109
Návod na obsluhu 51100014 EFG 213-320 k 06.08- 07.11

EFG 213-320 06.08- - jungheinrich.com pri vykonávaní údržby je potrebné dbat’ na to, aby sa používal popis zodpovedajúci danému typu vozidla. ... 3.3 Rozmery EFG 213-220

Embed Size (px)

Citation preview

Návod na obsluhu

51100014

EFG 213-320

k

06.08-

07.11

01

08.S

K

Úvod

Pre bezpe nú prevádzku pozemného dopravníka sú potrebné znalosti uvedené v

tomto ORIGINÁLNOM NÁVODE NA OBSLUHU. Informácie sú podané stru nou,

preh adnou formou. Kapitoly sú usporiadané pod a písmen. Každá kapitola za ína

stranou 1. Ozna enie strán pozostáva z písmena kapitoly a ísla strany.

Príklad: strana B 2 je druhá strana kapitoly B.

V tomto návode na obsluhu sú zdokumentované rôzne varianty vozidiel. Pri obsluhe

a pri vykonávaní údržby je potrebné dbat’ na to, aby sa používal popis zodpovedajúci

danému typu vozidla.

Bezpe nostné pokyny a dôležité vysvetlenia sú ozna ené nasledujúcimi

piktogramami:

F Stojí pred bezpe nostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo

nebezpe enstvám pre udí.

M Stojí pred pokynmi, ktoré sa musia dodržat’, aby sa zabránilo materiálnym škodám.

Z Stojí pred pokynmi a vysvetleniami.

t Ozna uje sériovú výbavu.

o Ozna uje doplnkovú výbavu.

Stále pracujeme na vývoji našich produktov. Majte, prosím, porozumenie pre fakt, že

si musíme vyhradit’ zmeny formy, výbavy a techniky. Z obsahu tohto návodu na

obsluhu nemôžu byt’ z tohto dôvodu odvodené žiadne nároky na ur ité vlastnosti

zariadenia.

Autorské právo

Autorské právo na tento návod na obsluhu zostáva firme JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 35

22047 Hamburg - NEMECKO

Telefón: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

01

08.S

K

I 1

06

08.S

K

Obsah

A Použitie zodpovedajúce ur eniu

B Popis vozidla

1 Popis použitia ...................................................................................... B 1

2 Konštruk né skupiny a popis funkcie .................................................. B 2

2.1 Vozidlo ................................................................................................ B 3

3 Technické údaje štandardného vyhotovenia ....................................... B 4

3.1 Výkonové údaje EFG 213-220 ............................................................ B 4

3.2 Výkonové údaje EFG 316-320 ............................................................ B 5

3.3 Rozmery EFG 213-220 ....................................................................... B 6

3.4 Rozmery EFG 316-320 ....................................................................... B 8

3.5 Hmotnosti EFG 213-220 ..................................................................... B 10

3.6 Hmotnosti EFG 316-320 ..................................................................... B 10

3.7 Pneumatiky EFG 213-220 ................................................................... B 11

3.8 Pneumatiky EFG 316-320 ................................................................... B 11

3.9 Druhy zdvíhacích plošín EFG 213-320 ............................................... B 12

3.10 Normy EN ............................................................................................ B 13

3.11 Podmienky použitia ............................................................................. B 13

4 Miesta ozna ovania a typové štítky .................................................... B 14

4.1 Typový štítok, vozidlo .......................................................................... B 16

4.2 Zát’ažový diagram vozidla ................................................................... B 16

4.3 Zát’ažový diagram zubov vidlice (základný prístroj) ............................ B 17

4.4 Zát’ažový diagram závesného zariadenia ........................................... B 17

C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky

1 Preprava .............................................................................................. C 1

2 Nakladanie pomocou žeriava .............................................................. C 1

3 Zaistenie vozidla pri preprave ............................................................. C 2

4 Prvé uvedenie do prevádzky ............................................................... C 3

5 Pohyb vozidla bez vlastného pohonu .................................................. C 3

6 Pohyb vozidla v prípade výpadku elektrického/hydraulického

riadenia ............................................................................................... C 4

7 Odt’ahovanie vozidla ........................................................................... C 4

I 2

06

08

.SK

D Akumulátor – údržba, nabíjanie, výmena

1 Bezpe nostné predpisy pre zaobchádzanie s kyselinovými

akumulátormi ....................................................................................... D 1

2 Typy akumulátorov .............................................................................. D 2

3 Demontáž a montáž akumulátora ....................................................... D 3

3.1 Demontáž a montáž pomocou výmenného adaptéra (o) ................... D 3

3.2 Demontáž a montáž pomocou prípravného vozíka na nakladanie

pomocou žeriava (o) .......................................................................... D 5

3.3 Demontáž a montáž pomocou vidlicovej pätky (o) ............................ D 6

3.4 Demontáž a montáž kvôli údržbe ........................................................ D 7

4 Nabitie akumulátora ............................................................................ D 8

4.1 Nabitie akumulátora stacionárnou nabíja kou .................................... D 8

4.2 Nabitie akumulátora integrovanou nabíja kou .................................... D 9

E Obsluha

1 Bezpe nostné ustanovenia pre prevádzku pozemného dopravníka ... E 1

2 Popis ovládacích a indika ných prvkov ............................................... E 2

2.1 SÓLO RIADENIE/MULTI RIADENIE .................................................. E 4

2.2 Spína ovládacej konzoly opierka ruky (o) ........................................ E 5

2.3 Spína ovládacej konzoly bo ná odkladacia priehradka (o) .............. E 5

2.4 Ovládacia konzola na prístrojovej doske s displejom vodi a .............. E 6

2.5 Indikátor vybitia akumulátora, sníma vybitia akumulátora, po ítadlo

prevádzkových hodín .......................................................................... E 11

3 Uvedenie vozidla do prevádzky .......................................................... E 12

3.1 Skúšky a innosti pred každodenným uvedením vozidla do prevádzky E 12

3.2 Nastavenie sedadla vodi a ................................................................. E 12

3.3 Bezpe nostný pás ............................................................................... E 14

3.4 Mechanický systém aretácie (o) ........................................................ E 15

3.5 Nastavenie st pika riadenia ................................................................. E 16

3.6 Vytvorenie prevádzkovej pohotovosti .................................................. E 16

4 Práca s pozemným dopravníkom ........................................................ E 17

4.1 Bezpe nostné pravidlá pre jazdu ........................................................ E 17

4.2 Jazda, riadenie, brzdenie .................................................................... E 19

4.3 Obsluha zdvíhacieho zariadenia a závesných zariadení

(SÓLO RIADENIE t) .......................................................................... E 22

4.4 Obsluha zdvíhacieho zariadenia a závesných zariadení

(MULTI RIADENIE o) ......................................................................... E 24

4.5 Núdzové spustenie .............................................................................. E 26

4.6 Nastavenie zubov vidlice ..................................................................... E 26

4.7 Uchopenie, zdvihnutie a preprava nakladacích jednotiek ................... E 27

4.8 Bezpe né odstavenie vozidla .............................................................. E 28

4.9 ahanie prívesov ................................................................................. E 29

5 Pomoc pri poruche .............................................................................. E 30

5.1 Kontrola teploty ................................................................................... E 30

I 3

06

08.S

KF Údržba pozemného dopravníka

1 Bezpe nost’ prevádzky a ochrana životného prostredia ......................F 1

2 Bezpe nostné predpisy pre údržbu ......................................................F 1

3 Údržba a inšpekcia ...............................................................................F 3

4 Kontrolný zoznam údržby .....................................................................F 4

5 Plán mazania .......................................................................................F 6

5.1 Prevádzkové prostriedky ......................................................................F 7

6 Pokyny na údržbu ................................................................................F 9

6.1 Príprava vozidla na údržbu a opravy ....................................................F 9

6.2 Otvorenie zadnej krycej kapoty ............................................................F 9

6.3 Kontrola upevnenia kolies ....................................................................F 9

6.4 Požadovaný stav zadných kolies .........................................................F 9

6.5 Kontrola stavu hydraulického oleja ......................................................F 10

6.6 Kontrola stavu prevodového oleja ........................................................F 11

6.7 Vypustenie oleja ...................................................................................F 11

6.8 Doplnenie oleja ....................................................................................F 11

6.9 Výmena filtra hydraulického oleja ........................................................F 11

6.10 Údržba bezpe nostného pásu .............................................................F 12

6.11 Kontrola elektrických poistiek ...............................................................F 13

6.12 Opätovné uvedenie do prevádzky ........................................................F 16

7 Odstavenie pozemného dopravníka ....................................................F 16

7.1 Opatrenia pred odstavením ..................................................................F 16

7.2 Opatrenia po as odstavenia ................................................................F 16

7.3 Opätovné uvedenie do prevádzky po odstavení ..................................F 17

8 Bezpe nostná skúška po uplynutí stanovenej asovej lehoty a po

mimoriadnych udalostiach ....................................................................F 17

9 Definitívne odstavenie z prevádzky, likvidácia .....................................F 17

I 4

06

08

.SK

1

05

06.S

K

Príloha

Návod na obsluhu trak ného akumulátora

JH

Z Tento návod na obsluhu je prípustný len pre typy akumulátorov zna ky Jungheinrich.

Ak by sa použili iné zna ky, tak treba dodržiavat’ návody na obsluhu výrobcu.

M Ak by sa mal použit’ akumulátor s uzavretými pancierovými akumulátorovými

doskami EPzV a EPzV, je potrebné objasnit’ to s výrobcom.

05

06.S

K

2

A 1

05

04.S

K

A Použitie zodpovedajúce ur eniu

Z „Smernica pre riadne a ur eniu zodpovedajúce použitie pozemných dopravníkov“

(VDMA) je obsiahnutá v rozsahu dodávky tohto zariadenia. Je sú ast’ou tohto

návodu na obsluhu a je potrebné ju bezpodmiene ne rešpektovat’. Národné predpisy

platia neobmedzene.

Vozidlo popísané v predloženom návode na obsluhu je pozemný dopravník, ktorý je

vhodný na zdvíhanie a prepravovanie jednotiek nákladu.

Musí sa používat’, obsluhovat’ a udržiavat’ v súlade s údajmi tohto návodu na

obsluhu. Iné použitie nezodpovedá ur eniu a môže viest’ k zraneniam osôb, škodám

na vozidle alebo na vecných hodnotách. Vyhýbat’ sa treba predovšetkým

pret’ažovaniu príliš t’ažkými alebo jednostranne upevnenými bremenami. Záväzný

pre bremeno, ktoré je možné naložit’, je typový štítok a zát’ažový diagram umiestnený

na stroji. Prevádzkovate musí zaistit’, aby sa vymenili poškodené a/alebo zle

itate né zát’ažové diagramy. Pozemný dopravník sa nesmie prevádzkovat’ v

priestoroch ohrozených požiarom, výbuchom ani v priestoroch spôsobujúcich koróziu

alebo silne prašných priestoroch.

Povinnosti prevádzkovate a: Prevádzkovate om v zmysle tohto návodu na obsluhu

je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá pozemný dopravník sama využíva alebo

z poverenia ktorej sa používa. V špeciálnych prípadoch (napr. lízing, prenájom) je

prevádzkovate om tá osoba, ktorá má pod a existujúcich zmluvných dohôd medzi

vlastníkom a užívate om pozemného dopravníka uskuto ovat’ uvedené

prevádzkové povinnosti.

Prevádzkovate musí zaistit’, aby sa pozemný dopravník používal výhradne v súlade

s jeho ur ením a aby sa zabránilo nebezpe enstvám každého druhu, ktoré by mohli

ohrozit’ život a zdravie používate a alebo tretej osoby. Okrem toho je potrebné dbat’

na dodržiavanie predpisov na predchádzanie úrazom, ostatných bezpe nostno-

technických pravidiel, ako aj pokynov na prevádzkovanie, údržbu a starostlivost’ o

vozidlo. Prevádzkovate musí zaistit’, aby si všetci používatelia pre ítali tento návod

na obsluhu, a aby mu porozumeli.

M Pri nerešpektovaní tohto návodu na obsluhu sa naša záruka ruší. Podobne platí, ke

boli zákazníkom a/alebo tret’ou osobou na predmete záruky neodborne vykonané

práce bez súhlasu zákazníckeho servisu výrobcu.

Montáž dielov príslušenstva: Inštalácia alebo montáž prídavných zariadení, s

ktorými sa zasahuje do funkcií pozemného dopravníka alebo sa tieto funkcie

dop ajú, je dovolená len po písomnom schválení výrobcu. Prípadne je potrebné

vyžiadat’ súhlas miestnych úradov.

Schválenie úradu však nenahrádza súhlas výrobcu.

Závesné príp. vle né bremeno: Na vozidlo sa môžu pripájat’ len t’ahané resp.

vle né bremená, pre ktoré je vozidlo schválené.

A 2

05

04

.SK

B 1

07

08.S

K

B Popis vozidla

1 Popis použitia

EFG je elektrický vysokozdvižný vozík so sedadlom vodi a v troj- alebo

štvorkolesovom vyhotovení. Je to samonosný zdvíhací vozík s protizávažím, ktorý

môže v aka vidlici umiestenej pred zdvíhacím vozíkom bez prekážky vyložit’

nákladný automobil a náklad na rampy alebo do regálov. Je možné zdvíhat’ aj palety

s otvorenou úložnou plochou.

Typy vozidla a maximálna nosnost’:

Typ Max. nosnost’ ažisko bremena

EFG 213 1 300 kg 500 mm

EFG 215 1 500 kg 500 mm

EFG 216k 1 600 kg 500 mm

EFG 216 1 600 kg 500 mm

EFG 218k 1 800 kg 500 mm

EFG 218 1 800 kg 500 mm

EFG 220 2 000 kg 500 mm

EFG 316k 1 600 kg 500 mm

EFG 316 1 600 kg 500 mm

EFG 318k 1 800 kg 500 mm

EFG 318 1 800 kg 500 mm

EFG 320 2 000 kg 500 mm

B 2

07

08

.SK

2 Konštruk né skupiny a popis funkcie

Pol. Ozna enie Pol. Ozna enie

1 t Sedadlo vodi a 8 t Prostriedok na uchopenie

bremena

2 t Ochranná strecha vodi a 9 t Vidlicový nosník

3 t Zdvíhacia plošina 10 t Hnacia náprava

4 t Volant 11 t Dvere akumulátora

o Multifunk ný volant 12 oIntegrovaná nabíja ka

(v priestore akumulátora)

5 t SÓLO RIADENIE 13 t Riadená náprava

o MULTI RIADENIE 14 t ažné zariadenie

6 t Ovládacia konzola prístrojová doska 15 t Protizávažie

7 t Núdzový vypína

t = sériová výbava o = doplnková výbava

1

2

3

4

5

7

6

8

9

10

11

1213

14

15

B 3

07

08.S

K2.1 Vozidlo

Bezpe nostné zariadenia: Vodi je pred padajúcimi predmetmi chránený pomocou

ochrannej strechy vodi a (2).

Núdzovým vypína om sa v nebezpe ných situáciách môžu rýchlo vypnút’ všetky

elektrické funkcie. Jazdné a zdvihové pohyby sa môžu spustit’ len vtedy, ke vodi

sedí na sedadle vodi a. Ovládacia konzola prístrojovej dosky (6) zobrazuje na displeji

informácie o vozidle.

Riadenie: Rýchlost’ jazdy sa redukuje v závislosti od zarážky uhla riadenia („Curve

Control“). Uhol riadenia sa zobrazí na displeji.

Miesto vodi a: Sedadlo vodi a (1) je komfortné sedadlo, st pik riadenia je

nastavite ný. Možnosti odloženia pre papiere alebo osobné veci vodi a sú k

dispozícii.

Riadiace a výstražné indikátory na ovládacej konzole prístrojovej dosky (6) umož ujú

kontrolu systému po as prevádzky a zaru ujú ve mi vysoký štandard bezpe nosti.

Elektrika/elektronika: Vodi môže volit’ pod a naloženia a okolia medzi piatimi

programami jazdy: od vysokého výkonu po energeticky úsporný. Najmodernejšia

trojfázová mechanika cez zbernicu CAN umož uje rýchlu lokalizáciu chyby.

Komplexné riadenie je skonštruované jednoducho, bezpe ne a flexibilne.

Pohon a brzda: Dvojmotorový predný pohon ponúka v každom ase najlepšiu

trakciu na pohá aných kolesách. Proporcionálne k uhlu riadenia si každý motor

udržuje presne taký výkon, aký potrebuje. Kolesá sa nepretá ajú a energia sa

optimálne prenáša.

Mechanická kotú ová brzda je bezúdržbová. Zapuzdrenie umož uje nasadenia aj v

agresívnom prostredí. Naviac sa zdvíhací vozík generátoricky zabrzdí hnacími

motormi až do zastavenia. Tým sa minimalizuje spotreba energie.

Parkovacia brzda sa ovláda elektricky. Táto brzda sa používa aj pre núdzové

brzdenia. Výstražný indikátor svieti pri zatiahnutej parkovacej brzde.

Poruchy na brzdovom systéme sa zobrazujú na displeji vodi a.

Bezpe nostná koncepcia núdzového zastavenia: Núdzové zastavenie sa

nastavuje ovládaním riadenia a jazdy. V prípade rozpoznaných chýb sa automaticky

spustí zabrzdenie vozidla až do zastavenia. Kontrolné indikátory na displeji vodi a

zobrazujú núdzové zastavenie. Po každom zapnutí vozidla vykoná systém vlastnú

diagnostiku, ktorá parkovaciu brzdu (= núdzové zastavenie) uvo ní len v prípade

pozitívnej kontroly funk nosti.

Hydraulické zariadenie: Všetky funkcie treba vykonávat’ citlivo. Pre vyššiu ú innost’

pracuje hydraulický agregát nezávisle od motora riadenia. Tlakový mikrofilter sa dá

vymie at’ zhora (bez vytekania hydraulického oleja).

Zdvíhacia plošina: Oce ové profily s vysokou pevnost’ou sú úzke, o sa prejavuje

predovšetkým dobrým výh adom na vidlice pri trojstup ovej zdvíhacej plošine.

Zdvíhacie ko ajni ky ako aj vidlicový nosník idú na premazaných a v aka tomu

bezúdržbových šikmých valcoch.

B 4

07

08

.SK

3 Technické údaje štandardného vyhotovenia

Z Technické údaje sa uvádzajú pod a normy VDI 2198. Technické zmeny a doplnenia

vyhradené.

3.1 Výkonové údaje EFG 213-220

*) pri zvislo stojacej zdvíhacej plošine

Ozna enie EFG

213 215 216k 218k 220

216 218

QNosnost’

(pri C = 500 mm) *)1300 1500 1600 1800 2000 kg

CVzdialenost’ t’ažiska

bremena500 500 500 500 500 mm

Rýchlost’ jazdy s

bremenom/bez

bremena

16/16 16/16 16/16 16/16 16/16 km/

h

Rýchlost’ zdvihu

zdvíhanie

s bremenom / bez

bremena

0,48/0,60 0,46/0,60 0,49/0,60 0,44/0,55 0,40/0,55 m/s

Rýchlost’ zdvihu

spúšt’ania

s bremenom / bez

bremena

0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 m/s

Rýchlost’ stúpania

(30 min)

s bremenom / bez

bremena

7,6/12,5 7,3/12,3

7,3/12,3 6,2/10,7

5,7/10,4 %7,0/11,5 5,9/10,5

Max. rýchlost’

stúpania

(5 min)

s bremenom / bez

bremena

28,0/35,0 27,0/35,0 27,0/35,0

26,0/35,0

24,0/35,0 %25,0/35,0

Zrýchlenie (10 m)

s bremenom/bez

bremena

3,6/3,2 3,8/3,4 3,8/3,4 3,9/3,5 4,0 / 3,5 s

B 5

07

08.S

K3.2 Výkonové údaje EFG 316-320

*) pri zvislo stojacej zdvíhacej plošine

Ozna enie EFG

316k 316 318k 318 320

QNosnost’

(pri C = 500 mm) *)1600 1600 1800 1800 2000 kg

CVzdialenost’

t’ažiska bremena500 500 500 500 500 mm

Rýchlost’ jazdy s

bremenom/bez

bremena

17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 17,0/17,0 km/h

Rýchlost’ zdvihu

zdvíhanie

s bremenom / bez

bremena

0,49/0,60 0,49/0,60 0,44/0,55 0,44/0,55 0,40/0,55 m/s

Rýchlost’ zdvihu

spúšt’ania

s bremenom / bez

bremena

0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 0,55/0,55 m/s

Rýchlost’ stúpania

(30 min)

s bremenom / bez

bremena

7,3/12,3 7/11,5 6,2/10,7 5,9/10,5 5,7/10,4 %

Max. rýchlost’

stúpania (5 min)

s bremenom / bez

bremena

27/35 27/35 26/35 25/35 24/35 %

Zrýchlenie (10 m)

s bremenom/bez

bremena

3,8/3,4 3,8/3,4 3,9/3,5 3,9/3,5 4/3,5 s

B 6

07

08

.SK

3.3 Rozmery EFG 213-220

Z Všetky údaje v mm

1) = +25 mm DZ-st pik

Ozna enie EFG

213 215 216k 218k 220

216 218

h1Výška so zasunutou zdvíhacou

plošinou2000 2000 2000 2000 2000

h2 Vo ný zdvih 150 150 150 150 150

h3 Zdvih 3000 3000 3000 3000 3000

h4Výška s vysunutou zdvíhacou

plošinou3560 3560 3560 3587 3587

h6 Výška nad ochrannou strechou 2040 2040 2040 2040 2040

h7 Výška sedadla 920 920 920 920 920

h10 Výška spojky 560 560 560 560 560

L1 D žka vrátane vidlice 2924 29243037 3037

31453145 3145

L2D žka vrátane zadnej asti

vidlice 1) 1774 17741887 1887

19951995 1995

b1 Celková šírka 1060 1060 1060 1120 1120

e Šírka vidlice 100 100 100 100 100

m1Svetlá výška s bremenom pod

zdvíhacou plošinou80 80 80 80 80

m2Svetlá výška v strede rázvoru

kolies100 100 100 100 100

AstŠírka pracovného pohybu

pri paletách 800 x 1200 pozd žne3226 3226

3339 33393446

3446 3446

AstŠírka pracovného pohybu

pri paletách 1000 x 1200 prie ne3104 3104

3216 32163323

3323 3323

Wa Polomer otá ania 1440 14401548 1548

16551655 1655

x Vzdialenost’ bremena 1) 335 335 340 340 340

y Rázvor kolies 1249 12491357 1357

14651465 1465

B 7

07

08.S

K

h6

h7h

y

l

x

10

ms

2

1m 2

L 2

h 2

h1h3

h4

L 1

l 6

b12

R Wa

b

a

e

c

Q

A st

2a

B 8

07

08

.SK

3.4 Rozmery EFG 316-320

Z Všetky údaje v mm

1) = +25 mm DZ-st pik

Ozna enie EFG

316k 316 318k 318 320

h1Výška so zasunutou zdvíhacou

plošinou

2000 2000 2000 2000 2000

h2 Vo ný zdvih 150 150 150 150 150

h3 Zdvih 3000 3000 3000 3000 3000

h4Výška s vysunutou zdvíhacou

plošinou

3560 33560 3587 3587 3587

h6 Výška nad ochrannou strechou 2040 2040 2040 2040 2040

h7 Výška sedadla 920 920 920 920 920

h10 Výška spojky410/

580

410/

580

410/

580

410/

580

410/

580

L1 D žka vrátane vidlice 3140 3248 3140 3248 3248

L2D žka vrátane zadnej asti

vidlice1990 2098 1990 2098 2098

b1 Celková šírka 1060 1060 1120 1120 1120

e Šírka vidlice 100 100 100 100 100

m1Svetlá výška s bremenom pod

zdvíhacou plošinou80 80 80 80 80

m2Svetlá výška v strede rázvoru

kolies

100 100 100 100 100

AstŠírka pracovného pohybu

pri palete 800 x 1200 pozd žne3599 3725 3599 3701 3701

Ast

Šírka pracovného pohybu

pri paletách 1000 x 1200

prie ne

3403 3526 3403 3526 3526

Wa Polomer otá ania 1859 1985 1859 1985 1985

x Vzdialenost’ bremena 1) 340 340 340 340 340

y Rázvor kolies 1400 1508 1400 1508 1508

B 9

07

08.S

K

h6

h7h

y

l

x

10

ms

2

1m 2

L 2

h 2

h1h3

h4

L 1

l 6

b12 b

R

13

Wa

b

a

e

c

Q

A st

2a

B 10

07

08

.SK

3.5 Hmotnosti EFG 213-220

Z Všetky údaje v kg

3.6 Hmotnosti EFG 316-320

Z Všetky údaje v kg

Ozna enie EFG213 215 216k 218k 220

216 218

Vlastná hmotnost’

(vrátane akumulátora)2733 2978

3000 32563382

3057 3207

Zat’aženie nápravy vpredu

(bez bremena)1326 1310

1411 14091501

1496 1520

Zat’aženie nápravy vpredu

(s bremenom)3545 3870

4052 43804706

4060 4405

Zat’aženie nápravy vzadu

(bez bremena)1407 1668

1589 18461881

1561 1686

Zat’aženie nápravy vzadu

(s bremenom)488 608

548 675676

597 602

Ozna enie EFG

316k 316 318k 318 320

Vlastná hmotnost’

(vrátane akumulátora)3035 3001 3175 3141 3306

Zat’aženie nápravy vpredu

(bez bremena)

1380 1493 1385 1499 1489

Zat’aženie nápravy vpredu

(s bremenom)

4004 4043 4336 4367 4676

Zat’aženie nápravy vzadu

(bez bremena)

1655 1508 1790 1642 1817

Zat’aženie nápravy vzadu

(s bremenom)

631 558 638 574 630

B 11

07

08.S

K3.7 Pneumatiky EFG 213-220

Z Prípustný typ pneumatiky: Pozri kapitolu F „Údržba pozemného dopravníka“. V

prípade otázok sa, prosím, obrát’te na poradcu zákazníckeho servisu Jungheinrich.

3.8 Pneumatiky EFG 316-320

Z Prípustný typ pneumatiky: Pozri kapitolu F „Údržba pozemného dopravníka“. V

prípade otázok sa, prosím, obrát’te na poradcu zákazníckeho servisu Jungheinrich.

Ozna enie EFG 213-216 EFG 218 EFG 220

Rozmery

pneumatík, vpredu

SE 18 x 7 - 8, 16 PR 200/50 - 10

Plná guma 18 x 7 x 12 1/8“

Vzduch

180/70 - 8

Diagonálne,

16 PR; 7 bar

nie je k dispozícii

Rozmery

pneumatík, vzadu

SE 140/55 - 9

Plná guma 15 x 5 x 11 1/4“

Vzduch

15 x 4,5 - 8

Diagonálne,

12 PR; 7 bar

nie je k dispozícii

Ozna enie EFG 316 EFG 318 EFG 320

Rozmery

pneumatík, vpredu

SE 18 x 7 - 8, 16 PR 200/50 - 10

Plná guma 18 x 7 x 12 1/8“ 18 x 8 x 12 1/8“

Vzduch

180/70 - 8

Diagonálne,

16 PR; 7 bar

nie je k dispozícii

Rozmery

pneumatík, vzadu

SE 16 x 6 - 8

Plná guma 16 x 5 x 10 1/2“

Vzduch

150/75 - 8

Diagonálne,

16 PR; 7 bar

nie je k dispozícii

B 12

07

08

.SK

3.9 Druhy zdvíhacích plošín EFG 213-320

Z Všetky údaje v mm

VDI 3596

Ozna enie

Zdvih

h3

Vo ný zdvih

h2

Konštruk-ná výška

zas.h1

Konštruk ná výška vys.h4

EFG 213/215/216k/216/316/

316k

EFG 218k/218/220/

318/318k/320

EFG 213/215/216k/216/316/

316k

EFG 218k/218/220/

318/318k/320

ZT

2300 150 1650 2850 2885

3000 150 2000 3550 3585

3100 150 2050 3650 3685

3300 150 2150 3850 3885

3600 150 2300 4150 4185

4000 150 2500 4550 4585

4500 150 2800 5050 5085

5000 150 3050 5550 5585

5500 150 3400 6050 6085

ZZ

2300 1055 990 1605 2850 2915

3000 1405 1340 1955 3550 3615

3100 1455 1390 2005 3650 3715

3300 1555 1490 2105 3850 3915

3600 1705 1640 2255 4150 4215

4000 1905 1840 2455 4550 4615

DZ

4350 1405 1340 1955 4900 4965

4500 1455 1390 2005 5050 5115

4800 1555 1490 2105 5350 5415

5000 1630 1565 2180 5550 5615

5500 1805 1740 2355 6050 6115

6000 2005 1940 2555 6550 6615

6500 2255 2190 2805 7050 7115

B 13

07

08.S

K3.10 Normy EN

Trvalá hladina akustického tlaku EFG 213-220: 66 dB(A)

Trvalá hladina akustického tlaku EFG 316-320: 67 dB(A)

pod a EN 12053 v súlade s ISO 4871.

Z Trvalá hladina akustického tlaku je hodnota zistená pod a výkonových noriem a

zoh ad uje hladinu akustického tlaku pri jazde, zdvíhaní a pri chode naprázdno.

Hladina akustického tlaku sa meria pri uchu vodi a.

Vibrácia EFG 213-220: 0,53 m/s2

Vibrácia EFG 316-320: 0,51 m/s2

pod a EN 13059.

Z Zrýchlenie vibrácií pôsobiacich na telo v polohe pri obsluhe je pod a výkonovej normy

lineárne integrované, spriemerované zrýchlenie vo vertikálach. Zist’uje sa pri

prejazde prahov konštantnou rýchlost’ou.

Elektromagnetická kompatibilita (EMC)

Výrobca potvrdzuje dodržiavanie hrani ných hodnôt pre

elektromagnetické rušivé vysielania a odolnost’ vo i

rušeniu, ako aj kontrolu vybitia statickou elektrinou pod a

EN 12895, ako aj tam uvedených normatívnych

odkazov.

Z Zmeny na elektrických alebo elektronických sú iastkach a ich usporiadaní sa smú

uskuto nit’ len s písomným súhlasom výrobcu.

3.11 Podmienky použitia

Teplota okolia

- v prevádzke -20 °C až 40 °C

Z Pri trvalom používaní v priestoroch s extrémnymi zmenami teploty a vlhkosti vzduchu

si pozemné dopravníky vyžadujú osobitné vybavenie a schválenie.

B 14

07

08

.SK

4 Miesta ozna ovania a typové štítky

F Výstražné a informa né štítky ako zát’ažové diagramy, závesné body a typové štítky

musia byt’ neustále itate né, príp. je potrebné ich vymenit’.

D (mm)

(mm) Q (kg)

XXX16

17

1819

20

21

22

23

24

2526

1827

28

29

B 15

07

08.S

K

Pol. Ozna enie

16 Jazda so zdvihnutým bremenom, sklápanie st pika dopredu s nadvihnutým

bremenom je zakázané

17 Založenie pásu

18 Závesné body

19 Výstraha pri prevrátení; zákaz jazdy so spolujazdcom

20 Obmedzenie zdvihu

21 Nestúpajte na a pod bremeno, miesto stla enia

22 Rešpektujte návod na obsluhu

23 Nosnost’

24 Nebezpe enstvo pomliaždenia; na ráme za dverami akumulátora

25 Typový štítok

26 Závesné body pre zdvihák

27 Sériové íslo; na ráme za dverami akumulátora

28 Naplnenie hydraulického oleja

29 Skúšobná plaketa (o)

B 16

07

08

.SK

4.1 Typový štítok, vozidlo

Z V prípade otázok týkajúcich sa vozidla resp. pri objednávaní náhradných dielov

uvádzajte, prosím, sériové íslo (31).

4.2 Zát’ažový diagram vozidla

Štítok nosnosti (23) udáva nosnost’ Q vozidla v kg pri zvislo stojacej zdvíhacej

plošine. V tabu kovej forme je zobrazené, aká ve ká je maximálna nosnost’ pri

ur itom t’ažisku bremena D (v mm) a požadovaná výška zdvihu H (v mm)

Príklad pre zistenie maximálnej nosnosti:

Pri t’ažisku bremena D 600 mm a maximálnej výške zdvihu 3 600 mm je maximálna

nosnost’ Q 1 105 kg.

Pol. Ozna enie Pol. Ozna enie

30 Typ 36 Výrobca

31 Sériové íslo 37 Hmotnost’ akumulátora min./max.

v kg

32 Menovitá nosnost’ v kg 38 Hnací výkon v kW

33 Akumulátor: napätie vo V 39 Vzdialenost’ t’ažiska bremena v

mm

34 Vlastná hmotnost’ bez

akumulátora v kg

40 Rok výroby

35 Logo výrobcu 41 Alternatíva

36

35

3734

3833

3932

4031

4130

4250

36002900

1250 1250 850

500 600 700

1105 1105 850

850 850 600

Príklad:

23

B 17

07

08.S

KZna ky v tvare šípok (42 a 43) na

vnútornom resp. vonkajšom st piku

ukazujú vodi ovi, kedy dosiahol hranice

výšky zdvihu, predpísané v zát’ažovom

diagrame.

4.3 Zát’ažový diagram zubov vidlice (základný prístroj)

Zát’ažový diagram zubov vidlice udáva nosnost’ vozidla Q v kg. V diagrame sa

zobrazuje, aká ve ká je maximálna nosnost’ pri rozli ných t’ažiskách bremena D

(v mm).

4.4 Zát’ažový diagram závesného zariadenia

Zát’ažový diagram závesných zariadení udáva nosnost’ vozidla Q v spojení s

príslušným závesným zariadením v kg. Sériové íslo uvedené v zát’ažovom

diagrame pre závesné zariadenie sa musí zhodovat’ s typovým štítkom závesného

zariadenia, pretože nosnost’ udáva vždy špeciálne výrobca. Udáva sa rovnakým

spôsobom ako nosnost’ vozidla a treba ju analogicky zistit’.

Z Pri bremenách s t’ažiskom bremena nad 500 mm smerom hore sa znižujú nosnosti o

rozdiel zmeneného t’ažiska.

42 43

B 18

07

08

.SK

C 1

07

08.S

K

C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky

1 Preprava

Preprava sa môže uskuto nit’ pod a konštruk nej výšky zdvíhacej plošiny a

miestnych skuto ností na mieste použitia dvoma rozli nými spôsobmi:

– Postoja ky, s montovanou zdvíhacou plošinou (pri nižších konštruk ných

výškach).

– Postoja ky, s demontovanou zdvíhacou plošinou (pri ve kých konštruk ných

výškach), všetky hydraulické vedenia medzi základným zariadením a zdvíhacou

plošinou sú odpojené.

Bezpe nostné pokyny pre montáž a uvedenie do prevádzky

F Montáž vozidla na mieste použitia, uvedenie do prevádzky a oboznámenie vodi a

môže vykonat’ len personál autorizovaný a vyškolený výrobcom.

Až potom, ke sa zdvíhacia plošina riadne namontovala, môžu sa hydraulické

potrubia spojit’ na napojení základného zariadenia a zdvíhacej plošiny a vozidlo sa

môže uviest’ do prevádzky.

2 Nakladanie pomocou žeriava

M Používajte len zdvihák s dostato nou

nosnost’ou

(nakladacia hmotnost’ = vlastná

hmotnost’ + hmotnost’ akumulátora;

pozri typový štítok vozidla).

– Bezpe né odstavenie vozidla

(Pozri kapitolu E).

– Upevnite záves žeriava na traverzu

hlavy zdvíhacej plošiny (1) a na t’ažné

zariadenie (2).

M Pásy žeriava resp. ret’aze vešajte len

na oká traverzy hlavy (st pik

zdvíhacieho vozíka) a na t’ažné

zariadenie.

St pik zdvíhacieho vozíka musí byt’

celkom naklonený dozadu.

Pás resp. ret’az žeriava na st piku musí mat’ vo nú minimálnu d žku 2 m.

M Zavesovacie prostriedky závesu žeriava musia byt’ umiestnené tak, aby sa pri

zdvíhaní nedotýkali žiadnych dielov montovaných na vozidlo, alebo ochrannej

strechy vodi a.

1

2

C 2

07

08

.SK

3 Zaistenie vozidla pri preprave

F Pri preprave na nákladnom automobile alebo na prívese sa pozemný dopravník musí

odborne upevnit’. Nákladné vozidlo resp. príves musí disponovat’ upev ovacími

krúžkami a drevenou podlahou.

– Pre upevnenie vozidla upevnite napínací pás (3) na traverzu hlavy zdvíhacej

plošiny (1) resp. cez blatník (5) a na t’ažné zariadenie (2).

– Upínací pás (3) utiahnite pomocou napínacieho zariadenia (4).

M Nakladanie môže vykonávat’ výlu ne odborný personál, ktorý bol na to vyškolený, v

súlade s odporú aniami smerníc VDI 2700 a VDI 2703. Správne posúdenie a

uskuto nenie opatrení pre zaistenie nákladu sa musí stanovit’ v každom jednotlivom

prípade.

Nasledujúci obrázok zobrazuje približnú polohu t’ažiska.

3

Zaistenie so zdvíhacou plošinou Zaistenie bez zdvíhacej plošiny

3

1

4

5

4

22

C 3

07

08.S

K4 Prvé uvedenie do prevádzky

F Prvé uvedenie do prevádzky a zácvik vodi a môže vykonávat’ len personál, ktorý bol

zodpovedajúco vyškolený. Pri dodávke viacerých vozidiel treba dbat’ na to, aby sa

zmontovali prostriedky na uchopenie bremena, zdvíhacie plošiny a základné vozidlo

s rovnakým sériovým íslom.

M S pozemným dopravníkom jazdite iba na prúd z akumulátora. Usmernený striedavý

prúd poškodzuje elektronické komponenty. Káblová spojka k akumulátoru (vle ný

kábel) musí byt’ kratšia ako 6 m.

Pre pripravenie vozidla na prevádzku po dodávke alebo po preprave je potrebné

vykonat’ nasledujúce innosti:

– ak treba, inštalujte akumulátor a nabite ho,

pozri odsek „Demontáž a montáž akumulátora“ v kapitole D.

– pozemný dopravník uve te do prevádzky tak, ako je to popísané,

pozri odsek „Uvedenie pozemného dopravníka do prevádzky“ v kapitole E.

5 Pohyb vozidla bez vlastného pohonu

Aby sa vozidlo mohlo pohybovat’ bez napájania, musí sa uvo nit’ brzda, tak ako je

uvedené alej.

F Predtým ako vodi opustí vozidlo s

odbrzdenou brzdou, musí sa vozidlo

zaistit’ vhodnými opatreniami proti

neúmyselnému pohybu.

– Pomocné náradie (6) nasa te na

páku (8) s otvormi (7) (symbol

Jungheinrich je vidite ný na avej

strane vozidla.

– Páku (6) nastavte dopredu (v smere

vidlice) alebo dozadu (k miestu

vodi a) a zaistite ju. Páka musí

zapadnút’. Hnacie kolesá už potom

nie sú brzdou zablokované resp.

zabrzdené.

Z Pomocné náradie (6) na aktivovanie

páky (8) sa nachádza v puzdre na

dokumenty v opierke sedadla.

M Pred opätovným uvedením vozidla do

prevádzky s napájaním sa musí páka (6)

opät’ nastavit’ do stredu do polohy

„jazdná poloha“. Vozidlo je

prevádzkyschopné len v jazdnej polohe.

6

8

7

C 4

07

08

.SK

6 Pohyb vozidla v prípade výpadku elektrického/hydraulického riadenia

M V prípade škôd na hydraulickom systéme riadenia alebo na elektronike vozidla sa

vozidlo nemusí dat’ riadit’.

Pre riadenie vozidla bez napájania sa musí riadenie ovládat’ tak ako je popísané

d’alej

– vypnite núdzový vypína a zámok

vypína a

– vozidlo zaistite proti pohybu

– Uvo nite konektor senzora nad

hriade om motora (potiahnite ervenú

odist’ovaciu páku) a na vnútorný

šest’hran (6) nasu te pomocné náradie

a pohon oto te do požadovanej polohy

riadenia.

7 Odt’ahovanie vozidla

Pri odt’ahovaní vozidla postupujte takto:

– Upevnite t’ažnú ty na t’ažné zariadenie odt’ahového vozidla a na odt’ahované

vozidlo.

– Vytiahnite konektor akumulátora.

– Uvo nite parkovaciu brzdu.

– Vozidlo riad’te pod a odseku „Pohyb vozidla v prípade výpadku elektrického/

hydraulického riadenia“.

6

D 1

06

08.S

K

D Akumulátor – údržba, nabíjanie, výmena

1 Bezpe nostné predpisy pre zaobchádzanie s kyselinovými akumulátormi

Pred všetkými prácami s akumulátormi sa vozidlo musí bezpe ne odstavit’

(pozri kapitolu E).

Personál údržby: Nabíjanie, údržbu a výmenu akumulátorov smie vykonávat’ len

personál vyškolený na tento ú el. Pri týchto prácach je potrebné dodržiavat’ tento

návod na obsluhu a predpisy výrobcu akumulátora a nabíjacej akumulátorovej

stanice.

Protipožiarne opatrenia: Pri zaobchádzaní s akumulátormi sa nesmie faj it’ a

nesmie sa používat’ otvorený ohe . V oblasti okolo vozidla odstaveného na nabíjanie

sa nesmú v okruhu 2 m nachádzat’ žiadne hor avé látky ani pracovné prostriedky

spôsobujúce vznik iskier. Miestnost’ musí byt’ vetraná. Treba pripravit’ protipožiarne

prostriedky.

Údržba akumulátora: Veká lánkov akumulátora musia byt’ udržiavané suché a

isté. Svorky a káblové koncovky musia byt’ isté, jemne potreté tukom na póly a

pevne priskrutkované. Akumulátory s neizolovanými pólmi musia byt’ pokryté

nek zavou izola nou rohožou.

Likvidácia akumulátora: Likvidácia akumulátorov je dovolená len pri rešpektovaní

a dodržiavaní národných predpisov na ochranu životného prostredia alebo zákonov

o likvidácii odpadu. Bezpodmiene ne sa musia dodržiavat’ pokyny výrobcu týkajúce

sa likvidácie.

M Pred uzatvorením dverí akumulátora zabezpe te, aby sa nemohol poškodit’ kábel

akumulátora.

F Akumulátory obsahujú rozpustené kyseliny, ktoré sú jedovaté a žieravé. Z tohto

dôvodu sa musí pri všetkých prácach na akumulátoroch nosit’ ochranný odev a

ochrana zraku. Bezpodmiene ne sa vyhýbajte kontaktu s kyselinou akumulátora.

Ak napriek tomu prišli do styku s kyselinou akumulátora odev, pokožka alebo o i, tak

je potrebné zasiahnuté asti ihne opláchnut’ dostato ne istou vodou, pri kontakte

s pokožkou alebo o ami je potrebné okrem toho vyh adat’ lekára. Rozliata kyselina

akumulátora sa musí ihne neutralizovat’.

M Smú sa používat’ len akumulátory s uzavretou va ou akumulátora.

F Hmotnost’ a rozmery akumulátora majú zna ný vplyv na prevádzkovú bezpe nost’

vozidla. Zmena vybavenia akumulátora je dovolená iba so súhlasom výrobcu.

D 2

06

08.S

K

2 Typy akumulátorov

V závislosti od použitia sa do vozidla osadia rôzne typy akumulátorov.

V nasledujúcej tabu ke uvádzame spolu s kapacitou aj štandardne dodávané

kombinácie:

Hmotnost’ akumulátora je uvedená na typovom štítku akumulátora.

F Pri výmene/montáži akumulátora je potrebné dbat’ na pevné osadenie v priestore

akumulátora vozidla.

EFG 213 48 V - 4PzS - akumulátor 460 Ah

EFG 215 48 V - 4PzS - akumulátor 460 Ah

EFG 216k 48 V - 5PzS - akumulátor 575 Ah

EFG 216 48 V - 6PzS - akumulátor 690 Ah

EFG 218k 48 V - 5PzS - akumulátor 575 Ah

EFG 218 48 V - 6PzS - akumulátor 690 Ah

EFG 220 48 V - 6PzS - akumulátor 690Ah

EFG 316k 48 V - 5PzS - akumulátor 575 Ah

EFG 316 48 V - 6PzS - akumulátor 690 Ah

EFG 318k 48 V - 5PzS - akumulátor 575 Ah

EFG 318 48 V - 6PzS - akumulátor 690 Ah

EFG 320 48 V - 6PzS - akumulátor 690 Ah

Pohonny akumulátor 48 Vpodobne

DIN 43531

VozidloRozmer (mm) Men. hmot.

(-5/+8%) v kgL max. B max. H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm

EFG 213/215 830 522 612 627 715 400 - 480 Ah

EFG 216k/

218k/

316k/318k

830 630 612 627 855

500 - 630 Ah

EFG 216/

218/220/

316/318/320

830 738 612 627 1025

600 - 720 Ah

D 3

06

08.S

K3 Demontáž a montáž akumulátora

F Aby sa zabránilo skratom, musia sa akumulátory s vo ne prístupnými pólmi alebo

spojkami prikryt’ gumovou rohožou. Pri výmene akumulátora so závesom žeriava

dbajte na dostato nú nosnost’ (pozri hmotnost’ akumulátora na typovom štítku

akumulátora na vani akumulátora).

Zástr ka a zásuvka akumulátora sa môže pripájat’ a odpájat’ len pri vypnutom

hlavnom spína i a nabíja ke.

Z Vozidlo bezpe ne odstavte, pozri odsek „Bezpe né odstavenie vozidla“ v kapitole E).

3.1 Demontáž a montáž pomocou výmenného adaptéra (o)

– Dvere akumulátora (1) otvorte až

na doraz.

– Vytiahnite konektor akumu-

látora.

Z Pri prístrojoch s dlhým káblom

zastr te konektor akumulátora do

puzdra konektora akumulátora (4).

1

2

4

D 4

06

08.S

K

– Zdvíhací vozík s výmenným

adaptérom zastr te až na

doraz (5) pod akumulátor.

– Výmenný adaptér dajte

pomocou centrovania (6) do

priamej polohy.

– Výmenný adaptér so zdvíhacím

vozíkom nadvihnite až po

výškovú zarážku (7).

– Zdvíhací vozík zaistite proti

pohybu.

.

– Uvo nite parkovaciu brzdu (3)

– Vytiahnite akumulátor.

M Akumulátor musí v poistných

hákoch pevne zapadnút’ (8).

– Zdvíhací vozík trochu spustite

kvôli pretiahnutiu.

– Akumulátor dajte do nabíjacej

stanice, aby sa nabil.

Montáž akumulátora sa robí v opa nom poradí.

Z Akumulátor zasu te do priestoru akumulátora a sú asne uvo nite poistné háky (8).

M Po zasunutí akumulátora zatvorte zablokovanie akumulátora a potom zdvíhací vozík

spustite.

5 6

7

3

8

D 5

06

08.S

K3.2 Demontáž a montáž pomocou prípravného vozíka na nakladanie pomocou

žeriava (o)

– Dvere akumulátora otvorte až na doraz.

– Vytiahnite konektor akumulátora.

Z Pozri odsek „Demontáž a montáž pomocou výmenného adaptéra (o)“.

– Zdvíhací vozík s prípravným

stolom zastr te až na doraz (5)

pod akumulátor.

– Prípravný stôl so zdvíhacím

vozíkom nadvihnite až po

výškovú zarážku (9).

– Uvo nite zablokovanie

akumulátora.

– Vytiahnite akumulátor.

Z Akumulátor musí v poistných

hákoch pevne zapadnút’ (8).

– Zaveste záves žeriava na va u

akumulátora. Háky je potrebné

pripevnit’ tak, aby pri uvo nenom

závese žeriava nespadli na

lánky akumulátora.

– Uvo nite poistné háky (8) a

vyberte akumulátor a prepravte

do nabíjacej stanice kvôli nabitiu.

Montáž akumulátora sa robí v

opa nom poradí.

Z Akumulátor zasu te do priestoru akumulátora a sú asne uvo nite poistné háky (8).

Z Po zasunutí akumulátora zatvorte zablokovanie akumulátora a potom zdvíhací vozík

spustite.

5

9

8

D 6

06

08.S

K

3.3 Demontáž a montáž pomocou vidlicovej pätky (o)

– Dvere akumulátora otvorte až na doraz.

– Vytiahnite konektor akumulátora.

– Uvo nite zablokovanie akumulátora.

Z Pozri odsek „Demontáž a montáž pomocou výmenného adaptéra (o)“.

– Vidlicovú pätku zasu te na zuby

vidlice druhého pozemného

dopravníka s nosným zat’ažením

1000 kg a zaistite na nosníku vidlice

ret’azou (10).

– Zdvíhaciu plošinu sklo te dopredu.

– Vidlicovú pätku zasu te až na

doraz (11) pod akumulátor.

– Nadvihnite vidlicový nosník, až kým

akumulátor nebude vo ne priliehat’ na

zuby vidlice.

– Akumulátor vytiahnite až na doraz (12)

na rám vozidla.

– Nadvihnite vidlicový nosník.

– Zdvíhaciu plošinu sklo te úplne

dozadu a akumulátor zaveste kvôli

nabitiu do nabíjacej stanice.

– Akumulátor bezpe ne odstavte v

odstavnej stanici (14).

Z Montáž sa uskuto uje v opa nom

poradí. Pritom dávajte pozor na to, aby

sa val eky (13) na akumulátore zaviedli

do vedení v priestore akumulátora

10

1112

13

14

D 7

06

08.S

K3.4 Demontáž a montáž kvôli údržbe

– Dvere akumulátora otvorte až na doraz.

– Vytiahnite konektor akumulátora.

– Uvo nite zablokovanie akumulátora.

Z Pozri odsek „Demontáž a montáž pomocou výmenného adaptéra (o)“.

– Zave te štandardný ru ný

vysokozdvižný vozík (d žka zubov

vidlice 800 mm) pod akumulátor.

Z Pri dlhších vidliciach sa musia zuby

vidlice merané od špi ky vidlice zasunút’

v d žke 950 mm pod akumulátor. Toto

treba ozna it’ na zuboch vidlice pred

vybratím akumulátora.

– Akumulátor nadvihnite pomocou

ru ného vysokozdvižného vozíka,

kým akumulátor nebude priliehat’ na

zuby vidlice, ale nenarazí na rám.

– Akumulátor vytiahnite kvôli údržbe.

Z Akumulátor sa vedie na val ekoch.

Val eky vytiahnite až na doraz (4).

Montáž sa uskuto uje v opa nom

poradí.

4

D 8

06

08.S

K

4 Nabitie akumulátora

F Akumulátor a nabíja ka sa môžu pripájat’ a odpájat’, iba ak je vypnutá nabíja ka.

Pre nabitie musí byt’ vozidlo suché a musí byt’ odstavené v uzavretých, dobre

vetraných miestnostiach. Dvere akumulátora musia zostat’ otvorené aspo 200 mm,

aby sa zaru ilo dostato né vetranie. Na akumulátor sa nesmú ukladat’ kovové

predmety.

Pred nabíjaním skontrolujte všetky káblové spoje a konektory vzh adom na vidite né

poškodenia.

Bezpe nostné pokyny výrobcov akumulátora a nabíjacej stanice sa musia

bezpodmiene ne dodržiavat’.

4.1 Nabitie akumulátora stacionárnou nabíja kou

– Zástr ku akumulátora (10) odpojte od zástr ky vozidla (9).

– Spojte zástr ku akumulátora (10) s nabíjacím káblom (11) stacionárnej nabíja ky

a zapnite nabíja ku.

10

9

11

D 9

06

08.S

K4.2 Nabitie akumulátora integrovanou nabíja kou

F Integrovaná nabíja ka pozostávajúca z nabíja ky akumulátora a regulátora

akumulátora sa nesmie otvárat’. V prípade poškodenia je potrebné ju vymenit’.

Nabíja ka sa môže používat’ len na akumulátory dodávané spolo nost’ou

Jungheinrich alebo na iné akumulátory, ktoré sú schválené pre vozidlo, prispôsobené

servisom výrobcu. Výmena s inými vozidlami nie je dovolená.

Siet’ová prípojka

Siet’ový pripájací kábel sa môže líšit’ pod a ve kosti zabudovanej nabíja ky.

integrovaná nabíja ka s 65 Ah: 16 A; 230 V; 3 pólová

integrovaná nabíja ka s 130 Ah:16 A; 400 V; 5 pólová

M Môžu sa používat’ len siet’ové káble s maximálnou d žku kábla 30 m. Pri použití

káblového bubna sa musí tento úplne odvinút’.

Použite len originálny siet’ový kábel výrobcu.

Triedy ochrany izolácie a odolnost’ vo i kyselinám a lúhom musí zodpovedat’

siet’ovému káblu výrobcu.

Nabíjanie

– Otvorte dvere akumulátora.

– Zabudovanú nabíja ku spojte pomocou siet’ového kábla s domovou zásuvkou.

– Nabíjanie sa spustí automaticky.

– Pri zapnutom vozidle je možné stav nabitia ako aj zvyšný as nabíjania od ítat’ na

displeji.

D 10

06

08.S

K

LED indikátory nabíja ky akumulátora

LED indikátory regulátora akumulátora

Z Indikátory na displeji pozri odsek „Grafické zobrazenie a displej“ v kapitole E.

Udržiavacie nabíjanie:

Udržiavacie nabíjanie za ína automaticky po ukon ení nabíjania.

iasto né nabitie:

Nabíja ka je konštruovaná tak, aby sa pri medzinabíjaniach iasto ne nabitých

akumulátorov automaticky prispôsobila. Tým sa udržiava nízke opotrebovanie

akumulátora.

Z Ak sa musí nabíjanie prerušit’, stla te

tla idlo (12). Siet’ovú zástr ku vytiahnite až

potom, ke zhasne zelená LED.

Nabíjanie sa znovu spustí, ke sa siet’ový

kábel opät’ spojí so siet’ovou zásuvkou.

zelená LED Význam

bliká Nabíjanie

svieti Nabíjanie ukon ené

ervená LED Význam

bliká Chyba

biela LED Význam

bliká Rádiová siet’ aktivovaná

modrá LED Význam

svieti Príliš nízky stav elektrolytu

(meria sa po každom nabíjaní)

žltá LED Význam

bliká nepretržite Nabíjanie

svieti Stav nabitia

ervená LED Význam

bliká Chyba

12

E 1

07

.11

.SK

E Obsluha

1 Bezpe nostné ustanovenia pre prevádzku pozemného dopravníka

Vodi ský preukaz: Pozemný dopravník môžu používat’ len spôsobilé osoby, ktoré

sú vyškolené vo vedení, a ktoré prevádzkovate ovi alebo poverenej osobe preukázali

svoje schopnosti v jazde a manipulácii s bremenami, a ktoré tento vyslovene poveril

riadením.

Práva, povinnosti a pravidlá správania pre vodi a: Vodi musí byt’ informovaný o

svojich právach a povinnostiach, pou ený o obsluhe pozemného dopravníka a

oboznámený s obsahom tohto návodu na obsluhu. Musia mu byt’ poskytnuté

potrebné práva.

Pri pozemných dopravníkoch, ktoré sa používajú v prevádzke s peším ovládaním, sa

musí pri obsluhe nosit’ bezpe nostná obuv.

Zákaz používania nepovolaným osobám: Po as doby používania je za pozemný

dopravník zodpovedný vodi . Nepovolaným osobám nesmie dovolit’, aby jazdili na

pozemnom dopravníku, alebo aby ho ovládali. Na dopravníku sa nesmú vozit’ ani

zdvíhat’ žiadne osoby.

Poškodenia a poruchy: Poškodenia a iné poruchy na pozemnom dopravníku alebo

závesnom zariadení je potrebné ihne hlásit’ dozornému personálu. Pozemné

dopravníky, ktorých prevádzka nie je spo ahlivá (napr. s ojazdenými pneumatikami

alebo chybnými brzdami), sa nesmú používat’, kým nebudú riadne opravené.

Opravy: Bez špeciálneho vzdelania a povolenia nesmie vodi na pozemnom

dopravníku vykonávat’ žiadne opravy alebo zmeny. V žiadnom prípade nesmie

vyra ovat’ z innosti alebo prestavovat’ bezpe nostné zariadenia alebo spína e.

Nebezpe ná oblast’: Nebezpe ná oblast’ je oblast’, v ktorej sú osoby ohrozené

vplyvom jazdných alebo zdvihových pohybov pozemného dopravníka, jeho

prostriedkov na uchopenie bremena (napr. zuby vidlice alebo závesné zariadenia)

alebo nákladu. Patrí sem aj oblast’, ktorá môže byt’ zasiahnutá padajúcim nákladom

alebo klesajúcim/padajúcim pracovným zariadením.

F Nepovolané osoby musia byt’ z nebezpe nej oblasti vykázané. V prípade

nebezpe enstva pre osoby musí byt’ v as daný výstražný signál. Ak nepovolané

osoby napriek výzve neopustia nebezpe nú oblast’, musí sa pozemný dopravník

okamžite zastavit’.

Bezpe nostné zariadenie a výstražné štítky: Tu popisované bezpe nostné

zariadenia, výstražné štítky a výstražné pokyny sa musia bezpodmiene ne

rešpektovat’.

E 2

07

.11

.SK

2 Popis ovládacích a indika ných prvkov

Pol. Ovládací resp.

indika ný prvok

Funkcia

1 Volant t Riadenie vozidla.

2 SÓLO RIADENIE t Ovládanie funkcií:

– Smer jazdy vpred/vzad

– Upnutie bremena zdvihnút’/spustit’

– Zdvíhacia plošina sklopenie dopredu/dozadu

– Tla idlo klaksónu

– Bo ný posúva v avo/vpravo (o)

– Prídavná hydraulika (o)

MULTI RIADENIE o

3 Zámok vypína a t Zapnutie a vypnutie riadiaceho prúdu.

Vytiahnutím k ú a sa vozidlo zaistí proti

neoprávnenému zapnutiu.

Prístupový modul ISM o Zapnutie vozidla.

4 Ovládacia konzola

prístrojová doska

t Indikátor kapacity batérie, prevádzkových

hodín, chýb, dôležitých výstražných indikátorov,

geometrie riadenia a smeru jazdy.

5 Brzdový pedál

jednopedálové riadenie

t Plynulá regulácia brzdenia.

Brzdový pedál

dvojpedálové riadenie

o

6 Plynový pedál t Rýchlost’ pojazdu sa plynulo reguluje.

7 Dvojpedálové riadenie

Akcelera ný pedál

„dopredu“

o Stla ením ide vozidlo dopredu.

Rýchlost’ jazdy sa plynulo reguluje.

8 Dvojpedálové riadenie

Akcelera ný pedál

„dozadu“

o Stla ením ide vozidlo dozadu.

Rýchlost’ jazdy sa plynulo reguluje.

9 Integrovaná nabíja ka o Nabitie vozidla

10 Núdzový vypína t Zapnutie a vypnutie zdroja prúdu.

11 Ovládacia konzola

opierka ruky/bo ná

odkladacia priehradka

o Alternatívy

12 Aretácia st pika riadenia t St pik riadenia sa nastaví a zafixuje na

požadovanú vzdialenost’ a výšku.

t = sériová výbava o = doplnková výbava

E 3

07

.11

.SK

1

2

3

4

5

6

10

11

12

7 85

11

9

2

E 4

07

.11

.SK

2.1 SÓLO RIADENIE/MULTI RIADENIE

t Prepína smeru jazdy

– Pre výber chodu dopredu posu te dopredu prepína smeru jazdy (13).

– Pre výber chodu dozadu posu te dozadu prepína smeru jazdy (13).

o Ak je pred štartom smer jazdy predvolený, musí sa najskôr preradit’ do neutrálnej

polohy a potom do želaného smeru jazdy.

Iná sa jazda neodblokuje.

t Klaksón

– Pre zatrúbenie stla te tla idlo klaksón (14).

Pol. Ovládací resp.

indika ný prvok

Funkcia

13 Prepína smeru jazdy Vo ba smeru jazdy resp. neutrálna poloha

14 Klaksón Aktivuje klaksón

14

13

SÓLO RIADENIE (t)

MULTI RIADENIE (o)

MULTI RIADENIE (o)

1413

13

14

MULTI RIADENIE s ZH1-ZH3(o)

13

14

E 5

07

.11

.SK

2.2 Spína ovládacej konzoly opierka ruky (o)

2.3 Spína ovládacej konzoly bo ná odkladacia priehradka (o)

Funkcia

Pracovný svetlomet

Stiera vpredu

– 1x stla it’ > interval

– 2x stla it’ > rýchlo

– 3x stla it’ > vyp.

– podržat’ stla ené > zapnutie ostrekova a

Stiera vzadu

– 1x stla it’ > interval

– 2x stla it’ > rýchlo

– 3x stla it’ > vyp.

– podržat’ stla ené > zapnutie ostrekova a

Bo ný posúva - stredná poloha

Premostenie vypnutia zdvihu

Funkcia

Vyhrievanie zadného skla

Otá avé svetlo

Osvetlenie vozidla

Výstražné svetlá

Parkovacie svetlo

Premostenie vypnutia zdvihu

E 6

07

.11

.SK

2.4 Ovládacia konzola na prístrojovej doske s displejom vodi a

Na displeji ovládacej konzoly na prístrojovej doske sa zobrazujú prevádzkové údaje,

nabitie batérie, prevádzkové hodiny, ako aj chyby a informácie. Ako výstražné

indikátory sa hore v avo na ovládacej konzole na prístrojovej doske nachádzajú

grafické zobrazenia.

Grafické zobrazenie

Pol. Ovládací resp. indika ný prvok

Funkcia

15Výstražné svetlo

parkovacej brzdyt

Parkovacia brzda aktívna

– vozidlo pripravené na prevádzku,

parkovacia brzda aktívna

16 VÝSTRAHA t

VÝSTRAHA

– svieti pri chybách

– bliká pri kapacite batérie nižšej ako 10%

17Výstražné svetlo

akumulátora

t

VÝSTRAHA

– príliš nízky stav elektrolytu

– chybné lánky akumulátora

– príliš vysoká teplota akumulátora

o Integrovaná nabíja ka na rádiovej sieti

18

Výstražné svetlo

spína a sedadlat

Spína sedadla nie je zatvorený

– vozidlo pripravené na prevádzku,

sedadlo vodi a však nie je obsadené

Výstražné svetlo

kontroly zámku pásu

(blikajúci symbol)

o

– vozidlo pripravené na prevádzku, zámok

pásu nie je zatvorený

km/h

pmam

100 %

m kg eff code errinch lbs

1516

1718

1920

2122

2324

25272829 26

30

31

E 7

07

.11

.SK

19 Indikátor servisu t

Uplynul nastavený servisný interval (1000

prevádzkových hodín), alebo treba

vykonat’ kontrolu UVV po 12 mesiacoch

(indikátor bliká)

20Blikajúce kontrolné

svetloo Funkcia blikajúcich svetiel vpravo/v avo (o)

21Kontrolné svetlo

pomalej jazdyt Pomalá jazda aktivovaná

22 Prepína t Prepínanie indikácie

23 Tla idlo Set t Potvrdenie zadaní

24 Displej vodi a tIndikácia prevádzkových údajov, pozri

indikátory na displeji.

25Tla idlo vo by

programut

Vo ba jazdného programu (V zozname

jazdných programov presko te o stupe

vyššie.)

26Tla idlo vo by

programut

Vo ba jazdného programu (V zozname

jazdných programov presko te o stupe

nižšie.)

27Tla idlo parkovacej

brzdyt

Tla idlo na zaradenie/uvo nenie

parkovacej brzdy

28

Výstražné svetlo

nadmernej teploty

riadenia a motora

t

– Svieti pri nadmernej teplote riadení a

motora.

– Výkon sa redukuje kontinuálne v

závislosti od teploty.

29 Tla idlo pomalej jazdyRýchlost’ jazdy maximálne 6 km/h

(nastavite ná).

30 Bez funkcie

31 Bez funkcie

Pol. Ovládací resp. indika ný prvok

Funkcia

E 8

07

.11

.SK

Indikátory na displeji

Pol. Funkcia

32 Doba zvyšného chodu so zabudovaným akumulátorom vo formáte hodiny:

minúty

Zvyšný as nabíjania (o)

33 as vo formáte hodiny : minúty

34 Indikátor jazdného programu

– Indikátor aktívneho jazdného programu

35 Indikátor chyby:

– Ak sa vyskytne chyba (Err) alebo výstraha (Inf), tak sa objaví indikátor kódu

chyby resp. informácie.

– Ak sa vyskytlo viacero chýb, tak sa zobrazujú striedavo v intervale

1,5 sekundy. Zaznie výstražný tón.

36 Indikátor kapacity akumulátora

– Stav vybitia akumulátora

– Indikátor stavu nabitia pri zabudovanej nabíja ke (o)

37 Indikátor prevádzkových hodín

38 Indikátor smeru jazdy, rýchlosti a geometrie riadenia

– zobrazuje predvolený smer jazdy (dopredu alebo dozadu), prípadne

geometriu riadenia riadených kolies

– Blikajúca šípka smeru jazdy = nie je zvolený smer jazdy

km/h

pmam

100 %

m kg eff code errinch lbs

33

34

353738 36

32

E 9

07

.11

.SKInforma né hlásenia na displeji vodi a

Poradie íslic informa ných hlásení je štvormiestne. Prvá íslica odkazuje na funk nú

skupinu, zvyšné tri íslice pomenúvajú chybu.

Funk náskupina

Význam

0 Všeobecné hlásenie

1 Všeobecné hlásenie

2 Jazda

3 Riadenie

4 Zdvíhanie

5 Manažment akumulátora

Indikátor Význam

1901 po as zapnutia je akcelera ný pedál stla ený

1904 pri stla ení akcelera ného pedála nie je zvolený smer jazdy

1908 Spína sedadla nie je zatvorený

– Vozidlo pripravené na prevádzku, sedadlo vodi a však nie je

obsadené.

1909 akcelera ný pedál stla ený, hoci nie je parkovacia brzda stla ená

5915 vozidlo nie pripravené na prevádzku, dvere akumulátora sú však

otvorené (o)

1917 akcelera ný pedál a brzdový pedál stla ené sú asne

1918 vozidlo pripravené na prevádzku,dvere kabíny sú však otvorené (o)

2951 po as zapnutia je aktivovaná funkcia hydrauliky

5990 príliš nízky stav elektrolytu (o)

E 10

07

.11

.SK

Nastavenie asu:

– Na 3 sekundy stla te prepínacie tla idlo (22).

Indikátor (33) nad akumulátorom zobrazuje aktuálny as. Tu sa prepína medzi

denným asom a zvyšnou dobou chodu.

– Prepínacie tla idlo (22) stlá ajte 8 s, kým sa nezobrazí menu „Nastavenie asu“.

– Pomocou tla idiel „up“ (25) a „down“ (26) nastavte hodiny.

– Potvr te prepínacím tla idlom (22).

– Pomocou tla idiel „up“ (25) a „down“ (26) nastavte minúty.

– Stla te prepínacie tla idlo (22) pre návrat do normálneho režimu prevádzky.

Opakovaným stlá aním tla idla „up“ resp. „down“ sa nastaví as a prepína sa medzi

zobrazením 24 h a 12 h (SET HOUR 24 H <-> SET HOUR 12 H)

km/h

pmam

100 %

m kg eff code errinch lbs

22

2526

33

E 11

07

.11

.SK

2.5 Indikátor vybitia akumulátora, sníma vybitia akumulátora, po ítadloprevádzkových hodín

Indikátor vybitia akumulátora: Stav nabitia akumulátora (36) sa zobrazí na displeji

vodi a. Dolná oblast’ symbolu akumulátora sa zobrazí prázdna. Ozna uje zvyšnú

kapacitu akumulátora, ktorá sa nesmie odobrat’ kvôli zabráneniu poškodenia

akumulátora.

M Sériové nastavenie indikátora vybitia akumulátora/sníma a vybitia sa uskuto uje na

štandardných akumulátoroch.

Pri využívaní bezúdržbových batérií sa musí nastavit’ indikátor. Nastavenie musí

vykonat’ servis. Ak sa toto nastavenie nevykoná, môže sa akumulátor poškodit’

h bkovým vybitím.

Ak je akumulátor vybitý až po dovolený stav vybitia, zobrazuje sa prázdny symbol

akumulátora.

Sníma vybitia akumulátora: Pri poklese pod zvyšnú kapacitu sa vypne funkcia

zdvíhania a zníži sa rýchlost’ jazdy. Na displeji sa objaví zodpovedajúci indikátor.

Z Funkcia zdvíhania sa znova uvo ní až vtedy, ke je pripojený akumulátor nabitý

minimálne na 40%.

Aby sa ešte mohlo zdvihnutie ukon it’, tak sa musí k ú ový prepína vypnút’ a znova

zapnút’, zdvíhanie je potom možné ešte po as 30 až 40 s.

Indikátor zvyšného chodu: Zobrazí sa doba zvyšného chodu až po dosiahnutie

zvyškovej kapacity.

Aby sa zobrazila doba zvyšného chodu (zvyšný as nabíjania o), môže sa na

príslušné zobrazenie údaja o akumulátore prepnút’ dlhým stla ením prepínacieho

tla idla (22) (3 sekundy).

Z Tu sa prepína medzi denným asom a zvyšnou dobou chodu.

Po ítadlo prevádzkových hodín: Ke je vozidlo zapnuté a spína sedadla je

zatvorený, po ítajú sa prevádzkové hodiny.

E 12

07

.11

.SK

3 Uvedenie vozidla do prevádzky

F Pred uvedením vozidla do prevádzky, obsluhou alebo zdvíhaním nakladacej jednotky

sa musí vodi presved it’ o tom, že sa nikto nenachádza v nebezpe nej oblasti.

3.1 Skúšky a innosti pred každodenným uvedenímvozidla do prevádzky

– Vizuálne skontrolujte celé vozidlo vzh adom na

poškodenia (predovšetkým kolesá a prostriedok na

uchopenie bremena).

– Skontrolujte, i sú ret’aze bremena rovnomerne

napnuté.

– Vizuálne skontrolujte upevnenie akumulátora a

káblové prípojky.

– Skontrolujte funk nost’ bezpe nostného pásu.

– Skontrolujte funk nost’ spína a sedadla.

– Skontrolujte Drive-Control (o), s nadvihnutým bremenom musí vozidlo íst’ pomaly.

– Skontrolujte aretáciu hrotov vidlíc (38a) a poistku hrotov vidlíc (38b).

3.2 Nastavenie sedadla vodi a

Z Aby sa zabránilo materiálnym škodám a škodám na zdraví, musí sa pred uvedením

vozidla do prevádzky skontrolovat’ individuálne nastavenie hmotnosti vodi a a musí

sa nastavit’.

Sedadlo vodi a musí byt’ pri nastavení na hmotnost’ vodi a zat’ažené.

Nastavenie hmotnosti vodi a:

– Pá ku (43) vyklopte úplne v

smere šípky. Nastavenie

sa uskuto uje

pohybovaním pá ky

smerom hore príp. smerom

dole a vrátením do

východiskovej polohy.

– Pá ku pohybujte hore a

dole, aby sa sedadlo

nastavilo na vä šiu

hmotnost’.

– Pá ku pohybujte dole a

hore, aby sa sedadlo

nastavilo na menšiu

hmotnost’.

Z Správna hmotnost’ vodi a je nastavená, ke sa šípka nachádza v strednej polohe

prieh adného okienka (44).

Dosiahnutie nastavenia min. alebo max. hmotnosti sa zobrazí cite ným vo ným

zdvihom páky.

– Po úspešnom nastavení hmotnosti je potrebné pá ku zaklapnút’ úplne až po

zablokovanie.

38a

38b

41

43

42

4544

39

40

E 13

07

.11

.SKNastavenie sklonu operadla:

F Operadlo musí byt’ bezpe ne zapadnuté v nastavenej polohe. Nastavenie operadla

sa nesmie menit’ po as jazdy!

– Vytiahnite blokovaciu pá ku (41) a nastavte sklon operadla.

– Blokovaciu pá ku (41) znova pustite, operadlo sa zablokuje.

Nastavenie polohy sedadla:

F Blokovaciu pá ku (42) chyt’te len za priehlbinku, nesiahajte pod pá ku.

Aretácia sedadla vodi a musí byt’ bezpe ne zapadnutá v nastavenej polohe.

Nastavenie sedadla vodi a sa po as jazdy nesmie menit’!

Blokovaciu pá ku nenadvihujte nohou alebo lýtkom!

– Blokovaciu pá ku (42) aretácie sedadla vodi a t’ahajte v smere šípky smerom hore

a sedadlo vodi a posunutím dopredu alebo dozadu nastavte do správnej pozície

sedadla.

– Blokovaciu pá ku (42) nechajte znova zapadnút’.

Vyhrievanie sedadla (o):

Stla te tla idlo (39): 1 = vyhrievanie sedadla ZAP.; 0 = vyhrievanie sedadla ZAP.

Drieková opierka (o):

Ru né koliesko (40) v polohe 0 = žiadne zaoblenie v oblasti driekovej chrbtice.

Ru né koliesko (40) otá ajte do polohy 1 = zaoblenie rastúce v hornej asti driekovej

chrbtice.

Ru né koliesko (40) otá ajte do polohy 2 = zaoblenie rastie v dolnej asti driekovej

chrbtice.

E 14

07

.11

.SK

3.3 Bezpe nostný pás

F Bezpe nostný pás si založte pred každým pohybom pozemného dopravníka.

Spätný bezpe nostný pás chráni pred t’ažkými poškodeniami!

Bezpe nostný pás chrá te pred špinou (napr. ho po as zastavenia zakryte) a

pravidelne ho istite. Zamrznutý zámok pásu alebo navíja bezpe nostného pásu

roztopte a vysušte, aby sa zabránilo opätovnému zamrznutiu.

Z Teplota sušenia teplého vzduchu nesmie prekro it’ + 60 °C!

F Na bezpe nostnom páse nevykonávajte žiadne zmeny!

Zvýšené nebezpe enstvo vyplývajúce z funk ných porúch.

– Bezpe nostné pásy vyme te po každej nehode.

– Pre dovybavenie a opravu používajte výhradne originálne náhradné diely.

F Poškodené alebo nefunk né bezpe nostné pásy nechajte vymenit’ prostredníctvom

zmluvného predajcu alebo pobo ky.

Správanie pri štarte pozemného dopravníka v silnej svahovej polohe

Blokovacia automatika blokuje pri silnom sklone pozemného dopravníka vytiahnutie

pásu. Pás sa už potom nedá vytiahnut’ z navíja ky.

M S pozemným dopravníkom opatrne odí te zo svahovej polohy a založte si

bezpe nostný pás.

Správanie sa v nebezpe nej situácii

F Ak hrozí prevrátenie pozemného dopravníka, v žiadnom prípade neuvo ujte

bezpe nostný pás a nepokúšajte sa vysko it’.

Pri vyskakovaní sa zvyšuje nebezpe enstvo poranenia!

Správne správanie:

– Hornú ast’ tela sklo te nad volant.

– Volant pridržte obidvoma rukami a podoprite nohami.

– Telo naklo te proti smeru pádu.

E 15

07

.11

.SK

3.4 Mechanický systém aretácie (o)

F Pred za iatkom jazdy sa musí skontrolovat’ funk nost’ systému aretácie.

• Vozidlo nikdy nepoužívajte bez funk ného systému aretácie.

• Systém aretácie nechajte po každej nehode skontrolovat’ kvalifikovanému

servisnému personálu výrobcu.

• Na systéme aretácie nevykonávajte žiadne zmeny.

• Rozmer 90 mm pri zat’aženom

sedadle vodi a medzi držadlom (46)

a plochou sedadla sa musí dodržat’,

aby sa zabezpe ila bezpe nost’

prevádzky.

.

– Bezpe nostné držadlo zatla te

smerom von a oto te nahor.

– Po uvo není bezpe nostného držadla

sa toto samo inne oto í nadol a

zablokuje sa.

Správanie sa v nebezpe ných situáciách

F Ak hrozí, že sa vozidlo preklopí, v žiadnom prípade nezoskakujte. Zosko ením vzniká

zvýšené nebezpe enstvo poranenia.

Správne správanie

– Hornú ast’ tela sklo te nad volant.

– Volant pridržte obidvoma rukami a podoprite nohami.

– Telo naklo te proti smeru pádu.

46

E 16

07

.11

.SK

3.5 Nastavenie st pika riadenia

– Uvo nite aretáciu st pika riadenia (12) a nastavte st pik riadenia do želanej polohy

(výška a sklon).

– Aretáciu st pika riadenia opät’ zaistite.

3.6 Vytvorenie prevádzkovej pohotovosti

– Odblokujte núdzový vypína (10).

Za týmto ú elom:

Zatla te dvojramennú páku (s) a potiahnite nahor, kým núdzový vypína cite ne

nezapadne.

– Zastr te k ú do zámku vypína a (3) a oto te až na doraz doprava do polohy „I“.

– Skontrolujte funk nost’ klaksónu (14).

F Skontrolujte funk nost’ parkovacej brzdy.

Z Po zatiahnutí núdzového vypína a a oto ení spínacieho k ú a doprava, uskuto ní

vozidlo asi 3-4 sekundový vlastný test (skontrolujú sa riadenia a motory). V tomto

ase nie je možný žiadny jazdný a zdvihový pohyb. Ak sa po as tohto asu stla í

akcelera ný pedál alebo riadiaca páka pre zdvíhacie zariadenie, objaví sa na displeji

informa né hlásenie.

12

10

3

14

E 17

07

.11

.SK

4 Práca s pozemným dopravníkom

4.1 Bezpe nostné pravidlá pre jazdu

Vozovky a pracovné oblasti: Jazdit’ možno iba po cestách, vyhradených pre

dopravu. V pracovnom priestore sa nesmú zdržiavat’ nepovolané osoby. Bremeno sa

smie skladovat’ iba na miestach na to ur ených.

Správanie sa pri jazde: Vodi musí prispôsobit’ rýchlost’ jazdy miestnym

skuto nostiam. Musí pomaly jazdit’ napr. v zatá kach, na a v úzkych priechodoch, pri

prechádzaní krídlových dverí, na nepreh adných miestach. Musí stále udržiavat’

bezpe ný odstup pre brzdenie od vozidiel idúcich pred ním a neustále musí mat’

pozemný dopravník pod kontrolou. Náhle zastavenie (okrem nebezpe ných situácií),

rýchle otá anie, predbiehanie na nebezpe ných alebo nepreh adných miestach je

zakázané. Je zakázané vyklá at’ sa alebo nat’ahovat’ sa z pracovnej oblasti a z

oblasti obsluhy.

Podmienky vidite nosti po as jazdy: Vodi musí pozerat’ v smere jazdy a vždy

musí mat’ dostato ný preh ad o ceste, po ktorej jazdí. Ak sa prepravujú nakladacie

jednotky, ktoré obmedzujú výh ad, tak musí pozemný dopravník jazdit’ s bremenom

nachádzajúcim sa vzadu. Ak toto nie je možné, tak musí íst’ pred pozemným

dopravníkom druhá osoba ako výstražná hliadka.

Jazda v stúpaniach alebo svahoch: Jazda v stúpaniach príp. svahoch je dovolená

len vtedy, ak sú tieto ozna ené ako dopravná cesta a sú isté a nek zavé a je možné

ich bezpe ne prechádzat’ pod a technických špecifikácií vozidla. Pritom je potrebné

viest’ nakladaciu jednotku neustále smerom do svahu. Otá anie, šikmý prejazd a

odstavenie pozemného dopravníka na stúpaniach príp. svahoch je zakázané. Na

svahoch možno jazdit’ iba zníženou rýchlost’ou a s brzdou neustále v pohotovosti.

Jazda vo výt’ahoch alebo na plošinách: Vo výt’ahoch alebo na nakladacích

plošinách možno jazdit’, iba ak majú dostato nú nosnost’, ak sú z h adiska svojej

konštrukcie vhodné pre jazdu a ak jazdu na nich povolil prevádzkovate . Toto sa musí

skontrolovat’ pred jazdou. Pozemný dopravník musí vojst’ do výt’ahu s nakladacou

jednotkou napred a zaujat’ pozíciu, ktorá vylu uje kontakt so stenami šachty. Osoby,

ktoré idú spolu vo výt’ahu, smú nastúpit’ na tento výt’ah až vtedy, ke pozemný

dopravník stojí bezpe ne a musia výt’ah opustit’ pred pozemným dopravníkom.

Charakter prepravovaného bremena. Obsluha sa musí presved it’, že sa bremeno

nachádza v náležitom stave. Môžu sa premiest ovat’ len bezpe ne a starostlivo

uložené bremená. Ak existuje nebezpe enstvo, že sa asti bremena môžu prevrátit’

alebo spadnút’, tak je potrebné použit’ vhodné ochranné opatrenia.

E 18

07

.11

.SK

ahanie prívesov alebo odt’ahovanie sa môže vykonávat’ len príležitostne, na

spevnených vozovkách a na rovine, s maximálnou odchýlkou +/- 1% a maximálnou

rýchlost’ou 5 km/h . Trvalá prevádzka s prívesmi nie je dovolená.

Po as t’ahania sa na vidliciach nesmie nachádzat’ bremeno.

Nesmie sa prekro it’ maximálna celková hmotnost’ prívesu uvádzaná pre vozidlo pre

nezabrzdený a/alebo zabrzdený príves. Uvádzané zat’aženie prívesu platí len pre

pomocnú spojku v protizávaží vysokozdvižného vidlicového vozíka. V prípade, ak sa

umiestni na zdvíhací vozík iné spojovacie zariadenie pre prívesy, treba sú asne

zoh adnit’ predpisy výrobcu spojky.

Po pripojení musí vodi pred za iatkom jazdy skontrolovat’, že je spojovacie

zariadenie pre prívesy zaistené vo i uvo neniu.

Vle né vozidlá musia byt’ pohá ané tak, aby bola zaistená bezpe ná jazda a

brzdenie vle ného t’aha a pri všetkých jazdných pohyboch.

E 19

07

.11

.SK

4.2 Jazda, riadenie, brzdenie

4.2.1 NÚDZOVÉ VYPNUTIE

– Núdzový vypína (10) zatla te nadol.

Všetky elektrické funkcie sa vypnú.

F Funkcia núdzového vypína a nesmie byt’ obmedzená uloženými predmetmi.

4.2.2 Jazda

Bezpe nostný spína , sedadlo vodi a

Z Pri neobsadenom sedadle vodi a (nezapnutý bezpe nostný pás (o)) treba prerušit’

jazdnú funkciu stla ením spína a sedadla.

F Jazdite iba so zatvorenými a riadne zaistenými krytmi a dverami.

Vozovky musia byt’ bez prekážok.

Rýchlost’ jazdy prispôsobte podmienkam vozovky, pracovnej oblasti a nákladu!

– Prepína smeru jazdy (13) prepnite do

neutrálnej polohy.

– Nadvihnite vidlicový nosník ca.

200 mm, aby bola vidlica s bremenom

nad podlahou.

– Zdvíhaciu plošinu sklopte celkom

dozadu.

Jazda so samostatným pedálom t

F Zabezpe te, aby bola oblast’ jazdy

vo ná.

– Uvo nite parkovaciu brzdu (27).

– Stla te tla idlo smeru jazdy (13).

– Pomaly stlá ajte akcelera ný

pedál (7), až kým sa nedosiahne

požadovaná rýchlost’ jazdy.

6 7

13

27

11

E 20

07

.11

.SK

Jazda dopredu (dvojitý pedál o)

F Zabezpe te, aby bola oblast’ jazdy

vo ná

– Uvo nite parkovaciu brzdu (27)

– Pomaly stla te pravý plynový

pedál (8)

Z Vo vozidlách s dvojitým pedálom nie je

prepína smeru jazdy.

4.2.3 Riadenie

M Sila potrebná na otá anie volantu je v aka elektrickému riadeniu ve mi malá, preto

volant otá ajte citlivo.

Jazda v pravoto ivej zákrute

– Volant oto te zodpovedajúco požadovanému polomeru otá ania vozidla, v smere

otá ania hodinových ru i iek.

Jazda v avoto ivej zákrute

– Volant oto te zodpovedajúco požadovanému polomeru otá ania vozidla proti

smeru otá ania hodinových ru i iek.

4.2.4 Brzdenie

F Správanie vozidla pri brzdení do zna nej miery závisí od stavu podlahy. Toto musí

vodi po as jazdy zoh adnit’. Vozidlo opatrne zabrzdite tak, aby náklad nesk zol.

Pri jazdách so zaveseným bremenom je potrebné zoh adnit’ pred ženú brzdnú dráhu.

Existuje pät’ možností zabrzdenia vozidla:

– Prevádzková brzda

– Dojazdová brzda

– Vratná brzda

– Parkovacia brzda

Prevádzková brzda:

– Zalta te brzdový pedál (6), kým nebude

cite ný brzdový tlak.

9

6

8

6 7

13

27

E 21

07

.11

.SKDojazdová brzda:

– Zložte nohu z akcelera ného

pedála (7) (8/9). Vozidlo sa zabrzdí

elektrodynamicky riadením trak ného

prúdu.

Z Tento prevádzkový režim šetrí energiu.

Vratná brzda (samostatný pedál):

– Radiacu páku (13) prepnite po as jazdy do opa ného smeru jazdy. Vozidlo sa

brzdí riadením trak ného prúdu, kým neza ne jazda do opa ného smeru jazdy.

Parkovacia brzda:

– Stla te tla idlo parkovacej brzdy (27).

Z Jazda proti aktivovanej parkovacej brzde nie je možná, na displeji sa objaví výstražné

svetlo parkovacej brzdy (15).

Parkovacia brzda zapadne asi 5 s (nastavite né) po zastavení vozidla.

Pri zastavení na rampe sa vozidlo elektricky zastaví, kým nezapadne parkovacia

brzda.

Pri pohnutí sa pred uvo nením parkovacej brzdy na hnacom motore vytvorí krútiaci

moment, aby sa zabránilo rolovaniu vozidla dozadu.

F Parkovacia brzda udrží vozidlo s prípustným najvyšším zat’ažením pri istej podlahe

pri sklone do 15 %.

9

6

8

km/h

pmam

100 %

m kg eff code errinch lbs

27

15

E 22

07

.11

.SK

4.3 Obsluha zdvíhacieho zariadenia a závesných zariadení (SÓLO RIADENIE t)

F Zdvíhanie osôb zdvíhacím zariadením a zdržiavanie sa osôb pod zvihnutým

bremenom je zakázané.

Ovládanie SÓLO RIADENIA sa môže uskuto nit’ len zo sedadla vodi a. Vodi musí

byt’ pou ený v manipulácii zdvižného zariadenia a závesných zariadení

Zdvíhanie

– Riadiacu páku (47) stla te v smere „H“.

Z Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost’

zdvihu.

– Riadiacu páku stlá ajte, kým sa

nedosiahne požadovaná výška zdvihu.

Z Ak sa dosiahne koncová zarážka (hluk

tlakového obmedzovacieho ventilu), tak

riadiacu páku uve te okamžite do

základnej polohy.

Spúšt’anie

– Riadiacu páku (47) stla te v smere (S).

Z Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost’ zdvihu.

M Vyhnite sa tvrdému položeniu bremena, aby sa šetril náklad a regál.

Sklopenie zdvíhacej plošiny dopredu/dozadu

F Pri sklápaní zdvíhacej plošiny dozadu sa

nesmú dostat’ žiadne asti tela medzi

zdvíhaciu plošinu a elnú stenu.

– Pre sklopenie dopredu stla te riadiacu

páku (48) v smere (V).

– Pre sklopenie dozadu stla te riadiacu

páku (48) v smere (R).

S

H

47

R

V

2

48

E 23

07

.11

.SKObsluha závesného zariadenia (o)

F Dodržiavajte návod na obsluhu výrobcu a nosnost’ závesného zariadenia.

Obsluha prídavnej hydrauliky I a II sa

uskuto uje riadiacimi pákami

(49 a 50). Obsluha prídavnej

hydrauliky III sa uskuto uje riadiacou

pákou (50) spolu s tla idlom (51).

Integrovaný bo ný posúva (ISS) sa

obsluhuje tak, ako je popísané alej,

riadiacou pákou (49).

Obsluha integrovaného bo néhoposúva a (ISS)

Z Ozna enie smeru „v avo“ príp.

„vpravo“ sa vzt’ahuje na uchopenie

bremena v smere poh adu z miesta

vodi a.

Bo ný posúva do ava (z poh adu vodi a):

– Riadiacu páku (49) stla te v smere (X1).

Bo ný posúva doprava (z poh adu vodi a):

– Riadiacu páku (49) potiahnite v smere (X2).

X1

(X5)X3

X4(X6)

X2

2

51(X5/X6)

49 50

E 24

07

.11

.SK

4.4 Obsluha zdvíhacieho zariadenia a závesných zariadení (MULTI RIADENIE o)

F Zdvíhanie osôb zdvíhacím zariadením a zdržiavanie sa osôb pod zdvihnutým

bremenom je zakázané.

Ovládanie MULTI RIADENIA sa môže

uskuto nit’ len zo sedadla vodi a. Vodi

musí byt’ pou ený v manipulácii

zdvižného zariadenia a závesných

zariadení!

Zdvíhanie

– MULTI RIADENIE (2) potiahnite v

smere (H).

Z Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost’

zdvihu.

– Riadiacu páku stlá ajte, kým sa

nedosiahne požadovaná výška zdvihu.

Z Ak sa dosiahne koncová zarážka (hluk tlakového obmedzovacieho ventilu), tak

riadiacu páku uve te okamžite do základnej polohy.

Spúšt’anie

– MULTI RIADENIE (2) stla te v smere (S).

Z Sklon riadiacej páky reguluje rýchlost’ spustenia.

M Vyhnite sa tvrdému položeniu bremena, aby sa šetril náklad a regál.

Zdvíhacia plošina sklopenie dopredu/dozadu

F Pri sklápaní zdvíhacej plošiny dozadu sa nesmú dostat’ žiadne asti tela medzi

zdvíhaciu plošinu a elnú stenu.

– Pre sklopenie dopredu MULTI RIADENIE (2) v smere (V).

– Pre sklopenie dozadu stla te MULTI RIADENIE (2) v smere (R).

H

SV

R

2

E 25

07

.11

.SKObsluha integrovaného bo ného posúva a (ISS)

Z Ozna enie smeru „v avo“ príp. „vpravo“ sa

vzt’ahuje na uchopenie bremena v smere

poh adu z miesta vodi a.

Bo ný posúva do ava (z poh aduvodi a):

– Stla te tla idlo (52) v avo.

Bo ný posúva doprava (z poh aduvodi a):

– Stla te tla idlo (52) vpravo.

Prídavná hydraulika II

F Dodržiavajte návod na obsluhu výrobcu a nosnost’ závesného zariadenia

– Tla idlo (53) pre riadenie závesného zariadenia potiahnite/stla te.

Prídavná hydraulika III

– Tla idlom (54) prepnite na prídavnú hydrauliku III.

– Tla idlo (53) pre riadenie prídavnej hydrauliky potiahnite/stla te.

Riadenie rýchlosti pracovného nástroja

Sklonom MULTI RIADENIA sa riadi rýchlost’ hydraulického valca.

Po uvo není riadiacej páky sa táto samo inne vráti do neutrálnej polohy a pracovný

nástroj zotrvá v dosiahnutej polohe.

M Riadiacu páku stlá ajte vždy citlivo, nie prudko. Pri dosiahnutí koncového zarážky

pracovného nástroja MULTI RIADENIE okamžite pustite.

52

2

53

54

E 26

07

.11

.SK

4.5 Núdzové spustenie

F Pri použití núdzového spustenia je potrebné zaistit’, aby sa žiadne osoby

nenachádzali v nebezpe nej oblasti.

Ak sa nedá zdvíhacia plošina spustit’ kvôli poruche riadenia zdvihu, tak je potrebné

stla it’ núdzový spúšt’ací ventil (55) na ventilovom bloku pod podlahou.

F Nikdy nesiahajte cez zdvíhaciu plošinu!

Nevstupujte pod bremeno.

– Vypnite núdzový vypína a zámok

vypína a.

– Vytiahnite konektor akumulátora.

– Pomocné náradie (56) nasa te na

núdzový spúšt’ací ventil (55) s

otvorom 57 (vidite ný symbol

Jungheinrich).

– Uvo nite núdzový spúšt’ací ventil (55)

v smere vidlice.

– Spustite zdvíhaciu plošinu a

uchopenie bremena pomaly.

– V prípade potreby sa môže bremeno

zastavit’ zatvorením ventilu.

Vozidlo uve te do prevádzky až po

odstránení poruchy.

4.6 Nastavenie zubov vidlice

F Nebezpe enstvo nehody v dôsledku

nezaistených a nesprávne nastavených

zubov vidlice

Pred nastavením zubov vidlice

skontrolujte, i sú namontované poistné

skrutky (38b).

F Zuby vidlice je potrebné nastavit’ tak,

aby oba zuby vidlice mali rovnaký

odstup od vonkajších hrán vidlicového

nosníka a t’ažisko bremena ležalo

uprostred medzi zubami vidlice.

– Areta nú páku (59) oto te hore.

– Zuby vidlice (58) na vidlicovom

nosníku (60) posu te do správnej

polohy.

– Areta nú páku vychý te nadol a zub

vidlice posúvajte, až kým nezapadne

do drážky.

55

56

57

38b

58

5960

E 27

07

.11

.SK

4.7 Uchopenie, zdvihnutie a preprava nakladacích jednotiek

F Prepravné jazdy s bremenom a bez bremena vykonávajte len so zdvíhacou plošinou

sklonenou dozadu a spusteným uchopením bremena.

Neprekra ujte nosnost’ vozidla.

Rešpektujte zát’ažový diagram!

Zdvíhanie osôb zdvíhacím zariadením a zdržiavanie sa osôb pod zdvihnutým

bremenom je zakázané

– Opatrne nabehnite na nakladaciu

jednotku.

– Prepína smeru jazdy (13) prepnite do

neutrálnej polohy.

– Zdvíhaciu plošinu postavte kolmo.

– Zuby vidlice nadvihnite na správnu

výšku k nakladacej jednotke.

– Prepína smeru jazdy prepnite na chod

vpred.

– Zuby vidlice zasu te pod nakladaciu

jednotku.

– Prepína smeru jazdy (13) prepnite do

neutrálnej polohy.

– Vo ne nadvihnite nakladaciu jednotku.

– Prepína smeru jazdy prepnite na

jazdu dozadu.

F Smerom dozadu dávajte pozor na vo nú

jazdu.

– Cho te opatrne a pomaly dozadu, až

kým sa nakladacia jednotka nebude

nachádzat’ mimo priestoru skladu.

F Nesiahajte cez zdvíhaciu plošinu!

– Zdvíhaciu plošinu sklopte celkom

dozadu.

– Dajte nakladaciu jednotku do

prepravnej polohy (svetlá výška cca 150...200 mm).

– Prepravujte nakladaciu jednotku

– Prepína smeru jazdy (13) prepnite do neutrálnej polohy.

– Zdvíhaciu plošinu postavte kolmo.

– Nakladaciu jednotku dajte do správnej výšky

– Prepína smeru jazdy (13) prepnite na chod vpred.

– Opatrne vojdite do priestoru skladu.

– Nakladaciu jednotku pomaly spustite, až kým nebudú zuby vidlice vo né.

13

13

E 28

07

.11

.SK

4.8 Bezpe né odstavenie vozidla

F Ke opúšt’ate vozidlo, musí sa bezpe ne odstavit’, aj ke bude vaša neprítomnost’

len krátkodobá.

– S vozidlom prejdite na rovnú plochu.

– Stla te tla idlo parkovacej brzdy (27).

– Vidlice s bremenom úplne spustite a

zdvíhaciu plošinu sklopte dopredu.

F Vozidlo nikdy neodstavujte a

neopúšt’ajte s nadvihnutým bremenom.

– K ú v zámku vypína a (4) zapnite do

polohy „0“.

– Vytiahnite k ú zo zámku spína a (4).

– Núdzový vypína (10) zatla te nadol.

4 27

10

E 29

07

.11

.SK

4.9 ahanie prívesov

Vozidlo sa môže príležitostne používat’ na vle enie prívesného vozíka na suchých,

rovných a dobre udržiavaných plochách.

Z Max. zat’aženie prívesu je hodnota nosnosti uvedená na štítku nosnosti (pozri

schému štítkov v kapitole B).

Zat’aženie prívesu sa skladá z hmotnosti prívesu a uvedenej nosnosti.

Ak sa bremeno prepravuje na vidliciach, je potrebné celkovú hmotnost’ prívesu znížit’

o túto hodnotu.

F Dôležité pokyny pre bezpe nú prevádzku pri t’ahaní

• Trvalá prevádzka s prívesom nie je dovolená.

• Zat’aženie t’ažného zariadenia nie je prípustné.

• Maximálna rýchlost’ je 5 km/h.

• ahacie práce sa môžu vykonávat’ len na rovných, spevnených vozovkách.

• Pri použití špeciálnych t’ažných zariadení sa musia brat’ do úvahy predpisy

výrobcu spojky.

• Prevádzku s prívesom s vypo ítanou prípustnou celkovou hmotnost’ou prívesu

musí prevádzkovate preskúšat’ skúšobnou jazdou v daných podmienkach

použitia na mieste.

Pripojenie prívesu

– Zásuvný ap (61) stla te smerom dole

a oto te o 90 stup ov.

– Zásuvný ap t’ahajte smerom hore a

zave te oje prívesu do otvoru.

– Zave te zásuvný ap, stla te smerom

dole, oto te o 90 stup ov a nechajte

zapadnút’.

61

E 30

07

.11

.SK

5 Pomoc pri poruche

Táto kapitola umož uje používate ovi svojpomocne lokalizovat’ a odstránit’

jednoduché poruchy alebo následky nesprávnej obsluhy. Pri vylu ovaní možných

prí in poruchy postupujte v poradí, v akom sa jednotlivé innosti uvádzajú v tabu ke.

M Ak ste nedokázali odstránit’ poruchu ani po uskuto není pokynov uvedených v asti

„Nápravné opatrenia", informujte, prosím, servis výrobcu, pretože alšie

odstra ovanie chýb môžu uskuto ovat’ iba zaškolení a kvalifikovaní pracovníci

servisných služieb.

5.1 Kontrola teploty

Pri spustení teplotného spína a sa uskuto ní zníženie výkonu, toto sa deje pod a

priebehu teploty:

pri jazde „Pomalá jazda“,

pri hydraulickej funkcii „Polovi ná rýchlost’ zdvihu“,

pri riadeniach „Kontinuálna regulácia výkonu“.

Porucha Možná prí ina Nápravné opatrenia

Vozidlo

nejazdí

– zástr ka

akumulátora nie je

zasunutá

– skontrolujte zástr ku akumulátora, príp. ju

zastr te

– núdzový vypína

stla ený

– odblokujte núdzový vypína

– zámok vypína a v

polohe „0“

– zámok vypína a prepnite do polohy „I“

– príliš nízka úrove

nabitia

akumulátora

– skontrolujte nabitie akumulátora, prípadne

akumulátor nabite

– otvorené dvere

akumulátora/

aktívna

zabudovaná

nabíja ka

– ukon ite nabíjanie/zatvorte dvere

– chybná poistka – skontrolujte poistky

Bremeno sa

nedá

zdvihnút’

– vozidlo nie je

prevádzkyschopné

– vykonajte všetky nápravné opatrenia

uvedené pod poruchou „Vozidlo nejazdí“

– stav hladiny

hydraulického

oleja príliš nízky

– skontrolujte stav hydraulického oleja

– chybná poistka – skontrolujte poistky

Zobrazenie

chyby na

displeji

– vozidlo nie je

prevádzkyschopné

– stla te núdzový vypína alebo oto te

k ú ový prepína do polohy 0, asi po 3 s

ešte raz zopakujte požadovanú pracovnú

funkciu

F 1

07

08.S

K

F Údržba pozemného dopravníka

1 Bezpe nost’ prevádzky a ochrana životného prostredia

Skúšky a innosti údržby uvedené v tejto kapitole musia byt’ vykonané pod a lehôt

kontrolných zoznamov údržby.

F Na pozemnom dopravníku - predovšetkým na jeho bezpe nostných zariadeniach - sú

zakázané akéko vek zmeny. Za žiadnych okolností sa nesmú menit’ pracovné

rýchlosti pozemného dopravníka.

M Našej kontrole akosti podliehajú iba originálne náhradné diely. Na zaru enie

bezpe nej a spo ahlivej prevádzky je dovolené používat’ iba náhradné diely výrobcu.

Použité diely a vymenené prevádzkové prostriedky sa musia odborne zlikvidovat’ v

súlade s predpismi o ochrane životného prostredia. Pre výmenu oleja je vám k

dispozícii olejový servis výrobcu.

Po vykonaní kontrol a údržbárskych prác sa musia vykonat’ innosti uvedené v

odseku „Opätovné uvedenie do prevádzky“ (pozri kapitoluF).

2 Bezpe nostné predpisy pre údržbu

Personál pre údržbu: Údržbu a opravy pozemných dopravníkov smie vykonávat’ len

odborný personál výrobcu. Servisná organizácia výrobcu disponuje externými

technikmi, ktorí sú špeciálne vyškolení na tieto úlohy. Z tohto dôvodu vám

odporú ame uzatvorit’ zmluvu o údržbe s príslušným servisným strediskom výrobcu.

Nadvihnutie a postavenie na klátiky: Na nadvihnutie pozemného dopravníka sa

smú zavesovacie prostriedky zavesit’ len na nato ur ených miestach. Pri postavení

na klátiky sa musí vhodnými prostriedkami (kliny, drevené klátiky) vylú it’ možnost’

sk znutia alebo prevrátenia. Práce pod zdvihnutým prostriedkom na uchopenie

bremena sa môžu vykonávat’ len vtedy, ak je toto zachytené dostato ne silnou

ret’azou.

Z Body zdvíhania pozri kapitolu B.

istiace práce: Pozemný dopravník sa nesmie istit’ hor avými kvapalinami. Pred

za iatkom istiacich prác sa musia urobit’ všetky bezpe nostné opatrenia, ktoré

vylú ia vznik iskier (napr. v dôsledku skratu). Pri pozemných dopravníkoch s

akumulátorovým napájaním sa musí vytiahnut’ zástr ka akumulátora. Elektrické a

elektronické konštruk né skupiny treba istit’ slabým nasávacím alebo stla eným

vzduchom a nevodivým, antistatickým štetcom.

M Ak sa pozemný dopravník istí prúdom vody alebo vysokotlakovým isti om, musia

sa predtým všetky elektrické a elektronické konštruk né skupiny starostlivo zakryt’,

pretože vlhkost’ môže nepriaznivo ovplyvnit’ ich funk nost’.

Na istenie sa nesmie používat’ prúd pary.

Po istení treba vykonat’ innosti popísané v odseku „Opätovné uvedenie do

prevádzky“.

F 2

07

08

.SK

Práce na elektrickom zariadení: Práce na elektrickom zariadení smú vykonávat’ len

elektrotechnicky zaškolení odborníci. Pred za iatkom prác sa musia urobit’ všetky

opatrenia, ktoré sú potrebné na vylú enie úrazu elektrickým prúdom. Pozemné

dopravníky s akumulátorovým napájaním sa okrem toho musia odpojit’ od napájania

vytiahnutím zástr ky akumulátora.

Zvára ské práce: Aby sa zabránilo škodám na elektrických alebo elektronických

komponentoch, je potrebné demontovat’ ich pred realizáciou zvára ských prác z

pozemného dopravníka.

Nastavené hodnoty: Pri opravách, ako aj pri výmene hydraulických/elektrických/

elektronických komponentov sa musí dbat’ na nastavené hodnoty závislé od vozidla.

Pneumatiky: Kvalita pneumatík ovplyv uje stabilitu a jazdné vlastnosti pozemného

dopravníka. Pri výmene plášt’ov pneumatík namontovaných z výroby sa môžu

používat’ výlu ne originálne náhradné diely výrobcu, pretože v opa nom prípade nie

je možné dodržat’ údaje typového listu. Pri výmene kolies alebo plášt’ov pneumatík

je potrebné dbat’ na to, aby pozemný dopravník nestál šikmo (výmena kolies napr.

vždy v avo a vpravo sú asne).

Zdvihové ret’aze: Zdvihové ret’aze sa pri chýbajúcom mazaní rýchlo opotrebujú.

Intervaly uvedené v kontrolnom zozname údržby platia pri normálnych podmienkach

nasadenia. Pri zvýšených požiadavkách (prach, teplota) je potrebné astejšie

premazávanie. Musí sa pod a predpisov používat’ sprej na ret’aze. Nanesením

mazacieho tuku zvonka sa nedosiahne dostato né mazanie.

Hydraulické hadicové vedenia: Po šest’ro nej dobe používania sa musia hadicové

vedenia vymenit’. Pri výmene hydraulických komponentov by sa mali vymenit’

hadicové vedenia v tomto hydraulickom systéme.

F 3

07

08.S

K3 Údržba a inšpekcia

Dôkladný a odborný servis údržby je jedným z najdôležitejších predpokladov

bezpe ného používania pozemného dopravníka. Zanedbanie pravidelnej údržby

môže spôsobit’ výpadok pozemného dopravníka a okrem toho tvorí potenciálne riziko

ohrozenia osôb a prevádzky.

M Rámcové podmienky použitia pozemného dopravníka majú zna ný vplyv na

opotrebovanie komponentov údržby.

Odporú ame, aby ste si zákazníckemu poradcovi spolo nosti Jungheinrich nechali

na mieste vypracovat’ analýzu použitia a s tým zladené intervaly údržby, aby ste

primerane predišli poškodeniam z opotrebovania.

Uvedené intervaly údržby predpokladajú jednozmennú prevádzku a normálne

prevádzkové podmienky. Pri zvýšených požiadavkách, ako sú silný výskyt prachu,

silné výkyvy teploty alebo viaczmenná prevádzka, treba intervaly primerane skrátit’.

Nasledujúci kontrolný zoznam údržby poskytuje preh ad a termín inností, ktoré sa

majú vykonat’. Ako intervaly údržby sú definované:

W = každých 50 prevádzkových hodín, avšak najmenej raz týždenne

A = každých 500 prevádzkových hodín

B = každých 1000 prevádzkových hodín, avšak najmenej raz ro ne

C = každých 2000 prevádzkových hodín, avšak najmenej raz ro ne

Z Práce súvisiace s intervalom údržby W má vykonávat’ prevádzkovate .

Vo fáze zábehu - asi po 100 prevádzkových hodinách - pozemného dopravníka musí

prevádzkovate zabezpe it’ preskúšanie matíc kolies resp. skrutiek kolies a prípadne

ich dotiahnutie.

F 4

07

08

.SK

4 Kontrolný zoznam údržby

Intervaly údržby

Štandard = t W A B C

Brzda 1.1 Skontrolujte vô u t

1.2 Skontrolujte brzdný ú inok prevádzkovej a zaist’ovacej

brzdy

t

Elektrika 2.1 Skontrolujte funk nost’ prístrojov, indikátorov a

ovládacích spína ov

t

2.2 Skontrolujte výstražné a bezpe nostné zariadenia t

2.3 Skontrolujte správnu hodnotu poistiek t

2.4 Skontrolujte zatiahnutie spojov kábla a jeho poškodenie t

2.5 Skontrolujte funk nost’ nastavenia mikrospína a t

2.6 Skontrolujte stýka e a relé t

2.7 Skontrolujte rámové spojenie t

2.8 Skontrolujte upevnenie káblov a motora t

2.9 Skontrolujte osvetlenie t

Napájanie energiou

3.1 Vizuálna kontrola akumulátora t

3.2 Skontrolujte pripojenia kábla akumulátora vzh adom

na pevné uloženie, príp. namažte póly tukom

t

t

3.3 Skontrolujte hustotu, výšku hladiny elektrolytu a napätie

akumulátora

Jazda 4.1 Skontrolujte prevodovku vzh adom na hluk a netesnosti t

4.2 Skontrolujte jazdnú mechaniku, pod a potreby ju

nastavte a namažte

t

4.3 Skontrolujte opotrebovanie a poškodenia kolies t

4.4 Skontrolujte uloženie kolesa a jeho upevnenie t

Konštrukcia zariadenia

5.1 Skontrolujte upevnenie zdvíhacej plošiny t

5.2 Skontrolujte rám vzh adom na poškodenia t

5.3 Skontrolujte zna enie t

5.4 Skontrolujte poškodenia ochrannej strechy vodi a

a jej pevné uloženie

t

5.5 Skontrolujte sedadlo vodi a t

5.6 Skontrolujte systém aretácie t

F 5

07

08.S

K

*) Každých 2000 prevádzkových hodín, avšak minimálne každé 2 roky.

Intervaly údržby

Štandard = t W A B C

Hydraulický pohyb

6.1 Skontrolujte ložiská zdvíhacej konštrukcie. t

6.2 Skontrolujte nastavenie, príp. nastavte klzné sú asti

a zarážky

t

6.3 Vizuálna kontrola na kladkách st pika a kontrola

opotrebenia klzných plôch

t

6.4 Skontrolujte bo nú vô u lánkov st pika, ako aj

vidlicového nosníka

t

6.5 Skontrolujte, príp. dotiahnite nastavenie nosných ret’azí t

6.6 Skontrolujte opotrebovanie a prípadné poškodenia

zubov vidlice a vidlicových nosníkov

t

6.7 Skontrolujte sklopný valec t

6.8 Skontrolujte uhol sklonu zdvíhacej konštrukcie t

6.9 Preskúšajte funk nost’ hydraulického zariadenia t

6.10 Skontrolujte hadicové vedenia, potrubia a pripojenia

vzh adom na pevné uloženie, tesnost’ a poškodenie

t

6.11 Skontrolujte poškodenie, tesnost’ a upevnenie valcov

a piestnic

t

6.12 Skontrolujte stav hydraulického oleja t

6.13 Vyme te hydraulický olej (Pod a potreby sa vymení

prostredníctvom špeciálneho vozidla služby ochrany

životného prostredia)*)

6.14 Vyme te filter hydraulického oleja t

6.15 Skontrolujte závesné zariadenie t

Dohodnutévýkony

7.1 Vozidlo namažte pod a mazacieho plánu t

7.2 Skúšobná jazda t

7.3 Predvedenie po vykonanej údržbe t

Mechanizmus riadenia

8.1 Skontrolujte funk nost’ elektrického riadenia t

8.2 Skontrolujte oto nú stolicu t

F 6

07

08

.SK

5 Plán mazania

g Klzné plochy cVýpustná skrutka

hydraulického oleja

s Tlaková mastenica bPlniace hrdlo prevodového

oleja

Plniace hrdlo hydraulického

olejaa

Výpustná skrutka prevodového

oleja

B

E

AE

G

a

b-N

c

F 7

07

08.S

K5.1 Prevádzkové prostriedky

Zaobchádzanie s prevádzkovými prostriedkami: Zaobchádzanie s

prevádzkovými prostriedkami treba vždy vykonávat’ odborne a pod a predpisov

výrobcu.

F Neodborné zaobchádzanie ohrozuje zdravie, život a životné prostredie. Prevádzkové

prostriedky sa môžu skladovat’ iba v nádržiach, ktoré vyhovujú predpisom. Môžu byt’

hor avé, preto ich nedávajte do kontaktu s horúcimi konštruk nými dielmi alebo s

otvoreným plame om.

Pri nap aní prevádzkových prostriedkov sa musia používat’ len isté nádoby. Je

zakázané zmiešavat’ prevádzkové prostriedky rôznej kvality. Odchýlka od tohto

predpisu je dovolená, ke je v tomto návode na obsluhu miešanie výslovne

predpísané.

Zabrá te rozliatiu. Rozliata kvapalina sa musí ihne odstránit’ vhodným viazacím

materiálom a zmes prevádzkového prostriedku a viazacieho materiálu sa musí

zlikvidovat’ pod a predpisov.

1) platí pri teplote -5/+30 °C2) platí pri teplote -20/-5 °C3) platí pri teplote +30/+50 °C

F Vozidlá sa z výroby dodávajú s hydraulickým olejom „HLPD 22/32“ alebo BIO-

hydraulickým olejom „Plantosyn 46 HVI“.

Zmena oleja z BIO-hydraulického oleja „Plantosyn 46 HVI“ na hydraulický olej

„HLPD 22“ nie je dovolená. To isté platí pre zmenu oleja z hydraulického oleja

„HLPD 22“ na BIO- hydraulický olej „Plantosyn 46 HVI“.

Okrem toho nie je dovolená zmiešaná prevádzka hydraulického oleja „HLPD 22“ s

BIO-hydraulickým olejom Plantosyn 46 HVI.

Kód Objednávacie . Množstvo Ozna enie Použitie na

A

50426072

440AH = 18L

550AH = 23L

660AH = 28L

HLPD 32 1)

Hydraulické

zariadenie

50429647 HLPD 22 2)

50124051 HV 68 3)

51082888 Plantosyn 46 HVI

(BIO-hydraulický olej)

B

50426072

2,5 l

HLPD 32 1)

Riadenie

(EFG316-320)

50429647 HLPD 22 2)

50124051 HV 68 3)

51082888 Plantosyn 46 HVI

(BIO-hydraulický olej)

E50157382

Mazací tuk K-L 3N 3) Riadená náprava

(EFG 316-320)

G 29201280 Sprej na ret’aze Ret’aze

N50468784

2 x 0,35 lPrevodový olej, Shell

Spirax MA 80 WPrevodovka

F 8

07

08

.SK

Predpísané hodnoty maziva

Kód Druh

zmydelnenia

Bod

skvapalnenia

°C

Penetrácia po

premiesení pri

25 °C

Trieda

NLG1

Prevádzková

teplota °C

E Lítium 185 265-295 2 -35/+120

F 9

07

08.S

K6 Pokyny na údržbu

6.1 Príprava vozidla na údržbu a opravy

Pri ošetrovaní a údržbe sa musia urobit’ všetky potrebné bezpe nostné opatrenia,

aby sa zabránilo nehodám. Musia byt’ splnené nasledujúce predpoklady:

– Vozidlo bezpe ne odstavte (pozri kapitolu E).

– Zástr ku akumulátora vytiahnite a tak zaistite vozidlo proti neželanému uvedeniu

do prevádzky (pozri kapitolu D).

F Pri prácach pod nadvihnutou nakladacou vidlicou alebo nadvihnutým vozidlom je

potrebné tieto zaistit’ tak, aby sa vylú ilo klesnutie, vyklopenie alebo sk znutie. Pri

zdvíhaní vozidla je potrebné okrem toho sledovat’ predpisy kapitoly „Preprava a prvé

uvedenie do prevádzky“.

Pri prácach na parkovacej brzde je potrebné zaistit’ vozidlo proti pohybu.

6.2 Otvorenie zadnej krycej kapoty

– Uvo nite dva rýchlouzávery, zadnú kryciu kapotu potiahnite dozadu a zložte ju.

Teraz sú prístupné poistky, motor riadenia a iné elektrické diely.

6.3 Kontrola upevnenia kolies

– Vozidlo bezpe ne odstavte

(pozri kapitolu E).

– Maticu kolesa (1) dotiahnite na kríž

momentovým k ú om.

Ut’ahovací momentHnacie kolesá MA = 240 Nm

Zadné kolesá MA = 240 Nm

6.4 Požadovaný stav zadných kolies

Zadné kolesá sa v priemere nesmú líšit’ o viac ako 15 mm.

Pneumatiky sa môžu vymie at’ len po pároch. Sú dovolené len pneumatiky

rovnakého výrobcu, typu a profilu, pozri kapitolu B.

1

1

F 10

07

08

.SK

6.5 Kontrola stavu hydraulického oleja

F Úplne spustite prostriedok na uchopenie bremena.

– Vozidlo odstavte na vodorovnej podlahe.

– Vozidlo pripravte na údržbárske a opravárenské práce (pozri odsek 6.1 a 6.2).

– Vizuálne skontrolujte stav hydraulického oleja na hadici (2).

Z Pri dostato nom naplnení nádrže je hadica naplnená zdola asi do výšky 1 cm.

– V prípade potreby dopl te hydraulický olej, kým nebude v hadici vidite ný.

M alšie dop ane hydraulickej nádrži môže viest’ k poruchám a poškodeniam

zariadenia.

Vymenené prevádzkové prostriedky sa musia odborne zlikvidovat’ v súlade s

predpismi o ochrane životného prostredia.

.

F Vozidlá s BIO-hydraulickým olejom sú ozna ené výstražným

štítkom na hydraulickej nádrži „Naplnit’ len BIO-hydraulickým

olejom“. Môže sa použit’ iba BIO-hydraulický olej, pozri odsek

„Prevádzkové prostriedky“.

2

F 11

07

08.S

K6.6 Kontrola stavu prevodového oleja

F Prevodový olej sa nesmie dostat’ do

pôdy, preto pod prevodovku položte

zachytávaciu va u na olej.

– Vozidlo bezpe ne odstavte (pozri

kapitolu E).

– Vyskrutkujte kontrolnú skrutku

oleja (3).

– Skontrolujte hladinu prevodového

oleja, príp. dopl te prevodový olej.

Z Výška náplne musí siahat’ po dolný

okraj kontrolného okraja oleja (3).

M Vymenené prevádzkové prostriedky sa

musia odborne zlikvidovat’ v súlade s

predpismi o ochrane životného

prostredia.

6.7 Vypustenie oleja

– Vypúšt’ajte olej, ktorý je zahriaty na

prevádzkovú teplotu.

– Podložte zachytávaciu va u na olej.

– Vyskrutkujte vypúšt’aciu skrutku oleja (4) a vypustite prevodový olej.

Z Pre plynulé a úplné vypustenie prevodového oleja vyskrutkujte kontrolnú skrutku

oleja (3).

6.8 Doplnenie oleja

– Zaskrutkujte vypúšt’aciu skrutku oleja (4).

– Napl te nový prevodový olej do plniaceho otvoru (5), kým je kontrolná skrutka oleja

vyskrutkovaná (3).

6.9 Výmena filtra hydraulického oleja

– Odskrutkujte uzáver filtra

hydraulického oleja (6), filtra ný prvok

je nastr ený na uzávere.

– Vyme te vložku filtra; ak je O-krúžok

poškodený, musí sa vymenit’ aj ten.

O-krúžok pri montáži jemne

naolejujte.

– Opät’ naskrutkujte uzáver s

nastr eným novým filtra ným prvkom.

3

4

5

6

F 12

07

08

.SK

6.10 Údržba bezpe nostného pásu

– Bezpe nostný pás celkom vytiahnite a skontrolujte vzh adom na vláknitost’

– Skontrolujte funkciu zámku pása a bezchybné vt’ahovanie bezpe nostného pása

do navíja ky

– Skontrolujte kryt vzh adom na poškodenie

Testovanie blokovacej automatiky:

– Pozemný dopravník vodorovne odstavte

– Bezpe nostný pás prudko vytiahnite

M Automatika musí blokovat’ vyt’ahovanie pásu.

F Pozemný dopravník neprevádzkujte s chybným bezpe nostným pásom, ale ho dajte

ihne vymenit’!

F 13

07

08.S

K6.11 Kontrola elektrických poistiek

– Pripravte vozidlo na údržbu a opravy.

– Otvorte zadnú kryciu kapotu.

– Odskrutkujte ochranné veko.

– Skontrolujte poistky pod a tabu ky vzh adom na správnu hodnotu a stav.

F Aby sa zabránilo škodám na elektrickom zariadení, musia sa používat’ výlu ne

poistky so zodpovedajúcimi danými hodnotami.

7 8 9 10

12

14

15

16

17

13

116

18

19 - 36

F 14

07

08

.SK

Poistky elektrického zariadenia

Poistky núdzového vypína a

Poistky na riadení jazdy a zdvihu

Poistka zabudovanej nabíja ky (o)

Pol. Ozna enie Elektrický obvod Hodnota/typ

6 3F10 poistka trojfázového ovládania riadenia 40 A

7 F23 riadiaca poistka 48 V 5 A

8 7F1 riadiaca poistka magnetickej brzdy 7,5 A

9 1F9riadiaca poistka elektroniky jazdy/

zdvíhania5 A

10 4F1 riadiaca poistka klaksónu 3 A

11 F18 riadiaca poistka stýka a zapnutia napätia 3 A

12 F1 istenie celého ovládania 63 A

Pol. Ozna enie Elektrický obvod Hodnota/typ

13 F4 riadiaca poistka hlavného stýka a 5 A

14 F8 hlavná poistka kladného vedenia 425 A

Pol. Ozna enie Elektrický obvod Hodnota/typ

15 2F1 poistka hydraulického motora 250 A

16 1F2 poistka hnacieho motora vpredu 250 A

17 1F1 poistka hnacieho motora v avo 250 A

Pol. Ozna enie Elektrický obvod Hodnota/typ

18 F10 poistka zabudovanej nabíja ky 170 A

F 15

07

08.S

K

Poistky alternatívy (o)

Pol. Ozna enie Elektrický obvod Hodnota/typ

19 9F1 Riadiaca poistka stiera ov 5 A

20 9F33 Poistka erpadla ostrekova a 5 A

21 9F14 Riadiaca poistka stiera a vzadu 5 A

22 7F3 Riadiaca poistka DC/DC meni a 20 A

23 7F4 Riadiaca poistka DC/DC meni a 20 A

24 5F1 Riadiaca poistka h adacieho svetlometu 10 A

25 4F14 Riadiaca poistka bleskového svetla 5 A

26 F14 Poistka kúrenia 48V 40 A

27 F14.1 Poistka kúrenia 24V 15 A

28 F24 Poistka výstupnej karty 20 A

29 9F5 Poistka vyhrievania skiel 7,5 A

30 9F2 Riadiaca poistka vyhrievania sedadla 5 A

31 4F4 Riadiaca poistka otá avého výstražného svetla 5 A

32 5F5 Riadiaca poistka osvetlenia 15 A

335F11.3 Poistka pracovného svetlometu vzadu vpravo

5 A5F3.2 Poistka cúvacieho svetlometu vpravo

345F11.2 Poistka pracovného svetlometu vzadu v avo

5 A5F3.1 Poistka cúvacieho svetlometu v avo

35 5F11.1 Poistka pracovného svetlometu vpredu vpravo 5 A

36 5F11 Poistka pracovného svetlometu vpredu v avo 5 A

19 20 2122

2324

2526

27

35

34

36

33

3231

30

2928

F 16

07

08

.SK

6.12 Opätovné uvedenie do prevádzky

Po istení alebo prácach na údržbe sa môže vozidlo znova uviest’ do prevádzky až

po vykonaní týchto prác:

– Skontrolujte funk nost’ klaksónu.

– Skontrolujte funk nost’ hlavného vypína a.

– Skontrolujte funk nost’ brzdy.

– Namazanie vozidla pod a mazacieho plánu.

7 Odstavenie pozemného dopravníka

Ak sa pozemný dopravník - napr. z prevádzkových dôvodov - odstaví na dlhšie ako

2 mesiace, môže sa skladovat’ iba v suchej miestnosti, v ktorej teplota neklesá pod

bod mrazu, a je potrebné urobit’ opatrenia pred, po as a po odstavení tak, ako je

popísané.

M Pozemný dopravník musí byt’ po as odstavenia postavený na klátikoch tak, aby boli

všetky kolesá nad podlahou. Iba takto sa zaru í, že sa nepoškodia kolesá ani ložiská

kolies.

Ak sa má pozemný dopravník odstavit’ na dlhšie ako 6 mesiacov, musia sa so

servisom výrobcu dohodnút’ alekosiahlejšie opatrenia.

7.1 Opatrenia pred odstavením

– Pozemný dopravník dôkladne vy istite.

– Skontrolujte brzdy.

– Skontrolujte výšku hladiny hydraulického oleja, pod a potreby olej dolejte (pozri

kapitolu F).

– Všetky mechanické konštruk né diely, ktoré nie sú natreté farebným náterom,

natrite tenkým olejovým príp. tukovým filmom.

– Pozemný dopravník premažte pod a mazacej schémy (pozri kapitolu F).

– Nabite akumulátor (pozri kapitolu D).

– Akumulátor odpojte, vy istite a namažte pólové skrutky tukom na póly.

Z Okrem toho treba rešpektovat’ aj pokyny výrobcu akumulátora.

– Všetky uvo nené elektrické kontakty postriekajte vhodným sprejom na kontakty.

7.2 Opatrenia po as odstavenia

Každé 2 mesiace:

– Nabite akumulátor (pozri kapitolu D).

M Pozemné dopravníky s pohonom na akumulátory:

Akumulátor sa musí bezpodmiene ne pravidelne nabíjat’, pretože inak by samovo né

vybíjanie akumulátora mohlo spôsobit’ nadmerné vybitie. To spôsobuje sulfatáciu,

ktorá zni í akumulátor.

F 17

07

08.S

K7.3 Opätovné uvedenie do prevádzky po odstavení

– Pozemný dopravník dôkladne vy istite.

– Pozemný dopravník premažte pod a mazacej schémy (pozri kapitolu F).

– Vy istite akumulátor, namažte skrutky pólov tukom a akumulátor pripojte.

– Nabite akumulátor (pozri kapitolu D).

– Skontrolujte, i prevodový olej neobsahuje kondenzát, prípadne ho vyme te.

– Skontrolujte, i hydraulický olej neobsahuje kondenzát, prípadne ho vyme te.

– Pozemný dopravník uve te do prevádzky (pozri kapitolu E).

Z Pozemné dopravníky s pohonom na akumulátory:

Pri t’ažkostiach so zapnutím v elektrike je potrebné vo ne ležiace kontakty postriekat’

kontaktným sprejom a možnú vrstvu oxidu na kontaktoch ovládacích prvkov odstránit’

viacnásobným zapnutím.

F Bezprostredne po uvedení do prevádzky nieko kokrát skúšobne zabrzdite.

8 Bezpe nostná skúška po uplynutí stanovenej asovej lehoty a pomimoriadnych udalostiach

Z Treba vykonat’ bezpe nostnú skúšku v súlade s národnými predpismi. Jungheinrich

odporú a kontrolu pod a smernice FEM 4.004. Spolo nost’ Jungheinrich ponúka na

vykonanie týchto skúšok špeciálny bezpe nostný servis so zodpovedajúco

zaškolenými pracovníkmi.

Táto osoba musí vystavit’ posudok a hodnotenie z h adiska bezpe nosti nezávisle od

prevádzkových a hospodárskych okolností. Musí preukázat’ dostato né vedomosti a

skúsenost’, aby mohla posúdit’ stav pozemného dopravníka a ú innost’ ochranného

zariadenia pod a technických predpisov a zásad pre kontrolu pozemných

dopravníkov.

Pritom musí byt’ vykonaná kompletná kontrola technického stavu pozemného

dopravníka vzh adom na bezpe nost’ pred úrazmi. Okrem toho musí byt’ pozemný

dopravník dôkladne skontrolovaný aj z h adiska poškodení, ktoré by prípadne mohli

byt’ spôsobené neodborným používaním. Musí sa vyhotovit’ protokol o skúške.

Výsledky skúšky sa musia uchovat’ najmenej do alšej najbližšej skúšky.

O bezodkladné odstránenie chýb sa musí postarat’ prevádzkovate .

Z Po vykonanej skúške sa pozemný dopravník ozna í plaketou ako optickým

upozornením na vykonanú kontrolu. Táto plaketa zobrazuje, v ktorom mesiaci

ktorého roku sa má vykonat’ alšia skúška.

9 Definitívne odstavenie z prevádzky, likvidácia

Z Definitívne a odborné odstavenie z prevádzky príp. likvidácia pozemného dopravníka

sa má uskuto nit’ pri dodržaní príslušných platných zákonných ustanovení krajiny

používate a. Predovšetkým je potrebné rešpektovat’ ustanovenia upravujúce

likvidáciu akumulátora, prevádzkových látok, ako aj elektronických a elektrických

zariadení.

F 18

07

08

.SK

1

05

06.S

K

Návod na použitie

Trak ná batéria Jungheinrich

Obsah

1 Trak ná batéria JungheinrichOlovené batérie s lánkami s pancierovými elektródami EPzS; EPzB ...2-6

Typový štítok trak nej batérie Jungheinrich ......................................7

Návod na použitiesystém dolievania vody Aquamatic/BFS III .............................................8-12

2 Trak ná batéria JungheinrichOlovené batérie s lánkami s pancierovými elektródami EPzV

a EPzV-BS ..............................................................................................13-17

Typový štítok trak nej batérie Jungheinrich ......................................17

05

06.S

K

2

1 Trak ná batéria Jungheinrich

Olovené batérie s lánkami s pancierovými elektródami EPzS a EPzB

Menovité údaje

1. Menovitá kapacita C5: pozri typový štítok

2. Menovité napätie: 2,0 V x po et lánkov

3. Vybíjací prúd: C5/5h

4. Menovitá hustota elektrolytu*

Prevedenie EPzS: 1,29 kg/l

Prevedenie EPzB: 1,29 kg/l

Vlakové osvetlenie: pozri typový štítok

5. Menovitá teplota: 30° C

6. Menovitý stav hladiny elektrolytu: po zna ku stavu hladiny elektrolytu „max.“

* Dosiahne sa po as prvých 10 cyklov.

•Dodržiavajte návod na obsluhu a vidite ne ho umiestnite na mieste nabíjania!

•Pracujte s batériami len po zaškolení odborným personálom!

•Pri prácach s batériami noste ochranné okuliare a ochranný odev!

•Dbajte na predpisy o predchádzaní úrazom ako aj DIN EN 50272-3, DIN EN

50110-1!

•Faj enie zakázané!

•žiadny otvorený plame , žiar alebo iskry v blízkosti batérie, hrozí

nebezpe enstvo výbuchu a požiaru!

•Postriekanie kyselinou v oku alebo na koži vypláchnite resp. opláchnite s ve kým

množstvom studenej vody. Potom ihne vyh adajte lekára.

•Šatstvo zne istené kyselinou vyperte vo vode.

•Zabrá te skratu, hrozí nebezpe enstvo výbuchu a požiaru!

•Elektrolyt je silne leptavý!

•Batériu neprevracajte!

•Používajte len schválené zdvíhacie a dopravné zariadenia, napr. zdvižné ni-

te nice pod a VDI 3616. Zdvíhacie háky nesmú zaprí init’ žiadne poškodenia na

lánkoch, spojkách alebo pripojovacích kábloch!

•Nebezpe né elektrické napätie!

•Pozor! Kovové asti lánkov akumulátorovej batérie sú vždy pod napätím, preto

neodkladajte na batériu žiadne cudzie predmety alebo nástroje.

3

05

06.S

KPri nedodržaní návodu na použitie, pri opravách s nie originálnymi náhradnými diel-

mi, pri svojvo ných zásahoch, pri použití prísad do elektrolytu (údajných vy-

lepšovacích prostriedkov) zaniká nárok na záruku.

Pri batériách pod a I a II sa musia dodržiavat’ pokyny pre zachovanie príslušné-

ho druhu ochrany po as prevádzky (pozri príslušné osved enie).

1. Uvedenie do prevádzky naplnených a nabitých batérií. (Uvedenie do prevádz-ky nenaplnenej batérie pozri osobitný predpis.)

Je nutné skontrolovat’ mechanicky bezchybný stav batérie.

Koncový vývod batérie je nutné spojit’ tak, aby boli kontakty bezpe né a pólovanie

správne, inak sa môžu batérie, vozidlo alebo nabíjacie zariadenie zni it’.

Ut’ahovacie momenty pre pólové skrutky koncových vývodov a spojok.

Stav hladiny elektrolytu sa musí kontrolovat'. S istotou musí byt' vyšší ako ochrana

proti vy apnutiu alebo horný okraj separátora.

Batéria sa musí dobíja_ pod a bodu 2.2.

Elektrolyt sa doplní destilovanou vodou a_ po menovitý stav hladiny.

2. Prevádzka

Pre prevádzku trak ných akumulátorových batérií vozidiel platí DIN EN 50272-3

«Trak né akumulátorové batérie pre elektrické vozidlá».

2.1. Vybíjanie

Vetracie otvory nesmú byt’ uzatvorené alebo zakryté.

Otváranie alebo zatváranie elektrických spojení (napr. zástr iek) sa smie vykonávat’

len v bezprúdovom stave.

Na dosiahnutie optimálnej životnosti sa musí zabránit’ prevádzkovému vybíjaniu v

rozsahu viac ako 80% menovitej kapacity (h bkové vybíjanie).

Tomu zodpovedá minimálna hustota elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybíjania. ladung.

Vybité batérie sa musia ihne nabit’ a nesmú ostat’ stát’. Toto platí aj pre iasto ne

vybité batérie.

Oce

M 10 23 ± 1 Nm

05

06.S

K

4

2.2 Nabíjanie

Nabíjat’ sa smie len s jednosmerným prúdom. Prípustné sú všetky procesy nabíjania

pod a DIN 41773 a DIN 41774. Pripojenie len na priradené, pre ve kost’ batérie prí-

pustné nabíjacie zariadenie, aby sa zabránilo pret’aženiu elektrických vedení a kon-

taktov, neprípustnej tvorbe plynu a vytekaniu elektrolytu z lánkov.

V rozsahu sply ovania sa nesmú prekro it’ medzné prúdy pod a DIN EN 50272-3. Ak

nebolo nabíjacie zariadenie zakúpené spolu s batériou, je zmysluplné jeho vhodnost’

dat’ preverit’ službe zákazníkom výrobcu.

Pri nabíjaní musí byt’ zabezpe ený bezchybný odt’ah plynov z nabíjania. Veko resp.

zakrytie priestorov pre zabudovanie batérií sa musia otvorit’ alebo s at’.

Uzatváracie zátky ostanú na lánkoch resp. ostanú zatvorené. Batéria sa pripojí na

nabíjacie zariadenie so správnym pólovaním (plus na plus resp mínus na mínus). Po-

tom sa nabíjacie zariadenie zapne. Pri nabíjaní stúpne teplota elektrolytu o cca 10 K.

Preto sa má s nabíjaním za at,’ až ke je teplota elektrolytu nižšia ako 45° C. Teplota

elektrolytu batérií má pred nabíjaním dosahovat’ minimálne +10° C, lebo inak nie je

možné dosiahnut’ riadne nabitie.

Nabíjanie sa pokladá za ukon ené, ke hustota elektrolytu a napätie batérie ostanú

po as 2 hodín konštantné. Zvláštne upozornenie pre prevádzku batérií v nebez-

pe ných zónach: Toto sú batérie, ktoré sa pod a EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex

I používajú v oblastiach ohrozených traskavými plynmi resp. pod a Ex II v oblastiach

ohrozenými výbuchmi. Veká nádoby sa po as nabíjania a dodato ného sply ovania

musia nato ko nadvihnút’ alebo otvorit’, aby vznikajúca výbušná zmes plynov stratila

v aka dostato nému vetraniu svoju zápa nost’. U batérií s ochranou platní sa nádoba

smie naložit’ alebo uzavriet’ najskôr pol hodiny po ukon ení nabíjania.

2.3. Vyrovnávacie nabíjanie

Vyrovnávacie nabíjanie slúži na zabezpe enie životnosti a zachovanie kapacity. Je

nutné po h bkovom vybití, po opakovane nedostato nom nabití a nabíjaní pod a cha-

rakteristiky IU. Vyrovnávacie nabíjania sa musia vykonat’ následne po normálnych

nabíjaniach. Nabíjací prúd môže init’ max. 5A/100Ah menovitej kapacity (Koniec

nabíjania pozri bod 2.2.).

Dbajte na teplotu!

2.4 Teplota

Teplota elektrolytu 30° C sa nazýva menovitá teplota. Vyššie teploty skracujú

životnost’, nižšie teploty znižujú disponibilnú kapacitu. 55°C je medzná teplota a nie

je prípustná ako prevádzková teplota.

2.5 Elektrolyt

Menovitá hustota elektrolytu sa vzt’ahuje na 30° C menovitý stav hladiny elektrolytu

v plne nabitom stave. Vyššie teploty znižujú, nižšie teploty zvyšujú hustotu elektroly-

tu. Príslušny korek ný sú inite je ± 0,0007 kg/l na K, napr. hustota elektrolytu 1,28

kg/l pri 45° C zodpovedá hustote 1,29 kg/l pri 30° C.

Elektrolyt musí zodpovedat’ predpisom o istote pod a DIN 43530 ast’ 2.

5

05

06.S

K3. Údržba

3.1 Denne

Batériu po každom vybití nabite. Ku koncu nabíjania skontrolujte stav hladiny elektro-

lytu. Ak je to nutné, ku koncu nabíjania dopln te destilovanou vodou až po menovitý

stav hladiny. Výška hladiny elektrolytu nemá byt’ nižšia ako ochrana proti vy apnutiu

resp. horný okraj separátora alebo zna ka „Min“ pre stav hladiny elektrolytu.

3.2 Týždenne

Vizuálna kontrola z h adiska zne istenia alebo mechanického poškodenia po opätov-

nom nabití. Pri pravidelnom nabíjaní pod a charakteristiky IU je nutné vykonat’ vyro-

vnávacie nabíjanie (pozri bod 2.3).

3.3 Mesa ne

Ku konci procesu nabíjania treba odmerat’ napätia všetkých lánkov resp. blokových

batérií pri zapnutom nabíjacom zariadení a zaznamenat’ ich. Po konci nabíjania treba

odmerat’ a zaznamenat’ hustotu elektrolytu a teplotu elektrolytu všetkych lánkov.

Ak sa zistia podstatné zmeny oproti predchádzajúcim meraniam alebo rozdiely medzi

lánkami resp. blokovými batériami, je na alšiu kontrolu resp. opravu nutné požia-

dat’ službu zákazníkom.

3.4 Ro ne

Pod a DIN VDE 0117 treba pod a potreby, ale minimálne raz ro ne, skontrolovat’ izo-

la ný odpor vozidla a batérie kvalifikovaným elektrikárom.

Skúšku izola ného odporu batérie vykonajte pod a DIN EN 60254-1.

Zistený izola ný odpor batérie nemá byt’ pod a DIN EN 50272-3 nižší ako hodnota

50 na Volt menovitého napätia.

U batérií do 20 V menovitého napätia je minimálna hodnota 1000 .

4. Ošetrovanie

Batéria sa musí udržiavat’ stále istá a suchá, aby sa zabránilo plazivým prúdom.

istenie pod a Informa ný list ZVEI (Centrálneho zväzu elektrotechnického priemys-

lu) « istenie trak ných akumulátorových batérií vozidiel».

Kvapalinu v nádobe batérie treba odsat’ a v súlade s predpismi zlikvidovat’. Poško-

denia izolácie nádoby treba po o istení poškodených miest opravit’, aby sa zabez-

pe ili izola né hodnoty pod a DIN EN 50272-3 a aby sa zabránilo korózii nádoby. Ak

je nutné rozšírenie po tu lánkov, je zmysluplné požiadat’ o to službu zákazníkom.

05

06.S

K

6

5. Skladovanie

Ke sa batérie na dlhší as uvedú mimo prevádzky, musia sa skladovat’ úplne nabité

v suchej miestnosti, kde teplota neklesne na bod mrazu.

Na zabezpe enie pripravenosti batérie na použitie sa môžu zvolit’ nasledovné spô-

soby nabíjania:

1. každomesa né vyrovnávacie nabíjanie pod a bodu 2.3.

2. udržiavacie nabíjania pri nabíjacom napätí 2,23 V x po et lánkov. Dobu sklado-

vania treba zoh adnit’ v súvislosti so životnost’ou.

6. Poruchy

Ak sa zistia poruchy na batérii alebo nabíjacom zariadení, je nutné ihne zavolat’

službu zákazníkom. Údaje z meraní pod a 3.3 zjednodušia h adanie chyby a odstrá-

nenie poruchy.

S nami uzatvorená zmluva o servise u ah uje v asné spoznanie chýb.

Použité batérie sú odpady, ktorých alšie využitie sa musí osobitne

zohl’adnit’.

Batérie ozna ené znakom pre recykláciu a pre iarknutou nádobou

na odpad sa nesmú vyhadzovat’ s domovým odpadom.

Spôsob odovzdania a alšieho využitia sa musí dohodnút’ s

výrobcom pod a § 8 alšie využitie batérií.

Technické zmeny vyhradené.

7

05

06.S

K7.Typový štítok, trak ná batéria Jungheinrich

* CE ozna enie len pre batérie s menovitým napätím vyšším ako 75 Volt.

Pol. Ozna enie Pol. Ozna enie1 Logotyp 8 Znak pre recykláciu

2 Ozna enie batérie 9 Nádoba na odpad/špecifikácia

materiálu

3 Typ batérie 10 Menovité napätie batérie

4 íslo batérie 11 Menovitá kapacita batérie

5 íslo dodávate a 12 Po et lánkov batérie

6 Dátum expedície 13 Váha batérie

7 Logotyp výrobcu batérie 14 Bezpe nostné a výstražné pokyny

Typ1

Type

Nennspannung5

Nominal Voltage

Hersteller9

Manufacturer

Kapazität 6

Capacity

Zellenzahl7

Number of CellsBatteriegewicht min/max 8

Battery mass min/max

Serien-Nr.3

Serial-Nr.Lieferanten Nr. 4

Supplier No.

Baujahr 2

Year of manufacture

Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany

5

Pb Pb

2/3 651113

1

14

41012

7

8

9

05

06.S

K

8

Systém dolievania vody Aquamatic/BFS III pre trak nú batériu Jungheinrich slánkami s pancierovými elektródami EPzS a EPzB

Aquamatic-priradenie zátky pre návod na použitie

* Typové rady lánkov zah ajú lánky s dvoma až desiatimi (dvanástimi) pozitívny-

mi elektródami napr. st pec EPzS › 2/120 - 10/600.

Pritom sa jedná o lánky s pozitívnou elektródou 60Ah. Typové ozna enie lánku

znie napr. 2 EPzS 120

Pri nedodržaní návodu na použitie, pri opravách s nie originálnymi náhradnými diel-

mi, pri svojvo ných zásahoch, pri použití prísad do elektrolytu (údajných vy-

lepšovacích prostriedkov) zaniká nárok na záruku.

Pri batériách pod a I a II sa musia dodržiavat’ pokyny pre zachovanie príslušné-

ho druhu ochrany po as prevádzky (pozri príslušné osved enie).

Typové rady lánkov* Aquamatic-typ zátky (d žka)

EPzS EPzB Frötek (žltá) BFS ( ierna)

2/120 – 10/ 600 2/ 42 – 12/ 252 50,5 mm 51,0 mm

2/160 – 10/ 800 2/ 64 – 12/ 384 50,5 mm 51,0 mm

– 2/ 84 – 12/ 504 50,5 mm 51,0 mm

– 2/110 – 12/ 660 50,5 mm 51,0 mm

– 2/130 – 12/ 780 50,5 mm 51,0 mm

– 2/150 – 12/ 900 50,5 mm 51,0 mm

– 2/172 – 12/1032 50,5 mm 51,0 mm

– 2/200 – 12/1200 56,0 mm 56,0 mm

– 2/216 – 12/1296 56,0 mm 56,0 mm

2/180 – 10/900 – 61,0 mm 61,0 mm

2/210 – 10/1050 – 61,0 mm 61,0 mm

2/230 – 10/1150 – 61,0 mm 61,0 mm

2/250 – 10/1250 – 61,0 mm 61,0 mm

2/280 – 10/1400 – 72,0 mm 66,0 mm

2/310 – 10/1550 – 72,0 mm 66,0 mm

zd

vih

džka

zd

vih

džka

Zátka Aquamatic s diag-

nostickým otvorom

Zátka AquamaticBFS III s

diagnostickým otvorom

9

05

06.S

KSchematické zobrazenie

Zariadenie pre systém dolie-vania vody

1. Zásobník vody

2. Spína pre hladinu

3. Odberové miesto s gu ovým

kohútom

4. Odberové miesto s magne-

tickým ventilom

5. Nabíjacie zariadenie

6. Uzatváracia spojka

7. Uzatváracia vsuvka

8. Vložka pre výmenu iónov s

mera om vodivosti a mag-

netickým ventilom

9. Prípoj surovej vody

10. Nabíjacie vedenie

1. Typ konštrukcie

Systémy dolievania destilovanej vody do batérií Aquamatic/BFS sa používajú na au-

tomatické nastavenie menovitého stavu hladiny elektrolytu. Na odvádzanie plynov

vznikajúcich pri nabíjaní sú naplánované otvory pre odvod plynu. Zátkové systémy

majú okrem optickej indikácie stavu naplnenia aj diagnostický otvor pre meranie te-

ploty a hustoty elektrolytu. Všetky batériové lánky typového radu EPzS; EPzB;

ECSM môžu byt’ vybavené plniacim systémom Aquamatic/BFS. Pomocou hadi-

cových spojení jednotlivých zátok Aquamatic/BFS je dolievanie vody možné cez cen-

trálnu uzatváraciu spojku.

2. Použitie

Systém dolievania destilovanej vody do batérií Aquamatic/BFS sa používa pre trak -

né akumulátorové batérie pre dopravné vozíky. Pre prívod vody je systém dolievania

destilovanej vody opatrený centrálnym prípojom vody. Pre tento prípoj ako aj pre spo-

jenie jednotlivých zátok hadicami sa používa hadica z mäkkého PVC. konce hadice

sa nasadia sa príslušné hadicové násadce tvaru T resp.<.

3. Funkcia

Ventil nachádzajúci sa v zátke riadi s plavákom a plavákovými ty ami proces dolie-

vania vody z h adiska potrebného množstva vody. Pri systéme Aquamatic vodný tlak

na ventile spôsobuje uzatváranie prívodu vody a bezpe né uzatváranie ventilu. Pri

systéme BFS sa pri dosiahnutí maximálneho stavu naplnenia ventil pomocou plaváka

a plavákových ty í pákovým systémom s pät’násobnou vztlakovou silou uzavrie a

tým bezpe ne preruší prívod vody.

min

imá

lne

3 m

05

06.S

K

10

4. Dolievanie (ru ne/automaticky)

Dolievanie vody do batérií by sa malo vykonávat’ pod a možnosti krátko pred

ukon ením úplného nabitia batérie, pritom sa zabezpe í, že doliate množstvo vody

sa zmieša s elektrolytom. Pri normálnej prevádzke spravidla posta uje, ke sa dolie-

vanie vykoná raz za týžde .

5. Tlak v prípojke

Zariadenie na dolievanie vody sa musí prevádzkovat’ tak, aby tlak vody vo vodovod-

nom potrubí dosahoval 0,3 barov až 1,8 barov. Systém Aquamatic má rozsah pracov-

ného tlaku 0,3 barov až 0,6 barov. Systém Aquamatic má pracovný rozsah tlaku 0,3

barov až 1,8 barov. Odchýlky od rozsahov tlaku negatívne ovplyv ujú bezpe nost’

fungovania systémov. Tento široký rozsah tlakov umož uje tri druhy dolievania.

5.1 Padajúca voda

Pod a toho, ktorý systém dolievania vody sa použije, si treba zvolit’ výšku zásobníka

vody. Systém Aquamatic s umiestnením vo výške 3 m až 6 m a systém BFS s um-

iestnením vo výške 3 m až 18 m nad povrchom batérie.

5.2 Tlaková voda

Nastavenie reduk ného ventilu systému Aquamatic na 0,3 barov až 0,6 barov. Sys-

tém BFS 0,3 barov až 1,8 barov.

5.3 Vozík na dolievanie vody (ServiceMobil)

Ponorné erpadlo nachádzajúce sa v zásobníku ServiceMobilu vytvára potrebný plni-

aci tlak. Medzi základnou rovinou ServiceMobilu a základnou rovinou batérie nesmie

byt’žiadny výškový rozdiel.

6. Doba plnenia

Doba plnenia batérií je závislá od podmienok používania batérie, teploty okolia a spô-

sobu plnenia resp. plniaceho tlaku. Doba plnenia trvá cca 0,5 až 4 minúty. Prívod

vody sa po skon ení dolievania pri ru nom dolievaní musí od batérie odpojit’.

7. Kvalita vody

Na dolievanie do batérií sa smie použit’ len voda na dolievanie, ktorá z h adiska kva-

lity zodpovedá DIN 43530 ast’ 4. Dolievacie zariadenie (zásobník, potrubie, ventily

at .) nesmú obsahovat’ žiadne ne istoty, ktoré by mohli negatívne ovplyvnit’ bez-

pe nost’ fungovania zátky Aquamatic/BFS. Z bezpe nostných dôvodov sa odporú a

do hlavného prívodu batérie zabudovat’ filter (možnost’) s maximálnou priepus-

tnost’ou 100 až 300 m.

11

05

06.S

K8. Hadicové spojenia batérie

Spojenie jednotlivých zátok hadicami sa vykoná pozd ž existujúceho elektrického za-

pojenia. Zmeny sa nesmú vykonávat’.

9. Prevádzková teplota

Medzná teplota pre prevádzku trak ných akumulátorových batérií je stanovená na

55° C. Prekro enie tejto teploty má za následok poškodenie batérie. Systémy na do-

lievanie vody do batérií sa smú prevádzkovat’ v rozsahu teplôt > 0°C až max. 55° C.

POZOR:

Batérie s automatickým systémom na dolievanie vody do batérií sa smú skla-dovat’ len v priestoroch s teplotami > 0° C (inak je nebezpe enstvo zamrznutiasystémov).

9.1 Diagnostické otvory

Na umožnenie bezproblémového merania hustoty kyseliny a teploty, majú systémy

na dolievanie vody diagnostický otvor s priemerom 6,5 mm zátku Aquamatic a 7,5

mm zátku BFS.

9.2 Plavák

V závislosti od konštrukcie a typu lánku sa používajú rôzne plaváky.

9.3 istenie

istenie zátkových systémov sa musí vykonávat’ vylu ne vodou. žiadne asti zátky

sa nesmú dostat’ do styku s látkami obsahujúcimi riedidlá alebo mydlo.

10. Príslušenstvo

10.1 Indikátor prúdenia

Na sledovanie procesu dolievania sa na strane batérie môže do prívodu vody zabu-

dovat’ indikátor prúdenia. Pri dolievaní sa lopatkové koliesko otá a v dôsledku prete-

kajúcej vody. Po ukon ení dolievania sa koliesko zastaví, ím sa ukáže koniec pro-

cesu dolievania. (Ident. .: 7305125).

10.2 Zdvíha zátky

Na demontáž zátkového systému sa smú použit’ len príslušné špeciálne nástroje (zd-

víha zátky). Na zabránenie poškodenia zátkového systému sa vypá enie zátky musí

vykonat’ s maximálnou starostlivost’ou.

05

06.S

K

12

10.2.1 Nástroj pre zvieraciu objímku

S nástrojom pre zvieraciu objímku sa na zvýšenie prítla nej sily hadicového spojenia

na spojovací kus zátky môže nasunút’ resp. uvo nit’ zvieracia objímka.

10.3 Filtra ný prvok

Do prívodu k batérii na zásobovanie batérie vodou sa z bezpe nostných dôvodov

môže zabudovat’ filtra ný prvok (ident. .: 73051070). Tento filtra ný prvok má ma-

ximálny prierez priepustnosti 100 až 300 µm a má prevedenie ako hadicový filter.

10.4 Uzatváracia spojka

Prívod vody k systémom dolievania vody (Aquamatic/BFS) sa zabezpe uje centrál-

nym prívodom. Tento je spojený so systémom zásobovania vodou miesta nabíjania

batérie pomocou systému uzatváracej spojky. Na strane batérie je namontovaná

uzatváracia vsuvka (ident. .: 73051077), na strane zásobovania vodou treba na stra-

ne stavby naplánovat’ uzatváraciu spojku (objednat’ pod ident. .: 73051079).

11. Funk né údaje

PS - Samouzatvárací tlak Aquamatic > 1,2 barov

Systém BFS žiadny

D - Prietokové množstvo otvoreného ventilu pri existujúcom tlaku 0,1 barov 350ml/

min

D1 - maximálny prípustný prietok netesnost’ou zatvoreného ventilu pri existujúcom

tlaku 0,1 barov 2 ml/min

T - Prípustný rozsah teploty 0° C až max. 65°C

Pa - Pracovný tlakový rozsah 0,3 až 0,6 systém Aquamatic.

Pracovný tlakový rozsah 0,3 až 1,8 systém BFS.

13

05

06.S

K2 Trak ná batéria Jungheinrich

Olovené batérie s lánkami s pancierovými elektródami EPzV a EPzV-BS

Menovité údaje

1. Menovitá kapacita C5: pozri typový štítok

2. Menovité napätie: 2,0 V x po et lánkov

3. Vybíjací prúd: C5/5h

4. Menovitá teplota: 30° C

Batérie EPzV sú uzavreté batérie so stanoveným typom elektrolytu, pri ktorých po as

celej doby používania nie je dovolené dop anie vody. Ako uzatváracie zátky sa

používajú pretlakové ventily, ktoré sa pri otvorení zni ia.

Po as používania uzavretých batérií sa na ne kladú rovnaké bezpe nostné

požiadavky ako na batérie s tekutým elektrolytom, aby sa predišlo zasiahnutiu

elektrickým prúdom, explózii elektrolytických plynov vznikajúcich pri nabíjaní, ako aj

nebezpe enstvu vyplývajúcemu z leptavého elektrolytu v prípade poškodenia obalov

lánkov batérie.

• Dodržiavajte návod na obsluhu a vidite ne ho umiestnite na mieste nabíjania!

• Pracujte s batériami len po zaškolení odborným personálom!

• Pri prácach s batériami noste ochranné okuliare a ochranný odev!

• Dbajte na predpisy o predchádzaní úrazom ako aj DIN EN 50272, DIN 50110-1!

• Faj enie zakázané!

• žiadny otvorený plame , žiar alebo iskry v blízkosti batérie, hrozí nebezpe enstvo výbuchu a požiaru!

• Postriekanie kyselinou v oku alebo na koži vypláchnite resp. opláchnite s ve kýmmnožstvom studenej vody. Potom ihne vyh adajte lekára.

• Šatstvo zne istené kyselinou vyperte vo vode.

•Zabrá te skratu, hrozí nebezpe enstvo výbuchu a požiaru!

• Elektrolyt je silne leptavý!

• V normálnej prevádzke je kontakt s elektrolytom vylú ený. Pri poškodení krytu je uvo nený viazaný elektrolyt rovnako leptavý ako tekutý elektrolyt.

• Batériu neprevracajte!

• Používajte len schválené zdvíhacie a dopravné zariadenia, napr. zdvižné ni-te nice pod a VDI 3616. Zdvíhacie háky nesmú zaprí init’ žiadne poškodenia na lánkoch, spojkách alebo pripojovacích kábloch!

• Nebezpe né elektrické napätie!

• Pozor! Kovové asti lánkov akumulátorovej batérie sú vždy pod napätím, preto neodkladajte na batériu žiadne cudzie predmety alebo nástroje.

05

06.S

K

14

Pri nedodržiavaní pokynov návodu na obsluhu, pri opravách s nie originálnymi

náhradnými dielmi a pri svojvo ných zásahoch zaniká nárok na záruku.

Pri batériách pod a I a II sa musia dodržiavat’ pokyny pre zachovanie príslušné-

ho druhu ochrany po as prevádzky (pozri príslušné osved enie).

1. Uvedenie do prevádzky

Je nutné skontrolovat’ mechanicky bezchybný stav batérie.

Koncový vývod batérie je nutné spojit’ tak, aby boli kontakty bezpe né a pólovanie

správne, inak sa môžu batérie, vozidlo alebo nabíjacie zariadenie zni it’.

Ut’ahovacie momenty pre pólové skrutky koncových vývodov a spojok.

Stav hladiny elektrolytu sa musí kontrolovat’. S istotou musí byt’ vyšší ako ochrana

proti vy apnutiu alebo horný okraj separátora.

Batéria sa musí dobíjat’ pod a bodu 2.2.

Elektrolyt sa doplní destilovanou vodou až po menovitý stav hladiny:

2. Prevádzka

Pre prevádzku trak ných akumulátorových batérií vozidiel platí DIN EN 50272-3

«Trak né akumulátorové batérie pre elektrické vozidlá».

2.1. Vybíjanie

Vetracie otvory nesmú byt’ uzatvorené alebo zakryté.

Otváranie alebo zatváranie elektrických spojení (napr. zástr iek) sa smie vykonávat’

len v bezprúdovom stave.

Ak chcete dosiahnut’ optimálnu životnost’ (dobu používania), musíte sa vyhýbat’

vybíjaniu na viac ako 60% menovitej kapacity.

Vybíjania na viac ako 80% menovitej kapacity sú h bkové vybíjania a sú neprípustné.

Výrazne znižujú životnost’ batérie. Na zaznamenanie stavu vybitia sa môžu používat’

len výrobcom batérie povolené ukazovatele stavu vybitia.

Vybité baterky sa musia okamžite nabit’ a nesmú zostat’ stát’ vo vybitom stave. Toto

platí aj pre iasto ne vybité batérie.

2.2 Nabíjanie

Nabíjat’ sa môže len jednosmerným prúdom. Procesy nabíjania pod a DIN 41773 a

DIN 41774 sa môžu použit’ len v modifikáciách povolených výrobcom. Preto sa

musia používat’ len výrobcom batérie povolené nabíjacie zariadenia. Pripájajte len na

pridelené pre ve kost’ batérie povolené nabíjacie zariadenie, aby sa zabránilo

pret’aženiu elektrických vedení a kontaktov, ako aj neprípustnej tvorbe plynu. Batérie

EPzV sply ujú málo, ale nie sú úplne bez sply ovania.

Oce

M 10 23 ± 1 Nm

15

05

06.S

KPri nabíjaní musí byt’ zabezpe ený bezchybný odt’ah plynov z nabíjania. Kryt,

prípadne krytovania montážnych priestorov batérie sa musia otvorit’ alebo zložit’.

Batéria sa musí na vypnuté nabíjacie zariadenie pripojit’ správne pólovaná (plus na

plus, prípadne mínus na mínus). Potom je možné nabíjacie zariadenie zapnút’.

Pri nabíjaní vystúpi teplota batérie o cca. 10°C. Preto sa s nabíjaním smie za at’ až

vtedy, ke je teplota nižšia ako 35° C. Teplota pred nabíjaním by mala dosahovat’

najmenej 15° C, pretože inak sa nedosiahne dôkladné nabitie. Ak sú teploty neustále

vyššie ako 40 °C alebo nižšie ako 15° C, je potrebné u nabíjacieho zariadenia

vykonat’ upravenie stáleho napätia v závislosti od teploty.

Musí sa použit’ korek ný sú inite pod a DIN EN 50272-1 (návrh) s -0,005 V/Z na °C.

Osobitné upozornenie pre prevádzku batérií v nebezpe ných oblastiach:

Toto sú batérie, ktoré sa pod a EN 50014, DIN VDE 0170/0171 Ex I používajú v

oblastiach s nebezpe enstvom výbušných plynov, prípadne pod a Ex II v oblastiach

s nebezpe enstvom výbuchu. Je potrebné dodržiavat’ výstražné pokyny na batérii.

2.3. Vyrovnávacie nabíjanie

Vyrovnávacie nabíjania slúžia na zabezpe enie životnosti a na zachovanie kapacity.

Vyrovnávacie nabíjania sa môžu robit’ v nadväznosti na normálne nabíjanie.

Sú potrebné po h bkových vybitiach a po opakovane nedostato nom nabití. Pre

vyrovnávacie nabíjania sa musia rovnako používat’ len výrobcom povolené nabíjacie

zariadenia.

Dbajte na teplotu!

2.4 Teplota

Teplota batérie 30 ° C sa ozna uje ako menovitá teplota. Vyššie teploty znižujú

životnost’, nižšie teploty zmenšujú použite nú kapacitu.

45°C je hrani ná teplota a nie je prípustná ako prevádzková teplota.

2.5 Elektrolyt

V batérii je kyselina sírová, ktorá je vo forme gélu. Hustota elektrolytu sa nedá

zmerat’.

3. Údržba

Nedop ajte žiadnu vodu!

3.1 Denne

Batériu nabíjajte po každom vybití.

05

06.S

K

16

3.2 Týždenne

Vykonajte vizuálnu kontrolu zne istenia a mechanického poškodenia.

3.3 Štvrt’ro ne

Po úplnom nabití a po prestoji najmenej 5 hodín sa musia zmerat’ a zazna it’:

• Celkové napätie

• Jednotlivé napätia

Ak sa zistia podstatné zmeny oproti predchádzajúcim meraniam alebo rozdiely medzi

lánkami, prípadne kme ovými batériami, je nutné požiadat’ zákaznícky servis o

alšie preskúšania, prípadne opravu.

3.4 Ro ne

Pod a DIN VDE 0117 treba pod a potreby, ale minimálne raz ro ne, skontrolovat’ izo-

la ný odpor vozidla a batérie kvalifikovaným elektrikárom.

Skúšku izola ného odporu batérie vykonajte pod a DIN EN 43539-1.

Zistený izola ný odpor batérie nemá byt’ pod a DIN EN 50272-3 nižší ako hodnota

50 na Volt menovitého napätia.

U batérií do 20 V menovitého napätia je minimálna hodnota 1000 .

4. Ošetrovanie

Batéria sa musí neustále udržiavat’ istá a suchá, aby sa zabránilo plazivým prúdom.

istenie pod a ZVEI poznámkového lístka „ istenie batérií“.

Kvapalinu v nádobe batérie treba odsat’ a v súlade s predpismi zlikvidovat’.

Poškodenia izolácie nádoby treba po o istení poškodených miest opravit’, aby sa za-

bezpe ili izola né hodnoty pod a DIN EN 50272-3 a aby sa zabránilo korózii nádoby.

Ak je nutné rozšírenie po tu lánkov, je zmysluplné požiadat’ o to službu zákazní-

kom.

5. Skladovanie

Ke sa batérie na dlhší as uvedú mimo prevádzky, musia sa skladovat’ úplne nabité

v suchej miestnosti, kde teplota neklesne na bod mrazu.

Na zabezpe enie pripravenosti batérie na použitie sa môžu zvolit’ nasledovné spô-

soby nabíjania:

1.Štvrt’ro né úplné nabitie pod a bodu 2.2. Pri pripojenom spotrebi i, napr. meracie

a kontrolné zariadenia, môže byt’ úplné nabitie nevyhnutné už po 14 d och.

2.udržiavacie nabíjania pri nabíjacom napätí 2,25 V x po et lánkov.

Dobu skladovania treba zoh adnit’ v súvislosti so životnost’ou.

17

05

06.S

K6. Poruchy

Ak sa zistia poruchy na batérii alebo nabíjacom zariadení, je nutné ihne zavolat’

službu zákazníkom. Údaje z meraní pod a 3.3 zjednodušia h adanie chyby a odstrá-

nenie poruchy.

S nami uzatvorená zmluva o servise u ah uje v asné spoznanie chýb.

Použité batérie sú odpady, ktorých alšie využitie sa musí osobitne

kontrolovat’.

Batérie ozna ené znakom pre recykláciu a pre iarknutou nádobou

na odpad sa nesmú vyhadzovat’ s domovým odpadom.

Spôsob odovzdania a alšieho využitia sa musí dohodnút’ s

výrobcom pod a § 8 alšie využitie batérií.

Technické zmeny vyhradené.

7.Typový štítok, trak ná batéria Jungheinrich

* CE ozna enie len pre batérie s menovitým napätím vyšším ako 75 Volt

Pol. Ozna enie Pol. Ozna enie1 Logotyp 8 Znak pre recykláciu

2 Ozna enie batérie 9 Nádoba na odpad/špecifikácia

materiálu

3 Typ batérie 10 Menovité napätie batérie

4 íslo batérie 11 Menovitá kapacita batérie

5 íslo dodávate a 12 Po et lánkov batérie

6 Dátum expedície 13 Váha batérie

7 Logotyp výrobcu batérie 14 Bezpe nostné a výstražné pokyny

Typ1

Type

Nennspannung5

Nominal Voltage

Hersteller9

Manufacturer

Kapazität 6

Capacity

Zellenzahl7

Number of CellsBatteriegewicht min/max 8

Battery mass min/max

Serien-Nr.3

Serial-Nr.Lieferanten Nr. 4

Supplier No.

Baujahr 2

Year of manufacture

Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany

5

Pb Pb

2/3 651113

1

14

41012

7

8

9

05

06.S

K

18