30
LAMA ZOPA RINPOCHE FPMT Eine Motivation am Morgen DIE METHODE, EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU VERWANDELN (EINSCHLIESSLICH ERLEUCHTUNG) MIT ZUSÄTZLICHEN ÜBUNGEN

DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

LAMA ZOPA RINPOCHE

FPMT

Eine Motivation am Morgen

DIE METHODE, EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU VERWANDELN

(EINSCHLIESSLICH ERLEUCHTUNG)MIT ZUSÄTZLICHEN ÜBUNGEN

Page 2: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Die Methode, ein Leidvolles Leben in Glück zu Verwandeln

(Einschließlich Erleuchtung)Mit Zusätzlichen Übungen

Von Lama Zopa Rinpoche

Page 3: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition, Inc. 1632 SE 11th AvenuePortland, OR 97214 USAwww.fpmt.org

© Originalausgabe 2016 FPMT Inc.Alle Rechte vorbehalten.

© Deutsche Ausgabe 2018 Aryatara Institut, München

Kein Teil des Textes darf in irgendeiner Form oder auf elektronische oder mechanische Weise reproduziert werden, einschließlich Photokopie, Aufnahme oder sonstige Informationsspeicher oder mittels bekannter oder neu entwickelter Technologien, ohne schriftliche Erlaubnis des Herausgebers.

Gesetzt in Calibri 12/14, Century Gothic, Lydian BT, und Himalaya.

Zeichnung des vierarmigen Chenrezig von Robert Beer, © Robert Beer. Hier mit Erlaubnis.

Voraussetzung für die Praxis:Jeder kann die in diesem Text beschriebenen Praxisübungen ausführen.

Page 4: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Inhalt

Technische Anmerkungen

Anleitung zur Aussprache des Sanskrit

Die Methode, ein Leidvolles Leben in Glück zu 6Verwandeln (Einschließlich Erleuchtung)

Zusätzliche Übungen 14Segnen der Sprache nach den Anweisungen des großen Yogi Khyungpo 14Tägliche Mantras 18Mantras für Besondere Gelegenheiten 21

Kolophon 22

Anmerkungen 24

Page 5: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Technische Anmerkungen

Kommentare vom Übersetzer oder vom Editor sind in Anweisungs-felder gesetzt. Zum Beispiel: Rezitiere diese zwei Verse drei Mal.

Anweisungen oder Ratschläge von Lama Zopa Rinpoche sind in den Anweisungsfeldern enthalten, die mit dem Symbol v vor der Anweisung gekennzeichnet sind. Zum Beispiel:

v Rezitiere dann die folgenden Verse und meditiere, dass der Guru in dein Herz eintritt.

Kursiv und in kleiner Schriftgröße gesetzt sind Anweisungen und Kommentare aus dem tibetischen Text, die nicht rezitiert werden. Wörter in eckigen Klammern sind vom Übersetzer zur Klarheit hinzugefügt. Zum Beispiel:

Das ist, wie man dem tugendhaften Freund, [der Wurzel auf dem Pfad zur Erleuchtung] folgt.

Anleitung zur Aussprache des Sanskrit

Die folgenden sechs Punkte ermöglichen dir, die Aussprache der meisten umgeschriebenen Sanskrit Mantras zu erlernen, die in den FPMT Praxistexten vorhanden sind. Die Mantras jedoch, die in diesem besonderen Heft zu finden sind, wurden noch weiter verändert, entsprechend der Art und Weise, wie Lama Zopa Rinpoche sie ausgesprochen haben möchte. Die gebräuchliche Umschreibung der Mantras ist in den Anmerkungen zu finden.

Page 6: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

1. ŚH und ṢH werden genauso ausgesprochen wie das “sh” in “shoe”.

2. CH wird genauso ausgesprochen wie das “ch” in “chat.” Bei CHH ist es dasselbe, aber es ist stärker gehaucht.

3. Ṭ, ṬH, Ḍ, ḌH, Ṇ sind Retroflex-Buchstaben und haben kein genaues Äquivalent in English oder Deutsch. Diese Klänge werden erzeugt durch ein Rollen der Zunge am Gaumen und entsprechen annähernd den Klängen von “tra” (Ṭ), gehaucht “tra” (ṬH), “dra” (Ḍ), gehaucht “dra” (ḌH), und “nra” (Ṇ).

4. Alle Konsonanten, denen ein H folgt, werden gehaucht: KH, GH, CH, JH, TH, DH, PH, BH. Merke, dass das TH ausgesprochen wird wie das “t” in “target” (nicht wie das “th” in “the”) und PH wird ausgesprochen wie das “p” in “partial” (nicht wie das “ph” in “pharao”).

5. Vokale mit einem Strich darüber —Ā, Ī, Ū, ṜI, und ḸI— werden auf ungefähr die doppelte Zeit verlängert, die es braucht, um ihre nicht verlängerten Gegenstücke auszusprechen: A, I, U, ṚI, und ḶI.

6. Ṃ zeigt einen Nasallaut an. Am Ende eines Wortes wird es allgemein als ein “m” ausgesprochen. Ḥ zeigt einen “h”-klingenden Hauch. ṚI wird genauso ausgesprochen wie das “ree” in “reed”. ṄG wird so ausgesprochen wie das “ng” in “king”.

Um die korrekte Aussprache zu erleichtern, wird in den FPMT-Praxistexten eine leicht modifizierte Version zum internationalen Alphabet der Sanskrit-Umschreibung (IAST) benutzt. Für weitere Informationen wende dich bitte an den FPMT Übersetzungsdienst: A Guide to Sanskrit Transliteration and Pronunciation, online verfügbar unter: http://fpmt.org/wp-content/uploads/education/translation/A-Guide-to-Sanskrit-Transliteration-and-Pronunciation.pdf.

Page 7: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

6 Die Methode, ein leidvolles Leben in Glück zu verwandeln

Die Methode, ein Leidvolles Leben in Glück zu Verwandeln

(Einschließlich Erleuchtung)

Hier findest du eine Methode, wie man den Geist in heiliges Dharma und insbesondere in Bodhicitta verwandelt, damit vom Beginn eines jeden Tages, wenn du die Augen öffnest, bis zur Erleuchtung und bis zum Tode, und besonders heute, alle deine Handlungen von Körper, Sprache und Geist – hören, nachdenken und meditieren ebenso wie gehen, sitzen, schlafen, arbeiten usw. – nicht zu Ursachen für Leiden, sondern zu Ursachen für Glück werden und besonders zu Ursachen, um Erleuchtung zu erlangen (d.h., dass du sie in eine Methode umwandelst, die allen Wesen zum Nutzen und Glück gereicht.)

Eine direkte Meditation über den Stufenweg, die alle wichtigen Erläuterungen enthält

Von Dorje Chang Losang Jinpa

Ich nehme Zuflucht zur Wesenheit, die alle Buddhas umfasst,Der Quelle von Überlieferung und Verwirklichung des gesamten

heiligen Dharma,Den Bedeutendsten unter allen Edlen, die Tugend beabsichtigen1 –Zu den glorreichen heiligen Lehrern.

Bitte segnet mich, dass mein Geist Dharma wird,Dharma zum Weg,Und dass der Weg frei von Hindernissen ist2.

Page 8: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Die Methode, ein leidvolles Leben in Glück zu verwandeln 7

Segnet mich bis zum Erlangen der Buddhaschaft, Dass ich wie der junge Norsang und der Bodhisattva Taktu-NguIn Gedanken und Taten dem tugendhaften Freund folge,Seine Handlungen als rein erkenne, Und vollbringe, was immer gesagt und angewiesen wird.

Dies ist der Weg des Vertrauens auf den spirituellen Freund [die Wurzel des Pfades zur vollen Erleuchtung].

Bitte segnet mich, dass ich erkenne, dass dieser mit Freiheiten und Reichtümern gesegnete Körper schwer zu erlangen und leicht zu verlieren ist,

Dass Ursache und Wirkung tiefgreifendUnd die Leiden der niederen Bereiche nur schwer zu ertragen sind.Daher segnet mich, dass ich von ganzem Herzen Zuflucht zu den

Drei Seltenen Kostbaren Juwelen3 nehme, um entsprechend dem Dharma schlechtes Karma aufzugeben und Tugendhaftes auszuführen.

Dies ist der Weg der Wesen mit geringeren Fähigkeiten.

Selbst wenn ich auf diese Weise lediglich eine höhere Wiedergeburt als Mensch oder Gott erreiche,

Muss ich ununterbrochen die endlosen Leiden im Daseinskreislauf erfahren, solange ich die Geistesplagen nicht überwunden habe.

Daher segnet mich bitte, dass ich gut über den Daseinskreislauf nachdenke

Und Tag und Nacht ununterbrochen dem Pfad der drei kostbaren höheren Schulungen folge, der hauptsächlichen Methode, durch die ich die Befreiung erlange.

Dies ist der Weg der Wesen mit mittleren Fähigkeiten.

Page 9: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

8 Die Methode, ein leidvolles Leben in Glück zu verwandeln

Selbst wenn ich auf diese Weise bloße Befreiung erlange,Da es kein Lebewesen in den sechs Bereichen gibt, welches nicht

einst Vater oder Mutter für mich gewesen ist,Bitte segnet mich, dass ich erkenne, dass ich auch ihre Bestimmung

erfüllen mussUnd mich von diesem niederen Glück des Nirvana abwende. Bitte segnet mich, dass ich den kostbaren Erleuchtungsgeist in mir

entwickeln möge, durch Gleichsetzen und Austauschen von Selbst und Anderen

Und dem Verhalten der Söhne des Eroberers folge, den sechs Vollkommenheiten und so fort.

Dies ist der gemeinsame Weg der Wesen mit hohen Fähigkeiten.

Solchermaßen im gemeinsamen Weg geübt,Werde ich nicht erschüttert sein, selbst wenn ich die Leiden in

Samsara für lange Zeit durchleben muss.Doch bitte segnet mich, die Lebewesen mit außerordentlichem

unerträglichen Mitgefühl zu betrachtenUnd in den schnellen Pfad des Vajrayana einzutreten.Bitte segnet mich, dass ich sodann meine Gelübde und Versprechen

mehr schützen möge als mein LebenUnd in einer einzigen, kurzen Lebensspanne dieser Zeiten des

Niedergangs schnell den einzigartigen Zustand von Vajradhara erreiche.

Dies ist der stufenweise Weg des Geheimen Mantra, das Vajra-Fahrzeug der Wesen mit höchsten Fähigkeiten.

Page 10: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Die Methode, ein leidvolles Leben in Glück zu verwandeln 9

v Rezitiere sodann die folgenden Verse und meditiere über den Eintritt deines Lehrers in dein Herz

Möge ich gegenüber den Handlungen des glorreichen Lehrers auch nicht eine Sekunde lang eine abweichende Ansicht hegen

Möge ich jede Handlung als rein betrachtenUnd möge ich mit dieser Hingabe den Segen des Lehrers in meinem

Herzen empfangen.

Herrlicher und kostbarer Wurzellehrer,Bitte verweile auf dem Lotossitz in meinem Herzen,Leite mich mit deiner großen Güte,Und gewähre mir die Verwirklichungen deines heiligen Körpers,

deiner heiligen Sprache und deines heiligen Geistes.

v Rezitiere sodann die folgenden Verse, wie du dein Leben für andere leben kannst.

Aus den Acht Versen der Geistesumwandlung von Kadampa-Geshe Langri Thangpa

Mit der Entschlossenheit, den höchstmöglichen Nutzen aus allen Lebewesen zu ziehen,

Die kostbarer sind als ein wunscherfüllendes Juwel,Werde ich sie zu allen Zeiten höher schätzen als mich selbst.

Aus Aryasuras Gebet in Siebzig Versen4

Möge ich zum wunscherfüllenden Juwel werden,Das alle Wünsche erfülltUnd wie ein wunscherfüllender BaumAlle Hoffnungen der Wesen im Daseinskreislauf erfüllen.

Page 11: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

10 Die Methode, ein leidvolles Leben in Glück zu verwandeln

Aus Shantidevas, dem Sohn des Eroberers, Anleitung zum Leben des Bodhisattva

Die nachfolgende Übersetzung der Verse 11-22 aus Kap. 3 und des Verses 55 aus Kap. 10 aus Shantidevas Text enthält, kursiv gesetzt, zusätzliche er-klärende Worte von Lama Zopa Rinpoche, der auch weitere Kommentare hinzufügte, die abgesetzt zwischen den Versen erscheinen.

11. Um die beiden Zwecke5 aller Lebewesen zu erfüllen, Gebe ich ohne ein Gefühl von Verlust oder Bedenken Meinen Körper und meine Annehmlichkeiten wie Nahrung und

Kleidung hin Und sogar alle Tugenden, die ich in den drei Zeiten angesammelt

habe.

„Mit dem Aufgeben von Anhaftung und durch das Herschenken aller Dinge werde ich den Zustand jenseits von Leid erlangen. Da die Lebewesen das höchste Feld für Großzügigkeit sind, werde ich alles an sie geben.“

12. Mit dem Aufgeben von Anhaftung und dem Herschenken aller Dinge werde ich jenseits von Leid gelangen

Und mein Geist wird den nicht verweilenden Zustand ohne Leid erreichen, den Zustand der Allwissenheit.

Da ich alles auf einmal aufgeben muss, wenn ich sterbe, ist es für mich am besten, wenn ich es an die Lebewesen gebe,

Denn so wird die Buddhaschaft erlangt.

13. Da ich diesen Körper, ein unreines Aggregat, bereits an alle Wesen6 hergegeben habe,

Dass sie ihn zu ihrem Vergnügen nutzen mögen, Werde ich sie tun lassen, was immer ihnen gefällt, Selbst wenn sie mich immerzu töten, kritisieren, schlagen und

anderes mehr.

„Ich werde ihnen gestatten zu tun, was immer sie glücklich macht, und nicht weiter an meinem Körper hängen und mich über andere ärgern.“

Page 12: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Die Methode, ein leidvolles Leben in Glück zu verwandeln 11

14. Gleich ob sie mit meinem Körper Spiele spielen Oder ihn zum Gegenstand von Gelächter machen, ihn lächerlich

machen oder ihn verspotten, um mich zu verletzen, Warum sollte ich, da ich diesen Körper bereits an die Lebewesen

gegeben habe, Widerstand leisten und ihn schützen wollen oder ähnliches.

15a. Ich will ihn auch für jede heilsame Handlung einsetzen, Die anderen nicht schadet, sondern ihnen nutzt.

Das Gebet um Tugenden, die nicht zu Ursachen der Vergeudung werden sollen beinhaltet: Das Beten darum, selbst zur Ursache zu werden, die anderen nur nutzt (s. 15b), das Beten darum, dass die Haltungen des anderen zu Ursachen werden, die nicht vergeudet sind (s. 16) und das Beten darum, dass die Handlungen der anderen Lebewesen zu Ursachen werden mögen, die nicht vergeudet sind (s. 17).

15b. Wann immer mir irgendein Lebewesen begegnet, möge das niemals bedeutungslos,

Sondern stets bedeutsam für es sein.

16. Wann immer jemand einen ärgerlichen oder hingebungsvollen Gedanken hegt,

Allein indem er mich erblickt, Möge diese Haltung allein zur Ursache dafür werden, dass alle

vorläufigen und letztendlichen Ziele dieser Person entstehen.

17. Mögen, wann immer andere mich mit ihren Worten kritisieren, Mir mit ihren Körpern Schaden zufügen Oder auch mich hinter meinem Rücken beleidigen, Sie alle das Glück erfahren, die große Erleuchtung zu erlangen.

18. Möge ich zum Retter für alle werden, denen ein Retter fehlt, Zum Führer für alle Wesen, die einen Weg einschlagen, Ein Boot, ein Schiff, Und eine Brücke für die, die übers Wasser wollen.

Page 13: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

12 Die Methode, ein leidvolles Leben in Glück zu verwandeln

19. Möge ich für die zur Insel werden, die das sichere Ufer einer Insel suchen,

Zum Licht für die, die ein Licht wollen,7

Eine Decke für die, die Decken brauchen8

Und möge ich für alle Wesen zum Diener werden, die sich einen Bediensteten wünschen.

20. Möge ich ein wunscherfüllendes Juwel und eine wunsch- erfüllende Vase sein, die entstehen lässt, was gewünscht wird wie Nahrung und Kleidung;

Ein kraftvolles Mantra, das die Handlungen von Befriedung, Wachstum usw. bewirkt;

Eine großartige Medizin, die jede Krankheit heilt; Ein wunscherfüllender Baum, der jedes Bedürfnis befriedigt;

und eine wunscherfüllende Kuh für alle Lebewesen.

21. Möge ich für die zahllosen Lebewesen stets in jeder Weise Lebensgrundlage sein,

So wie die vier großen Elemente, Die Erde und die anderen und wie der Himmel.

22. Möge ich ebenso jederzeit und auf jede Weise Lebensgrundlage sein für die Bereiche der Lebewesen,

Die so weit sind wie der Raum, Bis sie alle den leidfreien Zustand erreichen.

Seine Heiligkeit Dalai Lama zitiert diese Worte von Shantideva, dem Sohn des Eroberers, häufig nach dem Nehmen der Bodhisattva-Gelübde:

55. Solange der Raum besteht, Solange es lebende Wesen gibt, Solange möge auch ich verweilen, Um das Leid der Wesen zu beenden.

Page 14: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Die Methode, ein leidvolles Leben in Glück zu verwandeln 13

Gampopa, Milarepas Herzensschüler sagte: „Denke nach dem Aufwachen und bevor du aufstehst: ‚Heute werde ich Körper, Sprache und Geist tugendhaft [für die Lebewesen] gebrauchen.‘ Diesen kostbaren Bodhicitta-Gedanken, das letztendliche gute Herz entstehen zu lassen ist so wichtig. Was immer du an diesem Tag tust wird also mit Bodhicitta geschehen, und dadurch wird dann alles zu Tugend und zur Ursache für die Erleuchtung. Wenn deine Motivation falsch ist, wird alles zu negativem Karma und zur Ursache für die leidhaften Bereiche. Wenn du dann abends schlafen gehst, widme alle deine Handlungen von Körper, Sprache und Geist den Lebewesen. Das ist äußerst wichtig. Es heißt, dass dies mühelos der Pfad zum Dharmakaya wird.“

Page 15: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

14 Zusätliche Übungen

Zusätzliche Übungen

v Das Segnen der Sprache und die Täglichen Mantras können auch vor der Methode, ein Leidvolles Leben in Glück zu Verwandeln (Einschließlich Erleuchtung) praktiziert werden, besonders wenn du Die Methode laut re-zitierst.

Segnen der Sprache nach den Anweisungen des großen Yogi Khyungpo

Kön tschhog sum la Kyab su tschhiIch nehme Zuflucht zu den drei Juwelen

Dro la phän tschhir sang gyä schog (3x)Möge ich Buddha werden, um allen Wesen zu nutzen. (3x)

Visualisierung

v Reinige das wahrhaft existierende Ich in Leerheit. Dann manifestiert sich deine Weisheit, die Leerheit ungetrennt von großer Glückseligkeit er-kennt, als eine Gottheit.

Ich entstehe als Gottheit.9 Auf meiner Zunge verwandelt sich die Silbe ĀḤ (ཨཱཿ)10 in eine Mondscheibe. Darauf erscheint die weiße Silbe OṂ (ༀ) umgeben von weißen Sanskritvokalen im Uhrzeigersinn, von den roten Sanskritkonsonanten entgegen dem Uhrzeigersinn und von dem blauen Herzmantra des Abhängigen Entstehens im Uhrzeigersinn.

Page 16: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Segnen der Sprache 15

Von der Silbe OṂ und den Mantraketten gehen Lichtstrahlen aus und ziehen den Segen und die Kraft weltlicher und überweltlicher Sprache in der Form dieser drei Mantras, der sieben königlichen vortrefflichen und kostbaren Symbole, der acht glückverheißenden Zeichen [und der acht glückverheißenden Substanzen] an.11

v Die, die jenseits von Samsara sind, sind Buddhas, Arya-Bodhisattvas auf den reinen Bhumis verweilend und Arhats. Die, die nicht jenseits von Samsara sind, sind die, die sich auf dem Pfad befinden und die Weisen, die die Worte der Wahrheit erlangt haben und große Kraft in ihrer Sprache besit-zen. Aus der Kraft, im Schweigen zu verweilen und die Ethik zu befolgen, sich der negativen Karmas durch Sprache zu enthalten, besitzen die Worte jen-er Weisen solche Kraft, dass worum sie auch beten, Erfolg hat. Der ganze Segen und die Kraft der heiligen Sprache – derjenigen von jen-seits von Samsara und derjenigen, die nicht jenseits sind – werden im As-pekt der drei Mantras, der sieben königlichen Kostbarkeiten und der acht Glückssymbole herbeigezogen. Stelle dir den ganzen Himmel voll davon vor; dann lösen sie sich in die Mantras auf deiner Zunge auf, wie Regen, der auf den Ozean fällt.

Mantras zum Segnen der Sprache

Konzentriere dich auf die Visualisierung und rezitiere die Mantras beginnend beim inneren Kreis.

Sanskrit Vokale (Ali)

v Während du die Vokale rezitierst, fließen weiße Nektarstrahlen vom Mantra herab und füllen deinen ganzen Körper. Alles negative Karma, das du seit anfangslosen Wiedergeburten mit deinem Körper angesammelt hast, wird vollständig gereinigt.

? f-?-? r-?m-? r m-?v-? {-: W-: r W-; W-; r W-?{-? r {-?}-? Y-? Z-?\: sd wk

OM A Ā I Ī U  Ū  ṚI ṜI  ḶI ḸI  E Ē13 O Ō ANG AH SWĀHĀ (3x)

Page 17: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

16 Zusätliche Übungen

Sanskrit Konsonanten (Kali)

v Während du die Konsonanten rezitierst, fließen rote Nektarstrahlen vom Mantra herab und füllen deinen ganzen Körper. Alles negative Karma, das du seit anfangslosen Wiedergeburten mit deiner Sprache angesam-melt hast, wird vollständig gereinigt.

ༀ་ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྙ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ར་ལ་ཝ། ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵ་སྭཱཧཱ།14

OṂ KA KHA GA GHA ṄGA / TSA TSHA DZA GYA15 ÑA / ṬA ṬHA ḌA ḌHA ṆA / TA THA DA DHA NA / PA PHA BA BHA MA

/ YA RA LA WA / ŚHA KA SA HA KYA SWĀHĀ (3x)

Das Herz-Mantra abhängiger Verbindung (Mantra des abhängigen Entstehens)

v Während du das Mantra rezitierst, fließen blaue Nektarstrahlen vom Mantra herab und füllen deinen ganzen Körper. Alles negative Karma, das du seit anfangslosen Wiedergeburten mit deinem Geist angesammelt hast, wird vollständig gereinigt.

ༀ་ཡེ་དྷརྨྭཱ་ཧེ་ཏུ་པྲ་བྷ་ཝཱ་ཧེ་ཏུནྟེ་ཥནྟ་ཐཱ་ག་ཏོ་ཧྱ་ཝ་དཏ།

ཏེ་ཥཱཉྩ་ཡོ་ནི་རོ་དྷ་ཨེ་ཝཾ་བཱ་དི་མཧཱ་ཤྲ་མ་ཎ་ཡེ་སྭཱཧཱ།16

OṂ YE DHARMĀ HETU PRABHAWĀ HETUN TEKÄN TATHĀGATO HYAVADÄ / TEKÄÑ TSA YO17 NIRODHA EWAM VĀDĪ MAHĀ ŚHRAMAṆAYE SWĀHĀ (3x)

Page 18: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Segnen der Sprache 17

Absorbtion der Mantras

Das Herzmantra der abhängigen Verbindung sinkt in die Konsonanten, die Konsonanten sinken in die Vokale, die Vokale in die Silbe OṂ (ༀ) und das OṂ sinkt in die Mondscheibe. Diese verwandelt sich in die Silbe ĀḤ (ཨཱཿ) Das ĀḤ wird zu rosafarbenem Nektar und fließt in meine Zunge, die die Natur eines Vajra annimmt.

v Deine Zunge wird ganz schwer und fest, wie schwer beweglich und so unzerstörbar wie ein Vajra. Lasse dann den ganz starken Glauben entstehen, dass aller Segen und alle Kraft der Sprache aller Buddhas, Bodhisattvas, aller Weisen, Yogis usw. in deine Sprache eingegangen sind und deine Sprache Vollkommenheit erlangt hat. Denke: „Meine Sprache ist nun vollkommen.“

Das Segnen der Sprache hat folgende Vorteile: (1) die Kraft deiner Sprache wird vollkommen; (2) was du rezitierst, vervielfältigt sich zehn Millionenfach; (3) die Kraft deiner Sprache wird durch falsche Nahrung nicht beeinträchtigt; (4) Geschwätz wird zu Mantrarezitation.

Widmungsgebet18

Möge meine Zunge den Mut derer besitzen, die in die Glückseligkeit gingen.Mögen alle Lebewesen durch die Kraft meiner glorreichen Worte

gezähmt werden.Mögen sich die Bedeutungen meiner Worte erfüllen.

Page 19: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

18 Zusätliche Übungen

Tägliche Mantras

Mantra zum Segnen der Mala

ༀ་རུ་ཙ་ིར་མ་ཎ་ིཔྲ་ཝརྟ་ཡ་ཧཱུ།ཾ19

OṂ RUTSIRA MAṆI PRAWARTAYA HŪṂ (7x)

Rezitiere das Mantra sieben Mal und blase dann auf deine Mala. Dies verstärkt die Kraft der vom Tathagata gelehrten geheimen Mantras um ein Sechstrillionen-Faches(1023). Dies steht in der Sutra der unvorstellbaren Himmelsstätte des großen Juwels der Zunahme.20

Mantra für das Verstärken der Tugend

ༀ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་བི་མ་ན་ས་ར་མཧཱ་ཛ་བ་ཧཱུ།ཾ

ༀ་སྨ་ར་སྨ་ར་བི་མ་ན་སྐ་ར་མཧཱ་ཛ་བ་ཧཱུ།ཾ21

OṂ SAMBHARA SAMBHARA BIMANA SARA MAHĀ DZAWA HŪṂ / OṂ SMARA SMARA BIMANA SKARA MAHĀ DZAWA HŪṂ (7x)

Wenn du dieses Mantra sieben Mal rezitierst, wird jede tugendhafte Handlung um das Einhunderttausendfache vervielfältigt. Dies lehrt das Sutra des Rads der vollständigen Hingabe.22

Page 20: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Tägliche Mantras 19

Mantra des erhabenen, völlig reinen und makellosen Lichts

ན་མཿན་བ་ན་བ་ཏི་ནཱཾ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གཾ་གཱ་ནཾ་དི་བཱ་ལུ་ཀཱ་ནཾ།

ཀོ་ཊི་ནི་ཡུ་ཏ་ཤ་ཏ་ས་ཧ་སྭཱ་ཎཱཾ། ༀ་བོ་བོ་རི། ཙ་རི་ཎི་ཙ་རི།

མོ་རི་གོ་རི་ཙ་ལ་བཱ་རི་སྭཱཧཱ།23

NAMAḤ NAWA NAWA TĪNÄN / TATHĀGATA GANG GĀNAṂ DĪWĀ LUKĀ NÄN / KOṬI NIYUTA ŚHATA SAHASRĀṆÄN / OṂ BO BO RI / TSARI ṆI TSARI / MORI GORI TSALA WĀRI SWĀHĀ (einige Male)

v Mit einer Person zu sprechen, die dieses Mantra rezitiert hat, berein-igt sogar die fünf sehr schweren negativen Handlungen, die ohne Unter-brechung reifen. Allein schon die Stimme einer Person zu hören, die die-ses Mantra rezitiert hat, von ihrem Schatten berührt zu werden oder den Körper dieser Person zu berühren reinigt negatives Karma aus diesem und vergangenen Leben. Du wirst nicht von einem Geist besessen, von Giften oder einem Blitz geschädigt werden, wenn du dieses Mantra rezitierst. Alle Buddhas werden dich beschützen, Chenrezig wird für dich sorgen und alle Devas und die in Samaya leben werden dich unterstützen. Mantras, Rituale und Substanzen der schwarzen Magie werden dir nichts anhaben. Wenn dieses Mantra in einen Stupa gelegt wird, so wird jeder, der den Stupa sieht, von ihm hört, ihn berührt oder von Staub oder Wind, die den Stupa berührt haben, getroffen wird, von allem negativen Karma befreit. Solche Wesen werden in Bereichen der glücklichen Lebewesen wiederge-boren werden und nicht in den niederen Bereichen.

Page 21: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

20 Zusätliche Übungen

Mantra der großen Weisheit Bimala Ushnisha

ༀ་ཧི་ཡ་དྷེ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧི་ད་ཡ་གརྦྷེ། ཛྭ་ལ་དྷརྨ་དྷ་ཏུ་

གརྦྷེ། སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཨཱ་ཡུཿསཾ་ཤོ་དྷ་ཡ། པཱ་པཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་

ས་མནྡྲ་ཨུཥྞྭཱི་ཥ་བི་མ་ལེ་བྷི་ཤུདྡེ་སྭཱཧཱ།24

OṂ HRIYADHE25 SARWA TATHĀGATA HRIDAYA GARBHE / DZOLA DHARMADHATU GARBHE / SANG HARANA ĀYUḤ SANGŚHODHAYA / PĀPAṂ SARWA TATHĀGATA SAMENDRA UṢHṆĪKHA BIMALE BIŚHUDDHE SWĀHĀ (einige Male)

v Der hauptsächliche Nutzen dieses Mantra ist zweifach. Zum einen reinigt es die fünf schweren negativen Karmas, die ohne Unterbrechung reifen, von jedem, der es hört. Und zweitens, weil es das mächtigste Mantra für eine Segnung ist, kann es dazu benutzt werden, heilige Objekte, sowie auch Felsen, Bäume, Berge u.s.w. zu weihen.

Das Heilige Namensmantra, das die Wünsche erfüllt

v Rezitiere jedes Mal den Lobpreis und das Mantra zusammen

དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ས་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

DE ZHIN SHEG PA SA DZIN GYÄL PO LA CHHAG TSHÄL LO

ཏདྱཐཱ། ༀ་དྷ་རེ་དྷ་རེ། དྷ་ར་ཎི་བནྡེ་སྭཱཧཱ།26

TAYATHĀ / OṂ DHARE DHARE / DHARAṆI BÄNDHE SWĀHĀ (108x, 54x, or 21x)

Jedem, der die Worte dieses heiligen Namensmantras auswendig lernt, werden alle seine Wünsche erfüllt werden.

Page 22: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Tägliche Mantras 21

Mantras für Besondere Gelegenheiten

Mantra, das die Kraft der Rezitation verstärkt

v Rezitiere dieses Mantra bevor du Gebete, Sutras usw. liest und rezitierst.

ཏདྱཐཱ། ༀ་དྷ་རེ་དྷ་རེ་བྷནྡ་རེ་སྭཱཧཱ།27

TAYATHĀ / OṂ DHARE DHARE BHENDHARE SWĀHĀ (7x)

Mantra zum Segnen der Füße

Rezitiere das Mantra sieben Mal und spucke dann auf die Sohlen deiner Füße. Es wird gelehrt, dass alle Insekten, die unter deinen Füßen sterben, als Götter im Bereich der Dreiunddreißig wiedergeboren werden.

ༀ་ཁེ་ཙ་ར་གྷ་ན་ཧཱུཾ་ཧྭཱི་སྭཱཧཱ།28

OṂ KHRETSA RAGHANA HŪṂ HRĪ SWĀHĀ (7x)

v Dieses Mantra kann auch dazu benutzt werden, um die Reifen eines Fahrzeugs oder anderer Dinge, die Lebewesen zerquetschen und töten können zu segnen. Es sollte dann rezitiert werden, wenn die spezifische Notwendigkeit entsteht, wie wenn man über einen Boden geht, wo es viele Insekten oder andere kleine Tierchen gibt und wenn man mit einem Auto oder einem Fahrrad usw. fährt.

Page 23: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

22 Kolophon

Kolophon

Die Methode, ein Leidvolles Leben in Glück zu Verwandeln (Einschließlich Erleuchtung); (Kun slong bcos thabs):

Original KolophonIch, der Bettelmönch Thubten Zopa, der in diesem und in zukünftigen Leben nichts ist, hat Die Methode, ein Leidvolles Leben in Glück zu Verwandeln (Einschließlich Erleuchtung), (wörtlich eine Methode für das Einüben der Motivation) zum Nutzen für jene von geringer Intelligenz ähnlich meiner zusammengestellt. Es beinhaltet die Motivation „Eine direkte Meditation über den Stufenweg“ (Lam rim shar sgom gnad don kun tshang) von Dorje Chang Losang Jinpa. Man kann die Motivation auch ausweiten mit Übungen wie der von Pabongka Dechen Nyingpo Den Guru aus der Ferne anrufen, die große Güte der Lebewesen bedenken mit der ersten Strophe von Langri Thangpas Acht Versen der Geistesumwandlung, mit Aryasuras Versen dafür zu beten, von großer Bedeutung und großem Nutzen für die Lebewesen zu sein und die Verse aus dem 3. Kapitel des Bodhisattvacharyavatara rezitieren und vieles mehr.

Kolophon des HerausgebersÜbersetzung von Lama Zopa Rinpoche im Kloster Kopan, Nepal, Januar 2013, Abschrift von Merry Colony. Überarbeitet von Ehrw. Sarah Thresher, Merry Colony und Tom Truty, 2014, mit Lama Zopa Rinpoches Ratschlägen. Mit dem Tibetischen verglichen und leicht redigiert von Joan Nicell, FPMT Education Services, April 2015. Redigiert von Merry Colony und Kendall Magnussen, FPMT Education Services, April 2015. Titeländerung durch Lama Zopa Rinpoche, Oktober 2015. Redigert von Ailsa Cameron, November 2015. Gutgeheißen von Lama Zopa Rinpoche, November 2015. Übersetzung ins Deutsche von Christine Kirschstein, überarbeitet von Sabine Kehl, Aryatara Institut, 2018.

Die Sprache segnen (Ngag byin rlabs): Auszug aus The Collection of Cherished Recitations such as Lamai Naljor and Sadhanas of Different Deities (Tibetan Cultural Printing Press, 1987) (Tibetan Cultural Printing Press, 1987). Übersetzt von Geshe Thubten Sherab. Neu zusammengestellt mit Ergänzungen nach Empfehlung von Lama Zopa Rinpoche. Zusammengestellt und herausgegeben von Kendall Magnussen und Ven. Sarah Thresher,

Page 24: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Kolophon 23

Januar 2003. Schlussbemerkungen aus dem Kommentar von Lama Zopa Rinpoche im Milarepa Center, August 2002. Aktualisiert von Ven. Gyalten Mindrol, FPMT Education Services, Dezember 2005. Leicht bearbeitet von Merry Colony und Tom Truty, 2013. Weitere Bearbeitung durch Ven. Joan Nicell, FPMT Translation Services, auf der Grundlage des Tibetischen und durch Merry Colony, FPMT Education Services, April 2015. Mantras, die so geschrieben wurden, dass sie die Art und Weise widerspiegeln, wie Lama Zopa Rinpoche sagt, dass sie ausgesprochen werden sollten, anstatt den üblichen Richtlinien des FPMT für Sanskrit Transliteration zu folgen, von Ven. Joan Nicell, April 2015. Aussprache der Mantras korrigiert von Lama Zopa Rinpoche, September 2015, und Änderungen von Ven. Steve Carlier und Ven. Joan Nicell, November 2015. Genehmigt von Lama Zopa Rinpoche, November 2015. Mehrere kleine Änderungen von Lama Zopa Rinpoche in Singapur und Malaysia, 2016; Beitrag von Ven. Joan Nicell, Mai 2016. Leicht überarbeitet nach den Kommentaren von Lama Zopa Rinpoche und dem tibetischen Text von Ven. Joan Nicell, FPMT Education Services, März 2018.

Tägliche Mantras: Zusammengestellt von Lama Zopa Rinpoche. Mantras, die so geschrieben wurden, dass sie die Art und Weise widerspiegeln, wie Lama Zopa Rinpoche sagt, dass sie ausgesprochen werden sollten, anstatt den üblichen Richtlinien des FPMT für Sanskrit Transliteration zu folgen, von Ven. Joan Nicell, April 2015. Aussprache der Mantras korrigiert von Lama Zopa Rinpoche, September 2015; Änderungen durch Ven. Steve Carlier und Ven. Joan Nicell, FPMT Translation Services, November 2015. Genehmigt von Lama Zopa Rinpoche, November 2015. Mehrere kleine Änderungen von Lama Zopa Rinpoche in Singapur und Malaysia, 2016; eingegeben von Ven. Joan Nicell, Mai 2016. Leicht überarbeitet nach den Kommentaren von Lama Zopa Rinpoche und dem tibetischen Text von Ven. Joan Nicell, FPMT Education Services, März 2018.

Mantras für Besondere Gelegenheiten: Hinzugefügt von FPMT Education Services, August 2017. Leicht überarbeitet nach den Kommentaren von Lama Zopa Rinpoche und dem tibetischen Text von Ven. Joan Nicell, FPMT Education Services, März 2018.Mantras übersetzt und bearbeitet von Joona Repo, FPMT Translation Services, August 2017.

Page 25: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

24 Anmerkungen

Anmerkungen

1 Gendun (Tib.: dge ´dun) wird gewöhnlich mit „Sangha“ übersetzt, aber Lama Zopa Rinpoche übersetzt es wörtlich mit „der Tugend be-absichtigt“.

2 Lama Zopa Rinpoche: „Diese drei Zeilen enthalten die 84.000 Lehren, die der Buddha gelehrt hat, inbegriffen die Hinayana-Lehren und die Mahayana-Lehren des Paramitayana und des Tantra. Alle diese Leh-ren sind im Lam-rim zusammengefasst, dem Stufenweg zur Erleuch-tung, der sich in die Stufenwege für Personen mit geringen, mittleren und hohen Fähigkeiten aufteilt. Diese drei sind im ganzen Lam-rim enthalten und dieser ist in den drei Hauptaspekten des Pfades zur Erleuchtung enthalten.

3 Konchog sum (Tib.: dkon mchog sum) wird häufig nach dem Sanskrit tri ratna mit „Drei Juwelen“ übersetzt, d.h. Buddha, Dharma und Sangha, den drei Objekten der Zufluchtnahme eines Buddhisten. Doch Lama Zopa Rinpoche bevorzugt die wörtliche Übersetzung des tibetischen Terminus mit die „Drei seltenen Kostbarkeiten“, um die seltene Möglichkeit und die Bedeutung mehr hervorzuheben, ihnen zu begegnen.

4 Aus Gebet in Siebzig Versen (Skt.:Pranidhanasaptatinamagatha, Tib.: smon lam bdun cu pa). Siehe stag brag bsam gtan gling gi phyag bz-hes mdo sngags chos spyod, Vol. 2, New Delhi: Ngawang Sopa, 1975, S. 74–90.

5 Diese beiden Zwecke sind das völlige Aufhören aller Verdunkelungen und die Vollendung aller Verwirklichungen.

6 Luchen (Tib.: lus can) wird in diesen Versen mehrfach mit „Wesen“ übersetzt. Lu ist „Körper“ und chen bedeutet „besitzen“; also bedeu-tet Luchen wörtlich „die einen Körper haben“.

7 Marme (Tib.: mar me) heißt wörtlich „Butterlampe“, doch es bedeu-tet jede Art von Licht.

8 Nemal (Tib.: gnas mal) umfaßt Bett, Decken und Kissen.9 Selbst wenn du keine große Einweihung in untere oder höhere Tan-

tras erhalten hast, kannst du dich als Shakyamuni Buddha visualisie-ren. Das besagt der Hinweis von Denma Locho Rinpoche, der den

Page 26: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Anmerkungen 25

Buddha als eine Ausnahme von der allgemeinen Regel bezeichnet, dass man, bevor man sich als Gottheit visualisieren darf, eine Er-mächtigung für diese Gottheit erhalten haben sollte.

10 Obwohl der Buchstabe “ĀḤ” (ཨཱཿ) in einigen tibetischen Texten zum Segnen der Sprache als “A” (ཨ) ohne das kleine “A” (འ) (Tib. a chung) darunter und ohne die zwei Punkte (ཿ) (Skt. visarga, Tib. rnam bcad) danach erscheint, ist das laut Lama Zopa Rinpoche (Rinchen Jangsem Ling, Triang, Malaysia, April 2016) nicht korrekt.

11 Dieser Absatz, der in tibetischen Texten nach der Mantrarezitation erscheint, wurde dem Rat von Lama Zopa Rinpoche folgend hierher versetzt. Die sieben kostbaren Objekte einer königlichen Herrschaft oder sieben königlichen Symbole sind das kostbare Rad, der kostbare Edelstein, die kostbare Königin, der kostbare Minister, der kostbare Elefant, das kostbare Pferd und der kostbare General. Die acht glück-verheißenden Symbole sind das Rad, das Siegesbanner, der Schirm, der endlose Knoten, der Lotus, die Schatzvase, der goldene Fisch und die Muschel. Die acht glückverheißenden Substanzen sind ein Spie-gel, Ghiwang Medizin, Quark, Durva-Gras, die Bilva-Frucht, Muschel, Sindhura-Pulver und Senfkörner.

12 OṂ A Ā I Ī U  Ū  ṚI ṜI  ḶI ḸI  E Ē O AU AṂ AḤ  SVĀHĀ

13 In der Fassung vom Segnen der Sprache, die sich gewöhnlich in tibe-tischen Gebetsbüchern findet, erscheint als dreizehnter Buchstabe dieses Sets ein Ē (ཨཱེ). Entsprechend dem geltenden Sanskritalphabet sollte dieser Buchstabe ein AI (ཨཻ) sein, weil der Buchstabe Ē nicht als einer der Sanskrit Vokale darin enthalten ist. Da Lama Zopa Rinpo-che diesen Buchstaben als Ē ausspricht und der Buchstabe so in den Tibetischen Gebetsbüchern erscheint, wird er hier als E geschrieben, sowohl im tibetischen Text als auch in der entsprechenden Phonetik.

14 OṂ KA KHA GA GHA ṄGA / CHA CHHA JA JÑA ÑA / ṬA ṬHA ḌA ḌHA ṆA / TA THA DA DHA NA / PA PHA BA BHA MA / YA RA LA VA / ŚHA ṢHA SA HA KṢHA  SVĀHĀ

15 In der Fassung vom Segnen der Sprache, die sich gewöhnlich in tibe-tischen Gebetsbüchern findet, erscheint als vierter Buchstabe dieses Sets ein JŇA, das von Tibetern und vielen indischen Sanskritlesern wie GYA ausgesprochen wird. Doch sollte nach dem geltenden San-

Page 27: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

26 Anmerkungen

skritalphabet dieser Buchstabe JHA (oder auf Tibetisch gesprochen DZHA) lauten, da JŇA ein zusätzlicher zusammengesetzter Konso-nant ist. Da Lama Zopa Rinpoche den Buchstaben wie GYA ausspricht, wurde er hier so wie in tibetischen Gebetsbüchern vorhanden als JŇA in Tibetisch übernommen und die entsprechende phonetische Wiedergabe mit GYA angegeben.

16 OṂ YE DHARMĀ HETU PRABHAVĀ HETUN TEṢHAN TATHĀGATO HYAVADAT / TEṢHĀÑ CHA YO NIRODHA EVAṂ VĀDĪ MAHĀ ŚHRAMAṆAYE SVĀHĀ

17 Wichtig ist die Pause zwischen YO und NI bei der Mantrarezitation. Rinpoche betont die Pause sehr stark, wenn er das Mantra rezitiert.

18 Diese Widmung wurde gefunden in ho rangs ldang ba’i rnal ‘byor von Jamgon Kongtrul, in der er sagt, dass diese Praxis eine Kombina-tion der Nyingma und der Sarma ist. In diesem Text endet jeder Vers mit shog. Das ist auch zu finden in der Sutra vom Goldenen Licht im Pedurma Kangyur. In diesem Text endet jeder Vers mit mdzod. Der Vers wie er von Lama Zopa Rinpoche übersetzt wurde, entspricht der Jamgon Kongtrul-Version.

19 OṂ RUCHIRA MAṆI PRAVARTAYA HŪṂ

20 Skt. Maṇivipulavimāna, Tib. nor bu rgyas pa’I gzhal med khang.21 OṂ SAMBHARA SAMBHARA VIMANA SARA MAHĀ JAVA HŪṂ / OṂ

SMARA SMARA VIMANA SKARA MAHĀ JAVA HŪṂ

22 Das entspricht der Sutra vom Rad der Vollkommenen Widmung (Skt. Pariṇatachakrasūtra, Tib. yongs su bsngo ba’i ‘khor lo’i mdo).

23 NAMAḤ NAVA NAVA TĪNĀṂ / TATHĀGATA GAṂ GĀNAṂ DĪVĀ LUKĀ NAṂ / KOṬI NIYUTA ŚHATA SAHASRĀṆĀṂ / OṂ BO BO RI / CHARI ṆI CHARI / MORI GORI CHALA VĀRI SVĀHĀ

24 OṂ HRIYADHE SARVA TATHĀGATA HRIDAYA GARBHE / JVALA DHARMADHATU GARBHE / SAṂHARAṆA ĀYUḤ SAṂŚHODHAYA / PĀPAṂ SARVA TATHĀGATA SAMANDRA UṢHṆĪṢHA VIMALE VIŚHUDDHE SVĀHĀ

25 Diese Version des Mantras beginnend mit OṂ HRIYADHE, entnahm Lama Zopa Rinpoche aus einem Buch, von einem sehr großen Lama in Tibet für junge Tulkus geschrieben. Die Version, die sich in der Pedurma Ausgabe des Kangyur findet, beginnt mit OṂ TRAIYADHVE.

Page 28: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Anmerkungen 27

26 TADYATHĀ / OṂ DHARE DHARE / DHARAṆI BANDHE SVĀHĀ

27 TADYATHĀ / OṂ DHARE DHARE BHANDHARE SVĀHĀ

28 OṂ KHRECHA RAGHANA HŪṂ HRĪ SVĀHĀ. Dieses Mantra ist aus Manjushri Root Tantra (Skt. Mañjuśhrīmūlatantra, Tib. ‘jam dpal rtsa rgyud).

Page 29: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

Gesellschaft zur Erhaltung der Mahayana Tradition

Page 30: DIE METHODE EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU … · lama zopa rinpoche fpmt eine motivation am morgen die methode, ein leidvolles leben in glÜck zu verwandeln (einschliesslich erleuchtung)

DIE METHODE, EIN LEIDVOLLES LEBEN IN GLÜCK ZU VERWANDELN

(EINSCHLIESSLICH ERLEUCHTUNG)MIT ZUSÄTZLICHEN ÜBUNGEN

In dieser essentiellen Praxis hat Lama Zopa Rinpoche sorg-sam besondere Verse und Mantras übersetzt, um seinen Schü-lern zu helfen, ihren Tag zu beginnen und all ihre Tätigkeiten mit einer vollkommenen Hinwendung zu Dharma und einer Bodhichitta-Motivation auszuführen.

Wie Rinpoche sagt:„Mein Wunsch ist, dass ihr alle diese äußerst wichtige Praxis für die Entwicklung einer Dharma Motivation und besonders einer Bodhichitta Motivation durchführt, wenn ihr am Morgen eure Augen öffnet. Sobald ihr aufwacht, egal ob euer Schlaf positiv oder negativ war, solltet ihr mit dieser Praxis beginnen. So solltet ihr euren Tag beginnen, jeden Tag in eurem Leben, wenn ihr euer Bewusstsein in Dharma verwandeln möchtet. Das gilt für jeden, der sein Leben höchst bedeutungsvoll und nützlich ma-chen will, nicht nur für sich selbst, sondern für alle unzähligen Lebewesen, jedes einzelne Tier mit eingeschlossen. Sie motiviert euch, euer Leben von jetzt an bis zur Erleuchtung umzuwan-deln, besonders aber von jetzt an bis zum Tode und ganz beson-ders, dass euer Leben heute eine Ursache der Erleuchtung für die Lebewesen wird. Das ist ein äußerst unglaubliches Vorhaben. Kurz gesagt, Die Methode, ein Leidvolles Leben in Glück zu Verwandeln (Einschließlich Erleuchtung) enthält die haupt-sächliche Motivation und das Ziel für euer ganzes Leben und für alle Leben bis zur Erleuchtung. Sie ist für immer zu prakti-zieren.“

GESELLSCHAFT ZUR ERHALTUNG DER MAHAYANA TRADITION