Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
EVALUACIÓN DE RIESGOSEVALUACIÓN DE RIESGOSEVALUACIÓN DE RIESGOSEVALUACIÓN DE RIESGOS
MONTAJE AEROGENERADORES
GLOBAL ENERGY SERVICES
INDICE
1. PRESENTACIÓN GES
2. FASES DEL MONTAJE ELECTROMECÁNICO
3. METODOLOGÍA EVALUACIÓN DE RIESGOS
4. RIESGOS
4.1. CAÍDA DE CARGAS SUSPENDIDAS
2
4.2. CAÍDA DE OBJETOS EN MANIPULACIÓN
4.3. CAÍDA DE PERSONAS A DIFERENTE NIVEL
4.4. ATRAPAMIENTOS
4.5. GOLPES/CORTES CON OBJETOS O HERRAMIENTAS
4.6. SOBREESFUERZOS
4.7. ATROPELLOS O GOLPES CON VEHÍCULOS
5. ACCIONES COMPLEMENTARIAS. GESTIÓN H&S
GLOBAL ENERGY SERVICES1. PRESENTACIÓN GES1. PRESENTACIÓN GES
GES es un operador de servicios para el sector de l a energía, independiente, global y líder mundial en el sector de las energías renovablessector de las energías renovables
LID
ER
EN
R
EN
OVA
BLE
S
GLO
BA
L
IND
EP
EN
DE
NC
IA
ProyectoProyecto
3
LID
ER
EN
R
EN
OVA
BLE
S
GLO
BA
L
IND
EP
EN
DE
NC
IALID
ER
EN
R
EN
OVA
BLE
S
GLO
BA
L
IND
EP
EN
DE
NC
IA
SEGURIDAD Y SALUD LABORAL
EÓLICO
+ 12.500 MW instalados
+ 7.500 MW BOP
+ 9.775 MW en O&M
SOLAR
+ 200 MW (BOP y EPC)
+ 180 MW en O&M
2007 2008
Ingresos 490 MM€ 732 MM€
Num. Empleados 3.600 4.420
GLOBAL ENERGY SERVICES1. PRESENTACIÓN GES1. PRESENTACIÓN GES
REINO UNIDOIRLANDA
4
+ 635 profesionales
+ 850 MW instalados
USA
MÉXICO
+ 300 profesionales
+ 1.600 MW instalados
GRECIA
FRANCIA
ITALIA
MARRUECOSTUNEZ
+ 185 profesionales
+ 800 MW instalados
IRLANDA
EGIPTO
GES ESTE
GES CONTROL Y SISTEMAS
ZONA CATALUÑAGES NORTE
GES GALICIA
GES Portugal
GES ANDALUCIA
GES CENTRO
+ 3.300 Profesionales
+ 9.000 MW instalados
GES CANARIAS
HUNGARY
GERMANY
HUNGARY
POLAND
ROMANIA
GLOBAL ENERGY SERVICES2. FASES DEL MONTAJE ELECTROMECÁNICO2. FASES DEL MONTAJE ELECTROMECÁNICO
ACTIVIDAD MEDIOS EQUIPO FOTOS CONDICIONES EXTERNAS
1. Montaje del primer tramo :Colocación útiles de izado, preparación de la virola, soltar la retenida, montaje elementos primer tramo
Grúa principal y grúa de retenida
15
Climatología : Lluvia, nieve, hielo, etc
2. Izado de tramos Intermedios :
Preparación, izado, unión entre tramos, tierras entre tramos
10
3. Izado tramo superior :Izado, unión con el tramo 10
5
Velocidad de viento
Jornadas de trabajo : horario nocturno, prolongación de joranada
Ergonomía : diseño de máquina
Izado, unión con el tramo intermedio, línea de vida
10
4. Nacelle : Preparación y montaje
Preparación, útiles de izado, izado, unión nacelle torre
Grúa principal y grúa de retenida herramientas de
mano
12
5. Montaje de rotor pala a palay Tensionado de las palas y buje y conjunto completoMontar del buje, colocar cono, sellar juntas, izado, unir buje al eje, preparación pala, izado palas y tensionado
Grúa principal y grúa de retenida herramientas de
mano
1510
6. Cableado : Alumbrado y enchufes, alta tensión, mando y tierra, plataforma interior, buje
Herramienta de mano
8
GLOBAL ENERGY SERVICES3. METODODOGÍA DE LA EVALUACIÓN DE RIESGOS3. METODODOGÍA DE LA EVALUACIÓN DE RIESGOS
CONSECUENCIAS
Leve Grave Muy Grave
Baja Riesgo Trivial Riesgo Tolerable Riesgo Moderado
Media Riesgo Tolerable Riesgo Moderado Riesgo Importante
PR
OB
AB
ILID
AD
Alta Riesgo Moderado Riesgo Importante Riesgo Intolerable
Niveles de Riesgo
6
RIESGO ACCION Y TEMPORIZACION
TRIVIAL No se requiere acción específica.
TOLERABLENo se necesita mejorar la acción preventiva. Se requiere comprobaciones periódicas para asegurar que se mantienela eficacia de las medidas de control.
MODERADOSe deben hacer esfuerzos para reducir el riesgo aunque el trabajo podría realizarse siempre que se implanten todaslas medidas preventivas adecuadas.
IMPORTANTE No debe comenzarse el trabajo hasta que se haya reducido el riesgo.
INTOLERABLE Se debe prohibir el trabajo.
GLOBAL ENERGY SERVICES
MO
NT
AD
OR
ELE
CT
RO
ME
CÁ
NIC
O
EVALUACIÓN RIESGOS
ANTES
RIESGO DE CAÍDA DE CARGAS SUSPENDIDAS EVALUACIÓN RIESGOS DESPUÉSPuntos críticos : Estado y colocación de útiles de izado, maniobras con grúas, personal en proximidad de cargas
suspendidas
P C R MEDIDAS PREVENTIVAS P C R
M MG
IM
• Balizar y señalizar la zona de trabajo.• Revisar el estado de los útiles de izado y su corre cta colocación previo al izado de la carga.• No colocarse bajo cargas suspendidas ni su radio de acción.• Los elementos de izado se deberán utilizar para los pesos para los que han sido diseñados.• Dirigir las maniobras de izado designando un único coordinador de la maniobra, conocedor de la señales de comunicación
manteniendo perfecta comunicación por walkie talkie con el gruísta y con el personal que recibe el ele mento izado.• Durante el guiado de las cargas con cuerdas, éstas deben ser de una longitud suficiente para que el op erario no se encuentre en
ningún momento bajo la carga suspendida.• Antes de subir o bajar cargas con el polipasto, bal izar la zona y asegurarse de que nadie se encuentra en su interior. Utilizar
bolsas portaherramientas homologadas adecuadas en p eso y volumen a la carga. No permitir que el materi al rebose.• Prohibir la permanencia de personal en la plataforma del trafo y en la plataforma inferior durante las operaciones de introducción del trafo
y de montaje de la plataforma superior.• Durante el desmontaje de los útiles de izado, ningún operario debe permanecer en plataformas inferiores a la de trabajo.
B G MO
4. RIESGOS4. RIESGOS
7
MO
NT
AD
OR
ELE
CT
RO
ME
CÁ
NIC
O • Durante el desmontaje de los útiles de izado, ningún operario debe permanecer en plataformas inferiores a la de trabajo.
• En izado de las palas se realizará utilizando el elemento de izado con doble eslingado.• La elevación del cable de AT a través de la torre será realizada por un número suficiente de operarios comunicados mediante walkie-
talkies. La persona encargada de dar órdenes de subida o parada del polipasto será el operario que acompaña al cable.• Otras.
GLOBAL ENERGY SERVICES
NO
4. RIESGOS4. RIESGOS
Puntos Críticos : Vibraciones producidas por el viento en la torre montada (puede entrar en resonancia)
EVALUACIÓN RIESGOSDESPÚES
RIESGO DE DESPLOME DEL AEROGENERADOREVALUACIÓN RIESGOS
ANTES
B
P
MOG
• Nunca debe quedar montado un tramo superior sin nac elle.• Si por causa de fuerza mayor se tuviera que dejar montado el tramo superior sin nacelle, se debe balizar una zona de seguridad alrededor
de la torre de una longitud igual a dos veces la altura de la torre montada.INMGA
RCMEDIDAS PREVENTIVASRCP
MO
NT
. ELE
CT
RO
M.
Puntos Críticos : Vibraciones producidas por el viento en la torre montada (puede entrar en resonancia)
EVALUACIÓN RIESGOSDESPÚES
RIESGO DE DESPLOME DEL AEROGENERADOREVALUACIÓN RIESGOS
ANTES
B
P
MOG
• Nunca debe quedar montado un tramo superior sin nac elle.• Si por causa de fuerza mayor se tuviera que dejar montado el tramo superior sin nacelle, se debe balizar una zona de seguridad alrededor
de la torre de una longitud igual a dos veces la altura de la torre montada.INMGA
RCMEDIDAS PREVENTIVASRCP
MO
NT
. ELE
CT
RO
M.
8
MO
NT
AD
OR
ELE
CT
RO
ME
CÁ
NIC
O
EVALUCIÓN RIESGOS
ANTES
RIESGO DE CAÍDA DE OBJETOS DESPRENDIDOS O EN MANIPULACIÓN EVALUACIÓN RIESGOS DESPÚESPuntos críticos : Transporte y utilización de herramientas por el i nterior del aerogenerador, realización de actividad es
simultáneamente
P C R MEDIDAS PREVENTIVAS P C R
M MG IM
• Previo al montaje de los tramos, retirar del interior los restos de fabrica (tornillos, chapas) y en invierno las placas de hielo.• Si los cables de potencia del tramo inferior llegan a campo instalados, comprobar que están bien sujetos a las bridas.• Durante el montaje del buje o palas, evitar la presencia de personal debajo de la zona de izado ya que las cuerdas de retenida y guiado y
las bolsas caen desde gran altura al ser retiradas. • Prohibido ascender o descender dos operarios simult áneamente por el mismo tramo del aerogenerador. En las máquinas que
dispongan de trampillas intermedias, el trabajador debe irlas cerrando a su paso.• Prohibido permanecer en la base de la escalera mien tras otros realizan el ascenso o descenso.• Para la elevación de la herramientas se utilizará s iempre el polipasto. Si no está disponible, utiliza r una bolsa homologada cerrada
amarrada al arnés. El trabajador que lleve la carga deberá ir en último lugar durante el ascenso y pri mero durante el descenso.• Prohibido trabajar a diferentes alturas al mismo ti empo, a no ser que se garanticen superficies estanc as entre los niveles de
trabajo que eviten la caída de objetos y herramient as.• Durante la realización de trabajos en la escalera, las herramientas estarán atadas.• Para evitar la caída de objetos desde la nacelle po r el interior de la torre, la trampilla del último tramo permanecerá cerrada.• Durante la realización de trabajos en el interior d e la nacelle o del buje, se debe balizar y señaliza r la zona exterior del aero. Todo
el personal debe permanecer fuera de la zona baliza da.• Utilizar casco de seguridad con barbuquejo.• Otras.
B G TO
GLOBAL ENERGY SERVICES
EVALUACIÓN RIESGOS
ANTES
RIESGO DE CAÍDA A DISTINTO NIVEL EVALUACIÓN RIESGOS DESPÚESPuntos críticos : Acceso al aerogenerador, trabajos en altura (tramos, buje, nacelle, …)
MO
NT
AD
OR
ELE
CT
RO
ME
CÁ
NIC
O
P C R MEDIDAS PREVENTIVAS P C R
M MG IM
Fijación de los útiles de izado:• Colocar los útiles superiores de izado y de retenida en los tramos utilizando una plataforma elevadora. Si no es posible, emplear una
escalera auxiliar. En caso de estar a más de 2 m de altura, permanecer amarrado al cáncamo auxiliar.Torre:• Durante la aproximación del 2º tramo al 1º, del 3º al 2º, etc, el personal situado en la parte superior del tramo montado permanecerá en el
interior amarrado mediante arnés, cuerda con absorbedor y gancho de gran apertura a un punto fijo y resistente.• Antes de realizar cualquier tarea sobre las plataformas de la torre, cerrar la trampilla de acceso (si existe). • NUNCA trabajar sobre las trampillas . En caso de hacerlo en sus proximidades o en caso de no exista, permanecer amarrrado a un
punto fijo y resistente (orejetas, asas soldadas a la pared de la torre o peldaños con varilla roscada).• Para el ascenso y descenso por el interior de la torre, utilizar arnés con anticaídas estando a la vez amarrado a un peldaño con
varilla roscada mediante una de las cuerdas de manera que en todo momento se encuentre amarrado a dos puntos (mientras la línea de vida no esté homologada). PROHIBIDO soltar una cuerda sin haber amarrado previamente la otra.
• Durante la colocación del transformador con la grúa, el operario que lo guíe desde la escalera estará amarrado a la línea de vida y con las dos cuerdas a puntos fijos y resistentes.
• Durante la colocación del cableado eléctrico, en caso de tener que trabajar colgado al vacío por el lado contrario a la escalera, afianzarse
B G MO
4. RIESGOS4. RIESGOS
9
MO
NT
AD
OR
ELE
CT
RO
ME
CÁ
NIC
O
• Durante la colocación del cableado eléctrico, en caso de tener que trabajar colgado al vacío por el lado contrario a la escalera, afianzarse con el anticaídas a la línea de vida y mediante las dos cuerdas a peldaños con varilla roscada. Siempre que se trabaje sobre los armarios se debe estar amarrado a un punto.
Nacelle:• Para acceder al techo de la nacelle (antes o después de su montaje), salir por trampilla estando amarrado a dos puntos resistentes
siendo uno de ellos un punto del interior de la nacelle. En caso de condiciones climatológicas adversas, posponer la operación.• En su interior, mientras la puerta o la trampilla esté abierta y se permanezca en sus inmediaciones (por ej. durante la utilización
del polipasto) se debe permanecer amarrado.Buje:• Siempre que se acceda al buje, utilizar arnés y cinturón rectráctil amarrado al cáncamo de la multiplicadora o caballete . Verificar si
la carcasa de la nariz está en buenas condiciones.• Durante la recepción y montaje del buje en la nacelle, se debe estar amarrado con el arnés a un punto fijo y resistente. No permanecer en
el interior del buje durante el desmontaje del útil de izado y giro de las palas. Otras.
GLOBAL ENERGY SERVICES4. RIESGOS4. RIESGOS
MO
NT
AD
OR
ELE
CT
RO
ME
CÁ
NIC
O
EVALUACIÓN RIESGOS
ANTES
RIESGO DE ATRAPAMIENTO EVALUACIÓN RIESGOSDESPÚESPuntos críticos : Posicionamiento de componentes, partes móviles
P C R MEDIDAS PREVENTIVAS P C R
M MG IM
• Asegurar la estabilidad de los equipos al apoyarlos en el interior de la virola de cimentación• Ninguna persona permanecerá en el interior de la vi rola durante la maniobra de apoyo con el tramo sobr e la misma• Realzar el descenso del tramo de forma lenta y verificando que se hallan correctamente colocados los tornillos guía, los cuales no se
retirarán hasta que el resto estén colocados.• No colocar las manos debajo de las piezas a colocar , ni introducir partes del cuerpo entre huecos. • La mesa soporte de la nacelle, para limpiar la cara inferior de la corona se debe colocar en una zona que tenga una compactación y nivel
suficientes como para asegurar la estabilidad de la carga. • El guiado y centrado de la nacelle se llevará a cabo a través de uno de los pernos guía colocados en la misma• Nunca se deben introducir partes del cuerpo entre e lementos en movimiento• Antes de soltar los soportes y el cardan en las operaciones de montaje del moto-reductor, bloquear el rotor y asegurarse que el cardan no
puede girar• Ante la necesidad de girar el cardan de forma manual, se utilizará una llave fija aprovechando los tornillos de unión de éste con la brida del
generador.
B G TO
10
MO
NT
AD
OR
ELE
CT
RO
ME
CÁ
NIC
O • Bloquear el rotor siempre que se vaya a realizar tr abajos en su interior, así como cuando se vaya a de smontar el útil de izado• Nadie deberá permanecer en el interior del buje cuando se realicen las operaciones de izado del mismo• Realizar un doble bloqueo durante la operación de montaje de palas• No sujetar la cadena del polipasto con las mano y r ealizar una revisión del polipasto antes de su uso• Dirigir las maniobras de izado designando un único coordinador de la maniobra, conocedor de la señales de comunicación, y
manteniendo perfecta comunicación por walkie talkie con el gruísta y con el personal que recibe el ele mento izado.• Otras
GLOBAL ENERGY SERVICES4. RIESGOS4. RIESGOS
MO
NT
AD
OR
ELE
CT
RO
ME
CÁ
NIC
O
EVALUACIÓN RIESGOS
ANTES
RIESGO DE SOBREESFUERZOS EVALUACIÓN RIESGOSDESPÚESPuntos Críticos : Diseño de la máquina: movimientos repetitivos, po sturas forzadas, trabajo de gran esfuerzo físico
P C R MEDIDAS PREVENTIVAS P C R
A L MO
• Establecer descansos periódicos durante las tareas que requieren mayor esfuerzo físico• Rotación de tareas entre trabajadores• Utilizar herramientas mecánicas, siempre que se pue da• Manipular la carga mediante medios mecánicos y de n o ser posible entre varios trabajadores• Realizar ejercicios de calentamiento antes de comen zar la actividad y estiramiento durante la realizac ión del trabajo• La posición de trabajo se adoptará teniendo en cuenta que la reacción de la herramienta puede producir desequilibrio y como
consecuencia, balanceo o rebote de la misma• Para dar el par a los tornillos del útil de izado del buje, se realizará mediante dos personas para evitar esfuerzos excesivos• Otras.
M L TO
11
MO
NT
AD
OR
ELE
CT
RO
ME
CÁ
NIC
O
EVALUACIÓN RIESGOS
ANTES
RIESGOS DE GOLPES/CORTES CON OBJETOS O HERRAMIENTAS EVALUACIÓN REISGOSDESPÚESPuntos Críticos : Diseño de máquina, utilización de herramientas
P C R MEDIDAS PREVENTIVAS P C R
M G MO
• Mantener el lugar de trabajo limpio de restos de ma teriales y productos utilizados• EPIS: Utilizar casco de seguridad con barbuquejo, guant es contra agresiones mecánicas.• Durante las operaciones de apriete no colocar las m anos ni otros miembros en la proximidad de zonas qu e la herramienta pueda
alcanzar por resbalamiento desviaciones, etc.• Situarse lo mas lejos posible de las piezas que se están manipulando• Comprobar los descansillos presentes en la escalera del tramo se encuentran en perfecto estado y correctamente colocados Al abrir y
cerrar la puerta o la trampilla de la nacelle sujetarla con firmeza• Antes de comenzar con la operación de tensionado se deberán colocar los tacos de bloqueo en las palas y no se quitarán de ellas hasta
que no se hayan retirado los pullers de los pernos. • Durante el tensionado de las palas no permanecer en la dirección de los pernos. Preferentemente colocarse en la punta del cono, en el
exterior del buje• Otras.
B G TO
GLOBAL ENERGY SERVICES4. RIESGOS4. RIESGOS
MO
NT
AD
OR
ELE
CT
RO
ME
CÁ
NIC
O
EVALUACIÓN RIESGOS
ANTES
RIESGO DE ATROPELLOS O GOLPES CON VEHÍCULOS EVALUACIÓN RIESGOSDESPÚESPuntos Críticos : excesos de velocidad, alcohol, despistes
P C R MEDIDAS PREVENTIVAS P C R
M MG IM
• Se prohíbe la permanencia de personal no autorizado en el radio de acción de las máquinas mientras se realizan maniobras.
• Respetar las normas de circulación y la señalizació n vial. (En parque 30 Km/h si no existe otra limita ción).• Adaptar la conducción a las condiciones meteorológi cas (niebla, lluvia, nieve, etc.), al estado de la vía, y al propio estado
físico y anímico del conductor.• Colocación de dispositivos de control de velocidad en los vehículos por GPS.• Prestar atención a los movimientos marcha atrás de vehículos. Se designara un único coordinador de la operación con
comunicación continua por walkie-talkie. El personal presente en las inmediaciones deberá usar el chaleco reflectante.• Si las incidencias del tiempo o el avance de la jornada de trabajo implican pérdidas de visibilidad al desplazarse por viales o
plataformas, se usará ropa con elementos reflectantes y de alta visibilidad.• Usar chaleco si detenemos y salimos del vehículo en un vial por avería o similar.
B MG TO
EVALUACIÓN RIESGOS
RIESGO DE HUNDIMIENTOS Y VUELCO DE GRÚAS EVALUACIÓN RIESGOS
12
MO
NT
AD
OR
ELE
CT
RO
ME
CÁ
NIC
O
RIESGOSANTES
RIESGOSDESPÚESPuntos Críticos : Estado del terreno y estado grúa
P C R MEDIDAS PREVENTIVAS P C R
M MG IM
• Verificar que las grúas han pasado las revisiones r eglamentarias y el mantenimiento exigido por legisl ación y por el manual del fabricante.
• Asegurarse de que están completamente extendidos lo s apoyos de la grúa.• Usar siempre planchas debajo de los apoyos para dis tribuir correctamente el peso.• Verificar el estado de las playas antes del posicio nado de las grúas para evitar hundimientos que dese stabilicen la grúa.
Supervisión de la Obra Civil.• Otras
B MG TO
GLOBAL ENERGY SERVICES5. ACCIONES COMPLEMENTARIAS. GESTIÓN H&S5. ACCIONES COMPLEMENTARIAS. GESTIÓN H&S
5.1. FORMACIÓN
• Nueva Incorporación: Formación inicial / Evaluación de eficacia.• Tutorización.• Reciclaje Anual.
5.2. COMUNICACIÓN:
• Conferencia semanal de Seguridad a nivel de Grupo.• Plan de Comunicación semanal (Fichas formativas): transmitir al personal las incidencias producidas.• Charlas formativas de inicio de obra.
5.3. EVALUACIÓN AL PERSONAL: ENTREVISTAS H&S
13
5.4. PLANIFICACION ANTICIPADA DE TAREAS Y RIESGOS : MOWAS
Sobreesfuerzos12%
Golpes/cortes13%
Atrapamientos5%Otros
29%
Vuelcos máquinas1%
Atropellos o golpes con vehículos
31%
Caída cargas suspendidas
4%
Caída de personas a diferente nivel
2%
Caída objetos manipulación
3%5.5. ANALISIS DE ACCIDENTES E INCIDENTES
• Investigación de todos los incidentes y accidentes: Análisis causa-raíz• Valoración y clasificación de accidentes e incidentes en función de la
fatalidad potencial.• Integración de la accidentalidad de las subcontratas.
GLOBAL ENERGY SERVICES
Muchas gracias por su atención
14
www.services-ges.es