt rören med fogmaterial för att förhindra vattenläckage.1) Borra ett matningshål på 65 mm i väggen så att det sluttar nedåt

mot utsidan.2) Sätt in ett väggrör i hålet.3) Sätt in ett vägghålsskydd i väggröret.4) Täta hålet med spackel när köldmedierör, kablar och

dräneringsrör monterats.

3. Ledningar mellan enheterna1) Ta bort den övre frontpanelen och serviceluckan. 2) Dra ledningen mellan enheterna från utomhusenheten

genom matningshålet i väggen och sedan genom inomhusenhetens baksida. Dra den till framsidan. Böj ändarna på upphängningstrådar uppåt i förväg för att underlätta arbetet. (om ändarna på ledningen som går mellan enheterna måste skalas först ska trådändarna först lindas med eltejp).

3) Tryck på inomhusenhetens undre ram med båda händerna för att fästa den på monteringsplåtens krokar. Se till att trådarna inte fastnar på inomhusenhetens kant.

(Bultstorlek: M10)

Använd tumstock som visas.Sätt änden på tumstocken vid .

(Bultstorlek: M10)Gasrörets ände

Vätskerörets ände

Placera ett vattenpass på klackarna.

Hål genom väggen Ø65

enhet: mm

Lämna kvar ett uttag här för rördragning

998

357135142

348160 151

Ø65 Ø65

4910

0

200124

303

49

50

203 234

67

Rekommenderade fästpunkter för monteringsplåt (totalt 5 fästpunkter)

Kondens-vattens-langens läge

Inuti Utanpå

Tätning (anskaffas lokalt)

Rör i vägg (anskaffas lokalt)

Skydd för hål(anskaffas lokalt)

Rör i vägg (anskaffas lokalt)

Ø65

Häng inomhusenhetens krok här.

Om kablarna är skalade bör du linda över eltejp över de skalade ändarna för att underlätta kabeldragningen.

A Monteringsplåt

Ledning mellan enheterna

8 ■Svenska

Page 11: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

Enge

lska

Installation av inomhusenhet4. Dra rör, slangar och kablar

• Rekommenderat installationsförfarande är anslutning bakifrån. • Vid rördragning genom botten eller sida, se

"5. Rördragning genom botten eller sida" på sidan 10.

4-1. Rördragning genom baksida till höger 1) Fäst dräneringsslangen på köldmedierören med självhäftande

vinyltejp.2) Linda ihop ledningen mellan enheterna, köldmedierören och

dräneringsslangen med isoleringstejp.

3) Dra ledningen mellan enheterna, dräneringsslangen och köldmedierören genom vägghålet. Placera sedan inomhusenheten på monteringsplåtens krokar med hjälp av -markeringarna på inomhusenhetens ovansida som vägledning.

4-2. Rördragning genom baksida till vänster

1) Sätt tillbaka dräneringsplugg och dräneringsslang. 2) Fäst dräneringsslangen på köldmedierören med

självhäftande vinyltejp.3) Se till att dräneringsslangen ansluts till dräneringsporten

istället för dräneringspluggen.

4) Forma köldmedieröret efter rörmarkeringen på monteringsplattan. 5) Dra dräneringsslangen och köldmedierören genom vägghålet. Placera sedan inomhusenheten på

monteringsplåtens krokar med hjälp av -markeringarna på inomhusenhetens ovansida som vägledning. 6) Dra in ledningen som går mellan enheterna. 7) Anslut rören som går mellan enheterna.8) Linda ihop köldmedierören och

dräneringsslangen med isoleringstejp enligt bilden till höger (om dräneringsslangen leds genom inomhusenhetens baksida).

Rör vänster bakRör höger bak

Tejpa ihop köldmedieröret med kondensvattenslangen med vinyltejp.

A Monteringsplåt

Sätta tillbaka på den vänstra sidan1) Avlägsna fästskruven för isolering på höger

sida och ta bort kondensvattenslangen.2) Avlägsna avloppspluggen på vänster sida

och sätt den på höger sida.3) För in kondensvattenslangen och fäst den med

den medföljande fästskruven för isolering. Om det inte dras åt kan det leda till vattenläcka.

Byta avloppsplugg och kondensvattenslangKondensvattenslangens upphängningslägeKondensvattenslangen sitter på enhetens baksida.

Enhetens framsida

Fäste på höger sida (fabriksinställning)

Fäste på vänster sida

Dräneringsslang Dräneringsslang

Fästskruv för isolering

Fästskruv för isolering

Höger sidaVänster sida

Att montera avloppspluggen

Inget glapp

För in en insexnyckel (4 mm).

Applicera inte smörjolja (köldmedieolja) till avloppspluggen när du sätter i den.Att applicera någon olja på avloppspluggen gör att tätningen bryts ner vilket kan ge upphov till läckage.

Dräneringsslang

Bind ihop med självhäftande vinyltejp.

A Monteringsplåt

Täta detta hål med lämpligt material.

Linda isoleringstejp runt den böjda delen av köldmedieröret. Överlappa med minst halva bredden på tejpen för varje varv.

■Svenska 9

Page 12: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

Installation av inomhusenhet9) Tryck på inomhusenhetens undre kant med båda händerna för

att fästa den på monteringsplåtens krokar, och var samtidigt uppmärksam så att inte ledningen mellan enheterna fastnar på inomhusenheten. Fäst inomhusenheten på monteringsplåten med de avsedda skruvarna (M4 × 12L).

4-3. Väggrör Följ anvisningarna för rördragning genom baksida till vänster. För in dräneringsslangen till detta djup så att den inte dras ut ur dräneringsröret.

5. Rördragning genom botten eller sida

1) Kapa rörportskåpan med en figursåg.• För rördragning genom botten: Längst ner på det främre gallret• För rördragning genom sida: På sidokåpan (på främre gallrets och enhetens sida)Lägg an figursågens blad mot kanten och såga bort rörportkåpan utmed den ojämna inre ytan.

2) Plocka fram en fil när sågningen är klar. Fila bort graderna utmed den sågade kanten med en halvrund nålfil.

3) Linda ihop ledningen mellan enheterna, köldmedierören och dräneringsslangen med isoleringstejp.För sedan in dräneringsslangen och köldmedierören genom vägghålet efter att de dragits igenom det ursågade rörhålet.

OBS!• Var försiktig så att inte spån hamnar i armens drivning.• Var försiktig och tryck inte på den nedre frontpanelen.

Köldmedierör

Dräneringsslang

Bottenram

Ledning mellan enheterna

A Monteringsplåt

Fästskruv till inomhusenhet (M4 × 12L) (2 punkter)

F

Innervägg

Kondensvattenrör i vinylklorid

Dräneringsslang

Ø30 eller mer

50 mm eller mer

För in kondensvattenslangen så här mycket så att den inte lossnar från kondensvattenröret.

Yttervägg

Figuren visas fallet med rör vänster bak.

Främre gallersida

Figuren visas fallet med rör på vänster sida.

Sidokåpa (främre gallersida)

Sidokåpa (enhetssida)

Rör vänster sida

Rör höger botten Rör vänster botten

Tejpa ihop köldmedieröret med kondensvattenslangen med vinyltejp.

Rör höger sida

10 ■Svenska

Page 13: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

Enge

lska

Installation av inomhusenhet6. Kabeldragning

, installeras enligt beskrivningen i installationsanvisningen till multiutomhusenheten.1) Skala av kabeländar (15 mm).2) Anpassa trådfärger med plintnummer på inom- och utomhusenhetens plintar och skruva fast kablarna på motsvarande

terminaler.3) Anslut jordledningen till motsvarande jordningsterminal.4) Dra i kablarna för att se till att de sitter ordentligt fast och samla därefter ihop alla kablar.5) Vid en eventuell anslutning till ett adaptersystem ska fjärrkontrollkabeln dras och S21 anslutas.6) Forma ledningarna så att serviceluckan kan stängas och stäng den sedan helt.

FÖRSIKTIGTNär du ansluter kablarna till kopplingsplinten med en enkelledarkabel ska du se till att änden är krokformad. Problem med installationen kan orsaka värmeutveckling och brand.

VARNING• Använd inte skarvade kablar, förlängningssladdar eller stjärnanslutningar eftersom de kan orsaka överhettning, elstötar eller

brand.• Använd inte lokalt införskaffade elektriska komponenter inuti produkten. (Gör inga förgreningar på strömanslutningen till

avtappningspumpen etc från kopplingsplinten.) Det kan i leda till elektriska stötar eller brand.• Anslut inte inomhusenheten till nätströmmen. Anslut den endast till utomhusenheten för att undvika risken för elstöt eller brand.

Kopplingsschema: Terminalband : Anslutning

: Kontaktdon : Fältledningar

BLK : Svart ORG : Orange

BLU : Blå RED : Röd

BRN : Brun WHT : Vit

GRN : Grön YLW : Gul

PNK : Rosa

Kommentarer : Du kan läsa mer om strömkraven på enhetens märkskylt.

: INDOOR Inomhus

: OUTDOOR Utomhus

: TRANSMISSION CIRCUIT Överföringskrets

: INTELLIGENT EYE SENSOR Sensor för Intelligent eye

: WIRELESS REMOTE CONTROLLER Trådlös fjärrkontroll

: SIGNAL RECEIVER Signalmottagare

Med en multiinomhusenhet

KopplingsplintSkydd över elkomponent

KabelklämmaAnvänd angiven kabeltyp.

1 2 3

Fäst kabelklämman ordentligt så att kablarna inte utsätts för extern påkänning.

Forma kablarna så att servicelocket passar ordentligt.

123

1 2 3 L N4-ledare mellan enheterna 1,5 mm2 eller mer H05RN

Fäst ledningarna ordentligt med terminalskruvarna. Utomhus

enhet

Inomhus-enhet

Fäst ledningarna ordentligt med terminalskruvarna.

<Rätt> <Fel>

■Svenska 11

Page 14: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

Installation av inomhusenhetKabelschema, komponenttabell

7. Dräneringsrör 1) Anslut dräneringsslangen enligt beskrivningen till höger.

2) Ta bort den övre frontpanelen och luftfiltren. (Se borttagningsförfarandet på sidan 4).Häll lite vatten i dräneringstråget för att kontrollera att vattnet flödar fritt.

3) När dräneringsslangen behöver förlängas ska en förlängningsslang med innerdiameter 16 mm användas. Se till att värmeisolera förlängningsslangens inomhusdel.

4) När ett styvt PVC-rör ansluts (nominell diameter 13 mm) direkt till dräneringsslangen på inomhusenheten precis som vid genomgående rördragning, ska en vanlig avloppskoppling (nominell diameter 13 mm) användas som adapter.

A1P~A3P ............... Tryckt kretskortBZ .......................... SummerFG.......................... RamjordFU1,FU2 ................ SäkringH1P,H2P ................ SignallampaM1F........................ FläktmotorM1S,M2S,M3S....... SvängklaffmotorM1.......................... StegmotorR1T,R2T................. TermistorS25~S200.............. KontaktS1C........................ GränslägesbrytareS1W....................... StrömbrytareX1M ....................... Terminalband

....................... Skyddsjord

FÖRSIKTIGTObservera att driften återstartar om nätspänningen stängs av och sedan sätts på igen.HÖGSPÄNNING – se till att du laddar ur kondensatorn helt innan reparationsarbete.Risk för haveri eller vattenläckage!Tvätta inte luftkonditioneringens insida på egen hand.

Kondensvattenslangen bör ha ett ständigt fall.

Ingen fälla tillåts.

Placera inte denna ände av slangen i vatten.

Inomhusenhetens kondensvattenslang Ø

18

Anslutande kondensvattenslang

Värmeisoleringsrör (anskaffas lokalt)

Kondensvattenslang med inomhusenheten

I handeln tillgänglig kondensvattenanslutning (nominell diameter 13 mm)

I handeln tillgängligt styvt rör i polyvinylklorid(nominell diameter 13 mm)

Ø18

12 ■Svenska

Page 15: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

Enge

lska

Testkörning och funktionstest1. Testkörning och funktionstest

1-1 Mät matningsspänningen och se till att den ligger inom det angivna intervallet.1-2 Testkörning ska utföras i kyl- eller värmeläge.

I kylläge, välj den lägsta inställningsbara temperaturen, i värmeläge, välj den högsta inställningsbara temperaturen.1) Testkörning kan avaktiveras i båda lägena beroende på rumstemperaturen.

Använd fjärrkontrollen för testkörning enligt beskrivningen nedan.

2) När testkörningen har slutförts ställer du in temperaturen på en normal nivå (26°C till 28°C i kylläge, 20°C till 24°C i värmeläge).

3) I skyddssyfte avaktiverar systemet omstart i 3 minuter efter att det stängts av.

1-3 Utför testkörningen i enlighet med installationshandboken för att säkerställa att alla funktioner och delar, t.ex. gallerfunktion, fungerar som de ska.

• Luftkonditioneringen drar en liten mängd ström i standbyläge. Om systemet inte ska användas under en tid efter installation kan du stänga av kretsbrytaren för att eliminera onödig strömförbrukning.

• Om kretsbrytaren utlöses och stänger av strömmen till luftkonditioneringen kommer systemet att återställas till det ursprungliga driftläget när kretsbrytaren öppnas igen.

2. Testposter

Testkörning från fjärrkontrollen1) Tryck på "PÅ/AV"-knappen för att slå på systemet.2) Tryck samtidigt på "TEMP"-knappen och "MODE"-knappen.3) Tryck på "TEMP"-knappen och välj " ".4) Tryck på "MODE"-knappen.5) Testkörningen varar i cirka 30 minuter och går in i normalläge. Tryck på "PÅ/AV"-knappen för att avsluta testkörningen.

Testposter Symptom Kontrollera

Inomhus- och utomhusenheten har installerats korrekt på stadiga underlag. Fall, vibration, buller

Ingen köldmediegas läcker ut. Ofullständig kylnings-/värmefunktion

Köldmediegas och vätskerör och inomhusenhetens avtappningsrörförlängningar är värmeisolerade. Vattenläckage

Avtappningsledningen är korrekt installerad. Vattenläckage

Systemet är ordentligt jordat. Läckströmmar

De angivna ledningarna används för kablaget mellan enheterna. Ingen funktion eller brännskador

Inomhus- eller utomhusenhetens luftintag eller luftutlopp är inte blockerade.Stoppventilerna är öppna.

Ofullständig kylnings-/värmefunktion

Inomhusenheten tar emot fjärrkontrollens kommandon utan problem. Ur funktion

■Svenska 13

Page 16: DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHANDBOK · 2021. 3. 22. · 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki s tandartlar ve norm belirten belgelerle

3P393185-6K 2015.11

Cop

yrig

ht 2

015

Dai

kin