Upload
others
View
11
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
EVALUERINGSRAPPORTØVELSE KORIANDER
BEREDSKABSØVELSE PÅ ØRESUNDSBRON DEN 13. SEPTEMBER 2012
Udgivet af organisationen ”Beredskab og Sikkerhed – Drift”
UTVÄRDERINGSRAPPORTÖVNING KORIANDER
BEREDSKAPSÖVNING PÅ ØRESUNDSBRON DEN 13. SEPTEMBER 2012
Utgivet av organisationen ”Beredskap och Säkerhet – Drift”
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 1:33
EVALUERINGSRAPPORT – ØVELSE KORIANDER 2012
Forord Förord
Evalueringsrapporten er udgivet af projektorga-
nisationen for Beredskab og Sikkerhed - Drift
og den nedsatte ad hoc arbejdsgruppe øvelse
Koriander 2012. I gruppen deltog repræsen-
tanter fra nedennævnte danske og svenske
myndigheder og organisationer:
Utvärderingsrapporten är utgiven av projekt-
organisationen för Beredskap och säkerhet
Drift och den tillsatta, tillfälliga arbetsgruppen
övning Koriander 2012. I gruppen deltog repre-
sentanter från nedan nämnda danska och sven-
ska myndigheter och organisationer:
Redningsberedskabet i Tårnby, Falck, Rädd-
ningstjänsten Syd, Region Skånes Prehospitala
Centrum, Region Hovedstadens Akutbered-
skab, Polismyndigheten i Skåne, Københavns
Politi, Beredskabsstyrelsen Sjælland, Bane-
danmark, Trafikverket, Veolia, Swemaint, DSB
Øresund, SOS Alarm samt Øresundsbro Kon-
sortiet.
Redningsberedskabet i Tårnby, Falck, Rädd-
ningstjänsten Syd, Region Skånes Prehospitala
Centrum, Region Hovedstadens Akutbered-
skab, Polismyndigheten i Skåne, Københavns
Politi, Beredskabsstyrelsen Sjælland, Bane-
danmark, Trafikverket, Veolia, Swemaint, DSB
Øresund, SOS Alarm samt Øresundsbro Kon-
sortiet.
Rapporten er baseret på delrapporter samt svar
fra Øresundsbrons evalueringssystem fra:
deltagere i øvelsen
figuranter
ledere af øvelsen/kontrollanter
øvelsens ledelse
samt konklusioner fra udtalelser fra den fælles,
danske og svenske evaluering
Rapporten är framtagen utifrån delrapporter
samt svar Øresundsbron’s utvärderingssystem
från:
övningsdeltagare
figuranter
övningsledare/kontrollanter
övningsledning
samt slutsatser från uttalanden under den
gemensamma svenska och danska
utvärderingen
Evalueringen fokuserer på øvelsens overordne-
de formål, samarbejde og kommunikation på
ledelsesniveau. Redningsindsatsen evalueres på
taktisk niveau internt hos de respektive myn-
digheder og organisationer.
Utvärderingen fokuserar på övningens över-
ordnade syfte samarbete och komunikation på
ledningsnivå. Räddningsinsatsen på taktisk
nivå utvärderas internt hos enskilda myndig-
heter och organisationer.
Forbindelsen er ganske ny og fungerer godt.
Det er 12 år siden forbindelsen blev taget i
brug. En del ny teknik er kommet til, så som
RAKEL/SINE. Organisationerne som
samarbejder omkring hændelser i forbindelse
med broen er forandrede og udskiftningen af
personale hos de forskellige myndigheder er
stor. Dette stiller særlige krav til uddannelse og
indsatsstøtte samt tekniske hjælpemidler, for at
håndtere indsatser i fremtiden. Med disse ord
rettes en stor tak til øvelsesgruppen for det
omfattende arbejde med at planlægge og
gennemføre denne realistiske øvelse, samt til
deltagere, supervisorer og figuranter som har
deltaget denne nat i september.
Förbindelsen är ganska ny och fungerar bra.
Det har gått 12 år sedan förbindelsen togs i
bruk. En del ny teknik har kommit till, så som
RAKEL/SINE. Organisationerna som samver-
kar kring händelser kopplade till bron har för-
ändrats, omsättningen på personal i de olika
myndigheterna är stor. Detta ställer speciella
krav på utbildning och insatsstöd samt tekniska
hjälpmedel för att hantera insatser i framtiden.
Med dessa ord riktas ett särskilt stort tack till
övningsgruppen för det omfattande arbetet med
att planera och genomföra denna realistiska
övningen samt till deltagare, supervisorer och
figuranter som deltagit och aggerat denna
septembernatt.
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 2:33
Mit håb er, at alle berørte myndigheder vil
følge de anbefalinger som bringes i rapporten
og erfaringerne fra øvelsen i det fortsatte
arbejde med at forbedre beredsskabet på
Øresundsforbindelsen.
Min förhoppning är att alla berörda myndighet-
er kommer att använda rekommendationerna i
rapporten och erfarenheterna från övningen i
det fortsatta arbetet med att förbättra beredska-
pen på Öresundsförbindelsen.
Peter Orban
Yttre befäl /brandinspektör
Räddningstjänsten syd
Øvelsesleder
Peter Orban
Yttre befäl /brandinspektör
Räddningstjänsten syd
Övningsledare
Foto i denne rapport er taget af:
POOL fotograf: Peter Brinch
Øresundsbro Konsortiet Mette Waldorff
Foton i den här rapporten tagna av:
POOL fotograf: Peter Brinch
Øresundsbro Konsortiet Mette Waldorff
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 3:33
1. Resumé
Fuldskaløvelse Koriander blev gennemført i
september 2012 på baggrund af Øvelsesdirektiv
udarbejdet af Beredskabsgruppen og godkendt i
Styregruppen.
1. Resumé
Fullskaleövning Koriander genomfördes i sep-
tember 2012, grundat på Övningsdirektiv utarbe-
tat av Beredskapsgruppen och godkänt i Styr-
gruppen.
Ansvarlig for gennemførelse af øvelsen var re-
levante repræsentanter fra svenske og danske
myndigheder samt Øresundsbron i den nedsatte
øvelsesgruppe, under ledelse af Räddnings-
tjänsten Syd.
Ansvarig för genomförandet av övningen var
relevanta representanter från svenska och danska
myndigheter samt Øresundsbron i den tillsatta
övningsgruppen, under ledning av Räddnings-
tjänsten Syd.
Formålet med øvelsen var, at træne samarbejde
på ledelsesniveau, organisering og optimal
udnyttelse af tilstedeværende styrker i indsats-
området samt radiokommunikation mellem
svenske og danske enheder på ledelsesniveau
(RAKEL/SINE).
Syftet med övningen var, att träna samarbete på
ledningsnivå, organisering och optimal använd-
ning av deltagande styrkor i insatsområdet samt
radiokommunikation mellan svenska och danska
enheter på ledningsnivå (RAKEL/SINE).
Øvelsesgruppen opstillede et scenario, der mat-
chede øvelsesdirektivets krav og formål samt
de opstillede øvelseselementer.
Övningsgruppen konstruerade ett scenario, som
matchade övningsdirektivets krav och syfte samt
de uppställda övningsmomenten.
Øvelsen blev afholdt i henhold til de af Øvel-
sesgruppen udarbejdede øvelsesbestemmelser
og drejebog samt i overensstemmelse med Be-
redskabsplanen.
Övningen hölls i enlighet med de av Övnings-
gruppens utarbetade övningsbestämmelser och
manus samt i överensstämmelse med Bered-
skapsplanen.
Set i lyset af det omfattende scenario og de
mange ressourcer der skulle øves på ganske
kort tid, var øvelsesforløbet overordnet set til-
fredsstillende, ikke mindst takket være indsats-
personalets store engagement.
Mot bakgrund av det omfattande scenariot och
de många resurser som skulle delta på kort tid,
var övningsförloppet i stort sett tillfredsställande,
inte minst tack vare insatspersonalens stora
engagemang.
Alarmering fra forskellige parter og til forskel-
lige centraler samt den endelige alarmering i
Combas Ø var hurtig og effektiv. Viderefor-
midling af tillægsinformation fra Combas Ø til
styrkerne er imidlertid et forbedringspotentiale.
Alarmering från olika parter och till olika
centraler samt den slutgiltiga alarmeringen i
Combas Ö var snabb och effektiv. Vidarförmed-
ling av tilläggsinformation från Combas Ö till
styrkorna är emellertid en förbättringspotential.
Tilkørsel og opmarch blev i en hvis udstræk-
ning præget af manglende kendskab til forbin-
delsen, bl.a. på grund af stor personaleudskift-
ning. Det får beredskaberne til at ønske tydeli-
gere markeringer og bedre indsatsstøtte i form
af f.eks. action cards. Også web-baserede un-
dervisningsmoduler anbefales.
Tillfart och brytpunkt av fordon blev i viss
utsträckning präglat av bristande känndekom till
förbindelsen, bl a beroende på stor personal-
omsättning. Det gör att myndigheterna önskar
tydligare markeringar och bättre stöd i form av
t ex action cards. Även web-baserade undervis-
ningsmoduler rekommenderas.
Organisering af skadested og indsats bar præg
af manglende rekognoscering og overblik over
Organisering av olycksplats och insatsen präglas
av bristande rekognisering och överblick över
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 4:33
indsatsområdet.
insatsområdet.
Opgaver blev fordelt mellem svenske og dan-
ske styrker på 6 togvogne, trods det, at der kun
var 3 vogne i spil og danske styrker fik direkti-
ver, der siden hen blev ændret.
Uppgifter blev fördelade mellan svenska och
danska styrkor på 6 tågvagnar, trots att det
endast var 3 vagnar och danska styrkor fick
direktiv som senare blev ändrat.
KST blev placeret på den sydlige vejbane uden
sammenhæng med Ledningsplatsen ved trappe
113A. En samlet fælles KST/Ledningsplads
ville have lettet koordinering og dansk/svensk
samarbejde. Ledningsplatsens placering ved
siden af trappe 113A, der var den primære
gangrute til og fra toget, medførte megen for-
styrrelse på Ledningsplatsen.
KST blev placerade på den sydliga vägbanan
utan förbindelse med Ledningsplatsen vid trappa
113A. En gemensam KST/Ledningsplats hade
underlättat koordinering och dansk/svenskt
samarbete. Ledningsplatsens placering vid sidan
om trappa 113A, som var den primära vägen till
och från tåget medförde mycket störningar på
Ledningsplatsen.
Der var ikke kontakt mellem indsatsledelsen og
togværten, hvorved vigtig information om situ-
ationen i Øresundstoget ikke kom til indsatsle-
delsens kendskab.
Det var ingen kontakt mellan insatsledaren och
tågvärden, varför viktig information om situa-
tionen i Öresundståget inte kom till insatsle-
darens kännedom.
Der rådede forvirring om placering af behand-
lingspladsen, der blev flyttet fra den først aftal-
te placering og sidenhen opstod en spontan
behandlingsplads med en upraktisk placering.
Den mobile behandlingsplads samt venteplads-
traileren var placeret langt fra den aftalte be-
handlingsplads.
Det rådde förvirring om placering av uppsam-
lingsplatsen för skadade, som blev flyttad från
den först avtalade platsen och sedan uppstod en
spontan uppsamlingsplats för skadade med
opraktisk placering. Den mobila uppsamlings-
platsen för skadade samt uppsamlingsplats för
oskadade var placerad långt från den avtalade
platsen.
I det operative arbejde fungerede samarbejdet
og de ressourcer man havde til rådighed ud-
mærket.
I det operativa arbetet fungerade samarbetet och
de resurser man hade tillgång till utmärkt.
Men et bedre kendskab til ledelsesstruktur,
beføjelser og principper hos myndigheder og
organisationer i modstående land er dog nød-
vendigt for fremover, at sikre et optimalt sam-
arbejde og dermed en optimal indsats. For at
sikre dette anbefales bl.a., at der afholdes øvel-
ser mellem landenes respektive myndigheder.
Men bättre kunskap till ledningsstruktur,
befogenheter och principer hos myndigheter och
organisationer i motsatta land är dock nödvän-
digt i framtiden för att säkra ett optimalt sam-
arbete och därmed optimal insats. För att säkra
detta rekommenderas bl.a., att det hålls övningar
mellan ländernas respektive myndigheter.
Radiokommunikation i RAKEL fungerede fint.
Den manglende SINE dækning på svensk terri-
torium samt skadestedets placering neden for
højbroen, set i forhold til antennen på Peber-
holm, betød at kommunikation i SINE til og fra
skadestedet stort set var umulig.
Radiokommunikationen i RAKEL fungerade
bra. Den saknade SINE-täckningen på svenskt
territorium samt olycksplatsens placering nedan-
för högbron, sett i förållande till antennen på
Pepparholm, bestod att kommunikation i SINE
till och från olycksplatsen i stort sett var omöjlig.
Kommunikation mellem RAKEL og SINE var
også mærket af den manglende SINE dækning.
Dertil kom, at der var ringe lydkvalitet når
Kommunikationen mellan RAKEL och SINE
präglades också av avsaknaden av SINE-
täckningen. Därtill kom, att det var dålig
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 5:33
RAKEL skulle modtage SINE signaler – den
modsatte vej var signalet fint. Sidst men ikke
mindst blev sprogbarrieren endnu tydeligere
ved radiokommunikation.
ljudkvalitet när RAKEL skulle mottaga SINE-
signaler – motsatta väg var signalen bra. Sist
men inte minst blev språkbarriären ännu tydli-
gare vid radiokommunikation.
Der var meget forstyrrende snak på skadesteds-
sæt 200/Öresund Ledning og retningslinjerne
for anvendelsen skal præciseres.
Det var mycket störande prat på skadeplats
200/Öresund Ledning och riktningslinjerna för
användning ska preciseras.
Sprogvanskeligheder mellem svensk og dansk
indsatspersonale er, selv ved ”face to face”
kommunikation, i visse tilfælde stadig en barri-
ere.
Språksvårigheter mellan svensk och dansk
insatspersonal är, även vid ”face to face” kom-
munikation, i vissa tillfällen fortfarande ett
hinder.
Flere af de i rapporten nævnte anbefalinger
håndteres af de enkelte myndigheder/organisa-
tioner. Forhold af tværfaglig karakter behandles
i projektorganisationen for Beredskab & Sik-
kerhed, Drift – for Øresundsbron.
Flera av de i rapporten nämnda rekommenda-
tioner hanteras av de enskilda myndigheterna/
organisationerna. Tvärgående ärenden behandlas
i projektorganisationen för Beredskap & Sikker-
het, Drift – för Öresundsbron.
Desuden fortsætter Øvelsesgruppen sit virke i
2013 for at sikre opfølgning på anbefalingerne i
rapporten.
Dessutom fortsätter Övningsgruppen att verka i
2013 för att säkra uppföljning på rekommenda-
tionerna i rapporten.
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 6:33
Indholdsfortegnelse
1. Resumé ................................................ 3
2. Forkortelser ......................................... 7
3. Indledning ........................................... 8
4. Forbindelsen ........................................ 9
5. Øvelsesbestemmelser ........................ 11
6. Deløvelser ......................................... 15
7. Ansvar og organisering ..................... 15
8. Evaluering ......................................... 16
Innehållsförteckning
1. Resumé ................................................ 3
2. Förkortningar ...................................... 7
3. Inledning ............................................. 8
4. Anläggningen ...................................... 9
5. Övningsbestämmelser ....................... 11
6. Delövningar ....................................... 15
7. Ansvar och organisering ................... 15
8. Utvärdering ....................................... 16
Bilag 1: Øvelsens tidsmæssige forløb
(kan foldes ud)
Bilaga 1: Övningens tidsmässiga förlopp
(kan vikas ut)
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 7:33
2. Forkortelser
2. Förkortningar
COMBAS Ø Computer Based Alarm
System Øresund
DcDk DriftsCenter Danmark
(Banedanmark)
DLC DriftsledningsCentralen i
Malmö
IC-Räddning Insatschef Räddning
(svensk)
ISL-Pol Indsatsleder Politi (dansk)
ISL-Red Indsatsleder Redning
(dansk)
KOOL Koordinerende læge
(dansk)
KST Komandostade (dansk)
Ledningsplats Komandostade (svensk)
MA Medicinskt ansvarig
(svensk)
OPA Olycksplatsansvarlig
(järnväg)
PIC Polisinsatschef (svensk)
RFC Regional Fjernstyrings
Central i København
SL Sjukvårdsledare (svensk)
TC TrafikCenter
(Øresundsbro Konsortiet -
Lernacken)
COMBAS Ø Computer Based Alarm
System Øresund
DcDk DriftsCenter Danmark
(Banedanmark)
DLC DriftsledningsCentralen i
Malmö
IC-Räddning Insatschef Räddning
(svensk)
ISL-Pol Indsatsleder Politi (dansk)
ISL-Red Indsatsleder Redning
(dansk)
KOOL Koordinerende læge
(dansk)
KST Operativ stab (dansk)
Ledningsplats Operativ stab (svensk)
MA Medicinskt ansvarig
(svensk)
OPA Olycksplatsansvarig
(järnväg)
PIC Polisinsatschef (svensk)
RFC Regional Fjernstyrings
Central i København
SL Sjukvårdsledare (svensk)
TC TrafikCenter
(Öresundsbro Konsortiet -
Lernacken)
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 8:33
3. Indledning
I forbindelse med udarbejdelse og færdiggørel-
se af beredskabsplanen for Øresundsbron i år
2000 blev det besluttet, at der mindst hver 4. år
skal afholdes en fuldskalaøvelse. Under disse
øvelser skal der for alle involverede myndig-
heder skabes mulighed for at afprøve beredska-
bets effektivitet ved en koordineret rednings-
indsats mod forskellige scenarier. Der skal ska-
bes optimale muligheder for at samarbejde på
tværs og udnytte alle tilgængelige ressourcer
optimalt. Før, under og efter øvelsen skal der
skabes muligheder for erfaringsudveksling, så-
ledes at sikkerhedsniveauet, også under særde-
les alvorlige hændelser, bliver helt i top.
Endvidere stilles der krav om afholdelse af
øvelser i EU direktiv 2004/54/EF om mini-
mumssikkerhedskrav i vejtunneler i det trans-
europæiske vejnet. Øvelser afholdt et vilkårligt
sted på forbindelsens vej eller jernbane har til
formål at teste det samlede beredskab og anses
derfor at opfylde direktivets krav.
3. Inledning
I samband med utarbetandet och färdigstäl-
lande av beredskapsplanen för Øresundsbron
år 2000 beslutades det att det minst vart fjärde
år ska genomföras en fullskaleövning. Under
dessa övningar ska det för alla berörda myn-
digheter skapas möjlighet att testa beredska-
pens effektivitet vid en samordnad räddnings-
insats med olika scenarier. Man ska skapa op-
timala möjligheter för gränsöverskridande
samarbete och utnyttja alla tillgängliga resur-
ser optimalt. Före, under och efter övningen
ska man skapa möjligheter för erfarenhetsut-
byte så att säkerhetsnivån, också vid särskilt
allvarliga händelser, blir perfekt.
Dessutom ställs krav på att övningarna i EU-
direktiv 2004/54/EG om minimisäkerhetskrav
i vägtunnlar i det transeuropeiska vägnätet ska
följas. Övningar avhållna på godtyckliga plat-
ser på förbindelsens vägdel eller järnvägsdel
har som mål att testa den samlade beredskap-
en och anses därför uppfylla direktivets krav.
Evalueringsrapporten er opbygget analogt med
det tidsmæssige forløb i redningsindsatsen, og
vægtningen er lagt på den samlede indsats i de
forskellige faser. Vurdering af de enkelte enhe-
ders indsats på taktisk niveau forudsættes gen-
nemført af myndigheden selv.
Øvelsesgruppens arbejdsproces og den øvel-
sestekniske gennemførelse af øvelsen evalu-
eres selvstændigt.
Evalueringsrapporten er baseret på indsendte
rapporter fra de supervisorer, der deltog i øvel-
sen, Øvelsesgruppens egne noteringer samt et
elektronisk evalueringssystem udviklet af Øre-
sundsbro Konsortiet.
Utvärderingsrapporten är uppbyggd analogt
med det tidsmässiga förloppet i räddningsin-
satsen och tyngdpunkten läggs på den totala
insatsen under de olika faserna. Bedömning av
de enskilda enheternas insats på taktisk nivå
förutsätts att myndigheterna själva genomför.
Övningsgruppens arbetsprocess och det öv-
ningstekniska genomförandet av övningen
utvärderas separat.
Utvärderingsrapporten bygger på rapporter
som supervisorer som deltog i övningen
skickat in, Övningsgruppens egna anteck-
ningar samt ett elektroniskt udvärderings-
system utvecklat av Øresundsbro Konsortiet.
Det elektroniske evalueringssystem er målret-
tet til de forskellige indsatsfunktioner og deres
supervisorer samt til figuranterne. Link hertil
blev sendt ud umiddelbart efter øvelsen. Heraf
er 174 udfyldte besvarelser returneret, fordelt
på brand/politi, sundhedspersonale, figuranter
og ØSB. I besvarelserne er der også noteret
mange kommentarer, som er medtaget ved
udarbejdelsen af denne evaluering. I afsnit 8:
Evaluering, angives uddrag af resultatet af den
Det elektroniska evalueringsystem är målstyrt
till de olika insatsfunktionerna och deras
supervisorer samt figuranterna. Länken till
systemet blev utsänt omedelbart efter övning-
en. 174 ifyllda svar har returnerats, fördelat på
brand/ polis, sjukvårdspersonal, figuranter och
ÖSB. I svaren är där också noterat många
kommentater, som är medtagna vid utarbet-
elsen av denna evaluering. I avsnitt 8:
Evaluering, anges utdrag av reslutatet av den
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 9:33
elektroniske evaluering i graf-format.
elektroniska evalueringen i graf-format.
4. Forbindelsen
Øresundsbron omfatter en firesporet motorvej
og en dobbeltsporet, elektrificeret jernbane og
består af følgende elementer:
En 430 m kunstig halvø ved Kastrup.
En 3750 m lang sænketunnel under Drog-
den mellem Kastrup Halvø og Peberholm.
En 4055 m lang kunstig ø Peberholm, syd
for Saltholm.
Tilslutningsbroer og højbro i to etager på i
alt 7850 m. Højbroen har et frit spænd på
490 m og en største frihøjde på 57 m.
Broen forbinder Peberholm med Sverige.
Lernacken tunnelen er en dobbeltsporet
jernbanetunnel der løber fra brofæstet på
Lernacken og ca. 500 m frem mod beta-
lingsanlægget.
4. Anläggningen
Øresundsbron omfattar en fyrfilig motorväg
och en dubbelspårig, elektrifierad järnväg och
består av följande delar:
En 430 m konstgjord halvö vid Kastrup.
En 3750 m lång sänktunnel under Drog-
den mellan Kastrup Halvö och Peberholm.
En 4055 m lång konstgjord ö Peberholm,
söder om Saltholm.
Anslutningsbroar och högbro i två plan på
totalt 7850 m. Högbron har ett fritt spann
på 490 m och en största frihöjd på 57 m.
Bron förbinder Peberholm med Sverige.
Lernackentunneln, som är en dubbelspårig
järnvägstunnel, leder från brofästet på
Lernacken och ca 500 m mot betalstation-
en.
Territorialgrænsen krydser den vestlige til-
slutningsbro over Flinterenden ca. 2½ km øst
for Peberholm og er tillige grænsen for hen-
holdsvis svensk og dansk ansvar for en red-
ningsindsats.
Alarmeringsgrænsen er ved brofæstet på Pe-
berholm. Opkald fra f.eks. nødtelefoner øst for
grænsen går til SOS Alarm, Malmö og vest for
til Vagtcentralen Københavns Politiet (HS) på
Politigården i København.
Alarmeringsgrænsen gælder i princippet også
for mobiltelefonopkald.
Territorialgränsen korsar den västra anslut-
ningsbron över Flintrännan ca 2,5 km öster
om Peberholm och är även gräns för svenskt
respektive danskt ansvar vid en räddningsin-
sats.
Larmgränsen är vid brofästet på Peberholm.
Samtal från t.ex. nödtelefoner öster om grän-
sen går till SOS Alarm, Malmö och väster om
till Vagtcentralen Københavns Politiet (HS)
på Politigården i Köpenhamn. Larmgränsen
gäller i princip också för mobiltelefonsamtal.
For at sikre en hurtig og effektiv alarmering
uden sproglige misforståelser anvendes et data-
baseret alarmeringssystem (Combas Ø). Syste-
met er installeret hos i alt 8 myndigheder/cen-
traler i Danmark og Sverige samt i Trafikcen-
teret på Lernacken.
För att säkra en snabb och effektiv larmning
utan språkliga missförstånd används ett dator-
baserat larmsystem (Combas Ø). Systemet är
installerat hos totalt 8 myndigheter/centraler i
Danmark och Sverige samt på Trafikcentret
på Lernacken.
Højbroen spænder over Flinterenden og er
udført som skråstagsbro med et frit spænd på
490 m, en gennemsejlingshøjde på 55 m og en
sejlrendebredde på 370 m. Højden af pyloner-
ne er 203,5 m. Afstanden mellem tilslutnings-
broernes piller er 120 hhv. 140 m.
Högbron spänner över Flintrännan och är
utformad som en snedkabelbro med ett fritt
spann på 490 m, en seglingshöjd om 55 m och
en seglingsbredd om 370 m. Pylonernas höjd
är 203,5 m. Avståndet mellan anslutningsbro-
arnas bropelare är 120 resp. 140 m.
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 10:33
Tværsnit af broen Tvärsnitt av bron
Den to-etages bro er en stålgitterbro med be-
tondæk, hvor den firesporede motorvej er pla-
ceret på øverste dæk, og den tosporede jernba-
ne er placeret på nederste dæk.
I motorvejens midterrabat er etableret 12 m
høje lysmaster pr. ca. 45 m.
På jernbanedækker er der til belysning i en
nødsituation placeret armaturer på rækværk
langs nødfortovet i begge sider af broen. Lyset
er normalt slukket og kan tændes fra Trafik-
centeret på Lernacken eller lokalt ved tryk-
knapper. Lyset tændes i sektioner og skal sluk-
kes af Trafikcenteret.
Der er permanent belyste flugtvejsskilte på
jernbanedækket ved alle flugtvejstrapper til
motorvejsdækket.
Mellem flugtvejstrapperne er der pr. 20 m på
jernbanedækket, dels på diagonalerne og dels
på nødlysarmaturerne, fluorescerende skilte,
der angiver afstand til de to nærmeste flugt-
vejstrapper.
Der er nødspor ved brodækkets ydersider, som
kan anvendes ved evakuering af bilister i til-
fælde af et uheld på broen. Det lave midterau-
toværn mellem vejbanerne kan forceres til fods
uden vanskeligheder.
Jernbanen løber på broens nedre dæk. På hver
Tvåplansbron är en fackverksbro med betong-
däck, där den fyrfiliga motorvägen är placerad
på det övre planet och den dubbelspåriga järn-
vägen är placerad på det nedre planet.
Motorvägen är belyst via 12 meter höga lykt-
stolpar varje ca 45 meter.
På järnvägen finns till belysning i en nödsitu-
ation armaturer placerade på räcket längs
nödperrongen på båda sidor bron. Ljuset är
normalt släckt och kan tändas från Trafikcen-
tralen på Lernacken eller lokalt via tryck-
knappar. Ljuset tänds i sektioner och släcks av
Trafikcentralen.
Det finns permanent belysta utrymningsskyl-
tar på järnvägsdäcket vid alla utrymningstrap-
por till motorvägsdäcket.
Mellan utrymningstrapporna finns varje 20 m
på järnvägsdäcket, dels på diagonalerna och
dels på nödljusarmaturerna, fluorescerande
skyltar, som anger avståndet till de två närm-
aste utrymningstrapporna.
Det finns vägrenar vid brodäckets yttersidor,
som kan användas vid evakuering av bilister
vid en eventuell olycka på bron. Det låga mitt-
räcket mellan vägbanorna kan forceras till fots
utan svårigheter.
Järnvägen löper på brons undre däck. På ömse
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 11:33
side af sporene er der nødfortove med en bred-
de på 1,10 m. Nødfortovene leder til flugtvejs-
trapper mellem jernbanedækket og motorvejs-
dækket pr. ca. 650 m. Trapperne er 1,70 m bre-
de.
sidor om spåren finns nödperronger med en
bredd på 1,10 m. Nödperrongerna leder till
utrymningstrappor mellan järnvägsdäcket och
motorvägsdäcket vid c:a var 650 m. Trap-
porna är 1,70 m breda.
Lernacken tunnelen er en dobbeltsporet jern-
banetunnel der løber fra brofæstet på Lernack-
en og ca. 500 m frem mod betalingsanlægget.
Tunnelen er knap 12 m bred og har en frihøjde
over skinneoverkant på 6,75 m.
Der er ca. 1 m brede nødfortove i begge sider i
niveau med ballasten og flugtvejsmulighed via
trappe 114 og 115 ved hhv. brofæstet og den
østlige tunnelportal.
Under hver nødlysarmatur er et selvlysende
nødudgangsskilt med retningsangivelse til nær-
meste tunnelmunding.
Belysningen i tunnelen er normalt slukket og
tændes fra Trafikcenteret på Lernacken eller
fra én af i alt seks trykknapper i tunnelen. Ly-
set kan kun slukkes fra Trafikcenteret, der kan
se om lyset er tændt eller slukket.
11 nødlysarmaturer på hver side af tunnelen er
altid tændt og endvidere nødstrømsforsynet.
Lernackentunneln, som är en dubbelspårig
järnvägstunnel, leder från brofästet på Ler-
nacken och ca 500 m mot betalstationen.
Tunneln är knappt 12 m bred och har en fri-
höjd över räls på 6.75 m.
Det finns c:a 1 m breda nödgångar på båda
sidorna i nivå med ballasten och utrymnings-
möjlighet vid trappa 114 och 115 vid brofäste
resp. östra tunnelportalen.
Under varje nödljusarmatur finns en självly-
sande nödutrymningsskylt med riktningsangi-
velse till närmaste tunnelmynning.
Belysningen i tunneln är normalt släckt och
tänds från Trafikcentralen på Lernacken eller
från en av totalt sex tryckknappar i tunneln.
Ljuset kan endast släckas från Trafikcentralen,
som också kan se om ljuset är tänt eller släckt.
11 nödljusarmaturer på varje sida av tunneln
är alltid tända och dessutom nödströmsför-
sörjda.
5. Øvelsesbestemmelser
Øvelsesgruppen startede planlægning af Øvel-
se Koriander i september 2011 og har frem til
selve øvelsen afholdt tolv møder samt en
række møder i underarbejdsgrupper. Herunder
blev der udarbejdet de Øvelsesbestemmelser
samt drejebog, der lå til grund for afvikling af
øvelsen.
Følgende enheder og organisationer deltog i
planlægning/udførelse af øvelsen:
SOS Alarm Malmö
Alarmcentralen 112 DK
Räddningstjänsten Syd
Redningsberedskabet i Tårnby
Polismyndigheten i Skåne
Københavns Politi
5. Övningsbestämmelser
Övningsgruppen startade planeringen av Öv-
ning Koriander i september 2011 och har fram
till själva övningen hållit tolv möten samt ett
stort antal möten i olika arbetsgrupper. Under
dessa möten tog man fram de Övningsbestäm-
melser samt manus som låg till grund för öv-
ningen.
Följande enheter och organisationer var aktiva
deltagare i planlägning/genomförande av
övningen:
SOS Alarm Malmö
Alarmcentralen 112 DK
Räddningstjänsten Syd
Redningsberedskabet i Tårnby
Polismyndigheten i Skåne
Københavns Politi
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 12:33
Falcks Redningskorps
Region Skånes Prehospitala Centrum
Region Hovedstadens Akutberedskab
Beredskabsstyrelsen Sjælland
Støttepunkt Greve
Trafikverket
Banedanmark
Veolia / DSB Øresund
InfraNord
Swemaint
Hector Rail
Øresundsbro Konsortiet
Falcks Redningskorps
Region Skånes Prehospitala Centrum
Region Hovedstadens Akutberedskab
Beredskabsstyrelsen Sjælland
Støttepunkt Greve
Trafikverket
Banedanmark
Veolia / DSB Øresund
InfraNord
Swemaint
Hector Rail
Øresundsbro Konsortiet
5.1 Formål
At træne samarbejde på ledelsesniveau,
samt organisering og optimal udnyttelse af
tilstedeværende styrker i et indsatsområdet
Korrekt og hurtig alarmering og aktivering
Stadig proaktiv anvendelse af de til rådig-
hed værende styrker
Radiokommunikation mellem svenske og
danske styrker på ledelsesniveau
(RAKEL/SINE)
5.1 Syfte
Att träna på samarbete på ledningsnivå
samt organisering och optimalt utnyttjan-
de av befintliga styrkor i ett insatsområde
Korrekt och snabb alarmering och aktive-
ring.
Proaktiv användning av de tillgängliga
styrkorna
Radiokommunikation mellan svenska och
danska styrkor är på ledningsnivå
(RAKEL/SINE)
5.2 Målsætning
At sikre, at beredskabet, gennem planlægning
og personalegruppernes kendskab dertil og til
anlæggets linjeføring, indretning, adgangsfor-
hold og flugtveje, er i stand til effektivt at løse
forekommende ulykkeshændelser på Øre-
sundsforbindelsen.
5.2 Målsättning
Att säkerställa att beredskapen, genom plane-
ring och personalgruppernas kännedom om
den och genom anläggningens planering, ut-
formning, tillgänglighet och nödutgångar ef-
fektivt löser de olyckshändelser som kan in-
träffa på Öresundsförbindelsen.
5.3 Øvelseselementer
Alarmering
Tilkørsel/oprettelse af opmarch
Fremkørsel (flere angrebssteder)
Organisering af skadested
Redningsarbejde
Behandlingsplads
Samarbejde på ledelsesniveau
Kommunikation via SINE/RAKEL
5.3 Övningsmoment
Alarmering
Tillfart/upprättande av brytpunkt
Framkörning (flera angreppsplatser)
Organisering av riskområde/skadeplats
Räddningsarbete
Uppsamlingsplats
Samarbete på ledningsnivå
Kommunikation via SINE/RAKEL
5.4 Øvelsesbegrænsninger og sikker-
hedsaspekter
Spillere, pressen og offentligheden blev tyde-
ligt informeret om særlige begrænsninger og
sikkerhedsaspekter ved øvelsen, herunder:
5.4 Övningsbegränsningar och säker-
hetsaspekter
Aktörer, pressen och allmänheten informera-
des tydligt om särskilda begränsningar och sä-
kerhetsaspekter kring övningen, bland annat:
Den praktiske del af alarmeringen for ind- Den praktiska delen av larmet för insats-
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 13:33
satsstyrker indgik ikke som et øvelsesele-
ment. Særlige afsendelsesplaner var udar-
bejdet for hhv. danske og svenske indsats-
styrker.
Øvelsen skulle stoppes, hvis der opstod en
SITUATION ALVOR. Svenske rednings-
enheder skulle håndtere evt. medicinsk be-
handling.
Toget måtte ikke beskadiges under øvelsen
Antal ambulancer var reduceret i forhold
til Beredskabsplanen. Ambulancerne kørte
ikke med de tilskadekomne efter visite-
ring/nødbehandling på behandlingsplad-
sen. Fiktive ambulancer, dvs. dem der var
til rådighed på opmarch og hvornår, blev
spillet ind af SOS Alarm/Region Hoved-
staden mod hhv. svenske og danske ledere
på pladen, der så var ansvarlige for udnyt-
telsen af ressourcerne. Figuranter blev
samlet op i busser efter endt visitering.
Der var afsat plads til, at eskorter kunne
passere øvelsesområdet.
Indsatstiden blev forkortet af hensyn til
trafikken.
styrkor ingick inte som ett övningsele-
ment. Särskilda utskicksplaner togs fram
för danska och svenska insatsstyrkor.
Övningen skulle avbrytas om det uppstod
en ALLVARLIG SITUATION. Svenska
räddningsenheter skulle hantera ev. medi-
cinsk behandling.
Tåget fick inte skadas under övningen.
Antalet ambulanser var reducerat jämfört
med Beredskapsplanen. Ambulanserna
körde inte med de skadade efter akutbe-
handling på behandlingsplatsen. Fiktiva
ambulanser, dvs dom som var tillgängliga
på brytpunkt och som blev inspelade av
SOS Alarm/Region Hovedstaden med
hänsyn till svenska och danska ledare på
platsen, och som var anvarliga och som
var ansvariga för utnyttjande av resurser-
na. Figuranterna blev uppsamlade i bussar
efter avslutad visistering.
Där var avsatt plats för eskorter att pas-
sera övningsområdet.
Insatstiden kortades med tanke på biltrafi-
ken.
5.5 Gæster
For at sikre øvelsesdeltagerne optimale øvel-
sesbetingelser, var der ikke inviteret observa-
tører/gæster.
5.5 Gäster
För att ge övningsdeltagarnas optimala öv-
ningsförhållanden inbjöds inte obser-
vatörer/gäster.
5.6 Presse og presseøvelse
Pressen havde adgang til at observere øvelsen
fra broens motorvejsdæk. Endvidere havde
Øresundsbro Konsortiet entreret med en Pool-
fotograf .
5.6 Press och pressövning
Pressen hade möjlighet att observera övningen
från brons motorvägsdäcka. Dessutom hade
Øresundsbro Konsortiet hyrt en Pool-fotograf.
5.7 Scenariorammer
Øvelsen blev afviklet på svensk territorialom-
råde på broen nær Lernacken og i Lernacken
tunnelen. Scenariet var valgt så ulykken blev
defineret som en trin 3. En opdeling i flere ska-
desteder var en mulighed.
5.7 Scenarioramar
Övningen genomfördes på svenskt territorial-
område på bron nära Lernacken och Lernac-
ken Tunnel. Scenariot valdes så att olyckan
definierades som en nivå 3. En uppdelning på
flera olycksplatser var en möjlighet.
5.8 Position
Øresundstoget standsede mellem indsatstrappe
nr. 113A – 114A i retning mod Danmark og
godstoget standsede kort efter indsatstrappe nr.
114B i retning mod Sverige.
5.8 Position
Öresundståget stannade mellan insatstrappa nr
113A – 114A i riktning mot Danmark och
godståget stannade kort efter insatstrappa nr
114B i riktning mot Sverige.
5.9 Scenario
Et Øresundstog på vej til København som mø-
5.9 Scenario
Ett Öresundståg på väg till Köpenhamn som
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 14:33
der godstoget rapporterer til DLC om kraftige
gnister fra en af vognene på godstoget ude på
broen.
Godstoget er på vej til Sverige i det sydlige
spor og et af hjulsættene på en af de bageste
vogne havarerer. På vognen er der blandt andet
en container.
Det skadede hjulsæt bliver afsporet og contai-
neren løsner sig og glider ned af vognen mod
det andet spor. Toget befinder sig på vej ind i
tunnelen ved Lernacken og passerer 114A.
möter godståget rapporterar till DLC om kraf-
tig gnistbildning från en av vagnarna på gods-
tåget ute på bron.
Godståget är på väg till Sverige på det södra
spåret och får ett haveri på ett av hjulparen på
en av de bakre vagnarna. På vagnen finns det
bl. a en container.
Det skadade hjulparet spårar ur och containern
lossnar och kasar ut från vagnen mot det andra
spåret. Tåget befinner sig på väg in i tunneln
vid Lernacken och passerar 114A.
Et Øresundstog på vej til København fra
Malmø C passerer betalingsanlægget og kører
ud på forbindelsen.
Ett Öresundståg på väg till Köpenhamn från
Malmö C passerar betalstationen och kör ut på
förbindelsen.
Begge tog mødes i tunnelen ved Lernacken og
Øresundstoget observerer ikke at en container
har løsnet sig fra godstoget.
Øresundstoget kører ind i containeren mellem
beredsskabsnummer 114A-115.
De båda tågen möts inne i tunneln vid Ler-
nacken och Öresundståget observerar inte att
en container har lossnat från godståget.
Öresundståget kör in i containern mellan be-
redskapsnummer 114A-115.
Godstogets fører har ikke bemærket at con-
taineren har løsnet sig eller at Øresundstoget
har påkørt den.
Godstågets förare har inte märkt att containern
lossnat eller att Öresundståget kört in i den.
Øresundstoget bremses automatisk da føreren
af toget er død på stedet. Toget ruller ud med
omfattende skader på forbindelsen og standser
mellem beredsskabsnummer 113A-114A.
Öresundståget bromsas in automatiskt då föra-
ren av tåget avlider direkt. Tåget rullar ut med
omfattande skador på förbindelsen och stannar
mellan beredskapsnummer 113A-114A.
Under ulykken har en kørestrømsledning løs-
net sig og er faldet ned over Øresundstoget.
Vid olyckan har en kontaktledning lossnat och
fallit ner över Öresundståget.
Fedt på vognen fra det beskadigede hjulsæt på
godstoget er blevet antændt og brænder.
Från det skadade hjulparet på godståget har
fett kommit ut på vagnen som fattar eld.
Personskader:
På Øresundstoget er 4 personer døde hvoraf
den ene er føreren, 15 svært tilskadekomne,
ca. 25 med mindre skader og 30 chokerede.
På godstoget er føreren chokeret.
Personskador:
På Öresundståget är 4 personer döda varav
den ena är föraren, 15 svårt skadade, 25 talet
lättare skadade och 30 chockade. På godståget
är lokföraren chockad.
Materielskader:
Mindre brand på godstoget ved den beska-
digede hjulaksel.
Øresundstoget kraftigt beskadiget på fronten
og langs venstre side.
Kørestrømsledning nedrevet på det nordlige
spor.
Materiel ude på forbindelsen (lejebox).
Materialskader:
Mindre brand på godståget vid den skadade
hjulaxeln.
Öresundståget kraftigt skadat i front och längs
vänstra sidan
Kontaktledning ned riven på det norra spåret
Material ute på förbindelsen (lagerbox)
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 15:33
Uheldssted / Olycksplats
6. Deløvelser
På baggrund af konklusioner og anbefalinger
fra tidligere øvelser og som supplement til ud-
dannelsesforløbet, blev det besluttet, for at ru-
tinere specielt ledelsesniveauet og nøglefunk-
tioner på det taktiske niveau fra begge lande, at
gennemføre to deløvelser, dels på dansk områ-
de og dels på svensk område.
6. Delövningar
Mot bakgrund av slutsatser och rekommenda-
tioner från tidigare övningar och som komple-
ment till utbildningsförloppet beslutades att –
för att ge framför allt ledningsnivån och nyck-
elfunktioner på den taktiska nivån från båda
länderna rutin två delövningar skulle genom-
föras, dels på danskt område och dels på
svenskt område.
Deløvelserne blev hver afviklet to gange som
planspil på hhv. jernbanen på ved tunnelmund-
ningen til Peberholm og jernbanedækket på
svensk del af broen med deltagelse af ledere og
taktisk nøglepersonale fra begge lande.
Delövningarna genomfördes två gånger som
planspel på järnvägen vid tunnelmynningen
till Peberholm och järnvägsdäcket på den
svenska delen av bron med deltagande av
ledare och taktisk nyckelpersonal från båda
länderna.
Desuden er der blevet afholdt to kommunika-
tionsøvelser på Peberholm med anvendelse af
SINE og RAKEL.
Dessutom har det avhållits två kommunikat-
ionsövningar på Pepparholm med användning
av SINE och RAKEL.
7. Ansvar og organisering
Ved dansk hjælpeindsats på svensk indsatsom-
råde indordnes redningsressourcerne med egen
indsatsledelse under svensk ledelse.
7. Ansvar och organisering
Vid dansk hjälpinsats på svensk olycksplats
inordnas räddningsresurserna med egen in-
satsledning under svensk ledning.
Danske enheder arbejder, som følge heraf, som
særskilte hold. Svensk og dansk indsatsledelse
koordineres på indsatsområdet.
Som en följd av detta arbetar danska enheter
som särskilda team. Svensk och dansk insats-
ledning samordnas på olycksplatsen.
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 16:33
Ved indsats på broen etablerer Indsatsledelsen
fra Danmark ledelsesplads med egen KST bil
på broen.
Vid insats på bron etablerar Indsatsledelsen
från Danmark ledningsplats med egen KST bil
på bron.
Organisation på svensk indsatsområde med
dansk assistance er som vist her:
Organisation på svensk olycksplats med dansk
assistans framgår av figur:
Organisation på svensk indsatsområde med
dansk assistance
Organisation på svenskt skadeområde med
dansk assistans
8. Evaluering
8.1 Alarmering
8. Utvärdering
8.1 Larm till och med Combas Ø
Alarm blev sendt fra 4 passagerer på Øre-
sundstoget til hhv. SOS Alarm og 112 DK via
mobiltelefon. Train Manageren fra Øresunds-
toget alarmerede DLC kl. 00:43 via mobil-
telefon og lokoførereren fra godstoget alar-
merede ligeledes DLC. DLC alarmerede
efterfølgende SOS Alarm via telefon kl. 0:51.
Larm blev sänt från 4 passagerare på Öre-
sundståget till SOS Alarm och 112 DK via
mobiltelefon. Train Magageren från Öre-
sundståget larmerade DLC kl 00:43 via mobil-
telefon och lokföraren från godståget alarme-
rade likaså DLC. DLC larmade efteråt SOS
Alarm via telefon kl 00:51.
SOS Alarm oprettede alarmen i Combas Ø og
afsendte den kl. 00:46:
SOS Alarm upprättade larmet i Combas Ö och
avsände det kl 00:46:
Sagstype: Jernbane
Index: Ulykke – Afsporing /
persontog
Kørselsretning: Mod Danmark
Ärendetyp: Järnväg
Index: Olycka – Avspårning /
Persontåg
Körriktning: Mot Danmark
Strategisk Stab
RMKL
Räddnings-
ledare IB
Insatschef
IC - Räddning
Polisinsats-styrka
SE DK
Sjukvårds-ledare
SL
Räddnings-styrka
SE DK
Ambulans Sjukvård
SE DK
Strategisk ledning RSYD -
Räddningschef
Polis-insatschef
PIC
Strategisk ledning
KC - Syd
Medicinskt ansvarig
MA
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 17:33
Trin: 3
Område: BRO-S
Antal fastklemte: 20
Antal passagerer: 20
Antal skadede: 20
Nivå: 3
Område: BRO-S
Antal fastklämda: 20
Antal passagerare: 20
Antal skadade: 20
Følgende tillægsinformation blev efterfølg-
ende skrevet i Combas Ø og fordelt til alarm-
og vagtcentraler:
Följande tilläggsinformation blev i efterhand
skrivit i Combas Ö och skickat till larm- och
vaktcentraler:
Kl. 00:53 informerer TC om mennesker
ved trappe 113B.
Kl. 00:53 informerar TC om människor
vid trappa 113B.
Kl. 01:02 tilføjes information om brand i
godstog fra Danmark mod Sverige.
Kl. 01:02 tillförs information om brand i
godståg från Danmark mot Sverige.
Kl. 01:03 tilføjes information om, at lo-
koføreren har forladt godstoget pga.
brand.
Kl. 01:03 tillförs information om, att lok-
föraren har lämnat godståget p g a brand.
Kl. 01:33 tilføjes information om 5–6
personer fastklemt i persontoget.
Kl. 01:33 tillförs information om 5-6 per-
soner fastklämda i persontåget.
Informationen om mennesker ved trappe
113B, blev ikke videregivet fra vagtcentraler
til indsatspersonalet. Det var en vigtig infor-
mation som ville have gjort det lettere at finde
skadestedet ligesom den var vigtig af hensyn
til sikkerheden.
Informationen om människor vid trappa 113B,
blev inte återgett från vaktcentraler till insats-
personalen. Det var en viktig information som
skulle gjort det lättare att finna olycksplatsen
liksom att den var viktig med hänsyn till sä-
kerheten.
De første meldinger fra 112 DK til danske
styrker, der ikke har Combas Ø var mangel-
fuld. Bl.a. blev det ikke videregivet, at ulyk-
ken var sket på svensk brodel. Vagtlederen på
112 DK var ikke bekendt med ”Trin 3”.
De första anmälningarna från 112 DK till
danska styrkor, som inte har Combas Ö, var
ofullständig. Bl a blev det inte vidarfört, att
olyckan skett på svensk brodel. Vaktledaren
på 112 DK kände inte till ”Trin 3”.
Flot
1%
Meget godt
31%
Godt (kan
blive bedre)
30%
Mindre godt
12%
Ikke godt
15%
Ved ikke /
ikke relevant
11%
Vurder alarmerings indhold –Den første melding fungerede…
Utvärdera larmets innehåll –Den första kontakten...
I meget høj
grad
1%
I høj grad
32%
I nogen grad
28%
I meget lille
grad23%
Slet ikke
4%
Ved ikke / ikke
relevant12%
I hvor høj grad blev situationen og dens omfang beskrevet tydeligt nok ved
alarmeringen
I vilken grad blev situationen och dess omtattning tydliggjord vid alarmering
Alarmeringen var uklar for det svenske politi.
Det deltagende politi måtte tage kontakt med
øvelsesledelsen for at få lov til, at køre frem
til opmarch.
Utlarmningen var oklar för svensk polis. Del-
tagande polis fick ta kontakt med övningsled-
ningen för att få lov att köra fram till bryt-
punkt.
Svensk sjukvård fik anvist forkert talegruppe Svensk sjukvård blev anvisad fel talgrupp av
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 18:33
af SOS Alarm i udrykningsfasen (RAPS 11 i
stedet for Öresund Ledning).
SOS Alarm i utryckningsfasen (RAPS 11
istället för Öresund Ledning).
Anbefalinger: Rekommendationer:
Mere udspørgning af anmelder for at
specificere skadestedet.
TC kan supplere via SINE/RAKEL om
info af betydning i fremkørselsfasen,
f.eks. om mennesker ved 113B, udover
at skrive det i Combas Ø. Informationer i
Combas Ø skal fordeles til indsatsstyr-
kerne af respektive vagtcentraler.
Det skal sikres, at alarm- og vagtcentra-
ler har kendskab til beredskabsplanen.
Mer utfrågning av uppringare för att spe-
cificera olycksplatsen.
TC kan supplera via SINE/RAKEL om
betydande information i utryckningsfasen,
t ex om människor vid 113B, utöver att
skriva det i Combas Ö. Information i
Combas Ö skall vidarebefordras till in-
satsstyrkorna av respektive vaktcentral.
Det ska säkras, att larm- och vaktcentraler
har kännedom till beredskapsplanen.
8.2 Tilkørsel/opmarch/fremkørsel 8.2 Utryckning/ brytpunkt/framkörsel
Flot
6%
Meget godt
34%
Godt (kan blive
bedre)22%
Mindre godt
11%
Ikke godt
8%
Ved ikke / ikke
relevant19%
Vurder modtagelsen og organiseringen på opmarch (f.eks. korrekt angivet
position/sted)
Utvärdera mottagning och organisation vid brytpunkt (t.ex. korrekt angiven
position/plats och omgivning)
Flot
7%
Meget godt
25%
Godt (kan blive
bedre)12%
Mindre godt
17%
Ikke godt
12%
Ved ikke / ikke
relevant
27%
Udrykning fra opmarch til indsatsområdet (Blev der f.eks. anvist mødested, opgaver,
køretøjer, rute m.v.)
Utvärdera utryckningen från brytpunkt till insattsområdet (Blev ni t.ex. anvisade till mötesplats, uppgift, fordon, färdväg m.m)
Svenske 1. styrker kørte frem efter planen
men havde ingen anvisninger på, hvor ulyk-
ken var sket. De standsede ved tavlevognen
der beskyttede journalisterne (rent øvelses-
teknisk, at den var der). 10 minutter efter
alarmeringen sendte TC information om per-
soner ved trappe 113 A i Combas Ø, men
denne information blev ikke videreformidlet
til styrkerne.
De 1:a svenska styrkorna körde fram enligt
planen men hade inga anvisningar om var
olyckan skett. De stannade bakom skyltvag-
enen som skyddade journalisterna (rent öv-
ningstekniskt, att den var där). 10 minuter
efter alarmering sände TC information om
personer vid trappa 113A i Combas Ö, men
denna information blev inte förmedlat vidare
till styrkorna.
Svenske politi- og redningsstyrker fik af
RSYD larmbefal anvist opmarchområde på
Kalkbrottsgatan (i stedet for aftalt plads på
Lernacken jf. Beredskabsplanen). Som kon-
sekvens heraf var der ikke nogen opmarch-
leder på opmarch Lernacken til at regulere
styrkerne efterhånden som de kom til broen.
Svenska polis.- och räddningsstyrkor fick av
RSYDs larmbefäl anvisat brytpunkt på Kalk-
brottsgatan (i stället för avtalad plats på Ler-
nacken enligt Beredskapsplanen). Som konse-
kvens av detta fanns det ingen brytpunktschef
på Brytpunkt Lernacken som kunde fördela
styrkorna efterhand som dom anlände till bron
Dansk fremkørsel og opmarch gik efter pla-
nen, men udkald af styrker fra opmarch blev
besværliggjort af manglende kontakt til op-
marchleder, fra både ISL-Red og KST.
Dansk utryckning och brytpunkt gick efter
planen, men framkallning av styrkor från bryt-
punkten blev besvärlig beroende på utebliven
kontakt till brytpunktchef, både från ISL-Red
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 19:33
och KST.
Den manglende kontakt mellem KST og op-
marchlederen skyldtes den manglende dæk-
ning af SINE på svensk territorium samt det
faktum, at antennesignalet (radiobølgerne) fra
dansk side ikke kunne rækkeover højbroen og
ned i ”hullet” på svensk side ved indsatsste-
det, hvor KST var placeret.
Der arbejdes med en løsning for at få SINE
dækning på svensk territorium.
Den uteblivna kontakten mellan KST och
brytpunktschefen skylls på bristande täckning
av SINE på svenskt territorium samt det fak-
tum, att antennsignalen (radiovågorna) från
dansk sida inte kunde nå över högbron och
ned i ”hålet” på svensk sida vid insatsplatsen,
där KST var placerat.
Det arbetas på en lösning för att få SINE-
täckning på svenskt territorium.
Placering af KST bilen blev bestemt af ISL-
Pol uden konsultation med IC-räddning. Ef-
terfølgende blev det ikke overvejet om den
skulle flyttes over til svensk ledningsfordon-
brand, en flytning der muligvis ville have
bevirket at KST var blevet mere involveret i
afviklingen af den samlede indsats.
Placeringen av KST bilen bestämdes av ISL-
Pol utan konsultation med IC-räddning. Där-
efter övervägdes det inte om den skulle flyttas
över till svensk ledningsfordon brand, den
flyttning som möjligtvis skulle medfört att
KST blivit mer involverad i avvecklingen av
den samlade insatsen.
Under fremkørsel begærede IC-räddning stop
for togtrafik og afbrydelse af kørestrøm, hvil-
ket blev hurtigt bekræftet.
ISL-Red begærede også under fremkørsel
stop for togtrafik og afbrydelse af kørestrøm
via 112 DK, der kontaktede RFC. RFC kon-
taktede ikke DLC som de burde. Danske styr-
ker kan komme først til et skadested på
svensk område og vil da begære stop af tog-
trafik via 112DK/RFC.
Under utryckning begärde IC-räddning stopp
för tågtrafik och räddningsfrånkoppling, som
snabbt bekräftades.
ISL-Red begärde också under utryckning
stopp för tågtrafik och räddningsfrånkoppling
via 112 DK, som kontaktade RFC. RFC kon-
taktade inte DLC som dom borde gjort.
Danska styrkor kan komma först till olyckor
på svenskt område och kan därför begära
stopp av tågtrafiken via 112DK/RFC.
Anbefalinger: Rekommendationer:
Mulighed for positionering af tog ved
ulykker bør undersøges på nationalt plan.
Aftalte opmarchområder skal anvendes,
med mindre der er tungvejende grunde til
at afvige.
Information/uddannelse om tilkørselsfor-
hold og opmarchområder, jf. planen til
vagtcentralerne.
Procedure om begæring af stop for togtra-
fik og afbrydelse af kørestrøm på svensk
og dansk område skal afklares.
Opmarchskilte bør være større samt med
blinkende lys eller anden afmærkning.
Trappeskilte bør være mere synlige og
vinklede så de umiddelbart kan ses.
Muligheden for et automatisk jordingssy-
stem bør undersøges.
Möjlighet för positionering av tåg vid
olyckor bör undersökas på nationellt plan.
Avtalade brytpunkter skall användas, med
mindre att det finns tunga själ till avvi-
kelse.
Information/utbildning om utrycknings-
förhållanden och brytpunkter enligt pla-
nen till vaktcentralerna.
Procedur om begäran av stopp för tågtra-
fik och räddningsfrånkoppling på svenskt
och danskt område ska avklaras.
Brytpunktsskyltar bör vara större samt
med blinkande ljus eller annan markering.
Trappskyltar bör vara synligare och vink-
lade så att de syns omedelbart.
Möjligheten för ett automatiskt
skyddsjordningssystem bör undersökas.
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 20:33
Behov for mere anvendervenligt indsats-
støtte (planer m.v.) skal kortlægges.
Behov för mer användarvänligt insatsstöd
(planer osv) ska kartläggas.
En webbaseret uddannelse ville fremme
kendskabsniveauet hos de som kommer
til at arbejde med indsatser på broen.
En webbaserad utbildning skulle under-
lätta att höja kunskapsnivån hos de som
kommer att arbeta med insatser på bron.
8.3 Organisering af indsatsområde
8.3 Organisering av skadeområde
Tegning over organisering af skadestedet
Ritning over organisering på skadeplats
Ledningsplats/KST
Placering af Ledningsplats og idéen med ”af-
skærmning” med køretøjer til ”ledelsesrum”’
var god, men ikke effektiv nok til at holde
uvedkommende væk.
Ved ikke gunstige vejrforhold er det heller
ikke optimalt med en åben Ledningsplats.
Ledningsplats/KST
Placering av Ledningsplats och idéen med
” avskärmning” med fordon till ”ledningsrum”
var bra, men inte effektiv nog till att hålla
utomstående borta.
Vid onormala väderförhållande är det inte
heller optimalt med en öppen Ledningsplats.
Flot
0%
Meget godt
27%
Godt (kan blive
bedre)23%
Mindre godt
13%
Ikke godt
3%
Ved ikke / ikke
relevant34%
Vurder følgende i forhold til indsatsområdet: Indretningen af
indsatsområdet - KST (f.eks.: placering,
indretning, funktionalitet og overskuelighed) fungerede
Flot
0%
Meget godt
31%
Godt (kan blive
bedre)28%
Mindre godt
11%
Ikke godt
0%
Ved ikke / ikke
relevant30%
Vurder den taktiske ledelse (ledelsesfunktioner ude. F.eks.:
Gruppefører/delingsfører, Indsatsleder og
KST)
Utvärdera den taktiska ledningen (ledningsfunktioner ute. T ex. Gruppchef,
insattsledare osv. )
113B 114B
113A
A
114A
Dansk jording
Uppsamlingsplats för skadade /
Behandlingsplads
Svensk jording
Øresundstoget
Godstoget Uppsamlingsplats för oskadade /
Opsamlingssted
KST
(DK)
Ledningsplats
(SE) ))SE(SE) (SE)
Jernbanedækket Signatur for placering på: Brodækket
Mellem trappe 113A og 114A er der ca. 650 meter
Indsatsområdet strækker sig over 800 – 1000 meter
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 21:33
KST placeredes uhensigtsmæssigt på den
sydlige vejbane, så der ikke var sammenhæng
mellem Ledningsplatsen og KST. KST kunne
med fordel have været anvendt af DK/SE
indsatsledelse, hvor de kunne have arbejdet i
fred og ro.
KST placerades olämpligt på den södra väg-
banan, så att det inte var något samband mel-
lan Ledningsplatsen och KST. KST kunde
med fördel används av DK/SE insatsledare,
där de hade kunnat arbeta i lugn och ro.
Forskellige objekter/sektorområder
Danske styrker blev bedt om at arbejdsjorde
på begge spor på den danske side af skade-
stedet og svenske styrker arbejdsjordede på
den svenske side.
Samtidig blev danske styrker anmodet om, at
undersøge godstoget.
Olika objekt/sektorområden
Danska styrkor blev ombedda att skyddsjorda
på båda spåren på den danska sidan av olyck-
an och svenska styrker skyddsjordade på den
svenska sidan.
Samtidigt blev danska styrkor ombedda att
undersöka godståget.
Persontoget blev sidenhen opdelt i de tre
bageste vogne til svenske styrker og de tre
forreste vogne til danske styrker (selvom der
kun var tre vogne på toget). Danske styrker
skulle ikke længere tage sig af godstoget, da
svenske styrker meddelte, at der var arbejds-
jordet ved godstoget og branden var slukket.
Der må derfor konkluderes, at der var sendt
både danske og svenske styrker til varetagelse
af godstoget.
Persontåget blev uppdelat så de tre bakersta
vagnarna tilldelades svenska styrkor och de
tre främsta vagnarna till danska styrkor (även
om det bara var tre vagnar i tågsetet). Danska
styrkor skulle inte längre ta sig an godståget,
då svenska styrkor meddelade, att där var
arbetsjordat vid godståget och branden var
släckt. Sammanfattningsvis är där alltså sänt
både danska och svenska styrkor till godstå-
get.
Organisering af indsatsområdet blev ikke
optimal pga. manglende rekognoscering. En
bedre gennemført orientering og risikobe-
dømmelse havde indebåret, at den aktuelle
situation var blevet klarlagt tydeligt og at ef-
fektiviteten og sikkerheden var blevet større.
Organiseringen av skadeområdet blev inte
optimalt på grund av bristande rekognosering.
En bättre genomförd orientering och riskbe-
dömning hade inneburit, att den aktuella situ-
ationen blivit klarlagd tydligt och att effektivi-
ten och säckerheten var blivit bättre.
Behandlingsplads/uppsamlingsplatser/
registrering
Beslutning om placering af behandlingsplads
var uklar. Først blev det besluttet, at behand-
lingspladsen skulle placeres 150 m vest for
trappe 113B. Dette blev ændret efter 5 min. til
50 m øst for trappe 113B. Dette blev doku-
menteret på Ledningsplatsens tavle. En be-
Behandlingsplats/uppsamlingsplats/
registrering
Beslutet om placering av behandlingsplats var
oklar. Först beslutades att behandlingsplatsen
skulle placeras 150 m väst om trappa 113B.
Detta ändrades efter 5 min till 50 m öster om
trappa 113B. Detta dokumenterades på Led-
ningsplatsens tavla. En behandlingsplats blev
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 22:33
handlingsplads blev spontant etableret umid-
delbart oppe for trappe 113A.
spontant etablerad omedelbart ovanför trappa
113A.
Dette bevirkede at dansk sektor sundhed stod
med materiel på den sydlige vejbane, mens
svensk sektor sundhed behandlede de tilska-
dekomne lige ovenfor trappe 113A på den
nordlige vejbane.
Detta resulterade i att dansk sjukvård stod
med material på den sydliga vägbanan medan
svensk sjukvård behandlade de skadade precis
ovanför trappa 113A på den norra vägbanan.
Med hensyn til registrering fungerede
kommunikationen mellem dansk og svensk
politi ikke. Svensk politi bad om dansk
bistand flere gange. ISL-Pol tog imod
anmodningen, men der kom ingen bistand og
ingen tilbagemelding om, at der ikke blev
stillet yderligere styrker til rådighed.
Øvelsesteknisk var der ikke indsat nok dansk
politi til de mange opgaver de blev tildelt.
Med hänsyn till registrering fungerade kom-
munikationen inte mellan dansk och svensk
polis. Svensk polis bad om danskt bistånd
flera gånger. ISL-Pol tog emot begäran, men
det kom inget bistånd och ingen återkompling
om att inga ytterligare resurser skulle insättas.
Övningstekniskt var där inte tillräckligt med
dansk polis till alla de uppgifter som de blev
tilldelade.
Der var problemer med at få nok bårer frem.
Ventepladstraileren blev kaldt sent frem til
behandlingspladsområdet.
Det var problem med att få fram tillräckligt
många bårar. Katastrofvagn blev sent framkal-
lad till uppsamlingsplatsen.
Anbefalinger: Rekommendationer:
For at få arbejdsro skal Ledningsplatsen
og KST placeres samlet og strategisk i
forhold til indsatsområdet.
Grundig rekognoscering er påkrævet for
at kunne organisere skadestedet.
Det er vigtigt, at behandlingspladsen de-
fineres klart fra starten for at den kan bli-
ve operativ.
I en tidlig fase skal der tages stilling til
behov for bårer, tæpper m.m. så vente-
pladstraileren kaldes frem.
För att få arbetsro skall Ledningsplatsen
och KST placeras samlat och strategiskt i
förhållande till insatsområdet.
Grundlig rekognisering krävs för att
kunna organisera olycksplatsen.
Det är viktigt att behandlingsplatsen/upp-
samlingsplatsen klart definieras från bör-
jan för att den ska fungera operativt.
Redan i tidigt skede ska där tas ställning
till behov av bårar, filtar mm så att kata-
strofvagnen kallas fram.
8.4 Indsatsen 8.4 Insats
Politi: Polis: PIC og ISL-Pol fik kontakt og havde et godt
samarbejde med klar ansvarsfordeling. Få
PIC och ISL-Pol fick kontakt och hade ett bra
samarbete med klar ansvarsfördelning. Få
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 23:33
sproglige udfordringer men ellers god kom-
munikation face to face.
språkliga missförstånd men annars god kom-
munikation ”face to face”.
Aftaler blev indgået om organisering og ind-
sats.
Beslut fattades om organisering och insats.
Dansk politi fik bl.a. til opgave at gennemsø-
ge sporet efter lokoføreren (2 mand mod tun-
nelen og 2 mand mod Lernacken).
Dansk polis fick bl. a. i uppgift att genomsöka
spårområdet efter lokföraren (2 man mot tun-
neln och 2 man mot Lernacken).
Svensk politi forestod og gennemførte regi-
strering af evakuenter på plads.
Svensk polis ansvarade och genomförde regi-
strering av evakuerade på plats.
Samarbejde mellem PIC, IC-Räddning og SL
fungerede også tilfredsstillende. Tydelige og
klare situationsbeskrivelser, klar ansvarsfor-
deling og gode tilbagemeldinger.
Samverkan mellan PIC, IC-Räddning och SL
fungerade också tillfredsställande. Tydliga
klara lägesbilder, klar ansvarsfördelning och
bra återrapportering.
Svensk politi finder, at der findes mangler i
kendskabet til andre myndigheders opgaver,
ledelsesstruktur og beføjelser. Både nationalt
og internationalt.
Svensk polis anser, att det finns brister i kun-
skapen om andra myndigheters uppgifter,
ledningsstrukturer och befogenheter. Både
nationellt och internationellt.
Perfekt
2%
Meget godt
25%
Godt (kan blive
bedre)23%Mindre godt
2%
Ikke godt
0%
Ved ikke / ikke
relevant48%
Hvordan oplevede du samarbejdet med svensk politi
Hur upplevde du sammarbetet med svensk polis
Perfekt0%
Meget godt28%
Godt (kan blive bedre)48%
Mindre godt9%
Ikke godt2%
Ved ikke / ikke relevant
13%
Hvordan oplevede du: samarbejdet med dansk redningsberedskab?
Hur upplevde du sammarbetet med dansk räddningstjänst
Brandvæsen: Räddningstjänsten: IC-räddning gør en hurtig rekognoscering fra
trappe 113A og lader derefter 1. styrke for-
sætte rekognosceringen. 2. styrke efter rekog-
noscerer og gennemføre jording fra trappe
114 og de slukker branden i godstoget.
IC-räddning gör en snabb rekognosering från
trappa 113A och låter sedan styrka 1 fortsätta
rekognoseringen. Styrka 2 efter rekognosering
och skyddsjordning från trappa 114 och de
släcker branden bak i godståget.
Ledelsespladsen blev etableret og PIC/SL
blev samlet her og fik information om situati-
onen.
Ledningsplatsen etablerades och PIC/SL sam-
lades här och informerades om läget.
ISL-Red anmodede under fremkørsel 112 DK
om stop for togtrafik på forbindelsen, hvilket
indebar en del kommunikation med 112 DK,
da RFC tilsyneladende ikke var orienteret om
øvelsen.
ISL-Red bad under utryckning 112 DK om
tågstopp på förbindelsen, vilket innbar en del
kommunikation med 112 DK, då RFC tydlig-
en inte var informerade om övningen.
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 24:33
ISL-Red gik sammen med holdleder ned på
det sydlige nødfortov, hvor de så et persontog
holde i det nordlige spor.
ISL-Red gick tillsammans med gruppchefen
ner på den sydliga nödperrongen, där de såg
ett persontåg stående i det nordliga spåret.
ISL-Red opsøgte derefter IC-Räddning ved
Ledningsplatsen vest for trappe 113A.
ISL-Red uppsökte därefter IC-Räddning vid
Ledningsplatsen väster om trappa 113A.
Der fastlagdes en struktur omkring samarbej-
det ved indsatsen. Godstoget var da blevet
observeret. ISL-Red fik til opgave for danske
styrker, dels at arbejdsjorde Øresundstoget
på ”dansk side”, redning af personer i person-
togets tre første vogne og dels at undersøge
godstoget. Opgaven omkring godstoget blev
ændret kort tid efter da svenske styrker alle-
rede var indsatte. Der blev anvendt meget tid
og ressourcer for at tydeliggøre dette. ISL-
Red blev opfordret til at komme til Lednings-
platsen så snart som muligt, men dette skete
ikke.
Det fastslogs en struktur avseende samver-
kande insats. Godståget var då observerat.
ISL-Red får uppgift från danska styrkor att
dels arbetsjorda Öresundståg på ”dansk sida”,
räddning av personer i persontågets tre första
vagnar och dels undersöka godståget. Uppgift
gällande godståg ändrades kort efter då sven-
ska styrkor redan var insatta. Det användes
mycket tid och resurser för att tydliggöra
detta. ISL-Red uppmanades att komma till
Ledningsplats så snart som möjligt men detta
skedde inte.
Det blev besluttet, at redningsindsats ikke
skal igangsættes før jordingen af Øresundsto-
get var klar. Det tog lang tid før bekræftelsen
på gennemført jording nåede frem til Led-
ningsplatsen.
Det beslutades att räddningsinsats inte skall
påbörjas förrän jordning av Öresundståget var
klar. Det tog lång tid innan bekräftelsen på
genomförd jordning nådde Ledningsplatsen.
Dansk brandvæsen havde frigørelsesværktøj
med i køretøjerne, men da svenske og danske
styrker reelt fik tildelt samme tre togvogne
(de tre forreste var de samme som de tre ba-
geste), var der allerede svensk frigørelses-
værktøj i toget og dansk redningstjeneste blev
bedt om, at bære patienter. Det gav lidt forvir-
ring om hvem der gjorde hvad.
Dansk brandkår hade klippverktyg med i for-
donen, men då svenska och danska styrkor i
verkligheten tilldelades samma tre tågvagnar
(de tre första var samma som de tre bakre),
var där redan svenskt klippverktyg i tåget och
dansk räddningstjänst blev ombedda att bära
patienter. Det resulterade i förvirring om vem
som gjorde vad.
Der herskede lidt forvirring om behandlings-
pladsens placering. Båremandskab fra dansk
redningstjeneste fik besked om, at placere pa-
tienterne på motorvejen ud for trappe 113A.
Det rådde förvirring om uppsamlingsplatsens
placering. Bårbärare från dansk räddnings-
tjänst fick besked om, att placera patienterna
på motorvägen vid trappa 113A. Detta resulte-
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 25:33
Derved blev adgang til og fra trappen besvær-
liggjort af liggende patienter.
rade att åtkomst till trappan försämrades av
liggande patienters placering.
ISL-Red havde problemer med at få fat i
opmarch og KST på skadestedssæt 200.
Derfor blev egne styrker kaldt i TMO i egen
VPN.
ISL-RED hade problem med att få tag i bryt-
punktschef och KST på skadeplats200. Därför
kallades egna styrker via TMO i egen VPN.
Den indledende indsats blev ustruktureret og
gennemførtes som to individuelle indsatser
fra svensk og dansk side.
Den inledande insatsen blev ostrukturerad och
genomfördes som två enskilda insatser från
svensk respektive dansk sida.
Sikkerheden var utilstrækkelig da en samlet
risikovurdering ikke blev klarlagt, blandt
andet hvilke restriktioner som gjaldt på
sporområdet.
Säkerheten var bristfällig då en samlad risk-
bedömning inte klargjordes, bland annat vilka
restriktioner som gällde på spårområdet.
Den påsatte markering på sydsiden af Øre-
sundstoget blev ikke registreret af indsats-
mandskabet og blev dermed ikke anvendt til
bedømmelse af situationen.
Den uppsatta markeringen på sydsidan av
Öresundståget blev inte uppmärksammat av
insatsstyrkan och blev därför inte använd i
deras bedömning av situationen.
Sektor sundhed: Sektor sjukvård: Efter klarsignal fra IC-Räddning om at områ-
det var sikret, indsatte SL egne styrker i Øre-
sundstoget for at visitere/behandle de tilska-
dekomne. KOOL blev bedt om tilsvarende, at
indsætte egne styrker i toget. KOOL kunne
ikke honorere denne anmodning, da der ar-
bejdes ud fra andre principper i Danmark. Her
er det redningstjenesten, der transporterer de
tilskadekomne til behandlingspladsen, hvor
sektor sundhed tager over.
Efter klarsignal från IC-Räddning om att om-
rådet var säkrat, satte SL in egna styrkor i
Öresundståget för att undersöka/behandla de
skadade. KOOL blev ombedd motsvarande,
att sätta in egna styrkor i tåget. KOOL kunde
inte följa denna uppmaning, då det arbetas
efter andra principer i Danmark. Här är det
räddningstjänsten, som transporterar de ska-
dade till uppsamlingsplatsen, där sjukvården
tar över.
Der var ikke overblik over, hvor mange tog-
vogne der var ramt af uheldet.
Det var inte klargjort över hur många av tåg-
vagnar som var drabbade av olyckan.
KOOL besluttede i samråd med SL, uden at
MA var med i diskussionen, at dansk sundhed
skulle tage sig af danske patienter og svensk
KOOL beslöt i samråd med SL, utan att MA
var med i diskussionen, att dansk sjukvård
skulle ta sig an danska patienter och svensk
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 26:33
sjukvård af svenske patienter, hvilket ikke vil
være muligt ved en konkret hændelse.
sjukvård av svenska patienter, vilket inte är
möjligt att genomföra vid en konkret händelse.
Behandlingspladsen fra Støttepunkt Greve
blev kaldt frem sent i forløbet men blev hur-
tigt klargjort. Enkelte patienter nåede frem til
den mobile behandlingsplads og en parame-
diciner blev udpeget til at være behandlings-
pladsleder.
Uppsamlingsplatsen från Støttepunkt Greve
blev framkallade sent i händelseförloppet men
blev snabbt klargjort. Enstaka patienter hann
fram till den mobila behandlingsplatsen och
en paramedic blev utsedd till att vara behand-
lingsplatsledare.
Behandlingspladsen ved trappe 113A blev
etableret direkte ud for trappen, ikke afmær-
ket og patienter blev lagt uorganiseret, dels i
bårer og dels direkte på asfalten. Det betød
også at ikke tilskadekomne, der kom op af
trappe 113A måtte passere gennem den spon-
tane behandlingsplads.
Uppsamlingsplatsen vid trappa 113A blev
direkt vid trappan, ej utmarkerad och patienter
blev placerade där oorganiserat, dels på bårar
men även direkt på asfalten. Det innebar att
även oskadda som kom upp från trappa 113A
tvingades passera genom den spontana be-
handlingsplatsen.
Perfekt
0% Meget godt
9%
Godt (kan blive
bedre)6%
Mindre godt
21%
Ikke godt
31%
Ved ikke / ikke
relevant
33%
Hvordan oplevede du samarbejdet med dansk læge- og ambulanceberedskabet
Hur upplevde du sammarbetet med dansk läkar- och ambulanceberedskap
Perfekt
0% Meget godt
6%
Godt (kan blive
bedre)
14%
Mindre godt
21%
Ikke godt
15%
Ved ikke / ikke
relevant44%
Hvordan oplevede du samarbejdet med svensk sjukvård
Hur upplevde du sammarbetet med svensk sjukvård
Registrering af ikke tilskadekomne skete
umiddelbart vest for behandlingspladsen ved
trappe 113A.
Registrering av oskadda skedde omedelbart
väster om behandlingsplatsen vid trappa
113A.
Samarbejdet mellem danske og svenske en-
heder blev vanskeliggjort af sprogvanske-
ligheder, både via radio og ”face to face”.
Samarbetet mellan danska och svenska enhet-
er försvårades av språkförbistring, både via
radio och ”face to face”.
Radiodisciplin blev ikke overholdt. Der var
for mange, der talte på kanalerne.
Radiodisciplinen följdes inte. Det var för
många som talade på kanalerna.
Jernbane Järnväg
Alarmen kom til DLC om, at der var sket en
kollision og at der var personskader samt et
spørgsmål om evakuering. Man fik besked
om ikke at evakuere hvis køreledningen var
faldet ned. I forbindelse med alarmen udfør-
tes en frakobling af køreledningsanlægget.
Larm inkom till DLC om att det skett en kol-
lision och att det finns personskador samt en
fråga om evakuering. Man fick besked om att
inte evakuera om kontaktledningen ligger
nere. I samband med larmet görs en nödfrån-
koppling av kontaktledningen.
Afbrydelse udførtes på strækningen Peber-
holm – Lernacken. Straks herefter efterspurg-
tes frakoblingen af køreledningsanlægget af
Trafikstopp utfördes på sträckan Peberholm –
Lernacken. Strax härefter begärdes räddnings-
frånkoppling via SOS (112) och de fick be-
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 27:33
SOS (112) og de fik bekræftet at det var ud-
ført. Siden blev der alarmeret fra føreren af
godstoget, at der var brand for enden af toget
og han meddelte at han forlod toget og begav
sig væk derfra.
kräftat att det var utfört. Larm inkom sedan
från föraren på godståget att det är en brand i
slutet på tåget och han meddelade att han
lämnar tåget och beger sig därifrån.
Ulykkesberedsskabet blev informeret og øn-
skede at en olycksplatsansvarig (OPA) skulle
tilkaldes. OPA kom til pladsen og etablerede
kontakt til IC-Räddning. På vej til pladsen
blev oplysninger om evt. farligt gods, kendte
skader mm. kontrolleret via DLC. Jernbane-
selskaberne blev alarmeret om hændelsen via
DLC. Veolia sendte kammeratstøttepersoner
og planlagde nyt personale til Øresundstoget.
Kammeratstøttepersonerne kom ikke ud til
toget, da de blev standset ved betalingsanlæg-
get på Lernacken.
Olycksberedskapen informerades och denna
begärde att en olycksplatsansvarig (OPA)
skulle kallas. OPA kom till platsen och etable-
rade kontakt med IC-Räddning. Under tiden
för färden till platsen kontrollerades uppgifter
om ev. farligt gods, kända skador m.m. via
DLC. Järnvägsföretagen larmades om händel-
sen via DLC. Veolia sände kamratstödjare och
planerar för ny personal till Øresundståget.
Kamratstödjarna kom ej ut till tåget utan blev
stoppade i betalstationen vid Lernacken.
Føreren på godstoget blev aldrig kontak-
tet/fundet af indsatspersonalet. Ligeledes blev
den omkomne fører af persontoget først loka-
liseret meget sent. Togværten blev heller ikke
kontaktet og fik således ikke mulighed for at
videregive alle de informationer hun havde
tilgængelig.
Lokföraren på godståget blev aldrig kontak-
tad/hittad av insatspersonalen. Likaledes blev
den omkomne lokföraren av persontåget först
funnen mycket sent. Tågvärden blev inte hel-
ler kontaktad och fick därmed inte möjlighet
att lämna alla de uppgifter som hon hade till-
gängliga.
Hverken DLC eller DcDk underrettede ØSBs
jernbanedrift på vagttelefonen som angivet i
SI 7-02 Uheldshåndtering. Heraf fremgår at
DLC skal underrette ØSB sikkerhedsleder i
område 1.
Varken DLC eller DcDk underättade ÖSBs
järnvägsavdelning på jourtelefon som finns
angivet i SI7-02 Olyckshantering. Där fram-
går att DLC ska kontakta ÖSB säkerhetsledare
i område 1.
DLC forsøgte at få kontakt med sikkerhedsle-
der Bane gennem TC, men TC kunne ikke
hjælpe.
DLC försökte få kontakt med säkerhetsledaren
Bane genom TC, men TC kunde inte bistå.
Anbefalinger: Rekommendationer:
Politi:
Fastlagte opmarchpunkter skal anvendes
Polis:
Fastställda brytpunkter skall användas och
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 28:33
og oplyses ved alarmering
Svensk personale, som kommer ud på
forbindelsen ved ulykke/indsats er ikke
uddannede og mangler lokalt kendskab,
som fandtes før. Personalet flyttes mere
rundt internt hos politimyndigheden, der-
for behov for indsatsstøtte i form af ac-
tion card og lignende.
anges vid utlarmning.
Svensk personal som kommer ut på för-
bindelsen vid olycka/insats har inte ut-
bildning eller lokalkännedom som man
hade förr. Personal är mer rörliga och flyt-
tar runt inom polismyndigheten, där av
behovet av insatsstöd i form av action
cards och liknande.
Brandvæsen:
Den første rekognoscering er vigtig for at
danne et situationsbillede. Derfor skal
metoder for hurtigt overblik gennemgås:
o Hvilke risikofaktorer er der?
o Hvilke restriktioner er nødvendige?
o Hvilke umiddelbare actions kan gen-
nemføres?
Räddningstjänsten:
Den första rekognoseringen är viktig för
lägesbilden. Därför skall metoder ses över
för att snabbare få lägesbild över:
o Vilka riskfaktorer finns?
o Vilka restriktioner behövs?
o Vilka omedelbara åtgärder kan vidtas
direkt?
Fastlagte opmarchpunkter skal anvendes
og oplyses ved alarmering.
Svensk personale, som kommer ud på
forbindelsen ved ulykke/indsats er ikke
tilstrækkelig uddannede og mangler lo-
kalt kendskab, som fandtes før. Persona-
let flyttes mere rundt internt hos red-
ningsmyndigheden, derfor behov for ind-
satsstøtte i form af action card og lignen-
de.
Fastställda brytpunkter skall användas och
anges vid utlarmning.
Svensk personal som kommer ut på för-
bindelsen vid olycka/insats har inte till-
räcklig utbildning eller lokalkännedom
som man hade förr. Personal är mer rör-
liga och flyttar runt inom räddningstjäns-
ten, där av behovet av insatsstöd i form av
insatsplan, action cards och liknande.
Redningsmandskab som kommer frem til
indsatsstedet skal hurtigst muligt tage
kontakt til relevante personer, f.eks. tog-
personale og skaffe relevante oplysnin-
ger. Disse oplysninger skal umiddelbart
videregives til indsatsledelsen. Gælder
generelt.
Räddningsmanskap som kommer fram till
olyckplatsen ska snabbast möjligt ta kon-
takt med relevanta personer t ex tågperso-
nal och hämta relevanta upplysningar.
Dessa upplysningar ska omedelbart vida-
relämnas till insatsledningen. Gäller gene-
rellt.
Sektor sundhed:
Det skal klarlægges om Sektor Sundhed,
når de kommer som assistance til svenske
styrker, skal udføre en given opgave og
dermed følge svenske regler og retnings-
linjer, også selv om de er forskellige fra
de danske. Principielt arbejder danske
styrker efter danske retningslinjer og
svenske styrker efter svenske retningslin-
jer, men ved en hændelse som denne kan
det være hensigtsmæssigt, at svensk sjuk-
vårdsledare kan disponere over danske
styrker selvom indsatsen afviger fra dan-
ske principper. Forudsætningen er, at
skadestedet er sikret og at danske styrker
ikke indsættes i områder, hvor svenske
Sektor sjukvård:
Det ska klargöras om dansk sjukvård, när
de kommer som assistans till svenska styr-
kor, skall utföra en specifik uppgift och
därmed följa svenska regler och riktlinjer,
även om dessa är annorlunda än de dan-
ska. Principiellt arbetar danska styrkor ef-
ter danska riktlinjer och svenska styrkor
efter svenska riktlinjer, men vid en hän-
delse som denna kan det vara lämpligt, att
svensk sjukvårdsledare kan disponera de
danska styrkorna även om insatsen avvi-
ker från danska principer. Förutsättningen
är, att olycksplatsen är säkrad och att dan-
ska styrkor inte sätts in i områden, där
svenska styrkor inte själv vill gå in.
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 29:33
styrker ikke selv vil gå ind.
Der skal opbygges gensidigt kendskab til
indsatsprincipper for sektor sundhed.
Det ska byggas upp en ömsesidig känne-
dom till insatsprinciper för hälso- och
sjukvårdssektorn.
Ved beslutning om placering af behand-
lingsplads skal der tages hensyn til både
patienttransport og indsatskøretøjer/-
materiel.
Vid beslutning om placering av behand-
lingsplats ska det tas hänsyn till både pati-
enttransport och räddningsfordon/-
material.
Fastlagte opmarchpunkter skal anvendes
og oplyses ved alarmering.
Svensk personale, som kommer ud på
forbindelsen ved ulykke/indsats er ikke
uddannede og mangler lokalt kendskab,
som fandtes før. Personalet flyttes mere
rundt internt i organisationen, derfor be-
hov for indsatsstøtte i form af action card
og lignende.
Fastställda brytpunkter skall användas och
anges vid utlarmning.
Svensk personal som kommer ut på för-
bindelsen vid olycka/insats har inte ut-
bildning eller lokalkännedom som man
hade förr. Personal är mer rörliga och flyt-
tar runt inom organisationen, där av beho-
vet av insatsstöd i form av action cards
och liknande.
Jernbane
Fastlagte opmarchpunkter skal anvendes
og oplyses ved alarmering. Rutine for af-
løsende personale og kammerat/støtteper-
soner fra jernbaneselskaberne skal sikres.
Sikre at personale fra toget kontaktes/
tager kontakt til indsatspersonalet.
Svensk personale som kommer ud på
forbindelsen ved ulykke/indsats har be-
hov for indsatsstøtte i form af action
cards og lignende.
Järnväg
Fastställda brytpunkter skall användas och
anges vid utlarmning. Rutin för avlösande
personal och kamratstödjare från järn-
vägsföretagen måste säkerställas.
Säkerställande att personal från tåget kon-
taktas av/tar kontakt till insatspersonalet.
Svensk personal som kommer ut på för-
bindelsen vid olycka/insats har behov av
insatsstöd i form av action cards och lik-
nande.
På Trafiksikkerhedskoordineringsmøde
den 27/09 2012, blev det aftalt med Ba-
nedanmark og Trafikverket, at SI 7-02
rettes således at DcDk udover DLC også
underretter ØSB i område 1.
På trafiksäkerhetskoordingersmöte den
27/9 2012, avtalades det med Banedan-
mark och Trafikverket, att SI7-02 rättas så
att DcDk utöver DLC också underrättar
ÖSB i område 1.
8.5 Kommunikation via
SINE/RAKEL
8.5 Kommunikation via
SINE/RAKEL
Der var generelt meget kommunikation der
greb forstyrende ind på Öresund Ledning-
/Skadestedssæt 200.
Det var generellt mycket kommunikation som
bröt störande in på Öresund Ledning-
/Skadested200.
Manglende dækning af SINE på svensk terri-
torium samt det faktum, at antennesignalet
(radiobølgerne) fra dansk side ikke kunne
rækkeover højbroen og ned i ”hullet” ved
skadestedet på svensk side gjorde, at danske
styrker stort set ikke havde radiodækning ud
af ”hullet”, hverken i SINE eller RAKEL.
Bristande täckning av SINE på svenskt territo-
rium samt det faktum, att antennsignalen (ra-
diovågorna) från dansk sida inte nåde över
Högbron och ner i ”hålet” vid olycksplatsen
på svensk sida gjorde, att danska styrkor i
stort set inte hade radiotäckning ut ur ”hålet”,
varken i SINE eller RAKEL.
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 30:33
Flot
3% Meget godt
10%
Godt (kan blive
bedre)19%
Mindre godt
13%Ikke godt
29%
Ved ikke / ikke
relevant
26%
Vurder følgende kommunikationsmidler: Radio – anvendelighed mellem dig og
andre enheder via Skadestedssæt
200/Øresund
Utvärdera kommunikationsutrustningens (radio) funktion och anvädarvänlighet
mellan dig och andra enheter via räddningsradio 200 ISL
Flot
0% Meget godt
12%
Godt (kan blive
bedre)28%
Mindre godt
19%
Ikke godt
25%
Ved ikke / ikke
relevant16%
Vurder følgende kommunikationsmidler: Skadestedsæt/Øresund –
F.eks. tilstrækkelig kanaler og kendt kommandovej
Utvärdera kommunikationsvägar -
Talgrupper / Øresund -T ex tillräckligt antal kanaler och kända
kommandovägar
Generelt svært, at kommunikere mellem dan-
ske og svenske styrker via radio, bl.a. pga.
dårlig lydkvalitet og sprogvanskeligheder.
Generella svårigheter, att kommunicera mel-
lan danska och svenska styrkor via radio, bl a
dålig ljudkvalitet och språkförbistring.
Anbefalinger: Rekommendationer:
Plan for kommunikation skal gennemses
og opdateres.
Mulighed for beskyttelse til mikrofonerne
for at filtrere vindsus bør undersøges.
Nettet skal udbygges så danske styrker
har fuld dækning på hele forbindelsen og
så flere kan benytte nettet på samme tid.
Sambandsplanen skall ses över och omar-
betas.
Möjlighet för skydd till mikrofonerna för
att filtrera bort vindbrus vid kraftiga vin-
dar bör undersökas.
Nätet skall byggas ut så danske styrkor
har full täckning på hela förbindelsen och
att fler får plats i nätet samtidigt.
Det skal klarlægges hvilke talegrupper
der skal være, og hvem som skal anvende
dem.
Det skall klargöras om vilka talgrupper
som ska användas och av vem.
Det anbefales at talegruppen ӯresund
ledelse” anvendes initialt. Alle skal lytte
der for at få den første information, heref-
ter tildeles respektive organisationer en
indsatstalegruppe.
Det rekommenderas att talgrupp ”Öresund
ledning” användas initialt. Alla lyssnar
där för att få första informationen därefter
tilldelas respektive organisation en
insatstalgrupp.
Forbindelsesofficerer bør anvendes når
det er muligt.
Sambandsman bör användas när det är
möjligt.
8.6 Samarbejde på ledelsesniveau 8.6 Samarbete ledningsnivå
Indledende samarbejde mellem IC-Räddning,
SL og PIC fungerede godt og i henhold til
plan. Opgaverne blev besluttet og fordelt,
initialt dog uden dialog med dansk indsatsle-
delse.
Inledande samarbete mellan IC-Räddning, SL
och PIC fungerade bra och övererensstäm-
mande med plan. Uppgifterna beslutades och
fördelades, inledningsvis dock utan dialog
med dansk insatsledning.
Samarbejdet mellem DK/SE politi gik gene-
relt fint, men var lidt hæmmet af, at dansk
politi ikke havde nok ressourcer (øvelsestek-
nisk besparelse).
Samarbetet mellan DK/SE polis gick över lag
bra, men var lite hämmade av, att dansk polis
inte hade tillräckligt med resurser (övnings-
teknisk besparing).
Samarbejdet mellem SL og KOOL blev ikke
optimalt, da KOOL ikke kunne opfylde SL’s
Samarbetet mellan SL och KOOL blev inte
optimalt, då KOOL inte kunde uppfylla SL´s
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 31:33
anmodning om at indsætte ressourcer i toget.
Dette skyldes uklarhed om, hvilke principper,
der arbejdes efter i de to lande, og manglende
klarlægning af om skadestedet var sikret på
det tidspunkt, hvor anmodningen blev fremsat
fra SL til KOOL.
begäran om att tillsätta resurser i tåget. Detta
beror på oklarhet om vilka principer det skall
arbetas efter i de två länderna och bristande
klarhet om olycksplatsen var säkrad vid tids-
punkten då begäran framställdes från SL till
KOOL.
Generelt betød manglende kendskab til roller,
opgaver, ledelsesstruktur og principper hos
modsatte lands sundhedsberedskab samt
sprogvanskeligheder, at samarbejdet på ledel-
sesniveau blev mindre godt.
Dette gælder i en vis udstrækning også inden
for politi og redningsberedskab.
Generellt betydde bristande kunskap om rol-
ler, uppgifter, ledningsstruktur och principer
hos motsatta lands sjukvårdsberedskap samt
språkförbistring, att samarbetet på lednings-
nivå blev mindra bra.
Det gäller i viss utsträckning även inom
polis och räddningsberedskapen.
Perfekt
6%
Meget godt
43%Godt (kan blive
bedre)34%
Mindre godt
5%
Ikke godt
2%
Ved ikke / ikke
relevant10%
Vurder samarbejdet med egne ledere (op og ned i MIN organisationen) under
indsatsen
Värdera samarbetet med egna ledare (upp och ner i MIN organisation) inder insatsen
Perfekt
0%Meget godt
15%
Godt (kan blive
bedre)21%
Mindre godt
13%Ikke godt
4%
Ved ikke / ikke
relevant47%
Hvordan oplevede du samarbejdet med eksterne ledere
Utvärdera sammarbetet med extärna ledare
Den svenske ledelse kommunikerede meget
med eget lands organisationer og mindre med
modsvarende organisationer i Danmark. Traf
desuden nationale beslutninger internt og ikke
på tværs af landegrænsen.
Svensk ledning kommunicerade mycket med
eget lands organisationer och mindre med
motsvarande organisation från Danmark, och
träffade nationella beslut internt och inte över
landsgränsen.
Anbefalinger: Rekommendationer:
Under en indsats skal der ske løbende
opfølgning på dansk/svensk samarbejde
med henblik på en bedre koordine-
ring/samarbejde og situationsanalyse til
Ledningsplatsen.
Under en insats ska det ske löpande upp-
följning av danskt/svenskt samarbete med
hänsyn till en bättre koordingering/samar-
bete och situationsanalys till Lednings-
platsen.
Vigtigt, at der ved en indsats sker en ty-
deliggørelse af roller og mandat mellem
ILS-Red og IC-Räddning samt for den
organisation som er besluttet.
Vid en insats är tydliggörande av roller
och mandat mellan ILS-Red och IC-Rädd-
ning samt för den organisation som beslu-
tas, viktig.
Der bør gennemføres uddannelse/øvelse
af samarbejdet på ledelsesniveau mellem
de respektive DK/SE myndigheder og
organisationer (kendskab til hinandens
roller etc.)
Det bör genomföras utbildning/övning av
samarbetet på ledningsnivå mellan de re-
spektive DK/SE myndigheter och organi-
sationer (kännedom om varandras roller
etc).
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 32:33
Øvelse Koriander forslåes afholdt som en
planspilsøvelse på ledelsesniveau, gerne
med samme ledelse som deltog på fuld-
skalaøvelsen.
Övning Koriander förslås avhållas som en
planspelsövning/rollspelsövning på led-
ningsnivå, gärna med samma lednings
som deltog på fullskaleövningen.
Bilag 1 Bilaga 1
Øvelsens tidsmæssige forløb: Övningens tidsmässiga förlopp:
Dato: 20. december 2012
Ref: UVE/MeW/stab-2005 33:33
Øvelsen igangsat 00:41 Övning startar
Trainmanager alarmer DLC 00:43 Trainmanager larmar DLC
1. figurant ringer til SOS Alarm 00:43 Första figuranten ringer till SOS Alarm
Combas-Ø alarm afsendt fra SOS Alarm 00:45 Combas-Ø larm skickas från SOS Alarm
SOS anmoder om kørestrømsafbrydelse på alarmeringstelefonen
00:52 SOS begär räddningsfrånkoppling på larm-telefon.
Info i Combas Ø: Mennesker ved trappe 113 (sydlig motorvej)
00:53 Info i Combas- Ø: Personer vid trappa 113A (södra motorvägen)
DLC modtager alarmeringen om brand i godstoget
00:58 DLC tar emot larm om brand i godståget
Info i Combas Ø: Føreren har forladt godstoget pga. brand
01:03 Info i Combas- Ø: Föraren lämnar godstå-get pga. av brand
ISL-Red og ISL-Pol ankommer til skadestedet 01:03 ISL-Red och ISL-Pol ankommer till olycks-
platsen
1. ambulance fremme på opmarch 01:05 1. ambulance ankommer till brytpunkten
InfraNord modtager alarmet 01:05 InfraNord får larmet
KST fremme i opmarch og bliver sendt frem til skadestedet
01:07 KST ankommer till brytpunkten och sänd fram till olycksplatsen
Info i Combas Ø: 5-6 personer fastklemt i persontoget
01:33 Info i Combas- Ø: 5-6 personer fast-klämmda i tåget
OPA kontakter indsatsledelsen på lednings-platsen
01:30 OPA kontaktar insatsledningen på led-ningsplatsen
Første redningsstyrker i toget 01:35 Första räddningsstyrkan på plats i tåget
Politiet begynder at registrere evakuenter 01:40 Polis påbörjar registrering av evakuerade
från tåget
Forbindelsen til KST og Lima 11 til og fra opmarch er helt død
01:45 Radiokontakten till KST och Lima 11, till och från brytpunkten är helt död
Trainmanager får tilladelse til at evakuere toget
01:55 Trainmanager får tillstånd att evakuera tåget
De første evakuenter ombord i evakueringsbus 02:15 De första evakuerade ombord på evakue-
ringsbussen
En redder finder den omkomne lokofører på passagertoget
02:20 En räddningsmedarbetare hittar den om-komne lokföraren på passagerartåget
Øvelsen afsluttes 02:30 Övningen avslutas