48
FRANC FORT L’INQUIéTUDE DOSSIEr SPECIAL NO 1 FéVRIER / FEBRUAR 11 LE RENDEZ-VOUS DE L’ECONOMIE FRIBOURGEOISE DER TREFFPUNKT DER FREIBURGER WIRTSCHAFT

ECHO magazine février 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Le rendez-vous de l'économie

Citation preview

Page 1: ECHO magazine février 2011

franc fort

L’inquiétude

DOSSIEr SPECIAL

NO 1février / februar 11

Le reNdez-vOus de L’ecONOmie fribOurgeOiseder treffpuNkt der freiburger wirtschaft

Page 2: ECHO magazine février 2011

mep.indd 1 28.01.2011 16:18:13

Page 3: ECHO magazine février 2011

3

EDItOrIAL

Sommaire

Le PriX À PaYer

Et si le franc fort parvenait à réussir là où la dernière crise financière et économique n’a pas pu? Et si le franc fort parvenait à briser l’élan que les entreprises fribourgeoises ont pris ces dernières années? En cette mi-février 2011, tout semble faire croire qu’on est bien parti dans cette direction. La crise institutionnelle de la dette qui frappe de plein fouet les pays européens, leurs clients, n’est pas prête à se résorber.

Dès lors, l’euro devrait logiquement rester faible et, dans la mesure où l’île économique suisse est apparemment plus saine, le franc rester comparativement fort. Il n’y a rien là-dedans de spéculatif. Rien que la place financière suisse puisse influencer durablement. Rien que le canton de Fribourg et ses industriels ne puissent éviter. Vouloir aller contre le courant a coûté quelques dizaines de milliards à la BNS et lui a enlevé toute nouvelle possibilité de réagir.

En fait, la Suisse et le canton de Fribourg doivent assumer aujourd’hui les conséquences d’une décision populaire de 1992. Le franc fort est le prix à payer pour notre indépendance. Il arrive que notre économie en profite: lors de la dernière crise, elle a mieux résisté que les autres. Parfois, elle en souffre, comme actuellement. Il faut l’accepter comme une des règles du jeu que notre pays veut appliquer. Mais être une île de prospérité signifie aussi que, lorsqu’elle boit la tasse, il n’y a personne autour pour l’aider à s’en sortir.

C’est le message que nos voisins européens, y compris ceux qui profitent de la faiblesse de l’euro pour consolider leur propre économie, nous envoient ces derniers temps. Pour les entreprises suisses et fribourgeoises, qui n’attendent plus rien depuis longtemps des tergiversations politiques, la réponse se fait avec les pieds. Comme le montrent les commentaires de notre sondage, pour survivre, elles vont aller sous-traiter de l’autre côté de la frontière, délocaliser dans les pays européens, voire plus loin, et pourquoi pas réduire ici leurs effectifs pour embaucher là-bas à des conditions européennes.

Ce que cette crise du franc fort cache, c’est en fait l’européanisation de fait de notre économie réelle. Les entreprises vont corriger le tir toutes seules, démonter les barrières artificielles que la Suisse a bâties autour d’elle pour se protéger. Et, le pire, c’est que les consommateurs n’en profiteront même pas: les importateurs en Suisse de produits européens ou les exportateurs européens n’ont en effet aucune raison de regretter que le franc soit fort. Là aussi, c’est le prix à payer…

Alain Riedo, directeur

Editorial 3 | Dossier spécial 7 | Nouveaux membres 13 | Publireportage 24 | Nouveaux membres 26 | Nos membres 28 | Apéritif du printemps 29 | Start! 30 | Publireportage 32 La CFF présente ses collaborateurs 35 | Séminaires export 36 | Services aux entreprises 39 Manifestation 43 | Calendrier 46

Page 4: ECHO magazine février 2011

4

i m p r e s s i o n o f f s e t

Une qualité irréprochable et un vaste choix de papier

i m p r e s s i o n n u m é r i q u e

La solution la plus économique pour vos imprimés en petite quantité

f a ç o n n a g e e t e n n o b l i s s e m e n t

Personnalisation de vos imprimés avec pliages, découpes, laminages,

vernis spéciaux, …

i m p r i m é s c e r t i f i é s f s c

Le label FSC symbolise une gestion durable des forêts

(disponible courant 2011)

m o d u l e d e c o m m a n d e s b 2 b

Vos commandes d’imprimés en un seul clic

g e s t i o n d e v o s i m p r i m é s

Optimalisation de votre consommation d’imprimés

www.glassonprint.chRue de Vevey 255 – 1630 Bulle

T +41 (0)26 919 88 44 F +41 (0)26 919 88 45 E [email protected]

annonce 263x190 1 04.02.11 10:09

Page 5: ECHO magazine février 2011

5

aLLeS Hat Seinen PreiS

EDItOrIAL

Und wenn der starke Franken es da schaffen würde, wo die letzte finanzielle und wirtschaftliche Krise gescheitert ist? Und wenn der starke Franken es schaffen würde, den Anlauf zu stoppen, den die Freiburger Unternehmen in den letzten Jahren genommen haben? Wir sind jetzt in der Mitte Februar 2011 angelangt, und alles deutet darauf hin, dass wir genau diese Richtung eingeschlagen haben. Die institutionelle Schuldenkrise trifft die europäischen Länder und deren Kunden und ist noch lange nicht behoben.

Folglich sollte der Euro logischerweise schwach und der Franken hingegen relativ stark bleiben, da sich die Schweizer Wirtschaftsinsel anscheinend besserer Gesundheit erfreut. Da gibt es nichts zu spekulieren. Nichts, das der Schweizer Finanzplatz dauerhaft beeinflussen könnte. Nichts, das der Kanton Freiburg und seine Industriellen vermeiden könnten. Gegen den Strom zu schwimmen, nützt hier nichts und hat der SNB mehrere Milliarden gekostet und ihr jegliches Reaktionsvermögen genommen.

Heute müssen die Schweiz und der Kanton Freiburg die Konsequenzen eines Volksentscheides aus dem Jahr 1992 austragen. Der starke Franken ist der Preis, den wir für unsere Unabhän-gigkeit zahlen müssen. Manchmal kommt dies unserer Wirtschaft zugute: Sie hat der letzten Krise besser widerstanden als andere. Manchmal leidet sie darunter, wie jetzt zum Beispiel. Wir müssen dies als eine der Spielregeln akzeptieren, die unser Land anwenden will. Aber, eine Wohlstandsinsel zu sein bedeutet auch, dass rundherum niemand helfen kann, wenn sie Wasser schluckt. Genau diese Botschaft senden uns in letzter Zeit unsere europäischen Nach-barn, inbegriffen diejenigen, die von der Schwäche des Euro profitieren, um ihre eigene Wirt-schaft zu konsolidieren. Seit langem erwarten die Schweizer und die Freiburger Unternehmen nichts mehr von den politischen Unentschlossenheiten und gehen demzufolge ihren eigenen Weg. Wie es die Kommentare unserer Umfrage verdeutlichen, suchen sie sich auf der ande-ren Seite der Grenze Subunternehmen, verlegen ihre Produktion in europäische oder gar fer-nere Länder und reduzieren hier ihren Personalbestand, um dort neues Personal zu europäi-schen Bedingungen einzustellen - und zwar um zu überleben.

Was diese Krise des starken Franken verbirgt, ist eigentlich die Europäisierung unserer Real-wirtschaft. Die Unternehmen werden den Kurs selber korrigieren, und die künstlichen Barrieren beseitigen, welche die Schweiz zu ihrem Schutz um sich herum erstellt hat. Und das Schlimmste ist, dass die Konsumenten nicht einmal davon profitieren werden: Die Schweizer Importeure von europäischen Produkten oder die europäischen Exporteure haben in der Tat nicht den geringsten Grund, die Stärke des Franken zu bedauern. Auch hier muss man zugeben: Alles hat seinen Preis… Alain Riedo, Direktor

Nous offrons des solutions informatiques globales pour l’industrie, l’administration et les services depuis 1990. Notre solide expérience repose sur le traitement de plus de 1500 mandats réalisés par 5 teams distincts : IT Services for Enterprises, Web & Mobile Solu-tions, Software Engineering, Automation Engineering, Energy Solutions.

Évoluons vers l’informatique de demain

RES

EAU

LUTI

ON

.CH

INFOTEAM SA (siège) : Rte du Petit-Moncor 14 CH -1752 Villars-sur-Glâne Tél. + 41 26 409 74 30Succursale du Valais : Place de Rome 3 CH -1920 Martigny Tél. + 41 27 722 83 07

Page 6: ECHO magazine février 2011

6

LA RÉFÉRENCE EN MATIÈRE DE MOBILIER DE BUREAU DESIGN

B I G L A

H A W O R T H

S I TA G

G I R O F L E X

H Å G

Z Ü C O

Rte de Fribourg 24 • 1712 TavelRue de la Condémine 20 • 1630 Bulle www.bise.ch

Délai d'inscription: 15 juin 2011Renseignements sur www.crpm.ch ou au 021 341 31 53

ou à [email protected]

Page 7: ECHO magazine février 2011

plus de sept exportateurs fribourgeois sur dix sont inquiets à cause du franc fort. coincés sur leurs marchés globaux, ils parlent hausses de prix, délocalisation et redimensionnement d’effectifs.

franc fortL’inquiétude des exportateurs fribourgeois

DOSSIEr SPECIAL

Soyons clairs: Oui, les exportateurs fribourgeois en ont assez d’un franc jugé trop fort!… Plus de sept d’entre eux sur dix l’ont dit très clairement à la Chambre de commerce Fribourg (CCF) qui vient de sonder ses membres exportateurs (voir l’encadré ci-dessous). Certains n’hésitent d’ailleurs pas à fustiger «le manque d’action des milieux politiques et financiers», estimant que «ce sont les PME qui font le dos rond».

«Nos produits sont exportés à 97% et ne peuvent être vendus qu’à des prix compétitifs sur le marché global. Nos concurrents peuvent continuer à produire à des coûts nettement plus avantageux, sans effort d’augmentation de leur productivité. Tous nos efforts d’augmentation de notre productivité de ces dernières années ont été anéantis en quelques mois sans aucune influence de notre part», commente un des répondants, écœuré. Et s’il n’y avait que l’euro! On peut déduire aussi des réponses et des commentaires que la baisse du dollar globalise leurs soucis. De plus, leurs fournisseurs européens et suisses vendant ou achetant en euro n’ont en général pas répercuté la baisse de la devise dans leurs tarifs. «A 1,35, c’était déjà mau-vais; à 1,25, il est impossible de soutenir la concurrence», constate un des exportateurs.

un sondage expressLe sondage de la CCF a été fait du 10 au 14 janvier 2011 auprès de ses 149 membres ex-portateurs. Quatre questions qualitatives sur les effets concrets de la force du franc leur ont été posées. Le but n’était pas d’avoir un résultat représentatif mais de recueillir les avis des entreprises directement concernées dans leur activité quotidienne par ce phénomène. Un quart des entreprises interrogées a répondu aux questions posées et a livré de nombreux témoignages concrets.

Outre les réponses aux deux questions de base qui se passent de commentaires, on peut encore hiérarchiser les effets de la hausse du franc sur leurs activités de la manière suivante:

effets de la force du franc On étudie la question On le fait

• Rétrécissement des marges 95% 83%• Perte de parts de marché 87% 48%• Recherche de sous-traitance à l’étranger 79% 33%• Redimensionnement des effectifs 79% 33%• Hausse des prix 82% 39%• Délocalisation de la production 79% 23%

En ce qui concerne la hausse des prix nécessaire pour éviter des conséquences trop néfastes, elle se situerait entre 3% et 15% au minimum. Mais les entreprises déclarent aussi ne pas vouloir les appliquer nécessairement pour pouvoir conserver leurs débouchés. Enfin, la majo-rité des entreprises ayant répondu à cette question estime que, si délocalisation il doit y avoir, elle sera avant tout partielle.

>>>

7

Page 8: ECHO magazine février 2011

8

SPEzIALDOSSIEr

StarKer franKendie freiburger exporteure sind besorgt

Wegen dem starken Franken sind über 7 von 10 Exporteuren in Schwierigkeiten. Sie sitzen auf ihren globalen Märkten fest und sprechen von Preiserhöhungen, Verlagerungen und Neudi-mensionierung der Personalbestände.

Reden wir Klartext: JA, die Freiburger Exporteure haben den zu starken Franken satt!… Mehr als sieben von zehn haben es der Handelskammer Freiburg (HKF) im Rahmen ihrer Umfrage bei Ausführer-Mitgliedern klar und deutlich gesagt. Einige verurteilen sogar ohne zu zögern «die fehlenden Massnahmen seitens der politischen und finanziellen Kreise» und sind der Meinung, dass «die KMU den Buckel dafür hinhalten müssen».

Konsequenzen? Die Gegenstrategien der betroffenen Unternehmen zielen auf Preiserhöhungen zwischen 2.5% und über 15% je nach befragtem Unternehmen, was von den Kunden kaum oder gar nicht akzeptiert wird. Zahlreiche KMU des Kantons sind in der Automobilbranche tätig. Dort ist zum Beispiel üblich, dass «die Schwankungen der Wechselkurse nicht als Diskussionsba-sis für eventuelle Preiserhöhungen akzeptiert werden». Um konkurrenzfähig zu bleiben, sind die Unternehmen zudem gezwungen, eine Verminderung ihrer Marge zu billigen. Diese Verminde-rung beläuft sich meistens auf 10%, beträgt aber für einen der Teilnehmer bis zu 50%. Parti-elle oder komplette Verlagerungen der Produktion sind letztendlich an der Tagesordnung. Und natürlich auch Redimensionierungsmassnahmen bei den Personalbeständen.

Die Umfrage der HKF wurde zwischen dem 10. und 14. Januar 2011 bei ihren 149 Exporteur-Mitgliedern durchgeführt. Es wurden ihnen vier qualitative Fragen zu den konkreten Auswir-kungen des starken Frankens gestellt. Das Ziel war nicht, ein repräsentatives Resultat zu erhalten, sondern die Meinungen der Unternehmen zu sammeln, welche in ihrem Alltagsgeschäft direkt von diesem Phänomen betroffen sind. Ein Viertel der befragten Unternehmen haben die Fragen beantwortet und zahlreiche konkrete Aussagen gegeben.

auswirkungen des starken frankens wir werden wir machen es die frage erörtern • Rückgang der Margen 95% 83%• Verlust von Marktanteilen 87% 48%• Suche nach Subunternehmen im Ausland 79% 33%• Neudimensionierung der Personalbestände 79% 33%• Preiserhöhung 82% 39%• Verlagerung der Produktion 79% 23%

Was die erforderliche Preiserhöhung anbelangt, um allzu verhängnisvolle Konsequenzen zu vermeiden, so würde sich diese auf minimal 3% bis 15% belaufen. Aber die Unternehmen beteuern auch, dass sie diese nicht unbedingt anwenden wollen, um ihre Absatzmärkte zu wahren. Zum Abschluss ist die Mehrzahl der Unternehmen, welche diese Frage beantwortet haben, der Meinung, dass im Falle einer Verlagerung in erster Linie eine Teilverlagerung in Frage käme.

Page 9: ECHO magazine février 2011

9DOSSIER SPECIAL

hausses de tarifs impossiblesConséquences? Les stratégies de retournement des entreprises touchées s’orientent vers des hausses de tarifs entre 2,5% et plus de 15% selon les entreprises interrogées, qui sont peu ou pas acceptées par la clientèle. Par exemple, dans la branche de l’automobile où sont actives de nombreuses PME du canton, «il est de coutume que les fluctuations dues aux cours de change ne soient pas acceptées comme base de discussions pour d’éventuelles hausses des prix». Les entreprises sont aussi contraintes d’accepter un rétrécissement de leurs marges, pouvant couramment aller jusqu’à 10%, voire 50% pour un des intervenants, afin de s’aligner sur la concurrence. Finalement, les délocalisations partielles ou totales de la production sont évoquées. Et, bien sûr, des mesures de redimensionnement des effectifs.

Or, dans le canton de Fribourg, 13’827 emplois au moins – ceux des 149 exportateurs membres de la CCF – sont concernés. Cela représente 12% du nombre total de places de travail dans le canton! D’autant que les emplois induits par ces entreprises sont certainement plus importants. De fait, au niveau suisse, une étude du Credit Suisse Research estimait en 2009 que «plus d’un emploi sur trois dans l’industrie suisse est mis à disposition par une entreprise exportatrice».

Les entreprises étrangères établies dans le canton ne sont pas moins inquiètes: le dirigeant de l’une d’entre elles avoue que sa maison-mère allemande «commence à poser des questions sur l’implantation à long terme» de sa filiale suisse. Du coup, on peut se demander sérieusement si la force du franc ne pourrait pas, à long terme, menacer les efforts de la promotion économique pour attirer des entreprises étrangères dans le canton.

1,24: la limite de la douleur?C’est vers le début de 2010 que le cours de change réel du franc contre l’euro a commencé son ascension de plus en plus rapide. Mi-décembre, une experte du Credit suisse se deman-dait dans le quotidien «24 Heures» si la «limite de la douleur» pour les entreprises se situait à un cours de 1,23 ou 1,24. Elle précisait alors que «tout dépend de la façon dont évolue l’écono-mie globale». Or, les nouvelles du côté de la crise de la dette publique dans l’Union européenne ne sont pas faites pour rassurer les exportateurs quant à une reprise prévisible de la devise européenne. D’ailleurs, récemment sondées par Ernst & Young, «environ 80% des banques interrogées ne croient pas que le franc suisse perdra de sa valeur par rapport aux monnaies importantes au cours des six à douze prochains mois». Cette «limite de la douleur» a été lar-gement dépassée dans les faits et aujourd’hui, alors que la température du cours euro-franc

>>>

26.3% 40.5%

Pensez-vous que la chute de l’euroest actuellement votre souci principal?

Vos fournisseurs européens/suissesont-ils répercuté la baisse de l’eurodont ils ont profité sur votre entreprise?

Oui

Non

73.7% 59.5%

Page 10: ECHO magazine février 2011

10

Exportateurs CCF par branche

2%

58%

2%1%

1%1%

34%

1%Construction

Industrie manufacturière

Information et communication

Production et distributionD'électricité, de gaz, de vapeur et d'airConditionné

Production et distribution,Assainissement

Santé humaine et action sociale

Service

Transports et entreposage

joue toujours au yoyo, l’incertitude sur le comportement de la devise est toute aussi pénible que son cours car elle empêche les entreprises de prendre financièrement des positions.

En fait, on peut dire que cette appréciation du franc d’environ 20% en un an est le courant d’air qui a fait se rallumer les braises de la crise 2007 – 2009 que ces entreprises avaient réussi à partiellement éteindre. Outre les emplois directs que l’industrie d’exportation fribourgeoise occupe, qu’est-ce qui est en jeu? Tout simplement les forces vives innovatrices de l’économie cantonale! A ce propos, il faut savoir que, sur la base de la statistique 2010 des exportations, 58% d’entre elles ont été réalisées par la branche de l’industrie des instruments de précision et de l’horlogerie – la proportion pour la Suisse est de 18%! Les deux autres grandes branches exportatrices (voir le graphique ci-dessous) sont la chimie (14% du volume financier contre 37% pour la Suisse) et 14% pour celle des machines et de l’électronique (18% pour la Suisse).

affaires domestiques menacéesAutant dire que les effets d’un franc à 1,24 voire en dessous se feront d’abord sentir sur ce qui constitue le savoir-faire industriel et technologique du canton. Si l’on voulait noircir le tableau, on pourrait même dire que la stratégie des pôles de développement pourrait être mise en question. Les jeunes pousses industrielles ne peuvent pas prospérer quand il n’y a pas d’eau: elles ne peuvent pas se développer quand elles ne peuvent pas ou plus exporter!

On arguera, comme le fait le Centre d’études conjoncturelles de Zurich (KOF) dans ses dernières analyses, que la chimie est moins sensible aux aléas conjoncturels comme le taux de change et que les marchés asiatiques représentent une bonne diversification des débouchés. C’est oublier très vite, dans le cas de Fribourg, que 60% des exportations sont le fait d’industriels hors-chimie et qu’une proportion égale se fait dans la zone UE, que les clients asiatiques ou hors-UE lisent aussi les journaux, consultent les cours des changes et n’acceptent pas ou très mal les hausses de prix.

C’est oublier aussi que, comme le confirment les échos venant d’autres branches, notamment de l’alimentaire, les baisses de l’euro n’ont pas été répercutées sur les entreprises suisses et que les importations augmentent en flèche (en 2010, les importations des cantons ont aug-menté de 21%). Selon un des responsables interrogés, il apparait même un effet cisaille: «La pression concurrentielle des importations en Suisse augmente de façon très forte et menace les marges sur nos affaires domestiques».

DOSSIEr SPECIAL

Page 11: ECHO magazine février 2011

11DOSSIER SPECIAL

Les entreprises touchées par la force du franc n’ont pas besoin de grands discours. Elles attendent des actes depuis un an. Voici trois suggestions:

1. Pendant la récente crise financière, l’économie réelle suisse a fait acte de solidarité avec les banques, notamment avec les établissements internationaux «trop grands pour faire faillite». Ce serait à ces derniers, et non aux seules banques de proximité, de retourner maintenant la politesse aux entreprises. En réfléchissant, par exemple, à l’assouplissement des conditions tarifaires.

2. On pourrait augmenter rapidement, par exemple de 500 000 francs à un million par cas, comme les spécialistes le demandent depuis longtemps, les moyens d’action de la coopérative romande de cautionnement.

3. Au niveau du canton, un groupe de travail doit être mis en place, chargé de préparer avec les intéressées un plan d’actions urgentes à appliquer immédiatement au cas où la situation des entreprises exportatrices ou de leurs fournisseurs venait à réellement se péjorer.

Nécessaires mesures immédiatesAu chapitre des solutions, personne n’évoque celles qui sont colportées depuis quelques semaines dans la presse, comme les taux d’intérêt négatifs, l’alignement du franc sur l’euro, le contrôle des taux de change ou encore les pressions sur les fournisseurs ou la couverture financière des opérations de change. Et pour cause, elles font partie du domaine du «wishfull thinking», c’est-à-dire du vœu pieux.

Ce qu’il faudrait aux PME exportatrices, ce seraient des mesures immédiatement applicables. A l’instar de la Sœur Anne de la chanson, elles ne voient rien venir depuis un an. Alors, elles étudient et prennent déjà des mesures. «Nous planifions des mesures sur les coûts et le personnel d’ici deux à trois mois», confie l’un. «Notre site de production en Suisse est à la limite du déficit», assure un autre, qui précise que «de sérieuses économies sont en cours». «Nous n’allons pas sous-traiter à l’étranger mais court-circuiter les grossistes suisses: l’îlot de cherté n’est pas une utopie», prévoit un troisième. Et des mesures de délocalisation partielle de la production sont déjà à l’étude ou réalisées, selon la moitié des industriels qui ont répondu à cette question précise.

Finalement, le redimensionnement des effectifs est une dernière solution envisagée par 78% des industriels interrogés. A égalité avec la recherche de sous-traitants étrangers ou de la délocalisation de la production, deux mesures avec lesquelles il y a d’ailleurs une étroite corrélation. Certes, en arriver là ne se reflète pas encore dans les statistiques du chômage. La moyenne annuelle du chômage dans le canton s’est scotchée à la barre de 3,2% en 2010, contre 3,3% en 2009. Les chiffres pour janvier 2011 montrent une stabilisation de cet indicateur. Cela ne présage rien de bon si les exportateurs fribourgeois sont effectivement obligés de redimen-sionner leurs effectifs, ce qui pourrait produire des effets d’ici à mars ou avril. Pour l’instant, on ne remplace pas les départs naturels et on a stoppé l’embauche…

Le mot de la fin? Il n’est pas encore écrit. Alors donnons la parole à un de ces exportateurs qui répond brutalement à la question de savoir quelles conséquences peut avoir la force actuelle du franc: «La fermeture du site de production!» Veut-on en arriver là?...

Paul Coudret, conseiller économique

troiS ProPoSitionS concrèteS

Page 12: ECHO magazine février 2011

12

Page 13: ECHO magazine février 2011

13

BienVenueLa Chambre de commerce souhaite la bienvenue à ses nouveaux membres

mLcBP de la facultéde droit de fribourgFribourgAladar Sebeniwww.mlcbp.ch

oa open air SaGranges-PaccotClaude Proginwww.oa-openair.ch

Pall international SàrlFribourgYves Baratelliwww.pall.com

Proxiland SàrlCorpatauxKarine Chappuiswww.proxiland.ch

selfrag aGKerzersFrédéric von der Weidwww.selfrag.com

Swisscom Broadcast SaBerneJean-Paul de Weckwww.swisscom.ch/broadcast

terra financial & management Services SaFribourgHeinz Winz

tout-o-mat SaVeveyMick Amsteinwww.toutomat.ch

agence 7 investigationsFribourgAlexandre Benezetwww.investigations-suisse.com

avesco rent SaVillars-sur-GlâneMassimo Rossiwww.catrental.ch

Baechler transportsPompages-Services SACorminboeufClaude Baechlerwww.baechlertransports.ch

Bâloise assurances SaCarougePascal Nicoletwww.baloise.ch

double r – realeBulleRichard Realewww.2air.ch

equilibre & SaveursVuadensEric de Goudronwww.equilibre-et-saveurs.ch

Leonardo Buzzurro SaGivisiezLeonardo Buzzurrowww.buzzurrosa.ch

medwag tradinget consulting SaFribourgClaude Eicherwww.medwag.com

NOUVEAUX MEMBrES

Les rubriques «Nouveaux membres» et «Nos membres» sont à disposition des entreprises membres de notre chambre.

.Elles permettent à celles qui viennent d’adhérer à notre organisation de se présenter. Ces colonnes sont aussi ou-vertes aux entreprises qui souhaitent communiquer un événement: un anniversaire, une inauguration, etc., aux lecteurs ECHO, soit aux ac-teurs économiques et poli-tiques de notre région.

Page 14: ECHO magazine février 2011

14

Rue de Gruyères 211630 BulleT. 058 280 67 51F. 058 280 67 [email protected]

L’agence générale helvetia à fribourg a le plaisir de présenter sa nouvelle succursale: depuis le début de l’année, l’agence principale de bulle est également membre de la chambre de commerce.

HeLVetia aSSuranceSBulle

Nouvelle succursale

Le succès grâce à la qualitéParmi toutes les agences générales de l’Hel-vetia, l’agence fribourgeoise est l’une de celles qui a le plus de succès, ce qui réjouit particu-lièrement Thierry Schaerer, Agent général et John-Alexandre Mossu, Agent principal. Ils sont très fiers de l’engagement et des réussites de chaque collaborateur. Ils apportent quotidien-nement des solutions globales orientées besoins clients en respectant scrupuleusement la déon-tologie du métier d’assureur qui les passionne.

fribourg, suisse, europeDifférentes compagnies d’assurance suisses et étrangères ont donné forme à l’Helvetia au cours des 150 dernières années, lui permettant de s’affirmer comme un groupe d’assurance florissant, présent dans toute l’Europe. Au-jourd’hui, l’Helvetia dispose de succursales en Suisse, en Allemagne, en Autriche, en Espagne, en Italie et en France. Le groupe a son siège principal à Saint-Gall. L’Helvetia intervient dans l’assurance vie, dommages ainsi que dans la réassurance et, forte d’un effectif de quelque 4’500 collaborateurs et collaboratrices, fournit des prestations de service à plus de deux mil-lions de clients.

Depuis début janvier 2011, l’agence générale Helvetia de Fribourg, dont le siège est à Givisiez, dispose d’une nouvelle succursale: l’agence principale de Bulle. Neuf collaborateurs, dont huit au service externe et une collaboratrice au service interne (soutien de vente), renforcent le team Helvetia pour le sud du canton de Fribourg. L’agence générale de Fribourg est depuis longtemps membre de la Chambre de commerce. L’agence principale de Bulle fait désormais également partie de ce réseau.

spécialisée dans les clientsprivés et artisanat

Les conseillères et conseillers de l’agence générale Helvetia à Fribourg ont de nom-breuses années d’expérience dans le domaine des solutions d’assurance sur mesure pour les clients privés et artisanat. Les collaborateurs de l’agence principale de Bulle disposent d’une vaste expérience dans le domaine des assurances et dans le conseil aux clients privés et PME. Dans l’ensemble, 25 collaboratrices et collaborateurs suivent, aux deux emplace-ments, des clientes et clients existants et potentiels de l’Helvetia.

NOUVEAUX MEMBrES

De gauche à droite: Thierry Schaerer (Agent général, agence générale de Fribourg), Michel Gramont (Conseiller clients), Catherine Bart (Soutien vente), Fabrice Overney (Conseiller clients), Philippe Guillet (Conseiller clients), Michel Hirt (Conseiller clients), Yves Mossu (Conseiller clients), Bruno Lovato (Conseiller clients), Benjamin Blanc (Conseiller junior), John-Alexandre Mossu (Agent principal, agence principale de Bulle)

Page 15: ECHO magazine février 2011

15NOUVEAUx MEMBRES

Bureau 5.608Av. de Beauregard 11 1700 FribourgT. 026 300 81 05F. 026 300 96 [email protected]

Le MLCBP se réjouit d’accueillir chaque année des étudiants du monde entier

Le master of Laws (LL.m) in cross-cultural business practice: un master en droit des affaires internationales de l’université de fribourg et un point d’encrage pour les milieux économiques fribourgeois

Le MLCBP est un master en droit des affaires internationales, organisé par la Faculté de droit de l’Université de Fribourg en partenariat avec la Faculté de droit des Universités de Berne et de Neuchâtel. Placée notamment sous la responsabilité des professeurs Franz Werro, Pascal Pichonnaz et Isabelle Romy de la Faculté de droit de Fribourg, cette formation de deux semestres lancée en 2009 est assurée par une cinquantaine de professeurs, avo-cats et arbitres venant du monde entier.

Focalisé sur la pratique contractuelle inter-nationale, le MLCBP promeut une approche novatrice dans l’enseignement du droit des affaires. L’émergence de nouveaux centres de pouvoir économique entraîne le monde dans une nouvelle ère de globalisation, dans laquelle la pratique des affaires et celle du droit deviennent plus que jamais multicultu-relles. Face à ces changements, les juristes sont appelés à tenir compte des réalités juri-diques et culturelles des différents pays.

Le MLCBP répond à ces nouvelles exigences avec un programme de formation axé sur le droit des contrats internationaux et du contentieux qui les entourent, comprenant un examen de la

mLcBP de La facuLté de droit de friBourG

Une affaire internationale…

pratique du droit des affaires en Asie, au Moyen Orient, en Amérique Latine et en Afrique. Il pré-sente également les bases du droit européen et de l’Organisation Mondiale du Commerce, ainsi qu’une introduction aux aspects économiques, éthiques, sociologiques, psychologiques et anthropologiques des affaires.

Cette approche trouve également appui dans la diversité culturelle des étudiant-e-s du MLCBP. En effet, depuis 2009, des avocats formés en Australie, au Brésil, au Cameroun, au Canada, en Chine, en Espagne, aux Etats-Unis, en Italie, au Kenya, au Pérou, au Porto Rico, en Rou-manie, en Russie, au Sénégal, en Mongolie, en Turquie et en Tunisie ont pu bénéficier de cette formation.

Le MLCBP se réjouit d’intégrer le tissu écono-mique fribourgeois et de mettre ses compé-tences à disposition de la Chambre de com-merce Fribourg, notamment dans la formation continue que celle-ci offre à ses membres. Le partenariat entre ces deux institutions repré-sentera une plus-value certaine, tant pour les étudiants du MLCBP que pour le milieu éco-nomique fribourgeois.

Page 16: ECHO magazine février 2011

16

Rte des Arsenaux 411700 FribourgT. 026 321 38 26 / 026 422 29 57F. 026 422 29 [email protected]

Journey of harmony sa est le lien entre la suisse et la chine.

JourneY of HarmonY Safribourg

Plus qu’une agence!

douleurs viennent ainsi compléter son offre. Mais l’agence ne va pas s’arrêter en si bon chemin. En effet, elle projette d’ouvrir pro-chainement un cabinet de réflexologie plan-taire, «Réflexologie & Harmonie».

La culture chinoise étant un réservoir d’idées, Journey of Harmony promet à sa clientèle bien d’autres découvertes. Pour Journey of Harmony, «ce n’est plus une grande muraille qui sépare deux côtés, mais un pont qui relie la Suisse et la Chine».

Créée en 2008, Journey of Harmony a pour vocation de faire découvrir la Chine sous toutes ses coutures: tourisme, commerce et culture.

A ses débuts, Journey of Harmony organise de nombreux voyages de loisirs. Grâce à son large réseau et son savoir-faire, l’agence affirme très vite sa volonté d’intensifier les liens sino-helvétiques sur les plans écono-mique et culturel.

Dans le but de toujours mieux servir ses clients, Journey of Harmony s’intéresse aux connaissances chinoises dans les domaines de la santé. L’agence diversifie alors ses ac-tivités et ouvre un centre d’acupuncture et de massage au nom de «Health & Harmony». La médecine traditionnelle chinoise et des remèdes spéciaux pour soulager différentes

NOUVEAUX MEMBrES

Page 17: ECHO magazine février 2011

17

suter & partner gestion de fortune saRoute de Tavel 4Case postale 591707 FribourgT. 026 484 11 70F. 026 484 11 [email protected]

Suter & PartnerGeStion de fortune Sa

fribourgThe fine art of Private Banking

«…un gérant indépendant doit se doter d’une petite organisation pour pouvoir effectivement et efficacement mettre en place les solutions adaptées aux problèmesde ses clients…»

basent enfin sur les analyses et autres recom-mandations de spécialistes des placements et des professionnels de la recherche finan-cière.

Suter & Partner veut inscrire ses activités dans la continuité et le respect d’une certaine tradition. Cette continuité est également as-surée par la pérennité des activités de la so-ciété, garantissant pour les parties en pré-sence l’indépendance nécessaire à une saine et fructueuse collaboration d’avenir.

C’est en mars 2005 que Jean-Marc Suter et Reto Helfer fondent la société Suter & Partner Gestion de Fortune SA avec son siège à Fri-bourg. En septembre 2007, Pascal Reynaud rejoint la société en qualité d’administrateur-gérant. A ce jour, ces trois gestionnaires sont en possession de l’intégralité du capital-ac-tions de Suter & Partner Gestion de Fortune SA, renforçant ainsi le caractère d’indépen-dance de la société et de ses activités.

une vision globale, un service personnaliséSuter & Partner Gestion de Fortune SA prend aussi bien soin du patrimoine de clients privés que d’acteurs institutionnels et ce en Suisse ou à l’étranger.

Si l’activité principale de la société demeure la gestion de patrimoine ainsi que le conseil en placement, elle est cependant également à même d’offrir à ses clients des conseils per-sonnels et individuels dans l’ensemble du do-maine financier (analyse financière, conseil fiscal, planification successorale, conseil en assurances, conseil en matière de crédits hypothécaires).

Professionnalisme et compétences sont donc autant d’évidences que Suter & Partner s’engage continuellement à offrir à ses clients dans le respect du secret bancaire le plus absolu.

Jean-Marc Suter, Pascal Reynaud et Reto Helfer consacrent ainsi toute leur disponibilité et leur rigueur professionnelle à proposer à leurs clients, dans le cadre d’une étroite relation de confiance, un conseil personnalisé, une gestion transparente, des recommandations individualisées orientées en regard des besoins spécifiques de chacune et chacun; le tout sans lourdeur administrative inutile grâce notam-ment à des canaux de décision simples, effi-caces et rapides.

Suter & Partner aide au mieux ses clients dans un environnement volatile et complexe en leur proposant la meilleure optimisation existante entre les risques financiers d’une part et les attentes individuelles de rende-ment d’autre part. Les suggestions d’investis-sement qui découlent de cette approche se

NOUVEAUx MEMBRES

De gauche à droite: Reto Helfer, Jean-Marc Suter, Pascal Reynaud

Page 18: ECHO magazine février 2011

NEUE MItgLIEDEr

die t & r ag ist eine treuhandgesellschaft mit mehreren Niederlassungen im espace mittelland.

t & r aG – KerzersDie Eroberung des Espace Mittelland

Sie wurde im Jahr 1953 gegründet und ist in den klassischen Gebieten der Treuhandbran-che tätig. Der Hauptsitz der Gesellschaft be-findet sich in Gümligen, in der Nähe von Bern. Mit den Niederlassungen in Kerzers, Murten und Biel besitzt die T & R AG weitere Stütz-punkte im Espace Mittelland.

Die T & R-Gruppe beschäftigt rund 70 Mitar-beiterinnen und Mitarbeiter und ist in folgen-den Bereichen tätig: Wirtschaftsberatung, Wirtschaftsprüfung und Steuerberatung. Zu den Klienten der Gruppe gehören KMU aller Branchen und Grössen, darunter auch freie Berufe, öffentlich-rechtliche Institutionen, Non-Profit-Organisationen und Institutionen der öffentlichen Hand.

Die vollumfängliche Zufriedenheit der Kunden steht an erster Stelle der Zielsetzungen der T & R AG. Der hohen Fachkompetenz sowie der Flexibilität und der Effizienz ihrer Mitarbeiter wird deshalb ein grosses Gewicht beigemessen. Eine weitere Stärke liegt in der persönlichen und intensiven Betreuung der Klienten.

Niederlassung KerzersGerbeackerstrasse 83210 KerzersT. 031 950 09 [email protected]

Verantwortliche Niederlassungen Region Freiburg / Seeland, von links nach rechts: André Brügger - dipl. Wirtschaftsprüfer, dipl. Experte für Rechnungslegung und Controlling, Präsident des Verwaltungsrates und Dominik Borner - dipl. Wirtschaftsprüfer, Betriebs-ökonom FH, Leiter Region Freiburg / Seeland

Die T & R AG steht vollumfänglich im Eigen-tum der leitenden Mitarbeitenden und stellt dadurch jederzeit ihre Unabhängigkeit sicher.

T & R SA est une fiduciaire régionale pré-sente sur plusieurs sites dans l’Espace Mittelland.

Créée en 1953, T & R SA est active dans les domaines classiques de la fiduciaire. Le siège de la société se trouve à Gümli-gen, près de Berne. Avec des succursales à Chiètres, Morat et Bienne, T & R SA dé-tient donc d’autres bases d’activités dans l’Espace Mittelland.

Le groupe T & R emploie environ 70 col-laboratrices et collaborateurs et opère dans les domaines suivants: le conseil d’entreprise, la révision comptable et le conseil fiscal. Le groupe compte par-mi ses clients des PME de toutes les branches et dimensions, dont des profes-sions libérales, des institutions de droit public, des organisations à but non lucra-tif et des institutions de droit public.

L’entière satisfaction de ses clients est l’objectif premier de T & R. Une attention particulière est par conséquent accordée à la compétence élevée ainsi qu’à la flexi-bilité et l’efficacité de ses collaborateurs. La prise en charge personnelle et inten-sive de ses clients s’ajoute également à ses atouts.

La société T & R est entièrement détenue par ses cadres dirigeants, garantissant ainsi son indépendance en tout temps.

18

Page 19: ECHO magazine février 2011

19NOUVEAUx MEMBRES

Michael Perler, directeurMarie-Claude Ruffieux, responsable FR [email protected]

Rue de Corbières 261630 Bulle T. 026 912 77 31

Mostereiweg 63186 DüdingenT. 026 492 04 71

friBaPBulle et düdingen

Un partenaire de choix dans la formation professionnelleactif dans tout le canton de fribourg, fribap est un réseau d’entreprises formatrices.

signataire du contrat d’apprentissage, fribap assure aussi tous les travaux administratifs liés à la formation.

fribap offre des prestations de service aux en-treprises formatrices en les déchargeant de la responsabilité du contrat et des multiples tâches administratives liées à l’apprenti/e et apporte un soutien aux adolescents et jeunes adultes, afin qu’ils puissent effectuer une for-mation professionnelle initiale.

Les avantages pour les entreprises• Les apprenti/es sont sous contrat avec

fribap, ce qui engendre un risque moindre pour l’entreprise partenaire.

• Une convention lie fribap à l’entreprise for-matrice; elle s’étend sur 12 mois et peut être renouvelée pour une nouvelle période de 12 mois.

• Le suivi de formation et administratif de l’apprenti/e est assuré par fribap. L’entre-prise partenaire gagne du temps et peut se concentrer sur la formation pratique.

• Des objectifs de formation sont fixés et évalués chaque semestre, afin de garantir au mieux la progression de l’apprentissage.

a qui s’adresse cette offre?• Aux entreprises qui souhaitent se lancer

dans la formation ou qui veulent créer de nouvelles places d’apprentissage, même si elles ne possèdent pas encore l’autorisa-tion de former.

• Aux entreprises prêtes à former, à s’in-vestir dans la transmission de leur savoir-faire, à lutter contre le chômage des jeunes et à assurer la relève de la profession.

• Aux adolescents et jeunes adultes qui ne trouvent pas de place d’apprentissage, qui ont effectué un parcours scolaire de base et qui possèdent de bonnes compétences pratiques. Aux adolescents et jeunes adultes motivés à effectuer une formation professionnelle initiale et prouvant leur bonne volonté par un engagement soutenu et un comportement adéquat!

prestations de serviceLa tâche principale de fribap est la prise en charge professionnelle de l’apprenti/e. Elle consiste en un suivi de la formation en entre-prise, un coaching régulier, des cours d’appui si nécessaires, le dialogue avec l’entreprise partenaire, les parents, l’école professionnelle et les autorités compétentes. En tant que

wer sind wir?fribap ist ein Lehrbetriebsverbund im Kanton Freiburg mit zwei sich ergän-zenden Zielen: • Ausbildungsbetriebe werden durch

fribap teilweise von der Lehrver-tragsverantwortung und von allen administrativen Arbeiten im Zusam-menhang mit der Lehre entlastet.

• Lernende werden mittels gezielter Unterstützung während der ge-samten Lehrdauer begleitet und zu einem erfolgreichen Lehrabschluss geführt.

vorteile für den betrieb• Die Lernenden sind bei fribap unter

Vertrag; weniger Risiko für den Be-trieb.

• Die gesamte Administration läuft über fribap. Dies ergibt eine zeit-liche und personelle Entlastung für den ausbildenden Partnerbetrieb.

wer wird angesprochen?• Betriebe, welche neu in die Ausbil-

dung einsteigen oder eine zusätz-liche Lehrstelle schaffen wollen, auch wenn sie die formelle Ausbil-dungsbewilligung noch nicht besit-zen.

• Betriebe mit der Bereitschaft, Ju-gendliche auszubilden und damit einen wichtigen Beitrag gegen die Jugendarbeitslosigkeit und für den beruflichen Nachwuchs zu leisten.

Page 20: ECHO magazine février 2011

20

NOUVEAUX MEMBrES

Route de Fribourg 15Case postale 1111723 Marly 2T. 026 347 13 80F. 026 347 13 [email protected]

fiducom sa, une jeune fiduciaire avec plus de 20 ans d’expérience et des perspectives d’avenir réjouissantes.

fiducom Sa – marlyDe belles perspectives

langue maternelle française et allemande, expérimentés dans les domaines de la fidu-ciaire, de la révision et de la fiscalité, mais également en informatique (centre de com-pétence Sage). Fiducom SA est expert-réviseur agréé par l’Autorité fédérale de surveillance en matière de révision ASR.

Nouvelle dynamiquepour un avenir croissant et ambitieux

Le 1er janvier 2011, CRF Cabinet de Révision et de Fiscalité SA a été intégré par Fiducom SA, à Marly. Créée en juin 1997, cette fiduciaire a su développer un partenariat solide avec ses clients provenant majoritairement de la région fribourgeoise. Aujourd’hui encore, sa clientèle est assurée de bénéficier de prestations glo-bales et interdisciplinaires adaptées à ses besoins. Les collaborateurs de CRF Cabinet de Révision et de Fiscalité SA, soit Josette Vipret, Guy Jacquaz et Romuald Gross, ont rejoint l’équipe de Fiducom SA portant ainsi l’effectif de l’entreprise à 9 personnes.

Fiducom SA a été fondée en octobre 2008. Son capital-actions de CHF 100’000.– est détenu par ses fondateurs et administrateurs, soit Andreas Berger - expert-comptable diplômé et président du Conseil d’administration - Herbert Schaller - expert diplômé en finance et controlling - et Alexandre Sottaz - spécialiste en finance et comptabilité avec brevet fédéral. Son siège est à Marly, au 2e étage du Centre commercial La Jonction.

Malgré sa jeunesse, Fiducom SA possède une riche expérience de plus de 20 ans dans la branche fiduciaire. La société est érigée sur des bases solides et perpétue son objectif de servir ses clients en leur faisant bénéficier de services spécialisés par l’intermédiaire d’un personnel compétent et de les assister dans toutes les questions d’administration et de gestion.

La qualité et la complémentarité de son per-sonnel sont ses atouts majeurs. Il est composé de six collaboratrices et collaborateurs, de

Devant: Josette Vipret, Romuald Gross, Doris Siffert, Andreas Berger / Derrière: Guy Jacquaz, Isabelle Berger, Alexandre Sottaz, Herbert Schaller, Gregory Savary

Page 21: ECHO magazine février 2011

21NOUVEAUx MEMBRES

Morgenstrasse 131 B3050 Berne

Thurgauerstrasse 40 Case postale8052 Zurich

T. 0848 86 80 86 (CHF -.08/min)F. 0848 86 80 [email protected]

LocaL.cH – Berne et ZurichL’annuaire téléphonique

local.ch, une seule marque au service de ses clients.

«Bourse auto». Le site constitue un véritable marché virtuel suisse sur lequel vendeurs et acheteurs se retrouvent pour prendre contact. L‘offre publicitaire en ligne est par ailleurs abondante et varie entre l‘emplacement stra-tégique dans une page ou dans une rubrique, la simple image ou encore la vidéo sonorisée. Les entreprises ont ainsi l’opportunité d‘améliorer leur visibilité sur Internet.

A l’heure d’entamer un nouveau chapitre de son histoire, local.ch continuera de mettre en avant la qualité de ses produits et l’innovation pour offrir d’une part à l’ensemble de la population suisse les informations dont elle a besoin et présenter d’autre part aux PME des supports publicitaires attractifs.

Voir publi-séminaire page 43.

«L’union fait la force». Gardant à l’esprit cet adage, les trois entreprises Swisscom Direc-tories SA, LTV Pages Jaunes SA et local.ch SA, jusqu’à présent simples partenaires, ont récemment uni leurs forces pour ne former qu‘une seule entité. La nouvelle organisation, dirigée par Edi Bähler, n‘est en place que depuis quelques jours, soit le 7 février dernier.

Désormais, cette entité commune de près de 800 collaborateurs est représentée par la marque commune local.ch. De l’annuaire té-léphonique imprimé à l’application pour télé-phone mobile, en passant par le site internet, tous les produits portent désormais la même marque. L’objectif? Améliorer les processus de vente et renforcer les produits afin de mieux servir les quelque 460‘000 clients de cette joint-venture appartenant à Swisscom et Publigroupe.

Ce changement de cap intervient également à un moment important pour le marché publi-citaire, à l’heure où les canaux de communi-cation se multiplient et offrent chaque jour de nouvelles opportunités aux annonceurs.

Dans le domaine des annuaires imprimés, l’innovation reste une priorité et de nouveaux produits sont proposés chaque année aux clients. La gamme de produits proposée dans les trois annuaires (l’annuaire bleu et les Pages jaunes locales et régionales) offre aux entreprises un moyen sûr et efficace pour atteindre directement leurs clients. Que ce soit par une simple inscription, en caractère gras, avec logo ou sans logo, en couleurs ou en noir et blanc ou encore par d’autres produits qui mettent l’entreprise en évidence dans une rubrique: local.ch offre un choix important pour garantir un impact maximal. L’annuaire imprimé, bien que centenaire, reste donc plus que jamais d’actualité. La preuve: près de 1,2 million de la population avoue l‘utiliser régulièrement.

sur internet avec local.ch et home.chLe marché en ligne est important. La plate-forme local.ch, qui compte plus de 2,5 millions d’utilisateurs par mois, se présente comme un complément idéal aux annuaires imprimés, grâce à des rubriques comme «Annonces» et

Page 22: ECHO magazine février 2011

a la rencontre d’iNveNtaire, société de design graphique et stratégique proposant ses services spécialisés en communication d’entreprise.

inVentaire communication ViSueLLe SÀrL – Bulle

Au service de l’image

A peine entré dans le bureau d’INVENTAIRE, installé au numéro 8 de l’Avenue de la Gare à Bulle, on découvre une équipe de collabora-teurs réunie autour d’un ordinateur. C’est qu’INVENTAIRE, agence de communication vi-suelle bulloise, s’est récemment étendue à Montréal (QC) au Canada, après près de six ans d’activité en Suisse romande. Depuis, les séances de travail se font communément en vidéoconférence autour d’un ordinateur ou d’un iPhone.

Pourtant, l’humilité est de mise. «Il s’agit nul-lement de vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué. Nous y sommes implantés (à Montréal) depuis peu et tissons progressive-ment notre toile. L’essentiel de nos clients se situe pour l’instant en Suisse», avertit d’emblée Thomas Verdu, co-fondateur de l’agence. Dans tous les cas, considérée depuis quelques an-nées comme la nouvelle Mecque de la com-munication, la cité québécoise s’offre déjà comme une source d’inspiration pour leur clientèle helvétique.

La confiance avant toutSelon ses collaborateurs, travailler avec INVENTAIRE est une affaire de confiance. L’agence offre à ses clients la possibilité de soigner leur image, d’être cohérents dans leur communication et de définir les objectifs de demain. «Le partenariat est primordial. Aussi bien avec nos prestataires externes (imprimeurs, photographes, etc.), qu’avec nos clients. Une confiance réciproque permet d’aboutir à un résultat sincère, en adéquation

Av. de la Gare 81630 BulleT. 026 913 77 [email protected]

De gauche à droite: Thomas Verdu, Filippo Nugara, Estève Despond et Sylvain Aebischer

NOUVEAUX MEMBrES

avec l’image de l’entreprise et son public-cible», affirme Filippo Nugara, responsable de la création web.

Actif dans les domaines privés, institution-nels et culturels et créateur d’identités vi-suelles de l’imprimé (logos, brochures, af-fiches, rapports annuels, etc.) à l’écran (sites internet et développement CMS), INVENTAIRE travaille de manière consciencieuse et struc-turée. De culture entrepreneuriale grué-rienne, l’agence base son travail sur les fon-damentaux du design graphique tout en restant à l’écoute des nouvelles tendances. Cette rigueur, couplée à une ouverture d’es-prit, lui a permis, notamment, de renouveler avec succès l’identité visuelle du groupe JPF. De la papeterie au casque de chantier, en passant par les machines, chaque élément a été pensé, offrant ainsi une meilleure visibi-lité à l’entreprise de construction.

du petit au grandA la confiance qu’INVENTAIRE donne et reçoit de ses clients, s’ajoute l’importance que la so-ciété met dans chacun de ses mandats. «Petit ou grand, chaque projet est un défi dans lequel nous souhaitons faire progresser l’image d’une société, de son service ou de son produit», déclare Estève Despond, associé de l’agence.

La méthode de travail d’INVENTAIRE a fait ses preuves. En témoigne notamment la publication en 2010 de leurs créations dans «Los Logos - Compass», véritable Gault & Millau du logo-type de l’éditeur allemand, Die Gestalten Verlag.

Page 23: ECHO magazine février 2011

23

Rue de l’Industrie 6a 1700 FribourgT. 026 535 03 09M. 079 303 14 [email protected]

une-Bonne-idée.cH SÀrL fribourg

Un zeste de créativité, trois gouttes d’ingéniosité, une pincée de magie

une-bonne-idée.ch, l’agence fribourgeoise d’événementiel et de loisirs unique en son genre en suisse romande.offrir des projets organisés de A à Z mais

également le meilleur encadrement possible, afin que la réussite de l’événement soit totale.

Qu’il s’agisse d’une sortie récréative ou d’un séminaire de travail, l’accent est mis sur le développement des relations interindivi-duelles et la création d’un climat agréable et constructif, hors du cadre habituel du travail. Les séminaires de team-building quant à eux vont plus loin, puisqu’il s’agit de réveiller ou de développer les compétences individuelles et collectives des collaborateurs. Réels outils pour atteindre un meilleur niveau de perfor-mance, les séminaires de team-building sont basés sur l’exercice d’actions stratégiques visant à améliorer le fonctionnement et la co-hésion d’une équipe. Ils mettent en pratique des activités destinées à accroître la confiance en soi et le potentiel de chacun en termes de communication, de créativité et de prise de responsabilité.

Le challenge est alors de proposer des évé-nements et des activités capables d’enthou-siasmer même les plus réfractaires, tout en garantissant aux entreprises la poursuite et l’atteinte des buts fixés. Les projets pilotes, comme «Le défi fou», «La journée typique-ment suisse», «Le trophée du lac» ou encore «Surfer sur la vague», proposent des cadres exceptionnels, des activités récréatives sor-tant de l’ordinaire ainsi que des produits culinaires alléchants ... Parions que le piment proposé par Une-bonne-idée.ch en réchauf-fera plus d’un!

Une-bonne-idée.ch propose aux entreprises des solutions originales pour leurs sorties ludiques, séminaires ou team-buildings. Unique en son genre en Suisse romande, l’agence d’événementiel et de loisirs fribourgeoise fourmille de projets faisant rimer divertisse-ment et performance.

Une-bonne-idée.ch est une entreprise jeune, dynamique, souriante, optimiste et vouée aux expériences uniques et un peu folles. Fondée en 2006 par deux amis passionnés de voyages, d’expériences insolites et de belles rencontres, son équipe est composée de personnes pro-venant d’horizons très variés, dont les savoir-faire se complètent à merveille et participent à créer une synergie des plus efficaces. Spé-cialisée dans l’événementiel, Une-bonne-idée.ch est reconnue pour l’originalité et la qualité de ses concepts. Ses méthodes nova-trices répondent à tout besoin d’une entreprise dans l’organisation de sorties récréatives ou de programmes de formation orientés spéci-fiquement sur la cohésion et la motivation des collaborateurs.

L’un des atouts de cette agence est de proposer des offres toujours uniques, ajustées aux exi-gences de chaque demande. Sur une simple idée, des projets totalement personnifiés sont imaginés, tenant compte notamment de la philosophie et des valeurs de l’entreprise cliente, du budget imparti et des buts fixés. Ayant su s’entourer d’un important réseau de professionnels incontestés en leur domaine, Une-bonne-idée.ch parvient non seulement à

NOUVEAUx MEMBRES

Page 24: ECHO magazine février 2011

24

Depuis novembre 2010, la société fribourgeoiseFIDUCONSULT a emménagé dans de nouveaux locaux à larue des Pilettes au centre-ville de Fribourg. FIDUCONSULTa acquis puis rénové l’ancien centre administratif desTransports publics fribourgeois (TPF). «Nous sommes dés-ormais au coeur de l’activité économique fribourgeoise,dans un quartier qui symbolise le dynamisme et le déve-loppement économique du canton», relève le directeurgénéral Patrick Vez, avocat, fils de Michel Vez, fondateurde la société en 1974 et président du conseil d’administra-tion. Cette nouvelle implantation symbolise également latransmission réussie de cette société familiale à ladeuxième génération. Patrick Vez a repris la directiongénérale en 2002. Son frère Alain Vez, expert-comptable,est membre de la direction.

Membre de la Chambre fiduciaire et du réseauinternational EuraAudit, FIDUCONSULT dispose d’un vasteréseau de compétences et d’une longue et précieuse expé-rience du métier. «L’excellence et la qualité de nos servicessont nos premiers objectifs. Présents dans le canton deFribourg depuis plus de trente-cinq ans, nous proposonsdes services en français, en allemand et en anglais», notePatrick Vez. Cet attachement au tissu économique locals’illustre dès 1991, par une implantation dans le sud fri-

bourgeois, à Bulle, et dès 1980, par une forte présence enSingine, dont la responsable révision, comptabilité et fisca-lité, est l’alémanique Dorothea Oberson, experte-réviseuragréée. Elle est secondée par Thomas Bachmann, avocat,responsable du service juridique et membre de la direction.

VALEURSPour consolider son savoir-faire et le faire fructifier à tra-vers le temps, FIDUCONSULT a enraciné son développe-ment dans une philosophie partagée par l’ensemble de ses120 collaborateurs. «Nous attachons une grande impor-tance à notre disponibilité et à la diversité de nos compé-tences», observe Patrick Vez. Ainsi, experts-comptablesdiplômés, experts fiscaux, économistes et juristes secôtoient pour trouver les meilleures solutions aux mandatsque la fiduciaire est appelée à traiter. «Il va sans dire quela discrétion est garantie; c’est une constante de notreprofession», ajoute Patrick Vez. S’appuyant sur ces valeurs,FIDUCONSULT s’est progressivement développé, créantune véritable relation de proximité avec sa clientèle.

IMPLANTATIONAvec son réseau de sociétés affiliées, patiemment implan-tées, FIDUCONSULT est le partenaire qui connaît et com-prend les finesses régionales de sa clientèle. Le nouveau

NOUVELLE IMPLANTATION À FRIBOURG

Référence suisse romande de la fiduciaire – comptabilité, révision, conseil et gestion d’entreprise, restructuration et assainissement, conseils juridiques et fiscaux – la sociétéfribourgeoise FIDUCONSULT vient d’acquérir des nouveauxlocaux au centre-ville de Fribourg. Elle consolide ainsi sondynamisme et son attachement au tissu économique local.

siège de la rue des Pilettes, à Fribourg, est le centre déci-sionnel et administratif. Avec cette organisation matri-cielle, FIDUCONSULT a su se rapprocher de la Gruyère et dela partie alémanique du canton, mais aussi du bassin léma-nique, du Nord-vaudois et des cantons de Neuchâtel et duJura. Dans chaque canton, sa clientèle est formée de PMEet d’indépendants, mais également de sociétés suisses ouinternationales plus importantes. «Nous sommes toujoursen mesure de répondre rapidement aux demandes spécifi-ques de chacun de nos clients, d’où qu’ils viennent etquelle que soit leur taille», explique Philippe Menoud,expert-comptable diplômé et directeur opérationnel àFribourg et à Bulle.

ACTIVITESOutre son activité fiduciaire de base – comptabilité, finan-ces, audit, gestion du risque – et les mandats spéciaux (parex. expertises et administration de faillite), FIDUCONSULTpropose des outils d’analyse et d’aide à la prise de déci-sions indispensables à l’essor d’une PME. «Déceler au quo-tidien une situation de crise et en estimer les risques estsouvent difficile. Nous apportons les données chiffréesnécessaires à la prise de décision et donnons les moyens à nos clients d’analyser leur entreprise en fonction dumarché et des différents segments d’activités», détaille

Patrick Vez. Cette connaissance du tissu économique régio-nal est un facteur décisif d’une stratégie qui fait mouche.

UN DEVELOPPEMENT CONSTANTGrâce à une politique d’acquisition et de croissance orga-nique équilibrée, FIDUCONSULT se développe constam-ment depuis sa création en 1974. La société, toujours enmains familiales, a su profiter de sa liberté et de sa flexibi-lité pour se développer. Le centre administratif de Fribourgchapeaute aujourd’hui sept sites, répartis sur l’arc lémani-que et l’arc jurassien. «Cette progression hors du cantonnous a permis d’étayer les risques et de renforcer notreréseau de compétences. Cela dit, nous restons très atta-chés au canton de Fribourg, notre localisation historique.Nous y sommes bien et nous croyons fortement à l’avenirdu canton. Cette nouvelle implantation en est la meilleurepreuve», conclut Patrick Vez.

FIDUCONSULT SARue des Pilettes 3, Fribourg 026 422 72 00Rue Lécheretta 11, Bulle 026 913 00 40

www.fiduconsult.ch

EXPERTISES ET RÉVISION - CONSEILS JURIDIQUES ET FISCAUX

EXPERTS-RÉVISEURS AGRÉÉS

PUBLIrEPOrtAgE

Page 25: ECHO magazine février 2011

25

Depuis novembre 2010, la société fribourgeoiseFIDUCONSULT a emménagé dans de nouveaux locaux à larue des Pilettes au centre-ville de Fribourg. FIDUCONSULTa acquis puis rénové l’ancien centre administratif desTransports publics fribourgeois (TPF). «Nous sommes dés-ormais au coeur de l’activité économique fribourgeoise,dans un quartier qui symbolise le dynamisme et le déve-loppement économique du canton», relève le directeurgénéral Patrick Vez, avocat, fils de Michel Vez, fondateurde la société en 1974 et président du conseil d’administra-tion. Cette nouvelle implantation symbolise également latransmission réussie de cette société familiale à ladeuxième génération. Patrick Vez a repris la directiongénérale en 2002. Son frère Alain Vez, expert-comptable,est membre de la direction.

Membre de la Chambre fiduciaire et du réseauinternational EuraAudit, FIDUCONSULT dispose d’un vasteréseau de compétences et d’une longue et précieuse expé-rience du métier. «L’excellence et la qualité de nos servicessont nos premiers objectifs. Présents dans le canton deFribourg depuis plus de trente-cinq ans, nous proposonsdes services en français, en allemand et en anglais», notePatrick Vez. Cet attachement au tissu économique locals’illustre dès 1991, par une implantation dans le sud fri-

bourgeois, à Bulle, et dès 1980, par une forte présence enSingine, dont la responsable révision, comptabilité et fisca-lité, est l’alémanique Dorothea Oberson, experte-réviseuragréée. Elle est secondée par Thomas Bachmann, avocat,responsable du service juridique et membre de la direction.

VALEURSPour consolider son savoir-faire et le faire fructifier à tra-vers le temps, FIDUCONSULT a enraciné son développe-ment dans une philosophie partagée par l’ensemble de ses120 collaborateurs. «Nous attachons une grande impor-tance à notre disponibilité et à la diversité de nos compé-tences», observe Patrick Vez. Ainsi, experts-comptablesdiplômés, experts fiscaux, économistes et juristes secôtoient pour trouver les meilleures solutions aux mandatsque la fiduciaire est appelée à traiter. «Il va sans dire quela discrétion est garantie; c’est une constante de notreprofession», ajoute Patrick Vez. S’appuyant sur ces valeurs,FIDUCONSULT s’est progressivement développé, créantune véritable relation de proximité avec sa clientèle.

IMPLANTATIONAvec son réseau de sociétés affiliées, patiemment implan-tées, FIDUCONSULT est le partenaire qui connaît et com-prend les finesses régionales de sa clientèle. Le nouveau

NOUVELLE IMPLANTATION À FRIBOURG

Référence suisse romande de la fiduciaire – comptabilité, révision, conseil et gestion d’entreprise, restructuration et assainissement, conseils juridiques et fiscaux – la sociétéfribourgeoise FIDUCONSULT vient d’acquérir des nouveauxlocaux au centre-ville de Fribourg. Elle consolide ainsi sondynamisme et son attachement au tissu économique local.

siège de la rue des Pilettes, à Fribourg, est le centre déci-sionnel et administratif. Avec cette organisation matri-cielle, FIDUCONSULT a su se rapprocher de la Gruyère et dela partie alémanique du canton, mais aussi du bassin léma-nique, du Nord-vaudois et des cantons de Neuchâtel et duJura. Dans chaque canton, sa clientèle est formée de PMEet d’indépendants, mais également de sociétés suisses ouinternationales plus importantes. «Nous sommes toujoursen mesure de répondre rapidement aux demandes spécifi-ques de chacun de nos clients, d’où qu’ils viennent etquelle que soit leur taille», explique Philippe Menoud,expert-comptable diplômé et directeur opérationnel àFribourg et à Bulle.

ACTIVITESOutre son activité fiduciaire de base – comptabilité, finan-ces, audit, gestion du risque – et les mandats spéciaux (parex. expertises et administration de faillite), FIDUCONSULTpropose des outils d’analyse et d’aide à la prise de déci-sions indispensables à l’essor d’une PME. «Déceler au quo-tidien une situation de crise et en estimer les risques estsouvent difficile. Nous apportons les données chiffréesnécessaires à la prise de décision et donnons les moyens à nos clients d’analyser leur entreprise en fonction dumarché et des différents segments d’activités», détaille

Patrick Vez. Cette connaissance du tissu économique régio-nal est un facteur décisif d’une stratégie qui fait mouche.

UN DEVELOPPEMENT CONSTANTGrâce à une politique d’acquisition et de croissance orga-nique équilibrée, FIDUCONSULT se développe constam-ment depuis sa création en 1974. La société, toujours enmains familiales, a su profiter de sa liberté et de sa flexibi-lité pour se développer. Le centre administratif de Fribourgchapeaute aujourd’hui sept sites, répartis sur l’arc lémani-que et l’arc jurassien. «Cette progression hors du cantonnous a permis d’étayer les risques et de renforcer notreréseau de compétences. Cela dit, nous restons très atta-chés au canton de Fribourg, notre localisation historique.Nous y sommes bien et nous croyons fortement à l’avenirdu canton. Cette nouvelle implantation en est la meilleurepreuve», conclut Patrick Vez.

FIDUCONSULT SARue des Pilettes 3, Fribourg 026 422 72 00Rue Lécheretta 11, Bulle 026 913 00 40

www.fiduconsult.ch

EXPERTISES ET RÉVISION - CONSEILS JURIDIQUES ET FISCAUX

EXPERTS-RÉVISEURS AGRÉÉS

PUBLIREPORTAGE

Page 26: ECHO magazine février 2011

26

L’importance du partage du savoir et la nécessité de comprendre notre monde a incité expovision à développer des produits pour donner au public l’occasion d’apprendre avec plaisir.

eXPoViSion – fribourgDonne vie aux idées

implication émotive et positive dans un état d’esprit détendu. Le jeu permet un affronte-ment et une remise en question. Il peut s’agir de jeux sur papier, de jeux de société ou d’ap-plications pour mobiles ou i-pad.

ses clients? expovision travaillepour différents milieux • Les entreprises pour faire connaître pro-

duits et innovations par des circuits de visite, des modules d’expositions, des ani-mations. ExpoVision crée également des tableaux didactiques, des modes d’emploi pour faciliter l’utilisation de nouveaux pro-duits.

• Les formateurs pour concevoir cours, do-cuments, affiches et jeux.

• Les musées ou les centres d’exposition pour créer des animations, des ateliers, des documents ludiques et pédagogiques.

• Les acteurs de la recherche pour faire comprendre travaux et enjeux par des ate-liers, des présentations interactives, des expositions.

• Les responsables de la santé et de la pré-vention pour toucher le public autrement (fiches d’informations, boîtes, documents au contenu et au graphisme attractifs pour donner envie de comprendre et d’agir pour sa santé).

• Les professionnels du tourisme pour dé-velopper des approches innovantes: tou-risme industriel, découvertes par les sens, applications pour i-phone ou i-pad, créa-tion de jeux-souvenirs.

Concrètement, Nestlé, Groupe-e, Suvaliv, l’Office fédéral de la santé publique, la Direc-tion de l’instruction publique et le Service des transports et de l’énergie du canton de Fri-bourg, la CRDE, l’ONU, le Musée des trans-ports, l’Alimentarium, l’Université et l’Ecole d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg ont confié diverses réalisations personnalisées à ExpoVision.

En résumé, ExpoVision crée des histoires pour emmener le public vers un monde inattendu… un monde coloré, un monde où l’homme a sa place… le monde de demain que l’on peut tenter de comprendre… avec plaisir!

son défi? faire comprendretout message complexe

A partir d’une problématique, ExpoVision cherche à visualiser, à tisser des liens, à créer des histoires pour transférer de nou-veaux savoirs. Elle cherche à toucher pour faire réagir, participer et faire accepter de nouvelles visions.

Anne Oberlin PerritazRue de la Fonderie 21700 FribourgT. 026 322 77 [email protected]

ExpoVision: un monde d’idées…

NOUVEAUX MEMBrES

ses réalisationsExpoVision réalise des affiches et documents pédagogiques. Son objectif est de communi-quer, non seulement pour attirer, mais pour faire comprendre.

Elle développe des boîtes d’exposition pour remettre l’objet au centre de l’explication. Des boîtes faciles à transporter, des boîtes à ouvrir pour découvrir en testant, manipulant, expérimentant. Ces boîtes peuvent contenir des livrets, des maquettes à observer sous différents angles, des odeurs, des sons… tout ce qui est nécessaire pour appréhender de nouveaux sujets.

A partir d’une idée, ExpoVision développe des jeux et des ateliers en apportant une approche motivante et efficace. Ils offrent la possibilité d’une participation active, une

Page 27: ECHO magazine février 2011

27

Rte du Château 1121763 Granges-PaccotT. 026 467 60 60www.btampon.comshop.btampon.com

BtamPon internationaL SaGranges-Paccot

Innovatrice, créative et engagéebtampon international sa crée l’innovation haut de gamme dans le monde de l’hygiène féminine.

retenu et le risque de fuite est diminué. En parallèle, d’autres produits innovants tels que l’applicateur digital, le Be Easy nano ou encore le voile intra-vaginal, Voileen, sont ac-tuellement développés par Btampon.

Innovation, créativité, design et engagement, voilà pourquoi Btampon est fière de se reven-diquer «La plus belle façon d’être femme».

engagement dans la lutte contre le sida5% du chiffre d’affaires de la société est consacré au programme de recherche Cha-fleen’s. Ce programme a pour but de servir de passerelle entre les différents acteurs de la recherche du vaccin contre le SIDA en apportant les moyens financiers nécessaires à une col-laboration optimale. Chafleen’s comprend aussi l’élaboration d’un dispositif médical destiné au futur vaccin par voie intra-vaginale.

La société Btampon International SA, basée à Granges-Paccot, a été fondée le 1er mai 2009 par Bernard Chaffringeon, actuel Président et CEO. Depuis, Btampon International connaît une croissance rapide et compte aujourd’hui 45 collaborateurs répartis entre la Suisse, la France et l’Allemagne. Le développement se poursuivra dans d’autres pays européens dans le courant 2011.

Spécialisée dans l’hygiène féminine et les systèmes d’applications médicamenteuses, la société vise l’excellence. Btampon International répond aux besoins de chaque femme, parti-culièrement durant ses règles, devenant ainsi la nouvelle référence du domaine.

L’équipe de recherche a conçu Be Easy, le 1er

tampon hygiénique muni d’un système de sé-curité. Grâce à cette innovation, le flux est

NOUVEAUx MEMBRES

Bernard Chaffringeon, Président et CEO

Page 28: ECHO magazine février 2011

28

NOS MEMBrES

Av. de Beauregard 1Case postale 12481701 FribourgT. 026 425 87 00F. 026 425 87 [email protected]

promotion économique: 2010, année record avec 455 millions d’investissements et830 emplois annoncés.

Promotion économique du canton de friBourG

Un nouveau record

tion de dix entreprises étrangères, prove-nant essentiellement d’Amérique du nord et d’Europe mais également, pour la première fois, des marchés BRIC (Brésil, Russie, Inde, Chine), auxquels des ressources promotion-nelles sont désormais allouées. La Promo-tion économique a ainsi soutenu l’implanta-tion d’entreprises russes, indiennes et chinoises, avec lesquelles le contact a été créé directement ou par l’intermédiaire de l’Osec.

Npr: 17 millions de francspour le développement économique régional

Dans le cadre de la Nouvelle Politique Régio-nale (NPR), huit nouveaux projets ont pu être soutenus en 2010 dans le canton de Fribourg pour un montant total de 6,1 millions de francs, parmi lesquels le projet «Coccum» du Pôle Scientifique et Technologique Fribourg (PST-FR). «Coccum» est une nouvelle tech-nique d’assainissement des bâtiments per-mettant de réduire de moitié la durée de la rénovation et pouvant être appliquée sans que les habitants ne doivent quitter la maison pendant les travaux. Le canton a d’autre part soutenu plusieurs projets touristiques, par exemple le concept de développement du tou-risme dans la région La Roche – Pont-la-Ville – La Berra. Depuis l’introduction de la NPR en 2008, le canton de Fribourg a contribué à hauteur de 16,8 millions de francs à l’amélio-ration des conditions cadres, favorisant ainsi le développement économique du canton et de ses régions.

La Promotion économique du canton de Fribourg annonce une année 2010 couronnée de succès, tant par la qualité des projets soutenus que par le nombre de nouvelles places de travail annoncées. Durant l’année écoulée, huit nou-veaux projets en lien avec la Nouvelle Politique Régionale ont rempli les critères permettant d’obtenir un soutien cantonal tandis que 30 projets d’implantation ou d’extension d’entre-prises ont été accompagnés par la Promotion économique. Ces 30 entreprises créeront dans le canton de Fribourg quelque 830 places de travail et investiront plus de 450 millions de francs, soit le montant le plus élevé depuis la création de la Promotion éco-nomique, en 1972.

Les investissements annoncés, d’un montant total de 455 millions de francs, concernent pour plus de 90%, des projets industriels. Le nouveau centre de production biotechnologique du groupe belge UCB à Bulle représentera à lui seul un investissement de plus de 300 millions de francs. D’autres sociétés renommées ont réalisé ou démarré des investissements en 2010, à l’instar de Liebherr, spécialiste des machines de construction à Bulle, de Medion Grifols Diagnostics SA qui développe, à Guin, des produits de diagnostique médical ou du fameux pâtissier parisien Ladurée, qui produira ses légendaires macarons dans la commune de Bas-Intyamon.

Au total, la Promotion économique du canton de Fribourg a soutenu, en 2010, l’implanta-

Après 18 années d’activité, dont dix en tant que directeur, Thierry Mauron quitte la Pro-motion économique du canton de Fribourg pour reprendre la direction du Groupe St-Paul.

Page 29: ECHO magazine février 2011

APErItIf DU PrINtEMPS

29

Page 30: ECHO magazine février 2011

Start!forum deS métierS 2011La 3e édition du Forum des métiers START s’est déroulée du 8 au 13 février 2011 à Forum Fribourg. Un grand nombre de visiteurs a découvert les quelque 200 métiers et voies de formation présentés par près de 70 exposants. Un grand MERCI à toutes les personnes qui ont pris part au projet 2011, de près comme de loin, et qui ont toutes joué un rôle essentiel au bon déroulement de la manifestation. L’Association du Forum des métiers vous donne déjà rendez-vous pour la 4e édition de START qui se déroulera du 29 janvier et 3 février 2013.

30

StArt!

Page 31: ECHO magazine février 2011

31START!

Start!forum der Berufe 2011Die 3. Ausgabe des Forums der Berufe START fand vom 8. bis 13. Februar 2011 im Forum Fribourg statt. Die zahlreichen Besucher konnten sich mit den rund 200 Beru-fen und Bildungsgängen vertraut machen, die von nahezu 70 Ausstellern vorgestellt wurden. Ein grosses Dankeschön gilt all jenen Personen, die in irgendwelcher Weise am Projekt 2011 teilgenommen und einen ausschlaggebenden Beitrag zum guten Gelingen dieser Veranstaltung beigetragen haben. Der Verband des Forums der Berufe freut sich bereits auf Ihren Besuch anlässlich der 4. START-Ausgabe, welche vom 29. Januar bis zum 3. Februar 2013 stattfinden wird.

www.start-fr.ch

Page 32: ECHO magazine février 2011

32

PUBLIrEPOrtAgE

Affiliation au 2e pilier pour un indépendant

A la question: «Vaut-il la peine de s’affilier à un deuxième pi-

lier?», nous allons répondre à travers l’exemple suivant. Une

personne de 50 ans exerçant une profession libérale gagne

CHF 250‘000.– par année. Depuis 10 ans, elle cotise en tant

qu’indépendante à un 3e pilier lié sur lequel elle dispose

aujourd’hui de CHF 300‘000.–. En s’affiliant à une voire deux

caisses de pensions, elle créerait instantanément un poten-

tiel de rachat dans sa(ses) caisse(s) de pensions à hauteur de

CHF 1’900’000.–. Elle pourrait alors racheter tout ou partie

de ses lacunes de prévoyance déductibles du revenu impo-

sable de manière échelonnée jusqu’à la retraite.

Ajout d’une seconde caisse de pensions

Dans notre deuxième exemple, nous allons considérer des

collaborateurs du même âge et avec le même revenu que

dans l‘exemple précédent. Ils disposent d’un deuxième pi-

lier dans lequel l’ensemble de leur salaire est assuré et dont

les taux de cotisation épargne correspondent au standard

LPP. De plus, nous supposons qu‘ils ont, à ce jour, effectué

tous les rachats que leur permet le règlement de leur caisse

de pensions et se demandent s'ils pourraient encore améli-

orer leurs prestations à la retraite. En optant pour une deu-

xième caisse de pensions utilisant de manière optimale les

possibilités offertes dans le cadre de la prévoyance pour la

moitié supérieure de leur salaire, ils pourraient ainsi créer un

potentiel de rachat supplémentaire de CHF 685’000.– avec

les mêmes avantages concernant la déductibilité fiscale que

dans le premier exemple.

Conclusion préliminaire

Comme nous pouvons le constater avec ces deux exemp-

les, il peut être intéressant de prendre le temps d’analyser sa

prévoyance. La déductibilité des rachats permet en effet de

réduire sa charge fiscale sur le revenu de façon conséquente.

De plus, le rendement des avoirs de prévoyance, tels que

les intérêts, les coupons d’obligations et les dividendes, n’est

pas imposé sur le revenu durant toute la période d’affiliation

contrairement aux rendements provenant de la fortune

privée. Il en est de même concernant l’impôt sur la fortune.

Enfin, à une période où la flexibilité quant à l’âge de la

retraite revient régulièrement dans les débats, il est oppor-

tun de collaborer avec une caisse de pensions offrant déjà

aujourd’hui une retraite flexible (entre 58 et 70 ans).

Offre Wegelin & Co. en matière de caisse de pensions

La banque Wegelin & Co. en collaboration avec la caisse de

pensions PensFlex propose des plans de prévoyance flexib-

les qui s’appliquent au domaine surobligatoire de la prévo-

yance professionnelle, c’est-à-dire aux personnes ayant un

salaire annuel déclaré à l’AVS supérieur à CHF 125’280.–.

On pense ici à un indépendant avec son(ses) employé(s),

à un patron d’entreprise, à des associés, à des membres de la

direction et à des cadres. Ces plans surobligatoires peuvent

exister seuls ou s’ajouter à un plan de base existant auprès

d’une autre caisse de pensions.

Il est donc possible de mettre en place une stratégie

d’investissement individualisée en fonction des affinités de

chacun et du cadre réglementaire. La gestion personnalisée

permet de choisir parmi un éventail de stratégies, chacun

décidant individuellement du rapport risque/rendement

qu’il est prêt à assumer étant donné qu’il n’a pas à subir le

désavantage d’une gestion collective. Le reporting des po-

sitions en portefeuille, de la performance et des frais de

gestion sont présentés de manière individualisée et trans-

parente. Enfin, il est important de préciser qu’en cas de dé-

cès de l’affilié, son patrimoine de prévoyance dans la part

Individualiser sa prévoyance professionnelle tout en faisant de l’épargne fiscale

Le deuxième pilier a connu des changements importants. Il est plus que jamais

nécessaire de suivre et maîtriser ces évolutions afin de pouvoir planifier sa retraite

en toute sérénité et utiliser au mieux les opportunités offertes.

Salaire AVS CHF 250’000

CHF 125’280(min. 1.5xLPP)

CHF 124’720(salaire assuré PensFlex)

LPP basique +

Wegelin & Co.

Fonctionnement de la double caisse de pensions selon l’exemple ci-dessus (salaire de CHF 250’000.-)

Page 33: ECHO magazine février 2011

surobligatoire sera transmis en fonction des clauses testa-

mentaires (pour autant qu’elles respectent le règlement de

prévoyance) et ne restera en aucun cas dans le patrimoine

global de la caisse de pensions, et cela même s’il n’y a pas

d’épouse/concubine ou d’enfant(s) à charge.

Offre Wegelin & Co. en matière de libre passage

et de 3e pilier lié

La banque Wegelin & Co., en collaboration avec la fondation

de libre passage PensFree et la fondation de 3e pilier Pens3a

basées à Schwyz, propose également la gestion personnali-

sée pour le libre passage et le 3e pilier lié. Ces véhicules de

placement sont particulièrement attractifs pour deux rai-

sons. Premièrement, ils bénéficent d’une exonération fiscale

jusqu'à 70 ans (69 ans pour les femmes) si certaines condi-

tions sont remplies. Deuxièmement, une gestion individuali-

sée des avoirs de prévoyance permet de mieux répondre aux

exigences du client.

Wegelin & Co. Banquiers PrivésFondée en 1741 à St-Gall, Wegelin & Co. est la plus an ci-

enne banque de Suisse. Active à l’origine dans le finance-

ment de l’industrie textile saint-galloise, la banque s’est

spécialisée ensuite dans la gestion de patrimoine. Grâce

à sa structure de société en commandite, Wegelin & Co.

fait partie du cercle restreint des banquiers privés suis-

ses. Elle dispose d’une grande expérience dans la ges-

tion de patrimoine privé et institutionnel ainsi que dans

la gestion d’avoirs de prévoyance.

Jacques-Alexis de Wolff

Conseiller en prévoyance surobligatoire

Téléphone +41 (0)21 313 26 27

E-mail [email protected]

Michael Zurkinden

Gérance privée

Téléphone +41 (0)21 313 26 20

E-mail [email protected]

Horizon de placement (années) Risques

Rendement attendu

12345678 bas910

élev

éb

as

Tolérance au risque faible

Tolérance au risque forte

Tolérance au risque moyenne

élevé

%*

Marchémonétaire

ObligationsInvestment grade

Obligations high yield

Actions pays en dév.

Matières premières

Private equity

Stratégies spécialesActions pays industrialiséset émergents

Placements de diversification(par ex. immobilier, or)

%*

%*

%*

• La méthode de placement Wegelin partage l’univers d’investissement en quatre classes de risque-rendement (CRR; «catégories par couleur»). La fortune de placement est attribuée à ces catégories selon le profil de risque-rendement du client.

• Dans chaque classe, la répartition de la fortune dans les différents marchés et secteurs est déterminée par l’allocation tactique (TAA).

Profil de placement propre à chaque client

33PUBLIREPORTAGE

Page 34: ECHO magazine février 2011

34

Un domaine incontournable

L’informatique a énormément évolué ces dernières an-nées devenant un domaine très complexe. Aujourd’hui, pour maîtriser l’ensemble des technologies du domaine informatique, il faut réunir de nombreux intervenants spécialisés, soit au sein de l’entreprise soit auprès de partenaires fournissant matériels, logiciels et presta-tions de services.

Depuis 2004, un service à la carte

Tebicom s’est spécialisée dès sa fondation dans la fourniture, le support et la maintenance de solutions informatiques liées aux infrastructures techniques ICT (Information and Communication Technologies). Ces in-frastructures comprennent les PCs et les imprimantes, les serveurs, le réseau local, les équipements de sécuri-té, de réseau Internet et d’accès à distance... permettant de faire fonctionner les applications nécessaires aux activités métiers du client.

Son équipe technique est composée de seize ingénieurs diplômés et expérimentés, formés de manière continue et qui cumulent de solides compétences en infrastructures, notamment : virtualisation VMware, stockage SAN, haute-disponibilité, réseau LAN/WAN/MAN redondant, DRP, authentification forte et chiffrement. Tebicom évolue en Suisse romande et à l’étranger, fournissant ses services à des entreprises de petites dimensions comme à des multinationales comptant plusieurs milliers de postes. Elle intervient alors comme service infor-matique délégué ou comme intervenant spécialisé, en fonction des besoins des clients.

L’adresse du spécialiste dans le Grand Fribourg

Forte d’une croissance continue depuis sa fondation, Tebicom vient d’emménager dans de nouveaux locaux spacieux et fonctionnels à Villars-sur-Glâne.

Systèmes | Sécurité | Réseaux

Tebicom s’impose comme l’un des leaders en Suisse romande

Vos infrastructures informatiques gagnent de nouveaux horizons.

Tebicom SA Rte du Petit-Moncor 1a1752 Villars-sur-Glânewww.tebicom.ch

Page 35: ECHO magazine février 2011

35

Fabien ClémentT. 026 347 12 23F. 026 347 12 [email protected]

Créé il y a moins d’une année, ce nouveau poste est occupé par Fabien Clément, 25 ans. Issu d’une for-mation professionnelle commerciale puis d’une ma-turité post-apprentissage, il évolue dans plusieurs entreprises, notamment à La Poste Suisse puis à Publicitas SA comme assistant Marketing. Durant cette même période, il acquiert un diplôme en mar-keting et communication auprès du SAWI. En 2009, il traverse l’Atlantique pour développer ses connais-sances linguistiques en anglais et exerce un stage d’assistant event manager auprès d’une des plus grandes écoles de surf californiennes.

Le responsable de projets a aujourd’hui deux missions particulières

Créer des opportunités pour tous les jeunes qui cherchent leur voie par l’intermédiaire du Forum des métiers START. Ce dernier a fermé ses portes le 13 février sur une note positive. Quelque 7’200 élèves des Cycles d’Orientation ont visité cette année l’ex-position interactive ouverte à tout public. START a une nouvelle fois démontré qu’une telle manifesta-

tion apporte de réelles opportunités pour les jeunes et permet aux parents de s’informer davantage sur tout l’éventail des voies de formation. Le responsable de projets conduit l’or-ganisation de cette manifestation d’envergure au côté du comité de l’Association du Forum des métiers (AFM). Rendez-vous est déjà pris pour 2013. www.start-fr.ch

développer un réseau d’affaires unique et novateur pour les fribourgeois d’ici et d’ailleurs Fribourgissima est un réseau d’affaires et de relations personnelles qui réunit aujourd’hui plus de 1’000 décideurs fribourgeois d’ici et d’ailleurs, installés dans le monde entier. Ils possèdent, ensemble, un formidable potentiel de création. Par la mise en réseau de leurs ressources, de leurs compétences, de leurs savoirs et de leurs relations, ils entendent parti-ciper à l’essor du canton. Le responsable de projets participe au développement de l’associa-tion Fribourgissima. Il coordonne l’animation du réseau et organise de manière pérenne des congrès à Fribourg et des évènements à l’étranger. L’effet premier de ces rencontres est de tisser entre ses membres des liens privilégiés et durables. www.fribourgissima.ch

cette nouvelle rubrique du ma-gazine echO en 2011 a pour but de présenter aux lecteurs et membres de la chambre de commerce les collaborateurs ccf. cette rubrique permettra à tous de faire connaissance avec celles et ceux qui ne pourraient être qu’une voix au téléphone.

un nouveau poste de responsable de projets a été créé en mars 2010 à la ccf. cette fonction, tournée vers des tâches internes et externes, évolue constamment selon l’actualité. Outre la gestion du site internet, la coordination de fribourgissima et l’organisation du forum des métiers start font partie du cahier des charges de fabien clément.

faBien cLémentResponsable de projets,un poste en constante évolution

LA CCf PrESENtE SES COLLABOrAtEUrS

“Je me sens valorisé.”

Gestionnaire de talentsNous avons besoin des meilleurs pour perpétuer l’excellence

Pemsa SARue St-Pierre 18, CH-1700 FribourgTél. +41 26 322 10 91 Fax +41 26 322 10 92www.pemsa.com [email protected]

Page 36: ECHO magazine février 2011

36

mardi 24 mai«dialogue export – Pays du Golfe»Horaires 10h00 à 16h30Lieu UBS SA | Rte du Jura 37 | 1700 Fribourgintervenants OSEC – SECO

Après une croissance de plus de 26% entre 2007 et 2008, les exportations suisses à destination des pays du Golfe ont dimi-nuées d’environ 10% durant la crise économique. Néanmoins, les indicateurs sont à nouveaux positifs, spécialement dans les secteurs des bijoux, des montres, de la machine-outils, de l’automobile, de la chimie et la pharma. Cette manifestation tentera d’apporter des exemples concrets d’opportunités d’affaires dans cette région. Les participants auront également la possibilité de s’entretenir personnellement avec les représentants de ces pays durant l’après-midi.

Perspective d’avenir L’espace est sans limite – Les systèmes d’aménagement USM s’adaptent indéfiniment à vos envies.

Dally Bureau SALe Dally 11 - Vuadens, 1630 BulleTéléphone +41 26 912 16 70Téléfax +41 26 912 16 [email protected], www.dally.ch

BULLE - VUADENSTEL. 026/912 16 70www.dally.ch

Jeudi 16 Juin«certificats d’origine & carnets ata»Horaires 13h30 à 17h30Lieu UBS SA | Rte du Jura 37 | 1700 Fribourgintervenantes Virginie Romanens et Sandra Leuthold | CCF

La CCF possède un service export en charge des certificats d’origine et des Carnets ATA. Dans une première partie, les règles d’origine non préférentielles et les certificats d’origine qui leur sont liés seront présentés. Les erreurs à ne pas commettre lors de la présentation d’un dossier seront également traitées. Le tout illustré d’exemples pratiques vécus par les Bureaux suisses de l’origine.

En second lieu, les carnets ATA pour les exportations temporaires seront traités. Leurs avantages et les erreurs à ne pas commettre lors de leur utilisation seront exposés afin d’éviter tout contentieux avec les douanes.

Page 37: ECHO magazine février 2011

mercredi 2 marS«entretiens de conseil en matièrede tVa intra-communautaire»Horaires 09h30 à 17h00Lieu Chambre de commerce Fribourgconseillères Emmanuelle Piaget et Sandra Gigandet OSEC | Lausanne

Ces entretiens individuels ont pour objet de répondre aux questions relatives à la TVA liée aux échanges de marchandises à l’intérieur de l’UE, à la réalisation de prestations de services ou encore liée à la vente par internet à des parti-culiers ou à des entreprises. Lors de cette discussion de 45 minutes, il sera dressé un état des lieux de la situation de votre entreprise en matière de TVA intra-communautaire. Des solutions générales vous seront proposées afin de vous mettre en conformité avec les exigences européennes.m

sémiNaires eXpOrtProgramme du 1er semestre 2011

37

mercredi 9 marS «export & Volatilité des devises – comment gérer ses risques?»Horaires 17h00 à 19h00Lieu NH Hôtel | Grand-Place 14 | 1700 Fribourgintervenants: Dominique Aubert | SERV | Lausanne et Ronald Colliard Credit Suisse SA | Genève La SERV propose aux exportateurs et aux institutions de financement une vaste offre d’assurances couvrant les risques politiques et économiques. Elle assure les exportations et les financements de biens de consommation, de biens d’investis-sement et de services. La deuxième partie de cette conférence traitera de la volatilité actuelle des devises et du franc suisse en particulier qui oblige toute entreprise exportatrice ou importatrice à se questionner sur sa politique et sa stratégie de couverture du risque de change. Faut-il couvrir tout ou une partie du risque, à quel moment et avec quels produits?

Jeudi 14 aVriL «Les crédits documentaires – Workshop»Horaires 13h30 à 17h00Lieu UBS SA | Rte du Jura 37 | 1700 Fribourgintervenants Daniel Devahive et Anne-Marie Claudet | UBS SA

Ce workshop donne la possibilité de comparer un crédit documentaire avec des conditions d’un contrat commercial, d’analyser ses moyens de réalisation, d’appréhender les modifications du crédit documentaire et d’examiner les documents. Pour finir, une discussion ouverte sur les problèmes rencontrés fréquemment par la banque et par les entreprises sera menée.

mercredi 11 mai«opérations intra-communautaires: quelle tVa? etat des lieux des droits et obligations des entreprises suisses actives dans l’ue»Horaires 13h30 à 17h00Lieu UBS SA | Rte du Jura 37 | 1700 Fribourgintervenant Laurent Lattmann | Tax Partner AG | Zurich

Les entreprises réalisant des acquisitions et des livraisons intra-communautaires (au sein de l’UE) auront l’occasion de faire le point sur leurs obligations en matière de TVA ainsi que sur les opportunités offertes par une immatriculation à la TVA dans un Etat membre. Seront approfondies les opérations triangulaires, les opérations en chaîne ainsi que les règles d’auto-liquidation en vigueur dans les principaux pays partenaires de la Suisse. Environ 6 cas pratiques, recoupant les problèmes rencontrés fréquemment par les entreprises fribourgeoises, seront présentés et traités en dernière partie du séminaire. Ce séminaire n’abordera pas les prestations de services.

Nos séminaires sont principalement donnés en français. si vous désirez participer à un séminaire en allemand, n’hésitez pas à nous contacter et nous vous enverrons le programme des séminaires organisés par les chambres de commerce suisses-alémaniques.contact: virginie romanenst. 026 347 12 [email protected]

Page 38: ECHO magazine février 2011

38

Aménagements de bureaux

Rte de la Gruyère 12ACH - 1709 FRIBOURGTél. 026 424 06 40www.apage.ch

Case postale 726

Rue de Romont 12

1701 Fribourg

Tél. 026 347 58 58

Mobile 079 434 90 72

[email protected]

Problèmes

d’encaissement?

Appelez-nous!

Patrick Haymoz,Directeur et ses collaborateurs

Case postale 726

Rue de Romont 12

1701 Fribourg

Tél. 026 347 58 58

Mobile 079 434 90 72

[email protected]

Problèmes d’encaissement?

Appelez-nous!

Patrick Haymoz, Directeur et ses collaborateurs

Plus qu’une quincaillerie!C’est votre centre de fournitures artisanaleset industrielles

www.commercedeferfrib.chRue de Lausanne 85 Route des Daillettes 13-15026 351 67 67 1701 Fribourg 026 422 77 77

Page 39: ECHO magazine février 2011

39

intégrée à l’incubateur fri up depuis l’an dernier, sugarcube a mis au point des logiciels pour gérer efficacement et durablement les données. Le point avec maurizio rigamonti, l’un des trois associés de la jeune entreprise.

fri uPSugarcube innove dans la gestion documentaire

avec vos deux associés, Jean-Luc blochle et françois Jimenez, vous avez développédes solutions pour optimiser le traitement de documents.

Qu’est-ce qui vous a convaincu à vous lancer dans ce créneau?Comme on vient du monde de la recherche, on a d’abord développé ces outils pour nos propres besoins. On a ensuite constaté que rien d’équivalent n’existait sur le marché. On les a donc proposés aux entreprises. On s’est rendu compte du potentiel que nous avions entre les mains seulement lorsqu’un laboratoire américain du département de l’énergie s’est intéressé à notre projet. De là est née Sugarcube…

en quoi votre travail consiste-t-il?De plus en plus d’entreprises numérisent leurs données. Nos solutions informatiques permet-tent non seulement de classer un document selon une sémantique originale ou donnée, mais surtout d’éditer le contenu et la mise en forme d’un document numérisé.

il ne suffit pas de créer des outils utiles,encore faut-il qu’ils soient ergonomiquement performants...

Aujourd’hui, vous pouvez copier des données d’un fichier PDF et les coller dans un autre do-cument avec une mise en forme inadaptée. Notre technologie analyse automatiquement les fichiers électroniques et en reconstitue mots, lignes, paragraphes et ordre de lecture. De plus, elle est en mesure de grouper les éléments graphiques isolés qui composent une seule image, logo, etc.

d’où un gain de temps énorme…Nous avons calculé qu’avec notre système les entreprises pouvaient économiser jusqu’à 70% du temps consacré au classement et à la réédition des documents. C’est effectivement énorme…

votre technologie d’interprétation des documents s’appelle dolores.finalement, elle porte mal son nom...

Il faut dire que mon collègue a beaucoup souffert pour la développer… Non, je plaisante. En fait Dolores veut dire « Document logical restructuring ».

SErVICES AUX ENtrEPrISES

Dolores régénère la sémantique des documents

Dolores

Rte de la Fonderie 2Case postale 2351705 FribourgT. 026 425 45 00F. 026 425 45 [email protected]

T. 077 476 85 [email protected]

Page 40: ECHO magazine février 2011

40

NOUS VOUS DIRIGEONS VERS LE SUCCèSWIR BRINGEN SIE AUF ERFOLGSKURS

DÉVELOPPEMENT DE STRATÉGIES

CHANGE MANAGEMENT

GESTION DE PROJETS

STRATEGIE-ENTWICKLUNG

CHANGE MANAGEMENT

PROJEKT MANAGEMENT WWW.mIDELLIS.Ch

Remicom FribourgPlace de la Gare 5 • 1630 Bulle • 026 322 28 28 [email protected] • www.remicom.com

Acheter V e n d r e

u n c o m m e r c e o u u n e e n t r e p r i s e

Page 41: ECHO magazine février 2011

41

www.crpm.ch

www.wago.com

Christophe Emmenegger, 38 ans,Dr ès sciences Physicien et diplômé du CDE en 2009

WAGO CONTACT SA à Domdidier | entreprise fondée en 1977 | effectif: plus de 500 collaborateurs | 18’000 m2

de surface de production | fabrication de bornes pour circuits imprimés (1.7 mia de bornes produites par année)

un directeur absent pendant 28 jours sur une période d’une année, un exemple d’enrichissement pour l’entreprise.

formation continueLes effets directs dans l’entreprise

Rêve de certains, une formation de plusieurs semaines au milieu de sa carrière est-elle aussi bénéfique pour l’entreprise? entretien avec christophe emmenegger, responsable de production chez wagO cONtact sa, à domdidier, diplômé du cours de direction d’entreprises - cde 2009

christophe emmenegger, décider de suivre un cours de 28 jours sur une période d’un an en parallèle avec la prise de responsabilités dans une entreprise semble un peu risqué…

Pourtant, malgré la pression supplémentaire, j’ai trouvé cela enrichissant! Ces absences m’ont fait prendre du recul par rapport aux problèmes du quotidien. L’échange d’expériences avec les autres participants, venant de milieux très différents, m’a été bénéfique. Il m’a permis de trouver des solutions auxquelles je n’aurais pas pensé au préalable.

De plus, la qualité des intervenants et les thématiques développées ont nourri mon intellect. Mais surtout, ils m’ont donné une autre vision du quotidien vécu en entreprise. Je me suis retrouvé submergé d’idées innovantes que j’ai tenté, par la suite, de mettre en pratique.

Par exemple, après le magistral cours sur le Supply Chain Management donné par le Pro-fesseur Michel Fender, je me suis intéressé au Lean Management et plus précisément à la méthode 5S.

et vos projets d’entreprise?L’un de mes projets a reçu un coup d’accélérateur: j’en ai fait mon «projet CDE», celui que chaque participant doit mener à bien durant l’année. Je me suis donc immergé dans le monde du Lean Management et plus particulièrement des 5S (une méthode pragmatique de l’amélio-ration de l’existant par des idées et la participation d’acteurs sur le terrain) afin de l’appliquer concrètement dans les différents départements de la Production et de l’Administration.

Je me suis aussi appuyé sur un consultant externe, M. Pierre Comte ancien CEO de Johnson&Johnson Europe, pour me faire aider dans cette démarche totalement innovante. D’autre part, par l’intermédiaire d’un Alumni du CDE, j’ai pu collaborer avec le Responsable Méthode 5S de l’entreprise Patek Philippe à Genève et prendre connaissance des résultats de cette action d’amélioration appliquée au sein des ateliers de la haute horlogerie.

Quel est votre bilan suite à ce cours?Excellent! Tout d’abord, je retiendrai la qualité des intervenants qui font, sans aucun doute, la renommée du CDE. Ensuite, la mise en pratique de cas concrets de management, par un enseignement interactif, nous a permis d’échanger différentes expériences vécues et d’établir un réseau de connaissances. Finalement, j’ai pu mettre en application un projet bien établi, les 5S, qui a ensuite été étendu à l’ensemble du Groupe WAGO.

SErVICES AUX ENtrEPrISES

Page 42: ECHO magazine février 2011

42

www.garage-barras.ch • www.verdel.ch • www.bfs-swiss.ch

Poids-lourds, utilitaires, voitures?A Bulle, découvrez notre large palette de véhicules en location ou achat, adaptés à vos besoins spécifiques.

BiKe to WorK Préserver sa santé, améliorer ses performances, entretenir sa bonne humeur et faire un geste pour l’environnement tout en effectuant les trajets quotidiens? C’est possible avec l’action «A vélo au boulot». Bike to Work vise à promouvoir le vélo en entre-prise. L’objectif est d’encourager un maximum de pendulaires à se rendre au travail à vélo, ne serait-ce que sur une partie de leur trajet.

En l’an 2010, 1’100 entreprises suisses ont participé à l’action «à vélo au boulot» dont 31 entreprises fribourgeoises. Le pe-loton des Fribourgeois a triplé ces dernières années et ils ont accumulé plus de 100’000 km à vélo lors de la dernière édition.

Les avantages de bike to work sont multiples.Les collaboratrices et collaborateurs en profitent car le vélo maintient en bonne santé, génère peu de frais, permet d’éva-cuer le stress, est imbattable pour les déplacements en ville et est une mise en application concrète du respect de l’envi-ronnement. Du côté des entreprises, c’est un personnel plus performant, une image positive, dynamique et innovante, une bonne ambiance dans l’entreprise mais aussi moins de frais liés au parking et une amélioration du flux de trafic. bike to work, c’est une action en quatre étapes1. Inscription des entreprises en ligne avant le 15 mars.2. Formation des équipes de 4 avant fin mai.3. Déroulement de l’action au mois de juin.4. Tirage au sort des prix.

www.biketowork.chwww.pro-velo-fr.ch

Page 43: ECHO magazine février 2011

43

comment tirer profit au maximum de son budget publicitaire? comment augmenter sa notoriété sur internet?

PuBLi-SéminaireAnnuaires téléphoniques et moteurs de recherche: chercher et se mettre en évidence

La publicité dans les annuaires, imprimés ou en ligne, offre des possibilités pratiquement illi-mitées aux annonceurs et présente des avantages exclusifs par rapport aux autres médias, puisque la consultation d’un annuaire débouche très souvent sur un achat.

Selon une étude réalisée en 2009 par l’institut GfK, une moyenne de 85% des recherches d’une entreprise sur annuaire débouchent sur un contact, et dans 75% des cas, il en résulte une demande d’offre, une commande ou un achat. L’annuaire téléphonique représente donc un outil remarquable pour se rapprocher des clients.

Sur Internet, des moteurs de recherche comme google ou yahoo permettent d’obtenir une liste de résultats exhaustive en tapant un mot-clé ou deux, mais les informations pertinentes, celles que l’on recherche, se perdent souvent dans la masse. Les moteurs de recherche régionaux comme local.ch offrent en revanche la possibilité d’affiner la recherche en sélectionnant les critères selon la localité ou le thème concerné. Les plateformes régionales proposent également des offres publicitaires attractives, qui permettent aux PME de se mettre en évidence et de se démarquer de leurs concurrents à un prix raisonnable, bien inférieur à celui d‘autres médias.

Pour en savoir plus, local.ch vous propose un publi-séminaire gratuit:

mercredi 2 mars 2011de 16h30 à 19h00

dans les locaux de l’ubs sarte du Jura 37, fribourg

local.ch, c’est l’union de trois entreprises, Swisscom Directories SA, LTV Pages Jaunes SA et local.ch SA, jusqu’à présent simples partenaires. Elles ont récemment uni leurs forces pour ne former qu‘une seule entité de près de 800 collaborateurs. De l’annuaire téléphonique im-primé à l’application pour téléphone mobile, en passant par le site internet, tous les produits portent désormais la même marque: local.ch.

Voir nouveaux membres page 21.

MANIfEStAtION

Morgenstrasse 131 B3050 Berne

Thurgauerstrasse 40 Case postale8052 Zurich

T. 0848 86 80 86 (CHF -.08/min)F. 0848 86 80 [email protected]

inscriptions jusqu’au 28 février 2011Grégoire RaboudT. 026 347 12 35F. 026 347 12 [email protected]

Page 44: ECHO magazine février 2011

44

gestion professionnelle de secrétariats d’associationsLa CCF met au service des associations professionnelles et économiques ses compé-tences en matière de gestion opérationnelle, administrative et financière. Près de 15 associations nous font aujourd’hui confiance. Nous mettons tout en œuvre pour satisfaire aux besoins les plus exigeants et pouvons également vous soutenir pour la création de nou-velles associations. De plus, le solide réseau d’information qui existe au sein de la CCF fait du secrétaire attitré une personne particulièrement précieuse des présidents et des comi-tés. Chaque association domiciliée à la CCF pourra prochainement disposer d’un Intranet spécifique permettant d’améliorer les échanges d’information et ainsi gagner en efficacité.

N’hésitez pas à nous demander une offre sans engagement.

Viviane CollaudT. 026 347 12 24F. 026 347 12 [email protected]

Page 45: ECHO magazine février 2011

45AUTRE RUBRIQUE

Prix d’insertions (TVA 8% en sus)

Page 46: ECHO magazine février 2011

manifeStationSMars - Avril

CALENDrIEr

01.03.2011

02.03.2011

02.03.2011

03.03.2011

09.03.2011

17.03.2011

21.03.2011

07.04.2011

impressumEditeur: Chambre de commerce Fribourg (CCF) – www.ccfribourg.chRédactrice en chef: Alexandra Macheret – CCF – [email protected]é: Publicitas S.A. Fribourg – Jean-Luc Torche – [email protected] et layout: ACTALIS S.A. – Givisiez – [email protected]: ACTALISImpression: Imprimerie MTL S.A. – Villars-sur-Glâne – [email protected]

hr fribourg«5 à 7» – Team Building et ManagementRenseignements: HR Fribourg – T. 026 347 12 38 – www.hr-fribourg.chLieu: Nuithonie, à Villars-sur-Glâne

ccf – chambre de commerce fribourgPubli-séminaire local.ch, sur invitationAnnuaires téléphoniques et moteurs de recherche: chercher et se mettre en évidenceRenseignements: Grégoire Raboud – T. 026 347 12 35 – www.ccfribourg.chLieu: UBS SA, à Fribourg (lire en page 43)

ccf – chambre de commerce fribourgSéminaire Export: Entretiens de conseil en matière de TVA intra-communautaireRenseignements: Virginie Romanens – T. 026 347 12 27 – www.ccfribourg.chLieu: CCF, à Fribourg (lire en page 37)

gif-vfi Présentation et visite de FREWITT Fabrique de machines SA, invitation aux membres uniquementRenseignements: Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI) – T. 026 347 12 34 – www.gif-vfi.ch | Lieu: Granges-Paccot

ccf – chambre de commerce fribourgSéminaire Export: Export & Volatilité des devises - comment gérer ses risques?Renseignements: Virginie Romanens – T. 026 347 12 27 – www.ccfribourg.chLieu: NH Hôtel, à Fribourg (lire en page 37)

ceesAssemblée généraleRenseignements: Club Environnement Energie Sécurité (CEES) – T. 026 347 12 27 – www.cees.ch

ccf – chambre de commerce fribourgApéritif du printemps de l’économie fribourgeoise, sur invitationRenseignements: Grégoire Raboud – T. 026 347 12 35 – www.ccfribourg.chLieu: JPF Construction SA, à Le Pâquier (lire en page 29)

gif-vfi Présentation et visite de la Poste Suisse, le centre de tri du courrierRenseignements: Groupement industriel du canton de Fribourg (GIF-VFI) – T. 026 347 12 34 – www.gif-vfi.ch | Lieu: Eclépens

Extrait du programme des manifestations sur Internet, à l’adresse www.ccfribourg.ch

46

Page 47: ECHO magazine février 2011

Zumwald Transports SA : Votre professionnel de la logistique globale

Zumwald Transports SA1701 Fribourg

Route du Petit-Moncor 71752 Villars-sur-GlâneTél. + 41 026 408 95 95Fax + 41 026 408 95 96

[email protected]

Page 48: ECHO magazine février 2011

Living essentials La vie moderne évolue chaque jour – Les systèmes d’aménagement USM s’adaptent aux changements

forme + confort sa, rue des Epouses, case postale 34, 1702 Fribourgmobilier design et architecture d‘intérieure pour l‘habitat et le bureautél. 026 322 77 07, [email protected], www.formeplusconfort.ch

Form

e + C

onfo

rt SA

288 x 433 mm

www.formeplusconfort.chLiving essentials La vie moderne évolue chaque jour – Les systèmes d’aménagement USM s’adaptent aux changements

forme + confort sa, rue des Epouses, case postale 34, 1702 Fribourgmobilier design et architecture d‘intérieure pour l‘habitat et le bureautél. 026 322 77 07, [email protected], www.formeplusconfort.ch

Form

e + C

onfo

rt SA

288 x 433 mm