34
EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER BEREDSKABSØVELSE PÅ ØRESUNDSBRON DEN 13. SEPTEMBER 2012 Udgivet af organisationen ”Beredskab og Sikkerhed – Drift” UTVÄRDERINGSRAPPORT ÖVNING KORIANDER BEREDSKAPSÖVNING PÅ ØRESUNDSBRON DEN 13. SEPTEMBER 2012 Utgivet av organisationen ”Beredskap och Säkerhet – Drift”

EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

EVALUERINGSRAPPORTØVELSE KORIANDER

BEREDSKABSØVELSE PÅ ØRESUNDSBRON DEN 13. SEPTEMBER 2012

Udgivet af organisationen ”Beredskab og Sikkerhed – Drift”

UTVÄRDERINGSRAPPORTÖVNING KORIANDER

BEREDSKAPSÖVNING PÅ ØRESUNDSBRON DEN 13. SEPTEMBER 2012

Utgivet av organisationen ”Beredskap och Säkerhet – Drift”

Page 2: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 1:33

EVALUERINGSRAPPORT – ØVELSE KORIANDER 2012

Forord Förord

Evalueringsrapporten er udgivet af projektorga-

nisationen for Beredskab og Sikkerhed - Drift

og den nedsatte ad hoc arbejdsgruppe øvelse

Koriander 2012. I gruppen deltog repræsen-

tanter fra nedennævnte danske og svenske

myndigheder og organisationer:

Utvärderingsrapporten är utgiven av projekt-

organisationen för Beredskap och säkerhet

Drift och den tillsatta, tillfälliga arbetsgruppen

övning Koriander 2012. I gruppen deltog repre-

sentanter från nedan nämnda danska och sven-

ska myndigheter och organisationer:

Redningsberedskabet i Tårnby, Falck, Rädd-

ningstjänsten Syd, Region Skånes Prehospitala

Centrum, Region Hovedstadens Akutbered-

skab, Polismyndigheten i Skåne, Københavns

Politi, Beredskabsstyrelsen Sjælland, Bane-

danmark, Trafikverket, Veolia, Swemaint, DSB

Øresund, SOS Alarm samt Øresundsbro Kon-

sortiet.

Redningsberedskabet i Tårnby, Falck, Rädd-

ningstjänsten Syd, Region Skånes Prehospitala

Centrum, Region Hovedstadens Akutbered-

skab, Polismyndigheten i Skåne, Københavns

Politi, Beredskabsstyrelsen Sjælland, Bane-

danmark, Trafikverket, Veolia, Swemaint, DSB

Øresund, SOS Alarm samt Øresundsbro Kon-

sortiet.

Rapporten er baseret på delrapporter samt svar

fra Øresundsbrons evalueringssystem fra:

deltagere i øvelsen

figuranter

ledere af øvelsen/kontrollanter

øvelsens ledelse

samt konklusioner fra udtalelser fra den fælles,

danske og svenske evaluering

Rapporten är framtagen utifrån delrapporter

samt svar Øresundsbron’s utvärderingssystem

från:

övningsdeltagare

figuranter

övningsledare/kontrollanter

övningsledning

samt slutsatser från uttalanden under den

gemensamma svenska och danska

utvärderingen

Evalueringen fokuserer på øvelsens overordne-

de formål, samarbejde og kommunikation på

ledelsesniveau. Redningsindsatsen evalueres på

taktisk niveau internt hos de respektive myn-

digheder og organisationer.

Utvärderingen fokuserar på övningens över-

ordnade syfte samarbete och komunikation på

ledningsnivå. Räddningsinsatsen på taktisk

nivå utvärderas internt hos enskilda myndig-

heter och organisationer.

Forbindelsen er ganske ny og fungerer godt.

Det er 12 år siden forbindelsen blev taget i

brug. En del ny teknik er kommet til, så som

RAKEL/SINE. Organisationerne som

samarbejder omkring hændelser i forbindelse

med broen er forandrede og udskiftningen af

personale hos de forskellige myndigheder er

stor. Dette stiller særlige krav til uddannelse og

indsatsstøtte samt tekniske hjælpemidler, for at

håndtere indsatser i fremtiden. Med disse ord

rettes en stor tak til øvelsesgruppen for det

omfattende arbejde med at planlægge og

gennemføre denne realistiske øvelse, samt til

deltagere, supervisorer og figuranter som har

deltaget denne nat i september.

Förbindelsen är ganska ny och fungerar bra.

Det har gått 12 år sedan förbindelsen togs i

bruk. En del ny teknik har kommit till, så som

RAKEL/SINE. Organisationerna som samver-

kar kring händelser kopplade till bron har för-

ändrats, omsättningen på personal i de olika

myndigheterna är stor. Detta ställer speciella

krav på utbildning och insatsstöd samt tekniska

hjälpmedel för att hantera insatser i framtiden.

Med dessa ord riktas ett särskilt stort tack till

övningsgruppen för det omfattande arbetet med

att planera och genomföra denna realistiska

övningen samt till deltagare, supervisorer och

figuranter som deltagit och aggerat denna

septembernatt.

Page 3: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 2:33

Mit håb er, at alle berørte myndigheder vil

følge de anbefalinger som bringes i rapporten

og erfaringerne fra øvelsen i det fortsatte

arbejde med at forbedre beredsskabet på

Øresundsforbindelsen.

Min förhoppning är att alla berörda myndighet-

er kommer att använda rekommendationerna i

rapporten och erfarenheterna från övningen i

det fortsatta arbetet med att förbättra beredska-

pen på Öresundsförbindelsen.

Peter Orban

Yttre befäl /brandinspektör

Räddningstjänsten syd

Øvelsesleder

Peter Orban

Yttre befäl /brandinspektör

Räddningstjänsten syd

Övningsledare

Foto i denne rapport er taget af:

POOL fotograf: Peter Brinch

Øresundsbro Konsortiet Mette Waldorff

Foton i den här rapporten tagna av:

POOL fotograf: Peter Brinch

Øresundsbro Konsortiet Mette Waldorff

Page 4: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 3:33

1. Resumé

Fuldskaløvelse Koriander blev gennemført i

september 2012 på baggrund af Øvelsesdirektiv

udarbejdet af Beredskabsgruppen og godkendt i

Styregruppen.

1. Resumé

Fullskaleövning Koriander genomfördes i sep-

tember 2012, grundat på Övningsdirektiv utarbe-

tat av Beredskapsgruppen och godkänt i Styr-

gruppen.

Ansvarlig for gennemførelse af øvelsen var re-

levante repræsentanter fra svenske og danske

myndigheder samt Øresundsbron i den nedsatte

øvelsesgruppe, under ledelse af Räddnings-

tjänsten Syd.

Ansvarig för genomförandet av övningen var

relevanta representanter från svenska och danska

myndigheter samt Øresundsbron i den tillsatta

övningsgruppen, under ledning av Räddnings-

tjänsten Syd.

Formålet med øvelsen var, at træne samarbejde

på ledelsesniveau, organisering og optimal

udnyttelse af tilstedeværende styrker i indsats-

området samt radiokommunikation mellem

svenske og danske enheder på ledelsesniveau

(RAKEL/SINE).

Syftet med övningen var, att träna samarbete på

ledningsnivå, organisering och optimal använd-

ning av deltagande styrkor i insatsområdet samt

radiokommunikation mellan svenska och danska

enheter på ledningsnivå (RAKEL/SINE).

Øvelsesgruppen opstillede et scenario, der mat-

chede øvelsesdirektivets krav og formål samt

de opstillede øvelseselementer.

Övningsgruppen konstruerade ett scenario, som

matchade övningsdirektivets krav och syfte samt

de uppställda övningsmomenten.

Øvelsen blev afholdt i henhold til de af Øvel-

sesgruppen udarbejdede øvelsesbestemmelser

og drejebog samt i overensstemmelse med Be-

redskabsplanen.

Övningen hölls i enlighet med de av Övnings-

gruppens utarbetade övningsbestämmelser och

manus samt i överensstämmelse med Bered-

skapsplanen.

Set i lyset af det omfattende scenario og de

mange ressourcer der skulle øves på ganske

kort tid, var øvelsesforløbet overordnet set til-

fredsstillende, ikke mindst takket være indsats-

personalets store engagement.

Mot bakgrund av det omfattande scenariot och

de många resurser som skulle delta på kort tid,

var övningsförloppet i stort sett tillfredsställande,

inte minst tack vare insatspersonalens stora

engagemang.

Alarmering fra forskellige parter og til forskel-

lige centraler samt den endelige alarmering i

Combas Ø var hurtig og effektiv. Viderefor-

midling af tillægsinformation fra Combas Ø til

styrkerne er imidlertid et forbedringspotentiale.

Alarmering från olika parter och till olika

centraler samt den slutgiltiga alarmeringen i

Combas Ö var snabb och effektiv. Vidarförmed-

ling av tilläggsinformation från Combas Ö till

styrkorna är emellertid en förbättringspotential.

Tilkørsel og opmarch blev i en hvis udstræk-

ning præget af manglende kendskab til forbin-

delsen, bl.a. på grund af stor personaleudskift-

ning. Det får beredskaberne til at ønske tydeli-

gere markeringer og bedre indsatsstøtte i form

af f.eks. action cards. Også web-baserede un-

dervisningsmoduler anbefales.

Tillfart och brytpunkt av fordon blev i viss

utsträckning präglat av bristande känndekom till

förbindelsen, bl a beroende på stor personal-

omsättning. Det gör att myndigheterna önskar

tydligare markeringar och bättre stöd i form av

t ex action cards. Även web-baserade undervis-

ningsmoduler rekommenderas.

Organisering af skadested og indsats bar præg

af manglende rekognoscering og overblik over

Organisering av olycksplats och insatsen präglas

av bristande rekognisering och överblick över

Page 5: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 4:33

indsatsområdet.

insatsområdet.

Opgaver blev fordelt mellem svenske og dan-

ske styrker på 6 togvogne, trods det, at der kun

var 3 vogne i spil og danske styrker fik direkti-

ver, der siden hen blev ændret.

Uppgifter blev fördelade mellan svenska och

danska styrkor på 6 tågvagnar, trots att det

endast var 3 vagnar och danska styrkor fick

direktiv som senare blev ändrat.

KST blev placeret på den sydlige vejbane uden

sammenhæng med Ledningsplatsen ved trappe

113A. En samlet fælles KST/Ledningsplads

ville have lettet koordinering og dansk/svensk

samarbejde. Ledningsplatsens placering ved

siden af trappe 113A, der var den primære

gangrute til og fra toget, medførte megen for-

styrrelse på Ledningsplatsen.

KST blev placerade på den sydliga vägbanan

utan förbindelse med Ledningsplatsen vid trappa

113A. En gemensam KST/Ledningsplats hade

underlättat koordinering och dansk/svenskt

samarbete. Ledningsplatsens placering vid sidan

om trappa 113A, som var den primära vägen till

och från tåget medförde mycket störningar på

Ledningsplatsen.

Der var ikke kontakt mellem indsatsledelsen og

togværten, hvorved vigtig information om situ-

ationen i Øresundstoget ikke kom til indsatsle-

delsens kendskab.

Det var ingen kontakt mellan insatsledaren och

tågvärden, varför viktig information om situa-

tionen i Öresundståget inte kom till insatsle-

darens kännedom.

Der rådede forvirring om placering af behand-

lingspladsen, der blev flyttet fra den først aftal-

te placering og sidenhen opstod en spontan

behandlingsplads med en upraktisk placering.

Den mobile behandlingsplads samt venteplads-

traileren var placeret langt fra den aftalte be-

handlingsplads.

Det rådde förvirring om placering av uppsam-

lingsplatsen för skadade, som blev flyttad från

den först avtalade platsen och sedan uppstod en

spontan uppsamlingsplats för skadade med

opraktisk placering. Den mobila uppsamlings-

platsen för skadade samt uppsamlingsplats för

oskadade var placerad långt från den avtalade

platsen.

I det operative arbejde fungerede samarbejdet

og de ressourcer man havde til rådighed ud-

mærket.

I det operativa arbetet fungerade samarbetet och

de resurser man hade tillgång till utmärkt.

Men et bedre kendskab til ledelsesstruktur,

beføjelser og principper hos myndigheder og

organisationer i modstående land er dog nød-

vendigt for fremover, at sikre et optimalt sam-

arbejde og dermed en optimal indsats. For at

sikre dette anbefales bl.a., at der afholdes øvel-

ser mellem landenes respektive myndigheder.

Men bättre kunskap till ledningsstruktur,

befogenheter och principer hos myndigheter och

organisationer i motsatta land är dock nödvän-

digt i framtiden för att säkra ett optimalt sam-

arbete och därmed optimal insats. För att säkra

detta rekommenderas bl.a., att det hålls övningar

mellan ländernas respektive myndigheter.

Radiokommunikation i RAKEL fungerede fint.

Den manglende SINE dækning på svensk terri-

torium samt skadestedets placering neden for

højbroen, set i forhold til antennen på Peber-

holm, betød at kommunikation i SINE til og fra

skadestedet stort set var umulig.

Radiokommunikationen i RAKEL fungerade

bra. Den saknade SINE-täckningen på svenskt

territorium samt olycksplatsens placering nedan-

för högbron, sett i förållande till antennen på

Pepparholm, bestod att kommunikation i SINE

till och från olycksplatsen i stort sett var omöjlig.

Kommunikation mellem RAKEL og SINE var

også mærket af den manglende SINE dækning.

Dertil kom, at der var ringe lydkvalitet når

Kommunikationen mellan RAKEL och SINE

präglades också av avsaknaden av SINE-

täckningen. Därtill kom, att det var dålig

Page 6: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 5:33

RAKEL skulle modtage SINE signaler – den

modsatte vej var signalet fint. Sidst men ikke

mindst blev sprogbarrieren endnu tydeligere

ved radiokommunikation.

ljudkvalitet när RAKEL skulle mottaga SINE-

signaler – motsatta väg var signalen bra. Sist

men inte minst blev språkbarriären ännu tydli-

gare vid radiokommunikation.

Der var meget forstyrrende snak på skadesteds-

sæt 200/Öresund Ledning og retningslinjerne

for anvendelsen skal præciseres.

Det var mycket störande prat på skadeplats

200/Öresund Ledning och riktningslinjerna för

användning ska preciseras.

Sprogvanskeligheder mellem svensk og dansk

indsatspersonale er, selv ved ”face to face”

kommunikation, i visse tilfælde stadig en barri-

ere.

Språksvårigheter mellan svensk och dansk

insatspersonal är, även vid ”face to face” kom-

munikation, i vissa tillfällen fortfarande ett

hinder.

Flere af de i rapporten nævnte anbefalinger

håndteres af de enkelte myndigheder/organisa-

tioner. Forhold af tværfaglig karakter behandles

i projektorganisationen for Beredskab & Sik-

kerhed, Drift – for Øresundsbron.

Flera av de i rapporten nämnda rekommenda-

tioner hanteras av de enskilda myndigheterna/

organisationerna. Tvärgående ärenden behandlas

i projektorganisationen för Beredskap & Sikker-

het, Drift – för Öresundsbron.

Desuden fortsætter Øvelsesgruppen sit virke i

2013 for at sikre opfølgning på anbefalingerne i

rapporten.

Dessutom fortsätter Övningsgruppen att verka i

2013 för att säkra uppföljning på rekommenda-

tionerna i rapporten.

Page 7: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 6:33

Indholdsfortegnelse

1. Resumé ................................................ 3

2. Forkortelser ......................................... 7

3. Indledning ........................................... 8

4. Forbindelsen ........................................ 9

5. Øvelsesbestemmelser ........................ 11

6. Deløvelser ......................................... 15

7. Ansvar og organisering ..................... 15

8. Evaluering ......................................... 16

Innehållsförteckning

1. Resumé ................................................ 3

2. Förkortningar ...................................... 7

3. Inledning ............................................. 8

4. Anläggningen ...................................... 9

5. Övningsbestämmelser ....................... 11

6. Delövningar ....................................... 15

7. Ansvar och organisering ................... 15

8. Utvärdering ....................................... 16

Bilag 1: Øvelsens tidsmæssige forløb

(kan foldes ud)

Bilaga 1: Övningens tidsmässiga förlopp

(kan vikas ut)

Page 8: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 7:33

2. Forkortelser

2. Förkortningar

COMBAS Ø Computer Based Alarm

System Øresund

DcDk DriftsCenter Danmark

(Banedanmark)

DLC DriftsledningsCentralen i

Malmö

IC-Räddning Insatschef Räddning

(svensk)

ISL-Pol Indsatsleder Politi (dansk)

ISL-Red Indsatsleder Redning

(dansk)

KOOL Koordinerende læge

(dansk)

KST Komandostade (dansk)

Ledningsplats Komandostade (svensk)

MA Medicinskt ansvarig

(svensk)

OPA Olycksplatsansvarlig

(järnväg)

PIC Polisinsatschef (svensk)

RFC Regional Fjernstyrings

Central i København

SL Sjukvårdsledare (svensk)

TC TrafikCenter

(Øresundsbro Konsortiet -

Lernacken)

COMBAS Ø Computer Based Alarm

System Øresund

DcDk DriftsCenter Danmark

(Banedanmark)

DLC DriftsledningsCentralen i

Malmö

IC-Räddning Insatschef Räddning

(svensk)

ISL-Pol Indsatsleder Politi (dansk)

ISL-Red Indsatsleder Redning

(dansk)

KOOL Koordinerende læge

(dansk)

KST Operativ stab (dansk)

Ledningsplats Operativ stab (svensk)

MA Medicinskt ansvarig

(svensk)

OPA Olycksplatsansvarig

(järnväg)

PIC Polisinsatschef (svensk)

RFC Regional Fjernstyrings

Central i København

SL Sjukvårdsledare (svensk)

TC TrafikCenter

(Öresundsbro Konsortiet -

Lernacken)

Page 9: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 8:33

3. Indledning

I forbindelse med udarbejdelse og færdiggørel-

se af beredskabsplanen for Øresundsbron i år

2000 blev det besluttet, at der mindst hver 4. år

skal afholdes en fuldskalaøvelse. Under disse

øvelser skal der for alle involverede myndig-

heder skabes mulighed for at afprøve beredska-

bets effektivitet ved en koordineret rednings-

indsats mod forskellige scenarier. Der skal ska-

bes optimale muligheder for at samarbejde på

tværs og udnytte alle tilgængelige ressourcer

optimalt. Før, under og efter øvelsen skal der

skabes muligheder for erfaringsudveksling, så-

ledes at sikkerhedsniveauet, også under særde-

les alvorlige hændelser, bliver helt i top.

Endvidere stilles der krav om afholdelse af

øvelser i EU direktiv 2004/54/EF om mini-

mumssikkerhedskrav i vejtunneler i det trans-

europæiske vejnet. Øvelser afholdt et vilkårligt

sted på forbindelsens vej eller jernbane har til

formål at teste det samlede beredskab og anses

derfor at opfylde direktivets krav.

3. Inledning

I samband med utarbetandet och färdigstäl-

lande av beredskapsplanen för Øresundsbron

år 2000 beslutades det att det minst vart fjärde

år ska genomföras en fullskaleövning. Under

dessa övningar ska det för alla berörda myn-

digheter skapas möjlighet att testa beredska-

pens effektivitet vid en samordnad räddnings-

insats med olika scenarier. Man ska skapa op-

timala möjligheter för gränsöverskridande

samarbete och utnyttja alla tillgängliga resur-

ser optimalt. Före, under och efter övningen

ska man skapa möjligheter för erfarenhetsut-

byte så att säkerhetsnivån, också vid särskilt

allvarliga händelser, blir perfekt.

Dessutom ställs krav på att övningarna i EU-

direktiv 2004/54/EG om minimisäkerhetskrav

i vägtunnlar i det transeuropeiska vägnätet ska

följas. Övningar avhållna på godtyckliga plat-

ser på förbindelsens vägdel eller järnvägsdel

har som mål att testa den samlade beredskap-

en och anses därför uppfylla direktivets krav.

Evalueringsrapporten er opbygget analogt med

det tidsmæssige forløb i redningsindsatsen, og

vægtningen er lagt på den samlede indsats i de

forskellige faser. Vurdering af de enkelte enhe-

ders indsats på taktisk niveau forudsættes gen-

nemført af myndigheden selv.

Øvelsesgruppens arbejdsproces og den øvel-

sestekniske gennemførelse af øvelsen evalu-

eres selvstændigt.

Evalueringsrapporten er baseret på indsendte

rapporter fra de supervisorer, der deltog i øvel-

sen, Øvelsesgruppens egne noteringer samt et

elektronisk evalueringssystem udviklet af Øre-

sundsbro Konsortiet.

Utvärderingsrapporten är uppbyggd analogt

med det tidsmässiga förloppet i räddningsin-

satsen och tyngdpunkten läggs på den totala

insatsen under de olika faserna. Bedömning av

de enskilda enheternas insats på taktisk nivå

förutsätts att myndigheterna själva genomför.

Övningsgruppens arbetsprocess och det öv-

ningstekniska genomförandet av övningen

utvärderas separat.

Utvärderingsrapporten bygger på rapporter

som supervisorer som deltog i övningen

skickat in, Övningsgruppens egna anteck-

ningar samt ett elektroniskt udvärderings-

system utvecklat av Øresundsbro Konsortiet.

Det elektroniske evalueringssystem er målret-

tet til de forskellige indsatsfunktioner og deres

supervisorer samt til figuranterne. Link hertil

blev sendt ud umiddelbart efter øvelsen. Heraf

er 174 udfyldte besvarelser returneret, fordelt

på brand/politi, sundhedspersonale, figuranter

og ØSB. I besvarelserne er der også noteret

mange kommentarer, som er medtaget ved

udarbejdelsen af denne evaluering. I afsnit 8:

Evaluering, angives uddrag af resultatet af den

Det elektroniska evalueringsystem är målstyrt

till de olika insatsfunktionerna och deras

supervisorer samt figuranterna. Länken till

systemet blev utsänt omedelbart efter övning-

en. 174 ifyllda svar har returnerats, fördelat på

brand/ polis, sjukvårdspersonal, figuranter och

ÖSB. I svaren är där också noterat många

kommentater, som är medtagna vid utarbet-

elsen av denna evaluering. I avsnitt 8:

Evaluering, anges utdrag av reslutatet av den

Page 10: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 9:33

elektroniske evaluering i graf-format.

elektroniska evalueringen i graf-format.

4. Forbindelsen

Øresundsbron omfatter en firesporet motorvej

og en dobbeltsporet, elektrificeret jernbane og

består af følgende elementer:

En 430 m kunstig halvø ved Kastrup.

En 3750 m lang sænketunnel under Drog-

den mellem Kastrup Halvø og Peberholm.

En 4055 m lang kunstig ø Peberholm, syd

for Saltholm.

Tilslutningsbroer og højbro i to etager på i

alt 7850 m. Højbroen har et frit spænd på

490 m og en største frihøjde på 57 m.

Broen forbinder Peberholm med Sverige.

Lernacken tunnelen er en dobbeltsporet

jernbanetunnel der løber fra brofæstet på

Lernacken og ca. 500 m frem mod beta-

lingsanlægget.

4. Anläggningen

Øresundsbron omfattar en fyrfilig motorväg

och en dubbelspårig, elektrifierad järnväg och

består av följande delar:

En 430 m konstgjord halvö vid Kastrup.

En 3750 m lång sänktunnel under Drog-

den mellan Kastrup Halvö och Peberholm.

En 4055 m lång konstgjord ö Peberholm,

söder om Saltholm.

Anslutningsbroar och högbro i två plan på

totalt 7850 m. Högbron har ett fritt spann

på 490 m och en största frihöjd på 57 m.

Bron förbinder Peberholm med Sverige.

Lernackentunneln, som är en dubbelspårig

järnvägstunnel, leder från brofästet på

Lernacken och ca 500 m mot betalstation-

en.

Territorialgrænsen krydser den vestlige til-

slutningsbro over Flinterenden ca. 2½ km øst

for Peberholm og er tillige grænsen for hen-

holdsvis svensk og dansk ansvar for en red-

ningsindsats.

Alarmeringsgrænsen er ved brofæstet på Pe-

berholm. Opkald fra f.eks. nødtelefoner øst for

grænsen går til SOS Alarm, Malmö og vest for

til Vagtcentralen Københavns Politiet (HS) på

Politigården i København.

Alarmeringsgrænsen gælder i princippet også

for mobiltelefonopkald.

Territorialgränsen korsar den västra anslut-

ningsbron över Flintrännan ca 2,5 km öster

om Peberholm och är även gräns för svenskt

respektive danskt ansvar vid en räddningsin-

sats.

Larmgränsen är vid brofästet på Peberholm.

Samtal från t.ex. nödtelefoner öster om grän-

sen går till SOS Alarm, Malmö och väster om

till Vagtcentralen Københavns Politiet (HS)

på Politigården i Köpenhamn. Larmgränsen

gäller i princip också för mobiltelefonsamtal.

For at sikre en hurtig og effektiv alarmering

uden sproglige misforståelser anvendes et data-

baseret alarmeringssystem (Combas Ø). Syste-

met er installeret hos i alt 8 myndigheder/cen-

traler i Danmark og Sverige samt i Trafikcen-

teret på Lernacken.

För att säkra en snabb och effektiv larmning

utan språkliga missförstånd används ett dator-

baserat larmsystem (Combas Ø). Systemet är

installerat hos totalt 8 myndigheter/centraler i

Danmark och Sverige samt på Trafikcentret

på Lernacken.

Højbroen spænder over Flinterenden og er

udført som skråstagsbro med et frit spænd på

490 m, en gennemsejlingshøjde på 55 m og en

sejlrendebredde på 370 m. Højden af pyloner-

ne er 203,5 m. Afstanden mellem tilslutnings-

broernes piller er 120 hhv. 140 m.

Högbron spänner över Flintrännan och är

utformad som en snedkabelbro med ett fritt

spann på 490 m, en seglingshöjd om 55 m och

en seglingsbredd om 370 m. Pylonernas höjd

är 203,5 m. Avståndet mellan anslutningsbro-

arnas bropelare är 120 resp. 140 m.

Page 11: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 10:33

Tværsnit af broen Tvärsnitt av bron

Den to-etages bro er en stålgitterbro med be-

tondæk, hvor den firesporede motorvej er pla-

ceret på øverste dæk, og den tosporede jernba-

ne er placeret på nederste dæk.

I motorvejens midterrabat er etableret 12 m

høje lysmaster pr. ca. 45 m.

På jernbanedækker er der til belysning i en

nødsituation placeret armaturer på rækværk

langs nødfortovet i begge sider af broen. Lyset

er normalt slukket og kan tændes fra Trafik-

centeret på Lernacken eller lokalt ved tryk-

knapper. Lyset tændes i sektioner og skal sluk-

kes af Trafikcenteret.

Der er permanent belyste flugtvejsskilte på

jernbanedækket ved alle flugtvejstrapper til

motorvejsdækket.

Mellem flugtvejstrapperne er der pr. 20 m på

jernbanedækket, dels på diagonalerne og dels

på nødlysarmaturerne, fluorescerende skilte,

der angiver afstand til de to nærmeste flugt-

vejstrapper.

Der er nødspor ved brodækkets ydersider, som

kan anvendes ved evakuering af bilister i til-

fælde af et uheld på broen. Det lave midterau-

toværn mellem vejbanerne kan forceres til fods

uden vanskeligheder.

Jernbanen løber på broens nedre dæk. På hver

Tvåplansbron är en fackverksbro med betong-

däck, där den fyrfiliga motorvägen är placerad

på det övre planet och den dubbelspåriga järn-

vägen är placerad på det nedre planet.

Motorvägen är belyst via 12 meter höga lykt-

stolpar varje ca 45 meter.

På järnvägen finns till belysning i en nödsitu-

ation armaturer placerade på räcket längs

nödperrongen på båda sidor bron. Ljuset är

normalt släckt och kan tändas från Trafikcen-

tralen på Lernacken eller lokalt via tryck-

knappar. Ljuset tänds i sektioner och släcks av

Trafikcentralen.

Det finns permanent belysta utrymningsskyl-

tar på järnvägsdäcket vid alla utrymningstrap-

por till motorvägsdäcket.

Mellan utrymningstrapporna finns varje 20 m

på järnvägsdäcket, dels på diagonalerna och

dels på nödljusarmaturerna, fluorescerande

skyltar, som anger avståndet till de två närm-

aste utrymningstrapporna.

Det finns vägrenar vid brodäckets yttersidor,

som kan användas vid evakuering av bilister

vid en eventuell olycka på bron. Det låga mitt-

räcket mellan vägbanorna kan forceras till fots

utan svårigheter.

Järnvägen löper på brons undre däck. På ömse

Page 12: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 11:33

side af sporene er der nødfortove med en bred-

de på 1,10 m. Nødfortovene leder til flugtvejs-

trapper mellem jernbanedækket og motorvejs-

dækket pr. ca. 650 m. Trapperne er 1,70 m bre-

de.

sidor om spåren finns nödperronger med en

bredd på 1,10 m. Nödperrongerna leder till

utrymningstrappor mellan järnvägsdäcket och

motorvägsdäcket vid c:a var 650 m. Trap-

porna är 1,70 m breda.

Lernacken tunnelen er en dobbeltsporet jern-

banetunnel der løber fra brofæstet på Lernack-

en og ca. 500 m frem mod betalingsanlægget.

Tunnelen er knap 12 m bred og har en frihøjde

over skinneoverkant på 6,75 m.

Der er ca. 1 m brede nødfortove i begge sider i

niveau med ballasten og flugtvejsmulighed via

trappe 114 og 115 ved hhv. brofæstet og den

østlige tunnelportal.

Under hver nødlysarmatur er et selvlysende

nødudgangsskilt med retningsangivelse til nær-

meste tunnelmunding.

Belysningen i tunnelen er normalt slukket og

tændes fra Trafikcenteret på Lernacken eller

fra én af i alt seks trykknapper i tunnelen. Ly-

set kan kun slukkes fra Trafikcenteret, der kan

se om lyset er tændt eller slukket.

11 nødlysarmaturer på hver side af tunnelen er

altid tændt og endvidere nødstrømsforsynet.

Lernackentunneln, som är en dubbelspårig

järnvägstunnel, leder från brofästet på Ler-

nacken och ca 500 m mot betalstationen.

Tunneln är knappt 12 m bred och har en fri-

höjd över räls på 6.75 m.

Det finns c:a 1 m breda nödgångar på båda

sidorna i nivå med ballasten och utrymnings-

möjlighet vid trappa 114 och 115 vid brofäste

resp. östra tunnelportalen.

Under varje nödljusarmatur finns en självly-

sande nödutrymningsskylt med riktningsangi-

velse till närmaste tunnelmynning.

Belysningen i tunneln är normalt släckt och

tänds från Trafikcentralen på Lernacken eller

från en av totalt sex tryckknappar i tunneln.

Ljuset kan endast släckas från Trafikcentralen,

som också kan se om ljuset är tänt eller släckt.

11 nödljusarmaturer på varje sida av tunneln

är alltid tända och dessutom nödströmsför-

sörjda.

5. Øvelsesbestemmelser

Øvelsesgruppen startede planlægning af Øvel-

se Koriander i september 2011 og har frem til

selve øvelsen afholdt tolv møder samt en

række møder i underarbejdsgrupper. Herunder

blev der udarbejdet de Øvelsesbestemmelser

samt drejebog, der lå til grund for afvikling af

øvelsen.

Følgende enheder og organisationer deltog i

planlægning/udførelse af øvelsen:

SOS Alarm Malmö

Alarmcentralen 112 DK

Räddningstjänsten Syd

Redningsberedskabet i Tårnby

Polismyndigheten i Skåne

Københavns Politi

5. Övningsbestämmelser

Övningsgruppen startade planeringen av Öv-

ning Koriander i september 2011 och har fram

till själva övningen hållit tolv möten samt ett

stort antal möten i olika arbetsgrupper. Under

dessa möten tog man fram de Övningsbestäm-

melser samt manus som låg till grund för öv-

ningen.

Följande enheter och organisationer var aktiva

deltagare i planlägning/genomförande av

övningen:

SOS Alarm Malmö

Alarmcentralen 112 DK

Räddningstjänsten Syd

Redningsberedskabet i Tårnby

Polismyndigheten i Skåne

Københavns Politi

Page 13: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 12:33

Falcks Redningskorps

Region Skånes Prehospitala Centrum

Region Hovedstadens Akutberedskab

Beredskabsstyrelsen Sjælland

Støttepunkt Greve

Trafikverket

Banedanmark

Veolia / DSB Øresund

InfraNord

Swemaint

Hector Rail

Øresundsbro Konsortiet

Falcks Redningskorps

Region Skånes Prehospitala Centrum

Region Hovedstadens Akutberedskab

Beredskabsstyrelsen Sjælland

Støttepunkt Greve

Trafikverket

Banedanmark

Veolia / DSB Øresund

InfraNord

Swemaint

Hector Rail

Øresundsbro Konsortiet

5.1 Formål

At træne samarbejde på ledelsesniveau,

samt organisering og optimal udnyttelse af

tilstedeværende styrker i et indsatsområdet

Korrekt og hurtig alarmering og aktivering

Stadig proaktiv anvendelse af de til rådig-

hed værende styrker

Radiokommunikation mellem svenske og

danske styrker på ledelsesniveau

(RAKEL/SINE)

5.1 Syfte

Att träna på samarbete på ledningsnivå

samt organisering och optimalt utnyttjan-

de av befintliga styrkor i ett insatsområde

Korrekt och snabb alarmering och aktive-

ring.

Proaktiv användning av de tillgängliga

styrkorna

Radiokommunikation mellan svenska och

danska styrkor är på ledningsnivå

(RAKEL/SINE)

5.2 Målsætning

At sikre, at beredskabet, gennem planlægning

og personalegruppernes kendskab dertil og til

anlæggets linjeføring, indretning, adgangsfor-

hold og flugtveje, er i stand til effektivt at løse

forekommende ulykkeshændelser på Øre-

sundsforbindelsen.

5.2 Målsättning

Att säkerställa att beredskapen, genom plane-

ring och personalgruppernas kännedom om

den och genom anläggningens planering, ut-

formning, tillgänglighet och nödutgångar ef-

fektivt löser de olyckshändelser som kan in-

träffa på Öresundsförbindelsen.

5.3 Øvelseselementer

Alarmering

Tilkørsel/oprettelse af opmarch

Fremkørsel (flere angrebssteder)

Organisering af skadested

Redningsarbejde

Behandlingsplads

Samarbejde på ledelsesniveau

Kommunikation via SINE/RAKEL

5.3 Övningsmoment

Alarmering

Tillfart/upprättande av brytpunkt

Framkörning (flera angreppsplatser)

Organisering av riskområde/skadeplats

Räddningsarbete

Uppsamlingsplats

Samarbete på ledningsnivå

Kommunikation via SINE/RAKEL

5.4 Øvelsesbegrænsninger og sikker-

hedsaspekter

Spillere, pressen og offentligheden blev tyde-

ligt informeret om særlige begrænsninger og

sikkerhedsaspekter ved øvelsen, herunder:

5.4 Övningsbegränsningar och säker-

hetsaspekter

Aktörer, pressen och allmänheten informera-

des tydligt om särskilda begränsningar och sä-

kerhetsaspekter kring övningen, bland annat:

Den praktiske del af alarmeringen for ind- Den praktiska delen av larmet för insats-

Page 14: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 13:33

satsstyrker indgik ikke som et øvelsesele-

ment. Særlige afsendelsesplaner var udar-

bejdet for hhv. danske og svenske indsats-

styrker.

Øvelsen skulle stoppes, hvis der opstod en

SITUATION ALVOR. Svenske rednings-

enheder skulle håndtere evt. medicinsk be-

handling.

Toget måtte ikke beskadiges under øvelsen

Antal ambulancer var reduceret i forhold

til Beredskabsplanen. Ambulancerne kørte

ikke med de tilskadekomne efter visite-

ring/nødbehandling på behandlingsplad-

sen. Fiktive ambulancer, dvs. dem der var

til rådighed på opmarch og hvornår, blev

spillet ind af SOS Alarm/Region Hoved-

staden mod hhv. svenske og danske ledere

på pladen, der så var ansvarlige for udnyt-

telsen af ressourcerne. Figuranter blev

samlet op i busser efter endt visitering.

Der var afsat plads til, at eskorter kunne

passere øvelsesområdet.

Indsatstiden blev forkortet af hensyn til

trafikken.

styrkor ingick inte som ett övningsele-

ment. Särskilda utskicksplaner togs fram

för danska och svenska insatsstyrkor.

Övningen skulle avbrytas om det uppstod

en ALLVARLIG SITUATION. Svenska

räddningsenheter skulle hantera ev. medi-

cinsk behandling.

Tåget fick inte skadas under övningen.

Antalet ambulanser var reducerat jämfört

med Beredskapsplanen. Ambulanserna

körde inte med de skadade efter akutbe-

handling på behandlingsplatsen. Fiktiva

ambulanser, dvs dom som var tillgängliga

på brytpunkt och som blev inspelade av

SOS Alarm/Region Hovedstaden med

hänsyn till svenska och danska ledare på

platsen, och som var anvarliga och som

var ansvariga för utnyttjande av resurser-

na. Figuranterna blev uppsamlade i bussar

efter avslutad visistering.

Där var avsatt plats för eskorter att pas-

sera övningsområdet.

Insatstiden kortades med tanke på biltrafi-

ken.

5.5 Gæster

For at sikre øvelsesdeltagerne optimale øvel-

sesbetingelser, var der ikke inviteret observa-

tører/gæster.

5.5 Gäster

För att ge övningsdeltagarnas optimala öv-

ningsförhållanden inbjöds inte obser-

vatörer/gäster.

5.6 Presse og presseøvelse

Pressen havde adgang til at observere øvelsen

fra broens motorvejsdæk. Endvidere havde

Øresundsbro Konsortiet entreret med en Pool-

fotograf .

5.6 Press och pressövning

Pressen hade möjlighet att observera övningen

från brons motorvägsdäcka. Dessutom hade

Øresundsbro Konsortiet hyrt en Pool-fotograf.

5.7 Scenariorammer

Øvelsen blev afviklet på svensk territorialom-

råde på broen nær Lernacken og i Lernacken

tunnelen. Scenariet var valgt så ulykken blev

defineret som en trin 3. En opdeling i flere ska-

desteder var en mulighed.

5.7 Scenarioramar

Övningen genomfördes på svenskt territorial-

område på bron nära Lernacken och Lernac-

ken Tunnel. Scenariot valdes så att olyckan

definierades som en nivå 3. En uppdelning på

flera olycksplatser var en möjlighet.

5.8 Position

Øresundstoget standsede mellem indsatstrappe

nr. 113A – 114A i retning mod Danmark og

godstoget standsede kort efter indsatstrappe nr.

114B i retning mod Sverige.

5.8 Position

Öresundståget stannade mellan insatstrappa nr

113A – 114A i riktning mot Danmark och

godståget stannade kort efter insatstrappa nr

114B i riktning mot Sverige.

5.9 Scenario

Et Øresundstog på vej til København som mø-

5.9 Scenario

Ett Öresundståg på väg till Köpenhamn som

Page 15: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 14:33

der godstoget rapporterer til DLC om kraftige

gnister fra en af vognene på godstoget ude på

broen.

Godstoget er på vej til Sverige i det sydlige

spor og et af hjulsættene på en af de bageste

vogne havarerer. På vognen er der blandt andet

en container.

Det skadede hjulsæt bliver afsporet og contai-

neren løsner sig og glider ned af vognen mod

det andet spor. Toget befinder sig på vej ind i

tunnelen ved Lernacken og passerer 114A.

möter godståget rapporterar till DLC om kraf-

tig gnistbildning från en av vagnarna på gods-

tåget ute på bron.

Godståget är på väg till Sverige på det södra

spåret och får ett haveri på ett av hjulparen på

en av de bakre vagnarna. På vagnen finns det

bl. a en container.

Det skadade hjulparet spårar ur och containern

lossnar och kasar ut från vagnen mot det andra

spåret. Tåget befinner sig på väg in i tunneln

vid Lernacken och passerar 114A.

Et Øresundstog på vej til København fra

Malmø C passerer betalingsanlægget og kører

ud på forbindelsen.

Ett Öresundståg på väg till Köpenhamn från

Malmö C passerar betalstationen och kör ut på

förbindelsen.

Begge tog mødes i tunnelen ved Lernacken og

Øresundstoget observerer ikke at en container

har løsnet sig fra godstoget.

Øresundstoget kører ind i containeren mellem

beredsskabsnummer 114A-115.

De båda tågen möts inne i tunneln vid Ler-

nacken och Öresundståget observerar inte att

en container har lossnat från godståget.

Öresundståget kör in i containern mellan be-

redskapsnummer 114A-115.

Godstogets fører har ikke bemærket at con-

taineren har løsnet sig eller at Øresundstoget

har påkørt den.

Godstågets förare har inte märkt att containern

lossnat eller att Öresundståget kört in i den.

Øresundstoget bremses automatisk da føreren

af toget er død på stedet. Toget ruller ud med

omfattende skader på forbindelsen og standser

mellem beredsskabsnummer 113A-114A.

Öresundståget bromsas in automatiskt då föra-

ren av tåget avlider direkt. Tåget rullar ut med

omfattande skador på förbindelsen och stannar

mellan beredskapsnummer 113A-114A.

Under ulykken har en kørestrømsledning løs-

net sig og er faldet ned over Øresundstoget.

Vid olyckan har en kontaktledning lossnat och

fallit ner över Öresundståget.

Fedt på vognen fra det beskadigede hjulsæt på

godstoget er blevet antændt og brænder.

Från det skadade hjulparet på godståget har

fett kommit ut på vagnen som fattar eld.

Personskader:

På Øresundstoget er 4 personer døde hvoraf

den ene er føreren, 15 svært tilskadekomne,

ca. 25 med mindre skader og 30 chokerede.

På godstoget er føreren chokeret.

Personskador:

På Öresundståget är 4 personer döda varav

den ena är föraren, 15 svårt skadade, 25 talet

lättare skadade och 30 chockade. På godståget

är lokföraren chockad.

Materielskader:

Mindre brand på godstoget ved den beska-

digede hjulaksel.

Øresundstoget kraftigt beskadiget på fronten

og langs venstre side.

Kørestrømsledning nedrevet på det nordlige

spor.

Materiel ude på forbindelsen (lejebox).

Materialskader:

Mindre brand på godståget vid den skadade

hjulaxeln.

Öresundståget kraftigt skadat i front och längs

vänstra sidan

Kontaktledning ned riven på det norra spåret

Material ute på förbindelsen (lagerbox)

Page 16: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 15:33

Uheldssted / Olycksplats

6. Deløvelser

På baggrund af konklusioner og anbefalinger

fra tidligere øvelser og som supplement til ud-

dannelsesforløbet, blev det besluttet, for at ru-

tinere specielt ledelsesniveauet og nøglefunk-

tioner på det taktiske niveau fra begge lande, at

gennemføre to deløvelser, dels på dansk områ-

de og dels på svensk område.

6. Delövningar

Mot bakgrund av slutsatser och rekommenda-

tioner från tidigare övningar och som komple-

ment till utbildningsförloppet beslutades att –

för att ge framför allt ledningsnivån och nyck-

elfunktioner på den taktiska nivån från båda

länderna rutin två delövningar skulle genom-

föras, dels på danskt område och dels på

svenskt område.

Deløvelserne blev hver afviklet to gange som

planspil på hhv. jernbanen på ved tunnelmund-

ningen til Peberholm og jernbanedækket på

svensk del af broen med deltagelse af ledere og

taktisk nøglepersonale fra begge lande.

Delövningarna genomfördes två gånger som

planspel på järnvägen vid tunnelmynningen

till Peberholm och järnvägsdäcket på den

svenska delen av bron med deltagande av

ledare och taktisk nyckelpersonal från båda

länderna.

Desuden er der blevet afholdt to kommunika-

tionsøvelser på Peberholm med anvendelse af

SINE og RAKEL.

Dessutom har det avhållits två kommunikat-

ionsövningar på Pepparholm med användning

av SINE och RAKEL.

7. Ansvar og organisering

Ved dansk hjælpeindsats på svensk indsatsom-

råde indordnes redningsressourcerne med egen

indsatsledelse under svensk ledelse.

7. Ansvar och organisering

Vid dansk hjälpinsats på svensk olycksplats

inordnas räddningsresurserna med egen in-

satsledning under svensk ledning.

Danske enheder arbejder, som følge heraf, som

særskilte hold. Svensk og dansk indsatsledelse

koordineres på indsatsområdet.

Som en följd av detta arbetar danska enheter

som särskilda team. Svensk och dansk insats-

ledning samordnas på olycksplatsen.

Page 17: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 16:33

Ved indsats på broen etablerer Indsatsledelsen

fra Danmark ledelsesplads med egen KST bil

på broen.

Vid insats på bron etablerar Indsatsledelsen

från Danmark ledningsplats med egen KST bil

på bron.

Organisation på svensk indsatsområde med

dansk assistance er som vist her:

Organisation på svensk olycksplats med dansk

assistans framgår av figur:

Organisation på svensk indsatsområde med

dansk assistance

Organisation på svenskt skadeområde med

dansk assistans

8. Evaluering

8.1 Alarmering

8. Utvärdering

8.1 Larm till och med Combas Ø

Alarm blev sendt fra 4 passagerer på Øre-

sundstoget til hhv. SOS Alarm og 112 DK via

mobiltelefon. Train Manageren fra Øresunds-

toget alarmerede DLC kl. 00:43 via mobil-

telefon og lokoførereren fra godstoget alar-

merede ligeledes DLC. DLC alarmerede

efterfølgende SOS Alarm via telefon kl. 0:51.

Larm blev sänt från 4 passagerare på Öre-

sundståget till SOS Alarm och 112 DK via

mobiltelefon. Train Magageren från Öre-

sundståget larmerade DLC kl 00:43 via mobil-

telefon och lokföraren från godståget alarme-

rade likaså DLC. DLC larmade efteråt SOS

Alarm via telefon kl 00:51.

SOS Alarm oprettede alarmen i Combas Ø og

afsendte den kl. 00:46:

SOS Alarm upprättade larmet i Combas Ö och

avsände det kl 00:46:

Sagstype: Jernbane

Index: Ulykke – Afsporing /

persontog

Kørselsretning: Mod Danmark

Ärendetyp: Järnväg

Index: Olycka – Avspårning /

Persontåg

Körriktning: Mot Danmark

Strategisk Stab

RMKL

Räddnings-

ledare IB

Insatschef

IC - Räddning

Polisinsats-styrka

SE DK

Sjukvårds-ledare

SL

Räddnings-styrka

SE DK

Ambulans Sjukvård

SE DK

Strategisk ledning RSYD -

Räddningschef

Polis-insatschef

PIC

Strategisk ledning

KC - Syd

Medicinskt ansvarig

MA

Page 18: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 17:33

Trin: 3

Område: BRO-S

Antal fastklemte: 20

Antal passagerer: 20

Antal skadede: 20

Nivå: 3

Område: BRO-S

Antal fastklämda: 20

Antal passagerare: 20

Antal skadade: 20

Følgende tillægsinformation blev efterfølg-

ende skrevet i Combas Ø og fordelt til alarm-

og vagtcentraler:

Följande tilläggsinformation blev i efterhand

skrivit i Combas Ö och skickat till larm- och

vaktcentraler:

Kl. 00:53 informerer TC om mennesker

ved trappe 113B.

Kl. 00:53 informerar TC om människor

vid trappa 113B.

Kl. 01:02 tilføjes information om brand i

godstog fra Danmark mod Sverige.

Kl. 01:02 tillförs information om brand i

godståg från Danmark mot Sverige.

Kl. 01:03 tilføjes information om, at lo-

koføreren har forladt godstoget pga.

brand.

Kl. 01:03 tillförs information om, att lok-

föraren har lämnat godståget p g a brand.

Kl. 01:33 tilføjes information om 5–6

personer fastklemt i persontoget.

Kl. 01:33 tillförs information om 5-6 per-

soner fastklämda i persontåget.

Informationen om mennesker ved trappe

113B, blev ikke videregivet fra vagtcentraler

til indsatspersonalet. Det var en vigtig infor-

mation som ville have gjort det lettere at finde

skadestedet ligesom den var vigtig af hensyn

til sikkerheden.

Informationen om människor vid trappa 113B,

blev inte återgett från vaktcentraler till insats-

personalen. Det var en viktig information som

skulle gjort det lättare att finna olycksplatsen

liksom att den var viktig med hänsyn till sä-

kerheten.

De første meldinger fra 112 DK til danske

styrker, der ikke har Combas Ø var mangel-

fuld. Bl.a. blev det ikke videregivet, at ulyk-

ken var sket på svensk brodel. Vagtlederen på

112 DK var ikke bekendt med ”Trin 3”.

De första anmälningarna från 112 DK till

danska styrkor, som inte har Combas Ö, var

ofullständig. Bl a blev det inte vidarfört, att

olyckan skett på svensk brodel. Vaktledaren

på 112 DK kände inte till ”Trin 3”.

Flot

1%

Meget godt

31%

Godt (kan

blive bedre)

30%

Mindre godt

12%

Ikke godt

15%

Ved ikke /

ikke relevant

11%

Vurder alarmerings indhold –Den første melding fungerede…

Utvärdera larmets innehåll –Den första kontakten...

I meget høj

grad

1%

I høj grad

32%

I nogen grad

28%

I meget lille

grad23%

Slet ikke

4%

Ved ikke / ikke

relevant12%

I hvor høj grad blev situationen og dens omfang beskrevet tydeligt nok ved

alarmeringen

I vilken grad blev situationen och dess omtattning tydliggjord vid alarmering

Alarmeringen var uklar for det svenske politi.

Det deltagende politi måtte tage kontakt med

øvelsesledelsen for at få lov til, at køre frem

til opmarch.

Utlarmningen var oklar för svensk polis. Del-

tagande polis fick ta kontakt med övningsled-

ningen för att få lov att köra fram till bryt-

punkt.

Svensk sjukvård fik anvist forkert talegruppe Svensk sjukvård blev anvisad fel talgrupp av

Page 19: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 18:33

af SOS Alarm i udrykningsfasen (RAPS 11 i

stedet for Öresund Ledning).

SOS Alarm i utryckningsfasen (RAPS 11

istället för Öresund Ledning).

Anbefalinger: Rekommendationer:

Mere udspørgning af anmelder for at

specificere skadestedet.

TC kan supplere via SINE/RAKEL om

info af betydning i fremkørselsfasen,

f.eks. om mennesker ved 113B, udover

at skrive det i Combas Ø. Informationer i

Combas Ø skal fordeles til indsatsstyr-

kerne af respektive vagtcentraler.

Det skal sikres, at alarm- og vagtcentra-

ler har kendskab til beredskabsplanen.

Mer utfrågning av uppringare för att spe-

cificera olycksplatsen.

TC kan supplera via SINE/RAKEL om

betydande information i utryckningsfasen,

t ex om människor vid 113B, utöver att

skriva det i Combas Ö. Information i

Combas Ö skall vidarebefordras till in-

satsstyrkorna av respektive vaktcentral.

Det ska säkras, att larm- och vaktcentraler

har kännedom till beredskapsplanen.

8.2 Tilkørsel/opmarch/fremkørsel 8.2 Utryckning/ brytpunkt/framkörsel

Flot

6%

Meget godt

34%

Godt (kan blive

bedre)22%

Mindre godt

11%

Ikke godt

8%

Ved ikke / ikke

relevant19%

Vurder modtagelsen og organiseringen på opmarch (f.eks. korrekt angivet

position/sted)

Utvärdera mottagning och organisation vid brytpunkt (t.ex. korrekt angiven

position/plats och omgivning)

Flot

7%

Meget godt

25%

Godt (kan blive

bedre)12%

Mindre godt

17%

Ikke godt

12%

Ved ikke / ikke

relevant

27%

Udrykning fra opmarch til indsatsområdet (Blev der f.eks. anvist mødested, opgaver,

køretøjer, rute m.v.)

Utvärdera utryckningen från brytpunkt till insattsområdet (Blev ni t.ex. anvisade till mötesplats, uppgift, fordon, färdväg m.m)

Svenske 1. styrker kørte frem efter planen

men havde ingen anvisninger på, hvor ulyk-

ken var sket. De standsede ved tavlevognen

der beskyttede journalisterne (rent øvelses-

teknisk, at den var der). 10 minutter efter

alarmeringen sendte TC information om per-

soner ved trappe 113 A i Combas Ø, men

denne information blev ikke videreformidlet

til styrkerne.

De 1:a svenska styrkorna körde fram enligt

planen men hade inga anvisningar om var

olyckan skett. De stannade bakom skyltvag-

enen som skyddade journalisterna (rent öv-

ningstekniskt, att den var där). 10 minuter

efter alarmering sände TC information om

personer vid trappa 113A i Combas Ö, men

denna information blev inte förmedlat vidare

till styrkorna.

Svenske politi- og redningsstyrker fik af

RSYD larmbefal anvist opmarchområde på

Kalkbrottsgatan (i stedet for aftalt plads på

Lernacken jf. Beredskabsplanen). Som kon-

sekvens heraf var der ikke nogen opmarch-

leder på opmarch Lernacken til at regulere

styrkerne efterhånden som de kom til broen.

Svenska polis.- och räddningsstyrkor fick av

RSYDs larmbefäl anvisat brytpunkt på Kalk-

brottsgatan (i stället för avtalad plats på Ler-

nacken enligt Beredskapsplanen). Som konse-

kvens av detta fanns det ingen brytpunktschef

på Brytpunkt Lernacken som kunde fördela

styrkorna efterhand som dom anlände till bron

Dansk fremkørsel og opmarch gik efter pla-

nen, men udkald af styrker fra opmarch blev

besværliggjort af manglende kontakt til op-

marchleder, fra både ISL-Red og KST.

Dansk utryckning och brytpunkt gick efter

planen, men framkallning av styrkor från bryt-

punkten blev besvärlig beroende på utebliven

kontakt till brytpunktchef, både från ISL-Red

Page 20: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 19:33

och KST.

Den manglende kontakt mellem KST og op-

marchlederen skyldtes den manglende dæk-

ning af SINE på svensk territorium samt det

faktum, at antennesignalet (radiobølgerne) fra

dansk side ikke kunne rækkeover højbroen og

ned i ”hullet” på svensk side ved indsatsste-

det, hvor KST var placeret.

Der arbejdes med en løsning for at få SINE

dækning på svensk territorium.

Den uteblivna kontakten mellan KST och

brytpunktschefen skylls på bristande täckning

av SINE på svenskt territorium samt det fak-

tum, att antennsignalen (radiovågorna) från

dansk sida inte kunde nå över högbron och

ned i ”hålet” på svensk sida vid insatsplatsen,

där KST var placerat.

Det arbetas på en lösning för att få SINE-

täckning på svenskt territorium.

Placering af KST bilen blev bestemt af ISL-

Pol uden konsultation med IC-räddning. Ef-

terfølgende blev det ikke overvejet om den

skulle flyttes over til svensk ledningsfordon-

brand, en flytning der muligvis ville have

bevirket at KST var blevet mere involveret i

afviklingen af den samlede indsats.

Placeringen av KST bilen bestämdes av ISL-

Pol utan konsultation med IC-räddning. Där-

efter övervägdes det inte om den skulle flyttas

över till svensk ledningsfordon brand, den

flyttning som möjligtvis skulle medfört att

KST blivit mer involverad i avvecklingen av

den samlade insatsen.

Under fremkørsel begærede IC-räddning stop

for togtrafik og afbrydelse af kørestrøm, hvil-

ket blev hurtigt bekræftet.

ISL-Red begærede også under fremkørsel

stop for togtrafik og afbrydelse af kørestrøm

via 112 DK, der kontaktede RFC. RFC kon-

taktede ikke DLC som de burde. Danske styr-

ker kan komme først til et skadested på

svensk område og vil da begære stop af tog-

trafik via 112DK/RFC.

Under utryckning begärde IC-räddning stopp

för tågtrafik och räddningsfrånkoppling, som

snabbt bekräftades.

ISL-Red begärde också under utryckning

stopp för tågtrafik och räddningsfrånkoppling

via 112 DK, som kontaktade RFC. RFC kon-

taktade inte DLC som dom borde gjort.

Danska styrkor kan komma först till olyckor

på svenskt område och kan därför begära

stopp av tågtrafiken via 112DK/RFC.

Anbefalinger: Rekommendationer:

Mulighed for positionering af tog ved

ulykker bør undersøges på nationalt plan.

Aftalte opmarchområder skal anvendes,

med mindre der er tungvejende grunde til

at afvige.

Information/uddannelse om tilkørselsfor-

hold og opmarchområder, jf. planen til

vagtcentralerne.

Procedure om begæring af stop for togtra-

fik og afbrydelse af kørestrøm på svensk

og dansk område skal afklares.

Opmarchskilte bør være større samt med

blinkende lys eller anden afmærkning.

Trappeskilte bør være mere synlige og

vinklede så de umiddelbart kan ses.

Muligheden for et automatisk jordingssy-

stem bør undersøges.

Möjlighet för positionering av tåg vid

olyckor bör undersökas på nationellt plan.

Avtalade brytpunkter skall användas, med

mindre att det finns tunga själ till avvi-

kelse.

Information/utbildning om utrycknings-

förhållanden och brytpunkter enligt pla-

nen till vaktcentralerna.

Procedur om begäran av stopp för tågtra-

fik och räddningsfrånkoppling på svenskt

och danskt område ska avklaras.

Brytpunktsskyltar bör vara större samt

med blinkande ljus eller annan markering.

Trappskyltar bör vara synligare och vink-

lade så att de syns omedelbart.

Möjligheten för ett automatiskt

skyddsjordningssystem bör undersökas.

Page 21: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 20:33

Behov for mere anvendervenligt indsats-

støtte (planer m.v.) skal kortlægges.

Behov för mer användarvänligt insatsstöd

(planer osv) ska kartläggas.

En webbaseret uddannelse ville fremme

kendskabsniveauet hos de som kommer

til at arbejde med indsatser på broen.

En webbaserad utbildning skulle under-

lätta att höja kunskapsnivån hos de som

kommer att arbeta med insatser på bron.

8.3 Organisering af indsatsområde

8.3 Organisering av skadeområde

Tegning over organisering af skadestedet

Ritning over organisering på skadeplats

Ledningsplats/KST

Placering af Ledningsplats og idéen med ”af-

skærmning” med køretøjer til ”ledelsesrum”’

var god, men ikke effektiv nok til at holde

uvedkommende væk.

Ved ikke gunstige vejrforhold er det heller

ikke optimalt med en åben Ledningsplats.

Ledningsplats/KST

Placering av Ledningsplats och idéen med

” avskärmning” med fordon till ”ledningsrum”

var bra, men inte effektiv nog till att hålla

utomstående borta.

Vid onormala väderförhållande är det inte

heller optimalt med en öppen Ledningsplats.

Flot

0%

Meget godt

27%

Godt (kan blive

bedre)23%

Mindre godt

13%

Ikke godt

3%

Ved ikke / ikke

relevant34%

Vurder følgende i forhold til indsatsområdet: Indretningen af

indsatsområdet - KST (f.eks.: placering,

indretning, funktionalitet og overskuelighed) fungerede

Flot

0%

Meget godt

31%

Godt (kan blive

bedre)28%

Mindre godt

11%

Ikke godt

0%

Ved ikke / ikke

relevant30%

Vurder den taktiske ledelse (ledelsesfunktioner ude. F.eks.:

Gruppefører/delingsfører, Indsatsleder og

KST)

Utvärdera den taktiska ledningen (ledningsfunktioner ute. T ex. Gruppchef,

insattsledare osv. )

113B 114B

113A

A

114A

Dansk jording

Uppsamlingsplats för skadade /

Behandlingsplads

Svensk jording

Øresundstoget

Godstoget Uppsamlingsplats för oskadade /

Opsamlingssted

KST

(DK)

Ledningsplats

(SE) ))SE(SE) (SE)

Jernbanedækket Signatur for placering på: Brodækket

Mellem trappe 113A og 114A er der ca. 650 meter

Indsatsområdet strækker sig over 800 – 1000 meter

Page 22: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 21:33

KST placeredes uhensigtsmæssigt på den

sydlige vejbane, så der ikke var sammenhæng

mellem Ledningsplatsen og KST. KST kunne

med fordel have været anvendt af DK/SE

indsatsledelse, hvor de kunne have arbejdet i

fred og ro.

KST placerades olämpligt på den södra väg-

banan, så att det inte var något samband mel-

lan Ledningsplatsen och KST. KST kunde

med fördel används av DK/SE insatsledare,

där de hade kunnat arbeta i lugn och ro.

Forskellige objekter/sektorområder

Danske styrker blev bedt om at arbejdsjorde

på begge spor på den danske side af skade-

stedet og svenske styrker arbejdsjordede på

den svenske side.

Samtidig blev danske styrker anmodet om, at

undersøge godstoget.

Olika objekt/sektorområden

Danska styrkor blev ombedda att skyddsjorda

på båda spåren på den danska sidan av olyck-

an och svenska styrker skyddsjordade på den

svenska sidan.

Samtidigt blev danska styrkor ombedda att

undersöka godståget.

Persontoget blev sidenhen opdelt i de tre

bageste vogne til svenske styrker og de tre

forreste vogne til danske styrker (selvom der

kun var tre vogne på toget). Danske styrker

skulle ikke længere tage sig af godstoget, da

svenske styrker meddelte, at der var arbejds-

jordet ved godstoget og branden var slukket.

Der må derfor konkluderes, at der var sendt

både danske og svenske styrker til varetagelse

af godstoget.

Persontåget blev uppdelat så de tre bakersta

vagnarna tilldelades svenska styrkor och de

tre främsta vagnarna till danska styrkor (även

om det bara var tre vagnar i tågsetet). Danska

styrkor skulle inte längre ta sig an godståget,

då svenska styrkor meddelade, att där var

arbetsjordat vid godståget och branden var

släckt. Sammanfattningsvis är där alltså sänt

både danska och svenska styrkor till godstå-

get.

Organisering af indsatsområdet blev ikke

optimal pga. manglende rekognoscering. En

bedre gennemført orientering og risikobe-

dømmelse havde indebåret, at den aktuelle

situation var blevet klarlagt tydeligt og at ef-

fektiviteten og sikkerheden var blevet større.

Organiseringen av skadeområdet blev inte

optimalt på grund av bristande rekognosering.

En bättre genomförd orientering och riskbe-

dömning hade inneburit, att den aktuella situ-

ationen blivit klarlagd tydligt och att effektivi-

ten och säckerheten var blivit bättre.

Behandlingsplads/uppsamlingsplatser/

registrering

Beslutning om placering af behandlingsplads

var uklar. Først blev det besluttet, at behand-

lingspladsen skulle placeres 150 m vest for

trappe 113B. Dette blev ændret efter 5 min. til

50 m øst for trappe 113B. Dette blev doku-

menteret på Ledningsplatsens tavle. En be-

Behandlingsplats/uppsamlingsplats/

registrering

Beslutet om placering av behandlingsplats var

oklar. Först beslutades att behandlingsplatsen

skulle placeras 150 m väst om trappa 113B.

Detta ändrades efter 5 min till 50 m öster om

trappa 113B. Detta dokumenterades på Led-

ningsplatsens tavla. En behandlingsplats blev

Page 23: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 22:33

handlingsplads blev spontant etableret umid-

delbart oppe for trappe 113A.

spontant etablerad omedelbart ovanför trappa

113A.

Dette bevirkede at dansk sektor sundhed stod

med materiel på den sydlige vejbane, mens

svensk sektor sundhed behandlede de tilska-

dekomne lige ovenfor trappe 113A på den

nordlige vejbane.

Detta resulterade i att dansk sjukvård stod

med material på den sydliga vägbanan medan

svensk sjukvård behandlade de skadade precis

ovanför trappa 113A på den norra vägbanan.

Med hensyn til registrering fungerede

kommunikationen mellem dansk og svensk

politi ikke. Svensk politi bad om dansk

bistand flere gange. ISL-Pol tog imod

anmodningen, men der kom ingen bistand og

ingen tilbagemelding om, at der ikke blev

stillet yderligere styrker til rådighed.

Øvelsesteknisk var der ikke indsat nok dansk

politi til de mange opgaver de blev tildelt.

Med hänsyn till registrering fungerade kom-

munikationen inte mellan dansk och svensk

polis. Svensk polis bad om danskt bistånd

flera gånger. ISL-Pol tog emot begäran, men

det kom inget bistånd och ingen återkompling

om att inga ytterligare resurser skulle insättas.

Övningstekniskt var där inte tillräckligt med

dansk polis till alla de uppgifter som de blev

tilldelade.

Der var problemer med at få nok bårer frem.

Ventepladstraileren blev kaldt sent frem til

behandlingspladsområdet.

Det var problem med att få fram tillräckligt

många bårar. Katastrofvagn blev sent framkal-

lad till uppsamlingsplatsen.

Anbefalinger: Rekommendationer:

For at få arbejdsro skal Ledningsplatsen

og KST placeres samlet og strategisk i

forhold til indsatsområdet.

Grundig rekognoscering er påkrævet for

at kunne organisere skadestedet.

Det er vigtigt, at behandlingspladsen de-

fineres klart fra starten for at den kan bli-

ve operativ.

I en tidlig fase skal der tages stilling til

behov for bårer, tæpper m.m. så vente-

pladstraileren kaldes frem.

För att få arbetsro skall Ledningsplatsen

och KST placeras samlat och strategiskt i

förhållande till insatsområdet.

Grundlig rekognisering krävs för att

kunna organisera olycksplatsen.

Det är viktigt att behandlingsplatsen/upp-

samlingsplatsen klart definieras från bör-

jan för att den ska fungera operativt.

Redan i tidigt skede ska där tas ställning

till behov av bårar, filtar mm så att kata-

strofvagnen kallas fram.

8.4 Indsatsen 8.4 Insats

Politi: Polis: PIC og ISL-Pol fik kontakt og havde et godt

samarbejde med klar ansvarsfordeling. Få

PIC och ISL-Pol fick kontakt och hade ett bra

samarbete med klar ansvarsfördelning. Få

Page 24: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 23:33

sproglige udfordringer men ellers god kom-

munikation face to face.

språkliga missförstånd men annars god kom-

munikation ”face to face”.

Aftaler blev indgået om organisering og ind-

sats.

Beslut fattades om organisering och insats.

Dansk politi fik bl.a. til opgave at gennemsø-

ge sporet efter lokoføreren (2 mand mod tun-

nelen og 2 mand mod Lernacken).

Dansk polis fick bl. a. i uppgift att genomsöka

spårområdet efter lokföraren (2 man mot tun-

neln och 2 man mot Lernacken).

Svensk politi forestod og gennemførte regi-

strering af evakuenter på plads.

Svensk polis ansvarade och genomförde regi-

strering av evakuerade på plats.

Samarbejde mellem PIC, IC-Räddning og SL

fungerede også tilfredsstillende. Tydelige og

klare situationsbeskrivelser, klar ansvarsfor-

deling og gode tilbagemeldinger.

Samverkan mellan PIC, IC-Räddning och SL

fungerade också tillfredsställande. Tydliga

klara lägesbilder, klar ansvarsfördelning och

bra återrapportering.

Svensk politi finder, at der findes mangler i

kendskabet til andre myndigheders opgaver,

ledelsesstruktur og beføjelser. Både nationalt

og internationalt.

Svensk polis anser, att det finns brister i kun-

skapen om andra myndigheters uppgifter,

ledningsstrukturer och befogenheter. Både

nationellt och internationellt.

Perfekt

2%

Meget godt

25%

Godt (kan blive

bedre)23%Mindre godt

2%

Ikke godt

0%

Ved ikke / ikke

relevant48%

Hvordan oplevede du samarbejdet med svensk politi

Hur upplevde du sammarbetet med svensk polis

Perfekt0%

Meget godt28%

Godt (kan blive bedre)48%

Mindre godt9%

Ikke godt2%

Ved ikke / ikke relevant

13%

Hvordan oplevede du: samarbejdet med dansk redningsberedskab?

Hur upplevde du sammarbetet med dansk räddningstjänst

Brandvæsen: Räddningstjänsten: IC-räddning gør en hurtig rekognoscering fra

trappe 113A og lader derefter 1. styrke for-

sætte rekognosceringen. 2. styrke efter rekog-

noscerer og gennemføre jording fra trappe

114 og de slukker branden i godstoget.

IC-räddning gör en snabb rekognosering från

trappa 113A och låter sedan styrka 1 fortsätta

rekognoseringen. Styrka 2 efter rekognosering

och skyddsjordning från trappa 114 och de

släcker branden bak i godståget.

Ledelsespladsen blev etableret og PIC/SL

blev samlet her og fik information om situati-

onen.

Ledningsplatsen etablerades och PIC/SL sam-

lades här och informerades om läget.

ISL-Red anmodede under fremkørsel 112 DK

om stop for togtrafik på forbindelsen, hvilket

indebar en del kommunikation med 112 DK,

da RFC tilsyneladende ikke var orienteret om

øvelsen.

ISL-Red bad under utryckning 112 DK om

tågstopp på förbindelsen, vilket innbar en del

kommunikation med 112 DK, då RFC tydlig-

en inte var informerade om övningen.

Page 25: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 24:33

ISL-Red gik sammen med holdleder ned på

det sydlige nødfortov, hvor de så et persontog

holde i det nordlige spor.

ISL-Red gick tillsammans med gruppchefen

ner på den sydliga nödperrongen, där de såg

ett persontåg stående i det nordliga spåret.

ISL-Red opsøgte derefter IC-Räddning ved

Ledningsplatsen vest for trappe 113A.

ISL-Red uppsökte därefter IC-Räddning vid

Ledningsplatsen väster om trappa 113A.

Der fastlagdes en struktur omkring samarbej-

det ved indsatsen. Godstoget var da blevet

observeret. ISL-Red fik til opgave for danske

styrker, dels at arbejdsjorde Øresundstoget

på ”dansk side”, redning af personer i person-

togets tre første vogne og dels at undersøge

godstoget. Opgaven omkring godstoget blev

ændret kort tid efter da svenske styrker alle-

rede var indsatte. Der blev anvendt meget tid

og ressourcer for at tydeliggøre dette. ISL-

Red blev opfordret til at komme til Lednings-

platsen så snart som muligt, men dette skete

ikke.

Det fastslogs en struktur avseende samver-

kande insats. Godståget var då observerat.

ISL-Red får uppgift från danska styrkor att

dels arbetsjorda Öresundståg på ”dansk sida”,

räddning av personer i persontågets tre första

vagnar och dels undersöka godståget. Uppgift

gällande godståg ändrades kort efter då sven-

ska styrkor redan var insatta. Det användes

mycket tid och resurser för att tydliggöra

detta. ISL-Red uppmanades att komma till

Ledningsplats så snart som möjligt men detta

skedde inte.

Det blev besluttet, at redningsindsats ikke

skal igangsættes før jordingen af Øresundsto-

get var klar. Det tog lang tid før bekræftelsen

på gennemført jording nåede frem til Led-

ningsplatsen.

Det beslutades att räddningsinsats inte skall

påbörjas förrän jordning av Öresundståget var

klar. Det tog lång tid innan bekräftelsen på

genomförd jordning nådde Ledningsplatsen.

Dansk brandvæsen havde frigørelsesværktøj

med i køretøjerne, men da svenske og danske

styrker reelt fik tildelt samme tre togvogne

(de tre forreste var de samme som de tre ba-

geste), var der allerede svensk frigørelses-

værktøj i toget og dansk redningstjeneste blev

bedt om, at bære patienter. Det gav lidt forvir-

ring om hvem der gjorde hvad.

Dansk brandkår hade klippverktyg med i for-

donen, men då svenska och danska styrkor i

verkligheten tilldelades samma tre tågvagnar

(de tre första var samma som de tre bakre),

var där redan svenskt klippverktyg i tåget och

dansk räddningstjänst blev ombedda att bära

patienter. Det resulterade i förvirring om vem

som gjorde vad.

Der herskede lidt forvirring om behandlings-

pladsens placering. Båremandskab fra dansk

redningstjeneste fik besked om, at placere pa-

tienterne på motorvejen ud for trappe 113A.

Det rådde förvirring om uppsamlingsplatsens

placering. Bårbärare från dansk räddnings-

tjänst fick besked om, att placera patienterna

på motorvägen vid trappa 113A. Detta resulte-

Page 26: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 25:33

Derved blev adgang til og fra trappen besvær-

liggjort af liggende patienter.

rade att åtkomst till trappan försämrades av

liggande patienters placering.

ISL-Red havde problemer med at få fat i

opmarch og KST på skadestedssæt 200.

Derfor blev egne styrker kaldt i TMO i egen

VPN.

ISL-RED hade problem med att få tag i bryt-

punktschef och KST på skadeplats200. Därför

kallades egna styrker via TMO i egen VPN.

Den indledende indsats blev ustruktureret og

gennemførtes som to individuelle indsatser

fra svensk og dansk side.

Den inledande insatsen blev ostrukturerad och

genomfördes som två enskilda insatser från

svensk respektive dansk sida.

Sikkerheden var utilstrækkelig da en samlet

risikovurdering ikke blev klarlagt, blandt

andet hvilke restriktioner som gjaldt på

sporområdet.

Säkerheten var bristfällig då en samlad risk-

bedömning inte klargjordes, bland annat vilka

restriktioner som gällde på spårområdet.

Den påsatte markering på sydsiden af Øre-

sundstoget blev ikke registreret af indsats-

mandskabet og blev dermed ikke anvendt til

bedømmelse af situationen.

Den uppsatta markeringen på sydsidan av

Öresundståget blev inte uppmärksammat av

insatsstyrkan och blev därför inte använd i

deras bedömning av situationen.

Sektor sundhed: Sektor sjukvård: Efter klarsignal fra IC-Räddning om at områ-

det var sikret, indsatte SL egne styrker i Øre-

sundstoget for at visitere/behandle de tilska-

dekomne. KOOL blev bedt om tilsvarende, at

indsætte egne styrker i toget. KOOL kunne

ikke honorere denne anmodning, da der ar-

bejdes ud fra andre principper i Danmark. Her

er det redningstjenesten, der transporterer de

tilskadekomne til behandlingspladsen, hvor

sektor sundhed tager over.

Efter klarsignal från IC-Räddning om att om-

rådet var säkrat, satte SL in egna styrkor i

Öresundståget för att undersöka/behandla de

skadade. KOOL blev ombedd motsvarande,

att sätta in egna styrkor i tåget. KOOL kunde

inte följa denna uppmaning, då det arbetas

efter andra principer i Danmark. Här är det

räddningstjänsten, som transporterar de ska-

dade till uppsamlingsplatsen, där sjukvården

tar över.

Der var ikke overblik over, hvor mange tog-

vogne der var ramt af uheldet.

Det var inte klargjort över hur många av tåg-

vagnar som var drabbade av olyckan.

KOOL besluttede i samråd med SL, uden at

MA var med i diskussionen, at dansk sundhed

skulle tage sig af danske patienter og svensk

KOOL beslöt i samråd med SL, utan att MA

var med i diskussionen, att dansk sjukvård

skulle ta sig an danska patienter och svensk

Page 27: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 26:33

sjukvård af svenske patienter, hvilket ikke vil

være muligt ved en konkret hændelse.

sjukvård av svenska patienter, vilket inte är

möjligt att genomföra vid en konkret händelse.

Behandlingspladsen fra Støttepunkt Greve

blev kaldt frem sent i forløbet men blev hur-

tigt klargjort. Enkelte patienter nåede frem til

den mobile behandlingsplads og en parame-

diciner blev udpeget til at være behandlings-

pladsleder.

Uppsamlingsplatsen från Støttepunkt Greve

blev framkallade sent i händelseförloppet men

blev snabbt klargjort. Enstaka patienter hann

fram till den mobila behandlingsplatsen och

en paramedic blev utsedd till att vara behand-

lingsplatsledare.

Behandlingspladsen ved trappe 113A blev

etableret direkte ud for trappen, ikke afmær-

ket og patienter blev lagt uorganiseret, dels i

bårer og dels direkte på asfalten. Det betød

også at ikke tilskadekomne, der kom op af

trappe 113A måtte passere gennem den spon-

tane behandlingsplads.

Uppsamlingsplatsen vid trappa 113A blev

direkt vid trappan, ej utmarkerad och patienter

blev placerade där oorganiserat, dels på bårar

men även direkt på asfalten. Det innebar att

även oskadda som kom upp från trappa 113A

tvingades passera genom den spontana be-

handlingsplatsen.

Perfekt

0% Meget godt

9%

Godt (kan blive

bedre)6%

Mindre godt

21%

Ikke godt

31%

Ved ikke / ikke

relevant

33%

Hvordan oplevede du samarbejdet med dansk læge- og ambulanceberedskabet

Hur upplevde du sammarbetet med dansk läkar- och ambulanceberedskap

Perfekt

0% Meget godt

6%

Godt (kan blive

bedre)

14%

Mindre godt

21%

Ikke godt

15%

Ved ikke / ikke

relevant44%

Hvordan oplevede du samarbejdet med svensk sjukvård

Hur upplevde du sammarbetet med svensk sjukvård

Registrering af ikke tilskadekomne skete

umiddelbart vest for behandlingspladsen ved

trappe 113A.

Registrering av oskadda skedde omedelbart

väster om behandlingsplatsen vid trappa

113A.

Samarbejdet mellem danske og svenske en-

heder blev vanskeliggjort af sprogvanske-

ligheder, både via radio og ”face to face”.

Samarbetet mellan danska och svenska enhet-

er försvårades av språkförbistring, både via

radio och ”face to face”.

Radiodisciplin blev ikke overholdt. Der var

for mange, der talte på kanalerne.

Radiodisciplinen följdes inte. Det var för

många som talade på kanalerna.

Jernbane Järnväg

Alarmen kom til DLC om, at der var sket en

kollision og at der var personskader samt et

spørgsmål om evakuering. Man fik besked

om ikke at evakuere hvis køreledningen var

faldet ned. I forbindelse med alarmen udfør-

tes en frakobling af køreledningsanlægget.

Larm inkom till DLC om att det skett en kol-

lision och att det finns personskador samt en

fråga om evakuering. Man fick besked om att

inte evakuera om kontaktledningen ligger

nere. I samband med larmet görs en nödfrån-

koppling av kontaktledningen.

Afbrydelse udførtes på strækningen Peber-

holm – Lernacken. Straks herefter efterspurg-

tes frakoblingen af køreledningsanlægget af

Trafikstopp utfördes på sträckan Peberholm –

Lernacken. Strax härefter begärdes räddnings-

frånkoppling via SOS (112) och de fick be-

Page 28: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 27:33

SOS (112) og de fik bekræftet at det var ud-

ført. Siden blev der alarmeret fra føreren af

godstoget, at der var brand for enden af toget

og han meddelte at han forlod toget og begav

sig væk derfra.

kräftat att det var utfört. Larm inkom sedan

från föraren på godståget att det är en brand i

slutet på tåget och han meddelade att han

lämnar tåget och beger sig därifrån.

Ulykkesberedsskabet blev informeret og øn-

skede at en olycksplatsansvarig (OPA) skulle

tilkaldes. OPA kom til pladsen og etablerede

kontakt til IC-Räddning. På vej til pladsen

blev oplysninger om evt. farligt gods, kendte

skader mm. kontrolleret via DLC. Jernbane-

selskaberne blev alarmeret om hændelsen via

DLC. Veolia sendte kammeratstøttepersoner

og planlagde nyt personale til Øresundstoget.

Kammeratstøttepersonerne kom ikke ud til

toget, da de blev standset ved betalingsanlæg-

get på Lernacken.

Olycksberedskapen informerades och denna

begärde att en olycksplatsansvarig (OPA)

skulle kallas. OPA kom till platsen och etable-

rade kontakt med IC-Räddning. Under tiden

för färden till platsen kontrollerades uppgifter

om ev. farligt gods, kända skador m.m. via

DLC. Järnvägsföretagen larmades om händel-

sen via DLC. Veolia sände kamratstödjare och

planerar för ny personal till Øresundståget.

Kamratstödjarna kom ej ut till tåget utan blev

stoppade i betalstationen vid Lernacken.

Føreren på godstoget blev aldrig kontak-

tet/fundet af indsatspersonalet. Ligeledes blev

den omkomne fører af persontoget først loka-

liseret meget sent. Togværten blev heller ikke

kontaktet og fik således ikke mulighed for at

videregive alle de informationer hun havde

tilgængelig.

Lokföraren på godståget blev aldrig kontak-

tad/hittad av insatspersonalen. Likaledes blev

den omkomne lokföraren av persontåget först

funnen mycket sent. Tågvärden blev inte hel-

ler kontaktad och fick därmed inte möjlighet

att lämna alla de uppgifter som hon hade till-

gängliga.

Hverken DLC eller DcDk underrettede ØSBs

jernbanedrift på vagttelefonen som angivet i

SI 7-02 Uheldshåndtering. Heraf fremgår at

DLC skal underrette ØSB sikkerhedsleder i

område 1.

Varken DLC eller DcDk underättade ÖSBs

järnvägsavdelning på jourtelefon som finns

angivet i SI7-02 Olyckshantering. Där fram-

går att DLC ska kontakta ÖSB säkerhetsledare

i område 1.

DLC forsøgte at få kontakt med sikkerhedsle-

der Bane gennem TC, men TC kunne ikke

hjælpe.

DLC försökte få kontakt med säkerhetsledaren

Bane genom TC, men TC kunde inte bistå.

Anbefalinger: Rekommendationer:

Politi:

Fastlagte opmarchpunkter skal anvendes

Polis:

Fastställda brytpunkter skall användas och

Page 29: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 28:33

og oplyses ved alarmering

Svensk personale, som kommer ud på

forbindelsen ved ulykke/indsats er ikke

uddannede og mangler lokalt kendskab,

som fandtes før. Personalet flyttes mere

rundt internt hos politimyndigheden, der-

for behov for indsatsstøtte i form af ac-

tion card og lignende.

anges vid utlarmning.

Svensk personal som kommer ut på för-

bindelsen vid olycka/insats har inte ut-

bildning eller lokalkännedom som man

hade förr. Personal är mer rörliga och flyt-

tar runt inom polismyndigheten, där av

behovet av insatsstöd i form av action

cards och liknande.

Brandvæsen:

Den første rekognoscering er vigtig for at

danne et situationsbillede. Derfor skal

metoder for hurtigt overblik gennemgås:

o Hvilke risikofaktorer er der?

o Hvilke restriktioner er nødvendige?

o Hvilke umiddelbare actions kan gen-

nemføres?

Räddningstjänsten:

Den första rekognoseringen är viktig för

lägesbilden. Därför skall metoder ses över

för att snabbare få lägesbild över:

o Vilka riskfaktorer finns?

o Vilka restriktioner behövs?

o Vilka omedelbara åtgärder kan vidtas

direkt?

Fastlagte opmarchpunkter skal anvendes

og oplyses ved alarmering.

Svensk personale, som kommer ud på

forbindelsen ved ulykke/indsats er ikke

tilstrækkelig uddannede og mangler lo-

kalt kendskab, som fandtes før. Persona-

let flyttes mere rundt internt hos red-

ningsmyndigheden, derfor behov for ind-

satsstøtte i form af action card og lignen-

de.

Fastställda brytpunkter skall användas och

anges vid utlarmning.

Svensk personal som kommer ut på för-

bindelsen vid olycka/insats har inte till-

räcklig utbildning eller lokalkännedom

som man hade förr. Personal är mer rör-

liga och flyttar runt inom räddningstjäns-

ten, där av behovet av insatsstöd i form av

insatsplan, action cards och liknande.

Redningsmandskab som kommer frem til

indsatsstedet skal hurtigst muligt tage

kontakt til relevante personer, f.eks. tog-

personale og skaffe relevante oplysnin-

ger. Disse oplysninger skal umiddelbart

videregives til indsatsledelsen. Gælder

generelt.

Räddningsmanskap som kommer fram till

olyckplatsen ska snabbast möjligt ta kon-

takt med relevanta personer t ex tågperso-

nal och hämta relevanta upplysningar.

Dessa upplysningar ska omedelbart vida-

relämnas till insatsledningen. Gäller gene-

rellt.

Sektor sundhed:

Det skal klarlægges om Sektor Sundhed,

når de kommer som assistance til svenske

styrker, skal udføre en given opgave og

dermed følge svenske regler og retnings-

linjer, også selv om de er forskellige fra

de danske. Principielt arbejder danske

styrker efter danske retningslinjer og

svenske styrker efter svenske retningslin-

jer, men ved en hændelse som denne kan

det være hensigtsmæssigt, at svensk sjuk-

vårdsledare kan disponere over danske

styrker selvom indsatsen afviger fra dan-

ske principper. Forudsætningen er, at

skadestedet er sikret og at danske styrker

ikke indsættes i områder, hvor svenske

Sektor sjukvård:

Det ska klargöras om dansk sjukvård, när

de kommer som assistans till svenska styr-

kor, skall utföra en specifik uppgift och

därmed följa svenska regler och riktlinjer,

även om dessa är annorlunda än de dan-

ska. Principiellt arbetar danska styrkor ef-

ter danska riktlinjer och svenska styrkor

efter svenska riktlinjer, men vid en hän-

delse som denna kan det vara lämpligt, att

svensk sjukvårdsledare kan disponera de

danska styrkorna även om insatsen avvi-

ker från danska principer. Förutsättningen

är, att olycksplatsen är säkrad och att dan-

ska styrkor inte sätts in i områden, där

svenska styrkor inte själv vill gå in.

Page 30: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 29:33

styrker ikke selv vil gå ind.

Der skal opbygges gensidigt kendskab til

indsatsprincipper for sektor sundhed.

Det ska byggas upp en ömsesidig känne-

dom till insatsprinciper för hälso- och

sjukvårdssektorn.

Ved beslutning om placering af behand-

lingsplads skal der tages hensyn til både

patienttransport og indsatskøretøjer/-

materiel.

Vid beslutning om placering av behand-

lingsplats ska det tas hänsyn till både pati-

enttransport och räddningsfordon/-

material.

Fastlagte opmarchpunkter skal anvendes

og oplyses ved alarmering.

Svensk personale, som kommer ud på

forbindelsen ved ulykke/indsats er ikke

uddannede og mangler lokalt kendskab,

som fandtes før. Personalet flyttes mere

rundt internt i organisationen, derfor be-

hov for indsatsstøtte i form af action card

og lignende.

Fastställda brytpunkter skall användas och

anges vid utlarmning.

Svensk personal som kommer ut på för-

bindelsen vid olycka/insats har inte ut-

bildning eller lokalkännedom som man

hade förr. Personal är mer rörliga och flyt-

tar runt inom organisationen, där av beho-

vet av insatsstöd i form av action cards

och liknande.

Jernbane

Fastlagte opmarchpunkter skal anvendes

og oplyses ved alarmering. Rutine for af-

løsende personale og kammerat/støtteper-

soner fra jernbaneselskaberne skal sikres.

Sikre at personale fra toget kontaktes/

tager kontakt til indsatspersonalet.

Svensk personale som kommer ud på

forbindelsen ved ulykke/indsats har be-

hov for indsatsstøtte i form af action

cards og lignende.

Järnväg

Fastställda brytpunkter skall användas och

anges vid utlarmning. Rutin för avlösande

personal och kamratstödjare från järn-

vägsföretagen måste säkerställas.

Säkerställande att personal från tåget kon-

taktas av/tar kontakt till insatspersonalet.

Svensk personal som kommer ut på för-

bindelsen vid olycka/insats har behov av

insatsstöd i form av action cards och lik-

nande.

På Trafiksikkerhedskoordineringsmøde

den 27/09 2012, blev det aftalt med Ba-

nedanmark og Trafikverket, at SI 7-02

rettes således at DcDk udover DLC også

underretter ØSB i område 1.

På trafiksäkerhetskoordingersmöte den

27/9 2012, avtalades det med Banedan-

mark och Trafikverket, att SI7-02 rättas så

att DcDk utöver DLC också underrättar

ÖSB i område 1.

8.5 Kommunikation via

SINE/RAKEL

8.5 Kommunikation via

SINE/RAKEL

Der var generelt meget kommunikation der

greb forstyrende ind på Öresund Ledning-

/Skadestedssæt 200.

Det var generellt mycket kommunikation som

bröt störande in på Öresund Ledning-

/Skadested200.

Manglende dækning af SINE på svensk terri-

torium samt det faktum, at antennesignalet

(radiobølgerne) fra dansk side ikke kunne

rækkeover højbroen og ned i ”hullet” ved

skadestedet på svensk side gjorde, at danske

styrker stort set ikke havde radiodækning ud

af ”hullet”, hverken i SINE eller RAKEL.

Bristande täckning av SINE på svenskt territo-

rium samt det faktum, att antennsignalen (ra-

diovågorna) från dansk sida inte nåde över

Högbron och ner i ”hålet” vid olycksplatsen

på svensk sida gjorde, att danska styrkor i

stort set inte hade radiotäckning ut ur ”hålet”,

varken i SINE eller RAKEL.

Page 31: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 30:33

Flot

3% Meget godt

10%

Godt (kan blive

bedre)19%

Mindre godt

13%Ikke godt

29%

Ved ikke / ikke

relevant

26%

Vurder følgende kommunikationsmidler: Radio – anvendelighed mellem dig og

andre enheder via Skadestedssæt

200/Øresund

Utvärdera kommunikationsutrustningens (radio) funktion och anvädarvänlighet

mellan dig och andra enheter via räddningsradio 200 ISL

Flot

0% Meget godt

12%

Godt (kan blive

bedre)28%

Mindre godt

19%

Ikke godt

25%

Ved ikke / ikke

relevant16%

Vurder følgende kommunikationsmidler: Skadestedsæt/Øresund –

F.eks. tilstrækkelig kanaler og kendt kommandovej

Utvärdera kommunikationsvägar -

Talgrupper / Øresund -T ex tillräckligt antal kanaler och kända

kommandovägar

Generelt svært, at kommunikere mellem dan-

ske og svenske styrker via radio, bl.a. pga.

dårlig lydkvalitet og sprogvanskeligheder.

Generella svårigheter, att kommunicera mel-

lan danska och svenska styrkor via radio, bl a

dålig ljudkvalitet och språkförbistring.

Anbefalinger: Rekommendationer:

Plan for kommunikation skal gennemses

og opdateres.

Mulighed for beskyttelse til mikrofonerne

for at filtrere vindsus bør undersøges.

Nettet skal udbygges så danske styrker

har fuld dækning på hele forbindelsen og

så flere kan benytte nettet på samme tid.

Sambandsplanen skall ses över och omar-

betas.

Möjlighet för skydd till mikrofonerna för

att filtrera bort vindbrus vid kraftiga vin-

dar bör undersökas.

Nätet skall byggas ut så danske styrkor

har full täckning på hela förbindelsen och

att fler får plats i nätet samtidigt.

Det skal klarlægges hvilke talegrupper

der skal være, og hvem som skal anvende

dem.

Det skall klargöras om vilka talgrupper

som ska användas och av vem.

Det anbefales at talegruppen ӯresund

ledelse” anvendes initialt. Alle skal lytte

der for at få den første information, heref-

ter tildeles respektive organisationer en

indsatstalegruppe.

Det rekommenderas att talgrupp ”Öresund

ledning” användas initialt. Alla lyssnar

där för att få första informationen därefter

tilldelas respektive organisation en

insatstalgrupp.

Forbindelsesofficerer bør anvendes når

det er muligt.

Sambandsman bör användas när det är

möjligt.

8.6 Samarbejde på ledelsesniveau 8.6 Samarbete ledningsnivå

Indledende samarbejde mellem IC-Räddning,

SL og PIC fungerede godt og i henhold til

plan. Opgaverne blev besluttet og fordelt,

initialt dog uden dialog med dansk indsatsle-

delse.

Inledande samarbete mellan IC-Räddning, SL

och PIC fungerade bra och övererensstäm-

mande med plan. Uppgifterna beslutades och

fördelades, inledningsvis dock utan dialog

med dansk insatsledning.

Samarbejdet mellem DK/SE politi gik gene-

relt fint, men var lidt hæmmet af, at dansk

politi ikke havde nok ressourcer (øvelsestek-

nisk besparelse).

Samarbetet mellan DK/SE polis gick över lag

bra, men var lite hämmade av, att dansk polis

inte hade tillräckligt med resurser (övnings-

teknisk besparing).

Samarbejdet mellem SL og KOOL blev ikke

optimalt, da KOOL ikke kunne opfylde SL’s

Samarbetet mellan SL och KOOL blev inte

optimalt, då KOOL inte kunde uppfylla SL´s

Page 32: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 31:33

anmodning om at indsætte ressourcer i toget.

Dette skyldes uklarhed om, hvilke principper,

der arbejdes efter i de to lande, og manglende

klarlægning af om skadestedet var sikret på

det tidspunkt, hvor anmodningen blev fremsat

fra SL til KOOL.

begäran om att tillsätta resurser i tåget. Detta

beror på oklarhet om vilka principer det skall

arbetas efter i de två länderna och bristande

klarhet om olycksplatsen var säkrad vid tids-

punkten då begäran framställdes från SL till

KOOL.

Generelt betød manglende kendskab til roller,

opgaver, ledelsesstruktur og principper hos

modsatte lands sundhedsberedskab samt

sprogvanskeligheder, at samarbejdet på ledel-

sesniveau blev mindre godt.

Dette gælder i en vis udstrækning også inden

for politi og redningsberedskab.

Generellt betydde bristande kunskap om rol-

ler, uppgifter, ledningsstruktur och principer

hos motsatta lands sjukvårdsberedskap samt

språkförbistring, att samarbetet på lednings-

nivå blev mindra bra.

Det gäller i viss utsträckning även inom

polis och räddningsberedskapen.

Perfekt

6%

Meget godt

43%Godt (kan blive

bedre)34%

Mindre godt

5%

Ikke godt

2%

Ved ikke / ikke

relevant10%

Vurder samarbejdet med egne ledere (op og ned i MIN organisationen) under

indsatsen

Värdera samarbetet med egna ledare (upp och ner i MIN organisation) inder insatsen

Perfekt

0%Meget godt

15%

Godt (kan blive

bedre)21%

Mindre godt

13%Ikke godt

4%

Ved ikke / ikke

relevant47%

Hvordan oplevede du samarbejdet med eksterne ledere

Utvärdera sammarbetet med extärna ledare

Den svenske ledelse kommunikerede meget

med eget lands organisationer og mindre med

modsvarende organisationer i Danmark. Traf

desuden nationale beslutninger internt og ikke

på tværs af landegrænsen.

Svensk ledning kommunicerade mycket med

eget lands organisationer och mindre med

motsvarande organisation från Danmark, och

träffade nationella beslut internt och inte över

landsgränsen.

Anbefalinger: Rekommendationer:

Under en indsats skal der ske løbende

opfølgning på dansk/svensk samarbejde

med henblik på en bedre koordine-

ring/samarbejde og situationsanalyse til

Ledningsplatsen.

Under en insats ska det ske löpande upp-

följning av danskt/svenskt samarbete med

hänsyn till en bättre koordingering/samar-

bete och situationsanalys till Lednings-

platsen.

Vigtigt, at der ved en indsats sker en ty-

deliggørelse af roller og mandat mellem

ILS-Red og IC-Räddning samt for den

organisation som er besluttet.

Vid en insats är tydliggörande av roller

och mandat mellan ILS-Red och IC-Rädd-

ning samt för den organisation som beslu-

tas, viktig.

Der bør gennemføres uddannelse/øvelse

af samarbejdet på ledelsesniveau mellem

de respektive DK/SE myndigheder og

organisationer (kendskab til hinandens

roller etc.)

Det bör genomföras utbildning/övning av

samarbetet på ledningsnivå mellan de re-

spektive DK/SE myndigheter och organi-

sationer (kännedom om varandras roller

etc).

Page 33: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 32:33

Øvelse Koriander forslåes afholdt som en

planspilsøvelse på ledelsesniveau, gerne

med samme ledelse som deltog på fuld-

skalaøvelsen.

Övning Koriander förslås avhållas som en

planspelsövning/rollspelsövning på led-

ningsnivå, gärna med samma lednings

som deltog på fullskaleövningen.

Page 34: EVALUERINGSRAPPORT ØVELSE KORIANDER

Bilag 1 Bilaga 1

Øvelsens tidsmæssige forløb: Övningens tidsmässiga förlopp:

Dato: 20. december 2012

Ref: UVE/MeW/stab-2005 33:33

Øvelsen igangsat 00:41 Övning startar

Trainmanager alarmer DLC 00:43 Trainmanager larmar DLC

1. figurant ringer til SOS Alarm 00:43 Första figuranten ringer till SOS Alarm

Combas-Ø alarm afsendt fra SOS Alarm 00:45 Combas-Ø larm skickas från SOS Alarm

SOS anmoder om kørestrømsafbrydelse på alarmeringstelefonen

00:52 SOS begär räddningsfrånkoppling på larm-telefon.

Info i Combas Ø: Mennesker ved trappe 113 (sydlig motorvej)

00:53 Info i Combas- Ø: Personer vid trappa 113A (södra motorvägen)

DLC modtager alarmeringen om brand i godstoget

00:58 DLC tar emot larm om brand i godståget

Info i Combas Ø: Føreren har forladt godstoget pga. brand

01:03 Info i Combas- Ø: Föraren lämnar godstå-get pga. av brand

ISL-Red og ISL-Pol ankommer til skadestedet 01:03 ISL-Red och ISL-Pol ankommer till olycks-

platsen

1. ambulance fremme på opmarch 01:05 1. ambulance ankommer till brytpunkten

InfraNord modtager alarmet 01:05 InfraNord får larmet

KST fremme i opmarch og bliver sendt frem til skadestedet

01:07 KST ankommer till brytpunkten och sänd fram till olycksplatsen

Info i Combas Ø: 5-6 personer fastklemt i persontoget

01:33 Info i Combas- Ø: 5-6 personer fast-klämmda i tåget

OPA kontakter indsatsledelsen på lednings-platsen

01:30 OPA kontaktar insatsledningen på led-ningsplatsen

Første redningsstyrker i toget 01:35 Första räddningsstyrkan på plats i tåget

Politiet begynder at registrere evakuenter 01:40 Polis påbörjar registrering av evakuerade

från tåget

Forbindelsen til KST og Lima 11 til og fra opmarch er helt død

01:45 Radiokontakten till KST och Lima 11, till och från brytpunkten är helt död

Trainmanager får tilladelse til at evakuere toget

01:55 Trainmanager får tillstånd att evakuera tåget

De første evakuenter ombord i evakueringsbus 02:15 De första evakuerade ombord på evakue-

ringsbussen

En redder finder den omkomne lokofører på passagertoget

02:20 En räddningsmedarbetare hittar den om-komne lokföraren på passagerartåget

Øvelsen afsluttes 02:30 Övningen avslutas