Upload
vankien
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Be
st.-N
r. 0
01
24
4/7
1.0
8.1
3.4
6,4
.1 ·
Pri
nte
d i
n G
erm
an
y ·
We
re
se
rve
th
e r
igh
t to
ma
ke
te
ch
nic
al
imp
rove
me
nts
an
d e
nh
an
ce
th
e a
pp
ea
ran
ce
of
the
pro
du
cts
sh
ow
n.
AustraliaDuravit Bathrooms Australia Pty Ltd.PO Box 6327 · Alexandria 2015 NSWPhone +61 2 8070 [email protected]
AustriaDuravit Austria GmbHIndustriezentrum NÖ-SüdStraße 2a/M38 · 2355 Wiener NeudorfPhone +43 2236 677 033 0Fax +43 2236 677 033 [email protected] · www.duravit.at
Belgium/LuxembourgDuravit BeLux sprl/bvbaBrusselsesteenweg 288B-3090 Overijse Phone +32 2 6560510Fax +32 2 [email protected] · www.duravit.be
BrazilDuravit do Brasil Ltda.Av. Brig. Luis Antônio, 3530 - cj.7101402-001 - São Paulo - SPPhone +55 11 5906 [email protected] · www.duravit.com.br
CanadaDuravit USA, Inc.2205 Northmont ParkwaySuite 200 · Duluth, GA 30096Phone +1 770 9313575Fax +1 770 [email protected] · www.duravit.us
ChinaDuravit Shanghai Offi ce 10/F Jiushi Tower28 Zhong Shan Road South Shanghai 200010Phone +86 21 6330 9922Fax +86 21 6330 [email protected] · www.duravit.cn
Duravit Beijing Offi ce711 Nexus Center, 7/F 19 A East 3rd Ring Road NorthBeijing 100020Phone +86 10 5967 0101Fax +86 10 5967 [email protected] · www.duravit.cn
Czech Republic/SlovakiaDuravit Ceska republika s.r.o.Přímětická 52 · 66901 ZnojmoPhone +420 515 220 155Fax +420 515 220 [email protected] · www.duravit.com
DenmarkDuravit Danmark A/SJegstrupvej 6 · 8361 HasselagerPhone +45 8626 6000Fax +45 8626 [email protected] · www.duravit.dk
EgyptDuravit EgyptDuravit BuildingElmosheer Ahmed Ismail St.Sheraton Heliopolis, Piece No.9, Square 1160, Cairo 11361Phone +2 02 26968700Fax +2 02 [email protected]
FranceDuravit S.A.C.S. 3001067241 Bischwiller CedexN° Indigo +33 820 820 414Fax +33 388 906 [email protected] · www.duravit.fr
Hong KongDuravit Asia LimitedUnit 3408B, 34/F, AIA Tower183 Electric RoadNorth Point · Hong KongPhone +852 2219 8780Fax +852 2219 [email protected]
HungaryDuravit AGMagyarországi KépviseletPanoráma u. 30 · 2083 SolymárPhone +36 26 564465Fax +36 26 [email protected] · www.duravit.com
IndiaDuravit India Private Limited61, TitaniumNear Prahladnagar Auda GardenPrahladnagar · Ahmedabad - 380 015 GujaratPhone +91 79 66112300Fax +91 79 [email protected] · www.duravit.in
ItalyDuravit Italia S.r.l.Via Faentina 207 F 48124 Ravenna (RA)Phone +39 0544 509711Fax +39 0544 [email protected] · www.duravit.it
JapanDuravit Japan Co., Ltd. 3F Fukiya Bldg. 1-20 Kakudacho Kita-ku Osaka, 530 0017 JapanPhone +81 6 6130 8611Fax +81 6 6130 [email protected] · www.duravit.co.jp
Latin AmericaDuravit América LatinaAvda. del Libertador N°15.082, 1° pisoB1641ANH Acassuso · Buenos AiresPhone +54 11 47434343Fax +54 11 [email protected] · www.duravit.com
Middle EastDuravit Middle East S.A.L. Off ShoreElias Hraoui Avenue - Nohra Building - Furn El Shebbak · Second fl oor Beirut, Lebanon · P.O.Box : 13-6055Chouran - Beirut 1102-2090Phone/Fax +961 1 283429+961 1 283430/+961 1 [email protected] · www.duravit.com
NetherlandsDuravit Nederland B.V.Ruwekampweg 25222 AT ’s-HertogenboschPhone +31 73 6131970Fax +31 73 [email protected] · www.duravit.nl
NorwayDuravit Norge Phone +47 815 33 600 Fax +47 815 33 601 [email protected] · www.duravit.no
PolandDuravit Polska Sp. z o. o. Al. Krakowska 36 B05-090 Warszawa/RaszynPhone +48 22 716 19 24Fax +48 22 716 19 [email protected] · www.duravit.pl
PortugalDuravit PortugalRua Fonte da Carreira, 144Manique, 2645-467 AlcabidechePhone +351 21 466 7110Fax +351 21 466 [email protected] · www.duravit.com
RussiaOOO Duravit RusProezd Serebryakova, 6Moscow 129343Phone +7 499 650 75 60Fax +7 499 650 75 [email protected] · www.duravit.com
SingaporeDuravit Asia Limited 63 Tras StreetSingapore 079002Phone +65 6238 6354Fax +65 6238 [email protected] · www.duravit.sg
Saudi ArabiaDuravit Saudi Arabia LLCAl-Shahwan Commercial CenterArafat Street, Al-Hamra3rd fl oor, Offi ce 4P.O. Box: 9135, Jeddah 21413Phone +966 2 664 10 38 +966 2 665 80 54Fax +966 2 661 76 [email protected] · www.duravit.com
South AfricaDuravit South Africa (Pty) Ltd30 Archimedes RoadKramerville, 2090Sandton · Johannesburg · PO Box 833Strathavon · 2031 Phone +27 (0) 11 555 1220 Fax +27 (0) 11 262 4601 [email protected] · www.duravit.co.za
SpainDuravit España S.L.UPoligono Industrial Sector Zc/de la Logística, 1808150 Parets del Vallès (Barcelona) Phone +34 902 387 700Fax +34 902 387 [email protected] · www.duravit.es
SwedenDuravit Sweden ABSvangatan 2 B · 416 68 GöteborgPhone +46 31 3375650Fax +46 31 [email protected] · www.duravit.se
SwitzerlandDuravit Schweiz AGBahnweg 4 · 5504 OthmarsingenPhone +41 62 887 25 50Fax +41 62 887 25 [email protected] · www.duravit.ch
TunisiaDuravit Tunisia S.A.Boulevard de l’EnvironnementZarzouna 7021 - BizertePhone +216 72 591 130Fax +216 72 590 [email protected] · www.duravit.com.tn
TurkeyDuravit Yapı Ürünleri Sanayi ve Ticaret A.Şİstanbul Deri Organize Sanayi BölgesiVakum Caddesi · No:1,İ-4 Özel Parsel 34956 Tuzla / İstanbulPhone +90 216 458 51 51Fax +90 216 458 51 [email protected] · www.duravit.com.tr
UkraineDuravit UkraineRepr. Offi ce KyivLiniyna Str. 17 · 03038 KyivPhone +38 044 259 99 39Fax +38 044 259 99 [email protected] · www.duravit.com
United Arab EmiratesDuravit ME · SAL Off Shore · Rep. Off.Aspect Tower · Offi ce # 2406Business Bay · Dubai - UAEP.O.Box 390865 · DubaiPhone +971 4 427 40 80Fax +971 4 427 40 [email protected] · www.duravit.com
United KingdomDuravit UK LimitedUnit 7, Stratus Park · Brudenell DriveBrinklow, Milton Keynes · MK10 0DEPhone +44 845 500 7787Fax +44 845 500 [email protected] · www.duravit.co.uk
USADuravit USA, Inc.2205 Northmont ParkwaySuite 200 · Duluth, GA 30096Phone +1 770 9313575Fax +1 770 [email protected] · www.duravit.us
Leben im BadLiving bathrooms
Duravit AGWerderstr. 3678132 HornbergGermanyPhone +49 7833 70 0Fax +49 7833 70 [email protected] www.duravit.com
www.sensowash.comDuravit Showrooms: Hornberg and Meißen (Germany), Paris (France), New York (USA), Cairo (Egypt), Bizerte (Tunesia) and Shanghai (China). More Infos? www.duravit.com/showrooms
SensoWash®: a new feel for design, comfort and cleanliness. Nothing is as thorough, hygienic, natural and refreshing as
cleansing with water. So it’s no wonder that shower-toilets – the combination of a toilet and bidet – are winning over
more and more enthusiastic fans all worldwide. Furthermore, Duravit, a design and wellness expert, has dedicated itself
to this product segment. The result is as functionally impressive as it is visually exciting: SensoWash®.
SensoWash® represents a new range of shower-toilet seats dedicated to modern needs: the need for hygienic cleanliness,
for convenient operation, for good, sustainable design and for individuality – that’s why Duravit offers SensoWash®
in three different comfort categories, with designs carefully coordinated with the toilets of the various Duravit series.
SensoWash® offers more than just toilet hygiene; SensoWash® provides a real quality-of-life improvement and defi nes a
contemporary, uncomplicated, sustainable lifestyle – a new feel for design, comfort and cleanliness.
SensoWash®. Ein neues Gefühl für Design, Komfort und Reinheit. Nichts ist so gründlich, so hygienisch, so natürlich
und so erfrischend wie die Reinigung mit Wasser. Auch nach dem Toilettengang: Kein Wunder also, dass das Dusch-WC –
die Symbiose aus WC und Bidet – überall auf der Welt immer mehr begeisterte Anhänger fi ndet. Und umso schöner,
dass sich jetzt der Design- und Wellness-Experte Duravit diesem Thema gewidmet hat. Das Ergebnis ist so funktional
über zeugend wie visuell aufregend: SensoWash®.
SensoWash® steht für ein neues Programm von Dusch-WC-Sitzen, das sich modernen Bedürfnissen verschrieben hat.
Dem Bedürfnis nach hygienischer Sauberkeit. Nach hohem Bedienkomfort. Nach guter, nachhaltiger Gestaltung. Und nach
Individualität: Deshalb bietet Duravit SensoWash® in drei unterschiedlichen Komfortklassen an, im Design sorgfältig
abgestimmt auf die WCs verschiedener Duravit-Serien. SensoWash® bietet mehr als bloße Toilettenhygiene. SensoWash®
schenkt ein gutes Stück mehr Lebensqualität, und defi niert einen zeitgemäßen, unkomplizierten und nachhaltigen
Lifestyle – eben ein neues Gefühl für Design, Komfort und Reinheit.
SensoWash 3
Comfort to meet your individual demands – SensoWash® is available in three comfort classes: SensoWash® D-Code at
an economical price, SensoWash® Starck and SensoWash® Starck C for refi ned tastes, in which the ceramics conceal
the connections supplying water and electricity (for warming the water, air drying and heating the seat). This technology
allows for a consistently purist overall look. The lines are not interrupted by disruptive elements – an advantage
for any design-focused bathroom decorator. Toilets from the Starck 2, Starck 3, Darling New, DuraStyle and Happy D.2
Duravit series are compatible with SensoWash® Starck C.
Komfort für individuelle Ansprüche. SensoWash® gibt es in drei Komfortklassen: SensoWash® D-Code zum günstigen
Preis, für gehobene Ansprüche SensoWash® Starck und SensoWash® Starck C: Hier führen die Anschlüsse für Wasser
und Strom (für Wassererwärmung, Fön und Sitzheizung) unsichtbar durch die Keramik. Diese Technik ermöglicht ein
konsequent puristisches Gesamtbild: Die Formensprache wird durch keinerlei störende Elemente unterbrochen –
interessant für jeden designorientierten Badgestalter. Mit SensoWash® Starck C kompatibel sind die WCs der Duravit-
Serien Starck 2, Starck 3, Darling New, DuraStyle und Happy D.2.
4 SensoWash
Different technology, the same comfort, whether
SensoWash® Starck C with concealed connections
or SensoWash® Starck with visible ones. Both
versions offer the same technical features – and
the same comfort.
Unterschiedliche Technik, gleicher Komfort. Ob
SensoWash® Starck C mit verdeckten oder
SensoWash® Starck mit sichtbaren Anschlüssen:
Beide Versionen bieten die gleichen technischen
Features – und den gleichen Komfort.
SensoWash® Starck Cwith concealed connections
SensoWash® Starck Cmit verdeckten Anschlüssen
SensoWash® Starckwith visible connections
SensoWash® Starckmit sichtbaren Anschlüssen
SensoWash® D-Codewith visible connections
SensoWash® D-Codemit sichtbaren Anschlüssen
Overview
Series Starck 2
Series Starck 3
Series D-Code
Series DuraStyle
Series Happy D.2
Series Darling New
610001
610001
610001
610300
610200
610000
610000
610000
610100
SensoWash 5
ULTIMATELY, GOOD DESIGN IS VERY SIMPLE: CLEAR, UNADORNED
SHAPES; A GENTLE BUT DISTINCTIVE ARCH; EVERYTHING
IN THE INTEREST OF UNCOMPROMISING FUNCTIONALITY. AND
THAT’S EXACTLY WHAT PHILIPPE STARCK HAS CREATED WITH
SENSOWASH® STARCK.
IM GRUNDE GEHT GUTES DESIGN DOCH GANZ EINFACH. KLARE,
SCHNÖRKELLOSE FORMEN. EIN WEICHER, ABER MARKANTER
SCHWUNG. ALLES IM SINNE KOMPROMISSLOSER FUNKTIONALITÄT.
UND GENAU SO HAT ES PHILIPPE STARCK BEI SENSOWASH® STARCK
GEMACHT.
6 SensoWash SensoWash 7
8 SensoWash
SensoWash® Starck: pure wellbeing with the best design. The bathroom is not new territory for Philippe Starck. But
he has defi nitely created legendary products for Duravit – and made design history in the process. Starck had a vision of
a completely new toilet seat design, paired with maximum cleansing comfort. The result was SensoWash® Starck – an
exceptional shower-toilet seat, created by a celebrated designer. As you can see: the elegant, extra-slim design shows the
high formal requirement placed on it – a timeless modernity. And as you can feel: the SensoWash® Starck makes quite
an impression, not just through its look, but also through its tactile experience, from the comfortable heatable seat to the
wireless, easy-to-use remote control. The functions themselves – from gentle cleansing to pleasant air drying – offer
maximum comfort with very easy operation. This makes every trip to the toilet a wellness experience, and you’ll feel reborn.
It’s no exaggeration to say that once you’ve experienced the SensoWash® Starck, you’ll never want to go without it again.
SensoWash® Starck. Pures Wohlgefühl im besten Design. Das Badezimmer ist für Philippe Starck kein Neuland. Hat er
doch für Duravit durchaus legendäre Produkte kreiert – und damit Designgeschichte geschrieben. Jetzt hatte Starck die
Vision eines völlig neuen WC-Sitz- Designs, gepaart mit höchstem Reinigungskomfort. Das Ergebnis ist SensoWash® Starck –
ein außergewöhnlicher Dusch-WC-Sitz, gestaltet von einem renommierten Designer. Das sieht man: Die elegante, extra-
schlanke Formgebung zeigt den hohen formalen Anspruch – zeitlose Modernität. Und das spürt man: Denn neben der
Optik überzeugt SensoWash® Starck auch mit einem haptischen Genuss, vom bequemen, beheizbaren Sitz bis zur kabel-
losen, intuitiv bedienbaren Fernbedienung. Die Funktionen selbst – von der sanften Reinigung bis zum angenehmen
Trockenföhnen – bieten höchsten Komfort bei einfachstem Handling. So wird jeder Toilettengang zum kleinen Wellness-
Highlight, und man fühlt sich wie neu geboren. Ohne zu übertreiben: Wer SensoWash® Starck einmal erlebt hat, will nie
wieder darauf verzichten.
Starck by Jean-Baptiste Mondino
SensoWash 9
Seamless: a line, a circle, a gentle arch – those are all the elements Philippe Starck used to give SensoWash® Starck
its restrained but unique appearance. This reductive design provides not only a timeless modernity but also greater
compatibility: SensoWash® Starck works harmoniously with toilets from various Duravit series. This means that the toilet
seat is always a logical visual continuation of the ceramics. The design is “seamless” – as clear, pure and invigorating
as the water used by SensoWash® Starck for gentle cleansing.
Wie aus einem Guss. Eine Gerade, ein Kreis, ein sanfter Schwung – mehr Elemente brauchte Philippe Starck nicht, um
SensoWash® Starck sein zurückhaltendes, aber charakteristisches Äußeres zu geben. Diese gestalterische Reduktion
bringt nicht nur eine zeitlose Modernität mit sich, sondern auch eine höhere Kompatibilität: SensoWash® Starck harmo-
niert perfekt mit den WCs unterschiedlicher Duravit-Serien. Dabei wirkt der WC-Sitz immer wie eine logische optische
Fortsetzung der Keramik. Ein Design „wie aus einem Guss“ – so klar, rein und belebend wie das Wasser, mit dem
SensoWash® Starck den Benutzer sanft und sauber reinigt.
10 SensoWash
Starck 2 Starck 3 Darling New Happy D.2DuraStyle
Seamless adaptability:SensoWash® Starck C can be combined
with fi ve different Duravit series.
Harmonisch angepasst: SensoWash® Starck C ist kombinierbar mit
fünf unterschiedlichen Duravit-Serien.
SensoWash 11
12 SensoWash
SensoWash® and Starck 2, the bathroom as a source: with the Starck 2 series, the designer Philippe Starck returns to
the origins of bathroom design. The circular shapes of the ceramics fl uidly incorporate the movement of the water
along its path and makes us see and experience the bathroom in a new way. We also fi nd elegant curves within visual
per fection in the toilet: the wall mounted and fl oor standing toilets are completely enclosed so that no mounting is
visible – unin ter rupted perfection, a feast for the design-oriented eye. When it is equipped with SensoWash® Starck,
an extremely comfortable ensemble results – without visible connections if SensoWash® Starck C is chosen.
SensoWash® und Starck 2. Das Bad als Quelle: Mit der Serie Starck 2 geht Designer Philippe Starck zurück zu den
Ursprüngen des Bad-Designs. Fließend nehmen die harmonischen Kreisformen der Keramik die Bewegung auf,
mit der das Wasser seinen Weg zurücklegt, und veranlassen uns, den Raum Bad neu zu sehen und zu erleben. Auch
im WC-Bereich trifft man auf elegante Rundungen in optischer Vollendung: Wand- und Stand-WC sind vollständig
geschlossen, man sieht keinerlei Befestigung – ungebrochene Perfektion, ein Fest für das designorientierte Auge.
Ausgerüstet mit SensoWash® Starck entstehen extrem komfortable Ensembles, mit SensoWash® Starck C auch ohne
sichtbare Anschlüsse.
SensoWash® Starck + Starck 2
SensoWash 13
14 SensoWash
SensoWash® and Starck 3: the end-all, be-all of design, variety and price. Philippe Starck designed the ceramic range
with this in mind – and revolutionized the world of sanitation. Thanks to its high aesthetic value, wide selection of
products and good value for the price, Starck 3 is a popular choice both in private homes and in project business. For
toilets too, Starck 3 offers a wealth of versions for many different uses, from master bathrooms to guest toilets. The
wall mounted toilet (left), floor mounted toilet (1), one-piece toilet (2) and two-piece toilet (3) can be combined with
SensoWash® Starck or SensoWash® Starck C; the ceramics and toilet seat form a harmonious unity.
SensoWash® und Starck 3. Das Maß aller Dinge in Sachen Design, Vielfalt und Preis: Mit diesem Anspruch hat
Philippe Starck das Keramikprogramm Starck 3 entworfen – und die Sanitärwelt revolutioniert. Dank seiner hohen
Ästhetik, seiner breiten Produktpalette und seines guten Preis-Leistungs-Verhältnisses wird Starck 3 oft und
gerne eingesetzt, im Privathaus wie im Projektbereich. Auch in puncto WCs bietet Starck 3 Variantenreichtum für
die unterschiedlichsten Einsatzmöglichkeiten vom Bad bis zum Gäste-WC. Kombinierbar mit SensoWash® Starck
oder SensoWash® Starck C sind Wand-WC (links), Stand-WC (1), One-Piece-WC (2) und Two-Piece-WC (3): Keramik
und WC-Sitz bilden eine harmonische Einheit.
1 2
3
SensoWash® Starck + Starck 3
SensoWash 15
SensoWash® and Darling New: enhanced design for greater value. The idea behind the Darling New series is as simple
as it is brilliant – and as current as ever. Created by sieger design, the entire range makes quite an impression with
its chic modernism, comprehensive range and exceedingly friendly pricing. The visual fl uidity of the series, the delicate
edge running around it, are also reflected in the toilet. The completely enclosed sides with invisible mounting exude
pure beauty. The wall mounted toilet with 620 mm (24-3/8“) projection and the one-piece and two-piece versions can be
equipped with SensoWash® Starck or SensoWash® Starck C for use in bathrooms, guest toilets and anywhere modern,
fl exible and affordable toilet solutions are in demand.
SensoWash® und Darling New. Viel Design für wenig Geld: Die Idee der Serie Darling New ist ebenso einfach wie brillant –
und aktuell wie eh und je. Entworfen von sieger design, überzeugt das Komplettprogramm durch modernen Chic, ein
umfangreiches Programm und ein überaus freundliches Preisgefüge. Das visuelle Leitmotiv der Serie, die fi ligrane
umlaufende Kante, kommt auch im WC-Bereich voll zur Geltung. Von purer Schönheit sind die vollständig geschlossenen
Seiten mit unsichtbarer Befestigung. Mit SensoWash® Starck oder SensoWash® Starck C ausgerüstet werden können
das Wand-WC mit 620 mm Ausladung und die One-Piece- und Two-Piece-Ausführung zum Einsatz in Bad, Gästebad –
und überall dort, wo moderne, fl exible und erschwingliche WC-Lösungen gefragt sind.
SensoWash® Starck + Darling New
16 SensoWash SensoWash 17
18 SensoWash
SensoWash® and DuraStyle: DuraStyle sets a new standard in high-quality but economical bathroom design, which makes
this series the ideal choice for both the home and project area. The result is a series that is unmistakable, primarily for
its formal simplicity: the distinctive ceramic edge runs through the series, right down to the design of the toilets. On the
rimless wall mounted toilet, the open rim fl ushing design provides an innovative method of water supply, with completely
hygienic fl ushing. It can be combined with SensoWash® DuraStyle by Starck without visible connections.
SensoWash® und DuraStyle. In Sachen hochwertiges, aber günstiges Design setzt DuraStyle einen neuen Standard im
Bad, was das Programm sowohl für den Home- als auch den Project-Bereich zur idealen Wahl macht. Dabei bleibt
DuraStyle gerade in seiner optischen Schlichtheit unverwechselbar: Die markante Keramikkante zieht sich durch die
gesamte Serie und ist auch im WC-Bereich präsent. Beim Wand-WC Rimless ermöglicht die offene Spülrandgestaltung
eine innovative Wasserführung, natürlich mit hygienisch einwandfreier Spülung. Kombinierbar mit SensoWash® DuraStyle
by Starck ohne sichtbare Anschlüsse.
SensoWash® Starck + DuraStyle
SensoWash 19
SensoWash® Starck + DuraStyle
Duravit wall mounted toilets with rimless technology: SensoWash® provides hygienic cleanliness for the toilet user –
the rimless fl ushing technology provides hygienic cleanliness for the toilet. Developed by Duravit, the open rim fl ushing
design provides an innovative water supply method: the water fl ows into the bowl powerfully and symmetrically, and
the entire inside surface is rinsed completely and continuously throughout the entire fl ushing process. Perfect fl ushing
results are guaranteed even with small quantities of water thanks to modern 4.5-litre technology. And the open and
easily accessible rim area makes it even easier to keep the basin clean. The wall mounted toilets from various Duravit
series are available in rimless versions. Click on pro.duravit.com/rimless to see it in action.
Duravit Wand-WCs mit Rimless-Technologie. SensoWash® sorgt für hygienische Sauberkeit beim WC-Benutzer – die
Rimless-Spültechnologie sorgt für hygienische Sauberkeit beim WC. Entwickelt von Duravit, ermöglicht die offene
Spü lrandgestaltung eine innovative Wasserfü hrung: So gelangt das Wasser kraftvoll und symmetrisch in das Becken,
und die komplette Innenfl äche wird während des gesamten Spülvorgangs dauerhaft und vollständig bespült. Dank
moderner 4,5-l-Technik sind selbst bei kleinen Wassermengen perfekte Spülergebnisse garantiert. Und dank des
offenen und gut zugänglichen Randbereichs lässt sich das Becken noch leichter sauber halten. Reinklicken und in
Aktion sehen auf pro.duravit.de/rimless
20 SensoWash
excellent fl ushing
results, even with small
quantities of water
hervorragende Spül-
ergebnisse auch bei
kleinen Wassermengen
hygienic rinsing of
surfaces without any
water spraying out
hygienische
Flächenspülung ohne
Überspritzen
dynamic
water supply
dynamische
Wasserführung
open fl ushing rim
design for
easy cleaning
offene Spülrand-
gestaltung für
leichte Reinigung
SensoWash 21
SensoWash® and Happy D.2: feminine, chic and archetypal – a new elegance finds its way into the bathroom with
Happy D.2. This is because the soft curves and rounded corners, which defi ne the entire bath range, epitomize the
unmistakable design and special lightness that is Happy D.2. This is echoed in the toilet, too: the gentle curves of the
ceramics work in perfect harmony with the shapes of the SensoWash® Happy D.2 by Starck without visual connections,
available in combination with the Happy D.2 wall mounted or fl oor mounted toilet.
SensoWash® und Happy D.2 Feminin, chic und archetypisch – mit Happy D.2 hält eine neue Eleganz Einzug im Bad.
Grund dafür sind die feinen Radien der abgerundeten Ecken, die sich durch das gesamte Badprogramm ziehen –
und Happy D.2 nicht nur eine unverwechselbare Formensprache, sondern auch eine besondere Leichtigkeit verleihen.
Das macht sich auch im WC-Bereich bemerkbar: Dabei harmonieren die sanften Rundungen der Keramik perfekt
mit den Formen von SensoWash® Happy D.2 by Starck ohne sichtbare Anschlüsse, lieferbar in Kombination mit dem
Happy D.2 Wand-WC.
SensoWash® Starck + Happy D.2
22 SensoWash SensoWash 23
24 SensoWash
FINDING THE PERFECT FORM IS JUST ONE ASPECT OF GOOD DESIGN.
IT IS ITS FUNCTION THAT DIFFERENTIATES A TRULY SUCCESSFUL
PRODUCT. THERE’S NO DOUBT THAT SENSOWASH® LOOKS INCREDIBLY
ATTRACTIVE: NOW LET’S GET TO KNOW ITS MANY BENEFICIAL
FUNCTIONS.
DIE PERFEKTE FORM ZU FINDEN IST NUR EIN ASPEKT GUTER
GESTAL TUNG. ERST IN SEINER FUNK TIO NALITÄT BEWEIST SICH
EIN RUNDUM GELUNGENES PRODUKT. DASS SENSOWASH® AUSSER-
GEWÖHNLICH GUT AUSSIEHT, IST UNBESTRITTEN. LERNEN SIE
NUN DIE VIELEN WOHLTUENDEN FUNKTIONEN KENNEN.
SensoWash 25
Rearwash,
Ladywash, Power
Gesäßdusche,
Ladydusche, Power
Infrared sensor
Infrarotempfänger
Silent closing lid
and seat
Sanftes Schließen
von Deckel und Sitz
Quick release:
easy seat removal
Schnellentriegelung:
Einfache Demontage des Sitzes
26 SensoWash
Design by Philippe Starck
Design by Philippe Starck
Elegant, ergonomic lines
Elegante, ergonomische Formgebung
Integrated seat heating
Integrierte Sitzheizung
Easy-care surface
Pfl egeleichte Oberfl äche
Power actuated lid and seat
Elektrische Betätigung von
Deckel und Sitz
Illuminated:
visible in the dark
Nachtlicht:
beleuchtetes Innenbecken
User detection
Benutzererkennung
SensoWash 27
Handy, eye catching, intuitive: thanks to its look, feel and function, the SensoWash® Starck remote control is a sheer
pleasure to use. When picked up, the buttons are briefl y illuminated – a feature that proves particularly practical
at night-time. When selected, the relevant button and other associated options light up. When not in use, the remote
control can simply be put back into its cradle with magnetic holder for wall mounting.
Handlich, großzügig, übersichtlich: Optik, Haptik und Funktionalität machen schon die Benutzung der Fernbedienung
von SensoWash® Starck zum puren Wohlgefühl. Nimmt man sie in die Hand, leuchten die Bedienfelder kurz auf, was sich
bei Nacht als besonders praktisch erweist. Bei Anwahl leuchten die entsprechende Taste und die damit verbundenen
weiteren Wahlmöglichkeiten auf. Wenn die Fernbedienung nicht gebraucht wird, sitzt sie schön aufgeräumt in ihrer
Aufnahmestation mit magnetischer Halterung, ganz leicht an die Wand zu montieren.
28 SensoWash SensoWash 29
Individual positioning of
spray wand
Individuelle Positionierung
des Duschstabs
Individual dryer, seat and water
temperature
Individuelle Föhn-, Sitz- und
Wassertemperatur
Water pressure adjustment
Strahlintensität
IR transmitter
Infrarotsender
Automatic opening and
closing of lid and seat
Automatisches Öffnen und Schließen
von Deckel und Sitz
Rearwash
Gesäßdusche
30 SensoWash
User profi le storage
Speicherung der Benutzerprofi le
Water pressure and
temperature adjustment
Regulierung von Wasserdruck
und -temperatur
Comfortwash
Komfortdusche
Ladywash
Ladydusche
Warm Air Dryer
Warmluft-Föhn
Stop
Stopp
SensoWash 31
32 SensoWash
Comfort right from the control. Thought-out down to the very last detail. All the functions of the SensoWash® Starck
are operated by remote control. Starting with the motor-operated toilet lid and toilet seat that opens and closes on
command. The heated toilet seat feels pleasant to the touch and its temperature can be individually controlled. A sensor
makes sure that it doesn’t get too hot. After using the toilet, simply select the desired function – Rearwash, Comfort-
wash or Ladywash – and enjoy the pleasant cleaning with warm water. This is followed by a gentle fl ow of warm, drying
air. Water temperature, water volume, nozzle position and drying temperature are all individually adjustable. For added
convenience, personal preferences can be stored in two different user profi les. And even though the remote control
is completely intuitive: for reassurance, the cradle contains a quick reference guide to the operating instructions – a
particularly useful feature when SensoWash® Starck is used in hotels.
Komfortabel von Anfang an. Durchdacht bis ins Detail. Sämtliche Funktionen von SensoWash® Starck werden per Fern-
bedienung gesteuert. Beginnend bei WC-Deckel und WC-Sitz, die sich auf Befehl motorbetrieben öffnen und schließen.
Auch von Hand schließen beide ganz sanft, dank Absenkautomatik. Der haptisch angenehme WC-Sitz ist beheizbar, die
Temperatur individuell regelbar. Ein Sensor passt auf, dass es nicht zu heiß wird. Nach dem Toilettengang wählt man
einfach die gewünschte Funktion – Gesäßdusche, Komfortdusche oder Ladydusche – und genießt die angenehme Reinigung
durch das warme Wasser. Anschließend lässt man sich sanft trocken föhnen. Wassertemperatur, Wassermenge, Düsen-
position und Föhntemperatur sind ganz individuell einstellbar. Besonders komfortabel: Persönliche Vorlieben können in
zwei unterschiedlichen Benutzerprofi len gespeichert werden. Und auch, wenn die Fernbedienung im Grunde ganz intuitiv
verständlich ist: Zur Sicherheit fi ndet man in der Aufnahmestation gut lesbare Kurzanleitungen in mehreren Sprachen –
ideal auch dann, wenn SensoWash® Starck in Hotels eingesetzt werden soll.
SensoWash 33
34 SensoWash
SensoWash® Starck is an invitation to feel good. Day and night. Whoever uses the toilet at night shouldn’t switch on
the “normal” light because brightness causes the level of melatonin, the hormone that helps regulate sleep, to drop and
set the body into waking mode. SensoWash® Starck is thus fitted with a special LED night-light function that provides
orientation and safety when it’s dark without interrupting the body’s repose. The night-light function is operated by
remote control. SensoWash® Starck is packed full of other good ideas that make life in the bathroom easier, too! The
remote control features large buttons and clearly legible symbols that are easy to read and comprehend. Operation
is intuitive and straightforward. Once selected, each function can be stopped immediately using the clearly visible Stop
button. A user detection feature in the toilet seat prevents inadvertent use of the functions.
SensoWash® Starck lädt ein zum Wohlfühlen. Bei Tag und bei Nacht. Wer nachts die Toilette besucht, sollte nicht das
„normale“ Licht einschalten: Bei Lichteinfall sinkt der Wert des schlaffördernden Hormons Melatonin und der Körper
gelangt in den Wachmodus. Deshalb ist SensoWash® Starck mit einer speziellen LED-Nachtlicht-Funktion ausgestattet,
die bei Dunkelheit für angemessene Orientierung und Sicherheit sorgt, ohne den Ruhezustand des Körpers zu unterbrechen.
Gesteuert wird die Nachtlicht-Funktion per Fernbedienung. Überhaupt macht SensoWash® Starck mit vielen guten Ideen
das Leben im Bad leichter: Die Bedienfelder der Fernbedienung sind großzügig gehalten, die Symbole darauf sind auch
ohne Brille gut zu erkennen und leicht zu verstehen. So kann die Bedienung ganz intuitiv und problemlos erfolgen.
Jede angewählte Funktion kann durch die klar ersichtliche Stop-Taste sofort abgebrochen werden. Dank einer Benut z er-
erkennung im WC-Sitz ist eine versehentliche Inbetriebnahme der Funktionen ausgeschlossen.
SensoWash 35
SensoWash® is a paragon on hygiene – the spray wand and nozzles are cleaned automatically before
and after each use. As a preventative measure, the stainless-steel spray wand has antimicrobial properties
and can be easily removed for cleaning.
Hygiene hat bei SensoWash® oberste Priorität: Deshalb reinigen sich Duschstab und Düsen vor und nach
jeder Benutzung selbsttätig. Vorbeugend verfügt der Stab aus Edelstahl über antimikrobielle Eigenschaften.
Dieser erweist sich als äußerst pfl egeleicht: Zur Reinigung lässt er sich problemlos mit einem Handgriff
abnehmen.
36 SensoWash SensoWash 37
Rearwash: after using the toilet, the rear wash is both
pleasant and safe. Water temperature, water volume and
nozzle position can all be individually adjusted and, once
saved, are easy to select. The spray wand has a ultra-
hygienic stainless steel surface and a replaceable nozzle.
The spray wand and nozzles are cleaned automatically
before and after each use.
Gesäßdusche: Nach dem Toilettengang reinigt die Gesäß-
dusche ebenso angenehm wie sicher. Wassertemperatur,
Wassermenge und Düsenposition lassen sich ganz indi -
vi duell einstellen und, einmal gespeichert, wieder abrufen.
Der Duschstab hat eine hygienische Edelstahl-Oberfl äche
und austauschbare Düsen. Stab und Düsen reinigen sich
vor und nach jeder Anwendung selbsttätig.
Comfortwash: the Comfortwash function offers a wider
wash as the spray wand moves forwards and backwards.
Alternatively, the Comfortwash offers a pulsating water
jet. With this function, too, the spray wand and nozzles are
cleaned automatically before and after each use.
Komfortdusche: Eine extragründliche Reinigung verspricht
die Komfortdusche: Dafür sorgen die vor- und zurück fah-
ren den Bewegungen des Duschstabs. Alternativ dazu kann
die Komfortdusche auch mit einem pulsierenden Wasser-
strahl verwendet werden. Auch bei dieser Funktion reinigen
sich Stab und Düsen vor und nach jeder Benutzung von
ganz allein.
38 SensoWash
Ladywash: specially developed to meet the needs of
female users, the Ladywash function uses a special water
jet at a comfortable anatomical angle for gentle cleaning.
As with the Rear- and Comfortwash, individual settings can
be selected and the spray wand and nozzles are cleaned
automatically before and after use.
Ladydusche: Speziell für die Bedürfnisse weiblicher
Benutzer entwickelt, verwendet die Funktion Ladydusche
einen speziellen Wasserstrahl, der im anatomisch richtigen
Winkel für sanfte Reinigung sorgt. Wie bei der Gesäß-
und Komfortdusche können individuelle Einstellungen
gewählt werden und Stab und Düsen reinigen sich auto-
matisch vor und nach der Anwendung.
Warm Air Dryer: use of the various wash functions is
followed by a gentle fl ow of warm, drying air. The
tem p erature of the dryer air can be adjusted by remote
control. With this function, too, it is possible to save
personal preferences and select them again at a later date.
Warmluft-Föhn: Nach Beendigung der verschiedenen
Duschfunktionen kommt der Föhn zum Einsatz, der sanft
und behutsam mit warmer Luft trocknet. Die Temperatur
der Föhnluft lässt sich nach Belieben über die Fern be die-
nung regeln. Auch bei dieser Funktion können persön liche
Vorlieben gespeichert und wieder abgerufen werden.
SensoWash 39
40 SensoWash
SENSOWASH® IS A BRILLIANT IDEA FOR BATHROOM USERS WHO
VALUE DESIGN, COMFORT AND NATURAL HYGIENE. AND IT’S
EVEN MORE ATTRACTIVE BECAUSE THIS IDEA IS ALSO AVAILABLE
AT A SURPRISINGLY GOOD PRICE – AS SENSOWASH® D-CODE.
SENSOWASH® IST EINE GENIALE IDEE FÜR ALLE BADBENUTZER, DIE
DESIGN, KOMFORT UND NATÜRLICHE HYGIENE SCHÄTZEN. UMSO
SCHÖNER, DASS DIESE IDEE AUCH SCHON ZU EINEM ÜBERRASCHEND
GÜNSTIGEN PREIS ZU HABEN IST – ALS SENSOWASH® D-CODE.
SensoWash 41
SensoWash® D-Code. The intelligent alternative. Do you want comfort but don’t need all the extras that go with it? Do
you want good design at an affordable price? Then you need look no further than the SensoWash® D-Code shower toilet.
With its elegant form, ease of use and attractive price, the SensoWash® D-Code is the intelligent alternative for private
households and the public and hospitality sectors. Designed to match the Duravit’s D-Code range of ceramics created
by sieger design, SensoWash® also scores points in terms of its functions: for example, the control unit’s logical layout
makes it simple and intuitive to use. Attractive, functional and comfortable, SensoWash® D-Code ensures that cleaning
with water is as natural as washing one’s hands – and yet it also transforms every visit to the bathroom into a well-
being experience, leaving you able to enjoy the rest of the day feeling clean and refreshed.
SensoWash® D-Code. Die intelligente Alternative. Sie wünschen sich Komfort, brauchen aber nicht alle Extras? Sie wollen
gutes Design zu einem vernünftigen Preis? Dann präsentiert sich das Dusch-WC SensoWash® D-Code als intelligente
Alternative: Elegant in der Form gebung, pfl egeleicht in der Benutzung und ideal im Preis-Leistungs-Verhältnis, bietet
sich SensoWash® D-Code für Privathaushalte ebenso wie für den öffentlichen und halböffentlichen Bereich an. Formal
abgestimmt auf die von sieger design gestaltete Duravit-Keramikserie D-Code, kann SensoWash® auch bei der Funk-
tionalität punkten: Die Bedieneinheit beispiels weise besticht durch eine logische optische Gliederung, die die Bedienung
ganz einfach und intuitiv gestaltet. Formschön, funktional und komfortabel, macht SensoWash® D-Code die Reinigung
mit Wasser zur Selbstverständlichkeit wie das Händewaschen – und bleibt dabei doch ein kleiner Luxus, eine Wohlfühl-
Pause, die einen den weiteren Tag sauber und erfrischt erleben lässt.
SensoWash® D-Code
42 SensoWash SensoWash 43
Stop
Stop
Rearwash
Gesäßdusche
Comfortwash
Komfortdusche
Ladywash
Ladydusche
Water pressure adjustment
Anpassung des Wasserdrucks
Spray wand position
adjustment
Individuelle Positionierung
des Duschstabs
Seat temperature
Sitztemperatur
Power
Power
Water temperature
Wassertemperatur
44 SensoWash
Take a seat. Allow yourself to be pampered. The functions of SensoWash® D-Code are operated via the control unit.
It is located just where it is needed – to the side of the toilet seat – in just the right position for maximum ease of use.
The ergonomic seat is particularly comfortable. The desired function is selected via the remote control: Rearwash,
Comfortwash or Ladywash – pleasantly warm, pleasantly gentle. Water temperature, jet intensity and nozzle position
can all be individually adjusted. SensoWash® D-Code is as hygienic as it is user-friendly. The spray wand and nozzles are
cleaned automatically before and after each use and antimicrobial properties of the spray wand and toilet seat prevent
the accumulation of dirt and germs. For cleaning, the seat can be removed in next to no time.
Nehmen Sie Platz. Und lassen Sie sich verwöhnen. Gesteuert werden die Funktionen von SensoWash® D-Code über die
Bedieneinheit. Sie befi ndet sich genau da, wo sie gebraucht wird, seitlich vom WC-Sitz, bei einem Abstand, der sowohl
ein komfortables Bedienen wie Sitzen ermöglicht. Dabei erweist sich der ergonomisch geformte Sitz als besonders
bequem. Per Bedieneinheit wird die gewünschte Funktion angewählt: Gesäßdusche, Komfortdusche oder Ladydusche –
angenehm warm, angenehm sanft. Wassertemperatur, Strahl intensität und Düsenposition sind individuell regelbar.
SensoWash® D-Code ist ebenso hygienisch wie pflegeleicht: Duschstab und Düsen reinigen sich vor und nach jeder
Benutzung selbsttätig, Schmutz und Keimen wird durch antimikrobielle Eigenschaften von Duschstab und WC-Sitz
vor gebeugt. Zur Reinigung nimmt man den Sitz ganz einfach mit einem Handgriff ab.
SensoWash® D-Code
SensoWash 45
46 SensoWash
THE PURPOSE OF TECHNOLOGY IS TO MAKE OUR LIVES MORE
PLEASANT. WITH SENSOWASH®, YOU ARE CHOOSING INNOVATIVE
TECHNOLOGY FROM THE DURAVIT BRAND, WHICH IS SYNONYMOUS
WITH COMFORT AND WELLNESS OF THE HIGHEST DEGREE.
TECHNIK HAT DIE AUFGABE, UNSER LEBEN ANGENEHMER ZU
GESTALTEN. MIT SENSOWASH® ENTSCHEIDEN SIE SICH FÜR
INNOVATIVE TECHNOLOGIE MARKE DURAVIT – UND DAMIT FÜR
KOMFORT UND WELLNESS AUF HÖCHSTEM NIVEAU.
SensoWash 47
S E A T S I T Z
Silent closing lid and seat Sanftes Schließen von Deckel und Sitz
Motorized opening and closing of seat and lid Elektromotorisches Öffnen und Schließen von Deckel und Sitz
Adjustable seat temperature Regulierbare Sitztemperatur
User detection Benutzererkennung
H Y G I E N E H Y G I E N E
Hygienic auto cleaning of spray wand before and after each use Selbsttätige Vor- und Nachreinigung von Stab und Düsen
Antimicrobial properties of seat and nozzle materials Antimikrobielle Eigenschaften von Sitz und Duschstab
Shower nozzle detachable for cleaning Düse zur Reinigung abnehmbar
C L E A N S E & C O M F O R T D U S C H F U N K T I O N E N & K O M F O R T
Rearwash Gesäßdusche
Ladywash Ladydusche
Oscillating Comfortwash Oszillierende Komfortdusche
Pulsating massage jet Pulsierende Massagefunktion
Adjustable spray wand position Justierbare Duschstab-Position
Adjustable water spray intensity Regulierbare Wasserstrahlstärke
Adjustable water temperature Regulierbare Wassertemperatur
Adjustable warm air dryer temperature Regulierbare Föhntemperatur
Programmable user profi les Programmierbare Benutzerprofi le
Illuminated in the dark Nachtlicht-Funktion
Remote control Fernbedienung
Side control buttons Bedienfeld am Gerät
S P E C I F I C A T I O N S T E C H N I S C H E A N G A B E N
Shower water supplied from tank heater Duschwasserbereitstellung durch Warmwassertank
Shower water heated by fl ow heater Duschwassererwärmung mittels Durchlauferhitzer
Energy saving Energiesparmodus
Shower water consumption Wasserverbrauch der Duschfunktion
Nominal voltage Nennspannung
Frequency Frequenz
Water pressure Wasserdruck
Protection class: protection against water splashing from any direction Schutzart: Schutz gegen allseitiges Spritzwasser
T E M P E R A T U R E R A N G E T E M P E R A T U R B E R E I C H
Operating temperature Betriebstemperatur
Water temperature Wasser-Temperatur
Seat temperature Sitz-Temperatur
Temperature of warm air dryer Warmluft-Föhn-Temperatur
P O W E R L E I S T U N G
Maximum rating Max. Leistungsaufnahme
Concealed connections - water/power Verdeckte Anschlüsse – Wasser/Strom
SensoWash® – Features
48 SensoWash
• • •• • –
• • •• • •
• • •• • •• • –
• • •• • •• • •• • –
• • •• • •• • •• • –
• • –
• • –
• • –
• • •
– – •• • –
• • •0,35 – 0,45 L/Min 0,35 – 0,45 L/Min 0,45 – 0,65 L/Min
100 – 120 V ~ / 220 – 240 V ~ 100 – 120 V ~ / 220 – 240 V ~ 100 – 120 V ~ / 220 – 240 V ~
50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
0,07 – 0,75 MPa 0,07 – 0,75 MPa 0,1 – 0,68 MPa
IP X4 IP X4 IP X4
10 – 40 °C 10 – 40 °C 10 – 39 °C
32 – 40 °C 32 – 40 °C 32 – 39 °C
33 – 37 °C 33 – 37 °C 31 – 37 °C
40 – 55 °C 40 – 55 °C –
1650 W 1650 W 765 W
• – –
Connect only to a circuit that is protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI).
Vor der Montage des Produktes ist die Installation eines FI-Schutzschalters für Bäder und Feuchträume erforderlich.
SensoWash 49
50 SensoWash
Starck 2 Design by Philippe Starck
1 # 610001 00 . . . . . 00*(SensoWash® Starck C)
2 # 2533590000 ©© }
1
2
620
370
515
375
105
ø10
2ø55
400
115
610
3520
65
320
220 35
5
180
370
170
5540
0
90 90
WAIG 1/2”
1 # 610001 00 . . . . . 00*(SensoWash® Starck C)
2 # 2129590000 ©© } {3 # 0933000005 ©
1
2
3
725
370
370
515
230
400
115
610
3520
15
885
470
370
170
400
820
100
885
325
60 60
WAIG 1/2”
1 # 610000 00 . . . . . 00*(SensoWash® Starck)
2 # 2533090000 ©© }
1
2
620
375
370
515
105
ø10
2ø55
400
115
610
3520
55
320
220 355
170
230-32
0
400
265-300
285-300
180
370
1 # 610000 00 . . . . . 00*(SensoWash® Starck)
2 # 2129090000 ©© } {3 # 0933000005 ©
1
2
3
725
370
370
515
230
400
115
610
3520
15
885
470
370
885
210-
230
250-300
250-300
170
400
820
100
Starck 3 Design by Philippe Starck
370
620
365
515
95
ø 102ø
55
400
115
610
3520
55
180
370
220 35
5
320
170
400
55
90 90
WAIG 1/2”
1 # 610001 00 . . . . . 00*(SensoWash® Starck C)
2 # 2226590000 © }
1
2
705 ><
370
390
515
230
400
115
610
3520
35
800
365
390
330
170
400
715800
730
325
WAIG 1/2”
60 60
1 # 610001 00 . . . . . 00*2 # 2141590000 © } {
(SensoWash® Starck C)
3 # 0920100005 © ¢ =
1
3
2
One-Piece
1 # 610001 00 . . . . . 00*2 # 2120510000 © } {
(SensoWash® Starck C)
370
715 5
515
400
305
665
400
115610
3520
395
170
400
WAIG 1/2”
60 60
670
325
1
2
Two-Piece
1 # 610001 00 . . . . . 00*2 # 2125510000 © } {
(SensoWash® Starck C)
3 # 0920400004 © ¢ =
370
705 15
370
515
305
370
805
400
115610
3520
390
170
400
805
325
WAIG 1/2”
60 60
1
3
2
* Optional accessories: ProBox (# 0050710000) Safety device type AB/EN 13077. For further information, please refer to the current price list.
Optionales Zubehör: ProBox (# 0050710000) Sicherungseinrichtung Typ AB/EN 13077. Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste SensoWash 51
Starck 3Design by Philippe Starck
370
400
515
715 5
305
665
400
115610
3520
250-300
250-300
400
665
210-
230
170
400
One-Piece
1 # 610001 00 . . . . . 00*2 # 2120010000 © } {
(SensoWash® Starck)
370
515
370
705 15
305
370
805
400
115610
3520
720
152
240
305415
390
250-300
250-300
170
400
805
210-
230
Two-Piece
1 # 610001 00 . . . . . 00*2 # 2125010000 © } {
(SensoWash® Starck)
3 # 0920400004 © ¢ =
1 # 610000 00 . . . . . 00*
(SensoWash® Starck)2 # 2226090000 © }
1
2
365
370
515
620
400
115610
3520
95
ø 102ø
55
55
180
370
220 35
5
320
170
230-
320
400
265-300
285-300
185 1570-145
40
ø110
230
# 0014220000
70-130
170-200 ø100
190-230
# 89902500061 # 610000 00 . . . . . 00*
(SensoWash® Starck)2 # 2141090000 © } {3 # 0920100005 © ¢ =
1
3
2
705
390
370
515
230
400
115
610
3520
35
800
365
730 17
040
0
800
200-
230300
250-300
250-300
80
715
390
330
1
3
2
1
2
* Optional accessories: ProBox (# 0050710000) Safety device type AB/EN 13077. For further information, please refer to the current price list.
Optionales Zubehör: ProBox (# 0050710000) Sicherungseinrichtung Typ AB/EN 13077. Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste
52 SensoWash
Darling New Design by sieger design
1 # 610000 00 . . . . . 00*(SensoWash® Starck)
2 # 2544090000 ©© }
1
2
625
365
370
515
5510
5
102
400
115
610
3520
5517
0
230-
320
400
265-300
285-300
180
370
320
220 35
5
Two-Piece
1 # 610000 00 . . . . . 00*(SensoWash® Starck)
2 # 2126010000 © {3 # 0931200005 © ¢
1
2
3
705 20
405
370
515
305
400
115
610
3520
810
395
15
405
810
210-
230
250-300
250-300
170
400
One-Piece
1 # 610000 00 . . . . . 00*(SensoWash® Starck)
2 # 2123010000 © {
1
2
7205
405
370
515
305
710
405
115610
3520
405
710
250-300
250-300
210-
230
170
405
1 # 610001 00 . . . . . 00*(SensoWash® Starck C)
2 # 2544590000 ©© }
1
2
625
515
370
365
5510
5
102
400
115
610
3520
55
180
370
320
220 35
5WAIG 1/2”
170
400
55
90 90
One-Piece
1 # 610001 00 . . . . . 00*(SensoWash® Starck C)
2 # 2123510000 © {
1
2
7205
370
515
405
305
710
405
115610
3520
405
710 17
040
5
60 60
WAIG 1/2”
325
Two-Piece
1 # 610001 00 . . . . . 00*(SensoWash® Starck C)
2 # 2126510000 © {3 # 0931200005 © ¢
1
2
3
705 20
370
515
405
305
400
115
610
3520
810
395
15
405
810 17
040
0
60 60
WAIG 1/2
325
* Optional accessories: ProBox (# 0050710000) Safety device type AB/EN 13077. For further information, please refer to the current price list.
Optionales Zubehör: ProBox (# 0050710000) Sicherungseinrichtung Typ AB/EN 13077. Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste SensoWash 53
DuraStyleDesign by Matteo Thun & Partners
* Optional accessories: ProBox (# 0050710000) Safety device type AB/EN 13077. For further information, please refer to the current price list.
Optionales Zubehör: ProBox (# 0050710000) Sicherungseinrichtung Typ AB/EN 13077. Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste
376
519
385
720
305
725
400
115
3520
610
235
152
720
305
530 2012x25
385
170
400
WAIG 1/2”
725
325
210-
230
60 60
300
One-Piece1 # 610200 00 . . . . . 00 * (SensoWash® DuraStyle by Starck)
2 # 2157510000 ©© } {
2
1
Two-Piece1 # 610200 00 . . . . . 00 * (SensoWash® DuraStyle by Starck)
2 # 2160510000 ©© } {3 # 0935200005 © ¢
376
700
390
519
305
400
115
3520
615
145
15 790
370
152
720
305
530 2012x22
235
390
6060
300
210-
230
790
325
WAIG 1/2” 17
040
0
3
1
2
Rimless1 # 610200 00 . . . . . 00 * (SensoWash® DuraStyle by Starck)
2 # 2542590000 © © }
376
620
360
519
50
ø102ø5
575
400
115
3520
615
180
376
90 90
215 31
5
350
400
170
55
WAIG 1/2”
2
1
1 # 610200 00 . . . . . 00 * (SensoWash® DuraStyle by Starck)
2 # 2537590000 ©© }
483
620
470
519
ø 40
140
115
123
360
376
ø102ø5
575
400
115
615
3520
55
180
376
320
220 35
5WAIG 1/2”
170
400
55
90 90
2
1
1 # 610200 00 . . . . . 00 * (SensoWash® DuraStyle by Starck)
2 # 2156590000 ©© } {3 # 0935000005 © > < # 0935100005 © ¢ # 0935000085 © © > < # 0935100085 © © ¢
376
519
705 ><
365
220
400
115
3520
610
790
370
390
330
70517
040
0
WAIG 1/2”
745
790
325
235
60 60
3
1
2
54 SensoWash
Happy D.2 Design by sieger design
Rimless1 # 610300 00 . . . . . 00 *
(SensoWash® Happy D.2 by Starck)
# 2550590000 ©© }
370
365
516
620
400
115
615
3520
55
102
ø
110
55ø
180
370
170
400
1
2
One-Piece
1 # 610300 00 . . . . . 00 *(SensoWash® Happy D.2 by Starck)
2 # 2121510000
370
385
516
710 10
305
745
400
115
3520
615
152
720
305
580 2012x25
235
385
745 17
040
0
D-Code Design by sieger design
1
2
1 # 610100 00 . . . . . 00*(SensoWash® D-Code)
2 # 2223090000 © }
360
530
590
260
ø102ø5
595
400
65 1
25635
40
180
360
365
330
230
265-300285-300
165
210-
260 40
0
100
1
2
1 # 610100 00 . . . . . 00*(SensoWash® D-Code)
2 # 2142090000 © } {3 # 0927000004 © > < =
# 0927100004 © ¢
695
390
360
530
210
15
775
375
385
12563
5
40
390
775
200-
230
150100
165
385
1
3
2
73515
360
530
395
305
740
420
12563
5
40
735
150
575
305
225
15
ø13x25
100 75
28ø
395
165
420
200-
230
740
150100
One-Piece
1 # 610100 00 . . . . . 00*(SensoWash® D-Code)
2 # 0113010000 © {
360
530
705 20
390
305
775
395
635
125
40
20 20
725
152
595
305
225
20ø13x25
ø 65ø 90
110
390
165
395
200-
230
775
150100
Two-Piece
1 # 610100 00 . . . . . 00 *(SensoWash® D-Code)
2 # 0117010062 © {3 # 0927200002 © ¢
2
1
1
3
2
2
* Optional accessories: ProBox (# 0050710000) Safety device type AB/EN 13077. For further information, please refer to the current price list.
Optionales Zubehör: ProBox (# 0050710000) Sicherungseinrichtung Typ AB/EN 13077. Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste
PREINSTALLATION
SENSOWASH® STARCK C
VORINSTALLATION
SENSOWASH® STARCK C
SensoWash 55
Durafi x-Set
SensoWash® Starck C – Instructions for assembly / Montageanleitung
A.1. The pre-installation set is fi tted during the
shell phase. It consists of a precision fi xing plate,
assembly materials, 1/2" fi tting, pre-installation
datasheet and assembly instructions.
The set is tailored to all standard frame systems. (order no. # 0050720000).
A.1. Während der Rohbauphase wird das Vor -
instal la tions-Set montiert. Es besteht aus einer
exakt abge stimmten Fixierungsplatte, Montage-
material, 1/2"- Fitting, Vorinstallationsdaten-
blatt und Montage an leitung.
Das Set ist abgestimmt auf alle gängigen Vorwandelemente (Best.-Nr. # 0050720000).
A.2. The parts of the pre-installation set are
fi tted to the frame system. The universal 1/2"
internal thread allows it to be easily connected
to the cold water system.
A.2. Die Teile des Vorinstallations-Sets werden
an das Vorwandelement montiert. Dank des uni-
versalen 1/2"-Innengewindes kann der Anschluss
an das Kaltwassernetz problemlos erfolgen.
A.3. Lead the power cable through the point on
the wall indicated in the pre-installation data-
sheet. A cable length of 800 mm ensures easy
assembly.
A.3. Das Stromkabel wird gemäß Vorinstallations-
datenblatt an der vorgegebenen Stelle aus der
Wand herausgeführt. Wichtig für eine bequeme
Montage ist eine Kabellänge von 800 mm.
B.1. The toilet is supplied with the relevant
Durafi x quick fi ttings (for wall-mounted toilets),
the cardboard fi tting guide, the connection
set containing all major connection components
and detailed assembly instructions.
B.1. Zum Lieferumfang des WCs gehören die
passende Durafi x-Schnellbefestigung (beim
Wand-WC), die Mon tagehilfe aus Kartonage, das
Anschluss-Set mit allen wichtigen Anschluss-
komponenten und eine ausführliche Montage-
anleitung.
B.2. The fi tting guide is placed with the fl at side
on the fl oor and the wall-mounted toilet is
placed on it upside down. This makes it easy to
fi t the Durafi x fi ttings.
B.2. Die Montagehilfe wird mit der fl achen Seite
auf den Boden gelegt und das Wand-WC verkehrt
herum darauf platziert. So lässt sich die Durafi x-
Befestigung bequem anbringen.
B.3. The toilet is inverted to leave the glazed
waste trap surface exposed and not damaged or
scratched. The 1/2" connection bracket is fi tted
to the prepared water connection on the frame
element and the pressure hose is fi tted with a
union nut.
B.3. Das WC wird umgedreht, so dass der gla-
sierte Sifonbogen freiliegt und nicht beschädigt
oder ver kratzt wird. Der 1/2"-Anschlusswinkel
wird am vor bereiteten Wasseranschluss des
Vorwand elements montiert, der Druckschlauch
mittels Überwurfmutter.
A . I N - W A L L P R E - I N S T A L L A T I O N – D I E U N T E R P U T Z - V O R I N S T A L L A T I O N .
B . I N S T A L L A T I O N O F T H E T O I L E T – D I E I N S T A L L A T I O N D E S W C S .
56 SensoWash
B.4. Place the toilet and fi tting guide in front of
the frame element. The hose, which has already
been fi tted, is fed through the toilet, pulled
out of the opening to the left and fi xed using a
cardboard clip.
B.4. WC und Montagehilfe werden vor dem Vor-
wand element platziert. Der bereits montierte
Schlauch wird durch das WC geführt, bei der
Öffnung links wieder herausgezogen und mittels
Kartonklemme fi xiert.
B.5. The power connection (black connection)
is fed through the toilet and fi xed at the top
using a cardboard clip. The Durafi x metal
adapters are fi tted to the hanging bolts, then the
toilet is fi tted onto the hanging bolts and fi xed
from below.
B.5. Der Stromanschluss (schwarze Kupplung)
wird durchs WC geführt und oben per Karton-
klemme fi xiert. Auf die Stockschrauben werden
die Durafi x-Metalladapter aufgeschraubt, dann
wird das WC aufgeschoben und von unten fi xiert.
B.6. The power cable coming out of the wall
is connected to a built-in terminal box in
the cable box. Fix the cable box in the toilet
with the Velcro. The other half of the Velcro
is already fi tted in the toilet to indicate the
position. This means the power connection is
safe and invisible.
B.6. Das aus der Wand kommende Stromkabel
wird in der Kabelbox an einem intergrierten
Klemmblock ange schlos sen. Die Kabelbox per
Klettstreifen im WC fi xiert. Die Positionierung
wird durch die bereits mon tierten Gegenstücke
im WC angezeigt. So ist die Stromverbindung
sicher und unsichtbar verstaut.
C.1. Fit the mounting plate on the toilet. The
pre-fi tted water and electrical connection
components can be found on the underside
of the toilet seat. There are rubber seals to
protect against, for example, cleaning water
penetrating the inside of the ceramics.
C.1. Die Montageplatte wird auf dem WC fi xiert.
An der Unterseite des WC-Sitzes befi nden sich
die vormon tierten Anschlusskomponenten für
Wasser und Strom. Gummidichtungen schützen
davor, dass z. B. bei der Reinigung Wasser in
das Innere der Keramik eindringt.
C.2. Screw together the halves of the power
connection coupling. For the water, connect the
ball valve to the seat using a union nut. Turn
the valve 45° to open and the water connection
is ready.
C.2. Die Kupplungshälften für die Stromverbin-
dung wer den verschraubt. Für die Wasser-
führung wird das Kugelventil mittels Überwurf-
mutter mit dem Sitz verbunden. Nach einer
45°-Drehung ist das Ventil geöf fnet und die
Wasserverbindung ist funktionsbereit.
C.3. Click the toilet seat into the fi tting plate at
an angle of approx. 15° and you‘re ready. There
is a button on the side to release the seat for
cleaning, simply lift slightly and then click back
in again.
C.3. Der WC-Sitz wird in einem Winkel von ca.
15° auf die Montageplatte eingeklinkt – fertig.
Zur Reinigung lässt sich der Sitz durch einen
seit lichen Tastendruck lösen und leicht an he ben –
und danach einfach wie der einklinken.
C . F I T T I N G T H E S E N S O W A S H ® S T A R C K C – D I E M O N T A G E V O N S E N S O W A S H ® S T A R C K C .
SensoWash 57
SensoWash® Probox
Check valve (CV)
Rückfl ussverhinderer (RV)
Vacuum breaker (CSA.B64)
Atmosphärische Belüftung
Ball valve
Kugelhahn
Water inlet solenoid valve
Eingangsmagnetventil
Water tank
including level sensors
Wassertank mit
Füllstandsüberwachung
Drain pipe with
chrome cover (removable)
Wandauslaufrohr mit
Chromkappe (abnehmbar)
Double safety, thanks to Probox: in order to comply with the statutory requirements of DIN EN 1717 on the protection of
drinking water from contamination, Duravit has developed a two-tier safety system for SensoWash®. First, the toilet
seat has two built-in backfl ow preventers, one in the connection hose and one in the connection supports. In the unlikely
event of low pressure in the drinking water system, backflow of contaminated water is prevented. Second, Duravit
provides an additional safety device: the Probox. This is installed in the subfloor directly inside the cold water feed,
outside the seat. The outlet line leads directly to the toilet seat. This way, Duravit fulfi lls all possible safety requirements
that could be set for a product – even above and beyond current codes. The Probox also gives sanitation engineers the
certainty that their installations more than satisfy legal requirements.
Doppelt sicher dank Probox. Um den gesetzlichen Anforderungen der Norm DIN EN 1717 zum Schutz des Trinkwassers
vor Verunreinigungen gerecht zu werden, hat Duravit für SensoWash® ein zweigleisiges Schutzsystem entwickelt. Zum
einen verfügt der WC-Sitz selbst über einen Rückfl ussverhinderer im Anschlussstutzen und über eine integrierte atmos-
phärische Belüftung. Im Fall von Unterdruck im Trinkwassernetz wird so das Rücksaugen von verschmutztem Wasser
verhindert. Zum anderen bietet Duravit eine zusätzliche Absicherungseinrichtung an: die Probox. Diese wird außerhalb
des Sitzes, direkt in der Kaltwasserzuleitung Unterputz-installiert. Die Abgangsleitung führt direkt zum WC-Sitz. So
erfüllt Duravit sämtliche Sicherheitsanforderungen, die man an ein Produkt nur stellen kann. Und dem Sanitärfachmann
gibt die Probox die Gewissheit, dass seine Installation die gesetzlichen Anforderungen mehr als erfüllt.
58 SensoWash