197
1 PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DEL DEPARTAMENTO DE PORTUGUÉS CURSO 2016-2017 ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCA

ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

1

PROGRAMACIÓN

DIDÁCTICA

DEL DEPARTAMENTO DE

PORTUGUÉS

CURSO 2016-2017

ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE

SALAMANCA

Page 2: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

2

ÍNDICE:

1. INTRODUCCIÓN (pág.3)

2. PROFESORADO Y ALUMNADO (pág. 3)

3. DESCRIPCIÓN GENERAL DE DISTINTOS NIVELES Y CICLOS (pág.5)

4. DEFINICIÓN DEL MODELO COMÚN DE COMPETENCIAS (pág. 5)

5. OBJETIVOS Y CONTENIDOS DE CADA CURSO (pág. 7)

-Nivel básico (pág. 7) . Básico 1 (pág.7) / Básico 2 (pág. 22)

-Nivel Intermedio (pág. 39). Intermedio 1 (pág. 40) / Intermedio 2 (pág. 60)

-Nivel Avanzado (pág. 82). Avanzado 1 (pág. 83) / Avanzado 2 (pág. 112)

6. COMPETENCIAS SOCIOCULTURAL Y SOCIOLINGÜÍSTICA (pág.142)

7. COMPETENCIA ESTRATÉGICA (pág.149)

8. METODOLOGÍA DIDÁCTICA (pág. 158)

-Concepciones sobre el aprendizaje como interacción. Actividades y tareas de

aprendizaje (pág. 158)

-Propuestas de autoformación o dirección para la autonomía del aprendizaje fuera

del aula. (pág. 159)

-Uso de las TIC´s en el proceso de enseñanza – aprendizaje. Tutoría virtual e

portfolio digital. (pág. 159)

-Materiales y recursos didácticos (pág. 161)

-Bibliografia y enlaces de interés (pág. 161)

9. EVALUACIÓN (pág. 170)

-Tipos de evaluación (pág. 171)

-Nivel básico (pág. 173). Básico 1 (pág.173) / Básico 2 (pág. 176)

-Intermedio (pág. 179). Intermedio 1 (pág. 179) / Intermedio 2 (pág. 182)

-Nivel Avanzado (pág.186). Avanzado 1 (pág.186) / Avanzado 2 (pág. 188)

-Alumnos libres (pág.192)

-Reclamaciones (pág. 192)

10. TEMPORALIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS (pág. 193)

11. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD pág. 196)

12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES (pág. 196)

Page 3: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

3

1.- INTRODUCCIÓN

La programación de este Departamento de Portugués en la E.O.I de Salamanca se ha elaborado siguiendo las directrices generales para la elaboración y revisión de las programaciones didácticas establecidas por la Comisión de Coordinación Pedagógica de esta E.O.I, de acuerdo con la Orden EDU/1187/2005 de 21 de septiembre, por la que se regula la organización y el funcionamiento de las escuelas oficiales de idiomas de Castilla y León, y según lo dispuesto en el Decreto 65/2005 de 15 de septiembre, por el que se aprueba el Reglamento Orgánico de los centros que imparten Enseñanzas Escolares de Régimen Especial situados en el ámbito territorial de esta Comunidad Autónoma, y conforme a la Orden EDU/1736/2008, de 7 de octubre, sobre evaluación y certificación en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Castilla y León y la Orden EDU/494/2009, de 4 de marzo. Asimismo, se recogen en esta programación los aspectos concernientes a objetivos, contenidos que aparecen publicados en el Decreto 59/2007 de 7 de junio, por el que se establece el currículo básico e intermedio de las enseñanzas de régimen especial, publicado en BOCYL con fecha 13 de junio de 2007, y por el Decreto 59/2008, de 21 de agosto de la Consejería de Educación de la Junta de Castilla y León (BOCYL del 27 de agosto) por el que se establece el currículo de Nivel Avanzado.

2.-PROFESORADO Y ALUMNADO El departamento de portugués está integrado por cinco profesores: Mónica Fernández Martínez, Hélder Júlio Ferreira Montero, Pilar González Martín, Rubén del Rey García y Mª Antonia Hernández Martín, esta última destinada a la sección de Ciudad Rodrigo. Este curso el departamento contará también con una auxiliar de conversación, que cumplirá un horario completo, es decir, 12 horas semanales, de lunes a jueves. HORARIO DEL PROFESORADO: SALAMANCA

LUNES MARTES MIERCOLES JUEVES

BÁSICO 1 Grupo A (10:00 a 11:50) Prof. Mónica

Fernández

Grupo B (17:05 a 18:50)

Prof. Rubén del Rey Grupo C

(19:10 a 21:00) Prof. Mónica

Fernández

Grupo A (10:00 a 11:50) Prof. Mónica

Fernández

Grupo B (17:05 a 18:50)

Prof. Rubén del Rey Grupo C

(19:10 a 21:00) Prof. Mónica

Fernández

BÁSICO 2 Grupo B (16:05 17:55) Prof.

Pilar González

Grupo C (19:10 a 21:00)

Prof. Pilar González

Grupo B (16:05 17:55)

Prof. Pilar González

Grupo C (19:10 a 21:00)

Prof. Pilar González INTERMEDIO 1

Grupo A

(19:10 a 21:00) Prof. Rubén del Rey

Grupo A (19:10 a 21:00)

Prof. Rubén del Rey INTERMEDIO 2 Grupo B

(19:10 a 21:00) Prof. Mónica

Fernández

Grupo A (16:05 17:55) Prof. Mónica

Fernández

Grupo B (19:10 a 21:00) Prof. Mónica

Fernández

Grupo A (16:05 17:55) Prof. Mónica

Fernández AVANZADO 1 Grupo A

(19:10 a 21:00) Prof. Pilar González

Grupo A (19:10 a 21:00)

Prof. Pilar González

AVANZADO 2 Grupo A (19:30 a 21: 20)

Prof. Hélder

Grupo A (19:30 a 21: 20)

Prof. Hélder

Page 4: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

4

VIERNES LECTIVOS. La distribución de las horas lectivas en viernes se consolida de la siguiente forma: Mónica Fernández Martínez: Refuerzo de 1ºNBA-A (10:00-11:50); 2º NI-A (16:05-17.55). Hélder J. Ferreira Montero: 2º de NA-A (19.30-21.20). Pilar González Martín: 2ºNB-A (16:05 a 17:55); 2ºNB-B (19:10-21:00). Rubén del Rey García: 2ºNI-B (19:10-21:00 horas). HORARIO DEL PROFESORADO: SECCIÓN DE CIUDAD RODRIGO. Mª Antonia Hernández Martín

CURSO ASIGNATURA GRUPO HORAS DÍAS

1º - Nivel Básico Portugués 16,0ACR 16:10 a 18:00 Martes,Jueves

CURSO ASIGNATURA GRUPO HORAS DÍAS

1ª Nivel Intermedio Portugués 19,0ACR 19:00 a 20:45 Lunes,Miércoles

CURSO ASIGNATURA GRUPO HORAS DÍAS

2º - Nivel Intermedio Portugués 19,0ACR 19:00 a 20:45 Martes,Jueves,Viernes

CURSO ASIGNATURA GRUPO HORAS DÍAS

1º - Nivel Avanzado Portugués 16,0ACR 16:10 a 18:00 Lunes,Miércoles

VIERNES LECTIVOS: 2º N. Intermedio: 19:00-20:45: Refuerzo de 1º de N. Básico: 16:10-18.00 HORARIOS DE ATENCIÓN AL PÚBLICO PROFESOR/A DÍA /HORA E-MAIL Mónica Fernández Martínez

Jueves, 18:00-19:00 [email protected]

Hélder J. Ferreira Montero

Miércoles, 10:00-11:00 [email protected]

Pilar González Martín

Jueves, 17:00-18:00 [email protected]

Rubén del Rey García

Jueves, 16:00-17:00 [email protected]

Mª Antonia Hernández Martín (Ciudad Rodrigo)

Jueves, 18:00-19:00 [email protected]

En relación al alumnado del departamento de portugués, predominan los alumnos mayores de edad, cuya principal motivación para el estudio de la lengua portuguesa es de índole cultural o profesional. Estos intereses son determinantes a la hora de seleccionar materiales y elaborar tareas. Por otro lado, la existencia de una fuerte motivación cultural está en la base de las actividades extracurriculares que ofrece el departamento, como son los viajes de estudios, las representaciones teatrales u otros espectáculos relacionados con la lengua y la cultura portuguesas, intentando siempre promover una participación activa del

Page 5: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

5

alumnado. Finalmente, es necesario señalar que la mayor parte del alumnado, cuando inicia los estudios de portugués en nuestra escuela, no tiene conocimientos previos en portugués, lo que favorece la constitución de grupos homogéneos en ese sentido.

Los profesores del departamento de portugués realizarán un seguimiento personalizado de los alumnos y les informarán de su progreso en las cuatro destrezas comunicativas de la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y expresión escrita) así como del grado de consecución de los objetivos marcados para cada nivel. El departamento realizará reuniones periódicas para verificar el cumplimiento de lo establecido en la programación, en cuanto a objetivos y temporalización de contenidos y para poner de relieve las posibles deficiencias en la evolución del aprendizaje de los alumnos y establecer las medidas correctoras más apropiadas para las diferentes situaciones.

3.-DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS NIVELES IMPARTIDOS.

La enseñanza del portugués en la Escuela Oficial de Idiomas de Salamanca está integrada por tres niveles: Básico e Intermedio y nivel Avanzado.

El Nivel Básico consta de dos cursos. La competencia comunicativa que se espera que alcancen los alumnos al final del segundo curso es la correspondiente al nivel Plataforma -A2- del MCER. En el primer curso se prevé que se alcance el nivel A1 y el A2.1 y en el segundo curso el nivel A2.2.

El Nivel Intermedio consta de dos cursos. La competencia comunicativa lingüística que se espera que alcancen los alumnos al final del segundo curso tiene como referencia la más alta de las que describe el MCER para el nivel Umbral (B1.2); en el primer curso se prevé que se alcance el nivel B1.1.

El Nivel Avanzado consta de dos cursos. La competencia comunicativa lingüística que se espera que alcancen los alumnos al final del segundo curso tiene como referencia la más alta de las que describe el MCER para el nivel Umbral (B2); en el primer curso se prevé que se alcance el nivel B2.1.y para el segundo curso el B2.2.

Estos niveles se refieren al desarrollo de la capacidad de comunicarse oralmente y por escrito, lo que implica la interiorización de los recursos lingüísticos, el acercamiento a la realidad sociocultural y el desarrollo de la capacidad de aprender, de acuerdo con lo definido en los objetivos y en los criterios de evaluación. Todos estos aspectos se plasman en las actividades comunicativas de interacción, comprensión y expresión orales y escritas y a través de ellas pueden ser evaluados.

4. DEFINICIÓN DEL MODELO COMÚN DE COMPETENCIA

La enseñanza del idioma tiene como finalidad el desarrollo de la competencia comunicativa o capacidad de comprender, expresarse e interactuar lingüísticamente de forma eficaz y adecuada en las diferentes situaciones de comunicación. Esta competencia se desglosa en la competencia pragmática, sociolingüística, lingüística y estratégica y para su desarrollo fomenta las competencias generales de la persona en situación de aprendizaje (saber, saber-ser, saber-hacer, saber-aprender).

La competencia pragmática es la capacidad de adecuar las actividades comunicativas de interacción, comprensión y expresión a las situaciones

Page 6: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

6

concretas de comunicación, y la capacidad de transmitir las intenciones y funciones comunicativas deseadas (competencia funcional), a través de “textos” estructurados, coherentes y cohesionados (competencia discursiva).

La competencia sociolingüística comprende el conocimiento y las destrezas necesarias para abordar la dimensión social del uso de la lengua, específicamente en lo que se refiere a las convenciones propias del tratamiento, al registro de lengua adecuado, a las diferencias de acentos y dialectos y a la capacidad de interpretar referencias culturales.

La competencia lingüística se refiere al dominio de los recursos formales de la lengua (fonología, gramática, léxico y ortografía) y se centra en el conocimiento y en la habilidad de utilizar estos recursos para comprender y para expresarse. Como las demás competencias, está al servicio de la comunicación. Desde esa perspectiva debe ser tratada en la clase de lengua extranjera y no como un fin en sí misma.

La competencia estratégica es la capacidad de poner en marcha los procesos de planear, ejecutar y controlar la comunicación (estrategias de comunicación), así como de activar los recursos para que el aprendizaje sea más fácil y más rentable (estrategias de aprendizaje).

El grado de desarrollo de estas competencias en cada uno de los niveles es el que marcan los objetivos y el que posibilitan los contenidos, organizados en torno a cada una de las competencias descritas.

Page 7: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

7

5.- OBJETIVOS Y CONTENIDOS POR NIVELES Y CURSOS

NIVEL BÁSICO

DEFINICIÓN DEL NIVEL El nivel básico tiene como referencia el nivel Plataforma (A2) del Marco común europeo de referencia para las lenguas y supone la capacidad de:

Utilizar el idioma de forma sencilla pero adecuada y eficaz, tanto oralmente como por escrito, en situaciones cotidianas de contenido predecible, interactuando, comprendiendo y produciendo “textos” breves sobre temas concretos de carácter general, con un repertorio básico de recursos lingüísticos frecuentes y en lengua estándar.

OBJETIVOS

Al finalizar el nivel básico, el alumno estará capacitado para:

Utilizar el idioma que aprende como medio de comunicación, tanto en la clase como en las situaciones cotidianas, presenciales o virtuales, de forma sencilla pero adecuada y eficaz.

Acercarse a los aspectos sociales relevantes de las situaciones de la vida cotidiana y utilizar las formas de relación social y de tratamiento más usuales.

Interiorizar los recursos lingüísticos necesarios en esas situaciones, a través de la práctica funcional y formal.

Fomentar la motivación de entrada y buscar ocasiones de ensayar con la nueva lengua, incluidas las que proporcionan las nuevas tecnologías de la comunicación

Adiestrarse en el uso de estrategias que agilicen la comunicación y que faciliten el aprendizaje.

C U R S O B Á S I C O 1

1. OBJETIVOS GENERALES

El primer curso del nivel básico tiene como referencia los niveles A1 y A2.1 del Marco común europeo de referencia para las lenguas. Al finalizar este curso, el alumno estará capacitado para:

Empezar a utilizar el idioma que aprende, para resolver las tareas comunicativas más inmediatas y cumplir las funciones básicas de esas tareas, tanto en clase como en situaciones muy cotidianas presenciales o virtuales.

Comprender, interactuar y expresarse en esas situaciones de forma incipiente, pero adecuada, en lenguaje oral o escrito y en un registro estándar.

Acercarse a los aspectos sociales más relevantes de las situaciones de la vida cotidiana y reconocer las formas de relación social y las formas de tratamiento más usuales.

Apropiarse de los recursos lingüísticos necesarios en esas situaciones, a través del descubrimiento y de la práctica funcional y formal.

Aprovechar la motivación inicial, buscar ocasiones de ensayar con la nueva lengua, incluidas las que proporcionan las nuevas tecnologías de la comunicación, y

Page 8: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

8

entrenarse en el uso de estrategias que agilicen la comunicación y que faciliten el aprendizaje.

2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Competencias pragmáticas

Interacción: oral y escrita Participar, de forma sencilla, reaccionando y cooperando de forma adecuada, en

conversaciones relacionadas con las situaciones de comunicación más habituales previstas en el currículo, siempre que el interlocutor coopere, hable despacio y con claridad y se puedan solicitar aclaraciones.

Comprender y escribir mensajes y cartas breves de carácter personal, así como textos sociales cortos y rutinarios, adecuados a la situación de comunicación, con una organización elemental, en un registro neutro y con un control muy limitado de los recursos lingüísticos. Comprensión oral

Identificar la intención comunicativa y los puntos principales de mensajes orales breves, emitidos en situaciones de comunicación directa, despacio, con claridad y con posibles repeticiones o aclaraciones.

A partir de los medios audiovisuales, captar el sentido global o confirmar detalles predecibles en mensajes sencillos, sobre temas conocidos, emitidos en buenas condiciones acústicas, con claridad, despacio y con posibles repeticiones. Expresión oral

Realizar breves intervenciones, comprensibles, adecuadas y coherentes, relacionadas con sus intereses y con las necesidades de comunicación más inmediatas previstas en el currículo, en un registro neutro, todavía con pausas e interrupciones, con un repertorio y control muy limitado de los recursos lingüísticos y con la ayuda de gestos y de apoyo gráfico. Comprensión lectora

Captar la intención comunicativa, los puntos principales, la información específica predecible y el registro formal o informal -dentro de lo estándar- de textos sencillos, apoyándose en el contexto, el apoyo visual y la disposición gráfica. Expresión escrita

Ofrecer información escrita sobre datos personales, rellenar formularios sencillos y transcribir información.

Escribir mensajes y pequeños textos sencillos, relativos a aspectos concretos conocidos, adecuados a la situación de comunicación, con una organización y cohesión elemental, en un registro neutro y con un control muy limitado de los recursos lingüísticos.

Competencia sociocultural y sociolingüística

Familiarizarse con los aspectos sociales –personales y profesionales- más relevantes de las situaciones de la vida cotidiana, lo que se traducirá en la adecuación de su comportamiento y en la comprensión o uso apropiado del léxico y exponentes funcionales.

Reconocer y utilizar las formas de relación social y las de tratamiento más usuales, dentro de un registro estándar.

Comprender los comportamientos y valores diferentes a los propios que subyacen en los aspectos socioculturales más cotidianos y evidentes e intentar adecuar el propio comportamiento.

Page 9: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

9

Competencia lingüística

Manejar un repertorio básico de léxico y de expresiones relativas a las situaciones y funciones más habituales previstas en este currículo.

Alcanzar un control de los recursos lingüísticos, todavía muy limitado, con los posibles errores sistemáticos propios del nivel: omisión de elementos, uso de las formas más generales o menos marcadas -presentes, infinitivos-, falsas generalizaciones, cruces de estructuras, recurso a otras lenguas, interferencias de la lengua materna u otras lenguas.

Competencia estratégica

Tomar conciencia de la importancia de la motivación y de su responsabilidad en el propio aprendizaje y ampliar los intereses para el aprendizaje de la lengua extranjera. Colaborar en el clima de apertura y de respeto hacia los compañeros y hacia la nueva cultura.

Preparar los intercambios. Contextualizar los mensajes y usar conscientemente los conocimientos previos para formular hipótesis. Intentar captar, primero, el sentido general y detenerse, después, en puntos concretos o examinar el texto para buscar sólo los datos concretos, si ése es el objetivo. Verificar si se ha comprendido bien y solicitar la clarificación del mensaje. Sortear las dificultades con diferentes recursos.

Ensayar formas rentables de aprender. Reconocer los errores como necesarios en el proceso de aprendizaje. Señalar las dificultades y algunas formas de superarlas, valorar los éxitos y los medios que han ayudado a conseguirlo. Prever formas de mejorar el aprendizaje.

3. C O N T E N I D O S I. COMPETENCIA PRAGMÁTICA

Esta primera parte se centra en los contenidos que posibilitan el desarrollo de la

competencia pragmática, y comprende los siguientes puntos: 1. Actividades de comunicación: se describen las actividades de comprensión y

expresión que el alumno ha de poner en práctica para llevar a cabo las funciones comunicativas previstas.

2. Textos: se enumeran los tipos de textos que median en esas actividades. 2. Funciones: se recogen las funciones que motivan las actividades y los textos. 4. Discurso: eficacia comunicativa, coherencia y organización, cohesión y fluidez.

1. ACTIVIDADES DE COMUNICACIÓN

Actividades de comprensión oral

En conversaciones y mensajes muy lentos y claros, contextualizados, sobre asuntos conocidos, en lengua estándar, con ayuda de gestos o imágenes, con la colaboración del interlocutor o siempre que se pueda volver a escuchar algunas partes más difíciles.

A. En interacción

Comprender fórmulas de carácter social (saludos, presentaciones, formas de llamar la atención, agradecimientos, disculpas y felicitaciones).

Page 10: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

10

Comprender preguntas, indicaciones e instrucciones sencillas, informaciones sobre gustos, intereses, cantidades, horarios y lugares, así como las expresiones corrientes que le son dirigidas directamente (en clase, servicios públicos, tiendas, restaurantes, calle, etc.).

Captar el tema de una conversación sobre aspectos conocidos, aunque pierda los detalles.

Comprender los comportamientos corporales y los gestos más usuales de la cultura meta (distancia física, formas de saludo, contactos y gestos).

B. Como oyente

Anuncios e instrucciones Comprender instrucciones básicas y seguir indicaciones sencillas. Captar lo relevante de anuncios y de mensajes breves predecibles.

Retransmisiones y material grabado En material audiovisual, formarse una idea del contenido y captar cuándo se

cambia de asunto. Extraer información predecible de pasajes cortos y de mensajes de contestador.

Reconocer expresiones significativas en canciones u otros textos creativos, después de haber realizado previsiones sobre el contenido.

Actividades de comprensión lectora

A. En interacción: correspondencia y notas

Comprender mensajes cortos y sencillos (SMS legibles, correos electrónicos, tarjetas postales) de tipo personal, reconociendo la intención comunicativa.

Comprender las notas y mensajes relacionados con sus actividades de trabajo, estudio y ocio.

B. Como lector

Orientación e información Identificar y comprender señales y letreros usuales de los lugares públicos. Localizar información específica en listados (páginas amarillas, guías de

ocio, diccionarios...). Encontrar información pertinente y predecible en textos de uso cotidiano

(manuales, propaganda y materiales relacionados con sus intereses).

En textos sencillos, contextualizados, sobre asuntos conocidos sobre los que pueda realizar previsiones de contenido, apoyándose en las imágenes y en la disposición gráfica.

Page 11: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

11

Instrucciones Seguir indicaciones para, por ejemplo, ir a un lugar o para realizar ejercicios

físicos sencillos. Inferir instrucciones básicas, de tipo internacional, para llevar a cabo

servicios usuales (utilizar un cajero, adquirir un billete, etc.). Comprender normas redactadas con claridad, sobre todo cuando aparecen

acompañadas de los símbolos. Lectura recreativa

Seguir el argumento de relatos breves, graduados para el nivel, con la ayuda de la imagen y de las aclaraciones necesarias.

Actividades de expresión oral

Situaciones habituales, de forma sencilla, con pausas, con un repertorio muy básico de expresiones en lengua estándar y con un control fonético, léxico y gramatical muy limitado, ayudándose de gestos, dibujos y con la cooperación del interlocutor.

A. En interacción

En conversación Establecer los contactos sociales básicos: dirigirse a alguien, saludar,

despedirse, hacer presentaciones, agradecer, disculparse, felicitar, interesarse por el estado de las personas.

Utilizar las fórmulas más habituales de tratamiento y cortesía en los contactos sociales.

Expresar gustos, intereses y preferencias en las actividades cotidianas. Explicar el por qué de una actividad o una idea. Reaccionar expresando acuerdo y desacuerdo. Realizar invitaciones y propuestas de actividades y reaccionar a las que le

hacen. Reaccionar con las expresiones adecuadas en las situaciones más cotidianas. Preguntar y expresar, de forma sencilla, cómo está y cómo se siente.

Obtener bienes y servicios Pedir y ofrecer objetos y servicios de uso cotidiano. Desenvolverse con cantidades, precios, fechas y horarios. Mostrar satisfacción o insatisfacción por los servicios prestados.

Intercambiar información Preguntar y dar información sobre datos personales: nacionalidad,

residencia, actividades, intereses, salud, estado de ánimo, familia y amistades.

Pedir y dar información sobre lugares. Pedir y dar información sobre horarios, cantidades, fechas, tiempo

atmosférico, objetos, actividades y problemas concretos. Preguntar y contestar sobre la existencia de algo.

Page 12: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

12

B. Como hablante

Monólogos y presentaciones en público Realizar presentaciones y descripciones sencillas y ensayadas de personas

(residencia, número de teléfono, profesión, estudios, parentesco / relación) y lugares.

Hablar de actividades habituales. Referirse a acciones pasadas y proyectos futuros con expresiones temporales

frecuentes e, incluso, de forma lineal.

Actividades de expresión escrita

Textos sencillos habituales, adecuados a la situación, con un repertorio y control muy básicos de construcciones y léxico, siguiendo de cerca los modelos.

A. En interacción

Transcribir datos personales para rellenar fichas (identidad, nacionalidad,

sexo, estado civil, fechas, dirección) y cumplimentar formularios sencillos. Escribir mensajes breves (notas, SMS legibles, correos electrónicos,

postales…) a interlocutores concretos para contactar, felicitar, pedir o transmitir informaciones básicas, solicitar favores o servicios, agradecer y pedir disculpas, o comunicar, vía Internet, con personas con los mismos intereses para presentarse e intercambiar informaciones usuales.

Transcribir frases tópicas para resolver otras situaciones de comunicación como ofrecer, invitar, aceptar, rechazar o solicitar servicios y mostrar conformidad o disconformidad.

B. Expresión

Información y escritura creativa Escribir notas y pequeños textos, cercanos a los modelos, para sí mismo o

para destinatarios concretos, sobre los temas trabajados, con frases sencillas o relacionadas por medio de los conectores más usuales.

A partir de modelos próximos, realizar el diario de clase o el portfolio, rellenando apartados o contando actividades realizadas y expresando una valoración.

A partir de modelos y de un trabajo colectivo, recrear poemas, textos creativos o canciones.

2. Textos

La palabra “texto” es utilizada aquí en el sentido amplio y con las características

que le otorga el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas: “El texto es cualquier secuencia de discurso (hablado o escrito) relacionada con un ámbito específico y que durante la realización de una tarea constituye el eje de una actividad de lengua, bien como apoyo o como meta, bien como producto o como proceso”

Page 13: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

13

A continuación se presentan los tipos de textos que se trabajan en el primer curso y que están relacionados con los aspectos más habituales de los ámbitos personal, público, académico y laboral.

2.1.Textos orales En interacción

Contactos sociales (saludos, despedidas, presentaciones, agradecimientos, felicitaciones, disculpas).

Conversaciones (cara a cara) de carácter informal e interacciones de carácter formal en las situaciones más cotidianas.

Intercambios sencillos de información (personal, gustos, acciones, indicaciones, cantidades, precios, fechas y horas).

Preguntas y respuestas (cara a cara) para pedir y ofrecer bienes y servicios y para controlar la comprensión (en la clase, en servicios públicos, en restaurantes, etc.).

Felicitaciones e invitaciones y expresión de deseos. Comprensión como oyente

Presencial Mensajes y explicaciones fáciles, relacionados con los ámbitos conocidos

(personal, clase, estudios, trabajo, ocio y necesidades inmediatas). Instrucciones e indicaciones sencillas.

Material audiovisual o grabaciones (sin distorsiones y pronunciados con claridad). Avisos y anuncios contextualizados previsibles, emitidos por altavoz, o por

los medios de comunicación. Pasajes cortos grabados sobre aspectos conocidos. Canciones grabadas -de las que sólo se discriminarán palabras y

expresiones-. Textos publicitarios, con apoyo de la imagen y sin implicaciones culturales.

Producción Presentación y descripción breve de personas, lugar de residencia, trabajo,

actividades diarias, gustos, intereses y estados. 2.2. Textos escritos Interacción:

Fichas y formularios sencillos. Mensajes cortos (SMS, correos electrónicos, tarjetas postales) de tipo

personal y con frases tópicas. Notas y mensajes relacionados con las actividades habituales de trabajo,

estudio y ocio.

Comprensión Señales y letreros usuales contextualizados. Listas (de teléfono, agendas, guías de ocio, horarios, catálogos,

diccionarios).

Page 14: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

14

Documentos “auténticos”: billetes, entradas, cartas de restaurante, facturas, etiquetas, planos, embalajes, horarios, mapas).

Tarjetas de visita. Direcciones y membretes. Formularios usuales (para datos personales). Libros de texto y materiales de trabajo del nivel. Folletos (comerciales, turísticos). Instrucciones y normas básicas. Comics de lectura fácil sin implicaciones culturales. Letras de canciones y poemas sencillos. Relatos cortos (graduados para el nivel).

Producción:

Copia de modelos escritos u orales. Impresos, plantillas y esquemas sencillos. Notas personales. Listas de actividades. Descripciones breves sobre personas y aspectos de su entorno. Relación breve de actividades. Instrucciones sencillas. Compromisos y normas en clase (redactados colectivamente). Biografías sencillas (enumeración de fechas y acontecimientos). Lenguaje creativo cercano a un modelo. Descripción de planes y acuerdos de la clase. Diario de clase (cercano a un modelo). Portfolio.

3. Funciones

En este apartado se resumen en una lista las funciones y propósitos

comunicativos que ya han aparecido en el punto de “Actividades comunicativas”, plasmadas allí en las actividades concretas de comprensión y expresión y con las restricciones propias de un primer curso del nivel básico, en el que los recursos lingüísticos para cumplirlas son muy limitados. La puesta en práctica de estas funciones no conlleva el análisis de todas las estructuras gramaticales implícitas en los exponentes que las expresan, y en muchos casos se pueden llevar a cabo simplemente con la apropiación de frases adecuadas para ello.

En general, las funciones aparecen aquí formuladas con verbos de expresión, pero ha de entenderse incluida la comprensión. 3.1.Usos sociales de la lengua

Saludar, responder al saludo y despedirse, presentarse o presentar a alguien, dirigirse a alguien, pedir disculpas, agradecer, felicitar; responder y reaccionar en todos esos casos.

Interesarse por personas, reaccionar ante una información con expresiones de interés, sorpresa, alegría, pena, rechazo.

Page 15: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

15

3.2 Control de la comunicación Señalar que no se entiende o preguntar si se ha entendido, repetir o solicitar

repetición o aclaración, deletrear y solicitar que se deletree algo, pedir a alguien que hable más despacio, preguntar por una palabra o su pronunciación, o por una expresión que no se conoce o que se ha olvidado.

Pedir confirmación de una hipótesis. 3.3 Información general

Pedir, dar información sobre datos personales (nombre, residencia, número de teléfono, profesión, estudios parentesco / relación).

Pedir, dar información sobre lugares, horarios, fechas, precios, cantidades y actividades.

Preguntar y expresar si existe algo. Expresar ignorancia u olvido. Indicar posesión. Describir personas, objetos y lugares. Expresar dónde y cuándo ocurre algo. Referirse a acciones habituales o del momento presente. Referirse a acciones y situaciones del pasado. Referirse a planes y proyectos.

3.4 Opiniones y valoraciones

Expresar intereses y gustos (y contrarios). Afirmar y negar algo. Mostrar acuerdo y satisfacción (y contrarios). Expresar y pedir opiniones sobre alguien o algo. Justificar una opinión o una actividad (causas y finalidades). Valorar un hecho (fácil, posible). Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento, seguridad o

inseguridad. Comparar gustos, personas, objetos, lugares.

3.5 Estados de salud, sensaciones y sentimientos

Expresar estado de salud, mejoría o empeoramiento. Expresar sensaciones físicas y estados de ánimo. Reaccionar adecuadamente ante las expresiones de los demás.

3.6 Petición de instrucciones y sugerencias

Pedir y ofrecer ayuda, objetos y servicios. Sugerir una actividad. Invitar. Aceptar, excusarse y rechazar. Dar consejos e instrucciones. Expresar deseos y necesidad. Expresar im/posibilidad, obligación de hacer algo. Pedir, conceder y denegar permiso. Concertar una cita.

Page 16: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

16

3.7 Organización del discurso Dirigirse a alguien, pedir la palabra. Reaccionar y cooperar en la interacción. Reconocer y adaptarse a la organización de las interacciones y textos del

nivel. Organizar la información de forma básica. Enmarcar el mensaje. Relacionar las partes del discurso (enumeración, unión, separación).

4. DISCURSO: eficacia comunicativa, coherencia y organización, cohesión y fluidez

En relación con las actividades, funciones y tipos de textos señalados en los apartados anteriores, se describen, a continuación, los niveles de desarrollo referidos a los siguientes aspectos del discurso:

1. Eficacia comunicativa. 2. Coherencia y organización. 3. Cohesión y fluidez.

4.1. Eficacia comunicativa Comprensibilidad. Cumplimiento de las funciones. Adecuación a la situación: registro, canal e interlocutores.

Atender a la situación y al contexto para comprender y producir el mensaje. Hacerse entender de forma sencilla y breve. Reconocer y expresar básicamente la intención comunicativa del intercambio

o del mensaje. Controlar si entiende y si le entienden e intentar reparar con estrategias

sencillas los fallos de comunicación. Desarrollar estrategias de contextualización para la comprensión eficaz de

los textos del nivel. Reaccionar y cooperar en las situaciones habituales de interacción, de

acuerdo con los usos de la cultura meta. Captar y usar un registro básico formal o informal -dentro de lo estándar- de

acuerdo con el grado de familiaridad con el interlocutor (tratamiento, gestos, actitudes).

4.2. Coherencia y organización Coherencia interna de las ideas. Desarrollo suficiente y relevante. Organización y formato de acuerdo con el tipo de texto. Respetar básicamente la coherencia de las ideas con el propósito

comunicativo. Reconocer cómo se produce una conversación en la cultura y la lengua metas

(inicio, turnos, cierre). Adaptarse a las características, organización básica y formato de los textos

orales y escritos a los que se enfrenta o produce.

Page 17: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

17

Organizar la información, aunque sea linealmente, de forma coherente y unitaria.

Ofrecer información suficiente y relevante para cumplir el propósito comunicativo.

Observar las diferencias y semejanzas con el discurso de su lengua materna u otras lenguas.

4.3. Cohesión y fluidez Elementos formales de conexión y correferencia. Fluidez.

Reconocer y utilizar recursos sencillos para dirigirse a alguien, tomar la palabra, iniciar, intervenir o cerrar una conversación.

Reconocer y usar gestos y expresiones de interés y de ayuda (preguntas, movimientos de cabeza, sonidos, distancia).

Adecuar la entonación y los gestos a la función comunicativa. Captar y utilizar las expresiones temporales y espaciales básicas para

enmarcar el mensaje Cohesionar el texto, retomando la información de forma incipiente, con

recursos sencillos. Utilizar los pronombres sujeto con referente claro. Reconocer el valor de los conectores o puntuación de discurso básicos y

utilizarlos de forma incipiente (la organización puede suplir la ausencia de conectores).

Mantener la concordancia temporal de los verbos de forma incipiente. Apoyarse en la disposición gráfica de los textos que maneja para captar u

ofrecer la organización. Suplir la falta de fluidez oral preparando enunciados breves y adaptando el

mensaje a sus recursos para salvar la comunicación. Entrenarse en una comprensión fluida de los textos del nivel, utilizando las

estrategias apropiadas. Desarrollar fluidez en el lenguaje escrito, observando modelos, evitando

repeticiones innecesarias y relacionando las frases de forma sencilla.

II. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA

1. Recursos lingüísticos Los recursos lingüísticos que se detallan en este apartado no son el currículo, ni se

sostienen por sí mismos en un enfoque comunicativo, son los que se consideran suficientes para llevar a cabo las actividades comunicativas previstas para el curso Básico 1 y han de leerse y programarse no separadamente, sino en función de esas actividades, según el currículo publicado en Bocyl el 13 de junio de 2007. Sin excluir las conceptualizaciones propias del proceso de aprendizaje, no se trata de llevar a los alumnos a una reflexión metalingüística o a un aprendizaje meramente formal, sino a un uso contextualizado e integrado de esos recursos. La nomenclatura gramatical que se utilice en clase será la imprescindible y lo más clarificadora posible.

Page 18: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

18

GRAMÁTICA

Oración - Concordancia sujeto-verbo, sujeto-atributo. - Oraciones declarativas afirmativas y negativas. - Oraciones exclamativas. Interjecciones más usuales. - Oraciones interrogativas con o sin partículas (que, quem, qual, quando, onde,

como, porque..) - Oraciones interrogativas con partícula y locución enfática é que (Quando é

que...?). - Oraciones impersonales con há / faz / está y con verbos meteorológicos. - Oraciones dubitativas con se calhar + presente de indicativo. - Coordinación con: e, nem, ou, mas, portanto. - Subordinación sustantiva con: infinitivo, que + indicativo (acho que...),

interrogativas indirectas (podia dizer-me onde / a que horas..., não saber que/onde...)

- Subordinación adjetiva con: que, onde + indicativo. - Subordinación circunstancial: final: para + infinitivo impersonal), causal:

porque, temporal: quando, antes de / depois de + infinitivo impersonal. Nombres y adjetivos

- Concordancias nombre y adyacentes (adjetivos y otros determinantes). - Formación del plural y del femenino. - Palabras de uso frecuente con diferente género en relación con el español. - Substantivos más habituales con formas diferentes para el masculino y el

femenino. - Comparativo de superioridad (forma general y casos especiales maior, melhor,

pior), de inferioridad y de igualdad. - Superlativos regulares e irregulares de uso más frecuente: óptimo, péssimo,

facílimo, dificílimo. Muito + adjetivo.

Determinantes - Artículo: formas y uso / omisión con nombres propios de personas, formas de

tratamiento, países, ciudades, horas, posesivos. - Contracciones de preposición + artículo. - Demostrativos: formas y usos. Atención a las formas del plural masculino.

Contracciones de preposición + demostrativo. Combinación de demostrativos con adverbios de lugar aqui, aí, ali (O que é aquilo ali?).

- Posesivos. - Indefinidos de uso más frecuente. Distinción Tudo /Todo. - Numerales cardinales y numerales ordinales hasta veinte. Fraccionarios: meio y

multiplicativos: duplo. - Interrogativos con y sin preposición y exclamativos: Que ...!.

Pronombres

- Pronombres personales sujeto. Usos de cortesía y concordancia verbal: tu, você y o / a senhor/a.

- Pronombres personales reflexivos, de complemento directo e indirecto. Anteposición y posposición en relación al verbo en oraciones afirmativas, negativas e interrogativas.

- Pronombres complemento con preposición.

Page 19: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

19

- Formas pronominales de los demostrativos, posesivos, indefinidos más frecuentes, interrogativos y exclamativos.

- Relativos: que, onde. Verbos

- Formas y uso del presente de indicativo y pretérito perfecto simple de los verbos regulares y de los irregulares de uso más frecuente.

- Pretérito imperfecto de indicativo: uso de cortesía. - Expresión del futuro: presente de indicativo + expresión de tiempo (vou

amanhã), perífrasis ir + infinitivo. - Perífrasis y verbos modales para expresar duración: estar a + infinitivo,

obligatoriedad: ter de / ter que + infinitivo, necesidad: ter de / ter que + infinitivo, precisar de + infinitivo, permiso / posibilidad / disponibilidad: poder + infinitivo, intención o voluntad: querer + infinitivo, hábito: costumar +infinitivo.

- Imperativo afirmativo y negativo. Adverbios

- Expresiones más frecuentes para indicar lugar, tiempo, modo, cantidad, inclusión y exclusión.

- Expresiones más frecuentes de afirmación, negación y duda. - Colocación del adverbio mais (mais nada / mais alguém). - Gradación básica del adverbio: muito (muito longe).

Enlaces

- Conectores de uso más frecuente en las funciones propias de este nivel (e, ou, mas, que, porque, quando, então, portanto, ...).

- Preposiciones: usos y regencias más frecuentes (gostar de, precisar de, ir a / para, ao sábado / no sábado, ….).

DISCURSO

- Marcadores conversacionales para dirigirse a alguien, llamar la atención de alguien, interactuar, empezar a dar una explicación, pedir ayuda (Faça favor (de dizer); Desculpe; Pois; Com certeza; Olhe; Por favor; Podia dizer-me...?; Não é?, ...).

- Recursos orales y escritos usuales de saludo y despedida. - Conectores más frecuentes. (Ver “Enlaces”). - Marcadores para contextualizar en el espacio y en el tiempo y para ordenar el

discurso. - Uso de los pronombres con referente claro. - Cortesía: tratamiento en tercera persona y uso del pretérito imperfecto de

indicativo. - Entonación y puntuación discursiva elementales. - Elipsis de los elementos ya presentados (sim, não, também, também não, eu?,

respuestas afirmativas con el verbo usado en la pregunta,...) - Coherencia básica de los tiempos verbales en el discurso. - Formatos y disposición gráfica de los textos de este nivel.

LÉXICO - Exponentes frecuentes para las funciones que se trabajan (Não faz mal, ainda

bem, com liçença, faz favor, ...).

Page 20: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

20

- Vocabulario usual de las situaciones y temas trabajados. - Familias de palabras y valor de los afijos más frecuentes. - Diminutivos: (z)inho. - Sinónimos y antónimos usuales. - Falsos amigos de uso más frecuente.

FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA - Reconocimiento y producción de los fonemas consonánticos y vocálicos. - Vocales nasales y vocales orales. - Contraste entre vocales tónicas y átonas. Regla general de alteración de a/e/o

átonas. La conjunción e. La e átona en hiato (preencher...). - Diptongos nasales y diptongo ou. - Fonemas que ofrecen mayor dificultad a los hispanohablantes: /v/-/b/, /s/-/z/, /∫/

y / / y las vocales abiertas, cerradas y nasales. - Correspondencia entre fonemas y grafías. - Entonación para las funciones comunicativas propias de este nivel. - Ortografía cuidada del léxico y expresiones trabajadas. - Uso de los caracteres en sus diversas formas (mayúsculas y minúsculas). - Acentos gráficos: agudo, grave, circunflejo y tilde nasal. - Acento gráfico en palabras homógrafas: pelo/pêlo, por/pôr, da/dá, a/á/à,

para/pára, formas verbales (cantámos/cantamos, pode/pôde, tem/têm, ...) - El hífen: pronombres y palabras compuestas. - Signos de puntuación: punto, coma, signo de interrogación y de admiración,

puntos suspensivos, guión. - División de palabras al final de línea.

2. Nivel de desarrollo de la competencia lingüística

El progreso en la capacidad de utilizar los recursos lingüísticos señalados en el curso Básico 1 se limita al que se reseña a continuación: Competencia lingüística general Disponer de un repertorio básico de expresiones relativas a las situaciones y

funciones más habituales previstas. Memorizar frases adecuadas a las situaciones de comunicación más usuales. Imitar

modelos y adaptarlos al contexto concreto, con algunas modificaciones. Empezar a construir mensajes con estructuras sintácticas básicas. Producir un lenguaje todavía con pausas e interrupciones y suplir las carencias con

estrategias de comunicación. Corrección gramatical Alcanzar un control, todavía limitado, sobre unas pocas estructuras gramaticales y

sintácticas sencillas, dentro de un repertorio aprendido. Utilizar algunas estructuras sencillas correctamente, pero con los errores

sistemáticos propios de un nivel básico: omisión de elementos, uso de las formas más generales o menos marcadas -presentes, infinitivos…- , recursos a otras lenguas, interferencias de la lengua materna u otras lenguas.

Page 21: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

21

Discurso: recursos formales Reconocer y utilizar recursos sencillos para dirigirse a alguien, tomar la palabra,

iniciar, intervenir o cerrar una conversación, mostrar interés y pedir ayuda. Relacionar las frases, atender a la coherencia temporal, y retomar la información

con los recursos más sencillos y frecuentes. Observar modelos, tener a mano frases de uso, preparar sus intervenciones,

readaptar el mensaje para desarrollar fluidez. Vocabulario Ser capaz de utilizar un vocabulario suficiente para expresar necesidades

comunicativas básicas y para satisfacer necesidades sencillas de supervivencia. Controlar la corrección y adecuación de un repertorio de vocabulario limitado a las

situaciones concretas, cotidianas y a las de su especial interés. Desarrollar estrategias personales de comunicación y de aprendizaje de vocabulario. Captar las reglas de formación de palabras más constantes de la lengua y acercarse

así al significado de palabras nuevas. Pronunciación Distinguir las oposiciones fonológicas y prosódicas -acento, entonación, tono- más

relevantes de la lengua, en las frases y palabras de uso más frecuente, apoyándose en el contexto para distinguirlas.

Pronunciar de forma que el interlocutor pueda comprender, aunque sea con cierto esfuerzo, las palabras y frases aprendidas.

Ortografía Transcribir con ortografía cuidada palabras corrientes, frases cortas habituales, así

como el léxico y las expresiones trabajadas. Conocer y utilizar las reglas básicas regulares de la representación gráfica de

fonemas y signos de entonación. Leer con una pronunciación aceptable las frases más usuales.

En los idiomas con códigos escritos diferentes, reconocer los signos más necesarios para poder cifrar y descifrar el lenguaje.

3.

III. COMPETENCIAS SOCIOCULTURAL Y SOCIOLINGÜÍSTICA

Ver apartado número 6 de la programación. IV. COMPETENCIA ESTRATÉGICA

Ver apartado número 7 de la programación.

Page 22: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

22

C U R S O B Á S I C O 2

1. OBJETIVOS GENERALES

El segundo curso del nivel básico tiene como referencia el grado más alto del nivel Plataforma (A2.2) del Marco común europeo de referencia para las lenguas. Al finalizar este curso, el alumno estará capacitado para:

Utilizar el idioma que aprende como medio de comunicación y de expresión personal, tanto en la clase como en las situaciones cotidianas, presenciales o virtuales.

Comprender, interactuar y expresarse de forma sencilla pero adecuada y eficaz en esas situaciones, oralmente y por escrito.

Acercarse a los aspectos sociales relevantes de las situaciones de la vida cotidiana y utilizar las formas de relación social y las de tratamiento más usuales.

Interiorizar los recursos lingüísticos necesarios en esas situaciones, a través de la práctica funcional y formal.

Alimentar la motivación de entrada, buscar ocasiones de ensayar con la nueva lengua, incluidas las que proporcionan las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación, y entrenarse en el uso de estrategias que agilicen la comunicación y que faciliten el aprendizaje.

Adquirir herramientas para evaluar y mejorar el propio aprendizaje y el uso de la lengua.

2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Competencias pragmáticas

Interacción: oral y escrita

Realizar intercambios sencillos y participar activamente, sin mucho esfuerzo y de forma eficaz, con la ayuda de los interlocutores, en conversaciones relacionadas con las situaciones de comunicación habituales (personales o profesionales), llevadas a cabo en lengua estándar.

Comprender y escribir notas, mensajes breves o cartas sencillas, así como mensajes rutinarios de carácter social, adecuados a la situación de comunicación, con una organización y cohesión elemental, en un registro neutro y con un repertorio y control limitado de los recursos. Reconocer y utilizar los formatos y las convenciones de esos tipos de escritos.

Comprensión oral Comprender lo suficiente como para satisfacer necesidades básicas, identificar la/s

intención/es comunicativa/s, el tema, los puntos principales y el registro formal o informal –dentro de lo estándar- de mensajes breves, claros y sencillos, contextualizados y sobre asuntos conocidos.

A partir de mensajes emitidos por medios audiovisuales, extraer la información esencial y puntos principales sobre asuntos cotidianos contextualizados, pronunciados con claridad, en buenas condiciones acústicas y siempre que se puedan volver a escuchar algunas partes más difíciles.

Page 23: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

23

Expresión oral Producir intervenciones comprensibles, adecuadas y coherentes para cumplir las

funciones básicas de comunicación y las relacionadas con sus intereses. Utilizar un repertorio lingüístico básico pero suficiente para hacerse comprender,

con un control todavía limitado y aunque sean necesarios gestos, pausas, reformulaciones o apoyo gráfico.

Comprensión lectora Captar la intención comunicativa, los puntos principales y detalles relevantes, el

registro formal e informal -dentro de lo estándar- de textos sencillos sobre temas corrientes, así como de cartas y faxes de uso habitual, apoyándose en el contexto, el reconocimiento de la estructura y la disposición gráfica.

Localizar información específica (en listados, periódicos, enciclopedias, páginas web,...) y entender normas (de seguridad, de uso...).

Seguir el argumento y los aspectos clave de relatos (graduados para el nivel) con la ayuda de aclaraciones y activando estrategias de inferencia.

Expresión escrita Escribir mensajes y textos sencillos, relativos a aspectos concretos conocidos,

adecuados a la situación de comunicación, en un registro neutro y con un control limitado de los recursos lingüísticos.

Organizar los textos y cohesionarlos con recursos elementales y respetar razonablemente las convenciones del lenguaje escrito.

Competencia sociocultural y sociolingüística

Conocer los aspectos socioculturales y las convenciones sociales que inciden más en la vida diaria, así como los que se refieran al propio ámbito profesional para comportarse y comunicarse adecuadamente.

Reconocer y utilizar las formas de saludo, de cortesía y de tratamiento más habituales, así como los gestos más frecuentes. Utilizar adecuadamente las fórmulas sociales para atender al teléfono.

Utilizar, en general, un registro de lengua estándar de formalidad e informalidad básico pero cuidado. Reconocer algunas expresiones coloquiales muy frecuentes, así como referencias culturales elementales en la lengua cotidiana.

Comprender los comportamientos y valores diferentes a los propios que subyacen en los aspectos socioculturales más cotidianos y evidentes.

Competencia lingüística

Alcanzar un repertorio suficiente de exponentes lingüísticos para las funciones del

nivel y una corrección razonable sobre «fórmulas» y estructuras habituales. Pronunciar de forma clara y comprensible aunque resulte evidente el acento

extranjero. Escribir con ortografía cuidada el lenguaje común. En la construcción del lenguaje, la interlengua del alumno de este curso se caracterizará por los errores sistemáticos del nivel (omisión de elementos, uso de las formas más

Page 24: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

24

generales o menos marcadas -presentes, infinitivos-, falsas generalizaciones, cruces de estructuras, recurso a otras lenguas, interferencias de la lengua materna u otras lenguas). Competencia estratégica

Hacer más conscientes las estrategias trabajadas en el curso anterior, aplicándolas a nuevas situaciones, y ensayar con nuevas estrategias.

Ampliar la motivación hacia el aprendizaje de la lengua y planificar nuevas ocasiones de aprendizaje y de comunicación. Colaborar en el clima de comunicación en clase y de apertura hacia la nueva cultura.

Arriesgarse en el uso de la lengua, preparar los intercambios y contextualizar los mensajes. Usar conscientemente los conocimientos previos para formular hipótesis. Controlar la comprensión de mensajes.

Reconocer los progresos y dificultades y valorar cuáles son las estrategias que más le han ayudado. Señalar los errores más frecuentes, intentar explicarlos y proponer formas de superarlos.

Realizar autoevaluaciones. Aplicar, con ayuda externa, los criterios de evaluación estandarizados. Planificar formas rentables para progresar.

3. C O N T E N I D OS I. COMPETENCIA PRAGMÁTICA

Está integrada por los siguientes elementos: 1. Actividades de comunicación: se describen las actividades de comprensión y

expresión que el alumno ha de poner en práctica para llevar a cabo las funciones comunicativas previstas.

2. Textos: se enumeran los tipos de textos que median en esas actividades. 3. Funciones: se recogen las funciones que motivan las actividades y los textos. 4. Discurso: eficacia comunicativa, coherencia y organización, cohesión y fluidez.

1. Actividades de comunicación

- Actividades de comprensión oral

Interacciones y mensajes contextualizados, sobre asuntos conocidos, llevados a cabo de forma clara, no rápida y en lengua estándar, con la ayuda del interlocutor o siempre que se puedan volver a escuchar algunas partes más difíciles.

A. En interacción

Comprender, sin mucho esfuerzo, las frases propias de los contactos sociales habituales y de los de acontecimientos especiales (saludos, presentaciones, formas de llamar la atención, despedidas, agradecimientos, intereses, disculpas, cumplidos, enhorabuenas, pésames).

Comprender preguntas, indicaciones, instrucciones, consejos, informaciones sobre cantidades, horarios y ubicación de lugares.

Identificar el tema y los cambios de tema en una discusión formal sobre temas conocidos y captar los contrastes de opiniones.

Page 25: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

25

Captar por los gestos, expresiones y conectores más usuales, pausas y entonación, los momentos clave de una interacción (inicio, conclusiones y cierre).

Obtener información y gestionar transacciones fáciles en servicios públicos. Comprender los comportamientos corporales y los gestos más usuales de la

cultura meta (distancia física, formas de saludo, gestos). Captar las intenciones comunicativas usuales que transmiten los elementos

prosódicos y quinésicos más frecuentes. B. Como oyente

Anuncios e instrucciones

Comprender instrucciones, consejos, normas y sugerencias y seguir indicaciones sencillas.

Captar el contenido relevante de anuncios y mensajes claros y contextualizados.

Retransmisiones y material grabado

Comprender y extraer información esencial predecible de pasajes cortos sobre asuntos cotidianos.

Captar los puntos esenciales de noticiarios y de emisiones televisivas o audiovisuales (informativos, reportajes, cortometrajes), que traten sobre temas conocidos, siempre que sean articulados con claridad y no se produzcan distorsiones del sonido.

Comprender mensajes previsibles de los contestadores, aunque tenga que oírlos varias veces.

Captar partes de la letra de canciones, después de haber realizado previsiones sobre el contenido y siempre que sean transparentes para un nativo.

- Actividades de comprensión lectora

Textos sencillos, contextualizados, sobre asuntos conocidos sobre los que pueda realizar previsiones de contenido, apoyándose en la imagen y en la disposición gráfica.

A. En interacción: correspondencia y notas

Comprender los mensajes (SMS legibles, correos electrónicos, tarjetas postales y cartas personales de uso habitual) reconociendo la intención comunicativa concreta

Comprender mensajes formales sencillos de uso habitual (formularios, pedidos, recibos).

Captar las marcas de proximidad del interlocutor, especialmente a partir de los saludos y despedidas. Comprender las notas y mensajes relacionados con sus actividades.

Page 26: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

26

B. Como lector

Orientación e información Encontrar información pertinente en textos de uso cotidiano, claramente

estructurados (listados, manuales, folletos de turismo, de divulgación, periódicos, revistas y materiales relacionados con sus intereses).

Buscar y localizar informaciones concretas en Internet a partir de direcciones y páginas web.

Instrucciones

Seguir indicaciones para ir a un lugar, realizar ejercicios físicos, preparar una receta o realizar un juego, etc.

Comprender las instrucciones de utilización de un aparato de uso corriente, con ayuda de la imagen (un teléfono, un cajero automático, etc.).

Comprender normas redactadas con claridad (sobre seguridad, sobre comportamientos y responsabilidades en la clase, consejos para viajes, etc.).

- Actividades de expresión oral

Situaciones habituales, de forma sencilla, con un repertorio básico de exponentes funcionales, pero suficiente para hacerse comprender; con un control fonético, gramatical y léxico limitado; realizando pausas y reformulaciones, con ayuda de gestos, dibujos y con la cooperación del interlocutor.

A. En interacción

En conversación

Interactuar con cierta fluidez en situaciones habituales, especialmente en el ámbito de la clase.

Establecer contactos sociales en una amplia gama de situaciones (saludos, despedidas, presentaciones, agradecimientos, intereses, disculpas, felicitaciones).

Utilizar las fórmulas habituales de cortesía para saludar y dirigirse a alguien. Interesarse por el estado de salud y anímico de las personas y expresar cómo

se siente. Intercambiar puntos de vista, opiniones y justificaciones sobre asuntos

prácticos, siempre que la conversación no sea muy rápida. Planear una actividad, hacer sugerencias, reaccionar a las propuestas,

expresar acuerdo y desacuerdo. Ofrecer y pedir ayuda, invitar, hacer ofrecimientos, aceptar, rechazar,

excusarse y agradecer. En una conversación formal, intercambiar información básica y expresar su

opinión cuando se le pregunta directamente. Resolver situaciones de vacío de comunicación (en una espera, en el

ascensor...), con las fórmulas habituales para esas ocasiones (hablar del tiempo, de la salud,...).

Reaccionar de forma adecuada en las situaciones más cotidianas.

Page 27: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

27

Para obtener bienes y servicios Pedir y ofrecer objetos y servicios de uso cotidiano y resolver las situaciones

más frecuentes (en la clase, servicios públicos, tiendas, bancos, hoteles, restaurantes, transportes, puestos de turismo…).

Pedir, dar y controlar informaciones concretas en esas situaciones. Mostrar acuerdo y satisfacción por el servicio o sus contrarios, expresando

una queja. Resolver los intercambios relacionados con cantidades, fechas, números y

precios. Intercambiar información

Pedir y dar información concreta y sencilla para resolver gestiones y problemas cotidianos.

Pedir y dar información sobre la localización de un lugar, así como del itinerario, ayudándose de gestos y de planos.

Preguntar y responder sobre datos personales (nacionalidad, residencia, actividades cotidianas o pasadas-, intereses, amistades, costumbres, salud, estado de ánimo,…).

Referir hechos y acontecimientos indicando cuándo y dónde han ocurrido, finalidades, causas y consecuencias.

Preguntar y decir si existe algo. Repetir y transmitir informaciones con recursos básicos.

Lenguaje corporal

Conocer los comportamientos básicos en relación con los contactos físicos, visuales, movimientos de atención y sonidos o pequeñas expresiones de cooperación (dar la mano, besos, distancia, mirar o no a los ojos…).

Comprender los gestos más usuales diferentes a los de la propia cultura.

B. Como hablante Descripción y relato de experiencias

Describir y hacer comparaciones sobre su entorno -personas, objetos y lugares- de forma sencilla.

Referirse a su formación, estudios / trabajos, relaciones. Hablar de aspectos socioculturales conocidos. Expresar sus gustos y preferencias. Expresar, con frases de uso frecuente, sensaciones físicas y sentimientos. Formular condiciones, causas y consecuencias de realización de acciones

concretas. Referirse a planes, preparativos, acciones futuras, hábitos y rutinas. Contar experiencias pasadas con expresiones temporales frecuentes. Contar una historia breve, de forma coherente.

En público

Realizar presentaciones o exposiciones breves, previamente preparadas sobre asuntos que le son familiares.

Justificar sus opiniones, planes o acciones. Responder de forma breve a las preguntas que surjan de su presentación.

Page 28: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

28

Control del discurso

Expresar las lagunas de comprensión. Verificar si los interlocutores han entendido. Utilizar diferentes recursos lingüísticos para aclarar significados. Retomar, en parte, las ideas del interlocutor para confirmar la comprensión. Explicar o traducir algo para ayudar a un compañero que no ha entendido.

- Actividades de expresión escrita

Textos sencillos habituales, adecuados a la situación, con un repertorio limitado de recursos lingüísticos, con una organización y cohesión elemental y con una presentación cuidada.

A. En interacción

Escribir datos personales para rellenar fichas y cumplimentar formularios o impresos sencillos.

Responder a cuestionarios sencillos y cumplimentar esquemas sobre temas conocidos.

Escribir mensajes breves (notas, SMS, postales y cartas personales) a interlocutores concretos para contactar, interesarse, felicitar, concertar una cita, expresar deseos, pedir o transmitir informaciones, solicitar favores, agradecer, excusarse y pedir disculpas.

Comunicarse, vía Internet, fax o correo, con compañeros u otras personas con los mismos intereses.

Resolver otras situaciones de comunicación como ofrecer, convidar, aceptar, recusar o solicitar servicios, con frases rutinarias o con un lenguaje sencillo.

B. Expresión Información

Escribir textos cortos, contextualizados, sobre temas conocidos, con los recursos funcionales y formales trabajados y articulados con los conectores de uso más frecuente.

A partir de modelos, realizar el diario de clase, o el portfolio, rellenando apartados o contando actividades realizadas y expresando una valoración.

Escritura creativa

A partir de modelos, recrear poemas y escribir textos sencillos. Realizar narraciones, descripciones o presentaciones breves para

interlocutores concretos, sobre experiencias personales o aspectos de su entorno o interés, cohesionadas y estructuradas con recursos básicos.

2. Textos

A continuación se presentan los tipos de “textos” que se trabajan en el curso Básico 2 y que están relacionados con los aspectos más habituales de los ámbitos personal, público, académico y laboral.

Page 29: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

29

El grado de complejidad, las funciones que cumplen y las actividades que se realizan con esos textos se especifican en el bloque anterior de Actividades de comunicación. 2.1 Textos orales En interacción Contactos sociales cotidianos (saludos, despedidas, presentaciones, disculpas,

agradecimientos) y de ocasiones especiales (elogios y cumplidos). Felicitaciones, invitaciones, expresión de deseos. Conversaciones (cara a cara) de carácter informal e interacciones de carácter formal

en las situaciones cotidianas. Intercambios de información personal sobre localizaciones, cantidades, precios,

fechas y horas, gustos, intereses, opiniones, actividades. Realización de transacciones fáciles para pedir y ofrecer información, bienes y

servicios y resolver problemas concretos. Control de la comprensión. Repetición y transmisión de mensajes breves sin cambiar la situación comunicativa. Aclaraciones o traducciones de una palabra o mensaje a un compañero.

Comprensión como oyente

Presencial Mensajes y explicaciones fáciles, relacionados con los ámbitos conocidos

(información personal, clase, estudios, trabajo, ocio y necesidades inmediatas). Instrucciones, consejos e indicaciones sencillas. Presentaciones, descripciones y narraciones breves y contextualizadas.

Material audiovisual o grabaciones (sin distorsiones). Mensajes previsibles en el contestador. Avisos y anuncios contextualizados. Pasajes cortos sobre aspectos predecibles. Canciones grabadas de las que se discriminarán palabras y expresiones. Textos publicitarios con apoyo de la imagen, sin implicaciones culturales. Noticias sobre temas conocidos e informaciones metereológicas en televisión.

Producción Presentación y descripción de personas, residencia, trabajo, estados, gustos e

intereses. Relato breve de actividades frecuentes, presentes y pasadas. Formulación de intenciones y proyectos. Presentaciones breves y ensayadas sobre temas conocidos.

2.2 Textos escritos

Interacción Mensajes de carácter personal (SMS legibles, correos electrónicos, cartas) o de

carácter social con frases rutinarias. Cuestionarios sencillos.

Page 30: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

30

Notas y mensajes relacionados con sus actividades de trabajo, estudio y ocio. Textos sociales breves tipificados (para felicitar, invitar, aceptar / rehusar,

agradecer, solicitar un servicio, pedir disculpas).

Comprensión Señales y letreros usuales. Listas (de teléfono, agendas, guías de ocio, horarios, catálogos, diccionarios). Libros de texto y materiales de trabajo del nivel. Documentos “auténticos”: billetes, entradas, cartas de restaurante, facturas,

etiquetas, planos. Páginas web. Folletos (turísticos y comerciales). Recetas. Instrucciones y normas básicas. Periódicos y revistas de carácter escolar: titulares de prensa, noticias, anuncios. Comics de lectura fácil. Letras de canciones. Poemas sencillos. Horóscopos. Cuentos y novelas cortas (graduadas para el nivel). Anuncios de trabajo.

Producción Copia de modelos escritos u orales. Impresos sencillos. Descripciones breves sobre personas y aspectos de su entorno. Relatos breves de actividades. Recetas sencillas. Instrucciones. Compromisos y normas en clase. Biografías breves y sencillas. Solicitudes de trabajo. Curriculum vitae. Lenguaje creativo. Diario de clase (cercano a un modelo) y Portfolio. 3. Funciones

En este apartado se resumen en una lista las funciones o propósitos

comunicativos que ya han aparecido en el punto 1 de “Actividades comunicativas”, plasmadas allí en las actividades concretas de comprensión y expresión propias de un segundo curso del nivel básico. En general, las funciones se formulan con verbos de expresión, pero ha de entenderse también incluida la comprensión.

En el segundo curso se retoman las funciones previstas para el primero,

utilizadas ahora con un repertorio más amplio de recursos, y se añaden otras nuevas, propias de un mayor contacto con la lengua y cultura metas.

Page 31: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

31

3.1 Usos sociales de la lengua Saludar y despedirse –también por teléfono-, presentarse presentar a alguien y

reaccionar al ser presentado, dirigirse a alguien, pedir permiso, excusarse y pedir disculpas, agradecer, felicitar.

Ofrecer, aceptar y rechazar. Interesarse por personas, reaccionar ante una información o un relato con

expresiones de interés, sorpresa, alegría, pena. Otros usos sociales habituales: regalar, elogiar, invitar, felicitar, brindar, dar la

bienvenida, expresar buenos deseos y sentimientos en determinados acontecimientos y reaccionar en esas situaciones.

3.2 Control de la comunicación Señalar que no se entiende o preguntar si se ha entendido, repetir o solicitar

repetición o aclaración, deletrear y pedir que se deletree, pedir que se hable más despacio, preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado.

Señalar si se sigue una intervención y pedir aclaraciones. Explicar o traducir una palabra para ayudar a alguien que no ha entendido.

3.3 Información general Pedir y dar información sobre personas (residencia, número de teléfono,

profesión, estudios, parentesco / relación). Pedir y dar información sobre lugares, horarios, cantidades, precios, fechas,

objetos y actividades. Identificar personas, objetos y lugares. Indicar posesión. Describir personas y estados físicos y anímicos, objetos y lugares. Indicar dónde está y cuándo ocurre algo. Referirse a acciones habituales o del momento presente. Referirse a acciones y situaciones del pasado. Relacionar acciones en el presente y en el pasado. Referirse a planes y proyectos. Narrar hechos reales o imaginarios. Hablar de acciones futuras y posibles. Repetir y transmitir información breve de forma directa. Relacionar informaciones (causa, consecuencia, finalidad, condiciones). Realizar breves exposiciones de información.

3.4 Opiniones y valoraciones Expresar intereses, agrado, gustos y preferencias (y contrarios). Mostrar acuerdo total y parcial, conformidad, satisfacción (y contrarios).

Expresar y contrastar opiniones. Justificar una opinión o una actividad. Explicar las causas, finalidades y consecuencias. Valorar un hecho (fácil, posible). Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento. Comparar personas, objetos, lugares, situaciones y acciones. Formular condiciones para realizar algo. Expresar certeza y duda.

Page 32: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

32

3.5 Estados de salud, sensaciones y sentimientos Expresar estados de salud y sensaciones físicas. Expresar estados de ánimo y sentimientos: sorpresa, alegría, pena, preocupación,

decepción, temor. Expresar mejoras o empeoramientos de salud o de estados de ánimo. Reaccionar adecuadamente ante los sentimientos de los demás.

3.6 Peticiones, instrucciones y sugerencias Pedir y ofrecer objetos y servicios. Expresar imposibilidad, posibilidad, obligación o prohibición de hacer algo. Pedir, conceder y denegar permiso. Pedir y dar instrucciones, consejos, avisos y órdenes. Prevenir y advertir. Transmitir una petición (en la misma situación de comunicación). Sugerir actividades y reaccionar ante sugerencias. Animar a alguien a hacer algo. Concertar una cita. Invitar, ofrecer y pedir algo, aceptar y rechazar.

3.7 Organización del discurso Dirigirse a alguien, pedir la palabra. Intervenir brevemente en una conversación / debate, tomar la palabra. Introducir un tema. Reaccionar y cooperar en la interacción. Iniciar, organizar (enumerar, ejemplificar, enfatizar, resumir) y cerrar el discurso

de forma básica. Relacionar las partes del discurso de forma básica. Cohesionar el discurso (coherencia temporal, mantenimiento del referente sin

repeticiones innecesarias). Reconocer y ajustarse a la estructura de las cartas o tipos de mensajes utilizados. Utilizar las convenciones propias de los textos / discursos que se manejan. 4. Discurso: eficacia comunicativa, coherencia y organización, cohesión y fluidez.

4.1 Eficacia comunicativa Comprensibilidad. Cumplimiento de las funciones. Adecuación a la situación: registro, canal, interlocutores, tipo de texto. Precisión.

Atender a la situación y al contexto para comprender y producir el mensaje. Reconocer básicamente la intención comunicativa del intercambio o del

mensaje. Tener siempre en mente el “para qué” de lo que se oye o se lee. Hacerse entender y cumplir básicamente el propósito comunicativo, aunque

necesite realizar algunas adaptaciones y pueda surgir alguna duda en aspectos parciales.

Captar el registro formal o informal, dentro de lo estándar, y el grado de familiaridad con el interlocutor (tratamiento, gestos, actitudes).

Page 33: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

33

En los intercambios habituales, usar un registro neutro de formalidad e informalidad sin disparidades notorias y adaptar el tratamiento, las actitudes, la distancia, los movimientos y el tono de voz al lugar y a los interlocutores.

Reaccionar y cooperar en las situaciones habituales de interacción, de acuerdo con los usos frecuentes de la cultura meta y con los recursos apropiados.

Desarrollar estrategias para la comprensión eficaz de los textos del nivel. Pedir y ofrecer aclaraciones o repeticiones cuando haya fallos de comunicación. 4.2. Coherencia y organización Coherencia interna de las ideas. Desarrollo suficiente y relevante. Organización y formato de acuerdo con el tipo de texto. Respetar la coherencia y la unidad de las ideas con el propósito comunicativo Reconocer, para la comprensión, cómo se organizan las conversaciones

habituales en la lengua y cultura metas (inicio, turnos de palabra, pausas y cierre). Reconocer las características, la organización básica y el formato de los textos a

los que se enfrenta (interacciones y presentaciones orales, impresos, folletos, avisos, mensajes, cartas personales, narraciones).

Adaptarse básicamente al esquema de los intercambios y textos que produce. Organizar las ideas de forma sencilla pero coherente. Aunque se trate de textos breves, ofrecer la información suficiente y relevante

para cumplir el propósito comunicativo. Poner ejemplos si es oportuno. Observar las diferencias y semejanzas con el discurso de su lengua materna u

otras lenguas.

4.3. Cohesión y flexibilidad Elementos formales de conexión y correferencia. Flexibilidad. Reconocer y utilizar gestos, estrategias y recursos sencillos para dirigirse a

alguien y tomar la palabra, mantener y concluir conversaciones breves. Reconocer y usar las expresiones, gestos y sonidos más corrientes para mostrar

cooperación, interés, énfasis e iniciar la propia producción. Reconocer, a partir de marcadores discursivos básicos y de la entonación, el

avance del tema y el fin del mensaje. Enmarcar y organizar el mensaje con expresiones temporales y espaciales

frecuentes pero adecuadas. Reconocer el valor de los conectores o puntuación de discurso básicos y

utilizarlos de forma incipiente. Retomar la información, aunque con posibles repeticiones y con recursos de

sustitución sencillos; el referente debe quedar claro, aunque sea con el apoyo de la situación.

Apoyarse en la disposición gráfica del texto para captar o plasmar su organización.

Adecuar básicamente la entonación y los gestos a la función comunicativa. Enfatizar algo con la entonación o marcas gráficas.

Atender a la coherencia temporal pasado – presente en todo el texto. Entrenarse en una comprensión fluida de los textos del nivel, utilizando las

estrategias apropiadas. Empezar a producir un discurso más flexible, relacionando las frases de forma

sencilla y adaptando las expresiones, la entonación y los gestos a la situación. Desenvolverse en intercambios orales breves, aunque resulten evidentes las

Page 34: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

34

pausas, las dudas e interrupciones.

II. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA

1.- Recursos lingüísticos Uso contextualizado de los recursos lingüísticos básicos para llevar a cabo las actividades de comunicación que se describen en la parte I de los contenidos, especialmente los que se reseñan a continuación: En el segundo curso se recogen y amplían los contenidos de primero y se destacan con un los apartados con aspectos nuevos. GRAMÁTICA Oración

- Concordancia sujeto-verbo y sujeto-atributo. - Oraciones declarativas afirmativas y negativas. - Oraciones interrogativas. Partículas interrogativas (que, quem, quando, onde,

como, quanto, porque...?). Oraciones interrogativas con partícula y locución enfática é que (Quando é que...?).

- Oraciones impersonales con há / faz / está y con verbos meteorológicos. Oraciones exclamativas. Interjecciones más usuales. Oraciones dubitativas: talvez + subjuntivo; se calhar + indicativo. Coordinación con: e, nem, ou, mas, portanto, no entanto, pois, por isso, de modo

que. Subordinación sustantiva con: infinitivo, que + indicativo y que + subjuntivo en

las funciones del nivel, interrogativas indirectas (podia dizer-me onde/a que horas..., não saber que/onde..., pergunta se...,... )

Subordinación adjetiva con: que, onde + indicativo / subjuntivo. Subordinación circunstancial: final, causal, temporal, concesiva, condicional con

infinitivo, indicativo o subjuntivo, con los conectores más usuales: para, para que, como, porque, quando, antes de / depois de, embora, se.

Nombres y adjetivos.

- Concordancias entre nombre y adyacentes (adjetivos y otros determinantes). - Formación del plural y del femenino. Palabras de uso frecuente con diferente género en relación con el español. Nombres con diferente palabra para el masculino y el femenino. Nombres invariables que cambian de significado según el género. Uso de la expresión coloquial “a gente”. Formación y usos más frecuentes de los diminutivos. Superlativos regulares e irregulares de uso más frecuente: óptimo, péssimo,

facílimo, dificílimo. Muito + adjetivo. Superlativos relativos: o / a mais / menos + adjetivo (de…) (a mais alta da turma).

- Comparativo de superioridad (forma general y casos especiales maior, melhor, pior), de inferioridad y de igualdad.

Page 35: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

35

Determinantes - Artículo: formas y uso / omisión con nombres propios de personas, formas de

tratamiento, países, ciudades, horas, posesivos. - Contracciones de preposición + artículo. - Demostrativos: formas y usos. Atención a las formas del plural masculino.

Contracciones de preposición + demostrativo. Combinación de demostrativos con adverbios de lugar aqui, aí, ali (O que é aquilo ali?)

- Posesivos. Indefinidos de uso más frecuente. Distinción Tudo / Todo. Colocación del

indefinido para enfatizar (coisa nenhuma, o livro todo). - Interrogativos y exclamativos. Numerales cardinales y ordinales. Ordinales a partir de 20 de uso más frecuente.

Fraccionarios y multiplicativos más frecuentes. - Interrogativos con y sin preposición y exclamativos: Que...!

Pronombres

- Pronombres personales sujeto. Usos de cortesía y concordancia verbal. - Pronombres personales reflexivos, de complemento directo e indirecto.

Anteposición y posposición en relación al verbo en oraciones afirmativas, negativas e interrogativas.

- Pronombres complemento con preposición. Transformación contextual del pronombre objeto directo: o, a, os, as (ajudá-lo;

vê-lo; fazem-no; compram-nas). Contracción del pronombre personal complemento directo e indirecto: iniciación

(contei-lho; traz-mo; dei-ta). Colocación del pronombre personal complemento en formas verbales

compuestas y en perífrasis verbales: iniciación (tenho-o chamado; estou a vê-lo). Relativos: que, quem onde. Construcciones con y sin preposición.

- Formas pronominales de los demostrativos, posesivos, indefinidos, interrogativos y exclamativos.

Verbos

- Formas y uso del presente de indicativo y pretérito perfecto simple de los verbos regulares y de los irregulares de uso más frecuente.

Pretérito imperfecto de indicativo: uso de cortesía, descriptivo y narrativo. Expresión del futuro: presente de indicativo + expresión de tiempo (vou

amanhã), perífrasis ir + infinitivo, futuro imperfecto de indicativo, futuro imperfecto de subjuntivo con quando.

Perífrasis y verbos modales para expresar duración: estar a + infinitivo, obligatoriedad: ter de / ter que + infinitivo, permiso / posibilidad / disponibilidad: poder + infinitivo, intención o voluntad: querer + infinitivo, capacidad: conseguir + infinitivo; ser capaz de + infinitivo), necesidad: ter de / ter que; dever, precisar de + infinitivo, probabilidad: dever + infinitivo, hábito: costumar + infinitivo, comienzo o fin: começar a + infinitivo; deixar de + infinitivo; acabar de + infinitivo, deseo: gostava / gostaria de + infinitivo.

Formación de los tiempos compuestos: pretérito perfecto compuesto de indicativo. Contraste con el pretérito perfecto simple.

Participio: formas regulares. Infinitivo personal: formas e uso en la transmisión de órdenes o instrucciones:

dizer para / pedir para + infinitivo personal.

Page 36: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

36

Condicional simple: uso de cortesia. La pasiva refleja para expresar impersonalidad. Presente de subjuntivo de verbos regulares e irregulares más frecuentes para

expresar deseo, duda, posibilidad/probabilidad, sentimiento, opinión en forma negativa (Não acho que seja tão complicado).

- Imperativo afirmativo y negativo.

Adverbios Ampliación de expresiones más frecuentes para indicar lugar, tiempo, modo y cantidad. - Expresiones más frecuentes de afirmación, negación y duda. - Colocación del adverbio mais (mais nada / mais alguém). - Gradación básica del adverbio: muito (muito longe). -

Enlaces Conectores de uso más frecuente en las funciones propias de este nivel (e, ou,

mas, que, porque, quando, então, portanto, talvez, oxalá, se,...). Ampliación de preposiciones: usos y regencias más frecuentes (gostar de;

precisar de; importar-se de; lembrar-se de; esquecer-se de; ir a / para; ao sábado / no sábado; falar de; ir de / ir em,...)

DISCURSO Marcadores conversacionales: dirigirse a alguien, empezar a hablar, interaccionar,

cooperar, reaccionar, tomar la palabra, pedir ayuda, hablar por teléfono (Se faz favor; Olhe, por favor; Pois, pois; A sério?; Não acredito!; O que acha?; Acha bem?; Está, quem fala?; É engano, ...).

Recursos para organizar el discurso, añadir información, ejemplificar y para contextualizar en el espacio y en el tiempo (por outro lado; além disso; por exemplo; cá; lá; aqui; ali; neste lugar; daqui a dois anos; dantes; antigamente; hoje em dia; naquela altura; naquele tempo; então,...).

- Conectores más frecuentes (ver Enlaces). Recursos usuales de saludo, despedida e interés en los mensajes y cartas formales e

informales (Caro / a João / Rita, Como está / s?, Como tens passado?; Exmo. Sr.; Até breve; Um abraço; Com os melhores cumprimentos,...).

Mantener el tema y evitar repeticiones no intencionadas utilizando recursos de sustitución sencillos con referente claro: elipsis, pronombres y adverbios o expresiones con valor anafórico (isso, naquele ano, lá, no mesmo lugar, a questão, o assunto,...).

Entonación y puntuación discursiva elemental para separar ideas, transmitir información, enfatizar (párrafos, puntos, dos puntos, comillas, exclamaciones,...).

- Formatos y disposición gráfica de los textos de este nivel. - Uso de los pronombres con referente claro. Cortesía: tratamiento en tercera persona y uso del pretérito imperfecto de

indicativo / condicional. - Elipsis de los elementos ya presentados (sim, não, também, também não, eu?,

respuestas afirmativas con el verbo usado en la pregunta,...) - Coherencia básica de los tiempos verbales en el discurso. - Formatos y disposición gráfica de los textos de este nivel.

Page 37: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

37

LÉXICO Y SEMÁNTICA Exponentes frecuentes para las funciones que se trabajan (não faz mal, ainda

bem,...). Vocabulario usual de las situaciones y temas trabajados. - Familias de palabras y valor de los afijos más frecuentes. Sinónimos y antónimos usuales. Palabras de significado próximo, palabras

polisémicas, homónimas y parónimas de uso frecuente. - Falsos amigos de uso más frecuente. Campos asociativos de los temas tratados. Palabras y expresiones problemáticas (abaixo / em baixo/ abaixo de; cá /

aqui,...). Verbos de cambio: ficar, tornar-se.

FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA

- Reconocimiento y producción de los fonemas consonánticos y vocálicos. - Diptongos nasales y diptongo ou. - Fonemas que ofrecen mayor dificultad a los hispanohablantes: /v/-/b/, /s/-/z/, /∫/

y / / y las vocales abiertas, cerradas y nasales. - Vocales nasales y vocales orales. Contraste entre vocales tónicas y átonas. Regla general de alteración de a/e/o

átonas. La conjunción e. Pronunciación de e /o átonas en hiato (preencher, magoar...).

Entonación para las funciones comunicativas propias de este nivel. - Correspondencia entre fonemas y grafías. - Ortografía cuidada del léxico y expresiones tratadas. - Acentos gráficos: agudo, grave, circunflejo y tilde nasal. - Acento gráfico en palabras homógrafas: pelo/pêlo, por/pôr, da/dá, a/á/à,

para/pára, formas verbales (cantámos/cantamos, pode/pôde, tem/têm,...) Acentos gráficos. Reglas básicas de acentuación de palabras oxítonas y

proparoxítonas. - Uso de los caracteres en sus diversas formas (mayúsculas y minúsculas). - El hífen: pronombres y palabras compuestas. Signos de puntuación: punto, coma, signo de interrogación y de admiración,

puntos suspensivos, dos puntos, guión. - División de palabras al final de línea. Convenciones ortográficas y abreviaturas de una carta, postal o correo electrónico.

2.- Nivel de desarrollo de la competencia lingüística El progreso en la capacidad de utilizar los recursos lingüísticos señalados al final del 2º curso del nivel básico es el que se reseña a continuación:

Page 38: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

38

Competencia lingüística general Disponer de un repertorio suficiente de elementos lingüísticos básicos para abordar

las actividades comunicativas del nivel, en situaciones cotidianas de contenido predecible, aunque tenga que adaptar el mensaje y buscar palabras.

Transformar frases aprendidas y apoyarse en los modelos para abarcar nuevas situaciones, siempre dentro de lo predecible.

Arriesgarse en la construcción de frases para abordar las situaciones de comunicación con información más personal.

En las situaciones menos codificadas, el lenguaje se producirá todavía con pausas e interrupciones.

Corrección gramatical Utilizar, con razonable corrección, estructuras sencillas, relacionadas con situaciones

predecibles. En las transformaciones o construcciones de frases, conseguir transmitir el mensaje

aunque su interlengua se caracteriza por errores sistemáticos de simplificación de estructuras para atender a las formas con mayor carga significativa, supresión de partículas y de flexiones, fallos de concordancia, neutralización de oposiciones -género, número, tiempos verbales-, utilización de las formas más generales, interferencias de la lengua materna u otra lengua, cambios de código y sobregeneralización de reglas.

Discurso: recursos formales Reconocer y utilizar recursos discursivos básicos de la lengua estándar para cooperar

en la interacción y para organizar, iniciar, desarrollar y cerrar sus intervenciones o escritos.

Relacionar las frases de forma sencilla con los conectores usuales para tender hacia un discurso más fluido. Desenvolverse en intercambios breves, aunque resulten evidentes las pausas, las dudas e interrupciones.

Retomar la información, aunque con posibles repeticiones y con recursos de sustitución sencillos, pero procurando que el referente esté claro, aunque sea con el apoyo de la situación.

Atender a la coherencia temporal pasado – presente en todo el texto. Vocabulario Dominar suficiente vocabulario para desenvolverse en actividades habituales y en

transacciones cotidianas. Disponer de un vocabulario receptivo más amplio para abordar la comprensión de

textos. Controlar la corrección y adecuación de un repertorio del vocabulario propio de las

situaciones más frecuentes y de las de su especial interés. Desarrollar estrategias de comunicación y de aprendizaje de vocabulario. Captar las reglas de formación de palabras más constantes de la lengua y entender y

crear palabras nuevas con los afijos más rentables en la lengua.

Page 39: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

39

Pronunciación Distinguir las oposiciones fonológicas y prosódicas -acento, entonación, tono- más

relevantes propias de esa lengua, apoyándose en el contexto para distinguirlas. Pronunciar, en general, de forma bastante clara y comprensible, aunque resulte

evidente el acento extranjero y sea necesario repetir de vez en cuando. Ortografía Transcribir con ortografía cuidada palabras corrientes y frases habituales, así como el

léxico y las expresiones trabajadas. Conocer y utilizar con razonable corrección las reglas básicas regulares de la

representación gráfica de fonemas de los signos de entonación y de puntuación (puntos seguidos y aparte).

En los idiomas con códigos escritos diferentes reconocer los signos (de acuerdo con las características de los distintos idiomas) para poder cifrar y descifrar el lenguaje.

COMPETENCIA SOCIOCULTURAL Y SOCIOLINGÜÍSTICA

Ver apartado número 6 de la programación.

COMPETENCIA ESTRATÉGICA

Ver apartado número 7 de la programación.

NIVEL INTERMEDIO

DEFINICIÓN DEL NIVEL El nivel intermedio, que tiene como referencia el nivel Umbral (B1) del Marco común europeo de referencia para las lenguas, supone la capacidad de Utilizar el idioma de forma interactiva, receptiva y productivamente, con cierta seguridad y flexibilidad, en situaciones incluso menos habituales, comprendiendo y produciendo textos orales o escritos sobre temas generales o de interés personal, con un dominio razonable de un repertorio amplio de recursos lingüísticos sencillos, en una variedad formal e informal de lengua estándar.

OBJETIVOS

Al finalizar el nivel intermedio, el alumno tendrá la capacidad de:

Utilizar el idioma como medio de comunicación y de expresión personal, tanto en la clase como en una amplia gama de situaciones, incluidas las virtuales, sobre temas concretos o abstractos. de forma adecuada, razonablemente flexible, precisa y correcta.

Ampliar el conocimiento de los aspectos socioculturales relacionados con esas situaciones, así como de los que se refieran al propio ámbito profesional, y utilizar las fórmulas sociales, registro -formal o informal- y tratamiento apropiados en esas situaciones.

Interiorizar una amplia gama de recursos lingüísticos sencillos, adecuados y necesarios para las actividades comunicativas previstas, a través de la práctica funcional y formal.

Page 40: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

40

Fomentar y diversificar el uso de las estrategias que agilicen la comunicación y el aprendizaje y manejar herramientas para evaluar y mejorar el propio aprendizaje y el uso de la lengua.

C U R S O I N T E R M E D I O 1

1. OBJETIVOS GENERALES

El curso Intermedio 1 tiene como referencia el nivel B1.1 del Marco común europeo de referencia para las lenguas. Al finalizar este curso, el alumno estará capacitado para:

Utilizar el idioma como medio de comunicación y de expresión personal, tanto en la clase como en situaciones habituales, sobre temas conocidos.

Comprender, interactuar y expresarse en esas situaciones, oralmente y por escrito, con cierta fluidez y de forma adecuada, sacando partido de un repertorio lingüístico básico pero amplio.

Incrementar el conocimiento de los aspectos socioculturales relacionados con las situaciones habituales, así como con los que se refieran al propio ámbito profesional o académico; utilizar las fórmulas sociales, registro y tratamiento apropiados en esas situaciones.

Interiorizar los recursos lingüísticos adecuados y necesarios para las actividades comunicativas previstas, mediante la práctica funcional y formal.

Fomentar y diversificar el uso de las estrategias que agilicen la comunicación y el aprendizaje.

Manejar herramientas para evaluar y mejorar el uso de la lengua y el propio aprendizaje.

1. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Competencias pragmáticas: funcional y discursiva

Interacción: oral y escrita Participar y reaccionar de forma adecuada y eficaz en la mayoría de las situaciones

habituales, para cumplir las intenciones comunicativas propias de tales situaciones, sacando partido, con cierta fluidez, de un repertorio lingüístico básico pero relativamente amplio.

Comprender lo suficiente para participar, sin preparación previa, en conversaciones que traten sobre temas cotidianos.

Comprender y escribir notas y cartas a interlocutores conocidos transmitiendo y realzando la información, describiendo experiencias, sentimientos y acontecimientos con cierto detalle, de forma coherente, con una organización y cohesión básicas. Comprensión oral

Identificar las intenciones comunicativas y las ideas principales de intervenciones, discusiones, indicaciones detalladas y narraciones emitidas de forma clara, no rápida y en registros formales o informales dentro de la lengua estándar

Extraer información esencial de avisos, informativos y otro material grabado sencillo que trate de temas generales, pronunciados con relativa lentitud y claridad. Expresión oral

Page 41: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

41

Realizar presentaciones, descripciones, narraciones sencillas pero coherentes sobre una variedad de temas conocidos, organizadas de forma lineal, con un repertorio lingüístico sencillo pero amplio y cohesionado con flexibilidad.

Desenvolverse con un ritmo fluido en intercambios cotidianos. Intervenir en otras intervenciones, en las que pueden resultar evidentes las pausas, las dudas e interrupciones. Comprensión lectora

Comprender satisfactoriamente textos sencillos y contextualizados que traten sobre temas generales o relacionados con su especialidad; identificar las intenciones comunicativas, las ideas significativas y los detalles más relevantes y captar el registro formal o informal de la lengua estándar- . Expresión escrita

Escribir textos sencillos y adecuados sobre temas conocidos, respetando las convenciones del lenguaje escrito, enlazando los elementos en secuencias coherentes, con una organización y cohesión básicas pero eficaces y con un control satisfactorio de recursos lingüísticos sencillos.

Competencia sociocultural y sociolingüística

Ampliar el conocimiento sociocultural a una gama variada de aspectos de la vida cotidiana y profesional; adecuar las reacciones y el comportamiento a las diferentes situaciones.

Utilizar el lenguaje y las fórmulas sociales propias de los intercambios y textos que maneja, así como las formas de tratamiento y expresiones de cortesía usuales, dentro de un registro estándar (formal e informal).

Comprender los comportamientos y valores diferentes a los propios que subyacen en los aspectos socioculturales cotidianos; reconocer exponentes que resulten ofensivos o sean tabúes en la otra cultura.

Competencia lingüística

Alcanzar un repertorio lingüístico básico pero amplio para abordar la mayoría de las situaciones habituales y cohesionar su discurso con flexibilidad, aunque todavía con algunas dificultades de formulación.

Utilizar este repertorio con cierta corrección para la expresión de funciones y temas predecibles y en situaciones habituales.Utilizar nuevas estructuras o intervenir en situaciones menos habituales, aunque su interlengua se caracterice por los errores propios del nivel.

Competencia estratégica

Afianzar la motivación en el aprendizaje de la lengua y colaborar en la interacción comunicativa del grupo. Tomar conciencia de las estrategias que más ayudan y activarlas de forma intencionada.

Utilizar los propios conocimientos y experiencias y valorar los recursos disponibles para cumplir una tarea, gestionar nuevos recursos y ocasiones para usar la lengua extranjera. en nuevas situaciones y con tipos de textos diversificados. Ejercitarse, contextualizar los mensajes, sortear y resolver las dificultades, controlar la comprensión, solicitar ayuda y reparar las lagunas de comprensión.

Ante las dificultades o carencias, arriesgarse a utilizar el lenguaje con estrategias ya conocidas. Reconocer los errores como inevitables en el proceso de aprendizaje y ensayar formas de superarlos.

Page 42: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

42

Evaluar con la ayuda del profesor los procesos y los logros, identificar las dificultades y las formas de superarlas; valorar los éxitos y los medios utilizados y planificar la secuencia de acuerdo con ello.

3. C O N T E N I D O S

I. COMPETENCIA PRAGMÁTICA

Está integrada por los siguientes puntos: 1. Actividades de comunicación: se describen las actividades de comprensión y

expresión que el alumno ha de poner en práctica para llevar a cabo las funciones comunicativas previstas.

2. Textos: se enumeran los tipos de textos que median en esas actividades. 3. Funciones: se recogen las funciones que motivan las actividades y los textos. 4. Discurso: eficacia comunicativa, coherencia y organización, cohesión y fluidez.

1. Actividades de comunicación Se describen en este apartado, siguiendo al Marco común europeo para las lenguas (nivel A2.2), las actividades comunicativas que realizarán los alumnos para cumplir determinadas funciones. - Actividades de comprensión oral

Interacciones y mensajes, sobre asuntos generales, producidos en situaciones habituales, articulados con claridad, en lengua estándar, con posibilidad de controlar lagunas de información.

A. En interacción

Seguir las intervenciones dirigidas a él y comprender gran parte de los intercambios informales y formales que ocurren en su entorno y sobre temas generales o de su especialidad.

Recabar información sencilla y realizar transacciones habituales. Comprender las intenciones comunicativas que transmiten los elementos

prosódicos y quinésicos más significativos (pausas, interrupciones, entonación, comportamiento corporal y gestual).

Controlar la propia comprensión y pedir aclaraciones o repeticiones siempre que sea necesario.

B. Como oyente Conversaciones y debates

Seguir conversaciones y pequeños debates, captando las ideas principales de informaciones, opiniones, sentimientos, estados de salud.

Exposiciones, narraciones y descripciones.

Comprender relatos captando la línea argumental y los episodios más significativos.

Seguir el plan general y las ideas principales de exposiciones breves sobre temas familiares expresadas con una dicción clara y en lengua estándar.

Page 43: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

43

Tomar notas de los puntos más importantes de una conferencia sencilla sobre temas conocidos

Anuncios e instrucciones Comprender informaciones técnicas sencillas con apoyo de la imagen, como

las de uso o montaje de un utensilio. Seguir peticiones e indicaciones pormenorizadas en un contexto concreto.

Captar el contenido de anuncios publicitarios, con apoyo de la imagen. Retransmisiones y material grabado

Comprender y extraer información esencial de pasajes cortos que versen sobre temas habituales, acerca de los que se puedan hacer previsiones.

Comprender los mensajes habituales emitidos por megafonía. Seguir programas televisivos que traten temas familiares (informativos,

reportajes, películas, cortometrajes). Captar partes de la letra de canciones articuladas con claridad, después de haber realizado previsiones sobre el contenido,

- Actividades de comprensión lectora

Textos auténticos no complejos, contextualizados, que traten sobre temas generales. A. En interacción: correspondencia y notas

Comprender mensajes (SMS legibles, correos electrónicos, tarjetas postales, cartas personales y formales de uso habitual), reconociendo las intenciones comunicativas.

Captar el grado de proximidad del interlocutor, especialmente a partir del registro y de las fórmulas, saludos y despedidas.

Comprender la descripción de acontecimientos, estados, sentimientos y deseos para poder reaccionar de forma pertinente.

B. Como lector Orientación e información

Localizar y comprender información relevante en material escrito de uso cotidiano como cartas, catálogos y documentos oficiales breves.

Buscar y localizar informaciones concretas en Internet a partir de direcciones y páginas web dadas.

Reconocer los puntos significativos de noticias o artículos periodísticos, no complejos, sobre temas generales de los que se posean referentes.

Reconocer, aunque no necesariamente con todo detalle, la línea argumental de un asunto.

Instrucciones Seguir indicaciones para ir a un lugar, realizar ejercicios físicos, preparar una

receta, realizar un juego, utilizar un aparato u obtener algún servicio, contando con apoyos visuales.

Comprender normas redactadas con claridad (sobre seguridad, sobre comportamientos y responsabilidades en la clase, consejos para viajar, etc.)

Page 44: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

44

- Actividades de expresión oral

A. En interacción Conversaciones

Establecer contactos sociales en situaciones más o menos formales para llevar a cabo las funciones habituales: saludos, despedidas, presentaciones, intereses, felicitaciones, cumplidos, ofrecimientos, agradecimientos, peticiones, excusas, citas, expresión de buenos deseos, estados y sentimientos.

Utilizar las fórmulas habituales de cortesía en las situaciones mencionadas. Interesarse por los interlocutores y reaccionar ante sus sentimientos y

estados. Abordar conversaciones informales sobre temas conocidos (por ejemplo,

familia, aficiones, trabajo, viajes, hechos de actualidad), intercambiando información y expresando opiniones, justificaciones y reacciones.

Hacerse comprender cuando expresa sus opiniones, dudas, condiciones, acuerdos o desacuerdos y reacciones respecto a soluciones de problemas o de cuestiones prácticas, como planear una actividad y decidir los pasos para realizar algo.

Conversaciones y discusiones formales

Tomar parte en conversaciones y discusiones habituales sobre temas cotidianos.

Participar en discusiones sobre intercambio de información, proponiendo soluciones; dar instrucciones con finalidad práctica.

Utilizar las fórmulas habituales para llamar la atención, tomar y dar la palabra.

Plantear su punto de vista, aunque le resulte difícil participar en el debate. Expresar con cortesía creencias, opiniones, consejos, acuerdos y

desacuerdos. Negociaciones

Resolver situaciones incluso menos habituales en viajes, tiendas, oficinas de turismo, correo, bancos.

Mostrar conocimiento, obligación, posibilidad, acuerdo, satisfacción y sus contrarios ante la negociación y solución de un problema o de un servicio.

Plantear una queja o hacer una reclamación. Intercambio de información Obtener, confirmar, refutar y dar información detallada sobre personas, objetos,

lugares y asuntos más o menos cotidianos (actividades, normas, costumbres, sucesos).

Repetir y transmitir información concreta sencilla, teniendo en cuenta la situación de comunicación.

Situaciones habituales y sobre temas generales, con un repertorio lingüístico sencillo pero amplio, con una organización básica y con una cohesión relativamente flexible.

Page 45: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

45

Pedir y dar indicaciones detalladas para, por ejemplo, ir a un lugar o realizar algo.

Leer para otros textos breves, en situaciones de comunicación concretas. Entrevistas

Tomar la iniciativa en entrevistas o consultas (por ejemplo, para plantear un nuevo tema), aunque todavía dependa mucho del entrevistador durante la interacción.

Utilizar un cuestionario preparado para realizar una entrevista estructurada, con algunas preguntas complementarias.

B. Como hablante Descripción y relato de experiencias

Describir personas, objetos, actividades, servicios y lugares. Indicar localización absoluta y relativa. Comparar de forma sencilla cualidades, condiciones de vida, intereses y

aspectos socioculturales. Relatar acontecimientos, experiencias pasadas y proyectos futuros siguiendo

una secuencia lineal de elementos. Expresar sensaciones físicas y sentimientos (dolor, hambre, frío, calor,

agrado, simpatía, amor...). Presentaciones y argumentaciones en público

Realizar presentaciones o exposiciones preparadas y responder a las cuestiones que se le plantean relacionadas con el tema.

Ofrecer breves razonamientos y explicaciones de opiniones, planes y acciones.

- Actividades de expresión escrita

A. En interacción

Responder a cuestionarios y cumplimentar impresos y formularios sobre temas conocidos.

Escribir mensajes (notas, SMS, cartas) a interlocutores conocidos para felicitar, pedir o transmitir informaciones, solicitar favores, agradecer, pedir disculpas, etc.

Escribir cartas personales, transmitiendo experiencias, sentimientos y acontecimientos con cierto detalle.

Escribir cartas formales básicas, según los modelos al uso, a interlocutores concretos.

Comunicarse, vía Internet, fax o correo postal con alumnos del país o con personas con los mismos intereses.

Textos sencillos, adecuados y coherentes, sobre temas conocidos, respetando las convenciones del lenguaje escrito, con un repertorio lingüístico sencillo pero amplio, con una organización y una cohesión básicas pero eficaces.

Page 46: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

46

B. Expresión Informes y otros escritos

Preparar breves informes convencionales con información sobre hechos habituales y sobre los motivos de ciertas acciones.

Realizar pequeñas paráfrasis próximas al texto original. Redactar instrucciones, compromisos y solicitudes de trabajo según modelos

al uso. Escritura creativa (para otros y para sí mismo)

Escribir narraciones y exposiciones, sencillas y bien estructuradas. Relatar las actividades realizadas y expresar una valoración (como en el

diario de clase). A partir de modelos establecidos, escribir textos creativos y sencillos

(poemas, rimas y cuentos). 2. Textos

A continuación se presentan los tipos de textos orales y escritos que se trabajan en el nivel Intermedio 1 y que están relacionados con los aspectos generales de los ámbitos personal, público, académico y laboral. 2.1 Textos orales En interacción

Intercambios sociales habituales (saludos, despedidas, presentaciones, disculpas, ofrecimientos, invitaciones agradecimientos, permisos, excusas, felicitaciones, expresión de intereses, sentimientos y buenos deseos, propuestas de actividades, citas) y de ocasiones especiales (brindis, bienvenidas, enhorabuenas).

Conversaciones cara a cara de carácter informal e interacciones de carácter formal en las situaciones cotidianas.

Intercambios de información personal sobre localizaciones, cantidades, precios, fechas y horas, gustos, intereses, opiniones, experiencias, anécdotas, sensaciones y sentimientos.

Discusiones y opiniones sobre temas conocidos. Transacciones para pedir y ofrecer información, bienes y servicios y para

resolver problemas concretos. Interacciones en trabajos de equipo y en entrevistas de tipo práctico. Conversaciones telefónicas breves. Fórmulas de control de la comprensión. Repetición y transmisión de mensajes breves. Aclaraciones o traducciones de un mensaje a un compañero.

Comprensión como oyente

Presencial Mensajes y explicaciones asequibles, relacionados con los ámbitos conocidos

(información personal, clase, estudios, trabajo, ocio y necesidades inmediatas). Intercambio de opiniones sobre temas generales, en lengua estándar. Instrucciones, consejos e indicaciones. Presentaciones, descripciones y narraciones breves y contextualizadas.

Page 47: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

47

Material retransmitido o grabado (sin distorsiones). Mensajes previsibles en el contestador. Avisos y anuncios contextualizados. Pasajes cortos sobre temas generales. Letra de canciones sencillas claramente articuladas. Textos publicitarios con apoyo de la imagen. Noticias sobre temas conocidos y boletines meteorológicos en TV. Series y películas subtituladas no complejas.

Producción Descripción y comparación de personas, objetos, actividades, servicios, lugares

condiciones de vida, intereses, sentimientos y aspectos socioculturales. Relato de acontecimientos, experiencias, historias, argumentos, hechos

imaginarios y proyectos. Presentaciones y argumentaciones breves y ensayadas sobre temas conocidos.

2.2 Textos escritos Interacción:

Mensajes y cartas de carácter personal (SMS, correos electrónicos, correo postal) para intercambiar información, intereses, experiencias, reacciones y sentimientos).

Textos sociales breves tipificados (para felicitar, invitar, aceptar o rehusar, agradecer, solicitar un servicio, pedir disculpas).

Cartas formales tipificadas. Cuestionarios sobre temas generales. Notas y mensajes relacionados con sus actividades de trabajo, estudio y ocio.

Comprensión

Señales y letreros. Anuncios de trabajo. Anuncios publicitarios sobre productos reconocibles. Listas (de teléfono, agendas, guías de ocio, horarios, catálogos, diccionarios

bilingües y monolingües). Libros de texto y materiales de trabajo del nivel. Páginas web y “blogs” sencillos. Folletos (turísticos y comerciales). Recetas. Instrucciones y normas básicas. En periódicos y revistas, noticias con referentes conocidos, textos no

especializados y “Cartas al director” Comics de lectura fácil. Letras de canciones sencillas. Poemas fáciles. Horóscopos. Biografías no complejas. Cuentos y relatos (propios del nivel).

Page 48: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

48

Producción: Narración de experiencias, acontecimientos, hechos reales e imaginarios. Descripciones sobre personas, objetos, actividades, servicios y lugares. Descripción de planes y proyectos. Textos breves de opinión y argumentación. Recetas sencillas. Instrucciones. Compromisos y normas. Biografías sencillas y breves. Solicitudes de trabajo. Curriculum vitae. Escritos creativos, con apoyo de modelos. Diario.

3. Funciones

Se retoman las funciones previstas para el nivel básico, utilizadas en el nivel

Intermedio en nuevas situaciones y con un elenco más variado de recursos, y se añaden otras nuevas, propias de un contacto mayor con la lengua y culturas metas. La puesta en práctica de estas funciones no exige el trabajo sobre la gramática implícita en sus exponentes y en muchos casos se pueden llevar a cabo con la apropiación de frases adecuadas para ello. 3.1. Usos sociales de la lengua Saludar y despedirse: a amigos y conocidos, a desconocidos o poco conocidos.

Respuestas convencionales con menor y mayor grado de información. Dirigirse a alguien conocido o desconocido. Presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado de manera formal o

informal de acuerdo con la situación. Interesarse por personas, reaccionar ante una información o un relato con

expresiones de interés, sorpresa, alegría, pena o incredulidad. Otros usos sociales habituales: pedir, conceder permiso, excusarse y pedir disculpas.

Felicitar, expresar buenos deseos, elogiar, invitar, brindar, dar la bienvenida, agradecer.

Referirse a la forma de tratamiento. 3.2. Control de la comunicación Señalar que no se entiende o preguntar si se ha entendido. Repetir o solicitar repetición o aclaración, que se escriba una palabra, deletrear y

pedir que se deletree, pedir que se hable más despacio. Preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado. Rectificar lo que se ha dicho. Parafrasear para solucionar un problema de comunicación. Explicar o traducir algo concreto para ayudar a alguien que no ha entendido.

Page 49: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

49

3.3. Información general Pedir y dar información sobre sí mismo y sobre otras personas (residencia, número

de teléfono, profesión, estudios, parentesco / relación). Pedir y dar información sobre lugares, horarios, cantidades, precios, fechas y

objetos. Intercambiar información sobre asuntos cotidianos: actividades, normas,

costumbres, trabajo y ocio. Identificar personas, objetos y lugares y corregir una identificación. Identificar mediante preguntas. Preguntar y expresar si existe algo y si se sabe sobre ello (preguntas directas o

indirectas). Responder a preguntas, ofreciendo información, confirmando, refutando, dudando,

expresando desconocimiento u olvido. Indicar posesión. Describir personas, objetos y lugares. Expresar dónde y cuándo ocurre algo. Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro. Relacionar datos (causa, consecuencia, finalidad, condiciones, comparaciones,

objeciones, adiciones). Repetir y transmitir información sencilla. 3.4. Conocimiento, opiniones y valoraciones Expresar conocimiento o desconocimiento u olvido. Expresar grados de certeza, duda e incredulidad. Preguntar y expresar interés, agrado, gustos, preferencias y contrarios. Mostrar acuerdo total y parcial, conformidad, satisfacción (y contrarios), con una

declaración afirmativa o negativa. Expresar aprobación / satisfacción y sus contrarios. Expresar y contrastar opiniones. Justificar una opinión o una actividad. Explicar las causas, finalidades y consecuencias. Valorar hechos, personas, servicios y acontecimientos. Comparar personas, objetos, lugares, situaciones y acciones. Preguntar y expresar obligación y necesidad de hacer algo (y sus contrarios). Preguntar y expresar posibilidad y probabilidad de hacer algo. Formular condiciones para realizar algo. Plantear hipótesis. 3.5. Deseos, estados de salud, sensaciones y sentimientos

Preguntar y expresar: - Voluntad, deseo e intenciones. - Estado de salud, síntomas y sensaciones físicas. - Mejoras o empeoramientos de salud. - Estados de ánimo emociones y sentimientos: sorpresa, alegría, pena, enfado,

esperanza, preocupación, temor, nervios, buen / mal humor, indiferencia, cansancio, aburrimiento.

- Sentimientos hacia los demás: agradecimiento, afecto, admiración, antipatía, aversión.

Page 50: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

50

Reaccionar adecuadamente ante la expresión de sentimientos y estados de ánimo. Compartir sentimientos, tranquilizar, dar ánimos. Disculpar/ se y aceptar disculpas. Plantear una queja. 3.6. Instrucciones, peticiones y sugerencias Pedir y ofrecer objetos, ayuda y servicios. Pedir con carácter inmediato y con

cortesía Acceder o rechazar agradeciendo o justificando. Expresar imposibilidad, posibilidad u obligación de hacer algo. Pedir, conceder y denegar permiso (sin o con objeciones). Dar instrucciones, avisos y órdenes. Aconsejar, recomendar y animar a alguien a hacer algo. Prevenir. Transmitir una petición (en situaciones de comunicación próximas). Sugerir actividades, aceptar / rechazar y reaccionar ante sugerencias. Planificar una actividad. Concertar una cita. Invitar, ofrecer algo, aceptar y rechazar. 3.7. Organización del discurso Iniciar la intervención en situaciones formales e informales. Pedir, tomar y ceder la palabra. Reaccionar y cooperar en la interacción de acuerdo con la situación. Introducir un tema. Enumerar, oponer, ejemplificar, aclarar aspectos, contrastar, enfatizar, cambiar

de tema, resumir. Anunciar el cierre del discurso y cerrarlo. Al teléfono: inicio, presentación, espera, recado, despedida. Control de la

comunicación. 3.8. Macrofunciones Las funciones o intenciones de habla indicadas en el apartado anterior se pueden combinar en secuencias más amplias o macrofunciones de las que se resaltan para este curso las de describir y narrar, además de la de dialogar en el lenguaje oral. En las formulaciones anteriores ya aparecen estos verbos desarrollados en microfunciones concretas; se recogen ahora, de nuevo, bajo el rótulo de macrofunciones para señalar que el alumno de curso Intermedio 1 debe poseer la capacidad de realizar esas secuencias. En cada una de ellas se pormenorizan las funciones propias y aptas para el curso Intermedio 1. Describir Personas, objetos, actividades, servicios y lugares. Identificar. Indicar localización absoluta y relativa. Expresar cualidades, formas de actuar y de ser, condiciones de vida, gustos y

preferencias; formas, utilidad, funcionamiento, propiedades y cambios. Comparar.

Page 51: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

51

Expresar reacciones, sensaciones y sentimientos. Narrar Contextualizar en el tiempo y en el espacio. Referirse a acciones habituales o del momento presente. Referirse a acciones y situaciones del pasado. Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro. Referirse a planes y proyectos. Narrar hechos, estando presente o no. Hablar de acciones futuras o posibles, o de hechos imaginarios. Organizar los datos y relacionarlos.

4. DISCURSO: eficacia comunicativa, coherencia y organización, cohesión y fluidez

En relación con las actividades comunicativas, funciones y tipos de textos señalados en los apartados anteriores, se describen, a continuación, los niveles de desarrollo que se puede conseguir en el curso Intermedio 1, tanto en las destrezas receptivas como en las productivas, referidos a los aspectos que caracterizan las competencias discursiva y funcional:

1. Eficacia comunicativa. 2. Coherencia y organización. 3. Cohesión y fluidez.

4.1 Eficacia comunicativa:

Comprensibilidad. Reconocimiento y cumplimiento de las funciones. Precisión Adecuación a la situación: registro, canal, interlocutores, tipo de texto. Tener en cuenta la situación y el contexto para comprender y producir el

mensaje. Reconocer las intenciones comunicativas y captar las ideas significativas del

intercambio o de los textos a los que se enfrenta. Seleccionar los mensajes y textos que responden a su necesidad de información

y tener siempre en mente el “para qué” de lo que se oye o se lee. Cumplir los propósitos comunicativos, transmitir con cierto detalle información

sencilla, resaltar lo que considera más importante. Captar el registro formal o informal dentro de lo estándar, así como el grado de

familiaridad con el interlocutor (tratamiento, expresiones o gestos y actitudes). Usar un registro estándar de formalidad e informalidad de acuerdo con la

situación de comunicación. Reaccionar y cooperar en las situaciones habituales de interacción, de acuerdo

con los usos de la culturas meta. Tener en cuenta la información compartida para ofrecer la información

adecuada. Utilizar las estrategias adecuadas para la comprensión y transmisión eficaz de

los mensajes y textos del nivel. Pedir y ofrecer aclaraciones y repeticiones cuando haya fallos de comunicación.

Page 52: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

52

4.2. Coherencia y organización: Coherencia interna de las ideas. Desarrollo suficiente y relevante. Organización y formato de acuerdo con el tipo de texto /discurso. Respetar la coherencia y la unidad de las ideas con el propósito comunicativo y

de las ideas entre sí, de forma que todo se relacione y no existan mezclas ni repeticiones innecesarias.

Reconocer y adaptarse a la organización habitual de los intercambios en la lengua y cultura metas (saludos, inicio, turnos de palabra pausas y cierre).

Reconocer y adaptarse a las características y formato de los textos o discursos a los que se enfrenta o produce.

Apoyarse en la disposición gráfica del texto para captar o plasmar su organización, así como para reconocer y señalar apartados, enumeraciones y subrayados.

Organizar las ideas de forma coherente (temporal, espacial o lógica). Estructurar la producción de acuerdo con el tipo de texto. Ofrecer la información suficiente y relevante para cumplir el propósito

comunicativo. Observar las diferencias y semejanzas con el discurso de su lengua u otras

lenguas extranjeras. 4.3. Cohesión

Recursos formales de conexión y correferencia. Fluidez. Reconocer y utilizar recursos apropiados para dirigirse a alguien y tomar la

palabra, mantener y concluir conversaciones, así como para reaccionar y cooperar en intercambios habituales.

Reconocer y utilizar los marcadores discursivos usuales y la entonación para marcar los diferentes momentos del discurso (inicio, presentación, partes, ejemplificaciones, cambio de tema, anuncio de cierre).

Contextualizar el mensaje con expresiones temporales y espaciales adecuadas. Reconocer el valor de los conectores frecuentes y la puntuación de discurso en

párrafos y utilizarlos con razonable flexibilidad. Retomar los elementos de la información, evitando repeticiones no

intencionadas, con elipsis y recursos de sustitución sencillos con referente claro o por procedimientos léxicos.

Atender a la coherencia temporal presente – pasado – futuro en todo el texto. Entrenarse en una comprensión fluida de los textos del nivel, utilizando las

estrategias apropiadas Desenvolverse con un ritmo fluido en intercambios cotidianos; en otras

intervenciones pueden resultar evidentes las pausas, las dudas e interrupciones.

II. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA

1. Recursos lingüísticos Uso contextualizado de los recursos programados en el nivel básico y de los que se desarrollan a continuación, para llevar a cabo las actividades y funciones comunicativas del nivel:

Page 53: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

53

GRAMÁTICA ORACIÓN - Actitud del hablante y modalidades de oración: enunciativa, interrogativa y

exclamativa: Que + sustantivo/adjetivo/adverbio, tão+adjetivo, tanto/a/os/as + sustantivo (Tanta gente!). Orden de los elementos en la oración. Alteración del orden habitual con valor enfático o focalizador (Vieste porquê?)

- Interjecciones usuales - Oraciones pasivas. Oraciones pasivas con se (Vendem-se andares). - Oraciones impersonales: con se, nós, uma pessoa, 3ª persona del plural (Bateram à

porta). - Coordinación afirmativa y negativa entre elementos y entre oraciones. Clases de

coordinación y enlaces: copulativa: e, nem; adversativa: mas, porém, no entanto, apesar disso, não...mas/senão que; disyuntiva: ou, ou...ou, nem...nem; explicativa y conclusiva: portanto, pois, ou seja, isto é, quer dizer, assim.

- Subordinación adjetiva con indicativo y subjuntivo (presente y futuro). - Subordinación sustantiva: Transmisión de información en indicativo adecuada a la

situación de comunicación (Disse que chegaria / chegava hoje); Interrogativas indirectas; Subordinación sustantiva con verbo + infinitivo / que + indicativo / subjuntivo referida al presente y al futuro en las funciones trabajadas: expresar deseos, certeza, opiniones, duda, peticiones, consejos, gustos y sentimientos.

- Transmisión de órdenes y peticiones (dizer / pedir para + infinitivo personal) - Subordinación circunstancial: causal con porque, como, já que, é que; temporal

referida al presente, pasado y futuro con indicativo, futuro de subjuntivo e infinitivo: quando, enquanto (con indicativo), depois de, antes de; condicional con indicativo o futuro de subjuntivo con se; concesiva, con embora; final con para que + presente de subjuntivo; comparativa (é mais bonita do que eu pensava).

GRUPO DEL NOMBRE Concordancia en género y número de todos los componentes del grupo nominal en los casos vistos en el nivel básico y profundización en los casos de irregularidad propios del nivel. Nombres y adjetivos - Nombres colectivos que expresan un todo (multidão, orquestra). - Palabras con diferente género en relación con el español: ampliación (o alerta, o

nada). - Posición del adjetivo: anteposición de las formas do superlativo relativo (o maior, o

pior, o melhor) y de adjetivos que adquieren un sentido diferente (pobre, simples, etc.).

Determinantes - Artículo: uso / omisión para indicar países y ciudades y con los pronombres y

determinantes posesivos. - Artículo: omisión para indicar generalidad (gosto de carros vermelhos), con

instrumentos musicales (toca violino), deportes (joga ténis) y en expresiones de tiempo: (na década de sessenta, em 75).

Page 54: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

54

- Artículo: uso en locuciones adverbiales (às vezes, às cegas); - Posesivos: concordancia y posición (É um amigo meu, É o meu amigo João). - Demostrativos: uso con valor deíctico (De quem é este casaco?) y anafórico para

referirse a entidades ya mencionadas en el discurso (Naquele dia). - Indefinidos: qualquer, quaisquer. - Numerales cardinales y ordinales; partitivos y múltiplos de uso frecuente.

Pronombres - Colocación del pronombre personal complemento en formas verbales compuestas

(têm-nos enviado), en perífrasis verbales y con el futuro de indicativo y condicional (dar-te-ei, escrever-lhes-ia).

- Contracción del pronombre personal complemento directo e indirecto (Trouxe-to). - Reduplicación de los complementos directo o indirecto con pronombres en caso de

posición inicial del complemento (Ao João, ofereceram-lhe uma bicicleta). - Formas de tratamiento: insistencia en el uso de las formas de cortesía (o senhor / a

senhora / a menina / o doutor, o João) y en el significado de você. - Uso u omisión de pronombres personales. Contraste con el español (lava as mãos!,

o vidro partiu, o chefe demitiu-se, o que é que se passa?, já fiz tudo). - Pronombres tónicos con preposición. - Posesivos: uso con y sin artículo. - Demostrativos: uso con valor deíctico (É este?) y anafórico para referirse a

entidades ya mencionadas en el discurso (Isso é muito complicado). - Indefinidos y numerales ordinales - Interrogativos y exclamativos pospuestos, con valor enfático (Chamaste-me quê?). - Pronombres relativos: que, quem, con y sin preposición.

GRUPO DEL VERBO Verbo - Conjugación: refuerzo de las formas trabajadas en el Nivel Básico: verbos

irregulares o con alguna irregularidad, verbos con alternancia vocálica (conseguir...), con adaptaciones gráficas (agradecer, ficar, pagar, ...), verbos acabados en –iar/-ear (odiar, copiar, passear. ...), verbos en –uir (concluir,...).

- Presente y pretérito pretérito perfecto simple de indicativo. - Pretérito imperfecto de indicativo: usos propios de las funciones trabajadas (valor de

condicional, usos de cortesía, expresión de deseos, usos narrativos y descriptivos). - Pretérito perfecto compuesto. Locuciones temporales que lo acompañan de forma

implícita o explícita (ultimamente, nas últimas semanas...) - Pretérito pluscuamperfecto compuesto de indicativo: formas y uso. Reconocimiento

de las formas del pretérito pluscuamperfecto simple. - Futuro imperfecto de indicativo para expresar acciones futuras, obligación (Os

votantes depositarão o voto nas urnas), conjetura (Terá uns vinte anos) y duda (Será que...?).

- Condicional simple: uso de cortesia, expresión de deseos, hipótesis (Nesta situação, o que farias?, Seriam três horas); uso en el discurso referido (Disse que ele trataria de tudo). Sustitución del condicional por el imperfecto de indicativo en la lengua hablada (Nesta situação, o que fazias?, Disse que ele tratava de tudo).

- Subjuntivo: futuro imperfecto de subjuntivo en oraciones temporales con quando, condicionales com se y adjetivas con pronombre o adverbio relativo (Fazemos o que tu quiseres); usos frecuentes del presente de subjuntivo en oraciones simples (Talvez venha hoje) y en oraciones subordinadas referidas al presente y al futuro para

Page 55: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

55

expresar las funciones propias del nivel (deseo, duda, posibilidad/probabilidad, sentimiento, opinión en forma negativa, finalidad).

- Imperativo afirmativo y negativo. Imperativos lexicalizados frecuentes (Vá lá!, Nem penses!). Valores usuales de orden, consejo, invitación y súplica (Faz isso, Fala com ele, Anda logo à minha casa, Faz-me esse favor).

- Infinitivo personal simple: uso con expresiones impersonales (É melhor não dizeres nada) y en la transmisión de órdenes o peticiones.

- Participios regulares e irregulares de uso más frecuente y participios dobles (aceitado / aceite).

- Insistencia en las perífrasis de uso frecuente ya trabajadas. - Voz pasiva con los verbos ser, estar y ficar (O trabalho ficou feito). - Correlación de tiempos en las oraciones subordinadas y en la transmisión de

información de acuerdo con la situación de comunicación (Disse-me que já tinha acabado o trabalho e que o entregaria no dia seguinte).

- Ampliación de usos de ser y estar en relación al español (Onde é o seu quarto?, Sou casado, Sou contra, Estou com raiva / fome / frio).

ADVERBIO y locuciones adverbiales - Expresión de circunstancia de tiempo, lugar y modo (dantes, por vezes lá, ali, cá,

aqui, ao acaso, mesmo...). - Adverbios de cantidad: uso y colocación de mais (mais nada, mais qualquer coisa). - Adverbios y locuciones que indican afirmación, negación y duda (sim senhor/a, de

modo nenhum...). - Adverbios relativos: onde, como. - Contraste en relación al español de adverbios y locuciones que suponen mayor

dificultad (ainda, logo, apenas...). ENLACES Conjunciones y locuciones conjuntivas - Coordinantes de uso habitual (ver apartado de “Oración”). - Subordinantes de uso habitual, para relacionar la frase subordinada con la principal

(ver apartado de “Oración”). Preposiciones - Usos generales (perante, sob, após...). - Regencias frecuentes (aproximar-se de, importar-se com / de, parecer-se com,

beneficiar de, tratar de, dar por, dar-se com, passar para...) - Insistencia en los usos frecuentes que generan más dificultad: a / em + expresiones

de tiempo; ausencia de a en OD de persona (Convidei o João). - Locuciones preposicionales de uso habitual (atrás de, em frente de, à frente de...). DISCURSO Cohesión - Mantener el tema:

Repeticiones intencionadas. Recursos de sustitución: elipsis (o da camisola vermelha), pronombres, adverbios o expresiones con valor anafórico (isso, aquele, naquela altura, o problema, o assunto, a situação.)

Page 56: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

56

Por procedimientos léxicos: sinónimos, hiperónimos de vocabulario frecuente (o computador > o aparelho, o cão > o animal) a través de uno de los términos que entra en la definición (o político, o presidente de...), nominalización (Chegaram todos juntos. A chegada foi...).

- Coherencia de la temporalidad verbal en el discurso. - Conectores más frecuentes (nem, mas, no entanto, então, portanto, apenas, além

disso, por outro lado, por exemplo, etc.) (Ver apartado de oración).

Organización Conversación. - Marcadores frecuentes para dirigirse a alguien (desculpe; olhe, por favor; posso

ajudá-lo?), saludar (Olá!), empezar a hablar (isto é assim:...), cooperar (com certeza, sem dúvida nenhuma), reaccionar e interaccionar (ainda bem!, que bom!, que disparate!, coitado!), implicar al interlocutor (não achas?, o que é que o senhor pensa?, não é?, estás a perceber?), demostrar implicación (não sabia, tens razão, concordo, pois é), tomar la palabra, iniciar una explicación (o caso é que...), hacer un inciso (a propósito), introducir un nuevo tema (quanto a, relativamente a) presentar conclusiones (então...) pedir ajuda, agradecer, anunciar el final, despedirse.

- Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales (“pares adyacentes”): preguntar-responder, ofrecer-rechazar/aceptar, pedir-conceder (-Por favor, podia...? –Com certeza), hacer un cumplido-quitar importancia (Fica-te muito bem! -- Achas?), Disculparse-quitar importancia (Desculpe, mas... -Não faz mal / não tem importância / não há problema), pedir-dar (-Por favor, queria... – Aqui tem, -Dá cá – Toma lá).

Otros tipos de textos

- Marcadores de iniciación en función del tipo de texto y del registro (formal/informal, oral/escrito): Para empezar (Caro colega, Exmo. Sr., etc.), desarrollo (além disso, por outro lado, no entanto...), introducir un nuevo tema (quanto a, relativamente a), despedida (Com os melhores cumprimentos, um abraço...).

- Marcadores frecuentes para añadir información (além disso, também...) clasificar (por um lado..., por outro...,), enumerar (em primeiro lugar...finalmente..., etc.), reformular (isto é, quer dizer, etc.), ejemplificar (por exemplo) argumentar (porque, etc.), rebatir (de qualquer maneira, etc.), poner de relieve (é claro que..., o que ..., mesmo, etc.), resumir/concluir (então, etc.) Marcadores para contextualizar en el espacio y en el tiempo (cá, lá, antigamente, a seguir, naquela altura, entretanto, etc...)

- Puntuación y párrafos. Atención al empleo de los signos de puntuación como marcadores discursivos. Correspondencia entre los párrafos y los temas del discurso.

- Formato de acuerdo con el tipo de textos. Diferencias de formato en función del grado de formalidad. Marcas gráficas de clasificación, enumeración, énfasis y referencias.

- Entonación y pausas. Focalización - Mecanismos sintácticos relacionados con el orden de elementos: anteposición

focalizadora del complemento directo o indirecto y presencia de los pronombres átonos (À avó, podemos comprar-lhe um lenço, não achas?), cambios de orden (bonito não é, mas é útil).

Page 57: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

57

- Otros mecanismos sintácticos: O que... é.... (O que eu quero é...) - Mecanismos de realce entonativos. Deixis - Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación (conversación,

teléfono, chat, carta, etc.), - Transformación de deícticos y marcadores en el discurso diferido y en el relato: uso

de los pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio (aqui– nesse lugar, agora – então, amanhã – no dia seguinte, etc.).

Cortesía - Formas de tratamiento de uso frecuente: personas gramaticales, uso de fórmulas,

tiempos verbales matizadores (a senhora / o senhor, a Dona Marta, você, a doutora pensa que, gostava de a convidar).

- Tiempos y expresiones para las funciones sociales: dar órdenes, pedir, corregir (Faça favor de... , Não se importa de...?, Com licença, Isso não é bem assim).

- Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones apropiadas (sim, claro; com certeza; pois, pois..).

Inferencias - Sentido implícito en expresiones y situaciones habituales (-Podia dizer-me as

horas? – (Posso ) São cinco horas; -Vens hoje? –Tenho trabalho / Não; -Não estás com frio? -Estou / Vou fechar a janela).

Intensificación - Expresiones léxicas y vocablos intensificadores (muito fixe!, uma seca!, é mesmo bonito!, etc.) LÉXICO Y SEMÁNTICA Vocabulario - Expresiones frecuentes en diferentes situaciones formales e informales para las

funciones que se trabajan (Ver I, 1 y 3): saludar y despedirse (Olá, bom dia; adeus, boa tarde; como está a senhora), presentarse y presentar a alguien (-Este é o sr. Ramos –Muito prazer), interesarse por personas (Então a viagem?; As melhoras!) y otros usos sociales habituales (Pode tratar-me por tu; Parabéns!; ); controlar la comunicación (Desculpe, não percebi; Não se importa de soletrar?), dar y pedir información general (O senhor podia dizer-me...?), preguntar y expresar interés, gusto, preferencia (preferir, gostar de, adorar, detestar), acuerdo, aprobación, opinión (também eu, eu também não, (não) concordo, o que achas?), grados de certeza ((não) tenho certeza, sei lá!, é verdade!), obligación (ter de / que, é preciso que), posibilidad ((não) pode ser, (não) dá), plantear hipótesis (será que...?), expresar agradecimiento, afecto, admiración, antipatía, queja, concertar citas (combinar, marcar um encontro / uma reunião), hablar por teléfono (-Está? –Por favor, queria falar com... –Para que número queria falar? -Foi engano –Com licença), etc.

- Vocabulario de los temas y situaciones trabajados; variantes (formal-informal), estándar (Ver II, 1).

- Sintagmas lexicalizados y secuencias estereotipadas (fazer a barba, grande sucesso, feliz Natal).

Page 58: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

58

- Expresiones idiomáticas habituales (falar pelos cotovelos, não ter papas na língua, etc.).

- Locuciones verbales: (fazer ideia, ter saudades, etc.)

Formación de palabras - Formación de palabras por derivación: valor de los afijos frecuentes en contraste con

el español (pós-moderno, preconceito, pré-clássico, desnecessário, incómodo, cientista, oftalmologista, paragem, garagem, porteiro, amabilidade, papelaria).

- Diminutivos y aumentativos de uso frecuente. (-(z)inho, -ito, -ão, -ona). Valor apreciativo de los sufijos (Vou tomar um chazinho)

- Nominalización (a beleza, a descrição). - Palabras compuestas de uso frecuente. - Siglas de uso frecuente (BI, NIF, EUA, UE, CTT, etc.).

Significado - Campos asociativos de los temas trabajados. - Palabras sinónimas o de significado próximo (carácter-feitio, cansativo-maçador). - Hiperónimos de vocabulario frecuente (cão-animal, andar-habitação). - Palavras antónimas usuales (adorar-detestar, puxar-empurrar, meter-tirar, guardar-

deitar fora, largo-estreito, curto-comprido, gordo-magro, encher-esvaziar). - Polisemia y doble sentido en palabras de uso frecuente (arranjar, ligar, tirar, jeito,

etc.). - Palabras próximas formalmente que suelen producir dificultad (emigrar- imigrar,

eludir- iludir, etc.). - Reconocimiento de los rasgos léxicos y definición de palabras. Uso del diccionario. - Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes: (acordar, consertar, desenvolver,

tirar, prejuízo, apenas). FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA Reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos: especial atención a /z/, /lh/, /∫/, /ζ/, /v/, vocales y diptongos nasales y diferentes realizaciones de la grafía x. - Insistencia en el fonemas que presentan mayor dificultad: pronunciación de vocales

abiertas y cerradas (posso / poço). - Insistencia en los procesos propios de la lengua que presentan mayor dificultad:

sonorización o palatalización de /s/ en final de palabra cuando la siguiente empieza por vocal (os homens) o consonante (às cinco, os bolos); insistencia en la realización sólo nasal y no bilabial de la –m final de palabra (um homem, quem é, com ele).

- Correspondencia en fonemas y grafías: especial atención a las grafías s, z y ç y –ss-. - Diptongos: especial atención a la pronunciación de diptongos nasales que se

corresponden con grafías –am , –em y -ens (cantam, comem, parabéns). - Acento de intensidad y reconocimiento de las sílabas tónicas y átonas.

Pronunciación correcta de las sílabas, incluidos los diptongos e hiatos más comunes. - Acento enfático. - Entonación y ritmo para las funciones comunicativas trabajadas. - Realce entonativo para destacar la relevancia informativa de ciertos elementos de la

oración, en especial de los antepuestos.

Page 59: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

59

- Grupos fónicos: acentos, atonicidad y entonación. - Ortografía cuidada del vocabulario de uso. - Insistencia en las transcripciones que presentan mayor dificultad (/s/, /z/, /∫/, /ζ/). - Uso de las mayúsculas: meses y estaciones del año. - Acentos gráficos en el vocabulario de uso. Reglas de acentuación de palabras

paroxítonas. - División de palabras al final de línea. Separación de los dígrafos y de las palabras

compuestas con guión (chapéu-de-chuva) - Abreviaturas y siglas más frecuentes: Av., R/, Exmo. Sr., V. Exa., CV, Engº, Dr.,

D., s.f.f., p. e., NB., etc. - Puntuación: usos del punto y aparte, punto y seguido y punto y coma, coma, dos

puntos, guión, comillas y signos de interrogación y exclamación. 2. Nivel de desarrollo de la competencia lingüística El progreso en la capacidad de utilizar los recursos lingüísticos señalados en el curso Intermedio 1 es el que se reseña a Competencia lingüística general:

Disponer de un repertorio lingüístico sencillo pero amplio, para abordar con alguna flexibilidad, la mayoría de las situaciones habituales, aunque todavía con algunas dificultades de formulación.

Arriesgarse en la construcción de frases para abordar las situaciones de comunicación menos habituales, de forma más personal.

Aprovechar el conocimiento de su lengua y de otras posibles lenguas para identificar semejanzas y diferencias con la lengua que aprende.

Corrección gramatical Utilizar con razonable corrección un repertorio sencillo pero amplio de estructuras

relacionadas con las funciones y temas predecibles en situaciones habituales. Al utilizar nuevas estructuras o en nuevas situaciones, aunque deja claro lo que

quiere transmitir, su interlengua se caracteriza por algunos errores sistemáticos del nivel

anterior (simplificaciones, fallos de concordancia, neutralización de oposiciones, interferencias de la lengua materna u otra lengua, cambios de código) y por errores

interlinguales de sobregeneralización de reglas, hipercorrecciones, cruces de estructuras o por fallos en las conceptualizaciones sobre estructuras más complejas.

Discurso: recursos formales Reconocer y utilizar los recursos y marcadores discursivos apropiados para

interaccionar de forma adecuada, para organizar el texto y para señalar sus “movimientos” o partes principales, en situaciones habituales y sobre temas cotidianos o de su interés.

Reconocer el valor de los conectores frecuentes, puntuación de discurso (o entonación y pausas) y relacionar las frases con cierta flexibilidad. En los períodos largos, en el lenguaje oral, pueden ser muy evidentes las pausas y vacilaciones.

Retomar los elementos de la información, evitando repeticiones no intencionadas, con elipsis o recursos de sustitución sencillos con referente claro (pronombres y adverbios o expresiones usuales con valor anafórico).

Atender a la coherencia temporal y aspectual en todo el texto.

Page 60: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

60

Vocabulario Disponer de suficiente vocabulario para abordar la mayoría de las situaciones y

temas habituales, aunque con algunas limitaciones. Controlar la corrección y adecuación de un repertorio de vocabulario sencillo para

situaciones habituales y temas familiares, así como para los de su especial interés. Desarrollar estrategias personales de aprendizaje de vocabulario. Captar las reglas de formación de palabras más constantes de la lengua para

entender y crear palabras nuevas. Pronunciación Distinguir las oposiciones fonológicas y prosódicas de la lengua, apoyándose en el

contexto. Pronunciar de forma bastante clara y comprensible, aunque resulte evidente el

acento extranjero y sea necesario repetir de vez en cuando. Leer para otros con una pronunciación y entonación aceptables textos breves Ortografía Conocer y utilizar con razonable corrección las reglas básicas regulares de la

representación gráfica de fonemas, acentos y signos de entonación y transcribir los exponentes habituales con bastante corrección.

En los idiomas con códigos escritos diferentes, reconocer los signos (de acuerdo con las características de los distintos idiomas) para poder cifrar y descifrar el lenguaje.

COMPETENCIAS SOCIOCULTURAL Y SOCIOLINGÜÍSTICA

Ver apartado número 6 de la programación.

COMPETENCIA ESTRATÉGICA Ver apartado número 7 de la programación.

C U R S O I N T E R M E D I O 2

1. OBJETIVOS GENERALES

El curso intermedio 2 tiene como referencia el grado más alto del nivel Umbral (B1.2) del Marco común europeo de referencia para las lenguas. Al finalizar este curso, el alumno estará capacitado para: Utilizar el idioma que aprende como medio de comunicación y de expresión

personal, tanto en la clase como en una amplia gama de situaciones presenciales o virtuales, sobre temas tanto concretos como abstractos, incluidos los culturales.

Comprender, interactuar y expresarse en esas situaciones, oralmente y por escrito, de forma adecuada, razonablemente flexible, precisa y correcta.

Ampliar el conocimiento de los aspectos socioculturales relacionados con las situaciones habituales, así como los que se refieran al propio ámbito profesional y utilizar las fórmulas sociales, gestos, registro y tratamiento adecuados en esas situaciones.

Page 61: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

61

Interiorizar los recursos lingüísticos adecuados y necesarios, a través de la práctica funcional y formal.

Fomentar y diversificar el uso de estrategias que agilicen la comunicación y que faciliten el aprendizaje.

Manejar herramientas para evaluar y mejorar el uso de la lengua y el propio aprendizaje.

2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Competencias pragmáticas: funcional y discursiva

Interacción: oral y escrita Participar de forma adecuada, con cierta seguridad y fluidez en una amplia gama de

situaciones, incluso poco habituales y sobre asuntos abstractos, que requieran intercambio de opiniones y de información detallada, comprendiendo casi todo lo que se dice a su alrededor, siempre que se pronuncie con claridad, no se use un lenguaje muy idiomático y exista posibilidad de alguna aclaración.

Comprender y escribir notas y cartas para transmitir información e ideas suficientemente precisas sobre temas concretos o abstractos, adecuándose a la situación de comunicación, respetando razonablemente las convenciones del lenguaje escrito y cuidando la coherencia y cohesión de los textos. Comprensión oral

Identificar las intenciones comunicativas, la información esencial, los puntos principales y los detalles relevantes de intervenciones, debates, conferencias instrucciones y narraciones, sobre temas generales o de su especialidad, en registro estándar, emitidos de forma clara y con posibilidad de alguna aclaración.

Comprender el contenido de la información de la mayoría del material grabado o retransmitido que trate temas generales o de interés personal, pronunciados de forma lenta, clara y estándar, así como de programas TV y películas con un lenguaje sencillo y claro.

Expresión oral Expresarse con adecuación, eficacia, razonable fluidez, precisión y corrección, en

una amplia gama de situaciones y temas, narrando acontecimientos, describiendo experiencias y sentimientos y transmitiendo información, presentando un tema conocido y justificando las propias opiniones.

Plantear el discurso de forma coherente, clara, organizada y cohesionada, con flexibilidad aunque de forma sencilla, aun cuando puede ser evidente el acento extranjero. Comprensión lectora

Identificar las intenciones comunicativas, la información esencial, los puntos principales, el hilo argumental, los detalles relevantes y las conclusiones de textos claros y bien organizados sobre temas generales actuales o relacionados con su especialidad, así como de instrucciones fáciles, reconociendo el tipo de texto y el registro estándar (formal e informal).

Localizar información específica en textos incluso extensos, procedente de distintas fuentes, con el fin de realizar una tarea específica. Expresión escrita

Page 62: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

62

Escribir textos sencillos sobre temas cotidianos o de interés personal, adecuados a la situación de comunicación, razonablemente correctos y con un elenco de elementos lingüísticos suficientes para transmitir información, expresar opiniones, sentimientos e impresiones personales, narrar, describir, justificar, parafrasear y sintetizar información de forma coherente, con una organización y cohesión sencillas pero eficaces.

Competencia sociocultural y sociolingüística

Ampliar y diversificar el conocimiento de los aspectos socioculturales relacionados con situaciones, incluso menos habituales, del ámbito personal y profesional y adecuar el comportamiento, las reacciones y la actuación lingüística a las diferentes situaciones y funciones.

Utilizar de forma flexible el lenguaje y las fórmulas propias de los intercambios y textos que se manejen, así como las formas de tratamiento y expresiones de cortesía usuales, dentro de un registro estándar amplio de formalidad e informalidad, con grados de distancia o cercanía.

Utilizar expresiones que maticen el desacuerdo o las valoraciones negativas si la situación lo requiere.

Comprender los comportamientos y valores diferentes a los propios subyacentes en los rasgos socioculturales habituales y reconocer aspectos y exponentes que resulten ofensivos o sean tabúes en la otra cultura.

Competencia lingüística

Manejar un repertorio de recursos lingüísticos sencillo pero suficiente para abordar, con razonable precisión y fluidez aunque con alguna duda o circunloquio, una amplia gama de situaciones, funciones y temas.

Poseer un control razonable de los recursos lingüísticos del nivel, para cumplir las funciones habituales. Utilizar estructuras complejas o en situaciones menos habituales en las que se deje claro lo que se quiere transmitir, aunque pueden aparecer los errores sistemáticos propios del nivel.

Utilizar con propiedad marcadores discursivos frecuentes y cohesionar el discurso de forma sencilla pero flexible y eficaz.

Competencia estratégica

Ampliar y diversificar los intereses para aprender la lengua y convertirlos en objetivos de aprendizaje. Alcanzar mayor seguridad en la planificación de su aprendizaje y en el uso consciente de las estrategias.

Activar los conocimientos de cómo funciona la interacción y los diferentes tipos de textos para resolver sin mucho esfuerzo las tareas previstas. Ejercitarse en captar y plasmar la coherencia, organización y cohesión de los textos, tanto en la compresión como en la producción.

Contextualizar y explotar los recursos lingüísticos de que dispone en cada situación, localizar los que necesita, observar cómo funcionan, ejercitarse, sortear las dificultades, construir lenguaje y reparar lagunas de información.

Valorar la consecución de sus metas, expresar sus logros y dificultades y los medios que pone en funcionamiento para progresar. Planificar la secuencia de acuerdo con ello.

Realizar autoevaluaciones. Aplicar, con ayuda externa, los criterios de evaluación estandarizados.

Page 63: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

63

3.C O N T E N I D O S

I. COMPETENCIA PRAGMÁTICA

Está integrada por los siguientes puntos: 1. Actividades de comunicación: se describen las actividades de comprensión y expresión que el alumno ha de poner en práctica para llevar a cabo las funciones comunicativas previstas. 2. Textos: se enumeran los tipos de textos que median en esas actividades. 3. Funciones: se recogen las funciones que motivan las actividades y los textos. 4. Discurso: eficacia comunicativa, coherencia y organización, cohesión y fluidez.

1. Actividades de comunicación

- Actividades de comprensión oral

Interacciones y mensajes sobre asuntos generales, producidos en situaciones incluso menos habituales, articulados con claridad, en un registro estándar amplio y con posibilidad de controlar las lagunas de información. A. En interacción

Seguir una conversación y reaccionar adecuadamente a las intervenciones que se le dirigen en las relaciones sociales e incluso en situaciones menos habituales.

Seguir los puntos principales de un debate o discusión sobre temas generales o de su especialidad y comprender gran parte de lo que se dice, siempre que los interlocutores eviten un uso muy idiomático.

Distinguir un cambio de tema en una discusión o debate y captar los contrastes de opiniones.

Comprender informaciones sobre personas, objetos, actividades, servicios y lugares. Seguir indicaciones detalladas siempre que estén contextualizadas. Recabar información y gestionar transacciones menos habituales. En las entrevistas, comprobar y confirmar información, aunque, esporádicamente,

tenga que pedir que le repitan lo dicho si la respuesta de la otra persona es rápida o extensa.

Comprender las intenciones comunicativas que transmiten los elementos prosódicos y quinésicos más significativos (pausas, interrupciones, entonación, comportamiento corporal y gestos).

B. Como oyente Conversaciones y debates Seguir las ideas principales de un debate largo, siempre que se evite un uso muy

idiomático. Exposiciones, narraciones y descripciones Seguir intervenciones, exposiciones, descripciones y narraciones cortas sobre temas

generales o de su especialidad, siempre que estén bien estructurados. Tomar notas precisas durante una exposición o conferencia.

Page 64: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

64

Anuncios e instrucciones Seguir informaciones técnicas sencillas, como las instrucciones o montaje de

utensilios de uso corriente. Seguir instrucciones detalladas, siempre que estén contextualizadas. Captar el sentido de anuncios publicitarios no complejos. Retransmisiones y material grabado Comprender la información de la mayoría de los documentos grabados o

retransmitidos, siempre que el tema sea conocido o de su interés. Comprender los avisos y mensajes emitidos por megafonía sobre asuntos

contextualizados. Comprender la mayoría de los programas de televisión (reportajes, entrevistas,

breves conferencias e informativos) que traten temas generales o de interés personal, cuando se articulan de forma relativamente lenta y clara.

Comprender las películas donde los elementos visuales y la acción conducen gran parte del argumento

- Actividades de comprensión lectora Textos auténticos, que pueden ser extensos, sobre temas generales o de su especialidad, concretos o abstractos y con un lenguaje no muy idiomático. A. En interacción: correspondencia y notas

Comprender mensajes (SMS, correos electrónicos, tarjetas postales, cartas personales y formales, así como escritos formales de uso habitual), comprobando información y reconociendo la intención o intenciones comunicativas concretas propias del nivel.

Captar las marcas de proximidad del interlocutor a partir de las fórmulas elegidas, de la cantidad de información dada y del registro utilizado.

Comprender la descripción de acontecimientos, opiniones, sugerencias, estados físicos o de ánimo, sentimientos y deseos para poder mantener una correspondencia regular con personas conocidas.

B. Como lector

Orientación e información Localizar información específica en textos largos y reunir las informaciones

provenientes de diferentes fuentes para realizar una tarea específica. Buscar, localizar y seleccionar informaciones concretas en Internet a partir de

direcciones y páginas web. Comprender y captar los puntos de vista de noticias o artículos periodísticos no

complejos sobre temas generales o de su especialidad. Reconocer el esquema de un discurso e identificar las conclusiones de textos

argumentativos, claramente articulados. Seguir el argumento y el tema de relatos y de textos literarios actuales, próximos a

sus intereses. Instrucciones Seguir indicaciones detalladas (para ir a un lugar, realizar ejercicios físicos, preparar

una receta, realizar un juego, utilizar un aparato, obtener algún servicio). Comprender normas que no utilicen un lenguaje especializado (sobre seguridad,

sobre comportamientos y responsabilidades en la clase, consejos para viajes, etc.).

Page 65: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

65

- Actividades de expresión oral

En una amplia gama de situaciones y temas, de forma adecuada, con cierta seguridad y fluidez y con una organización y cohesión sencillas pero eficaces; con una pronunciación claramente inteligible aunque puede ser evidente el acento extranjero.

A. En interacción

Conversación Establecer contactos sociales y abordar de forma improvisada conversaciones con

intercambio de información, opiniones, instrucciones o solución de problemas sobre asuntos cotidianos.

Tomar parte, con cierta seguridad, en conversaciones sobre temas generales y sobre asuntos incluso menos habituales, relacionados con sus intereses personales y con su especialidad.

Realizar comentarios breves sobre los puntos de vista de otras personas. Expresar sus ideas sobre temas abstractos o culturales como la música y el cine. Explicar los motivos de un problema, discutir sobre los pasos a seguir, comparar y

contrastar alternativas. Expresar y responder a sentimientos como la sorpresa, la felicidad, la tristeza, el

interés y la indiferencia. Utilizar las fórmulas habituales de cortesía para las relaciones sociales, en

una amplia gama de situaciones frecuentes. Discusiones y debates formales

Participar en debates sobre temas conocidos o de su especialidad, expresando su punto de vista con claridad.

Expresar y sostener opiniones, planes, acuerdos y desacuerdos, proporcionando explicaciones, argumentos y comentarios adecuados.

Tomar y ceder la palabra adecuadamente. Expresar con cortesía creencias, opiniones, acuerdos y desacuerdos.

Negociaciones Resolver bien la mayoría de las transacciones (en un viaje al país de la lengua que se

aprende, al contratar el alojamiento, al gestionar una matrícula o al tratar con las autoridades competentes).

Negociar, sin dificultad, situaciones menos habituales en tiendas o en servicios públicos; por ejemplo, devolver una compra con la que no queda satisfecho.

Mostrar conocimiento, obligación, posibilidad, acuerdo y sus contrarios ante la negociación y solución de un problema o de un servicio.

Mostrar satisfacción o por el contrario plantear una queja o hacer una reclamación. Explicar las causas de un problema, discutir los pasos y contrastar alternativas. Intercambio de información Obtener, intercambiar, comprobar y confirmar, con cierta confianza, información

concreta sobre asuntos más o menos cotidianos, de su especialidad. Describir la forma de realizar algo dando instrucciones detalladas. Leer para otros textos breves, en situaciones de comunicación concretas.

Page 66: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

66

Resumir y dar su opinión sobre relatos, artículos, charlas, discusiones, entrevistas o documentales breves y responder a preguntas complementarias que requieran dar detalles.

Entrevistas Proporcionar la información concreta que se requiere en una entrevista o en una

consulta. Realizar entrevistas preparadas, comprobando y confirmando la información. B. Como hablante Descripción y narración Contar experiencias con detalle y con razonable fluidez, describiendo y comparando

situaciones, sentimientos y reacciones. Relatar los detalles de acontecimientos impredecibles. Relatar argumentos de libros o películas, narrar historias y expresar sus reacciones y

valoraciones. Describir sueños, esperanzas y ambiciones, hechos reales o imaginados. Organizar los datos y relacionarlos. Presentaciones y argumentaciones en público. Presentar brevemente y con preparación previa un tema de su especialidad con

suficiente claridad y precisión y responder a preguntas complementarias. Desarrollar argumentos, razonamientos breves y explicaciones de opiniones, planes

y acciones lo bastante bien como para que se puedan comprender sin dificultad la mayor parte del tiempo.

Relacionar datos o ideas y resaltar aspectos importantes. Iniciar, cambiar de tema, resumir y concluir.

- Actividades de expresión escrita

A. En interacción

Escribir mensajes a interlocutores concretos para llevar a cabo los contactos y usos sociales habituales, así como para dar información, describir experiencias, intereses, reacciones, sentimientos y acontecimientos con cierto detalle y resaltando los aspectos que cree importantes.

Escribir cartas personales para transmitir ideas sobre temas concretos o abstractos, comprobar información y preguntar sobre problemas o explicarlos con razonable precisión.

Escribir notas a personas relacionadas con servicios, a profesores y a otras personas de su vida cotidiana, transmitiendo información o solicitando explicación de carácter inmediato, resaltando los aspectos que le resultan importantes.

Escribir cartas formales tipificadas para solicitar información o un servicio, plantear un problema, reclamar o agradecer.

Textos adecuados a la situación de comunicación, con un control razonable de un elenco amplio de elementos lingüísticos y con una organización y cohesión sencillas pero eficaces.

Page 67: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

67

B. Expresión

Informes y otros escritos Preparar breves informes convencionales sobre hechos habituales y sobre los

motivos de ciertas acciones. Ofrecer su opinión con cierta seguridad sobre hechos concretos relativos a asuntos

habituales o no, o propios de su especialidad. Escribir instrucciones, solicitudes de trabajo, currículum vitae, anuncios breves de

presentación o transmisión de información. Escritura creativa Escribir descripciones sencillas y detalladas sobre una serie de temas habituales o de

su especialidad. Relatar las propias experiencias, describiendo sentimientos y reacciones en textos

sencillos y estructurados. Relatar acontecimientos reales o imaginarios. Narrar una historia. Escribir ensayos sencillos sobre temas generales o de su interés, explicando sus

opiniones. 2. Textos

2.1. Textos orales Interacción

Intercambios sociales habituales (saludos, despedidas, presentaciones, disculpas, agradecimientos, permisos, excusas, felicitaciones, expresión de deseos, invitaciones, propuestas de actividades, bienvenidas) y ocasionales (enhorabuenas, brindis, elogios, cumplidos, condolencias).

Conversaciones informales con intercambio de información, experiencias y puntos de vista.

Conversaciones formales en las situaciones habituales. Comentarios, opiniones y justificaciones sobre temas de cultura o de actualidad

conocidos. Debates preparados. Transacciones para pedir y ofrecer información, bienes y servicios; para resolver

problemas concretos como trámites administrativos y comerciales sencillos. Interacciones en reuniones de equipo y en entrevistas. Fórmulas para controlar la comprensión. Repetición y transmisión de mensajes. Aclaraciones, traducciones o explicaciones de mensajes.

Comprensión como oyente

Presencial Mensajes y explicaciones relacionados con los ámbitos conocidos (información

personal, clase, estudios, trabajo, ocio y necesidades inmediatas). Debates sobre temas familiares en lengua estándar. Instrucciones, consejos e indicaciones. Presentaciones, descripciones y narraciones contextualizadas. Discursos y conferencias claramente estructuradas sobre temas generales.

Page 68: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

68

Representaciones de textos conocidos.

Material retransmitido o grabado (con poca distorsión) Mensajes en el contestador. Anuncios publicitarios. Pasajes cortos sobre temas generales. Reportajes breves sobre temas generales. Relatos, entrevistas, conversaciones sobre temas generales. Letra de canciones sencillas claramente articuladas. Noticias sobre temas sobre los que se posean referentes. Boletines meteorológicos. Series y películas no complejas.

Producción oral

Descripción y comparación de personas, objetos, actividades, servicios, lugares. condiciones de vida, intereses, sentimientos y aspectos socioculturales.

Relatos detallados de acontecimientos, experiencias, proyectos futuros. Narración de historias. Resumen y valoración de libros y películas. Presentaciones y argumentaciones ensayadas sobre temas conocidos. Explicación, justificación de ideas y de actividades.

2.2 Textos escritos Interacción

Mensajes y cartas de carácter personal (SMS, correos electrónicos, correo postal) para intercambiar información, intereses, experiencias, reacciones y sentimientos).

Textos sociales (para felicitar, invitar, aceptar o rechazar, agradecer, solicitar un servicio o un permiso, pedir disculpas, presentarse, dar la enhorabuena y expresar condolencias).

Cartas formales básicas. Cuestionarios sobre temas generales. Notas y mensajes relacionados con actividades de trabajo, servicios, estudio y

ocio. Informes breves de carácter informativo y explicativo. Mensajes en foros virtuales sobre temas conocidos.

Comprensión

Anuncios de trabajo. Anuncios publicitarios. Listas (de teléfono, agendas, guías de ocio, horarios, catálogos, diccionarios

bilingües y monolingües). Libros de texto y materiales de trabajo del nivel. Páginas web, blogs o similares. Folletos (turísticos y comerciales). Prospectos. Recetas. Instrucciones y normas.

Page 69: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

69

Informes convencionales. En periódicos y revistas, noticias con referentes conocidos, artículos no

especializados, reportajes, entrevistas, artículos de opinión, “Cartas al director” .

Textos largos sobre los temas que se trabajan. Comics (registro estándar o poco idiomático). Letras de canciones sencillas. Poemas asequibles. Horóscopos. Biografías. Cuentos y novelas (propios del nivel).

Producción:

Narración de experiencias, acontecimientos, historias, hechos reales e imaginarios.

Descripciones de personas, objetos, actividades, servicios y lugares. Descripción de planes y proyectos. Presentación de información y opiniones. Argumentación sobre cuestiones

conocidas. Recetas. Instrucciones. Compromisos y normas. Biografías. Solicitudes de trabajo. Curriculum vitae. Escritos creativos, con apoyo de modelos. Diario.

3. Funciones

Se retoman las funciones previstas en cursos anteriores, utilizadas en el curso

intermedio 2 en nuevas situaciones y con un elenco más variado de recursos, y se añaden otras nuevas, propias de un contacto mayor con la lengua y culturas metas. La puesta en práctica de estas funciones no exige el trabajo sobre la gramática implícita en sus exponentes; en muchos casos se pueden llevar a cabo con la apropiación de frases adecuadas para ello. 3.1. Usos sociales de la lengua Saludar y despedirse; respuestas convencionales con menor y mayor grado de

información; dirigirse a alguien conocido o desconocido; llamar la atención del interlocutor.

Presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado de manera formal/ informal de acuerdo con la situación.

Interesarse por alguien o algo, reaccionar ante una información o un relato con expresiones de interés, sorpresa, incredulidad, alegría, pena.

Otros usos sociales habituales: pedir y conceder permiso, excusarse y pedir disculpas; felicitar, expresar buenos deseos, elogiar, invitar, aceptar y declinar una invitación, brindar, dar la bienvenida, agradecer, lamentar, compartir sentimientos en determinados acontecimientos y reaccionar en esas situaciones.

Referirse a la forma de tratamiento.

Page 70: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

70

3.2. Control de la comunicación (situaciones informales y formales) Señalar que no se entiende, todo o en parte, o preguntar si se ha entendido. Repetir o solicitar repetición o aclaración, que se escriba una palabra, deletrear y

pedir que se deletree, pedir que se hable más despacio. Preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado. Rectificar lo que se ha dicho. Pedir confirmación. Rellenar con pausas o expresiones de duda mientras se busca el elemento que falta. Parafrasear para solucionar un problema de comunicación. Explicar o traducir una intervención para ayudar a alguien que no ha entendido. 3.3. Información general Pedir y dar información sobre sí mismo y sobre otras personas (residencia, número

de teléfono, profesión, estudios, parentesco / relación). Pedir y dar información sobre lugares, objetos y asuntos cotidianos o no:

actividades, normas, costumbres y sucesos. Identificar personas, objetos y lugares y corregir una identificación. Identificar mediante preguntas. Preguntar y hablar sobre la existencia de algo (preguntas directas o indirectas). Expresar curiosidad. Responder a preguntas ofreciendo información, confirmando, refutando, dudando,

expresando desconocimiento u olvido. Indicar posesión. Describir personas objetos y lugares. Expresar dónde y cuando ocurre algo. Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro. Expresar la relación lógica de los estados y acciones. Resumir información. Repetir y transmitir información en la misma o en diferente situación. 3.4. Conocimiento, opiniones y valoraciones Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento u olvido. Expresar grados de certeza, duda e incredulidad. Confirmar la veracidad de un hecho. Preguntar y expresar interés, agrado, gustos y preferencias (y contrarios). Mostrar acuerdo total y parcial, conformidad, satisfacción (y contrarios), con una

declaración afirmativa /negativa. Expresar reticencias y objeción. Expresar aprobación, satisfacción y sus contrarios. Explicar las causas, finalidades y consecuencias. Valorar ideas, hechos, personas, servicios y acontecimientos. Comparar ideas, personas, objetos, lugares, situaciones y acciones. Expresar y contrastar opiniones. Expresar y justificar una opinión o una actividad. Preguntar y expresar obligación y necesidad de hacer algo (y sus contrarios) . Preguntar y expresar posibilidad y probabilidad de hacer algo. Predecir. Formular condiciones para realizar algo. Plantear hipótesis y grados de probabilidad.

Page 71: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

71

3.5. Deseos, estados de salud, sensaciones y sentimientos - Preguntar y expresar:

- Voluntad, intenciones, promesas. - Expresar deseos para sí mismo y para los demás. - Estado de salud, síntomas y sensaciones físicas. - Mejoras o empeoramientos de salud. - Estados de ánimo, emociones y sentimientos: sorpresa, alegría, pena, tristeza,

enfado, disgusto, preocupación, esperanza, alivio, decepción, temor, ansiedad, nervios, buen / mal humor, indiferencia, cansancio, aburrimiento, vergüenza.

- Sentimientos hacia los demás: agradecimiento, aprecio, afecto, cariño, simpatía, antipatía, aversión, admiración.

Reaccionar adecuadamente ante los sentimientos de los demás. Disculpar/ se y aceptar disculpas. Compartir sentimientos, tranquilizar, dar ánimos, expresar condolencia. Elogiar y su contrario. Expresar una queja o una reclamación. 3.6. Instrucciones, peticiones y sugerencias Pedir y ofrecer objetos, ayuda y servicios. Pedir con carácter inmediato y con

cortesía Invitar, ofrecer algo. Acceder con gusto o con reservas. Declinar o rechazar justificando. Expresar imposibilidad, posibilidad u obligación de hacer algo. Pedir, conceder y denegar permiso (sin o con objeciones) Dar instrucciones, avisos y órdenes. Aconsejar, recomendar y animar a alguien a hacer algo. Prevenir y advertir. Recordar algo a alguien. Transmitir una petición (en la misma o diferente situación de comunicación). Sugerir actividades, aceptar / rechazar y reaccionar ante sugerencias. Planificar una actividad. Concertar una cita. 3.7. Organización del discurso Iniciar la intervención en situaciones formales e informales. Pedir, tomar y ceder la palabra. Reaccionar y cooperar en la interacción. Reconocer y adecuarse al esquema usual del tipo de interacción. Introducir un tema en situaciones formales e informales. Introducir una secuencia, una anécdota o una opinión. Enumerar, oponer, ejemplificar, aclarar aspectos, contrastar, enfatizar, cambiar de

tema, resumir. Anunciar el cierre del discurso y cerrarlo. Al teléfono: Responder / iniciar, presentarse, verificar la identidad, preguntar por

alguien o expresar la intención de la llamada, solicitar espera, dejar un recado, despedirse. Controlar la comprensión.

Page 72: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

72

3.8. Macrofunciones Las funciones o intenciones de habla indicadas en el apartado anterior se pueden combinar en secuencias más amplias o macrofunciones de las que se resaltan las de describir, narrar, argumentar, exponer, además de la de dialogar en el lenguaje oral. En las formulaciones anteriores ya aparecen estos verbos concretados en microfunciones. Se recogen ahora de nuevo bajo el rótulo de macrofunciones ya que el alumno de curso intermedio 2 debe poseer la capacidad de realizar estas secuencias. En cada una de ellas se pormenorizan las funciones propias y aptas para el nivel intermedio: Describir Personas, objetos, actividades, situaciones, servicios y lugares. Identificar. Indicar localización absoluta y relativa. Expresar cualidades, formas de actuar y de ser, condiciones de vida, gustos y

preferencias; formas, utilidad, funcionamiento, propiedades y cambios. Comparar. Expresar reacciones, sensaciones y sentimientos. Narrar Contextualizar en el tiempo y en el espacio. Referirse a acciones habituales o del momento presente. Referirse a acciones y situaciones del pasado. Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro. Referirse a planes y proyectos. Narrar hechos estando presente o ausente y en la misma o diferente situación. Hablar de acciones futuras o posibles y de hechos imaginarios. Organizar y relacionar los datos con coherencia temporal y lógica. Exponer Presentar un asunto / tema. Contextualizar. Desarrollar: delimitar las ideas, enumerar las partes, introducir un aspecto y

ejemplificar. Relacionar datos e ideas lógicamente (causa, consecuencia, finalidad, condiciones,

concesiones, comparaciones, objeciones, adiciones). Concluir: resumir las ideas principales, resaltar su importancia, cerrar la exposición. Argumentar Plantear el problema. Presentar las opiniones, ofrecer explicaciones y razones a favor y en contra, mostrar

acuerdo o desacuerdo parcial o total, citar las fuentes o referirse directamente a los interlocutores.

Atenuar la expresión de las opiniones. Concluir en acuerdo o desacuerdo.

Page 73: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

73

4. Discurso: eficacia comunicativa, coherencia y organización, cohesión y fluidez 4.1 Eficacia comunicativa:

Comprensibilidad. Reconocimiento y cumplimiento de las funciones. Precisión. Adecuación a la situación: registro, canal, interlocutores, tipo de texto. Contextualizar al recibir o producir un mensaje. Reconocer las intenciones comunicativas y captar las ideas principales, los

cambios de tema, los contrastes de opiniones y los detalles del intercambio o de los textos a los que se enfrenta.

Seleccionar la información que se necesita a partir de fuentes diversas. Cumplir el propósito comunicativo con razonable precisión, transmitir

información concreta, resaltar lo que considera más importante, incluso en situaciones menos habituales y difíciles. En temas abstractos, podrá necesitar realizar algunas adaptaciones y el resultado podrá ser algo más confuso.

Captar el registro adecuado -formal o informal, público o personal- y el grado de familiaridad con el interlocutor (tratamiento, exponentes, gestos, actitudes).

Adaptar el registro, tratamiento, las expresiones, las actitudes, la distancia, los movimientos y el tono de voz a la intención comunicativa, al tipo de texto / discurso, a los interlocutores, al canal de comunicación y al lugar.

Reaccionar y cooperar en la interacción, de acuerdo con los usos de la culturas meta.

Tener en cuenta la información compartida para ofrecer la información adecuada.

Utilizar las estrategias adecuadas para la comprensión y transmisión eficaz de los mensajes y textos del nivel.

Pedir y ofrecer aclaraciones y repeticiones cuando haya fallos de comunicación.

4.2. Coherencia y organización: Coherencia interna de las ideas. Desarrollo suficiente y relevante. Organización y formato de acuerdo con el tipo de texto. Respetar la coherencia y la unidad de las ideas con el propósito o propósitos

comunicativos y la relación de las ideas entre sí, de forma que todo se relacione, evitando mezclas y repeticiones innecesarias.

Reconocer cómo se organizan los intercambios en la lengua y cultura metas y adaptar su intervención a esos usos (saludos, inicio, introducción de temas, reacción, turnos de palabra, cambios de tema, pausas, conclusiones y cierre).

Organizar las ideas de forma coherente, sin saltos ni vueltas atrás injustificadas. Desarrollarlas atendiendo a las progresiones temporales, espaciales o lógicas (tema - rema, tópico - comentario, causa - efecto, condición - realización, tesis - argumentación – conclusión).

Reconocer y adaptarse a las características, organización básica y formato de los textos a los que se enfrenta o produce.

Apoyarse en los recursos gráficos del texto para captar o plasmar su organización, así como para reconocer y señalar títulos, apartados, enumeraciones, énfasis, citas.

Ofrecer la información suficiente y relevante para cumplir el propósito comunicativo. Poner ejemplos si es oportuno.

Observar las diferencias y semejanzas con el discurso de su lengua materna u otras lenguas.

Page 74: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

74

4.3. Cohesión y fluidez Recursos formales de conexión y correferencia. Fluidez. Reconocer y utilizar los recursos apropiados (exponentes, sonidos, entonación y

gestos) En los intercambios y debates para dirigirse a alguien y tomar la palabra, implicar al interlocutor y demostrar implicación, controlar la comprensión, reaccionar y cooperar, mantener y concluir conversaciones e intervenciones.

Reconocer y utilizar los marcadores discursivos y la entonación que señalan los diferentes momentos del discurso (inicio, avance, clasificaciones, enumeraciones, ejemplos, énfasis, reformulaciones, cambio de tema, resumen y conclusiones, anuncio de cierre y cierre).

Contextualizar el mensaje con expresiones temporales y espaciales adecuadas. Retomar la información, evitando repeticiones no intencionadas, con elipsis y

recursos de sustitución sencillos con referente claro (pronombres, adverbios y expresiones con valor anafórico, o por procedimientos léxicos como el uso de sinónimos, hiperónimos y nominalizaciones).

Reconocer el valor de los conectores usuales y de la puntuación de discurso y utilizarlos con flexibilidad.

Mantener la coherencia temporal en todo el texto. Mantener una comprensión fluida de los textos del nivel, utilizando las

estrategias apropiadas. Desenvolverse con facilidad y con un ritmo fluido en intercambios cotidianos y

en otras intervenciones. Ante las dificultades, seguir adelante con eficacia y sin ayuda.

Adaptar sus recursos a nuevas situaciones y relacionar las frases para producir un discurso bastante flexible.

II. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA 1. Recursos lingüísticos Uso contextualizado de los recursos programados en los cursos anteriores y de los que se desarrollan a continuación, para llevar a cabo las actividades y funciones comunicativas del nivel. (En el segundo curso se recogen y amplían los contenidos de primero y se destacan con un los apartados con aspectos nuevos). GRAMÁTICA ORACIÓN

- Actitud del hablante y modalidades de oración: enunciativa, interrogativa y exclamativa. Oraciones pasivas. Orden de los elementos en la oración. Alteración del orden habitual con valor enfático o focalizador (Vieste porquê?)

- Interjecciones usuales para reaccionar en diferentes situaciones. - Oraciones impersonales. : con se, nós, uma pessoa y 3ª persona del plural (Bateram

à porta). Coordinación afirmativa y negativa en oraciones copulativas: não só..., mas

também...; adversativas; explicativas/conclusivas; disyuntivas: quer…quer. Se retomarán todas las estructuras vistas en el curso Intermedio 1.

- Subordinación adjetiva con indicativo / subjuntivo. Subordinación sustantiva: Transmisión de información en indicativo adecuada a la

situación de comunicación (Disse que chegaria / chegava hoje); Transmisión de órdenes y peticiones. Interrogativas indirectas. Subordinación sustantiva referida al

Page 75: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

75

presente, pasado y futuro para las funciones trabajadas. Ampliación de las estructuras para expresar deseo, duda, probabilidad, órdenes, consejos, peticiones, sentimientos, gustos, opiniones, certeza: uso del pretério perfecto de subjuntivo (Duvido que tenha conseguido fazer tudo sozinho).

Subordinación circunstancial. Ampliación de estructuras: temporales referidas al presente, pasado y futuro con indicativo, subjuntivo e infinitivo personal: quando, assim que / logo que, depois de, antes de, até, até que, enquanto (con indicativo); condicionales / hipotéticas con subjuntivo (presente, futuro e imperfecto) e infinitivo personal (se, caso, desde que, para o caso de; concesivas: embora, ainda que, a pesar de; causales: como, porque, já que, é que, uma vez que; finales: para, para que; conformativas: segundo (segundo nos disseram). Se retomarán todas las estructuras vistas en el curso Intermedio 1.

Especial atención a la correlación de tiempos y modos. GRUPO DEL NOMBRE Nombres y adjetivos - Nombres colectivos que expresan un todo. - Palabras con diferente género en relación con el español. - Posición del adjetivo: anteposición de las formas do superlativo relativo (o maior, o

pior, o melhor) y de adjetivos que adquieren un sentido diferente (pobre, simples, etc.).

Concordancia del adjetivo con varios sustantivos. - Grados del adjetivo: estructura comparativa+ verbo (É melhor do que eu pensava). Determinantes - Artículo: uso / omisión para indicar países y ciudades y con los pronombres y

determinantes posesivos. - Artículo: omisión para indicar generalidad (gosto de carros vermelhos), con

instrumentos musicales (toca violino) y deportes (joga ténis), en expresiones de tiempo: (são duas horas, na década de sessenta, em 75).

- Artículo: uso, en locuciones adverbiales (às vezes, às cegas); Otros casos de uso – omisión del artículo (ambas as mãos, a toda a pressa, nós as

duas). Posesivos: concordancia y posición (é um amigo meu, é o meu amigo João); otros

usos (Seu malandro!). - Demostrativos: uso con valor deíctico (De quem é este casaco?) y anafórico para

referirse a entidades ya mencionadas en el discurso (Naquele dia). - Numerales cardinales y ordinales; partitivos y múltiplos de uso frecuente. Indefinidos: qualquer, quaisquer; certo/a/os/as, vários/as. Pronombres Colocación del pronombre personal complemento en formas verbales compuestas

(têm-nos enviado), en perífrasis verbales y con el futuro de indicativo y condicional (dar-te-ei, escrever-lhes-ia); Formas más complejas (Ter-lhes-ia telefonado).

Contracción del pronombre personal complemento directo e indirecto: formas más complejas (Disse-no-lo, Não vo-lo-disse).

- Reduplicación de los complementos directo o indirecto con pronombres en caso de posición inicial del complemento (Ao João, ofereceram-lhe uma bicicleta).

Page 76: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

76

- Uso u omisión de pronombres personales. Contraste con el español (lava as mãos!, o vidro partiu, o chefe demitiu-se, o que é que se passa?, já fiz tudo).

- Formas de tratamiento: insistencia en el uso de las formas de cortesía (o senhor / a senhora / a menina / o doutor, o João) y en el significado de você.

- Pronombres tónicos con preposición. - Posesivos: uso con y sin artículo. - Demostrativos: uso con valor deíctico (É este?) y anafórico para referirse a

entidades ya mencionadas en el discurso (Isso é muito complicado). Indefinidos: vários/as, qualquer um/uma. - Numerales ordinales. - Interrogativos y exclamativos pospuestos, con valor enfático (Chamaste-me quê?). - Pronombres relativos: que, quem, con y sin preposición.

GRUPO DEL VERBO Verbo - Conjugación: refuerzo de las formas trabajadas en el Nivel Básico: verbos

irregulares o con alguna irregularidad, verbos con alternancia vocálica (conseguir...), con adaptaciones gráficas (agradecer, ficar...), verbos acabados en –iar/-ear (odiar, copiar, passear...), verbos en –uir (concluir...).

- Presente y pretérito perfecto simple de indicativo. - Pretérito imperfecto de indicativo: usos propios de las funciones trabajadas (valor de

condicional, usos de cortesía, expresión de deseos, usos narrativos y descriptivos). - Pretérito perfecto compuesto. Locuciones temporales que lo acompañan de forma

implícita o explícita (ultimamente, nas últimas semanas...). - Pretérito plucuamperfecto compuesto de indicativo: formas y uso. Reconocimiento

de las formas del pretérito pluscuamperfecto simple. - Futuro imperfecto de indicativo para expresar acciones futuras, obligación (Os

votantes depositarão o voto nas urnas), conjetura (Terá uns vinte anos) y duda (Será que...?).

- Futuro perfecto de indicativo para expresar duda/probabilidad/conjetura (O carro terá batido contra a árvore).

- Condicional simple: uso de cortesia, expresión de deseos, hipótesis (Se tivesses..., que farias?, seriam três hora); uso en el discurso referido (Disse que ele trataria de tudo). Sustitución del condicional por el imperfecto de indicativo en la lengua hablada (Nesta situação, o que fazias, Disse que ele tratava de tudo).

Subjuntivo: futuro imperfecto en oraciones temporales con quando, condicionales com se y adjetivas con pronombre o adverbio relativo (Fazemos o que tu quiseres); usos frecuentes del presente, pretérito perfecto e imperfecto en oraciones simples y oraciones subordinadas referidas al presente, al pasado y al futuro para expresar las funciones del nivel (expresar deseo, duda, gustos, sentimientos, valoraciones, peticiones, prohibiciones, mandatos, etc.. (Gostava que viesses jantar a casa). El pretérito imperfecto en las estructuras hipotéticas (Se tivesses... o que farias/fazias).

Page 77: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

77

- Imperativo: formas y valores usuales. Imperativos lexicalizados frecuentes. - Infinitivo personal simple: formas y usos con expresiones impersonales y con

preposiciones o locuciones preposicionales para, para o caso de, até, depois de, antes de.

- Participio. Otras perífrasis verbales. Usos de haver de + infinitivo: para expresar futuro

potencial (hei-de ir ver esse filme), necesidad o intención firme (eu hei-de falar com ele).

- Voz pasiva. - Correlación de tiempos en las oraciones subordinadas y en la transmisión de

información de acuerdo con la situación de comunicación - Contraste de usos de ser y estar en relación al español (Onde é o seu quarto?, Sou

casado, Sou contra, Estou com raiva / fome / frio). ADVERBIO y locuciones adverbiales Expresión de circunstancias de tiempo, lugar y modo (dentro em breve, aos poucos,

à toa, de cor, no máximo). Lá, ali, cá, aqui. Otros usos: cá por mim, toma lá, dá cá, etc.

- Adverbios de cantidad. Uso y colocación de mais (mais nada, mais qualquer coisa?, mais perto).

Adverbios que indican afirmación, negación y duda: certo, nem por isso, sem dúvida nenhuma, etc.

- Adverbios relativos: onde, como. - Contraste en relación al español de adverbios y locuciones que suponen mayor

dificultad (ainda, logo, apenas...). ENLACES Conjunciones y locuciones conjuntivas. Coordinantes de uso habitual (Ver apartado de “Oración”) Subordinantes de uso habitual: (Ver apartado de “Oración”) Preposiciones Usos generales y otras regencias frecuentes (falar de / em /, fugir a / de, etc.). - Insistencia en los usos que generan más dificultad. Locuciones preposicionales de uso habitual (para além de, etc.) DISCURSO Cohesión - Mantener el tema:

Repeticiones intencionadas. Recursos de sustitución: elipsis (o da camisola vermelha), pronombres, adverbios o

expresiones con valor anafórico (isso, aquele, naquela altura, o problema, o assunto, a situação..) Por procedimientos léxicos: sinónimos, hiperónimos de vocabulario frecuente (o computador > o aparelho, o cão > o animal) a través de uno de los términos que entran en la definición (o político, o presidente de...), nominalización (Chegaram todos juntos. A chegada foi...).

Page 78: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

78

Coherencia de la temporalidad verbal en el discurso. Otros conectores frecuentes (caso, desde que, mal, assim que, ainda por cima, etc.).

(Ver apartado de oración). Organización Conversación: Marcadores frecuentes para dirigirse a alguien (faça favor de dizer), saludar,

empezar a hablar, cooperar, (–Vens connosco? – Vou, vou!), reaccionar e interaccionar (não dá para acreditar, pelo amor de Deus!), implicar al interlocutor (Será que…?), demostrar implicación, tomar la palabra (Desculpe, eu queria acrescentar…), iniciar una explicación, hacer un inciso, introducir un nuevo tema, hacer referencia a un tema (no que diz respeito a...) pedir ayuda, agradecer, anunciar el final, despedirse. Se retomarán todos los marcadores vistos en el curso intermedio 1.

- Tipos de reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales (“pares adyacentes”): preguntar-responder, ofrecer-rechazar/aceptar, pedir-conceder (-Por favor, podia...? –Com certeza), hacer un cumplido-quitar importancia (Fica-te muito bem! -- Achas?), Disculparse-quitar importancia (Desculpe, mas... -Não faz mal / não tem importância / não há problema), pedir-dar (-Por favor, queria... – Aqui tem, -Dá cá – Toma lá).

Otros tipos de textos Marcadores de iniciación (Para começar, Antes de mais nada), marcadores de

desarrollo (Para continuar com...), de conclusión (Por último, Por fim, Para concluir, ec.), de cambio de tema (Por falar nisso, Já agora, E se mudássemos de assunto?), referirse a un tema (no que diz respeito a...) todo de acuerdo con el tipo de discurso/texto. Se retomarán todos los marcadores vistos en el curso intermedio 1.

Marcadores frecuentes para añadir información, clasificar, enumerar, transmitir, reformular, ejemplificar, argumentar, rebatir, enfatizar, resumir (Além disso, Por outro lado, Nomeadamente, Por outras palavras, Por exemplo, Ou seja, Isto é, Antes pelo contrário, Sem dúvida nenhuma, Em resumo, Voltando atrás, etc.). Se retomarán todos los marcadores vistos en el curso intermedio 1.

Marcadores para contextualizar en el espacio y el tiempo (dantes, daí por diante, dentro em breve, em cima da hora, para já, desde logo, até a data, etc.). Se retomarán todos los marcadores vistos en el curso intermedio 1. Puntuación y párrafos. Formato de acuerdo con el tipo de textos. Marcas gráficas de clasificación, énfasis y referencias. Entonación y pausas.

Focalización - Mecanismos sintácticos relacionados con el orden de elementos: anteposición

focalizadora del complemento directo o indirecto y presencia de los pronombres átonos (À avó, podemos comprar-lhe um lenço, não achas?), cambios de orden (bonito não é, mas é útil).

Otros mecanismos sintácticos: O que...é...) (O que eu quero é...), é que (A Joana é que fez o jantar), uso de relativos (Foi a Joana que fez o jantar). Mecanismos de realce entonativos.

Page 79: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

79

Deixis - Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación (conversación,

teléfono, chat, carta, etc.), - Transformación de deícticos y marcadores en el discurso diferido y en el relato: uso

de los pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio (aqui– nesse lugar, agora – então, amanhã – no dia seguinte, etc.).

Cortesía - Formas de tratamiento de uso frecuente: personas gramaticales, uso de fórmulas,

tiempos verbales matizadores. - Tiempos y expresiones para las funciones sociales: dar órdenes, pedir, corregir… - Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones apropiadas. Inferencias - Sentido implícito en expresiones y situaciones habituales, respuestas demasiado

breves o demasiado prolijas y en el tono irónico. Intensificación - Expresiones léxicas y vocablos intensificadores (muito fixe!, uma seca!, é mesmo bonito!, etc.) LÉXICO Y SEMÁNTICA Vocabulario (Ampliación de expresiones frecuentes en diferentes situaciones formales e informales

para las funciones que se trabajan (Ver I, 1 y 3): interesarse por alguien, saludar y despedirse (vai-se andando), controlar la comunicación (estás a perceber?), grados de certeza (está certo / errado, não faço ideia), expresión del gusto y la preferencia (não aprecio legumes, não é muito o meu género), de la posibilidad (ela é capaz de não vir), concertar citas (ir ter com)...

Vocabulario de los temas y situaciones trabajados; variantes (formal-informal), estándar.

Ampliación de sintagmas lexicalizados y secuencias estereotipadas (esmagadora maioria, pura e simplesmente, etc.).

Ampliación de expresiones idiomáticas muy habituales (fresco como uma alface, Isto é canja, estar tudo de pernas para o ar, viver em cascos de rolha, etc.).

Ampliación de locuciones verbales (ficar a / de / por, vir a (saber), ir ter com, etc. Formación de palabras - Formación de palabras por derivación: valor de los afijos frecuentes en contraste con

el español (pós-moderno, preconceito, pré-clássico, desnecessário, incómodo, cientista, oftalmologista, paragem, garagem, porteiro, amabilidade, papelaria).

Ampliación de diminutivos y aumentativos de uso frecuente: -(z)inho, -ito, -ão, -ona, -ada (papelada, carrada). Valor apreciativo de los sufijos (Vou tomar um chazinho)

- Nominalización (a beleza, a descrição). - Palabras compuestas de uso frecuente. - Siglas de uso frecuente (BI, NIF, EUA, UE, CTT, etc.).

Page 80: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

80

Significado - Campos asociativos de los temas trabajados. Palabras sinónimas o de significado próximo. Hiperónimos de vocabulario frecuente. Palabras antónimas. Polisemia y doble sentido en palabras de uso frecuente. Palabras próximas formalmente que suelen producir dificultad. Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes. - Reconocimiento de los rasgos léxicos y definición de palabras. Uso del diccionario. FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA - Reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos: especial

atención a /z/, /lh/, /∫/, /ζ/, /v/, vocales y diptongos nasales y diferentes realizaciones de la grafía x.

Insistencia en los fonemas que presentan mayor dificultad: pronunciación de vocales abiertas y cerradas (posso / poço); Vocal /o/ cerrada para el masculino singular (sogro) y abierta para el femenino singular y plural y para el masculino plural (sogra, sogros, sogras); /o/ cerrada para el singular y abierta para el plural en palabras que sólo varían en número (almoço, almoços, corpo, corpos,...); palabras homógrafas (cor, molho, fora).

- Insistencia en los procesos propios de la lengua que presentan mayor dificultad: sonorización o palatalización de /s/ en final de palabra cuando la siguiente empieza por vocal (os homens, mas assim) o consonante (às cinco, os bolos); insistencia en la realización sólo nasal y no bilabial de la –m final de palabra (um homem, quem é, com ele).

- Correspondencia en fonemas y grafías: especial atención a las grafías s, z y ç y –ss-. - Diptongos: especial atención a la pronunciación de diptongos nasales que se

corresponden con grafías –am , –em y -ens (cantam, comem, parabéns). - Acento de intensidad y reconocimiento de las sílabas tónicas y átonas.

Pronunciación correcta de las sílabas, incluidos los diptongos e hiatos más comunes. - Acento enfático. - Entonación y ritmo para las funciones comunicativas trabajadas. - Realce entonativo para destacar la relevancia informativa de ciertos elementos de la

oración, en especial de los antepuestos. - Grupos fónicos: acentos, atonicidad y entonación. - Ortografía cuidada del vocabulario de uso. - Insistencia en las transcripciones que presentan mayor dificultad (/s/, /z/, /∫/, /ζ/). - Uso de las mayúsculas: meses y estaciones del año. - Acentos gráficos en el vocabulario de uso. - División de palabras al final de línea. Separación de los dígrafos y de las palabras

compuestas con guión (chapéu-de-chuva) - Abreviaturas y siglas más frecuentes: Av., R/, Exmo. Sr., V. Exa., CV, Engº, Dr.,

D., s.f.f., p. e., NB., etc. - Puntuación: usos del punto y aparte, punto y seguido y punto y coma, coma, dos

puntos, guión, comillas y signos de interrogación y exclamación.

Page 81: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

81

2. Nivel de desarrollo de la competencia lingüística El progreso en la capacidad de utilizar los recursos lingüísticos señalados en el curso intermedio 2 es el que se reseña a continuación: Competencia lingüística general Manejar un repertorio, sencillo pero amplio, de recursos lingüísticos para abordar,

con razonable precisión y flexibilidad, una amplia gama de situaciones y temas, incluso impredecibles, y cumplir las funciones previstas en este nivel.

Aprovechar el conocimiento de su lengua y de otras posibles lenguas para identificar semejanzas y diferencias con la lengua que aprende.

Corrección gramatical Poseer un control razonable de los recursos lingüísticos del nivel, para cumplir las

funciones habituales y para expresarse sobre los temas del nivel. Al utilizar estructuras complejas o en situaciones menos habituales, expresarse con

relativa facilidad aunque pueden aparecer errores sistemáticos, producidos por sobregeneralizaciones, hipercorrecciones, cruces de estructuras, interferencias de la lengua materna u otras lenguas- o por la plurifuncionalidad de algunas formas o la dificultad en controlar las variables de un uso.

Discurso: recursos formales Reconocer y utilizar los recursos apropiados para interaccionar de forma adecuada

en los intercambios y debates con capacidad para promover el intercambio e implicar al interlocutor.

Reconocer y utilizar los marcadores discursivos frecuentes, las expresiones temporales y espaciales y la entonación para señalar los diferentes “movimientos” del discurso (inicio, marco, avance, clasificaciones, enumeraciones, argumentos, ejemplos, énfasis, reformulaciones, resumen / conclusiones ejemplificaciones, cambio de tema, anuncio de cierre y cierre).

Reconocer el valor de los conectores de uso y la puntuación de discurso (o entonación y pausas) y utilizarlos para producir un discurso fluido.

Retomar la información, evitando repeticiones no intencionadas, con elipsis o recursos de sustitución sencillos con referente claro (pronombres, adverbios o expresiones con valor anafórico) o procedimientos léxicos.

Mantener la coherencia temporal y aspectual en todo el texto.

Vocabulario Disponer de suficiente vocabulario para abordar situaciones incluso menos

habituales y temas generales, y de la capacidad de resolver las dificultades que se le pueden generar.

Controlar la corrección y adecuación del vocabulario. En situaciones poco frecuentes o al expresarse sobre temas complejos puede tener mayor dificultad.

Desarrollar estrategias personales de aprendizaje de vocabulario. Captar las reglas de formación de palabras de la lengua para entender y crear

palabras nuevas. Disponer de palabras frecuentes de significado próximo para evitar repeticiones.

Page 82: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

82

Pronunciación Distinguir las oposiciones fonológicas y prosódicas de la lengua, apoyándose en el

contexto. Pronunciar de forma claramente inteligible y adaptarse a la entonación propia de la

lengua, aunque resulte evidente el acento extranjero y se produzcan errores esporádicos.

Leer para otros con una pronunciación y entonación aceptables. Ortografía Producir una escritura continua, inteligible en toda su extensión. Poseer una ortografía y puntuación razonablemente correctas, aunque en exponentes

lingüísticos menos usuales pueden aparecer errores. En los idiomas con códigos escritos diferentes, manejar los signos necesarios (de

acuerdo con las características de los distintos idiomas) para poder cifrar y descifrar los mensajes propios del nivel.

COMPETENCIAS SOCIOCULTURAL Y SOCIOLINGÜÍSTICA

Ver apartado número 6 de la programación.

COMPETENCIA ESTRATÉGICA Ver apartado número 7 de la programación.

NIVEL AVANZADO

DEFINICIÓN DEL NIVEL

La base legal en la que se sustenta es básicamente la definición de currículo y su descripción, que aparece publicada en BOCYL el 25 de agosto de 2008.

Comprende los dos últimos años del aprendizaje del idioma en Escuelas Oficiales de Idiomas. El Nivel Avanzado tiene como referencia el nivel B2 (Avanzado) del Marco común europeo de referencia para las lenguas y supone la capacidad de utilizar el idioma con fluidez y naturalidad en una extensa gama de situaciones, comprendiendo, mediando y produciendo "textos" complejos sobre temas generales o de la propia especialidad, con un buen dominio de un repertorio amplio de recursos lingüísticos, no demasiado idiomáticos, que el usuario de la lengua podrá adaptar a los cambios propios del canal y de la situación comunicativa.

En relación con el Nivel Intermedio, el nivel Avanzado supone una acentuada progresión en fluidez, precisión y corrección, así como en la capacidad de adecuarse con flexibilidad a una variedad amplia de situaciones, desde las formales a las coloquiales y familiares. Así mismo, este nivel pone el énfasis en el desarrollo de la competencia discursiva (estrategias de cooperación, coherencia y cohesión) y en la capacidad de argumentar y de negociar con eficacia. Por último, se considera importante alcanzar una mejor comprensión del funcionamiento de la lengua, y una mayor conciencia de la forma de

Page 83: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

83

aprenderlas, lo que posibilita un grado más alto de autonomía para planificar el propio progreso, autocorregirse y superar las dificultades.

OBJETIVOS GENERALES DEL NIVEL

Durante el Nivel Avanzado (1 y 2) el alumno adquirirá las capacidades para: Comprender, interactuar y expresarse en una extensa gama de situaciones,

oralmente y por escrito, con un buen control de los recursos lingüísticos y con un grado de precisión y facilidad que posibilite una comunicación natural con hablantes de la lengua.

Adquirir un conocimiento más profundo de los aspectos socioculturales relacionados con esas situaciones y adecuar con flexibilidad el registro, las actitudes y los gestos a cada situación.

Interiorizar los nuevos recursos lingüísticos, a través de la práctica funcional y formal y reforzar el uso de los ya conocidos; reflexionar sobre sus errores para poder autocorregirse.

Tomar conciencia de las estrategias de comunicación y aprendizaje que más le ayudan para poder utilizarlas intencionadamente.

Alcanzar una competencia plurilingüe, utilizando de forma consciente los recursos y conocimientos de otras lenguas, incluida la materna.

Desarrollar autonomía en la planificación, realización, evaluación y mejora de su aprendizaje.

CURSO AVANZADO 1

1. OBJETIVOS GENERALES

El Nivel Avanzado, Curso Primero, tiene como referencia el nivel B2.1 del Marco común europeo de referencia para las lenguas. Los objetivos marcados para este curso son los siguientes:

• Comprender, interactuar y expresarse en una amplia gama de situaciones, oralmente y por escrito, con un control relativamente bueno de los recursos lingüísticos y con un grado de precisión y facilidad que posibilite una comunicación con hablantes de la lengua sin exigir de éstos un comportamiento especial.

• Adquirir un conocimiento más profundo de los aspectos socioculturales y sociolingüísticos relacionados con esas situaciones y adecuar con alguna flexibilidad el registro, elcomportamiento, las reacciones, el tratamiento y la cortesía a las diferentes situaciones y funciones.

• Desarrollar la competencia intercultural • Interiorizar los nuevos recursos lingüísticos, a través de la práctica funcional y formal

y reforzar eluso de los ya conocidos; reflexionar sobre sus errores para poder autocorregirse.

• Tomar conciencia de las estrategias de comunicación y aprendizaje que más le ayudan parapoder utilizarlas intencionadamente.

• Lograr una competencia plurilingüe, utilizando de forma consciente los recursos y conocimientosde otras lenguas, incluida la materna.

• Desarrollar autonomía en la planificación, realización, evaluación y mejora de su aprendizaje.

2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Competencias pragmáticas Interacción: oral y escrita

• Interaccionar adecuadamente en una amplia gama de temas y en situaciones diversas, cooperando y expresándose con un grado de fluidez y eficacia que posibilite la interacción conhablantes de la lengua, sin exigir de éstos un

Page 84: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

84

comportamiento especial, como repeticiones o aclaraciones. • Defender sus puntos de vista con claridad, proporcionando explicaciones y

argumentos apropiados y resaltando la importancia personal de hechos y experiencias.

• Intercambiar correspondencia reaccionando a las noticias y puntos de vista del interlocutor y transmitiendo informaciones, como emociones y sentimientos si la situación lo requiere.

Comprensión oral • Identificar las intenciones comunicativas, los puntos principales y los detalles

relevantes de discursos extensos y líneas complejas de argumentación sobre temas concretos o abstractos razonablemente conocidos, así como de debates técnicos dentro de su especialidad, siempre queel desarrollo del discurso se facilite con marcadores explícitos, estén producidos en un nivel de lengua estándar y a un ritmo normal.

• Comprender documentales, noticias y otro material grabado o retransmitido sobre temas actuales y en lengua estándar.

Comprensión lectora • Leer con suficiente autonomía diferentes tipos de textos, identificando las intenciones comunicativas, la información esencial, los puntos principales y secundarios, la línea argumental y seleccionando información, ideas y opiniones en textos de fuentes diversas.

Expresión oral • Producir textos coherentes y organizados sobre una amplia serie de asuntos generales o de su especialidad, para narrar y describir experiencias, sentimientos y acontecimientos, exponer untema, transmitir información o defender y ampliar sus ideas con aspectos complementarios y ejemplos. * Expresarse con cierta segundad, flexibilidad y precisión, usando los elementos lingüísticos con suficiente corrección, con una pronunciación clara y con un ritmo regular. Expresión escrita • Escribir textos claros y coherentes sobre una amplia serie de temas para sintetizar y evaluar información, relatar o describir hechos, argumentar, comparar y concluir, de acuerdo con las normas del género elegido. • Expresarse con un grado relativamente bueno de corrección gramatical y de precisión léxica utilizando una diversidad limitada de mecanismos de cohesión y con cierta flexibilidad de formulación para adecuarse a las situaciones.

Competencia sociocultural y sociolingüística • Ampliar y diversificar el conocimiento de los aspectos socioculturales de las comunidades donde se habla la lengua, especialmente de los relacionados con los ámbitos programados y adecuar con alguna flexibilidad el comportamiento, las reacciones, el tratamiento, la cortesía y la actuación lingüística a las diferentes situaciones y funciones. • Reconocer los registros formales e informales estándar, familiarizarse con otros registros frecuentes e identificar las características del patrón, variable dialectal o acento con el que se está en contacto. • Familiarizarse con los referentes culturales más conocidos y de mayor proyección universal de los países en los que se habla la lengua. • Alcanzar un nivel de información básico de los aspectos culturales de carácter tactual –

Page 85: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

85

principales características geográficas, demográficas, económicas, etc - más generales y conocidos de dichos países. • Hacerse una idea general de los productos y hechos del patrimonio cultural más significativo y de mayor proyección universal - artistas y obras de arte, acontecimientos históricos, personajes de repercusión social o política, etc.

Competencia lingüística • Manejar un repertorio amplio de recursos lingüísticos, para abordar, con suficiente facilidad, precisión y claridad textos sobre una extensa gama de funciones y temas, sin manifestar ostensiblemente las limitaciones y variando la formulación para evitar la frecuente repetición. • Utilizar con propiedad una diversidad limitada de conectares y marcadores discursivos y cohesionar el discurso con cierta flexibilidad. • Poseer un control relativamente bueno de los recursos lingüísticos. Al utilizar estructuras complejas, especialmente en el desarrollo del discurso o en situaciones menos habituales, pueden aparecer errores de cohesión o de adecuación a nuevos registros, así como fallos o errores "persistentes" en situaciones de menor monitorización.

Competencia intercultural • Mostrar una actitud abierta y un alto grado de sensibilidad hacia otras culturas. • Desarrollar un control consciente de las actitudes y factores afectivos personales en relación con otras culturas. • Aprovechar la diversidad cultural como una fuente de enriquecimiento de la propia competencia intercultural. • Usar estratégicamente los procedimientos para afrontar mediaciones complicadas, desenvolverse en interacciones en las que medien tabúes, sobreentendidos, ironía, etc. y procesar textos cuya interpretación precise de claves accesibles a hablantes nativos (memoria histórica, fondo cultural compartido, etc.)

Competencia estratégica • Desarrollar autonomía en la planificación de su aprendizaje y en el uso consciente de las estrategias. • Apoyarse en habilidades adquiridas en el aprendizaje de otras lenguas. • Planificar las tareas, contextualizar y explotar los recursos lingüísticos de que dispone en cada situación, localizar los que necesita, observar cómo funcionan y cómo se adecúanalasituación, realizar inferencias, ejercitarse, sortear las dificultades, construir lenguaje y reparar lagunas de información. • Ser consciente del tiempo y esfuerzo que tiene que dedicar para alcanzar el nivel. • Gestionar con habilidad recursos y materiales para el autoaprendizaje. • Valorar la consecución de sus metas, controlar sus dificultades, errores, logros y los medios quepone en funcionamiento para progresar; planificar la secuencia de acuerdo con ello. • Aplicar, con posible ayuda externa, los criterios de evaluación estandarizados y realizar autoevaluaciones.

3. CONTENIDOS

I. COMPETENCIA PRAGMÁTICA Está integrada por los siguientes puntos:

Page 86: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

86

1. Actividades de comunicación: se describen las actividades de comprensión y expresión que el alumno ha de poner en práctica para llevar a cabo las funciones comunicativas previstas. 2. Textos: se enumeran los tipos de textos que median en esas actividades. 3. Funciones: se recogen las funciones que motivan las actividades y los textos. 4. Discurso: eficacia comunicativa, coherencia y organización, cohesión y fluidez.

1. Actividades de comunicación Se describen en este apartado, siguiendo al MCER, (nivel B2.1) las actividades comunicativas (escuchar las noticias, escribir un mensaje, tomar la palabra...), que deberán llegar a saber realizar los alumnos para cumplir determinadas funciones (obtener y transmitir información, solicitar una aclaración, defender su punto de vista,...). Actividades de comprensión oral Interacciones y discursos con cierta complejidad lingüística que versen sobre temas concretos o abstractos razonablemente conocidos, pronunciados en lengua estándar, a ritmo normal, incluso con algún ruido de fondo y facilitados con marcadores discursivos explícitos. A. En interacción Interacción directa Comprender lo que se le dice directamente, en un registro estándar, incluso en un

ambiente con algún ruido de fondo, captando las intenciones comunicativas, el tema, las ideas principales, los detalles relevantes y los cambios de tema.

Conversaciones y discusiones Captar, aunque con algún esfuerzo, gran parte de lo que se dice en conversaciones y

discusiones informales. Comprender las discusiones formales sobre asuntos conocidos, identificando las

ideas que destaca el interlocutor. Interacción para alcanzar un objetivo Seguir instrucciones detalladas. Intercambio de información

Comprobar e intercambiar información compleja y consejos sobre asuntos generales, no especializados o relacionados con su especialidad.

Elementos prosódicos, cinésicos y control de la compresión Percibir las intenciones comunicativas que transmiten los elementos prosódicos y

cinésicos más significativos (pausas, interrupciones, entonación, tono, comportamiento corporal y gestos).

Controlar la comprensión y aclarar los puntos ambiguos. B. Como oyente Conversaciones y debates

Page 87: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

87

Seguir, aunque con algún esfuerzo y ayuda, lo que se dice en discusiones informales que se dan a su alrededor, identificando el tema, las ideas principales, la intención comunicativa y los diferentes puntos de vista.

Comprender debates sobre asuntos generales o relacionados con su especialidad, identificando las ideas que destaca el interlocutor.

Exposiciones, narraciones y descripciones Comprender las ideas principales de conferencias, charlas e informes y otras

formas de presentación académica y profesional sobre temas razonablemente conocidos, incluso cuando presentan cierta complejidad lingüística.

Tomar notas de los aspectos importantes de una exposición o conferencia. Anuncios e instrucciones Comprender instrucciones detalladas, declaraciones y mensajes contextualizados sobre

temas concretos y abstractos. Captar la información y la intención de anuncios publicitarios que versen sobre asuntos

conocidos. Retransmisiones y material grabado Comprender la información esencial y los detalles relevantes de mensajes,

informativos, entrevistas, así como la mayoría de los documentales radiofónicos y otro material grabado o retransmitido, pronunciados en lengua estándar y a un ritmo normal.

Ser capaz de identificar el estado de ánimo y la actitud del hablante. Seguir la trama y entender las secuencias de películas en lengua estándar. Actividades de comprensión lectora De una gama amplia de textos auténticos, incluso extensos, procedentes de fuentes variadas, sobre temas de actualidad, concretos o abstractos, con un lenguaje no especializado. A.En interacción Comprender diferentes tipos de correspondencia personal y formal, así como otros

tipos de escritos de carácter social, comprobando sin dificultad la información principal y secundaria y reconociendo la intención o intenciones comunicativas.

Comprender la descripción de acontecimientos, opiniones, sugerencias, estados físicos o de ánimo, sentimientos, deseos, sugerencias o preguntas en el ámbito de la correspondencia regular con personas concretas.

Captar las marcas de mayor o menor proximidad del interlocutor a partir del tratamiento, de las fórmulas elegidas, del nivel de cortesía, de la información dada y del registro utilizado.

Reconocer los formatos de los escritos formales comunes y reconocer la información relevante.

B. Como lector Orientación e información

Page 88: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

88

Identificar el contenido y la relevancia de noticias, artículos, informes, anuncios de índole divulgativa, sobre una amplia serie de temas no demasiado especializados

Localizar información específica en textos incluso largos y reunir las informaciones provenientes de diferentes fuentes y soportes para realizar una tarea específica.

Argumentación Comprender artículos de opinión sobre temas actuales y reconocer los puntos de vista

concretos que se adoptan. Reconocer el esquema de un discurso argumentativo e identificar la tesis, los

argumentos y conclusiones. Identificar los datos y justificaciones de un informe. Interpretar gráficos y sinopsis de temas conocidos. Instrucciones Comprender normas e instrucciones, incluso extensas y complejas (sobre

seguridad, comportamientos y responsabilidades, consejos para viajes, procesos administrativos, etc.) siempre que se pueda volver a leer el texto.

Lectura recreativa Seguir la trama, los episodios principales y secundarios, la caracterización de

personajes y el tema de relatos y otros textos literarios actuales, no demasiado idiomáticos, que se refieran a temas universales.

Interpretar ciertas referencias culturales en su contexto. Actividades de expresión oral Interacciones y exposiciones sobre una amplia gama de temas, realizadas de forma adecuada a las diversas situaciones, con buena organización y un grado relativamente bueno de cohesión y control gramatical, con un ritmo regular y con una pronunciación clara, aunque puede ser evidente el acento extranjero. A. En interacción Conversación Intervenir de forma claramente participativa en conversaciones extensas sobre la

mayoría de temas generales. Contribuir a la marcha de la conversación, cooperando con sus interlocutores. Tomar la palabra, cederla, intervenir y concluir oportunamente. Tomar parte activa en discusiones informales haciendo comentarios, expresando con

claridad sus puntos de vista, evaluando propuestas alternativas, realizando hipótesis y respondiendo a éstas.

Expresar y sostener sus opiniones en discusiones, proporcionando explicaciones, comentarios y ejemplos adecuados.

Transmitir cierta emoción y resaltar la importancia personal de hechos y experiencias. Expresar sentimientos y reaccionar ante los de los interlocutores. Adecuar su expresión y comportamiento a la situación (intención, lugar e interlocutores). Utilizar las fórmulas habituales de cortesía para las relaciones sociales, en una amplia

gama de situaciones. Discusiones y debates formales

Page 89: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

89

Participar y colaborar en la marcha de debates sobre una amplia gama de temas conocidos.

Explicar y sostener ideas, opiniones y acuerdos, proporcionando explicaciones, argumentos y comentarios adecuados y reaccionando a los de sus interlocutores.

Tomar y ceder la palabra adecuadamente. Expresar con cortesía creencias, opiniones, acuerdos y desacuerdos. Negociaciones Desenvolverse con cierta soltura en la mayoría de las transacciones corrientes (uso y

adquisición de bienes, trámites y gestiones). Explicar y solicitar con precisión lo que necesita y pedir aclaraciones sobre detalles

concretos. Esbozar un asunto o un problema con claridad, especulando sobre las causas o

consecuencias y comparando las ventajas y desventajas de diferentes enfoques. Hacer frente a posibles dificultades y resolver pequeños problemas. Manifestar satisfacción ante un servicio o por el contrario pedir reparaciones o

plantear una reclamación. Intercambiar información Obtener, comprobar y confirmar información detallada sobre la mayoría de los asuntos

familiares, sociales y profesionales. Transmitir mensajes, encargos e información de forma fiable. Describir la forma de realizar algo con instrucciones detalladas. Sintetizar y comunicar información procedente de varias fuentes. Responder a las preguntas y peticiones de aclaraciones de los interlocutores. Intercambiar información compleja y consejos sobre todos los asuntos relacionados

con su profesión. Entrevistas Proporcionar la información concreta que se requiere en una entrevista o en una consulta. Tomar la iniciativa, ampliar y desarrollar sus ideas, implicando al interlocutor, si

necesita ayuda. Control del discurso Manifestar las lagunas de comprensión de todo o de una parte. Verificar si los interlocutores han entendido. Confirmar o desmentir una información. Rectificar lo que se ha dicho. Autocorregirse. Utilizar diferentes recursos lingüísticos para aclarar significados. Reformular en parte las ideas del interlocutor para confirmar la comprensión. Parafrasear para solucionar un problema de comunicación. Repetir todo o parte de lo dicho si el interlocutor no ha comprendido. Explicar o traducir una intervención para ayudar a alguien que no ha entendido. B. Como hablante Descripción y narración Realizar descripciones y narrar acontecimientos con claridad sobre una amplia gama de

temas de actualidad o relacionados con su experiencia y especialidad.

Page 90: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

90

Relatar argumentos de libros o películas, narrar historias, describir experiencias, sueños, esperanzas y ambiciones, hechos reales o imaginados y expresar sus reacciones y valoraciones.

Ofrecer información suficiente y relevante y organizar los datos con coherencia temporal y lógica.

Relacionar las ideas utilizando con alguna flexibilidad los conectares y marcadores de discurso frecuentes.

Argumentaciones y exposiciones en público. Realizar exposiciones sobre la mayoría de temas generales con claridad y a un ritmo

regular. Desarrollar argumentos con claridad, ampliando con cierta extensión y defendiendo sus

puntos de vista con ideas complementarias y ejemplos adecuados. Realizar con claridad presentaciones preparadas, razonando a favor o en contra de un

punto de vista concreto, resaltando los puntos importantes y mostrando las ventajas y desventajas de varias opciones.

Estructurar el discursos, presentar el tema, clasificar las ideas, introducir aspectos nuevos, reformular, resumir las ideas principales y concluir.

Mantener la coherencia y relacionar los datos con alguna flexibilidad. Responder a las preguntas improvisadas con un nivel de fluidez y espontaneidad que no

suponga ninguna tensión para sí mismo ni para el público. Actividades de expresión escrita Textos claros y coherentes, adecuados a situaciones de comunicación diversas, formales e informales, con buena organización y con una cohesión y control lingüístico relativamente buenos. A. En interacción Escribir mensajes formales e informales a interlocutores concretos para llevar a cabo

contactos personales y profesionales Escribir textos de carácter social (felicitación, invitación, confirmación, excusa,

agradecimiento, solicitud, disculpas, saluda, presentación, enhorabuena, condolencias), adecuando su expresión a la intención comunicativa y a los interlocutores concretos.

Escribir cartas personales para intercambiar información, describir acontecimientos, reacciones y sentimientos, resaltar la importancia personal de hechos, ideas y experiencias y comentar las noticias y los puntos de vista de la persona con la que se escribe.

Escribir mensajes o cartas formales de carácter académico o profesional a personas relacionadas con entidades, para solicitar o transmitir información, solicitar un servicio, plantear un problema, reclamar o agradecer.

Transmitir ideas sobre temas concretos o abstractos, comprobar información y preguntar sobre problemas o explicarlos con razonable precisión.

Responder a cuestionarios estándar. B: Expresión Informes, textos de opinión, información y otros escritos Preparar informes sobre hechos conocidos, dando cuenta de una situación y

realzando los aspectos importantes. Sintetizar y valorar información y argumentos procedentes de varias fuentes.

Page 91: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

91

Presentar planes de trabajo o de acción organizados y detallados. Presentar su opinión con cierta seguridad sobre hechos concretos conocidos. Desarrollar argumentos razonando a favor o encentra de un punto de vista concreto y

explicando las ventajas y las desventajas de varias opciones. Formular instrucciones sobre aspectos conocidos o relacionados con su especialidad. Escribir solicitudes de trabajo, "curriculum vitae", anuncios breves de presentación o de

transmisión de información. Escritura creativa (para otros y para sí) Escribir textos claros y estructurados, sobre una serie de temas de su campo de

interés, adaptándose al tipo de escrito elegido. Realizar descripciones claras sobre una variedad de temas conocidos o relacionados

con su especialidad. Relatar las propias experiencias, describiendo sentimientos y reacciones en

textos bien estructurados (informe, diario, cuentos...). Hacer breves reseñas de películas, libros, obras de teatro, conciertos, etc. Relatar acontecimientos reales o imaginarios. Narrar una historia. Presentar breves biografías de personajes. Escribir textos de opinión sobre temas generales o de su interés (cartas al director,

sección de opinión en un "blog"). Crear anuncios. 2. Textos A continuación se presentan los tipos de textos 1) orales y 2) escritos que se trabajan en el Nivel Avanzado 1 y que están relacionados con aspectos de los ámbitos personal, público, académico y laboral. Se retoman los textos previstos en cursos anteriores, a veces integrados en otros más amplios, que se desarrollan en este nivel de forma más rica, compleja y variada y se añaden algunos nuevos, propios de un contacto mayor con la lengua y culturas metas.

2.1 Textos orales

En interacción • Conversaciones informales en un ambiente con algún ruido de fondo, sobre una

amplia serie de temas (generales, personales, sociales, académicos y profesionales o de ocio) con intercambio de información, experiencias, comentarios y puntos de vista.

• Conversaciones formales, incluso no habituales y discusiones sobre temas conocidos.

• Conversaciones telefónicas formales o informales. • Videoconferencias. • Trámites comerciales y administrativos. • Debates. • Entrevistas. • Reuniones sociales o de trabajo. • Instrucciones y normas. • Comentarios, opiniones y justificaciones sobre temas conocidos de cultura o de

actualidad.

Comprensión como oyente

Presencial

Page 92: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

92

• Mensajes y explicaciones sobre temas concretos o abstractos. • Conversaciones entre varios hablantes. • Mesas redondas. • Debates en lengua estándar sobre temas generales, técnicos y de la especialidad. • Instrucciones, normas, avisos, indicaciones detalladas. • Anécdotas, exposiciones, presentaciones, descripciones y narraciones

contextualizadas. • Discursos y conferencias sobre temas razonablemente conocidos. • Lecturas en voz alta. • Representaciones teatrales breves en lengua estándar. • Material retransmitido o grabado (en lengua estándar, con poca distorsión y a ritmo

normal). • Mensajes grabados en un contestador. • Anuncios publicitarios (radio, TV y otros) con referentes conocidos o universales. • Noticias sobre sucesos y temas de actualidad. • Boletines meteorológicos. • Instrucciones, avisos e indicaciones. • Pasajes sobre temas razonablemente conocidos • Relatos. • Letra de canciones (claramente articuladas). • Entrevistas sobre temas generales. • Informativos, documentales, reportajes en TV/vídeo, sobre temas generales. • Series televisivas y películas en lengua estándar. Expresión Avisos, instrucciones, normas, consejos, prohibiciones. Descripciones y comparaciones de personas, objetos, actividades, servicios, lugares, condiciones de vida, intereses, sentimientos y aspectos socioculturales. Relatos detallados de acontecimientos, experiencias, anécdotas, proyectos futuros. Narraciones de historias. Exposiciones de temas. Explicaciones, justificaciones de ideas y de actividades. Argumentaciones de ideas sobre temas conocidos. Valoraciones de libros, programas de TV, películas. Presentaciones de un problema. Presentaciones de actos, de libros, de películas o de personas.

Page 93: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

93

2.2 Textos escritos

Interacción • Textos sociales, formales e informales (felicitación, invitación, confirmación, excusa, agradecimiento, solicitud, disculpas, saluda, presentación, enhorabuena, condolencias). • Mensajes y cartas de carácter personal (SMS, correos electrónicos, fax, correo postal, "chat", etc.) para intercambiar información, intereses, necesidades, experiencias, opiniones, comentarios, reacciones y sentimientos. • Cartas formales de carácter personal, académico o profesional (correo postal, electrónico, fax) para solicitar o transmitir información, solicitar una ayuda o un servicio, plantear un problema, reclamar o agradecer. • Documentos administrativos estandarizados. • Cuestionarios de información. • Mensajes en espacios virtuales interactivos ("chats", foros, "blogs").

Comprensión Diccionarios bilingües y monolingües. Listados (de teléfono, agendas, guías de ocio, horarios, catálogos). Libros de texto y materiales de trabajo del nivel. Páginas "Web", "blogs", "wikis" o similares. Folletos (turísticos y comerciales). Guías de viaje. Prospectos. Catálogos. Recetas. Instrucciones y normas. Esquemas y gráficos. Anuncios de trabajo. Anuncios publicitarios con referentes universales o conocidos. Informes. • Prensa: Noticias. Artículos de divulgación o de la propia especialidad. Reportajes. Entrevistas. Editoriales. Artículos de opinión. • Textos extensos de diversa tipología sobre temas concretos o abstractos. • Textos de la propia especialidad. • Textos administrativos o jurídicos convencionales (contrato, notificaciones

oficiales...). • Cómics. • Letra de canciones. • Horóscopos o similares. • Biografías. • Relatos, cuentos, novelas y obras de teatro no complejos y en lenguaje actual.

Expresión (de forma contextualizada) • Presentaciones de información. • Exposiciones. • Textos de opinión y argumentación sobre temas conocidos. • Informes (presentación de una situación, ventajas o desventajas de una opción). • Narraciones de experiencias, sucesos, historias, hechos reales e imaginarios.

Page 94: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

94

• Descripciones de personas, objetos, actividades, procesos, servicios y lugares. • Planes y proyectos. • Biografías. • Resúmenes. • Presentaciones de libros. • Regulaciones y normas. • Esquemas. • Recetas. • Instrucciones. • Solicitudes de trabajo. • Anuncios. • Curriculum vitae. • Trabajos académicos. • Escritos recreativos y narrativos.

3. Funciones

En este apartado se resumen, en una lista, las funciones o propósitos comunicativos que ya han aparecido en el punto 1. de "Actividades de comunicación", plasmadas allí en las actividades concretas de comprensión y expresión propias del Nivel Avanzado 1. (ver currículo oficial).

Se retoman las funciones previstas en cursos anteriores, utilizadas en este nivel en nuevas situaciones de comunicación y con un elenco más amplio, activo y variado de recursos, lo que posibilita una mejor adecuación a los registros formales o informales. Además, se añaden algunas funciones nuevas, propias de un contacto mayor con la lengua y culturas metas.

La puesta en práctica de estas funciones no exige el trabajo sobre todas las estructuras gramaticales implícitas en los exponentes que las expresan; en muchos casos se pueden llevar a cabo con la apropiación de las expresiones adecuadas.

3.1. Usos sociales de la lengua (variedades formales o informales). • Saludar y despedirse en diferentes registros y canales. Respuestas convencionales

con el grado de información adecuada. • Dirigirse a alguien conocido o desconocido, llamar la atención del interlocutor con

el tratamiento adecuado de acuerdo con el grado de conocimiento y el tipo de relación.

• Presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado, de manera formal/informal de acuerdo con la situación.

• Interesarse por alguien o algo, reaccionar ante una información o un relato con las expresiones de interés, sorpresa, incredulidad, alegría y pena.

• Transmitir recuerdos o saludos y responder. • Dar la bienvenida y responder a ella. • Intercambios típicos en una comida. • Proponer un brindis (o equivalente). • Felicitar, dar la enhorabuena, expresar buenos deseos y reaccionar a ellos. • Otros usos sociales habituales: pedir y conceder permiso, excusarse y pedir

disculpas, hacer cumplidos, elogiar, invitar, rehusar, aceptar y declinar una invitación, agradecer, lamentar,compartir sentimientos en determinados acontecimientos y reaccionar en esas situaciones.

• Referirse a la forma de tratamiento.

Page 95: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

95

3.2. Control de la comunicación • Indicar que no se entiende, todo o en parte. • Confirmar que se ha entendido y pedir confirmación de que el otro ha comprendido. • Repetir o solicitar repetición o aclaración de todo o de parte del enunciado. • Deletrear y pedir que se deletree. • Pedir que se escriba una palabra o que se hable más despacio. • Preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado. • Rectificar lo que se ha dicho. • Rellenar con pausas, gestos, alargamientos o expresiones de espera

mientras se busca el elemento que falta. • Parafrasear para solucionar un problema de comunicación. • Sustituir una palabra olvidada o desconocida por una genérica. • Explicar o traducir una intervención para ayudar a alguien que no ha entendido. • Implicar al interlocutor y controlar el contacto y la implicación.

3.3. Información general • Pedir y dar información sobre sí mismo y sobre otras personas. • Pedir y dar información detallada sobre lugares, tiempos, objetos, actividades,

normas, trámites,costumbres sucesos y procesos. • Recabar información general y detalles concretos. • Dar información de cantidad, modo (con o sin grado), finalidad, causa, lugar y

tiempo. • Identificar personas, objetos y lugares y corregir una identificación. • Identificar mediante preguntas. • Pedir confirmación o confirmar o desmentir una información. • Corregir una información propia o de otros. • Corregir de forma enfática o con cortesía. • Cuestionar una información. • Ofrecer alternativas. • Aclarar y comentar una información. • Anunciar una novedad. • Preguntar y expresar si existe y si se sabe una cosa (preguntas directas o indirectas). • Responder a preguntas, ofreciendo, añadiendo información, confirmando,

refutando, dudando, expresando desconocimiento u olvido. • Indicar posesión. • Enumerar y clasificar los datos. • Describir con detalle personas, objetos, lugares, actividades y procesos. • Indicar y especificar dónde, cómo y cuando ocurre algo. • Relatar hechos y relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro. • Expresar la relación lógica de los estados y acciones. • Resumir información. • Repetir y transmitir información en la misma o en diferente situación.

3.4. Opiniones y valoraciones • Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento. • Preguntar y expresar recuerdo u olvido. • Recordar algo a alguien o pedir que recuerden. • Afirmar un hecho o negarlo con mayor o menor seguridad y énfasis. • Expresar grados de certeza, evidencia, duda e incredulidad.

Page 96: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

96

• Expresar confusión o falta de entendimiento. • Predecir con mayor o menor grado de probabilidad. • Hacer suposiciones y plantear hipótesis. • Formular condiciones en el pasado, presente y futuro. • Confirmar o desmentir la veracidad de un hecho o de una aseveración. • Rectificar. • Preguntar y expresar posibilidad habilidad, necesidad u obligación de hacer algo (y sus contrarios). • Atribuir algo al alguien. • Explicar las causas, finalidades y consecuencias. • Pedir y dar una opinión o valoración. • Preguntar si se está de acuerdo o no. • Mostrar acuerdo o desacuerdo total y parcial. • Invitar al acuerdo o desacuerdo. • Expresar aprobación, conformidad, satisfacción (y contrarios), con una declaración afirmativa/negativa. • Expresar, justificar, defender y contrastar hechos y opiniones. • Valorar ideas, hechos, personas, servicios, y acontecimientos. • Comparar ideas, personas, objetos, lugares, situaciones y acciones.

3.5. Deseos, estados de salud, sensaciones y sentimientos • Expresar voluntad, planes, intenciones, promesas, necesidad y deseos para sí mismo

y para los demás. • Manifestar interés agrado, gustos, curiosidad, preferencia y sus contrarios. • Expresar y preguntar por el estado de salud, síntomas y sensaciones físicas,

mejoras o empeoramientos de salud. • Expresar estados de ánimo, emociones y sentimientos (sorpresa, alegría, felicidad,

contento,pena, descontento, tristeza, dolor, sufrimiento, enfado, disgusto, preocupación, temor, ansiedad, nervios, esperanza, resignación, alivio, ilusión, decepción, frustración, satisfacción, insatisfacción, buen/mal humor, indiferencia, cansancio, diversión, aburrimiento, vergüenza).

• Expresar sentimientos hacia los demás: agradecimiento, aprecio, afecto, cariño, des/confianza, simpatía, antipatía, aversión, rechazo, admiración, compasión, condolencia.

• Compartir sentimientos. • Reaccionar adecuadamente ante los sentimientos de los demás. • Dar ánimos, tranquilizar a alguien. • Lamentar. • Expresar arrepentimiento. • Acusar, aceptar o negar la culpabilidad. • Disculpar/se y aceptar disculpas. • Reprochar. • Defender, exculpar. • Elogiar y su contrario. • Expresar una queja o una reclamación. Protestar.

3.6. Instrucciones, peticiones y sugerencias • Dar instrucciones, avisos y órdenes. • Admitir, consentir, autorizar o prohibir. • Pedir solicitar y ofrecer objetos, ayuda, favores y servicios. • Pedir, conceder y denegar permiso (sin o con objeciones).

Page 97: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

97

• Rogar. • Exigir. • Negarse, oponerse. • Acceder con gusto o con reservas. Dar largas. • Invitar, ofrecer algo directa e indirectamente. • Sugerir actividades y reaccionar ante sugerencias. • Aceptar, matizar, declinar o rechazar justificando. • Planificar una actividad. • Concertar una cita. • Expresar imposibilidad, posibilidad de hacer algo. • Dispensar o eximir a alguien de hacer algo. • Aconsejar, recomendar, animar, desanimar. • Persuadir o disuadir. • Advertir, alertar, reclamar. • Transmitir una petición consejo u orden (en la misma o diferente situación de

comunicación).

3.7. Organización del discurso • Iniciar la intervención en situaciones formales, en reuniones, en clase y en diferentes

situaciones informales. • Pedir, tomar y ceder la palabra. • Mostrar que se sigue la intervención. • Mantener el contacto con el interlocutor. • Interrumpir, pedir continuación o mostrar que se desea continuar. • Reaccionar y cooperar en la interacción de acuerdo con el tipo de situación. • Reconocer y adecuarse al esquema usual del tipo de interacción o de discurso oral o

escrito. • Introducir un tema en conversaciones y monólogos y en lenguaje escrito,

(situaciones formales e informales). • Introducir una secuencia, una anécdota, un ejemplo, una opinión o un comentario

lateral. • Enumerar, clasificar. • Oponer, contrastar. • Destacar, focalizar, reforzar y enfatizar o distanciarse de algo. • Aclarar aspectos, rectificar repitiendo partes o reformulando lo dicho. • Retomar el tema, indicar continuación. • Cambiar de tema. • Resumir. • Anunciar el cierre de la interacción o del discurso y cerrarlo. • Al teléfono: responder/iniciar, presentarse, verificar la identidad, indicar

equivocación, pedir disculpas, preguntar por alguien o expresar la intención de la llamada, solicitar espera, explicar por qué la persona llamada no se pone, dejar un recado, indicar problemas en la comunicación, despedirse. Controlar la comprensión.

• Sintetizar e interpretar la información principal en mensajes breves (SMS). • Correspondencia: saludar y despedirse (familiar o amistoso e íntimo, formal

nominal y formal desconocido). Responder de forma concreta y sucinta en correos electrónicos.

Page 98: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

98

3.8. Macrofunciones

Las funciones o intenciones de habla que se detallan en el apartado anterior se pueden combinar en secuencias más amplias o macrofunciones de las que se resaltan las de describir, narrar, exponer y argumentar y conversar. En las formulaciones anteriores ya aparecen estos verbos concretados en microfunciones; se recogen, ahora, de nuevo bajo el rótulo de macrofunciones ya que el alumno de Nivel Avanzado debe poseer la capacidad de desarrollar ampliamente estas secuencias.

Describir • Enmarcar: presentar e identificar; indicar localización absoluta y relativa. • Describir personas objetiva/subjetivamente: cualidades físicas y formas de ser, estar y de actuar, condiciones de vida, gustos y preferencias. • Describir objetos, actividades, situaciones, servicios y lugares objetiva y subjetivamente: formas, partes, colores, sabores, olores, posición, utilidad, uso, funcionamiento, propiedades y cambios. • Relacionar y comparar. • Expresar reacciones, estados de ánimo, emociones, sensaciones y sentimientos.

Narrar • Presentar la situación y anclar la acción. • Enmarcar en el tiempo y en el espacio de forma absoluta y relativa. • Referirse a acciones habituales o del momento presente. • Referirse a acciones y situaciones del pasado. • Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro. • Referirse a planes y proyectos. • Relacionar acciones (simultaneidad, anterioridad, posteridad). • Narrar hechos en presencia o ausencia y en la misma o diferente situación. • Hablar de acciones futuras, posibles o hechos imaginarios. • Organizar y relacionar los datos con coherencia temporal y lógica. • Presentar el resultado de la narración.

Exponer • Presentar un asunto/tema (definir, afirmar, preguntar, partir de un dato concreto...). • Contextualizar, ofrecer el estado de la cuestión. • Desarrollar: • Delimitar las ideas, clasificar, enumerar las partes, introducir un aspecto, ejemplificar, reformular, citar. • Focalizar la información nueva / la información compartida. Relacionar datos e ideas lógicamente (causa, consecuencia, finalidad, condiciones, concesiones, comparaciones, objeciones, adiciones) • Concluir: resumir las ideas principales, resaltar su importancia, cerrar la exposición.

Argumentar • Plantear el problema, la declaración o tesis. • Presentar las diferentes opiniones en relación al asunto. • Ofrecer explicaciones y razones a favor y en contra. • Mostrar acuerdo o desacuerdo parcial o total. Formular reservas. • Contraagumentar, refutar. • Desarrollar argumentos. (Ver "Exponer").

Page 99: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

99

• Citar las fuentes o referirse directamente a los interlocutores. • Atenuar (o evidenciar) la expresión de las refutaciones y afirmaciones (tiempos, eufemismos, modalizadores). • Concluir: en acuerdo o desacuerdo.

Conversar (esquemas de interacción adaptados a las diferentes situaciones y finalidades). • Saludar y responder al saludo • Mostrar el grado de formalidad o informalidad adecuada. • Preguntar por un asunto concreto/general. • Referirse a la información compartida. • Responder con el grado de información adecuado. • Condicionar la respuesta al grado de interés, relación, tiempo, situación. • Implicar al interlocutor y controlar su atención. • Reaccionar con expresiones y señales de interés/desinterés. • Cooperar (al construir el discurso en la dirección adecuada, en la relación cantidad

- relevancia, al ayudar para terminar una frase, recordar una palabra,...). • Tomar, mantener y ceder el turno de palabra. • Intervenir en el turno de otro. • Cambiar de tema o retomarlo. • Controlar, aclarar aspectos confusos. • Anunciar cierre. Cerrar. Despedirse. 4.-Discurso: eficacia comunicativa, coherencia y organización, cohesión y fluidez.

En relación con las actividades de comunicación, tipos de textos y funciones señalados en los apartados anteriores (1, 2 y 3), se describe, a continuación, el grado de desarrollo que se puede conseguir en el Nivel Avanzado 1, tanto en las actividades receptivas como en las productivas, referido a los aspectos que caracterizan las competencias discursiva y funcional, sin perder nunca de vista el enfoque asumido en la programación que recoge como algo fundamental la forma de conciencia y el desarrollo de la competencia plurilingüe e intercultural.

4.1. Eficacia comunicativa Reconocimiento y cumplimiento de las funciones con precisión. Adecuación a la situación: canal, tipo de texto, interlocutores, registro y cortesía. Estrategias de comunicación.

Reconocimiento de las funciones • Reconocer la situación de comunicación (interlocutores, propósito comunicativo, tipo de texto, canal, lugar) en la interpretación de mensajes orales y escritos. • Identificar las intenciones comunicativas, comprender las ideas significativas, reconocer los cambios de tema, los contrastes de opiniones, los detalles y captar las actitudes de los interlocutores. • Comprender, en contexto, las intenciones comunicativas implícitas en expresiones frecuentes y en reacciones o comportamientos no esperados en el contexto. • Captar la intención de los recursos frecuentes de tematización y focalización de elementos. • Localizar y seleccionar información específica, a partir de fuentes diversas.

Cumplimiento de las funciones. • Cumplir los propósitos comunicativos, teniendo en cuenta las variadas situaciones de comunicación, ofreciendo información detallada y fiable y

Page 100: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

100

resaltando lo que considera más importante. • Participar, reaccionar y cooperar de forma adecuada en las diferentes situaciones de comunicación, sin producir reacciones de extrañeza. • Tener en cuenta la información compartida con el interlocutor para ofrecer la información nueva apropiada. • Precisar sus opiniones y afirmaciones matizando grados de certeza y conocimiento.

Adecuación • Captar el registro (variantes formales e informales poco idiomáticas) en una amplia variedad de situaciones orales o escritas, así como el tipo de relación que se establece entre los interlocutores (por el tratamiento, exponentes, gestos, actitudes, tono y entonación). • Ajustarse a los cambios en la situación de comunicación y adaptar con alguna flexibilidad el registro -formulación y tratamiento-, gestos, actitudes, énfasis, entonación y tono de voz a la intención comunicativa, a los interlocutores, al canal de comunicación y al lugar. • Reconocer y utilizar los recursos de cortesía habituales para expresarse de forma menos tajante, mandar o pedir algo o expresar una valoración. • Reconocer los mecanismos de atenuación de la presencia del hablante o de la alusión directa al oyente si la situación lo requiere.

Estrategias de comunicación • Utilizar, espontánea e intencionadamente, estrategias personales para la comprensión, producción y transmisión eficaz de los mensajes y textos del nivel. • Controlar la comunicación y pedir u ofrecer ayudas, aclaraciones, repeticiones cuando sea necesario.

4.2. Coherencia y organización Coherencia interna de las ideas. Desarrollo suficiente y relevante. Organización y formato de acuerdo con el tipo de texto.

Coherencia y desarrollo • Mantener la coherencia y la unidad de las ideas con el propósito o propósitos comunicativos y la congruencia de las ideas entre sí, produciendo textos sin contradicciones de sentido ni ideas ajenas al tema. • Verificar y plasmar la coherencia de los textos, teniendo en cuenta las variantes propias del canal (oral, escrito, presencial, virtual) y del tipo de interacción o texto propios del nivel (desde la conversación informal a los textos formales orales o escritos). • Ofrecer información suficiente y relevante para cumplir el propósito comunicativo. • Reconocer el significado intencional de las respuestas o aseveraciones demasiado breves o excesivas o incluso del silencio.

Organización y formato • Reconocer la estructura de los textos que maneja. Organizar las ideas en esquemas coherentes y desarrollarlas sin saltos o vacíos de información, mezclas, repeticiones o vueltas atrás injustificadas. • Reconocer la organización de los intercambios informales y formales en la lengua y cultura metas y adaptar su intervención a esos usos (saludos, inicio, introducción de temas, reacción, turnos de palabra, cambios de tema, ejemplos, pausas, conclusiones y cierre).

Page 101: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

101

• Reconocer y plasmar las progresiones temporales, espaciales o lógicas, (tema - rema, tópico -comentario, causa - efecto, condición - realización, tesis - argumentación - conclusión). • Apoyarse en los recursos prosódicos/gráficos para captar o plasmar la organización del texto así como para reconocer y señalar títulos, apartados, enumeraciones, énfasis y citas. • Reconocer y adaptarse al formato, características y estructura de los textos a los que se enfrenta o produce. • Ser consciente de las diferencias y semejanzas con el discurso de su lengua materna u otras lenguas conocidas.

4.3. Cohesión y fluidez Recursos formales de coherencia y de conexión. Fluidez.

• Mantener el tema y retomar la información aplicando con flexibilidad un número limitado de recursos de coherencia gramaticales y léxicos. • Reconocer y utilizar un número limitado de conectares para producir un discurso claro y coherente, aunque puede mostrar cierto nerviosismo en una intervención larga. • Reconocer y utilizar de forma apropiada un número limitado de marcadores conversacionales para los diferentes "movimientos" y reacciones de la interacción oral: dirigirse a alguien, saludar,empezara hablar, cooperar, reaccionar, reforzar, asentir, implicar al interlocutor, disentir, atenuar la disensión, demostrar implicación, tomar la palabra, iniciar una explicación, pedir ayuda, agradecer, repetir y transmitir, anunciar el final, despedirse. • Reconocer y utilizar un número limitado de marcadores discursivos y expresiones temporales y espaciales para estructurar la información y señalar los diferentes "movimientos" del discurso: inicio (toma de contacto, marco, introducción del tema, desarrollo (clasificación, enumeración, avance temático, introducción de subtemas, argumentación, ejemplos, comentarios, refuerzo, énfasis, reformulación, digresión, cambio y recuperación del tema), resumen/conclusión, anuncio de cierre y cierre. • Reconocer el valor de los conectores y la puntuación de discurso (o entonación y pausas) y utilizar un número limitado de ellos para producir textos con alguna precisión y flexibilidad. • Mantener la coherencia temporal/aspectual en todo el texto. • Mantener en las conversaciones un nivel de fluidez que posibilite una interacción natural, sin tensión para los interlocutores. • Producir discursos a un ritmo bastante regular, aunque con algunas pausas para buscar palabras o expresiones.

Page 102: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

102

II. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA

1. Recursos lingüísticos

Los recursos lingüísticos que se detallan en este apartado no son el currículo, ni se sostienen por sí mismos en un enfoque comunicativo. Aunque, por razones de economía, se presentan todos seguidos en un esquema lingüístico, no han de programarse siguiendo ese esquema, sino en función de las actividades comunicativas que expresan. Sin excluir las conceptualizaciones propias del proceso de aprendizaje, no se trata de llevar a los alumnos a una reflexión metalingüística o a un aprendizaje meramente formal, sino a un uso contextualizado e integrado de esos recursos y siempre que se pueda desde una perspectiva plurilingüe. La nomenclatura gramatical que se utilice en clase será la imprescindible y lo más clarificadora posible.

GRAMÁTICA

ORACIÓN

-Actitud del hablante y modalidades de oración. Oraciones interrogativas con refuerzo, en pasado (O que foi que ele disse?). Oraciones exclamativas (Mas como está frió hoje!; Que susto que ele me deu!}. Oraciones desiderativas (Quem me dera que passe no exame!; Tomara que viesse!). -Oraciones dubitativas, con subjuntivo (Pode ser que eu va; Talvez seja promovido) y con se calhar e indicativo (Se calhar nao sabe nada disso) y con infinitivo (É capaz de ser). -Orden de los elementos en cada tipo de oración; cambios con valor enfatizador: sujeto (Juntaram-se todos lá); anteposición de todo el predicado o de los complementos (A mim não me interessa). -Elipsis de elementos presentes en el contexto (Não posso dizer que não tivesse mudado, talvez tivesse). -Concordancia sujeto -verbo- atributo, complemento predicativo. Concordancia del verbo con nombres colectivos (A malta adorou). -Oraciones impersonales. -Interjeciones para reaccionar en diferentes situaciones y registros.

Oración compleja -Coordinación afirmativa y negativa en oraciones copulativas, adversativas (contudo, porém, não só...mas também, todavia,), disyuntivas (ora...ora), conclusivas (portanto, por isso). -Subordinación adjetiva o de relativo con: tudo quanto (Disse tudo quanto sabia). -Consolidación de oraciones de relativo con futuro de subjuntivo (Pode vir quem quiser; Vai até onde puderes). -Subordinación nominal (o completiva): completivas de infinitivo (Sinto muito não poderes vir). -Interrogativas indirectas: introducidas por se, pronombre o adverbio interrogativo (Não sei se ele já chegou; Não sei como fizeste isso). -Subordinación adverbial (o circunstancial). . Causal: visto que, dado que. . Concesiva: mesmo que, ainda que, embora; apesar de; mesmo + gerundio; por mais/menos/muito que + subjuntivo; concesivas con repetición del verbo (digas o que

Page 103: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

103

disseres, não vou aceitar); concesivas hipotéticas y contrafactuales + pluscuamperfecto de subjuntivo y condicional compuesto (Mesmo que ela tivesse vindo eu não teria falado com ela). . Condicional: a menos que, a não ser que, salvo se, desde que, contanto que. . Consecutiva: de (tal) modo / maneira / forma que; daí, daí que. . Comparativa: tanto quanto (Eu fiz ao meu filho tanto quanto pude por ele); que nem (Vive que nem um príncipe); tal qual (Tive uma mota tal qual a tua); assim como, bem como, tal como; conforme, segundo, como. . Final: a fim de (que), com o objectivo de (que) + infinitivo personal o subjuntivo respectivamente, de maneira a, de modo a, de forma a + infinitivo personal. · Temporal: apenas, antes que, na altura / no momento em que, no momento de; consolidación de logo que, assim que y de estructuras con infinitivo flexionado: antes de, depois de, até.

GRUPO DEL NOMBRE

Concordancia de los adyacentes (determinantes y adjetivos) con el núcleo (nombre/pronombre). Funciones del grupo del nombre y formas de marcar esas funciones (insistencia de la ausencia de preposición en el complemento directo de persona individualizada).

Nombres -Clases de nombres y comportamiento morfosintáctico: comunes, propios, colectivos,

contables y no contables. -Consolidación de la formación del género y número de acuerdo con los diferentes

tipos de nombres. -Género: equivalente del neutro español ("lo único"= "a única coisa). -Nombres con diferente palabra para el masculino y femenino: ampliación. -Nombres que cambian de significado al cambiar de género: ampliación. -Formación del número de los diminutivos. -Sustantivación de diferentes categorías (azul do céu, um nao rotundo, o falar dos ingleses,

um senão). -Aumentativos con valor afectivo.

Determinantes: -Artículo. Elección definido/indefinido. Uso y omisión del artículo: uso con numeral

precedido de pronombre (nos os quatro), omisión con porcentajes (o desconto é de 20%), con sustantivos que indican generalidad (Tenho medo de aranhas).

-Posesivos: posición y compatibilidad con otros determinantes (Gosto de todas essas tuas /cíe/as,).

-Elipsis para referirse a relaciones familiares o con animales domésticos en sustitución de a sua /as suas/o seu/os seus (Ela conversou com o marido sobre os filhos). Otros usos y valores: para indicar aproximación numérica (Tem os seus quarenta anos) y con valor afectivo (Minha rica filha).

-Demostrativos: compatibilidad con otros determinantes. Valores deíctico y anafórico. Connotación despectiva o despreciativa del demostrativo (Esta parva!).

-Indefinidos (um bocado de, uma data de, um tanto de). Refuerzo del valor enfático de todo/toda pospuesto (Comeu o peixe todo).

Page 104: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

104

Adjetivos -Variables e invariables. Consolidación de la concordancia en cuanto al género y al

número con el nombre y el determinante. -Colocación y valores de los cambios de posición. Contraste entre el adjetivo

pospuesto que califica al sustantivo y el antepuesto que adopta un sentido figurado (Um pobre homem / Um homem pobre); adjetivo + preposición de para intensificar el calificativo del nombre (O estúpido do rapaz).

-Adjetivos compuestos matizadores (amarelo-mostarda). -Grados del adjetivo. Diferentes mecanismos de expresión del grado. Adjetivos que no

admiten grado (absoluto, enorme). -Palabras cuyo significado indican un valor numérico. Para indicar periodicidad

(quinzenal, bienal), para indicar la edad haciendo referencia a decenas (octogenario). -Modificadores del adjetivo: adverbios o locuciones adverbiales (extremamente

inteligente, altamente perigoso), grupo nominal con preposición (cheio de curiosidade). Repetición del adjetivo para reforzar la valoración (E/a é linda, linda, linda!).

Otras formas de complementos del nombre: nombre en aposición (O Antonio e o Carlos, esses preguiçosos), construcción introducida por preposición (o livro em questão).

Pronombres -Consolidación de la colocación del pronombre complemento con futuro y condicional

(posición mesoclítica) (Vé-lo-ias se viesses comigo) y con formas verbales compuestas y perífrasis verbales (Tenho-o lido com atenção; Está a fazê-lo).

-Colocación del pronombre. Anteposición del pronombre al verbo con algunos adverbios (já, onde, bem, devagar, nunca, talvez, mesmo), posposición con otros adverbios, anteposición del pronombre con preposiciones (Estou aquí para te ajudar).

-Formas y usos pronominales de los posesivos (É minha / É a minha). Uso en frases hechas (Á nossa!"). Posposición cuando no le acompaña el artículo definido (Ontem recebi noticias vossas) y en interrogativas directas (Vejo pior ou é impressáo minha?). Uso de las formas de/e, de/a, de/es, délas para evitar la ambigüedad de seu, sua, seus, suas (No outro dia quando estive consigo e com o senhor José estivemos a falar da prova dele).

-Demostrativos: compatibilidad con indefinidos y numerales (Fico com estes dois). Consolidación del uso con los adverbios de lugar aquí, ai, a/i para dar énfasis (Aque/e carro a/i é o do Ernesto) y del uso contraído con las preposiciones de y em.

-Indefinidos: Consolidación de todas las formas y de la diferencia entre el determinante todo y el pronombre tudo. Usos con adjetivo como complemento (Nada de grave).

-Interrogativos y exclamativos: consolidación. Usos en interrogativas indirectas. -Pronombres relativos: con o sin antecedente expreso y con o sin preposición.

GRUPO DEL VERBO Núcleo -verbo- y tipos de complementos que rigen cada verbo. Concordancia del verbo con el sujeto y con el atributo y complemento predicativo.

Page 105: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

105

Verbo -Conjugaciones: consolidación de las formas regulares e irregulares. Ampliación a otros verbos con irregularidades. Verbos defectivos: abolir, colorir, demolir, falir, florir, submergir, emergir. -Verbos que pueden conjugarse de dos maneras (negociar, comerciar). -Indicativo: consolidación en el uso del pretérito perfecto compuesto (Tenho trabalhado muito nas últimas semanas). -Condicional compuesto en situaciones hipotéticas. Sustitución por el pluscuamperfecto de indicativo en la lengua hablada (Se o tivesses encontrado, que terias /tinhas feito?) -Subjuntivo: Consolidación del futuro de subjuntivo, en oraciones temporales (Quando chegares tranca a porta); condicionales (Se quiseres podes comegar hoje) y de relativo (Quem acabar pode sair). Introducción al futuro perfecto de subjuntivo. Consolidación del pretérito imperfecto y uso de este tiempo verbal en la transmisión de la información. -Introducción al pretérito plucuamperfecto de subjuntivo en situaciones hipotéticas. -Consolidación de los usos del infinitivo personal simple y de la alternancia entre verbo conjugado/infinitivo en oraciones subordinadas (Pediu-nos que falássemos mais alto/Pediu-nos para falarmos mais alto). Introducción al infinitivo personal compuesto. -Consolidación del uso de participios dobles: contraste con el español. -Usos del gerundio en estructuras concesivas con mesmo. -Verbos pronominales: contraste con el español (passar-se, seguir-se) -Perífrasis verbales de infinitivo y de gerundio (Ia a cantar, vamos falando). -Correlación de acciones y concordancia de tiempos y modo en las oraciones complejas sustantivas, adjetivas y adverbiales. Especial atención a las estructuras con el verbo principal en pasado y condicional (Gostaria que viesse). -Verbos pronominales: contraste con el español (passar-se, seguir-se).

ADVERBIO Y LOCUCIONES ADVERBIALES

-Refuerzo en el uso de los adverbios y locuciones ya trabajados. -Adverbios de lugar y tiempo de carácter culto (eis, aquém, além, algures) -Locuciones adverbiales de modo (a dois, á letra, a olhos vistos, á solta, de má/boa vontade). -Consolidación y producción de usos más problemáticos en contraste con el español: so (Ela vem só amanhã), fora (pela noite fora, poresse mundo fora), afinal, finalmente. -Adverbios y locuciones que indican afirmación, negación y duda (efectivamente, por acaso, de forma alguma, nao faltava mais nada!, (antes) pelo contrario).

ENLACES

Conjunciones y locuciones conjuntivas -Coordinantes para relacionar palabras y oraciones: consolidación en el uso de las ya trabajadas y ampliación (Ver apartado de "Oración compleja") -Subordinantes. Consolidación en el uso de las ya trabajadas y ampliación (Ver apartado de "Oración compleja")

Preposiciones y posposiciones -Refuerzo en el uso de las ya trabajadas. Insistencia en las que generan mayor dificultad. Locuciones preposicionales (guante a, a respeito de, por falar em, a propósito de, a meio de, á volta de, para junto de).

Page 106: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

106

-Regencias frecuentes. Insistencia en los usos que generan dificultad (contribuir para, ser responsável por, aconselhar a, prohibir de).

DISCURSO

Cohesión -Mantenimiento del tema -Procedimientos gramaticales de correferencia: pronombres y adverbios o expresiones con valor anafórico: naquela altura, nesssa região, esse tipo de pessoas.Valor anafórico de los posesivos (Eu falei em público e depois do meu discurso...) y demostrativos (Era uma vez uma menina... Esta menina era uma princesa). Uso del artículo determinado con nombres ya presentados. Uso de formas neutras de demostrativo (Zangou-se comigo sem motivo, e isso magou-me muito). Procedimientos léxicos: sinónimos (a intenção, a finalidade), hiperónimos (a flor > a rosa) e hipónimos (o cão > o animal).

-Concordancia de tiempos verbales adecuada a las relaciones discursivas. -Desplazamiento de los tiempos verbales: presente por pasado para actualizar la información (O João no outro dia chega à aula a correr, tropeça e cií)', presente por futuro para actualizar el futuro (Em maio ja está cá o meu irmão)', pasado por presente con valor de cortesía (A senhora desejava alguma coisa?, Chegavas-me a agua, por favor?), para indicar deseos (Adorava visitar a Grecia), para situaciones de realización imposible (Eu comprava-te o relógio mas a loja está fechada)', futuro simple para expresar duda (Conseguirá chegar a tempo?), de suposición (Estará já na casa dos cinquenta)', futuro compuesto para expresar duda, inseguridad, probabilidad (Terá podido assistir á festa?). -Procedimientos para citar y para transmitir información: concordancia de tiempos con cambio de situación temporal, según si la información ya no es actual (Perguntou o que jantamos hoje) o si se quiere actualizar (Disse que vai viajar amanha), y según si se transmite una información (Disse que vinha) o una influencia (Disse para ele vir / Disse que viesse). Uso de expresiones citativas: Segundo + grupo nominal (Segundo o autor...).

-Conectores para relacionar partes del discurso: Sumativos (além disso, alias, inclusive), contraargumentativos (contado, todavia), justificativos (já que), consecutivos (portante, então).

Organización -Elementos de textos orales o escritos. -Marcadores en función del texto y del registro: Iniciación: fórmulas de saludo, presentación de un tema, (Trata-se de...), introducción del tema (Para falarmos sobre...). Estructuración: ordenadores (de apertura, de continuación y de cierre (em primeiro lugar, por um lado...por outro, a seguir, finalmente). Comentadores (uma vez esclarecido isto), digresores (a propósito, é verdade). Reformulación: explicativos (isto é, quer dizer, ou seja), rectificativos (ou melhor), de distanciamiento (em qualque rcaso, de qualquer forma) y recapitulativos (em fim). -Puntuación y párrafos. Signos de puntuación como marcadores del discurso: punto, punto y coma, puntos suspensivos, interrogación, exclamación, paréntesis y raya. Correspondencia entre los párrafos y los temas del discurso. -Entonación y pausas. La entonación y las pausas como marcadores de unidades discursivas y de relaciones de sentido. Correspondencia entre unidades melódicas y signos de puntuación; identificación y producción de los patrones melódicos propios de los actos de habla y las estructuras discursivas del nivel.

Page 107: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

107

-Elementos propios de la interacción oral (en diferentes registros y actitudes). -Marcadores conversacionales para dirigirse a alguien (Desculpe, por acaso podia dizer-me as horas?, Importava-se de... ?), saludar (Ora aquí está e/a/, Entao, por ce?), empezar a hablar (Bom, Para comegar), tomar la palabra (Se me permite, eu gostaria de..., Desculpe, aínda nao acabei, Deixem-me falar), iniciar una explicación (Deixa-me explicar, É assim), pedir ayuda (Será que me pode dar urna ajuda?), cooperar (Claro que sim, Com certeza, Pois é), reaccionar (Nao acredito, A serio?), implicar al interlocutor (Está a ver?, Ouviu o que eu disse?, Está claro?), demostrar implicación (De certeza? Que bom!, Não é possível!, Não acredito, Incrível! Que pena!, Lamento imenso!, Que horror!, Que chatice!, Que estupidez!), reforzar (Se não me engano), asentir (Pois com certeza, Lógico!), disentir (De modo nenhum, De forma nenhuma, Não é a serio, pois não?/), agradecer (Muito obrigada/o, Muito agradecido/a, Estou muito grato/a), repetir y transmitir (-Vens? - Vou, claro,/Porque nao havia de ir?), anunciar el final (E ja para acabar...), despedirse (Entao adeus, Até qualquer dia, Até breve) y deshacer malentendidos (Nao fiz por mal, Nao foi de propósito, Nao quería magoar, Eu não disse nada de isso).

-Recursos para las reacciones esperado en las situaciones e intercambios usuales ("pares adyacentes"): preguntar - responder (Quer um café? - Quero, sim, obrigada), ofrecer - aceptar / rehusar y explicar (-Gostaria de...? - Claro, com certeza /Lamento imenso mas não da), pedir -conceder (-Poderia trazer-me...? - Aqui está / Aqui tem), quitar importancia (-Não sei como agradecer... -Fique descansado, não tem imporância).

Deixis Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación (conversación, teléfono, chat, carta, etc.) y en el discurso diferido y relato: uso en cada caso de los pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio.

Cortesía -Formas de tratamiento de uso frecuente: personas gramaticales, uso de fórmulas (-O senhor está com fome?', O senhor engenheiro deseja mais alguma coisa?). -Atenuación de la presencia del hablante: impersonal (partiu-se), uso 1a persona del plural (todos sabemos a verdade) y de uma pessoa ou as pessoas (Uma pessoa não sabe o que há-de fazer...). -Atenuación de la presencia del oyente: con impersonal (Há que chegar cedo), con pasiva (Esta torneira tem que ser arranjada), com vocês (Vocês são todos iguais). -Tiempos verbales matizadores: condicional, imperfecto (Farias isso por mim/Fazia), imperfecto de subjuntivo (Se me desse aqui um jeitinho, agradecia), perífrasis de futuro (Hás-de experimentar). -Expresiones para las funciones sociales: dar órdenes, pedir, corregir, atenuar la disensión (Não se importa de...?; Faça favor, podía...?; Desculpe... posso...?; O seu trabalho está muito melhor, mas...; Não era bem isso; Temos de pensar melhor). -Respuestas cooperativas: repetición de partículas, expresiones apropiadas (Sim; Sim, claro; Com certeza; Como não; Por amor de Deus!).

Inferencias -Sentidos implícitos de expresiones usuales en diferentes situaciones de comunicación (Posso entrar?- Com certeza, faça favor; Se vais trabalhar amanhã, o metro está em greve). Ambigüedad ilocutiva (Amanhã este trabalho fica acabado«-»información, mandato, amenaza); É tarde: información de la hora, orden para terminar, cierre de una reunión, expresión de una intención: vamos acabar: /vou-me deitar/chego atrasada. -Implícitos en las respuestas demasiado breves, o demasiado prolijas. En el tono irónico

Page 108: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

108

(Estás bonita, estás! = Estás horrível).

Tematización, focalización -Reconocimiento del orden normal o no marcado de los elementos en la oración: tema-rema (información conocida - información nueva). -Elipsis de la información compartida. -Realce de la información compartida y de la información nueva con recursos gramaticales (orden, reduplicación, construcciones: Mas a filha dele... - Qual filha?, não sabia que tivesse uma filha!), de entonación y acentuación. -Focalización e intensificación de un elemento: exclamación (Mas que casa linda que ela tem), enumeraciones (A casa tem de tudo: tem jardim, tem piscina, tem parque infantil...), repeticiones (Isto é café, café), léxico con rasgo + intenso (fantástico), grado superlativo (É o sitio mais bonito do Mundo), afijos (supercarro, carrão), acentuación (O BenfIca ganhou), alargamiento fónico (Ele tem um carro graaaande), silabeo (Eu já te disse que EU-NãO-SEI-DE-NA-DA), uso del verbo ser (Ele bebeu foi agua, Hei-de ir é ao Brasil), uso de mesmo (O seu cao é mesmo grande). -Focalización con operadores discursivos (Até o Francisco entende) y con estructuras sintácticas especiales (Foi ontem que/quando o vi, não hoje). -Operadores de refuerzo: com certeza, nomeadamente, concretamente, precisamente. -Tematización de complementos del verbo por anteposición (A María vi-a ontem) -Interrogativas directas con elementos tematizados (Do que viste ontem, que achaste?).

LÉXICO Y SEMÁNTICA

Vocabulario -Variedad de expresiones para cumplir las funciones que se trabajan en diferentes situaciones formales e informales, tanto para lengua oral como escrita. -Vocabulario amplio de las situaciones y temas trabajados; variantes (formal - informal) estándar y registros familiares o profesionales. -Sintagmas lexicalizados y secuencias esteriotipadas, ("colocaciones") de uso frecuente (depositar /levantar dinheiro). -Expresiones idiomáticas habituales. -Refranes frecuentes relacionados con las situaciones y temas trabajados. -Comparaciones estereotipadas (magro como um espeto). - Principales gentilicios. Sufijos más comunes. - Reconocimiento del lenguaje de los diccionarios: terminología y abreviaturas.

Formación de palabras -Formación de palabras por derivación y por composición (desnecessário, desabitar, número, tristonho, londrino, copo-d'água, terceira idade). -Diminutivos que cambian algo el significado original (riacho, soneca) y aumentativos (cabeçorra, cadeirão). -Familias de palabras: casos especiales (adquirir-aquisição, vigiar-vigilante-vigilância). ----Palabras que pueden pertenecer a más de una categoría gramatical. -Nominalización (um senão).Onomatopeyas. - Siglas de uso (CML, PGA, DN).

Page 109: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

109

Significado -Campos asociativos de los temas trabajados. -Palabras de significado abierto y sustitución por las correspondientes precisas en el contexto (dizer, fazer, por, tirar > (afirmar, declarar, construir, realizar, vestir, calçar, despir, descalçar...). -Palabras sinónimas o de significado próximo (propósito-intenção, gozar-troçar, gozar-desfrutar, hipótese-possibilidade, fraco-débil). Campos semánticos. -Hiperónimos e hipónimos de vocabulario de uso (viatura: carro, autocarro). -Palabras antónimas usuales (tenso-descontraído, acordar-adormecer). -Polisemia y doble sentido en palabras de uso. Desambiguación por el contexto. -Palabras próximas formalmente, que suelen producir dificultad (negócio-negocio, perda-perca) -Reconocimiento de los rasgos léxicos y definición de palabras. -Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes con el español.

FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA

Recursos fónicos -Reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y consonánticos. -Insistencia en los fonemas que presentan mayor dificultad: reconocimiento y producción de los siguientes fonemas /a/, /ó/, /ao/, /óe/, /ae/, /s/, /z/,. -Reconocimiento de las variantes más sobresalientes de realización de los fonemas: /b/ <-> [b] y [p], /d/ <-> [ [rr] y [R] (vibrante múltiple o velar). Variantes brasileñas -Reconocimiento de la relajación articulatoria en lenguaje familiar y coloquial: tou y íá por estou y esíá, p'ra por para. -Fonética sintáctica: [t] en final de sílaba y [I] en contexto intervocálico (o anel - o anel azul); [g] en final de sílaba y [z] cuando antecede una vocal de otra palabra (céus - céus azuis); [q] en final de sílaba y [Q cuando antecede una consonante sonora (mesmo, pastos verdes); sinalefas vocálicas (Compra a caneta, à Antonia; Tente este, aquele é...; Vejo alguém; Tenho outro; Que é?); las palabras que empiezan por "es-", "ex" o "his-" se realizan como [g] o Kj si el contexto de la derecha es sordo o sonoro respectivamente (estudante: esdrúxulo, histérico, exfoliar). Triptongos (orales y nasales) e hiatos. -Consolidación de la pronunciación de diptongos orales y nasales (cantam fkataro]), Belém [ba'laj]) -Estructura de la sílaba y separación silábica: (o-ve-lha, ni-nho, ac-çao, co-or-de-na-çao). -Acento de intensidad y reconocimiento de las sílabas tónicas. -Acento enfático. -Entonación: Identificación y producción de los patrones correspondientes a las entonaciones enunciativa, interrogativa y exclamativa, con distintos matices. ------Entonación para las funciones comunicativas trabajadas. -Grupos fónicos: acentos - atonicidad y entonación. Ritmo y pausas.

Ortografía -Correspondencia entre fonemas y letras/signos. Refuerzo de las diferentes realizaciones de la grafía x: [z], [I], [ks], [s], [eij] (exame, xadrez, taxi, sintaxe, texto). - Insistencia en las transcripciones gráficas de fonemas que ofrezcan mayor dificultad. - Uso de las mayúsculas: en títulos (As Quatro Estacóes de David Mourao Ferreira),

Page 110: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

110

estaciones del año referidos a realidades únicas (Terra, Céu, Mundo, Planeta). -Acentos gráficos: Consolidación y producción. Signos auxiliares (acentos, cédula, apóstrofo). -Expresión de cifras complejas y de fechas. -División de palabras a final de línea. -Abreviaturas, siglas y símbolo (kg., CP, TELECOM, PGA, NO, NE, r/c, Lx.). -Puntuación: correspondencia entre las unidades melódicas y la puntuación. Uso de punto, coma punto y coma.

2.- Nivel de desarrollo de la competencia lingüística

El progreso en la capacidad de utilizar los recursos lingüísticos señalados en el primer curso del Nivel Avanzado es el que se reseña a continuación:

1. Alcance gramátical • Manejar un repertorio amplio de recursos gramaticales, para abordar con alguna facilidad, precisión y flexibilidad textos sobre una extensa gama de funciones, situaciones y temas, sin manifestar ostensiblemente las limitaciones. Aprovechar el conocimiento tanto de su lengua materna como de otras lenguas, así como de la que está aprendiendo para realizar inferencias, descubrir progresivamente cómo funciona la lengua, e identificar semejanzas y diferencias entre las lenguas.

Discurso: recursos lingüísticos • Mantener el tema y retomar la información aplicando un número limitado de recursos de correferencia gramaticales (pronombres, adverbios o expresiones con valor anafórico, artículo y otros determinantes concordancias, elipsis o repeticiones) y léxicos (sustituciones por sinónimos, hiper/hipónimos, nominalizaciones y proformas léxicas). • Mantener la coherencia temporal/aspectual en todo el texto. • Reconocer el valor de los conectares y la puntuación de discurso (o entonación y pausas) y utilizar un número limitado de ellos para producir un discurso claro, coherente y con alguna flexibilidad (aunque pueda mostrar un cierto nerviosismo en una intervención larga). • Reconocer y utilizar un número limitado de marcadores discursivos, incluidos los conversacionales, para estructurar la información, señalar los diferentes "movimientos” del discurso e interaccionar con adecuación y alguna flexibilidad, aunque puede mostrar cierto nerviosismo en una intervención oral larga. • Utilizar exponentes que maticen la expresión de órdenes, peticiones, el desacuerdo o las valoraciones. • Reconocer los recursos lingüísticos de atenuación de la presencia del hablante o de la alusión directa al oyente, si la situación lo requiere. • Captar la intención tematizadora o focalizadora llevada a cabo con recursos gramaticales, léxicos, prosódicos y gráficos. • Inferir los sentidos implícitos en expresiones usuales y en reacciones o comportamientos no esperados en el contexto. • Aprovechar el conocimiento de su lengua y de otras, así como de la que está aprendiendo para realizar inferencias, descubrir progresivamente cómo funciona la lengua e identificar semejanzas y diferencias entre las lenguas.

Vocabulario • Disponer de un vocabulario amplio para abordar, con alguna fluidez y sin repeticiones o vacilaciones frecuentes, una extensa variedad de temas generales o relativos a su especialidad.

Page 111: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

111

• Alcanzar una cierta precisión léxica y variar la formulación con alguna flexibilidad para adaptarse a los cambios de situación, registro y énfasis. • Desarrollar estrategias personales de aprendizaje y de recuperación de vocabulario. • Captar las reglas de formación de palabras de la lengua para entender y crear palabras nuevas.

Pronunciación • Distinguir, en el contexto de la comunicación, las oposiciones fonológicas y las prosódicas más significativas. • Pronunciar de forma claramente inteligible y adaptarse a la entonación (y tonos) de la lengua meta.

Ortografía • Producir una escritura continua, inteligible en toda su extensión. • En los idiomas con códigos escritos diferentes, manejar los signos necesarios (de acuerdo con las características de los distintos idiomas) para poder cifrar y descifrar los mensajes propios del nivel.

2. Corrección

Poseer un grado relativamente bueno de control gramatical y discursivo. Al utilizar estructuras complejas, especialmente en el desarrollo del discurso, sobre todo oral, pueden aparecer algunos errores de cohesión (correlación de tiempos, uso de conectares y marcadores) así como de adecuación a nuevos registros; en situaciones de menor monitorización pueden aparecer errores "resistentes", así como fallos, que no entorpecen la comunicación.

Controlar la corrección y adecuación del vocabulario. En la adecuación a los cambios de situación, puede mostrar posibles vacilaciones y circunloquios, así como algunas imprecisiones léxicas. Pronunciar de forma claramente inteligible y adaptarse a la entonación (y tonos) de la lengua meta con fallos esporádicos.

Escribir con una ortografía y puntuación razonablemente correctas. COMPETENCIAS SOCIOCULTURAL Y SOCIOLINGÜÍSTICA

Ver apartado número 6 de la programación.

COMPETENCIA ESTRATÉGICA Ver apartado número 7 de la programación.

CURSO AVANZADO 2

1. OBJETIVOS GENERALES

El Nivel Avanzado, curso segundo, tiene como referencia el nivel B2.2 del Marco común europeo de referencia para las lenguas. Los objetivos marcados para este curso son los siguientes:

Page 112: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

112

• Comprender, interactuar y expresarse en una variada y extensa gama de situaciones, oralmente y por escrito, con un buen control de los recursos lingüísticos y con un grado de precisión y facilidad que posibilite una comunicación natural con hablantes de la lengua.

• Adquirir un conocimiento más profundo y diversificado de los aspectos socioculturales y sociolingüísticos relacionados con esas situaciones y adquirir una actuación natural y segura ajustando su comportamiento, actitud, mensaje y formulación a los cambios de situación, estilo y énfasis. Desarrollar la competencia intercultural. Ampliar el conocimiento de los registros, dialectos y acentos.

• Interiorizar los nuevos recursos lingüísticos, a través de la práctica funcional y formal y reforzar el uso de los ya conocidos; reflexionar sobre sus errores para poder autocorregirse.

• Tomar conciencia de las estrategias de comunicación y aprendizaje que más le ayudan para poder utilizarlas intencionadamente.

• Desarrollar la competencia plurilingüe, utilizando la transferencia de conocimientos, recursos y procedimientos de otras lenguas conocidas para mejorar el aprendizaje.

• Desarrollar autonomía en la planificación, realización, evaluación y mejora de su aprendizaje.

2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Competencias pragmáticas: funcional y discursiva

Interacción: oral y escrita • Interaccionar adecuadamente en una amplia gama de situaciones diversas y

sobre temas generales, académicos o profesionales cooperando y expresándose con espontaneidad y eficacia, mostrando a menudo notable fluidez y adecuando el registro y la cortesía a la situación.

• Comprender y expresar ideas, opiniones, acuerdos, argumentos, consejos e información compleja, marcando con claridad la relación entre las ideas.

• Intercambiar correspondencia expresando y comentando informaciones, noticias y puntos de vista de forma eficaz, resaltando la importancia personal de hechos y experiencias y transmitiendo emociones y sentimientos si la situación lo requiere.

Comprensión oral

Comprender cualquier tipo de mensaje, tanto en directo como retransmitido (conversaciones entre varios hablantes nativos, conferencias, charlas e informes, declaraciones y otras formas de presentación académica y profesional lingüísticamente complejas), precisando el contenido de la información e identificando los puntos de vista y las actitudes de los hablantes, siempre que no haya un ruido excesivo de fondo, una estructuración inadecuada del discurso o un uso idiomático de la lengua.

Comprensión lectora Leer con un alto grado de autonomía, incluso textos extensos y complejos (correspondencia, instrucciones, artículos de opinión y especializados, textos literarios contemporáneos), adaptando el estilo y la velocidad de lectura a las distintas finalidades identificando las intenciones comunicativas, la información

Page 113: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

113

esencial, los puntos principales, los secundarios y los detalles, la línea argumental, los hechos y las opiniones y utilizando fuentes de referencia apropiadas de forma selectiva.

Expresión oral

Producir textos, incluso extensos, coherentes y organizados sobre una amplia serie de asuntos generales o de su especialidad, para transmitir información, narrar, describir, exponer y argumentar con claridad, ampliando y defendiendo sus ideas y resaltando los aspectos significativos. Producir un discurso flexible, con una pronunciación clara y natural, expresándose con seguridad, precisión y un buen grado de corrección y mostrando una notable fluidez incluso en intervenciones largas y complejas.

Expresión escrita Escribir textos detallados, claros, coherentes y cohesionados sobre una amplia variedad de temas para sintetizar y evaluar información, relatar o describir hechos, argumentar, comparar y concluir, de acuerdo con las convenciones para el formato de texto o género elegido, con un buen grado de control gramatical y de precisión léxica y variando la formulación para adecuarse con flexibilidad a la situación de comunicación.

Competencia sociocultural y sociolingüística

• Ampliar y diversificar el conocimiento de los aspectos socioculturales de las comunidades donde se habla la lengua, especialmente de los relacionados con los ámbitos programados y adquirir una actuación natural y segura que no llame la atención ni exija un trato especial diferente al de los nativos, ajusfando su comportamiento, reacciones, actitud, mensaje y formulación a los cambios de situación, estilo y énfasis.

• Acceder a las muestras más representativas de la variedad y riqueza de las culturas de diversos países.

• Reconocer los elementos más significativos y universales de los productos y hechos del patrimonio cultural.

• Identificar los aspectos más sobresalientes de una variedad de registros formales e informales frecuentes orales y escritos y utilizar con propiedad expresiones, pronunciación y entonación de los registros más comunes y de los que se está más en contacto.

• Percibir las características diferenciadoras del patrón de lengua con el que se está en contacto en relación con otros patrones extendidos o cercanos.

Competencia intercultural • Aprovechar la diversidad cultural como una fuente de enriquecimiento de la propia

competencia intercultural. • Investigar permanentemente para interpretar la nueva realidad, de modo que puedan

superarse los estereotipos, las actitudes etnocéntricas, etc. • Tomas iniciativas en la activación de nuevos conocimientos - culturales,

socioculturales y lingüísticos - destrezas y actitudes para interpretar lanuela realidad desde una perspectiva plurilingüe y pluricultural.

• Desarrollar un control consciente de las actitudes y factores afectivos personales en

Page 114: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

114

relación con otras culturas y con la de los países lusófonos. • Investigar por propia iniciativa el uso estratégico de nuevos procedimientos para

incrementar la curiosidad hacia otras culturas, apertura, empatia, sensibilidad, etc. • Tomar la iniciativa en la activación de nuevos conocimientos - culturales,

socioculturales y lingüísticos - destrezas que lleven a desarrollar actitudes de tolerancia y apertura y controlar situaciones de choque y estrés lingüístico y cultural.

• Desenvolverse con fluidez en situaciones interculturales complejas y delicadas.

Competencia lingüística

• Manejar un repertorio de recursos lingüísticos amplio y variado, incluso de sintaxis y de gramática textual complejas, para abordar, con naturalidad, precisión, claridad y cohesión, textos sobre una vasta gama de situaciones y temas, casi sin mostrar limitaciones para expresar lo que quiere decir.

• Adaptarse con flexibilidad a los cambios de dirección, registro y énfasis, aunque todavía se vacile y utilice algunos circunloquios.

• Utilizar con eficacia una variedad de conectares y marcadores discursivos para señalar con claridad las relaciones que existen entre las ideas y cohesionar el discurso de forma flexible y eficaz.

• Poseer un buen control de los recursos lingüísticos evidenciando escasos errores. Al utilizarestructuras complejas, especialmente en el desarrollo del discurso, sobre todo oral, o ensituaciones menos habituales, en las que se puede controlar menos el mismo, puede aparecer algún error de cohesión o de adecuación a nuevos registros, así como deslices esporádicos o algún error "persistente" en situaciones de menor monitorización, que es capaz de autocorregir. Competencia estratégica

• Desarrollar autonomía en la planificación de su aprendizaje y en el uso consciente de las estrategias.

• Apoyarse en habilidades adquiridas en el aprendizaje de otras lenguas. • Planificar las tareas, contextualizar y explotar los recursos lingüísticos de que

dispone en cada situación, localizar los que necesita, observar cómo funcionan y cómo se adecúan a la situación, realizar inferencias, ejercitarse, sortear las dificultades, construir lenguaje y reparar lagunas de información.

• Ser consciente del tiempo y esfuerzo que tiene que dedicar para alcanzar el nivel. • Gestionar con habilidad recursos y materiales para el autoaprendizaje. • Valorar la consecución de sus metas, controlar sus dificultades, errores, logros y

los medios que pone en funcionamiento para progresar; planificar la secuencia de acuerdo con ello.

• Aplicar, con posible ayuda externa, los criterios de evaluación estandarizados y realizar autoevaluaciones.

3. CONTENIDOS

I. COMPETENCIA PRAGMÁTICA

Está integrada por los siguientes puntos: 1. Actividades de comunicación: se describen las actividades de comprensión y expresión que el alumno ha de poner en práctica para llevar a cabo las funciones comunicativas previstas.

Page 115: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

115

2. Textos: se enumeran los tipos de textos que median en esas actividades. 3. Funciones: se recogen las funciones que motivan las actividades y los textos. 4. Discurso: eficacia comunicativa, coherencia y organización, cohesión y fluidez.

1. Actividades de comunicación Cuando se aprende una lengua para comunicarse y expresarse con ella, los contenidos tienen una vertiente eminentemente práctica, de acción, de atención a los procesos. De acuerdo con ello, se describen en este apartado, siguiendo al MCER, (nivel B2.1) las actividades comunicativas (escuchar las noticias, escribir un mensaje, tomar la palabra...), que deberán llegar a saber realizar los alumnos para cumplir determinadas funciones (obtener y transmitir información, solicitar una aclaración, defender su punto de vista,...). Actividades de comprensión oral Interacciones y discursos con cierta complejidad lingüística que versen sobre temas concretos o abstractos razonablemente conocidos, pronunciados en lengua estándar, a ritmo normal, incluso con algún ruido de fondo y facilitados con marcadores discursivos explícitos. A. En interacción Interacción directa Comprender lo que se le dice directamente, en un registro estándar, incluso en un

ambiente con algún ruido de fondo, captando las intenciones comunicativas, el tema, las ideas principales, los detalles relevantes y los cambios de tema.

Conversaciones y discusiones Captar, aunque con algún esfuerzo, gran parte de lo que se dice en conversaciones y

discusiones informales. Comprender las discusiones formales sobre asuntos conocidos, identificando las

ideas que destaca el interlocutor. Interacción para alcanzar un objetivo Seguir instrucciones detalladas. Intercambio de información

Comprobar e intercambiar información compleja y consejos sobre asuntos generales, no especializados o relacionados con su especialidad.

Elementos prosódicos, cinésicos y control de la compresión Percibir las intenciones comunicativas que transmiten los elementos prosódicos y

cinésicos más significativos (pausas, interrupciones, entonación, tono, comportamiento corporal y gestos).

Controlar la comprensión y aclarar los puntos ambiguos. B. Como oyente Conversaciones y debates

Page 116: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

116

Seguir, aunque con algún esfuerzo y ayuda, lo que se dice en discusiones informales que se dan a su alrededor, identificando el tema, las ideas principales, la intención comunicativa y los diferentes puntos de vista.

Comprender debates sobre asuntos generales o relacionados con su especialidad, identificando las ideas que destaca el interlocutor.

Exposiciones, narraciones y descripciones Comprender las ideas principales de conferencias, charlas e informes y otras

formas de presentación académica y profesional sobre temas razonablemente conocidos, incluso cuando presentan cierta complejidad lingüística.

Tomar notas de los aspectos importantes de una exposición o conferencia. Anuncios e instrucciones Comprender instrucciones detalladas, declaraciones y mensajes contextualizados sobre

temas concretos y abstractos. Captar la información y la intención de anuncios publicitarios que versen sobre asuntos

conocidos. Retransmisiones y material grabado Comprender la información esencial y los detalles relevantes de mensajes,

informativos, entrevistas, así como la mayoría de los documentales radiofónicos y otro material grabado o retransmitido, pronunciados en lengua estándar y a un ritmo normal.

Ser capaz de identificar el estado de ánimo y la actitud del hablante. Seguir la trama y entender las secuencias de películas en lengua estándar. Actividades de comprensión lectora De una gama amplia de textos auténticos, incluso extensos, procedentes de fuentes variadas, sobre temas de actualidad, concretos o abstractos, con un lenguaje no especializado.

Page 117: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

117

A.En interacción Comprender diferentes tipos de correspondencia personal y formal, así como otros

tipos de escritos de carácter social, comprobando sin dificultad la información principal y secundaria y reconociendo la intención o intenciones comunicativas.

Comprender la descripción de acontecimientos, opiniones, sugerencias, estados físicos o de ánimo, sentimientos, deseos, sugerencias o preguntas en el ámbito de la correspondencia regular con personas concretas.

Captar las marcas de mayor o menor proximidad del interlocutor a partir del tratamiento, de las fórmulas elegidas, del nivel de cortesía, de la información dada y del registro utilizado.

Reconocer los formatos de los escritos formales comunes y reconocer la información relevante.

B. Como lector Orientación e información Identificar el contenido y la relevancia de noticias, artículos, informes, anuncios

de índole divulgativa, sobre una amplia serie de temas no demasiado especializados Localizar información específica en textos incluso largos y reunir las informaciones

provenientes de diferentes fuentes y soportes para realizar una tarea específica. Argumentación Comprender artículos de opinión sobre temas actuales y reconocer los puntos de vista

concretos que se adoptan. Reconocer el esquema de un discurso argumentativo e identificar la tesis, los

argumentos y conclusiones. Identificar los datos y justificaciones de un informe. Interpretar gráficos y sinopsis de temas conocidos. Instrucciones Comprender normas e instrucciones, incluso extensas y complejas (sobre

seguridad, comportamientos y responsabilidades, consejos para viajes, procesos administrativos, etc.) siempre que se pueda volver a leer el texto.

Lectura recreativa Seguir la trama, los episodios principales y secundarios, la caracterización de

personajes y el tema de relatos y otros textos literarios actuales, no demasiado idiomáticos, que se refieran a temas universales.

Interpretar ciertas referencias culturales en su contexto. Actividades de expresión oral Interacciones y exposiciones sobre una amplia gama de temas, realizadas de forma adecuada a las diversas situaciones, con buena organización y un grado relativamente bueno de cohesión y control gramatical, con un ritmo regular y con una pronunciación clara, aunque puede ser evidente el acento extranjero.

Page 118: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

118

A. En interacción Conversación Intervenir de forma claramente participativa en conversaciones extensas sobre la

mayoría de temas generales. Contribuir a la marcha de la conversación, cooperando con sus interlocutores. Tomar la palabra, cederla, intervenir y concluir oportunamente. Tomar parte activa en discusiones informales haciendo comentarios, expresando con

claridad sus puntos de vista, evaluando propuestas alternativas, realizando hipótesis y respondiendo a éstas.

Expresar y sostener sus opiniones en discusiones, proporcionando explicaciones, comentarios y ejemplos adecuados.

Transmitir cierta emoción y resaltar la importancia personal de hechos y experiencias. Expresar sentimientos y reaccionar ante los de los interlocutores. Adecuar su expresión y comportamiento a la situación (intención, lugar e interlocutores). Utilizar las fórmulas habituales de cortesía para las relaciones sociales, en una amplia

gama de situaciones. Discusiones y debates formales Participar y colaborar en la marcha de debates sobre una amplia gama de temas

conocidos. Explicar y sostener ideas, opiniones y acuerdos, proporcionando explicaciones,

argumentos y comentarios adecuados y reaccionando a los de sus interlocutores. Tomar y ceder la palabra adecuadamente. Expresar con cortesía creencias, opiniones, acuerdos y desacuerdos. Negociaciones Desenvolverse con cierta soltura en la mayoría de las transacciones corrientes (uso y

adquisición de bienes, trámites y gestiones). Explicar y solicitar con precisión lo que necesita y pedir aclaraciones sobre detalles

concretos. Esbozar un asunto o un problema con claridad, especulando sobre las causas o

consecuencias y comparando las ventajas y desventajas de diferentes enfoques. Hacer frente a posibles dificultades y resolver pequeños problemas. Manifestar satisfacción ante un servicio o por el contrario pedir reparaciones o

plantear una reclamación. Intercambiar información Obtener, comprobar y confirmar información detallada sobre la mayoría de los asuntos

familiares, sociales y profesionales. Transmitir mensajes, encargos e información de forma fiable. Describir la forma de realizar algo con instrucciones detalladas. Sintetizar y comunicar información procedente de varias fuentes. Responder a las preguntas y peticiones de aclaraciones de los interlocutores. Intercambiar información compleja y consejos sobre todos los asuntos relacionados

con su profesión. Entrevistas Proporcionar la información concreta que se requiere en una entrevista o en una consulta. Tomar la iniciativa, ampliar y desarrollar sus ideas, implicando al interlocutor, si

necesita ayuda.

Page 119: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

119

Control del discurso Manifestar las lagunas de comprensión de todo o de una parte. Verificar si los interlocutores han entendido. Confirmar o desmentir una información. Rectificar lo que se ha dicho. Autocorregirse. Utilizar diferentes recursos lingüísticos para aclarar significados. Reformular en parte las ideas del interlocutor para confirmar la comprensión. Parafrasear para solucionar un problema de comunicación. Repetir todo o parte de lo dicho si el interlocutor no ha comprendido. Explicar o traducir una intervención para ayudar a alguien que no ha entendido. B. Como hablante Descripción y narración Realizar descripciones y narrar acontecimientos con claridad sobre una amplia gama de

temas de actualidad o relacionados con su experiencia y especialidad. Relatar argumentos de libros o películas, narrar historias, describir experiencias,

sueños, esperanzas y ambiciones, hechos reales o imaginados y expresar sus reacciones y valoraciones.

Ofrecer información suficiente y relevante y organizar los datos con coherencia temporal y lógica.

Relacionar las ideas utilizando con alguna flexibilidad los conectares y marcadores de discurso frecuentes.

Argumentaciones y exposiciones en público. Realizar exposiciones sobre la mayoría de temas generales con claridad y a un ritmo

regular. Desarrollar argumentos con claridad, ampliando con cierta extensión y defendiendo sus

puntos de vista con ideas complementarias y ejemplos adecuados. Realizar con claridad presentaciones preparadas, razonando a favor o en contra de un

punto de vista concreto, resaltando los puntos importantes y mostrando las ventajas y desventajas de varias opciones.

Estructurar el discurso, presentar el tema, clasificar las ideas, introducir aspectos nuevos, reformular, resumir las ideas principales y concluir.

Mantener la coherencia y relacionar los datos con alguna flexibilidad. Responder a las preguntas improvisadas con un nivel de fluidez y espontaneidad que no

suponga ninguna tensión para sí mismo ni para el público. Actividades de expresión escrita Textos claros y coherentes, adecuados a situaciones de comunicación diversas, formales e informales, con buena organización y con una cohesión y control lingüístico relativamente buenos. A. En interacción Escribir mensajes formales e informales a interlocutores concretos para llevar a cabo

contactos personales y profesionales

Page 120: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

120

Escribir textos de carácter social (felicitación, invitación, confirmación, excusa, agradecimiento, solicitud, disculpas, saluda, presentación, enhorabuena, condolencias), adecuando su expresión a la intención comunicativa y a los interlocutores concretos.

Escribir cartas personales para intercambiar información, describir acontecimientos, reacciones y sentimientos, resaltar la importancia personal de hechos, ideas y experiencias y comentar las noticias y los puntos de vista de la persona con la que se escribe.

Escribir mensajes o cartas formales de carácter académico o profesional a personas relacionadas con entidades, para solicitar o transmitir información, solicitar un servicio, plantear un problema, reclamar o agradecer.

Transmitir ideas sobre temas concretos o abstractos, comprobar información y preguntar sobre problemas o explicarlos con razonable precisión.

Responder a cuestionarios estándar. B: Expresión Informes, textos de opinión, información y otros escritos Preparar informes sobre hechos conocidos, dando cuenta de una situación y

realzando los aspectos importantes. Sintetizar y valorar información y argumentos procedentes de varias fuentes. Presentar planes de trabajo o de acción organizados y detallados. Presentar su opinión con cierta seguridad sobre hechos concretos conocidos. Desarrollar argumentos razonando a favor o encentra de un punto de vista concreto y

explicando las ventajas y las desventajas de varias opciones. Formular instrucciones sobre aspectos conocidos o relacionados con su especialidad. Escribir solicitudes de trabajo, "curriculum vitae", anuncios breves de presentación o de

transmisión de información. Escritura creativa (para otros y para sí) Escribir textos claros y estructurados, sobre una serie de temas de su campo de

interés, adaptándose al tipo de escrito elegido. Realizar descripciones claras sobre una variedad de temas conocidos o relacionados

con su especialidad. Relatar las propias experiencias, describiendo sentimientos y reacciones en

textos bien estructurados (informe, diario, cuentos...). Hacer breves reseñas de películas, libros, obras de teatro, conciertos, etc. Relatar acontecimientos reales o imaginarios. Narrar una historia. Presentar breves biografías de personajes. Escribir textos de opinión sobre temas generales o de su interés (cartas al director,

sección de opinión en un "blog"). Crear anuncios. 2.- Textos. 2.1. Textos orales

Interacción • Conversaciones informales y formales, incluso extensas y en un ambiente con ruido de fondo, sobre una amplia serie de temas (generales, personales, sociales, académicos y profesionales o de ocio) con intercambio de información, experiencias, comentarios y puntos de vista, con otros o varios interlocutores.

Page 121: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

121

• Tertulias. • Reuniones de trabajo. • Conversaciones telefónicas formales o informales. • Conversaciones en voz baja. • Videoconferencias. • Trámites comerciales y administrativos. • Discusiones y debates. • Entrevistas. • Instrucciones y normas. • Comentarios, opiniones y justificaciones sobre temas conocidos de cultura o de actualidad. • Repetición, mediación y transmisión de mensajes en situaciones diversas. • Aclaraciones, explicaciones, resúmenes o traducciones de mensajes.

Comprensión como oyente

Presencial • Mensajes y explicaciones relacionados con ámbitos generales (personal, social, académico, profesional) y con temas concretos o abstractos. • Conversaciones entre varios hablantes. • Mesas redondas. • Debates. • Instrucciones, normas avisos e indicaciones detalladas. • Exposiciones, presentaciones, descripciones y narraciones contextualizadas. • Conferencias, charlas y otras presentaciones académicas o profesionales. • Discursos e informes. • Anuncios. • Lecturas en voz alta. • Representaciones en lengua estándar.

Material retransmitido o grabado (sin usos idiomáticos y con poca distorsión). • Mensajes grabados en un contestador. Anuncios publicitarios (radio y TV y otros) con referentes conocidos o universales. • Noticias sobre sucesos o temas de actualidad. • Series televisivas y películas en lengua estándar. • Boletines meteorológicos. • Instrucciones, avisos e indicaciones. • Relatos. • Letra de canciones (claramente articuladas). • Conversaciones sobre temas generales. • Informativos y entrevistas. • Documentales, reportajes en TV o grabados, sobre temas generales. • Programas grabados en los que intervienen varias personas. • Retransmisiones audiovisuales sobre deportes conocidos.

Expresión • Avisos, instrucciones, normas, consejos, prohibiciones. • Relatos detallados de acontecimientos, experiencias o proyectos. • Descripciones y narraciones. • Argumentos de libros, películas e historias. • Presentaciones, resúmenes y valoraciones de libros, programas de TV, películas.

Page 122: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

122

• Presentaciones de un problema. • Manifestaciones de ideas u opiniones. • Explicaciones, justificaciones de ideas y de actividades. • Exposiciones y argumentaciones en público de temas conocidos. • Presentaciones de actos, de libros, de películas o de personas.

2.2 Textos escritos

Interacción • Textos sociales, formales e informales (felicitación, invitación, confirmación, excusa, agradecimiento, solicitud, disculpas, saluda, presentación, enhorabuena, condolencias). • Mensajes y cartas de carácter personal (SMS, correos electrónicos, fax, correo postal, "chat", etc.) para intercambiar información, intereses, necesidades, experiencias, opiniones, comentarios, reacciones y sentimientos). • Cartas formales de carácter personal, académico o profesional para solicitar o transmitir información, solicitar una ayuda o un servicio, plantear un problema, reclamar o agradecer. • Documentos administrativos (solicitudes, reclamaciones, rectificaciones de datos...). • Cuestionarios de información y opinión. • Mensajes en espacios virtuales interactivos ("chats", foros, "blogs", "wikis" o similares).

Comprensión • Diccionarios bilingües y monolingües. • Enciclopedias. • Libros de texto y materiales de trabajo del nivel. • Páginas "Web", "blogs", "wikis" o similares. • Folletos (turísticos y comerciales). • Prospectos. Catálogos. • Guías de viaje. • Recetas. • Instrucciones, normas, advertencias. • Esquemas, gráficos y sinopsis. • Anuncios de trabajo. • Anuncios publicitarios. Actas. • Informes. Artículos de divulgación o de la propia especialidad. Reportajes. Entrevistas. Editoriales. Artículos de opinión. • Textos extensos de diversa tipología sobre temas concretos o abstractos. • Textos de la propia especialidad. • Textos administrativos y jurídicos convencionales. • Cómics. • Letra de canciones. • Horóscopos o similares. • Poemas. • Biografías. • Relatos, cuentos, novelas y obras de teatro en lenguaje actual.

Page 123: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

123

Expresión (de forma contextualizada) • Presentaciones de información. • Exposiciones. • Textos de opinión y argumentación. • Informes (presentación de una situación, ventajas o desventajas de una opción). • Narraciones de experiencias, sucesos, historias, hechos reales e imaginarios. • Descripciones de personas, objetos, actividades, servicios y lugares. • Planes y proyectos. • Compromisos y normas. • Esquema. • Memorias de cursos o de actividades. • Reseñas. • Recetas. • Instrucciones. • Biografías. • Solicitudes de trabajo. • Anuncios. • Reclamaciones. • Curriculum vitae. • Trabajos académicos. • Escritos recreativos y narrativos.

3.- Funciones

Se retoman las funciones previstas en cursos anteriores, utilizadas en este nivel en nuevas situaciones de comunicación y con un elenco más amplio, activo y variado de recursos, lo que posibilita una mejor adecuación a los registros formales o informales. Además, se añaden algunas funciones nuevas, propias de un contacto mayor con la lengua y culturas metas.

3.1. Usos sociales de la lengua (variedades formales o informales). • Saludar, despedirse, dirigirse a alguien y llamar la atención del interlocutor con el tratamiento adecuado, de acuerdo con el grado de conocimiento y del tipo de relación y en diferentes registros y canales. Respuestas convencionales con menor y mayor grado de información. • Presentarse, presentar a alguien y reaccionar al ser presentado, de manera formal/informal de acuerdo con la situación. • Interesarse por alguien o algo, reaccionar ante una información o un relato con las expresiones de interés, sorpresa, incredulidad, alegría, pena adecuadas. • Transmitir recuerdos o saludos y responder. • Dar la bienvenida y responder a ella. • Intercambios típicos en una comida (formales e informales). • Proponer un brindis (o equivalente). • Felicitar, dar la enhorabuena y expresar buenos deseos y reaccionar a ellos. • Intercambios propios de una situación de espera entre desconocidos (ascensor, salas de espera...). • Otros usos sociales habituales: pedir y conceder permiso, excusarse y pedir disculpas, hacer cumplidos, decir piropos, elogiar, insultar, invitar, rehusar, aceptar y declinar una invitación, agradecer, lamentar, compartir sentimientos en determinados acontecimientos y reaccionar en esas situaciones.

Page 124: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

124

• Referirse a la forma de tratamiento.

3.2. Control de la comunicación (variedad de situaciones informales y formales) • Indicar que no se entiende o confirmar la comprensión propia o del interlocutor. • Repetir o solicitar repetición o aclaración de todo o de parte del enunciado. • Deletrear y pedir que se deletree. • Pedir que se escriba una palabra o que se hable más despacio. • Preguntar por una palabra o expresión que no se conoce o que se ha olvidado. • Confirmar que se ha entendido y pedir confirmación de que el otro ha comprendido. • Rellenar con pausas, gestos, alargamientos o expresiones de espera mientras se busca el elemento que falta. • Parafrasear para solucionar un problema de comunicación. • Sustituir una palabra olvidada o desconocida por una genérica. • Rectificar ante un problema lingüístico o sociolingüístico. • Autocorregirse ante una deficiencia en la claridad de la expresión. • Facilitar una palabra o expresión. • Explicar o traducir una intervención para ayudar a alguien que no ha entendido. • Implicar al interlocutor y controlar el contacto y la implicación. • Preguntar por el contexto para realizar inferencias cuando es difícil la comprensión.

3.3. Información general • Pedir y dar información sobre sí mismo y sobre otras personas. • Pedir y dar información detallada sobre lugares, tiempos, objetos, actividades, normas, trámites, costumbres, sucesos y procesos. • Recabar información general y detalles con curiosidad, con prudencia, de forma cortés o tajante. • Dar información de cantidad, modo (con o sin grado), finalidad, causa, lugar y tiempo. • Identificar personas, objetos y lugares y corregir una identificación. • Identificar con intensificación. • Pedir/dar explicaciones y especificaciones. • Pedir confirmación o confirmar/desmentir una información de forma más o menos intensa. • Confirmar o desmentir una información de forma indirecta/solapada. • Poner en duda una información. • Corregir una información propia o de otros. • Corregir de forma enfática, tajante o con cortesía. • Señalar que la información dada es improcedente. • Cuestionar una información. • Ofrecer alternativas. • Identificar mediante preguntas. • Aclarar y comentar una información. • Anunciar una novedad. • Preguntar y expresar si existe y si se sabe una cosa (preguntas directas o indirectas). • Responder a preguntas ofreciendo información, confirmando, refutando, dudando, expresando desconocimiento u olvido. • Indicar posesión. • Describir con detalle personas, objetos, lugares, actividades y procesos. • Clasificar, enumerar los datos. • Indicar y especificar dónde, cómo y cuando ocurre algo. • Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro.

Page 125: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

125

• Expresar la relación lógica de los estados y acciones. • Resumir información. • Repetir y transmitir información en la misma o en diferente situación con mayor o menor grado de distanciamiento.

3.4. Conocimiento, opiniones y valoraciones • Preguntar y expresar conocimiento o desconocimiento. • Preguntar y expresar recuerdo u olvido. • Recordar algo a alguien/pedir que recuerden. • Afirmar un hecho o negarlo con mayor o menor seguridad y énfasis. • Definir. • Expresar y preguntar por grados de certeza, evidencia, duda e incredulidad. • Expresar confusión o falta de entendimiento. • Predecir con mayor o menor grado de probabilidad, pronosticar. • Hacer suposiciones y plantear hipótesis. • Formular condiciones con mayor, menor grado o imposible realización en el pasado, presente y futuro. • Confirmar o desmentir la veracidad de un hecho o de una aseveración. • Rectificar. • Preguntar y expresar posibilidad, habilidad, necesidad u obligación de hacer algo (y sus contrarios). • Atribuir algo a alguien. • Explicar las causas, finalidades y consecuencias. • Pedir y dar una opinión o valoración. • Preguntar si se está de acuerdo o no. • Mostrar acuerdo o desacuerdo total y parcial, rotundo o con reticencias. • Invitar al acuerdo o desacuerdo. • Expresar aprobación, conformidad, satisfacción (y contrarios), con una declaración afirmativa/negativa. • Mostrar escepticismo. • Protestar. • Expresar, justificar, defender y contrastar hechos y opiniones. • Expresar objeción y reticencias. • Hacer concesiones. • Valorar ideas, hechos, personas, servicios, y acontecimientos. • Comparar ideas, personas, objetos, lugares, situaciones y acciones. 3.5. Deseos, estados de salud, sensaciones y sentimientos • Expresar voluntad, planes, Intenciones, promesas, necesidad y deseos para sí mismo y para los demás. • Manifestar Intereses, agrado, gustos, preferencias y sus contrarios. • Expresar y preguntar por el estado de salud, síntomas y sensaciones físicas, mejoras o empeoramientos de salud. • Expresar estados de ánimo, emociones y sentimientos (sorpresa, alegría, felicidad, contento, pena, descontento, tristeza, dolor, sufrimiento enfado, disgusto, preocupación, temor, ansiedad, nervios, desesperación, esperanza, resignación, alivio, Ilusión, decepción, frustración satisfacción, insatisfacción, buen/mal humor, Indiferencia, cansancio, diversión, aburrimiento, vergüenza). • Expresar sentimientos hacia los demás: agradecimiento, estima, afecto, cariño, desconfianza, simpatía, antipatía, aversión, rechazo, admiración, desprecio, compasión, condolencia.

Page 126: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

126

• Compartir sentimientos. • Reaccionar adecuadamente ante los sentimientos de los demás. • Dar ánimos, tranquilizar a alguien, consolar. • Lamentar. Expresar arrepentimiento. Acusar, aceptar o negar la culpabilidad. • Disculpar/se y aceptar disculpas. • Reprochar. • Describir con detalle personas, objetos, lugares, actividades y procesos. • Clasificar, enumerar los datos. • Indicar y especificar dónde, cómo y cuando ocurre algo. • Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro. • Expresar la relación lógica de los estados y acciones. • Resumir información. • Repetir y transmitir información en la misma o en diferente situación con mayor o menor grado de distanciamiento. • Amenazar. • Defender; exculpar. • Elogiar y su contrario. • Expresar una queja o una reclamación. Protestar.

3.6. Instrucciones, peticiones y sugerencias • Dar Instrucciones, avisos y órdenes de forma directa y de forma atenuada. • Pedir solicitar y ofrecer objetos, ayuda, favores y servicios de forma directa, atenuada, Indirecta. • Pedir, conceder y denegar permiso sin o con objeciones. • Prohibir directamente o de forma atenuada. • Pedir con carácter Inmediato, Insistente o con cortesía. • Rogar. • Exigir. • Negarse, oponerse de forma tajante y de forma cortés. • Replicar. • Acceder con gusto o con reservas. Dar largas. • Declinar o rechazar justificando. • Desestimar. • Invitar, ofrecer algo directa e indirectamente. • Sugerir actividades y reaccionar ante sugerencias. • Aceptar con o sin reservas. • Rechazar, eludir el compromiso, excusándose, justificando o matizando la negativa. • Planificar una actividad. • Concertar una cita. • Expresar imposibilidad, posibilidad de hacer algo. • Dispensar o eximir a alguien de hacer algo. • Invitar al acuerdo o desacuerdo. • Aconsejar, recomendar, animar desanimar. • Persuadir o disuadir. • Advertir, alertar, amenazar, reclamar. • Transmitir una petición, consejo y orden, en la misma o diferente situación de comunicación, asumiendo o distanciándose del mensaje.

Page 127: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

127

3.7. Organización del discurso • Iniciar la intervención en diversas situaciones formales en reuniones, en clase y en diferentes situaciones informales. • Pedir, tomar, mantener y ceder la palabra. • Mostrar que se sigue la intervención. • Mantener el contacto con el interlocutor. • Interrumpir, pedir continuación o mostrar que se desea continuar. • Reaccionar y cooperar en la interacción de acuerdo con el tipo de situación. • Reconocer y adecuarse al esquema usual del tipo de interacción o de discurso oral o escrito. • Introducir un tema en conversaciones y monólogos y en lenguaje escrito, (situaciones formales e informales). • Introducir una secuencia, una anécdota un ejemplo, una opinión o un comentario lateral. • Enumerar, clasificar. • Oponer, contrastar. • Destacar, focalizar, reforzar y enfatizar o distanciarse de algo. • Aclarar aspectos, rectificar repitiendo partes o reformulando lo dicho. • Retomar el tema, indicar continuación. • Cambiar de tema. • Resumir. • Anunciar el cierre de la interacción o del discurso y cerrarlo. • Al teléfono: responder/iniciar, presentarse, verificar la identidad, indicar equivocación, pedir disculpas, preguntar por alguien o expresar la intención de la llamada, solicitar espera, explicar por qué la persona llamada no se pone, dejar un recado, indicar problemas en la comunicación, despedirse. Controlar la comprensión. • Sintetizar e interpretar información principal en mensajes breves (SMS). • Correspondencia: saludar y despedirse (familiar o amistoso e íntimo, formal nominal y formal desconocido). Responder de forma concreta y sucinta al correo electrónico.

3.8. Macrofunciones Las funciones o intenciones de habla que se listan en el apartado anterior se pueden combinar en secuencias más amplias o macrofunciones de las que se resaltan las de describir, narrar, exponer y argumentar, conversar. En las formulaciones anteriores ya aparecen estos verbos concretados en microfunciones. Se recogen ahora de nuevo bajo el rótulo de macrofunciones ya que el alumno de Nivel Avanzado 2 debe poseer la capacidad de desarrollar ampliamente estas secuencias. Para cualquiera de estas secuencias se tendrán en cuenta, además, las funciones enumeradas en el apartado "Organización del discurso".

Describir • Enmarcar: presentar, identificar; indicar localización absoluta y relativa. • Desarrollar: de lo general a lo particular, desde fuera, desde lejos, desde dentro o cerca, en zoom, en caleidoscopio. • Describir personas objetiva o subjetivamente con mayor o menos énfasis: cualidades físicas y formas de ser, estar y de actuar, condiciones de vida, gustos y preferencias. • Describir objetos, actividades, situaciones, servicios y lugares objetiva y subjetivamente, con mayor o menos énfasis: formas, partes, colores, sabores, olores, posición, utilidad, uso, funcionamiento, propiedades y cambios.

Page 128: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

128

• Expresar reacciones, estados de ánimo, emociones, sensaciones y sentimientos. • Relacionar datos. • Comparar de forma objetiva y subjetiva o personal. • Cerrar con una afirmación o una valoración final.

Narrar • Presentar la situación y anclar la acción. Enmarcar en el tiempo y en el espacio, de forma absoluta y relativa. • Referirse a acciones habituales o del momento presente. • Referirse a acciones y situaciones del pasado. • Relacionar acciones en el presente, en el pasado y en el futuro. • Referirse a planes y proyectos. • Relacionar acciones (simultaneidad, anterioridad, posteridad). • Ofrecer perspectivas de acercamiento o alejamiento de las acciones. • Narrar como testigo, como transmisor o como narrador omnisciente. • Narrar hechos en presencia o ausencia y en la misma o diferente situación. • Hablar de acciones futuras, posibles o hechos imaginarios. • Organizar y relacionar los datos con coherencia temporal y lógica. • Presentar el resultado de la narración.

Exponer • Presentar un asunto o tema (definir, afirmar, preguntar, partir de un dato concreto...). • Contextualizar, ofrecer el estado de la cuestión. • Desarrollar: Delimitar las ideas, clasificar, enumerar las partes, introducir un aspecto, ejemplificar, reformular, citar. Focalizar la información nueva/la información compartida. Relacionar datos e ideas lógicamente (causa, consecuencia, finalidad, condiciones, concesiones, comparaciones, objeciones, adiciones). • Concluir: resumir las ideas principales, resaltar su importancia, cerrar la exposición.

Argumentar • Plantear el problema, la declaración o idea. • Presentar las diferentes opiniones en relación al asunto. • Ofrecer explicaciones y razones a favor y en contra. • Mostrar acuerdo o desacuerdo parcial o total. Formular reservas. • Contraagumentar, refutar. • Desarrollar argumentos. • Citar las fuentes o referirse directamente a los interlocutores. • Atenuar (o evidenciar) la expresión de las refutaciones y afirmaciones (tiempos, eufemismos, modalizadores). • Concluir en acuerdo o desacuerdo.

Conversar (esquemas de interacción adaptados a las diferentes situaciones y finalidades) • Saludar y responder al saludo. • Establecer la comunicación y reaccionar. • Mostrar el grado de formalidad o informalidad adecuada. • Preguntar por una persona o por asuntos generales o concretos y responder. • Referirse a la información compartida.

Page 129: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

129

• Responder con el grado de información adecuado. • Condicionar la respuesta al grado de interés, relación, tiempo, situación. • Implicar al interlocutor y controlar su atención. • Reaccionar con expresiones y señales de interés/desinterés. • Cooperar (al construir el discurso en la dirección adecuada, en la relación cantidad - relevancia, al ayudar para terminar una frase, para recordar una palabra,...). • Tomar y ceder el turno de palabra. • Intervenir en el turno de otro. • Cambiar de tema o retomarlo. • Controlar, aclarar aspectos confusos. • Anunciar cierre. Cerrar. Despedirse. Macrofunciones combinadas • Narración con elementos descriptivos. • Exposición con elementos descriptivos y narrativos. • Argumentación con elementos expositivos, descriptivos y narrativos.

4. DISCURSO: eficacia comunicativa, coherencia y organización, cohesión y fluidez.

En relación con las actividades de comunicación, tipos de textos y funciones señalados en los apartados anteriores (1, 2 y 3), se describe, a continuación, el grado de desarrollo que se puede conseguir en el Nivel Avanzado 1, tanto en las actividades receptivas como en las productivas, referido a los aspectos que caracterizan las competencias discursiva y funcional, sin perder nunca de vista el enfoque asumido en la programación que recoge como algo fundamental la forma de conciencia y el desarrollo de la competencia plurilingüe e intercultural:

4.1. Eficacia comunicativa Reconocimiento y cumplimiento de las funciones con precisión. Adecuación a la situación: canal, tipo de texto, interlocutores, registro y cortesía. Estrategias

• Reconocimiento de las funciones • Reconocer fácilmente la situación de comunicación (relación con los interlocutores, propósitos comunicativos, canal, lugar, tipo de texto, formato) en la interpretación de mensajes. • Identificar con precisión las intenciones comunicativas, comprender con facilidad las ideas significativas, captar los cambios de tema, los contrastes de opiniones y los detalles del intercambio en interacciones y textos incluso complejos. • Comprender, en contexto, las intenciones comunicativas y sentidos implícitos de expresiones usuales y las que se infieren por las reacciones o comportamientos, la entonación, el matiz irónico, el humor o la ruptura con lo esperado. • Captar la intención de los recursos de tematización y focalización de elementos.

Page 130: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

130

Cumplimiento de las funciones • Cumplir los propósitos comunicativos en una amplia gama de situaciones sociales y profesionales. • Participar, reaccionar y cooperar en las diferentes situaciones de comunicación de forma adecuada y con seguridad. • Precisar sus opiniones y afirmaciones matizando grados de certeza, conocimiento y reforzando o matizando las aseveraciones. • Tener en cuenta la información compartida con el interlocutor para ofrecer la información nueva apropiada. • Plasmar de forma adecuada las intenciones comunicativas implícitas con recursos frecuentes y realzar aspectos del mensaje con recursos frecuentes. • Tener en cuenta la situación de comunicación (relación con los interlocutores, propósitos comunicativos, canal, lugar, tipo de texto, formato) y adaptase a ella. Adecuación • Captar el registro (variantes formales e informales no muy idiomáticas) en una amplia variedad de situaciones orales o escritas, así como el tipo de relación que se establece entre los interlocutores (por el tratamiento, exponentes, gestos, entonación y actitudes). • Reconocer y ajustarse a los cambios en la situación de comunicación y adaptar con flexibilidad el registro, el tratamiento, la formulación, las actitudes, la distancia, el énfasis, los movimientos y el tono de voz a la intención comunicativa, a los interlocutores, al canal de comunicación y al lugar. • Interpretar y aplicar diferentes recursos de cortesía verbal para matizar el desacuerdo o las valoraciones, las advertencias, consejos, peticiones, desacuerdos, aseveraciones, opiniones y críticas. • Reconocer y utilizar recursos para atenuar la presencia del hablante o la alusión directa al oyente si la situación lo requiere. Estrategias de comunicación • Utilizar estrategias personales, espontánea o intencionadamente, para la comprensión, producción y transmisión eficaz de los mensajes y textos del nivel. • Controlar la comunicación y pedir u ofrecer ayudas, aclaraciones, repeticiones cuando sea necesario.

4.2. Coherencia y organización Coherencia interna de las ideas. Desarrollo suficiente y relevante. Organización y formato de acuerdo con el tipo de texto.

Coherencia y desarrollo • Mantener la coherencia y la unidad de las ideas con el propósito o propósitos comunicativos y la congruencia de las ideas entre sí, produciendo "textos", incluso extensos cuando sea necesario, sin contradicciones de sentido ni ideas ajenas al tema. • Verificar y plasmar la coherencia de los textos teniendo en cuenta las variantes propias del canal (oral, escrito, presencial, virtual) y del tipo de interacción o texto propios del nivel (desde la conversación informal a los textos formales orales o escritos). • Respetar la coherencia de las ideas con la realidad (conocimiento del mundo) y reconocer el significado implícito de la ruptura intencionada de esa coherencia (exageración, metáfora, ironía, burla, engaño, complicidad). • Ofrecer información suficiente y relevante para cumplir el propósito comunicativo. Hacer notar cuando se aparta del tema o cuando se trata de un ejemplo.

Page 131: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

131

• Reconocer el significado intencional de las respuestas o aseveraciones demasiado breves o excesivas o incluso del silencio.

Organización y formato • Reconocer la estructura de textos, incluso complejos. Organizar las ideas en esquemas coherentes y desarrollarlas sin saltos o vacíos de información, mezclas, repeticiones o vueltas atrás injustificadas. • Reconocer y dejar claras las progresiones temporales, espaciales o lógicas, (tema - rema, tópico - comentario, causa - efecto, condición - realización, tesis - argumentación - conclusión). • Reconocer la organización de los intercambios informales y formales en la lengua y cultura metas y adaptar su intervención a esos usos. • Combinar de forma organizada las funciones en macrofunciones (describir, narrar, exponer, argumentar) y éstas entre sí cuando es oportuno para cumplir un objetivo comunicativo. • Apoyarse en los recursos prosódicos o gráficos para captar o plasmar la organización del texto así como para reconocer y señalar partes, enumeraciones, énfasis, comentarios, ejemplos y citas. • Reconocer y adaptarse al formato, características y estructura de los textos a los que se enfrenta o produce. • Ser consciente de las diferencias y semejanzas con el discurso de su lengua materna u otras lenguas conocidas.

4.3. Cohesión y fluidez Recursos formales de correferencia y de conexión. Fluidez. • Mantener el tema y retomar la información aplicando diferentes recursos de correferencia gramaticales y léxicos, así como recursos de conexión para producir un discurso coherente en el contenido y flexible y fluido en la forma. • Reconocer y utilizar de forma apropiada y con eficacia una variedad de marcadores conversacionales para los diferentes "movimientos" y reacciones de la interacción oral: dirigirse a alguien, saludar, empezar a hablar, cooperar, reaccionar, reforzar, asentir, implicar al interlocutor, disentir, atenuar la disensión, demostrar implicación, tomar la palabra, iniciar una explicación, pedir ayuda, agradecer, repetir y transmitir, anunciar el final, despedirse. • Reconocer y utilizar con facilidad una variedad de marcadores discursivos y expresiones temporales y espaciales para estructurar la información y señalar los diferentes "movimientos" del discurso: inicio (toma de contacto, marco, introducción del tema, tematización) desarrollo (clasificación, enumeración, avance temático, introducción de subtemas, argumentación, ejemplos, comentarios, refuerzo, focalización, énfasis, reformulación, digresión, concreción, cambio y recuperación del tema), resumen/conclusión, anuncio de cierre y cierre. • Reconocer el valor de los conectores y la puntuación de discurso (o entonación y pausas) y utilizar con eficacia una variedad de ellos para producir un discurso flexible, claro y coherente. • Mantener con consistencia la coherencia temporal/aspectual en todo el texto. • Comunicarse espontáneamente, mostrando a menudo notable fluidez y facilidad incluso en periodos más largos.

II. COMPETENCIA LINGÜÍSTICA

Page 132: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

132

1. Recursos lingüísticos Uso contextualizado de los recursos programados en el nivel anterior, que se consolidan, y de los que se indican a continuación, para llevar a cabo las actividades y funciones comunicativas del nivel. (En el segundo curso se recogen y amplían los recursos del primero y se destacan con un los apartados con aspectos nuevos). 1. GRAMÁTICA

ORACIÓN

- Actitud del hablante y modalidades de oración. Consolidación de las estructuras ya trabajadas en los niveles anteriores.

Orden de los elementos en cada tipo de oración: cambio del orden habitual para enfatizar (Que fale ele agora).

Concordancia sujeto –verbo– atributo, complemento predicativo (refuerzo y ampliación): Concordancia en singular del verbo con nombres colectivos (A orquestra interpretou a Sexta sinfonia de Beethoven); concordancia en plural del sujeto múltiple con conjunción copulativa e (O preço e o valor do objecto não são a mesma coisa).

- Oraciones impersonales. - Interjeciones para reaccionar en diferentes situaciones y registros.

Oración compleja Coordinación afirmativa y negativa en oraciones copulativas (e, bem como, assim

como), adversativas (mas, porém, todavia), disyuntivas (ou, ou bem), conclusivas (portanto), distributivas (quer...quer, ora...ora).

- Subordinación adjetiva o de relativo: Refuerzo de estructuras más complejas (Anunciaram uma greve, situação essa que provocou a sua demissão, Carro que eu traga é logo vendido). Consolidación de oraciones de relativo con futuro de subjuntivo (Os que acabarem hoje têm prémio).

- Subordinación nominal o completiva: Completivas de infinitivo: casos más complejos (Sinto muito não teres sido promovido). Correlación de tiempos y modos: refuerzo en la correlación de tiempos diferentes en la principal y en la subordinada.

Subordinación adverbial o circunstancial: refuerzo y ampliación: . Causal: como; uma vez que; graças a. . Concesiva. Consolidación de estructuras: apesar de + infinitivo personal; embora,

mesmo que, ainda que, por mais/menos/muito que+ subjuntivo; estructuras con repetición de verbo (Venha quem vier). Otras estructuras: se bem que , nem que.

. Condicional en diversos contextos temporales (presente, pasado y futuro): se , desde que, no caso de, contanto que, a menos que, a não ser que, salvo se.

. Consecutiva: de (tal) modo / maneira / forma que; daí, daí que.

. Comparativa: tanto quanto, que nem, como se + subjuntivo.

. Final: a fim de (que), com o objectivo de (que) , de modo/maneira a + infinitivo.

. Temporal. Consolidación del uso de conjunciones y locuciones conjuntivas en diversos contextos temporales (presente, pasado y futuro) quando, assim que, logo que, sempre que, cada vez que, à medida que.

GRUPO DEL NOMBRE

- Concordancia de los adyacentes (determinantes y adjetivos) con el núcleo (nombre/pronombre).

Page 133: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

133

- Funciones del grupo del nombre y formas de marcar esas funciones (Insistencia de la ausencia de preposición en el complemento directo de persona individualizada).

Nombres Formación del género y número: Consolidación y ampliación. - Género: equivalente del neutro español (“lo primero”-a primeira coisa). Nombres con diferente palabra para el masculino y femenino. - Nombres que cambian de significado al cambiar de género: ampliación. - Formación del número de los diminutivos. Aumentativos y diminutivos con diferentes valores (choramingão, carrito),

sustantivos cuyo aumentativo acepta los dos géneros (uma mulherona / um mulherão).

- Sustantivación de diferentes categorías (Pronunciou um porquê exaltado). Determinantes - Artículo. Elección definido/indefinido. Uso con numeral precedido de pronombre

(eles os dois), omisión con porcentajes (A percentagem é de 20%), con sustantivos que indican generalidad (Gosto de peixe).

- Posesivos: posición y compatibilidad con otros determinantes. Elipsis para referirse a relaciones familiares o con animales domésticos en sustitución de a sua / as suas / o seu / os seus (A nossa irmã foi dar uma volta com a mãe). Expresión de aproximación numérica y con valor afectivo (Seu parvalhão).

Demostrativos: compatibilidad con otros determinantes. Valores deíctico y anafórico. Connotación despectiva o despreciativa del demostrativo. Tal como demostrativo (Quando tal viu, suspirou).

Indefinidos (outrem). Combinación con otros determinantes. Complementos del nombre Adjetivos - Variables e invariables; género y número. Consolidación de la concordancia en

cuanto al género y número con el nombre y el determinante. Concordancia con nombres coordinados de diferente género.

- Colocación y valores de los cambios de posición. - Grados del adjetivo. Diferentes mecanismos de expresión del grado. - Modificadores del adjetivo: adverbios o locuciones adverbiales. Otras formas de complementos del nombre: nombre en aposición, construcción

introducida por preposición. Pronombres - Producción de formas verbales con pronombre en posición mesoclítica: futuro de

indicativo y condicional (Dir-lhe-ei a verdade). - Producción de formas verbales compuestas con pronombre complemento (Tinha-lhe

feito ver como eram as coisas). - Consolidación de la colocación del pronombre átono visto en niveles anteriores.

Especial atención a pronombres átonos en perífrasis verbales y cuando el verbo rige una preposición (Gostei de te ver cá).

Ausencia del pronombre personal de CD y CI en las respuestas cuando en la pregunta queda claro a que se refiere. (– Compraste-me o jornal? –Comprei).

Posesivos: refuerzo del uso con próprio y mesmo (Escreveu com a sua própria mão). Otros valores del posesivo: para indicar aproximación numérica (Tinha ele os seus dez anos…), costumbres (É uma mania das tuas), afectividad (Mas, minha

Page 134: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

134

querida amiga, não estejas preocupada com isso), cortesía (O que é que deseja, minha senhora?), malicia con dizer y fazer (Vocês já fizeram das vossas).

Demostrativos: refuerzo del uso para expresar enfasis con mesmo y próprio (Isso mesmo!). Otros valores: para indicar indignación (Esta parva), admiración (Aqueles é que são estudantes). Valor de los demostrativos neutros para indicar desprecio (Aquele homem?, aquilo é do pior), aprecio (Aquilo é que são estudantes), sarcasmo (Isso era bom). Demostrativos femeninos en frases hechas (Essa é boa!).

Indefinidos: refuerzo del significado negativo de algum cuando está pospuesto (Não estive tempo algum com eles = Não estive tempo nenhum com eles). Certo con significado de exacto (Ela tem a idade certa para esse trabalho). Sentido peyorativo de qualquer / quaisquer (Esse é um qualquer). Todo con significado de muito cuando está antepuesto a un adjetivo o a un sustantivo (Ele falou comigo todo amável)

Interrogativos y uso exclamativo de los interrogativos (Quem me dera!, Quais meninos, quais quê?).

Relativos: consolidación del uso. Uso de las preposiciones a, com, de, em y por con el relativo que (A casa de que te falei).

GRUPO DEL VERBO - Núcleo –verbo– y tipos de complementos que rigen cada verbo (ajudar alguém a). - Concordancia del verbo con el sujeto y con el atributo y complemento predicativo.

Verbo: - Conjugaciones: consolidación de las formas regulares e irregulares. Verbos pronominales: contraste con el español (demitir-se). - Indicativo: consolidación en el uso de todos los tiempos simples y compuestos. - Subjuntivo: consolidación del uso de todos los tiempos simples y compuestos en

diversos contextos temporales. - Infinitivo personal simple y compuesto y alternancia entre verbo

conjugado/infinitivo en oraciones subordinadas (É melhor não te meteres nesse assunto / É melhor que não te metas nesse assunto).

Participios dobles: contraste con el español. - Perífrasis verbales de infinitivo y de gerundio (ia a cantar, vamos falando). - Correlación de acciones y concordancia de tiempos y modo en las oraciones

complejas sustantivas, adjetivas y adverbiales. Especial atención a las estructuras con el verbo principal en pasado y condicional (Gostaria que viesse).

- Verbos pronominales: contraste con el español (passar-se, seguir-se) - Consolidación en el uso de todos los valores temporales, aspectuales y modales

trabajados de las formas verbales. ADVERBIO Y LOCUCIONES ADVERBIALES

- Consolidación en el uso de los adverbios y locuciones trabajados. Adverbios y locuciones adverbiales de tiempo y modo propios de diversos registros

(deveras, às escuras). Consolidación de usos más problemáticos en contraste con el español (de mais, a

mais)

Page 135: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

135

ENLACES

Conjunciones y locuciones conjuntivas - Coordinantes para relacionar palabras y oraciones. (Ver apartado “Oración

compleja”) - Subordinantes. (Ver apartado “Oración compleja”) Preposiciones y posposiciones - Consolidación en el uso de las ya trabajadas. Insistencia en las que generan mayor

dificultad. - Locuciones preposicionales (quanto a, a respeito de, por falar em, a propósito de, a

meio de, à volta de, para junto de). Otras locuciones preposicionales. Regencias: refuerzo y ampliación (aceder em, acordar em, custar a, impedir de,

remeter para). - Insistencia en los usos que generan dificultad. 2. DISCURSO

Cohesión Mantenimiento del tema - Refuerzo en el uso de procedimientos gramaticales de correferencia: pronombres y

adverbios o expresiones con valor anafórico. Valor anafórico de los posesivos y demostrativos.

Artículo indeterminado con valor anafórico cuando el nombre va seguido de modificadores restrictivos (O Mário estava a gritar. Achei muito estranho num rapaz tão calmo).

Usos de las forma neutras de demostrativo isso, isto, aquilo, con especial atención a las construcciones con preposición (Isso do João não é verdade, Daquilo que falámos, olha, não sei se estou de acordo), y uso especial del pronombre personal o (O que te disse é verdade)

Consolidación y ampliación de procedimientos léxicos: sinónimos (o cão - o fiel amigo do homem), hiperónimos e hipónimos (pássaros <-> rouxinóis), a través de uno de los términos que entran en la definición, nominalización (reciclar- reciclagem), proformas léxicas (assunto, questão, tema, problema). Expresiones referenciales (o citado autor).

Coherencia verbal –temporal y aspectual– en el discurso - Consolidación en la concordancia de los tiempos verbales adecuada a las relaciones

discursivas. Uso discursivo del desplazamiento de los tiempos verbales: futuro compuesto para

expresar suposición sobre hechos pasados (Não se sabe ao certo o que terá acontecido); condicional compuesto para expresar duda o inseguridad sobre hechos pasados (Segundo um dos sobreviventes, o motorista teria adormecido enquanto conduzia), para expresar desconocimiento sobre hechos pasados (O que é que teria motivado o acidente?)

- Consolidación en el uso de procedimientos para citar y para transmitir información: concordancia de tiempos con cambio de situación temporal, según si la información ya no es actual y se quiere actualizar (Perguntou se hoje nos encontrávamos, Comentou que se vai embora amanhã).

Otros procedimientos para transmitir información: sin verbo introductorio (Pedi ajuda ao João: que não podia, que tinha que sair já). Citas encubiertas sin que introductorio

Page 136: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

136

(Pedi ajuda ao João: não me podia atender). Transmisión de mensajes reiterados (- Que fosse, que porque é que eu era assim, que nunca o queria acompanhar… Olha, acabei por ir só para não o ouvir mais).

Selección del tiempo según la actitud e intención del emisor en oraciones de deseo (Quem me dera que o meu pai viesse hoje, mas com o tempo assim de certeza que o avião não descola / Oxalá o meu pai possa vir, ele ia fazer tudo o possível) y de duda (Talvez a Maria venha hoje, não costuma faltar a estas reuniões / Talvez a Maria viesse hoje mas com o tempo assim, duvido).

Selección modal según la actitud e intención del emisor (Se vens almoçar, traz o pão / Se vieres almoçar, não te esqueças de me telefonar).

Conectores para relacionar partes del discurso: refuerzo y ampliación Sumativos (além disso, aliás, inclusive, ainda por cima), contraargumentativos

(contudo, todavia, pelo contrário), justificativos (já que, como, dado que), consecutivos (portanto, então, como consequência, daí que).

Organización Elementos de textos orales o escritos Marcadores en función del texto y del registro: consolidación y ampliación:

De iniciación: fórmulas de saludo (Excelentíssimo/a Senhor/a, Estimados colegas, Caros amigos, Caros colegas), presentación (Queria apresentar-vos o vosso novo colega), introducción del tema (O assunto que aqui nos traz, Queria falar-lhe sobre o acordo assinado), introducción de un nuevo tema (Mudando de assunto). De estructuración: ordenadores de apertura (antes de mais nada), de continuación (de seguida) y de cierre (para concluir, concluindo). Comentadores (assim sendo), digresores (por falar em, por certo). De reformulación: explicativos (quer dizer), rectificativos (antes), de distanciamiento (Em qualquer caso) y recapitulativos (Resumindo, Em síntese).

- Consolidación de la puntuación y párrafos. Correspondencia entre los párrafos y los temas del discurso.

- Marcas gráficas de clasificación, énfasis, referencias, tipos de letras, márgenes y viñetas.

- Entonación y pausas. La entonación y las pausas como marcadores de unidades discursivas y de relaciones de sentido. Correspondencia entre unidades melódicas y signos de puntuación; identificación y producción de los patrones melódicos propios de los actos de habla y las estructuras discursivas del nivel.

Elementos propios de la interacción oral (en diferentes registros y actitudes) - Uso del pronombre personal explícito: como marcador de contraste discursivo (Eu

vou e tu não, fica claro?); para deshacer ambigüedades (Eu telefono-te a ti amanhã, tu podes estar descansada).

Consolidación y ampliación de marcadores conversacionales para dirigirse a alguien (Sabe-me dizer/informar se...?), saludar (Viva!), empezar a hablar (Antes de mais nada), cooperar (Como não?), reaccionar (Nem me digas uma coisa dessas!), reforzar (Se não estou em erro), asentir (É óbvio), implicar al interlocutor (Fui claro?, Não há qualquer dúvida?), disentir (Era só o que faltava!, Não pode ser verdade!), atenuar la disensión (Vamos ter calma), demostrar implicación (É mesmo verdade?, Que maravilha!, Estás a brincar!), tomar la palabra (Se me dá licença..., Será que posso continuar?, Lamento interromper mas..., Eu gostaria de dizer só duas palavras), iniciar una explicación (Eu explico), pedir ayuda (Dava-me um jeitinho?), agradecer (Os meus sinceros agradecimentos, Não tenho palavras

Page 137: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

137

suficientes para agradecer), anunciar el final (Vamos ter que deixar isto para outro dia), despedirse (Sem outro assunto, Sem mais) y deshacer malentendidos (Desculpe, mas estávamos a falar de outra coisa, Há aqui qualquer coisa que não percebo).

- Recursos para las reacciones esperadas en las situaciones e intercambios usuales (“pares adyacentes”): preguntar - responder, ofrecer - aceptar/rehusar y explicar, pedir - conceder, hacer un cumplido - quitar importancia, pedir - dar.

Deixis - Formas de señalamiento en las diferentes situaciones de enunciación (conversación,

teléfono, chat, carta, etc.) y en el discurso diferido y relato: uso en cada caso de los pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio.

- Los demostrativos en la conversación: configuraciones diversas de la oposición este / esse / aquele, según la situación (Podes-me dar aquele livro? Esse aí, não, aquele que está ali em cima da mesa); demostrativos en el texto escrito: usos anafóricos de los demostrativos (O meu pai nasceu em 1.923, naquela época as pessoas pareciam mais felizes).

- Deixis espacial: combinación de adverbios deícticos para concretar el lugar (Ele mora lá em baixo, Ele vive cá em cima, mesmo aqui ao pé de nós).

- Transformación de deícticos y marcadores en función de las coordenadas espacio-temporales: pronombres, demostrativos y expresiones de tiempo y espacio.

Cortesía Formas de tratamiento en el mundo lusófono: personas gramaticales (utilización de

você y ausencia de tu en algunas zonas de Brasil y viceversa en otras zonas), uso de fórmulas amistosas en diferentes registros (Ó pá!; Então meu?; Bonito/a…; Diz, amor; Ó filho/a; Meu bom/querido/caro amigo já sabes que podes contar comigo).

- Atenuación de la presencia del hablante y del oyente. Consolidación de las construcciones impersonales con -se (A Lisboa, vai-se bem de comboio), as pessoas (As pessoas gostam de descansar ao fim-de-semana).

Primera persona del plural con valor de complicidad y universal (Nós, os portugueses, gostamos de passar o Natal em família).

- Atenuación de la presencia del oyente: uso de la voz pasiva (Essa situação deve ser solucionada já), con se impersonal (Chama-se o João para tratar disto), segunda/tercera persona del plural (Todos sabem tudo mas ninguém faz nada).

Tiempos verbales matizadores: pretérito imperfecto de indicativo (Vinha falar com o senhor Garcia), pretérito imperfecto de subjuntivo en oraciones condicionales (Se eu fosse a ti, dizia a verdade), perífrasis verbal haver de + infinitivo para expresar intención de hacer algo, obtener algo o dar un consejo (Hei-de conseguir, has-de ver), perífrasis verbal para expresar el futuro inmediato (Vou tentar).

Otras respuestas cooperativas: repetición de partículas (Pois, pois, é assim mesmo) expresiones apropiadas (Fique descansado, Não faça cerimónia).

Importancia de la entonación como atenuador o intensificador en estos actos de habla.

Inferencias - Sentidos implícitos de expresiones usuales en diferentes situaciones de

comunicación (Podia dizer-me as horas? – São sete horas / Podia). - Ambigüedad ilocutiva (São horas de jantar) ↔ Faz o jantar / Vamos deixar o

trabalho por hoje / Tenho fome / Não quero continuar com esta conversa.

Page 138: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

138

- Implícitos en las respuestas demasiado breves, o demasiado prolijas (- Já sabes como as coisas são por cá / - Já).

- Implícitos en el tono irónico (Estamos arranjados!) Metáforas oracionales: estructuras comparativas usuales con ser (É mau como as

cobras) expresiones con verbos de cambio (Ficou pior que uma barata).

Tematización, focalización - Reconocimiento del orden normal o no marcado de los elementos en la oración:

tema-rema (información conocida – información nueva). - Elipsis de la información compartida. - Realce de la información compartida y de la información nueva con recursos

gramaticales (orden, reduplicación, construcciones), de entonación y acentuación. Otros mecanismos de focalización e intensificación de un elemento: estructuras con

función de marco (O certo é que…; Para falar verdade), estructuras con nem (Não sabe nem onde está, Nem sabe onde está), estructuras con artículo indeterminado (Tem um feitio…) estructuras consecutivas con tão o tanto que (Trabalha tanto que não tem tempo para nada, É tão antipático que ninguém gosta dele). Anteposición de un elemento en la estructura de la frase (A Ana, o João jantou com ela ontem).

Topicalización de grupo nominal con o sin preposición y de pronombres personales con y sin concordancia gramatical (No que dizes, tens razão).

3. LÉXICO Y SEMÁNTICA Vocabulario Variedad de expresiones para cumplir las funciones que se trabajan en diferentes

situaciones formales e informales, tanto para lengua oral como escrita. Vocabulario amplio de las situaciones y temas trabajados; variantes (formal –

informal) estándar y registros familiares o profesionales. Sintagmas lexicalizados y secuencias esteriotipadas (olhos esbugalhados, riso

estridente). Expresiones idiomáticas (Andar na berlinda; Estar na berra)

Formación de palabras Formación de palabras por derivación y por composición: ampliación (fervilhar,

saltitar, folhear, pazada, bacalhoada, noitada, esmorecer, olhadela, negrume, águas-furtadas,).

Diminutivos y aumentativos que cambian algo el significado original: ampliación (lugarejo, pequenote, sacola, grandalhão).

Familias de palabras. Nominalización (Um ai aflito; O bom e o bonito!). Onomatopeyas: ampliación. Siglas de uso (UA, CM). Significado Campos asociativos de los temas trabajados. Palabras de significado abierto y sustitución por las correspondientes precisas en el

contexto. Palabras sinónimas o de significado próximo (fraco-mau). Campos semánticos. Hiperónimos/hipónimos de vocabulario de uso. Palabras antónimas.

Page 139: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

139

Polisemia y doble sentido en palabras de uso. Desambiguación por el contexto. Ampliación y consolidación.

Palabras próximas formalmente, que suelen producir dificultad (eludir-iludir, accesso-aceso).

- Reconocimiento de los rasgos léxicos y definición de palabras. Falsos amigos e interferencias léxicas frecuentes con el español. 4. FONOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA

Recursos fónicos - Consolidación en el reconocimiento y producción de los fonemas vocálicos y

consonánticos: fonemas y variantes de realización que presentan mayor dificultad. (Ver “Nivel Avanzado 1”).

- Reconocimiento de las variantes más sobresalientes de realización de los fonemas. Variantes brasileñas.

- Reconocimiento de la relajación articulatoria en lenguaje familiar y coloquial. - Insistencia en los procesos propios de la lengua que presentan mayor dificultad:

consolidación. - Fonética sintáctica: consolidación y producción de los diferentes casos de sinalefa. - Correspondencia entre fonemas y letras/signos. Consolidación de las diferentes

realizaciones de la grafía x. - Triptongos (orales y nasales) e hiatos. Consolidación de diptongos orales y nasales. - Estructura de la sílaba y separación silábica. - Acento de intensidad y reconocimiento de las sílabas tónicas. - Acento enfático. - Entonación: patrones característicos. - Entonación para las funciones comunicativas trabajadas. - Correspondencia entre las unidades melódicas y la puntuación. Reconocimiento de los patrones melódicos de diferentes zonas de Portugal y de

países lusófonos. - Grupos fónicos: acentos – atonicidad y entonación. - Ritmo: grupos fónicos y pausas. Ortografía - Insistencia en la transcripción gráfica de los fonemas que ofrezcan mayor dificultad. - Uso de las mayúsculas. - Tildes: consolidación. - Signos auxiliares (acentos, cedilla, apóstrofo). - Expresión de cifras y números. - División de palabras a final de línea. - Abreviaturas, siglas y símbolos: PALOP, CTT. - Consolidación de la puntuación: uso de punto, coma y punto y coma. Usos de puntos

suspensivos, interrogación, exclamación, paréntesis, guión, raya comillas, apóstrofo. - Consolidación de la división de palabras a final de línea: grupos vocálicos y

consonánticos separables e inseparables con especial atención al contraste con el español en las palabras compuestas y en las consonantes dobles (-ss- , -rr-).

- Consolidación de usos de mayúsculas, minúsculas y puntos en los distintos tipos de abreviaturas y siglas. Adaptaciones ortográficas de extranjerismos (sandes, pingue-pongue, piquenique, uísque, basquetebol).

Page 140: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

140

4.- Nivel de desarrollo de la competencia lingüística

El progreso en la capacidad de utilizar los recursos lingüísticos señalados en el curso el Nivel Avanzado 2 es el que se reseña a continuación:

4.1Alcance gramátical

Manejar un repertorio de recursos gramaticales amplio y variado, incluso de sintaxis compleja, para abordar, con naturalidad, eficacia y flexibilidad una amplia gama de situaciones, funciones y temas, casi sin manifestar las limitaciones para expresar lo que quiere decir.

Aprovechar el conocimiento tanto de su lengua y como de otras, así como de la que está aprendiendo para realizar inferencias, descubrir aspectos nuevos del funcionamiento de la lengua e identificar semejanzas y diferencias entre las lenguas.

Discurso: recursos lingüísticos • Mantener el tema y retomar la información aplicando una variedad de

recursos de correferencia gramaticales (pronombres, adverbios o expresiones con valor anafórico, artículo y otros determinantes concordancias, elipsis o repeticiones) y léxicos (sustituciones por sinónimos, hiper/hipónimos, nominalizaciones y proformas léxicas).

• Mantener con consistencia la coherencia temporal/aspectual en todo el texto. • Reconocer y utilizar con eficacia una variedad de conectares, así como la

puntuación de discurso (o entonación y pausas) y utilizarlos con facilidad para producir un discurso con flexibilidad, claridad y coherencia.

• Reconocer y utilizar con facilidad una variedad de marcadores discursivos, incluidos los conversacionales, para estructurar la Información, señalar los diferentes "movimientos" del discurso e interaccionar de forma adecuada, natural y fluida en los intercambios y debates orales. • Utilizar recursos que maticen el desacuerdo, las valoraciones negativas, la

expresión de órdenes, peticiones, aseveraciones, opiniones, etc. • Atenuar la presencia del hablante o la alusión directa al oyente si la situación lo requiere. • Captar la intención de los recursos gramaticales, léxicos, prosódicos y

gráficos de tematización y focalización y utilizarlos con eficacia. • Inferir los sentidos implícitos en expresiones usuales, en reacciones o

comportamientos no esperados, en la entonación, el matiz irónico o el humor y utilizar de forma apropiada esos recursos.

• Aprovechar el conocimiento de su lengua y de otras, así como de la que se está aprendiendo para realizar inferencias, describir progresivamente cómo funciona la lengua e identificar semejanzas y diferencias entre las lenguas.

Vocabulario • Disponer de un amplio y variado vocabulario para abordar con fluidez y

evitando la frecuente repetición, asuntos relativos a una extensa variedad de temas generales o de su especialidad,

• Variar la formulación con flexibilidad para adaptarse a los cambios de situación, registro y énfasis, aunque todavía se puede provocar alguna vacilación.

• Poseer una precisión léxica generalmente alta. • Utilizar estrategias personales de aprendizaje y recuperación de vocabulario. Captar las reglas de formación de palabras de la lengua para entender y crear palabras nuevas. • Utilizar conscientemente estrategias de transferencia y comparación entre lenguas para favorecer la adquisición de vocabulario.

Page 141: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

141

Pronunciación • Distinguir, en el contexto de la comunicación, las oposiciones

fonológicas y prosódicas de la lengua. • Reconocer las variantes combinatorias especialmente nítidas, así como los

rasgos más distintivos de las variedades de lengua más extendidas. • Alcanzar una pronunciación y entonación claras y naturales. • Aprovechar el conocimiento de la lengua materna y otras para identificar

semejanzas y diferencias fonológicas y prosódicas.

Ortografía • Producir una escritura continua, inteligible en toda su extensión. • En los idiomas con códigos escritos diferentes, manejar los signos necesarios

(de acuerdo con las características de los distintos idiomas) para poder cifrar y descifrar con facilidad los mensajes propios del nivel.

• Aprovechar el conocimiento de la ortografía de las lenguas aprendidas para el aprendizaje de la lengua meta.

2. Corrección

• Poseer un buen control de los recursos gramaticales y discursivos, con fallos escasos. Al utilizar estructuras complejas, especialmente en el desarrollo del discurso, sobre todo oral, o en situaciones menos habituales puede aparecer algún error de cohesión (correlación de tiempos, uso de conectares y marcadores) así como de adecuación a nuevos registros; en situaciones de menor control del discurso puede aparecer algún error "persistente”, así como algún fallo que no entorpece la comunicación y es capaz de autocorregir. • Controlar la corrección y adecuación del vocabulario a los cambios de situación. • Alcanzar una pronunciación y entonación claras y naturales, aunque resulte evidente el acento de su lengua y se produzcan errores esporádicos. • Escribir con una ortografía y puntuación razonablemente correctas.

COMPETENCIAS SOCIOCULTURAL Y SOCIOLINGÜÍSTICA

Ver apartado número 6 de la programación.

COMPETENCIA ESTRATÉGICA

Ver apartado número 7 de la programación.

Page 142: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

142

6.- COMPETENCIAS SOCIOCULTURAL Y SOCIOLINGÜÍSTICA La función de los contenidos socioculturales es proporcionar al alumno el contexto donde puede utilizar la lengua, presentándole referencias, ámbitos y situaciones concretas para comunicarse y para adecuar el uso de la lengua. 1. Aspectos socioculturales y sociolingüísticos La dimensión social del uso de la lengua conlleva la comprensión y puesta en práctica de destrezas y conocimientos específicos -socioculturales y lingüísticos- , desde una perspectiva plurilingüe e intercultural, referidos a: • El comportamiento en las relaciones sociales: formalidad/informalidad, distancia/cercanía, jerarquía. • La cortesía. • El uso de la lengua estándar y variantes propias de cada situación, grupo de edad, social, regional o profesional, lugar, registro y estilo. • Los exponentes alusivos a referentes culturales (citas, refranes, dobles sentidos, tradiciones, comportamientos rituales). Los criterios para la distribución, la inclusión y la concreción de todo este apartado en la programación de cada curso se adecuará a las características de la cultura lusófona y se irán abordando de manera progresiva a medida que aumenta la capacidad comunicativa de los alumnos. Los aspectos que aparecen a continuación representan el grado máximo de competencia sociocultural y sociolingüística que deberá haber alcanzado el alumno al finalizar el Nivel Avanzado. 1. Relaciones sociales: con diferentes grados de formalidad/informalidad • Utilizar la lengua con adecuación y naturalidad en una amplia gama de situaciones diversas. • Adaptar el contenido y la formulación con flexibilidad a la intención comunicativa, al lugar, al canal y a la relación con los interlocutores. • Relacionarse con hablantes de la lengua de forma que no exija de ellos un comportamiento especial. • Reaccionar en la interacción utilizando, de forma natural, respuestas cooperativas, fórmulas y señales propias de la lengua y las culturas meta en una amplia gama de situaciones. • Interpretar el significado de la ausencia de estas respuestas o señales en su interlocutor. Ser consciente del efecto que puede producir la ausencia de ellas en su reacción. • Reconocer y utilizar las fórmulas sociales propias de los diferentes textos que se manejan y adecuarlas a las intenciones comunicativas previstas. • Reconocer y utilizar las formas de tratamiento en una amplia gama de contactos, adecuando los grados de formalidad e informalidad al estatus relativo, la edad, la distancia o cercanía de la relación y la misma situación de comunicación. • Reconocer el valor de un cambio de tratamiento (confianza, respeto, acercamiento o distanciamiento) y utilizarlo adecuadamente, si la situación lo requiere. • Reconocer y adecuarse a los comportamientos relacionados con los contactos físicos, visuales, movimientos de atención y sonidos o pequeñas expresiones de cooperación (dar la mano, besos, distancia, mirar o no a los ojos,...). • Comprender y saber utilizar adecuadamente los gestos diferentes a los de la propia cultura.

Page 143: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

143

• Adecuar de forma consciente el propio comportamiento y expresión a las formas de hacer en la otra cultura para evitar malentendidos o valoraciones negativas (o aclarar que es algo característico de la propia cultura). • Al encontrarse con personas desconocidas (en situaciones de espera) adoptar la actitud y el lenguaje (posición, miradas, distancias, preguntas sobre el tiempo, silencio...) propias de la cultura/s. Cortesía • Cooperar en las interacciones mostrando interés por el interlocutor, utilizando las

expresiones, pausas, silencios, actitudes, ruidos y gestos adecuados en la lengua y culturas meta.

• Matizar el desacuerdo, las valoraciones, las aseveraciones, opiniones, órdenes, peticiones, etc. con recursos variados de la lengua meta.

• Ofrecer respuestas cooperativas, respondiendo a lo que se espera con claridad y precisión o excusándose por no hacerlo.

• Atenuar la presencia del hablante o la alusión directa al oyente si la situación lo requiere.

• Pedir permiso, dar las gracias, disculparse, etc. con las expresiones, tono y gestos apropiados.

• Ser consciente del valor de la cortesía negativa cuando estos puntos no se dan y del significado que ello conlleva.

Lengua estándar y variantes

• Reconocer los registros formales e informales estándar y adecuarse a ellos de forma flexible de acuerdo con la situación.

• Reconocer una amplia gama de registros formales tipificados y frecuentes, orales y escritos (solemne, académico, ritual, administrativo, legal, el de la propia profesión...), así como de informales (coloquial, familiar, estudiantil/profesional, joven, íntimo y de grupos afines).

• Utilizar con propiedad expresiones, pronunciación y entonación de los registros formales e informales comunes y de los que se está más en contacto (en los estudios, trabajo, familia, deporte, ocio...).

• Familiarizarse y utilizar adecuadamente el lenguaje coloquial de uso frecuente (hablado, escrito y de "chat" y SMS) del grupo con el que más se relaciona (por edad, estudios, trabajo u ocio).

• Reconocer los "tacos" usuales, y la "jerga" frecuente del grupo con el que se relaciona.

• Reconocer las características del patrón, variable dialectal o acento con el que se está en contacto y las diferencias más significativas con otros patrones, especialmente de los más extendidos o de los más cercanos.

• Reconocer y plasmar las diferencias entre el lenguaje oral y el escrito. Referentes culturales

• Conocer el doble sentido de expresiones frecuentes y utilizarlas con adecuación. • Conocer el sentido de las interferencias frecuentes que puedan producir

reacciones hilarantes o despectivas. Interpretar el valor exacto/relativo de las expresiones de tiempo, de expresiones de agradecimiento y elogio o de otras expresiones frecuentes.

• Reconocer el valor de los "insultos" más utilizados en diferentes contextos. • Comprender refranes o dichos frecuentes contextualizados y utilizarlos con

adecuación.

Page 144: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

144

• Reconocer y utilizar las siglas habituales en la sociedad. • Reconocer el referente cultural de expresiones frecuentes. • Comprender el porqué de los estereotipos relacionados con la gente de diversos

sitios y captar el significado de los chistes sobre diversas poblaciones. • Reconocer y utilizar los exponentes propios de los comportamientos y

convenciones rituales habituales. • Comprender los aspectos y exponentes tabúes en la otra cultura y adecuar el

comportamiento si la situación lo requiere. • Captar el valor de canciones, películas, obras de arte,... representativas de la

cultura. • Conocer los acontecimientos del país que son la base de los intercambios

habituales. • Conocer y comprender las formulaciones, actitudes y comportamientos que

reflejan valores, formas de concebir la realidad y aspectos socioculturales propios de las culturas meta.

2. Dimensión intercultural El aprendizaje de una lengua conlleva el conocimiento progresivo de las sociedades y culturas que la hablan. Este acercamiento favorece una postura de apertura -frente a la de etnocentrismo- para comprender las realidades y enriquecerse con ellas y constituye, además, un filtro afectivo que facilita el avance en el aprendizaje de la lengua y contribuye al desarrollo social de la persona. El alumno ha de aprender a valorar cada lengua/cultura en sí misma, independientemente de escalas de valores o junio preestablecidos. Debe aprender a establecer vínculos entre unas y otras, incluyendo por supuesto la lengua y cultura origen, aprender a reflexionar sobre ellas, a utilizar de manera intercomprensiva los conocimientos previos y posteriores, ya sean parciales o totales, de las distintas lenguas, a desarrollar una actitud positiva hacia el aprendizaje, tolerante con los errores, respetuosa con lo diferente. Conocimientos, habilidades y actitudes interculturales:

• Semejanzas y diferencias; percepción, análisis y contraste con la propia sociedad y cultura o con otras ya vividas.

• Reconocimiento de los "choques culturales" en relación con la otra cultura. • Aceptación de la diversidad como riqueza, no como rareza. • Conocimiento y comprensión cada vez más amplios de los valores,

creencias, actitudes y comportamientos que entrañan aspectos socioculturales como:

- Las relaciones sociales, saludos, encuentros, invitaciones, visitas, ... - Los contactos y la distancia física, las muestras de afecto, los cumplidos, los piropos. - El tono de voz. - La edad. - La familia. - Los regalos, los ofrecimientos. - Los horarios, - El valor del tiempo. - El dinero. - La salud. - Las fiestas, el ocio - La casa. - El vestido.

Page 145: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

145

- La cortesía. - Los rituales. - La historia del pueblo

• Adecuación del propio comportamiento y expresión para evitar malos entendidos o valoraciones negativas.

• Desarrollo de actitudes de apertura, interés, respeto y superación de estereotipos. • Control de las propias reacciones y sentimientos de desconfianza, recelo,

timidez, rechazo, etc. ante los equívocos, el desconocimiento y el choque cultural.

• Distanciamiento para valorar con mayor objetividad los pros y contras de cada sociedad.

Capacidad para actuar como mediador cultural en la comprensión de otras culturas y en la superación de equívocos y conflictos. 3. Temas El aprendizaje. Lengua y comunicación. Conocer cómo se aprende una lengua. Las lenguas próximas, lejanas, familias de lenguas. Comunicación verbal y no verbal. Activar conocimientos e intereses. Negociar y planificar el trabajo. Expresar compromisos Evaluar y justificar. Desarrollar estrategias. Preguntar o aclarar lo que no se entiende. Autocorregirse. Cooperar en la interacción. Balance del nivel/curso anterior. Intereses. Compromisos. Actitudes, estrategias y recursos para trabajar en autonomía. Reflexión sobre el trabajo personal, en grupos en clase y en autonomía. Bibliotecas, centros de recursos, recursos en Internet. Conocerse. Relaciones y formas de interaccionar. Presentar/se, identificar, describir, expresar intereses, gustos, afinidades y sentimientos y relacionarse con conocidos y desconocidos en diversidad de situaciones. Usos y normas en relación con los nombres y apellidos. Nombre familiares, apodos, pseudónimos. Documentos de identificación, identidad virtual. Relaciones en clase, familia, comunidad de vecinos, barrio, trabajo, grupos afines, tiendas, desconocidos. Tratamiento. Temas de conversación y temas tabúes. Relaciones de amor, amistad, entre sexos, entre personas de distinta edad. El humor de cada pueblo. Relaciones con extranjeros. Relaciones con la policía, administración y autoridad. Lengua y sociedad Lengua y cultura Compras y transacciones comerciales Buscar información. Mostrar acuerdo/desacuerdo. Aceptar, rehusar. Comparar precios, calidades y condiciones de pago. Atraer la atención, jugar con las palabras, convencer. Reclamar. Publicidad. Tiendas, centros comerciales, mercadillos. Bancos. Compras por Internet. Precios. Moneda. Compras y regalos. Moda: ropa, peinado, complementos...

Page 146: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

146

Hábitos de consumo. Ofertas. Rebajas, saldos. Poder adquisitivo. Alimentación. Describir, expresar sugerencias, gustos, dar instrucciones, comparar y valorar. Pedir algo, hablar de los ingredientes. Rechazar y justificar. Comidas habituales en el país. Horarios. Locales para comer y beber. Mercados, supermercados y tiendas de alimentación. Menú. Platos típicos. Platos de temporada. Comidas de días festivos y de acontecimientos. Intercambios, usos y modales en la mesa. Comportamiento en las invitaciones. Actividades habituales. Proponer, organizar, declinar, concertar citas, expresar deseos, probabilidad, obligación; narrar, comparar, relacionar en el tiempo/espacio, opinar, argumentar, narrar. Hábitos de (lectura, salir, ir a …). Actividades de día /noche/fines de semana. Tareas domésticas. Horarios laborables/de transportes/de tiendas/ocio… Puntualidad. Conceptos de “tarde” “pronto”, “luego” “un momento” mediodía…. Formas de concertar una cita formal/informal. Fiestas. Intercambiar información sobre fechas y datos. Invitar, felicitar, expresar y compartir sensaciones y sentimientos. Describir y narrar. Cumpleaños. Celebraciones, nacimientos, bodas, … Días especiales, aniversarios. Año Nuevo, … Fiestas del país, conmemoraciones. Tradiciones. Alojamiento. Localizar sitios y objetos, describir, planificar, pedir, dar, resumir información, hacer reservas, especificar preferencias, condiciones, expresar acuerdo y desacuerdo, explicar y justificar. Tipos de casas. Alquileres. Hoteles, pensiones, casas rurales. Mobiliario. Entornos. Relaciones vecinales Educación y profesiones. Resumir información relevante, seguir y plantear pasos o trámites, responder informando, confirmando o refutando. Recomendar, prevenir. Expresar hipótesis. Los planes y programas de la EOI. Estructura de los estudios elegidos; organización, equivalencias. Bibliotecas y centros de recursos. Salidas profesionales. Becas y ayudas.

Page 147: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

147

Trabajo y desempleo. Currículum. Entrevista. Seguridad social. Viajes. Elegir, localizar, planificar. Dar instrucciones indicar direcciones. Aconsejar, sugerir, prohibir, advertir. Describir. Exponer. Narrar. Países, ciudades, sitios importantes. Gente, monumentos, naturaleza y aspectos significativos. Red de comunicaciones: carreteras, trenes, barcos, aviones. Transporte, documentación, equipaje. Coche, tráfico, atascos. Normas de circulación. Accidentes de tráfico y campañas. Tiempo libre y ocio. Localizar información. Describir, expresar gustos y preferencias, elegir, exponer, justificar, valorar. Proponer actividades, concertar citas; dar instrucciones, rehusar, aceptar y declinar una invitación, agradecer, lamentar. Expresar reticencias y escepticismo, aprobación, satisfacción (y sus contrarios). Hacer concesiones. Juegos, deporte, baile. Música. Cine. Televisión. Museos. Libros. Tiempos y sitios de ocio. Música. Instalaciones deportivas. Rutas turísticas. Espectáculos de … Centros, programas, asociaciones culturales. Bienes y servicios. Localizar, comparar, realizar gestiones, mostrar in/satisfacción, reclamar o protestar. Organizar y transmitir información: Servicios sociales. Transportes públicos, tipos de billetes y tarifas. Cuerpos de seguridad. Sistema sanitario. Arreglos domésticos. Asociaciones de consumidores, de solidaridad… Salud. Expresar estados físicos y de ánimo, dolencias, sensaciones, síntomas y cambios. Animar, aconsejar, reaccionar ante las dolencias de otros. Pedir y dar información detallada. Estar en forma, vida sana. Hospitales. Sociedades médicas. Centros de salud. Trámites. Consulta médica. Medicamentos frecuentes. Enfermedades habituales. Enfermedades de nuestro tiempo. Clima y medio ambiente. Describir, comparar, pronosticar, prevenir. Expresar sensaciones. Formular hipótesis. Relacionar condiciones, causas y consecuencias. Aconsejar, convencer. Exponer y argumentar. El clima en diferentes épocas y países.

Page 148: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

148

Cambios en la naturaleza. Ahorro de energía, agua en nuestras casas. Contaminación. Reciclaje. Desarrollo sostenible. Energías no contaminantes. Acuerdos nacionales y mundiales para proteger el medio ambiente. Refranes y expresiones y creaciones artísticas relacionadas con el tiempo. Ciencia y tecnología. Definir objetos. Dar, explicar instrucciones detalladas y ordenadas. Exponer. Expresar desconocimiento, dudas. Corregir, aclarar. Predecir. Narrar. Controlar la interacción. Utilización de aparatos y programas. (Teléfonos, TV, MP3, ordenador, programas, agendas, GPS…). Avances en medicina, ingeniería, medicina, comunicación… Científicos célebres. Medios de comunicación. Seleccionar, seguir, resumir, transmitir información. Distinguir hechos y opiniones. Comparar y valorar. Aclarar un dato y comentar Expresar objeciones y rebatir. Prensa: diaria, revistas, deportiva,… Secciones, géneros periodísticos TV, radio, telefonía. Internet. Tipos de mensajes, programas. Diferencias de información en los medios. Nuevos medios: SMS, “chat”, “wiki, "podcast",… Política y participación ciudadana. Plantear un problema, proponer soluciones, argumentar, rebatir, opinar, convencer, programar, transmitir. Vías de participación en la comunidad. Participación en la EOI. Formas de gobierno. Pluralismo. Partidos políticos. Elecciones. Sondeos. Valores democráticos. Conocer más el país (o una ciudad). Localizar, señalar, pedir, dar, resaltar, resumir información, comentar, organizar la presentación y el discurso, describir, narrar. Sitios interesantes. Servicios, trabajo/paro. Lenguas, diferencias significativas. Gente. Fuentes de riqueza. Nivel de desarrollo. Gobiernos. Personajes célebres (de la cultura: literatura, música, pintura, cine…) de la religión, de la ciencia, de la política… Obras célebres. Acontecimientos históricos. Personajes de la vida social. Manifestaciones y exponentes culturales significativos hoy.

Page 149: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

149

7. COMPETENCIA ESTRATÉGICA

Este apartado de la programación, común para todos los niveles, se centra en los procesos de aprendizaje y de comunicación. Es fundamental que se tome conciencia de la importancia de estos contenidos, ya que son los que movilizan todos los recursos disponibles para lograr una comunicación y un aprendizaje más eficaces y más personalizados. En cada curso se aplicarán las estrategias adecuadas al nivel, teniendo en cuenta que el tiempo dedicado a alcanzar los objetivos de aprendizaje y comunicación van aumentando conforme se avanza en los diferentes niveles de aprendizaje. Este apartado se presenta dividido en dos secciones, (estrategias de comunicación y de aprendizaje), pero en la práctica ambos tipos convergen con frecuencia, ya que es a través del uso de la lengua, de la comunicación, como se llega a aprender. En nuestro enfoque, la adquisición de una competencia plurilingüe, es esencial, por ello, esta competencia está presente en las estrategias indicadas. 1. Estrategias de comunicación 1.1. Comprensión oral y escrita Planificar

• Tener una actitud positiva al para abordar la comprensión de mensajes orales y escritos.

• Buscar y localizar (en libros, revistas, periódicos, Internet...) los tipos de mensajes y textos que pueden responder a una necesidad concreta de información, estudio, trabajo u ocio.

• Activar los conocimientos que se poseen (del mundo y de la lengua) sobre la situación y el asunto de lo que se va oír o leer.

• Encuadrar la situación de comunicación: lugar, canal (real o virtual), interlocutores (edad, conocimiento, relación, actitud), tipo de interacción o discurso, tono y registro para prever los propósitos comunicativos de las interacciones y discursos orales.

• Formular hipótesis en cuanto al contenido y a la intención comunicativa de lo que se va a leer, a partir de la situación, del contexto, de las imágenes, del tema, del título, del formato y del tipo de texto.

• Reconocer la función general y la organización de los tipos de texto a los que se enfrenta para agilizar la comprensión.

• Valorar la utilidad de la transferencia entre lenguas de conceptos y procedimientos propios de la comprensión.

• Recordar y relacionar con tareas parecidas realizadas con anterioridad. • Tener a mano materiales de consulta.

Realizar • No perder de vista la motivación o preguntas que originaron la escucha o lectura. • Valorar si el texto responde a lo que se busca, a partir de los títulos, imágenes, entradas o de un examen global.

• Decidir si se lleva a cabo una lectura o escucha más detenida. • Intentar captar, primero, la intención y el sentido general de lo que se oye o lee. • Examinar rápidamente el texto para buscar datos específicos, si ese es el objetivo. • Prestar atención para captar las palabras clave que le permitan realizar inferencias

de contenido.

Page 150: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

150

• Descubrir progresivamente las ideas, formulando hipótesis y contrastándolas. • Dejar en suspenso algo que no se entiende para observar el conjunto y volver

después a ello. • Acomodar la escucha al ruido de fondo o interferencias y focalizar la atención en

la comunicación. • Intentar reparar lagunas de comprensión a partir del contexto, palabras claves,

redundancias, ejemplos y de los propios conocimientos. • Volver a leer o a escuchar para contrastar sus hipótesis. • Inferir progresivamente las intenciones comunicativas implícitas a partir de

la situación y del contexto, así como de la entonación, gestos, matiz irónico, humor o ruptura con lo esperado.

• Reconocer la importancia y función de las diferentes partes del mensaje o texto. • Prestar atención a los elementos prosódicos y cinésicos (pausas, interrupciones,

entonación, tono, comportamiento corporal y gestos) para agilizar la comprensión oral.

• Prestar atención al formato (mapa del texto, títulos, párrafos, columnas, recuadros, tipos y tamaños de letras, viñetas, colores, imágenes, separaciones, sangrías) para agilizar la comprensión oral.

• Reconocer los marcadores discursivos frecuentes para agilizar el seguimiento del texto oral o escrito.

• Tomar notas, subrayar o rellenar un esquema si se trata de una lectura/escucha de estudio o de las que haya que dar cuenta.

• Crear pausas para interiorizar cuando se trata de textos recreativos. • Reconocimiento del léxico:

Intentar adivinar el significado de palabras desconocidas o dudosas, a partir de: Sus conocimientos generales. Del sentido general del texto o de la frase. Del contexto (redundancias, aclaraciones, ejemplos, uso de sinónimos, ...). De su conocimiento de otras lenguas. De claves gramaticales y léxicas (familias de palabras, categorías gramaticales, concordancias sintácticas y léxicas, posición, uso de mayúsculas, ...).

Utilizar estrategias personales: subrayar, colorear o anotar palabras clave que no conoce y volver después sobre ellas, hacer listas de palabras clave, de palabras relacionadas con un tema, de sinónimos, de conectores, de marcadores del discurso, ...). Utilizar diccionarios (bilingüe, monolingüe, de sinónimos, de especialidad, glosarios personales) después de formular hipótesis sobre el significado de las palabras desconocidas o dudosas. Evaluar

• Contrastar y verificar si ha comprendido bien. • Indicar lo que no entiende. • Solicitar o intentar, de diferentes formas, la clarificación del mensaje. • Comprobar lo que no ha entendido y buscar las causas. • Contrastar con los compañeros u otros interlocutores. • Retener palabras y expresiones nuevas y utilizarlas para verificar su uso. • Retener algo no comprendido para aclararlo después. • Valorar la satisfacción de necesidades que aporta el texto escuchado o leído. • Valorar los propios progresos en la comprensión oral y escrita. • Identificar las estrategias utilizadas y valorar su rentabilidad. • Programarse vías de mejora.

Page 151: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

151

1.2. Expresión oral y escrita Planificar

• Reconocer la importancia de expresarse con facilidad en la lengua meta. • Reconocer la necesidad de utilizar con frecuencia la lengua para progresar

en fluidez y corrección. • Buscar ocasiones de comunicarse oralmente o por escrito con hablantes de la

lengua (conocidos, visitantes, integrantes de una charla electrónica,...). • Leer y escuchar todo lo que se pueda en la lengua meta para intensificar el

contacto con los datos de la lengua. • Buscar modelos y observarlos con atención. • Encuadrar la situación de comunicación (interlocutores tipo de relación,

conocimientos compartidos, vacío de información, lugar, canal, tipo de texto) para adecuarse a ella tanto en el contenido como en la forma.

• Valorar la información compartida y lo que se puede dar por supuesto. • Tener presente cómo funciona la interacción o cómo se organizan los diferentes

tipos de textos y adecuarse a ello. • Planificar el mensaje, organizar las ideas de forma coherente. • Observar el formato de diferentes tipos de textos para aplicarlos. • Valorar los recursos disponibles y reajustar su mensaje o hacerse con los recursos

necesarios. • Reconocer el registro y valorar su posibilidad de adecuación. • Prever el grado y el modo de cortesía y los exponentes adecuados. • Tener presentes frases y exponentes que ayuden a cohesionar el discurso. • Valorar si necesita practicar con marcadores discursivos para organizar el

discurso • Prever y ensayar la forma de comunicar los puntos importantes, de realzar

información, de expresar opiniones y matices. Realizar

• Activar y aprovechar todos los conocimientos previos (sobre el tema, la situación, la lengua meta u otras lenguas y sobre los tipos de interacción o de otros discursos orales).

• Adecuarse con flexibilidad a la organización y a la función de los diferentes momentos de la interacción o de las partes del texto.

• Seleccionar sus ideas para cumplir los propósitos comunicativos concretos con eficacia.

• Organizar y relacionar las ideas de forma coherente. • En la interacción, utilizar gestos y expresiones adecuadas para cooperar con

naturalidad, reaccionar con interés, llamar la atención, tomar y dar la palabra, comenzar, seguir, resaltar información, invitar a otros a participar, implicar al interlocutor, concluir, terminar una conversación. En la conversación espontánea relajarse ante los imprevisibles errores, implicar al interlocutor con empatia y advertir o disculparse de sus carencias (pronunciación, fallos, olvidos).

• Utilizar frases típicas para mantener el hilo mientras piensa o busca palabras. • Enfrentarse a lo inesperado. • Sortear las dificultades con estrategias sociales: solicitar ayuda y cooperación

del interlocutor, disculparse por los posibles errores, ayudarse de gestos/expresiones o signos interrogativos.

• Cooperar en la interacción de forma espontánea, aportando las respuestas oportunas, repitiendo o resumiendo lo que alguien ha dicho para centrar la discusión y para llegar a acuerdos.

• Pedir a otros que aclaren o elaboren lo que acaban de decir.

Page 152: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

152

• Ajustarse al formato de los tipos de textos orales o escritos. • Ensayar con el lenguaje a partir de lo que se conoce. Utilizar rutinas,

cambiar de código haciéndolo notar, adaptar palabras de otra lengua o a partir de las que conoce, parafrasear, dar ejemplos, expresarse de otra manera. Evaluar y corregir

• Controlar, en la interacción, si ha sido comprendido por las reacciones o respuestas.

• Corregir los malentendidos con la ayuda de los interlocutores (y del profesor). • Repetir lo que alguien ha dicho para confirmar la comprensión. • Pedir confirmación de si la forma dudosa utilizada es correcta. • Volver a comenzar con una táctica diferente cuando se interrumpe la

comunicación. • En la expresión oral, grabarse para verificar la transmisión del mensaje con

la ayuda de los compañeros y del profesor, para tomar conciencia de las dificultades.

• Corregirse si se le indica que hay un problema. • En la expresión escrita, releer para valorar con la ayuda de las propias

notas, de criterios asumidos, de los materiales de consulta y con la colaboración de los compañeros y profesor la pertinencia de lo escrito y los fallos o errores.

• Observar de forma detenida si su texto responde a lo que se espera, si las ideas se organizan de forma coherente y están bien relacionadas y cohesionadas.

• Verificar si se ajusta al formato del tipo de texto elegido. • Observar si su adecuación al registro y su grado de cortesía son adecuados o

si producen reacciones de extrañeza. • Solucionar olvidos o faltas de léxico y dudas gramaticales haciendo

consultas o bien con reestructuraciones, paráfrasis, ejemplos, definiciones, paso a otra lengua de forma intencionada, creación de palabras, etc.

• Prestar atención a las correcciones y observaciones que se le realicen. • Analizar las causas de sus errores y ensayar formas de superación. • Mejorar, corregir, reescribir o regrabar el texto, intentado superar las dificultades

observadas. 1.3. Mejora de la entonación, pronunciación y ortografía Entonación, acentuación y ritmo

• Escuchar con atención para discriminar la acentuación, la entonación o tono del mensaje.

• Poner atención para discriminar los recursos de enfatización. • Imitar la entonación y el énfasis en diferentes tipos de textos orales. • Repetir, grabarse, escucharse, contrastar con los modelos. • Imitar la entonación de los nativos, incluso sin palabras sólo con la música. • Contrastar la entonación de los nativos y la propia. • Acompañar con el cuerpo, con la cabeza, con la mano, la melodía de las

frases (entonación, pausas y acentos) de las frases. • Representar la melodía de la frase de forma gráfica. • Entrenarse en decir frases a ritmo rápido. • Distinguir la entonación en diferentes registros y en variedades de lengua

frecuentes. • Contrastar diferentes formas de entonar una frase, de acuerdo con la

situación, y valorar las diferencias de sentido (duda, aseveración, mimo, ironía, etc.).

Page 153: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

153

• Trabajar con programas de reconocimiento de voz. • Comparar e identificar la prosodia de las diferentes lenguas conocidas a partir

de producciones orales y audiovisuales. Pronunciación

• Tomar conciencia de las propias dificultades. • Intentar discriminar en esos fonemas o combinatorias la pronunciación meta y la

propia. • Ensayar la pronunciación, en los casos de dificultad o de malos hábitos, a partir

de combinatorias de sonidos próximos que lo facilitan. • Entender dónde y cómo se articulan esos sonidos. • Entender la combinatoria de sonidos y de grupos fónicos y practicarla. • Repetir, grabar y contrastar la pronunciación. • Practicar con canciones, juegos, retahilas, grabaciones, trabalenguas. • Inventar relaciones que ayuden a recordar la pronunciación. • Trabajar con ayudas de programas de voz que visualizan la diferencia. • Comparar sistemas fonéticos de varias lenguas conocidos e identificar

semejanzas o diferencias entre sonidos. Ortografía

• Recoger los propios errores ortográficos y analizar las causas. • Hacer listas con las palabras frecuentes que crean dificultad. • Valorar, ante un fallo ortográfico, si no se percibe bien el sonido o si no se

pronuncia bien. • Recordar las reglas generales de representación gráfica de los sonidos. • Resaltar, colorear, copiar repetidas veces, inventar trucos personales. • Contrastar palabras de grafía próxima que generan confusión. • Asociar la forma al significado en el caso de diferente ortografía para palabras

homófonas o en los casos de dificultad en distinguir los sonidos de palabras próximas.

• Hacer ejercicios de atención visual detallada. • Leer mucho. • Preparar y resolver crucigramas y otros juegos de palabras. • Trabajar con procesadores de texto u otros programas que señalan los errores y

corregirlos antes de solicitar la corrección. • Usar los aprendizajes ortográficos que tiene en su lengua materna: separación

de palabras, no alterar el orden de las palabras en una frase, hacer corresponder una grafía a cada sonido o dos en el caso de los dígrafos, identificar las diferencias y semejanzas entre los sonidos entre la lengua que aprende, la materna y otras.

2. Estrategias del proceso de aprendizaje La capacidad de aprender forma parte de las competencias generales de la persona y se desarrolla en todas las tareas de aprendizaje llevadas a cabo a lo largo de la vida. Del mismo modo, los estilos cognitivos, las actitudes y las "creencias" se inscriben en la personalidad de cada individuo y son el resultado de un conjunto de factores personales, sociales y educativos. Todo ello desarrolla o inhibe la capacidad de aprender a comunicarse y es desde esa perspectiva desde la que se aborda en el currículo. Los alumnos que hayan tenido oportunidad de desarrollar la competencia estratégica, tanto en los cursos anteriores, como en otros estudios, podrán reflexionar sobre la

Page 154: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

154

rentabilidad de las estrategias utilizadas, aplicarlas a los nuevos aprendizajes del Nivel Avanzado y al mismo tiempo, ensayar con otras nuevas. Para favorecer el proceso de aprendizaje de la lengua, estos contenidos se organizan siguiendo los pasos de ese proceso: 2.1. Toma de conciencia del proceso de aprendizaje de una lengua Este paso posibilita un aprendizaje activo, responsable y se refiere a los siguientes aspectos: - Experiencias y creencias sobre el aprendizaje de las lenguas; - Formas de situarse ante la lengua meta; - Intereses, motivaciones y estilos de aprendizaje. La movilización de estas estrategias es rentable siempre, pero se torna más necesario en los casos de alumnos más dependientes de las instrucciones externas.

• Analizar y contrastar personalmente y en grupo las experiencias positivas y negativas en el aprendizaje de ésta y otras lenguas para mejorar en ese proceso.

• Contrastar las formas y estrategias de aprender que más han ayudado. • Observar las estrategias de otros aprendices con éxito y ensayar con ellas. • Valorar los cambios en el propio proceso de aprendizaje y analizar los

diferentes momentos por los que ha pasado. • Reconocer para qué sirven y cómo ayudan a aprender las actividades de clase, de

los libros o las que se plantea personalmente. • Observar la estructura de los libros de texto y de otros materiales didácticos. • Reconocer la valiosa ayuda de los recursos a los que puede acceder para estar en

contacto con la lengua, poder utilizarla y así progresar (libros de consulta, de autoaprendizaje, de lecturas, revistas, periódicos, programas de aprendizaje en diferentes medios, diccionarios, procesadores de texto y diccionarios en línea, películas, canciones, programas de TV, recursos en Internet (correos electrónicos, foros, charlas etc.).

• Reconocer el propio estilo de aprendizaje con la ayuda de cuestionarios y definir las propias preferencias.

• Ensayar diferentes formas de practicar y aprender; valorar cuáles se adaptan más al propio estilo y son más rentables. Listar las formas que más ayudan en cada momento o para cada tarea.

• Valorar su grado de dependencia o de autonomía y en qué se manifiesta. • Identificar lo que más y menos le cuesta. • Realizar listas de los objetivos conseguidos y de los que no. Identificar las

causas. • Definir las necesidades e intereses propios al seguir aprendiendo la lengua.

Contrastarlos con los de otros aprendices. • Tomar conciencia de los tiempos que se necesita para asimilar y poner en

práctica diferentes aspectos de la lengua. Se sugiere dedicar tiempo al principio del curso para ejercitarse y asimilar esta forma de hacer. 2.2. Motivación. Control de los elementos afectivos Se sugiere que los alumnos tengan este listado, o la parte que se desee seleccionar en cada momento, y que sea objeto de reflexión personal y conjunta.

• Valorar las metas alcanzadas y las ventajas que le han proporcionado. • Ampliar sus motivaciones intrínsecas y extrínsecas para aprender la lengua,

enfocándolas a situaciones en las que quiere o necesita usar la lengua.

Page 155: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

155

• Listar "tareas" auténticas que tiene que hacer en la lengua extranjera o cosas que le gustaría hacer.

• Estimular la confianza en la propia capacidad para aprender la lengua y superar los momentos "valle".

• Adquirir la sensibilidad para comprender la complejidad y diversidad de relaciones que cada uno mantiene con las lenguas y culturas.

• Tomar conciencia de las propias actitudes frente a las diferencias de lenguas y culturas y valoración de las variaciones lingüísticas y culturales.

• Adoptar una actitud crítica frente a los mensajes que supongan cualquier tipo de discriminación y voluntad de superar los prejuicios.

• Mostrar una actitud respetuosa y de interés hacia la cultura y formas de vida diferentes a la propia.

• Valorar el plurilingüismo y la pluriculturalidad presentes en aula. • Fomentar el aprecio y respeto por las diferencias interculturales. • Asumir la lengua extranjera como instrumento de comunicación en clase. • Buscar nuevas formas y situaciones para comunicar de forma auténtica en la

nueva lengua. • Arriesgar en la comunicación e intentar activar todos los recursos que se poseen. • Reconocer los errores como pasos necesarios para aprender. • Aceptar las propias dificultades e incluso expresarlas con humor. • Tener afán de superación y poner los medios para ello. • Contrastar con los compañeros las reacciones de timidez, ansiedad y

frustración en la comunicación y las formas de superarlas. • Superar las carencias de recursos lingüísticos, explotando al máximo los

conocimientos y las estrategias comunicativas disponibles. • Respetar y valorar las diferentes personalidades de los compañeros y crear

sintonía con ellos para favorecer la cooperación y el trabajo en grupo. • Comprobar cómo la interacción en la nueva lengua con compañeros (y en

otros foros) es una forma eficaz de ensayar, practicar y buscar respuestas conjuntamente para el aprendizaje.

2.3. Planificación del trabajo Al planificar el curso, las etapas o cada nueva unidad: • Expresar los propios intereses y necesidades de aprendizaje. • Convertir esas necesidades en objetivos alcanzables.

• Temporalizar su consecución de forma realista y calcular el esfuerzo, el tiempo, los horarios de aprendizaje y exposición a la lengua de forma autónoma. Relacionar las propias metas con los objetivos del curso.

• Proponer tareas interesantes que se puedan realizar aprendiendo la lengua. • Contrastar los objetivos de la clase con sus intereses y valorar si éstos se

satisfacen. Completar esos objetivos con los propios. • Reconocer los objetivos de las diferentes actividades. • Buscar tiempo y gestionarlo para aprender la lengua. • Organizar los cuadernos de trabajo (secciones, correcciones, notas,...). • Analizar y adaptar los manuales al propio aprendizaje (notas, marcas, etiquetas,

papeles,...). • Buscar y planificar ocasiones para practicar el idioma (receptiva y

productivamente) fuera de clase. • Localizar y utilizar selectivamente recursos: libros de consulta, de

autoaprendizaje, de lecturas, revistas, periódicos, programas de aprendizaje en diferentes medios, diccionarios, procesadores de texto y diccionarios en línea,

Page 156: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

156

películas, canciones, programas de TV, encuentros, recursos en Internet (contactos, correos electrónicos, foros, charlas, wikis, etc.)

2.4. Formulación de hipótesis Para cada nueva situación de aprendizaje o para cada nueva tarea:

• Prever cómo llevarla a cabo y qué se va a necesitar. • Contextualizar y cuestionarse sobre el significado de los mensajes, sobre las

posibles reacciones lingüísticas de un interlocutor y sobre la forma de transmitir algo de forma explícita o implícita.

• Activar los conocimientos y experiencias anteriores (generales, de la lengua que se aprende y de otras que se conocen), reconocer lo que se sabe para construir sobre ello.

• Delimitar lo que se necesita aprender, actualizar o reforzar. • Formular hipótesis sobre cuáles son y cómo funcionan los recursos lingüísticos y

sociolingüísticos que se van a necesitar o que se van a estudiar. • Observar diferencias y semejanzas entre las lenguas que conoce y la que

aprende. • Relacionar, comparar, adivinar, descubrir los posibles exponentes necesarios.

2.5. Descubrimiento y contraste de hipótesis

• Observar modelos orales y escritos relacionados con lo que se va a aprender. • Prestar atención, buscar y seleccionar los exponentes que se necesitan. • Intentar descubrir el funcionamiento de la lengua en el punto concreto que se

está trabajando (buscar constantes y excepciones, relacionar con lo que se sabe de la lengua u de otra, realizar analogías e inferencias, generalizar, deducir una aplicación, analizar la causa de las falsas hipótesis y de los errores).

• Contrastar las hipótesis que se habían planteado; verificar si son acertadas, o analizar, corregir si no lo son.

• Identificar la intención o finalidad de cada actividad concreta. • Manejar selectivamente materiales de consulta. • Contrastar con la lengua materna y con otras lenguas que se conozcan, no sólo en

los casos que se prestan a interferencias y falsos amigos, sino también en relación con las similitudes y analogías.

• Controlar la propia captación de los nuevos elementos. • Pedir y dar explicaciones o aclaraciones.

2.6 Asimilación, retención y recuperación Se presentan aquí estrategias, tanto de práctica funcional, como de práctica formal y se deja abierta la lista a la variedad de alumnos, de situaciones y de tareas: Seleccionar las actividades, técnicas y procedimientos más efectivos de práctica y de interiorización ya experimentados y probar con otros nuevos:

Practicar individualmente, con los compañeros o en otros foros. Hacer ensayos de comunicación. Buscar y crear situaciones para utilizar con frecuencia lo aprendido. Crear y aprovechar ocasiones de practicar cada una de las destrezas. Llevar un cuaderno personal de notas. Hacer esquemas, listas, resúmenes. Copiar, repetir, memorizar, hacer dibujos, inventar juegos, subrayar, colorear. Establecer relaciones entre lo nuevo y lo que se sabe. Crear asociaciones sonoras, visuales, cinésicas, textuales, formales, semánticas. Definir las palabras, inventar y hacer crucigramas.

Page 157: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

157

Memorizar canciones, textos, poemas, frases. Reconocer la terminología básica relacionada con el aprendizaje de la lengua. Realizar actividades de autocontrol. Controlar los propios errores: hacer un "cuaderno de superación de errores", anotando la causa y la forma de superación. Repasar sistemáticamente. Realizar glosarios personales. Llevar un diario de aprendizaje más personalizado.

2.7. Conceptualización Es el momento de definir o tomar conciencia de lo descubierto, de reestructurar los esquemas anteriores, facilitando así su asimilación y posterior recuperación:

• Inducir pautas o reglas para el funcionamiento de los aspectos que se están trabajando.

• Expresarlo con las propias palabras (síntesis, reglas, avisos, notas, apuntes, etc.). • Reconocer las síntesis del funcionamiento de la lengua que aparecen en los libros. • Asociar esas nuevas conceptualizaciones a otras anteriores, agruparlas y

organizarías. • Remodelar, enriquecer los propios esquemas de conocimiento con las nuevas

aportaciones, analizando los cambios. • Valorar la posibilidad de generalizar a otros casos lo que se ha aprendido. • Comparar con otros conocimientos de la misma lengua, de la lengua materna o de

otras lenguas. • Dejar constancia de lo aprendido, tenerlo a mano y volver sobre ello.

2.8. Evaluación, autoevaluación y superación.

• Autoevaluarse señalando el grado de consecución de la tarea y de los objetivos, el interés, tiempo, dedicación que se han dispensado, el uso de la lengua meta, la satisfacción de los propios intereses, la participación en el trabajo de grupo.

• Comprobar los progresos en la comunicación oral y escrita. • Valorar los éxitos y los medios que han ayudado a conseguirlo. • Evaluar el grado de apropiación de los recursos lingüísticos previstos. • Reconocer en qué aspectos de la lengua se tienen más dificultades, señalarlas y prever

formas de superarlas. • Controlar los propios errores, analizarlos y fijarse procedimientos de superación. • Analizar las estrategias utilizadas y su rentabilidad. • Preparar pruebas de evaluación que se aplique a sí mismo y a sus compañeros. • Redactar en la clase con el profesor y compañeros, criterios de evaluación para

cada tarea o actividad. • Evaluar las propias producciones y las de los compañeros, a partir de esos criterios. • Autocorregirse (con la ayuda del profesor, de los compañeros o utilizando materiales

didácticos). • Preparar actividades, preguntas para que las resuelvan los compañeros. • Familiarizarse con los formatos de exámenes y entrenarse en la realización de

diferentes tipos de actividades.

Page 158: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

158

8. METODOLOGÍA

8.1. Concepciones sobre el aprendizaje como interacción. Actividades y tareas de aprendizaje El enfoque metodológico pretende desarrollar en los alumnos las cuatro destrezas básicas de comprensión y expresión tanto oral como escrita dentro de unos contenidos clasificados y distribuidos de acuerdo a los distintos niveles. El portugués será la lengua de comunicación dentro del aula desde el primer día del primer curso de nivel básico. En el proceso de adquisición de la competencia comunicativa, el profesor ha de ser un modelo a imitar en lo que a la utilización comunicativa de la lengua se refiere. Es imprescindible que el alumno interactúe no sólo con su profesor sino también con sus compañeros, y para eso se pretende que el alumno se involucre en las tareas y conozca su finalidad. Con este propósito, se llevarán a cabo actividades y tareas flexibles y dinámicas, que se parezcan al tipo de actividad que el alumno tendrá que llevar a cabo en la vida real, teniendo en cuenta los objetivos lingüísticos perseguidos, al igual que su integración global en el proceso de aprendizaje. Así, con una dificultad gradual, el alumno entrará en contacto con situaciones que simulen el mundo real. Las explicaciones gramaticales y los ejercicios formales serán un complemento y una ayuda para dotar de eficacia a la comunicación, y vendrán solicitados por la necesidad de expresar lo que se quiere comprender o transmitir. Para la realización de las tareas se utilizarán materiales preferiblemente auténticos, que permitirán al alumno entrar en contacto directo con los usos y características de la cultura portuguesa.

Para la realización de las actividades, se requerirá la participación, unas veces individual y otras grupal o colectiva de los alumnos. Las actividades realizadas entre grupos de estudiantes, con la supervisión del profesor, posibilitan que cada uno de los alumnos tenga la oportunidad real de utilizar la lengua poniendo en marcha todos los recursos y las estrategias necesarias para que la comunicación sea fructífera tanto cuando se escucha o se lee como cuando se habla o se escribe. Se propiciarán actividades que proporcionen un entrenamiento personalizado en estrategias comunicativas que permita al alumno convertirse en hablante autónomo y competente en cualquier contexto, creando las condiciones favorables que permitan desarrollar actividades interactivas que estimulen la creatividad y el empleo de recursos estratégicos en aras de una funcionalidad y eficacia comunicativa (actividades de simulación, juegos de roles, situaciones auténticas, dramatizaciones...) valorando lo que el estudiante es capaz de hacer y no lo que no sabe, dando preferencia al hecho de comunicar y transmitir ideas de forma comprensible más que al expresarse con perfecta corrección lingüística.

Todo lo expuesto en este apartado nos lleva a destacar de nuevo la importancia de la capacidad de aprender a aprender, ligada al desarrollo de estrategias de comunicación y de aprendizaje y a la responsabilidad y autonomía en el propio aprendizaje. Finalmente, se favorecerá también el desarrollo del interés por el conocimiento sociocultural de las comunidades lusófonas, adoptando una actitud abierta y respetuosa en relación a las convenciones sociales o culturales asociadas al discurso, todo lo cual

Page 159: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

159

contribuirá a la adopción de actitudes positivas frente a la diversidad lingüística y cultural del mundo actual, con el fin de fomentar el entendimiento, la tolerancia y el respeto mutuo.

8.2. Propuestas de autoformación o dirección para la autonomía del aprendizaje fuera del aula.

En la Escuela, en el laboratorio (o por sus propios medios), los alumnos podrán utilizar Internet de modo autónomo o guiado. En la biblioteca, tendrán a su disposición gramáticas, diccionarios, prensa y revistas, literatura, libros de consulta, etc. En relación a la actitud ante el aprendizaje, se fomentará el interés y curiosidad por conocer las ideas expresadas en textos en portugués, la apertura a nuevas experiencias de aprendizaje y el interés por los materiales auténticos. Se orientará al alumno en lo que se refiere a la superación de las dificultades de comprensión por falta de recursos lingüísticos, explotando las estrategias de comprensión disponibles y los conocimientos previos que se tienen en su propio idioma o en otros, haciéndole consciente de la capacidad para comprender globalmente un texto sin necesidad de entender todos y cada uno de los elementos del mismo. En relación a las actividades de expresión, se transmitirá la importancia del uso de la lengua objeto de estudio como instrumento de comunicación y la idea de que cuanto mayor es el tiempo de “exposición” al idioma que se está aprendiendo, más rápido y sencillo será el aprendizaje, animando al alumno a participar y tomar iniciativas en situaciones de comunicación, sacando el mayor partido posible a los recursos de todo tipo de los que dispone (funcionales, lingüísticos, socioculturales, etc.). Por otro lado, se favorecerá el desarrollo de una actitud positiva ante los propios errores, integrándolos como una parte natural del proceso de aprendizaje y asociando el reconocimiento de los mismos a su propia superación. Finalmente, se fomentará el intercambio con otros alumnos extranjeros, el uso de los recursos disponibles en Internet, los foros de discusión, las visitas y viajes culturales, el cine, el teatro, etc. (Ver Actividades Complementarias y Extraescolares).

8.3. Uso de las TIC´s en el proceso de enseñanza – aprendizaje. Tutoría virtual e portfolio digital. El uso de las nuevas tecnologías como herramienta de aprendizaje es un fenómeno inherente, en la actualidad, a cualquier tipo de enseñanza, y por supuesto no es ajeno a la enseñanza de idiomas en las EE.OO.II. Es para nosotros un recurso estratégico por varios factores:

- Porque nos permite desarrollar en el aula a través de CDs, videos, cañones, ordenadores, internet, pizarras digitales, etc. actividades de distinta naturaleza (visual, auditiva, etc.) que fomentan un aprendizaje múltiple que da mayor cobertura a la diversidad del alumnado.

- Porque las nuevas tecnologías nos permiten un mayor y mejor seguimiento del alumno a la hora de orientarlo de y reforzar sus conocimientos. Prueba de ello son

Page 160: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

160

el buen funcionamiento de plataformas como Nerea, de las tutorías virtuales y del portfolio digital.

- Porque gracias a las nuevas tecnologías hacemos que sea casi posible en el aula y fuera de ella que el alumno esté más próximo de lo que llamamos inmersión lingüística.

- Porque es una herramienta cotidiana en la vida del alumno y por extensión en el aprendizaje del idioma.

- Porque supone un recurso importantísimo en el autoaprendizaje y en la autoevaluación. En este sentido, hay muchas páginas web con tareas orientadas a ello en el idioma portugués.

- Porque es para los docentes una fuente importante de material actualizado. - Porque nos permiten abaratar costes en el uso de otros recursos como papel,

rotuladores, etc. Hay que puntualizar sin embargo algunos aspectos. Así, debemos decir, que la enorme importancia de las TIC´s, no supone que la enseñanza de un idioma se base exclusivamente en ellas, pues también hay muchos otros recursos que podemos y debemos utilizar. Además, no podemos olvidar que las nuevas tecnologías son una herramienta y nunca el objetivo final, que no es otro que el aprendizaje de un idioma. La importancia atribuida a las TIC en el proceso de enseñanza-aprendizaje justifica la existencia de la tutoría virtual y la adopción del portfolio electrónico (e-pel) en nuestro departamento. Tutoría virtual Además de la tutoría presencial, los alumnos tendrán acceso a una atención online por parte de su profesor, a través de la plataforma Nerea de la página de la escuela, e / o de su correo electrónico. En ella el alumno podrá de manera individualizada exponer dudas y dificultades y ser guiado y corregido en las tareas propuestas por el profesor. Este apoyo de ninguna manera se entiende como sustitutivo de las clases presenciales, sino como complementario. La tutoría virtual será ofrecida este curso por todos los profesores del departamento. Portfolio digital E-PEL o portfolio digital es una aplicación electrónica alojada en un servidor, protegida con nombre de usuario y contraseña, que puede ser utilizada por todo usuario que lo desee, desde el inicio de su formación en idiomas y a lo largo de toda su vida. Está concebido para promover el plurilingüísmo y aumentar la motivación y el apoyo de un aprendizaje de lenguas. El alumno puede registrar sus experiencias de aprendizaje de lenguas y culturas y reflexionar sobre ellas, ayudando a visualizar sus progresos.

Page 161: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

161

El docente realizará un seguimiento, un apoyo y orientará al estudiante en la elaboración de su portfolio electrónico, adaptándolo a sus necesidades, pues todas las actividades diarias de clase son aplicables a los descriptores del Portfolio. Este curso, el portfolio digital estárá a cargo de los profesores Hélder Júlio Ferreira Montero, Mónica Fernández Martínez y Pilar González Martín en la EOI de Salamanca y por Mª Antonia Hernández Martín en la Sección de Ciudad Rodrigo. 8.4. Materiales y recursos didácticos

Con el fin de adecuar nuestro método de enseñanza-aprendizaje al enfoque

referido en los apartados anteriores, las actividades de aula requerirán el uso de materiales diversos que estimulen la motivación del alumno. Por ello se utilizarán: libros de texto, CD, vídeo, DVD e Internet en actividades que involucren programas de radio, canciones, vídeos, etc.; materiales auténticos (folletos, formularios, itinerarios de trenes, planos, monedas y billetes) y cualesquiera que el profesor diseñe para el mejor desarrollo comunicativo de sus alumnos.

Se animará al alumno a usar los materiales disponibles en la biblioteca: libros de

lectura, periódicos y revistas, gramáticas, cds interactivos, así como otros recursos de auto aprendizaje disponibles en Internet, con el fin de que el alumno vaya tomando las riendas de su propio aprendizaje. 8.5 Bibliografia y enlaces de interés

a) Libros de texto para este curso:

HELDER JULIO FERREIRA MONTERO e FREDERICO JOÃO PEREIRA ZAGALO: Português para todos. Volúmenes I (2003), II (2002), III (2010), IV(2002). Luso-Española de ediciones, Salamanca.

1º curso de Nivel Básico: vol. 1 Unidades 1-7

2º curso de Nivel Básico: vol. 1 Unidad 8-15

1º curso de Nivel Intermedio: vol. 2 Unidad 1- 8

2º curso de Nivel Intermedio: vol. 2 Unidad 9- vol. 3 Unidad 4

1º curso de Nivel Avanzado: vol. 3 Unidad 5- Unidad 15

2º curso de Nivel Avanzado: vol. 4 Unidad 1-15

La distribución de las unidades es orientativa.

b) Lecturas recomendadas: Nivel Básico:

-O Alienista / Machado de Assis; obra adaptada por Christian Porcar Bataller. Salamanca: Luso-Española de Ediciones -O Mandarim / Eça de Queirós; obra adaptada por Christian Porcar Bataller.- Salamanca: Luso-Española de Ediciones.

Page 162: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

162

-Cinco minutos / José de Alencar; obra adaptada por Christian Porcar Bataller.- Salamanca: Luso-Española de Ediciones. - O Cavaleiro da Dinamarca / Sophia de Mello Breyner Andresen: Figueirinhas, Porto

-Libros de la colección Ler de la editorial Lidel:

-O carro / Helena Marques Dias -Retrato de avó / Filipa Amendoeira -Histórias do cais / Glória Bastos -Fantasia, sonho ou realidade / Anabela Roque -Os gaiatos / Raquel Baltasar -Um dia diferente / Helena Marques Dias -O rapaz da quinta velha / Helena Marques Dias -O Manel / Helena Marques Dias -Viagem na linha / Helena Marques Dias

Nivel Intermedio

- Teoria Geral do Esquecimento / José Eduardo Agualusa. Ed. Dom Quixote - Agosto / Rubem Fonseca. Ed. Sextante - A grande arte / Rubem Fonseca. Ed. Sextante - Bica escaldada / Alice Vieira. Lisboa: Casa das Letras/Editorial Notícias. - Caim / José Saramago. Ed. Caminho. - Cemitério de pianos / José Luís Peixoto. Ed. Quetzal. - A fúria das Vinhas / Francisco Moita Flores - A voz dos Deuses / João Aguiar. Ed. ASA - O Bosque Harmonioso / Augusto Abelaira - Se perguntarem por mim, digam que voei / Alice Vieira. Ed. Caminho. Nivel Avanzado -O Dragão de fumo / João Aguiar. –Ed. ASA -O vento assobiando nas gruas / Lídia Jorge -Novos contos da montanha / Miguel Torga -Gabriela, cravo e canela / Jorge Amado -A causa das coisas / Miguel Esteves Cardoso -Vozes anoitecidas / Mia Couto -Gente feliz com lágrimas / João de Melo -Memorial do convento / José Saramago -Um estrangeiro em Alfama / Bjorn Vang -Um caso de bibliofagia / António Victorino d'Almeida -Vidas secas / Graciliano Ramos -Dom Casmurro / Machado de Assis -Yaka / Pepetela -Luanda / Luandino Vieira -Em Portugal não se come mal / Miguel Esteves Cardoso -Explicações de português / Miguel Esteves Cardoso -Quem me dera ser onda / Manuel Rui -Capitães da areia / Jorge Amado -Memorial de Aires / Machado de Assis -A desumanização / Valter Hugo Mãe

Page 163: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

163

-Atlas do corpo e da imaginação / Gonçalo M. Tavares -O tímido e as mulheres / Pepetela -Madrugada suja / M. Sousa Tavares -Equador / M. Sousa Tavares -Amélia Silili / Luana Sul -São Bernardo / Graciliano Ramos -O Delfim / J. Cardoso Pires -Os livros que devoraram o meu pai / Afonso Cruz - Contos do nascer da terra / Mia Couto. Ed. Caminho, - Amor de Perdição /Camilo Castelo Branco. Ed.Luso- Espanhola c) Bibliografia

Métodos y compendios didácticos:

COIMBRA LEITE, Isabel e MATA COIMBRA, Olga: Gramática activa. II. Lidel Edições Técnicas. Lisboa. (contiene ejercicios y clave)

COIMBRA LEITE, Isabel e MATA COIMBRA: Português sem Fronteiras. Volumes I, II, III. Tem K7s. Lidel Edições técnicas. Lisboa.

MALACA CASTELEIRO, João: Nível Limiar para o ensino / aprendizagem do português como língua segunda / língua estrangeira. Icalp. Ministério da Educação. Lisboa, 1988.

PAULINO MARTINS, Mª de Lourdes: Português Comercial. 40 lições. Icalp. Ministério da Educação, 1988.

SILVA, Mendes: Antologia e Compéndio didáctico. Ministério da Educação e Cultura. Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Lisboa, 1986.

DICCIONARIOS:

ACADEMIA DAS CIÊNCIAS DE LISBOA: Dicionário da Língua Portuguesa contemporânea. Ed. Verbo. BARBOSA, Osmar: Grande dicionário de Sinónimos e antónimos. Ediouro. Rio de Janeiro. BUARQUE DE HOLANDA FERREIRA, Aurélio: Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa. 2ª ed. revista e ampliada. Editora Nova Fronteira. (Existe versión en CD ROM) CASCALHO, Maria & CARVALHO, Vera & MALCATA, Herminia: Textiles, Textiles, tessile, Têxteis. Linguagem de diversos sectores económicos numa série concebida para apoio aos executivos. Ed. Lidel. CEGALLA, Dominfgos Paschoal: Dicionário de Dificuldades da Língua Portuguesa. Editora Nova fronteira. São Paulo, 1997.

Page 164: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

164

COLLINS POCKET: ESPAÑOL-PORTUGUÉS; PORTUGUÊS-ESPANHOL. Grijalbo. Barcelona, 1998. FERREIRA MONTERO, Hélder Júlio. Diccionario de falsos amigos. Português-Espanhol, Español-Portugués. Luso-Española de Ediciones. Salamanca 20011 FIGUEIREDO, Cândido de: Grande dicionário da Língua Portuguesa. 2 volumes. Dicionários Bertrand. (Existe versión en CD ROM) HOUAISS, António. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Ed. Objetiva, Rio de Janeiro, 2001 (Existe versión en CD ROM). MACHADO, José Pedro: Estrangeirismos na língua portuguesa. Editorial Notícias. Lisboa, 1997. MACHADO, José Pedro: Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa. Livros Horizonte. MARTINEZ ALMOINA, Júlio: Dicionário de Espanhol-Português. Porto Editora. Porto. MARTINEZ ALMOINA, Júlio: Dicionário de Portugués -Español. Porto Editora. Porto. NEVES, Orlando: Dicionário de Frases feitas. Lello & Irmão Editores. Porto, 1991. PORTO EDITORA DICIONÁRIOS: Dicionário da Língua Portuguesa. O antes e o depois do novo acordo ortográfico. Lisboa, 2011 RAMALHO, Énio: Dicionário estrutural estilístico e sintáctico da Língua Portuguesa. Livraria Chardron de lello & Irmão Editores. Porto. RIBEIRO, Dora: Glossário multilingue de terminologia portuária. Lidel RIBEIRO DE MELLO, Fernando: Nova recolha de provérbios portugueses e outros lugares comuns. Edições Afrodite. Lisboa, 1988. RIJO F. LINO, Mª Teresa & VILHENA COSTA, Maria Rute: Léxico panlatino de terminologia do Ambiente. Ed. Lidel. SÁ NOGUEIRA, Rodrigo de: Dicionário de erros e problemas de linguagem. Clássica Editora.Lisboa, 1995. SILVA, Emidio e TAVARES, António: Dicionário dos verbos portugueses. Conjugação e regências. Porto Editora. Porto. SOPENA MEGA PORTUGUÉS. Portugués-español; espanhol-português. Ed. Ramón Sopena S.A.Barcelona, 1996.

GRAMÁTICA, LÉXICO Y ORTOGRAFÍA:

Page 165: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

165

ANDRADE PERES João e MÓIA, Telmo: Áreas críticas da Língua Portuguesa. Ed. Caminho. Colecção Universitária. Série Linguística. Lisboa, 1995.

CUNHA, Celso & CINTRA, Lindley: Nova Gramática do Português contemporâneo. Edições João Sá da Costa, Lisboa, 1984.

DUARTE, Cristina Aparecida: Diferencias de usos gramaticales entre español y portugués. Madrid 1999.

GOMES FERREIRA Antonio e NUNES DE FIGUEIREDO José: Compêndio de Gramática Portuguesa. Porto editora. (RECOMENDABLE)

LEONEL MELO Rosa: Vamos lá continuar. Explicações e Exercícios de Gramática e de vocabulário. Níveis intermédio e avançado. Ed. Lidel. Lisboa, 1998.

PARREIRA, Manuela e DE CASTRO PINTO, José Manuel: Prontuário ortográfico moderno. Edições Asa, Lisboa, 1997.

TEYSSIER, Paul, História da Língua Portuguesa. Trad. de Celso Cunha. Colecção Nova Universidade. Livraria Sá da Costa. Editora. Lisboa, 1994.

EJERCICIOS Y LIBROS DE APOYO: COIMBRA, Isabel y MATA COIMBRA, Olga: Gramática Ativa 1. Lisboa, 2011

FERREIRA MONTERO, Hélder Julio: O Pronome átono. Colocação. Luso-Española de Ediciones. Salamanca, 2002.

FERREIRA MONTERO, Hélder Julio: O Futuro do Conjuntivo. Luso-Española de Ediciones. Salamanca, 2003.

FERREIRA MONTERO, Hélder Julio: O Infinitivo Flexionado. Luso-Española de Ediciones. Salamanca, 2003.

LEMOS, Helena: Comunicar em Português. Inclui CD áudio. Lidel.

LEONEL MELO Rosa: Vamos lá continuar. Explicações e Exercícios de Gramática e de vocabulário. Níveis intermédio e avançado. Ed. Lidel. Lisboa, 1998.

PAULIK, Willy: Português Prático. Exercícios práticos de língua portuguesa. Max Hueber Verlag. Germany. 1990

PORCAR BATALLER, Christian Juan: Léxico. Nível Avançado. Palavras Cruzadas e Sopas de Letras Temáticas. Actividades. Luso-Española de Ediciones, Salamanca, 2002.

PORCAR BATALLER, Christian Juan: Léxico. Nível Sperior. Palavras Cruzadas e Sopas de Letras Temáticas. Actividades. Luso-Española de Ediciones, Salamanca, 2002.

Page 166: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

166

PORCAR BATALLER, Christian Juan: Léxico. Nível Avançado. Palavras Cruzadas e Sopas de Letras Temáticas. Actividades. Luso-Española de Ediciones, Salamanca, 2002.

PORCAR BATALLER, Christian Juan: Léxico. Nível Sperior. Palavras Cruzadas e Sopas de Letras Temáticas. Actividades. Luso-Española de Ediciones, Salamanca, 2002.

SILVA, Mendes: Português Língua Viva. Ed. Teorema. Lisboa. 1997.

VAN ACHTER, Erik et alter: Estudar o verbo, Exercícios práticos para estrangeiros. Minerva. Coimbra, 1996.

ESTUDIOS:

ASSIS COSTA, Mª Fernanda & NERINO BAPTISTA, Miguel: Modelos de Cartas Comerciais em Português e Inglês. As cartas sempre necessárias em qualquer empresa. C/disquete. Edições Cetop.

CABRAL, Pedro: Código da Praxe Académica de Coimbra 1993. Edição revista e actualizada por Pedro Cabral. 1ª ed. revista e actualizada, maio de 1993. Coimbra Editora LDA. 1997.

CORREIA, António: Crónicas da vida académica coimbrã. Edição do autor com o patrocíniuo de Música do 4 Mundo. Macau, 1998.

ESTRELA Edite e PINTO-CORREIA, João David: Guia essencial da língua Portuguesa. Editorial Notícias, Lisboa, 1994.

ESTRELA Edite: Dúvidas do Falar Português. Volumes I a IV

MARCOS, Ángel E SERRA, Pedro: Historia de la literatura portuguesa. Luso-Española de Ediciones. Salamanca, 1999.

TORRIENTE, Gastón F. & ZAYAS-BAZÁN, Eduardo: Como escrever cartas eficazes. Edições Cetop.

d) Enlaces de interés: 1 A)- Diccionarios: DICCIONARIOS ON LINE http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx (priberan) http://www.infopedia.pt/ (infopedia) http://www.portoeditora.pt http://www.corpusdoportugues.org/ Para un directorio de múltiples diccionarios en portugués y diferentes materias, consultar http://www.dicionarios-online.com/

Page 167: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

167

Diccionario médico popular http://www.drgate.com.br/index.php?option=com_glossary&func=display&letter=A&Itemid=179&catid=172&page=1 http://www.portuguesexacto.pt/ Vocabulario metereológico http://www.inmet.gov.br/html/informacoes/glossario/glossario.html 1 B)- Otras consultas Ciberdúvidas: http://ciberduvidas.sapo.pt/ Cilenis Conjugador (http://conjugador.cilenis.com/) es una aplicación que permite conjugar de manera automática cualquier verbo en lengua portuguesa, en las variantes europea y brasileña antes y después del Acuerdo Ortográfico. Laboratório de Português: http://www.laboport2.blogspot.com/ 2 A)- Cursos de Português Língua Estrangeira Centro de Estudos Brasileiros (Salamanca): http://www.usal.es/cebusal Centro Europeu de Línguas: http://www.cel.pt CIAL, Centro de Línguas: http://www.cial.pt Instituto Camões: http://www.instituto-camoes.pt http:// www.fl.ul.pt/dlcp http:// www.relipes.net/ http://www.linguasnet.com/lessons/home_pt.html http://www.bbc.co.uk/languages/portuguese/ http://wwww.observatoriolp.com/ 2B)- Enseñanza http://eoilinguaportuguesa.blogspot.com/ http://www.portoeditora.pt/ http://www.educare.pt/educare/Educare.aspx http://www.linguaportuguesa.ufrn.br http://www.portrasdasletras.com.br/pdtl2/ http://www.educacao.te.pt/ http://sitiodosmiudos.kids.sapo.pt/sitio.asp https://www.ipn.pt/si/initapplication.do http://www.iel.unicamp.br/biblioteca/bibDigitais.php http://es.youtube.com/user/rtrsalinas 2C) Para aprender http://www.instituto-camoes.pt/cvc/ (recomendamos visitar el apartado APRENDER que organiza las actividades en diferentes grados de aprendizaje, especialmente apropiado para los niveles básico e intermedio) http://skool.pt (para realizar tareas sobre diferentes áreas temáticas, muy útil para alumnos de intermedio) http://alfarrabio.di.uminho.pt/vercial/ (realice la ruta - outras ligações>lojas do cidadão>dossiers - para encontrar temas de actualidad, especialmente indicado para alumnos de un nivel avanzado) http://www.agal-gz.org/planeta/front/

Page 168: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

168

http://www.tvcultura.com.br/aloescola/linguaportuguesa/index.htm http://www.graudez.com.br/ 3)- Periódicos portugueses http://www.leme.pt/jornais/ http://expresso.clix.pt/ http://alfarrabio.di.uminho.pt/vercial/letras/ (jornal de letras) http://jn.sapo.pt/ (jornal de notícias) http://www.publico.pt/ (público) http://dn.sapo.pt/ o http://www.dn.pt (Diário de noticias) http://www.correiomanha.pt/ (correio da manhã) http://infordesporto.sapo.pt/ 4) Revistas portuguesas Visão: http://www.visaoonline.pt http://aeiou.visao.pt/pages/default.aspx 5) Televisión portuguesa RTP/RDP: http://www.rtp.pt SIC: http://www.sic.pt TVI: http://www.tvi.iol.pt 6) Radio portuguesa http://antena1.rtp.pt/ http://antena2.rtp.pt/ http://antena3.rtp.pt/ http://tv.rtp.pt/EPG/radio/epgdia.php?canal=5&ac=d&sem=e http://tv.rtp.pt/EPG/radio/epgdia.php?canal=4&ac=d&sem=e http://www.tsf.pt/online/primeira/default.asp 7) Media brasileños http://www.estado.com.br/ http://www.globo.com/ http://www.folha.uol.com.br/ http://revistaepoca.globo.com/ http://www.terra.com.br/istoe/

8) Cultura Biblioteca Nacional (Portugal):http://www.bn.pt/ Casa Fernando Pessoa: http://www.casafernandopessoa.com/ Centro Cultural de Belém:http://www.ccb.pt/sites/ccb/pt-PT/Pages/default.aspx"> Centro de documentação 25 de Abril: http://www.uc.pt/cd25a/wikka.php?wakka=HomePage Centro Nacional de Cultura (Portugal): http://www.cnc.pt/ http://www.culturalusa.com

Page 169: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

169

http://www.instituto-camoes.pt/cvc/cultura.html http://www.fchb.es/ - Fundación Cultural Hispano brasileña Fundação Serralves:http://www.serralves.pt/ http://www.gulbenkian.pt/portal/index.html Instituto Português dos Museus:http://www.ipmuseus.pt/ Portal del Gobierno Brasileño- http://www.mre.gov.br/cdbrasil/itamaraty/web/port/index.htm http://www.portugal.gov.pt/Portal/PT/Portugal/Cultura Vidas Lusófonas:http://www.vidaslusofonas.pt/ 9) Literatura http://alfarrabio.di.uminho.pt/vercial/ http://www.releituras.com/index.asp http://www.fcsh.unl.pt/hp/end/liter.htm http://www.dominiopublico.gov.br/ http://www.bibvirt.futuro.usp.br/ http://www.webboom.pt/ http://www.blogger.com/rearrange?http://leituradiaria.com/ - página donde el alumno puede inscribirse y recibir lecturas diárias enviadas por e-mail.

10) Música http://www.geocites.com http://www.sombrasil.ig.com.br http://vagalume.uol.com.br/ http://letras.mus.br/ - letras y vídeos de canciones en Português (Brasil, Portugal, Cabo Verde…) 11) Cine http://www.cinemaportugues.net http://www.geocities.com/Hollywood/Hills/5341/lanterna.html http://www.adorocinemabrasileiro.com.br/ 12) Turismo http://www.portugaltravelguide.com http://www.360portugal.com http://www.cives.ufrj.br/informacao/viagem http://www.viagensimagens.com/ http://www.portugal-live.net/P/index.html

Page 170: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

170

13) Gastronomía http://www.gastronomias.com http://www.chucrutecomsalsicha.com/ http://comezainas.clix.pt/temas/dietas/ementas.asp http://guiadereceitas.uol.com.br/html/receita.php?r=1667 14) Lusofonía en España

http://www.frah.es/ http://www.gulbenkian-paris.org/ http://www.embajadaportugal-madrid.org http://www.brasil.es 15) Redes sociales y otros http://www.portugalnet.pt http://www.sapo.pt http://www.aeiou.pt http://www.lusomundo.net http://www.gertrudes.com http://foruns.terravista.pt/ 16) Portfolio digital Web de la APEE http://www.oapee.es/oapee/inicio/iniciativas/portfolio.html EL e-pel: La gestión del aprendizaje a lo largo de la vida: http://revistas.um.es/redu/article/view/69881 Consejo de Europa, European Language Portfolio http://culture2.coe.int/portfolio/ Qué es el e-Pel : Guía de uso: http://www.cepazahar. org/recursos/mod/resource/view.php?inpopup=true&id=5542 9.- EVALUACIÓN 9.1.-Introducción Se asume el concepto de evaluación como la valoración del grado de aprovechamiento y consecución de unos objetivos, o del nivel de dominio en el uso de la lengua, con el fin de tomar decisiones orientadas a mejorar el trabajo y / o a llevar a cabo un juicio y una calificación. La evaluación ha de ser válida y, para ello, referirse a los objetivos planteados, desarrollados a través de unos contenidos.

Para establecer los procedimientos de evaluación del aprendizaje de los alumnos y los criterios de calificación se han seguido las pautas establecidas en la Orden EDU/1736/2008, de 7 de octubre, sobre evaluación y certificación en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Castilla y León y la Orden EDU/494/2009, de 4 de marzo.

Así mismo se recogen en esta programación los aspectos sobre evaluación que aparecen publicados en el Decreto 59/2007 de 7 de junio, por el que se establece le

Page 171: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

171

currículo básico e intermedio de las enseñanzas de régimen especial, publicado en BOCYL con fecha 13 de junio de 2007. Así como el currículo del nivel avanzado publicado con fecha 27 de agosto de 2008.

De los diferentes tipos de evaluación que se practican en las EEOOII -evaluación para clasificar a los alumnos que desean cursar las enseñanzas, evaluación de progreso, evaluación de promoción y evaluación de certificación para obtener los Certificados de las EEOOII-, el currículo da especial atención a la de progreso y promoción, por ser las que acompañan el proceso de aprendizaje de la lengua. 9.2. Tipos de evaluación 9.2.1. Pruebas de clasificación Estas pruebas se realizan anualmente y van dirigidas a alumnos de nuevo ingreso que ya tienen conocimientos del idioma, con el fin de clasificarles en el curso adecuado a esos conocimientos. En ellas se evaluarán las cuatro destrezas (comprensión oral y de lectura; expresión oral y escrita). Se realizarán en el mes de mayo y de acuerdo con el resultado, el alumno quedará clasificado en un determinado nivel. 9.2.2. Pruebas de inicio y de progreso

Cada profesor llevará a cabo, de acuerdo con los criterios establecidos en el Departamento, pruebas de inicio para verificar, a comienzo de curso, el nivel de sus alumnos oficiales. Estas pruebas sólo tendrán carácter informativo y orientativo, aunque se podrá asignar una calificación numérica.

La evaluación de progreso del alumno se basará en la observación del proceso de

aprendizaje de los alumnos. Este tipo de evaluación constituye un instrumento valioso cuya finalidad es proporcionar información al alumnado y al profesorado sobre el proceso de aprendizaje de los alumnos, atendiendo a la consecución de los objetivos educativos. Permitirá también informar, orientar y asesorar al alumno sobre las modalidades de autoevaluación y sobre las estrategias de aprendizaje más indicadas para él. Según los resultados, el profesor y el alumno podrán planificar y aplicar las acciones de refuerzo necesarias. Las formas de realizar esta evaluación, a través de comentarios, sugerencias, correcciones, valoraciones y calificaciones están en estrecha relación con las mismas actividades de aprendizaje: prácticas funcionales y formales individuales, en pareja y en grupo, búsqueda de información en textos orales o escritos, presentaciones orales o escritas, discusiones, cartas, grabaciones hechas por los alumnos, cuadernos o fichas de superación de errores, diferentes tipos de controles o pruebas puntuales, diario de clase, portfolio, etc. El profesor debe efectuar una recogida sistemática de datos de cada alumno, en la que haga constar los comentarios o notas relacionados con la participación en el trabajo de clase, con las intervenciones orales o los trabajos escritos y con pruebas puntuales, además de con la asistencia y la motivación.

Además, entre el 30 de enero y el 9 de febrero se llevará a cabo una prueba de

progreso unificada por cursos dentro del Departamento, cuya estructura será similar a las pruebas finales de promoción. Se informará al alumno o a sus padres sobre el resultado de la evaluación de progreso mediante la publicación de las notas en internet o mediante otro procedimiento que se estime oportuno.

Page 172: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

172

La asistencia a clase es un derecho y un deber de los alumnos presenciales, por lo que se les exigirá al menos un 60% de asistencia sobre las horas del calendario lectivo aprobado por la Consejería de Educación. En caso de que no se cumpla este mínimo, se considerará que el alumno ha interrumpido sus estudios, según lo establecido en el artículo 21.2 de la Orden EDU/1496/2005, de 7 de noviembre, por la que se desarrolla el proceso de admisión del alumnado en centros docentes que imparten enseñanzas Artísticas y de Idiomas sostenidas con fondos públicos en la Comunidad de Castilla y León.

9.2.3 Pruebas finales de promoción Los alumnos de los cursos no conducentes a certificación deberán realizar una prueba final que configure su calificación para promocionar al siguiente curso. A esta prueba se podrán presentar todos los alumnos, hayan o no cumplido el mínimo del 60% de asistencia a clases. Esta prueba tendrá como finalidad valorar el aprendizaje de los alumnos atendiendo a la consecución de los objetivos educativos que se indican en la programación y será la prueba final la que configure el 100% de la calificación final de cada alumno. Todos los alumnos oficiales de cada curso realizarán la misma prueba final de promoción en convocatoria ordinaria en el mes de junio y extraordinaria en septiembre. La prueba incluirá necesariamente cuatro apartados independientes correspondientes a las actividades comunicativas de comprensión de lectura, expresión escrita, comprensión oral y expresión oral. No serán objeto de evaluación final los conocimientos aislados sobre aspectos formales del idioma.

Las pruebas tendrán como referencia la descripción de nivel y los objetivos generales y específicos establecidos por el departamento en la programación para cada curso y nivel. En ningún caso estas pruebas serán eliminatorias, es decir, todos los alumnos podrán acceder a cada una de las cuatro partes sin que la superación de cualquiera de ellas sea requisito indispensable para poder realizar las restantes.

9.2.4. Pruebas de certificación Para la obtención de los certificados de nivel (Nivel Básico (A2), Nivel Intermedio (B1) y Nivel Avanzado (B2)) los alumnos deberán superar una prueba específica de certificación que podrá ser común a todas las Escuelas Oficiales de Idiomas de Castilla y León, y podrá ser elaborada por una comisión de profesores de las EE.OO.II. En cada curso académico se organizarán dos convocatorias para los cursos de duración anual: una ordinaria en junio y otra extraordinaria en septiembre.

Las convocatorias serán realizadas por la EOI de Salamanca. En ellas se incluirá la fecha y el lugar de realización de las pruebas, así como cualquier otra información que se considere pertinente.

Las partes que miden la Comprensión de lectura, la Comprensión oral y la Expresión escrita se realizarán en una única sesión y en ese mismo orden. La parte que evalúa la Expresión oral se efectuará en una sesión distinta y podrá ser convocada antes de la prueba escrita.

Será responsabilidad de los candidatos informarse sobre las convocatorias de exámenes. Si por necesidades del centro tuviese que modificarse la administración de alguna de las partes, se informará a los alumnos oportunamente.

Page 173: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

173

9.3. Evaluación por cursos y por niveles A continuación se detallan los criterios de evaluación por niveles y por cursos, así como los diferentes tipos de pruebas. NIVEL BÁSICO CURSO BÁSICO 1 I. Criterios de evaluación La evaluación sumativa se refiere a los niveles de competencia pragmática, sociolingüística y lingüística señalados en los objetivos específicos. Estos niveles se plasman en la realización de las actividades comunicativas de comprensión y expresión orales y escritas y serán evaluados de acuerdo con los siguientes criterios: Comprensión oral Identificar la intención comunicativa y confirmar detalles predecibles, formular hipótesis de contenido a partir de mensajes orales breves (contactos sociales cotidianos, avisos y anuncios contextualizados, previsiones del tiempo, explicaciones y pasajes sobre temas conocidos, conversaciones para satisfacer las necesidades más básicas, etc.) sobre temas familiares, emitidos despacio, con claridad, en registro estándar y con posibles repeticiones o aclaraciones.

Comprensión lectora Captar la intención comunicativa, los puntos principales o la información específica predecible de textos cotidianos, como mensajes cortos de correo o relacionados con las actividades diarias, letreros, listados, documentos auténticos breves, de uso muy frecuente, instrucciones sencillas y relatos fáciles.

Expresión oral Realizar breves intervenciones y presentaciones comprensibles, adecuadas y coherentes relacionadas con sus intereses y con las necesidades de comunicación inmediatas, tales como: los contactos sociales cotidianos, intercambios sencillos de información personal y para obtener bienes y servicios, descripción breve de personas, del lugar de residencia, trabajo, actividades diarias, gustos, estados e intereses. Expresión escrita Ofrecer información escrita sobre datos personales y escribir mensajes y pequeños textos sencillos, relativos a aspectos concretos conocidos tales como notas, SMS, breves cartas tipificadas, listas, instrucciones, breves descripciones de personas y relaciones de actividades. II. Prueba final de promoción del Curso Básico 1: Estructura y características Comprensión de lectura Constará de un mínimo dos tareas a partir de la lectura de uno o varios textos auténticos o de similares características, de tipología y fuentes diversas, tales como artículos de prensa, anuncios en Internet, folletos informativos, etc.

Page 174: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

174

Las tareas serán asimismo de tipología diversa tales como ejercicios de opción múltiple, de respuesta breve, de emparejar textos y epígrafes, de rellenar huecos con un banco de ítems, ordenar un texto o diálogo, etc. Las tareas evaluarán la comprensión global y/o específica. *La duración aproximada de esta parte será: 1º Nivel Básico: entre 30 y 45 minutos según el nº de tareas. Tiempo estimado. Comprensión oral Constará de la audición de un mínimo de dos textos orales auténticos o de similares características, en soporte audio y / o video. Los textos se escucharán dos veces y serán de tipología y fuentes diversas tales como noticias, previsiones del tiempo, mensajes telefónicos, conversaciones, historias contadas… Las tareas serán también de tipología diversa, tales como ejercicios de opción múltiple, de verdadero o falso, de respuesta breve, de completar una tabla o un esquema de notas, de emparejar textos y epígrafes, etc .. Las tareas evaluarán la comprensión oral global y la específica. *La duración aproximada de esta parte será: 1º Nivel Básico: entre 10 y 15 minutos según el nº de tareas. Tiempo estimado. Expresión escrita Constará de un mínimo de dos tareas. Podrá tratarse de la redacción de textos sobre temas determinados de tipología diversa (por ejemplo escribir determinados documentos: cartas, un e-mail, notas, etc..., describir imágenes, completar textos para expresar de manera natural y correcta el sentido del texto, etc.) cuya longitud variará dependiendo de la tarea y del formato requerido por la misma. En todo caso la extensión de los textos no será inferior a 150 palabras para el Nivel Básico 1.

Las tareas serán evaluadas con arreglo a los siguientes criterios: *La duración aproximada de esta parte será: 1º Nivel Básico: entre 45 y 60 minutos según el nº de tareas. Tiempo estimado. Expresión Oral Podrá realizarse individualmente, por parejas o grupos de tres alumnos y podrá estar integrada por tareas de tipología diversa tales como: monólogo o diálogo, conversar o debatir sobre un tema a partir de un texto o textos que tengan que ver con los contenidos propuestos en la programación de cada curso, desarrollar y desenvolverse en alguna de las situaciones en relación con los objetivos funcionales de comunicación propuestos para el nivel, etc.

CRITERIO LO QUE SE EVALÚA EFICACIA COMUNICATIVA

El ajuste al formato requerido; la adecuación del registro en función del destinatario, propósito y situación; la relevancia del contenido y su comprensibilidad así como el cumplimiento de la tarea

Capacidad discursiva

La organización de la información y de las ideas; el uso de conectores discursivos, de otros mecanismos de interconexión y de los signos de puntuación

Uso de la lengua La variedad, la naturalidad y la precisión en cuanto al uso de exponentes funcionales, recursos gramaticales, estructuras y léxico

Corrección Formal El correcto uso de la gramática, a nivel sintáctico, ortogáfico y léxico

Page 175: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

175

Las tareas serán evaluadas con arreglo a los siguientes criterios:

*La duración aproximada de esta parte será: 1º de Nivel Básico, Prueba individual- 10 minutos; Prueba por pareja- 20 minutos; Prueba en grupos de 3 alumnos: 30 minutos. Los tiempos son máximos. III. Calificación de las pruebas de promoción del Curso Básico 1 En cada curso académico se organizarán dos convocatorias: una ordinaria en Junio y otra extraordinaria en Septiembre. Las pruebas finales de promoción incluirán necesariamente cuatro apartados independientes, correspondientes a las actividades comunicativas de comprensión de lectura, expresión escrita, comprensión oral y expresión oral, que se puntuarán según los siguientes criterios: cada una de las partes constituirá el 25% del total, independientemente del número de tareas de que se componga. La puntuación final será la media aritmética de las cuatro puntuaciones, siempre que el alumno haya obtenido en cada parte el 60% de la puntuación correspondiente para tener la calificación final de Apto. La valoración numérica que aparece en cada una de las partes de las pruebas corresponde a la calificación obtenida una vez aplicado el 60% exigido para cada una de dichas partes. En la convocatoria extraordinaria, el alumno deberá presentarse únicamente a las partes en las que hubiera obtenido una calificación inferior a 5. Las pruebas finales de serán corregidas por el profesor. Las tareas serán evaluadas con arreglo a los criterios de adecuación, riqueza, corrección e interacción arriba presentados. El alumno no apto en junio que se presente a la convocatoria de septiembre del mismo año escolar tendrá que realizar sólo la prueba o pruebas de la destreza o destrezas en las que no hubiera alcanzado un 60% en junio. Si tuviera que presentarse a una convocatoria más, correspondiente a otro año escolar, habría de realizar de nuevo las cuatro partes del examen. El número máximo de convocatorias al que se puede presentar un alumno en régimen oficial es de 4 (dos cursos académicos). Muy importante: Si el Departamento lo estima oportuno, el incumplimiento de las instrucciones reflejadas en la hoja de examen, podrá ser motivo de no corrección del mismo y la consecuente obtención de la calificación de desestimado, que implica ser no apto en dicha prueba o pruebas.

CRITERIO LO QUE SE EVALÚA EFICACIA COMUNICATIVA

El cumplimiento de la tarea; el éxito de la intención comunicativa, la adecuación del registro con respecto al destinatario, el propósito y la situación; la extensión de las intervenciones y la relevancia del contenido

Capacidad discursiva

Con la cohesión se evalúa la organización de la información y de las ideas; el uso adecuado de conectores discursivos, de otros mecanismos de interconexión y de patrones de entonación

Corrección Formal La variedad y precisión en cuanto al contenido, estructuras y léxico

Uso de la lengua El correcto uso de la gramática, a nivel fonético, sintáctico y léxico Estrategias y habilidad para desarrollo de la comunicación

Page 176: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

176

Se considerará que el alumno de Curso Básico 1 de Portugués es apto y supera el curso cuando alcance los objetivos específicos de dicho curso. El orden de las pruebas será el siguiente:

- Comprensión de lectura - Comprensión oral - Expresión escrita - Expresión Oral.

CURSO BÁSICO 2 Nos atendremos a las especificaciones que enviará la Dirección General de Planificación y Ordenación Educativa, así como a las disposiciones u órdenes publicadas con posterioridad a la elaboración de la presente programación didáctica. A su vez el Departamento didáctico recoge en su programación los aspectos concernientes a los tipos de pruebas de certificación cuyo contenido deberá ser modificado si la Administraciones Educativas así lo estiman para el presente curso escolar. I. Criterios de evaluación La evaluación sumativa se refiere a los niveles señalados en los objetivos específicos. Estos niveles se plasman en la realización de las actividades comunicativas de comprensión y expresión orales y escritas y serán evaluados de acuerdo con los siguientes criterios:

Comprensión oral Identificar la/s intención/es comunicativa/s, el tema y la información relevante, formular hipótesis de contenido -apoyándose en la situación, el contexto, las imágenes o el conocimiento general- a partir de mensajes breves, sencillos, contextualizados y sobre asuntos conocidos (contactos sociales cotidianos, avisos y anuncios, previsiones del tiempo, explicaciones y pasajes sobre temas conocidos, conversaciones para satisfacer las necesidades más básicas, explicaciones, instrucciones, consejos fáciles, breves relatos y descripciones), pronunciados con claridad, en buenas condiciones acústicas y siempre que se puedan volver a escuchar algunas partes más difíciles. Comprensión lectora Captar la intención comunicativa, los puntos principales y detalles relevantes, el registro formal e informal -dentro de lo estándar- de textos sencillos y breves, sobre temas corrientes, como mensajes y cartas, documentos auténticos frecuentes (billetes, facturas, etc.) folletos turísticos y comerciales, anuncios, instrucciones sencillas y relatos fáciles. Localizar información específica (en listados, periódicos, enciclopedias, páginas Web...); formular hipótesis sobre el significado de palabras desconocidas y sobre el contenido a partir de la situación, del contexto, de las imágenes, del conocimiento general, reconocer el formato del texto para preparar la lectura.

Page 177: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

177

Expresión oral Interactuar en situaciones habituales para cumplir las funciones básicas de relación e intercambio de información, así como la capacidad de expresarse para presentar asuntos que le son familiares, relatar experiencias y justificar sus opiniones. Expresión escrita Escribir mensajes y textos sencillos, relativos a aspectos concretos conocidos, tales como impresos sencillos, cartas personales y sociales tipificadas, solicitudes de trabajo, relatos de experiencias y descripción de personas y situaciones. II. Prueba final de certificación del Curso Básico 2: Estructura y características Comprensión de lectura Constará de un mínimo dos tareas a partir de la lectura de uno o varios textos auténticos o de similares características, de tipología y fuentes diversas, tales como artículos de prensa, anuncios en Internet, folletos informativos, etc. Las tareas serán asimismo de tipología diversa tales como ejercicios de opción múltiple, de respuesta breve, de emparejar textos y epígrafes, de rellenar huecos con un banco de ítems, ordenar un texto o diálogo, etc. Las tareas evaluarán la comprensión global y/o específica. *Duración de esta parte: Máximo 40 minutos Comprensión oral Constará de la audición de un mínimo de dos textos orales auténticos o de similares características, en soporte audio y / o video. Los textos se escucharán dos veces y serán de tipología y fuentes diversas tales como noticias, previsiones del tiempo, mensajes telefónicos, conversaciones, historias contadas… Las tareas serán también de tipología diversa, tales como ejercicios de opción múltiple, de verdadero o falso, de respuesta breve, de completar una tabla o un esquema de notas, de emparejar textos y epígrafes, etc .. Las tareas evaluarán la comprensión oral global y la específica. *Duración de esta parte: Máximo 30 minutos Expresión escrita Constará de un mínimo de dos tareas. Podrá tratarse de la redacción de textos sobre temas determinados de tipología diversa (por ejemplo escribir determinados documentos: cartas, un e-mail, notas, etc..., describir imágenes, completar textos para expresar de manera natural y correcta el sentido del texto, etc.) cuya longitud variará dependiendo de la tarea y del formato requerido por la misma. En todo caso la extensión de los textos no será inferior a 150 palabras para el Nivel Básico 2 Las tareas serán evaluadas con arreglo a los siguientes criterios:

CRITERIO LO QUE SE EVALÚA EFICACIA COMUNICATIVA

El ajuste al formato requerido; la adecuación del registro en función del destinatario, propósito y situación; la relevancia del contenido y su comprensibilidad así como el cumplimiento de la tarea

Capacidad discursiva

La organización de la información y de las ideas; el uso de conectores discursivos, de otros mecanismos de interconexión y de los signos de puntuación

Uso de la lengua La variedad, la naturalidad y la precisión en cuanto al uso de

Page 178: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

178

*Duración de esta parte: Máximo 50 minutos Expresión Oral Podrá realizarse individualmente, por parejas o grupos de tres alumnos y podrá estar integrada por tareas de tipología diversa tales como: monólogo o diálogo, conversar o debatir sobre un tema a partir de un texto o textos que tengan que ver con los contenidos propuestos en la programación de cada curso, desenvolverse en alguna de las situaciones en relación con los objetivos de comunicación propuestos para el nivel, etc. Las tareas serán evaluadas con arreglo a los siguientes criterios

*Duración de esta parte: (máximo 10 minutos; em caso de 3 candidatos 15 minutos) III. Calificación de las pruebas de certificación del Curso Básico 2 En cada curso académico se organizarán dos convocatorias: una ordinaria en Junio y otra extraordinaria en Septiembre. Las pruebas finales de certificación incluirán necesariamente cuatro apartados independientes, correspondientes a las actividades comunicativas de comprensión de lectura, expresión escrita, comprensión oral y expresión oral, que se puntuarán según los siguientes criterios: cada una de las partes constituirá el 25% del total, independientemente del número de tareas de que se componga. La puntuación final será la media aritmética de las cuatro puntuaciones, siempre que el alumno haya obtenido en cada parte el 60% de la puntuación correspondiente para tener la calificación final de Apto. La valoración numérica que aparece en cada una de las partes de las pruebas corresponde a la calificación obtenida una vez aplicado el 60% exigido para cada una de dichas partes. En la convocatoria extraordinaria, el alumno deberá presentarse únicamente a las partes en las que hubiera obtenido una calificación inferior a 5. Las pruebas de expresión escrita podrán ser evaluadas y calificadas al menos por dos examinadores. Para las pruebas de expresión oral actuará una comisión evaluadora constituida por, al menos, dos miembros del Departamento.

exponentes funcionales, recursos gramaticales, estructuras y léxico

Corrección Formal El correcto uso de la gramática, a nivel sintáctico, ortogáfico y léxico

CRITERIO LO QUE SE EVALÚA EFICACIA COMUNICATIVA

El cumplimiento de la tarea; el éxito de la intención comunicativa, la adecuación del registro con respecto al destinatario, el propósito y la situación; la extensión de las intervenciones y la relevancia del contenido

Capacidad discursiva

Con la cohesión se evalúa la organización de la información y de las ideas; el uso adecuado de conectores discursivos, de otros mecanismos de interconexión y de patrones de entonación

Corrección Formal La variedad y precisión en cuanto al contenido, estructuras y léxico

Uso de la lengua El correcto uso de la gramática, a nivel fonético, sintáctico y léxico Estrategias y habilidad para desarrollo de la comunicación

Page 179: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

179

Las tareas serán evaluadas con arreglo a los criterios de adecuación, riqueza, corrección e interacción arriba presentados. El alumno no apto en junio que se presente a la convocatoria de septiembre del mismo año escolar tendrá que realizar sólo la prueba o pruebas de la destreza o destrezas en las que no hubiera alcanzado un 60% en junio. Si tuviera que presentarse a una convocatoria más, correspondiente a otro año escolar, habría de realizar de nuevo las cuatro partes del examen. El número máximo de convocatorias al que se puede presentar un alumno en régimen oficial es de 4 (dos cursos académicos). Muy importante: Si el Departamento lo estima oportuno, el incumplimiento de las instrucciones reflejadas en la hoja de examen, podrá ser motivo de no corrección del mismo y la consecuente obtención de la calificación de desestimado, que implica ser no apto en dicha prueba o pruebas. Se considerará que el alumno de Curso Básico 2 de Portugués es apto y supera el curso cuando alcance los objetivos específicos de dicho curso. El orden de las pruebas de certificación será el siguiente:

- Comprensión de lectura - Comprensión oral - Expresión escrita - Expresión Oral

NIVEL INTERMEDIO CURSO INTERMEDIO 1 I. Criterios de evaluación La evaluación sumativa se refiere a los niveles de competencia pragmática, sociolingüística y lingüística previstos para cada curso y señalados en los objetivos específicos. Estos niveles se plasman en la realización de las actividades comunicativas de comprensión y expresión orales y escritas (incluida la interacción) y pueden ser evaluados de acuerdo con los siguientes criterios: Comprensión oral Identificar las intenciones comunicativas, el tema, las ideas principales, los detalles más relevantes de textos claramente estructurados (conversaciones, informaciones, instrucciones, explicaciones sencillas, noticias, intervenciones, discusiones y pequeños relatos) sobre temas generales o de su especialidad, sobre los que puede formular hipótesis de contenido -a partir de la situación, del contexto, del apoyo visual o del conocimiento general-, emitidos de forma lenta, clara, en registro estándar y con posibilidad de volver a escuchar o aclarar dudas. Comprensión lectora Identificar las intenciones comunicativas, el tema y las ideas principales, localizar información relevante y captar el registro formal o informal -dentro de lo estándar- de

Page 180: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

180

textos sencillos, contextualizados, sobre temas generales o relacionados con su especialidad, sobre los que pueda formular hipótesis de contenido: mensajes y textos de relación social, anuncios de trabajo o publicitarios, folletos turísticos y comerciales, informaciones e instrucciones sencillas, noticias, artículos de información no especializada, relatos y materiales apropiados de aprendizaje de la lengua. Expresión oral Participar y reaccionar de forma adecuada y eficaz en la mayoría de las interacciones habituales y presentar información, dar explicaciones, hacer descripciones y narraciones sencillas, sobre una variedad de temas conocidos, en un registro estándar de formalidad e informalidad.

Expresión escrita Escribir textos sencillos sobre temas generales (cuestionarios, esquemas, cartas personales, textos sociales y cartas formales, instrucciones, compromisos, solicitudes de trabajo, relatos y presentaciones) en los que se describen o narran acontecimientos conocidos o hechos imaginarios, se solicita o se da información, se expresan opiniones y se proponen planes o proyectos. II. Prueba final de promoción del Curso Intermedio 1: Estructura y características Comprensión de lectura Constará de un mínimo dos tareas a partir de la lectura de uno o varios textos auténticos o de similares características, de tipología y fuentes diversas, tales como artículos de prensa, anuncios en Internet, folletos informativos, etc. Las tareas serán asimismo de tipología diversa tales como ejercicios de opción múltiple, de respuesta breve, de emparejar textos y epígrafes, de rellenar huecos con un banco de ítems, ordenar un texto o diálogo, etc. Las tareas evaluarán la comprensión global y/o específica. *La duración aproximada de esta parte será: Entre 60 y 75 minutos según el nº de tareas. Tiempo estimado. Comprensión oral Constará de la audición de un mínimo de dos textos orales auténticos o de similares características, en soporte audio y / o video. Los textos se escucharán dos veces y serán de tipología y fuentes diversas tales como noticias, previsiones del tiempo, mensajes telefónicos, conversaciones, historias contadas, etc… Las tareas serán también de tipología diversa, tales como ejercicios de opción múltiple, de verdadero o falso, de respuesta breve, de completar una tabla o un esquema de notas, de emparejar textos y epígrafes, etc . Las tareas evaluarán la comprensión oral global y/o la específica. *La duración aproximada de esta parte será: Entre 15 y 20 minutos según el nº de tareas Tiempo estimado. Expresión escrita Constará de un mínimo de dos tareas. Podrá tratarse de la redacción de textos sobre temas determinados de tipología diversa (por ejemplo escribir determinados documentos: cartas, un e-mail, notas, etc..., describir imágenes, completar textos para expresar de manera natural y correcta el sentido del texto, etc.) cuya longitud variará dependiendo de la tarea y del formato requerido por la misma. En todo caso la extensión

Page 181: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

181

de los textos no excederá las 200 palabras. Las tareas serán evaluadas con arreglo a los siguientes criterios:

*La duración aproximada de esta parte será: Entre 60 y 75 minutos según el nº de tareas. Tiempo estimado.

Expresión Oral Se realizará por parejas y estará integrada por dos partes: - un monólogo sostenido de 3 ó 4 minutos que podrá constar de descripciones, narraciones y experiencias en el ámbito personal o una breve exposición y justificación de puntos de vista y opiniones, expresados de manera sencilla, en los ámbitos público, profesional y educativo; - un diálogo que podrá constar de una conversación informal, una transacción sencilla, una entrevista...

*La duración aproximada de esta parte será: 15 minutos por candidato (30 minutos entre los dos), contando con el tiempo de preparación y discusión del tribunal en esa media hora.

CRITERIO LO QUE SE EVALÚA EFICACIA COMUNICATIVA

El ajuste al formato requerido; la adecuación del registro en función del destinatario, propósito y situación; la relevancia del contenido y su comprensibilidad así como el cumplimiento de la tarea

Capacidad discursiva

La organización de la información y de las ideas; el uso de conectores discursivos, de otros mecanismos de interconexión y de los signos de puntuación

Uso de la lengua La variedad, la naturalidad y la precisión en cuanto al uso de exponentes funcionales, recursos gramaticales, estructuras y léxico

Corrección Formal El correcto uso de la gramática, a nivel sintáctico, ortogáfico y léxico

CRITERIO LO QUE SE EVALÚA EFICACIA COMUNICATIVA

El cumplimiento de la tarea; el éxito de la intención comunicativa, la adecuación del registro con respecto al destinatario, el propósito y la situación; la extensión de las intervenciones y la relevancia del contenido

Capacidad discursiva

Con la cohesión se evalúa la organización de la información y de las ideas; el uso adecuado de conectores discursivos, de otros mecanismos de interconexión y de patrones de entonación

Corrección Formal La variedad y precisión en cuanto al contenido, estructuras y léxico

Uso de la lengua El correcto uso de la gramática, a nivel fonético, sintáctico y léxico Estrategias y habilidad para desarrollo de la comunicación

Page 182: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

182

III. Calificación de las pruebas de promoción del Curso Intermedio 1 En cada curso académico se organizarán dos convocatorias: una ordinaria en Junio y otra extraordinaria en Septiembre. Las pruebas finales de promoción incluirán necesariamente cuatro apartados independientes, correspondientes a las actividades comunicativas de comprensión de lectura, expresión escrita, comprensión oral y expresión oral, que se puntuarán según los siguientes criterios: cada una de las partes constituirá el 25% del total, independientemente del número de tareas de que se componga. La puntuación final será la media aritmética de las cuatro puntuaciones, siempre que el alumno haya obtenido en cada parte el 60% de la puntuación correspondiente para tener la calificación final de Apto. La valoración numérica que aparece en cada una de las partes de las pruebas corresponde a la calificación obtenida una vez aplicado el 60% exigido para cada una de dichas partes. En la convocatoria extraordinaria, el alumno deberá presentarse únicamente a las partes en las que hubiera obtenido una calificación inferior a 5. Las pruebas finales de serán corregidas por el profesor. Las tareas serán evaluadas con arreglo a los criterios de adecuación, riqueza, corrección e interacción arriba presentados. El alumno no apto en junio que se presente a la convocatoria de septiembre del mismo año escolar tendrá que realizar sólo la prueba o pruebas de la destreza o destrezas en las que no hubiera alcanzado un 60% en junio. Si tuviera que presentarse a una convocatoria más, correspondiente a otro año escolar, habría de realizar de nuevo las cuatro partes del examen. El número máximo de convocatorias al que se puede presentar un alumno en régimen oficial es de 4 (dos cursos académicos). Muy importante: Si el Departamento lo estima oportuno, el incumplimiento de las instrucciones reflejadas en la hoja de examen, podrá ser motivo de no corrección del mismo y la consecuente obtención de la calificación de desestimado, que implica ser no apto en dicha prueba o pruebas. Se considerará que el alumno de Curso Intermedio 1 de Portugués es apto y supera el curso cuando alcance los objetivos específicos de dicho curso. El orden de las pruebas será el siguiente:

- Comprensión de lectura - Comprensión oral - Expresión escrita - Expresión Oral

CURSO INTERMEDIO 2 Nos atendremos a las especificaciones que enviará la Dirección General de Planificación y Ordenación Educativa, así como a las disposiciones u órdenes publicadas con posterioridad a la elaboración de la presente programación didáctica. A su vez el Departamento didáctico recoge en su programación los aspectos concernientes a los tipos de pruebas de certificación cuyo contenido deberá ser

Page 183: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

183

modificado si la Administraciones Educativas así lo estiman para el presente curso escolar. I. Criterios de evaluación Comprensión oral Identificar el tema, las intenciones comunicativas, las ideas principales, los detalles más relevantes, seleccionar la información pertinente y captar el registro de textos claramente estructurados (informaciones, instrucciones y explicaciones sencillas, indicaciones detalladas, noticias, mensajes telefónicos, documentales o programas en los que se narra o se presenta un tema, debates y entrevistas) sobre temas generales o de su especialidad, sobre los que se pueden formular hipótesis de contenido, emitidos de forma relativamente lenta, clara, en registros formales o informales estándar y con posibilidad de volver a escuchar o aclarar dudas. Comprensión lectora Identificar las intenciones comunicativas, el tema, las ideas principales, los detalles más relevantes, el hilo argumental y las conclusiones de textos claros y bien organizados sobre temas generales o relacionados con su especialidad (mensajes y textos de relación social, anuncios de trabajo o publicitarios, folletos turísticos y comerciales, instrucciones, noticias, relatos y artículos de opinión o de información no especializadas), así como localizar información procedente de distintas fuentes en los mismos tipos de textos. Expresión oral Interactuar y expresarse en situaciones incluso menos habituales y sobre temas concretos o abstractos para relacionarse, intercambiar opiniones e información detallada, narrar y describir experiencias, sentimientos y acontecimientos, presentar un tema conocido y justificar brevemente las propias opiniones, en un registro estándar de formalidad e informalidad: Expresión escrita Escribir textos sencillos sobre temas generales de diversa tipología (cartas y mensajes personales, cartas formales tipificadas, instrucciones, solicitudes, cuestionarios, breves informes, descripciones o relatos) en los que se solicita o se transmite información, se describen o narran acontecimientos conocidos, hechos imaginarios, sueños, deseos, reacciones y sentimientos, se justifican brevemente las opiniones y se explican planes o proyectos. II. Prueba final de certificación del Curso Intermedio 2: Estructura y características Comprensión de lectura Constará de un mínimo dos tareas a partir de la lectura de uno o varios textos auténticos o de similares características, de tipología y fuentes diversas, tales como artículos de prensa, anuncios en Internet, folletos informativos, etc. Las tareas serán asimismo de tipología diversa tales como ejercicios de opción múltiple, de respuesta breve, de emparejar textos y epígrafes, de rellenar huecos con un banco de ítems, ordenar un texto o diálogo, etc. Las tareas evaluarán la comprensión global y/o específica. *Duración de esta parte: Máximo 60 minutos.

Page 184: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

184

Comprensión oral Constará de la audición de un mínimo de dos textos orales auténticos o de similares características, en soporte audio y / o video. Los textos se escucharán dos veces y serán de tipología y fuentes diversas tales como noticias, previsiones del tiempo, mensajes telefónicos, conversaciones, historias contadas, etc… Las tareas serán también de tipología diversa, tales como ejercicios de opción múltiple, de verdadero o falso, de respuesta breve, de completar una tabla o un esquema de notas, de emparejar textos y epígrafes, etc .. Las tareas evaluarán la comprensión oral global y/o la específica. *Duración de esta parte: máximo 40 minutos.

Expresión escrita Constará de un mínimo de dos tareas. Podrá tratarse de la redacción de textos sobre temas determinados de tipología diversa (por ejemplo escribir determinados documentos: cartas, un e-mail, notas, etc..., describir imágenes, completar textos para expresar de manera natural y correcta el sentido del texto, etc.) cuya longitud variará dependiendo de la tarea y del formato requerido por la misma. En todo caso la extensión de los textos no excederá las 275 palabras. Las tareas serán evaluadas con arreglo a los siguientes criterios:

*Duración de esta parte: Máximo 75 minutos.

Expresión Oral Se realizará por parejas y estará integrada por dos partes: - un monólogo sostenido que podrá constar de descripciones, narraciones y experiencias en el ámbito personal o una breve exposición y justificación de puntos de vista y opiniones, expresados de manera sencilla, en los ámbitos público, profesional y educativo; - un diálogo que podrá constar de una conversación informal, una transacción sencilla, una entrevista... Las tareas serán evaluadas con arreglo a los siguientes criterios:

CRITERIO LO QUE SE EVALÚA EFICACIA COMUNICATIVA

El ajuste al formato requerido; la adecuación del registro en función del destinatario, propósito y situación; la relevancia del contenido y su comprensibilidad así como el cumplimiento de la tarea

Capacidad discursiva

La organización de la información y de las ideas; el uso de conectores discursivos, de otros mecanismos de interconexión y de los signos de puntuación

Uso de la lengua La variedad, la naturalidad y la precisión en cuanto al uso de exponentes funcionales, recursos gramaticales, estructuras y léxico

Corrección Formal El correcto uso de la gramática, a nivel sintáctico, ortogáfico y léxico

Page 185: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

185

*Duración de esta parte: Máximo 15 minutos (en caso de tres candidatos máximo 25 minutos) III. Calificación de las pruebas de certificación del Curso Intermedio 2 En cada curso académico se organizarán dos convocatorias: una ordinaria en Junio y otra extraordinaria en Septiembre. Las pruebas finales de certificación incluirán necesariamente cuatro apartados independientes, correspondientes a las actividades comunicativas de comprensión de lectura, expresión escrita, comprensión oral y expresión oral, que se puntuarán según los siguientes criterios: cada una de las partes constituirá el 25% del total, independientemente del número de tareas de que se componga. La puntuación final será la media aritmética de las cuatro puntuaciones, siempre que el alumno haya obtenido en cada parte el 60% de la puntuación correspondiente para tener la calificación final de Apto. La valoración numérica que aparece en cada una de las partes de las pruebas corresponde a la calificación obtenida una vez aplicado el 60% exigido para cada una de dichas partes. En la convocatoria extraordinaria, el alumno deberá presentarse únicamente a las partes en las que hubiera obtenido una calificación inferior a 5. Las pruebas de expresión escrita podrán ser evaluadas y calificadas al menos por dos examinadores. Para las pruebas de expresión oral actuará una comisión evaluadora constituida por, al menos, dos miembros del Departamento. Las tareas serán evaluadas con arreglo a los criterios de adecuación, riqueza, corrección e interacción arriba presentados. El alumno no apto en junio que se presente a la convocatoria de septiembre del mismo año escolar tendrá que realizar sólo la prueba o pruebas de la destreza o destrezas en las que no hubiera alcanzado un 60% en junio. Si tuviera que presentarse a una convocatoria más, correspondiente a otro año escolar, habría de realizar de nuevo las cuatro partes del examen. El número máximo de convocatorias al que se puede presentar un alumno en régimen oficial es de 4 (dos cursos académicos).

CRITERIO LO QUE SE EVALÚA EFICACIA COMUNICATIVA

El cumplimiento de la tarea; el éxito de la intención comunicativa, la adecuación del registro con respecto al destinatario, el propósito y la situación; la extensión de las intervenciones y la relevancia del contenido

Capacidad discursiva

Con la cohesión se evalúa la organización de la información y de las ideas; el uso adecuado de conectores discursivos, de otros mecanismos de interconexión y de patrones de entonación

Corrección Formal La variedad y precisión en cuanto al contenido, estructuras y léxico

Uso de la lengua El correcto uso de la gramática, a nivel fonético, sintáctico y léxico Estrategias y habilidad para desarrollo de la comunicación

Page 186: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

186

Muy importante: Si el Departamento lo estima oportuno, el incumplimiento de las instrucciones reflejadas en la hoja de examen, podrá ser motivo de no corrección del mismo y la consecuente obtención de la calificación de desestimado, que implica ser no apto en dicha prueba o pruebas. Se considerará que el alumno de Curso Intermedio 2 de Portugués es apto y supera el curso cuando alcance los objetivos específicos de dicho curso. El orden de las pruebas de certificación será el siguiente:

- Comprensión de lectura - Comprensión oral - Expresión escrita - Expresión Oral

NIVEL AVANZADO CURSO AVANZADO 1 I. Prueba final de promoción del Curso Avanzado 1: Estructura y características Comprensión de lectura Constará de un mínimo dos tareas a partir de la lectura de uno o varios textos auténticos o de similares características, de tipología y fuentes diversas, tales como artículos de prensa, anuncios en Internet, folletos informativos, etc. Las tareas serán asimismo de tipología diversa tales como ejercicios de opción múltiple, de respuesta breve, de emparejar textos y epígrafes, de rellenar huecos con un banco de ítems, ordenar un texto o diálogo, etc. Las tareas evaluarán la comprensión global y/o específica. *La duración aproximada de esta parte será: Entre 60 y 75 minutos según el nº de tareas. Tiempo estimado. Comprensión oral Constará de la audición de un mínimo de dos textos orales auténticos o de similares características, en soporte audio y / o video. Los textos se escucharán dos veces y serán de tipología y fuentes diversas tales como noticias, previsiones del tiempo, mensajes telefónicos, conversaciones, historias contadas, etc… Las tareas serán también de tipología diversa, tales como ejercicios de opción múltiple, de verdadero o falso, de respuesta breve, de completar una tabla o un esquema de notas, de emparejar textos y epígrafes, etc. Las tareas evaluarán la comprensión oral global y/o la específica. *La duración aproximada de esta parte será: Entre 20 y 40 minutos según el nº de tareas Tiempo estimado.

Expresión escrita Constará de un mínimo de dos tareas. Podrá tratarse de la redacción de textos sobre temas determinados de tipología diversa (por ejemplo escribir determinados documentos: cartas, un e-mail, notas, etc..., describir imágenes, completar textos para expresar de manera natural y correcta el sentido del texto, etc. ) cuya longitud variará

Page 187: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

187

dependiendo de la tarea y del formato requerido por la misma.. Las tareas serán evaluadas con arreglo a los siguientes criterios:

*La duración aproximada de esta parte será: Entre 60 y 75 minutos según el nº de tareas. Tiempo estimado.

Expresión Oral Se realizará por parejas y estará integrada por dos partes: - un monólogo sostenido de 3 ó 4 minutos que podrá constar de descripciones, narraciones y experiencias en el ámbito personal o una breve exposición y justificación de puntos de vista y opiniones, expresados de manera sencilla, en los ámbitos público, profesional y educativo; - un diálogo que podrá constar de una conversación informal, una transacción sencilla, una entrevista...

*La duración aproximada de esta parte será: 15 minutos por candidato

CRITERIO LO QUE SE EVALÚA EFICACIA COMUNICATIVA

El ajuste al formato requerido; la adecuación del registro en función del destinatario, propósito y situación; la relevancia del contenido y su comprensibilidad así como el cumplimiento de la tarea

Capacidad discursiva

La organización de la información y de las ideas; el uso de conectores discursivos, de otros mecanismos de interconexión y de los signos de puntuación

Uso de la lengua La variedad, la naturalidad y la precisión en cuanto al uso de exponentes funcionales, recursos gramaticales, estructuras y léxico

Corrección Formal El correcto uso de la gramática, a nivel sintáctico, ortográfico y léxico

CRITERIO LO QUE SE EVALÚA EFICACIA COMUNICATIVA

El cumplimiento de la tarea; el éxito de la intención comunicativa, la adecuación del registro con respecto al destinatario, el propósito y la situación; la extensión de las intervenciones y la relevancia del contenido

Capacidad discursiva

Con la cohesión se evalúa la organización de la información y de las ideas; el uso adecuado de conectores discursivos, de otros mecanismos de interconexión y de patrones de entonación

Corrección Formal La variedad y precisión en cuanto al contenido, estructuras y léxico

Uso de la lengua El correcto uso de la gramática, a nivel fonético, sintáctico y léxico Estrategias y habilidad para desarrollo de la comunicación

Page 188: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

188

II. Calificación de las pruebas de promoción del Curso Avanzado 1 y criterios de evaluación En cada curso académico se organizarán dos convocatorias: una ordinaria en Junio y otra extraordinaria en Septiembre. Las pruebas finales de promoción incluirán necesariamente cuatro apartados independientes, correspondientes a las actividades comunicativas de comprensión de lectura, expresión escrita, comprensión oral y expresión oral, que se puntuarán según los siguientes criterios: cada una de las partes constituirá el 25% del total, independientemente del número de tareas de que se componga. La puntuación final será la media aritmética de las cuatro puntuaciones, siempre que el alumno haya obtenido en cada parte el 60% de la puntuación correspondiente para tener la calificación final de Apto. La valoración numérica que aparece en cada una de las partes de las pruebas corresponde a la calificación obtenida una vez aplicado el 60% exigido para cada una de dichas partes. En la convocatoria extraordinaria, el alumno deberá presentarse únicamente a las partes en las que hubiera obtenido una calificación inferior a 5. Las pruebas finales de serán corregidas por el profesor. Las tareas serán evaluadas con arreglo a los criterios de adecuación, riqueza, corrección e interacción arriba presentados. El alumno no apto en junio que se presente a la convocatoria de septiembre del mismo año escolar tendrá que realizar sólo la prueba o pruebas de la destreza o destrezas en las que no hubiera alcanzado un 60% en junio. Si tuviera que presentarse a una convocatoria más, correspondiente a otro año escolar, habría de realizar de nuevo las cuatro partes del examen. Muy importante: Si el Departamento lo estima oportuno, el incumplimiento de las instrucciones reflejadas en la hoja de examen, podrá ser motivo de no corrección del mismo y la consecuente obtención de la calificación de desestimado, que implica ser no apto en dicha prueba o pruebas. Se considerará que el alumno de Curso Avanzado 1 de Portugués es apto y supera el curso cuando alcance los objetivos específicos de dicho curso. El orden de las pruebas será el siguiente:

- Comprensión de lectura - Comprensión oral - Expresión escrita - Expresión Oral

CURSO AVANZADO 2 Nos atendremos a las especificaciones que enviará la Dirección General de Planificación y Ordenación Educativa, así como a las disposiciones u órdenes publicadas con posterioridad a la elaboración de la presente programación didáctica. A su vez el Departamento didáctico recoge en su programación los aspectos concernientes a los tipos de pruebas de certificación cuyo contenido deberá ser modificado si la Administraciones Educativas así lo estiman para el presente curso escolar.

Page 189: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

189

I. Prueba final de certificación del Curso Avanzado 2: Estructura y características Comprensión de lectura Constará de un mínimo dos tareas a partir de la lectura de uno o varios textos auténticos o de similares características, de tipología y fuentes diversas, tales como artículos de prensa, anuncios en Internet, folletos informativos, etc. Las tareas serán asimismo de tipología diversa tales como ejercicios de opción múltiple, de respuesta breve, de emparejar textos y epígrafes, de rellenar huecos con un banco de ítems, ordenar un texto o diálogo, etc. Las tareas evaluarán la comprensión global y/o específica. *Duranción de esta parte: máximo 90 minutos. Comprensión oral Constará de la audición de un mínimo de dos textos orales auténticos o de similares características, en soporte audio y / o video. Los textos se escucharán dos veces y serán de tipología y fuentes diversas tales como noticias, previsiones del tiempo, mensajes telefónicos, conversaciones, historias contadas, etc… Las tareas serán también de tipología diversa, tales como ejercicios de opción múltiple, de verdadero o falso, de respuesta breve, de completar una tabla o un esquema de notas, de emparejar textos y epígrafes, etc .. Las tareas evaluarán la comprensión oral global y/o la específica. *Duración de esta parte: máximo 45 minutos

Expresión escrita Constará de un mínimo de dos tareas. Podrá tratarse de la redacción de textos sobre temas determinados de tipología diversa (por ejemplo escribir determinados documentos: cartas, un e-mail, notas, etc..., describir imágenes, completar textos para expresar de manera natural y correcta el sentido del texto, etc.) cuya longitud variará dependiendo de la tarea y del formato requerido por la misma. En todo caso la extensión de los textos no excederá las 400 palabras para el 2º curso del Ciclo Superior.

Las tareas serán evaluadas con arreglo a los siguientes criterios:

*Duración de esta parte: Máximo 90 minutos.

CRITERIO LO QUE SE EVALÚA EFICACIA COMUNICATIVA

El ajuste al formato requerido; la adecuación del registro en función del destinatario, propósito y situación; la relevancia del contenido y su comprensibilidad así como el cumplimiento de la tarea

Capacidad discursiva

La organización de la información y de las ideas; el uso de conectores discursivos, de otros mecanismos de interconexión y de los signos de puntuación

Uso de la lengua La variedad, la naturalidad y la precisión en cuanto al uso de exponentes funcionales, recursos gramaticales, estructuras y léxico

Corrección Formal El correcto uso de la gramática, a nivel sintáctico, ortográfico y léxico

Page 190: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

190

Expresión Oral Se realizará por parejas y estará integrada por dos partes:

- un monólogo sostenido que podrá constar de descripciones, narraciones, experiencias claras y detalladas en el ámbito personal, exposiciones informativas, narrativas o descriptivas en ámbito público, profesional o académico, argumentaciones en debate en ámbito público, profesional o académico sobre temas de interés general o del interés del candidato, apoyándose o no en un guión previamente preparado y de manera más o menos improvisada, razonando de manera extensa, clara, persuasiva y bien articulada;

- un diálogo que podrá constar de una conversación informal( intercambio de información, colaboración enfocada a un objetivo, negociación, planificación conjunta), discusiones y reuniones formales relacionadas con su ámbito de interés, debates en ámbito público, profesional o académico, entrevistar y ser entrevistado, transacciones, etc.

Las tareas serán evaluadas con arreglo a los siguientes criterios:

*Duración de esta parte: Máximo 20 minutos (en caso de tres candidatos máximo 30 minutos) III. Calificación de las pruebas de certificación del Curso Avanzado 2 y criterios de evaluación. En cada curso académico se organizarán dos convocatorias: una ordinaria en Junio y otra extraordinaria en Septiembre. Las pruebas finales de certificación incluirán necesariamente cuatro apartados independientes, correspondientes a las actividades comunicativas de comprensión de lectura, expresión escrita, comprensión oral y expresión oral, que se puntuarán según los siguientes criterios: cada una de las partes constituirá el 25% del total, independientemente del número de tareas de que se componga. La puntuación final será la media aritmética de las cuatro puntuaciones, siempre que el alumno haya obtenido en cada parte el 60% de la puntuación correspondiente para tener la calificación final de Apto. La valoración numérica que aparece en cada una de las partes de las pruebas corresponde a la calificación obtenida una vez aplicado el 60% exigido para cada una de dichas partes. En la convocatoria extraordinaria, el alumno deberá presentarse únicamente a las partes en las que hubiera obtenido una calificación inferior a 5. Las pruebas de expresión escrita podrán ser evaluadas y calificadas al menos por dos examinadores.

CRITERIO LO QUE SE EVALÚA Adecuación El cumplimiento de la tarea; la adecuación del registro con respecto

al destinatario, el propósito y la situación; la extensión de las intervenciones; la relevancia del contenido y el ajuste al formato

Cohesión Con la cohesión se evalúa la organización de la información y de las ideas; el uso adecuado de conectores discursivos, de otros mecanismos de interconexión y de patrones de entonación

Riqueza La variedad y precisión en cuanto al contenido, estructuras y léxico Corrección El correcto uso de la gramática, sintáctico y léxico Interacción Estrategias y habilidad para desarrollo de la comunicación

Page 191: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

191

Para las pruebas de expresión oral actuará una comisión evaluadora constituida por, al menos, dos miembros del Departamento. Las tareas serán evaluadas con arreglo a los criterios de adecuación, riqueza, corrección e interacción arriba presentados. El alumno no apto en junio que se presente a la convocatoria de septiembre del mismo año escolar tendrá que realizar sólo la prueba o pruebas de la destreza o destrezas en las que no hubiera alcanzado un 60% en junio. Si tuviera que presentarse a una convocatoria más, correspondiente a otro año escolar, habría de realizar de nuevo las cuatro partes del examen. Muy importante: Si el Departamento lo estima oportuno, el incumplimiento de las instrucciones reflejadas en la hoja de examen, podrá ser motivo de no corrección del mismo y la consecuente obtención de la calificación de desestimado, que implica ser no apto en dicha prueba o pruebas. El orden de las pruebas de certificación será el siguiente:

- Comprensión de lectura - Comprensión oral - Expresión escrita - Expresión Oral

Se considerará que el alumno de Curso Avanzado 2 de Portugués es apto y supera el curso cuando alcance los objetivos específicos de dicho curso. Se especifican a continuación los contenidos cuyo dominio deberá demostrar el alumno: Contenidos funcionales-comunicativos: Exponer y defender opiniones y puntos de vista, tanto oralmente como por escrito,

con claridad, coherencia y coordinación Describir con precisión situaciones, percepciones sensoriales, personas...; los

cambios experimentados. Actuar con soltura en las diferentes situaciones que pueden surgir en un país de

habla portuguesa. Saber redactar diferentes tipos de escritos: textos descriptivos, argumentativos,

cartas diversas (solicitando información, proporcionando datos, realizando quejas...), etc.

Contenidos gramaticales:

Correcto uso de todos los tiempos verbales, especialmente de aquellos que no existen en la lengua española.

Expresión de las diferentes relaciones temporales Régimen preposicional de algunos verbos portugueses (prohibir, aconsejar,

convencer, motivar...) Uso correcto de las diversas conjunciones de coordinación y subordinación con el

fin de expresar diferentes funciones: objeción, concesión, finalidad, condición...

Page 192: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

192

Contenidos fonéticos:

Pronunciación diferenciada de los sonidos consonánticos portugueses Pronunciación de los diferentes diptongos nasales con cualquier grafía Reconocimiento y producción de contrastes entre vocales tónicas y átonas.

Contenidos léxicos:

El alumno deberá tener un nivel amplio de vocabulario que le permita desarrollar todas las funciones indicadas, abarcando una gama variada de temas de interés general y pudiendo variar el registro y estilos para adecuarse a las diferentes situaciones que se planteen (formal, informal, más coloquial.

9.4. Alumnos libres Los alumnos libres seguirán el mismo sistema de evaluación, calificación y certificación que el alumno oficial. En cada curso académico se organizarán dos convocatorias: una ordinaria en Junio y otra extraordinaria en Septiembre. Las pruebas finales de certificación incluirán necesariamente cuatro apartados independientes, correspondientes a las actividades comunicativas de comprensión de lectura, expresión escrita, comprensión oral y expresión oral, que se puntuarán según los siguientes criterios: cada una de las partes constituirá el 25% del total, independientemente del número de tareas de que se componga. La puntuación final será la media aritmética de las cuatro puntuaciones, siempre que el alumno haya obtenido en cada parte el 60% de la puntuación correspondiente para tener la calificación final de Apto. La valoración numérica que aparece en cada una de las partes de las pruebas corresponde a la calificación obtenida una vez aplicado el 60% exigido para cada una de dichas partes. En la convocatoria extraordinaria, el alumno deberá presentarse únicamente a las partes en las que hubiera obtenido una calificación inferior a 5. 9.5. Reclamaciones Los alumnos, o sus padres o tutores si fueran menores de edad, podrán solicitar cuantas aclaraciones consideren precisas sobre la calificación obtenida en las pruebas de clasificación, promoción o certificación. En el supuesto de que, tras las aclaraciones oportunas existiera desacuerdo con el resultado de la prueba, podrá presentarse reclamación en el plazo de tres días hábiles desde la publicación de los resultados, dirigida al Director del centro, el cual, previo informe del Departamento y en el plazo de dos días hábiles modificará o ratificará la calificación y se lo comunicará por escrito al alumno o su representante legal. Si continuara el desacuerdo, el alumno o su representante legal podrá interponer contra la resolución del Director recurso de alzada ante el Director Provincial de Educación, cuya resolución pondrá fin a la vía administrativa. En el plazo de un mes desde la presentación del recurso, el Director Provincial de Educación adoptará la resolución que proceda y se la comunicará al Director de la Escuela Oficial de Idiomas para su traslado al interesado. Remitimos, por lo tanto, en primer lugar, a lo dispuesto en la ORDEN EVALUACIÓN 2008. El proceso de reclamación es el que se contempla en el Artículo 19 de la citada Instrucción. La reclamación no suspenderá, en ningún caso, los efectos administrativos de la

Page 193: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

193

calificación otorgada, que se entenderá vigente mientras no se produzca resolución en sentido contrario. Podrán ser objeto de reclamación las circunstancias contempladas en el Art. 19.4 de la ORDEN de Evaluación. Remitimos igualmente por último al Reglamento de Régimen Interior de nuestro centro, más concretamente al Capítulo I (De los alumnos), artículo 6.

10. TEMPORALIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS: En este apartado, aparecen referidas las áreas temáticas que serán desarrolladas en cada uno de los cursos, áreas que constituyen el eje aglutinador de los contenidos asociados a las competencias pragmática, lingüística, sociolinguísta y sociocultural.

1º curso de Nivel Básico:

Los contenidos que integran la programación de este curso estarán organizados en 10 áreas temáticas:

*Mundo lusófono. *Formas de tratamiento en Portugal. Apellidos e nombes. Abreviaturas de los nombres. *La familia portuguesa. Tipos de familia. *Rutinas. Horarios. Hábitos portugueses. *La casa. Tipos de vivienda. *Cumpleaños. Celebraciones em Portugal. Los meses. *Restaurantes y cafés portugueses. *Tiendas (tiendas de ropa y fruta). Marcas portuguesas. *Descripción personal. *Medios de Transporte.Desplazarse. Direccioneses. Plano de la ciudad

2º curso de Nivel Básico:

Los contenidos que integran la programación de este curso estarán organizados en 6 grandes áreas temáticas.

-Primer cuatrimestre:

*Historia: Hechos pasados personales, públicos e históricos. Descripciones referidas al pasado (aspecto físico, hábitos, etc.)

*Vida en la ciudad: descripción de ciudades, servicios públicos, compras, vida en la ciudad, ventajas e inconvenientes.

*Divertirse: actividades culturales y festivas, de tiempo libre, encuentros, oferta cultural, preferencias, hábitos, planes.

-Segundo cuatrimestre

*Salud: problemas de salud, vida sana, consultas médicas, hospitales, instrucciones, alimentación sana, consejos y recomendaciones.

*Trabajo: profesiones diferentes, habilidades, anuncios de empleo, formación, solicitar empleo, proyectos (de formación, de trabajo) para el futuro.

*Objetos y aparatos. Descripción básica de objetos cotidianos, utilidad. Localización de objetos. Instrucciones básicas.

Page 194: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

194

1º curso de Nivel Intermedio:

Los contenidos que integran la programación de este curso estarán organizados en 7 grandes áreas temáticas.

-Primer cuatrimestre:

*Actividades habituales. Expresar deseos, hábitos. Personas del siglo XXI: Fobias, gustos, aficiones y formas de vida. *Trabajo y formación. Salidas profesionales. Currículum. Buscar un trabajo, estrategias, dificultades, preparación. Entrevistas de trabajo. Sistemas de enseñanza y hábitos de los estudiantes. *Portugal. Fiestas y tradiciones. Cultura. Hábitos y forma de ser.

-Segundo cuatrimestre

*Compras. Comparar precios, calidades y condiciones de pago. Empresas. Ofrecer servicios. Reclamaciones. *Viajes. Elegir, localizar, preparar una ruta. Describir, narrar. Países, ciudades, sitios importantes. Transporte, documentación, equipaje. *Alojamiento. Buscar casa. Localizar sitios y objetos, describir, planificar, resumir información, expresar preferencias. Tipos de alojamientos. Formas de vivir. Entornos. Relaciones vecinales. *Medio ambiente. Reciclaje. Contaminación. Relacionar condiciones, causas y consecuencias. Cambios en la naturaleza. Ahorro de energía, agua.

2º curso de Nivel Intermedio:

Los contenidos que integran la programación de este curso estarán organizados en 9 áreas temáticas.

-Primer cuatrimestre:

*Lisboa: cafés e restaurantes típicos, barrios, monumentos, museos, etc. *Drogas em Portugal. *Las corridas de toros. *La televisión portuguesa. Cine.

-Segundo cuatrimestre

*Sintra e Mafra. *Alimentação. Platos típicos, comidas y horarios. *Festas, ferias e mercados portugueses. Navidad. *Derechos de los animales. *”Praxes e Queima das Fitas”.

Page 195: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

195

1º curso de Nivel Avanzado:

Los contenidos que integran la programación de este curso estarán organizados en 5 grandes áreas temáticas

-Primer cuatrimestre:

*La lengua portuguesa en el contexto social y de aprendizaje: Diccionarios. Falsos amigos. Formalidad e informalidad, la lengua de los jóvenes y de las nuevas tecnologías, uso de expresiones idiomáticas y coloquialismos. Lengua creativa. Estrategias de comprensión y expresión.

*Cine: descripción de escenarios, personajes y escenas. Narración de argumentos. Críticas. Guiones cinematográficos.

*Culturas: Fiestas, diversiones y celebraciones. Hábitos sociales, comportamientos diferentes, gestos. Formalidad e informalidad en las relaciones sociales. Cortesía. Estereotipos culturales. Interculturalidad.

-Segundo cuatrimestre:

*Alimentos: Cualidades y descripción. Publicidad de alimentos. Alimentos exóticos. Recetas. Restaurantes. *Inteligencia emocional: Actitudes, formas de relacionarse, miedos. Conflictos personales. Inteligencia múltiple, habilidades diferentes. Bancos de tiempo.

2º curso de Nivel Avanzado: Los contenidos que integran la programación de este curso estarán organizados en 12 áreas temáticas

-Primer cuatrimestre:

*Portugués de Portugal y portugués de Brasil. Cultura y civilización. La organización del discurso: Consejos para una buena organización textual. Claridad en el mensaje. Tipos de interlocutores. Cohesión, corrección y riquez (estructuras y vocabulario).

*El miedo: síntomas, fobias, sensaciones y percepciones.Ovnis, cienca ficción. Cine y terror.

*Los tiempos cambian. Tradiciones, cambios personales. Portugal en el siglo XX-XXI. Como éramos, como somos. Los avances que revolucionaron nuestros hogares, el trabajo doméstico y el ocio.

*Envejecimiento: La vida después de los 40. Proceso de envejecimiento. Hogares de ancianos en Portugal, aspectos positivos y negativos. Achaques, descripción de síntomas.

*Ambientalismo: Calentamiento del planeta, desertificación. Causas y consecuencias. Parques naturales en Portugal. Reciclaje.

*Delincuencia: La Justicia en Portugal. Violencia en las aulas. Fracaso escolar. Los sin techo en Portugal. Marginalidad (Jerga y Argot).

-Segundo cuatrimestre:

*Política: Breve panorama histórico del siglo XX. Órganos de soberania. Actualidad política en Portugal e en Brasil. Hechos significativos de la Historia de Portugal e de Brasil.

Page 196: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

196

* Turismo de aventura. Deportes radicales (el riesgo, el peligro). Viajes. Aventura y cine.

* Publicidad: Sexismo en la publicidad. Principios de licitud. Publicidad de ayer y de hoy (lo que ha cambiado).

*Moda: Patrones estéticos. Hábitos de los jóvenes portugueses. Otras modas.

* Cine y teatro. Manifestaciones culturales populares (en el espacio geográfico portugués y brasileño)

* Nuevas tecnologias. Televisión, telefono, ordenador, Internet. Apps mais frequentes. Ciencia ficción.

11. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD 11.1. Alumnos con necesidades educativas especiales Las pruebas finales de promoción y de certificación se adaptarán a las necesidades especiales de los alumnos que presenten algún tipo de discapacidad física o sensorial (ampliación de tiempo, adaptación de contenidos, por ejemplo). En el caso de que a algún alumno no le sea posible realizar alguna de las partes de la prueba, se le expedirá un certificado parcial en el que se consignen las competencias que ha demostrado. Los alumnos que necesiten adaptaciones o condiciones especiales para la realización de la prueba deberán justificarlo en el momento de la formalización de la matrícula mediante certificación oficial del grado de minusvalía.

11.2. Pruebas finales de promoción o certificación especiales

Si un profesor del centro se encuentra matriculado en un 1º o 2º curso de los niveles básico, intermedio o avanzado de un idioma que no imparte, se constituirá un tribunal especial para su evaluación, con indicación de sus componentes, y la prueba será en todo caso idéntica a la de los alumnos oficiales y libres. 12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES

Como actividades complementarias a las clases, el departamento de portugués pretende realizar, dentro de su función de divulgador de la lengua y cultura lusófonas, y de guía en el aprendizaje de nuestros alumnos, las siguientes actividades:

1. Viajes: durante el presente año académico intentaremos, desde este departamento, organizar algún viaje a Portugal.

2. Visita a diversos eventos relacionados con la lengua y cultura portuguesas tanto en la ciudad de Salamanca como en las más próximas de la frontera portuguesa.

3. Cine, teatro y música en portugués. 4. Actividades de animación a la lectura. Tanto en docencia directa en el

laboratorio de idiomas, o a través del Blog de la profesora Paula Isidoro. 5. “Tertulias en la cafetería con alumnos y lectores”. 6. Asistencia a conferencias y a otros actos en la ciudad de Salamanca sobre

cultura, música, conciertos, sociedad, etc. Este departamento favorecerá la

Page 197: ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE SALAMANCAeoisalamanca.centros.educa.jcyl.es/sitio/upload/... · 2016-11-03 · la lengua (comprensión oral, comprensión lectora, expresión oral y

197

comunicación con instituciones como el Instituto Camões o de la Facultad de Filología de Salamanca, Centro de Estudios Brasileños, etc.

7. Jornada Gastronómica Anual y Festival Navideño. 8. Carnaval. Se realizarán conferencias u otros actos sobre los diferentes

carnavales lusos, tanto de Brasil como Portugal. 9. Feria del libro: en abril la Jefatura de Actividades Extraescolares en

colaboración con diferentes editoriales organizará la feria del libro. 10. Concurso de mapas conceptuales. 11. Programa de radio. Se realizaría a lo largo del curso con la colaboración del

departamento y los alumnos. Se incide en la importancia de pedir permiso a los alumnos para poder grabarlos.

12. Otras actividades dentro del centro: además de las actividades referidas anteriormente, este departamento contribuirá y se sumará a la realización de otras que pudiesen ir surgiendo a lo largo del curso.

La Jefa de Departamento

Fdo: Pilar González Martín