36
Desarrollo Desarrollo curricular curricular de programas de programas bilingües bilingües Presentado por Presentado por Hilda Velásquez Garza Hilda Velásquez Garza

Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Desarrollo curricularDesarrollo curricularde programas de programas

bilingüesbilingües

Desarrollo curricularDesarrollo curricularde programas de programas

bilingüesbilingüesPresentado por Presentado por

Hilda Velásquez GarzaHilda Velásquez Garza

Page 2: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Educación Bilingüe

El desarrollo de la educación bilingüe en los Estados Unidos se ha tropezado con una gran cantidad de problemas, siendo cada vez más difícil incrementar el número de programas bilingües a pesar de que el número de estudiantes calificados para estos programas se incrementa cada año.

La educación bilingüe se ha visto afectada por una serie de mitos, entre los que tenemos los siguientes:

La educación de los niños LEP era adecuada antes de que se implementarán los programas bilingües.El costo de la implementación de programas bilingües es elevado. Los programas bilingües enseñan el idioma nativo más que el inglés.Los programas bilingües están enfocados a la cultura del idioma nativo.La educación bilingüe no ha tenido éxito durante los pasados treinta anos.El objetivo en el presente es combatir eso mitos, para lograr convertir la educación bilingüe en una metodología educacional que ayude a combatir a los opositores de estos programas.

Page 3: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Educación Bilingüe

Para lograr el éxito de estos programas es necesario diseñar un programa adecuado que cubra aspectos como los siguientes:

Visión y metasLideresArticulación del programa (currículo)Valoración de los estudiantes y monitoreo de su progreso.Organización de la escuela y del salón de clases.Combinación cultural.Libros adecuadosInstrucción interactiva.Desarrollo y selección del personal.Participación de los padres.

Page 4: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Currículo: Definición El currículo se puede definir de

diferentes maneras:

Un plan de acción o documento escrito que incluye estrategias para alcanzar las metas deseadas (Hilda Taba y Ralph Tyler).

Salida constante de experiencias de los niños bajo la guía de la escuela.

Currículo basado en las experiencias del estudiante. (Dewey, 30’s).

Page 5: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Currículo: Definición

Campo de estudio que contiene sus propias fundaciones y dominios de conocimiento, así como su propia investigación, teoría y principios, así como sus propios especialistas quienes interpretan ese conocimiento.

El currículo se considera también en términos de materias (matemáticas, ciencias, inglés, historia, etc.), o contenido (la manera en que organizamos y asimilamos la información).

Page 6: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Hablantes de Español

0.00%

10.00%

20.00%

30.00%

40.00%

50.00%

60.00%

70.00%

80.00%

San

antonio

Dallas Houston Austin

Only english

English very well

English well

Englishnot well

Englishnot atall

Page 7: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Modelos para desarrollar un currículo:

Existen una gran cantidad de modelos para el desarrollo curricular, entre los mas conocidos están los técnicos-científicos y los no técnicos-no científicos:

1.Modelos Técnicos-Científicos:En estos programas el desarrollo curricular es un plan para estructurar el medioambiente del aprendizaje y coordinar los al personal involucrado, los materiales y el equipo necesario.

2. Modelos no técnico-no científico:Estos modelos presentan el lado humano del desarrollo curricular. Todos estos modelos están dirigidos a lo subjetivo, personal, estético, heurística y transaccional.

Page 8: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Modelos Técnicos-Científicos:

El modelo de los cuatro principios básicos de Tyler

Este modelo fue desarrollado en 1949, sin embargo es hasta hoy, uno de los modelos técnico-científico mas reconocido.

De acuerdo con Tyler, quienes están involucrados en el diseño curricular deben tratar de definir:(1) los propósitos de la escuela, (2) las experiencias educativas relacionadas con los propósitos, (3) la organización de esas experiencias, y (4) la evaluación de los propósitos.

Page 9: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Los principios de Tyler

Los propósitos son los objetivos. Estos objetivos, según Tyler, deben ser obtenidos de tres fuentes: el contenido, el estudiante y la sociedad.

Una vez identificados los objetivos generales, estos deben ser filtrados a través de dos pantallas: la filosofía de la escuela y la psicología del aprendizaje. El resultado serán objetivos de instrucción específicos.

El siguiente paso, seleccionar las experiencias educativas que permitirán el alcance de los objetivos. Estas experiencias deben abarcar tanto las percepciones del estudiante como las experiencias de los educadores.

Page 10: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Los principios de TylerLa organización y secuencia de esas experiencias educativas es el siguiente paso. Organización que debe ser sistemática para producir un efecto acumulativo. Los elementos que se deben organizar son ideas, conceptos, valores y habilidades; elementos que servirán para diseñar métodos de instrucción que podrían servir como conexión entre diferentes materias.

La evaluación es el ultimo aspecto a definir, donde el objetivo es conocer la efectividad de la planeación y las acciones, conocer si las experiencias de aprendizaje están produciendo los resultados deseados.

Page 11: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Modelo no técnico-no científico

Estos modelos presentan el lado humano del desarrollo curricular.

Todos estos modelos están dirigidos a lo subjetivo, personal, estético, heurística y transaccional.

El modelo Naturalista de Allan Glatthorn toma un punto intermedio entre el modernismo y el postmodernismo. Para Glatthorn el diseño curricular no puede ser, al mismo tiempo, completamente sistemático (técnica-científica), o estar basado en la incertidumbre y la sorpresa (no técnico-no científico).

Page 12: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Modelo naturalista de GlatthornPasos:

• Valoración de alternativas• Jugársela fuera del territorio• Desarrollo de un distrito.• Construir una base de

conocimiento.• Diseño de unidades• Planeación de experiencias de

aprendizaje con calidad.• Desarrollar la evaluación de los

cursos.• Desarrollar escenarios de

aprendizaje.

Page 13: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Componentes generales del diseño curricular

En general el diseño del currículo se basa en cuatro elementos o componentes básicos:

Metas y objetivosContenidoExperiencias de aprendizajeEvaluación

Page 14: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Diseños curriculares básicos Diseños centrado en las materias

Se organiza de acuerdo a como el conocimiento esencial se ha desarrollado en varias materias. Las materias se dividen. Por ejemplo, Inglés se divide en lectura, escritura, gramática, etcétera.Esta basado en el libro de texto.El maestro asume un rol activo. Utiliza técnicas de instrucción como la discusión en grupo, lectura y recitación.Enfatiza las actividades verbales.Tanto los maestros como la comunidad en general están familiarizados con este formato.

Page 15: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Diseños curriculares básicos Diseño centrado en el estudiante:

Los estudiantes y los maestros negocian el contenido del currículo.Considera las necesidades e intereses de los estudiantes.Los diseños humanistas son la base. (Abraham Maslow).

Page 16: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Diseños curriculares básicos Diseño centrado en los problemas

Esta diseñado para reforzar las tradiciones culturales.

Se dirige a los problemas individuales.

El problema es que están planeados antes de conocer al estudiante, por lo cual en ocasiones se modifican de acuerdo con sus necesidades.

Existen variaciones debido a que algunos currículos están dirigidos a situaciones de la vida, otros a problemas sociales contemporáneos, mientras que otros se dirigen a la reconstrucción de la sociedad.

Page 17: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Participantes en el desarrollo del currículo

El desarrollo o diseño curricular involucra un gran número de participantes, tanto en el área educativa como en la no educativa.

Escuela/ Distrito escolar:

• Maestros• Estudiantes• Principales (Directores)• Especialista en diseño curricular• Asistente del Superintendente• Superintendente• Consejo de educación

Gobierno:• Gobierno federal• Agencias estatales• Organizaciones regionales

Otros participantes:• Editoriales educativas• Organizaciones especialistas en evaluación• Organizaciones profesionales• Comunidad• Padres

Page 18: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programas bilingües USA

A. Dual Languages“Lenguaje de dos mundos”.

A. Transitional program“Programa de transicion”

Page 19: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programas bilingües Dual Languages: Metas

Evaluar dos lenguas (Inglés - español) equitativamente.

Estimular a los estudiantes en un ambiente de bajo riesgo y alto ambiente de apoyo.

Alcanzar altos estándares para el aprovechamiento académico.

Promover el Bilingüismo y biculturalismo para todos (estudiantes, maestros, padres de familia).

Desarrollo y entrenamiento para todos (maestros, estudiantes, padres de familia).

Incrementar la conciencia de la efectividad y beneficios de estos programas para la comunidad.

Page 20: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programas bilingües Dual Languages: Descripción

Este programa es conocido como “dual languages” o “two bilingual education class”.

“Un mundo, dos idiomas” es un Programa desarrollado por el NISD, gracias a una beca otorgada por el Departamento de educación Title VII (Title III).

Se desarrolla en dos escuelas primarias del NISD:

Monroe May, donde la mayoría de la población escolar es americana y por lo tanto hablantes nativos de inglés.Gregorio Esparza, donde la mayoría de los estudiantes son LEP, hispanos y de clase socioeconómica baja.

Page 21: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programas bilingües Dual Languages: 90-10

Este modelo es llamado 90-10.

Al inicio del programa la mayoría de la enseñanza es en español, mientras que gradualmente se va incrementando el grado

de inglés dentro del aula.

Grado% de

instruccion en

Espanol

% de instrucci

on en inglés

K 90 10

1 90 10

2 80 20

3 70 30

4 60 40

5 50 50

Page 22: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programas bilingües Dual Languages: Grupos

Los grupos están compuestos por hablantes nativos de Inglés y de niños LEP (Limited English Proficient). Ambos grupos comparten el mismo proceso de aprendizaje, en el mismo salón de clases.

La selección de los estudiantes depende de la escuela: Monroe May es “bilingual cluster school” (escuela de agrupacion bilingue), ya que recibe estudiantes bilingües y de ESL de otros campos.

Gregorio Esparza es “stand-alone school” ( escuela autónoma), aquí los estudiantes deben pertenecer al area cubierta por la escuela.

Page 23: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programas bilingües Dual Languages: Experiencias de

aprendizaje

El 50% de la instrucción esta basada en el idioma español.Se usa una sola lengua en cada periodo de instrucción. El español se usa durante la mayor parte del día.En primera instancia, el estudiante desarrollará una fundación sólida en español. Todas las áreas de contenido se cubren en español.El inglés se introduce hasta el tercer grado enfocándose al desarrollo del lenguaje oral.

Page 24: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programas bilingües Dual Languages: Evaluación

Se utilizan diferentes exámenes y herramientas estándares de evaluación apropiadas para medir el nivel de capacidad de lenguaje en cada idioma enseñado.

Ambos estudiantes están aprendiendo un segundo idioma, por lo cual se utilizan las mismas herramientas de evaluación.

Las áreas que se miden son la capacidad de lengua oral, el aprovechamiento en lectura y matemáticas.

Se realiza, además, un video en el cual los niños expresan su lengua oral mediante la presentación de temas como la familia, los maestros, libros favoritos, etc. Dicho video forma parte de un portafolio para los niños que están el programa.

Page 25: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programas bilingües Dual Languages: Participantes Padres (parent partners)

Los padres representan un papel esencial en el éxito de este programa. Aquí se tiene un padre de familia, a quien se le paga por desempañar funciones como:

Asistir a los maestros en la comunicación con otros padres en relación a tareas, progresos, problemas, etc.Apoyar con presentaciones del programa; así como ayudar a explicar la filosofía del programa.Apoyar en la búsqueda de ayuda económica en el distrito para seguir la implementación del programa. Asistir a juntas, sesiones de entrenamiento y talleres.

Page 26: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programas bilingües Dual Languages: Tipo de currículo:

Centrado en las materias: Este programa esta centrado en las materias, debido a la división que se hace de las mismas, desde Kinder hasta quinto grado.

Padres: La participación de los padres en este programa es esencial.El rol del maestro es activo

Centrado en el sujetoEste programa también tiene su

lado humano, debido a que se diseña tomando en cuenta la necesidad del estudiante de ser bilingüe, además de ser proficiente en inglés y español.

Grado Espanol inglés

K, 1, 2

ReadingLanguage Arts

MathScience

Social Studies

Oral Language Development

3,4,5Reading

Language ArtsMath

Science

ReadingLanguage ArtsSocial StudiesOral Language Development

Page 27: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programas bilingües Dual Languages: Ventajas y DesventajasVentajas:

Programa de largo plazoDesarrollo apropiadoEstudiantes alfabetizados en español e inglésPrograma dirigido hacia hablantes nativos de español y de inglés.

Desventajas:Es una cara inversión (sobretodo al inicio del programa)

Poco material disponible en español (libros de texto, exámenes estandarizados, programas computacionales).

TAKS no disponible en español para estudiantes discapacitados.

El Estado de Texas no provee libros en español para hablantes nativos de inglés (non-LEP)

Page 28: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programa bilingüe Programa Transaccional: Metas

. Ayudar a estudiantes cuyo primera lengua no es el inglés.Adquirir una segunda lengua (inglés), cuyo proceso dentro del contexto académico integra el desarrollo de habilidades para escribir, hablar, escuchar y leer.Adquisición de una segunda lengua dentro del proceso cultural Norteamericano.

Page 29: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programa bilingüe Programa Transaccional:

Descripción

Es un programa compuesto por estudiantes que hablan el español como primer idioma.Esta diseñado para estudiantes desde Kinder hasta cuarto año.Hay un (o más) grupo(s) bilingüe(s) en cada grado. Cada grupo se clasifica como A, B, C, (depende del nivel de inglés que presenten). Estos grupos reciben toda la instrucción en español (solo 30 minutos al día en inglés).Los grupos de cuarto año se denominan como nivel “D”, donde los estudiantes reciben la instrucción en inglés.

Page 30: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programa bilingüe Programa Transaccional:

Experiencias de aprendizaje

Las materias básicas (matemáticas, ciencias, español) son ensenadas en español si el nivel es A, B o C. Las materias de apoyo como arte, educación física, música, y computación se enseñan en inglés.

En los grupos D o de salida las materias básicas y de apoyo se enseñan en inglés.

Grupos Materias Porcentaje

A, B,C, Matemáticas

Ciencias

Lectura

Escritura

100% Español

(30 minutos

de lectura

en inglés)

D EXIT Matemáticas

Ciencias

Lectura

100 % inglés

Escritura

Page 31: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programa bilingüe Programa Transaccional:

Evaluación

Para salir de los niveles A, B o C los niños deben pasar una serie de exámenes estandarizados.

Mientras los alumnos están en este programa deben presentar el TAKS en español. El objetivo primordial es que los alumnos pasen el TAKS, no importa si es en inglés o en español.

Examen Descripción

Nivel

ORAL PROFICIENCY TEST

(LAS, Language Assessment Scales)

Mide la capacidad

oral en inglés

Primaria

NORM-REFERENCED

TESTS (ITBS, Iowa Test of BasicSkills)

Mide la capacidad

de lectura y escritura en

inglés

Grados 2-8

STATE-MANDATED TESTS(RPTE,

Reading Proficiency Test in English)

(TAAS, TAKS, Texas assessment of

Academic Skills)

Mide el nivel de lectura

Grados 3-12

Page 32: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programa bilingüe Programa Transaccional:

ParticipantesPadres

La participación de los padres y su conocimiento sobre la importancia que sus hijos sean bilingües es decisiva para el desarrollo de este programa, ya que son ellos quienes deciden si sus hijos formarán parte de estos programas.

Distrito escolar

El Distrito apoya con entrenamientos y participación en simposios y conferencias par los maestros. Sin embargo, algunos distritos escolares apoyan más estos programas bilingües.

Distritos como el SAISD apoya más estos programas debido a la cantidad de población de habla hispana.

Page 33: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programa bilingüe Programa Transaccional:

ParticipantesEscuelaEl apoyo de los directores de cada escuela es básico, ya que de ellos depende la implementación y el buen funcionamiento de estos programas bilingües.

GobiernoDe las decisiones y políticas del gobierno depende los fondos que se destinen a los programas bilingües.

Gracias a la política de “No Child Left Behind” todas las escuelas son evaluadas anualmente (AYP, Adequate Yearly Progress). Por lo tanto, las escuelas están obligadas a obtener un promedio de 95, de no ser así, los fondos para estos programas bilingües serian retirados por completo.

Page 34: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programa bilingüe Programa Transaccional: Problemas

Presión ejercida por los padres, los directivos escolares y el gobierno para acelerar la transición del español al inglés.

Algunos maestros se enfocan más a la enseñanza en inglés, independientemente de que sus alumnos sean LEP.

No hay suficiente material y/o recursos disponibles para la enseñanza bilingüe.

El principal problema, es que los estudiantes no son proficientes en ninguno de los dos idiomas. Esto provoca problemas para pasar los exámenes estandarizados como el TASK.

Page 35: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

Programa bilingüe Programa Transaccional: Curriculo

TIPO DE CURRICULO

Centrado en el problemaEste programa de “transición bilingüe” esta enfocado al problema, que es básicamente, ayudar a los hispanohablantes a dominar el idioma inglés.

El diseño curricular de este programa esta diseñado para que los alumnos que no hablan inglés, sean capaces de comunicarse en inglés, sin embargo, al final el español no recibe la importancia adecuada y se pierde (nivel escrito y de lectura, predominando el nivel oral).

Page 36: Desarrollo curricular de programas bilingües Presentado por Hilda Velásquez Garza

ConclusiónEl desarrollo curricular es la base para lograr el éxito de cualquier programa educativo.

En el caso de la educación bilingüe, el diseño del currículo constituye la pieza clave para lograr los resultados deseados, y por lo tanto, el apoyo del gobierno y las instituciones encargadas de proporcionar los fondos económicos necesarios para que estos programas permanezcan.

En los dos casos que se han revisado encontramos programas con objetivos y metas diferentes. El primero, el programa de dos mundos o “dual languages”, intenta formar estudiantes que sean 100% bilingües. Mientras que el programa de transición bilingüe o “transitional program”, intenta lograr que los estuantes LEP de nivel primaria sean proficientes en el idioma inglés y no realmente bilingües.

Sin embargo, a pesar de las diferencias en las metas de cada programa, ambos se enfrentan a problemas como lograr mantener el apoyo económico, apoyo que depende del resultado de exámenes estandarizados y del nivel que los niños muestren en el desarrollo del idioma inglés.

De esta forma nos damos cuenta que es necesario seguir trabajando y apoyando los programas bilingües en todos los niveles educativos de los Estados Unidos, para con esto lograr el desarrollo y mantenimiento de la cultura hispana fuera de nuestros países de origen.