13
PCY100 PCY135 PCY155 ELECTRONIC DRUM PAD Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi English 取扱説明書 Deutsch Français JA ZH FR DE EN

ELECTRONIC DRUM PAD PCY100 PCY135 PCY155 - … · PCY100 PCY135 PCY155 ELECTRONIC DRUM PAD ... negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from

  • Upload
    doandat

  • View
    232

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

PCY100PCY135PCY155

ELECTRONIC DRUM PAD

Owner’s ManualBedienungsanleitungMode d’emploi

English

取扱説明書

Deu

tsch

Fran

çais

JA

ZH

FR

DE

EN

pcy100_135_155_om_top.fm Page 2 Tuesday, November 9, 2010 4:06 PM

The name plate of this product may be found on the bottom of the unit. The serial number of this product may be found on or near the name plate. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.

Model No.

Serial No.

(bottom)

Das Typenschild dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich auf dem Typenschild oder in der Nähe davon. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.

Modell Nr.

Seriennr.

(bottom)

La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de l'unité. Le numéro de série de ce produit se trouve sur ou près de la plaque signalétique. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faci-liter l'identification du produit en cas de vol.

N° de modèle

N° de série

(bottom)

可以在乐器的底部找到本乐器的序列号。您应将此序列号填写在下面的空白处,并妥善保管本说明书作为您购买本乐器的永久记录,以在乐器失窃时帮助鉴别。

型号

序列号

(bottom)

2

pcy100_135_155_om_top.fm Page 3 Tuesday, November 9, 2010 4:06 PM

3

(weee_eu)

(weee_eu)

(weee_eu)

Information for Users on Collection and Disposal of Old EquipmentThis symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [For business users in the European Union]

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.[Information on disposal in other countries outside the European Union]

This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter ElektrogeräteBefindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprech-enden Sammelstellen.Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andern-falls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]

Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weit-ere Informationen.[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]

Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.

Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipe-

ments électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementa-tion nationale et aux Directives 2002/96/EC.En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous con-tribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]

Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez con-tacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]

Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournis-seur et demander la méthode de traitement appropriée.

4

Deutsch

Die im Folgenden aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen sollen sicherstellen, dass dieses Produkt sicher und ohne Sorge vor versehentlichen Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder Beschädigung von Eigentum verwendet werden kann. Um noch deutlicher auf die Ernsthaftigkeit und Unmittelbarkeit jeglicher Verletzungsrisiken oder Schäden durch fehlerhafte Bedienung hinzuweisen, sind diese Vorsichtsmaßnahmen unterteilt in die Klassen WARNUNG oder VORSICHT. Die im Zusammenhang mit den Vorsichtsmaßnahmen gegebenen Anweisungen sind besonders wichtig, um die Sicherheit zu gewährleisten, und sollten daher in vollem Umfang befolgt werden.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen zu können.

VORSICHTSMASSNAHMEN Bitte aufmerksam durchlesen, bevor Sie fortfahren.

VORSICHT

Beachten Sie immer die grundsätzlichen, nachfolgend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln, um mögliche körperliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen, oder aber Schäden an diesem Gerät oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:

• Wenn dieses Produkt mit einem Rack-System oder auf einem Beckenständer verwendet wird, stellen Sie das Rack oder den Ständer nicht auf eine schiefe, instabile Oberfläche oder auf Treppenstufen usw. Das Rack oder der Ständer können herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen.

• Wenn dieses Produkt mit einem Rack-System oder auf einem Beckenständer verwendet wird, achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, lösen Sie die Schrauben nicht plötzlich. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack herunterfällt und beschädigt wird sowie Verletzungen verursacht.

• Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Sorglose Bewegungen in der Nähe des Produkts können Verletzungen verursachen.

• Achten Sie beim Einstellen der Pads bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelführung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.

• Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt oder beeinträchtigt werden.

HINWEIS• Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann

das Produkt beschädigt werden.• Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem

Sonnenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Instrument beschädigt, verfärbt, verformt oder sonstwie beeinträchtigt werden.

• Lassen Sie niemals Gegenstände aus Materialien, die leicht Farbe übertragen wie z. B. aus Gummi, auf der Oberfläche des Drum-Pads liegen. Anderenfalls kann der Farbstoff des Materials auf die Drum-Pad-Oberfläche übergehen. Achten Sie besonders bei der Aufbewahrung der Drum-Pads auf diesen Umstand.

• Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung oder Verformung führen kann. Wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchteten und gut ausgewrungenen Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchteten und gut ausgewrungenen Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt.

• Vergewissern Sie sich, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel, wenn Sie dieses anschließen oder entfernen. Platzieren Sie auch keine schweren oder scharfen Gegenstände auf dem Kabel. Anwendung übermäßiger Kraft auf das Kabel kann dieses beschädigen, z. B. durchtrennte Leiter usw.

5

Wenn Sie ein Pad-Set erworben haben, lesen Sie sich bitte die beiliegende Montageanleitung durch.

PCY100: q Pad-Einheit PCY100 x 1, r Stopper x 1, t Filzpolster x 1, u Stereo-Klinkenkabel x 1, i Bedienungsanleitung (dieses Heft) x 1

PCY135: w Pad-Einheit PCY135 x 1, r Stopper x 1, y Filzpolster x 1, u Stereo-Klinkenkabel x 1, i Bedienungsanleitung (dieses Heft) x 1

PCY155: e Pad-Einheit PCY155 x 1, r Stopper x 1, y Filzpolster x 1, u Stereo-Klinkenkabel x 1, i Bedienungsanleitung (dieses Heft) x 1

* Rand- und Glockenbereich des PCY100, PCY135 und PCY155 haben unabhängige Trigger-Schalter. Daher können von Ihrem Klangerzeugermodul verschiedene Klänge ausgegeben werden, je nachdem, wo Sie die Einheit anschlagen.

Lieferumfang

Pad-Bereichq

Randbereich

Glockenbereich

Pad-Bereich

w

Randbereich

Glockenbereich

Pad-Bereich

e

Randbereich

Glockenbereich

r t y

u

6

Montieren Sie wie in dem Schaubild gezeigt Ihre Pad-Einheit auf einem E-Schlagzeug-Rack oder einem Standard-Beckenständer (zum Beispiel einem Produkt aus der CS-Serie von Yamaha).

1 Lösen Sie mit Hilfe eines Stimmschlüssels (optional) den Keilbolzen des Stoppers. (Siehe Abbildung 1.)

2 Entfernen Sie die Flügelmutter, die zwei Filzpolster und den Bolzen vom Beckenhalter. (Siehe Abbildung 2.)

3 Stecken Sie den Stopper auf den Beckenhalter. (Siehe Abbildung 3.)

• Wenn der Keilbolzen oben in Schritt 1 nicht ausreichend gelöst wurde, kann es sein, dass sich der Stopper nicht über den Schaft des Beckenhalters schieben lässt. Lösen Sie in diesem Fall den Keilbolzen so weit wie möglich, ohne ihn zu entfernen.

4 Stecken Sie die Bolzenabdeckung wieder auf. (Siehe Abbildung 3.)

• Wenn Sie die Bolzenabdeckung anbringen, drehen Sie sie, bis sie sich nicht weiter drehen lässt.

5 Fixieren Sie den Stopper. Ziehen Sie, während der Stopper vollständigem Kontakt mit der Unterseite der Bolzenabdeckung hat, den Keilbolzen des Stoppers mit einem Stimmschlüssel an. (Siehe Abbildung 4.)

Aufbau

VORSICHT• Wenn der Klemmbolzen und andere Befestigungsvorrichtungen nicht fest genug angezogen

werden, kann Ihre Pad-Einheit umstürzen, was zu Verletzungen führen kann. Deshalb ist es wichtig, dass Sie Ihre Pad-Einheit sicher auf dem Schlagzeug-Rack oder Ständer montieren. Außerdem sollten Sie es vermeiden, Ihr Rack oder Ihren Ständer auf einer unebenen Fläche aufzustellen, da dies dazu führen kann, dass sie während des Spiels umfallen, was ebenfalls das Verletzungsrisiko erhöht.

HINWEIS

HINWEIS

Keilbolzen

StopperStopper

Stimmschlüssel(optional)

[Abbildung 1] [Abbildung 2] [Abbildung 3]

Bolzen-abdeckung

Beckenhalter

Bolzen-abdeckung

Beckenhalter

Flügelmutter

Filzpolster

Stopper

[Abbildung 4]

Bolzenabdeckung

Vollständiger Kontakt

7

6 Stecken Sie eines der in Schritt 2 entfernten Filzpolster auf den Beckenhalter. (Siehe Abbildung 5.)

7 Montieren Sie die Pad-Einheit auf dem Beckenständer. Senken Sie die Pad-Einheit ab, wobei der Schaft des Beckenhalters durch das Loch in der Mitte des Glockenbereichs geführt wird. Im montiertem Zustand sollte die Spitze des Stoppers in dem kleineren Loch der Pad-Einheit ruhen. (Siehe Abbildung 5.)

• Wenn Sie Ihre Pad-Einheit spielen würden, während die Spitze des Stoppers nicht vollständig in das kleinere Loch eingeführt wurde, könnte die Spitze des Stoppers während des Spiels aus dem Loch rutschen.

8 Stecken Sie das Filzpolster aauf, das im Lieferumfang Ihrer Pad-Einheit enthalten war. (Siehe Abbildung 5.)

• Das zweite Filzpolster, das oben in Schritt 2 vom Beckenhalter entfernt wurde, wird zur Montage Ihrer Pad-Einheit nicht benötigt.

9 Ziehen Sie die Flügelmutter an, um die Pad-Einheit am Beckenhalter zu befestigen. (Siehe Abbildung 5.)

Die Funktion der Pads der PCY-Serie hängt davon ab, an welcher Trigger-Eingangsbuchse des Drum-Trigger-Moduls der DTX-Serie das Pad angeschlossen wird.Hinweise zu ihrer Funktion je nach Trigger-Eingangsbuchse finden Sie auf der folgenden Website.

http://dtxdrums.yamaha.com/support/pad_compatibility/

Pads und Trigger-Eingangsbuchsen

HINWEIS

HINWEIS

Beckenhalter

Bolzenabdeckung

Flügelmutter

Filzpolster

Filzpolster, das imLieferumfang der Pad-Einheit enthalten war

Stopper

[Abbildung 5]

Pad-EinheitPad-Einheit

Glocke

Glocke Spitze des StoppersKleineres Loch

Spitze

8

Verbinden Sie den Ausgang der Pad-Einheit mit dem beiliegenden Stereokabel mit einer geeigneten Eingangsbuchse eines Drum-Trigger-Moduls der DTX-Serie. Achten Sie an diesem Punkt darauf, das L-förmige Ende des Kabels in die OUTPUT-Buchse der Pad-Einheit einzustecken.

Mit einem kleinen Schraubendreher oder einem ähnlichen Werkzeug können Sie den LEVEL-Versteller q an Ihrer Pad-Einheit drehen, um den Pegel der von ihr ausgegebenen Signale einzustellen. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um den Pegel zu erhöhen, bzw. umgekehrt. Stellen Sie das Trigger-Signal so ein, wie es am besten zu Ihrer Anschlagsstärke, Ihrem gewünschten Dynamikbereich und der Art des von Ihnen verwendeten Drum-Trigger-Moduls der DTX-Serie passt.

• Wenn Sie Fortissimo-Passagen (ff) spielen, während Ihre Pad-Einheit mit einem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie verbunden ist, sollten Sie den Gain-Pegel auf der Trigger-Setup-Seite des Moduls so einstellen, dass der Eingangspegel zwischen 90% und 95% angezeigt wird. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Drum-Trigger-Moduls. Beachten Sie, dass ein übermäßig hoher Ausgangspegel Probleme verursachen kann wie eingeschränkter Dynamikbereich (d. h. sehr geringe Empfindlichkeit auf unterschiedliche Anschlagsstärken) und Doppelauslösung, wo bei jedem Anschlagen des Pads zwei unterscheidbare Klänge produziert werden.

Der Cup-Schalter (CUP SW) auf der Rückseite des PCY100 bestimmt, ob die Pad-Einheit als Hi-Hat (OFF) oder als Becken (ON) verwendet wird.

Anschließen

Einstellen des Ausgangspegels (PCY135 und PCY155)

• Vermeiden Sie es, zu viel Kraft auf den LEVEL-Versteller auszuüben, dadurch könnte er abbrechen.

Einstellen des Cup-Schalters (PCY100)

HINWEIS

HINWEIS

OUTPUTPCY135/155

OUTPUT

PCY100

CUP SW

9

Wenn beim Spielen Ihrer Pad-Einheit der PCY-Serie eines der folgenden Probleme auftritt, führen Sie bitte die zu seiner Behebung angegebenen Schritte aus, bevor Sie die Einheit in Reparatur geben.

Kein Ton; die Lautstärke ist zu niedrig

Ist das Pad am Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie mit einem Stereo-Klinkenkabel am Eingang mit der richtigen Nummer angeschlossen? Wenn ein Pad über ein Mono-Klinkenkabel angeschlossen wird, werden die den Rand- und Glockenbereichen zugewiesenen Voices nicht gespielt.Wenn Sie eine der Pad-Einheiten PCY135 oder PCY155 verwenden, versuchen Sie es damit, die Einstellung des LEVEL-Verstellers zu erhöhen. (Näheres finden Sie auf „Einstellen des Ausgangspegels (PCY135 und PCY155)“ auf Seite 8.)

Bei jedem Anschlagen des Pads werden mehrere Klänge produziert (d. h. Doppelauslösungen).

Wenn Sie eine der Pad-Einheiten PCY135 oder PCY155 verwenden, versuchen Sie es damit, die Einstellung des LEVEL-Verstellers zu verringern. Wenn die Pegeleinstellung zu hoch ist, dauert es länger, bis hohe Trigger-Signale verklingen, und das Drum-Trigger-Modul kann sie als mehrere rasch aufeinander folgende Signale interpretieren. (Näheres finden Sie auf „Einstellen des Ausgangspegels (PCY135 und PCY155)“ auf Seite 8.)

Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie geliefert wurde, um weitere Informationen zu den oben beschriebenen und weiteren möglichen Problemen zu erhalten. Wenn das Problem auch nach Lektüre der Bedienungsanleitungen nicht gelöst wurde, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

Fehlerbehebung

Technische Daten Becken-Pad PCY100 (10")

Größe: 254 (Durchm.) x 44 mm Gewicht: 0,6 kg Sensorsystem: Triggersensor (Piezo) x 1, zwei Schalter (Rand, Glocke) Ausgangsbuchse: Standard-Stereoklinkenbuchse

Becken-Pad PCY135 (13") Größe: 329 (Durchm.) x 51 mm Gewicht: 1,0 kg Sensorsystem: Triggersensor (Piezo) x 1, zwei Schalter (Rand, Glocke) Ausgangsbuchse: Standard-Stereoklinkenbuchse

Becken-Pad PCY155 (15") Größe: 380 (Durchm.) x 51 mm Gewicht: 1,3 kg Sensorsystem: Triggersensor (Piezo) x 1, zwei Schalter (Rand, Glocke) Ausgangsbuchse: Standard-Stereoklinkenbuchse

Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Daten und Beschreibungen dienen lediglich der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte und technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Da die technischen Daten, die Hardware und optionales Zubehör nicht in jeder Region gleich sind, besprechen Sie diese Punkte bitte mit Ihrem Yamaha-Händler.

pcy100_135_155_om_end.fm Page 3 Tuesday, November 9, 2010 4:08 PM

pcy100_135_155_om_end.fm Page 2 Tuesday, November 9, 2010 4:08 PM

pcy100_135_155_om_end.fm Page 5 Tuesday, November 9, 2010 4:08 PM

For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.

Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

关于各产品的详细信息,请向就近的 YAMAHA 代理商或下列经销商询问。

FRANCEYamaha Musique France

HONG KONGTom Lee Music Co., Ltd.NORTH AMERICA

CANADAYamaha Canada Music Ltd.135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,M1S 3R1, CanadaTel: 416-298-1311

U.S.A.Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.Tel: 714-522-9011

MEXICOYamaha de México S.A. de C.V.Calz. Javier Rojo Gómez #1149,Col. Guadalupe del MoralC.P. 09300, México, D.F., MéxicoTel: 55-5804-0600

BRAZILYamaha Musical do Brasil Ltda.Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZILTel: 011-3704-1377

ARGENTINAYamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de ArgentinaOlga Cossettini 1553, Piso 4 NorteMadero Este-C1107CEKBuenos Aires, ArgentinaTel: 011-4119-7000

PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America, S.A.Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá ]Tel: +507-269-5311

THE UNITED KINGDOM/IRELANDYamaha Music U.K. Ltd.Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, EnglandTel: 01908-366700

GERMANYYamaha Music Europe GmbHSiemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, GermanyTel: 04101-3030

SWITZERLAND/LIECHTENSTEINYamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in ZürichSeefeldstrasse 94, 8008 Zürich, SwitzerlandTel: 01-383 3990

AUSTRIAYamaha Music Europe GmbH Branch AustriaSchleiergasse 20, A-1100 Wien, AustriaTel: 01-60203900

CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/HUNGARY/SLOVENIA

Yamaha Music Europe GmbH Branch AustriaSchleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025

POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIAYamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsceul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, PolandTel: 022-868-07-57

THE NETHERLANDS/BELGIUM/LUXEMBOURG

Yamaha Music Europe Branch BeneluxClarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040

BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, FranceTel: 01-64-61-4000

ITALYYamaha Musica Italia S.P.A. Combo DivisionViale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGALYamaha Música Ibérica, S.A.Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), SpainTel: 91-639-8888

GREECEPhilippos Nakas S.A. The Music House147 Skiathou Street, 112-55 Athens, GreeceTel: 01-228 2160

SWEDENYamaha Scandinavia ABJ. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053S-400 43 Göteborg, SwedenTel: 031 89 34 00

DENMARKYS Copenhagen Liaison OfficeGeneratorvej 6A, DK-2730 Herlev, DenmarkTel: 44 92 49 00

FINLANDF-Musiikki OyKluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, FinlandTel: 09 618511

NORWAYNorsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70

ICELANDSkifan HFSkeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, IcelandTel: 525 5000

RUSSIAYamaha Music (Russia)Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, RussiaTel: 495 626 5005

OTHER EUROPEAN COUNTRIESYamaha Music Europe GmbHSiemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, GermanyTel: +49-4101-3030

Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing GroupNakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650Tel: +81-53-460-2313

TURKEY/CYPRUSYamaha Music Europe GmbHSiemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, GermanyTel: 04101-3030

OTHER COUNTRIESYamaha Music Gulf FZELOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab EmiratesTel: +971-4-881-5868

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINAYamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, ChinaTel: 021-6247-2211

11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,Tsimshatsui, Kowloon, Hong KongTel: 2737-7688

INDIAYamaha Music India Pvt. Ltd.5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, IndiaTel: 0124-466-5551

INDONESIAPT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. NusantikGedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, IndonesiaTel: 021-520-2577

KOREAYamaha Music Korea Ltd.8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, KoreaTel: 02-3467-3300

MALAYSIAYamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, MalaysiaTel: 03-78030900

PHILIPPINESYupangco Music Corporation339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, PhilippinesTel: 819-7551

SINGAPOREYamaha Music (Asia) Pte., Ltd.#03-11 A-Z Building140 Paya Lebor Road, Singapore 409015Tel: 6747-4374

TAIWANYamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.Taiwan 104, R.O.C.Tel: 02-2511-8688

THAILANDSiam Music Yamaha Co., Ltd.4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, ThailandTel: 02-215-2622

OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing GroupNakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650Tel: +81-53-460-2313

AUSTRALIAYamaha Music Australia Pty. Ltd.Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, AustraliaTel: 3-9693-5111

NEW ZEALANDMusic Works LTDP.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, ]New ZealandTel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

Yamaha Corporation,Asia-Pacific Sales & Marketing GroupNakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650Tel: +81-53-460-2313

CENTRAL & SOUTH AMERICA

EUROPE

AFRICA

MIDDLE EAST

ASIA

OCEANIA

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650

Tel: +81-53-460-2432SY54

WU21460

011PO***.*-01A0

© 2011 Yamaha CorporationU.R.G., Digital Musical Instruments Division

http://www.yamaha.co.jp/manual/Yamaha Manual Library

http://dtxdrums.yamaha.comYamaha Electronic Drums web site