Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
DVT-6200SISTEMA DVD DE CINE EN EL HOGAR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:12 AM1
2DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Introducción
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes.
Antes de encender el aparato
La marca del producto láser
La etiqueta de precaución interna mostrada arriba indica que enel interior de este producto láser se encuentra un diodo láser dela Clase 2. No mire fijamente al rayo ni lo observe directamenteempleando instrumentos ópticos.Ubicación: Tapa de la unidad lectora láser de DVD en el interior deeste producto
Europe ................................................................. CA 230 V solamente
CAUTIONVISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM ORVIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
DO NOT PRESS ON THIS SURFACE
Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase 1. Lo quesignifica que no hay peligro de que se produzca una radiaciónpeligrosa en el exterior de este producto.Ubicación: Panel trasero
CLASS 1LASER PRODUCT
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO
RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO
NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL
CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO
FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN
EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD
COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE
COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APA-
RATO.
Precauciones de seguridad
AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGAESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM2
3DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Configuración del modo de LISTEN perimétrico .................... 28¿Qué son los modos de LISTEN perimétrico? ................................ 28Para ajustar manualmente el modo de audición (LISTEN) ......... 29
Configuración de los altavoces ................................................. 30Ajuste del nivel de los altavoces ..................................................... 30Fijación del tiempo de retardo ......................................................... 31Ajuste del nivel empleando una fuente musical .......................... 32
Comencemos a disfrutar del sonido .......................................... 34Método de uso básico ........................................................................ 34
Recepción de emisoras de radiodifusión ................................ 36Almacenamiento de emisoras difusoras (preajuste de una por
una) ................................................................................................. 37Empleo de la función RDS ................................................................. 38
Reproducción de discos .............................................................. 40Edición del programa ......................................................................... 40Características de reproducción de discos .................................. 41Visualización sobre la pantalla ....................................................... 42
Funciones de reproducción variadas ....................................... 43Selección del idioma de audio ....................................................... 43Selección del canal de audio ........................................................... 43Selección del idioma de los subtítulos ......................................... 43Selección del ángulo de la cámara ............................................... 44Reproducción aleatoria ..................................................................... 44Repetición de la reproducción ......................................................... 45Repetición de la repro ducción A-B ................................................ 45Empleo de las marcas ........................................................................ 46Empleo de la función de exploración de introducciones
(IntroScan) ..................................................................................... 46Reproducción programada ......................................................... 47Reproducción con los menús ..................................................... 49
Estructura jerárquica de los menús de discos VCD (P.B.C.) ....... 49Reproducción sin emplear la función de reproducción con menús
(en el caso de un disco VCD compatible con P.B.C.) ............... 50Reproducción de archivo MP3/JPEG ........................................ 51
Guía de MP3/JPEG .............................................................................. 51Reproducción de archivos con formato MP3/JPEG ..................... 52Seleccione los archivos a ser reproducidos directamente ....... 53Rotando una imagen (solamente los archivos JPEG) .................. 53Repetición de la reproducción MP3/JPEG .................................... 54Reproducción aleatoria MP3/JPEG ................................................. 54Reproducción programada MP3/JPEG ........................................... 55
En caso de dificultades ............................................................... 56Especificaciones........................................................................... 59
Introducción
Conocimiento
Preparación
Operación
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de
exclamación para asegurar un funcionamiento seguro.
Introducción ..................................................................................... 2Antes de encender el aparato ..................................................... 2Precauciones de seguridad ......................................................... 2
Índice ...................................................................................................... 3Accesorios ............................................................................................. 4CUIDADOS IMPORTANTES ..................................................... 5
Puntos importantes ......................................................................... 7Mantenimiento ...................................................................................... 7Referencia .............................................................................................. 7
Discos que pueden ser reproducidos ......................................... 8Sistemas de grabación y tipos de discos que pueden ser
reproducidos ................................................................................... 8Discos que no pueden reproducirse ................................................. 8Iconos en los discos DVD VIDEO ....................................................... 8
Códigos de región ........................................................................... 9Códigos de región del mundo ............................................................. 9
Formatos de vídeo ......................................................................... 10Conexión del sistema ................................................................... 11
altavoces .............................................................................................. 11Antena de cuadro de AM ................................................................... 12Antena de FM ....................................................................................... 12Conexión un sintonizador vía TV ..................................................... 13Conexión un sintonizador vía satélite ............................................ 13Conexión de los equipos audiovisuales ......................................... 14
Controles e indicadores .............................................................. 15Funcionamiento del mando a distancia ................................... 16Configuración de funciones ........................................................ 18
Preparación para el ajuste ............................................................... 18Menú de ajuste .................................................................................... 18 Selección de la visualización del televisor ................................. 20Selección del modo de imagen ........................................................ 20Selección de activación (ON) y desactivación (OFF) de la marca
ANGLE ............................................................................................ 21Selección del idioma OSD ................................................................ 21Selección de activación (ON) y desactivación (OFF) de protección
de pantalla .................................................................................... 22Selección de gama dinámica ........................................................... 22Selección de idioma de audio .......................................................... 23Selección de idioma de subtítulo .................................................... 23Selección de idioma del menú de disco ........................................ 24Selección de nivel de protección infantil ...................................... 24Cambio de contraseña ....................................................................... 25Retornando al ajuste fijado por omisión ........................................ 25Lista de códigos de idiomas de menús de discos DVD ............... 26
Índice
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM3
4DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
AccesoriosConfirme que los accesorios siguientes se encuentran presentes.
Alimentador de antena
(FM) (1)
Antena de cuadro
(1)
Mando a distancia (1) R6 (“AA”) (2)
Código de
vídeo(1)
Accesorios incluidos con la unidad principal
terminal SCART (1)
cables de altavoz (6)
Introducción
DesembalajeDesembale cuidadosamente la unidad y ponga aparte todos los accesorios para que no se pierdan.Inspeccione la unidad por si ha sido dañada durante el transporte. Si la unidad está dañada o no funciona, notificarlo al distribuidorinmediatamente. Si la unidad ha sido remitida directamente, notificar a la compañía de transportes sin demora. Solamente el destinatario (lapersona o compañía que recibe la unidad) puede hacer la reclamación a la compañía de transportes por los danõs ocasionados.Recomendamos guardar el cartón y el material de embalaje para proteger la unidad en caso de futuros transportes.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM4
5DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
CUIDADOS IMPORTANTES Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.
10. Rayos – Para mayor protección de este aparato durante unatormenta, o cuando se deje sin atender o no se utilice durantemucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación de latoma de corriente y desconecte también el cable de la antenao el sistema de cableado. Esto evitará que se estropee elaparato debido a la tormenta y a las descargas eléctricas.
11. Olores extraños – Si notase olores extraños o humo, apagueinmediatamente la alimentación y desenchufe el aparato de latoma de corriente. Luego, póngase en contacto con suconcesionario o centro de reparaciones.
12. Daños que deben repararse – El aparato debe ser reparadopor personal de servicio cualificado cuando:A. El cable de la alimentación o el enchufe estén estropeados.B. Hayan caído objetos o líquidos al interior del aparato.C. El aparato haya quedado expuesto a la lluvia o al agua.D. Parezca que el aparato no funciona correctamentesiguiendo las instrucciones del manual. Ajuste sólo los controlesindicados en el manual de instrucciones. El ajuste de otroscontroles podría estropear el aparato, lo que a menudo requiereun extenso trabajo por parte de un técnico cualificado para quevuelva a funcionar normalmente.E. Haya caído el aparato o su caja haya sido estropeada.F. El aparato muestra un cambio considerable en susprestaciones.
13. Reparaciones – El usuario no debe tratar de reparar el aparato,a excepción de tomar las medidas descritas en el manual deinstrucciones. Todas las demás reparaciones deberá realizarlasel personal de servicio cualificado.
14. Líneas de alimentación eléctrica – El sistema de antenaexterior, de utilizar uno,no debe ponerse cerca de cables dealta tensión, luces eléctricas o circuitos de alimentacióneléctrica, ni tampoco donde pueda caer sobre tales cables ocircuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior deberáponer muchísimo cuidado para que no toque cables o circuitosde alta tensión. El contacto con ellos podría ser fatal.
15. Tomas de CA – No conecte otro aparato de un consumosuperior al especificado en las toma de CA del panel trasero.No conecte nunca otro aparato eléctrico, una plancha o untostador por ejemplo, a este aparato para evitar incendios odescargas eléctricas.
16. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de lapared, cables de extensión o tomas de corriente integralesporque podría producirse un riesgo de incendido o una sacudidaeléctrica.
17. Accesorios – No utilice accesorios que no hayan sidorecomendados por el fabricante porque podrían ser un peligro.
18. Reemplazo de piezas – Cuando sea necesario reemplazarpiezas, asegúrese de que el técnico de reparaciones utiliceaquellas especificadas por el fabricante, u otras de las mismascaracterísticas que las originales. Los reemplazos sinautorización podrían causar un incendido, sacudida eléctrica uotros peligros.
19. Comprobación de seguridad – Al terminar cualquier trabajode mantenimiento o reparación en este aparato,pida al técnicode reparaciones que realice comprobaciones de seguridadpara determinar si el aparato se encuentra en condiciones defuncionamiento apropiadas o no.
Lea por favor todas la instrucciones de seguridad y funcionamientoantes de utilizar este aparato. Observe todas las advertencias delaparato y del manual de instrucciones. Siga todas las instruccionesde seguridad y funcionamiento. Estas instrucciones de seguridady funcionamiento deben guardarse para ser utilizadas en el futurocomo referencia.
1. Alimentación – El aparato debe conectarse solamente a unafuente de alimentación descrita en el manual de instruccioneso indicada en el aparato. Si no está seguro acerca del tipo defuente de alimentación de su hogar, consulte a su concesionarioo a la compañía eléctrica de la localidad. Para aparatos que vana funcionar con pilas u otras fuentes de alimentación, consultesus manuales de instrucciones.
2. Protección del cable de alimentación – Los cables dealimentación deben instalarse de forma que no puedan serpisados ni atrapados al colocar sobre/contra ellos alguna cosa.Tenga mucho cuidado con los cables, enchufes, tomas decorriente y puntos de donde los cables salen del aparato.
3. Ventilación – Las ranuras y aberturas de la caja sirven para laventilación del aparato,y para asegurar un funcionamientoseguro y protegerlo del sobrecalentamiento. Estas aberturasno deben bloquearse ni taparse. El aparato debe colocarse deforma que nada pueda interferir con su ventilación apropiada.Para mantener una buena ventilación, no ponga discos nimanteles sobre el aparato. Separe el aparato un mínimo de 10cm de las paredes.No utilice el aparato sobre una cama, sofá, alfombra o superficiesimilar que podría bloquear los orificios de ventilación. Esteaparato no debe instalarse en librerías o estanterías empotradassi éstas no ofrecen la ventilación apropiada ni se cumplen lasinstrucciones del fabricante.
4. Agua y humedad – El aparato no deberá exponerse al goteoni a las salpicaduras. Por ejemplo, no deberá colocarse cercade una bañera, lavabo, fregadero de cocina o lavadora deropas, ni tampoco en un sótano húmedo, cerca de una piscina,etc. No ponga ningún objeto que contenga líquido como, porejemplo, un florero, encima del aparato.
5. Temperatura – El aparato quizá no funcione correctamente sise utiliza estando las temperaturas extremadamente bajas. Latemperatura de funcionamiento ambiental es de más de +5°C.
6. Calor – El aparato debe colocarse lejos de fuentes de calorcomo por ejemplo, radiadores, estufas y otras unidades(incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No ponganingún objeto con llama como, por ejemplo, una vela o un farolencima del aparato.
7. Descargas eléctricas – Debe tenerse cuidado para que nocaigan objetos sólidos ni líquidos al interior del aparato. Si unobjeto metálico, una aguja u horquilla para el pelo por ejemplo,entrase en contacto con el interior del aparato podría producirseuna peligrosa descarga eléctrica. Las familias con niños nodeben permitir nunca que éstos pongan cosas, especialmentemetálicas, en el interior del aparato.
8. Desmontaje de la tapa – Nunca retire la tapa. Si tocaseaccidentalmente las piezas interiores podría recibir una gravedescarga eléctrica.
9. Limpieza – Desenchufe este aparato de la toma de corrienteantes de limpiarlo. No utilice disolventes volátiles como porejemplo, alcohol, diluyentes de pintura, gasolina, bencina, etc.,para limpiar la caja. Utilice siempre un paño seco.
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM5
6DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM6
7DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Discos que pueden reproducirse en esteaparatoUtilice discos que cumplan con la norma IEC, por ejemplo,
un disco que tenga la marca en la superficie de la
etiqueta.Lado con etiqueta
Lado de reproducción
LimpiezaCuando un disco esté sucio de huellasdactilares u otras sustancias extrañas,límpielo con un paño seco (o materialsimilar) desde el centro del disco haciaafuera, en sentido radial.
Para guardar discosCuando no piense reproducir un disco du-rante mucho tiempo, quítelo delreproductor y guárdelo en su caja.
ManejoSujete los discos de forma que no toquela superificie de reproducción.
Precauciones al manejar los discos
Accesorios para discos
No pegue papeles ni cinta adhesiva enel lado de reproducción ni en el lado dela etiqueta de los discos.
Etiqueta
Pasta pegajosa
No trate de reprducir nunca un disco rayado odeformado
Referencia
Cuidado con la condensaciónAntes de transportar o trasladar este aparato, haga las
operaciones siguientes.
1. Ponga la tecla POWER ON/OFF en ON sin car-
gar un discos.
2. Espere unos pocos segundos y verifique que
aparezca la visualización de la derecha.
3. Ponga la tecla POWER ON/OFF en OFF.
Durante la reproducción en disco gira a alta velocidad. Por lotanto, pare evitar peligras, no utilice nunca un disco raydo odeformado, o un disco reparado con cinta o compuestoachasivo. No utilice discos que no sean redondos porque podríaproducirse un fallo en el funcionamiento.
Los accesorios para discos (estabilizador, hoja de protección,anillo de protección, etc.) que son vendidos para mejorar lareproducción del sonido o para proteger los discos, así comotambién los limpiadores de discos, no deberán ser utilizados coneste sistema porque podrían causar un fallo en elfuncionamiento.
Nota relacionada con el transporte y el trasladoLa condensación de humedad puede producirse en el interior delaparato cuando existe una gran diferencia de temperatura entre esteaparato y el exterior. Este aparato puede no funcionar correctamen-te si se forma condensación en su interior. En este caso, déjelo enreposo durante unas pocas horas y reanude la operación una vezdesaparecida la condensación.Tenga mucho cuidado con la condensación en las circunstancias si-guientes:Cuando este aparato se transporte de un lugar a otro siendo muygrande la diferencia de temperaturas entre ambos, cuando aumen-te la humedad en la habitación donde está instalado el aparato, etc.
Puntos importantes
Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con unpaño blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porqueestos agentes pueden descolorar el aparato.
Respecto a los limpiadores de contacto
Mantenimiento
Mantenimiento del aparatoNo utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la causade que el sistema funcione mal. En especial, evite los regeneradoresde contactos que contengan aceite, porque los componentes deplástico podrían deformarse.
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM7
8DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Discos que pueden ser reproducidos
l sistema empleado por este aparato no sólo reproduce discos compactos de música, sino que también reproducelos discos de la lista de abajo, para ofrecerle imágenes de películas y sonidos de conciertos de alta calidad.
Sistemas de grabación y tipos de discos que pueden ser reproducidos
CD de imagen JPEG y medio MP3 que pueden reproducirse con este equipo (CD-R, CD-RW). Q÷ *Esta unidad puede reproducir SVDC, pero algunas funciones no funcionarán.
÷ Esta unidad puede reproducir discos DVD-R, DVD+R, DVD-RW y DVD-RW, pero dependiendo en la unidad de
grabación, el fabricante del disco, etc. la reproducción algunas veces puede no ser posible.
÷ Esta unidad puede que sea incapaz de reproducir ciertos discos CD-R/RW dependiendo de sus propiedades,
condiciones de grabación, etc.
Vídeo +
Audio
Audio
Co
nte
nid
o
Played sides
Tamaño del
disco
Un ladosolamente
Un ladosolamente
20 minutosmáximo, digital
80 minutosmáximo, digital
Uno o ambos Uno o ambos
41 minutos aproxima-damente (1 lado, 1capa)75 minutos aproxima-damente (1 lado, 2capas)82 minutos aproxima-damente (2 lados, 1capa)150 minutos aproxi-madamente (2 lados,2 capas)
133 minutos aproxima-damente (1 lado, 1 capa)242 minutos aproxima-damente (1 lado, 2 ca-pas)266 minutos aproxima-damente (2 lados, 1 capa)484 minutos aproxima-damente (2 lados, 2 ca-pas)
DVD VIDEO CD (CD-R, CD-RW)
Logotipo en el disco
Discos que puedenreproducirse
8cm12cm8cm
20 minutosmáximo
VCD (SVCD*)
Un ladosolamente
12cm8cm 12cm
Un ladosolamente
74 minutosmáximo
(En caso de un SVCD, el tiempo dereproducción posible se convierte máscorto.)
Discos que no pueden reproducirseEste reproductor no puede reproducir los discos siguientes.
Discos DVD AUDIODiscos DVD-ROMDiscos DVD-RAMDiscos SACDDiscos CD-ROM (Excepto para disco MP3 y JPEG [ ISO9660 de nivel 1])
÷ Un disco DVD VIDEO con un código de región diferente del de este aparato o que no tenga código de región. Para conocerdetalles, consulte "Códigos de región". 9
÷ Cuando el formato de vídeo de un disco sea diferente del formato de TV utilizado, el disco no podrá ser reproducido normal-mente. Para conocer detalles, consulte "Formatos de vídeo". 0
Discos VSDDiscos CDV (Sólo se puede reproducir la parte de audio.)Discos CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (Sólo se puede reproducirel audio.)Fotodiscos CD (Nunca intente reproducirlos.)
Indica el código de región donde va a ser reproducido el disco.
Número de idiomas de voz grabados con la función de audio. El número en el icono indica el número de idiomasde voz. (Máximo de 8 idiomas)
Número de idiomas de subtítulos grabados con la función de subtítulos. El número en el icono indica el númerode idiomas de subtítulos. (Máximo de 32 idiomas)
Número de ángulos proporcionado por la función de ángulos. El número en el icono indica el número de ángu-los. (Máximo de 9 ángulos)
Los formatos que pueden ser seleccionados. "NORMAL/LB" significa buzón y "NORMAL/PS" panorámica/exploración. *En el ejemplo de la izquierda, el vídeo 16:9 se puede convertir en vídeo tipo buzón.
Icono Descripción
Iconos en los discos DVD VIDEO
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM8
9DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Cada reproductor de este modelo tiene asignado cierto código de región basado en el país donde va a ser utilizado el
reproductor. Cuando el reproductor se utilice para reproducir discos DVD VIDEO, éste sólo podrá reproducir los DVDs
cuyo código de región coincida con el código de región del reproductor.
El código de región para este reproductor se indica en el panel posterior del reproductor.
Códigos de región
Códigos de región de los discos DVD VIDEO que pueden ser reproducidos con este reproductorEste reproductor puede reproducir un disco DVD VIDEO que tenga el código correspondiente al código de región del
reproductor mostrado en la tabla de arriba, una marca que contiene el código de región del reproductor o la marca
“ALL” mostrada abajo. Aunque un disco DVD VIDEO no tenga ninguna indicación del código de región, éste no po-
drá ser reproducido algunas veces por este reproductor debido a ciertas restricciones.
Códigos de región del mundoComo se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores DVD se les da un código de región según el país o
área en el que se comercializan.
Discos de negocios
(servicio de cabina de líneas
aéreas)
Restricciones debidas a diferencias entre discos
Icono de inhibición
Algunos discos DVD o VCD sólo pueden reproducirse en ciertos modos de reproducción según
las intenciones de los productores de los programas. Como este reproductor reproduce dis-
cos según sus intenciones, algunas de las funciones tal vez no funcionen como usted quiera.
Asegúrese de leer las instrucciones suministradas con cada disco. Cuando se visualice una
icono de inhibición en la pantalla del televisor conectado al reproductor, esto indicará que el
disco que está siendo reproducido se encuentra bajo restricciones como se ha descrito arriba.
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM9
10DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Las partes superior e inferior
aparecen oscuras.
Los bordes superior e inferior no
se reproducen.
Picture turbulence due to sync
unmatching.
Formatos de TV en países importantes :
Compruebe el formato del televisor a ser usado.
Comprobación del formato de vídeo ("Preparación para el ajuste" *)
Cuando los formatos de vídeo sean diferentes :
Intente reproducir el disco. Si los formatos de vídeo del dis-co y de TV no concuerdan, la imagen reproducida apareceráen blanco y negro o como se muestra a continuación.
Esta unidad tiene una función para cambiar el formato de vídeo de acuerdo al tipo de televisor (*) El ajuste inicial
de esta unidad para "TV Type" es PAL. Confirme el tipo de su televisor
Las imágenes de TV y los sistemas de señales de los dis-
cos pueden dividirse aproximadamente en dos formatos
de TV (NTSC y PAL).
Éstos se encuentran disponibles según países y zonas.
Formatos de vídeo
Formato de TV
NTSC
PAL
Principales países y zonas
China, Reino Unido, Alemania, Australia,
Nueva Zelanda, Kuwait, Singapur, etc.
Japón, Taiwan, Corea, EE.UU. Canadá,
México, Filipinas, Chile, etc.
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM10
11DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
altavoces
altavozfrontales
L
Subgraves
Altavozde sonidoperimétrico
L
altavozfrontales
R
Altavoz desonidoperimétrico
R
Altavoz central
La inserción excesiva del cable
puede causar un contacto
defectuoso.
1 2 3
Conexión del sistemaPrecaución:No enchufe del cable de la alimentación hasta
después de finalizar todas las conexiones.
Haga las conexiones como se muestra más abajo.
Cuando conecte los componentes del sistema, consulte
también cada uno de sus manuales respectivos.
PRECAUCIÓNAsegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará laventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio.÷ No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.÷ Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo
proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.Panel superior: 50 cm Panel lateral: 10 cm Panel trasero: 10 cm
Mal funcionamiento del microprocesador
Si no es posible realizar el funcionamiento oaparece una visualización equivocada a pesarde estar bien hechas todas las conexiones,reponga el microprocesador consultando “En
caso de dificultades”. Y
Precaución: Lea cuidadosamente esta sección paraasegurar un funcionamiento seguro.
NotaNota
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM11
12DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
Antena de cuadro de AMLa antena suministrada espara ser utilizada en interio-res. Póngala tan lejos comosea posible del sistema prin-cipal, televisor, cables de losaltavoces y cable de la ali-mentación, y póngala en ladirección que ofrezca la me-jor recepción.
Antena interior de FMLa antena suministrada espara ser utilizada temporal-mente en interiores solamen-te. Para obtener una recep-ción estable de las señales lerecomendamos utilizar unaantena exterior. Quite la an-tena interior si va a conectaruna antena exterior.
1 Conecte el cable al terminal de antena.
2 Busque la posición que proporcione
las mejores condiciones de recepción.
3 Fije la antena.
Antena de FM(de venta en las tiendas del ramo)Meta el cable coaxial de 75Ω conectado a laantena exterior de FM en la sala y conécteloluego al terminal de 75Ω para antena de FM.
Precaución: Lea cuidadosamente esta sección para asegurar un funcionamiento seguro.
Negro
Conexiones del sistema
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM12
13DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Conexión un sintonizador vía TV
Conexión un sintonizador vía satélite
*Cable de Video COMPOSITE
(accesorios)
Cable de S-vídeo
Cable de audioCable de Video
COMPOSITE
* Si su televisor tiene terminal SCART,conecte la clavija SCART accesoria alterminal SCART del televisor yconecte el cable de vídeo COMPOS-ITE.
TV
sintonizador vía satélite
Conexiones del sistema
El terminal de salida de S-Vídeo de esta unidad sólo es para a salida del
reproductor DVD incorporado. La salida del equipo conectado a VCR,
CABLE/SAT se emite como una señal compuesta.
NotaNota
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM13
14DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Conexión de los equipos audiovisuales
Cable de audio
Cable de video COMPOSITE Cable de audio
PLAYRECORD
RECORD
PLAY
Cláusula de descargo de responsabilidad de DTSDTS Digital Surround™ es un formato discreto de audio digital de 5,1 canales disponible en software de CD, LD y DVDque por consiguiente no puede descodificarse ni reproducirse en la mayoría de reproductores de CD, LD o DVD. Por estarazón, cuando se reproduzca software codificado con DTS a través de las salidas analógicas del reproductor de CD, LD oDVD se producirá un ruido excesivo. Pare evitar estropear el sistema de audio, el usuario deberá tomar las precaucionesapropiadas si las salidas analógicas están conectadas directamente a un sistema de amplificación. Para disfrutar de lareproducción DTS Digital Surround™, a la salida digital (S/P DIF, AES/EBU o Toslink) del reproductor de CD, LD o DVDdeberá conectarse un sistema descodificador DTS Digital Surround™ de 5,1 canales.Esta unidad está equipada con un descodificador DTS Digital Surround™.
Conexiones del sistema
La grabación desde el terminal VCR OUT de esta unidad sólo puede realizarse cuando LISTEN MODE se ha
ajustado a STEREO.
NotaNota
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM14
15DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
2
3
4 5 6 7 8 90 !@ # $
1
Indicador de PROG. (Program)
Indicador de PLAY/PAUSE Indicador del estado de IN/OUT
L : Altavoz izquierdo
C : Altavoz central
R : Altavoz derecho
LS : Altavoz de sonido
perimétrico izquierdo
LFE : Efectos de bajas
frecuencias
RS : Altavoz de sonido
perimétrico derecho
Display
1 Interruptor de la alimentación(POWER ON / OFF) ^
2 Indicador de STANDBY
3 Bandeja de discos ‚
4 Tecla OPEN/CLOSE (0) ‚
5 Tecla PLAY/PAUSE (6) ‚
6 Tecla STOP (7) ‚
7 Teclas 44444,¢ ¢ ¢ ¢ ¢ / SKIP (Teclas de salto) q
8 Tecla BAND fl
9 Tecla INPUT ›
0 Tecla LISTEN MODE ª
! Tecla ACTIVE EQ. º
@ Tecla DIMMER
# Control VOLUME CONTROL ›
$ Toma de PHONES ›
Indicador de CD
Indicador de DVD
Indicador de VCD
Indicador de MP3
Indicador de REPEAT
Indicador de A-B
REPEAT
Indicador de FOLDER
Visualizador de
información de
caracteres
Controles e indicadores
Indicador de TITLE
Indicador de TRACK
Indicador de CHAP
(CHAPTER)
Indicador de ST (Stereo)
Indicador de TUNED
Indicador de RDS
Modo de alimentación en esperaMientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuitointerno del aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación enespera del aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el contol remoto.
Indicador de DOLBY DIGITAL
Indicador de DOLBY Pro Logic II
Indicador de DTS
Indicador de RANDOM
PRECAUCIÓNAunque el conmutador principal esté en la posición OFF, no se cortará completamente el suministro eléctrico procedentede la toma de CA de pared.
Puede cambiarse el brillo del
visualizador de la unidad principal.
El cambio abajo indicado se efectúa cada vez que se presiona
la tecla DIMMER del controlador remoto.
1 Brillante2 Tenue 13 Tenue 2
Función de intensidad luminosa(DIMMER) DIMMER
Esto se ilumina cuandoun disco MP3 o JPEGse encuentra colocado.
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM15
16DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Las teclas del mando a distancia con los mismos nombres que en la unidad
principal, tienen las mismas funciones que las teclas de la unidad principal.
1 Tecla REPEAT t
Tecla A-B (Repeat) t
Tecla RANDOM r
2 Teclas numéricas ‡
3 Tecla PGM (Program) u
4 Tecla CLEAR i
5 Tecla ANGLE r
Tecla RDS DISP. °
Tecla PTY ·
6 Tecla TOP MENU/INTRO SCAN
‚y
7 Teclas de movimiento del cursor haciaarriba (5), hacia abajo (∞), hacia laizquierda (2) y hacia la derecha (3)
)
Tecla ENTER/PRESET )
8 Tecla RETURN (
9 teclas P.CALL /4,¢ (teclas desaltos) flq
teclas TUNING/ 1,¡(búsqueda) flq
0 Tecla 8 (pausa) ‚
Tecla 3 (reproducción) ‚
! Tecla SUBTITLE e
Tecla AUDIO e
Tecla SLOW w
Tecla STEP q
Carga de las pilas2 Inserte las pilas. 3 Cierre la tapa.1 Extraiga la tapa.
÷ Inserte dos pilas R6 (“AA”-tamaño) siguiendo lasindicaciones de la polarización.
Operation
Introduzca la clavija del cable de alimentación en una toma
de corriente, pulse la Interruptor de la alimentación del
aparato principal para ponerla en ON y presione luego la
tecla POWER del controlador remoto.
÷Cuando pulse sucesivamente más de una tecla en el modo decontrol remoto, púlselas sucesivamente antes de que pase unintervalo de más de 1 segundo entre cada pulsación.
Sensor de señales delmando a distancia.
Alcance defuncionamiento
1. Las pilas suministradas son para realizar la comprobación de la operación. Su duración podrá ser inferior a la especificada.2. Cuando se reduzca la distancia de control del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.3. Cuando el sensor de señales del mando a distancia se encuentre bajo la luz directa del sol o de lámparas fluorescentes de
alta frecuencia (tipo inversor, etc.), el aparato no funcionará bien. En este caso, cambie el lugar de instalación del aparato paraevitar fallos en el funcionamiento.
Model : RC-R0310ESistema de rayos infrarrojos
Funcionamiento del mando a distancia
1
2
3
5
7
8
9
0
!@
#
$ ™
¡
)
(
*
&
^
%
4
6
@ Teclas selectoras de altavoces¤
Tecla FRONT
Tecla CENTER
Tecla REAR
Tecla SW (Subgraves)# Tecla LISTEN MODE ª
Tecla ACTIVE EQ./SET UP
º
$ Tecla MUTE ›
% Tecla POWER *
^ Teclas INPUT SELECTOR ›
Tecla DVD/CD
Tecla TUNER/BAND
Tecla VCR
Tecla CABLE/SAT. (Satélite)& Tecla BOOK MARK y
* Tecla MENU/P.B.C. )
( Tecla ON SCREEN w
) Tecla 7 (parada) /AUTO/
(automático)/MONO
fl‚
¡ TRIM
Tecla arriba (5), abajo (∞) ª
™ VOLUME
Tecla arriba (5), abajo (∞) ›
30º 30º
6m
1
2
NotasNotas
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM16
17DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
*5384/01-17/ES 04.10.20, 11:13 AM17
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones18E
SPA
ÑO
L
Menú de ajuste
Configuración de funciones
Preparación para el ajuste
GENERAL SETUP
TV DISPLAY
Esto ajusta el tamaño de la pantalla (relación de aspecto de 4:3 o 16:9) de acuerdo al televisor
conectado.
NORMAL/PS (Pan Scan)
NORMAL/LB (Letter Box)
Seleccione este ajuste si desea que la película llene toda la pantalla del televisor. No verá parte de la imagen (especialmente el borde derecho y el izquierdo). Algunos discos producidos en formato de pantalla ancha no puede recortarse de este modo, lo cual significa que las barras negras aparecerán en las partes superior e inferior de la pantalla.
PIC MODE
AUTO
OSD LANG
ANGLE MARK
SCR SAVER
FILM
VIDEO
SMART
SSMART
Seleccione este ajuste si prefiere ver las películas en su relación de aspecto original. Verá todo el fotograma de la película, pero ocupará una parte más pequeña de la pantalla. Este ajuste puede hacer que se vea la película con franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla.
WIDE
Seleccione este ajuste si su reproductor de DVD está conectado a un televisor de pantalla ancha.
La calidad de imagen se ajusta automáticamente.
Elija este ajuste para reproducir la calidad de imagen del material de película (FILM).
Elija este ajuste para reproducir la calidad de imagen del material de vídeo (VIDEO).
Seleccione este ajuste para reproducir materiales interlazados y progresivos con movimiento limitado.
Seleccione este ajuste para reproducir materiales interlazados y progresivos con movimiento (movimiento adaptativo-no interlazado).
Esto cambia el idioma para la visualización sobre la pantalla ( ENGLISH ).
Cuando esto se ajusta a ON (activado), la marca ANGLE ( ) será visualizada cuando se llega a una escena con múltiples ángulos durante la reproducción de un DVD.
Esto cambia entre ON (activado) u OFF (desactivado)Cuando SCR SAVER está en ON, la función de protección de pantalla operará después de aproximadamente 3 minutos que hayan pasado con una imagen fija (visualización de KENWOOD).
Esto ajusta la calidad de imagen de acuerdo al material que se está reproduciendo.
Las funciones SETUP son las variadas funciones siguientes. Cambie de acuerdo a su ambiente de uso.
( OFF )
( OFF )
Los ítemes en son los valores iniciales.
1Conecte la alimentación
(POWER).
+
2Ajuste el formato de TV de acuerdo al tipo de TV conectado.
(Ajustes iniciales 0) Cuando no haya ningún disco insertado, mantengapulsada la tecla DIMMER de la unidad principal y pulse latecla SUBTITLE del mando a distancia. Cada vez que pulsela tecla SUBTITLE, el ajuste cambiará de la forma
siguiente.
12 NTSC3 PAL
MULTI (televisor conmutable entre NTSC/PAL)
UNIDAD PRINCIPAL
CONTROLADOR REMOTO
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM18
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones 19E
SPA
ÑO
L
AUDIO SETUP
DYNAMIC
En el momento de una reproducción de DVD con Dolby Digital, la diferencia del volumen máximo y el volumen mínimo son comprimidas. El ajuste es posible en 8 pasos, y la gama es más grande (relación de compresión 0) en el momento de "OFF" y más pequeña (relación de compresión más grande) en el momento de "FULL". ( OFF )
Elija el idioma para la salida AUDIO
Elija el idioma para SUB TITLE
Elija el idioma para el menú grabado en el disco
Esto reposiciona todos los ajustes, excepto para PARENTAL y PASSWORD, a lo ajustes por omisión de fábrica.
PREFERENCES
AUDIO
SUB TITLE
DISC MENU
PARENTALSirve para restringir la reproducción de discos DVD para adultos que no desea que vean los niños.Sin embargo, incluso cuando un disco DVD tiene la marca de material para adultos (Adult-oriented") o algo parecido en la etiqueta, su visión no podrá restringirse a menos que el disco tenga grabados niveles de restricción. ( 8 )Nivel de bloqueo paternal;Nivel 8: Pueden reproducirse todos los discos DVD. (Ajuste inicial de fábrica)Nivel 7 a 2: Pueden reproducirse los discos DVD para audiencias generales/niños. (Se prohíben los DVD para adultos.)Nivel 1: Pueden reproducirse los DVD para niños. (Se prohíben los DVD para adultos/audiencias generales.)
PASSWORDEstablece la contraseña para el ajuste de clasificación, cambios, cancelación, etc.El ajuste de contraseña en el momento de envio desde la fábrica es "0000".
DEFAULTS
( ENGLISH *)
Cuando el idioma marcado con un asterisco (*) es especificado por el disco, esa especificación tiene prioridad.
( ENGLISH *) ( ENGLISH *)
Cómo emplear la tecla RETURNCuando se presiona la tecla RE-
TURN, la visualización retorna a
la página principal (MAIN PAGE).
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM19
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones20E
SPA
ÑO
L
Para el ajuste refiérase a las páginas 18 y 19.
3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "TV DISPLAY", luego presione la
tecla de cursor hacia la derecha (3) para acceder
a las funciones secundarias.
1 Durante el modo de parada, presione la tecla
MENU sobre el controlador remoto.
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/
abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "GENERAL SETUP", luego presione
la tecla ENTER para acceder a las funciones
secundarias.
4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para
seleccionar el tipo de visualización del televisor,
luego presione la tecla ENTER.
5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2)
sobre el controlador remoto para retornar al
menú previo.
6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto para
seleccionar MAIN PAGE, luego presione la tecla
ENTER.
7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto para
seleccionar EXIT SETUP, luego presione la tecla
ENTER.
3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "PIC MODE", luego presione la tecla
de cursor hacia la derecha (3) para acceder a las
funciones secundarias.
1 Durante el modo de parada, presione la tecla
MENU sobre el controlador remoto.
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/
abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "GENERAL SETUP", luego presione
la tecla ENTER para acceder a las funciones
secundarias.
4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para
seleccionar el modo específico, luego presione
la tecla ENTER.
7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto para
seleccionar EXIT SETUP, luego presione la tecla
ENTER.
5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2)
sobre el controlador remoto para retornar al
menú previo.
6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto para
seleccionar MAIN PAGE, luego presione la tecla
ENTER.
Selección de lavisualización del televisor
Selección del modo deimagen
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM20
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones 21E
SPA
ÑO
L
Para el ajuste refiérase a las páginas 18 y 19.
3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "ANGEL MARK", luego presione la
tecla de cursor hacia la derecha (3) para acceder a
las funciones secundarias.
1 Durante el modo de parada, presione la tecla
MENU sobre el controlador remoto.
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto, para seleccionar
"GENERAL SETUP", luego presione la tecla ENTER
para acceder a las funciones secundarias.
4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo(5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
ON u OFF, luego presione la tecla ENTER.
7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.
Selección de activación (ON) ydesactivación (OFF) de la marca ANGLE
5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2) sobre
el controlador remoto para retornar al menú previo.
6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
MAIN PAGE, luego presione la tecla ENTER.
3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "OSD LANG", luego presione la tecla
de cursor hacia la derecha (3) para acceder a las
funciones secundarias.
1 Durante el modo de parada, presione la tecla
MENU sobre el controlador remoto.
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/
abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "GENERAL SETUP", luego presione
la tecla ENTER para acceder a las funciones
secundarias.
4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/
abajo(5/∞) sobre el controlador remoto para
seleccionar el idioma específico, luego presione
la tecla ENTER.
7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.
Selección del idioma OSD
5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2)
sobre el controlador remoto para retornar al
menú previo.
6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
MAIN PAGE, luego presione la tecla ENTER.
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM21
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones22E
SPA
ÑO
L
Para el ajuste refiérase a las páginas 18 y 19.
3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "SCR SAVER", luego presione la
tecla de cursor hacia la derecha (3) para acceder
a las funciones secundarias.
1 Durante el modo de parada, presione la tecla
MENU sobre el controlador remoto.
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/
abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "GENERAL SETUP", luego presione
la tecla ENTER para acceder a las funciones
secundarias.
4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar ON
u OFF, luego presione la tecla ENTER.
7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.
Selección de activación(ON) y desactivación (OFF)de protección de pantalla
5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2)
sobre el controlador remoto para retornar al
menú previo.
6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto para
seleccionar MAIN PAGE, luego presione la tecla
ENTER.
3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "DYNAMIC", luego presione la tecla
de cursor hacia la derecha (3) para acceder a las
funciones secundarias.
1 Durante el modo de parada, presione la tecla
MENU sobre el controlador remoto.
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/
abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "AUDIO SETUP", luego presione la
tecla ENTER para acceder a las funciones
secundarias.
4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto para
especificar la gama dinámica, luego presione la
tecla ENTER.
7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.
Selección de gama dinámica
5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2) sobre
el controlador remoto para retornar al menú previo.
6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto para
seleccionar MAIN PAGE, luego presione la tecla
ENTER.
Esta función opera solamente en el momento de
reproducción de DVD grabados con Dolby Digital.
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM22
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones 23E
SPA
ÑO
L
Para el ajuste refiérase a las páginas 18 y 19.
3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "AUDIO", luego presione la tecla de
cursor hacia la derecha (3) para acceder a las
funciones secundarias.
1 Durante el modo de parada, presione la tecla
MENU sobre el controlador remoto.
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/
abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "PREFERENCE", luego presione la
tecla ENTER para acceder a las funciones
secundarias.
4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto para
seleccionar el idioma específico, luego presione
la tecla ENTER.
7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.
Selección de idioma de audio
5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2) sobre
el controlador remoto para retornar al menú previo.
6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
MAIN PAGE, luego presione la tecla ENTER.
Para seleccionar otro idioma1 Selecccione "OTHER" y luego presione la tecla
ENTER.
2 Ingrese el código de 4 dígitos presionando las
teclas numéricas sobre el controlador remoto.
3 Presione la tecla ENTER sobre el icono "OK"
(lista de códigos de idioma del menú DVD
§)
3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "SUBTITLE", luego presione la tecla
de cursor hacia la derecha (3) para acceder a las
funciones secundarias.
1 Durante el modo de parada, presione la tecla
MENU sobre el controlador remoto.
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/
abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "PREFERENCE", luego presione la
tecla ENTER para acceder a las funciones
secundarias.
4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto para
seleccionar el idioma específico, luego presione
la tecla ENTER.
7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.
Selección de idioma de subtítulo
5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2) sobre
el controlador remoto para retornar al menú previo.
6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
MAIN PAGE, luego presione la tecla ENTER.
Para seleccionar otro idioma1 Selecccione "OTHER" y luego presione la tecla
ENTER.
2 Ingrese el código de 4 dígitos presionando las
teclas numéricas sobre el controlador remoto.
3 Presione la tecla ENTER sobre el icono "OK"
(lista de códigos de idioma del menú DVD
§)
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM23
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones24E
SPA
ÑO
L
Para el ajuste refiérase a las páginas 18 y 19.
3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "DISC MENU", luego presione la
tecla de cursor hacia la derecha (3) para acceder
a las funciones secundarias.
1 Durante el modo de parada, presione la tecla
MENU sobre el controlador remoto.
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/
abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "PREFERENCE", luego presione la
tecla ENTER para acceder a las funciones
secundarias.
4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto para
seleccionar el idioma específico, luego presione
la tecla ENTER.
7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.
Selección de idioma del menúde disco
5 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2) sobre
el controlador remoto para retornar al menú previo.
6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
MAIN PAGE, luego presione la tecla ENTER.
Para seleccionar otro idioma1 Selecccione "OTHER" y luego presione la tecla
ENTER.
2 Ingrese el código de 4 dígitos presionando las
teclas numéricas sobre el controlador remoto.
3 Presione la tecla ENTER sobre el icono "OK"
(lista de códigos de idioma del menú DVD
§)
3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo(5/∞ ) sobre el controlador remoto, paraseleccionar "PARENTAL", luego presione latecla de cursor hacia la derecha (3) para accedera las funciones secundarias.
1 Durante el modo de parada, presione la teclaMENU sobre el controlador remoto.
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto, para seleccionar
"PREFERENCE", luego presione la tecla ENTER para
acceder a las funciones secundarias.
4 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo(5/∞) sobre el controlador remoto paraseleccionar el nivel específico, luego presione latecla ENTER.
7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/∞) sobre el controlador remoto para seleccionarEXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.
Selección de nivel deprotección infantil
Esta parte de clasificación de DVD le permite determi-
nar la forma en que su reproductor reaccionará con dis-
cos que contienen películas que están clasificadas.
5 Ingrese la contraseña, luego presione la tecla
ENTER.
El ajuste de contraseña en el momento de envíodesde la fábrica es "0000".Consulte el apartado "Cambio de contraseña"cuando desee cambiar la contraseña.
6 Presione la tecla de cursor hacia la izquierda (2) sobre
el controlador remoto para retornar al menú previo.
7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/∞) sobre el controlador remoto para seleccionarMAIN PAGE, luego presione la tecla ENTER.
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM24
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones 25E
SPA
ÑO
L
Para el ajuste refiérase a las páginas 18 y 19.
3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "PASSWORD", luego presione la
tecla de cursor hacia la derecha (3) para acceder
a las funciones secundarias.
1 Durante el modo de parada, presione la tecla
MENU sobre el controlador remoto.
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/
abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "PREFERENCE", luego presione la
tecla ENTER para acceder a las funciones
secundarias.
6 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
MAIN PAGE, luego presione la tecla ENTER.
7 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.
Cambio de contraseña
5 Ingrese la contraseña usada previamente,
contraseña nueva e ingrese de nuevo la
contraseña nueva para confirmar, luego presione
la tecla ENTER. (El ajuste de contraseña en elmomento del envío desde la fábrica es "0000").
4 Presione la tecla ENTER para seleccionar
"CHANGE".
3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "DEFAULTS", luego presione la tecla
de cursor hacia la derecha (3) para acceder a las
funciones secundarias.
1 Durante el modo de parada, presione la tecla
MENU sobre el controlador remoto.
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/
abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para
seleccionar "PREFERENCE", luego presione la
tecla ENTER para acceder a las funciones
secundarias.
4 Presione la tecla ENTER para seleccionar "RESET".
5 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) sobre el controlador remoto para seleccionar
EXIT SETUP, luego presione la tecla ENTER.
Retornando al ajustefijado por omisión
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM25
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones26E
SPA
ÑO
L
N.° de código Idioma N.° de código Idioma IdiomaN.° de código
Lista de códigos de idiomas de menús de discos DVD
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1069
1066
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1345
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Árabe
Assamese
Aimara
Azerbaiyaní
Bashkir
Bielorruso
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí; Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Danés
Alemán
Butanés
Griego
Inglés
Esperanto
Español
Estonio
Basco
Persa
Finlandés
Fiji
Faroese
Francés
Frisón
Irlandés
Gaélico escocés
Gallego
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hindú
Croata
Húgalo
Armenio
Interlingüa
Interlingue
Inupiak
Indonesio
Islandés
Italiano
Hebreo
Japonés
Yiddish
Javanés
Geogian
Kazajstano
Groenlandés
Cambodiano
Kannada
Coreano
Cachemiro
Kurdo
Kirguizistano
Latín
Lingala
Laosiano
Lituano
Letón; Lettish
Malgache
Maori
Macedonio
Malayalam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo
Maltés
Birmano
Nauru
Nepalí
Holandés
Noruego
Occitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polaco
Pastho; Pushto
Portugués
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Rumano
Ruso
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sangro
Servocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somalí
Albano
Serbio
Siswati
Sesotho
Sundanese
Sueco
Suajili
Tamil
Telugu
Tajik
Tailandés
Tigrinya
Turkmen
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tatar
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbeco
Vietnamita
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruda
Chino
Zulú
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM26
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones 27E
SPA
ÑO
L
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM27
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones28E
SPA
ÑO
L
¿Qué son los modos de LISTEN perimétrico?Podrá experimentar el verdadero sonido del cine en su casa con su Kenwood DVR-7000. Este receptor incorpora varios modos
de escucha para permitirle disfrutar del sonido ambiental con una amplia variedad de fuentes de programas. Cada uno de ellos
produce múltiples canales de sonido ambiental, pero cada uno de ellos lo hace de forma diferente.
Dolby Digital : Dolby Digital utiliza un proceso de codificación/descodificación basado en su tecnología de sonido ambiental digital paracines. Los cinco canales principales tienen la gama de frecuencias completa y son independientes, así que el sonido puede envolverlecompletamente o elevarse por cualquier lugar de la sala, como sucede en los cines.
En comparación con Dolby Pro Logic, Dolby Digital tiene más claridad, mayor envoltura en sonido ambiental y movimientos de sonido másrealistas entre los canales.
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II: Dolby Pro Logic reproduce un sonido ambiental, como en un cine, de las fuentes de programascodificadas con Dolby Surround (programas de cintas de vídeo o LaserDisc que tengan el logotipo Dolby Surround), y en él destaca unmovimiento de sonido excelente en la atmósfera delantera y ambiental de los cines. Mientras tanto, Dolby Pro Logic II descodifica una señalcodificada en 2 canales convirtiéndola en señales de 5 canales compuestas: señales delanteras derecha/izquierda, señal central y señalesderecha/izquierda de sonido ambiental.
Dolby Pro Logic II es una versión avanzada de la tecnología de descodificación utilizada con Dolby Pro Logic. Ésta introduce señales de 2canales procedentes de una fuente codificada con Dolby Surround y reproduce señales de 5 (5,1) canales en las que el canal de sonidoambiental se divide en canales independientes para la izquierda y la derecha. Dolby Pro Logic II tiene el modo MOVIE y el modo MUSIC, yel modo MUSIC permite hacer un ajuste independiente de los tres parámetros, incluyendo el modo de Panorama, Dimension y Center Width.
DTS: El DTS tiene cinco canales con todas las frecuencias que crean efectos casi idénticos a los de un cine. El sonido parece provenir desdeun sitio a otro o rodearle por completo. Al igual que el sistema Dolby Digital, el DTS tiene una claridad, capacidad de sonido perimétrico yde movimiento del sonido muy mejorados en comparación con el Dolby Pro Logic. Este modo de audición está disponible en discos CD, LD,y DVD. El DTS es un formato estrictamente digital que puede suministrarse sólo desde un reproductor de CD, LD o DVD que soporte el sonidoDTS.
Estéreo: El modo de escucha estéreo proporciona sonido estéreo estándar a los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
El indicador del estado de INPUT/OUTPUT para a ser un indicador de entrada cuando la fuente
de sonido es DOLBY DIGITAL y DTS, y un indicador de salida en las otras ocasiones.
Fabricado bajo licencia de los Laboratories Dolby. ”Dolby”,
“Pro Logic” y el símbolo de doble D son marcas registradas
de los Laboratories Dolby.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas
de Digital Theater Systems, Inc.
No cambie el modo LISTEN mientras esté grabando en la videograbadora (VCR).
Configuración del modo de LISTEN perimétrico
NotaNota
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM28
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones 29E
SPA
ÑO
L
De acuerdo con el contenido del disco reproducido con esta unidad, el modo de audición (LISTEN MODE) (seleccionado con la
tecla LSTN MODE) puede encontrarse en la tabla siguiente.
Presione la tecla LISTEN MODE.Cada presión cambia los modos de la forma siguiente.
Para ajustar manualmente el modo de audición (LISTEN)
Configuración del modo de LISTEN perimétrico
DOLBY DIGITAL
DTS
DOLBY PRO LOGIC II
DOLBY PRO LOGIC
STEREO
LISTEN MODE
SOURCEDOLBY DIGITAL
(2ch)
DOLBY DIGITAL (5.1ch)
CABLE/SAT/VCR(ANALOG)
VCD/CD(PCM, MP3)
DTS
DISC Input
(Cuando la fuente es DTS)
1 DTS
2 STEREO
(Cuando la fuente es DOLBY DIGITAL (5.1 ch) )
1 DOLBY D (DIGITAL)
2 STEREO
Cuando la fuente es DTS o DOLBY DIGITAL (5.1 canales)
Cada presión cambia los modos de la forma siguiente.
1 PRO LOGIC (DOLBY PRO LOGIC)
( MOVIE u MUSIC)
2 STEREO
1 Presione la tecla LISTEN MODE.
Cuando la fuente es PCM o DOLBY DIGITAL (2 canales)
Cada presión cambia los modos de la forma siguiente.
1 PRO LOGIC (DOLBY PRO LOGIC)
2 MOVIE
3 MUSIC
Descripción del modo Dolby Pro Logic II: Music
Modo Panorama : Expande la imagen del sonido estéreo del canal delantero a los altavoces de sonido ambiental para crear unambiente que llena el entorno. (Para cambiar el modo de Panorama, presione la tecla SET UP en el modoDolby Pro Logic II Music. Visualice PANOR OFF u ON, y presione entonces las teclas TRIM (55555/∞∞∞∞∞) paraseleccionar ON u OFF.)
Dimension : Esto controla el equilibrio entre los canales delanteros y traseros, en 3 pasos en la parte delantera y en 3 pasosen la trasera. Ponga este parámetro en uno de los pasos delanteros si el efecto del sonido ambiental esdemasiado fuerte, o en uno de los pasos traseros si es demasiado débil. (Para cambiar la Dimensión, presionedos veces la tecla SET UP en el modo Dolby Pro Logic II Music. Visualice DIMEN 0 (u otro valor), y presioneentonces las teclas TRIM (55555/∞∞∞∞∞) para seleccionar F-2, F-3, R-2, o R-3.)
Center Width : La señal del canal central puede dividirse y distribuirse a los canales delanteros izquierdo/derecho.El ajuste para distribuir la señal del canal central a los canales delanteros puede aplicarse en ocho pasos, de0 a 7. Utilice este ajuste cuando la imagen central parezca que es demasiado fuerte. (Para cambiar la anchuracentral (Center Width), presione 3 veces la tecla SET UP en el modo Dolby Pro Logic II Music. Visualice CWIDTH 0 (u otro valor), y presione entonces las teclas TRIM (55555/∞∞∞∞∞) para seleccionar 0-7.)
2 Cuando se pulsan las teclas TRIM (5/∞) sobre el
controlador remote o las teclas SKIP (4/
¢)sobre el unidad principal cuando no está
ajustado STEREO, se cambian las opciones de
PRO LOGIC, MOVIE, o MUSIC.
Cuando se pulsa la tecla SET UP cuando se tiene
seleccionado MUSIC, puede realizarse el cambio
del modo panorámico, de dimensión, y de amplitud
central.
UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO
UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO
CONTROLADOR REMOTOUNIDAD PRINCIPAL
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM29
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones30E
SPA
ÑO
L
1Presione la tecla SET UP durante
más de 3 segundos.
2Presione las teclas TRIM (5/∞)para
controlar el nivel de los altavoces.
CSW
LS RS
L R
Altavoces frontales
Altavoces frontales
Subgraves
Altavoz central
Altavoz de sonidoperimétrico
Altavoz desonidoperimétrico
Situación de los altavocesPara conseguir los óptimos efectos con el sistema de sonido perimétrico SURROUND SOUND, es importante situar los
altavoces correctamente. Consulte la ilustración siguiente para encontrar la mejor posición en su habitación.
PreparativosConecte la alimentación (POWER).
Ajuste del nivel de los altavoces
Los niveles de los altavoces para esta unidad han sido ajustados de antemano para poder obtener el mejor
balance de sonido en situaciones normales de utilización.
Valores de ajuste predeterminado para el nivel de los altavoces
Canal frontal izquierdo (Lch)/(L) : 0 dBCanal central (Cch)/(C) : 0 dBCanal frontal derecho (Rch)/(R) : 0 dBCanal de sonido perimétrico derecho (RSch)/(RS) : 0 dBCanal de sonido perimétrico izquierdo (LSch)/(LS) : 0 dBGraves secundarios (SW) : 0 dB
Reajuste de la forma siguiente para adaptar el sonido a su lugar de audición.
El tono de prueba se reproduce desde el altavoz frontalizquierdo. Ajuste el control de volumen (VOLUME
CONTROL) de modo que sea un poco más alto y fíjeloahí.
“L” Parpadea.
L → C → R → RS → LS → SW
Los altavoces irán cambiando de la forma siguiente aintervalos de unos 2 segundos.
÷ Después de haber ajustado todos los altavoces,realice el ajuste del tiempo de retardo (⁄).
Ajuste el volumen con las teclas TRIM (5/∞) mientras elindicador esté parpadeando para que el volumen de todoslos altavoces, con excepción del de graves secundarios(SW), parezca estar al mismo nivel. El nivel podrá ajustarsedentro del margen de -10 dB a +10 dB.
Puesto que el altavoz de graves secundarios (SW) tieneuna banda de reproducción especial, no puede realizarseel ajuste normal con el tono de prueba. Ajuste el altavoz degraves secundarios mientras escucha la música. (¤)
Configuración de los altavoces
NotaNota
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM30
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones 31E
SPA
ÑO
L
Configuración de los altavoces
L
SR
SL
RC
SW
RL C
S
÷ Puse la tecla SET UP para finalizar la configuración de
los altavoces.
Fijación del tiempo de retardo
La posición de escucha ideal para la reproducción de sonido ambiental de 6 canales es el punto que queda a una distancia igual
de todos los altavoces.
Poniendo el tiempo de retardo para los altavoces central y de sonido ambiental, este elemento establece virtualmente la
posición de escucha ideal.
(Los altavoces central y de sonido ambiental puede ajustarse como si estuvieran colocados en el círculo a trazos mostrado
abajo.) Posición ideal del altavoz central
Posición ideal delos altavoces desonido ambiental
Cómo se ajusta el tiempo de retardoEste ajuste del tiempo de retardo sirve para ajustar el
retardo convertido a la distancia que hay desde el
altavoz a la posición de audición.
Los altavoces frontales (L/R) pueden ajustarse entre 12 my 0,9 m.El margen que puede ajustarse para el altavoz central (C) yaltavoces de sonido perimétrico (LS/RS) depende del ajustede los altavoces frontales. No puede ajustarse una distanciamayor que la de los altavoces frontales.
1Presione la tecla SET UP .
2Presione las teclas TRIM (5/∞) para
seleccionar la distancia de los
altavoces.
3Presione la tecla SET UP .
4Presione las teclas TRIM (5/∞) para
seleccionar la distancia de los
altavoces.
Esta operación se realiza después del ajuste del
nivel de los altavoces de la página 50.
Parpadea
Se vuelva a la visualización original cuando no seefectúa ninguna operación durante unos 5segundos.
Indicación en pies
Indicación en metros
El proceso avanza al ajuste del altavoz central cuando sepresiona la tecla SET UP.
Repita los pasos 3 y 44444 del mismo modo para ajustar
los altavoces de sonido perimétrico.
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM31
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones32E
SPA
ÑO
L
Ajuste del nivel empleando una fuente musicalPodrá emplearse una fuente musical para ajustar el nivel de los altavoces y el nivel del altavoz de graves
secundarios.
El ajuste del nivel de los altavoces pueden realizarse
presionando las teclas F, C, R, y SW.
FRONT: Altavoces frontalesEl cambio se efectúa de la forma siguiente cadavez que se presiona el selector.
1 L ch : Altavoces izquierdo2 R ch : Altavoces derecho
CENTER: Altavoces centralREAR: Altavoces sonido perimétrico
El cambio se efectúa de la forma siguiente cadavez que se presiona el selector.
1 LS ch : Altavoces de sonido perimétrico izquierdo
2 RS ch : Altavoces de sonido perimétrico derecho
SW: Graves secundarios
El nivel de los altavoces podrá cambiarse dentro delmargen de -10 dB a +10 dB.
Configuración de los altavoces
1Reproduzca un disco.
2Seleccione el altavoz.
3Presione las teclas TRIM (5/∞) para
ajustar el nivel del altavoz.
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM32
DVT-6200 (ES/E)
Configuración de funciones 33E
SPA
ÑO
L
*5384/18-33/ES 04.10.20, 11:15 AM33
34DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Comencemos a disfrutar del sonido
Preparación
Saltos POWER
Tecla INPUT SELECTOR
Control VOLUME CONTROL
Tecla POWER
TeclasVOLUME
Tecla MUTE Tecla INPUT
Toma PHONES
Método de uso básico
Seleccióne de la entrada deseada.
Ajuste del volumen
1
2Para reducir elvolumen
Para incrementar elvolumen
÷ Cuando se presiona una de las teclas de la izquierda mientras laalimentación está desconectada, la alimentación se conectaráautomáticamente y se selecciona la entrada.
÷ También se conectará la alimentación y se realizará la operaciónrespectiva cuando se presiona la tecla EJECT, la tecla PLAY/
PAUSE, o la tecla BAND de la unidad principal mientras la unidadestá en el modo de STANDBY.
÷ Cuando se pone un disco en la bandeja del disco y se presiona latecla DVD/CD, se inicia automáticamente la reproducción deldisco.
En el caso de realizar la operación con el mando a distancia,
seleccione primero la entrada o el aparato a operarse con las
teclas INPUT SELECTOR, etc., y luego realice la operación
deseada.
Es posible que el modo actual del mando a distancia no
coincida con el equipo que se desee operar.
PHONES
1 Sintonizador (visualización de la frecuencia)
2 DVD/CD
3 VCR
4 CABLE/SAT
El cambio se efectúa de la forma siguiente cuando se
presiona la tecla INPUT de la unidad principal.
Normalmente se visualiza "MAX" cuando se ha ajustado elvolumen al nivel máximo.Dependiendo de si el valor del ajuste de los altavoces se haajustado en 'ON',(º), no se visualizará "MAX".
Conecte la alimentación (POWER).
UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO
UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO
Para reducirel volumen
Para incremen-tar el volumen
CONTROLADOR REMOTO
Silenciamiento temporal del sonido
Escucha a través de los auricularesInserte la clavija de los auriculares en la toma
PHONES.
÷ Vuelva a pulsarlo para recuperar el volumen original.÷ El silenciamiento del sonido se cancela también cuando
se controla el volumen.
÷ Presione la tecla MUTE.
÷ El sonido de todos los altavoces se apagará.
Este aparato tiene varios modos de sonido perimétrico, perocambia automáticamente al modo estéreo cuando se enchufanlos auriculares.
*5384/34-39/ES 04.10.20, 11:17 AM34
35DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Comencemos a disfrutar del sonido
Selección de ACTIVE EQ.
Presione repetidamente la tecla ACTIVE EQ . Cada presión cambia el modo
1 CINEMA
2 MUSIC
3 OFF
Esta función proporciona una mejor reproducción de las películas (CINEMA), etc.
CONTROLADOR REMOTO
*5384/34-39/ES 04.10.20, 11:17 AM35
36DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Recepción de emisoras de radiodifusiónTambién es posible recibir radiodifusiones almacenando
previamente un máximo de 40 emisoras en la memoria de
preajustes. (Vea la página 37)
Cuando se presiona la tecla BAND, este aparato
se conectará automáticamente.1
2Con cada pulsación, los modos cambian de la forma siguiente.
1 FM
2 AM
3
4Modo "AUTO"(Sintonía automática)
Presione la tecla TUNING para recibir
automáticamente la siguiente emisora
sintonizada.
Visualizaciónde la banda
Número depreajuste
Indicación de sintonización
Indicación de sintonización en estéreo
Visualización de lafrecuencia
Tecla TUNER/BAND
Teclas VOLUME
Teclas 4,¢
Teclas (4,¢) SKIP
Tecla BAND
Tecla AUTO/MONO
Teclas 1,¡
Seleccione TUNER
Seleccione la banda de radiodifusión.
Seleccione un método de sintonización
UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO
UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO
CONTROLADOR REMOTO
Seleccione una emisora.P.CALL (Recuperación preajustada)
Presione la tecla 4 , ¢ para selec-
cionar una emisora preajustada.
UNIDAD PRINCIPAL
CONTROLADOR REMOTO CONTROLADOR REMOTO
Modo "“MONO ”(Sintonía manual)
Cada vez que se presione la tecla, se
cambia en un paso la frecuencia.
Cuando se mantiene presionada una tecla,
la frecuencia cambia continuamente.
Emplee el modo de sintonización manual
cuando la recepción tenga ruido debido a
la señal débil. (En el modo manual, las
difusiones en estéreo se reciben con so-
nido monofónico.)
CONTROLADOR REMOTO
Cada presión cambia el modo
1 modo de sintonización automática
2 modo de sintonización manual
Cuando se presionan las teclas TUNING en el modo AUTO, sesintonizará automáticamente una emisora y se detendrá lasintonización. La recepción en estéreo será automática cuandose reciba una difusión en estéreo con señal suficientementepotente.
*5384/34-39/ES 04.10.20, 11:17 AM36
37DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Recepción de emisoras de radiodifusión
Podrá almacenar hasta 40 emisoras en la memoria y llamar-
las pulsando una sola tecla.
1
Almacenamiento de emisoras difusoras (preajuste de una por una)
2
3
4
teclas 4,¢
tecla ENTER
Seleccione una emisora (Sintonía auto-mática o Sintonía manual). fl
Presione la tecla ENTER.
Seleccione el número de preajustedeseado.
Presione la tecla ENTER.
Repita los pasos 1 al 4 para preajustar
otras emisoras.
CONTROLADOR REMOTO
CONTROLADOR REMOTO
CONTROLADOR REMOTO
Parpadea
En el caso de una entradacon las teclas numéricas,se decidirá un número depreajuste simplemente in-troduciendo un número de2 dígitos sin presionar la te-cla ENTER.
El preajuste puede realizarse mezclando emisoras de FM y deAM.(Ejemplo)
01: FM 90.0002: AM 53103: FM 88.00
Realice la operación siguiente cuando parpadee el
indicador.
*5384/34-39/ES 04.10.20, 11:17 AM37
38DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Recepción de emisoras de radiodifusión
El sistema de datos de radio ha sido diseñado para facilitar
el empleo de las señales de difusión de FM. Los datos de
radio (datos digitales) se emiten desde la emisora difusora
junto con las señales regulares de difusión. La unidad de
recepción emplea estos datos para efectuar funciones tales
como la selección automática de canal y visualización de
datos del canal.
1
2
1 Visualización PS NAME
2 Visualización PTY
3 Visualización CT
4 Visualización RT
5 Visualización de la frecuencia de FM
actual
Empleo de la función RDS
teclas 4,¢
tecla RDS
tecla TUNER/BAND
Funciones posibles con el RDS
Búsqueda de PTY (identificación del tipo de programa):Designando el tipo de programa de los canales de difusión de FM queel usuario desea escuchar (por ejemplo, el tipo de canal), esta unidadbuscará automáticamente todos los canales que se están difundiendo.
Visualización de PS (nombre de servicio del programa):Cuando se están recibiendo las señales RDS, la función PS visualizaautomáticamente el nombre de la emisora difusora.
RT (texto radiofónico):Visualiza los datos de texto radiofónico transmitidos por algunasemisoras RDS cuando se selecciona el modo RT.
CT (la hora):Decodifica la hora actual partiendo de la frecuencia de FM.
Empleo de la función de visualización de RDS
Seleccione la emisora difusora de FMfl
Presione la tecla RDS
Cada presión cambia el modo de visualización de
la forma siguiente
ó
PS NAME÷ Si se está recibiendo información PS, se muestra el nombre
de PS (BBC, AFO, NDR, etc.) en el visualizador.÷ Si no se recibe la información PS, se muestra la frecuencia de
FM original.÷ Aunque no se presione la tecla RDS, la recepción de la
información PS asegura que se visualice el nombre de PS.
Visualización RT÷ Los datos de texto que acompañan a la difusión RDS se
desplazan por el visualizador (pueden visualizarse 64caracteres).
÷ Si no se está recibiendo información RT, se muestra “NO
TEXT” en el visualizador.
Visualización CT÷ La información CT tarda hasta 2 minutos en decodificarse, por
lo que la hora no se visualiza inmediatamente.÷ Si no se está recibiendo información CT, se muestra “NO
TIME” en el visualizador.÷ La hora CT no actualiza el reloj del sistema.
*5384/34-39/ES 04.10.20, 11:17 AM38
39DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Información PTYLa información PTY se compone de un símbolo de identifica-
ción, que ayuda a que la radio de FM reconozca el tipo de
programa de cada emisora de FM.
Los 29 modos PTY se muestran en el visualizador presionan-
do la tecla PTY.
1
2
4
Recepción de emisoras de radiodifusión
3
teclas 1, ¡
tecla PTY
tecla TUNER/BAND
Empleo de la función PTY
Seleccione la emisora difusora de FMfl
Presione la tecla PTY
÷ El PTY MODE (POP M, ROCK M, etc.) apare-
cerá en el visualizador.
Cuando se haya seleccionado el tipo deprograma, presione la tecla TUNING1/
¡.
Se buscan automáticamente las emisoras
secuencialmente
÷ Presiónela de nuevo durante la búsqueda
para cancelarla.
Presione las teclas PTY paraseleccionar el tipo de programadeseado
PTY encontrado Visualización de PS
PTY no encontrado
Parpadea
Después de la visualización de NO PTY, se retorna
a la visualización normal.
Se enciende
Nombre del tipo de programa
Noticas NEWS
Asuntos generales AFFAIRS
Revista (magazine) INFO
Deportes SPORT
Educación EDUCATE
Para niños DRAMA
Discursos varios CULTURE
Religioso SCIENCE
Drama, literatura y representaciones VARIED
Música pop POP M
Música rock ROCK M
Música fácil de escuchar EASY M
Música clásica ligera LIGHT M
Música clásica seria CLASSICS
Variedades OTHER M
El tiempo WEATHER
Finanzas FINANCE
Programas para niños CHILDREN
Temas sociales SOCIAL
Religión RELIGION
Programa de radio abierto al público PHONE IN
Viajes TRAVEL
Ocio LEISURE
Música jazz JAZZ
Música “Country” COUNTRY
Música nacional NATION M
Música antigua OLDIES
Música “Folk” FOLK M
Documentales DUCUMENT
Nombre del tipo deprograma
Visualización delreceptor
*5384/34-39/ES 04.10.20, 11:17 AM39
40DVT-6200 (ES/E)
Funciones de reproducción variadas
ES
PA
ÑO
L
Edición del programaPreparación
1
2N.O de CHAPTER (DVD)
N.O de TITLE (DVD)
N.O de TRACK (CD/VCD)
Indicator del tiempo
Para pausar la reproducción
÷ Cada pulsación de la teclaPLAY/PAUSE en la unidadprincipal, pausa y reinicia lareproducción del disco deforma alternada.
Reproducción de discos
La etiqueta debeestar hacia arriba
Tecla 3 (reproducción)
Tecla 7 (parada)
Tecla TOP MENU
Interruptor de la alimentación (POWER ON / OFF)
Tecla 7 (parada)Tecla 0 (abertura/cierre)
Tecla 6 (reproducción/pausa)Bandeja de discos
o
Cuando aparece un menú del disco en la pantalla
En caso de discos DVD interactivos, aparece un menú deldisco en la pantalla. Presione entonces ENTER para selec-cionar el menú específico que desee empleando las teclasdel cursor.
Para parar la reproducción
Cuando hay grabada una pantalla de menú en eldisco, la pantalla del menú se visualizará cuandose presione la tecla TOP MENU ó tecla MENU.
En la pantalla del menú, el menú podráseleccionarse presionando las teclas del cursor.
INTROSCAN
o
÷ Pulse la tecla 8 (pausa) enel mando a distancia.
Conecte la alimentación (POWER).
Introduzca un disco.
Inicie la reproducción.
1 Abra la bandeja.
2 Ponga un disco.
÷ Cuando se presiona la tecla 6,tecla 3 o abrir/cerrar (0)mientras la bandeja está abierta, la bandeja se cierraautomáticamente, y luego se inicia la reproducción.
UNIDAD PRINCIPAL
UNIDAD PRINCIPAL
UNIDAD PRINCIPAL
CONTROLADOR REMOTO
CONTROLADOR REMOTO
NotaNota
UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO
Reanudación de la reproducción (RESUME)(solamente DVD)Cuando se ha presionado la tecla 7 (parada) una vezdurante la reproducción para detener la reproducción,y luego se reinicia la reproducción, ésta empezará desdeel punto en que antes se había detenido. Esto sedenomina función de reanudación (RESUME). Cuandose presiona de nuevo la tecla 7 (parada) durante el modode parada, se cancela la función RESUME.
*5384/40-46/ES 04.10.20, 11:19 AM40
41DVT-6200 (ES/E)
Funciones de reproducción variadas
ES
PA
ÑO
L
Reproducción de discos
Teclas 4, ¢ (salto)
Teclas STEP
4, ¢Teclas (salto)
Teclas 1, ¡(búsqueda)
÷ No se oirá el sonido (audio) del disco DVD y VCD cuando seempleen las funciones de salto, búsqueda, retroceso/avanceo de cámara lenta.
÷ Las características de reproducción no están disponiblesmientras se pasan los títulos de dirección y actores del princi-pio de las películas.
Características de reproducción de discos
NotasNotas
Capítulos de pistas o Salto
Búsqueda
4 : Para saltar hacia atrás¢ : Para saltar hacia adelante
11111 : Búsqueda hacia atrás ¡¡¡¡¡: Búsqueda hacia adelante
STEP (congelación de fotograma y avance de fotograma)
UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO
CONTROLADOR REMOTO
CONTROLADOR REMOTO
÷ Durante la reproducción, presione la tecla 1 o ¡.÷ Cada presión cambia la velocidad de búsqueda.
÷ El capítulo (o pista) de la dirección de la tecla presionada sesaltará y se reproducirá el capítulo (o pista) seleccionado des-de el principio.
÷ Cuando se presiona la tecla 4 una vez durante la reproduc-ción, el capítulo (o pista) que se esté reproduciendo se repro-ducirá desde el principio.
÷ Presione la tecla 3 en cualquier momento para reanudar lareproducción normal.
1 FF 2 X (¡ tecla) o FR 2 X (1 tecla)2 FF 4 X (¡ tecla) o FR 4 X (1 tecla)3 FF 8 X (¡ tecla) o FR 8 X (1 tecla)4 FF 16X (¡ tecla) o FR 16X (1 tecla)5 Reproducción de normal
÷ Durante la reproducción, presione la tecla STEP.÷ Cada vez que se presionan las teclas, la imagen avanza un
fotograma.÷ Presione la tecla 3 para reanudar la reproducción normal.
÷ La función de capítulo (Chapter) no funciona si eldisco no está formateado con capítulos separados.NotaNota
*5384/40-46/ES 04.10.20, 11:19 AM41
42DVT-6200 (ES/E)
Funciones de reproducción variadas
ES
PA
ÑO
L
1 SF 1/42 SF 1/83 SF 1/164 Reproducción de normal
Reproducción de discos
Teclas SLOW
Teclas numéricas
Tecla ENTERTecla ON SCREEN
Reproducción a cámara lenta÷ Durante la reproducción, presione la tecla SLOW.÷ Cada presión cambia la velocidad de movimiento.
÷ Presione la tecla 3 para reanudar la reproducción normal.
Reproducción desde la pista o título deseado
÷ Seleccione el número de pista (CD, VCD) o número de título(DVD) deseado.1 Presione las teclas numéricas como se muestra a continuación.
(Ejemplo) Para seleccionar el número de pista No. 23 : 232 presione la tecla ENTER.
÷ Cuando se reproduce un disco VCD, esta función op-era sólo cuando el P.B.C. está desactivado (OFF).
p
Visualización sobre la pantallaEn el momento de reproducción de CD/VCD.
1 "SINGLE ELAPSED"Tiempo transcurrido de la pista que se estáreproduciendo.(Ejemplo) 22:23 TRACK 05/15
2 "SINGLE REMAIN"Tiempo restante de la pista que se estáreproduciendo.
3 "TOTAL ELAPSED"*Tiempo transcurrido del disco que se estáreproduciendo.
4 "TOTAL REMAIN"*Tiempo restante del disco que se estáreproduciendo.
5 "OFF"Los ítemes marcados mediante * no se visualizan enP.B.C. en el modo de VCD.
Presione la tecla ON SCREEN sobre el controlador remoto.
A cada presión de la tecla cambia la visualización.En el momento de la reproducción de DVD.
1 Visualización de número título y número de capítulo.(Ejemplo) TITLE 01/02 CHAPTER 005/01500:05:12 (tiempo transcurrido del título)
2 "TITLE REMAIN"Tiempo restante del título que se está reproduciendo.
3 "CHAPTER ELAPSED"Tiempo transcurrido del capítulo que se estáreproduciendo.
4 "CHAPTER REMAIN"Tiempo restante del capítulo que se estáreproduciendo.
5 "OFF"
El tiempo transcurrido o el tiempo restante para el capítulo o la
pista pueden visualizarse sobre la pantalla del monitor (TV).
Puesto que los discos DVD VIDEO emplean tecnología digital, un título puede dividirse en capítulos individuales (deforma similar a las canciones de un disco CD).
CONTROLADOR REMOTO
CONTROLADOR REMOTO
NotaNota
*5384/40-46/ES 04.10.20, 11:19 AM42
43DVT-6200 (ES/E)
Funciones de reproducción variadas
ES
PA
ÑO
L
Funciones de reproducción variadas
SUBTITLE 03/03:FRENCH
Selección del idioma de audioSi el disco ha sido creado con pistas de varios idiomas,
podrá emplear la visualización de anuncios para cambiar
temporalmente el ajuste de audio del reproductor de DVD.
÷ Esta visualización es desactivada cuando no se realizaninguna operación durante unos 2 segundos.
Durante la reproducción, presione la tecla AUDIO del
controlador remoto.
El idioma es cambiado cada vez que se presiona
la tecla AUDIO.
1. La característica del idioma sólo funciona si el discoha sido creado con varias pistas de sonido.
2. Cuando elige un idioma de audio mediante la teclaAUDIO, solamente superpone temporariamente elajuste de idioma de audio en el menú principal delreproductor de DVD (en el menú de preferencias deidioma dentro del menú de configuración).
Selección del canal de audio
Durante la reproducción de un disco VCD,
presione la tecla AUDIO del controlador remoto.
Cada presión de la tecla cambiará el modo.
1 LEFT
2 RIGHT
3 STEREO
Podrá seleccionar la reproducción sólo del canal derechoo del izquierdo del sonido grabado en el disco, o podráseleccionar la reproducción estéreo.
NotasNotas
Podrá cambiar el idioma de los subtítulos mientras
esté mirando un disco (pero sólo si el disco ha sido
creado con subtítulos).
Selección del idioma de los subtítulos
Durante la reproducción, presione la tecla SUBTITLE del
controlador remoto.
÷ Esta visualización es desactivada cuando no se realizaninguna operación durante unos 2 segundos.
El idioma es cambiado cada vez que se presiona
la tecla SUBTITLE.
1. La característica de subtítulos sólo funciona si eldisco ha sido creado con varias pistas de sonido.
2. El menú de subtítulos del disco aparece en algunosdiscos.
NotasNotas
Cuando no desee que se visualicen los subtítulos,
pulse repetidamente la tecla SUBTITLE para que
desaparezca su visualización.
*5384/40-46/ES 04.10.20, 11:19 AM43
44DVT-6200 (ES/E)
Funciones de reproducción variadas
ES
PA
ÑO
L
La marca del ángulo ( ) se visualiza sólo cuando
se haya ajustado la marca del ángulo en ON en
la función de configuración (Set Up).
Selección del ángulo de la cámaraAlgunos discos contienen escenas o secuencias con
varios ángulos en particular. Si el disco sólo tiene un
ángulo, esta característica no funcionará.
1 Durante la reproducción, presione la tecla ANGLE del
controlador remoto.
2 Seleccione el idioma de audio y presione la tecla
ANGLE.
NotaNota
Reproducción aleatoriaLos pistas del disco se reproducen en orden aleatorio.
Cada vez que presione la tecla RANDOM en elcontrolador remoto, se activará y desactivará lareproducción aleatoria.
Aparecerá la visualización dereproducción aleatoria
Visualización
Se enciende
÷ Esta visualización es desactivada cuando no se realizaninguna operación durante unos 2 segundos.
1 Durante la el modo de parada, presione la tecla
RANDOM en el controlador remoto.
"Reproducción aleatoria MP3/JPEG" R
2 Presione la tecla de reproducción (3) para
iniciar la reproducción aleatoria.
Para repetir la reproducción aleatoriaDurante la repetición de la reproducciónaleatoria, presione la tecla REPEAT del contro-lador remoto.
El modo cambiará cada vez que se presione la tecla.
1 REPEAT ONE
2 REPEAT ALL
3 REPEAT OFF
Para cancelar una reproducción aleatoria1 Para parar una reproducción presione la tecla de
parada (7) .
2 Para cancelar una reproducción aletoria presione
la tecla de parada (RANDOM).
NotasNotas
÷ Después de haberse reproducido todas las canciones del dis-co en orden aleatorio, se detendrá la reproducción.
÷ Cuando se reproduce un DVD, el modo aleatorio no funciona.÷ Cuando cambia al modo RANDOM con un VCD en el modo
P.B.C. ON, el modo P.B.C. se desactivará (OFF).
*5384/40-46/ES 04.10.20, 11:19 AM44
45DVT-6200 (ES/E)
Funciones de reproducción variadas
ES
PA
ÑO
L
Visualización
[Ejemplo para CHAPTER REPEAT]
÷ Para cancelar la repetición de la reproducción, pulserepetidamente la tecla REPEAT hasta que se apaguela visualización de "REPEAT".
÷ Esta visualización es desactivada cuando no se realizaninguna operación durante unos 2 segundos.
Con el control P.B.C. en el modo de VCD, la función dereproducción repetida no funciona. p
"Repetición de la reproducción MP3/JPEG" R
REPEAT ONE
Parpadea Se enciende
Repetición de lareproducción
Un título, capítulo, pista o disco deseado puede
reproducirse repetidamente.
En el momento de la reproducción de DVD.
÷ "CHAPTER REPEAT" : Repite el capítulo que se estáreproduciendo.
÷ "TITLE REPEAT" : Repite el título que se estáreproduciendo.
En el momento de la reproducción de CD/VCD.
÷ "REPEAT ONE": Repite la pista que se está reproduciendo. ÷ "REPEAT ALL" : Repite el disco que se está reproduciendo.
Durante la reproducción, presione la tecla REPEAT
del controlador remoto.
El modo de repetición cambia cada vez que se
presiona la tecla REPEAT.
Durante la reproducción de DVD
1 "CHAPTER REPEAT ON" : La visualización de "RE-
PEAT" se ilumina y la visualización de "CHAP" parpadea.2 "TITLE REPEAT ON" : La visualización de "REPEAT"
se ilumina y la visualización de "TITLE" parpadea.3 "REPEAT OFF"
Durante la reproducción de CD/VCD
1 "REPEAT ONE" : La visualización de "REPEAT" seilumina y la visualización de "TRAC" parpadea.
2 "REPEAT ALL" : La visualización de "REPEAT"3 "REPEAT OFF"
NotaNota
La función de repetición de la reproducción A-B le per-
mite marcar la parte que desea repetir entre el princi-
pio "A" y el final "B" de la parte que desea repetir.
Repetición de la reproducción A-B
1 Presione la tecla A-B del controlador remoto
cuando desee seleccionar una escena (sonido)
como punto inicial.
2 Pulse de nuevo la tecla A-B para elegir una esce-
na (sonido) como punto final.
Se enciende
Aparece la visualización del repetidor B (REPEAT A-B)
Visualización
÷ Para cancelar la repetición A-B de la reproduc-ción, presione la tecla A-B.
÷ Esta visualización es desactivada cuando no se realizaninguna operación durante unos 2 segundos.
Se enciende
Visualización
*5384/40-46/ES 04.10.20, 11:19 AM45
46DVT-6200 (ES/E)
Funciones de reproducción variadas
ES
PA
ÑO
L
3 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞) sobre el controlador remoto, para
seleccionar el número de marca de libro que desea
para activarlo, luego presione la tecla ENTER.
÷ Si se están empleando las 14 marcas, todavía podrá marcar nue-vas escenas, pero las marcas anteriores se irán borrando.
÷ Dependiendo del disco, es posible que no opere la función demarcas.
÷ Con el control P.B.C. en el modo de VCD, la función demarcador de posición no funciona. p
INTROSCAN
Con el control P.B.C. en el modo de VCD, la función de escaneode introducción no funciona. p
INTROSCAN
Empleo de las marcasLa característica de las marcas le permite marcar un
punto del disco para poder acceder al mismo con
rapidez. Podrá almacenar hasta 14 marcas.
Empleo de la función de explora-ción de introducciones (IntroScan)
Creación de una marcaReproducción con escaneo de introducción de CDEs posible reproducir aproximadamente 10 segundos
del inicio de cada pista.
1 Durante la reproducción, presione la tecla BOOK MARK
del controlador remoto.
3 Cuando llegue a la escena que desee marcar,
presione la tecla ENTER.
MARK00 00 / 14
GO TO TOTAL01
Nº de marca de libro/Número de marcas aplicadas al disco.
Número de marcas aplicadas al número de disco/total (14)
Nº de marca de libro a ser asignado.
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo
(5/∞ ) sobre el controlador remoto, para
seleccionar el número de marca de libro
deseado.
MARK01 01 / 14
GO TO TOTAL01
÷ Para un disco se pueden aplicar hasta 14 marcas delibro en la misma manera.
÷ Cuando se presiona la tecla ENTER en el libro demarca marcado previamente, esa marca serácambiada al punto nuevo.
Para ir a una escena marcada1 Durante la reproducción, presione la tecla BOOK MARK
del controlador remoto.
2 Presione la tecla de cursor hacia la derecha (3)
en el controlador remoto para llamar el número
de marca de libro.
MARK GO TO TOTAL01 01 03 / 14
Ajuste el cursor a esta posición.
NotasNotas
1 Durante la el modo de parada, presione la teclaTOP MENU en el controlador remoto.
2 Presione la tecla "1" en el control remoto para
seleccionar INTRO, y luego presione la tecla ENTER.
÷ Los primeros 10 segundos de cada reproducción de pista.÷ Después que el escaneo de introducción pasa por todas
las pistas, se detiene.÷ Cuando se presionan la tecla ENTER o la tecla TOP
MENU, la unidad retornará al inicio de reproducción nor-mal con esa pista.
1 . INTRO 2 . EXIT
El escaneo de introducción finaliza cuando se
selecciona 2 (EXIT)
Reproducción con escaneo de introducción de VCDLa función VCD IntroScan tiene tres modos
1. INTRO : Aproximadamente los primeros 8 segundos de
cada pista serán reproducidos una detrás de otra.
2. DISC : El inicio de cada una de las nueve pistas del
disco serán reproducidas secuencialmente y
visualizadas sobre la pantalla. Cuando se
presiona SKIP, las siguientes nueve pantallas
serán reproducidas y visualizadas.
3. TRACK : La pista seleccionada será reproducida con la
visualización de la pantalla dividida en nueve
partes.
1 Durante la el modo de parada, presione la teclaTOP MENU en el controlador remoto.
2 Seleccione 1 (INTRO), 2 (DISC) o 3 (TRACK) con las
teclas numéricas del control remoto y presione la
tecla ENTER.
1 . INTRO2 . DISC
3 . TRACK4 . EXIT
1 2 3
8 9 4
7 6 5
Las nueve imágenes (nueve pistas) siguientes seránvisualizadas cuando se presiona la tecla de salto (¢).Cuando se selecciona el número de una de las imágenescon las teclas numéricas, al reproducción se iniciará desdeesa imagen.
En el momento de "DISC"o "TRACK", la pantallaserá visualizada divididaen nueve imágenes.
*5384/40-46/ES 04.10.20, 11:19 AM46
47DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Reproducción programada
Aparecerá la visualización de edición del programa.
01 ADD
DELETE
PLAY
DONE
TRACK PROGRAM LIST
[12]
SET TRACK VALUE
N.O de TRACK
Lista de programasNúmero de pistas grabadas en el disco.
Puede escuchar las pistas deseadas del CD o VCD actual en cualquier orden deseado.
Edición del programa
1 Durante el modo de parada, presione la tecla PGM
del controlador remoto.
4 Podrá seleccionar un máximo de 21 valores repi-
tiendo los pasos 2 al 3.
5 Seleccione el icono "PLAY" sobre la pantalla,
luego presione la tecla ENTER para iniciar la
ejecución del programa.
2 Seleccione la pista específica y presione las
teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/∞).
3 Seleccione la adición (ADD) de icono en la panta-
lla para registrar el valor seleccionado en la lista
de programas, y pulse la tecla ENTER.
El modo cambiará cada vez que se presione la tecla.
1 "REPEAT ONE"
2 "REPEAT ALL"
3 "REPEAT OFF"
÷ Los discos MP3/JPEG no pueden programarse con estemodo de programa. (Reproducción de programa MP3/JPEG T)
÷ La unidad se para cuando se presiona la tecla STOP (7)Parainiciar la reproducción de programa, presione la tecla PGM,visualice la pantalla de programa, seleccione el icono "PLAY",y luego presione la tecla ENTER.
Icono "ADD" : Añade el valor a la "PROGRAM LIST"Icono "DELETE" : Borra el valor de la "PROGRAM LIST"Icono "INSERT" : Inserta el valor en la "PROGRAM LIST"Icono "PLAY" : Reproduce el programa preparadoIcono "CLEAR" : Cuando se selecciona este icono y se presiona
la tecla ENTER, los contenidos completos de lalista PROGRAM LIST serán borrados, ytambién desaparecerá la pantalla de edición deprograma.
NotaNota
Para repetir la reproducción programadaDurante la repetición de la reproducción pro-gramada, presione la tecla REPEAT del contro-lador remoto.
*5384/47-48/ES 04.10.20, 11:25 AM47
48DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
Reproducción programada
Con el control P.B.C. en el modo de VCD, la función dereproducción programada no funciona. p
Aparecerá la visualización de edición del programa.
01 ADD
DELETE
PLAY
CLEAR
TRACK PROGRAM LIST
[12]
05
1201
08
10
02
02 INSERT
DELETE
PLAY
CLEAR
TRACK PROGRAM LIST
[12]
05
1201
08
10
02
02 INSERT
DELETE
PLAY
CLEAR
TRACK PROGRAM LIST
[12]
05
1201
08
10
02
02 INSERT
DELETE
PLAY
CLEAR
TRACK PROGRAM LIST
[12]
INSERT ITEN TO THE LIST
05
1201
0802
10
02
Inserción de pistaDurante el modo de parada, presione la tecla PGM del
controlador remoto.
1 Seleccione la pista específica para insertar las
teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/∞).
2 Mueva el cursor con la tecla del cursor hacia la de-recha (3) a la "PROGRAM LIST" (Lista dereproducción) y seleccione la columna a añadirsecon las teclas del cursor hacia arriba/abajo (5/∞).(Cambiará el color de la columna en la que estásituado el cursor.)
3 Presione la tecla del cursor hacia la izquierda (2)y emplee las teclas del cursor hacia arriba/abajo(5/∞) para mover el cursor al icono de inserción(INSERT), y presione la tecla ENTER.
La pista nueva será insertada después de la co-
lumna seleccionada (abajo).
Borrado de programaDurante el modo de parada, presione la tecla P.MODE
del controlador remoto.
Se borra el valor seleccionado
1 Mueva el cursor con la tecla del cursor hacia la de-recha (3 ) a la "PROGRAM LIST" (Lista dereproducción) y seleccione la columna a borrarsecon las teclas del cursor hacia arriba/abajo (5/∞).(Cambiará el color de la columna en la que estásituado el cursor.)
2 Presione la tecla del cursor hacia la izquierda(2) y emplee las teclas del cursor hacia arriba/abajo (5/∞) para mover el cursor al icono de“DELETE”, y presione la tecla ENTER.
NotaNota
Desactivación de la reproducción programadaEn los casos siguientes, se desactivará la reproduc-
ción programada.
1. Cuando abra y cierre la bandeja.
2. Cuando desconecte y vuelva a conectar la
alimentación.
3. Presione la tecla CLEAR durante la visualización
de la pantalla de edición de programa.
*5384/47-48/ES 04.10.20, 11:25 AM48
DVT-6200 (ES/E)
49E
SPA
ÑO
L
Reproducción con los menús
First level (menu)
Second level (submenu)
Third level (scenes)
Estructura jerárquica de los menús de discos VCD (P.B.C.)Cuando seleccione un elemento en la pantalla del menú durante la reproducción de un disco VCD con compatibili-
dad con P.B.C., es posible que se visualice otro menú con elementos más detallados. Cuando hay varios menús co-
nectados en estratos múltiples de este modo, se dice que los menús tienen una estructura jerárquica. En esta estruc-
tura, la escena deseada puede obtenerse repitiendo las selecciones de elementos en las pantallas de los menús.
Ejemplo de una estructura jerárquica
Avance
Cada vez que se presione la tecla RETURN, se retornará alsiguiente menú inmediatamente más superior.
Cuando se selecciona un elemento en la pantalla del menúcon la tecla ENTER (SELECT) o teclas numéricas, se efectúael avance al nivel del menú inmediatamente inferior. Cuan-do el destino del avance es la "escena" a reproducirse, sereproducirá el contenido.
Retorno
÷ Cuando pueden seleccionarse varios menús (escenas) encada nivel, el campo de pantalla podrá realizarse con las te-clas ¢ (NEXT) y 4 (PREV.).
Indicación de estuche blando
÷ Dependiendo del software, la indicación del estuche puede ser distinta a la de arriba.
¢4
Ejemplos de las teclas de operación e indicaciones utilizadas durante la reproducción de discos VCD
Indicación de estuche blando RETURN ¢4
ENTER o SELECT
ENTER3
3
*5384/49-55/ES 04.10.20, 11:26 AM49
DVT-6200 (ES/E)
50E
SPA
ÑO
L
Durante la reproducción de VCD , presione la tecla
MENU(P.B.C.) sobre la unidad de control.
Reproducción con los menús
Reproducción sin emplear la función de reproducción con menús(en el caso de un disco VCD compatible con P.B.C.)
÷ Para los números de pista, consulte el estuche del disco uotro material.
÷ Modo de P.B.C. desactivado: Sin emplear la función de re-producción con menús.
Para volver a la reproducción con menús
Modo P.B.C. activado
Modo P.B.C. desactivado
Presione de nuevo la tecla MENU (P.B.C.).
La reproducción se parará cuando el control
P.B.C. es activado o desactivado durante la
reproducción.
NotaNota
*5384/49-55/ES 04.10.20, 11:26 AM50
DVT-6200 (ES/E)
51E
SPA
ÑO
L
Reproducción de archivo MP3/JPEG
Principale
Primer
nivel
Segundo
nivelTercer
nivel
Cuarto
nivel
Sec
uenc
ia d
e gr
abac
ión
1
2
3
4
-
9
0
5
6
7
8
Ejemplo para la secuencia de reproducción En el ejemplo siguiente, la reproducción se realiza en el orden de 1 a -.
Folder
File
Los nombres de carpetas y nombres de archivos se visualizan con hasta 8 caracteres. Cuando los nombres de carpetas ynombres de archivos se graban con más de 8 caracteres, los nombres se visualizarán en forma abreviada.
Guía de MP3/JPEGMedios MP3/JPEG que pueden ser reproducidos con este equipo
Discos reproducibles : CD-ROM, CD-R, CD-RWFormatos utilizables : ISO9660 de nivel 1 (excluyendo formatos expandidos)Archivos reproducibles : Archivos en formato MP3 y JPEG
Grabación de discos para ser reproducidos con este equipo
Compresión de archivos MP3Para comprimir archivos en formato MP3, ajuste la velocidad de transferencia de bits del programa de compresión tal y como se indicaa continuación:Archivos MP3 : 128 kbps recomendados (32kbps-320kbps)÷ Este aparato es compatible con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz (recomendada) y 48 kHz.
÷ Esta unidad es compatible con ID3-TAG Ver. 1.
÷ Salida DIGITAL de datos MP3 se lleva a cabo no como datos MP3, sino como datos PCM.
Títulos de archivosEl nombre de los archivos puede contener caracteres alfabéticos de un bit comprendidos entre la A y la Z, caracteres numéricos de unbit comprendidos entre 0 y 9 o guión bajo (_) de un bit. Se visualizarán un máximo de 12 caracteres. Compruebe siempre que los títulosde los archivos en formato ".mp3" (archivos MP3) o ".jpg" (archivos JPEG) lleven la extensión correspondiente.÷ No agregue el registro de extensión "mp3" a ningún archivo que no sean archivos MP3. Si el registro de extensión "mp3"
se agrega a cualesquier archivos que no sean archivos MP3, el equipo supondrá que pueden ser reproducidos, y esto
producirá ruidos sonoros en los altavoces, resultando en afectos adversos dañinos.
÷ Nunca agregue registro de extensión ".jpg" ningún tipo de archivos que no sean archivos JPEG. Si el registro de extensión
".jpg" se agrega a cualquier otro archivo que no sea JPEG, la unidad no funcionará normalmente.
Confirmación del formato y los archivosCompruebe que los archivos MP3 se reproducen correctamente en su ordenador antes de grabarlos en un disco compacto. Comprue-be que el archivo guardado se reproduce bien.÷ No es posible confirmar la calidad de la reproducción al tiempo que se graban los archivos.
Grabación de archivos en un discoDespués de grabar los datos en el disco, asegúrese de que la sesión de grabación esté terminada; de lo contrario, el equipo no podráreproducirlos correctamente.÷ Depende del programa utilizado para grabarlos, es posible que, en algunos casos, los títulos de las carpetas y los nombres
de los archivos no aparezcan correctamente en pantalla.
÷ No guarde archivos o carpetas en formatos distintos a MP3 o JPEG en los discos que desee reproducir con este equipo.
÷ Se recomienda no grabar más de diez sesiones por disco cuando se trabaje con archivos en formato MP3.
÷ En caso de un disco de múltiples sesiones, puede requerirse algo de tiempo para que se inicie la reproducción.
÷ Si graba en un mismo disco archivos en formato MP3 (CD-ROM) y grabaciones de CD musicales (CD-DA), es posible que no
pueda reproducir los archivos.
Ejemplo para una estructura jerárquica
CarpetaArchivo
NotaNota
*5384/49-55/ES 04.10.20, 11:26 AM51
DVT-6200 (ES/E)
52E
SPA
ÑO
L
Reproducción de archivo MP3/JPEG
ROOTMP3_MUSIC_1MP3_MUSIC_2JPEG_TRAVEL_1JPEG_TRAVEL_2
1234
N AV I
Carpeta inicial
Carpetas y archivos en la carpeta inicial
Visualización del modo de reproducción
Ventana de programa
FOLDER
MP3_MUSIC_1
02 MY SONG 203 MY SONG 304 MY SONG 4
1234
05 MY SONG 5 506 MY SONG 6 607 MY SONG 7 7
N AV I 0 0 : 0 3 : 2 8
01 MY SONG 1
PLAY
Archivo seleccionado
Visualización de tiempo
Reproducción de archivos con formato MP3/JPEG÷ El equipo no admite más discos que contengan carpetas
ni archivos ; si el disco excede este número, no podráreproducirlo.
÷ Antes de iniciar la reproducción, el reproductor destinaun cierto tiempo a comprobar los soportes en los que sehan grabado archivos con formato MP3/JPEG.
Reproducción
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/
abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, para
seleccionar el archivo deseado, luego presione
la tecla ENTER para iniciar la reproducción.
Para parar la reproducción presione la tecla 7 (STOP)
÷ Cuando se visualizan los archivos JPEG, la
visualización es cambiada automáticamente
desde un archivo al siguiente.
La velocidad de cambio difiere de acuerdo al
tamaño del archivo.
1 Durante el modo STOP, presione la tecla REPEAT
en el controlador remoto para seleccionar el modo
de reproducción.
Durante la reproducción, presione la tecla 4 o ¢.
Saltando archivos
4 : Para saltar hacia atrás
¢ : Para saltar hacia adelante
Cuando el modo de reproducción es
"FOLDER", "FOLDER REPEAT" o "REPEAT
ONE", el salto fuera de la carpeta en la que se
está reproduciendo no es posible.
UNIDAD PRINCIPAL CONTROLADOR REMOTO
NotaNota
Búsqueda (solamente para los archivos MP3)Durante la reproducción, presione la tecla 1 o ¡ .
1 FF 2 X (¡ tecla) o FR 2 X (1 tecla)2 FF 4 X (¡ tecla) o FR 4 X (1 tecla)3 FF 6 X (¡ tecla) o FR 6 X (1 tecla)4 FF 8 X (¡ tecla) o FR 8 X (1 tecla)5 Reproducción de normal
÷ Cada presión cambia la velocidad de búsqueda.
CONTROLADOR REMOTO
÷ La pantalla SMART NAVI será visualizada cuando se
coloca un disco MP3 o JPEG.
A cada presión cambia el modo de reproducción.1 FOLDER : Reproduce la carpeta que se
encuentraseleccionada.2 DISC : Reproduce todos los archivos que se
encuentran en el disco.3 FOLDER REPEAT : Repite la carpeta que se encuentra
seleccionada.4 DISC REPEAT : Repite todos los archivos que se
encuentran en el disco.5 REPEAT ONE : Repite el archivo que se encuentra
seleccionado.
Esto se ilumina cuando se coloca undisco MP3 o disco JPEG.
*5384/49-55/ES 04.10.20, 11:26 AM52
DVT-6200 (ES/E)
53E
SPA
ÑO
L
Reproducción de archivo MP3/JPEG
(Ejemplo)Para seleccionar el archivo N.° 23 : 23
÷ Cuando una carpeta se selecciona, los
contenidos de la carpeta será visualizado.
÷ Cuando se selecciona un archivo, se iniciará la
reproducción del archivo seleccionado.
MP3_MUSIC_3
FAVORITE 2FAVORITE 3FAVORITE 4
19202122
FAVORITE 5 23FAVORITE 6 24FAVORITE 7 25
N AV I 0 0 : 0 8 : 1 4
FAVORITE 1
PLAY
ROTATING ROTATING
ROTATING ROTATING
ROTATING
ROTATING
ROTATING
ROTATING
Seleccione los archivos a ser reproducidos directamente
Presione las teclas numéricas sobre el control remoto
para ingresar el número de archivo deseado o
número de carpeta.
Números de archivo ynúmeros de carpeta
Para selección de un número, refiérase a los números
de archivo sobre la pantalla SMART NAVI.
Los números de archivo mostrados sobre la
visualización de la unidad principal difieren de los
números de archivos ingresados directamente con las
teclas numéricas, a medida que se visualizan los
números para cada carpeta.
NotaNota
Rotando una imagen (solamente los archivos JPEG)Es posible rotar una imagen.
Durante la reproducción de archivos JPEG,
presione las teclas de cursor (2/3/5/∞) en el
controlador remoto.
Ejemplos de visualización
El cambio como se muestra a continuación se realiza
cuando se presionan las teclas de cursor.
3 Tecla : Tecla 90° hacia la derecha.2 Tecla :Rotación de 90° hacia la izquierda.5 Tecla : Imagen espejo en sentido vertical.∞ Tecla : Imagen espejo en sentido horizontal.
Presione las tecla 3
Presione las tecla 2
Presione las tecla 5
Presione las tecla ∞
*5384/49-55/ES 04.10.20, 11:26 AM53
DVT-6200 (ES/E)
54E
SPA
ÑO
L
Reproducción de archivo MP3/JPEG
MP3_MUSIC_3
FAVORITE 2FAVORITE 3FAVORITE 4
19202122
FAVORITE 5 23FAVORITE 6 24FAVORITE 7 25
N AV I
FAVORITE 1
RANDOM ON
To cancel random play
Repetición de la reproducciónMP3/JPEGLos carpetas o discos deseados podrá reproducirse repe-
tidamente.
÷ "REPEAT ONE" : Repite el archivo que se encuentra seleccionado.
÷ "FOLDER REPEAT" : Repite la carpeta que se encuentra seleccionada.
÷ "DISC REPEAT" : Repite el disco que se está reproduciendo.
No seleccione DISC REPEAT cuando archivosdiferentes a los archivos MP3 y JPEG se hangrabado en el disco.
Realice la operación en el modo REPEAT siempre bajo
la observación de la pantalla SMART NAVI.
NotaNota
A cada presión cambia el modo de reproducción.1 FOLDER : Reproduce la carpeta que se
encuentraseleccionada.2 DISC : Reproduce todos los archivos que se
encuentran en el disco.3 FOLDER REPEAT : Repite la carpeta que se encuentra
seleccionada.4 DISC REPEAT : Repite todos los archivos que se
encuentran en el disco.5 REPEAT ONE : Repite el archivo que se encuentra
seleccionado.
1 Durante la el modo de parada, presione la tecla
REPEAT del controlador remoto.
Visualización
Se enciende "REPEAT" cuando el modo de
repetición (REPEAT) está activado.
2 Presione las teclas de cursor hacia arriba/abajo (5/∞) sobre el controlador remoto, paraseleccionar el archivo deseado, luego presionela tecla ENTER o la tecla de reproducción (3)para iniciar la reproducción.
Reproducción aleatoria MP3/JPEGLos archivos del disco se reproducen en orden aleatorio.
÷ "RANDOM ON" : Los archivos de una carpeta que han sidoreproducidos serán seleccionados en orden aleatorio para lareproducción.
Display
Se enciende "RANDOM" cuando el modo
de repetición (RANDOM) está activado.
Cada vez que presione RANDOM en el controlador remoto,
se activará y desactivará la reproducción aleatoria.
1 Durante la el modo de parada, presione la tecla
RANDOM del controlador remoto.
2 Seleccione un archivo en la carpeta a ser
reproducida, presione la tecla de reproducción
(3), e inicie la reproducción aleatoria.
1 Presione la tecla de parada (7) para parar la
reproducción.
2 Presione la tecla RANDOM para cancelar la
reproducción aleatoria.
Para reproducir con repetición aleatoriaDurante la el modo de parada, presione la tecla
RANDOM, luego presione la tecla REPEAT en el
controlador remoto.
÷ En caso del modo RANDOM REP, todos los archivosen la carpeta serán reproducidos repetidamente.También es posible que el mismo archivo serreproduzca dos veces seguida.
Para cancelar la reproducción con repeticiónaleatoriaPresione la tecla de parada (7) para parar la reproducción,
luego presione la tecla REPEAT o RANDOM.
÷ En caso del modo RANDOM ON, la reproducción separará después que todos los archivos en la carpetahayan sido reproducidos una vez.
*5384/49-55/ES 04.10.20, 11:26 AM54
DVT-6200 (ES/E)
55E
SPA
ÑO
L
Delete Program
Reproducción de archivo MP3/JPEG
MP3_MUSIC_1
02 MY SONG 203 MY SONG 304 MY SONG 4
11121314
05 MY SONG 5 15
N AV IPROG EDIT
01 MY SONG 101 MY SONG 1
03 MY SONG 3FAVORITE 4FAVORITE 8
21
345
05 MY SONG 5 6
06 MY SONG 6
0 0 : 0 8 : 1 4PLAY
During program edit mode, press the Cursor up/
down keys in the program window, select the file to
be deleted, and press the CLEAR key.
÷ After the 7 (Stop) key has been pressed and the pro-gram has been confirmed, the program no longer canbe changed.
÷ All programs can be canceled by pressing the PGM keyduring stop in program mode. All programs also canbe canceled by opening the disc tray.
MP3_MUSIC_1
02 MY SONG 203 MY SONG 3
111213
N AV IPROG END
01 MY SONG 101 MY SONG 1
03 MY SONG 3FAVORITE 4
21
34
06 MY SONG 6
0 0 : 0 8 : 1 4
Reproducción programada MP3/JPEGLos archivos deseados del disco MP3/JPEG actual podrán escucharse en el orden que se prefiera.
Edición del programa1 Durante el modo de parada, presione la tecla
PGM del controlador remoto.
4 Pulse la tecla 3 para iniciar la reproducción.
÷ Confirme que el cursor se encuentra en la posición deun "archivo" y presione la tecla 3.La reproducción no es posible cuando el cursor seencuentra en la posición de una "carpeta".
÷ El archivo seleccionado irá a la ventana de programa-ción.
÷ Repitiendo el paso 2 podrá seleccionar un máximo deunos 100 archivos. Sin embargo, tenga en cuenta queel número máximo de archivos programables depen-derá del número de archivos y de carpetas del discoMP3/JPEG y del número total de caracteres utilizadosen los nombres de los archivos y de las carpetas.
3 Presione la tecla 7 (Parada) y confirme el
programa.
÷ Después que se ha presionado la tecla n (Parada) yse ha confirmado el programa, el programa nopodrá cambiarse más.
2 Presione las teclas del cursor hacia arriba/abajo (5/∞) del controlador remoto para se-leccionar el archivo, y entonces presione latecla ENTER.
La reproducción con repetición de programa no se dis-pone con los discos MP3/JPEG.NotaNota
PROG END
MP3_MUSIC_1
02 MY SONG 203 MY SONG 304 MY SONG 4
11121314
05 MY SONG 5 1506 MY SONG 6 1607 MY SONG 7 17
PROG EDIT
01 MY SONG 101 MY SONG 1
03 MY SONG 3FAVORITE 4FAVORITE 8
21
345
05 MY SONG 5 6FAVORITE 1 7
06 MY SONG 6
SELECT : 03N AV I
Archivo seleccionado
..
02 MY SONG 203 MY SONG 304 MY SONG 4
11121314
05 MY SONG 5 1506 MY SONG 6 1607 MY SONG 7 17
PROG EDIT
01 MY SONG 1
101 MY SONG 1
N AV I 0 0 : 0 3 : 2 8
Ventana de programa
*5384/49-55/ES 04.10.20, 11:26 AM55
56DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
En caso de dificultades
Operación para reponer
Lo que a veces parece una avería no es siempre un problema grave. Si su aparato no funciona como es de espe-rar, consulte la tabla de abajo para ver si puede solucionar el problema antes de solicitar la ayuda de su conce-sionario o centro de servicio.
1 Presione la tecla MENU en el controlador remoto para ingresara SETUP MENU.
2 Seleccione PREFERENCE, luego presione la tecla ENTER.3 Seleccione DEFAULTS, presione la tecla de cursor hacia la
derecha (3) para seleccionar RESET.4 Presione las teclas numéricas como se muestra abajo.
Presione 1, 3, 9, 7, luego presione la tecla ENTER.
Cuando la reposición se realiza de acuerdo a este método, todoslos ajustes, incluyendo los ajustes para la contraseña y nivel deprotección infantil, será reposicionado a los ajustes fijados enfábrica por omisión.
El microprocesador quizá falle (funcionamiento impo-sible, visualización errónea, etc.) cuando se desconec-te el cable de alimentacion estando la alimentación co-
nectada o debido a factores externos.
En este caso, desactive la alimentación, espere durante
varios segundos, y luego active de nuevo la alimentación.
El retorno a los ajustes fijados en fábrica reposicionado
el microprocesador, se realiza como se muestra a
continuación.
÷ Haga correctamente la conexión consul-tando “Conexión del sistema”.
÷ Ponga el conmutador MUTE en OFF.
÷ Desenchufe la clavija de los auriculares.
÷ Haga correctamente la conexión consul-tando “Conexión del sistema”.
÷ Conecte las antenas.÷ Seleccione una banda.
÷ Sintonice la frecuencia de la emisoradeseada.
÷ Instale la antena exterior lejos de la carrete-ra.
÷ Desconecte la alimentación del aparato eléc-trico.
÷ Aumente la distancia de separación deltelevisor y del sistema.
÷ Preajuste emisoras con frecuencias quepuedan sintonizarse.
÷ Vuelva a preajustar emisoras.
÷ Compruebe la conexión de los altavoces.÷ Compruebe la conexión de los altavoces. Si
no se soluciona, póngase en contacto consu distribuidor para solicitar el serviciotécnico.
÷ Seleccione Surround con la tecla LISTEN
MODE.
÷ Los cables del altavoz están desconectados.
÷ El conmutador MUTE del mado a distanciaestá en la posición ON.
÷ La clavija de los auriculares está insertadaen la toma.
÷ Los cables del altavoz están desconectados.
÷ No se han conectado las antenas.÷ No se ha seleccionado una banda de radio-
difusión apropiada.÷ La frecuencia de la emisora que va a recibir-
se no está sintonizada.
÷ Ruido de encendido de motores de auto-móviles.
÷ Influencias de aparatos eléctricos.
÷ Hay instalado un televisor cerca del sistema.
÷ La frecuencia de la emisora preajustada nopuede sintonizarse.
÷ La memoria de preajuste ha sido borradaporque el cable de alimentación ha estadodesenchufado durante mucho tiempo.
÷ La conexión de los altavoces es incorrecta.
÷ El modo LISTEN está ajustado en STEREO.
No se reproduce el sonido.
El sonido no sale de los altavoces iz-
quierdo ni derecho.
No pueden recibirse emisoras de ra-
dio.
Interferencias de ruido.
Se ha preajustado una emisora pero
ésta no puede recibirse pulsando la
tecla P.CALL.
El indicador STANDBY parpadea en
rojo.
No sale sonido por los altavoces de
sonido perimétrico.
RemedioCausaSíntoma
Receptor y altavoces
!›
›
!
@fl
fl
@
‡
ª
*5384/56-60/ES 04.10.20, 11:28 AM56
57DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
÷ Cargue un disco y pulse la tecla 6.÷ Dé la vuelta al disco y póngalo correcta-
mente en la bandeja del disco.
÷ Encienda el televisor.÷ Vuelva a conectar correctamente los ca-
bles de conexión.
÷ Esto no es un fallo.
÷ Conecte correctamente los cables de au-dio.
÷ Ajuste el volumen a un nivel apropiado.
÷ Pulse la tecla 6 para reanudar la repro-ducción normal.
÷ Separe todo lo posible este aparato delque usted piensa que genera el ruido.
÷ Consulte la sección "Precauciones al
manejar los disco
÷ Utilice un disco nuevo.÷ Consulte la sección "Cuidado con la con-
densación" y evapore la condensación.
÷ Se necesitan aproximadamente entre 10y 20 segundos para que un discoempiece a ser reproducido, aunque estetiempo cambia dependiendo de los dis-cos.
÷ Ponga correctamente el disco en la bandeja
÷ Consulte la sección "Formatos de vídeo" yutilice un disco con el formato de vídeo apro-piado a su televisor, o un televisor con el for-mato de vídeo apropiado para el disco.
÷ Los subtítulos no se pueden visualizarcuando el videodisco digital que está sien-do reproducido no tiene grabados subtítulos.
÷ Pulse la tecla SUBTITLE ON/OFF paraactivar el modo de subtítulos.
÷ El idioma de voz (o subtítulos) no sepuede cambiar cuando el videodisco digi-tal que está siendo reproducido no tienegrabado más de un idioma de voz (osubtítulos).
÷ El ángulo de visión no se puede cambiarcuando el videodisco digital que estásiendo reproducido no tiene grabado másde un ángulo.
÷ Puede haber grabado más de un ángulode visión sólo en secciones limitadas deun disco.
÷ No hay un disco en el reproductor.÷ No hay señales grabadas en el lado del
disco que está siendo reproducido.
÷ El televisor está apagado.÷ Los cables de conexión no están bien co-
nectados.
÷ La imagen se altera un poco durante lasoperaciones de avance rápido y retroce-so rápido.
÷ Los cables de salida de audio no estánbien conectados.
÷ El control de volumen del televisor o am-plificador no está bien ajustado.
÷ El reproductor está en un modo de repro-ducción especial.
÷ Un aparato cercano genera ruido.
÷ El disco está sucio.
÷ El disco está estropeado.÷ Hay condensación en la lente óptica.
÷ El aparto necesita tiempo para detectarel tipo y tamaño del disco y para que seestabilice la velocidad del motor. Esto noes ningún fallo.
÷ El disco no está horizontal.
÷ El formato de vídeo del disco que estásiendo reproducido no concuerda con eldel monitor de TV conectado.
÷ El videodisco digital que está siendo re-producido no tiene grabados subtítulos.
÷ El modo de subtítulos está desactivado.
÷ El videodisco digital que está siendo re-producido no tiene grabados más de unidioma de audio (o de subtítulos).
÷ El videodisco digital que está siendo re-producido no contiene la grabación demás de un ángulo.
÷ Usted está intentando cambiar a unángulo de una sección del videodiscodigital que no tiene grabado más de unángulo.
La reproducción no empieza cuando se pulsa
la tecla 6.
La reproducción empieza pero no se ve
imagen ni se oye sonido.
La imagen se altera cuando se avanza
rápidamente o se retrocede rápidamente.
No se oye sonido.
La imagen no queda bien o la calidad de la
imagen/sonido no es adecuada.
El disco tarda un poco en empezar a
reproducirse.
La bandeja se abre automáticamente.
La parte superior e inferior de la pantalla no
puede ser vista, o la pantalla se convierte
en negro y blanco.
No se visualizan subtítulos.
El idioma de voz (o subtítulos) no se puede
cambiar.
El ángulo de visión no se puede cambiar.
En caso de dificultades
RemedioCausa
Reproductor DVDSíntoma
!
!
7
7
0
e
*5384/56-60/ES 04.10.20, 11:28 AM57
58DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
En caso de dificultades
÷ El disco tiene una restricción de visión(PARENTAL).
÷ Usted se ha olvidado de la contraseña derestricción de visión (PARENTAL).
÷ El videodisco digital que está siendo re-producido no tiene grabado el idioma devoz o subtítulos seleccionado.
÷ El idioma de reproducción inicial esespecificado por el disco DVD.
÷ La especificación DVD se provee para laselección en la pantalla del menú.
÷ La función de idioma de menús (MENU)no está ajustada.
÷ El disco compacto de vídeo no es com-patible con P.B.C.
÷ La operación está prohibida.
Reproductor DVD
÷ Compruebe el ajuste de restricción de vi-sión (PARENTAL).
÷ Establezca el ajuste inicial de fábrica conel procedimiento siguiente.
1 Presione la tecla MENU en el controladorremoto para ingresar a SETUP MENU.
2 Seleccione PREFERENCE, luegopresione la tecla ENTER.
3 Seleccione DEFAULTS, presione la teclade cursor hacia la derecha (3) paraseleccionar RESET.
4 Presione las teclas numéricas como semuestra abajo.Presione 1, 3, 9, 7, luegopresione la tecla ENTER.
El ajuste de contraseña en el momento delenvío desde la fábrica es "0000"
÷ Utilice un videodisco digital que tenga lagrabación del idioma de voz o subtítulosseleccionado.
÷ Presione la tecla SUBTITLE o AUDIO
sobre el controlador remoto y seleccione elidioma.
÷ Seleccione la pantalla del menú del disco.
÷ Ajuste la función de idioma de menús dediscos (MENU) como sea necesario.
÷ La reproducción con menú sólo esposible con videodiscos digitalesgrabados con P.B.C.
÷ Presione durante algunos segundos latecla MENU del mando a distanciamientras mantiene presionada la tecla deparada (7) de la unidad principal. Sevisualizará "THE PLAYER IS UNLOCKED"en la pantalla del televisor (la marca delvisualizador de la unidad principal noestará encendida), y podrá operar elaparato.
La reproducción no empieza incluso
después de haber seleccionado un título.
El nivel de restricción de visión (PAREN-
TAL) no se puede cambiar.
El idioma de voz o subtítulos seleccionado
en el ajuste inicial no se reproduce.
Los mensajes de pantallas de menús no se
muestran en el idioma deseado.
No se puede reproducir un disco compacto
de vídeo utilizando menús.
Se visualizará "THE PLAYER IS LOCKED"
en la pantalla del televisor (la marca del
visualizador de la unidad principal estará
encendida), y no se aceptará la operación
de abertura/cierre de la bandeja del disco.
RemedioCausaSíntoma
÷ La operación ha quedado inhibida. Pruebe conotra operación.
El icono de inhibición se visualiza
y no es posible realizar el control
a distancia.
÷ El productor del software ha restringido apropósito la reproducción.
Mando a distancia
No es posible realizar la operación de con-
trol a distancia.
÷ Las pilas están agotadas.÷ El mando a distancia está muy alejado del
sistema, el ángulo de control estádesviado o hay un obstáculo entre elmando y el aparato.
÷ Reemplace las pilas por otras nuevas.
÷ Utilice el mando a distancia dentro delmargen de control.
Icono de inhibición
RemedioCausaSíntoma
RemedioCausaSíntoma
e
∞
*5384/56-60/ES 04.10.20, 11:28 AM58
59DVT-6200 (ES/E)
ES
PA
ÑO
L
EspecificacionesUnidad principal[ Sección del amplificador ]
Potencia de salida efectiva durante la operación STEREO
1 kHz, 10 % T.H.D. at 8 Ω ................................... 55 W + 55 W
Potencia de salida efectiva durante la operación SUR-
ROUND
Frontal (1 kHz, 10 % T.H.D. at 8 Ω) .................. 55 W + 55 W
Central (1 kHz, 10 % T.H.D. at 8 Ω) ................................ 55 W
Sonido perimétrico (1 kHz, 10 % T.H.D. at 8 Ω)......................................................................... 55 W + 55 W
Subgraves (100 Hz, 10 % T.H.D. at 4 Ω) .....................100 W
Sensibilidad de entrada / Impedancia
CABLE/SAT / VCR .................................... 250 mV / 27 kΩNivel de salida / Impedancia
VCR .............................................................. 250 mV / 1 KΩ
[ Sección del sintonizador]
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias de sintonización
............................................................ 87,5 MHz ~ 108 MHz
Sección del sintonizador de MW(AM)
Gama de frecuencias de sintonización
.............................................................. 531 kHz ~ 1,602 kH
[ Sección del reproductor de DVD/CD/VIDEO CD ]
Sistema de lectura de señales .......Láser de semiconductor
Longitud de onda ............................ Para DVD, 640 a 660 nm
Para CD; 770 a 810 nm
Clase de potencia ............................................... Clase 2 (IEC)
Fluctuación y trémolo ............ Limite que no puede medirse
Formato de salida de vídeo ................................... PAL/NTSC
VIDEO OUTUPT
Nivel de salida de vídeo compuesto ........... 1 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salida de S vídeo
(Señal Y) .................................................. 1 Vp-p (75 Ω)
(Señal C)
NTSC ........................................... 0,286 Vp-p (75 Ω)
PAL ................................................... 0,3 Vp-p (75 Ω)
Video compression ........................................ MPEG1/MPEG2
KSW-6200 Altavoces(Frontales/Central)Caja .....Tipo de reflejo de graves (con protección magnética)
Configuración de los altavoces ................. 80 mm, tipo cono
Impedancia .......................................................................... 8 ΩCapacidad de manejo de potencia (DVR-6200) ............. 55 W
Dimensiones ...................................................... Largo:100 mm
Alto: 180 mm
Ancho: 124 mm
Peso (neto) ....................................................... 0,9 kg (1 pieza)
KSW-6200 Altavoces(Sonido perimétrico)Caja ................................................... Tipo de reflejo de graves
Configuración de los altavoces ................. 80 mm, tipo cono
Impedancia .......................................................................... 8 ΩCapacidad de manejo de potencia (DVR-6200) ............. 55 W
Dimensiones ...................................................... Largo:100 mm
Alto: 180 mm
Ancho: 124 mm
Peso (neto) ....................................................... 0,7 kg (1 pieza)
KSW-6200 Altavoz (Subgraves)Caja .................................................. Tipo de reflejo de graves
Configuración de los altavoces
Graves ................................................. 160 mm, tipo cono
Impedancia .......................................................................... 4 ΩCapacidad de manejo de potencia (DVR-6200) ........... 100 W
Dimensiones ...................................................... Largo:170 mm
Alto: 355 mm
Ancho: 341 mm
Peso (neto) ...................................................................... 5,2 kg
KENWOOD sigue una política de continuos avances en el desarrollo de modelos. Por esta razón las
especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
÷ No podrá mostrarse un rendimiento suficiente en ubicaciones extremadamente frías (en donde el agua se congela).
NotasNotas
[Generalidades]
Consumo ................................................................... 100 W
Dimensiones .............................................. Largo :400 mm
......................................................... Alto : 78 mm
......................................................... Ancho:390 mm
Peso (neto) ................................................................. 5,0 kg
*5384/56-60/ES 04.10.20, 11:28 AM59
Identificación de la unidadInscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posteriorde la misma, in los espacios provistos en la tarjeta de garantía y tambiénen el espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier informa-ción, o para solicitar su asistencia, indíquele siempre el modelo y el nú-mero de serie del aparato.
Modelo Número de serie
*5384/56-60/ES 04.10.20, 11:28 AM60