20
El contexto Descontaminación del medio acuático La solución Ecoceane Puertos y aguas interiores Mar y océanos Protección de las zonas polares ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente Buques de trabajo, limpieza y descontaminación Grua y plataforma para el trabajo Velocidad de desplazamiento de 4 nudos con fuerza 6/7 Cesta para macro residuos Brazos móviles Aspiración Transferencia continuamente Capacidad propia de almacena- miento

ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Buques de trabajo, limpieza y descontaminación

Citation preview

Page 1: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

El contexto

Descontaminación del medio acuático

La solución EcoceanePuertos y aguas interiores

Mar y océanos

Protección de las zonas polares

ECOCEANELa innovación al servicio del medioambienteBuques de trabajo, limpieza y descontaminación

Grua y plataforma para el trabajo

Velocidad de desplazamiento de 4 nudos con fuerza 6/7

Cesta para macro residuos

Brazos móviles

Aspiración

Transferencia continuamente

Capacidad propia de almacena-miento

Page 2: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

EDITO

Límites actuales

ConViCCión:“A pesar de los importantes medios que se han puesto en marcha, la cantidad de hidrocarburos recuperados del mar continúa siendo muy pequeña o casi nula”. Una ineficacia que puede tener un gran impacto sobre el medioambiente, e implicar un proceso de descontaminación difícil y traumático para el litoral.

ECoCEAnESe dedica exclusivamente a la investigación, desarrollo, construcción y comercialización de embarcaciones polivalentes patentadas para la recolección de hidrocarburos y desechos sólidos flotantes en el mar desde hace 10 años.

inVESTiGACión y DESArrolloPara ello cuenta en su estructura con una oficina de proyectos y un astillero especializado en la construcción en aluminio y materiales metálicos. Tanto nuestro astillero como nuestra oficina de proyectos, han sido diseñados para ser un verdadero laboratorio de i+D, dedicado a la fabricación y pruebas de medios eficaces para la lucha contra la contaminación marina.

innoVACiónnuestra tecnología innovadora en el sector de la contaminación marítima, permite producir una recuperación significativa de hidrocarburos, sin crear emulsión y trabajando en forma continúa. nuestros barcos son verdaderos aspiradores de la superficie marítima, transfiriendo continuamente los hidrocarburos recuperados a buques tanques, cuya rotación permite que las cantidades recuperadas de los mismos sean ilimitadas.

SolUCionESEl campo de acción de nuestras embarcaciones, se extiende a los puertos, litorales, lagos, riveras, industrias petrolíferas, e intervenciones en mar abierto y zonas polares. nuestro diseño revolucionario, ha sido instalado en todas nuestras embarcaciones, cuyas dimensiones van de 7 a 46 metros, y ahora son adaptable a todos los barcos de más de 25 metros que sean construidos (sistema reversglop).

Con lA TECnoloGíA ECoCEAnE, lA rECUPErACión DE loS hiDroCArBUroS DEl mAr ES UnA rEAliDAD

LA PROPAGACIÓN DE LOS HIDROCARBUROSLos hidrocarburos, mas ligeros que el agua, se derraman muy rápidamente en la superficie Entonces es fundamental intervenir rápidamente

LA EMULSIÓNDebido al bajo espesor de los hidrocarburos, su bombeo en el agua de mar mediante skimmers o bombas, los mezcla con el agua, creando una especie de “mayonesa”, denominada emulsión.Esta emulsión (formada por un 75% de agua), aumenta la viscosidad de los hidrocarburos.Este fenómeno impide su almacenamiento directo en los petroleros. Para que sea posible almacenar los hidrocarburos recuperados en forma de emulsión, hay que calentarlos en cubas especiales, donde se separan del agua.Independientemente de la potencia de las bombas utilizadas, es el tiempo necesario para realizar esta operación el que marca el ritmo de recogida de los hidrocarburos.

Es fundamental no crear emulsión durante la recolección.Para más información:El aceite pesado tiene una viscosidad de 50 000 cSt.Las bombas de transferencia funcionan con una viscosidad máxima de 100.000 cSt.La emulsión produjo una viscosidad de 350 000 cSt.

VELOCIDAD DE TRABAJOEl uso de sweeping arms y de barreras flotantes, limita la velocidad de los barcos a menos de 1 nudo. A esta velocidad, los barcos no pueden ser maniobrados fuera de fuerza 3. Entonces, es fundamental trabajar fuera de 3 nudos.

A modo de ejemplo:Con una velocidad de trabajo de 4 nudos, nuestros barcos pueden trabajar hasta fuerza 6/7 (mar y viento).

éric Vial

2Buques de trabajo, limpieza y descontaminación

Page 3: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

A la fecha, los profesionales de la descontaminación conocen perfectamente los límites de uso y el bajo rendimiento de los medios existentes para la recolección de hidrocarburos en el mar (1).

Después de las grandes mareas negras de los años 70, Francia (2) y Europa (3) han invertido en medios y dispositivos de vigilancia y lucha contra esta contaminación.Con la aprobación de instituciones especialistas en descontaminación, los lobbies han logrado comercializar, en base a informaciones erróneas, equipamientos que hacen suponer, que en caso de un accidente, que produzca un derrame de hidrocarburos, la situación será manejable en alta mar y que las molestias en el litoral serán limitadas.En Europa abundan los stocks de materiales ineficaces que han desarrollados durante más de 30 años.

Por tanto volvemos a lo ya dicho, un mensaje que se debe tener en cuenta: por causa de la ineficacia de los medios de recuperación en el mar, es el litoral costero quien para la contaminación. Por esta razón, ECoCEAnE ha desarrollado un concepto innovador que permita una recolección eficaz:• Recolección sin crear emulsión • Velocidad de trabajo hasta 4 nudos• Intervención hasta fuerza 6/7 (mar y viento)• Transferencia continua de los hidrocarburos recuperados que permite trabajar 24h x 24

Estos conceptos están implementados en las gamas de buques ECoCEAnE dedicadas a :• Las zonas portuarias y aguas interiores• El litoral y los servicios• La vigilancia en alta mar y en zonas polares

Las contaminaciones accidentales de las aguas, no son más una fatalidad, los medios para minimizar el impacto existen.

(1) : (Nota técnica /02/2012 CGTEG/DILIC/IBAMA) «It is observed that the service response time is associated with several factors and has been compromised due specifically to the travel time component of the operational structure of response and dedicated vessels, delay in completion of training with boats; failures / noises in the communication, among others.The occurrence of weather does not cause the restrictions to emergency care, however undertakes actions to contain and collect oil and sometimes explicit discrepancies between the information displayed on PEI with respect to operational capability of equipment and field reality.With respect to equipment failures, more details can be seen in Figure 1. The majority of events that occur are related to problems with barriers and skimmers. The barriers involving disruption of the same, difficulty in flotation, wire breaks, docking of the vessel, among others. Regarding skimmers breakage of floats, mechanical problems, equipment were observed holding up the barriers and inability to pump. The problems of the formation of the position of the skimmer, although frequently were not recorded in the results of Figure 1The information presented in this Annex refer to a brief analysis of the background of drills monitored by analysts CGPEG / DILIC / IBAMA, in order to illustrate the need to implement the guidelines established in this Technical Note. The data presents does not suffice the observations stated in the simulated reports, in juxtposition, does not suffice the positive points observed during the monitoring.»

(2) :En Francia, el CEDRE (Centro de documentación, de investigación y de experimentación sobre la contaminación accidental de las aguas), a pesar del conocimiento que tiene de los barcos de Ecoceane, sigue promoviendo soluciones obsoletas.Los últimos « call for tenders » del gobierno solo refieren a la recolección y limpieza en el litoral.

(3) : en Europa la EMSA (European Maritime Safety Agency) principalmente asesorado por ITOPF (International Tanker Owners Pollution Féderation), chartea a lo largo del año, 20 buques, principalmente tanques, para los cuales sólo pone atención en la capacidad de almacenamiento de los mismos, pero no en el rendimiento de la recolección.

El contexto de la recuperación en el mar

“como consecuencia de la ineficacia de los medios de recolección de los hidrocarburos en el mar, es el litoral costero quien detiene la contaminación”.

3

Page 4: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

1) Puesta en marcha:Tiempo transcurrido entre la alerta y el inicio de las operaciones de descontaminación.Este tiempo suele ser demasiado extenso.

2) Recolección:Operación que consiste en recuperar los hidrocarburos con (A) sweeping arms, (B) barreras flotantes.

3) Bombeo y tratamiento de la emulsión Debido al bajo espesor de los hidrocarburos, su bombeo en el agua de mar mediante skimmers o bombas, los mezcla con el agua, creando una especie de “mayonesa”, denominada emulsión.Esta emulsión (formada por un 75% de agua), aumenta la viscosidad de los hidrocarburos.Este fenómeno impide su almacenamiento directo en los petroleros y necesita separar los hidrocarburos del agua con diferentes procesos elaborados. s el tiempo necesario para realizar esta operación el que marca el ritmo de recogida de los hidrocarburos sea lo que sea la potencia de los bombas utilizadas

4) evacuación los hidrocarburos se almacenan generalmente flotantes en los barcos de descontaminación. A pesar de que pocos hidrocarburos son efectivamente recuperados en el mar, este sistema implica operaciones de recolección durante la evacuación de contaminantes.

(A) LoS SWEEPING ARMS Se colocan unos brazos a ambos lados de una embarcación para espesar y recoger las capas de hidrocarburos.Esta técnica obliga a la embarcación a navegar a una velocidad inferior a un nudo, lo que impide cualquier intervención por encima de fuerza 3, puesto que a una velocidad superior los hidrocarburos no quedarían enganchados en los brazos.En efecto, (Figura A) La aceleración del flujo en los extremos de los brazos crea un efecto venturi que aspira los contaminantes previamente almacenados.

Les hydrocarbures piégés entre les bras subissent un effet de surpression/dépression créant un courant qui les aspire par dessous les bras (Figure B).

Medios de lucha existentesProblemas encontrando en caso de contaminación marítima

supresión

depresión

efecto Venturi

déplacement du pétrolier

Lado de la Copa: Los hidrocarburos atrapados entre los brazos sufren un efecto de supresión / depresión creando una corriente que los aspira por debajo de los brazos.

FigurA B

4Buques de trabajo, limpieza y descontaminación

Page 5: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

(B)LAS BARRERAS fLOTANTESSi se utilizan en el mar (figura C), tienen el mismo comportamiento que los sweeping arms y resultan ineficaces por encima de fuerza 3.Se utilizan para lograr una protección específica de determinadas entregas, entradas de puertos, ensenadas, etc.A modo informativo, 250 m lineales de barrera circunscriben unos 5.000 m2 y no solucionan el problema de la evacuación de los hidrocarburos.

Los dispersantes químicos Estos productos rompen las moléculas de hidrocarburo y aceleran su biodegradabilidad. La contaminación fluye en forma de columna, pero continúa presente en el fondo del mar en forma de nube. L’utilisation se fait sur fuel léger et en eau profonde. Se desconocen sus consecuencias medioambientales a largo plazo.

Otros sistemas Las alfombras, cepillos, material absorbente e hidrófobo, etc. pueden utilizarse en zonas resguardadas y en caso de contaminación limitada.

Medios de lucha existentesProblemas encontrando en caso de contaminación marítima

efe

cto

Vent

uri

dép

lace

men

t

du p

étro

lier

Visto desde arriba: El agua delante de los brazos se comporta como una masa y desvía el flujo hacia el extremo de los brazos, creando una aceleración y un efecto venturi que desvía los hidrocarburos hacia el exterior de los brazos, no permitiendo su recolección.

FigurA A

FigurA C

5

Page 6: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

> Una revoluciónTras 10 años de investigación y desarrollo, el departamento de análisis de Ecoceane ha desarrollado una gama completa y coherente de barcos adaptados a todos los entornos medioambientales.Nuestros barcos trabajan a 4 nudos, hasta fuerza 6/7 y limpian una superficie hasta 100 000m² por hora. Los hidrocarburos, son recuperados sin crear emulsión, y se almacenan flotando. En caso de contaminación importante, se pueden transferir de forma continua a buques cisterna o pontones, cuya rotación vuelve ilimitada las cantidades recuperadas de hidrocarburos...

> El príncipe que resuelve el problema de la emulsiónUn flujo creado mediante una turbina pasa por un decantador con una cesta (2) que retiene todos los desechos sólidos. A partir del decantador, el flujo se separa en dos:- 1er flujo: evacua el agua limpia a través de una turbina fuera de la embarcación.- 2o flujo: el agua de la superficie, contaminada por los aceites y los hidrocarburos, pasa por un separador (3), donde se almacenan los contaminantes flotando y espesados, sin crear emulsión y se transfieren a un buque cisterna.

La tecnologíaEcoceane

El barco incorpora unos brazos autos flotantes mediante un eje de rotación, que les permite surcar las olas independientemente del barco. La totalidad de la contaminación de la superficie que se encuentra atrapada entre los brazos (1), será aspirada hacia dentro del barco. Con una velocidad de 4 nudos, un petrolero puede acompañar a la embarcación ECOCEANE, para que ésta le transfiera los hidrocarburos de forma continua, sin necesidad que ambas embarcaciones se detengan.

Optimizar el rendimiento

> Buques polivalentes : un modelo económico y rentable El empleo de 4 Spillglop 250 durante la catástrofe del Golfo de México, habría costado menos de 1/1000 (una milésima parte) del coste de limpieza y habría permitido recoger la totalidad de los hidrocarburos, sin necesidad de utilizar dispersantes, con unos resultados ecológicos muy distintos. Antes y después de este periodo, dichas embarcaciones, podrían haber trabajado como “apoyo en suministros” para servicios petrolíferos.

Hidrocarburos transferidos

DuRanTe La RecoLección, La TRansfeRencia De Los hiDRocaRbuRos se hace conTinuamenTe, De maneRa iLimiTaDa

6Buques de trabajo, limpieza y descontaminación

Page 7: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

Separador de hidrocarburos

Caso particular

El skimmer integrado flota en el agua, la aspiración de la bomba se encuentra dentro de los hidrocarburos.

Una vez que se haya transferido la totalidad de los hidrocarburos presentes en el decantador, la pérdida de carga detiene la bomba al instante. Volverá a funcionar cuando se recupere un nuevo espesor de hidrocarburos.

Si la contaminación recuperada ya ha sufrido la emulsión, no se podrá transferir.Mientras el separador se rellena con la emulsión, estará aislado y calentado mediante keelcooling y un grupo electrógeno, para separar los hidrocarburos del agua.

soLo TRansfoRmamos hiDRocaRbuRos puRos.

hidrocarburos

Agua

Hidrocarburos transferidos

Flotador

Emulsión

Bomba

DuRanTe La RecoLección, La TRansfeRencia De Los hiDRocaRbuRos se hace conTinuamenTe, De maneRa iLimiTaDa

aspiRaTion

7

Page 8: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

Fast

Direct

Always

Non stop

Safe

La tecnología5 ejes prioritarios:

• El material de descontaminación deberá encontrarse preparado cerca de los lugares donde se puedan presentar riesgos.

• En el caso de que el riesgo sea alto, el dispositivo también deberá prever medios de evacuación de los contaminantes.

1) Rapidez de intervención en el lugar (in situ)

• Los medios de recuperación de hidrocarburos deberán ser operativos mares embravecidos.

• Los vertidos importantes producen también una contaminación atmosférica.• Los medios de recuperación deberán garantizar la seguridad de las personas.

3) Trabajo por encima de fuerza 3

5) Seguridad de las personas

• Los medios de recolección utilizados, deben permitir la recuperación de los contaminantes sin crear emulsiones.

• Hay que preveer materiales para el tratamiento de los hidrocarburos ya emulsionados en el mar.

• Se deberán equipar con medios de evacuación independientes de los medios de recolección.• Estos medios de evacuación deberán permitir la rotación entre los lugares de recolección y descarga

sin interrumpir la misma.• Dado que la mitad de las veces, los petroleros navegan vacíos, los “operadores con riesgo” deberán

prever en sus contratos con los armadores de los petroleros, una cláusula que les permita la utilización de los mismos en caso de producirse un vertido importante.

2) Recuperación sin emulsión

4) Separar la evacuación de la recolección

8Buques de trabajo, limpieza y descontaminación

Page 9: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

Fast

Direct

Always

Non stop

Safe

Réponses d’Ecoceane

• Todos los barcos ECOCEANE son versátiles: trabajo y descontaminación.• Están integrados en sus estructuras con todo lo necesario para la recuperación de hidrocarburos en

el mar, disponibles permanentemente, con un equipamiento dedicado, sobre los sitios de riesgo y el despliegue de materia integrado toma solamente algunos minutos.

1) Rapidez de intervención in situ

• Nuestro barcos de alta mar trabajan a 4 nudos, lo que les permite ser eficaces hasta fuerza 5/7 (mar y el viento) de acuerdo a su tamaño.

• Los brazos auto-flotantes aumentan el ancho del trabajo, y actúan como amortiguadores al hincharse.

• Todos los barcos de alta mar han sido clasificados como barcos de recuperación de petróleo por la oficina Veritas. Las salas de estar están protegidas y en sobre presión.

• Con la excepción del despliegue de mangas de transferencia, ninguna presencia exterior es necesaria durante las operaciones de descontaminación.

• Nuestros barcos son verdaderos aspiradores de la superficie del mar. Nuestro principio de recuperación no crea una emulsión, los hidrocarburos recuperados sin estrés y de manera laminar, se almacenan flotando en un separador.

• Nuestros barcos tienen, según su tamaño, una capacidad propia de almacenamiento. En el caso de una contaminación importante, pueden transferir continuamente los hidrocarburos recuperados a los petroleros, los cuales asegurando la eliminación de los contaminantes, permiten una labor de limpieza 24h x 24.

5) Sécurité des personnes

3) Trabajo por encima de fuerza 3

2) Recuperación sin emulsión

4) Disociar la evacuación de la recolección

9

Page 10: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

Los desechos flotantes de los puertos, sólidos o líquidos, suelen acumularse en zonas de difícil acceso.

Los Cataglop® son verdaderos aspiradores de la superficie marítima. Sus rodillos laterales permiten intervenir entre barcos, a lo largo de vigas o de muelles.

Hechos de aluminio, el ancho de las embarcaciones, permiten que las mismas sean transportadas por cualquier carretera, con un remolque adaptable.

Cataglop® 66

• Carena en forma de “V”• Ruedas integradas que permiten su entrada en el agua

por una única persona• Transporte a larga distancia en contenedor

VentajasEmbarcación polivalente para el mantenimiento en puertosPortuaria

Para el mantenimiento de puertos y del litoral

CATAGLOP Recuperación de residuos• Brazos móviles que sostienen redes para

triplicar la superficie de intervención • permite limpiar superficies de 10 000

m²/h• Las redes cargados co los macro-

residuos, son colocados delante de la puerta para vaciar su contenido, los cuales son aspirados luego por el flujo de la embarcación y almacenados en la cesta que desemboca automáticamente en un contenedor ubicado en el puente.

Recuperación de hidrocarburos• Brazos móviles que sostienen barreras

flotantes para duplicar la superficie de intervención durante la recolección de hidrocarburos.

Mantenimiento de los lagos y ríosCorte de las algas, gracias a una guadaña.

6

Construido al ancho de la carretera

10Buques de trabajo, limpieza y descontaminación

Page 11: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

7

• Carena en forma de “V”• Velocidad de desplazamiento a 19 nudos

• Motorización diesel• Aumento de la capacidad de almacenamiento de

hidrocarburos gracias a un depósito ligero adaptado

Ventajas

Ventajas

Gran capacidad de operación en el exterior de los puer-tos

Pontón polivalente para grandes masas de agua

• utilización simple• robustez

Ventajas

Un pontón polivalente para la suciedad y el mantenimiento de las zonas portuarias y masas de aguas

CATAGLOP® 75 Cataglop® 66

CATAGLOP® 83

CATAGLOP® 92

• Carena en forma de “V”• Ruedas integradas que permiten su entrada en el agua

por una única persona• Transporte a larga distancia en contenedor

VentajasEmbarcación polivalente para el mantenimiento en puertos

el flujo del barco aspira en la cesta las algas recuperadas.

Tanque flotante• posibilidad de tanque flotante

para aumentar la capacidad de almacenamiento de aceite recogido.

Drenar el agua negro / gris• para puertos limpios, es posible recoger las

aguas residuales de los barcos atracados.

Construido al ancho de la carretera

11

Page 12: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

8

• Clasificado como de tercera categoría • Grúa 3T/m• Carga útil de 3 toneladas• Tracción sobre un punto fijo: 3 toneladas• Limpia 22 000 m²/h

WORKGLOP® 117

WORKGLOP® 106

Especifico para grandes puertos y litoral

Ventajas

Ventajas

Especifico para aguas tranquilas (puertos, ríos, lagos…)

• rodillos de protección que permiten la limpieza a lo largo de los muelles

• Grúa 2T/m• Carga útil de 2 toneladas• Limpia 18 000 m²/h

WorkGLOP

Workglop® 128 • Clasificado como de segunda categoría • Oil recovery ship clasificación (Veritas) • Grua 3.5T/m• Carga útil de 5 toneladas• Tracción sobre un punto fijo: 5 toneladas• Limpia 25 000 m²/h

VentajasVigilancia y control de los servicios petroleros

VEntAjAS GEnErALES:Un BUqUE VErSátiL: PArA trABAjo y dESContAminACión

descontaminación :• disponibilidad permanente con un equipamiento específico• descontaminación a ¾ nudos hasta fuerza 5/6 (viento y mar)• Almacenamiento propio de hidrocarburos • Equipamiento para transferencia hidrocarburos sin

interrupción

trabajo : • Carga útil en el puente• Equipado con una grúa

12Buques de trabajo, limpieza y descontaminación

Page 13: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

Una real embarcación de trabajo

VentajasPontón de trabajo y descontaminación

• Capacidad de almacenamiento de hidrocarburos: 45m3• Grúa 60T/m• Carga útil de 30 toneladas• Limpia 60 000 m²/h

WORKGLOP® 200

9

SERVICioGrandes puertos/ríos/litoral

industria petrolífera

13

Page 14: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

10

• Grúa 10 T/m trasero • Grúa 30 T/m frente• Carga útil: 30 toneladas• Tracción sobre un punto fijo: 12 toneladas• Limpia 50 000 m²/h

SPILLGLOP® 250Buque de vigilancia y de lucha anticontaminación en alta mar

Ventajas

Alta mar Para la descontaminación

endémica

SPILLGLOP® 460 Embarcación de prestigio

• Grado de autonomía• Posibilidad de operar como un laboratorio • Capacidad para 24 personas

Ventajas

Buques de recuperación en alta mar

14Buques de trabajo, limpieza y descontaminación

Page 15: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

Alta mar Para la descontaminación

endémica

11

• Grúa 10 T/m• Carga útil: 30 toneladas• Tracción sobre un punto fijo: 10 toneladas• Limpia 40 000 m²/h

SPILLGLOP® 200Buque de recuperación de hidrocarburos en alta mar

Ventajas

• Grúa 10 T/m• Carga útil: 15 toneladas• Tracción sobre un punto fijo: 7 toneladas• Limpia 35 000 m²/h

SPILLGLOP® 160 Buque de vigilancia para el litoral, es la herramienta esencial para la se-guridad y la protección del medio ambiente.

Ventajas

Operan a una velocidad de 4 a 5 nudos hasta una fuerza 6/7 y limpian una superficie de 35.000 a 60.000 m²/h. pueden recoger, sin emulsionar, hasta 150 m3 de hidrocarburos por hora, y los transfieren en forma contínua, a los barcos tanque que navegan por detrás. una rotación de los barcos tanque posibilita la recolección de hidrocarburos en cantidades ilimitadas. para combatir la contaminación química, se pueden embarcar y expandir absorbentes sobre la contaminación mediante un cañón de agua de lucha contra incendiosel espacio útil interior está protegido, permitiendo una operación 24h en atmosfera contaminada.todos los buques están equipados con un sistema « keelcooling ».

SPillglop

Buques de recuperación en alta mar

15

Page 16: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

REVERSGLOPPara todos los tipos

de embarcaciones

Patrullero 78M

descontaminación en marcha atrás

12

Logra proveer a todo tipo de barcos de más de 25 metros, de una función de descontaminaciónEn colaboración con los armadores, arquitectos y astilleros, Ecoceane “añade la función descontaminación” integrando su concepto al plan del barco antes de su construcción.Los buques así equipados, conservan todas las ventajas de sus concepción original y descontaminan, en marcha atrás, a 4 nudos hasta fuerza 6/7.

Supply 25M

OSRV/ RG

« el concepto »

16Buques de trabajo, limpieza y descontaminación

Page 17: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

Patrullero 78M

PLAN DE FONCTIONNEMENT

ReverseGlop 501-1Echelle: 1/50

Owner : Ecoceane

Head office35, quai d'Anjou75 004 Paris - FranceTel : +33 (0)1 53 10 39 10Fax : +33 (0)1 53 10 39 28mail : [email protected]

ShipyardZA de Kerpalud

22500 Paimpol - FranceTel : +33 (0)2 96 22 07 03Fax : +33 (0)2 96 20 54 43

Rev1 12/09/2012version initiale

Hydrocarbon collecting process patendedPatent N° publication 2 842 169Patent N° french 02 09002

Axis Longitudinal cut

engine room access

clear water tube

oil recovered tank 30 m3

hydraulic oil tank

engine fan

tank front door

macrowaste basket

floating recovery arms

front door opened hydraulic

propeller

hydrocarbon transfer pumpfloatting screw pump

windlassgenerator

bottom door

Under deck view C-C

hydraulic enginemain engine

main enginehydrocarbon transfer pumpfloatting screw pump

crew cupboard

showersanitary

crew room4 persons

fueltank10 m3

crew room2 persons

fueltank10 m3

pump FIFI engine fan engine exhaust generator hydraulic oil tank

Vue isométriqueEchelle : 1:30

front door opened

Vue isométrique[3]Echelle : 1:30

front door closed

operating way in supply modeoperating way in cleaning mode

ecocoveerred tankk 330 m33

operating way in supply mode

operating way in cleaning mode

PLAN DE FONCTIONNEMENT

ReverseGlop 501-1Echelle: 1/50

Owner : Ecoceane

Head office35, quai d'Anjou75 004 Paris - FranceTel : +33 (0)1 53 10 39 10Fax : +33 (0)1 53 10 39 28mail : [email protected]

ShipyardZA de Kerpalud

22500 Paimpol - FranceTel : +33 (0)2 96 22 07 03Fax : +33 (0)2 96 20 54 43

Rev1 12/09/2012version initiale

Hydrocarbon collecting process patendedPatent N° publication 2 842 169Patent N° french 02 09002

Axis Longitudinal cut

engine room access

clear water tube

oil recovered tank 30 m3

hydraulic oil tank

engine fan

tank front door

macrowaste basket

floating recovery arms

front door opened hydraulic

propeller

hydrocarbon transfer pumpfloatting screw pump

windlassgenerator

bottom door

Under deck view C-C

hydraulic enginemain engine

main enginehydrocarbon transfer pumpfloatting screw pump

crew cupboard

showersanitary

crew room4 persons

fueltank10 m3

crew room2 persons

fueltank10 m3

pump FIFI engine fan engine exhaust generator hydraulic oil tank

Vue isométriqueEchelle : 1:30

front door opened

Vue isométrique[3]Echelle : 1:30

front door closed

operating way in supply modeoperating way in cleaning mode

ecocoveerred tankk 330 m33

operating way in supply mode

operating way in cleaning mode

Ecoceane proporciona licencias de explotación y también planos de adaptación realizados por sus ingenieros en colaboración con los arquitectos, astilleros, I+D.

13

Logra proveer a todo tipo de barcos de más de 25 metros, de una función de descontaminaciónEn colaboración con los armadores, arquitectos y astilleros, Ecoceane “añade la función descontaminación” integrando su concepto al plan del barco antes de su construcción.Los buques así equipados, conservan todas las ventajas de sus concepción original y descontaminan, en marcha atrás, a 4 nudos hasta fuerza 6/7.

El OSRV/RG es un barco de transporte clásico dedicado a la actividad en alta mar (capacidad de transporte de volumen importante, líquido, seco, lodosos) equipado con una función de descontaminación en la parte trasera de la embarcación. Su capacidad de descontaminación (marcha atrás) no modifica sus cualidades y capacidades de trabajo (marcha adelante).Para garantizar una cubierta permanente del sitio de la plataforma, tanto en suministro como en recuperación de hidrocarburos, este dispositivo puede ser establecido:Durante cambio de los barcos, es necesario que uno de ellos quede en vigilancia para asegurar una intervención inmediata en caso de contaminación. Los buques de servicios aseguran, con un cambio, una vigilancia para la descontaminación. Los hidrocarburos recuperados se almacenan en los tanques de los barcos (después de una limpieza con un sistema automatizado).En caso de contaminación mayor, los otros buques podrán intervenir en descontaminación o evacuación de la contaminación recogida. Complementariamente, los barcos que estén operando en otras plataformas podrán ayudar.

OSRV/ RG

« el concepto »

Para el trabajo offshore

17

Page 18: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

14

Después del paso de un barco rompehielos, los hidrocarburos vuelven a subir a la superficie. Esta gran concentración de hidrocarburos, aumenta la capacidad de recogida de nuestros barcos.

El estrave dispone de un rastrillo para apartar grandes bloques de hielo.Un segundo rastrillo más fino y removible situado por detrás del primero, permite la evacuación de los bloques de hielo más pequeños a través de sus laterales.La cesta de recuperación de macro desechos permiten detener los últimos carámbanos de hielo y evacuarlos. Todos estos elementos disponen de un sistema de calefacción para garantizar la correcta fluidez del “flujo”.Una compuerta corrediza oculta el primer rastrillo y permite el rápido desplazamiento hacia las zonas de trabajo mediante su carena en forma de V.Mención del ICEA CLASS 1ª para SPILLGLOP 250 / 460

Récupération d’hydrocarbures dans les glaces

SPILLGLOP® 460 ICE

ICEbreaker / RG

disponible para la gama spillglopLa versión ice permite la recuperación de hidrocarburos en zonas polares, detrás de un barco rompehielos.

El sistema reverseglop puede ser adaptado en un barco rompe hielo, confiriéndole las cualidades de un barco de lucha contra la contaminación, recuperando las contaminaciones en marcha atrás, a una velocidad de 4 nudos.

Le Principe

Versión IceEquipamiento para zonas polares

18Buques de trabajo, limpieza y descontaminación

Page 19: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

15

OSRV / RG ICE

ICEbreaker / RG

La versión ice asegura el servicio y la protección offshore en zonas polares

El sistema reverseglop puede ser adaptado en un barco rompe hielo, confiriéndole las cualidades de un barco de lucha contra la contaminación, recuperando las contaminaciones en marcha atrás, a una velocidad de 4 nudos.

Versión IceEquipamiento para zonas polares

* El ro

mpeh

ielos

«Vlad

islav

Striz

hov»

perte

nece

a Ga

zpro

m Ne

ft She

lf.

*

* 19

Page 20: ECOCEANE La innovación al servicio del medioambiente

el mar y los océanos representan 4/5 de la superficie del planeta.

porque es primordial que nuestro medio acuático esté limpio.

© ECOCEANE SAS 07/2013ECOCEANE se reserva el derecho a modificar los modelos de sus embarcaciones sin previo aviso.

Sede social35 Quai d’Anjou - 75004 paris - France

Tel : +33 1 53 10 39 10 - Fax : +33 1 53 10 39 28

[email protected]

AstilleroZA de Kerpalud - 22500 paimpol - France

Tel : +33 2 96 22 07 03 - Fax : +33 2 96 20 54 43

Joseph J. Hinsonecoceane usA, LLC2601 s Bayshore dr. suite 1110Coconut Grove FL. 33133

[email protected] 305 871 0174Tel 305 537 0172cell 786 325 2342

Marco levy rua reverendo Armando Ferreira37/213 – Largo da Batalhaniterói (rJ) Brasil 24310-400

[email protected]./Fax.: 55 21 2610-2663