Upload
domino-magazine-domino
View
230
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
33Spring-Summer
2015
Компьютер и телефон сегодня
являются частью моей жизни. Но я восхищаюсь теми,
кто работает ножницами, ниткой и иголкой. Моё сознание понимает,
что собственный творческий подход и индивидуальность в пошиве
моего изделия дают мне возможность развиваться.
Низкий поклон мастерству рук людей, создающих такой эксклюзив.
И всему, что символизирует настоящий artigiano стиль:
тщательной проработке деталей, знанию жизни, портновским
традициям. Прикосновение к таким вещам возвышает меня
и даёт ощущение контакта не только с ценной кожей
необычайного качества, но и со всем этим миром, со всем
совершенством и историей, которые помогли превратить
эту кожу в особое и уникальное изделие.
Спасибо, Италия!
Paris London New York Aspen Cannes Courchevel Luxemburg Hong Kong Beijing
DOMINO EIGHT • MOSCOWArarat Park Hyatt Moscow
DOMINO EIGHT • МОСКВАArArAt PArk HyAtt Moscow
www.doMino-grouP.coM.uA
Назад и вперёд
Во всех креативных процессах ВСЁ начинается с идеи.
Но сила состоит в том, чтобы постоянно задавать себе
вопросы, возможно, основательно переосмыслив то, о чём
ты думал вначале, чтобы найти новый путь...
Иметь склонность
Очень важно ставить себя в положение, при котором
ты сможешь продолжать открывать возможности, которые
до этого были неразличимы, без боязни того, о чём ты ещё
не знаешь. Это — бесконечный процесс. Я могу только пре-
успеть, делая что-то новое с оригинальной идентично-
стью, свойственной только мне.
Любопытство
Без него я не смогу узнать, что происходит вокруг меня.
Это мой ключ к открытию новых миров и отношений,
которые позволят мне, использовать всё, что стимули-
рует меня. Чтобы просто подытожить и выразить мысли,
которые принадлежат только мне.
Неоднородность
Это способность двигаться вне чьего-то пространства,
высказывать различные точки зрения, находить новые
пути, смотреть на новое и другой культурный опыт как
на активатор для всех моих новых идей.
Изобретательность
Изобретение — это редкая вещь, приключение, на которое
может уйти много лет, прежде чем будет получен резуль-
тат. Изобретательность должна соответствовать концепту
полноценности и нуждаться в находчивости.
Страсть
Без страсти очень сложно создать великие вещи. Это
то, что ведёт каждого к посвящению себя в полной мере
тому, что ты делаешь, чтобы построить и создать вокруг
себя своё пространство, среду, пригласить тех, кто может
помочь вам в ваших поисках, чтобы преуспеть в созда нии
виртуозного цикла.
Гениальность места
Территория, из которой корнями берут начало традиции
и секреты. Благодаря этим знаниям можно утверждаться
самому, своей собственной идентичностью и дарить это
окружающим тебя людям.
Встречи
Общий знаменатель всех важных моих событий и случаев,
которые имеют поворотный момент благодаря встречам —
запланированным и случайным. Это алхимия, которая
во многих случаях способствует динамике в отноше-
ниях и выводит нашу действительность на совсем другой
уровень бытия.
Эстетика препятствия
Вера в то, что я никог да не достигала удовлетворитель-
ного результата: можно и хочется улучшать постоянно. Это
путь, который постоянно удлиняется и который позволяет
серфинговать на совершенстве.
Что есть настоящее в этом миреМои размышления на тему созидания
— 9 —
Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015
Maestro artigianoПравила кроя Джорджио Сантамарии, ателье Giosa.
— 12 —
DuePlace du Casino, Monaco.
— 16 —
Семейный кланМех без правил коллекции Mate Дома Giuliana Teso.
— 28 —
Портновская мышцаНовый неаполитанский стиль Santorio марки Kiton.
— 38 —
PalazzoPalazzo Kiton, Milan.
— 42 —
MalamoccoLido.
— 60 —
Ararat Park Hyatt Moscow Эксклюзивность и превосходное качество.
— 78 —
Anantara Kihavah Villas Новый уровень комфорта.
— 82 —
Содержание
Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015
Джорджио Сантамария — основатель марки аксессуаров
из кожи крокодила Giosa — настоящий артизанальный мастер.
Для него безупречный пошив не менее важен, чем дизайн,
а качество кожи изделий Giosa он привык описывать
исключительно в превосходной степени.
А В Т О р : Т А Т ь Я Н А М И р О С л А В С к А Я
Ф О Т О : Г е Н Н А Д И й Ч е р Н О М А ш И Н ц е В
«Главное быть, а не казаться. — Джорджио Сантамария, мастер аксессуаров из кожи
крокодила, иногда любит философствовать. — если бы я гнался просто за внешней картин-
кой, то не мог бы шить вещи, которые должны служить людям. Впрочем, сначала я предпо-
читаю удивлять. Тем, как сделана вещь, как обработана кожа, как продуман комфорт, гар-
моничны размер и форма. В этом мастерство — сделать практичную вещь такой, чтобы она
восхищала и сразу было видно, что её создавали с умом и любовью».
При таком перфекционизме свободного времени у Сантамарии немного. Дело жизни —
пошив аксессуаров из кожи крокодила — увлекает его так же, как и много лет назад, когда
он только подбирал отрезы кожи в мастерской отца и заглядывался на то, как ловко у взрос-
лых получается из отреза кожи создавать красивые вещи.
Он, как часто встречается в Италии, продолжает семейный бизнес. его отец — Санта
Сантамария — в 60-х годах прошлого века открыл мастерскую, где шили аксессуары из кожи.
Джорджио продолжил дело отца и через 50 лет вывел его на новый уровень — из мастер-
ской сделал марку. В 2004 году в миланском районе Брера открылся магазин-ателье Giosa.
его название — заглавные буквы имени Giorgio Santamaria.
Maestro artigiano
— 12 —
Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015
«В семье артиджиано дети вырастают в особой атмосфере почитания ручного труда
и учатся всему, что умеют родители, с раннего возраста», — рассказывает Джорджио. До того
как начать свой бизнес, он «пошёл в люди»: учился в Японии, стажировался в мастерских
итальянских и французских домов Goyard, Gucci и Salvatore Ferragamo. После понял, что готов
делать вещи, на подкладке которых не стыдно ставить свою подпись. «Наше дело — чистая
практика. работая с кожей на протяжении сорока лет каждый день, я учусь, как с ней пра-
вильно обращаться. Нюансы техники постигаются трудом».
В своей марке у него самая главная и ответственная должность — главного закройщика,
Grande Tagliatore. «каждая сумка обладает своей гармонией», — убеждён Сантамария, потому
основным считает не дизайн как таковой, а умение раскроить кожу так, чтобы из неё можно
было сделать вещь. — Для каждого изделия нужно подобрать правильную кожу. Мои интуиция
и опыт помогают мне понять, какая кожа будет наиболее гармонична для конкретной вещи».
Вообще, здесь, в Giosa, о дизайне не говорят — в почёте мастерство. Виртуозно сделан ный
боковой шов costa, качество исполнения которого отличает по-настоящему дорогие вещи,
получает комплиментов больше, чем замысловатая сумка из новой коллекции.
Всё, разумеется, начинается с выбора кожи. На полках в мастерской Giosa есть кожа
крокодила из Австралии (её называют «поросо»), где расположены все крокодиловые фермы
Hermes и откуда она импортируется в мастерские лучших домов, производящих аксессуары.
Из «поросо» в мастерской Giosa шьют сумки любого размера, формы и цвета — от клатчей
кросс-боди и конвертов до лаконичных портфелей, объёмных tote и дамских сумок. куртки
и плащи — из кожи крокодилов, которые живут в Новой Гвинее, в дикой природе, их не раз-
водят на фермах, как в Австралии, потому они больше по размеру и их кожа получается более
мягкой и лёгкой. На мокасины и ремни идёт кожа каймана (подвид аллигатора). к аллигатору
Сантамария относится особенно хорошо. В готовых изделиях производители стараются пока-
зать отличительную особенность этой кожи — «пуповинный шов», который выглядит как
окружность сплюснутых гранул кожи. По словам Сантамарии, эта кожа идеально подходит
для изготовления мужских аксессуаров — портфелей и дорожных сумок простого дизайна.
Мастер всегда рад гостям. ему откровенно нравится общаться с клиентами и шить
под заказ. Так он может открывать им артизанальный мир, на котором держится качество
made in Italy. «Artigiano, ремесленник — производное от arte, искусство, — с гордостью рас-
сказывает Сантамария. — клиенты Giosa тоже учатся и всё лучше разбираются в коже и каче-
стве аксессуаров. Я вижу, какие им интересны цвета и формы, и люблю под каждую идею
подобрать такой материал, в котором она будет воплощаться самым безупречным образом.
Чтобы каждая деталь была продумана и каждый шов доведён до совершенства. Мне нравится,
когда совместное творчество приводит к восхитительным результатам. Вещи, сделанные
вручную, живые».
Мастерство – сделать практичную вещь такой, чтобы она восхищала и сразу было видно, что её делали с умом и любовью.
— 14 —
DUEФ О Т О : G . C h e r n o M A S h I n T S e v
С Т И л И С Т : Э Д Н А ш И Н Д И Н Д е , О к С А Н А С П е В Я к И Н А
П р И Ч Ё С к А И В И з А ж : Ю л И Я С е М Ч е Н к О
М О Д е л И : к А Т е р И Н А к И р е е В А , е л е Н А П е р ц е В А
М е С Т О С ъ Ё М О к : P L A C e D u C A S I n o , M o n A C o
— 16 —
Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015
Представители семьи Тезо, не сговариваясь, своей главной
семейной чертой называют перфекционизм. Изделия из меха
Giuliana Teso кроятся и шьются по этому же принципу.
А В Т О р : Т А Т ь Я Н А М И р О С л А В С к А Я
Ф О Т О : Г е Н Н А Д И й Ч е р Н О М А ш И Н ц е В
В почтенном итальянском Доме Giuliana Teso перемены. С оглядкой на уличную моду,
социальные сети и новое, без обычного придыхания, отношение к роскоши, новую, более
молодую и демократичную по духу, линию Mate представляет Марко Тезо, старший сын осно-
вателя дома.
«Основная линия стареет, а Mate молодеет? О нет, — смеётся Марко. — Они просто разные
по духу. Первая линия Giuliana Teso более классическая. А Mate вдохновлена моими наблюде-
ниями над тем, как выглядят люди на улицах. Гонконг, Санкт-Петербург, Мельбурн, Милан,
Париж, Москва, Сан-Франциско — в любом городе становится очевидным, что к моде стали
относиться иначе. Проще и свободнее. цвета, ранее казавшиеся слишком яркими, неприем-
лемые, казалось бы, сочетания вроде меха и кроссовок, известная небрежность в духе хип-
пи-шика — всё это я хотел перенести в первую коллекцию Mate. У меня нет любимых стрит-
стайл икон, я смотрю на то, как выглядят все люди». В последнем, правда, Марко немного
лукавит — потому что на презентацию зовёт правильных знакомых. Одна из них — итальянка
карлотта Одди из команды японского Vogue — во время недавней Недели моды в Милане про-
гулялась перед показами в разноцветном полушубке Mate. её сфотографировал Томи Тон для
style.com и Адам кац Синдинг для W magazine, и сразу же после этого поток байеров и прессы
в шоу-рум Mate значительно увеличился.
Семейный клан
— 28 —
Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015
«Я ориентируюсь на рынок и ожидания покупателей, — честно признаётся Марко Тезо. —
Потому презентацию первой коллекции Mate сделал закрытой и камерной. На неё можно было
попасть лишь по записи. Мне было важно понять реакцию тех, кто будет работать с кол-
лекцией». В ней есть шубы из меховой овчины, приталенные пальто и свитшоты из норки,
полушубки из меха лисы. И много цвета. «Одно знаю точно: для Mate я никогда не буду делать
чёрные вещи», — говорит Марко. В его дебютной коллекции нашлось место нежным пастель-
ным и насыщенным оттенкам: сливочный сочетается с небесно-голубым, меренговый — с неж-
но-лососевым и бледно-фиолетовым, цвет слоновой кости — с тёмно-зелёным и шоколад-
ным. Много графических принтов, впрочем, они таковыми лишь выглядят. рисунки сделаны
в сложной технике интарсии: кусочки разноцветного меха вшиваются в полотно изделия.
есть многоцветные пёстрые изделия, выполненные в технике ручной работы пэчворк —
та самая девушка в хрониках стрит-стайла была в одном из них. В коллекции, кроме меха,
используется деним. Из него шьются куртки и парки с меховой подкладкой или апплика-
цией, расклешённые джинсы и шорты, которые дополняют образы в заявленной стилистике
хиппи-шика. Всё — сделано в Италии, и это было, разумеется, принципиальным вопросом.
«Мех — лучший материал, с которым только можно работать, — признаётся Марко. —
Из него можно создавать фантастически красивые вещи. Притом это материал сам по себе
роскошный и дорогой, и в коллекции Mate я хочу показать, что из него можно делать совер-
шенно современные по духу вещи. При этом технологии и качество остаются на высоте —
Mate шьётся на той же фабрике в Виченце, где и вторая линия Byte и основная — Giuliana Teso».
В основной линии Giuliana Teso доминируют классика и буржуазная сдержанность.
женственные пальто из стриженого или коротковорсного меха, элегантные удлинённые
жакеты из каракуля, шубы из соболя и лисы, накидки из рыси, удлинённые жилеты — консер-
вативность идёт рука об руку с новаторским отношением как к технологии, так и к дизайну.
«когда мы решили работать с мехом, побывали практически на всех итальянских фабри-
ках, которые занимаются пошивом изделий из меха. В итоге выбрали Giuliana Teso, — рас-
сказывает главный байер и СеО Domino Group Алёна Гуменюк. — Они легко шли на экспери-
менты, так что мы первыми в Украине запустили сервис индивидуального пошива. Мы пред-
лагали клиентам базовые модели и далее экспериментировали — с фасоном, цветом, мате-
риалами. Эксперименты оказывались настолько удачными, что некоторые из наших автор-
ских моделей становились частью коллекций бренда».
качество и умение работать с мехом — это прерогатива и сильная сторона Giuliana Teso.
Эта репутация зарабатывалась годами, начиная с 80-х, когда основатель марки Джулиана
Тезо начала завоёвывать американский рынок. кроме новаторства в дизайне — а она в своё
время модернизировала силуэт и фасоны изделий из меха, создавая их по трендам времени —
В коллекции Mate я хочу показать, что из него можно делать совершенно
современные по духу вещи.
— 30 —
Джулиана экспериментировала. Она первой создала длинное двустороннее норковое пальто,
которое весило меньше 800 граммов, первой начала перфорировать и украшать мех вышив-
кой. «Мои самые большие конкуренты — это не фабрики по соседству. Мои конкуренты — это
мои постоянные клиенты». — Говорят, на семейных советах она не раз повторяла эту фразу.
По словам младшего сына Джулианы — карло, семейный бизнес Тезо выглядит так: «Отец
делает то, что он делал ранее, — то есть всё: контролирует компанию». Джулиана остаётся
главным дизайнером марки. Марко отвечает за новое направление в дизайне, а карло — за раз-
витие бизнеса. Формула сотрудничества семьи Тезо в исполнении карло звучит убедительно:
«когда вы работаете вместе, нужно, чтобы каждый делал что-то своё и не заходил на чужую
территорию. Мы можем спорить и «воевать», но через пять минут пьём кофе как ни в чём
не бывало». Все споры — исключительно из-за фамильного перфекционизма: искать, как
сделать лучше, у них в крови.
«Я родился среди кожи и меха, — шутит Марко. — Детство проводил по большей части
в студии. Мне доверяли работу по силам — приклеить стикеры к образцам меха или принести
маме мороженое». Так что вопрос о том, работать в семейном бизнесе или нет, даже не стоял.
После обучения в школе Синдиката высокой моды в Париже он три года работал в команде
Дома Dior, возглавляемого Джанфранко Ферре. В 2000-м вернулся в Италию, чтобы работать
в семейной компании. «забавно, но каждый раз, когда дело доходило до одобрения финаль-
ного варианта изделия из меха или выбора материала, Джанфранко поворачивался ко мне
и советовался, — вспоминает Марко. — Это было замечательное время, я многому научился.
Но куда интереснее развивать свою линию и свой бизнес. В конце концов, эта работа делает
счастливой нашу семью. И я имею в виду не только Тезо, а всех, кто носит изделия из меха,
которые мы создаём».
В основной линии Giuliana Teso доминирует классика
и буржуазная сдержанность.
— 32 —
DOMINO EIGHT • МОСКВА • ЯЛТАwww.domino-group.com.ua
DOMINO EIGHT • МОСКВА • ЯЛТАwww.domino-group.com.ua
Название портновской линии Sartorio произошло от итальянского
наименования так называемой «портняжной» мышцы бедра,
которая отвечает за забрасывание ноги за ногу — именно
в такой позиции профессиональные мастера шьют костюмы.
Сотрудники Sartorio бравируют этим фактом так же, как своей
историей. И суть её в том, что десять лет назад главный человек
в Kiton — синьор Чиро Паоне, из семьи потомственных торговцев
мануфактурой, пошёл на поводу у своего внука Тото и разрешил
запустить облегчённую и молодёжную версию марки Sartorio.
Основа коллекций Kiton — это безупречно сшитый костюм, неброский и элегантный,
серого, синего или коричневого цвета, в меловую полоску или клетку «принц Уэльский».
Sartorio — более модная, агрессивная, молодая упаковка портновских традиций неаполи-
танской школы. В 30-е годы прошлого века артизанальные мастера подарили миру неаполи-
танский костюм более пластичного (в отличие от британского) силуэта — с мягкой линией
плеча, высокой проймой и карманом-лодочкой.
Традиции продолжают жить и в линии Sartorio. разве что пиджаки стали более притален-
ными, лацканы — уже, а цветовой диапазон — шире: есть как тёмные ткани, так и привычное
южное многоцветие, обязательно присутствуют щегольские галстуки и жилетки. В осталь-
ном Sartorio привычно «артизанален»: основные швы, влияющие на посадку пиджака и брюк,
делаются вручную, в мастерских «старшего брата» в городке Арзано (предместье Неаполя).
Портновская мышца
А В Т О р : Т А Т ь Я Н А М И р О С л А В С к А Я
Ф О Т О : Г е Н Н А Д И й Ч е р Н О М А ш И Н ц е В
— 38 —
Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015
Изделия Sartorio — идеальный пример первого портновского костюма. как любил
повторять внук основателя — Антонио де Маттеис (Тото), идейный вдохновитель линии:
«если мужчина носит Sartorio, он начинает задумываться о том, чтобы одеваться в одежду
ручного пошива».
кроме стилистических отличий, есть ценовые — сшитый вручную костюм Sartorio
стоит вполовину дешевле Kiton. На создание первого уходит 15 часов работы, второго — 24 (этого
добились, упростив технологии раскроя и утюжения). В основной линии Kiton работают
с премиальными материалами вроде викуньи, гуанако или 100-процентным кашемиром,
а мастера Sartorio — с качественной, но более демократичной по цене шерстью.
за моделирование линии отвечает Паскуале Гваданьо, 60-летний неаполитанец, который
начинал как независимый портной, но был приглашён в команду Kiton и в течение 15 лет
работал главным закройщиком. После чего ему доверили линию Sartorio. «Ты, конечно, можешь
с ним поговорить, но для начала придётся выучить неаполитанский язык, который понимает
не всякий итальянец», — шутят в компании и представляют главного красавца в команде
Sartorio. Это 30-летний лука Монетта, высокий и стройный брюнет, в присутствии кото-
рого девушки начинают демонстративно встряхивать волосами, — его фото можно увидеть
в стритстайл-отчётах флорентийской выставки мужской моды Pitti Uomo.
Тонкая натура подталкивает его к творчеству. кроме общения с клиентами лука отве-
чает за стиль и занимается представлением марки, так что в какой-то степени исполняет
функции креативного директора. Паскуале знает, кАк шить, а лука — ЧТО шить, объясняют
сотрудники шоу-рума. Потому что луку проще встретить в любом городе мира — он пред-
почитает общаться с клиентами и посещать магазины, в которых представлена Sartorio.
Он до мелочей педантичен в делах, касающихся стиля, — как собственного, так и стиля вве-
ренной ему линии.
Счастливцам везёт встретить его за работой в недавно открытом Palazzo Kiton —
новой миланской штаб-квартире Дома. Два года назад Kiton купили здание XvI века пло-
щадью 4000 кв. м на улице Понтаччио (ранее именовавшееся Palazzo Ferré), движимые
амбициоз ными планами сделать его неаполитанским островом в северной столице. В январе
переименован ный Palazzo Kiton открыл свои двери, и компания уверенно придерживается
просветительской линии. здесь уже выставлена часть приватной арт-коллекции Чиро Паоне
(художники XIX и XX веков, выходцы с юга Италии), скоро будет открыт ресторан неаполитан-
ской кухни, уже работает открытое ателье. Последнее южанам нужно для того, чтобы наглядно
показывать гостям чудо рождения того самого костюма с мягким неаполитанским плечом.
Изделия Sartorio — идеальный пример первого портновского костюма.
— 40 —
PalazzoФ О Т О : G . C h e r n o M A S h I n T S e v
С Т И л И С Т : Э Д Н А ш И Н Д И Н Д е , О к С А Н А С П е В Я к И Н А
П р И Ч Ё С к А И В И з А ж : M I K e L A D u C C o
М О Д е л И : О к С А Н А к О р Ч М И Д , G I A n L u C A C e r P u T I
М е С Т О С ъ Ё М к И : P A L A z z o K I T o n , M I L A n
— 42 —
Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015
MalamoccoФ О Т О : G . C h e r n o M A S h I n T S e v
М О Д е л ь : А Н А С Т А С И Я
М е С Т О С ъ Ё М О к : M A L A M o C C o , L I D o
Б л А Г О Д А р И М з А О к А з А Н Н У Ю П О М О щ ь
G I o v A n n I D e C o L , О Т е л ь C A ’ A L b e r T I
— 61 —
Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015
Ультрасовременный пятизвёздочный отель
Ararat Park Hyatt — прекрасный выбор для взыскательных
путешественников, ценящих персонализированный
сервис, эксклюзивность и превосходное качество.
Ararat Park Hyatt
«Арарат Парк Хаятт Москва» приглашает провести великолепные
выходные в центре столицы. Всего в нескольких шагах от отеля находятся
главные достопримечательности города: Большой Театр, кремль, красная
Площадь, а также роскошные рестораны и модные бутики.
Отель предлагает своим гостям элегантные и по-домашнему уютные
номера, дизайн которых разработал известный архитектор Тони Чи.
— 79 —
Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015
Отправиться в гастрономическое путешествие можно не выходя
из отеля, посетив бар «консерватория» с летней террасой, возвышаю-
щей ся над историческим центром Москвы, «кафе Арарат» с традицион-
ной армянской кухней или японский суши-бар «Эноки».
Окунуться в ощущение покоя и красоты гостям предлагают в оздоро-
вительном клубе «квантум», где к их услугам сауны, римская баня, бассейн,
джакузи, Spa-процедуры и тренажёрный зал.
— 81 —
Anantara Kihavah
VillasМальдивы— это романтика, мечта, «сотканная» из воздуха,
воды, земли, неба и тишины. Здесь всё как в сказке: окаймлённые
пальмами коралловые острова с белоснежными пляжами,
бирюзовые лагуны, тёплый океан цвета лазури с экзотическими
морскими обитателями и незабываемые закаты…
Anantara Kihavah Villas насчитывает 79 просторных вилл площа-
дью от 260 до 2730 кв. м с отдельным бассейном. Все они расположены
прямо над водой с восхитительным видом на океан или вдоль частного
пляжа с мягким белым песком. Уникальные и роскошные апартаменты
курорта выводят комфортабельность проживания на тропическом острове
на новый уровень.
Огромная резиденция с оригинальной планировкой и общей пло-
щадью 2736 кв. м расположена вдоль песчаного пляжа длиной 76 метров.
В основной части резиденции расположена центральная вилла с залом,
столовой и кухнями, оттуда можно выйти на просторную веранду, к боль-
шому бассей ну и джакузи, а также к обеден ным павильонам с навесами
и секциями барбекю. Отдельно от центральной виллы находятся две виллы
с основными спальнями. каждая из них оборудована римской ванной, окру-
жённой неглубоким бассейном, водопадом и ливневым душем на откры-
том воздухе в частично открытой ванной комнате.
А В Т О р : л И Н А А л е к С А Н Д р О В А
— 82 —
Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015
Гости всех пляжных резиденций на Мальдивах могут отдыхать в про-
сторном тропичес ком саду с массажным павильоном, в пляжном домике
с кальянным залом, а также пользоваться круглосуточными услугами пер-
сонального дворецкого.
На курорте Anantara Kihavah Villas имеется целый ряд ресторанов,
предлагающих блюда различных стран мира. Четвёрка ресторанов Sea,
Fire, Salt, Sky предлагает гостям уникаль ный и незабываемый ужин под
водой. здесь вы откроете для себя секреты Индийского океана, окружив-
шего вас с четырёх сторон, спуститесь в его сказочные глубины и подни-
митесь до неба в нашем баре на крыше.
курорт Anantara Kihavah Villas находится на мальдивском острове
кихава Хуравали, всего в 30 минутах на гидросамолёте от международ-
ного аэропорта Мале.
— 85 —
ОбложкаФото: Геннадий Черномашинцев
Модели: Оксана корчмид, Gian Luca Cerputi
Макияж, причёска: Michela Ducco
Стиль: Эдна шиндинде, Оксана Спевякина
редакцияИздатель: Алёна Гуменюк / Publisher: Aliona Gumenyuk
Фото: Геннадий Черномашинцев / Photo: Gennadiy Chernomashintsev
Ответственный редактор: елена Нарбекова / responsible: editor elena narbekova
Дизайнер: Михаил Ботнаренко / Designer: Mihail botnarenko
редактор: Александр Мандажи / editor: Alexander Mandazhy
редактор: Даниэлла зацаринская / editor: Daniella zatsarinskaya
литературный редактор: евгения Малёнкина / Literary: editor evgeniya Malyonkina
контрольный редактор: Анна Гайворонская / Copy: editor Anna Gaivoronskaya
Стилист: Оксана Спевякина / Style: oksana Spevyakina
Стилист: Эдна шиндинде / Style: edna Shyndinde
Над номером работалиДарья Матвеева, людмила шебанова, лина Александрова, Татьяна Мирославская,
Мария Одинокова, Максим Самойленко.
распространение и рекламаДиректор по рекламе: Анна Суровцева, +38 (067) 544-9577, [email protected]
Pr-директор: Дарья Матвеева +7 (968) 391-4810, [email protected]
цветоделение и печать: «Арт-Пресс», www.artpress.com.ua
Учредитель и издатель: Screen Communication/Domino Group
www.domino-group.com.ua
© 2015, Domino Magazine. любое воспроизведение материалов и фрагментов возможно только с письменного разрешения редакции. Точка зрения авторов может не совпадать с мнением редакции. Domino Magazine не несёт ответственности за присланные материалы.
Свидетельство о регистрации печатных средств массовой информации в Государственном комитете телевидения и радиовещания Украины № 16422-4894Пр от 24.03.10.
Тираж 30 000 экз. Издание распространяется бесплатно.
33Spring-Summer
2015
— 86 —
Domino Magazine | 33 | Spring-Summer 2015
www.domino-group.com.ua
www.domino-group.com.ua