52
BEJUBLAD HYLLAD PT ES

ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

  • Upload
    haquynh

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

BEJUBLADHYLLAD

PTES

Page 2: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não
Page 3: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 26

Page 4: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 5Instalação 8Descrição do produto 9Antes da primeira utilização 9Utilização diária 10Funções de relógio 12Utilizar os acessórios 13

Funções adicionais 15Sugestões e conselhos úteis 15Manutenção e limpeza 17O que fazer se… 20Dados técnicos 22Preocupações ambientais 23GARANTIA IKEA 23

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurançaLeia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesõesou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas.Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura re-ferência.Segurança para crianças e pessoas vulneráveis

Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidadepermanente.

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos oumais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais oumentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimen-to se forem supervisionadas por um adulto que seja respon-sável pela sua segurança.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcan-

ce das crianças.• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do

aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. Aspartes acessíveis estão quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crian-ças, recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectua-das por crianças sem supervisão.

PORTUGUÊS 4

Page 5: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Segurança geral• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento.

Não toque nos aquecimentos do aparelho. Utilize sempre lu-vas de forno para retirar e colocar acessórios ou recipientesde ir ao forno.

• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.

• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer manu-tenção.

• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadoresmetálicos afiados para limpar a porta de vidro porque po-dem riscar a superfície e partir o vidro.

• Antes da limpeza por Pirólise, deve limpar todos os resíduosfacilmente removíveis. Retire todas as peças do forno.

• Utilize apenas a sonda térmica recomendada para esteaparelho.

• Para remover os apoios para grelhas e tabuleiros, puxe pri-meiro a parte da frente e depois a parte de trás do apoiopara grelhas e tabuleiros, para fora da parede lateral. Ins-tale os apoios para grelhas e tabuleiros na sequência inver-sa. Instruções de segurança

InstalaçãoAdvertência A instalação desteaparelho só deve ser efectuada por

uma pessoa qualificada.• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele

estiver danificado.• Cumpra as instruções de instalação for-

necidas com o aparelho.• Tenha sempre cuidado quando deslocar

o aparelho porque ele é pesado. Usesempre luvas de protecção.

• Não puxe o aparelho pela pega.

• Certifique-se de que as estruturas que fi-carem ao lado e por cima do aparelhosão seguras.

• As partes laterais do aparelho devem fi-car ao lado de aparelhos ou unidadesque tenham a mesma altura.

Ligação eléctricaAdvertência Risco de incêndio echoque eléctrico.

• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricista qualifica-do.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.

PORTUGUÊS 5

Page 6: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

• Certifique-se de que a informação sobrea ligação eléctrica existente na placa decaracterísticas está em conformidadecom a alimentação eléctrica. Se não esti-ver, contacte um electricista.

• Utilize sempre uma tomada devidamenteinstalada e à prova de choques eléctri-cos.

• Não utilize adaptadores de tomadas du-plas ou triplas, nem cabos de extensão.

• Certifique-se de que não danifica a fichae o cabo de alimentação eléctrica. Con-tacte a Assistência Técnica ou um electri-cista para substituir o cabo de alimenta-ção se estiver danificado.

• Não permita que os cabos eléctricos to-quem na porta do aparelho, especial-mente se a porta estiver quente.

• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladas devemestar fixas de modo a não poderem serretiradas sem ferramentas.

• Ligue a ficha de alimentação eléctrica àtomada apenas no final da instalação.Certifique-se de que a ficha fica acessívelapós a instalação.

• Se a tomada eléctrica estiver solta, nãoligue a ficha.

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.

• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção, fusí-veis (os fusíveis de rosca devem ser reti-rados do suporte), diferenciais e contac-tores.

• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhe permitadesligar o aparelho da corrente eléctricaem todos os pólos. O dispositivo de isola-mento deve ter uma abertura de contac-to com uma largura mínima de 3 mm.

• Este aparelho está em conformidade comas Directivas da UE.

• Feche totalmente a porta do aparelhoantes de ligar a ficha na tomada eléctri-ca.

UtilizaçãoAdvertência Risco de ferimentos,queimaduras, choque eléctrico e

explosão.• Utilize este aparelho apenas em ambien-

te doméstico.• Não altere as especificações deste apa-

relho.• Certifique-se de que as aberturas de

ventilação não ficam obstruídas.• Não deixe o aparelho a funcionar sem

vigilância.• Desactive o aparelho após cada utiliza-

ção.• Tenha cuidado sempre que abrir a porta

do aparelho com este em funcionamento.Pode haver libertação de ar quente.

• Não utilize o aparelho com as mãos hú-midas ou se ele estiver em contacto comágua.

• Não exerça pressão sobre a porta se elaestiver aberta.

• Não utilize o aparelho como superfíciede trabalho ou armazenamento.

• Mantenha a porta do aparelho semprefechada quando este estiver a funcionar.

• Abra a porta do aparelho com cuidado.A utilização de ingredientes com álcoolpode provocar uma mistura de álcool ear.

• Evite que faíscas ou chamas entrem emcontacto com o aparelho quando abrir aporta.

• Não coloque produtos inflamáveis, nemobjectos molhados com produtos infla-máveis, no interior, perto ou em cima doaparelho.

Advertência Risco de danos noaparelho.

• Para evitar danos ou descoloração doesmalte:– Não coloque recipientes de ir ao fornoou outros objectos directamente sobre ofundo da cavidade do aparelho.– Não coloque folha de alumínio directa-mente sobre o fundo da cavidade doaparelho.

PORTUGUÊS 6

Page 7: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

– Não verta água directamente sobre oaparelho quando este estiver quente.– Não mantenha pratos e alimentos hú-midos no aparelho após acabar de cozi-nhar.– Tenha cuidado quando remover oumontar os acessórios.

• A eventual descoloração do esmalte nãoafecta o desempenho do aparelho. Nãorepresenta qualquer defeito em termosde garantia.

• Utilize um tabuleiro para grelhar quandocozer bolos muito húmidos. Caso contrá-rio, os sucos da fruta podem provocarmanchas permanentes.

Manutenção e limpezaAdvertência Risco de ferimentos,incêndio e danos no aparelho.

• Antes de qualquer acção de manuten-ção, desactive o aparelho e desligue a fi-cha da tomada eléctrica.

• Certifique-se de que o aparelho está frio.Existe o risco de quebra dos painéis devidro.

• Substitua imediatamente os painéis devidro se estiverem danificados. Contactea Assistência Técnica.

• Tenha cuidado quando retirar a porta doaparelho. A porta é pesada!

• Limpe o aparelho com regularidade pa-ra evitar que o material da superfície sedeteriore.

• Quaisquer restos de gordura ou alimen-tos que fiquem no aparelho podem pro-vocar incêndio.

• Se utilizar um spray para forno, siga asinstruções de segurança da embalagem.

Limpeza pirolíticaAdvertência Risco de queimaduras.

• Antes de executar a função de auto-lim-peza por Pirólise ou a função PrimeiraUtilização, remova o seguinte da cavida-de do forno:– Todos os resíduos de alimentos, óleos

e derrames ou depósitos de gordura.

– Todos os objectos amovíveis (incluindoprateleiras, calhas laterais, etc. forneci-dos com o produto) e todos os tachosanti-aderentes, panelas, tabuleiros,utensílios, etc.

• Leia atentamente todas as instruções re-lativas à limpeza por pirólise.

• Mantenha as crianças afastadas do apa-relho quando a limpeza por pirólise esti-ver a funcionar. O aparelho fica muitoquente.

• A limpeza por pirólise é uma operaçãoefectuada com temperatura elevada epode libertar fumos dos resíduos alimen-tares e dos materiais, pelo que recomen-damos vivamente o seguinte:– Providencie boa ventilação durante e

após a limpeza por pirólise.– Providencie boa ventilação durante e

após a primeira utilização com a tem-peratura máxima.

– Leve todos os animais de estimação(especialmente as aves) para umaárea bem ventilada, afastando-os doaparelho durante e após a limpezapor pirólise e a primeira utilização coma temperatura máxima.

• Ao contrário das pessoas, algumas avese alguns répteis podem ser extremamen-te sensíveis aos eventuais fumos emitidosdurante o processo de limpeza dos for-nos com pirólise.

• Os animais de estimação pequenos tam-bém podem ser muito sensíveis às mu-danças de temperatura localizadas nasproximidades dos fornos com pirólise du-rante o funcionamento do programa deauto-limpeza por pirólise.

• As superfícies anti-aderentes de tachos,panelas, assadeiras, utensílios e outrosobjectos podem ser danificadas pelatemperatura elevada da limpeza por pi-rólise dos fornos com pirólise, assim comopodem ser fonte de fumos nocivos embaixo grau.

• Os fumos libertados pelos fornos com pi-rólise/resíduos de alimentos não são no-civos para pessoas, incluindo crianças epessoas enfermas.

PORTUGUÊS 7

Page 8: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Luz interior• O tipo de lâmpada normal ou de halo-

génio utilizado neste aparelho destina-seapenas a aparelhos domésticos. Não autilize para iluminação em casa.

Advertência Risco de choque eléctrico.• Antes de substituir a lâmpada, desligue o

aparelho da corrente eléctrica.• Utilize apenas lâmpadas com as mesmas

especificações.Eliminação

Advertência Risco de ferimentos easfixia.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica eelimine-o.

• Remova o trinco da porta para evitarque crianças ou animais de estimaçãopossam ficar aprisionados no interior doaparelho.

InstalaçãoAdvertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.Consulte as Instruções de Montagempara a instalação.

Instalação eléctricaAdvertência A instalação eléctrica sódeve ser efectuada por uma pessoa

qualificada.O fabricante não é responsável pelonão cumprimento das precauções de

segurança do capítulo “Informações de se-gurança”.Este aparelho é fornecido apenas com umcabo de alimentação.CaboTipos de cabos aplicáveis para instalaçãoou substituição: H07 RN-F, H05 RN-F, H05RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB--F.

Para informações sobre a secção do cabo,consulte a potência total (na placa de ca-racterísticas) e a tabela:

Potência total Secção do cabomáximo de 1380W

3 x 0,75 mm²

máximo de 2300W

3 x 1 mm²

máximo de 3680W

3 x 1,5 mm²

O cabo de terra (cabo verde/amarelo) temde ser 2 cm mais comprido do que os cabosde fase e neutro (cabos azul e castanho).

PORTUGUÊS 8

Page 9: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Descrição do produto

1 2 3

5

4

6

987

1 Botão das funções do forno2 Programador electrónico3 Botão da temperatura4 Aberturas de ventilação5 Grelhador

6 Lâmpada do forno7 Tomada para a sonda térmica8 Ventoinha9 Placa de características

Acessórios do forno• Prateleira em grelha x 1

Para recipiente de ir ao forno, forma debolo, assados.

• Tabuleiro para assar x 1Para bolos e biscoitos.

• Tabuleiro para grelhar x 1Para cozer e assar ou como tabuleiro pa-ra recolher gordura.

• Sonda térmica x 1Para medir o grau de cozedura dos ali-mentos.

• Calhas telescópicas x 2Para prateleiras e tabuleiros.

Antes da primeira utilizaçãoAdvertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Limpeza inicial• Retire todos os acessórios e guias laterais

amovíveis (se aplicável).• Limpe o aparelho antes da primeira utili-

zação.Importante Consulte o capítulo"Manutenção e limpeza".Definir a horaO display mostra e 12:00. 12 fica inter-mitente.1. Prima + ou - para acertar a hora.2. Prima para confirmar. Isto apenas é

necessário na primeira vez que acertaa hora. Após esta vez, a nova hora éguardada automaticamente após cincosegundos.

O display mostra e a hora defi-nida. 00 fica intermitente.

3. Prima + ou - para acertar os minutos.4. Prima para confirmar. Isto apenas é

necessário na primeira vez que acertada hora. Após esta vez, a nova hora éguardada automaticamente após cincosegundos.O display mostra a nova hora.

Alterar a horaSó é possível alterar a hora se o apa-relho estiver desligado.

Prima repetidamente até que o indica-dor da hora fique intermitente no dis-play. Para definir a nova hora, siga o pro-cedimento descrito em “Definir a hora dodia”.

PORTUGUÊS 9

Page 10: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Pré-aquecimentoPré-aqueça o aparelho vazio para queimara gordura restante.1. Seleccione a função e a temperatu-

ra máxima.2. Deixe o aparelho funcionar durante

uma hora.3. Seleccione a função e a temperatu-

ra máxima.4. Deixe o aparelho funcionar durante

dez minutos.5. Seleccione a função e a temperatu-

ra máxima.6. Deixe o aparelho funcionar durante

dez minutos.Os acessórios podem ficar mais quentes doque o habitual. O aparelho pode emitir al-gum odor e fumo. Isto é normal. Certifique--se de que a circulação de ar é suficiente.Segurança para crianças mecânicaO aparelho é entregue com a segurançapara crianças instalada e activada. Encon-tra-se debaixo do painel de comandos, nolado direito.

Para abrir a portado forno com a se-gurança para cri-anças instalada,puxe a pega da se-gurança para cri-anças para cima,como ilustrado naimagem.Feche a porta doforno sem puxar asegurança para cri-anças.

Para retirar a segu-rança para crian-ças, abra a portado forno e retire asegurança para cri-anças com a chavetorx. A chave torxencontra-se no sa-co de acessórios doforno.

Utilização diáriaAdvertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Activar e desactivar o aparelho1. Rode o botão das funções do forno pa-

ra uma função do forno.2. Rode o botão da temperatura para

definir a temperatura. O visor apresen-ta a temperatura definida.

3. Para desactivar o aparelho, rode o bo-tão das funções do forno para a posi-ção de desligado (off).

Funções do fornoFunção do forno Aplicação

Posição Off(desligado) O aparelho está desligado (off).

Cozedura comar forçado

Para cozinhar na temperatura máxima em três níveis doforno ao mesmo tempo. Quando utilizar esta função, di-minua a temperatura do forno 20 - 40 °C em relação àstemperaturas normais que utiliza no Aquecimento Con-vencional. Também para secar alimentos.

PORTUGUÊS 10

Page 11: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Função do forno AplicaçãoConvencional(aquecimento

superior e inferi-or)

Para cozer e assar num nível do forno.

Grelhador Para grelhar alimentos planos no meio do grelhador epara tostar.

Aquecimento in-ferior

Para cozer bolos com bases estaladiças e para preservaralimentos.

Grelhador +ventilador

Para assar aves ou peças de carne de grandes dimen-sões num nível. Também para gratinar e alourar.

Pão e Pizza

Para cozinhar num nível do forno com um alourado maisintenso e uma base estaladiça. Quando utilizar esta fun-ção, diminua a temperatura do forno 20 - 40 °C em rela-ção às temperaturas normais que utiliza no AquecimentoConvencional.

Descongelar Para descongelar alimentos congelados. O botão datemperatura tem de estar na posição de desligado.

Aquecimento su-perior Para terminar pratos cozinhados.

Grelhador Rápi-do

Para grelhar alimentos planos em grandes quantidades epara tostar.

Pirólise Para limpar o forno. A alta temperatura queima a sujida-de residual. Pode removê-la com um pano quando o for-no estiver frio.

Visor

17 2 3

4567

1 Tempo e temperatura2 Indicador de calor residual e aqueci-

mento3 Depósito de água (apenas alguns mo-

delos)4 Sonda térmica (apenas alguns mode-

los)5 Bloqueio da porta (apenas alguns mo-

delos)6 Horas / minutos7 Funções de relógio

PORTUGUÊS 11

Page 12: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

BotõesBotão Função Descrição

Relógio Para definir uma função de relógio.

, Menos, mais Para definir o tempo.

Indicador de calor residual e aquecimentoQuando activar uma função do forno, asbarras do display acendem uma a uma.As barras indicam que a temperatura doforno está a aumentar ou a diminuir.

Quando desactivar o aparelho, o displaymostra o indicador de calor residual sea temperatura do forno for superior a 40°C. Rode o botão da temperatura para aesquerda ou para a direita para ver a tem-peratura do forno no display.

Funções de relógioSím-bolo

Função Descrição

Conta minutos Para definir um tempo de contagem decrescente.Hora do dia Para acertar, alterar ou verificar a hora do dia. Consulte “De-

finir a hora do dia”.Duração Para definir quanto tempo o aparelho deve funcionar. Selec-

cione uma função do forno antes de definir esta opção.Fim Para definir quando o aparelho deve ser desactivado. Selec-

cione uma função do forno antes de definir esta opção. Podeutilizar função Duração e a função Fim em simultâneo (InícioDiferido) para definir a hora a que o aparelho deve ser acti-vado e a hora a que o aparelho deve ser desactivado.

Prima repetidamente para alterar afunção de relógio.

Prima para confirmar as definiçõesdas funções de relógio ou aguarde 5

segundos e as definições serão confirmadasautomaticamente.Definir a função Duração ou a função Fim1. Prima repetidamente até que o sím-

bolo ou fique intermitente nodisplay.

2. Prima + ou - para definir os minutos.3. Prima para confirmar.4. Prima + ou - para definir a hora.5. Prima para confirmar.

6. Quando o tempo definido terminar, osímbolo ou e o tempo definidoficam intermitentes. É emitido um sinalsonoro durante dois minutos. O apare-lho desactiva-se. Prima um botão ouabra a porta do aparelho para desac-tivar o sinal.

Se premir enquanto estiver a definiro tempo para a função Duração ,

o aparelho passa para a definição da fun-ção Fim .

PORTUGUÊS 12

Page 13: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Definir o CronómetroServe para definir uma contagem decres-cente. O tempo máximo que pode definir é2 horas e 30 minutos. Esta função não temqualquer efeito no funcionamento do forno.Pode regular o Conta-Minutos em qualquermomento, mesmo com o aparelho desliga-do.1. Prima repetidamente até que e

00 fiquem intermitentes no display.2. Prima + ou - para definir o Cronómetro.

No início, o tempo é apresentado emminutos e segundos. Quando o tempodefinido superar os 60 minutos, apare-ce o símbolo no display. A partirdaí, o aparelho apresenta o tempo emhoras e minutos.

3. O Cronómetro começa a contagem au-tomaticamente após cinco segundos.

4. Quando o tempo definido terminar, éemitido um sinal sonoro durante doisminutos. 00:00 e ficam intermitentesno display. Prima um botão para de-sactivar o sinal.

Se regular o Cronómetro quando afunção Duração ou a função Fim

estiver activa, aparece o símbolo nodisplay.Temporizador da contagem crescenteUtilize o Temporizador da contagem cres-cente para monitorizar durante quantotempo o forno funciona.Prima várias vezes até o visor apresen-tar a hora sem os símbolos do relógio.

Não pode utilizar o Temporizador dacontagem crescente quando a função

Duração ou a função Fim estiver ac-tiva.

Utilizar os acessóriosAdvertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Sonda térmicaA sonda térmica mede a temperatura denúcleo da carne. Quando a carne atingir atemperatura definida, o aparelho é desac-tivado.Devem ser definidas duas temperaturas:• A temperatura do forno.• A temperatura de núcleo. Consulte os va-

lores da tabela.Temperaturas de núcleo recomendadas

50 °C Mal passado60 °C Médio70 °C Bem passado

Importante Utilize apenas a sonda térmicafornecida com o aparelho ou peças desubstituição genuínas.

1. Seleccione a função do forno e a tem-peratura do forno.

2. Coloque a extremidade da sonda tér-mica no centro da carne.

3. Insira a ficha da sonda térmica na to-mada da parede lateral do forno.O visor mostra o símbolo da sonda tér-mica e a temperatura de núcleopredefinida. Quando utilizar a sondatérmica pela primeira vez, a tempera-tura de núcleo predefinida é 60 °C.

4. Enquanto o símbolo estiver intermi-tente, pode utilizar o botão da tempe-ratura para alterar a temperatura denúcleo predefinida.

PORTUGUÊS 13

Page 14: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

5. Prima para guardar a nova tempe-ratura de núcleo ou aguarde 10 segun-dos para que seja guardada automati-camente. A nova temperatura de nú-cleo predefinida será apresentada napróxima vez que utilizar a sonda térmi-ca.

6. Certifique-se de que a sonda térmicafica inserida na carne e ligada na to-mada durante a cozedura.

7. Quando a carne atingir a temperaturade núcleo definida, o símbolo da sondatérmica e a temperatura de núcleopredefinida ficam intermitentes. É emiti-do um sinal sonoro durante dois minu-tos. O aparelho desactiva-se automati-camente. Prima um botão para desli-gar o sinal.

8. Retire a ficha da sonda térmica da res-pectiva tomada. Retire a carne doaparelho.As funções Duração e Fim não funcio-nam com a sonda térmica.

Pode alterar a temperatura de núcleo emqualquer momento durante a cozedura:1. Prima :

– Quatro vezes - o visor apresenta atemperatura de núcleo seleccionadae muda para a temperatura de nú-cleo actual a cada 10 segundos.

– Cinco vezes - o visor apresenta atemperatura do forno actual e mudapara a temperatura do forno selec-cionada a cada 10 segundos.

– Seis vezes - o visor apresenta a tem-peratura do forno seleccionada.

2. Utilize o botão da temperatura paraalterar a temperatura.

Calhas telescópicasInstalar as calhas telescópicasPode colocar as calhas telescópicas em ca-da nível.Certifique-se de que as duas calhas tele-scópicas estão no mesmo nível.

O batente (A) que existe numa das extre-midades da calha telecópica deve apontarpara cima.1 2

A

Utilizar as calhas telescópicasCom as calhas telescópicas, pode colocar eremover as prateleiras mais facilmente.1

°C

Retire as calhas te-lescópicas direita eesquerda.

2

°C

Coloque a pratelei-ra em grelha nascalhas telescópicase empurre-as cui-dadosamente parao interior do apare-lho.

Também pode utilizar as calhas tele-scópicas com os tabuleiros e recipien-

tes fornecidos com o aparelho (consulte“Descrição do produto”).Certifique-se de que volta a colocar as ca-lhas telescópicas totalmente no interior doaparelho antes de fechar a porta do forno.

Cuidado Não lave as calhastelescópicas na máquina de lavar

loiça. Não lubrifique as calhas telescópicas.

PORTUGUÊS 14

Page 15: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Funções adicionaisBloqueio de Segurança para CriançasQuando o Bloqueio de Segurança paraCrianças está activo, não pode utilizar oforno. Isto serve para garantir que as crian-ças não activam o aparelho acidentalmen-te.Activar e desactivar a função de Bloqueiode Segurança para Crianças:1. Não seleccione qualquer função do for-

no.2. Prima e mantenha premido e + em

simultâneo durante dois segundos.3. É emitido um sinal acústico. SAFE e

acendem ou apagam no visor (quandoactivar ou desactivar o Bloqueio de Se-gurança para Crianças).Se o forno tiver a função de Limpezapor Pirólise, a porta é bloqueada.

SAFE e aparecem no visor quando al-gum botão for rodado ou premido.Desactivação automáticaPor razões de segurança, o aparelho de-sactiva-se após algum tempo:• Se estiver alguma função do forno a fun-

cionar.• Se a temperatura do forno não for alte-

rada.Temperatura do

fornoTempo até à de-

sactivação30 - 115 °C 12,5 h

Temperatura doforno

Tempo até à de-sactivação

120 - 195 °C 8.5 h200 - 245 °C 5.5 h

250 °C 3.0 hApós uma desactivação automática, primaum botão para activar novamente o apare-lho.Importante A desactivação automáticafunciona com todas as funções do forno,excepto Duração, Fim e Sonda térmica.Ventoinha de arrefecimentoQuando o aparelho é colocado em funcio-namento, a ventoinha de arrefecimento éactivada automaticamente para manter assuperfícies do aparelho frias. Se desactivaro aparelho, a ventoinha de arrefecimentocontinua a funcionar até o aparelho arrefe-cer.Termóstato de segurançaSe o aparelho for utilizado incorrectamenteou tiver alguma anomalia, pode ocorrer umsobreaquecimento perigoso. Para evitar is-so, o forno possui um termóstato de segu-rança que corta a alimentação eléctrica. Oforno volta a activar-se automaticamentequando a temperatura baixar.

Sugestões e conselhos úteis• O aparelho possui quatro níveis para

prateleiras. Conte os níveis para pratelei-ras a partir da parte inferior do apare-lho.

• O aparelho possui um sistema especialque faz circular o ar e renova constante-mente o vapor. Este sistema permite cozi-nhar num ambiente a vapor e manter osalimentos macios por dentro e estaladi-ços por fora. Diminui o tempo de cozedu-ra e o consumo de energia para valoresmínimos.

PORTUGUÊS 15

Page 16: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

• Pode ocorrer condensação de humidadeno aparelho ou nos painéis de vidro daporta. Isso é normal. Afaste-se sempre doaparelho quando abrir a porta com oforno ligado. Para diminuir a condensa-ção, ligue o aparelho pelo menos 10 mi-nutos antes de começar a cozinhar.

• Limpe a humidade após cada utilizaçãodo aparelho.

• Não coloque objectos directamente naparte inferior do aparelho e não cubra oscomponentes com folha de alumínio paracozinhar. Isso pode alterar os resultadosda cozedura e danificar o revestimentode esmalte.

Cozer bolos• Não abra a porta do forno até ter decor-

rido 3/4 do tempo de cozedura.• Se utilizar dois tabuleiros para assar em

simultâneo, mantenha um nível vazio en-tre os mesmos.

Cozinhar carne e peixe• Utilize um tabuleiro para grelhar quando

cozinhar alimentos muito gordurosos, pa-ra evitar que o forno fique com manchasque podem ser permanentes.

• Não corte a carne até que passem 15minutos depois de a retirar do forno, pa-ra não perder os sucos.

• Para evitar demasiado fumo no fornoquando assar, coloque um pouco deágua no tabuleiro. Para evitar a conden-sação do fumo, vá acrescentando água.

Tempos de cozeduraOs tempos de cozedura dependem do tipode alimento, da consistência e do volume.No início, monitorize o desempenho quan-do cozinhar. Quando utilizar este aparelho,procure as melhores definições (nível de co-zedura, tempo de cozedura, etc.) para osseus recipientes e para as suas receitas equantidades.

Peso (kg) Alimentos Função do forno Nível Tempe-ratura doforno (°C)

Tempode coze-dura(min)

1 Porco/borrego 2 180 100 - 110

1 Vitela / Vaca 2 190 70 - 100

1,2 Frango/Coelho 2 200 70 - 801,5 Pato 1 160 120 - 1503 Ganso 1 160 150 - 2004 Peru 1 180 210 - 240

1 Peixe 2 190 30 - 40

1 Batatas assadas/To-mates Pepperoni Re-cheados

2 190 50 - 70

Bolos instantâneos 2 160 45 - 55

PORTUGUÊS 16

Page 17: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Peso (kg) Alimentos Função do forno Nível Tempe-ratura doforno (°C)

Tempode coze-dura(min)

1 Tartes 2 160 80 - 100

Biscoitos 3 140 25 - 35

2 Lasanha 2 180 45 - 60

1 Pão branco 2 190 50 - 60

1 Pizza 1 190 —200

20 - 30

Manutenção e limpezaAdvertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

• Limpe a parte da frente do aparelho comum pano macio, água quente e um pro-duto de limpeza.

• Para limpar as superfícies metálicas, utili-ze um produto de limpeza habitual.

• Após cada utilização, limpe o interior doforno. Desta forma, a sujidade não ficaráqueimada e poderá removê-la com maisfacilidade.

• Limpe a sujidade persistente com umproduto de limpeza especial para forno.

• Limpe todos os acessórios do forno apóscada utilização e deixe-os secar. Utilizeum pano macio com água quente e umproduto de limpeza.

• Se tiver acessórios anti-aderentes, não oslimpe com produtos de limpeza agressi-vos ou objectos afiados, nem na máquinade lavar loiça. Pode destruir a camadaanti-aderente.

Aparelhos de aço inoxidável ou alu-mínio:

Limpe a porta do forno apenas com umaesponja molhada. Seque com um pano ma-cio.

Não utilize esfregões de palha-de-aço, áci-dos ou materiais abrasivos, pois podem da-nificar a superfície do forno. Limpe o painelde comandos do forno com as mesmas pre-cauções.Apoios para prateleirasPode retirar os apoios para prateleiras pa-ra limpar as paredes laterais.Remover os apoios para prateleiras1

Puxe a parte dafrente do apoio pa-ra prateleiras parafora da parede la-teral.

2

2

1

Puxe a parte detrás do apoio paraprateleiras para fo-ra da parede late-ral e retire-o.

Instalar os apoios para prateleirasInstale os apoios para prateleiras na se-quência inversa.

PORTUGUÊS 17

Page 18: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

As extremidades arredondadas dosapoios para prateleiras têm de ficar

viradas para a frente.Pirólise

Advertência O aparelho fica muitoquente. Existe o risco de queimaduras.Cuidado Se tiver uma placa instaladaem conjunto com o aparelho, não a

utilize em simultâneo com a função dePirólise do forno. Isso pode danificar oaparelho.1. Remova todos os acessórios e apoios

para prateleiras amovíveis (se aplicá-vel) do aparelho. Consulte “Retirar osapoios para prateleiras”.Cuidado Não deixe os apoios paraprateleiras amovíveis ficar dentro do

aparelho durante o procedimento delimpeza. Existe o risco de danos.2. Remova os resíduos mais persistentes

manualmente.3. Feche totalmente a porta do forno.

O procedimento de limpeza não podecomeçar se não fechar a porta do for-

no.4. Seleccione a função Pirólise. Consulte

“Funções do forno”.5. Quando o visor indicar P1, prima

para iniciar o procedimento. Pode utili-zar a função Fim para atrasar o inícioda limpeza.O processo pirolítico demora 2 horas.

Não abra a porta antes do fim doprocedimento. Isso interrompe o

procedimento. Para evitar o risco de quei-maduras quando o forno atinge uma deter-minada temperatura, a porta é automati-camente bloqueada. O visor apresenta osímbolo . Quando o forno arrefecer, aporta será automaticamente desbloquea-da.

Para parar a Pirólise antes do fim, ro-de o botão das funções do forno para

a posição de desligado (off).

Quando a Pirólise terminar, o visor apre-senta a hora do dia. A porta do forno per-manece bloqueada. Quando o aparelhoestiver novamente frio, será emitido um si-nal sonoro e a porta será desbloqueada.

Durante a Pirólise, a lâmpada do fornoestá apagada.

Aviso de limpezaPara lhe lembrar que é necessário efectuaruma limpeza por Pirólise, a indicação PYRaparece intermitente no visor durante 10segundos após cada activação e cada de-sactivação do aparelho.O aviso de limpeza apaga-se no visor:• Após a conclusão da função Pirólise• Se premir + e - ao mesmo tempo en-

quanto PYR estiver intermitente no visor.Lâmpada do forno

Advertência Tenha cuidado quandosubstituir a lâmpada do forno. Existe o

risco de choque eléctrico.Antes de substituir a lâmpada do forno:• Desactive o forno.• Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou

desligue o disjuntor.Coloque um pano no fundo do fornopara proteger a luz do forno e a pro-

tecção de vidro.Segure sempre a lâmpada de halogéneocom um pano para evitar que resíduos degordura queimem na lâmpada.1. Rode a protecção de vidro para a es-

querda e retire-a.2. Limpe a protecção de vidro.3. Substitua a lâmpada do forno por uma

lâmpada do forno de 40 W, 230 V (50Hz) e resistente ao calor até 350 °C (Ti-po de ligação: G9).

4. Instale a protecção de vidro.Limpeza da porta do fornoA porta do forno tem quatro painéis de vi-dro. Pode remover a porta do forno e ospainéis de vidro internos para os limpar.

PORTUGUÊS 18

Page 19: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

A porta do forno pode fechar se tentarremover os painéis de vidro interiores

antes de remover a porta do forno.Remover a porta do forno e os painéis devidro1

Abra a porta total-mente.

2

Levante e rode asalavancas das duasdobradiças.

3

Feche a porta doforno até à primeiraposição de abertu-ra (meio). Em segui-da, puxe para afrente e remova aporta do respectivolugar.

4

Coloque a portanuma superfície es-tável protegida porum pano macio.

5

Liberte o sistema debloqueio para re-mover os painéis devidro.

6

90°

Rode os dois fixa-dores 90° e remo-va-os dos respecti-vos lugares.

7

21

Com cuidado, le-vante (passo 1) eremova (passo 2) ospainéis de vidro,um por um. Comecepelo painel superi-or.

Limpe os painéis de vidro com água e de-tergente. Seque cuidadosamente os painéisde vidro.Instalar a porta e os painéis de vidroQuando a limpeza estiver concluída, intro-duza os painéis de vidro e a porta do for-no. Siga os passos descritos acima na se-quência oposta.Certifique-se de que coloca os painéis devidro (1, 2 e 3) pela ordem correcta. O pai-nel do meio (2) possui uma moldura deco-rativa. A zona com a impressão em relevotem de ficar voltada para o lado interior daporta. Certifique-se de que, após a instala-ção, a superfície da moldura do painel devidro (2) na zona da serigrafia não é rugo-sa.

PORTUGUÊS 19

Page 20: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

1 2 3

Certifique-se de que instala o painel supe-rior correctamente nos respectivos aloja-mentos.

O que fazer se…Advertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Problema Causa possível SoluçãoO forno não aquece. O aparelho está desligado. Active o aparelho.O forno não aquece. O relógio não está certo. Acerte o relógio. Consulte

“Definir a hora do dia”.O forno não aquece. As definições necessárias

não estão configuradas.Certifique-se de que as de-finições estão correctas.

O forno não aquece. A desactivação automáticaestá activada.

Consulte “Desactivação Au-tomática”.

O forno não aquece. O Bloqueio de Segurançapara Crianças está activa-do.

Consulte “Desactivar o Blo-queio de Segurança paraCrianças”.

O forno não aquece. O disjuntor do quadro eléc-trico está desligado.

Verifique o disjuntor. Se odisjuntor disparar mais doque uma vez, contacte umelectricista qualificado.

A lâmpada do forno nãoacende.

A lâmpada do forno estáavariada.

Substitua a lâmpada do for-no.

A Pirólise não inicia. O visorapresenta C1.

Os apoios da grelha não fo-ram retirados.

Retire os apoios da grelha.

A Pirólise não inicia. O visorapresenta C2.

Seleccionou a função Piróli-se ou Descongelar com a fi-cha da sonda térmica intro-duzida na tomada.

Retire a ficha da sonda tér-mica da respectiva tomada.

PORTUGUÊS 20

Page 21: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Problema Causa possível SoluçãoA Pirólise não inicia. O visorapresenta C3.

A porta não está totalmentefechada ou o bloqueio daporta está danificado.

Feche totalmente a porta.

O visor apresenta F102. A porta não está totalmentefechada ou o bloqueio daporta está danificado.

1. Feche totalmente a por-ta.

2. Desligue o aparelho nofusível ou no disjuntordo quadro eléctrico e li-gue-o novamente.

3. Se o visor continuar aapresentar F102, con-tacte o Centro de Assis-tência.

O forno não aquece. O visorapresenta Demo.

O modo Demo está activa-do.

1. Desactive o aparelho.2. Mantenha premido o

botão +.3. Quando ouvir um sinal

sonoro, rode o botãodas funções do fornopara a primeira função.A indicação Demo ficaintermitente no visor.

4. Rode o botão das fun-ções do forno para aposição de desligado(off).

5. Liberte o botão +.6. Rode o botão da tem-

peratura três vezes pa-ra a direita. São emiti-dos três sinais sonoros.O modo Demo está de-sactivado.

O visor apresenta um códi-go de erro.

Existe uma falha electrónica. 1. Desligue o aparelho nofusível ou no disjuntordo quadro eléctrico e li-gue-o novamente.

2. Se o visor continuar aapresentar o código deerro, contacte o Centrode Assistência.

PORTUGUÊS 21

Page 22: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Problema Causa possível SoluçãoHá vapor e água condensa-da nos alimentos e no forno.

Deixou um prato no fornodemasiado tempo.

Não deixe os pratos no for-no por mais de 15 - 20 mi-nutos após a conclusão dacozedura.

Se não conseguir encontrar uma soluçãopara o problema, contacte o seu fornece-dor ou o Centro de Assistência Técnica.

Os dados de contacto do Centro de Assis-tência Técnica encontram-se na placa decaracterísticas. A placa de característicasestá na moldura frontal da cavidade doaparelho. Não remova a placa de caracte-rísticas da cavidade do aparelho.

Recomendamos que anote os dados aqui:Modelo (MOD.) .........................................Número do produto (PNC) .........................................Número de série (S.N.) .........................................

Dados técnicosDimensões (interior) Largura

AlturaProfundidade

437328401

Volumes utilizáveis 57 lÁrea do tabuleiro para assar 1140 cm²Aquecimento superior 800 WAquecimento inferior 1000 WGrelhador 1650 WVentoinha 2000 WPotência nominal total 2515 WVoltagem 230 VFrequência 50 HzNúmero de funções 10Consumo de energia com uma carganormal, Aquecimento Convencional(aquecimento superior e inferior)

0.79 kWh

Consumo de energia com uma carganormal, Cozedura com ar forçado

0.78 kWh

PORTUGUÊS 22

Page 23: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Preocupações ambientais

O símbolo no produto ou na embalagemindica que este produto não pode sertratado como lixo doméstico. Em vez disso,deve ser entregue ao centro de recolhaselectiva para a reciclagem deequipamento eléctrico e electrónico. Aogarantir uma eliminação adequada desteproduto, irá ajudar a evitar eventuaisconsequências negativas para o meioambiente e para a saúde pública, que, deoutra forma, poderiam ser provocadas porum tratamento incorrecto do produto. Paraobter informações mais pormenorizadas

sobre a reciclagem deste produto, contacteos serviços municipalizados locais, o centrode recolha selectiva da sua área deresidência ou o estabelecimento ondeadquiriu o produto.Material da embalagemO material utilizado na embalagem é eco-lógico e reciclável. As peças de plástico es-tão marcadas com abreviaturas internacio-nais como, por exemplo, PE, PS, etc. Colo-que o material da embalagem nos conten-tores disponibilizados para o efeito, nos lo-cais de eliminação de resíduos da sua área.

GARANTIA IKEAQual é a duração da garantia IKEA?Esta garantia é válida durante cinco (5)anos a partir da data de compra originaldo Aparelho no IKEA, a não ser que o apa-relho receba a denominação LAGAN, sen-do que nesse caso apenas se aplicam dois(2) anos de garantia. O recibo de compraoriginal é necessário como prova de com-pra. Caso sejam efectuadas operações deassistência no âmbito da garantia, isso nãoimplica a prorrogação do período de ga-rantia para o aparelho nem para as novaspeças.Que aparelhos não são abrangidos pelagarantia IKEA de cinco (5) anos?A gama de aparelhos com a denominaçãoLAGAN e todos os aparelhos adquiridos noIKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.Quem executará as operações deassistência?O fornecedor de serviços de assistênciaIKEA disponibilizará a assistência atravésdas respectivas operações de assistênciaou da rede de parceiros de serviços de as-sistência autorizados.

O que é abrangido por esta garantia?A garantia abrange avarias do aparelho,que tenham sido causadas por defeitos defabrico ou de material a partir da data decompra no IKEA. Esta garantia aplica-seapenas à utilização doméstica. As excep-ções são especificadas sob o título "O quenão é abrangido por esta garantia?" Du-rante o período de validade da garantia,os custos relativos à resolução da avaria,por exemplo reparações, peças, mão-de--obra e deslocações serão abrangidos,desde que o aparelho esteja acessível parareparação sem encargos especiais e a ava-ria esteja relacionada com os defeitos defabrico ou material abrangidos pela garan-tia. Em conformidade com estas condições,são aplicáveis as directivas da UE (N.º99/44/EG) e os respectivos regulamentoslocais. As peças substituídas passam a serpropriedade do IKEA.

PORTUGUÊS 23

Page 24: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

O que fará o IKEA para corrigir oproblema?O fornecedor de serviços de assistência no-meado pelo IKEA examinará o produto edecidirá, consoante o que determinar ade-quado, se a situação em questão estáabrangida por esta garantia. Caso se con-sidere que a situação está abrangida, ofornecedor de serviços de assistência doIKEA ou o respectivo fornecedor de serviçosde assistência autorizado através das suasoperações de assistência, irá, consoante oque determinar adequado, reparar o pro-duto com defeito ou substituí-lo por um pro-duto igual ou semelhante.O que não é abrangido por estagarantia?• Desgaste causado pelo uso normal.• Danos deliberados ou negligentes, danos

causados pelo desrespeito das instruçõesde funcionamento, instalação incorrectaou ligação com tensão incorrecta, danoscausados por reacções químicas ou elec-troquímicas, ferrugem, corrosão ou danoscausados pela água, incluindo, entre ou-tros, os danos causados pelo excesso decalcário na água e os danos causadospor condições ambientais anormais.

• Consumíveis, incluindo baterias e lâmpa-das.

• Peças não funcionais e questões decora-tivas que não afectem a utilização nor-mal do aparelho, incluindo riscos e possí-veis diferenças de cor.

• Danos acidentais causados por substân-cias ou objectos estranhos e pela limpezaou desobstrução de filtros, sistemas dedrenagem ou gavetas de detergente.

• Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,acessórios, cestos de loiça e talheres, tu-bos de alimentação e drenagem, vedan-tes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas,ecrãs, botões, compartimentos e peçasde compartimentos. A não ser que secomprove que estes danos foram causa-dos por defeitos de produção.

• Casos em que não tenha sido possíveldeterminar avarias no decurso da visitado técnico.

• Reparações não executadas pelos nossosfornecedores de serviços de assistêncianomeados e/ou um parceiro contratualde serviços de assistência autorizado oureparações em que tenham sido utiliza-das peças não originais.

• Reparações causadas pela instalação in-correcta ou contrária às especificações.

• A utilização do aparelho em ambientenão doméstico, ou seja, utilização profis-sional.

• Danos de transporte. Se o cliente trans-portar o produto para sua casa ou outramorada, a IKEA não se responsabilizarápor quaisquer danos que este possa so-frer durante o respectivo transporte. Con-tudo, se a IKEA efectuar a entrega doproduto na morada de entrega do clien-te, os eventuais danos sofridos pelo pro-duto durante o seu transporte serão co-bertos pela presente garantia.

• Custo da instalação inicial do aparelhoda IKEA. No entanto, se um fornecedorde serviços IKEA ou um parceiro de servi-ço autorizado reparar ou substituir oaparelho ao abrigo dos termos da pre-sente garantia, o fornecedor de serviçosou o seu parceiro de serviço autorizadoreinstalarão o aparelho reparado ou ins-talarão o aparelho de substituição, senecessário.

Esta restrição não se aplica ao trabalhoisento de falhas executado por um especia-lista qualificado utilizando as nossas peçasoriginais para adaptar o aparelho às espe-cificações de segurança técnicas de outropaís da UE.Como se aplica a legislação nacionalA garantia IKEA concede-lhe direitos legaisespecíficos, que abrangem ou excedem to-dos os requisitos legais locais sujeitos à va-riação de país para país.Área de validadePara aparelhos adquiridos num país da UEe levados para outro país da UE, os servi-ços serão fornecidos no âmbito das condi-ções de garantia normais no novo país.Uma obrigação para executar os serviçosno âmbito da garantia apenas existe se:

PORTUGUÊS 24

Page 25: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

• o aparelho estiver em conformidade e forinstalado de acordo com as especifica-ções técnicas do país em que ocorre areclamação ao abrigo da garantia;

• o aparelho estiver em conformidade e forinstalado de acordo com as Instruções deMontagem e as Informações de Seguran-ça do Manual do Utilizador;

O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-da IKEA para:1. apresentar uma reclamação ao abrigo

desta garantia;2. solicitar esclarecimentos relativamente

à instalação do aparelho IKEA no mo-biliário de cozinha IKEA. O serviço nãoprestará esclarecimentos relativos a:– instalação geral da cozinha IKEA;– ligações eléctricas (se a máquina for

fornecida sem ficha e cabo), ligaçõesrelativas a água e gás, uma vez quetêm de ser executadas por um enge-nheiro de assistência autorizado.

3. Solicitação de esclarecimentos relativa-mente ao conteúdo e às especificaçõesdo manual do utilizador do aparelhoIKEA.

Para assegurar que fornecemos o melhorserviço de assistência, leia atentamente asInstruções de Montagem e/ou a secção re-lativa ao Manual do Utilizador desta bro-chura antes de nos contactar.Como nos pode contactar se necessitardos nossos serviços

Consulte a última página deste manual pa-ra obter a lista completa de contactos de-signados pela IKEA e respectivos númerosde telefone nacionais.Importante Para lhe fornecer um serviçomais rápido, é recomendável utilizar osnúmeros de telefone específicos indicadosno final deste manual. Consulte sempre osnúmeros indicados na brochura doaparelho específico para o qual necessitade assistência. Antes de nos contactar,certifique-se de que tem acesso ao númerode artigo IKEA (código de 8 dígitos) relativoao aparelho para o qual necessita deassistência.Importante GUARDE O RECIBO DECOMPRA!Este recibo é a sua prova de compra e énecessário para a aplicação da garantia.Tenha em conta que o recibo indica tam-bém o nome e o número do artigo IKEA(código de 8 dígitos) para cada aparelhoadquirido.Necessita de ajuda adicional?Para quaisquer questões adicionais não re-lacionadas com o Serviço Pós-Venda dosseus aparelhos, contacte o centro de assis-tência da loja IKEA mais próxima. Reco-mendamos que leia atentamente a docu-mentação do aparelho antes de nos con-tactar.

PORTUGUÊS 25

Page 26: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Índice de materiasInformación sobre seguridad 26Instrucciones de seguridad 27Instalación 30Descripción del producto 31Antes del primer uso 31Uso diario 32Funciones de reloj 34Uso de los accesorios 35

Funciones adicionales 36Consejos útiles 37Mantenimiento y limpieza 38Qué hacer si… 41Datos técnicos 44Aspectos medioambientales 44GARANTÍA IKEA 45

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridadAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins-trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y uso inco-rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparatopara futuras consultas.Seguridad de niños y personas vulnerables

Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones oincapacidad permanente.

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años enadelante y por personas cuyas capacidades físicas, senso-riales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la ex-periencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siem-pre que cuenten con la supervisión de una persona que seresponsabilice de su seguridad.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato

cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácilacceso están calientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para ni-ños, se recomienda activarlo.

• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimientode usuario sin la supervisión adecuada.

ESPAÑOL 26

Page 27: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Seguridad general• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No

toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantesde horno cuando introduzca o retire accesorios o utensiliosrefractarios.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente

eléctrica.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de

metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quierearañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hi-ciese añicos.

• Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpiezapirolítica. Saque todas las piezas del horno.

• Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para esteaparato.

• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal delcarril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Ins-tale los carriles de apoyo en el orden inverso.

Instrucciones de seguridadInstalación

Advertencia Solo un electricistacualificado puede instalar este

aparato.• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación sumi-

nistradas con el aparato.• El aparato es pesado, tenga cuidado

siempre que lo mueva. Utilice siempreguantes de protección.

• No tire nunca del aparato sujetando elasa.

• Asegúrese de que el aparato se instaladebajo y junto a estructuras seguras.

• Los laterales del aparato deben colocar-se junto a otros aparatos o muebles de lamisma altura.

Conexión eléctricaAdvertencia Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones

eléctricas de la placa coincidan con lasdel suministro eléctrico de su hogar. Encaso contrario, póngase en contacto conun electricista.

• Utilice siempre una toma con aislamientode conexión a tierra correctamente insta-lada.

ESPAÑOL 27

Page 28: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

• No utilice adaptadores de enchufes múl-tiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. Póngaseen contacto con un electricista o con elservicio técnico para cambiar un cablede red dañado.

• Evite que el cable de red entre en con-tacto con la puerta del aparato, espe-cialmente si la puerta está caliente.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse de for-ma que no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corrien-te únicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vez fi-nalizada la instalación.

• Si la toma de corriente está floja, no co-necte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando del ca-ble de alimentación. Tire siempre del en-chufe

• Use únicamente dispositivos de aisla-miento apropiados: línea con proteccióncontra los cortocircuitos, fusibles (tipo tor-nillo que puedan retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contacto-res.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los po-los de la red. El dispositivo de aislamien-to debe tener una apertura de contactocon una anchura mínima de 3 mm.

• Este aparato cumple las directivas euro-peas.

• Cierre completamente la puerta del apa-rato antes de enchufar el cable de ali-mentación a la toma de corriente.

Uso del aparatoAdvertencia Riesgo de lesiones,quemaduras, descargas eléctricas o

explosiones.• Utilice este aparato en entornos domésti-

cos.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• Cerciórese de que los orificios de ventila-ción no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• Desactive el aparato después de cadauso.

• Tenga cuidado al abrir la puerta delaparato cuando éste esté en funciona-miento. Pueden liberarse vapores calien-tes.

• No utilice el aparato con las manos mo-jadas ni cuando entre en contacto con elagua.

• No ejerza presión sobre la puerta abier-ta.

• No utilice el aparato como superficie detrabajo ni de almacenamiento.

• Mantenga siempre cerrada la puerta delaparato cuando éste esté en funciona-miento.

• Abra la puerta del aparato con cuidado.El uso de ingredientes con alcohol puedegenerar una mezcla de alcohol y aire.

• Procure que no haya chispas ni fuego en-cendido cerca cuando se abra la puertadel aparato.

• No coloque productos inflamables ni ob-jetos mojados con productos inflamablesdentro, cerca o encima del aparato.

Advertencia Podría dañar el aparato.• Para evitar daños o decoloraciones del

esmalte:– no coloque recipientes ni otros objetosdirectamente sobre la base del aparato.– no coloque papel de aluminio directa-mente en la parte inferior del aparato.– No ponga agua directamente en elaparato caliente.– No deje platos húmedos ni comida enel aparato una vez finalizada la cocción.– Preste especial atención al desmontar oinstalar los accesorios.

• La pérdida de color del esmalte no afec-ta al rendimiento del aparato. No se con-sidera un defecto en cuanto al derechode garantía.

ESPAÑOL 28

Page 29: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

• Utilice una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de las frutas podríanocasionar manchas permanentes.

Mantenimiento y limpiezaAdvertencia Riesgo de lesiones,incendio o de ocasionar daños al

aparato.• Antes de proceder con el mantenimiento,

apague el aparato y desconecte el en-chufe de la red.

• Asegúrese de que el aparato esté frío.Los paneles de cristal pueden romperse.

• Cambie inmediatamente los paneles decristal de la puerta que estén dañados.Póngase en contacto con el servicio técni-co.

• Tenga cuidado al desmontar la puertadel aparato. ¡La puerta es muy pesada!

• Limpie periódicamente el aparato paraevitar el deterioro del material de la su-perficie.

• Los restos de comida o grasa en el inte-rior del aparato podrían provocar un in-cendio.

• Si utiliza aerosoles de limpieza para hor-nos, siga las instrucciones del envase.

Limpieza pirolíticaAdvertencia Existe riesgo dequemaduras.

• Antes de realizar una autolimpieza piro-lítica o la función de Primer uso, eliminede la cavidad del horno:– Cualquier resto de comida, aceite o

grasa.– Todos los objetos desmontables (inclui-

dos estantes, carriles laterales, etc. su-ministrados con el producto), en espe-cial todos los recipientes, sartenes,bandejas, utensilios, etc. antiadheren-tes.

• Lea atentamente todas las instruccionesde la limpieza pirolítica.

• Mantenga a los niños alejados del hornocuando la limpieza pirolítica se encuentreen funcionamiento. El horno se calientamucho.

• La limpieza pirolítica es una operación aalta temperatura que puede liberar hu-mos de los residuos de cocción y de losmateriales de fabricación, por lo que re-comendamos encarecidamente a los con-sumidores:– Asegurar una correcta ventilación du-

rante y después de cada limpieza pi-rolítica.

– Asegurar una correcta ventilación du-rante y después del primer uso a máxi-ma temperatura.

– Retirar cualquier mascota (especial-mente pájaros) de las proximidadesdel horno durante y después de la lim-pieza pirolítica y use primero la tem-peratura máxima para una zona bienventilada.

• A diferencia de los seres humanos, algu-nas aves y algunos reptiles pueden sermuy sensibles a los posibles humos emiti-dos durante la limpieza de todos los hor-nos pirolíticos.

• Las mascotas de pequeño tamaño tam-bién pueden ser muy sensibles a los cam-bios de temperatura localizados cerca delos hornos mientras se realiza el progra-ma de autolimpieza pirolítica.

• Las superficies antiadherentes de reci-pientes, sartenes, bandejas, utensilios,etc., pueden dañarse por las altas tem-peraturas de la limpieza pirolítica y tam-bién pueden ser fuente de humos dañi-nos de baja intensidad.

• Los humos emitidos por todos los hornospirolíticos y residuos de cocción descritosno son dañinos para las personas, inclui-dos los bebés o personas con problemasmédicos.

Luz interna• El tipo de bombilla o lámpara halógena

utilizada para este aparato es específicapara aparatos domésticos. No debe utili-zarse para la iluminación doméstica.

Advertencia Riesgo de descargaseléctricas.

ESPAÑOL 29

Page 30: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

• Antes de cambiar la bombilla, desconec-te el aparato del suministro de red.

• Utilice sólo bombillas con las mismas es-pecificaciones.

DesechoAdvertencia Existe riesgo de lesioneso asfixia.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y de-

séchelo.• Retire el pestillo de la puerta para evitar

que los niños y las mascotas queden en-cerrados en el aparato.

InstalaciónAdvertencia Consulte los capítulossobre seguridad.Consulte las instrucciones de montajepara la instalación.

Instalación eléctricaAdvertencia Deje la instalacióneléctrica en manos de un profesional

cualificado.El fabricante declina toda responsabi-lidad si la instalación no se efectúa si-

guiendo las instrucciones de seguridad delcapítulo “Información sobre seguridad”.El aparato se suministra únicamente con uncable de alimentación.CableTipos de cables adecuados para su instala-ción o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.

En lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total (que figura en laplaca de características) y la tabla:

Potencia total Sección del cablemáximo de 1380W

3 x 0,75 mm²

máximo de 2300W

3 x 1 mm²

máximo de 3680W

3 x 1,5 mm²

El cable de tierra (cable verde/amarillo)debe tener 2 cm más que los cables de fasey del neutro (cables azul y marrón).

ESPAÑOL 30

Page 31: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Descripción del producto

1 2 3

5

4

6

987

1 Mando de las funciones del horno2 Programador electrónico3 Mando de temperatura4 Aberturas de ventilación5 Grill

6 Bombilla del horno7 Toma de la sonda térmica8 Ventilador9 Placa de características

Accesorios del horno• Parrilla x 1

Para utensilios de cocina, pasteles enmolde, asados.

• Bandeja x 1Para tartas y galletas.

• Grill / Bandeja de asar x 1Para hornear y asar o como bandejagrasera.

• Sonda térmica x 1Para medir cuánto se ha hecho el alimen-to.

• Carriles telescópicos x 2 juegosPara parrillas y bandejas.

Antes del primer usoAdvertencia Consulte los capítulossobre seguridad.

Limpieza inicial• Retire todos los accesorios y carriles late-

rales extraíbles (en su caso).• Limpie el interior del aparato antes de

utilizarlo por primera vez.Importante Consulte el capítulo"Mantenimiento y limpieza".Programación del relojLa pantalla muestra y 12:00. 12 par-padea.1. Pulse + o - para programar la hora co-

rrespondiente.2. Pulse para confirmar. Esto solamen-

te es necesario la primera vez que seajusta la hora. Después, la nueva horase guarda automáticamente transcurri-dos 5 segundos).

La pantalla muestra y la horaajustada. 00 parpadea.

3. Pulse + o - para programar los minutoscorrespondientes.

4. Pulse para confirmar. Esto solamen-te es necesario la primera vez que seajusta la hora. Después, la nueva horase guarda automáticamente transcurri-dos 5 segundos).La pantalla muestra la nueva hora.

Cambio de la horaSe puede cambiar la hora sólo cuandoel horno está apagado.

Pulse repetidamente hasta que el indi-cador de la hora parpadee en la panta-lla. Para ajustar la nueva hora, siga el pro-cedimiento indicado en "Programación delreloj".

ESPAÑOL 31

Page 32: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Calentamiento previoPrecaliente el aparato vacío para quemarla grasa restante.1. Ajuste la función y la temperatura

máxima.2. Deje funcionar el aparato una hora.3. Ajuste la función y la temperatura

máxima.4. Deje funcionar el aparato diez minutos.5. Ajuste la función y la temperatura

máxima.6. Deje funcionar el aparato diez minutos.Los accesorios se pueden calentar más delo habitual. El aparato puede emitir olores yhumos. Esto es totalmente normal. Asegúre-se de que haya una buena ventilación.Dispositivo mecánico de seguridad paraniñosEl aparato tiene el bloqueo de seguridadpara niños instalado y activado. Se encuen-tra debajo del panel de control, en el ladoderecho.

Para abrir la puertadel horno con elbloqueo de seguri-dad para niños ins-talado, levante lapestaña como semuestra en la ima-gen.Cierre la puerta delhorno sin empujarel bloqueo de segu-ridad para niños.

Para quitar el blo-queo de seguridadpara niños, abra lapuerta del horno yretire el bloqueocon la llave hexa-gonal. La llave he-xagonal se encuen-tra en la bolsa deaccesorios.

Uso diarioAdvertencia Consulte los capítulossobre seguridad.

Encendido y apagado del aparato1. Gire el mando de funciones del horno

hacia la derecha hasta la función de-seada.

2. Gire el mando del termostato paraajustar la temperatura. En la pantallaaparece la temperatura seleccionada.

3. Para apagar el aparato, gire el mandode las funciones del horno hasta la po-sición de desconexión.

Funciones del hornoFunción del horno Aplicación

Posición de apa-gado El aparato está apagado.

Cocción con aireforzado

Para hornear a la temperatura máxima en tres niveles almismo tiempo. Cuando utilice esta función, reduzca lastemperaturas de 20 - 40°C de las temperaturas estándarusadas para Calor superior + inferior. También para se-car alimentos.

Convencional(calor superior e

inferior)Para hornear y asar en un nivel del horno.

ESPAÑOL 32

Page 33: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Función del horno Aplicación

Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor en la rejillacentral y tostar.

Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente y preparar con-servas.

Grill con convec-ción

Para asar trozos grandes de carne o aves en un nivel.También para gratinar y dorar.

Pan y pizza

Para hornear alimentos en un nivel y conseguir un doradointenso y una base crujiente. Cuando utilice esta función,reduzca las temperaturas de 20 - 40 °C respecto a lastemperaturas estándar usadas para Calor superior + in-ferior.

Descongelar Descongelar los alimentos congelados. El mando de latemperatura debe estar en la posición de apagado.

Bóveda Para terminar platos cocinados.

Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de po-co espesor y tostar.

Pirólisis Para limpiar el horno. La elevada temperatura quema lasuciedad residual. Puede retirarla posteriormente con unpaño cuando el aparato este frío.

Pantalla

17 2 3

4567

1 Hora y temperatura2 Indicador de calor residual y calenta-

miento3 Depósito de agua (solo los modelos se-

leccionados)4 Sonda térmica (solo los modelos selec-

cionados)5 Cierre puerta (solo los modelos selec-

cionados)6 Horas / minutos7 Funciones del reloj

TeclasTecla Función Descripción

Reloj Para ajustar una función del reloj.

, Menos, más Para ajustar el tiempo.

ESPAÑOL 33

Page 34: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Indicador de calor residual ycalentamientoCuando se activa una función del horno, lasbarras de la pantalla se encienden deuna en una. Las barras indican que la tem-peratura del horno aumenta o disminuye.

Al desactivar el aparato, la pantalla mues-tra el indicador de calor residual si latemperatura del horno es superior a 40 °C.Gire el mando del termostato a la derechao la izquierda para mostrar la temperaturadel horno en la pantalla.

Funciones de relojSím-bolo

Función Descripción

Avisador Para programar un temporizador.Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte "Pro-

gramación del reloj".Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Ajuste

una función del horno antes de esta función.Fin de progra-

maPara configurar cuándo se ha de desactivar el aparato. Ajus-te una función del horno antes de esta función. Puede utilizarDuración y Fin a la vez (Inicio Diferido) para ajustar la hora ala que debe encenderse y después apagarse el aparato.

Pulse repetidamente para cambiarla función del reloj.

Pulse para confirmar los ajustes delas funciones del reloj, o espere 5 se-

gundos para confirmar automáticamente elajuste.Ajuste de la función Duración o Fin1. Pulse repetidamente hasta que en

la pantalla parpadee o .2. Pulse + o - para ajustar los minutos.3. Pulse para confirmar.4. Pulse + o - para ajustar la hora.5. Pulse para confirmar.6. Cuando termina el tiempo ajustado, el

símbolo o y el tiempo ajustadoparpadean. Se emite una señal acústi-ca durante dos minutos. El aparato seapaga. Pulse cualquier tecla o abra lapuerta del aparato para detener el so-nido.

Si pulsa mientras ajusta el tiempode Duración , el aparato cambia al

ajuste de la función Fin .

Ajuste del MinuteroUtilícelo para programar una cuenta atrás.El periodo de tiempo máximo es de 2 horasy 30 minutos. Esta función no afecta al fun-cionamiento del horno. Puede ajustar elAvisador en cualquier momento, incluso siel aparato está apagado.1. Pulse repetidamente hasta que y

00 parpadeen en la pantalla.2. Pulse + o - para programar el Minute-

ro. Al principio la hora se calcula en mi-nutos y segundos. Cuando la hora ajus-tada es más de 60 minutos, el símbolo

se enciende en la pantalla. El apa-rato calcula la hora en horas y minutos.

3. El Minutero empieza automáticamentedespués de cinco segundos.

4. Cuando termina el tiempo programa-do, se emite una señal acústica durantedos minutos. 00:00 y parpadean enla pantalla. Pulse una tecla para desco-nectar la señal.Si se ajusta el Minutero cuando la Du-ración o el Fin están en curso,

el símbolo se enciende en la pantalla.

ESPAÑOL 34

Page 35: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Temporizador de avance del contadorUtilice el temporizador de avance del con-tador para controlar el tiempo de funciona-miento del horno.Pulse repetidamente hasta que en lapantalla aparezca la hora sin los símbolosde reloj.

No se puede utilizar el temporizadorcuando están en curso las funciones

Duración o Fin .

Uso de los accesoriosAdvertencia Consulte los capítulossobre seguridad.

Sonda térmicaLa sonda térmica mide la temperatura inte-rior de la carne. Cuando la carne alcanzala temperatura programada, el aparato seapaga.Se deben ajustar dos temperaturas:• La temperatura del horno.• La temperatura interior. Consulte los va-

lores en la tabla.Temperaturas internas recomendadas50 °C Poco hecho60 °C Hecho al punto70 °C Muy hecho

Importante Utilice únicamente la sondatérmica suministrada con el aparato orepuestos originales.1. Ajuste la función y temperatura del hor-

no.2. Inserte la punta de la sonda térmica en

el centro de la carne.3. Coloque la clavija de la sonda térmica

en la toma de la pared lateral del hor-no.La pantalla muestra el símbolo de son-da térmica y la temperatura interiorpredeterminada. La primera vez que seutiliza la sonda térmica, la temperaturainterior predeterminada es de 60 °C.

4. Mientras parpadea, puede utilizarel mando del termostato para cambiarla temperatura interior predetermina-da.

5. Pulse para guardar el nuevo ajustede temperatura interior, o espere 10segundos para guardarlo automática-mente. La nueva temperatura interiorpredeterminada se muestra en el si-guiente uso de la sonda térmica.

6. Asegúrese de que la sonda térmicapermanece introducida en la carne yen la toma durante el proceso de coc-ción.

7. Cuando la carne alcanza la temperatu-ra interna programada, parpadean elsímbolo de la sonda térmica y latemperatura interior predeterminada.Se emite una señal acústica durantedos minutos. El aparato se apaga auto-máticamente. Pulse una tecla para de-sactivar la señal.

8. Desconecte la clavija de la sonda tér-mica de su toma. Retire la carne delaparato.Duración y Fin no funcionan con lasonda térmica.

Puede cambiar la temperatura interior encualquier momento durante la cocción:1. Pulse :

– Cuatro veces: la pantalla muestra latemperatura interna seleccionada ycambia cada 10 segundos a la tem-peratura interna actual.

– Cinco veces: la pantalla muestra latemperatura actual del horno y cam-bia cada 10 segundos a la tempera-tura seleccionada del horno.

– Seis veces: la pantalla muestra latemperatura seleccionada del horno.

ESPAÑOL 35

Page 36: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

2. Use el mando del termostato paracambiar la temperatura.

Carriles telescópicosColocación de los carriles telescópicosPuede colocar carriles telescópicos en cadanivel.Asegúrese de que los dos carriles telescópi-cos están en el mismo nivel.El tope (A) de un extremo del carril telescó-pico debe quedar orientado hacia arriba.1 2

A

Utilización de los carriles telescópicosCon los carriles telescópicos es más fácil co-locar y quitar las bandejas.

1

°C

Saque los carrilestelescópicos dere-cho e izquierdo.

2

°C

Coloque la parrillaen los carriles tele-scópicos y luegoempuje cuidadosa-mente para intro-ducirla en el apara-to.

También puede usar los carriles tele-scópicos con las bandejas o utensilios

suministrados con el aparato (consulte“Descripción del producto”).Asegúrese de empujar los carriles telescó-picos hasta el fondo del aparato antes decerrar la puerta del horno.

Precaución No lave los carrilestelescópicos en el lavavajillas. No

lubrique los carriles telescópicos.

Funciones adicionalesBloqueo de seguridad para niñosCuando está activado el bloqueo de segu-ridad para niños, no se puede utilizar elhorno. De este modo se asegura de que losniños no activen accidentalmente el apara-to.Activación y desactivación de la funciónde Bloqueo de seguridad para niños:1. No ajuste ninguna función del horno.2. Mantenga pulsado y + al mismo

tiempo durante dos segundos.3. Se emite una señal acústica. SAFE y

se encienden o apagan (cuando se ac-tiva o desactiva la tecla de bloqueo) enla pantalla.

Si el horno dispone de la función delimpieza pirolítica, la puerta se blo-

quea.SAFE y se encienden en la pantalla algirar un mando o pulsar un botón.Apagado automáticoPor motivos de seguridad, el aparato sedesactiva después de un tiempo:• Si está activada alguna función del hor-

no.• Si no cambia la temperatura del horno.

Temperatura delhorno

Hora de descone-xión

30 - 115 °C 12,5 h120 - 195 °C 8.5 h

ESPAÑOL 36

Page 37: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Temperatura delhorno

Hora de descone-xión

200 - 245 °C 5.5 h250 °C 3.0 h

Después de una desconexión automática,pulse cualquier tecla para activar de nuevoel aparato.Importante El apagado automático afectaa todas las funciones del horno salvo aDuración, Fin y Sonda térmica.Ventilador de enfriamientoCuando el aparato funciona, el ventiladorde refrigeración se pone en marcha auto-máticamente para mantener frías las super-ficies del aparato. Si se desactiva el apara-to, el ventilador puede seguir funcionandohasta que se enfríe el aparato.

Termostato de seguridadEl funcionamiento incorrecto del aparato olos componentes defectuosos pueden pro-vocar sobrecalentamientos peligrosos. Paraevitarlo, el horno dispone de un termostatode seguridad que interrumpe la alimenta-ción. El horno se vuelve a conectar automá-ticamente cuando desciende la temperatu-ra.

Consejos útiles• El aparato tiene cuatro niveles. Estos ni-

veles se ordenan contándolos de abajo aarriba desde la solera del aparato.

• El aparato está dotado con un sistemaespecial que hace circular el aire y recic-la constantemente el vapor. Gracias aeste sistema puede cocinar con un entor-no de vapor y mantener los alimentosblandos en su interior y crujientes en suexterior. Ello reduce al mínimo el tiempode cocción y el consumo de energía.

• La humedad puede llegar a condensarseen el aparato o en los paneles de cristal.Esto es totalmente normal. Manténgasealejado del aparato siempre que abra lapuerta mientras está en funcionamiento.Si desea reducir la condensación, pongaen funcionamiento el aparato 10 minutosantes de cocinar.

• Limpie la humedad después de cada usodel aparato.

• No coloque objetos directamente sobrela solera del aparato ni cubra los compo-nentes con papel de aluminio cuando co-cine. De lo contrario puede que se alte-ren los resultados de la cocción y se dañeel esmalte.

Repostería• No abra la puerta del horno antes de

que transcurran 3/4 partes del tiempo decocción establecido.

• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,deje un nivel libre entre ambas.

Carnes y pescados• Utilice una bandeja honda con los ali-

mentos muy grasos para evitar que elhorno quede manchado de forma per-manente.

• Antes de trinchar la carne, déjela reposarunos 15 minutos, como mínimo, para queretenga los jugos.

ESPAÑOL 37

Page 38: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

• Para evitar que se forme mucho humo enel horno, vierta un poco de agua en labandeja honda. Para evitar la condensa-ción de humos, añada agua después deque se seque cada vez.

Tiempos de cocciónLos tiempos de cocción dependen del tipode alimento, de su consistencia y del volu-men.

Inicialmente, supervise el rendimiento cuan-do cocine. Busque los mejores ajustes (decalor, tiempo de cocción, etc.) para sus reci-pientes, recetas y cantidades cuando utiliceeste aparato.

Peso (kg) Alimento Función del hor-no

Nivel Tempe-raturadel horno(°C)

Tiempode coc-ción(min.)

1 Cerdo / Cordero 2 180 100 - 110

1 Ternera / Buey 2 190 70 - 100

1,2 Pollo / Conejo 2 200 70 - 801,5 Pato 1 160 120 - 1503 Ganso 1 160 150 - 2004 Pavo 1 180 210 - 240

1 Pescado 2 190 30 - 40

1 Tomates o pimientosrellenos / Patatasasadas

2 190 50 - 70

Pasteles instantáneos 2 160 45 - 551 Pasteles (de carne o

pescado)2 160 80 - 100

Galletas 3 140 25 - 35

2 Lasaña 2 180 45 - 60

1 Pan blanco 2 190 50 - 60

1 Pizza 1 190 —200

20 - 30

Mantenimiento y limpiezaAdvertencia Consulte los capítulossobre seguridad.

• Limpie la parte delantera del aparatocon un paño suave humedecido en aguatemplada y jabón neutro.

• Limpie las superficies metálicas con jabónneutro.

• Limpie el interior del horno después decada uso. Así podrá retirar la suciedadmás fácilmente e impedirá que se queme.

ESPAÑOL 38

Page 39: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

• Elimine la suciedad resistente con limpia-dores especiales para hornos.

• Limpie todos los accesorios del hornodespués de cada uso y deje que se se-quen. Utilice un paño suave humedecidoen agua templada y jabón neutro.

• No trate los recipientes antiadherentescon productos agresivos u objetos pun-zantes ni los lave en el lavavajillas. Po-dría dañar el esmalte antiadherente.

Aparatos de acero inoxidable o alu-minio:

Limpie la puerta del horno únicamente conuna esponja húmeda. Séquela con un pañosuave.No utilice productos abrasivos, ácidos ni es-tropajos de acero, ya que pueden dañar lasuperficie del horno. Limpie el panel decontrol del horno teniendo en cuenta lasmismas precauciones.Carriles lateralesPuede extraer los carriles laterales paralimpiar las paredes.Extracción de los carriles laterales1

Tire de la parte de-lantera del carril la-teral para separar-lo de la pared.

2

2

1

Tire del extremotrasero del carril la-teral para separar-lo de la pared y ex-tráigalo.

Colocación de los carriles lateralesColoque los carriles laterales en el orden in-verso.

Los extremos redondeados de los ca-rriles de apoyo deben apuntar hacia

la parte delantera.

PirólisisAdvertencia El aparato llega acalentarse mucho. Corre el riesgo de

quemarse.Precaución Si se instala una placa decocción con el aparato, no la utilice al

mismo tiempo que la función de pirólisis. Elaparato podría dañarse.1. Retire todos los accesorios y carriles de

apoyo extraíbles (en su caso) del apa-rato. Consulte la sección “Retirar los ca-rriles de apoyo”.Precaución No deje los carriles deapoyo extraíbles en el aparato

durante el procedimiento de limpieza.Podrían producirse daños.2. Retire manualmente los restos de sucie-

dad más gruesa.3. Cierre completamente la puerta del

horno.El procedimiento de limpieza no pue-de empezar hasta que no cierre la

puerta del horno.4. Ajuste la función Pirólisis. Consulte

"Funciones del horno".5. Cuando se visualice P1 en la pantalla,

pulse para iniciar el procedimiento.Puede utilizar la función Fin para retra-sar el inicio de la limpieza.El procedimiento pirolítico dura 2 ho-ras.No abra la puerta del horno hasta queno haya finalizado el procedimiento.

De lo contrario se interrumpirá el procedi-miento. Para evitar el riesgo de quemadu-ras, la puerta del horno se bloquea auto-máticamente cuando se alcanza una tem-peratura determinada. La pantalla muestrael símbolo . Cuando el horno se enfría, lapuerta se desbloquea automáticamente.

Para detener la pirólisis antes de quetermine, gire el mando de las funciones

del horno a la posición de apagado.

ESPAÑOL 39

Page 40: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Al final de la pirólisis, la pantalla indicará lahora. La puerta del horno permanece blo-queada. Cuando el aparato se enfría denuevo, se emite una señal acústica y lapuerta se desbloquea.

Durante la pirólisis, la bombilla delhorno permanece apagada.

Aviso de limpiezaPara recordarle que es necesaria una piró-lisis, PYR parpadea durante 10 segundosdespués de la activación y desactivacióndel aparato.El aviso de limpieza se apaga en lapantalla:• Cuando termina la función de pirólisis• Si pulsa + y - al mismo tiempo mientras

PYR parpadea en la pantalla.Bombilla del horno

Advertencia Tenga cuidado alcambiar la bombilla del horno. Existe

riesgo de descarga eléctrica.Antes de cambiar la bombilla del horno:• Apague el horno.• Retire los fusibles de la caja de fusibles o

desconecte el disyuntor.Coloque un paño en el fondo del hor-no para proteger la bombilla y la tapa

de cristal.Coja siempre la bombilla halógena con unpaño para evitar quemar los residuos degrasa.1. Gire la tapa de cristal hacia la izquier-

da para extraerla.2. Limpie la tapa de cristal.3. Sustituya la bombilla del horno por otra

de 40 vatios, 230 V (50 Hz) y resistenteal calor hasta 350 °C (tipo de conexión:G9).

4. Coloque la tapa de cristal.Limpieza de la puerta del hornoLa puerta del horno tiene cuatro panelesde cristal. Es posible retirar la puerta delhorno y los paneles de cristal interiores pa-ra limpiarlos.

La puerta del horno puede cerrarse siintenta retirar los paneles de cristal

antes de quitar la puerta.Extracción de la puerta del horno y de lospaneles de cristal1

Abra la puertacompletamente.

2

Levante y gire laspalancas de las dosbisagras.

3

Cierre la puerta delhorno hasta la pri-mera posición deapertura (hasta lamitad). A continua-ción, tire de lapuerta hacia ade-lante para desen-cajarla.

4

Coloque la puertasobre una superficieestable y protegidapor un paño suave.

ESPAÑOL 40

Page 41: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

5

Libere el sistema debloqueo para reti-rar los paneles decristal.

6

90°

Gire los dos pasa-dores en un ángulode 90° y extráiga-los de sus asientos.

7

21

Levante con cuida-do (paso 1) y retire(paso 2) los panelesde cristal uno a uno.Empiece por el pa-nel superior.

Limpie los paneles de cristal con agua y ja-bón. Seque los paneles de cristal con cuida-do.Colocación de la puerta y los paneles decristalUna vez finalizada la limpieza, coloque lospaneles de cristal y la puerta del horno.Lleve a cabo los pasos anteriores en ordeninverso.

Asegúrese de que vuelve a colocar los pa-neles de cristal (1, 2 y 3) en el orden correc-to. El panel central (2) tiene un marco deco-rativo. La cara impresa debe mirar hacia elinterior de la puerta. Después de la instala-ción, asegúrese de que la superficie delmarco del panel de cristal (2) de las carasimpresas no esté áspera cuando la toque.

1 2 3

Asegúrese de que coloca el panel superioren los soportes correctos.

Qué hacer si…Advertencia Consulte los capítulossobre seguridad.

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.

ESPAÑOL 41

Page 42: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte

"Programación del reloj".El horno no calienta. No se han configurado los

ajustes necesarios.Asegúrese de que los ajus-tes sean correctos.

El horno no calienta. La desconexión automáticaestá activada.

Consulte el apartado "Des-conexión automática".

El horno no calienta. El bloqueo de seguridadpara niños está activado.

Consulte "Desactivación delbloqueo de seguridad paraniños".

El horno no calienta. Ha saltado un fusible de lacaja de fusibles.

Compruebe el fusible. Si elfusible salta más de unavez, póngase en contactocon un electricista cualifica-do.

La bombilla del horno nofunciona.

La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del hor-no.

La Pirólisis no se inicia. Lapantalla muestra C1.

No se han retirado los carri-les laterales.

Retire los carriles telescópi-cos.

La Pirólisis no se inicia. Lapantalla muestra C2.

La función Pirólisis o Des-congelar se ajusta cuandola sonda térmica está intro-ducida en la toma.

Desconecte la clavija de lasonda térmica de su toma.

La Pirólisis no se inicia. Lapantalla muestra C3.

La puerta no se ha cerradocorrectamente o el bloqueode la puerta es defectuoso.

Cierre completamente lapuerta.

La pantalla muestra F102. La puerta no se ha cerradocorrectamente o el bloqueode la puerta es defectuoso.

1. Cierre completamentela puerta.

2. Apague el aparato conel fusible doméstico o elinterruptor de seguri-dad de la caja de fusi-bles y enciéndalo denuevo.

3. Si la pantalla vuelve amostrar F102, póngaseen contacto con el servi-cio técnico.

ESPAÑOL 42

Page 43: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. Lapantalla muestra Demo.

El modo de demostraciónestá activado.

1. Apague el aparato.2. Mantenga pulsada la

tecla +.3. Cuando se emita una

señal acústica, gire elmando de las funcionesdel horno hasta la pri-mera función. Demoparpadea en la panta-lla.

4. Gire el mando de lasfunciones del hornohasta la posición deapagado.

5. Suelte el botón +.6. Gire el mando del ter-

mostato hacia la dere-cha tres veces. La señalacústica suena tres ve-ces. El modo de demos-tración está desactiva-do.

La pantalla muestra un có-digo de error.

Hay un fallo electrónico. 1. Apague el aparato conel fusible doméstico o elinterruptor de seguri-dad de la caja de fusi-bles y enciéndalo denuevo.

2. Si vuelve a aparecer elcódigo de error en lapantalla, póngase encontacto con el centrode servicio técnico.

Se acumulan vapor y con-densación en los alimentos yen el horno.

El plato ha permanecido enel horno demasiado tiempo.

No deje los platos en el hor-no más de 15-20 minutostras finalizar el proceso decocción.

Si no lograra subsanar el problema, contac-te con su distribuidor o con el centro de ser-vicio técnico.

Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placade características. La placa de característi-cas se encuentra en el marco delantero dela cavidad del aparato. No retire la placade características de la cavidad del apara-to.

ESPAÑOL 43

Page 44: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Es conveniente que anote los datos aquí:Modelo (MOD.) .........................................Número de producto (PNC) .........................................Número de serie (S.N.) .........................................

Datos técnicosMedidas (internas) Anchura

AlturaProfundidad

437328401

Volúmenes aplicables 57LÁrea de bandeja 1140 cm²Resistencia superior 800 WResistencia inferior 1000 WGrill 1650 WVentilador 2000 WPotencia total 2515 WTensión 230 VFrecuencia 50 HzNúmero de funciones 10Consumo de energía con carga están-dar, Convencional (calor superior e in-ferior)

0.79 kWh

Consumo de energía con carga están-dar y aire forzado

0.78 kWh

Aspectos medioambientales

El símbolo que aparece en el aparato oen su embalaje, indica que este productono se puede tratar como un residuo normaldel hogar. Se deberá entregar, sin costepara el poseedor, bien al distribuidor, en elacto de la compra de un nuevo productosimilar al que se deshecha, bien a un puntomunicipal de recolección selectiva deequipos eléctricos y electrónicos para sureciclaje. Al asegurarse de que esteproducto se desecha correctamente, ustedayudará a evitar posibles consecuenciasnegativas para el medio ambiente y la

salud pública, lo cual podría ocurrir si esteproducto no se gestionara de formaadecuada. Para obtener información másdetallada sobre el reciclaje de esteproducto, póngase en contacto con elAyuntamiento de su Municipio, ó con latienda donde lo compró.

ESPAÑOL 44

Page 45: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso conel medio ambiente y reciclable. Las piezasde plástico están identificadas con abrevia-turas internacionales, tales como PE, PS, etc.Deseche el material de embalaje en loscontenedores destinados a tal fin por losservicios de limpieza.

GARANTÍA IKEA¿Qué plazo de validez tiene la garantíade IKEA?La garantía tiene una validez de cinco (5)años a partir de la fecha de compra aIKEA, a menos que el aparato sea de lagama LAGAN, en cuyo caso se aplicará unperiodo de garantía de dos (2) años. El re-cibo original es necesario como prueba decompra para validar la garantía. Cualquierreparación efectuada en el aparato duran-te el periodo de garantía no conlleva laampliación del plazo de la misma para elaparato ni para las piezas nuevas.¿Qué aparatos no están cubiertos por lagarantía IKEA de cinco (5) años?La gama de aparatos LAGAN y todos losdemás aparatos comprados en IKEA confecha anterior a 1 de agosto de 2007.¿Quién se hará cargo del servicio?El proveedor de servicios IKEA se hará car-go de la reparación del aparato, ya seapor personal de servicio propio o de uncentro de servicio autorizado.

¿Qué cubre la garantía?La garantía cubre defectos del aparatocausados por fallos de material o de fabri-cación a partir de la fecha de compra aIKEA. La garantía sólo es válida para apa-ratos de uso doméstico. Las excepciones seespecifican en el apartado “¿Qué no cubrela garantía?” Durante el periodo de garan-tía quedan cubiertos los costes que com-porte la corrección del fallo, como: repara-ciones, piezas, mano de obra y desplaza-miento, siempre que para acceder al apa-rato no haya sido necesario incurrir en gas-tos especiales y que el fallo esté relaciona-do con algún defecto de fabricación o ma-terial cubierto por la garantía. Bajo estascondiciones se aplicarán las directrices dela UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigen-te en cada país. Las piezas sustituidas pa-sarán a ser propiedad de IKEA.¿Qué hará IKEA para corregir elproblema?El proveedor de servicio indicado por IKEAexaminará el producto y decidirá, según supropio criterio, si está cubierto por la ga-rantía. Si se considera cubierto, el provee-dor de servicio de IKEA o su centro de ser-vicio autorizado, en sus propias instalacio-nes y según su propio criterio, reparará elproducto defectuoso o lo sustituirá por otroproducto igual o similar.¿Qué no cubre la garantía?• El desgaste y las roturas normales.

ESPAÑOL 45

Page 46: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

• El daño deliberado o negligente, el dañocausado por incumplimiento de las ins-trucciones de funcionamiento, instalaciónincorrecta o conexión a un voltaje inco-rrecto, el daño originado por reaccionesquímicas o electroquímicas, óxido, corro-sión o daños producidos por agua inclu-yendo los causados por exceso de cal,aunque sin limitarse sólo a estos, el dañocausado por condiciones ambientalesanormales.

• Las partes fungibles, incluidas las pilas ybombillas.

• Las piezas no funcionales y decorativasque no afectan al uso normal del apara-to, incluidos los arañazos o las posiblesdiferencias en el color.

• El daño accidental causado por objetos osustancias extraños o por la limpieza odesmontaje de filtros, sistemas de des-carga o dosificadores de detergente.

• El daño de las piezas siguientes: vitroce-rámica, accesorios, cestos de cubiertos yvajilla, tubos de alimentación y descarga,material sellante o aislante, bombillas ytapas de bombilla, visores digitales,mandos, carcasa y piezas de la carcasa.A menos que se pueda probar que talesdaños han sido causados por defectos defabricación.

• Casos en los que no se ha podido apre-ciar un fallo durante la visita del técnicode servicio.

• Reparaciones realizadas por un centrode servicio técnico no autorizado por elproveedor o en las que no se hayan utili-zado piezas originales.

• Reparaciones causadas por una instala-ción defectuosa o no acorde con las es-pecificaciones.

• El uso del aparato en un entorno no do-méstico, por ejemplo, para uso profesio-nal.

• Daños causados durante el transporte. Siun cliente transporta el producto a su do-micilio o a otra dirección, IKEA no se haráresponsable de los daños que puedanproducirse durante el transporte. No obs-tante, si IKEA se encarga de entregar elproducto en la dirección suministrada porel cliente, esta garantía cubrirá los dañosque pudieran producirse durante eltransporte.

• Coste de la instalación inicial del aparatode IKEA. Sin embargo, si un proveedorde servicio de IKEA o su centro de servi-cio autorizado repara o sustituye el apa-rato según las condiciones de esta ga-rantía, el proveedor de servicio o el cen-tro de servicio autorizado reinstalará elaparato reparado o instalará el aparatode sustitución, según sea necesario.

Esta restricción no se aplica al trabajo reali-zado para adaptar el aparato a las especi-ficaciones técnicas y de seguridad de otropaís de la UE, siempre que sea efectuadopor un profesional homologado en el quese utilicen piezas originales.¿Cómo se aplica la legislación de lospaíses?La garantía de IKEA le otorga a Usted de-rechos legales específicos que cubren o su-peran todos los requisitos legales locales yque pueden variar de un país a otro.Área de validezPara los aparatos comprados en un país dela UE y trasladados a otro país de la UE, losservicios se facilitarán conforme a las condi-ciones de garantía normales vigentes en elnuevo país. La obligación de realizar losservicios comprendidos en la garantía sóloexiste si:• el aparato cumple y se ha instalado se-

gún las especificaciones técnicas del paísen el que se plantea la reclamación;

• el aparato cumple y se ha instalado se-gún las instrucciones de montaje y la in-formación de seguridad para el usuario;

Servicio posventa especializado enaparatos de IKEA:No dude en ponerse en contacto con el Ser-vicio posventa de IKEA para:

ESPAÑOL 46

Page 47: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

1. plantear una reclamación bajo los tér-minos de la garantía;

2. solicitar ayuda sobre la instalación deun aparato de IKEA en el mueble decocina apropiado de IKEA. El serviciono ofrecerá información relacionadacon:– la instalación general de la cocina

IKEA;– la conexiones eléctricas (si la máqui-

na viene sin enchufe ni cable), hi-dráulicas o de gas, ya que deben serrealizadas por un técnico profesionalhomologado.

3. aclaraciones sobre el contenido y lasespecificaciones del manual del usuariodel aparato IKEA.

Para poder ofrecerle la mejor asistencia,rogamos que lea atentamente las instruc-ciones de montaje y/o la sección Manualdel Usuario de este folleto antes de poner-se en contacto con nosotros.¿Cómo puede localizarnos cuandonecesite nuestro servicio?

Consulte la última página de este manual,donde encontrará una lista completa de loscontactos designados por IKEA y los núme-ros de teléfono correspondientes.

Importante Para poder ofrecerle el serviciomás rápido, recomendamos utilizar losnúmeros de teléfono específicos queencontrará en una lista al final del manual.Consulte siempre los números en el folletodel aparato específico para el que solicitaasistencia. Antes de llamar, tenga a manoel número de artículo IKEA (código de 8dígitos) del aparato para el que solicitaasistencia.Importante ¡GUARDE EL RECIBO DECOMPRA!Es su prueba de compra y el documento im-prescindible para que la garantía sea váli-da. Observe también que el recibo indica elnombre y número de artículo IKEA (códigode 8 dígitos) de cada aparato que compra.¿Necesita más ayuda?Si desea realizar alguna consulta no rela-cionada con el Servicio posventa de susaparatos, póngase en contacto con el cen-tro de llamadas de la tienda IKEA más pró-xima. Recomendamos que lea atentamentela documentación del aparato antes de po-nerse en contacto con nosotros.

ESPAÑOL 47

Page 48: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië

070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00

lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.*)

* aus dem Festnetzder DTAG; Mobilfunkpreise abweichend

8 bis 20 Werktage

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32

and/or 0900 BEL IKEA

0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTWma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00

Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine

Svizzera Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 600 5203 Lankapuhelinverkosta

0,0835€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinverkosta 0,192€/min

arkipäivisin 8.00-20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

48

Page 49: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

49

Page 50: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

50

Page 51: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

51

Page 52: ES HYLLAD€¢ Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-720139-1

8929

5412

3-D-

0520

13