Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Evropski parlament2014-2019
Dokument zasedanja
27.11.2018 A8-0387/2018/err01
DODATEKk poročilu
o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo okrutno, nečloveško ali
poniževalno ravnanje ali kaznovanje (kodificirano besedilo)(COM(2018)0316 – C8-0210/2018 – 2018/0160(COD))
Odbor za pravne zadeve
Poročevalka: Lidia Joanna Geringer de OedenbergA8-0387/2018
Osnutek stališča Evropskega parlamenta po pravno-jezikovni finalizaciji služb Parlamenta in Sveta se glasi:
UREDBA (EU) 2018/…
EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne ...
o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni,
mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje
(kodificirano besedilo)
RR\1170077SL.docx PE627.604v02-00
SL Združena v raznolikosti SL
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom1,
ob upoštevanju naslednjega:
1 Stališče Evropskega parlamenta z dne … (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne ...
PE627.604v02-00 2/127 RR\1170077SL.docx
SL
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1236/20051 je bila večkrat bistveno spremenjena2. Zaradi
jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno uredbo kodificirati.
(2) V skladu s členom 2 Pogodbe o Evropski uniji je spoštovanje človekovih pravic ena
od vrednot, skupna vsem državam članicam. Evropska skupnost je leta 1995 sklenila,
da bo spoštovanje človekovih pravic in temeljnih svoboščin bistven sestavni del njenih
odnosov s tretjimi državami. Odločeno je bilo, da se v ta namen vstavi ustrezno
klavzulo v vsak nov sporazum splošnega značaja, ki se s tretjimi državami sklene o
trgovini, sodelovanju in pridružitvi.
(3) Člen 5 Splošne deklaracije o človekovih pravicah, člen 7 Mednarodnega pakta o
državljanskih in političnih pravicah ter člen 3 Evropske konvencije o varstvu
človekovih pravic in temeljnih svoboščin vsi določajo brezpogojno in popolno
prepoved mučenja in drugega krutega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali
kaznovanja. Druge določbe, zlasti Deklaracija Združenih narodov o varstvu vseh oseb
pred mučenjem in drugimi krutimi, nečloveškimi ali poniževalnimi kaznimi ali
ravnanjem3 ter Konvencija Združenih narodov proti mučenju in drugim krutim,
nečloveškim ali poniževalnim kaznim ali ravnanju iz leta 1984 države obvezujejo k
preprečevanju mučenja.
1 Uredba Sveta (ES) št. 1236/2005 z dne 27. junija 2005 o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje (UL L 200, 30.7.2005, str. 1).
2 Glej Prilogo X.3 Resolucija 3452 (XXX) Generalne skupščine Združenih narodov z dne 9.12.1975.
RR\1170077SL.docx 3/127 PE627.604v02-00
SL
(4) Člen 2(2) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (v nadaljnjem besedilu: Listina)
določa, da nihče ne sme biti obsojen na smrtno kazen ali usmrčen. Svet je 22. aprila
2013 odobril „EU Smernice v zvezi s smrtno kaznijo“ in sklenil, da si bo Unija
prizadevala za splošno odpravo smrtne kazni.
(5) Člen 4 Listine določa, da nihče ne sme biti izpostavljen mučenju ali nečloveškemu ali
poniževalnemu ravnanju ali kaznovanju. Svet je 20. marca 2012 odobril „Smernice za
politiko EU do tretjih držav glede mučenja in drugih krutih, nečloveških ali
poniževalnih kazni ali ravnanja (posodobitev smernic)“. V skladu s temi smernicami
bi bilo treba tretje države pozivati k preprečevanju uporabe in izdelave opreme, ki je
narejena za mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali
kaznovanje, in trgovine z njo, ter k preprečevanju zlorabe katere koli druge opreme v
te namene. Poleg tega bi morala, prepoved krutega, nečloveškega ali poniževalnega
kaznovanja postaviti jasne meje glede uporabe smrtne kazni. Zaradi tega smrtna kazen
v nobenih okoliščinah ne sme predstavljati zakonite kazni.
PE627.604v02-00 4/127 RR\1170077SL.docx
SL
(6) Zato je primerno, da se na ravni Unije določijo pravila trgovanja s tretjimi državami z
blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, ter z blagom, ki bi se lahko
uporabilo za mučenje in drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali
kaznovanje. Ta pravila bodo pomagala spodbujati spoštovanje človeškega življenja in
temeljnih človekovih pravic in služila zaščiti javne morale. Ta pravila naj zagotovijo,
da gospodarski subjekti Unije nimajo nobenih koristi od trgovine, ki bodisi pospešuje
ali kako drugače omogoča izvajanje politik v zvezi s smrtno kaznijo ali mučenjem in
drugim krutim, nečloveškim ali poniževalnim ravnanjem ali kaznovanjem, ki niso v
skladu z veljavnimi smernicami EU, Listino ter mednarodnimi konvencijami in
pogodbami.
RR\1170077SL.docx 5/127 PE627.604v02-00
SL
(7) V tej uredbi se šteje primerno uporabiti opredelitev mučenja, ki je določena v
Konvenciji Združenih narodov proti mučenju in drugim krutim, nečloveškim ali
poniževalnim kaznim ali ravnanju iz leta 1984 ter v Resoluciji 3452 (XXX) Generalne
skupščine Združenih narodov. Pri razlagi te opredelitve bi bilo treba upoštevati sodno
prakso glede razlage ustreznih izrazov iz Evropske konvencije o človekovih pravicah
in iz ustreznih besedil, ki jih sprejmejo Unija ali njene države članice. Opredelitev
pojma „drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje“, ki je ni v
navedeni konvenciji, bi morala biti v skladu s sodno prakso Evropskega sodišča za
človekove pravice. Prav tako bi bilo primerno, da se pojasni pomen izraza „zakonita
kazen“ v opredelitvah pojmov „mučenje“ in „drugo kruto, nečloveško ali poniževalno
ravnanje ali kaznovanje“ ob upoštevanju politike Unije glede smrtne kazni.
PE627.604v02-00 6/127 RR\1170077SL.docx
SL
(8) Šteje se, da je potrebno prepovedati izvoz in uvoz blaga, ki je praktično uporabno
zgolj za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje in drugo kruto, nečloveško ali
poniževalno ravnanje ali kaznovanje, ter prepovedati zagotavljanje tehnične pomoči v
z zvezi s takšnim blagom.
(9) Kadar se tako blago nahaja v tretjih državah, je posrednikom v Uniji treba prepovedati
opravljanje posredniških storitev v povezavi s takšnim blagom.
(10) Da bi prispevali k odpravi smrtne kazni v tretjih državah in k preprečevanju mučenja
in drugega krutega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja, se šteje,
da je potrebno prepovedati zagotavljanje tehnične pomoči tretjim državam, povezane z
blagom, ki je praktično uporabno zgolj za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje in
drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.
RR\1170077SL.docx 7/127 PE627.604v02-00
SL
(11) Primerno je tudi, da se posrednikom in izvajalcem tehnične pomoči prepove
zagotavljanje usposabljanja za uporabo tega blaga tretjim državam, pa tudi, da se
prepove promocija takega blaga na trgovskih sejmih ali razstavah v Uniji ter prodaja
ali zakup oglasnega prostora v tiskanih medijih ali na internetu ter televizijskega ali
radijskega oglaševalskega časa za takšno blago.
(12) Da bi se gospodarskim subjektom preprečilo ustvarjanje dobička s prevozom blaga, ki
prečka carinsko območje Unije na poti v tretjo državo in je namenjeno uporabi za
izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje
ali kaznovanje, je treba znotraj Unije prepovedati prevoz takšnega blaga, če je
navedeno na seznamu v Prilogi II k tej uredbi.
(13) Države članice bi morale imeti možnost, da uporabijo ukrepe za omejevanje
opravljanja nekaterih storitev, povezanih z blagom, ki je praktično uporabno zgolj za
izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje
ali kaznovanje, v skladu z veljavnimi pravili Unije.
PE627.604v02-00 8/127 RR\1170077SL.docx
SL
(14) Ta uredba določa sistem izvoznih dovoljenj za preprečevanje uporabe določenega
blaga za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno
ravnanje ali kaznovanje.
(15) Vpeljati je torej treba nadzor nad izvozom določenega blaga, ki se ne uporablja zgolj
za mučenje in drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje,
temveč tudi za zakonite namene. Ta nadzor velja za blago, ki se v osnovi uporablja za
kazenski pregon in, razen če bi bil takšen nadzor nesorazmeren, za vsakršno drugo
opremo ali proizvode, ki se glede na svojo obliko in tehnične lastnosti lahko zlorabijo
za mučenje in drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.
(16) V zvezi z opremo za kazenski pregon je treba navesti, da člen 3 Kodeksa ravnanja za
uslužbence organov kazenskega pregona1 določa, da lahko uslužbenci organov
kazenskega pregona uporabijo silo le, kadar je to nujno potrebno, in v obsegu, ki ga
zahteva opravljanje njihovih dolžnosti. Temeljna načela o uporabi sile in strelnega
orožja s strani uslužbencev organov kazenskega pregona, sprejeta leta 1990 na Osmem
kongresu Združenih narodov o preprečevanju kriminala in ravnanju s storilci kaznivih
dejanj, določajo, da morajo uslužbenci organov kazenskega pregona pri opravljanju
svojih dolžnosti v največji možni meri uporabljati nenasilna sredstva, preden se
zatečejo k uporabi sile in strelnega orožja.
1 Resolucija 34/169 Generalne skupščine Združenih narodov z dne 17.12.1979.
RR\1170077SL.docx 9/127 PE627.604v02-00
SL
(17) V tem pogledu temeljna načela spodbujajo razvoj nesmrtonosnega orožja za
onesposobitev za uporabo v primernih okoliščinah, pri tem pa opozarjajo, da je treba
uporabo takšnega orožja pozorno nadzorovati. Določena oprema, ki jo policija
običajno uporablja za samoobrambo in ob izgredih, je bila zato spremenjena in
prirejena na takšen način, da se lahko uporablja za onesposobitev z uporabo
električnih šokov in kemičnih snovi. Obstajajo znaki, ki kažejo na to, da naj bi se
takšno orožje v več državah zlorabljalo za mučenje in drugo kruto, nečloveško ali
poniževalno ravnanje ali kaznovanje.
(18) Temeljna načela poudarjajo, da bi morali biti uslužbenci organov kazenskega pregona
opremljeni z opremo za samoobrambo. Zato se ta uredba ne uporablja za trgovanje s
tradicionalno opremo za samoobrambo, kot so npr. ščiti.
(19) Ta uredba se uporablja za trgovanje s posebnimi kemičnimi snovmi za onesposobitev
oseb.
PE627.604v02-00 10/127 RR\1170077SL.docx
SL
(20) Kar zadeva okove za noge, verige za vklenitev več oseb, spone in lisice, je treba
opozoriti, da člen 33 Standardnih minimalnih pravil Združenih narodov o ravnanju z
zaporniki1 določa, da se sredstva prisile ne smejo nikoli uporabljati za kaznovanje.
Nadalje se verige in železni okovi ne smejo uporabljati kot prisilna sredstva. Opozoriti
je treba tudi na to, da Standardna minimalna pravila Združenih narodov o ravnanju z
zaporniki določajo, da se druga sredstva prisile smejo uporabiti zgolj kot previdnostni
ukrep za preprečitev pobega med prevozom, iz zdravstvenih razlogov, če tako odredi
uradni zdravnik, ali, kadar drugi načini nadzora niso uspešni, za preprečitev, da bi
zapornik ranil sebe ali druge ali poškodoval lastnino.
(21) Za zaščito osebja in drugih oseb pred pljuvanjem morajo zaporniki včasih nositi
posebno masko proti pljuvanju. Ker taka maska pokriva usta, pogosto pa tudi nos, pri
njeni uporabi obstaja tveganje zadušitve. V kombinaciji s sredstvi za vklepanje, kot so
lisice, obstaja tudi tveganje poškodbe vratu. Zato bi bilo treba izvoz mask proti
pljuvanju nadzorovati.
(22) Poleg prenosnega orožja bi moralo področje uporabe nadzora izvoza vključevati tudi
fiksno ali namestljivo orožje za zadajanje elektrošoka, ki pokriva široko območje in
cilja na več posameznikov. Tako orožje se pogosto predstavlja kot t. i. nesmrtonosno
orožje, vendar pomeni vsaj enako tveganje povzročitve hudih bolečin ali trpljenja kot
prenosno orožje za zadajanje elektrošoka.
1 Odobreno z resolucijama 663 C (XXIV) z dne 31.7.1957 in 2076 (LXII) z dne 13.5.1977 Ekonomsko-socialnega sveta Združenih narodov.
RR\1170077SL.docx 11/127 PE627.604v02-00
SL
(23) Ker se tržijo tudi fiksne naprave za razširjanje dražilnih kemičnih snovi za uporabo v
zaprtih prostorih in uporaba takih snovi v zaprtih prostorih pomeni tveganje
povzročitve hudih bolečin ali trpljenja, ki ni značilno za tradicionalno uporabo na
prostem, bi bilo treba izvoz take opreme nadzorovati.
(24) Nadzor izvoza bi se moral uporabljati tudi za fiksno ali namestljivo opremo za
razširjanje snovi za onesposobitev ali dražilnih snovi, ki pokrivajo široko območje, če
za tako opremo še ne velja nadzor izvoza v skladu s skupnim stališčem Sveta
2008/944/SZVP1. Taka oprema se pogosto predstavlja kot t. i. nesmrtonosna
tehnologija, vendar pomeni vsaj enako tveganje povzročitve hudih bolečin ali trpljenja
kot prenosno orožje in naprave. Čeprav voda ni eden od kemičnih agensov za
onesposobitev ali dražilnih kemičnih agensov, se vodni topovi lahko uporabijo za
razširjanje takih agensov v tekoči obliki, zato bi bilo njihov izvoz treba nadzorovati.
(25) Nadzor izvoza oljne smole capsicum (OC) in vanililamida pelargonske kisline
(PAVA) bi bilo treba dopolniti z nadzorom izvoza nekaterih zmesi, ki vsebujejo ti
snovi ter se lahko kot take uporabijo kot agensi za onesposobitev ali dražilni agensi ali
v proizvodnji takih agensov. Kjer je to primerno, bi moralo sklicevanje na agense za
onesposobitev ali dražilne agense zajemati tudi oljno smolo capsicum in zadevne
zmesi, ki to snov vsebujejo.
1 Skupno stališče Sveta 2008/944/SZVP, ki opredeljuje skupna pravila glede nadzora izvoza vojaške tehnologije in opreme ().
PE627.604v02-00 12/127 RR\1170077SL.docx
SL
(26) Primerno je, da se pri nadzoru izvoza predvidijo posebne izjeme, da ne bi ovirali
delovanja policijskih enot držav članic in izvedbe operacij za ohranjanje miru ali
krizno upravljanje.
(27) Upoštevaje dejstvo, da so nekatere države članice že prepovedale izvoz in uvoz
takšnega blaga, je primerno, da države članice dobijo pravico prepovedati izvoz in
uvoz okovov za noge, verig za vklenitev več oseb in prenosnih pripomočkov za
zadajanje elektrošokov z izjemo električnih pasov za zadajanje elektrošokov. Države
članice bi prav tako morale imeti možnost, da, če to želijo, uvedejo nadzor nad
izvozom lisic, katerih skupna velikost, ko so zaklenjene, vključno z verigo meri nad
240 mm.
(28) Da se omeji upravna obremenitev izvoznikov, bi moralo biti pristojnim organom
dovoljeno, da izvozniku izdajo globalno dovoljenje za blago s seznama v Prilogi III k
tej uredbi, da se prepreči uporaba ustreznega blaga za mučenje ali drugo kruto,
nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.
(29) V nekaterih primerih so bila zdravila, izvožena v tretje države, preusmerjena in
uporabljena za izvršitev smrtne kazni, zlasti z vbrizganjem smrtonosnega odmerka.
Unija nasprotuje smrtni kazni v kakršnih koli okoliščinah in si prizadeva za njeno
odpravo po vsem svetu. Izvozniki so protestirali, da se takšna zloraba proizvodov, ki
so jih razvili za uporabo v medicini, neprostovoljno povezuje z njimi.
RR\1170077SL.docx 13/127 PE627.604v02-00
SL
(30) Zato je treba uvesti nadzor nad izvozom določenega blaga, ki bi se ga lahko uporabilo
za izvršitev smrtne kazni, da se prepreči uporaba določenih zdravil za izvršitev smrtne
kazni in zagotovi, da za vse izvoznike zdravil v Uniji na tem področju veljajo enaki
pogoji. Zadevna zdravila so bila med drugim razvita za anestezijo in sedacijo.
(31) Sistem izvoznih dovoljenj ne bi smel presegati tistega, kar je sorazmerno. Zato ne bi
smel preprečevati izvoza zdravil, ki se uporabljajo za zakonite terapevtske namene.
(32) Seznam blaga, za katero je potrebno dovoljenje za izvoz, da bi se preprečila njegova
uporaba za izvršitev smrtne kazni, bi moral vključevati le blago, ki je bilo uporabljeno
za izvršitev smrtne kazni v tretji državi, ki ni odpravila smrtne kazni, in blago, za
katero je katera koli taka tretja država odobrila uporabo za izvršitev smrtne kazni, a
tega blaga za ta namen še ni uporabila. Seznam ne bi smel vključevati blaga, ki ni
smrtonosno in ni nepogrešljivo za usmrtitev obsojene osebe, kot so denimo običajni
kosi pohištva, ki jih je tudi mogoče najti v celicah za izvršitev smrtne kazni.
PE627.604v02-00 14/127 RR\1170077SL.docx
SL
(33) Glede na razlike med smrtno kaznijo na eni strani ter mučenjem in drugim krutim,
nečloveškim ali poniževalnim ravnanjem ali kaznovanjem na drugi je primerno
vzpostaviti poseben sistem izvoznih dovoljenj, da se prepreči uporaba določenega
blaga za izvršitev smrtne kazni. Takšen sistem bi moral upoštevati dejstvo, da so
številne države odpravile smrtno kazen za vsa kazniva dejanja in sprejele mednarodno
zavezo glede tega vprašanja. Ker obstaja tveganje ponovnega izvoza v države, ki tega
niso storile, bi bilo treba uvesti določene pogoje in zahteve za izdajo dovoljenj za
izvoz v države, ki so odpravile smrtno kazen. Zato je primerno, da se splošno izvozno
dovoljenje izda za izvoz v države, ki so odpravile smrtno kazen za vsa kazniva dejanja
in to odpravo potrdile z mednarodno zavezo.
(34) Če država ni odpravila smrtne kazni za vsa kazniva dejanja in te odprave potrdila z
mednarodno zavezo, bi morali pristojni organi pri proučevanju vloge za izvozno
dovoljenje preveriti, ali obstaja tveganje, da bi končni uporabnik v namembni državi
uporabil izvoženo blago za izvršitev takšne kazni. Uvesti bi bilo treba ustrezne pogoje
in zahteve za nadzor prodaje ali prenosa tretjim osebam s strani končnega uporabnika.
Če je več pošiljk med istim izvoznikom in končnim uporabnikom, bi moralo biti
pristojnim organom dovoljeno, da status končnega uporabnika redno pregledujejo, na
primer vsakih šest mesecev, namesto ob vsaki izdaji izvoznega dovoljenja za pošiljko,
ne da bi to posegalo v pravico pristojnih organov, da razveljavijo, odložijo uporabo,
spremenijo ali prekličejo izvozno dovoljenje, kadar je to utemeljeno.
RR\1170077SL.docx 15/127 PE627.604v02-00
SL
(35) Da se omeji upravna obremenitev izvoznikov, bi moralo biti pristojnim organom
dovoljeno, da izvozniku izdajo globalno dovoljenje za vse pošiljke zdravil od
izvoznika do določenega končnega uporabnika za določeno obdobje, pri čemer se,
kadar je potrebno, navede količina, ki ustreza običajni uporabi takih zdravil pri
končnem uporabniku. Takšno dovoljenje bi moralo biti veljavno od enega leta do treh
let in bi ga bilo možno podaljšati še za največ dve leti.
(36) Izdaja globalnega dovoljenja bi bila ustrezna tudi v primeru, kadar namerava
proizvajalec izvažati zdravila, ki spadajo v področje uporabe te uredbe, distributerju v
državi, ki ni odpravila smrtne kazni, pod pogojem, da sta izvoznik in distributer
sklenila pravno zavezujoč dogovor, v skladu s katerim mora distributer sprejeti
ustrezen sklop ukrepov, ki zagotavlja, da se zdravila ne bodo uporabila za izvršitev
smrtne kazni.
(37) Za zdravila, ki spadajo v področje uporabe te uredbe, lahko velja nadzor v skladu z
mednarodnimi konvencijami o mamilih in psihotropnih snoveh, kot je Konvencija o
psihotropnih substancah iz leta 1971. Ker se takšen nadzor ne uporablja za
preprečevanje uporabe ustreznih zdravil za izvršitev smrtne kazni, temveč za
preprečevanje trgovine s prepovedanimi drogami, bi bilo treba poleg tega
mednarodnega nadzora uporabiti tudi nadzor izvoza iz te uredbe. Vendar bi bilo treba
države članice spodbuditi k uporabi enotnega postopka, da se uporabita oba nadzorna
sistema.
PE627.604v02-00 16/127 RR\1170077SL.docx
SL
(38) Nadzor izvoza v skladu s to uredbo se ne bi smel uporabljati za blago, katerega izvoz
se nadzira v skladu s Skupnim stališčem 2008/944/SZVP, Uredbo Sveta (ES) št.
428/20091 in Uredbo (EU) št. 258/2012 Evropskega parlamenta in Sveta2.
(39) Za opravljanje posredniških storitev in zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z
blagom s seznamov v Prilogi III ali Prilogi IV k tej uredbi bi moralo biti potrebno
pridobiti predhodno dovoljenje, da bi se preprečilo, da posredniške storitve oziroma
tehnična pomoč prispevajo k uporabi blaga, na katerega se nanašajo, za namene
izvršitve smrtne kazni ali drugega krutega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja
ali kaznovanja.
(40) Posredniške storitve in tehnična pomoč, za katere ta uredba predpisuje obveznost
predhodnega dovoljenja, bi morale biti storitve in pomoč, ki se opravljajo oziroma
zagotavljajo iz Unije, to je z ozemelj, za katere veljata Pogodbi, vključno z zračnim
prostorom ter vsemi zrakoplovi ali plovili, ki so v pristojnosti katere od držav članic.
1 Uredba Sveta (ES) št. 428/2009 z dne 5. maja 2009 o vzpostavitvi režima Skupnosti za nadzor izvoza, prenosa, posredovanja in tranzita blaga z dvojno rabo (UL L 134, 29.5.2009, str. 1).
2 Uredba (EU) št. 258/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. marca 2012 o izvajanju člena 10 Protokola Združenih narodov o nedovoljeni proizvodnji strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva ter trgovini z njimi, ki dopolnjuje Konvencijo Združenih narodov proti mednarodnemu organiziranem kriminalu (Protokol ZN o strelnem orožju), uvedbi izvoznih dovoljenj za strelno orožje, njegove sestavne dele in strelivo ter ukrepih glede njihovega uvoza in tranzita (UL L 94, 30.3.2012, str. 1).
RR\1170077SL.docx 17/127 PE627.604v02-00
SL
(41) Pristojni organi bi si morali pri izdaji dovoljenja za zagotavljanje tehnične pomoči,
povezane z blagom s seznama v Prilogi III k tej uredbi, prizadevati zagotoviti, da se
tehnična pomoč in vsako usposabljanje za uporabo tega blaga, ki bi se opravilo ali
ponudilo skupaj s tehnično pomočjo, za katero je potrebno dovoljenje, zagotovijo na
tak način, da spodbujajo standarde kazenskega pregona, ki spoštujejo človekove
pravice, in prispevajo k preprečevanju mučenja in drugega krutega, nečloveškega ali
poniževalnega ravnanja ali kaznovanja.
(42) Da bi se gospodarskim subjektom preprečilo ustvarjanje dobička s prevozom blaga, ki
prečka carinsko območje Unije na poti v tretjo državo in je namenjeno uporabi za
izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje
ali kaznovanje, je treba znotraj Unije prepovedati prevoz takšnega blaga, če je
navedeno na seznamu v Prilogi III ali Prilogi IV k tej uredbi, če je gospodarski subjekt
seznanjen s predvideno uporabo.
(43) Smernice za politiko EU do tretjih držav glede mučenja in drugega krutega,
nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja med drugim določajo, da
vodje misij v tretjih državah v svoja redna poročila vključijo tudi analizo primerov
mučenja in drugega krutega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja v
državi, kjer so akreditirani, pa tudi analizo ukrepov, sprejetih za boj proti tem
pojavom. Primerno je, da pristojni organi ob odločanju o vlogah za dovoljenje
upoštevajo ta in podobna poročila ustreznih mednarodnih organizacij ter organizacij
civilne družbe. Ta poročila naj vključujejo tudi opis opreme, ki se v tretjih državah
uporablja za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje in drugo kruto, nečloveško ali
poniževalno ravnanje ali kaznovanje.
PE627.604v02-00 18/127 RR\1170077SL.docx
SL
(44) Carinski organi bi morali z uporabo carinskega sistema za obvladovanje tveganja
izmenjevati nekatere informacije z drugimi carinskimi organi v skladu s carinsko
zakonodajo Unije, pristojni organi iz te uredbe pa bi morali izmenjevati nekatere
informacije z drugimi pristojnimi organi. Primerno je zahtevati, da pristojni organi
uporabljajo varen in šifriran sistem za izmenjavo informacij o zavrnitvah. Za ta namen
bi morala Komisija v obstoječem sistemu zagotoviti novo funkcijo v skladu s členom
19(4) Uredbe (ES) št. 428/2009.
(45) Pri obdelavi in izmenjavi informacij v delu, ki zadeva osebne podatke, bi bilo treba
izpolnjevati veljavna pravila za obdelavo in izmenjavo osebnih podatkov v skladu z
Uredbo (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta1 ter Uredbo (EU) 2018/1725
Evropskega parlamenta in Sveta2.
1 Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).
2 Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 29, 21.11.2018, p. 39)
RR\1170077SL.docx 19/127 PE627.604v02-00
SL
(46) Za sprejetje določb, potrebnih za uporabo te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti
pooblastilo, da v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije sprejme
akte v zvezi s spremembami prilog I do IX k tej uredbi. Zlasti je pomembno, da se
Komisija pri svojem pripravljalnem delu ustrezno posvetuje, vključno na ravni
strokovnjakov, in da se ta posvetovanja izvedejo v skladu z načeli, določenimi v
Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje1.
Za zagotovitev enakopravnega sodelovanja pri pripravi delegiranih aktov Evropski
parlament in Svet zlasti prejmeta vse dokumente sočasno s strokovnjaki iz držav
članic, njuni strokovnjaki pa se sistematično lahko udeležujejo sestankov strokovnih
skupin Komisije, ki zadevajo pripravo delegiranih aktov.
(47) Da bi se Uniji omogočilo hitro odzivanje v primerih razvoja novega blaga, ki bi se
lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali
poniževalno ravnanje ali kaznovanje, in kadar obstaja očitno in neposredno tveganje,
da bo to blago uporabljeno za namene, ki predstavljajo takšne hude kršitve človekovih
pravic, je primerno zagotoviti takojšnje izvajanje zadevnega akta Komisije, kadar v
primeru spremembe Priloge II ali III k tej uredbi obstajajo nujni razlogi za takšno
spremembo. Da bi se Uniji omogočilo hitro odzivanje v primerih, ko ena ali več tretjih
držav bodisi odobri uporabo določenega blaga za izvršitev smrtne kazni, bodisi
sprejme ali krši mednarodno zavezo o odpravi smrtne kazni za vse zločine, je
primerno zagotoviti takojšnje izvajanje zadevnega akta Komisije, kadar je v primeru
spremembe Priloge IV ali V k tej uredbi to potrebno iz izredno nujnih razlogov. Kadar
se uporabi nujni postopek, je zlasti pomembno, da se Komisija pri svojem
pripravljalnem delu ustrezno posvetuje, vključno na ravni strokovnjakov.
1 UL L 123, 12.5.2016, str. 1.
PE627.604v02-00 20/127 RR\1170077SL.docx
SL
(48) Ustanoviti bi bilo treba usklajevalno skupino. Skupina bi morala služiti za platformo,
na kateri bi strokovnjaki držav članic in Komisija izmenjavali informacije o upravnih
praksah in razpravljali o vprašanjih razlage te uredbe, tehničnih vprašanjih glede blaga
na seznamih, razvoju, povezanem s to uredbo, in vseh drugih vprašanjih, ki bi se
utegnila pojaviti. Zlasti bi skupina lahko razpravljala o vprašanjih, povezanih z naravo
in predvidenim učinkom blaga, razpoložljivostjo blaga v tretjih državah in s tem, ali je
blago posebej zasnovano ali spremenjeno za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje ali
druge oblike krutega, nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja. Če bi
se Komisija odločila, da se s skupino posvetuje pri pripravi delegiranih aktov, bi
morala to storiti v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z
dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje.
(49) Komisija ne nabavlja opreme za kazenski pregon, saj ni odgovorna za vzdrževanje
javnega reda in miru, postopke v kazenskih zadevah ali izvrševanje sodnih odločb v
kazenskih zadevah. Zato bi bilo treba vzpostaviti postopek, s katerim bi Komisija
prejela informacije o opremi in proizvodih za kazenski pregon, ki niso navedeni na
seznamih in so na trgu v Uniji, da bodo seznami blaga, katerega trgovanje je
prepovedano ali nadzorovano, posodobljeni v skladu z novim razvojem. Ko bi država
članica na Komisijo naslovila zahtevo za dodajanje blaga v Prilogo II, Prilogo III ali
Prilogo IV k tej uredbi, bi morala svojo zahtevo posredovati drugim državam
članicam.
RR\1170077SL.docx 21/127 PE627.604v02-00
SL
(50) Ukrepi iz te uredbe naj bi preprečili izvršitve smrtne kazni in mučenje ter drugo kruto,
nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje v tretjih državah. Med drugim
omejujejo trgovino s tretjimi državami z blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev
smrtne kazni in mučenje ter drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali
kaznovanje. Šteje se, da ni potrebe po vzpostavitvi podobnega nadzora nad
transakcijami znotraj Unije, saj države članice ne poznajo smrtne kazni in so gotovo
sprejele ustrezne ukrepe za prepoved in preprečevanje mučenja in drugega krutega,
nečloveškega ali poniževalnega ravnanja ali kaznovanja.
(51) V Smernicah za politiko EU do tretjih držav glede mučenja in drugega krutega,
nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja je zapisano, da je za učinkovito
ukrepanje proti mučenju ter drugemu krutemu, nečloveškemu ali poniževalnemu
ravnanju ali kaznovanju treba sprejeti ukrepe za preprečevanje uporabe, izdelovanja in
trgovine z opremo, namenjene mučenju ali drugemu krutemu, nečloveškemu ali
poniževalnemu ravnanju ali kaznovanju. Uvedba in uveljavljanje potrebnih omejitev
glede uporabe in proizvodnje takšne opreme je naloga držav članic.
PE627.604v02-00 22/127 RR\1170077SL.docx
SL
(52) Komisija in države članice bi se morale vzajemno obveščati o ukrepih, sprejetih na
podlagi te uredbe, in si izmenjevati vse druge razpoložljive pomembne informacije v
zvezi s to uredbo.
(53) Države članice bi morale določiti pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb
te uredbe, in zagotoviti, da se te kazni izvršujejo. Te kazni bi morale biti učinkovite,
sorazmerne in odvračilne –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
RR\1170077SL.docx 23/127 PE627.604v02-00
SL
POGLAVJE I
Predmet urejanja in opredelitev pojmov
Člen 1
Predmet urejanja
Ta uredba določa pravila Unije, ki urejajo trgovino s tretjimi državami z blagom, ki bi lahko
bilo uporabljeno za izvršitev smrtne kazni ali za mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali
poniževalno ravnanje ali kaznovanje, ter pravila, ki urejajo opravljanje posredniških storitev
ter zagotavljanje tehnične pomoči, usposabljanja in oglaševanja v zvezi s takšnim blagom.
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej uredbi:
(a) „mučenje“ pomeni vsako dejanje, s katerim se osebi namerno povzroča huda telesna
ali duševna bolečina ali trpljenje z namenom, da bi se od nje ali od tretje osebe
dobilo informacijo ali priznanje ali da bi se to osebo kaznovalo za dejanje, ki ga je
storila ta ali tretja oseba ali je osumljena, da ga je storila, ali da bi se to osebo ali
tretjo osebo zastrašilo ali prisililo, ali iz katerega koli drugega razloga, ki temelji na
diskriminaciji katere koli vrste, kadar to bolečino ali trpljenje povzroča ali spodbuja
ali dopušča ali za to ve uradna oseba ali druga oseba, ki nastopa kot uradna oseba. Ta
pojem pa ne zajema bolečine ali trpljenja, ki izhaja le iz zakonite kazni ali je
neločljivo ali slučajno povezano z njo. Smrtna kazen se v nobenem primeru ne šteje
za zakonito kazen;
PE627.604v02-00 24/127 RR\1170077SL.docx
SL
(b) „drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje“ pomeni vsako
dejanje, s katerim se osebi povzroča telesna ali duševna bolečina ali trpljenje, ki
dosega minimalno stopnjo resnosti, kadar to bolečino ali trpljenje povzroča ali
spodbuja ali dopušča ali za to ve uradna oseba ali druga oseba, ki nastopa kot uradna
oseba. Ta pojem pa ne zajema bolečine ali trpljenja, ki izhaja le iz zakonite kazni ali
je neločljivo ali slučajno povezano z njo. Smrtna kazen se v nobenem primeru ne
šteje za zakonito kazen;
(c) „organ pregona“ pomeni vsak organ, pristojen za preprečevanje, odkrivanje in
preiskovanje kaznivih dejanj ter boj proti njim in za njihovo kaznovanje; med te
organe med drugim sodijo policija, tožilci, sodni organi, organi javnih ali zasebnih
zaporov, odvisno od okoliščin pa tudi varnostni in vojaški organi;
(d) „izvoz“ pomeni vsak premik blaga iz carinskega območja Unije, vključno s
premikom blaga, za katerega se zahteva carinska deklaracija, in s premikom blaga,
potem ko je to bilo skladiščeno v prosti coni v smislu Uredbe (EU) št. 952/2013
Evropskega parlamenta in Sveta1;
(e) „uvoz“ pomeni vsak vstop blaga na carinsko območje Unije, vključno z začasnim
skladiščenjem, hranjenjem v prosti coni, uvedbo posebnega postopka in sprostitvijo v
prosti promet v smislu Uredbe (EU) št. 952/2013;
1 Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).
RR\1170077SL.docx 25/127 PE627.604v02-00
SL
(f) „tehnična pomoč“ pomeni vsako vrsto tehnične podpore v zvezi s popravilom,
razvojem, izdelavo, preskušanjem, vzdrževanjem, sestavljanjem ali katero koli drugo
tehnično storitev; lahko je v obliki navodila, nasveta, usposabljanja, prenosa
operativnega znanja ali spretnosti ali svetovanja. Tehnična pomoč vključuje tudi
pomoč v ustni ter elektronsko posredovani obliki;
(g) „muzej“ pomeni neprofitno, stalno ustanovo v službi družbe in družbenega napredka,
ki je dostopna javnosti ter pridobiva, hrani, raziskuje, posreduje in razstavlja
materialna pričevanja o ljudeh in njihovem okolju, in sicer v študijske, izobraževalne
in razvedrilne namene;
(h) „pristojni organ“ pomeni organ ene od držav članic, kakor je naveden v Prilogi I, ki
lahko v skladu s členom 20 odloča o vlogi za dovoljenje ali izvozniku prepove
uporabo splošnega izvoznega dovoljenja Unije;
PE627.604v02-00 26/127 RR\1170077SL.docx
SL
(i) „vlagatelj“ pomeni:
(1) izvoznik v primeru izvoza iz členov 3, 11 ali 16;
(2) fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ, ki prevaža blago znotraj carinskega
območja Unije v primeru tranzita iz člena 5;
(3) izvajalec tehnične pomoči v primeru zagotavljanja tehnične pomoči iz člena 3;
(4) muzej, v katerem bo blago razstavljeno, v primeru uvoza in zagotavljanja
tehnične pomoči iz člena 4 ter
(5) izvajalec tehnične pomoči oziroma posrednik v primeru zagotavljanja tehnične
pomoči iz člena 15 oziroma opravljanja posredniških storitev iz člena 18;
(j) „carinsko območje Unije“ pomeni ozemlje, kakor je določeno v členu 4 Uredbe (EU)
št. 952/2013;
RR\1170077SL.docx 27/127 PE627.604v02-00
SL
(k) „posredniške storitve“ pomeni:
(1) pogajanje v zvezi s posli ali urejanje poslov, ki zadevajo nakup, prodajo ali
dobavo ustreznega blaga iz ene tretje države v drugo, ali
(2) prodajo ali kupovanje ustreznega blaga, ki je v tretji državi, za prenos v drugo
tretjo državo.
Za namene te uredbe je iz te opredelitve izključeno zagotavljanje zgolj pomožnih
storitev. Pomožne storitve so prevoz, finančne storitve, zavarovanje ali
pozavarovanje ali splošno oglaševanje ali promocija;
(l) „posrednik“ pomeni katero koli fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ, tudi
partnerstvo, s prebivališčem oziroma sedežem v državi članici, ki opravlja storitve iz
točke (k) iz Unije; vsako fizično osebo, ki ima državljanstvo države članice, ne glede
na to, kje ima prebivališče, ki opravlja takšne storitve iz Unije; vsako pravno osebo,
subjekt ali organ, ki je registriran ali ustanovljen po pravu ene od držav članic, ne
glede na to, kje ima sedež, ki opravlja takšne storitve iz Unije;
(m) „izvajalec tehnične pomoči“ pomeni katero koli fizično ali pravno osebo, subjekt ali
organ, tudi partnerstvo, s prebivališčem oziroma sedežem v državi članici, ki
zagotavlja tehnično pomoč iz točke (f) iz Unije; vsako fizično osebo, ki ima
državljanstvo države članice, ne glede na to, kje ima prebivališče, ki zagotavlja
takšno pomoč iz Unije; in vsako pravno osebo, subjekt ali organ, ki je registriran ali
ustanovljen po pravu ene od držav članic, ne glede na to, kje ima sedež, ki zagotavlja
takšno pomoč iz Unije;
PE627.604v02-00 28/127 RR\1170077SL.docx
SL
(n) „izvoznik“ pomeni katero koli fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ, tudi
partnerstvo, v imenu katerega se izpolni izvozna deklaracija, to pomeni osebo,
subjekt ali organ, ki ima ob sprejetju izvozne deklaracije sklenjeno pogodbo s
prejemnikom v zadevni tretji državi in ima potrebno pooblastilo za odločanje o
pošiljanju blaga s carinskega območja Unije. Če ni bila sklenjena nobena taka
pogodba ali če imetnik te pogodbe ne deluje v svojem imenu, pomeni izvoznik
osebo, subjekt ali organ, ki ima potrebno pooblastilo za odločanje o pošiljanju blaga
s carinskega območja Unije. Kadar ima v skladu s to pogodbo pravico razpolaganja z
blagom oseba, subjekt ali organ s prebivališčem ali sedežem zunaj Unije, se kot
izvoznik upošteva pogodbena stranka s prebivališčem ali sedežem v Uniji;
(o) „splošno izvozno dovoljenje Unije“ pomeni dovoljenje za izvoz, kakor je opredeljen
v točki (d), v določene države, ki je na voljo vsem izvoznikom, ki spoštujejo pogoje
in zahteve za njegovo uporabo, kakor so navedeni v Prilogi V;
RR\1170077SL.docx 29/127 PE627.604v02-00
SL
(p) „individualno dovoljenje“ pomeni dovoljenje, izdano:
(1) enemu določenemu izvozniku za izvoz, kakor je opredeljen v točki (d), enemu
končnemu uporabniku ali prejemniku v tretji državi, ki zajema eno ali več vrst
blaga;
(2) enemu določenemu posredniku za opravljanje posredniških storitev, kakor so
opredeljene v točki (k), enemu končnemu uporabniku ali prejemniku v tretji
državi, ki zajema eno ali več vrst blaga, ali
(3) fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu, ki prevaža blago znotraj carinskega
območja Unije za tranzit, kakor je opredeljen v točki (s);
(q) „globalno dovoljenje“ pomeni dovoljenje, izdano enemu določenemu izvozniku ali
posredniku za vrsto blaga s seznama v Prilogi III ali Prilogi IV, ki lahko velja za:
(1) izvoz, kakor je opredeljen v točki (d), enemu ali več natančno določenim
končnim uporabnikom v eni ali več natančno določenih tretjih državah;
(2) izvoz, kakor je opredeljen v točki (d), enemu ali več natančno določenim
distributerjem v eni ali več natančno določenih tretjih državah, kadar je
izvoznik proizvajalec blaga iz točke 3.2 ali 3.3 Priloge III ali iz oddelka 1
Priloge IV;
PE627.604v02-00 30/127 RR\1170077SL.docx
SL
(3) opravljanje posredniških storitev, povezanih s prenosom blaga, ki se nahaja v
tretji državi, enemu ali več natančno določenim končnim uporabnikom v eni ali
več natančno določenih tretjih državah;
(4) opravljanje posredniških storitev, povezanih s prenosom blaga, ki se nahaja v
tretji državi, enemu ali več natančno določenim distributerjem v eni ali več
natančno določenih tretjih državah, kadar je posrednik proizvajalec blaga iz
točke 3.2 ali 3.3 Priloge III ali iz oddelka 1 Priloge IV;
(r) „distributer“ pomeni gospodarski subjekt, ki opravlja dejavnosti prodaje na debelo v
povezavi z blagom s seznama v točki 3.2 ali 3.3 Priloge III ali v oddelku 1 Priloge
IV, kot so nabava blaga od proizvajalcev ali posedovanje, dobava ali izvoz takšnega
blaga; dejavnosti prodaje na debelo takšnega blaga ne zajemajo nabave s strani
bolnišnice, lekarnarja ali zdravstvenega delavca, katere edini namen je dobava
takšnega blaga javnosti;
(s) „tranzit“ pomeni prevoz znotraj carinskega območja Unije blaga, ki ni iz Unije in
prečka carinsko območje Unije ter je namenjeno izven carinskega območja Unije.
RR\1170077SL.docx 31/127 PE627.604v02-00
SL
POGLAVJE II
Blago, ki je praktično uporabno zgolj za izvršitev smrtne kazni, za mučenje in drugo kruto,
nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje
Člen 3
Prepoved izvoza
1. Vsak izvoz blaga s seznama v Prilogi II je ne glede na poreklo takega blaga prepovedan.
Priloga II vsebuje blago, ki je praktično uporabno zgolj za izvršitev smrtne kazni, za mučenje
in drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.
Izvajalcu tehnične pomoči se prepove, da proti plačilu ali brezplačno zagotavlja tehnično
pomoči v zvezi z blagom s seznama v Prilogi II kateri koli osebi, subjektu ali organu v tretji
državi.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organ odobri izvoz blaga s seznama v Prilogi
II, ter zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, če je izkazano, da bo to blago v državi,
v katero bo izvoženo, zaradi svojega zgodovinskega pomena uporabljeno izključno za namene
javne razstave v muzeju.
PE627.604v02-00 32/127 RR\1170077SL.docx
SL
Člen 4
Prepoved uvoza
1. Vsak uvoz blaga s seznama v Prilogi II je ne glede na poreklo tega blaga prepovedan.
Prejemanje tehnične pomoči s strani katere koli osebe, subjekta ali organa v Uniji v zvezi z
blagom s seznama v Prilogi II, ki jo iz tretje države proti plačilu ali brezplačno zagotavlja
katera koli oseba, subjekt ali organ, je prepovedano.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organ odobri izvoz blaga s seznama v Prilogi
II, ter zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči, če je izkazano, da bo to blago v
namembni državi članici zaradi svojega zgodovinskega pomena uporabljeno izključno za
namene javne razstave v muzeju.
Člen 5
Prepoved tranzita
1. Prepovedan je vsak tranzit blaga s seznama v Prilogi II.
2. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organ odobri tranzit blaga s seznama v Prilogi
II, če je izkazano, da bo to blago v namembni državi zaradi svojega zgodovinskega pomena
uporabljeno izključno za namene javne razstave v muzeju.
RR\1170077SL.docx 33/127 PE627.604v02-00
SL
Člen 6
Prepoved posredniških storitev
Posredniku se prepove opravljanje posredniških storitev v zvezi z blagom s seznama v Prilogi
II ne glede na poreklo takšnega blaga kateri koli osebi, subjektu ali organu v tretji državi.
Člen 7
Prepoved usposabljanja
Izvajalcu tehnične pomoči ali posredniku se prepove, da kateri koli osebi, subjektu ali organu
v tretji državi zagotavlja ali nudi usposabljanje za uporabo blaga s seznama v Prilogi II.
Člen 8
Trgovski sejmi
Kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu, tudi partnerstvu, s prebivališčem
oziroma sedežem v državi članici ali zunaj nje se prepove razstavljati ali ponujati za prodajo
katero koli blago s seznama v Prilogi II na razstavi ali sejmu v Uniji, razen če je izkazano, da
takšno razstavljanje ali ponujanje za prodajo, glede na naravo razstave ali sejma, ne bo niti
prispevalo k prodaji ali dobavi tega blaga kateri koli osebi, subjektu ali organu v tretji državi,
niti ne bo spodbujalo njegove prodaje ali dobave takšnim osebam, subjektom ali organom.
PE627.604v02-00 34/127 RR\1170077SL.docx
SL
Člen 9
Oglaševanje
Kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu, tudi partnerstvu, ki ima prebivališče
oziroma sedeže v državi članici in ki prodaja ali kupuje oglasni prostor ali oglasni čas iz
Unije, kateri koli fizični osebi, ki ima državljanstvo države članice in ki prodaja ali kupuje
oglasni prostor ali oglasni čas iz Unije, ter kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu, ki je
registriran ali ustanovljen po pravu države članice in ki prodaja ali kupuje oglasni prostor ali
oglasni čas iz Unije, se prepove prodaja kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu
v tretji državi ali zakup od katere koli fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa iz tretje
države oglasnega prostora v tiskanih medijih ali na internetu ter televizijskega ali radijskega
oglasnega časa za blago s seznama v Prilogi II.
Člen 10
Nacionalni ukrepi
1. Države članice lahko brez poseganja v veljavna pravila Unije, vključno s prepovedjo
diskriminacije na podlagi državljanstva, sprejmejo ali ohranijo nacionalne ukrepe, ki
omejujejo prevoz, finančne storitve, zavarovanje ali pozavarovanje ali splošno oglaševanje ali
promocijo v povezavi z blagom s seznama v Prilogi II.
2. Države članice uradno obvestijo Komisijo o vseh ukrepih, ki so jih sprejele na podlagi
odstavka 1, ali o njihovih spremembah in razveljavitvah pred začetkom njihove veljavnosti.
RR\1170077SL.docx 35/127 PE627.604v02-00
SL
POGLAVJE III
Blago, ki bi lahko bilo uporabljeno za mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno
ravnanje ali kaznovanje
Člen 11
Zahteva o izvoznem dovoljenju
1. Za vsak izvoz blaga s seznama v Prilogi III se ne glede na poreklo takšnega blaga zahteva
dovoljenje. Dovoljenje pa se ne zahteva za blago, ki le prehaja skozi carinsko območje Unije,
torej blago, za katerega ni potrebna nobena druga carinsko odobrena obravnava ali raba, razen
zunanjega tranzitnega postopka v skladu s členom 226 Uredbe (EU) št. 952/2013, vključno s
skladiščenjem neunijskega blaga v prosti coni.
Priloga III vsebuje samo naslednje blago, ki bi se lahko uporabilo za mučenje ali drugo kruto,
nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje:
(a) blago, ki se v osnovi uporablja za namene kazenskega pregona;
(b) blago, ki glede na svojo obliko in tehnične lastnosti pomeni resno tveganje za
uporabo za mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali
kaznovanje.
Priloga III ne zajema:
(a) strelnega orožja, ki se nadzira v skladu z Uredbo (EU) št. 258/2012;
(b) blaga z dvojno rabo, ki se nadzira v skladu z Uredbo (ES) št. 428/2009;
PE627.604v02-00 36/127 RR\1170077SL.docx
SL
(c) blaga, ki se nadzira v skladu s Skupnim stališčem 2008/944/SZVP.
2. Odstavek 1 se ne uporablja za izvoz na tista ozemlja držav članic, ki so navedena v Prilogi
VI in obenem ne spadajo v carinsko območje Unije, in sicer pod pogojem, da bo blago
uporabljal organ, pristojen za pregon tako na namembnem ozemlju kot tudi v matičnem delu
države članice, ki ji to ozemlje pripada. Carinski in drugi pristojni organi imajo pravico
preveriti, ali je ta pogoj izpolnjen, in lahko odločijo, da do končanega preverjanja izvoz ni
mogoč.
3. Odstavek 1 se ne uporablja za izvoz v tretje države, pod pogojem da bo blago uporabljalo
vojaško ali civilno osebje države članice, če to osebje sodeluje v operaciji EU ali ZN
ohranjanja miru ali kriznega upravljanja v zadevni tretji državi ali v operaciji na podlagi
sporazumov med državami članicami in tretjimi državami na obrambnem področju. Carinski
in drugi pristojni organi imajo pravico preveriti, ali je ta pogoj izpolnjen. Do končanega
preverjanja izvoz ni mogoč.
RR\1170077SL.docx 37/127 PE627.604v02-00
SL
Člen 12
Merila za izdajo izvoznih dovoljenj
1. Pristojni organi odločajo o vlogah za dovoljenje za izvoz blaga s seznama v Prilogi III, pri
čemer upoštevajo vse relevantne dejavnike, zlasti tudi to, ali je katera druga država članica v
preteklih treh letih zavrnila vlogo za dovoljenje izvoza blaga z istimi bistvenimi značilnostmi,
in dejavnike, povezane z nameravano končno uporabo in nevarnostjo preusmeritve.
2. Pristojni organ dovoljenja ne izda, če obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da bi blago
s seznama iz Priloge III lahko bilo uporabljeno za mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali
poniževalno ravnanje ali kaznovanje, vključno s sodno odrejenim telesnim kaznovanjem,
uporabo s strani organov pregona ali katere koli fizične ali pravne osebe v tretji državi.
Pristojni organ upošteva:
(a) obstoječe sodbe mednarodnega sodišča;
(b) ugotovitve pristojnih teles v okviru ZN, Sveta Evrope in EU ter poročila Evropskega
odbora pri Svetu Evrope za preprečevanje mučenja in nečloveškega ali ponižujočega
ravnanja ali kaznovanja ter posebnega poročevalca ZN za mučenje in drugo kruto,
nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.
PE627.604v02-00 38/127 RR\1170077SL.docx
SL
Prav tako se lahko upoštevajo druge relevantne informacije, vključno z obstoječimi sodbami
nacionalnih sodišč, poročili in drugimi informacijami, ki so jih pripravile civilno-družbene
organizacije ter informacijami o omejitvah izvoza namembne države za blago s seznamov v
prilogah II in III.
3. Za preverjanje predvidene končne uporabe in nevarnosti preusmeritve se uporabljajo
pravila iz drugega in tretjega pododstavka.
Če proizvajalec blaga iz točke 3.2 ali 3.3 Priloge III zahteva dovoljenje za izvoz takšnega
blaga distributerju, pristojni organ oceni sklenjene pogodbene dogovore med proizvajalcem in
distributerjem ter ukrepe, ki sta jih sprejela, da bi zagotovila, da se to blago, po potrebi pa tudi
proizvodi, v katere bo to blago vgrajeno, ne bodo uporabili za mučenje ali drugo kruto,
nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.
Če se zahteva dovoljenje za izvoz blaga iz točke 3.2 ali 3.3 Priloge III končnemu uporabniku,
lahko pristojni organ pri oceni nevarnosti preusmeritve upošteva veljavne pogodbene
dogovore in izjavo o končni uporabi, ki jo je podpisal končni uporabnik, če je takšna izjava
predložena. Če izjava o končni uporabi ni predložena, mora izvoznik dokazati, kdo bo končni
uporabnik in kako se bo blago uporabilo. Če izvoznik ne predloži dovolj informacij o
končnem uporabniku in končni uporabi, se šteje, da ima pristojni organ utemeljene razloge za
domnevo, da bi se blago lahko uporabilo za mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali
poniževalno ravnanje ali kaznovanje.
RR\1170077SL.docx 39/127 PE627.604v02-00
SL
4. Pristojni organ pri oceni vloge za globalno dovoljenje poleg meril iz odstavka 1 upošteva,
ali je izvoznik uporabil sorazmerna in ustrezna sredstva ter postopke za zagotovitev skladnosti
z določbami in cilji te uredbe ter roki in pogoji iz dovoljenja.
Člen 13
Prepoved tranzita
Fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu, tudi partnerstvu, s prebivališčem oziroma
sedežem v državi članici ali zunaj nje se prepove izvedba tranzita blaga s seznama v Prilogi
III, če vedo, da se kateri koli del pošiljke tega blaga namerava uporabiti za mučenje ali drugo
kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje.
Člen 14
Nacionalni ukrepi
1. Ne glede na člena 11 in 12 lahko država članica sprejme ali ohrani prepoved izvoza ali
uvoza okovov za noge, verig za vklenitev več oseb in prenosnih pripomočkov za zadajanje
elektrošokov.
2. Država članica lahko določi, da je za izvoz lisic, katerih skupna velikost, ko so zaklenjene,
vključno z verigo, merjena od zunanjega roba ene do zunanjega roba druge zapestnice,
presega 240 mm, obvezno pridobiti dovoljenje. Pri tovrstnih lisicah države članice
uporabljajo poglavji III in V.
3. Države članice uradno obvestijo Komisijo o vseh ukrepih, ki so jih sprejele v skladu z
odstavkoma 1 in 2 pred začetkom njihove veljavnosti.
PE627.604v02-00 40/127 RR\1170077SL.docx
SL
Člen 15
Zahteva za dovoljenje za določene storitve
1. Dovoljenje se zahteva za vsako zagotavljanje oziroma opravljanje ene od naslednjih
storitev kateri koli osebi, subjektu ali organu v tretji državi, ki jo proti plačilu ali brezplačno
opravi izvajalec tehnične pomoči ali posrednik:
(a) tehnične pomoči v zvezi z blagom s seznama v Prilogi III ne glede na poreklo
takšnega blaga in
(b) posredniških storitev v zvezi z blagom s seznama v Prilogi III ne glede na poreklo
takšnega blaga.
2. Pri odločanju o vlogah za dovoljenje za opravljanje posredniških storitev v zvezi z blagom
s seznama v Prilogi III se smiselno uporablja člen 12.
Pri odločanju o vlogah za dovoljenje za zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z blagom s
seznama v Prilogi III se merila iz člena 12 uporabijo za to, da se oceni:
RR\1170077SL.docx 41/127 PE627.604v02-00
SL
(a) ali se bo tehnična pomoč zagotovila osebi, subjektu ali organu, ki bi lahko blago, na
katerega se tehnična pomoč nanaša, uporabil za mučenje ali drugo kruto, nečloveško
ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje, ter
(b) ali se bo tehnična pomoč uporabila za popravilo, razvoj, izdelavo, preskušanje,
vzdrževanje ali sestavljanje blaga s seznama v Prilogi III ali za zagotavljanje
tehnične pomoči za osebo, subjekt ali organ, ki bi lahko blago, na katerega se
tehnična pomoč nanaša, uporabil za mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali
poniževalno ravnanje ali kaznovanje.
3. Odstavek 1 se ne uporablja za zagotavljanje tehnične pomoči, če:
(a) se tehnična pomoč zagotavlja organu kazenskega pregona države članice ali
vojaškemu ali civilnemu osebju države članice, kakor je navedeno v prvem stavku
člena 11(3);
(b) tehnična pomoč sestoji iz posredovanja informacij, ki so javne, ali
(c) je tehnična pomoč minimalno potrebno sredstvo za namestitev, delovanje,
vzdrževanje ali popravilo tistega blaga s seznama v Prilogi III, katerega izvoz je
dovolil pristojni organ v skladu s to uredbo.
4. Ne glede na odstavek 1 lahko država članica ohrani prepoved opravljanja posredniških
storitev, povezanih z okovi za noge, verigami za vklenitev več oseb in prenosnimi pripomočki
za zadajanje elektrošokov. Kadar država članica ohrani takšno prepoved, Komisijo obvesti, če
spremeni ali razveljavi ukrepe, ki jih je sprejela in o njih uradno obvestila Komisijo v skladu s
členom 7a(4) Uredbe (ES) št. 1236/2005.
PE627.604v02-00 42/127 RR\1170077SL.docx
SL
POGLAVJE IV
Blago, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni
Člen 16
Zahteva o izvoznem dovoljenju
1. Za vsak izvoz blaga s seznama v Prilogi IV se ne glede na poreklo takšnega blaga zahteva
dovoljenje. Dovoljenje pa se ne zahteva za blago, ki le prehaja skozi carinsko območje Unije,
torej blago, za katerega ni potrebna nobena druga carinsko odobrena obravnava ali raba, razen
zunanjega tranzitnega postopka v skladu s členom 226 Uredbe (EU) št. 952/2013, vključno s
skladiščenjem neunijskega blaga v prosti coni.
Priloga IV vsebuje le blago, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni ter je bilo
odobreno ali dejansko uporabljeno za izvršitev smrtne kazni v eni ali več tretjih državah, ki
niso odpravile smrtne kazni. Ta priloga ne zajema:
(a) strelnega orožja, ki se nadzira v skladu z Uredbo (EU) št. 258/2012;
(b) blaga z dvojno rabo, ki se nadzira v skladu z Uredbo (ES) št. 428/2009, in
(c) blaga, ki se nadzira v skladu s Skupnim stališčem 2008/944/SZVP.
2. Kadar se pri izvozu zdravil zahteva izvozno dovoljenje v skladu s to uredbo, za izvoz pa
veljajo tudi zahteve za izvozno dovoljenje v skladu z mednarodnimi konvencijami o nadzoru
mamil in psihotropnih snovi, kot je Konvencija o psihotropnih substancah iz leta 1971, lahko
države članice z enotnim postopkom izpolnijo obveznosti, ki jim jih nalagata ta uredba in
ustrezna konvencija.
RR\1170077SL.docx 43/127 PE627.604v02-00
SL
Člen 17
Merila za izdajo izvoznih dovoljenj
1. Pristojni organi odločajo o vlogah za dovoljenje za izvoz blaga s seznama v Prilogi IV, pri
čemer upoštevajo vse relevantne dejavnike, zlasti tudi to, ali je katera druga država članica v
preteklih treh letih zavrnila vlogo za dovoljenje izvoza blaga z istimi bistvenimi značilnostmi,
in dejavnike, povezane z nameravano končno uporabo in nevarnostjo preusmeritve.
2. Pristojni organ dovoljenja ne izda, če obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da bi bilo
blago s seznama iz Priloge IV lahko uporabljeno za izvršitev smrtne kazni v tretji državi.
3. Za preverjanje nameravane končne uporabe in nevarnosti preusmeritve se uporabljajo
pravila iz drugega, tretjega in četrtega pododstavka.
Če proizvajalec blaga s seznama iz oddelka 1 Priloge IV zahteva dovoljenje za izvoz takšnega
proizvoda distributerju, pristojni organ oceni sklenjene pogodbene dogovore med
proizvajalcem in distributerjem ter ukrepe, ki sta jih sprejela za to, da se blago ne bo
uporabilo za izvršitev smrtne kazni.
PE627.604v02-00 44/127 RR\1170077SL.docx
SL
Če se zahteva dovoljenje za izvoz blaga s seznama iz oddelka 1 Priloge IV končnemu
uporabniku, lahko pristojni organ pri oceni nevarnosti preusmeritve upošteva veljavne
pogodbene dogovore in izjavo o končni uporabi, ki jo je podpisal končni uporabnik, če je
takšna izjava predložena. Če izjava o končni uporabi ni predložena, mora izvoznik dokazati,
kdo bo končni uporabnik in kako se bo blago uporabilo. Če izvoznik ne predloži dovolj
informacij o končnem uporabniku in končni uporabi, se šteje, da ima pristojni organ
utemeljene razloge za domnevo, da bi bilo blago lahko uporabljeno za izvršitev smrtne kazni.
Komisija lahko v sodelovanju s pristojnimi organi držav članic sprejme smernice o najboljši
praksi za ocenjevanje končne uporabe in namena uporabe tehnične pomoči.
4. Pristojni organ pri proučevanju vloge za globalno dovoljenje poleg meril iz odstavka 1
upošteva tudi, ali je izvoznik uporabil sorazmerna in ustrezna sredstva ter postopke za
zagotovitev skladnosti z določbami in cilji te uredbe ter roki in pogoji iz dovoljenja.
RR\1170077SL.docx 45/127 PE627.604v02-00
SL
Člen 18
Prepoved tranzita
Fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu, tudi partnerstvu, s prebivališčem oziroma
sedežem v državi članici ali zunaj nje se prepove izvedba tranzita blaga s seznama v Prilogi
IV, če vedo, da se bo kateri koli del pošiljke tega blaga uporabil za izvršitev smrtne kazni v
tretji državi.
Člen 19
Zahteva za dovoljenje za določene storitve
1. Dovoljenje se zahteva za vsako zagotavljanje oziroma opravljanje ene od naslednjih
storitev kateri koli osebi, subjektu ali organu v tretji državi, ki jo proti plačilu ali brezplačno
opravi izvajalec tehnične pomoči ali posrednik:
(a) tehnične pomoči v zvezi z blagom s seznama v Prilogi IV ne glede na poreklo
takšnega blaga, in
(b) posredniških storitev v zvezi v zvezi z blagom s seznama v Prilogi IV ne glede na
poreklo takšnega blaga.
2. Pri odločanju o vlogah za dovoljenje za opravljanje posredniških storitev v zvezi z blagom
s seznama v Prilogi IV se smiselno uporablja člen 17.
Pri odločanju o vlogah za dovoljenje za zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z blagom s
seznama v Prilogi IV se merila iz člena 17 uporabijo za to, da se oceni:
PE627.604v02-00 46/127 RR\1170077SL.docx
SL
(a) ali se bo tehnična pomoč zagotovila osebi, subjektu ali organu, ki bi lahko blago, na
katerega se tehnična pomoč nanaša, uporabil za izvršitev smrtne kazni, ter
(b) ali se bo tehnična pomoč uporabila za popravilo, razvoj, izdelavo, preskušanje,
vzdrževanje ali sestavljanje blaga s seznama v Prilogi IV ali za zagotavljanje
tehnične pomoči za osebo, subjekt ali organ, ki bi lahko blago, na katerega se
tehnična pomoč nanaša, uporabil za izvršitev smrtne kazni.
3. Odstavek 1 se ne uporablja za zagotavljanje tehnične pomoči, če:
(a) tehnična pomoč sestoji iz posredovanja informacij, ki so javne, ali
(b) je tehnična pomoč minimalno potrebno sredstvo za namestitev, delovanje,
vzdrževanje ali popravilo blaga s seznama v Prilogi IV, katerega izvoz je dovolil
pristojni organ v skladu s to uredbo.
RR\1170077SL.docx 47/127 PE627.604v02-00
SL
POGLAVJE V
Postopek izdaje dovoljenja
Člen 20
Vrste dovoljenj in organi izdajatelji
1. Ta uredba določa splošno izvozno dovoljenje Unije za določen izvoz, naveden v Prilogi V.
Pristojni organ države članice, v kateri ima izvoznik prebivališče ali sedež, lahko izvozniku
prepove uporabo tega dovoljenja, če obstaja utemeljen sum glede izvoznikove zmožnosti za
spoštovanje pogojev tega dovoljenja ali določb zakonodaje o nadzoru izvoza.
Pristojni organi držav članic si izmenjujejo informacije o vseh izvoznikih, ki jim je bila
odvzeta pravica do uporabe splošnega izvoznega dovoljenja Unije, razen če presodijo, da
določen izvoznik ne bo poskušal izvoziti blaga s seznama iz Priloge IV prek druge države
članice. Za ta namen se uporablja varen in šifriran sistem za izmenjavo informacij.
2. Dovoljenje za izvoz, razen izvoza iz odstavka 1, za katerega se v skladu s to uredbo zahteva
dovoljenje, izda na seznamu iz Priloge I navedeni pristojni organ države članice, v kateri ima
izvoznik prebivališče ali sedež. Takšno dovoljenje je lahko individualno ali globalno
dovoljenje, če zadeva blago s seznama v Prilogi III ali Prilogi IV. Za blago s seznama v
Prilogi II je potrebno individualno dovoljenje.
PE627.604v02-00 48/127 RR\1170077SL.docx
SL
3. Dovoljenje za tranzit blaga s seznama v Prilogi II izda na seznamu iz Priloge I navedeni
pristojni organ države članice, v kateri ima fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ, ki
prevaža blago znotraj carinskega območja Unije, prebivališče ali sedež. Če ta oseba, subjekt
ali organ nima prebivališča ali sedeža v eni od držav članic, dovoljenje izda pristojni organ
države članice, v kateri pride do vstopa blaga na carinsko območje Unije. Takšno dovoljenje
je individualno dovoljenje.
4. Dovoljenje za uvoz, za katerega se v skladu s to uredbo zahteva dovoljenje, izda na
seznamu v Prilogi I navedeni pristojni organ države članice, v kateri ima muzej sedež. Za
blago s seznama v Prilogi II je potrebno individualno dovoljenje.
5. Dovoljenje za zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z blagom s seznama v Prilogi II izda:
RR\1170077SL.docx 49/127 PE627.604v02-00
SL
(a) na seznamu iz Priloge I navedeni pristojni organ države članice, v kateri ima
izvajalec tehnične pomoči prebivališče ali sedež, ali, če ni takšne države članice,
pristojni organ države članice, katere državljan je izvajalec tehnične pomoči ali v
skladu s pravom katere je bil registriran ali ustanovljen, če se bo pomoč zagotavljala
muzeju v tretji državi, ali
(b) na seznamu iz Priloge I navedeni pristojni organ države članice, v kateri ima muzej
sedež, če se bo pomoč zagotavljala muzeju v Uniji.
6. Dovoljenje za zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z blagom s seznama v Prilogi III ali
Prilogi IV izda na seznamu iz Priloge I navedeni pristojni organ države članice, v kateri ima
izvajalec tehnične pomoči prebivališče ali sedež, ali, če ni takšne države članice, pristojni
organ države članice, katere državljan je izvajalec tehnične pomoči ali v skladu s pravom
katere je bil registriran ali ustanovljen.
7. Dovoljenje za opravljanje posredniških storitev v zvezi z blagom s seznama v Prilogi III ali
Prilogi IV izda na seznamu iz Priloge I navedeni pristojni organ države članice, v kateri ima
posrednik prebivališče ali sedež, ali, če ni takšne države članice, pristojni organ države
članice, katere državljan je posrednik ali v skladu s pravom katere je bil registriran ali
ustanovljen. Tako dovoljenje se izda za določeno količino določenega blaga, ki se prevaža
med dvema ali več tretjimi državami. Jasno je treba opredeliti lokacijo blaga v tretji državi
porekla, končnega uporabnika in njegovo točno lokacijo.
PE627.604v02-00 50/127 RR\1170077SL.docx
SL
8. Vlagatelji predložijo pristojnemu organu vse ustrezne informacije, potrebne pri njihovih
vlogah za pridobitev individualnega ali globalnega dovoljenja za izvoz ali posredniške
storitve, dovoljenja za tehnično pomoč, individualnega uvoznega dovoljenja ali
individualnega dovoljenja za tranzit.
Kar zadeva izvoz pristojni organi prejmejo popolne informacije, zlasti o končnem
uporabniku, namembni državi in končni uporabi blaga.
Kar zadeva posredniške storitve pristojni organi prejmejo zlasti podrobne podatke o lokaciji
blaga z dvojno rabo v tretji državi porekla, jasen opis blaga in količine, podatke o tretjih
strankah, udeleženih pri poslu, namembni tretji državi, končnem uporabniku v tej državi in
njegovi točni lokaciji.
Za izdajo dovoljenja se po potrebi lahko zahteva izjava o končni uporabi.
9. Z odstopanjem od odstavka 8 proizvajalec, kadar bo on ali njegov zastopnik izvažal ali
prodajal in izvajal transfer blaga iz točke 3.2 ali 3.3 Priloge III ali oddelka 1 Priloge IV
distributerju v tretji državi, predloži informacije o sklenjenih dogovorih in ukrepih, sprejetih
za preprečevanje uporabe blaga iz točke 3.2 ali 3.3 Priloge III za mučenje ali drugo kruto,
nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje, ali za preprečevanje uporabe blaga iz
oddelka 1 Priloge IV za izvršitev smrtne kazni, o namembni državi ter informacije o končni
uporabi in končnih uporabnikih blaga, če so na voljo.
RR\1170077SL.docx 51/127 PE627.604v02-00
SL
10. Na zahtevo nacionalnega mehanizma za preprečevanje, ustanovljenega v skladu z
Opcijskim protokolom h Konvenciji Združenih narodovov proti mučenju in drugim krutim,
nečloveškim ali poniževalnim kaznim ali ravnanju iz leta 1984, se lahko pristojni organi
odločijo, da bodo nacionalnemu mehanizmu za preprečevanje, ki to zahteva, dali na voljo
informacije, ki so jih od vlagatelja prejeli o namembni državi, prejemniku, končni uporabi in
končnih uporabnikih ali, kadar je to ustrezno, o distributerju ter dogovorih in ukrepih iz
odstavka 9. Pristojni organi zaslišijo vlagatelja, preden se informacije dajo na voljo, in lahko
uvedejo omejitve glede tega, kako se lahko informacije uporabijo. Pristojni organi odločitve
sprejmejo v skladu z nacionalnim pravom in prakso.
11. Države članice vloge za individualna ali globalna dovoljenja obravnavajo v roku, ki se
določi z nacionalnim pravom ali prakso.
PE627.604v02-00 52/127 RR\1170077SL.docx
SL
Člen 21
Dovoljenja
1. Dovoljenja za izvoz, uvoz ali tranzit se izdajo na obrazcu, ki je skladen s predlogo iz
Priloge VII. Dovoljenja glede posredniških storitev se izdajo na obrazcu, ki je skladen s
predlogo iz Priloge VIII. Dovoljenja glede tehnične pomoči se izdajo na obrazcu, ki je
skladen s predlogo iz Priloge IX. Takšna dovoljenja so veljavna po vsej Uniji. Dovoljenje je
veljavno od treh do dvanajstih mesecev z možnostjo podaljšanja za največ 12 mesecev.
Globalno dovoljenje je veljavno od enega do treh let z možnostjo podaljšanja za največ dve
leti.
2. Na podlagi dovoljenja za izvoz, izdanega v skladu s členom 12 ali členom 17, lahko
izvoznik zagotavlja tehnično pomoč končnemu uporabniku v obsegu, v katerem je takšna
pomoč potrebna za namestitev, delovanje, vzdrževanje ali popravilo blaga, za katerega je
dovoljen izvoz.
3. Dovoljenja se lahko izdajo z elektronskimi sredstvi. Posebni postopki se določijo na
nacionalni ravni. Države članice, ki izkoristijo to možnost, o tem obvestijo Komisijo.
4. Pristojni organ v zvezi z dovoljenji za izvoz, uvoz, tranzit, zagotavljanje tehnične pomoči
ali opravljanje posredniških storitev postavi kakršne koli zahteve in pogoje, za katere meni, da
so primerni.
5. Pristojni organi lahko v skladu s to uredbo zavrnejo izdajo dovoljenja in lahko razveljavijo,
odložijo uporabo, spremenijo ali prekličejo že izdano dovoljenje.
RR\1170077SL.docx 53/127 PE627.604v02-00
SL
Člen 22
Carinske formalnosti
1. Pri opravljanju carinskih formalnosti izvoznik ali uvoznik predloži ustrezno izpolnjen
obrazec, določen v Prilogi VII, s čimer dokaže, da je pridobil potrebno dovoljenje za zadevni
izvoz ali uvoz. Če dokument ni izpolnjen v uradnem jeziku države članice, v kateri potekajo
carinske formalnosti, se lahko od izvoznika ali uvoznika zahteva, da poskrbi za prevod v tak
uradni jezik.
2. Če je podana carinska deklaracija v zvezi z blagom, navedenim v Prilogi II, III ali IV, in je
potrjeno, da za predvideni izvoz ali uvoz ni bilo izdano dovoljenje v skladu s to uredbo, lahko
carinski organ prijavljeno blago zaseže in izvoznika ali uvoznika seznani z možnostjo
predložitve vloge za izdajo dovoljenja v skladu s to uredbo. Če vloga za izdajo dovoljenja ni
predložena v šestih mesecih po zasegu ali če pristojni organ vlogo zavrne, carinski organi
odstranijo zaseženo blago v skladu z veljavnim nacionalnim pravom.
PE627.604v02-00 54/127 RR\1170077SL.docx
SL
Člen 23
Zahteva po uradnem obveščanju in posvetovanju
1. Država članica uradno obvesti druge države članice in Komisijo, če njeni pristojni organi,
navedeni na seznamu iz Priloge I, sprejmejo odločitev o zavrnitvi vloge za izdajo dovoljenja v
skladu s to uredbo ali če razveljavijo dovoljenje, ki so ga izdali. Tako uradno obvestilo se
posreduje najpozneje v 30 dneh po dnevu sprejetja odločitve ali razveljavitvi.
2. Pristojni organ se prek diplomatskih kanalov, kadar je to potrebno ali primerno, posvetuje s
pristojnim organom ali organi, ki so v preteklih treh letih zavrnili vlogo za izdajo dovoljenja
za izvoz, uvoz, zagotavljanje tehnične pomoči osebi, subjektu ali organu v tretji državi ali
opravljanje posredniških storitev v skladu s to uredbo, če prejme vlogo v zvezi z izvozom,
tranzitom, zagotavljanjem tehnične pomoči osebi, subjektu ali organu v tretji državi ali
opravljanjem posredniških storitev, ki vključuje skoraj povsem enak posel, naveden v taki
starejši vlogi, in meni, da bi bilo treba dovoljenje kljub temu izdati.
3. Če se pristojni organ po posvetovanju iz odstavka 2 odloči izdati dovoljenje, ustrezna
država članica nemudoma obvesti druge države članice in Komisijo o svoji odločitvi ter
pojasni razloge zanjo, pri čemer po potrebi predloži dodatne informacije.
4. Kadar zavrnitev izdaje dovoljenja temelji na nacionalni prepovedi v skladu s členom 14(1)
ali členom 15(4), ne pomeni odločitve o zavrnitvi vloge v smislu odstavka 1 tega člena.
5. Vsa uradna obvestila, potrebna v skladu s tem členom, se posredujejo prek varnega in
šifriranega sistema za izmenjavo informacij.
RR\1170077SL.docx 55/127 PE627.604v02-00
SL
POGLAVJE VI
Splošne in končne določbe
Člen 24
Spremembe prilog
Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 29 v
zvezi s spremembo prilog I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII in IX. Podatki v Prilogi I v zvezi s
pristojnimi organi držav članic se spremenijo na podlagi informacij, ki jih posredujejo države
članice.
Kadar je v primeru sprememb priloge II, III, IV ali V to potrebno iz izredno nujnih razlogov,
se za delegirane akte, sprejete na podlagi tega člena, uporabi postopek iz člena 30.
Člen 25
Zahteve za dodajanje blaga na enega od seznamov blaga
1. Vsaka država članica lahko na Komisijo naslovi ustrezno utemeljeno zahtevo, da se blago,
ki je zasnovano ali se trži za kazenski pregon, doda v Prilogo II, Prilogo III ali Prilogo IV.
Takšna zahteva vključuje informacije o:
(a) obliki in lastnostih blaga;
(b) vseh namenih, za katere je mogoče uporabiti to blago, ter
(c) mednarodnih ali domačih predpisih, ki bi bili kršeni, če bi se blago uporabilo za
kazenski pregon.
Ko država članica naslovi zahtevo na Komisijo, to zahtevo posreduje tudi drugim državam
članicam.
PE627.604v02-00 56/127 RR\1170077SL.docx
SL
2. Komisija lahko v treh mesecih od prejema zahteve državo članico, ki je poslala zahtevo,
pozove, naj predloži dopolnilne informacije, če meni, da zahteva ne obravnava ene ali več
ustreznih točk ali da so potrebne dodatne informacije o eni ali več ustreznih točkah. Komisija
sporoči, o katerih točkah je treba predložiti dopolnilne informacije. Komisija svoja vprašanja
posreduje drugim državam članicam. Druge države članice lahko Komisiji posredujejo
dodatne informacije za oceno zahteve.
3. Če Komisija meni, da ni treba zahtevati dopolnilnih informacij, ali, kjer je primerno, po
prejemu dopolnilnih informacij, ki jih je zahtevala, v 20 tednih od prejema zahteve oziroma
prejema dopolnilnih informacij začne postopek za sprejetje zahtevane spremembe ali obvesti
državo članico, ki je poslala zahtevo, o razlogih, da tega ne stori.
RR\1170077SL.docx 57/127 PE627.604v02-00
SL
Člen 26
Izmenjava informacij med organi držav članic in Komisijo
1. Brez poseganja v člen 23 se Komisija in države članice na zahtevo vzajemno obveščajo o
ukrepih, ki jih sprejmejo v skladu s to uredbo in si posredujejo vse pomembne informacije, ki
so jim na voljo v zvezi s to uredbo, zlasti o izdanih in zavrnjenih dovoljenjih.
2. Pomembne informacije o izdanih in zavrnjenih dovoljenjih vsebujejo vsaj vrsto odločitve,
utemeljitev ali povzetek takšne odločitve, imena prejemnikov ter, če ne gre za iste osebe,
končnih uporabnikov, kot tudi zadevno blago.
3. Države članice, če je možno v sodelovanju s Komisijo, predložijo javno letno poročilo o
svojih dejavnostih, v katerem so podatki o številu prejetih vlog, o blagu in državah,
obravnavanih v teh vlogah, ter o svojih odločitvah glede teh vlog. To poročilo ne vključuje
informacij, katerih razkritje bi bilo v nasprotju z njenimi bistvenimi varnostnimi interesi.
4. Komisija pripravi letno poročilo, v katerem so vsebovana letna poročila o dejavnostih iz
odstavka 3. To letno poročilo se objavi.
5. Ta člen ne posega v veljavna nacionalna pravila o zaupnosti in poslovni skrivnosti, razen za
posredovanje informacij iz odstavka 2 organom druge države članice in Komisiji.
6. Zavrnitev izdaje dovoljenja, ki temelji na nacionalni prepovedi, sprejeti v skladu s členom
14(1), ne pomeni zavrnitve dovoljenja v smislu odstavkov 1, 2 in 3 tega člena.
PE627.604v02-00 58/127 RR\1170077SL.docx
SL
Člen 27
Obdelava osebnih podatkov
Osebni podatki se obdelujejo in izmenjujejo v skladu s pravili, določenimi v Uredbi (EU)
2016/679 in Uredbi (EU) 2018/1725.
Člen 28
Uporaba informacij
Brez poseganja v Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/20011 ter nacionalno
zakonodajo o dostopu javnosti do dokumentov, se informacije, pridobljene v skladu s to
uredbo, uporabljajo zgolj za namen, za katerega se zahtevajo.
Člen 29
Izvajanje prenosa pooblastila
1. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji,
določenimi v tem členu.
2. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 24 se prenese na Komisijo za obdobje
petih let od 16. decembra 2016. Komisija pripravi poročilo o prenosu pooblastila najpozneje
devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje
za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju
najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.
1 Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).
RR\1170077SL.docx 59/127 PE627.604v02-00
SL
3. Prenos pooblastila iz člena 24 lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S
sklepom o preklicu pooblastila preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep
začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki
je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.
4. Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta posvetuje s strokovnjaki, ki jih imenujejo
države članice, v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13.
aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje.
5. Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski
parlament in Svet.
6. Delegirani akt, sprejet na podlagi člena 24, začne veljati le, če mu niti Evropski parlament
niti Svet ne nasprotuje v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu
in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita
Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta
podaljša za dva meseca.
PE627.604v02-00 60/127 RR\1170077SL.docx
SL
Člen 30
Postopek v nujnih primerih
1. Delegirani akti, sprejeti na podlagi tega člena, začnejo veljati nemudoma in se uporabljajo,
dokler se jim ne nasprotuje v skladu z odstavkom 2. V uradnem obvestilu Evropskemu
parlament in Svetu o delegiranem aktu se navedejo razlogi za uporabo postopka v nujnih
primerih.
2. Evropski parlament ali Svet lahko nasprotuje delegiranemu aktu v skladu s postopkom iz
člena 29(6). V tem primeru Komisija nemudoma po tem, ko jo Evropski parlament ali Svet
uradno obvesti o sklepu o nasprotovanju aktu, ta akt razveljavi.
Člen 31
Usklajevalna skupina za preprečevanje mučenja
1. Ustanovi se usklajevalna skupina za preprečevanje mučenja, ki ji predseduje predstavnik
Komisije. Vsaka država članica v to skupino imenuje predstavnika.
2. Usklajevalna skupina za preprečevanje mučenja obravnava vsa vprašanja v zvezi z uporabo
te uredbe, ki brez omejitve vključujejo izmenjavo informacij o upravnih praksah, pa tudi
morebitna vprašanja, ki jih utegne postaviti predsednik ali predstavnik države članice.
3. Usklajevalna skupina za preprečevanje mučenja se lahko, kadar je to po njenem mnenju
potrebno, posvetuje z izvozniki, posredniki, izvajalci tehnične pomoči in drugimi
relevantnimi deležniki, ki jih zadeva ta uredba.
RR\1170077SL.docx 61/127 PE627.604v02-00
SL
4. Komisija Evropskemu parlamentu pisno predloži letno poročilo o dejavnostih, preverjanjih
in posvetovanjih usklajevalne skupine za preprečevanje mučenja.
Pri pripravi letnega poročila se ustrezno upošteva potrebo po tem, da se ne sme spodkopavati
komercialnih interesov fizičnih ali pravnih oseb. Razprave v usklajevalni skupini za
preprečevanje mučenja so zaupne.
Člen 32
Pregled
1. Komisija do 31. julija 2020 in potem vsakih pet let pregleda izvajanje te uredbe ter
Evropskemu parlamentu in Svetu predstavi celovito poročilo o izvajanju in oceni učinka, ki
lahko vključuje predloge za njene spremembe. Med pregledom oceni tudi potrebo po
vključitvi dejavnosti državljanov Unije v tujini. Države članice Komisiji predložijo vse
potrebne podatke za pripravo poročila.
2. Posebni deli poročila obravnavajo:
(a) usklajevalno skupino za preprečevanje mučenja in njene dejavnosti. Pri pripravi
poročila se ustrezno upošteva potreba po tem, da se ne sme spodkopavati
komercialnih interesov fizičnih ali pravnih oseb. Razprave v skupini so zaupne;
(b) informacije o ukrepih, ki jih sprejmejo države članice v skladu s členom 33(1) in jih
priglasijo Komisiji v skladu s členom 33(2).
PE627.604v02-00 62/127 RR\1170077SL.docx
SL
Člen 33
Kazni
1. Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve te uredbe, in
sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se te kazni izvajajo. Te kazni so učinkovite,
sorazmerne in odvračilne.
2. Države članice Komisijo brez odlašanja uradno obvestijo o vseh spremembah, ki vplivajo
na pravila o kaznih, priglašenih v skladu s členom 17(2) Uredbe (ES) št. 1236/2005.
Člen 34
Ozemeljsko področje uporabe
1. Ozemeljsko področje uporabe te uredbe je enako kot pri Pogodbah, z izjemo prvega
pododstavka člena 3(1), prvega pododstavka člena 4(1), členov 5, 11, 13, 14, 16 in 18, člena
20(1) do (4) ter člena 22, ki se uporabljajo za:
– carinsko območje Unije:
španski območji Ceuta in Melilla:
nemško območje Helgoland.
2. Za namene te uredbe se Ceuto, Helgoland in Melillo obravnava kot del carinskega območja
Unije.
RR\1170077SL.docx 63/127 PE627.604v02-00
SL
Člen 35
Razveljavitev
Uredba (ES) št. 1236/2005 se razveljavi.
Sklicevanje na razveljavljeno uredbo se šteje za sklicevanje na to uredbo in se bere v skladu s
korelacijsko tabelo iz Priloge XI.
Člen 36
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V ,
Za Evropski parlament Za Svet
Predsednik Predsednik
PE627.604v02-00 64/127 RR\1170077SL.docx
SL
PRILOGA I
Seznam pristojnih organov iz členov 20 in 23 ter naslov za uradno obveščanje Evropske
komisije
A. Pristojni organi držav članic
BELGIJA
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie
Algemene Directie Economische Analyses en Internationale Economie
Dienst Vergunningen
Vooruitgangstraat 50
1210 Brussel
BELGIË
Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie
Direction générale des Analyses économiques et de l'Economie internationale
Service licences
Rue du Progrès, 50
1210 Bruxelles
BELGIQUE
Tel. +32 22776713, +32 22775459
Faks +32 22775063
E-naslov: [email protected]
RR\1170077SL.docx 65/127 PE627.604v02-00
SL
BOLGARIJA
Министерство на икономиката
ул.„Славянска“ № 8
1052 София/Sofia
БЪЛГАРИЯ/BULGARIA
Ministry of Economy
8, Slavyanska Str.,
1052 Sofia
BULGARIA
Tel. +359 29407771
Faks +359 29880727
E-naslov: [email protected]
ČEŠKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Licenční správa
Na Františku 32
110 15 Praha 1
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel. +420 224907638
Faks +420 224214558
PE627.604v02-00 66/127 RR\1170077SL.docx
SL
E-naslov: [email protected]
DANSKA
Priloga III, št. 2 in 3
Justitsministeriet
Slotsholmsgade 10
1216 København K
DANMARK
Tel. +45 72268400
Faks +45 33933510
E-naslov: [email protected]
Prilogi II in III, št. 1
Erhvervs- og Vækstministeriet
Erhvervsstyrelsen
Eksportkontrol
Langelinie Allé 17
2100 København Ø
DANMARK
Tel. +45 35291000
Faks +45 35291001
E-naslov: [email protected]
RR\1170077SL.docx 67/127 PE627.604v02-00
SL
NEMČIJA
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)
Frankfurter Straße 29–35
65760 Eschborn
DEUTSCHLAND
Tel. +49 61969082217
Faks +49 61969081800
E-naslov: [email protected]
ESTONIJA
Strateegilise kauba komisjon
Islandi väljak 1
15049 Tallinn
EESTI/ESTONIA
Tel. +372 6377192
Faks +372 6377199
E-naslov: [email protected]
IRSKA
An tAonad Ceadúnúcháin
An Roinn Gnó, Fiontar agus Nuálaíochta
23 Sráid Chill Dara
Baile Átha Cliath 2
PE627.604v02-00 68/127 RR\1170077SL.docx
SL
ÉIRE
Tel. +353 16312121
Fax +353 16312562
E-mail: [email protected]
Licensing Unit
Department of Jobs, Enterprise and Innovation
23 Kildare Street
Dublin 2
ÉIRE
Tel. +353 16312121
Faks +353 16312562
E-naslov: [email protected]
GRČIJA
Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων
Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής
Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας
Ερμού και Κορνάρου 1,
105 63 Αθήνα/Athens
RR\1170077SL.docx 69/127 PE627.604v02-00
SL
ΕΛΛΑΔΑ/GREECE
Ministry of Development, Competitiveness, Infrastructure, Transport and Networks
General Directorate for International Economic Policy,
Directorate of Import-Export Regimes, Trade Defence Instruments
Ermou and Kornarou 1
GR-105 63 Athens
GRČIJA
Tel. +30 2103286021-22, +30 2103286051-47
Faks +30 2103286094
E-naslov: [email protected], [email protected]
ŠPANIJA
Subdirección General de Comercio Internacional de Material de Defensa y Doble Uso
Secretaría de Estado de Comercio
Ministerio de Economía y Competitividad
Paseo de la Castellana 162, planta 7
E-28046 Madrid
ESPAÑA
Tel. +34 913492587
Faks +34 913492470
E-naslov: [email protected]
PE627.604v02-00 70/127 RR\1170077SL.docx
SL
FRANCIJA
Ministère des finances et des comptes publics
Direction générale des douanes et droits indirects
Bureau E2
11 Rue des Deux Communes
F-93558 Montreuil Cedex
FRANCE
Tel. +33 1 57534398
Faks + 33 157534832
E-naslov: [email protected]
HRVAŠKA
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
Samostalni sektor za trgovinsku politiku i gospodarsku multilateralu
Trg Nikole Šubića Zrinskog 7-8
10 000 Zagreb
Republika Hrvatska
Tel. +385 16444625(626)
Faks +385 16444601
ITALIJA
Ministero dello Sviluppo Economico
Direzione Generale per la Politica Commerciale Internazionale
RR\1170077SL.docx 71/127 PE627.604v02-00
SL
Divisione IV
Viale Boston, 25
00144 Roma
ITALIA
Tel. +39 0659932439
Faks +39 0659647506
E-naslov: [email protected]
CIPER
Υπουργείο Ενέργειας, Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού
Υπηρεσία Εμπορίου
Κλάδος Έκδοσης Αδειών Εισαγωγών/Εξαγωγών
Ανδρέα Αραούζου 6
CY-1421 Λευκωσία
ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS
Ministry of Energy, Commerce, Industry and Tourism
Trade Service
Import/Export Licensing Section
6 Andreas Araouzos Street
CY-1421 Nicosia
CYPRUS
Tel. +357 22867100, +357 22867197, +357 22867332
PE627.604v02-00 72/127 RR\1170077SL.docx
SL
Faks +357 22375443
E-naslov: ,
LATVIJA
Ārlietu ministrija
K.Valdemāra iela 3
LV-1395 Rīga
LATVIJA
Tel. +371 67016426
Faks +371 67828121
E-naslov: [email protected]
LITVA
Policijos departamento prie Vidaus reikalų ministerijos
Viešosios policijos valdybos Licencijavimo skyrius
Saltoniškių g. 19
LT-08105 Vilnius
LIETUVA/LITHUANIA
Tel. +370 82719767
Faks +370 52719976
E-naslov: [email protected]
LUKSEMBURG
Ministère de l'Economie
RR\1170077SL.docx 73/127 PE627.604v02-00
SL
Office des licences
19-21, boulevard Royal
L-2449 Luxembourg
BP 113/L-2011, Luxembourg
Luxembourg
Tel. +352 22 61 62
Faks +352 46 61 38
E-naslov: [email protected]
MADŽARSKA
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal
Németvölgyi út 37–39.
H-1124 Budapest
MAGYARORSZÁG/HUNGARY
Tel. +36 14585599
Faks +36 14585885
E-naslov: [email protected]
MALTA
Dipartiment tal-Kummerċ
Servizzi ta' Kummerċ
Lascaris
Valletta VLT2000
PE627.604v02-00 74/127 RR\1170077SL.docx
SL
MALTA
Commerce Department
Trade Services
Lascaris
Valletta VLT2000
MALTA
Tel. +356 21242270
Faks +356 25690286
NIZOZEMSKA
Ministerie van Buitenlandse Zaken
Directoraat-Generaal Buitenlandse Economische Betrekkingen
Directie Internationale Marktordening en Handelspolitiek
Bezuidenhoutseweg 67
Postbus 20061
2500 EC Den Haag
NEDERLAND
Tel. +31 703485954, +31 703484652
AVSTRIJA
Bundesministerium für Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft
Abteilung „Außenwirtschaftskontrolle“ C2/9
Stubenring 1,
RR\1170077SL.docx 75/127 PE627.604v02-00
SL
1011 Wien
ÖSTERREICH
Tel. +43 1711008341
Faks +43 1711008366
E-naslov: [email protected]
POLJSKA
Ministerstwo Gospodarki
Departament Handlu i Usług
Plac Trzech Krzyży 3/5
00–507 Warszawa
POLSKA/POLAND
Tel. +48 226935553
Faks +48 226934021
E-naslov: [email protected]
PORTUGALSKA
Ministério das Finanças
AT – Autoridade Tributária e Aduaneira
Direcção de Serviços de Licenciamento
Rua da Alfândega, n.5, r/c
P-1149-006 Lisboa
PORTUGAL
PE627.604v02-00 76/127 RR\1170077SL.docx
SL
Tel. +351 218813843
Faks +351 218813986
E-naslov: [email protected]
ROMUNIJA
Ministerul Economiei, Comerțului și Turismului
Departamentul pentru Comerț Exterior și Relații Internaționale
Direcția Politici Comerciale
Calea Victoriei nr. 152
București, sector 1
Cod poștal 010096
ROMÂNIA
Tel. +40 214010552, +40 214010504, +40 214010507
Faks +40 214010568, +40 213150454
E-naslov: [email protected]
SLOVENIJA
Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo
Direktorat za notranji trg, Sektor za trgovinsko politiko
Kotnikova 5
1000 Ljubljana
Republika Slovenija
Tel. +386 1 400 3564;
RR\1170077SL.docx 77/127 PE627.604v02-00
SL
Fax. +386 1 400 3588
Ministry for Economic Development and Technology
Directorate for Internal Market, Trade Policy Division
Kotnikova 5
1000 Ljubljana
The Republic of Slovenia
Tel. +386 1 400 3564;
Fax. +386 1 400 3588
SLOVAŠKA
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky
Odbor výkonu obchodných opatrení
Mierová 19
827 15 Bratislava
SLOVENSKO
Tel. +421 248542163
Faks +421 243423915
E-naslov: [email protected]
FINSKA
Sisäministeriö
Poliisiosasto
PL 26
PE627.604v02-00 78/127 RR\1170077SL.docx
SL
FI-00023 VALTIONEUVOSTO
FINLAND
Inrikesministeriet
Polisavdelningen
PB 26
FI-00023 STATSRÅDET
SUOMI/FINLAND
Tel. +358 295480171
Faks +358 916044635
E-naslov: [email protected]
ŠVEDSKA
Kommerskollegium
PO Box 6803
SE-113 86 Stockholm
SVERIGE
Tel. +46 86904800
Faks +46 8306759
E-naslov: [email protected]
ZDRUŽENO KRALJESTVO
Uvoz blaga iz Priloge II:
Department for Business, Innovation and Skills (BIS)
RR\1170077SL.docx 79/127 PE627.604v02-00
SL
Import Licensing Branch (ILB)
E-naslov: [email protected]
Izvoz blaga iz prilog II ali III in zagotovitev tehnične pomoči v zvezi z blagom iz Priloge II,
kakor je navedeno v členih 3(1) in 4(1):
Department for Business, Innovation and Skills (BIS)
Export Control Organisation
1 Victoria Street
London
SW1H 0ET
UNITED KINGDOM
Tel. +44 2072154594
Faks +44 2072152635
E-naslov: [email protected]
B. Naslov za uradno obveščanje Evropske komisije
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments
Office EEAS 7/99
B-1049 Bruxelles/Brussel
BELGIUM
E-naslov: [email protected]
_____________
PE627.604v02-00 80/127 RR\1170077SL.docx
SL
PRILOGA II
Seznam blaga iz členov 3 in 4
Uvodna opomba:
„Oznake KN“ v tej prilogi se nanašajo na oznake, določene v delu II Priloge I k Uredbi Sveta
(EGS) št. 2658/871.
Če je pred oznako KN navedeno „ex“, potem blago, za katerega velja ta uredba, spada le na
del področja uporabe oznake KN ter je določeno z navedenim poimenovanjem in področjem
uporabe oznake KN.
Opombe:
1. Točki 1.3 in 1.4 v oddelku 1, ki se nanašata na blago, zasnovano za usmrtitev oseb,
ne zajemata medicinsko-tehničnega blaga.
2. Cilj nadzora iz te priloge se ne sme izničiti z izvozom kakršnega koli
nenadzorovanega blaga (vključno z obratom), ki vsebuje eno ali več nadzorovanih
komponent, kadar je ena ali več nadzorovanih komponent osnovni element tega
blaga in jo je mogoče zlahka odstraniti ali uporabiti za druge namene.
Opomba: Pri presojanju, ali naj se nadzorovana komponenta oziroma
komponente obravnavajo kot osnovni element, je treba upoštevati dejavnike količine,
vrednosti, potrebnega tehnološkega vložka in druge posebne okoliščine, zaradi
katerih bi bila ena ali več nadzorovanih komponent lahko osnovni element blaga, ki
se nabavlja.
Oznaka KN Opis
1. Blago, zasnovano za usmrtitev oseb:
1 Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
RR\1170077SL.docx 81/127 PE627.604v02-00
SL
1 ex44219097
ex82089000
1 1.1 Vislice, giljotine in rezila za giljotine
ex85437090
ex94017900
ex94018000
ex94021000
1.2 Električni stoli za usmrtitev oseb
ex94060038
ex94060080
1.3 Nepredušne komore, npr. iz jekla in stekla, zasnovane
za usmrtitev oseb z dovajanjem smrtonosnega plina ali snovi
ex84138100
ex90189050
ex90189060
ex90189084
1.4 Samodejni injekcijski sistemi, zasnovani za usmrtitev
oseb z dajanjem smrtonosne kemične snovi
2. Blago, ki ni primerno za to, da bi ga organi odkrivanja
in pregona uporabljali za obvladovanje oseb:
ex85437090 2.1 Naprave za zadajanje elektrošoka, ki se uporabljajo
tako, da jih vklenjena oseba nosi na telesu, kot so pasovi,
rokavi in lisice, zasnovani za obvladovanje oseb z zadajanjem
elektrošoka
PE627.604v02-00 82/127 RR\1170077SL.docx
SL
ex73269098
ex76169990
ex83015000
ex39269097
ex42033000
ex42034000
ex42050090
2.2 Lisice za palce in druge prste ter vijaki za stiskanje
palcev in drugih prstov
Opomba:
Ta točka zajema nazobčane in nenazobčane lisice in vijake.
ex73269098
ex76169990
ex83015000
ex39269097
ex42033000
ex42034000
ex42050090
ex62171000
ex63079098
2.3 S palicami povezani okovi za noge, obtežena sredstva
za vklepanje nog in verige za vklenitev več oseb, ki
vključujejo s palicami povezane okove za noge ali obtežena
sredstva za vklepanje nog
Opombe:
1. S palicami povezani okovi za noge so obroči za
vklepanje gležnjev, opremljeni z zaklepnim
mehanizmom in povezani s togo palico, ki je običajno
izdelana iz kovine.
2. Ta točka zajema s palicami povezane okove za noge
in obtežena sredstva za vklepanje nog, ki so z verigo
povezani z navadnimi lisicami.
RR\1170077SL.docx 83/127 PE627.604v02-00
SL
ex73269098
ex76169990
ex83015000
ex39269097
ex42033000
ex42034000
ex42050090
ex62171000
ex63079098
2.4 Lisice za obvladovanje oseb, zasnovane za priklepanje
na zid, tla ali strop
ex94016100
ex94016900
ex94017100
ex94017900
ex94018000
ex94021000
2.5 Prisilni stoli: prisilni stoli, opremljeni z okovi ali
drugimi pripravami za vklepanje oseb
Opomba:
Ta točka ne prepoveduje stolov, opremljenih izključno z
jermeni ali pasovi.
PE627.604v02-00 84/127 RR\1170077SL.docx
SL
ex94029000
ex94032020
ex94032080
ex94035000
ex94037000
ex94038100
ex94038900
2.6 Table z okovi in prisilne postelje: table in postelje,
opremljene z okovi ali drugimi pripravami za vklepanje oseb
Opomba:
Ta točka ne prepoveduje tabel ali postelj, opremljenih
izključno z jermeni ali pasovi.
ex94029000
ex94032020
ex94035000
ex94037000
ex94038100
ex94038900
2.7 Postelje z rešetkami: postelje, na katere je nameščena
kletka ali podobna struktura, ki osebo v postelji obdaja z vseh
štirih strani in od zgoraj, pri čemer so stropna stranica kletke
ali ena ali več od stranskih stranic izdelane iz kovinskih ali
drugačnih rešetk ter jih je mogoče odpreti samo od zunaj
ex94029000
ex94032020
ex94035000
ex94037000
ex94038100
ex94038900
2.8 Zamrežene postelje: postelje, na katere je nameščena
kletka ali podobna struktura, ki osebo v postelji obdaja z vseh
štirih strani in od zgoraj, pri čemer so stropna stranica kletke
ali ena ali več od stranskih stranic izdelane iz kovinske ali
drugačne mreže ter jih je mogoče odpreti samo od zunaj
RR\1170077SL.docx 85/127 PE627.604v02-00
SL
3. Blago, ki ni primerno za to, da bi ga organi odkrivanja
in pregona uporabljali za obvladovanje nemirov ali za
samozaščito:
ex93040000 3.1 Gumijevke in druge palice iz kovine ali drugih
materialov s kovinskimi bodicami
ex39269097
ex73269098
3.2 Ščiti s kovinskimi bodicami
4. Biči:
ex66020000 4.1 Biči z več jermeni, kot so knute ali t. i. mačke z
devetimi repi
ex66020000 4.2 Biči z enim samim jermenom, okovanim z bodicami,
kavlji, kovinsko žico ali podobnimi predmeti, ki krepijo njihov
učinek
_____________
PE627.604v02-00 86/127 RR\1170077SL.docx
SL
PRILOGA III
Seznam blaga iz člena 11
Uvodna opomba:
„Oznake KN“ v tej prilogi se nanašajo na oznake, določene v delu II Priloge I k Uredbi (EGS)
št. 2658/87.
Če je pred oznako KN navedeno „ex“, potem blago, za katerega velja ta uredba, spada le na
del področja uporabe oznake KN ter je določeno z navedenim poimenovanjem in področjem
uporabe oznake KN.
Opombe:
1. Cilj nadzora iz te priloge se ne sme izničiti z izvozom kakršnega koli
nenadzorovanega blaga (vključno z obratom), ki vsebuje eno ali več nadzorovanih
komponent, kadar je ena ali več nadzorovanih komponent osnovni element tega
blaga in jo je mogoče zlahka odstraniti ali uporabiti za druge namene.
Opomba: Pri presojanju, ali naj se nadzorovana komponenta oziroma
komponente obravnavajo kot osnovni element, je treba upoštevati dejavnike količine,
vrednosti, potrebnega tehnološkega vložka in druge posebne okoliščine, zaradi
katerih bi bila ena ali več nadzorovanih komponent lahko osnovni element blaga, ki
se nabavlja.
2. V nekaterih primerih so kemikalije razvrščene po imenu in številki CAS. Seznam se
uporablja za kemikalije z isto strukturno formulo (vključno s hidrati) ne glede na ime
ali številko CAS. Številke CAS so prikazane za pomoč pri opredelitvi določene
kemikalije ali zmesi, neodvisno od nomenklature. Številk CAS ni mogoče uporabljati
kot edinstvene identifikatorje, ker imajo nekatere oblike navedene kemikalije
različne številke CAS, enako pa velja za zmesi, ki vsebujejo kemikalijo s seznama.
RR\1170077SL.docx 87/127 PE627.604v02-00
SL
Oznaka KN Opis
1. Blago, zasnovano za obvladovanje oseb:
ex73269098
ex76169990
ex83015000
ex39269097
ex42033000
ex42034000
ex42050090
ex62171000
ex63079098
1.1 Okovi in verige za vklenitev več oseb
Opombe:
1. Okovi so sredstva za vklepanje iz dveh obročev, ki
sta opremljena z zaklepnim mehanizmom in med
seboj povezana z verigo ali palico.
2. Ta točka ne zajema sredstev za vklepanje nog in
verig za vklenitev več oseb, ki so prepovedani v
skladu s točko 2.3 Priloge II.
3. Ta točka ne zajema „navadnih lisic“. Navadne lisice
so lisice, ki izpolnjujejo vse naslednje pogoje:
– njihova skupna dolžina, vključno z verigo,
merjena od zunanjega roba enega do
zunanjega roba drugega obročka, je med 150
in 280 mm, ko sta oba obročka zaklenjena,
– notranji obod posameznega obročka meri
največ 165 mm, ko je obroček zaklenjen na
zadnji zarezi zaklepnega mehanizma,
– notranji obod posameznega obročka meri
najmanj 200 mm, ko je obroček zaklenjen na
prvi zarezi zaklepnega mehanizma, ter
– lisice niso bile prirejene, da bi povzročale
telesno bolečino ali trpljenje.
PE627.604v02-00 88/127 RR\1170077SL.docx
SL
ex73269098
ex76169990
ex83015000
ex39269097
ex42033000
ex42034000
ex42050090
ex62171000
ex63079098
1.2 Posamični obroči, opremljeni z zaklepnim
mehanizmom, katerih notranji obod presega 165 mm, ko je
obroč zaklenjen na zadnji zarezi zaklepnega mehanizma
Opomba:
Ta točka zajema sredstva za vklepanje vratu in druge
posamične obroče, opremljene z zaklepnim mehanizmom, ki
so z verigo povezani z navadnimi lisicami
ex65050010
ex65050090
ex65069100
ex65069910
ex65069990
1.3 Maske proti pljuvanju: maske, vključno z maskami iz
mreže, ki pokrivajo usta tako, da preprečujejo pljuvanje
Opomba:
Ta točka zajema maske proti pljuvanju, ki so z verigo
povezane z navadnimi lisicami.
2. Orožje in naprave, zasnovani za obvladovanje
nemirov ali za samozaščito:
RR\1170077SL.docx 89/127 PE627.604v02-00
SL
ex85437090
ex93040000
2.1 Prenosno orožje za zadajanje elektrošoka, ki se lahko
naenkrat uporabi samo proti eni osebi, med drugim električne
gumijevke, električni ščiti, pištole za omamljanje in električni
paralizatorji
Opombe:
1. Ta točka ne zajema pasov za zadajanje elektrošoka
in drugih priprav iz točke 2.1 Priloge II.
2. Ta točka ne zajema posameznih elektronskih naprav
za zadajanje elektrošoka, če so namenjene za osebno
varnost njihovih uporabnikov.
ex85439000
ex93059900
2.2 Kompleti, ki vsebujejo vse bistvene sestavne dele
prenosnega orožja za zadajanje elektrošoka iz točke 2.1
Opomba:
Za bistvene sestavne dele šteje naslednje blago:
– enota za proizvodnjo elektrošoka,
– stikalo, na daljinsko upravljanje ali ne, in
– elektrode ali po potrebi žice, prek katerih se zada
elektrošok.
PE627.604v02-00 90/127 RR\1170077SL.docx
SL
ex85437090
ex93040000
2.3 Fiksno ali namestljivo električno orožje, ki pokriva
široko območje in lahko z elektrošokom cilja na več
posameznikov
3. Orožje in oprema za razširjanje kemičnih snovi za
onesposobitev ali dražilnih kemičnih snovi, ki se uporabljajo
za obvladovanje nemirov ali za samozaščito, ter nekatere
sorodne snovi:
ex84242000
ex84248900
ex93040000
3.1 Prenosno orožje in oprema, s katerima se odmerek
kemične snovi za onesposobitev ali dražilne kemične snovi
sprosti v smeri proti enemu posamezniku ali tako da učinkuje
na majhno območje, npr. v obliki meglice
Opombe:
1. Ta točka ne zajema opreme iz točke ML7(e)
Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije 1.
2. Ta točka ne zajema prenosne opreme, tudi če
vsebuje kemično snov, če je namenjena za osebno
varnost njenega uporabnika.
3. Poleg ustreznih kemičnih snovi, kot so agensi za
obvladovanje nemirov ali PAVA, se za blago iz točk
3.3 in 3.4 šteje, da gre za kemične snovi za
onesposobitev ali dražilne kemične snovi.
1 Najnovejša različica, ki jo je Svet sprejel 26. februarja 2018 (UL C 98, 15.3.2018, str. 1).
RR\1170077SL.docx 91/127 PE627.604v02-00
SL
ex29242998 3.2 Vanililamid pelargonske kisline (PAVA) (CAS št.
2444-46-4)
ex33019030 3.3 Oljna smola capsicum (OC) (CAS št. 8023-77-6)
ex29242998
ex29399900
ex33019030
ex33021090
ex33029010
ex33029090
ex38249097
3.4 Zmesi, ki vsebujejo najmanj 0,3 mas. % PAVA ali
OC in topilo (kot so etanol, 1-propanol ali heksan), ki se
lahko uporabijo kot agensi za onesposobitev ali dražilni
agensi, zlasti v obliki aerosolov in v tekoči obliki, ali za
proizvodnjo agensov za onesposobitev ali dražilnih agensov
Opombe:
1. Ta točka ne zajema omak in pripravkov zanje, juh in
pripravkov zanje, mešanic začimb ali zelišč, če
PAVA ali OC ni njihova edina sestavna aroma.
2. Ta točka ne zajema zdravil, za katera je bilo izdano
dovoljenje za promet v skladu z zakonodajo Unije1.
1 Glej zlasti Uredbo (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o postopkih Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za humano in veterinarsko uporabo ter o ustanovitvi Evropske agencije za zdravila (UL L 136, 30.4.2004, str. 1) in Direktivo 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (UL L 311, 28.11.2001, str. 67).
PE627.604v02-00 92/127 RR\1170077SL.docx
SL
ex84242000
ex84248900
3.5 Fiksna oprema za razširjanje kemičnih snovi za
onesposobitev ali dražilnih kemičnih snovi, ki se lahko pritrdi
na zid ali strop v zaprtih prostorih ter vključuje posodo s
kemičnimi snovmi za onesposobitev ali dražilnimi kemičnimi
snovmi in se sproži z daljinskim upravljanjem
Opomba:
Poleg ustreznih kemičnih snovi, kot so agensi za
obvladovanje nemirov ali PAVA, se za blago iz točk 3.3 in
3.4 šteje, da gre za kemične snovi za onesposobitev ali
dražilne kemične snovi.
ex84242000
ex84248900
ex93040000
3.6 Fiksna ali namestljiva oprema za razširjanje agensov
za onesposobitev ali dražilnih kemičnih agensov, ki zajema
široko območje ter ni namenjena za pritrditev na zid ali strop
v zaprtih prostorih
Opombe:
1. Ta točka ne zajema opreme iz točke ML7(e)
Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije.
2. Ta postavka zajema tudi vodne topove.
3. Poleg ustreznih kemičnih snovi, kot so agensi za
obvladovanje nemirov ali PAVA, se za blago iz točk
3.3 in 3.4 šteje, da gre za kemične snovi za
onesposobitev ali dražilne kemične snovi.
_____________
RR\1170077SL.docx 93/127 PE627.604v02-00
SL
PRILOGA IV
Blago iz člena 16, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni
Oznaka KN Opis
1. Proizvodi, ki bi se lahko uporabili za usmrtitev oseb z
vbrizganjem smrtonosnega odmerka, kot sledi:
1.1. Anestetična sredstva barbiturati s kratkoročnim ali
srednjeročnim delovanjem, vključno z, vendar ne omejeno na:
ex29335390 [(a) do (f)]
ex29335995 [(g) in (h)]
(a) amobarbital (št. CAS RN 57-43-2)
(b) amobarbital natrijeva sol (št. CAS RN 64-43-7)
(c) pentobarbital (št. CAS RN 76-74-4)
(d) pentobarbital natrijeva sol (št. CAS 57-33-0)
(e) sekobarbital (št. CAS RN 76-73-3)
(f) sekobarbital natrijeva sol (št. CAS RN 309-43-3)
(g) tiopental (št. CAS RN 76-75-5)
(h) tiopental natrijeva sol (št. CAS RN 71-73-8), znan
tudi kot tiopenton natrij
ex30039000
ex30049000
ex38249096
Opomba:
V to točko spadajo tudi proizvodi, ki vsebujejo eno od
anestetičnih sredstev s seznama anestetičnih sredstev
barbituratov s kratkoročnim ali srednjeročnim delovanjem.
_____________
PE627.604v02-00 94/127 RR\1170077SL.docx
SL
PRILOGA V
Splošno izvozno dovoljenje unije EU GEA [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe]
Del 1 – Blago
To splošno izvozno dovoljenje zajema vse blago s seznama v Prilogi IV k Uredbi (EU) [UL:
prosimo, vstavite številko UL te uredbe in dopolnite opombo]1 Evropskega parlamenta in
Sveta.
Zajema tudi zagotavljanje tehnične pomoči končnemu uporabniku v obsegu potrebnih
dejavnosti za namestitev, uporabo, vzdrževanje ali popravilo tistega blaga, katerega izvoz je
odobren, če to pomoč zagotavlja izvoznik.
Del 2 – Namembne države
Izvozno dovoljenje v skladu z Uredbo (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe] se
ne zahteva za dobavo v državo ali na ozemlje, ki je del carinskega območja Unije, kar za
namene te uredbe vključuje Ceuto, Helgoland in Melillo (člen 34(2)).
To splošno izvozno dovoljenje velja povsod v Uniji za izvoz v naslednje namembne države:
danski ozemlji, ki nista vključeni v carinsko območje:
– Ferski otoki,
– Grenlandija,
francoska ozemlja, ki niso vključena v carinsko območje:
– Francoska Polinezija,
– Francoska južna in antarktična ozemlja,
– Nova Kaledonija in pridružena območja,
1 Uredba (EU) […] Evropskega Parlamenta in Sveta […] o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje (UL L […], [...], str. [...]).
RR\1170077SL.docx 95/127 PE627.604v02-00
SL
– Otoki Wallis in Futuna,
– Saint-Barthélemy,
– Saint Pierre in Miquelon,
nizozemska ozemlja, ki niso vključena v carinsko območje:
– Aruba,
– Bonaire,
– Curaçao,
– Saba,
– Sint Eustatius,
– Sint Maarten,
ustrezna britanska ozemlja, ki niso vključena v carinsko območje:
– Angvila,
– Bermudi,
– Falklandski otoki,
– Gibraltar,
– Južna Georgia in otoki Južni Sandwich,
– Montserrat,
– Otoki Turks in Caicos,
– Sveta Helena in pridružena območja,
Albanija
Andora
PE627.604v02-00 96/127 RR\1170077SL.docx
SL
Argentina
Avstralija
Benin
Bolivija
Bosna in Hercegovina
Črna gora
Dominikanska republika
Džibuti
Ekvador
Filipini
Gabon
Gruzija
Gvineja Bissau
Honduras
Islandija
Južna Afrika
Kanada
Kirgizistan
Kolumbija
Kostarika
Liberija
RR\1170077SL.docx 97/127 PE627.604v02-00
SL
Lihtenštajn
Mehika
Moldavija
Mongolija
Mozambik
Namibija
nekdanja jugoslovanska republika Makedonija
Nepal
Nikaragva
Norveška
Nova Zelandija
Panama
Paragvaj
Ruanda
San Marino
São Tomé in Príncipe
Sejšeli
Srbija
Švica (tudi Büsingen in Campione d'Italia)
Togo
Turčija
PE627.604v02-00 98/127 RR\1170077SL.docx
SL
Turkmenistan
Ukrajina
Urugvaj
Uzbekistan
Venezuela
Vzhodni Timor
Zelenortski otoki
Del 3 – Pogoji in zahteve za uporabo tega splošnega izvoznega dovoljenja
(1) Tega splošnega izvoznega dovoljenja se ne sme uporabljati, če:
(a) je bila izvozniku prepovedana uporaba tega splošnega izvoznega dovoljenja v
skladu s členom 20(1) Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te
uredbe];
(b) so pristojni organi države članice, v kateri ima izvoznik prebivališče ali sedež,
izvoznika obvestili, da je ali je lahko zadevno blago kot celota ali po delih
namenjeno ponovnemu izvozu v tretjo državo ali uporabi za izvršitev smrtne
kazni v tretji državi;
(c) izvoznik ve ali ima utemeljene razloge za domnevo, da je zadevno blago kot
celota ali po delih namenjeno ponovnemu izvozu v tretjo državo ali uporabi za
izvršitev smrtne kazni v tretji državi;
(d) se zadevno blago izvaža v prostocarinsko območje ali prosto skladišče v
namembni državi, ki jo zajema to splošno izvozno dovoljenje;
(e) je izvoznik proizvajalec zadevnih zdravil in ni sklenil pravno zavezujočega
dogovora z distributerjem, v skladu s katerim mora distributer za vse dobave in
prenose skleniti pravno zavezujoč dogovor, v skladu s katerim, po možnosti ob
odvračilni pogodbeni kazni, stranka
RR\1170077SL.docx 99/127 PE627.604v02-00
SL
(i) blaga, prejetega od distributerja, ne sme uporabiti za izvršitev smrtne
kazni;
(ii) tega blaga ne sme dobaviti ali prenesti tretji stranki, če stranka ve ali ima
utemeljene razloge za domnevo, da je blago namenjeno uporabi za
izvršitev smrtne kazni, ter
(iii) določi enake zahteve za katero koli tretjo stranko, ki bi ji stranka lahko
dobavila ali prenesla to blago.
(f) izvoznik ni proizvajalec zadevnih zdravil in ni pridobil podpisane izjave
končnega uporabnika v namembni državi;
(g) izvoznik zdravil ni sklenil pravno zavezujočega dogovora z distributerjem ali
končnim uporabnikom, v skladu s katerim mora, po možnosti ob odvračilni
pogodbeni kazni, distributer ali končni uporabnik, če je dogovor sklenjen s
končnim uporabnikom, pridobiti predhodno dovoljenje izvoznika za
(i) vsak prenos ali dobavo katerega koli dela pošiljke organu kazenskega
pregona v državi ali na ozemlju, kjer smrtna kazen ni odpravljena,
(ii) vsak prenos ali dobavo katerega koli dela pošiljke fizični ali pravni osebi,
subjektu ali organu, ki nabavlja ustrezno blago za takšen organ
kazenskega pregona ali takšnemu organu kazenskega pregona zagotavlja
storitve, ki vključujejo uporabo takšnega blaga, in
(iii) vsak ponovni izvoz ali prenos katerega koli dela pošiljke v državo ali na
ozemlje, kjer smrtna kazen ni odpravljena, ali
(h) izvoznik blaga, pri katerem ne gre za zdravila, s končnim uporabnikom ni
sklenil pravno zavezujočega sporazuma iz točke (g).
(2) Izvozniki, ki uporabljajo to splošno izvozno dovoljenje EU GEA [UL: prosimo,
vstavite številko UL te uredbe], uradno obvestijo pristojne organe države članice, v
kateri imajo prebivališče ali sedež, o prvi uporabi tega splošnega izvoznega
dovoljenja najpozneje 30 dni po dnevu, ko je bil izvršen prvi izvoz.
PE627.604v02-00 100/127 RR\1170077SL.docx
SL
Izvozniki v carinski deklaraciji tudi navedejo, da uporabljajo omenjeno splošno
izvozno dovoljenje EU GEA [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe], in sicer
tako, da v polju 44 navedejo ustrezno kodo iz podatkovne zbirke TARIC.
(3) Zahteve po poročanju, povezane z uporabo tega splošnega izvoznega dovoljenja, in
vse dodatne informacije, ki jih država članica, iz katere se izvaža, lahko zahteva za
blago, ki se izvaža s tem splošnim izvoznim dovoljenjem, določijo države članice.
Država članica lahko zahteva od izvoznikov, ki imajo prebivališče ali sedež v tej
državi članici, da se registrirajo pred prvo uporabo tega splošnega izvoznega
dovoljenja. Brez poseganja v člen 20(1) Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko
UL te uredbe] je registracija samodejna, pristojni organi pa jo izvozniku potrdijo
takoj, vsekakor pa v desetih delovnih dneh od prejema.
_____________
RR\1170077SL.docx 101/127 PE627.604v02-00
SL
PRILOGA VI
Seznam ozemelj držav članic iz člena 11(2)
DANSKA
– Grenlandija.
FRANCIJA
– Nova Kaledonija in pridružena območja,
– Francoska Polinezija,
– Francoska južna in antarktična ozemlja,
– otoki Wallis in Futuna,
– St Pierre in Miquelon.
NEMČIJA
– Büsingen.
_____________
PE627.604v02-00 102/127 RR\1170077SL.docx
SL
PRILOGA VII
Obrazec za izvozno ali uvozno dovoljenje iz člena 21(1)
Tehnična specifikacija:
Naslednji obrazec meri 210 × 297 mm, lahko je krajši za največ 5 mm in daljši za največ 8
milimetrov. Velikost polja temelji na merski enoti, ki je desetina palca vodoravno in šestina
palca navpično. Velikost podrazdelkov temelji na merski enoti, ki je desetina palca
vodoravno.
RR\1170077SL.docx 103/127 PE627.604v02-00
SL
1
PE627.604v02-00 104/127 RR\1170077SL.docx
SL
[ UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe povsod, kjer se sklicuje na Uredbo (ES) št. 1236/2005: v polje na desni strani polja 1 in v polje 15 ]
RR\1170077SL.docx 105/127 PE627.604v02-00
SL
Pojasnila k obrazcu
„Dovoljenje za izvoz in uvoz blaga, ki bi se lahko uporabilo za mučenje (Uredba (EU) [UL:
prosimo, vstavite številko UL te uredbe])“
Ta obrazec se uporablja za izdajo dovoljenja za izvoz ali uvoz blaga, v skladu z Uredbo (EU)
[UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe in dopolnite ustrezno opombo] Evropskega
parlamenta in Sveta1. Ne sme se uporabljati kot dovoljenje za zagotavljanje tehnične pomoči.
Organ izdajatelj je organ, opredeljen v točki (h) člena 2 Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite
številko UL te uredbe], ki se nahaja v Prilogi I k navedeni uredbi.
Dovoljenja se izdajo na tem obrazcu, ki obsega en sam list, natisnjen obojestransko. Pristojni
carinski urad odšteje izvoženo količino od celotne količine, ki je na voljo. Poskrbeti mora, da
so različni predmeti, na katera se nanaša dovoljenje, v ta namen jasno ločeni.
Kadar so zaradi nacionalnih postopkov v državah članicah potrebne dodatne kopije obrazca
(na primer za prošnjo), se ta obrazec za dovoljenje lahko vključi v kompletu, ki vsebuje
potrebne kopije, v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi. V polju nad poljem 3 vsakega
vzorca ter na levem robu mora biti jasno označeno, čemu (npr. prošnja, kopija za vlagatelja)
so zadevne kopije namenjene. En sam izvod šteje kot obrazec za dovoljenje iz Priloge VII k
Uredbi (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe].
Polje 1 Vlagatelj: Navedite ime in polni naslov vlagatelja.
Navede se lahko tudi carinska številka vlagatelja (v
mnogih primerih neobvezno).
Vrsta vlagatelja mora biti označena (neobvezno) v
ustreznem polju, s številkami 1, 2 ali 4 glede na določbe
iz opredelitve v členu 2(i) Uredbe (EU) [UL: prosimo,
vstavite številko UL te uredbe].
1 Uredba (EU) [...] Evropskega parlamenta in Sveta z dne […] o trgovanju z nekaterim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje (UL L […], [...], str. [...]).
PE627.604v02-00 106/127 RR\1170077SL.docx
SL
Polje 3 Št. dovoljenja: Navedite številko in označite bodisi polje za uvoz ali
izvoz. 1 Za opredelitev izrazov „izvoz“ in „uvoz“ glej
člen 2(d) in (e) ter člen 34 Uredbe (EU) [UL: prosimo,
vstavite številko UL te uredbe].
Polje 4 Datum prenehanja
veljavnosti:
Navedite dan (z dvema številkama), mesec (z dvema
številkama) in leto (s štirimi številkami).
Polje 5 Zastopnik/predstavnik: Navedite ime ustrezno pooblaščenega predstavnika ali
(carinskega) zastopnika, ki nastopa v imenu vlagatelja,
če ta ne vlaga prošnje sam. Glej tudi člen 18 Uredbe
(EU) 952/2013.
Polje 6 Država, kjer se blago
nahaja:
Navedite ime zadevne države in njeno kodo, določeno z
Uredbo (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in
Sveta1. 1 Glej Uredbo Komisije (EU) št. 1106/20122.
Polje 7 Namembna država: Navedite ime zadevne države in njeno kodo, določeno z
Uredbo (ES) št. 471/2009. 1 Glej Uredbo (EU) št.
1106/2012.
1 Uredba (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95, (UL L 152, 16.6.2009, str. 23).
2 Uredba Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj. (UL L 328, 28.11.2012, str. 7).
RR\1170077SL.docx 107/127 PE627.604v02-00
SL
Polje 10 Opis predmeta: Vključite podatke o embalaži zadevnega blaga.
Vrednost blaga se lahko navede tudi v polju 10.
Če v polju 10 ni dovolj prostora, nadaljujte na
priloženem praznem listu in se sklicujte na številko
dovoljenja. Število prilog navedite v polju 16.
Ta obrazec se uporablja za največ tri različne vrste
blaga (glej prilogi II in III k Uredbi (EU) [UL: prosimo,
vstavite številko UL te uredbe]). Če je potrebno dati
dovoljenje za izvoz ali uvoz več kot treh vrst blaga,
izdajte dve dovoljenji.
Polje 11 Št. predmeta: To polje se izpolni le na hrbtni strani obrazca.
Prepričajte se, da št. predmeta ustreza natisnjeni številki
predmeta v polju 11, ki se nahaja poleg opisa zadevnega
predmeta na sprednji strani.
Polje 14 Posebne zahteve in
pogoji:
Če v polju 14 ni dovolj prostora, nadaljujte na
priloženem praznem listu in se sklicujte na številko
dovoljenja. Število prilog navedite v polju 16.
Polje 16 Število prilog: Navedite število morebitnih prilog (glej razlago k
poljema 10 in 14).
_____________
PE627.604v02-00 108/127 RR\1170077SL.docx
SL
PRILOGA VIII
Obrazec za dovoljenje za opravljanje posredniških storitev iz člena 21(1)
Tehnične specifikacije:
Naslednji obrazec meri 210 × 297 mm, z odstopanjem največ 5 mm manj in 8 mm več.
Velikost polja temelji na merski enoti, ki je desetina palca vodoravno in šestina palca
navpično. Velikost podrazdelkov temelji na merski enoti, ki je desetina palca vodoravno.
RR\1170077SL.docx 109/127 PE627.604v02-00
SL
PE627.604v02-00 110/127 RR\1170077SL.docx
SL
[ UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe povsod, kjer se sklicuje na Uredbo (ES) št.
1236/2005: v polje na desni strani polja 1, v polje na levi strani polja 1 (navpično besedilo), v
polje 19, v polje na desni strani polja »poročilo o uporabi dovoljene količine« ]
RR\1170077SL.docx 111/127 PE627.604v02-00
SL
Pojasnila k obrazcu
„Dovoljenje za opravljanje posredniških storitev v zvezi z blagom, ki bi se lahko uporabilo za
izvršitev smrtne kazni ali mučenje (Uredba (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te
uredbe] Evropskega parlamenta in Sveta 1)“.
Ta obrazec za dovoljenje se uporablja za izdajo dovoljenja za posredniške storitve v skladu z
Uredbo (EU) [UL: prosimo,vstavite številko UL te uredbe].
Organ izdajatelj je opredeljen v točki (h) člena 2 Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko
UL te uredbe]. Je organ, naveden na seznamu pristojnih organov v Prilogi I k navedeni
uredbi.
Polje 1 Posrednik, ki
vlaga prošnjo
Navedite ime in polni naslov posrednika, ki vlaga prošnjo.
Posrednik je opredeljen v točki (l) člena 2 Uredbe (EU) [UL:
prosimo, vstavite številko UL te uredbe].
Polje 3 Št. dovoljenja Vnesite številko in z izbiro ustreznega okenca označite, ali
gre za posamezno ali globalno dovoljenje (glej točki (p) in
(q) člena 2 Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL
te uredbe] za opredelitvi pojmov).
Polje 4 Datum poteka Navedite dan (z dvema številkama), mesec (z dvema
številkama) in leto (s štirimi številkami). Posamezno
dovoljenje velja najmanj tri in največ dvanajst mesecev,
globalno dovoljenje pa najmanj eno in največ tri leta. Ob
izteku veljavnosti je mogoče po potrebi zaprositi za
podaljšanje.
1 Uredba (EU) […] Evropskega parlamenta in Sveta z dne […] o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje (UL L […], [...], str. [...]).
PE627.604v02-00 112/127 RR\1170077SL.docx
SL
Polje 5 Prejemnik Zraven imena in naslova navedite, ali je prejemnik v ciljni
tretji državi končni uporabnik, distributer iz točke (r) člena 2
Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe]
ali subjekt, ki ima drugo vlogo pri transakciji.
Če je prejemnik sicer distributer, vendar del pošiljke
uporablja za specifično končno uporabo, označite okenci
„Distributer“ in „Končni uporabnik“ ter v polju 11 navedite
končno uporabo.
Polje 6 Tretja država, kjer
se nahaja blago
Navedite ime zadevne države in njeno kodo, ki jo najdete na
seznamu kod, določenih v skladu z Uredbo (ES) št. 471/2009
Evropskega parlamenta in Sveta1. Glej Uredbo Komisije
(EU) št. 1106/20122.
Polje 7 Namembna tretja
država
Navedite ime zadevne države in njeno kodo, ki jo najdete na
seznamu kod, določenih v skladu z Uredbo (ES) št.
471/2009. Glej Uredbo (EU) št. 1106/2012.
Polje 9 Država članica
izdajateljica
V ustrezno vrstico vnesite ime zadevne države in njeno kodo,
ki jo najdete na seznamu kod, določenih z Uredbo (ES) št.
471/2009. Glej Uredbo (EU) št. 1106/2012.
1 Uredba (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95 (UL L 152, 16.6.2009, str. 23).
2 Uredba Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7).
RR\1170077SL.docx 113/127 PE627.604v02-00
SL
Polje 11 Končna uporaba Natančno opišite predvideno uporabo blaga in navedite, ali je
končni uporabnik organ kazenskega pregona, kakor je
opredeljen v točki (c) člena 2 Uredbe (EU) [UL: prosimo,
vstavite številko UL te uredbe], ali izvajalec usposabljanja za
uporabo blaga, s katerim se trguje.
Pustite polje prazno, če se posredniške storitve opravljajo za
distributerja, razen če distributer uporablja del blaga za
specifično končno uporabo.
Polje 12 Natančna lokacija
blaga v tretji
državi, iz katere bo
izvoženo.
Opišite nahajališče blaga v tretji državi, iz katere bo
dobavljeno osebi, subjektu ali organu iz polja 2. Lokacija
mora biti naslov v državi, navedeni v polju 6, ali podobni
podatki, ki opisujejo nahajališče blaga. Ne pozabite, da ni
dovoljeno vnesti številke poštnega predala ali podobnega
poštnega naslova.
Polje 13 Opis predmeta Opis blaga mora vključevati sklicevanje na določen predmet
iz Priloge III ali IV k Uredbi (EU) [UL: prosimo, vstavite
številko UL te uredbe]. Vključite podatke o embalaži
zadevnega blaga.
Če v polju 13 ni dovolj prostora, nadaljujte na priloženem
praznem listu in se sklicujte na številko dovoljenja. Število
prilog navedite v polju 20.
Polje 14 Št. predmeta To polje se izpolni le na hrbtni strani obrazca. Prepričajte se,
da št. predmeta ustreza natisnjeni številki predmeta v polju
14, ki se nahaja poleg opisa zadevnega predmeta na sprednji
strani.
PE627.604v02-00 114/127 RR\1170077SL.docx
SL
Polje 15 Oznaka HS Oznaka HS je carinska koda, ki se dodeli blagu v sklopu
harmoniziranega sistema. Če je znana koda iz kombinirane
nomenklature EU, je mogoče vnesti to kodo. Glej Izvedbeno
uredbo Komisije (EU) 2016/18211 za aktualno različico
kombinirane nomenklature.
Polje 17 Valuta in vrednost Vnesite vrednost in valuto za ceno, ki jo je treba plačati (brez
pretvarjanja). Če cena ni znana, je treba uporabiti ocenjeno
vrednost, pred tem pa navesti EV. Valuto je treba vnesti s
črkovno oznako (ISO 4217:2015).
Polje 18 Posebne zahteve in
pogoji
Polje 18 se nanaša na predmet 1, 2 ali 3 (navedite
ustreznega), opisan v poljih 14 do 16. Če v polju 18 ni dovolj
prostora, nadaljujte na priloženem praznem listu in se sklicujte
na številko dovoljenja. Število prilog navedite v polju 20.
Polje 20 Število prilog Navedite število morebitnih prilog (glej razlago k poljema 13
in 18).
_____________
1 Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1821 z dne 6. oktobra 2016 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 294, 28.10.2016, str. 1).
RR\1170077SL.docx 115/127 PE627.604v02-00
SL
PRILOGA IX
Obrazec za dovoljenje za zagotavljanje tehnične pomoči iz člena 21(1)
Tehnične specifikacije:
Naslednji obrazec meri 210 × 297 mm, z odstopanjem največ 5 mm manj in 8 mm več.
Velikost polja temelji na merski enoti, ki je desetina palca vodoravno in šestina palca
navpično. Velikost podrazdelkov temelji na merski enoti, ki je desetina palca vodoravno.
PE627.604v02-00 116/127 RR\1170077SL.docx
SL
[ UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe povsod, kjer se sklicuje na Uredbo (ES) št.
1236/2005: v polje na desni strani polja 1, v polje na levi strani polja 1 (navpično besedilo) in
v polje 15 ]
RR\1170077SL.docx 117/127 PE627.604v02-00
SL
Pojasnila k obrazcu
„Dovoljenje za zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z blagom, ki bi se lahko uporabilo za
izvršitev smrtne kazni ali mučenje (Uredba (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe
in dopolnite opombo] Evropskega parlamenta in Sveta1)“.
S tem obrazcem za dovoljenje se dovoli zagotavljanje tehnične pomoči v skladu z Uredbo
(EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe]. Če tehnična pomoč spremlja izvoz, za
katerega je bilo izdano dovoljenje na podlagi Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL
te uredbe] ali v skladu z njo, se ta obrazec ne uporablja, razen kadar:
– se tehnična pomoč nanaša na blago, navedeno v Prilogi II k Uredbi (EU) [UL:
prosimo, vstavite številko UL te uredbe] (glej člen 3(2)), ali
– tehnična pomoč v zvezi z blagom iz Priloge III ali Priloge IV k Uredbi (EU) [UL:
prosimo, vstavite številko UL te uredbe] presega dejavnosti, potrebne za namestitev,
delovanje, vzdrževanje ali popravilo izvoženega blaga (glej člen 21(2), v zvezi z
blagom, navedenim v Prilogi IV, pa del 1 Splošnega izvoznega dovoljenja Unije EU
GEA [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe] v Prilogi V k Uredbi (EU) [UL:
prosimo, vstavite številko UL te uredbe]).
Organ izdajatelj je opredeljen v točki (h) člena 2 Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko
UL te uredbe]. Je organ, naveden na seznamu pristojnih organov v Prilogi I k navedeni
uredbi.
Dovoljenja se izdajo na tem enostranskem obrazcu, ki se mu po potrebi dodajo priloge.
1 Uredba (EU) […] Evropskega parlamenta in Sveta z dne [… ]o trgovini z določenim blagom, ki bi se lahko uporabilo za izvršitev smrtne kazni, mučenje ali drugo kruto, nečloveško ali poniževalno ravnanje ali kaznovanje (UL L […], [...], str. [...]).
PE627.604v02-00 118/127 RR\1170077SL.docx
SL
Polje 1 Izvajalec tehnične
pomoči, ki vlaga
prošnjo
Navedite ime in polni naslov vlagatelja. Izvajalec tehnične
pomoči je opredeljen v točki (m) člena 2 Uredbe (EU) [UL:
prosimo, vstavite številko UL te uredbe].
Če tehnična pomoč spremlja izvoz, za katerega je bilo
izdano dovoljenje, po možnosti navedite tudi carinsko
številko vlagatelja in številko s tem povezanega izvoznega
dovoljenja v polje 14.
Polje 3 Št. dovoljenja Vnesite številko in z izbiro ustreznega okenca označite, na
katerem členu Uredbe (EU) [UL: prosimo, vstavite številko
UL te uredbe] temelji dovoljenje.
Polje 4 Datum poteka Navedite dan (z dvema številkama), mesec (z dvema
številkama) in leto (s štirimi številkami). Dovoljenje je
veljavno najmanj tri in največ dvanajst mesecev. Ob izteku
veljavnosti je mogoče po potrebi zaprositi za podaljšanje.
Polje 5 Dejavnost fizične
ali pravne osebe,
subjekta ali organa,
navedenega v polju
2
Navedite glavno dejavnost osebe, subjekta ali organa, ki se
mu bo zagotavljala tehnična pomoč. Pojem organ
kazenskega pregona je opredeljen v točki (c) člena 2 Uredbe
(EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te uredbe].
Če glavne dejavnosti ni na seznamu, označite možnost „Nič
od navedenega“ in s splošnimi besedami (npr. prodajalec na
debelo, prodajalec na drobno, bolnišnica) opišite glavno
dejavnost.
RR\1170077SL.docx 119/127 PE627.604v02-00
SL
Polje 6 Tretja država ali
država članica, v
kateri se bo
zagotavljala
tehnična pomoč
Navedite ime zadevne države in njeno kodo, ki jo najdete na
seznamu kod, določenih v skladu z Uredbo (ES) št.
471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta1. Glej Uredbo
Komisije (EU) št. 1106/20122.
Upoštevajte, da se v polju 6 država članica navede le, če
dovoljenje temelji na členu 4 Uredbe (EU) [UL: prosimo,
vstavite številko UL te uredbe].
Polje 7 Vrsta dovoljenja Navedite, ali se tehnična pomoč zagotavlja zgolj za
določeno obdobje, in če je temu tako, dopišite, koliko dni,
tednov ali mesecev se mora izvajalec tehnične pomoči
odzivati na zahteve za nasvete, podporo ali usposabljanje.
Enkratno zagotavljanje tehnične pomoči se nanaša na eno
posamezno zahtevo za nasvet, podporo ali določeno
usposabljanje (tudi če gre za večdnevni tečaj).
Polje 8 Država članica
izdajateljica
V ustrezno vrstico vnesite ime zadevne države članice in
njeno kodo, ki jo najdete na seznamu kod, določenih z
Uredbo (ES) št. 471/2009. Glej Uredbo (EU) št. 1106/2012.
Polje 9 Opis vrste blaga,
na katerega se
nanaša tehnična
pomoč
Opišite vrsto blaga, na katerega se nanaša tehnična pomoč.
Opis mora vključevati sklicevanje na določen predmet iz
Priloge II, III ali IV k Uredbi (EU) [UL: prosimo, vstavite
številko UL te uredbe].
Polje 10 Opis tehnične
pomoči, za katero
se izdaja dovoljenje
Razumljivo in natančno opišite tehnično pomoč. Navedite
datum in številko sporazuma z izvajalcem tehnične pomoči
ali po potrebi priložite sporazum.
1 Uredba (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95 (UL L 152, 16.6.2009, str. 23).
2 Uredba Komisije (EU) št. 1106/2012 z dne 27. novembra 2012 o izvajanju Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s posodabljanjem nomenklature držav in ozemelj (UL L 328, 28.11.2012, str. 7).
PE627.604v02-00 120/127 RR\1170077SL.docx
SL
Polje 11 Način
zagotavljanja
Polje 11 pustite prazno, če dovoljenje temelji na členu 4
Uredbe (ES) št. 1236/2005 (EU) [UL: prosimo, vstavite
številko UL te uredbe].
Če se tehnična pomoč zagotavlja iz tretje države, ki ni tretja
država, v kateri ima prejemnik prebivališče oziroma sedež,
navedite ime zadevne države in njeno kodo, ki jo najdete na
seznamu kod, določenih v skladu z Uredbo (ES) št.
471/2009. Glej Uredbo (EU) št. 1106/2012.
Polje 12 Opis usposabljanja
o uporabi blaga, na
katerega se nanaša
tehnična pomoč
Navedite, ali tehnično pomoč ali tehnični servis, ki ju
zajema opredelitev tehnične pomoči iz točke (f) člena 2
Uredbe ( (EU) [UL: prosimo, vstavite številko UL te
uredbe], spremlja usposabljanje uporabnikov zadevnega
blaga. Navedite, kateri uporabniki bodo deležni
usposabljanja, ter dopišite cilje in vsebino programa
usposabljanja.
Polje 14 Posebne zahteve in
pogoji
Če v polju 14 ni dovolj prostora, nadaljujte na priloženem
praznem listu in se sklicujte na številko dovoljenja. Število
prilog navedite v polju 16.
Polje 16 Število prilog Navedite število morebitnih prilog (glej razlago k poljema 10
in 14).
_____________
RR\1170077SL.docx 121/127 PE627.604v02-00
SL
PRILOGA X
Razveljavljena Uredba z njenimi zaporednimi spremembami
Uredba Sveta (ES) št. 1236/2005
(UL L 200, 30.7.2005, str. 1)
Uredba Komisije (ES) št. 1377/2006
(UL L 255, 19.9.2006, str. 3)
Uredba Sveta (ES) št. 1791/2006
(UL L 363, 20.12.2006, str. 1)
samo trinajsti odstavek člena
1(1) kar zadeva Uredbo (ES) št.
1236/2005, in točka 13.5 Priloge
Uredba Komisije (ES) št. 675/2008
(UL L 189, 17.7.2008, str. 14)
Uredba Komisije (EU) št. 1226/2010
(UL L 336, 21.12.2010, str. 13)
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1352/2011
(UL L 338, 21.12.2011, str. 31)
Uredba Sveta (EU) št. 517/2013
(UL L 158, 10.6.2013, str. 1)
samo člen 1(1)(n) četrti odstavek
in točka 16.4 Priloge
Uredba Komisije (EU) št. 585/2013
(UL L 169, 21.6.2013, str. 46)
Uredba (EU) št. 37/2014 Evropskega parlamenta in
Sveta
(UL L 18, 21.1.2014, str. 1)
samo točka 12 iz Priloge
PE627.604v02-00 122/127 RR\1170077SL.docx
SL
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 775/2014
(UL L 210, 17.7.2014, str. 1)
Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1113
(UL L 182, 10.7.2015, str. 10)
Uredba (EU) 2016/2134 Evropskega parlamenta in
Sveta
(UL L 338, 13.12.2016, str. 1)
Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/181
(UL L 40, 13.2.2018, str. 1)
_____________
RR\1170077SL.docx 123/127 PE627.604v02-00
SL
PRILOGA XI
KORELACIJSKA TABELA
Uredba (ES) št 1236/2005 Ta uredba
Člen 1 Člen 1
Člen 2 Člen 2
Člen 3 Člen 3
Člen 4 Člen 4
Člen 4a Člen 5
Člen 4b Člen 6
Člen 4c Člen 7
Člen 4d Člen 8
Člen 4e Člen 9
Člen 4f Člen 10
Člen 5 Člen 11
Člen 6(1) Člen 12(1)
Člen 6(2), prvi pododstavek Člen 12(2), prvi pododstavek
Člen 6(2), drugi pododstavek, uvodno
besedilo
Člen 12(2), drugi pododstavek, uvodno
besedilo
Člen 6(2), drugi pododstavek, prva alinea Člen 12(2), drugi pododstavek, točka (a)
Člen 6(2), drugi pododstavek, druga alinea Člen 12(2), drugi pododstavek, točka (b)
PE627.604v02-00 124/127 RR\1170077SL.docx
SL
Člen 6(2), tretji pododstavek Člen 12(2), tretji pododstavek
Člen 6(3), uvodno besedilo Člen 12(3), prvi pododstavek
Člen 6a(3), točka 3.1. Člen 12(3), drugi pododstavek
Člen 6(3), točka 3.2. Člen 12(3), tretji pododstavek
Člen 6a Člen 13
Člen 7 Člen 14
Člen 7a Člen 15
Člen 7b Člen 16
Člen 7c(1) Člen 17(1)
Člen 7c(2) Člen 17(2)
Člen 7c(3), uvodno besedilo Člen 17(3) prvi pododstavek
Člen 7c(3), točka 3.1. Člen 17(3), drugi pododstavek
Člen 7c(3), točka 3.2. Člen 17(3), tretji pododstavek
Člen 7c(3), točka 3.3. Člen 17(3), četrti pododstavek
Člen 7c(4) Člen 17(4)
Člen 7d Člen 18
Člen 7e Člen 19
Člen 8 Člen 20
Člen 9 Člen 21
Člen 10 Člen 22
Člen 11 Člen 23
RR\1170077SL.docx 125/127 PE627.604v02-00
SL
Člen 12 Člen 24
Člen 12a Člen 25
Člen 13(1), (2) in (3) Člen 26(1), (2) in (3)
Člen 13(3a) Člen 26(4)
Člen 13(4) Člen 26(5)
Člen 13(5) Člen 26(6)
Člen 13a Člen 27
Člen 14 Člen 28
Člen 15a Člen 29
Člen 15b Člen 30
Člen 15c Člen 31
Člen 15d Člen 32
Člen 17 Člen 33
Člen 18 Člen 34
– Člen 35
Člen 19 Člen 36
Priloga I Priloga I
Priloga II Priloga II
Priloga III Priloga III
Priloga IIIa Priloga IV
PE627.604v02-00 126/127 RR\1170077SL.docx
SL
Priloga IIIb Priloga V
Priloga IV Priloga VI
Priloga V Priloga VII
Priloga VI Priloga VIII
Priloga VII Priloga IX
– Priloga X
– Priloga XI
_____________
(Zadeva vse jezikovne različice.)
RR\1170077SL.docx 127/127 PE627.604v02-00
SL