20
Dolomite Step Up® 2016 1585401, 1587608, 1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten.

Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Dolomite Step Up® 20161585401, 1587608, 1587609

fi KävelypöytäKäyttöohje

Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle.Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempäätarvetta varten.

1585401

1587608 1587609

Page 2: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

©2016 Invacare®CorporationKaikki oikeudet pidätetään. Koko materiaalin tai sen osan uudelleenjulkaisu, jäljentäminen tai muuttaminen on kiellettyäilman Invacaren etukäteen antamaa kirjallista lupaa. Tavaramerkit ilmaistaan symboleilla ™ ja ®. Kaikki tavaramerkitovat Invacare Corporationin tai sen tytäryhtiöiden omistamia tai lisensoimia, ellei toisin ole ilmoitettu. Tämä laite ontestattu ISO-standardin EN ISO 11199–3 mukaisesti, ja se täyttää kyseisen standardin vaatimukset. Tiedot varaosista ovatvaraosakuvastossa Invacaren verkkosivustossa osoitteessa www.dolomite.biz.

Page 3: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Sisällysluettelo

1 Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1 Tietoa tästä oppaasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.3 Toimituksen laajuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.4 Käyttöikä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.5 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1 Yleiset varoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 Sähköisen Step Up -laitteen turvallisuustiedot . . . . . . . . . . 52.3 Tuotteen merkinnät ja symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.4 Ennen käyttöä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.4.1 Toimitustarkistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.1 Jarrut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.1.1 Etujarrut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.1.2 Takajarrut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3.2 Ohjausyksikkö – sähköinen Step Up -laite . . . . . . . . . . . . . 73.3 Hätäjarru / nopea korkeudensäätö alas – sähköinen Step

Up -laite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.4 Leveyden säätäminen – käsinojat/kahvat. . . . . . . . . . . . . . . 83.5 Leveyden säätäminen – runko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.6 Korkeuden säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.6.1 Korkeuden säätäminen - manuaalinen Step Up -laite . . . 93.6.2 Korkeuden säätäminen – hydraulinen Step Up -laite . . . 103.6.3 Korkeuden säätäminen – sähköinen Step Up -laite . . . . 10

3.7 Seisonta-asentoon nouseminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4 Lisätarvikkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.1 Yleisiä tietoja lisävarusteista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.2 Kori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.3 Tarjotin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.4 Happipullon pidike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.5 Tippateline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.6 Kyynärpäänoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.7 Käsijarrut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.7.1 Jarrujen säätäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4.8 Apuväline seisomiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

5 Kunnossapito ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.1 Ylläpito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.2 Puhdistus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

6 Käytön jälkeen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.1 Jätteiden hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.2 Käyttäminen uudelleen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

7 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157.1 Mitat ja painot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157.2 Sähkötiedot – sähköinen Step Up -laite . . . . . . . . . . . . . . . 157.3 Materiaali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157.4 Ympäristön olosuhteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167.5 Sähkömagneettinen yhteensopivuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 167.6 Sähkömagneettinen yhteensopivuus – Ohjeet ja

valmistajan ilmoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Page 4: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Dolomite Step Up® 2016

1 Yleistä

1.1 Tietoa tästä oppaasta

Tässä käyttäjäoppaassa on tärkeää tietoa tuotteestasi. Lue käyttöopashuolellisesti ja noudata turvallisuusohjeita tuotteen turvallisen käytönvarmistamiseksi.

Tuotteen määräävän henkilön tai muuten käyttäjälle vastuussa olevanhenkilön on varmistettava, että tuote soveltuu käyttäjälle. Käyttäjääon neuvottava tuotteen käytössä. Tämä koskee myös ominaisuuksienkäyttöä ja käyttörajoituksia. Käyttäjälle on myös ilmoitettavakäyttöoppaassa annetuista käyttöä koskevista varoituksista.

Tämän käyttöoppaan symbolit

Tässä käyttöoppaassa varoitukset on merkitty symboleilla.Varoitussymboleihin on liitetty otsake, joka osoittaa vaaranvakavuuden.

VAROITUSOsoittaa vaarallisen tilanteen, joka voi johtaa vakavaanvammaan tai kuolemaan, jos sitä ei vältetä.

Vihjeet ja suosituksetAntaa hyödyllisiä vihjeitä, suosituksia ja tietoatehokkaasta ja ongelmattomasta käytöstä.

Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevandirektiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämäntuotteen julkaisupäivämäärä on mainittuCE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.

1.2 Käyttötarkoitus

Kävelypöytä on tukena kävelyn aikana ja se on tarkoitettu sellaistenhenkilöiden käyttöön, joilla on vaikeuksia kävellä, mutta jotka pystyvätseisomaan ja ohjaamaan kävelypöytää molemmin käsin. Käyttäjänenimmäispaino ilmoitetaan teknisissä tiedoissa.

Kävelypöytä on avustava laite, jonka tarkoitus on parantaa käyttäjänseisonta- ja kävelykykyä kävelyharjoitusten avulla. Kävelyharjoituksiatarvitaan pysyvien kävelykykyä, koordinaatiota ja/tai tasapainoahaittaavien vammojen tai invaliditeettien hoidossa.

Kävelypöytä on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Sitä voidaan käyttäämärissä tiloissa, mutta ei juoksevan veden alla (esim. suihkussa).Sähköistä Step Up -laitetta saa käyttää märkätiloissa vain, kun seei ole kytketty verkkovirtaan. Step Up -laitetta voidaan täydentääseisomisen apuvälineellä, jolloin sitä voi käyttää seisomisen ja lyhyidensiirtojen apuna.

Tunnettuja vasta-aiheita ei ole.

1.3 Toimituksen laajuus

• 1585401 – manuaalinen Step Up -laite– Kävelypöytä, korkeus manuaalisesti säädettävissä, täysinkoottuna.

– Varustettu 125 mm:n kääntyvillä pyörillä ja jalalla käytettävälläetupyörien jarrulla.

– Varustettu kädellä/jalalla käytettävällä takapyörien jarrulla jasuuntalukolla.

• 1587608 – hydraulinen Step Up -laite– Kävelypöytä, korkeuden säätäminen kaasujousella, täysinkoottuna.

– Varustettu 125 mm:n kääntyvillä pyörillä ja jalalla käytettävälläetupyörien jarrulla.

– Varustettu kädellä/jalalla käytettävällä takapyörien jarrulla jasuuntalukolla.

• 1587609 – Sähköinen Step Up -laite– Kävelypöytä, korkeuden säätäminen vaimentimella, täysinkoottuna.

– Varustettu ohjainkotelolla, käsiohjaimella ja sisäisellä laturilla.– Varustettu 125 mm:n kääntyvillä pyörillä ja jalalla käytettävälläetupyörien jarrulla.

– Varustettu kädellä/jalalla käytettävällä takapyörien jarrulla jasuuntalukolla.

• käyttöopas

Kävelypöydän asennetut lisävarusteet ovat kokoonpanonmukaiset ja saattavat vaihdella alueittain.

1.4 Käyttöikä

Tämän tuotteen odotettavissa oleva käyttöikä on viisi vuotta, kun sitäkäytetään tässä oppaassa ilmoitettujen turvaohjeiden, huoltovälien jakäyttöohjeiden mukaan. Tuotteen tehokas käyttöikä voi vaihdella senmukaan, miten usein ja voimakkaasti tuotetta käytetään.

1.5 Takuu

Tarjoamme tuotteelle kahden vuoden takuun toimituspäivästälaskien. Paikalliset sopimukset voivat aiheuttaa muutoksia. Takuuei kata pyörien, kahvojen, jarrujen ja muiden vastaavien osiennormaalia kulumista eikä epänormaalista käytöstä (esim. käyttäjänenimmäispainon ylittäminen) aiheutuvia vaurioita. Takuun voimassaoloedellyttää huolto- ja käyttöohjeiden noudattamista.

4 1604802-A

Page 5: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Turvallisuus

2 Turvallisuus

2.1 Yleiset varoitukset

VAROITUS!Kaatumisvaara– Kävelypöytää saa käyttää vain alustatukena.– Käsinojien tai rungon päällä ei saa seistä.– Painon epätasainen jakautuminen vaikuttaa tuotteenvakauteen.

– Ole erityisen varovainen epätasaisella alustalla.– Ole erityisen varovainen märällä alustalla.– Ole erityisen varovainen käyttäessäsi kävelypöytäälasten ja lemmikkieläinten läsnä ollessa.

– Jos käytät kävelypöytää seisontalevyn kanssa, olevarovainen kulkiessasi esteiden, kuten oviaukkojen, yli.

– Renkaat on lukittava aina, kun käyttäjää siirtyyseisontalevyn päälle tai siltä pois.

2.2 Sähköisen Step Up -laitteenturvallisuustiedot

VAROITUS!Loukkaantumisvaara (tuotteen tahattomienliikkeiden vuoksi)Radiotaajuushäiriö (RFI) voi vaikuttaa sähkölaitteisiin.– Noudata varovaisuutta, jos käytät kannettaviaviestintälaitteita tämän tuotteen lähellä.

– Jos radiotaajuushäiriö aiheuttaa virheellistäkäyttäytymistä, kävelytelineestä on kytkettävä virtapois välittömästi, eikä sitä saa kytkeä takaisin ennenkuin syy on selvitetty ja korjattu.

– Virran kytkeminen pois kävelytelineestä; katsoHätäjarru kohdassa 3 Käyttö, sivu 7 ; Ohjausyksikkö –sähköinen Step Up -laite.

VAROITUS!Sähköinen Step Up -laite: sähköosista johtuvatmärissä tiloissa käyttöä koskevat rajoitukset– Laitetta voidaan käyttää akulla, mutta sitä ei liittääverkkovirtaan märissä tiloissa. Katso teknisetIPx4-tiedot.

– Varmista, että kävelypöytä on kuiva ennen liittämistäverkkovirtaan.

2.3 Tuotteen merkinnät ja symbolit

Manuaalinen ja hydraulinen Step Up -laite

YYYY-MM

Invacare REA ABVäxjövägen 30334375 DIÖSweden

XXX kg

DOLOMITE XXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXX-XXXXX-XXREF

SN

7 331492 562909 XX-XX c m

X X

XX

XX

X X

XX

XX

X

A

B C D

E F G H I J

Tietokilpi sisältää kaikki laitetta koskevat tärkeät tekniset tiedot.

A Artikkelinumero F Sarjanumero

B Tuotteen nimi G Käyttäjän enimmäispaino

C Katso ohjeetkäyttöoppaasta

H Maksimileveys

D Vain sisäkäyttöön I Valmistaja

E Valmistuspäivä J OSANUMERO

Muut merkinnässä olevat symbolit

Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevandirektiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämäntuotteen julkaisupäivämäärä on mainittuCE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.

Sähköinen Step Up -laite

YYYY-MM

Invacare REA ABVäxjövägen 30334375 DIÖSweden

XXX kg

DOLOMITE XXXXXXXXX

Uin XXX-XXX V XX-XX HzIin max XXX mAInt XX %, X min ON / XX min OffIPx4

XXXXXXX

XXXXXXXX-XXXXX-XXREF

SN

7 331492 562909 XX-XX c m

X X

XX

XX

X X

XX

XX

X

B

D

A

E F G

H

I

C

J

Tietokilpi sisältää kaikki laitetta koskevat tärkeät tekniset tiedot.

A Artikkelinumero F Käyttäjän enimmäispaino

B Tuotteen nimi G Maksimileveys

C Vain sisäkäyttöön H Valmistaja

D Valmistuspäivä I Sähkötiedot

E Sarjanumero J OSANUMERO

Muut merkinnässä olevat symbolit

Tyypin B sovellettu osa.

Jätteiden hävittämistä ja kierrättämistä koskevat tiedot

Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevandirektiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämäntuotteen julkaisupäivämäärä on mainittuCE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.

Laitteen muut symbolit

Katso käyttöoppaasta

Katso lisää sähköisen Step Up -laitteen sähkötietojamoottorin tuotekilvestä.

2.4 Ennen käyttöä

Laitetta ei suositella annettavaksi kenellekään ennen kuin henkilönerityistarpeet on arvioitu kokonaan. Käyttäjän turvallisuudentakaamiseksi ja mahdollisimman hyvän kuntoutumisen edistämiseksion tärkeää, että käyttäjä saa tuotteesta tarvittavan tuen pätevänhenkilöstön määräysten mukaisesti.

Varmista ennen käyttöä, että kaikki nupit ja ruuvit ovatkireällä• säätörungossa• käsinojissa• kahvoissa

1604802-A 5

Page 6: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Dolomite Step Up® 2016

2.4.1 Toimitustarkistus

Ilmoita kuljetusliikkeelle heti kuljetuksen aikana syntyneistä vaurioista.Säilytä pakkausmateriaalit, kunnes kuljetusliike on tarkistanut tuotteetja asia on saatu sovittua.

6 1604802-A

Page 7: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Käyttö

3 Käyttö

3.1 Jarrut

VAROITUS!Putoamisvaara– Kaksi rengasta on lukittava ennen kuin käyttäjäautetaan kävelypöytään tai siitä pois.

3.1.1 Etujarrut

1.

A

Lukitse jarru painamalla jarrupolkimen ulkoreunaa A alas.

Paina jarrupolkimen ulkoreunaa, kunnes kuuletnapsahduksen merkiksi pyörän lukittumisesta.

2.

A

Avaa jarrun lukitus painamalla jarrupolkimen sisäreunaa A alas.

3.1.2 Takajarrut

Jarrujen toiminta

A

C

1. Lukitse jarru painamalla jarrupoljinta A alas kaksi askelmaa.

Jarrutoiminto on selitetty jarrun tarran C toisessakuvassa.

Suuntalukko

Suuntalukkoa käytetään lukitsemaan pyörä suoraan, mikä helpottaa liikkumista suoraan eteenpäin.

A

B

1. Ota suuntalukko käyttöön painamalla jarrupoljinta A alas yksiaskelma.

Suuntalukon toiminta on selitetty jarrun tarran Bensimmäisessä kuvassa.

3.2 Ohjausyksikkö – sähköinen Step Up-laite

TÄRKEÄÄ!– Anna akun latautua 24 tuntia ennen kuin korkeudensäätöä käytetään ensimmäisen kerran.

– Korkeuden säätäminen ei ole mahdollista akkualadattaessa.

– Varmista, että hätäjarrua ei paineta, kun akku aiotaanladata.

– Tuote kytketään verkkovirtaan virtapistokkeella.Varmista, että virtapistoke on esteettömästikäytettävissä ja voidaan irrottaa tarvittaessa.

B

C

F G

A

D

E

A Ohjainyksikkö

B Keltainen valo – ON – ilmoittaa, että akku latautuu.

B Keltainen valo – OFF – ilmoittaa, että akku onlatautunut täyteen

C Vihreä valo – ON – ilmoittaa, että moottori on käytössä

D Hätäpainike (katso erillinen osio; 3.3 Hätäjarru / nopeakorkeudensäätö alas – sähköinen Step Up -laite, sivu 8

1604802-A 7

Page 8: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Dolomite Step Up® 2016

E Nopea korkeudensäätö alas (katso erillinen osio; 3.3Hätäjarru / nopea korkeudensäätö alas – sähköinenStep Up -laite, sivu 8

F Ulkoinen akkulaturi

G Sisäänrakennettu akkulaturi

VaroitussignaaliPiippaukset – Akun lataus on vähissä, akku on ladattava

Akun lataaminenKytke ohjainyksikkö pistorasiaan latausta varten.

Tuotteen mukana toimitetaan ulkoinen tai sisäänrakennettu laturi.

• Lataus loppuu automaattisesti, kun akku on latautunuttäyteen.

• Akku kannattaa ladata säännöllisesti, esim. joka ilta taiyö, mahdollisimman pitkän käyttöiän takaamiseksi.

3.3 Hätäjarru / nopea korkeudensäätö alas –sähköinen Step Up -laite

D

E

Kävelypöydässä on hätäjarru ja nopea korkeudensäätö alas.

Hätäjarru Paina punaista painiketta D

Nopea korkeudensäätö alas Paina painiketta E

Nollaus Käännä punaista painiketta Dmyötäpäivään

3.4 Leveyden säätäminen – käsinojat/kahvat

Käsinojan säädöt

Kyynärpäiden sivunojia saa lisävarusteina.

Henkilön koosta riippumatta 25 asteen kulma hartioiden ja ranteidenasennon välillä auttaa pitämään yläruumiin pystysuorassa.

Asento on asetettu valmiiksi ja se säilyy leveydestäriippumatta.

25º

• Aseta käsituet niin, että kyynärpäät ovat lähellä vartaloa. Näinsyntyy automaattisesti vakaa kolmen pisteen asento, jossa kädetovat mahdollisimman lähellä toisiaan käyttäjän kokoon nähden.

• Käsinojan pehmusteissa on käytetty painetta alentavaa materiaaliaja ne kestävät desinfioinnin. Pehmusteet on kiinnitetty tukevastipaikoilleen.

• Irrota ne käsin puhdistusta ja vaihtamista varten. Varmista, ettäkiinnität ne uudelleen paikoilleen.

1.

A

Löysää nuppia A, joka on käsinojien välissä.2.

A

Säädä sivut haluttuun leveyteen.3. Lukitse käsinojat uudelleen kiristämällä nuppia A.

Kahvojen säätäminen

Muunlaisia käsikahvoja saa lisävarusteena.

110º

• Käsivarren tuki kallistetaan viiden asteen kulmaan vaakatasossa,jotta asento on luonnollinen ja suora.

• Kahvat kallistuvat eteenpäin 110 asteen kulmassa käsivarrentukiin nähden. Näin ranteiden asento on ergonominen jakahvoista saadaan mahdollisimman tukeva ote.

8 1604802-A

Page 9: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Käyttö

1.

A B

Löysää nuppia A, joka on käsinojien alla.2.

AB

Säädä kahvat B haluttuun kulmaan.3. Lukitse kahvat uuteen asentoon kiristämällä nuppia A uudelleen.

3.5 Leveyden säätäminen – runko

VAROITUS!Sormien puristumisvaara– Varo, etteivät sormesi jää puristuksiin, kun säädätrunkoa.

HUOMIO!Epävakauden vaara– Rungon on oltava symmetrinen ja samanlevyinenmolemmilla puolilla.

1

2

3

• Kävelypöydän voi säätää kolmeen leveyteen.• H-kirjaimen mallisessa rungossa etu- ja takamitat ovat samat.

Säädä leveys siten, että kävelypöytä pääsee läpi tilojenkapeimmista kohdista.

AB

1. Aseta kävelypöytä alas.2. Irrota ruuvit A.3. Säädä runko B haluttuun leveyteen yhdellä puolella.4. Aseta ruuvit uudelleen ja kiristä ne vähintään 10 Nm:n voimalla.5. Säädä leveyttä samalla tavalla rungon toisella puolella.

6 mm:n kuusiokoloavain

3.6 Korkeuden säätäminen

Kävelypöydän säätämiseksi oikeaan korkeuteen suositellaanmittaamaan etäisyys kyynärpäästä kantapäähän käyttäjän maatessavuoteella.

3.6.1 Korkeuden säätäminen - manuaalinen Step Up-laite

A

B

1. Nosta käsinojia B hieman ylöspäin, jotta saat vedettyä tapinAulos, ja säädä tukialusta halutulle korkeudelle.

2. Tarkista, että tappi A on painettu kunnolla sisään, jottakorkeudensäätö on lukittu.

VAROITUS!Kaatumisvaara– Älä irrota tappia, jos käyttäjä varaa painoaankävelypöytään.

1604802-A 9

Page 10: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Dolomite Step Up® 2016

3.6.2 Korkeuden säätäminen – hydraulinen Step Up-laite

C

1. Nosta kiinnitysvipua C.2. Säädä tukialusta halutulle korkeudelle työntämällä tai vetämällä

käsitukia varovasti ylöspäin.

3.6.3 Korkeuden säätäminen – sähköinen Step Up-laite

D

1. Säädä pöytää ylös- tai alaspäin käsiohjaimella D.

Ohjausyksikön vihreä valo ilmoittaa, että sähkömoottori onkäytössä.

3.7 Seisonta-asentoon nouseminen

VAROITUS!Kaatumisvaara– Painon epätasainen jakautuminen vaikuttaa tuotteenvakauteen.

Sähköinen ja hydraulinen Step Up -laite voivat tukea käyttäjääseisomaan nousun aikana. Avustajan apua suositellaan.

125 mm

215

mm

1. Kun käyttäjä istuu, käännä kävelypöydän takaosa istuimen alle jasiirrä se käyttäjän eteen, mahdollisimman lähelle käyttäjää.

2. Käyttäjän jalkojen on oltava sivurunkojen välissä keskellä.3. Lukitse etupyörän jarrut.4. Käyttäjä asettaa käsivartensa käsivarren tuille ja tarttuu molempiin

kahvoihin.5. Kun käyttäjä pitää kiinni kahvoista, nosta pöydän korkeutta,

kunnes käyttäjä on nostettu vakaaseen seisonta-asentoon.

10 1604802-A

Page 11: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Lisätarvikkeet

4 Lisätarvikkeet

4.1 Yleisiä tietoja lisävarusteista

TÄRKEÄÄ!Sellaisten lisävarusteiden tai varaosien käyttö, joita ei oletarkoitettu tätä tuotetta varten, voi aiheuttaa vaarallisiatilanteita.Sähköiset lisävarusteet tai varaosat, joita ei ole tarkoitettutätä tuotetta varten, voivat vaikuttaa sähkömagneettiseensuorituskykyyn.– Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja varaosia.Varaosaluettelon ja ylimääräisiä käyttöoppaita voi tilataInvacaren erikoismyyjältä.

4.2 Kori

A

B

1. Kiinnitä kori A tukialustan tuen B päälle.

4.3 Tarjotin

A

C

1. Aseta tarjotin A korin A yläpuolelle.

4.4 Happipullon pidike

AB

Happipullon pidikkeen A avulla laitteeseen voi kiinnittää happipullonB. Pidike sopii erilaisille happipulloille. Happipullon pidike kiinnitetäänpylvään etuosaan.

TÄRKEÄÄ!– Happipullon pidikettä kiinnitettäessä happipullonpohjan on oltava vähintään 8 cm maanpinnanyläpuolella.

4.5 Tippateline

A

1. Asenna tippateline pylvääseen A.2. Asenna tippapussi tippatelineeseen.

Happipullon pidike ja tippateline voidaan asentaa yhdessä.

4.6 Kyynärpäänoja

Kyynärpäänojia voi käyttää estämään käsivarsia liukumastapois käsituilta. Kyynärpäänojat myydään pareittain.

A

A

1. Asenna kyynärpäänojat A käsinojien pehmusteiden alle.

4.7 Käsijarrut

Estä takapyörien kääntyminen käsijarrun käyttämisen aikanaottamalla suuntalukko käyttöön. Katso lisätietoja suuntalukonkäyttöönotosta osiosta "Käyttö", "Jarrut".

1604802-A 11

Page 12: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Dolomite Step Up® 2016

Ajojarrun käyttöönotto

1.A

Paina jarrukahvaa/-kahvoja A hitaasti kahvoihin päin.

Mitä enemmän painat, sitä suurempi jarrutusvoima on.

Pysäköintijarrun käyttöönotto

Pysäköintijarru kytkee jarrun lukittuun pysäytysasentoon.

A

B

1. Paina jarrukahvaa/-kahvoja A kahvoihin päin.2. Kytke pysäköintijarru painamalla jarrulukkoja B ulos-/alaspäin.3. Vapauta pysäköintijarru painamalla jarrukahvaa/-kahvoja A

kahvoihin päin.

4.7.1 Jarrujen säätäminen

VAROITUS!Henkilövammojen vaara.Jos säätöä ei tehdä oikein, jarrutusteho ei ehkä oleodotetun kaltainen.– Varmista, että lukkomutterit on kiristetty kunnollasäädön jälkeen.

– Tarkista jarrutusteho kytkemällä pysäköintijarru jatarkistamalla, että pyörä ei pääse pyörimään.

Jarrutusvoimaa voidaan säätää jarrukahvan alta.

1.

A

Säädä jarruja jarrukahvojen säätömutterilla A.

8 mm:n ja 10 mm:n kiintoavain (eivät sisälly toimituksiin).

4.8 Apuväline seisomiseen

B

A

• Apuväline seisomiseen on saatavana lisävarusteena käyttäjille,jotka tarvitsevat apua seisomisessa, ja siinä on seisontalevy A,polvituki B ja valjaat

• Apuvälineen avulla kävelypöytää voi käyttää käyttäjänkääntämiseen ympäri tai lyhyitä siirtoja varten.

Apuväline seisomiseen ‑lisävarusteen oppaassa on lisätietojatästä lisävarusteesta.

12 1604802-A

Page 13: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Kunnossapito ja huolto

5 Kunnossapito ja huolto

5.1 Ylläpito

• Laitteen toiminnan ja turvallisuuden ylläpitämiseksi suositellaantarkistamaan viikoittain, että ruuvit, mutterit ja pultit on kiristettykunnolla. Jos niitä ei ole kiristetty kunnolla, kiristä ne uudelleenennen laitteen käyttämistä.

• Tarkista säännöllisesti, että missään liikkuvissa osissa, kutenpyörissä ja toimilaitteissa, ei ole nukkaa ja pölyä. Puhdista netarvittaessa.

• Jos muita vikoja havaitaan, laitetta ei saa käyttää – ota välittömästiyhteyttä valtuutettuun edustajaan tai kotisairaanhoidonpalveluntarjoajaan.

• Älä tee mitään muutoksia itse.

Laitetta ei pidä säilyttää jatkuvasti tilassa, jonka ilmankosteuson suuri.

5.2 Puhdistus

TÄRKEÄÄ– Puhdistus on suoritettava vähintään kerran vuodessa.– Puhdista tuote aina ennen sen siirtämistä toisellekäyttäjälle.

Manuaalinen ja hydraulinen Step Up -laite

TÄRKEÄÄ!– Älä käytä hankaavaa puhdistusainetta.– Älä käytä höyrypesua.– Älä käytä happoja, emäksiä tai liuottimia.

• Laitteen voi pestä pesukoneessa tai käsin.• Pesu- ja kuivauslämpötila saa olla enintään 60 ºC.• Suurpaineista puhdistinta tai tavallista puhdistussuihkua voi

käyttää. Älä kuitenkaan kohdista suihkua kohtia laakereita,poistoaukkoja tai symboleita.

• Puhdista kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella.• Puhdista renkaat harjalla (ei metalliharjalla!).• Pyyhi laite kuivaksi pesun jälkeen.

Sähköinen Step Up -laite

TÄRKEÄÄ!Laitteen sähköosien suojauksen taso on IPX4.– Ei saa pestä pesulaitteessa.– Älä upota sähköosia veteen.– Pyyhi moottori, ohjausyksikkö ja käsiohjain kuivalla taikostealla liinalla.

Desinfiointi

Desinfioi tuote pyyhkimällä kaikki helppopääsyiset pinnatdesinfiointiaineella.

1604802-A 13

Page 14: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Dolomite Step Up® 2016

6 Käytön jälkeen

6.1 Jätteiden hävittäminen

Tuote on käyttöiän loputtua kierrätettävä kunkin maanjätteenkäsittelyä koskevien lakien ja asetusten mukaisesti.

Ota yhteyttä paikalliseen kierrätysedustajaasi ja saat oikeaatietoa erilaisten materiaalien käsittelystä.

Elektroniikka- ja sähkölaitteet

Tämän tuotteen toimittaa ympäristön huomioon ottava valmistaja,joka noudattaa toiminnassaan sähkö- ja elektroniikkaromua koskevaaWEEE-direktiiviä 2012/19/EU. Tämä tuote saattaa sisältää aineita,jotka voivat vahingoittaa ympäristöä, jos ne hävitetään paikoissa(kaatopaikoilla), jotka eivät ole lainsäädännön mukaan asianmukaisia.Kaikki elektroniikkaosat tulee poistaa ja kierrättää asianmukaisesti.

6.2 Käyttäminen uudelleen

Tätä tuotetta voidaan käyttää uudelleen, kun seuraavat toimet ontehty:

• Tarkistaminen• Puhdistaminen

Lisätietoja luvussa 5 Kunnossapito ja huolto, sivu 13.

VAROITUS!Loukkaantumisriski– Tarkista tuote vaurioiden varalta huolto-ohjeidenmukaisesti aina ennen tuotteen siirtämistä toisellekäyttäjälle.

– Jos vaurioita löytyy, älä käytä tuotetta.

Tämä käyttöopas kuuluu tuotteeseen. Varmista, ettäkäyttöopas luovutetaan tuotteen mukana.

14 1604802-A

Page 15: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Tekniset tiedot

7 Tekniset tiedot

7.1 Mitat ja painot

A

B

E

F

CG

D

H

Manuaalinen Step Up -laite1585401

Hydraulinen Step Up -laite1587608

Sähköinen Step Up -laite1587609

A Sisäleveys, runko (säädettävä) 580 - 670 - 760 mm

B Ulkoleveys, runko (säädettävä) 700 - 790 - 880 mm

C Ulkopituus 890 mm

D Korkeus 870–1 320 mm

E Sisäleveys, tukialusta 340–470 mm

F Ulkoleveys, tukialusta 620–750 mm

GPyörän halkaisija 125 mm

HTakarungon korkeus 215 mm

Käyttäjän enimmäispaino 150 kg

Tarjottimen ja korin enimmäiskuorma 5 kg

Happipullon pidikkeen enimmäiskuorma 11 kg

Tippatelineen enimmäiskuorma 4 kg

Tuotteen paino 16 kg 18 kg 23 kg

7.2 Sähkötiedot – sähköinen Step Up -laite

Akkulaturi(ulkoinen/sisäänrakennettu) -Lähtöjännite

24 V

Akkulaturi(ulkoinen/sisäänrakennettu) -Tulojännite

100–240 V, 50–60 Hz

Akun maksimiteho 2,9 Ah

Hyötyaika 10 %, enintään 2 minuuttia / 18minuuttia

Käyttöaika (yhdellä latauksella) Sähköinen korkeudensäätö noin40 kertaa

Suojauksen taso IPX4*

Käyttölämpötila-alue +5° C ... +40° C

Melutaso 48 dB (A)

Tyypin B sovellettu osaSovellettu osa vastaa

standardin IEC60601-1sisältämiä sähköiskuiltasuojautumista koskeviaerityisvaatimuksia. (Sovellettuosa on lääkintälaitteen osa, jokaon suunniteltu joutumaanfyysiseen kosketukseenpotilaan kanssa, tai osia,jotka todennäköisesti joutuvatkosketukseen potilaan kanssa.)

* IPX4-luokittelu tarkoittaa, että sähköjärjestelmä on suojattu mistätahansa suunnasta järjestelmän osaan roiskuvalta vedeltä.

Käsiohjaimen yleinen luokitus määritetään käsiohjaimenIP-luokituksen perusteella.

7.3 Materiaali

Runko Polyesterijauhepinnoitettua alumiinia

Työntökahvat Eloksoitua alumiinia

1604802-A 15

Page 16: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Dolomite Step Up® 2016

Kädensijat PVC

Käsityynyt Dartex (ei tunnettuja allergisia reaktioita)

Pyörät Polyamidi, jonka reunat ovat polypropyleenia jakuviointi TPE-muovia

Muoviosat Merkinnän mukaista materiaalia (PA, PP, PE)

Ruuvit Ruostesuojattua terästä

7.4 Ympäristön olosuhteet

VAROITUS!Sähköistä Step Up -laitetta voidaan käyttää märkätiloissavain, kun sitä käytetään akkuvirralla.– Älä käytä sähköistä Step Up -laitetta märkätiloissa kunse on kytketty verkkovirtaan.

– Varmista, että kävelypöytä on kuiva ennen liittämistäverkkovirtaan.

Käyttö Säilytys Kuljetus

Lämpötila +5 °C...+40 °C -10 °C...+50 °C -10 °C...+50 °C

Suhteellinenkosteus

20–100 % 20–75 % 20–75 %

Ilmanpaine 700–1 060 hPa

Kävelypöytää voi käyttää märissä tiloissa, mutta ei juoksevan vedenalla (esim. suihkussa).

7.5 Sähkömagneettinen yhteensopivuus

Yleistä

Tuotteet, joissa on sähköisiä laitteita, on asennettava ja niitä on käytettävä tämän käyttöoppaan sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevientietojen mukaisesti.

VAROITUS!Kannettavat ja siirrettävät radiotaajuustietoliikennelaitteet voivat vaikuttaa tämän tuotteen toimintaan.Tuote ei saa liikkua tahattomasti, kun se altistuu sähkömagneettiselle häiriölle.– Jos näin käy, tuote on poistettava välittömästi käytöstä, ja koulutetun huoltoteknikon on tarkistettava se.

Tämä tuote on testattu, ja se noudattaa luokan B laitteita koskevassa standardissa IEC 60601-1-2 määritettyjä sähkömagneettisen yhteensopivuudenrajoja.

Tämän tuotteen säteily on erittäin vähäistä, eikä sen pitäisi aiheuttaa häiriötä muille laitteille.

Jos muut laitteet kuitenkin reagoivat selittämättömällä tavalla, käytä tätä tuotetta ja pysäytä se ja tarkkaile muitalaitteita.• Jos muiden laitteiden kanssa ei tapahdu mitään, tämä tuote ei aiheuta häiriötä.• Jos muut laitteet käyttäytyvät selittämättömällä tavalla, tämä tuote aiheuttaa häiriön. Ongelma ratkaistaan siirtämällä laitteita

tai lisäämällä niiden välistä etäisyyttä.

7.6 Sähkömagneettinen yhteensopivuus – Ohjeet ja valmistajan ilmoitus

Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen säteily

Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän onvarmistettava, että sitä käytetään kyseisenlaisessa ympäristössä.

Säteilytesti Yhteensopivuus Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet

Radiotaajuinen säteilyCISPR 11

Ryhmä I

Radiotaajuinen säteilyCISPR 11

Luokka B

Tuote käyttää radiotaajuista energiaa vain omiin sisäisiin toimintoihinsa. Siten radiotaajuinensäteily on erittäin vähäistä eikä todennäköisesti aiheuta häiriöitä lähistöllä oleviinsähkölaitteisiin. Tuote sopii käytettäväksi kaikissa tiloissa, mukaan lukien asuintilat ja tilat, jotkaon liitetty suoraan yleiseen pienjänniteverkkoon, josta asuinrakennukset saavat sähkön.

Harmoniset päästötIEC 61000-3-2

Ei sovelleta Ei sovelleta

Jännitteenvaihtelut/kohinapäästötIEC 61000-3-3

Ei sovelleta Ei sovelleta

Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettisten häiriöiden sieto

Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän onvarmistettava, että sitä käytetään kyseisenlaisessa ympäristössä.

16 1604802-A

Page 17: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Tekniset tiedot

Häiriönsietotesti IEC 60601-1-2 -testitaso Yhteensopivuustaso Sähkömagneettista ympäristöä koskevia ohjeita

Sähköstaattisetpurkaukset (ESD)

IEC 61000-4-2

± 6 kV kosketus

± 8 kV ilma

± 6 kV kosketus

± 8 kV ilma

Lattioiden tulee olla puuta, betonia, keraamista tiiltä taisynteettistä materiaalia.

Sähköstaattinentransientti/purske

IEC 61000-4-4

± 2 kV vaihtovirtaportissa

± 1 kV signaalikaapeleille jasisäistenliitäntöjenkaapeleille

± 2 kV virransyöttöjohdoille

± 1 kV syöttö-/lähtöjohdoille

Ylijännite

IEC 61000-4-5± 1 kV (differentiaalitilavaihtovirtaportissa)

± 1 kV (differentiaalitila)

Jännitteen laskut,lyhytaikaiset häiriötja jännitteenvaihtelutsähkövirtaverkossa

IEC 61000-4-11

0 % UT (>100 %:n laskuUT:ssä) 10 ms:n ajan

40 % UT (60 %:n laskuUT:ssä) 100 ms:n ajan

70 % UT (30 %:n laskuUT:ssä) 500 ms:n ajan

0 % UT (>100 %:n laskuUT:ssä) 5 sekunnin ajan

0 % UT (>100 %:n laskuUT:ssä) 10 ms:n ajan

40 % UT (60 %:n laskuUT:ssä) 100 ms:n ajan

70 % UT (30 %:n laskuUT:ssä) 500 ms:n ajan

0 % UT (>100 %:n laskuUT:ssä) 5 sekunnin ajan

Sähköverkkovirran laadun on oltava liikehuoneisto-,asuin- tai sairaalakäyttöön sopivaa.

UT tarkoittaa sähköverkkovirran jännitettäennen testaustasoon siirtymistä.

Virran taajuuden(50/60 Hz)magneettikenttä

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/mVirran taajuuden magneettisten kenttien on vastattavatasoltaan tyypillistä liikehuoneisto-, asuin- taisairaalaympäristöä.

1604802-A 17

Page 18: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Dolomite Step Up® 2016

Kannettavaa ja siirrettävää radiotaajuistatietoliikennelaitteistoa ei saa käyttää tuotteenmitään osaa (mukaan lukien sähköjohdot) lähempänäkuin suositeltava erotusetäisyys, joka lasketaanlähettimen taajuuden laskentaan tarkoitettua yhtälöäkäyttäen.

Suositeltava erotusetäisyys

Johtuva radiotaajuus

IEC 61000-4-63 V0,150–80 MHz

3 V

Säteillyt radiotaajuus

IEC 61000-4-3

3 V/m80–800 MHz

3 V/m 80–800 MHz

[VaatimuksetstandardinEN12182:2012alakohdan 7.3mukaisesti)

20 V/m800–2 700 MHz

20 V/m 800–2 700 MHz

jossa P on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimenmaksiminimellisteho watteina (W) ja d on suositeltavaerotusetäisyys metreinä (m).b

Kiinteiden radiotaajuuslähettimien ympäristömittaustena mukaisten kentänvoimakkuuksien pitää olla alle yhteensopivuustason jokaisellataajuusalueella.b

Häiriöitä voi esiintyä seuraavalla symbolilla merkittyjen laitteiden läheisyydessä:

a Kiinteiden lähettimien, kuten tukiasemien (radion, matkapuhelinten, langattomien puhelinten ja maaradioliikenteen, amatööriradioiden,AM- ja FM-radiolähetysten sekä tv-lähetysten tukiasemien) kentänvoimakkuuksia ei teoreettisesti voida ennustaa tarkasti. Jotta kiinteidenradiotaajuuslähettimien sähkömagneettista ympäristöä voitaisiin arvioida, asennuspaikalla pitäisi tehdä sähkömagneettinen mittaus. Jos mitattukentän voimakkuus siinä tilassa, jossa tätä tuotetta käytetään, ylittää edellä mainitun hyväksyttävän radiotaajuutta koskevan vaatimustason, ontarkkailtava, että tuote toimii oikein. Jos tuote ei tunnu toimivan kunnolla, olisi ryhdyttävä tarvittaviin toimenpiteisiin, kuten esim. siirrettävä setoiseen paikkaan tai toiseen asentoon.

b Taajuusalueen 0,15–80 MHz yläpuolella kentän voimakkuuksien on oltava alle 3 V/m.

Kannettavien ja siirrettävien radiotaajuustietoliikennelaitteiden ja tämän tuotteen väliset suositeltavaterotusetäisyydet

Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi ympäristössä, jonka ympäristöön säteileviä radiotaajuushäiriöitä valvotaan. Tuotteen käyttäjä voi estääsähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä minimietäisyyden kannettavien ja siirrettävien radiotaajuustietoliikennelaitteiden (lähettimet) ja tuotteenvälillä alla olevan taulukon mukaan tietoliikennelaitteiston maksimitehon mukaisesti.

Erotusetäisyys lähettimen taajuuden mukaan

[m]Lähettimen nimellinenmaksimilähtöteho

[W]

0,150–80 MHz 80–800 MHzc 800–2 700 MHz

0,01 0,12 0,12 0,04

0,1 0,37 0,37 0,11

1 1,17 1,17 0,35

10 3,69 3,69 1,11

100 11,67 11,67 3,50

c Mikäli arvo on 80 MHz tai 800 MHz, sovelletaan korkeampaa taajuusaluetta.

Jos lähettimen nimellistä maksimilähtötehoa ei löydy edempänä olevasta taulukosta, suositeltava erotusetäisyys d metreinä (m) voidaan määrittääkäyttäen lähettimen taajuuden laskennassa käytettävää yhtälöä, jossa P on lähettimen valmistajan ilmoittama lähettimen maksimilähtötehowatteina (W).

18 1604802-A

Page 19: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Tekniset tiedot

• Mikäli arvo on tarkalleen 80 MHz tai tarkalleen 800 MHz, sovelletaan korkeampaa taajuusaluetta koskevaa erotusetäisyyttä.• Nämä ohjeet eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettisen kentän etenemiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja

ihmisten aikaansaama vaimentuminen ja heijastuminen

1604802-A 19

Page 20: Dolomite Step Up® 2016 - Invacare · 2020-06-12 · Dolomite Step Up® 2016 1585401,1587608,1587609 fi Kävelypöytä Käyttöohje Tämäopasonannettavaloppukäyttäjälle. LuetämäopasENNENtuotteenkäyttöä

Myyntiyhtiöt

Suomi:Camp MobilityPatamäenkatu 5, 33900 TamperePuhelin [email protected]

Sverige:Invacare ABFagerstagatan 9S-163 53 SpångaTel: (46) (0)8 761 70 90Fax: (46) (0)8 761 81 [email protected]

Tuottajia:

Invacare Rea ABVäxjövägen 303SE-343 71 DiöSweden

1604802-A 2016-11-01

*1604802A*Making Life’s Experiences Possible®