Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
En el prospecto encontrará la información de producto completa que incluye sus contraindicaciones, advertencias, precauciones y efectos adversos.
Póngase en contacto con su representante de Zimmer o visítenos en www.zimmer.com
© 2
010
Zim
mer
Gm
bH I
mpr
eso
en E
spañ
a S
ujet
o a
cam
bios
sin
pre
vio
avis
o
Lit. No. 97-5926-002-04 – Ed. 2008-11
+H844975926002041/$081101K08M
IMAGE TO COME
Avanzando en la ciencia de la artroplastia parcial de rodilla.
Zimmer® Gender Solutions™
Sistema de Articulación Femoro-Patelar (PFJ)
Técnica Quirúrgica
Exención de responsabilidadesEste folleto está pensado exclusivamente para profesionales del ramo (es decir, particularmente para médicos) y es inadecuado para informar a personas sin conocimientos de medicina.
La información relativa a los productos y los procedimientos descritos en el folleto es de naturaleza general y no representa ninguna forma de asesoramiento ni recomendación médica. Dado que dicha información no representa ningún tipo de declaración diagnóstica o terapéutica relativa a un caso médico específico, las explicaciones y el asesoramiento al cliente en cuestión será imprescindible y no podrán ser reemplazadas total ni parcialmente por el presente folleto.
Los datos incluidos en este folleto han sido elaborados y recopilados por médicos profesionales y colaboradores calificados de ZIMMER según su mejor criterio. Se ha prestado la máxima atención a la exactitud y la inteligibilidad de la información presentada. No obstante, ZIMMER no asume ninguna responsabilidad por la vigencia, exactitud, integridad o calidad de la información, y se exime de toda responsabilidad por daños materiales o inmateriales que pueda causar la utilización de la información.
DescripciónLa Prótesis de Articulación Femoro-Patelar (PFJ) Zimmer® Gender Solutions™ se destina a la sustitución de la tróclea fe-moral de la articulación femororrotuliana afectada por un pro-ceso patológico o una lesión. La prótesis PFJ puede emplearse sola o en combinación con el Sistema de Rodilla Unicompar-timental Zimmer o el Sistema de Rodilla Unicompartimental M/G® para tratar afecciones de las regiones femororrotuliana o femorotibial de la rodilla. La prótesis PFJ es compatible con una rótula no resuperficializada, una rótula NexGen® de po-lietileno, porosa o de aumento o una rótula Gender Solutions Natural-Knee® Flex de polietileno o con refuerzo metálico. Las prótesis PFJ están fabricadas en aleación de cromo-cobalto-molibdeno y tienen una capa base de polimetilmetacrilato (PMMA).
Indicaciones •Artrosis,artritistraumática,poliartritisocondrocalcinosis
grave de la articulación femororrotuliana
•Elrescatedefracasosquirúrgicosprevios(p.ej.,artrosco-pia, liberación lateral, trasplante de cartílago)
•Antecedentesdeluxaciónofracturarotuliana
•Degeneraciónfemororrotulianainducidapordisplasia
Este dispositivo sólo debe utilizarse con cemento.
Contraindicaciones •Antecedentesdeinfecciónenlaarticulaciónafectadao
infecciónlocal/sistémicaquepuedaafectaralaarticulaciónprotésica
•Reservaóseainsuficiente
•Estructurasmeniscalesoligamentosasinsuficientes
•Inmadurezesquelética
•Artropatíaneuropática
•Inestabilidadgrave,problemasderecorridoomalaali-neación de la rótula, la articulación femororrotuliana o la articulación femorotibial
•Laartroplastiafemororrotulianaestácontraindicadaenpacientesaquejadosdeartritisreumatoide(AR)yquehanpadecidounaúlceracutáneaoquetienenantecedentesdedegradaciónrecurrentedelapiel,porquesuriesgodeinfecciónpostoperatoriaesmayor.LospacientesconARquetoman corticoesteroides también presentan un mayor riesgo deinfección.Sehandescritoinfeccionestardíasenpacien-tes con AR más de 24 meses después de la operación.
Zimmer® Gender Solutions™ Patello-Femoral Joint (PFJ) System INTROSistema de Articulación Femoro-Patelar (PFJ) Zimmer® Gender Solutions™
Sistema de Articulación Femoro-Patelar (PFJ) Zimmer® Gender Solutions™ TOC
1 Exposición
1 Exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Resección de la rótula
Resección de la rótula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 Trazado de las referencias femorales
Trazado de las referencias anatómicas femorales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 Realización del corte femoral anterior
4.1 Taladrado del agujero IM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.2 Montaje del Brazo Telescópico en la Guía de Corte Anterior IM . . . . . . 4
4.3 Inserción de la Guía de Corte Anterior IM con Brazo Telescópico . . . . . 6
4.4 Establecimiento de la rotación externa y la profundidad del corte anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.5 Fijación de la guía y realización del corte anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Medición de la tróclea femoral
5.1 Preparación y colocación de la Guía de Fresado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Determinación del tamaño del Componente Troclear . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Fresado de la tróclea femoral
6.1 Fijación de la Guía de Fresado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Realización de la operación de fresado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Taladrado de los agujeros para los tetones y la cola
Taladrado de los agujeros para los tetones y la cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Realización de una reducción de prueba
Realización de una reducción de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
APARTADO PÁGINA
Índice
Técnica Quirúrgica del Sistema de Articulación Femoro-Patelar (PFJ) Zimmer® Gender Solutions™
APARTADO PÁGINA
Sistema de Articulación Femoro-Patelar (PFJ) Zimmer® Gender Solutions™ TOC
9 Implantación de la tróclea y la prótesis rotuliana
9.1 Cementación/Implantación del implante PFJ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.2 Cementación/Implantación de la rótula y comprobación del movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Artroplastia bicompartimental: Uso de la PFJ Zimmer Gender Solutions con un Implante Unicompartimental Zimmer
10.1 Compatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.2 Secuencia – Implantación de la Articulación Femororrotuliana Zimmer Gender Solutions primero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.3 Técnica unicondílea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Cierre
1 Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1
ExposiciónExposiciónEl instrumental Gender Solutions PFJ es compatible con ar-trotomías MIS. Pueden considerarse diversas exposiciones queincluyenlapararrotulianamedial,pararrotulianalateral,transvasto, subvasto, etc. La resección del panículo adiposo infrarrotulianopuedefacilitarlaexposición.Durantelaartrotomía es importante no resecar de forma inadvertida las astas anteriores de los meniscos o el ligamento interme-niscal.
ExposiciónExposición1APARTADO
APARTADO
1
2
Surgical Technique Header
2
APARTADO
2Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
Resección de la rótulaResección de la rótula• DespuésdeseleccionarelsistemarotulianoZimmerapro-
piado, puede emplear una de las opciones siguientes para preparar la rótula.
- Guía de Resección Rotuliana MIS
- Instrumental Rotuliano Estándar
- Sistema de Fresado Rotuliano
• Seleccioneeltamañoderótulaapropiadoqueconfieraelmejorapoyodelarótulasobreloscóndilosdespuésdequeefectúe la transición respecto al componente troclear.
Resección de la rótulaResección de la rótula
1APARTADO
3
Surgical Technique Header
3
3APARTADO
Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
Trazado de las referencias femoralesTrazado de las referencias femorales••TraceelejeA/P(líneadeWhiteside)desdelapartemás
bajadelatrócleahastalapartemásaltadelaescotaduraintercondílea (Fig. 1)(Fig. 1).
••Con un rotulador para piel, trace una línea perpendicular al eje A/P (Fig. 2)(Fig. 2).
ATENCIÓN: Estas marcas actuarán como referencias para defi-nir la rotación externa en los pasos subsiguientes.
Fig. 1Fig. 1
Trace el eje A/P.Trace el eje A/P.SUGERENCIA TÉCNICA 3.A
Sugerencia técnica: También cabe la posibilidad de utilizar el eje transepicondíleo como referencia.
Fig. 2Fig. 2
Trace una línea perpendicular al eje A/P.Trace una línea perpendicular al eje A/P.
Trazado de las referencias femoralesTrazado de las referencias femorales
APARTADO
1
4
Surgical Technique Header
4
APARTADO
4Surgical Technique Header
Corte femoral anterior Corte femoral anterior 4.1 Taladrado del agujero IM 4.1 Taladrado del agujero IM
•• Utilice la broca intramedular (IM) de 6 mm para taladrar el agujero (Fig. 3)(Fig. 3).
ATENCIÓN: La ubicación del agujero es 10 mm anterior res-pecto al origen del ligamento cruzado posterior.
4.2 Montaje del Brazo Telescópico en la Guía de 4.2 Montaje del Brazo Telescópico en la Guía de Corte Anterior IM Corte Anterior IM
•• DesbloqueeelBrazoTelescópicoaflojandoeltiradormole-teado (Fig. 4)(Fig. 4).
ATENCIÓN: El brazo de bloqueo (00-5983-028-00) es compati-ble con la Guía de Corte Anterior IM y está disponible por separado.
Fig. 3Fig. 3
Taladrado del agujero IM.Taladrado del agujero IM.
Fig. 4Fig. 4
DesbloqueodelBrazoTelescópico.DesbloqueodelBrazoTelescópico.
Corte femoral anteriorCorte femoral anterior
1APARTADO
5
Surgical Technique Header
5
Surgical Technique Header
4APARTADO
Surgical Technique Header
•• EmpujehaciaabajoysostengaeltiradordeajustesobrelaGuía de Corte Anterior IM (Fig. 5)(Fig. 5)mientrasdeslizaelBrazoTelescópico sobre el manguito de la guía IM (Fig. 6)(Fig. 6). El brazo puede insertarse por la parte medial o lateral.
•• Suelte el tirador de ajuste de la guía IM.
•• BloqueeelBrazoTelescópicoapretandoeltiradormoletea-do en el brazo.
Fig. 6Fig. 6
DesliceelBrazoTelescópico.DesliceelBrazoTelescópico.
Fig. 5Fig. 5
Presionehaciaabajoeltiradordeajusteymanténgalopresionado.Presionehaciaabajoeltiradordeajusteymanténgalopresionado.
SUGERENCIA TÉCNICA 4.A
Quizá sea necesario girar ligeramente el tirador de ajuste mientras presiona para permitir la inserción del brazo.
Surgical Technique Header
Corte femoral anterior Corte femoral anterior
APARTADO
1
6
Surgical Technique Header
6
APARTADO
4Surgical Technique Header
4.3 Inserción de la Guía de Corte Anterior IM con 4.3 Inserción de la Guía de Corte Anterior IM con Brazo TelescópicoBrazo Telescópico
•• InsertelaGuíaIMenelcanalmedularhastaquelacaraproximal de la guía contacte levemente con el surco femoral distal. La guía puede insertarse manualmente (Fig. 7)(Fig. 7) o con el mango del Insertador/Extractor (Fig. 8)(Fig. 8).
-Siserequiereimpactación,impacteconelmangodelInsertador/Extractor o impacte directamente en la Guía de Corte Anterior IM solamente en la zona designada como “IMPACTAREA”(ZONADEIMPACTO)(Fig. 9)(Fig. 9).
PRECAUCIÓN: No impacte la guía excesivamente para no dañar los cóndilos.
ATENCIÓN: La impactación de la cara proximal de la Guía de Corte Anterior IM podría dañar el instrumento y debe evitarse.
SUGERENCIA TÉCNICA 4.B
Para proporcionar un espacio adicional para que el Brazo Telescópico evite el fémur anterior durante la inserción, ajuste la guía IM en posición “abierta” (girando el tirador de ajuste sobre la guía IM en el sentido contrario a las agujas del reloj).
Fig. 7Fig. 7
Realice la inserción a mano.Realice la inserción a mano.
Fig. 8Fig. 8
También es posible realizar la inserción con el mango.También es posible realizar la inserción con el mango.
Fig. 9Fig. 9
Impacte donde esté indicado.Impacte donde esté indicado.
C
Corte femoral anterior Corte femoral anterior
1APARTADO
7
Surgical Technique Header
7
Surgical Technique Header
4APARTADO
Surgical Technique Header
4.4 Establecer la rotación externa y4.4 Establecer la rotación externa y la profundidad del corte anterior la profundidad del corte anterior
•• GirelaguíaIMhastaobtenerlarotaciónexternadeseada.
-ParaalinearconelejeA/P,girelaguíaIMhastaquelaslíneas de referencia verticales estén paralelas al eje A/P.
- Si utiliza el eje transepicondíleo o una línea perpendicular alejeA/P,realicelarotaciónhastaquelaslíneashori-zontales de la guía estén paralelas a las líneas trazadas (Fig. 10)(Fig. 10).
SUGERENCIA TÉCNICA 4.C
Desplazar la rodilla hacia extensión mejorará la visibilidad del fémur anterior.
Fig. 10Fig. 10
Ajuste de la rotación externa en paralelo a las líneas marcadas.Ajuste de la rotación externa en paralelo a las líneas marcadas.
Fig. 11Fig. 11
Creación de un corte “a ras”.Creación de un corte “a ras”.
•• ExtiendalarodillaydesplacelapuntadelBrazoTelescópicosobre la cara lateral de la cortical anterior (para evitar rese-car en exceso).
- El objetivo es crear un corte alineado con la cortical ante-rior (Fig. 11)(Fig. 11).
Surgical Technique Header
Corte femoral anteriorCorte femoral anterior
APARTADO
1
8
Surgical Technique Header
8
APARTADO
4Surgical Technique Header
•• Ajuste la altura A/P de la guía de corte girando el tirador de ajustedelaguíaIMhastaquelapuntadelbrazocontacteligeramente con la cortical (Fig. 12)(Fig. 12).
ATENCIÓN: Evite aplicar una presión excesiva sobre la punta del brazo.
•• Confirme el corte anterior con la Guía de Resección (Fig. 13).(Fig. 13).
Fig. 12Fig. 12
Ajuste de la altura de la guía de corte.Ajuste de la altura de la guía de corte.
Fig. 13Fig. 13
Confirme el corte anterior.Confirme el corte anterior.
Corte femoral anterior Corte femoral anterior
1APARTADO
9
Surgical Technique Header
9
Surgical Technique Header
4APARTADO
Surgical Technique Header
4.5 Fijación de la guía y realización4.5 Fijación de la guía y realización del corte anteriordel corte anterior
•• Fije la guía de corte al fémur con tres tornillos con cabeza MIS Quad-Sparing™ de 33 mm.
•• Apriete los tornillos en secuencia (al menos uno de los tornillos debe insertarse en un agujero de tornillo anterior) (Fig. 14)(Fig. 14).
- Se recomienda volver a comprobar la resección prevista conlaGuíadeResecciónencasodequeseprodujeramovimiento durante la inserción de los tornillos.
Fig. 14Fig. 14
Apriete los tornillos en secuencia.Apriete los tornillos en secuencia.
SUGERENCIA TÉCNICA 4.D
Para mantener el agarre de los tornillos y evitar una colocación incorrecta de la guía, no apriete los tornillos en exceso.
Surgical Technique Header
Corte femoral anteriorCorte femoral anterior
APARTADO
1
10
Surgical Technique Header
10
APARTADO
4Surgical Technique Header
•• RetiradadelBrazoTelescópico.
- AflojeeltiradordebloqueodelbrazoyextráigalodelaGuía de Corte Anterior IM (Fig. 15)(Fig. 15).
ATENCIÓN: Si no retira el Brazo Telescópico antes del corte la Guía de Corte Anterior IM resultará dañada.
•• Realice el corte anterior con una sierra oscilante (Fig. 16)(Fig. 16).
ATENCIÓN: Se recomienda utilizar una hoja de sierra de 19 mm (0,75 pulgadas) de anchura y 1,27 mm (0,050 pulga-das) de grosor (grosor estándar).
••Retire los tornillos de la guía
•• Conecte el mango del Insertador/Extractor para retirar la Guía de Corte Anterior IM del fémur.
- Conecte el martillo extractor al extremo del mango del Insertador/Extractor para facilitar su extracción si es nece-sario.
Fig. 15Fig. 15
AflojeeltiradordebloqueoyretireelBrazoTelescópico.AflojeeltiradordebloqueoyretireelBrazoTelescópico.
Fig. 16Fig. 16
Realice el corte anterior.Realice el corte anterior.
Corte femoral anteriorCorte femoral anterior
1APARTADO
11
Surgical Technique Header
11
5APARTADO
Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
Fig. 17/18Fig. 17/18
Las guías de fresado coinciden con la geometría del implante y actúan Las guías de fresado coinciden con la geometría del implante y actúan como guías de medición.como guías de medición.
MEDICIÓN DE LA TRÓCLEA FEMORALMEDICIÓN DE LA TRÓCLEA FEMORAL5.1 Preparación y colocación de la Guía de Fresado5.1 Preparación y colocación de la Guía de Fresado
ATENCIÓN: Las Guías de Fresado se han diseñado para coinci-dir con la geometría exterior del implante, por lo que actúan como guías de medición (Fig. 17–18)(Fig. 17–18).
•• Seleccioneeltamañoylado(izquierdaoderecha)adecua-dos de la Guía de Fresado.
•• Desplacelaspatashastalaposicióncentralo“fijada”,comose describe a continuación.
- Presione y mantenga presionado el botón de resorte mien-trastirahaciaarribaoabajodecadapatahastaquecadauna este en la posición “fijada” (Fig. 19)(Fig. 19).
- Tire de la pata ligeramente sin el botón presionado para verificarquelapataestábloqueada.
Fig. 19Fig. 19
Ajuste las patas en la posición “fijada”.Ajuste las patas en la posición “fijada”.
- Cuando las patas se encuentren en la posición “fijada” la franja dorada no será visible.
Posición “fijada”Posición “fijada”
Reborde anteriorReborde anterior No es visible la No es visible la franja doradafranja doradaPataPata
Medición de la tróclea femoralMedición de la tróclea femoral
APARTADO
1
12
Surgical Technique Header
12
APARTADO
5Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
Fig. 20Fig. 20
Orientación correcta de la Guía de Fresado para la mediciónOrientación correcta de la Guía de Fresado para la medición
•• Compruebequeelrebordeanteriorylasdospatasdelaguía estén simultáneamente en contacto con el fémur du-rante este paso (Fig. 20)(Fig. 20).
Patas al Patas al nivel de la nivel de la superficie superficie del huesodel hueso
Medición de la tróclea femoralMedición de la tróclea femoral
1APARTADO
13
Surgical Technique Header
13
5APARTADO
Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
INCORRECTOINCORRECTO
INCORRECTOINCORRECTO
Fig. 23Fig. 23
Fig. 22Fig. 22
CORRECTOCORRECTO
Fig. 21Fig. 21
Determinelaubicacióndeseadaenelfémur.Determinelaubicacióndeseadaenelfémur.
•• Si es necesario, vuelva a colocar la Guía de Fresado mediolateralmenteyenvaro/valgohastadeterminarlaubicación deseada sobre el fémur. (véase el apartado 5.2) (Fig. 21)(Fig. 21).
PRECAUCIÓN: La medición será incorrecta si las patas no se encuentran en posición “fijada” y el reborde anterior y las pa-tas no están en contacto con el fémur. Consulte los ejemplos de colocaciones correctas e incorrectas (Figs. 22–24)(Figs. 22–24).
Fig. 24Fig. 24
Posición de fijación/medición correcta e incorrecta (Fig. 25).Posición de fijación/medición correcta e incorrecta (Fig. 25).
C
Medición de la tróclea femoralMedición de la tróclea femoral
APARTADO
1
14
Surgical Technique Header
14
APARTADO
5Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
Size Femoral TrochleaSize Femoral Trochlea5.2 Determinación del tamaño del componente 5.2 Determinación del tamaño del componente trocleartroclear
•• Con la Guía de Fresado colocada correctamente como sehadescritoanteriormente,seleccioneeltamañodelcomponente troclear evaluando los aspectos siguientes:
- Cobertura mediolateral:
El reborde anterior debe cubrir el corte anterior sin sobresalir.Tambiéncabelaposibilidaddequenosobresalga/existaunpequeñomargen(Fig. 25)(Fig. 25).
La línea grabada en la Guía de Fresado y la trayectoria de fresado central representa la ubicación de la trayectoria femororrotuliana del implante y puede utilizarse como referencia (Fig. 26)(Fig. 26).
Fig. 25Fig. 25
El reborde debe cubrir el corte anterior sin sobresalir.El reborde debe cubrir el corte anterior sin sobresalir.
ATENCIÓN: Los anchos mediolaterales de los implantes tienen incrementos de 4 a 5 mm (Fig. 27)(Fig. 27).
Fig. 26Fig. 26
Utilice la línea grabada y la trayectoria de fresado central como refeUtilice la línea grabada y la trayectoria de fresado central como refe--rencia de colocación.rencia de colocación.
Fig. 27Fig. 27
Las tallas tienen unos incrementos de 4 a 5 mm.Las tallas tienen unos incrementos de 4 a 5 mm.
Talla 1 Talla 2 Talla 3 Talla 4 Talla 5
Medición de la tróclea femoralMedición de la tróclea femoral
1APARTADO
15
Surgical Technique Header
15
5APARTADO
Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
-Coberturadehuesoanterior:
Garantice una cobertura proximal aceptable.
La longitud del reborde anterior aumenta cuanto más grande es el implante.
- Espacio respecto a la escotadura intercondílea:
Asegúresedequeelimplantenosobresalgahacialaescotadura intercondílea.
Aproxime el espacio a la escotadura insertando la Guía de Resección en la ranura de verificación para la cola de la Guía de Fresado (Fig. 28)(Fig. 28). La Guía de Resec-ción muestra la superficie de articulación más distal del implante (la “cola”).
•• Si se confirma el tamaño deseado del implante, vaya al paso siguiente.
•• En caso contrario, seleccione la Guía de Fresado del siguien-te tamaño apropiado y repita los pasos anteriores (5.1–5.2) hastaelegireltamañodeseado.
Fig. 28Fig. 28
Verifiquequelaescotaduraintercondíleanosobresalga.Verifiquequelaescotaduraintercondíleanosobresalga.
Medición de la tróclea femoralMedición de la tróclea femoral
APARTADO
1
16
Surgical Technique Header
16
APARTADO
6Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
Fresado de la tróclea femoralFresado de la tróclea femoral6.1 Fijación de la Guía de Fresado6.1 Fijación de la Guía de Fresado
•• CompruebequeelrebordeanteriordelaGuíadeFresadoesté plano sobre el corte óseo anterior resecado con ambas patas en contacto con el fémur.
•• Las patas deben encontrarse en la posición “fijada” como se describe en el apartado 5.1.
PRECAUCIÓN: Si las dos patas no entran en contacto directo con el cartílago, la preparación ósea será poco profunda y se producirá distalización del implante, que sobresaldrá en relación con el cartílago articular condíleo. Ello puede provo-car pinzamiento rotuliano y rotura en el punto de transición. Las patas no deben entrar a demasiada profundidad en el cartílago, ya que ello provocaría proximalización del implante, y quedaría demasiado escondido. El objetivo es que el implan-te troclear esté al nivel del cartílago condíleo o 1 mm por debajo. Ello será posible cuando ambas patas apenas estén en contacto con el cartílago condíleo.
•• Inserte tres tornillos con cabeza MIS Quad-Sparing de 33 mm (00-5893-040-33) en el reborde anterior de la guía.
•• Apriete los tornillos en secuencia en el orden siguiente:
- Tornillo oblicuo central (Fig. 29)(Fig. 29)
- Tornillo lateral (Fig. 30)(Fig. 30)
- Tornillo medial (Fig. 31)(Fig. 31)
Fig. 29Fig. 29
Apriete el tornillo oblicuo central.Apriete el tornillo oblicuo central.
Fig. 30Fig. 30
Apriete el tornillo lateral.Apriete el tornillo lateral.
Fig. 31Fig. 31
Apriete el tornillo medial.Apriete el tornillo medial.
SUGERENCIA TÉCNICA 6.A
Para mantener el agarre de los tornillos y evitar una colocación incorrecta de la guía, no apriete los tornillos en exceso.
•• El uso de los tornillos de 33 mm evitará la penetración en la corteza posterior.
•• VuelvaacomprobarquelaspatasdelaGuíadeFresadoesténencontactoconelcartílagoyqueelrebordeanteriorrepose plano sobre el corte anterior antes de continuar.
- Para la recolocación (si es necesaria), extraiga los tornillos y repita los pasos anteriores.
Tornillo oblicuo Tornillo oblicuo centralcentral
Tornillo medialTornillo medial
Tornillo lateralTornillo lateral
C
APARTADO
6Fresado de la tróclea femoralFresado de la tróclea femoral
1APARTADO
17
Surgical Technique Header
17
6APARTADO
Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
Alinee los Alinee los puntos rojospuntos rojos
6.2 Realización de la operación de fresado6.2 Realización de la operación de fresado
••Abra la pinza en la Pieza de Mano de Fresado: Abra el mecanismodebloqueodeltaladrogirandoelmanguitodebloqueohastalaposición“abierto”(podrápercibiruncliccuando la pinza se abra completamente).
••Instale el taladro de fresado PFJ (00-5927-050-00): Inserte eltaladrocompletamenteenlapinzahastaquequedealmismo nivel (Fig. 32)(Fig. 32).
••Bloqueodelapinza:Gireelmanguitodebloqueohastalaposiciónde“bloqueo”(podrápercibiruncliccuandoestécompletamente fijado, y los puntos “rojos” estarán alinea-dos) (Fig. 33)(Fig. 33).
-Tireligeramentedeltaladroparaasegurarsedequeestácompletamentebloqueado.
••AlutilizarlaPiezadeManodeFresado,coloqueelextremoranurado (protección del taladro) en la trayectoria antes de conectar la alimentación de la pieza de mano (Fig. 34)(Fig. 34).
ADVERTENCIA: La Pieza de Mano de Fresado sólo debe utili-zarse cuando se haya instalado en la Guía de Fresado. Pueden producirse lesiones graves si no se siguen las instrucciones.
Fig. 32Fig. 32
Inserte el taladro en la pinza.Inserte el taladro en la pinza.
Fig. 33Fig. 33
Gireelmanguitodebloqueohastalaposiciónde“Bloqueo”.Gireelmanguitodebloqueohastalaposiciónde“Bloqueo”.
Fig. 34Fig. 34
ColoquelaproteccióndeltaladroenlatrayectoriaantesdeconectarColoquelaproteccióndeltaladroenlatrayectoriaantesdeconectarla alimentación.la alimentación.
TaladroTaladro
Pieza de Mano Pieza de Mano de Fresadode Fresado
SUGERENCIA TÉCNICA 6.B
Si el taladro no queda a nivel inicialmente, verifique que la pinza esté desbloqueada y haga girar el taladro durante la inserción.
TaladroTaladro Pieza de Mano Pieza de Mano de Fresadode Fresado
A nivelA nivel
ATENCIÓN: Si no es posible utilizar la Pieza de Mano de Fresa-do, consulte las instrucciones de manejo de la Pieza de Mano de Fresado para la solución de problemas (el prospecto o bien brasselerusamedical.com). Si después de la solución de problemas no es posible utilizar la fresa, utilice una segunda Pieza de Mano de Fresado. Consulte el Anexo A en referencia al procedimiento de fresado de contingencia si no se dispone de una segunda Pieza de Mano de Fresado.
N
!
Surgical Technique HeaderSurgical Technique HeaderFresado de la tróclea femoralFresado de la tróclea femoral
APARTADO
1
18
Surgical Technique Header
18
APARTADO
6Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
••Guíe la Pieza de Mano de Fresado con una mano sobre la mitad inferior de la pieza de mano, de forma similar a soste-ner un lápiz (Fig. 35)(Fig. 35).
-Minimicelasadhesionesolabasculaciónmanteniendola Pieza de Mano de Fresado perpendicular a la Guía de Fresado.
- Sostenga el tubo flexible (usted o su asistente) para mini-mizar la basculación de la Pieza de Mano de Fresado.
•• Las trayectorias deben fresarse en el orden descrito a continuación.
Fig. 35Fig. 35
Posición de retención sugeridaPosición de retención sugerida
SUGERENCIA TÉCNICA 6.C
Haga funcionar la Pieza de Mano de Fresado a plena potencia. Si se para en cualquier punto, avance más despacio por las trayectorias. Con este dispositivo no se requiere irrigación, pero puede utilizarse si es necesario.
- Trayectoria central (Fig. 36)(Fig. 36)
ooApliqueunapresióndescendenteligerayconstantemientras avanza distalmente a lo largo de la trayec-toria central.
ooFresetodalaextensiónhastaelextremodistaldelatrayectoria central.
oo Al finalizar el fresado de la trayectoria central, desco-necte la palanca reguladora antes de abandonar la trayectoria.
Fig. 36Fig. 36
Fresado de la trayectoria central.Fresado de la trayectoria central.
Trayectoria centralTrayectoria central
Fresado de la tróclea femoralFresado de la tróclea femoral
1APARTADO
19
Surgical Technique Header
19
6APARTADO
Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
- Trayectorias laterales
oo Presione y mantenga presionado el botón de resorte en la pata lateral.
ooTirehaciaarribahastallegaraltopeysuelteelbotón.(Posición de “Fresado” – La franja dorada debe ser visible por encima de la guía) (Fig. 37)(Fig. 37).
ooEstopermitiráquelaPiezadeManodeFresadopasepor debajo de la pata elevada.
ATENCIÓN: Si no levanta la pata hasta la posición de “Fresa-do”, la Guía de Fresado y el Taladro resultarán dañados.
oo Frese toda la trayectoria lateral (todas las trayectorias en la zona lateral) (Fig. 38)(Fig. 38).
ooDespuésdefresarlastrayectoriaslaterales,desco-necte la palanca reguladora antes de abandonar la trayectoria.
ooPresioneelbotónyempujelapatalateralhastasupo-sición inferior o de “Estabilización” (la franja dorada es visible por debajo de la guía) (Fig. 39)(Fig. 39).
ooLapatalateraldescansarásobreelhuesoresuperfi-cializado,loquegarantizalaestabilidaddelaguíaalfresar la trayectoria opuesta.
Fig. 37Fig. 37
Pata lateral en posición de “fresado”.Pata lateral en posición de “fresado”.
Fig. 38Fig. 38
Frese todas las trayectorias laterales.Frese todas las trayectorias laterales.
Fig. 39Fig. 39
Pata lateral en posición de “estabilización”.Pata lateral en posición de “estabilización”.
Trayectoria centralTrayectoria central
Trayectoria Trayectoria medialmedial
Trayectoria lateralTrayectoria lateralSUGERENCIA TÉCNICA 6.D
Si la Pieza de Mano de Fresado parece encallarse en una zona cercana a las patas, verifique que la pata esté completamente levantada.
Franja Franja doradadorada
Franja Franja doradadorada
Fresado de la tróclea femoralFresado de la tróclea femoral
APARTADO
1
20
Surgical Technique Header
20
APARTADO
6Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
- Trayectorias mediales
o o Presione y mantenga presionado el botón de resorte en la pata medial.
o o Tirehaciaarribahastallegaraltopeysuelteelbotón.(Posición de “Fresado” – La franja dorada debe ser visible por encima de la guía) (Fig. 40)(Fig. 40).
ATENCIÓN: Si no levanta la pata hasta la posición de “Fresa-do”, la Guía de Fresado y el Taladro resultarán dañados.
o o Frese toda la trayectoria medial (todas las trayecto-rias en la zona medial) (Fig. 41)(Fig. 41).
o o Despuésdefresarlastrayectoriasmediales,desco-necte la palanca reguladora antes de abandonar la trayectoria.
o o Vuelva a colocar el control deslizante de seguridad del regulador en la posición “segura” o completa-mentehaciadelante.
••Compruebequesehayanfresadotodaslastrayectoriasdela preparación ósea distal.
••Retire los tornillos y la Guía de Fresado e irrigue para elimi-nartodoslosresiduosdehuesoycartílago.
Fig. 40Fig. 40
Pata medial en posición de “fresado”.Pata medial en posición de “fresado”.
Fig. 41Fig. 41
Frese todas las trayectorias mediales.Frese todas las trayectorias mediales.
Trayectoria centralTrayectoria central
Trayectoria medialTrayectoria medial
Trayectoria lateralTrayectoria lateral
Fresado de la tróclea femoralFresado de la tróclea femoral
1APARTADO
21
Surgical Technique Header
21
6APARTADO
Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
••Lapreparacióndelhuesodebetenerelaspectomostrado(Fig. 42)(Fig. 42).
••Tengaencuentaquepuedequedarunapequeñazonadehuesodistalmenteperoqueseeliminarádurantelaprepara-ción de la cola.
- No se recomienda la eliminación a mano alzada.
Fig. 42Fig. 42
PreparacióndelhuesoPreparacióndelhueso
Fresado de la tróclea femoralFresado de la tróclea femoral
APARTADO
1
22
Surgical Technique Header
22
APARTADO
6Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
APARTADO
7Taladrado de los agujeros para los tetones y la colaTaladrado de los agujeros para los tetones y la cola
Taladrado de los agujeros paraTaladrado de los agujeros para los tetones y la colalos tetones y la cola•• Seleccioneeltamaño(izquierdaoderecha)adecuadodela
Guía para Tetones/Cola.
- Las Guías para Tetones/Cola coinciden con la geometría exterior y el grosor intermedio del implante troclear.
•• Insertelaguíaensulugarycompruebequeestécomple-tamente asentada sobre las superficies anterior y distal (Fig. 43)(Fig. 43).
Fig. 43Fig. 43
CompruebequelaguíaestécompletamenteasentadasobrelaCompruebequelaguíaestécompletamenteasentadasobrelasuperficie distal.superficie distal.
Fig. 44Fig. 44
Apriete en secuencia con tornillos de 33 mm.Apriete en secuencia con tornillos de 33 mm.
•• Fíjela con tres tornillos de 33 mm y apriételos secuencial-mente (Fig. 44)(Fig. 44).
- El uso de los tornillos de 33 mm evitará la penetración en la corteza posterior.
SUGERENCIA TÉCNICA 7.A
Aplique presión distalmente sobre la guía hasta que quede asentada sobre los salientes distales preparados.
SUGERENCIA TÉCNICA 7.B
Para mantener el agarre de los tornillos y evitar una colocación incorrecta de la guía, no apriete los tornillos en exceso.
PRECAUCIÓN: La geometría exterior de la Guía para Tetones/Cola coincide con el implante, por lo que la colocación de la guía es crucial.
Ubicaciones de los Ubicaciones de los tornillostornillos
C
1APARTADO
23
Surgical Technique Header
23
6APARTADO
Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header7APARTADO
Taladrado de los agujeros para los tetones y la colaTaladrado de los agujeros para los tetones y la cola
Agujeros paraAgujeros para los tetoneslos tetones
•• Taladre los agujeros para los tetones en posición anterior, medial y lateral (Fig. 45)(Fig. 45).
Fig. 45Fig. 45
Taladrado de los agujeros para los tetones.Taladrado de los agujeros para los tetones.
••Taladrealaprofundidadcompletahastaqueelhombrodeltaladro se detenga al contactar con el cuerpo de cada aguje-ro para los tetones (Fig. 46)(Fig. 46).
Fig. 46Fig. 46
Elhombrodelabrocaseparaalentrarencontactoconcadacuerpo.Elhombrodelabrocaseparaalentrarencontactoconcadacuerpo.
Broca para Tetones/Cola PFJBroca para Tetones/Cola PFJ(00-5927-060-00)(00-5927-060-00)
APARTADO
1
24
Surgical Technique Header
24
APARTADO
6Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
APARTADO
7Taladrado de los agujeros para los tetones y la colaTaladrado de los agujeros para los tetones y la cola
•• Taladre la ranura para la cola (tetón ovalado distal):
-Insertelabrocaenelagujerodeentradaalaizquierdadela guía (Fig. 47)(Fig. 47).
Fig. 47Fig. 47
Taladre la ranura para la cola (tetón ovalado distal).Taladre la ranura para la cola (tetón ovalado distal).
SUGERENCIA TÉCNICA 7.C
Aplicar presión (vástago de la broca) hacia la derecha con un dedo puede favorecer el movimiento de la broca (Fig. 48)(Fig. 48). No permita que se enganche el guante.
-Cuandoelhombrosuperiordelabrocaalcanceelcuerpoen la guía, siga taladrando mientras desliza la broca de izquierdaaderecha.
o o Elhombrosuperiordelabrocadebeestaralineadocon el cuerpo de la guía.
Fig. 48Fig. 48
Apliquepresiónparafavorecerlaaccióndecortelateral.Apliquepresiónparafavorecerlaaccióndecortelateral.
Broca para Tetones/Cola PFJBroca para Tetones/Cola PFJ
Hombro superiorHombro superior
25
8APARTADO
Realización de una reducción de pruebaRealización de una reducción de prueba
Realización de una reducción de pruebaRealización de una reducción de prueba
••Conecte el Mango del Insertador/Extractor al Componente ProvisionalPFJdeltamañoadecuado(izquierdaoderecha)(Fig. 49)(Fig. 49).
SUGERENCIA TÉCNICA 8.A
El componente provisional puede insertarse sobre el fémur a mano si El componente provisional puede insertarse sobre el fémur a mano si se desea se desea (Fig. 50).(Fig. 50).
Fig. 49Fig. 49
Conecte el Mango del Insertador/Extractor.Conecte el Mango del Insertador/Extractor.
Fig. 50Fig. 50
También es posible insertar el componente provisional a mano.También es posible insertar el componente provisional a mano.
26
APARTADO
8Realización de una reducción de pruebaRealización de una reducción de prueba
••Inserte el componente provisional sobre el fémur, alinean-do cuidadosamente los tetones y la cola con los agujeros (Fig. 51)(Fig. 51). Los tetones deben entrar en los agujeros para los tetones al mismo tiempo.
Fig. 51Fig. 51
••Unavezsehayainsertado,retireelMangodelInsertador/Extractor e impacte el componente provisional con el Impac-tadorPFJhastaqueestécompletamenteasentado.
- La fuerza de impactación debe transmitirse en la dirección del eje de los tetones (Figs. 51,52, y 53)(Figs. 51,52, y 53).
PRECAUCIÓN: Quizá sea necesario cierto grado de encaje por presión para garantizar un encaje óptimo, pero no debe com-primir ni dañar el cartílago en la zona de transición durante la impactación.
Fig. 52Fig. 52
Fig. 53Fig. 53
Ángulos de inserción correctos e incorrectos.Ángulos de inserción correctos e incorrectos.
CORRECTOCORRECTO
INCORRECTOINCORRECTO
INCORRECTOINCORRECTO
C
27
8APARTADO
Realización de una reducción de pruebaRealización de una reducción de prueba
••InserteelComponenteRotulianoProvisionalapropiadoquese seleccionó en el apartado 2.
••Evalúe el recorrido femororrotuliano en todo el rango de movimiento.
ATENCIÓN: La transición de la rótula debe ser uniforme en todo el rango de movimiento.
Fig. 54Fig. 54
El cartílago en el borde del corte anterior puede armonizarse. El cartílago en el borde del corte anterior puede armonizarse.
Fig. 55Fig. 55
Retire el componente provisional con cuidado.Retire el componente provisional con cuidado.
SUGERENCIA TÉCNICA 8.B
Si es necesario, el cartílago restante en el borde del corte anterior Si es necesario, el cartílago restante en el borde del corte anterior mostrado con un círculo en la Fig. 54, en particular las esquinas mostrado con un círculo en la Fig. 54, en particular las esquinas afiladas, puede armonizarse para evitar la irritación de las afiladas, puede armonizarse para evitar la irritación de las partes blandas. Además, las zonas alrededor de la rótula pueden partes blandas. Además, las zonas alrededor de la rótula pueden armonizarse para evitar compresiones y proporcionar un contacto armonizarse para evitar compresiones y proporcionar un contacto más uniforme.más uniforme.
••Retirada del Componente Rotuliano Provisional.
••Conecte el Mango del Insertador/Extractor al Componente Provisional PFJ (tróclea) (Fig. 55)(Fig. 55).
••Retire el componente provisional con cuidado en la dirección del eje de los tetones.
- Conecte el martillo extractor al extremo del mango del Insertador/Extractor para facilitar su extracción.
PRECAUCIÓN: No mueva el componente provisional hacia de-lante y atrás durante la extracción, ya que ello podría afectar a la preparación del hueso y del agujero para los tetones, al cartílago adyacente y al encaje del implante.
C
APARTADO
1
28
Surgical Technique Header
28
APARTADO
2Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
APARTADO
9Implantación de la tróclea y la prótesis rotulianaImplantación de la tróclea y la prótesis rotuliana
Implantación de la tróclea y la prótesis Implantación de la tróclea y la prótesis rotulianarotuliana
9.1 Cementación/Implantación del implante PFJ 9.1 Cementación/Implantación del implante PFJ (tróclea)(tróclea)
••Seleccioneeltamaño(izquierdaoderecha)adecuadodelImplante PFJ.
••ApliquecementoóseoalasuperficieinferiordelImplantePFJ (Fig. 56)(Fig. 56)oelfémursegúnserequiera.
Fig. 56Fig. 56
Aplicación de cemento óseo.Aplicación de cemento óseo.
Fig. 57 Fig. 57
Impacte en la dirección del eje del tetón.Impacte en la dirección del eje del tetón.
••Inserte el Implante PFJ, alineando cuidadosamente los teto-nes y la cola con los agujeros.
••Unavezsehayainsertado,impacteelimplanteconelIm-pactadorPFJhastaqueestécompletamenteasentado.
••La fuerza de impactación debe transmitirse en la dirección del eje de los tetones (Fig. 57)(Fig. 57).
PRECAUCIÓN: Quizá sea necesario cierto grado de encaje por presión para garantizar un encaje óptimo, pero no debe com-primir ni dañar el cartílago en la zona de transición durante la impactación.
••Retire el cemento sobrante con cuidado.
-Presioneelimplantehaciaabajoconelimpactadorparaeliminar el cemento óseo sobrante.
Espacios para el cementoEspacios para el cemento
SUGERENCIA TÉCNICA 9.A
Si aplica cemento directamente al fémur, marque la ubicación de Si aplica cemento directamente al fémur, marque la ubicación de los agujeros para los tetones (presione el cemento en los agujeros) los agujeros para los tetones (presione el cemento en los agujeros) para facilitar la colocación de los tetones del implante durante la para facilitar la colocación de los tetones del implante durante la inserción.inserción.
C
1APARTADO
29
Surgical Technique Header
29
2APARTADO
Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header9APARTADO
Implantación de la tróclea y la prótesis rotulianaImplantación de la tróclea y la prótesis rotuliana
••Apliquepresiónsobreelimplantehastaquefragüeelce-mento (Fig. 58)(Fig. 58).
9.2 Cementación/Implantación de la rótula y com9.2 Cementación/Implantación de la rótula y com--probación del movimientoprobación del movimiento
••Inserte el implante rotuliano adecuado.
••Apliquepresiónhastaquefragüeelcemento.
••Retire el cemento sobrante.
••Confirme el recorrido femororrotuliano en todo el rango de movimiento.
- El recorrido de la rótula debe desarrollarse centralmente dentro del surco troclear.
-Debeexistirunatransiciónuniformedelimplantetroclearalos cóndilos femorales en flexión y extensión.
- No debe existir inclinación rotuliana, subluxación o atrapa-miento del implante.
Fig.58Fig.58
PFJ (tróclea) implantada.PFJ (tróclea) implantada.
SUGERENCIA TÉCNICA 9.B
Puede efectuarse una liberación lateral para una ligera inclinación o Puede efectuarse una liberación lateral para una ligera inclinación o subluxación. subluxación.
APARTADO
1
30
Surgical Technique Header
30
APARTADO
2Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
APARTADO
10Artroplastia bicompartimentalArtroplastia bicompartimental
Artroplastia bicompartimentalArtroplastia bicompartimental
10.1 Compatibilidad10.1 Compatibilidad
•• El Sistema de Articulación Femoro-Patelar Zimmer Gender Solutions es compatible con el Sistema de Rodilla Unicom-partimental Zimmer y el Sistema de Rodilla Unicomparti-mental M/G.
•• Laspruebasencadávereshandemostradoquepuedeha-bilitarse un espacio adecuado entre la Articulación Femoro-Patelar Zimmer Gender Solutions y una Rodilla Unicompar-timental Zimmercuandosesigueunatécnicaquirúrgicaadecuada con ambas prótesis (Fig. 59)(Fig. 59).
10.2 Secuencia – Implantación de la Articulación 10.2 Secuencia – Implantación de la Articulación Femoro-Patelar Zimmer Gender Solutions Femoro-Patelar Zimmer Gender Solutions primeroprimero
•• El Sistema de Articulación Femo-Patelar Zimmer Gender So-lutions puede utilizarse con implantes Unicompartimentales Zimmer, tanto en combinación simultánea como por etapas.
•• En un abordaje por etapas, los sistemas PFJ Zimmer Gender Solutions y Zimmer Unicompartimental se implantan duranteintervencionesquirúrgicasdistintas.ElUnicompar-timental puede añadirse a una PFJ existente o la PFJ puede añadirse a un Unicompartimental existente.
•• En un abordaje simultáneo, los sistemas de Articulación Femoro-Patelar Zimmer Gender Solutions y la Rodilla Zimmer Unicompartimental se implantan durante la misma intervenciónquirúrgica.Enestapresentación,serecomien-da implantar la Articulación Femoro-Patelar Zimmer Gender Solutions primero. Esta secuencia permite la correcta colo-cación de la Guía de Fresado PFJ para la resuperficialización de la tróclea.
10.3 Técnica unicondílea10.3 Técnica unicondílea
•• A continuación, los componentes Unicompartimentales Zim-merdebenimplantarseempleandolastécnicasquirúrgicasrespectivas.SerecomiendalaOpcióndeBloqueEspaciadoral utilizar el Sistema de Rodilla Unicompartimental Zimmer combinado con la PFJ Zimmer Gender Solutions.
Fig. 59Fig. 59
1APARTADO
31
Surgical Technique Header
31
2APARTADO
Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header11APARTADO
CierreCierre
••PRECAUCIÓN: Limpie los fragmentos de hueso, el cemento óseo u otros residuos del foco quirúrgico, ya que las partí-culas extrañas en la superficie de contacto articular pueden provocar un desgaste excesivo.
••Sutura/cierre
APARTADO
1
32
Surgical Technique Header
32
APARTADO
2Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
Anexo A: Justificación del procedimiento defresado de contingencia:Es posible utilizar el Adaptador de FresadodeBrocaPFJparacompletarlaoperacióndefresadoencasodequeno pueda utilizarse la Pieza de Mano de Fresado en el momento de la interven-ción.ElAdaptadordeFresadodeBrocaune el Taladro de Fresado PFJ a una brocaquirúrgicaestándaratravésdeun adaptador Jacobs y utiliza una Guía de Fresado PFJ para una preparación precisadelhueso.La operación de fre-sado es más complicada al emplear este abordaje, y sólo debe utilizarse como contingencia para la Pieza de Mano de Fresado.
Fig. 1 Inserción del taladro en el adaptador
Con un adaptador Jacobs de 1/4 de pulgadaomenororientadohaciaarriba,inserte la espiga del Taladro de Fresado PFJ con el Adaptador de Fresado de BrocaPFJeneladaptadorJacobshastaquetoquenfondo(Fig.2).Aprietefir-memente con la llave de portabrocas (Fig. 3). Gire el conjunto para comprobar visualmentequeeltaladroestásujetoenposiciónrectayqueelAdaptadordeFresadodeBrocaPFJgiraindependien-temente del Taladro de Fresa PFJ.
Precaución: Para minimizar la posibi-lidad de sobrerresección, sostenga el adaptador Jacobs verticalmente durante elajusteycompruebequenoexistahol-gura axial en el conjunto (Figs. 4 y 5).
Fig. 3 Apriete el adaptador Jacobs con firmeza
Fig. 4 Conjunto de Fresado de Contingencia (CORRECTO)
ColoqueelConjuntodeFresadodeContingenciaenunabrocaquirúrgicaestándar.
Precaución: No se recomienda utilizar una fresa/un insertador de alambres. Compruebequeeltaladroquirúrgicoestándar/portabrocas Jacobs pueda alcanzar 750–25.000 rpm. Una velocidad demasiado baja o excesiva puede dar lugar a una mala preparación delhuesoodañosenelinstrumental.
2. Fijación de la Guía de Fresado: Fijación adicional
Además de los tres (3) tornillos de fijación anterior, se recomienda utilizar un tornillo sin cabeza MIS de 48 mm (00-5983-041-48) en el agujero de fija-ción posterior de la Guía de Fresado al utilizar este abordaje. Ello le ayudará a conseguir una fijación adecuada (Fig. 6).
1. Montaje:
Inserte el nuevo Taladro de Fresado PFJ (00-5927-050-00) en el Adaptador de FresadodeBrocaPFJcomosemuestraen la Fig. 1.
Fig. 2 Taladro y adaptador en el adaptador Jacobs
Fig. 6 Inserción del tornillo posterior
CORRECTO
Fig. 5 Conjunto de Fresado de Contingencia (INCORRECTO)
INCORRECTO
Anexo AAnexo A
1APARTADO
33
Surgical Technique Header
33
2APARTADO
Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
Realización de la operación de fresado de contingencia:Consulte el apartado 6 en la técnica quirúrgica del Sistema de Articulación Femoro-Patelar Gender Solutions en cuanto al orden de fresado de las trayec-torias y las posiciones de las patas con las siguientes instrucciones adicionales:
GuíeelAdaptadordeFresadodeBrocaPFJ con una mano sobre la parte más bajadelabrocaquirúrgicaestándar(Fig. 9).
Fig. 9 AdaptadordeFresadodeBrocaGuía
Precaución: El Adaptador de Fresado deBrocapodríacalentarseogirarinter-mitentemente durante el uso. Tenga cuidado al tocarlo.
Haga entrar la Guía de Fresado colocando el extremo ranurado del Adaptador de FresadodeBrocaPFJenlastrayectoriasde forma similar al uso de la Pieza de Mano de Fresado (Fig. 10).
ADVERTENCIA: Podrían producirse lesiones graves si el adaptador no encaja completamente en las trayectorias. Conecte la alimentación solamente cuando se produzca el encaje en la Guía de Fresado.
Fig. 10 ColoqueelAdaptadordeFresadodeBrocaPFJenlatrayectoriaantesdeconectar la alimentación
Avance lentamente por las trayectorias de fresado. Ello reducirá las posibilidades de queseadhieraosedobleelAdaptadordeFresadodeBrocaPFJyelTaladrodeFresaPFJ. Mantenga el Adaptador de Fresado PFJ perpendicular a la Guía de Fresado para minimizarlaadhesiónolabasculación.
Despuésdefresarcadatrayectoria(1.cen-tral,2.lateral,3.medial),compruebequeel portabrocas Jacobs esté correctamente fijado a la espiga del Taladro de Fresa PFJ yquelaGuíadeFresadoestéfijadaconrigidezalfémur,yaquesepodríaaflojar.
Precaución: Para evitar una sobrerresec-ción, compruebe la migración axial del taladro durante el fresado y tras terminar cada trayectoria.
Si el portabrocas Jacobs interfiere con la Pata de la Guía de Fresado o se encalla en latrayectoria,compruebequeelAdapta-dordeFresadodeBrocaPFJestéperpen-dicular a la Guía de Fresado y continúe con la operación de fresado. No fuerce los componentes.
Prosiga con los pasos restantes de la técnicaquirúrgica.(Secciones7–11delaTécnica Quirúrgica PFJ Gender Solutions).
Inspeccione la Guía de Fresado y el AdaptadordeFresadodeBrocaPFJparadetectar posibles daños y sustitúyalos si es necesario.
Precaución: No incline el extremo afilado del tornillo en extensión o medialmente para evitar el contacto con el ligamento cruzado posterior (Fig. 7).
Precaución: Si se utiliza un tornillo con cabeza MIS de 48 mm, no apriete la cabeza del tornillo respecto a la Guía de Fresado PFJ (Fig. 8). En caso contrario, la resecciónpodríaserinadecuadayaqueelloaproximaríalaguíaalhueso.
Fig. 7 Orientación correcta del tornillo
Fig. 8 La cabeza del tornillo posterior no toca fondo
Unión del LCP (ubicación adecuada)
!
Anexo AAnexo A
APARTADO
1
34
Surgical Technique Header
34
APARTADO
2Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
1APARTADO
35
Surgical Technique Header
35
2APARTADO
Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header
APARTADO
1
36
Surgical Technique Header
36
APARTADO
2Surgical Technique HeaderSurgical Technique Header