Upload
others
View
27
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Инструкция по монтажу
ERHQ011BAV3ERHQ014BAV3ERHQ016BAV3
ERHQ011BAW1ERHQ014BAW1ERHQ016BAW1
ERLQ011CAV3ERLQ014CAV3ERLQ016CAV3
ERLQ011CAW1ERLQ014CAW1ERLQ016CAW1
Наружный агрегат для водяноготеплового насоса
AA
B2B2B2
CC
D1D1D1
D2D2D2D2D2
EE
HH
L1L1L1
L2L2L2
AA
B1B1B1
B1B1B1
B2B2B2
CC
D1D1D1
D2D2D2D2D2
EE
HH
L1L1L1
L2L2L2 1
1
2
≥100
≥100
≥150 ≥150
L1<L2
L1<L2L1≤H
L1≤H
L2≤H
0<L1≤1/2 H
0<L1≤1/2 H
H<L1
L2≤H
L2≤H
L1≤H
L2≤H
L1≤H
H<L2
H<L2
H<L1
0<L2≤1/2 H
1/2 H<L2≤H
0<L2≤1/2 H
1/2 H<L2≤H
0<L2≤1/2 H
1/2 H<L2≤H
0<L1≤1/2 H
1/2 H<L1≤H
L2<L1
L2<L1
L2<L1
L2<L1
L1<L2
L1<L2
≥150
≥500
≥500
≥500
≥500
≥750
≥100
≥100
≥100
≥100
≥200
≥200
≥200
≥300
≥300
≥300
≥300
≥250
≥300
≥250
≥300
≥1000
≥1000
≥1000
≥1000 ≥1000
≥1000
≥1000
≥1000
≥1000
≥1250
≥1500
≥1500
≥1000
≥100
≥250
≤500 ≥1000
≥1000
≥1000
≤500
≥500
≤500
≤500
≤500
≤500
≤500
≤500
≥1000
≥1000
≥1000
≥1000
≥100
1
2 3 4
1
3
2 4 5
A B
A E B
C
D
HH
L
2
3
AA
B1B1B1
B2B2B2
CC
D1D1D1
D2D2D2D2D2
EE
HH
L1L1L1
L2L2L2
≥200
≥200
≥300 ≥300
L1<L2
L1<L2L1≤H
L1≤H
L2≤H
0<L1≤1/2 H
0<L1≤1/2 H
H<L1
L2≤H
H<L2
0<L2≤1/2 H
1/2 H<L2≤H
L2<L1
L2<L1
≥300
≥500
≥500
≥500
≥500
≥750
≥200
≥200
≥200
≥200
≥300
≥200
≥350
≤500 ≥1000
≥1000
≥1000
≤500
≥500
≤500
≤500
≥1000
≥1000
≥1000
≥1000
≥200
ERHQ
ERLQ
1
2
3
4
Dai
kin
Eu
rop
e N
.V.
CE -
DECL
ARAT
ION-
OF-C
ONFO
RMIT
YCE
- KO
NFOR
MIT
ÄTSE
RKLÄ
RUNG
CE -
DECL
ARAT
ION-
DE-C
ONFO
RMIT
ECE
- CO
NFOR
MIT
EITS
VERK
LARI
NG
CE -
DECL
ARAC
ION-
DE-C
ONFO
RMID
ADCE
- DI
CHIA
RAZI
ONE-
DI-C
ONFO
RMIT
ACE
- ¢H
§ø™H
™YM
MOP
ºø™H
™
CE -
DECL
ARAÇ
ÃO-D
E-CO
NFOR
MID
ADE
СЕ -
ЗАЯВ
ЛЕНИ
Е-О
-СО
ОТВ
ЕТСТ
ВИИ
CE -
OPFY
LDEL
SESE
RKLÆ
RING
CE -
FÖRS
ÄKRA
N-OM
-ÖVE
RENS
TÄMM
ELSE
CE -
ERKL
ÆRI
NG O
M-S
AMSV
ARCE
- IL
MOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
- PR
OHL
ÁŠEN
Í-O-S
HODĚ
CE -
IZJA
VA-O
-USK
LAĐE
NOST
ICE
- M
EGFE
LELŐ
SÉG
I-NYI
LATK
OZA
TCE
- DE
KLAR
ACJA
-ZG
ODN
OŚC
ICE
- DE
CLAR
AŢIE
-DE-
CONF
ORM
ITAT
E
CE -
IZJA
VA O
SKL
ADNO
STI
CE -
VAST
AVUS
DEKL
ARAT
SIO
ON
CE -
ДЕКЛ
АРАЦ
ИЯ-З
А-СЪ
ОТВЕ
ТСТВ
ИЕ
CE -
ATIT
IKTI
ES-D
EKLA
RACI
JACE
- AT
BILS
TĪBA
S-DE
KLAR
ĀCIJ
ACE
- VY
HLÁS
ENIE
-ZHO
DYCE
- UY
UMLU
LUK-
BİLD
İRİS
İ
01ar
e in
confo
rmity
with
the
follo
wing
sta
ndar
d(s)
or o
ther
nor
mat
ive d
ocum
ent(s
), pr
ovide
d th
at th
ese
are
used
in a
ccor
danc
e wi
th o
urins
tructi
ons:
02de
r/den
folge
nden
Nor
m(e
n) o
der e
inem
and
eren
Nor
mdo
kum
ent o
der -
doku
men
ten
entsp
richt
/ent
spre
chen
, unt
er d
er V
orau
sset
zung
,da
ß sie
gem
äß u
nser
en A
nweis
unge
n ein
gese
tzt w
erde
n:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orm
e(s)
ou au
tre(s
) doc
umen
t(s) n
orm
atif(
s), p
our a
utan
t qu'i
ls so
ient u
tilisé
s con
form
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04co
nform
de vo
lgend
e nor
m(e
n) of
één o
f mee
r and
ere b
inden
de do
cum
ente
n zijn
, op v
oorw
aard
e dat
ze w
orde
n geb
ruikt
over
eenk
omsti
gon
ze in
struc
ties:
05es
tán
en co
nfor
mida
d co
n la(
s) si
guien
te(s
) nor
ma(
s) u
otro
(s) d
ocum
ento
(s) n
orm
ativo
(s),
siem
pre
que
sean
utili
zado
s de
acue
rdo
con
nues
tras i
nstru
ccion
es:
06so
no c
onfor
mi a
l(i) s
egue
nte(
i) sta
ndar
d(s)
o a
ltro(
i) do
cum
ento
(i) a
car
atte
re n
orm
ativo
, a p
atto
che
ven
gano
usa
ti in
conf
orm
ità a
lleno
stre
istru
zioni:
07›Ó
·È Û
‡Ìʈ
Ó· Ì
 ÙÔ
(·)
·ÎfiÏ
Ô˘ıÔ
(·)
ÚfiÙ
˘Ô(
·) ‹
¿ÏÏ
Ô ¤Á
ÁÚ·Ê
Ô(·)
ηÓ
ÔÓÈÛÌÒ
Ó, ˘
fi Ù
ËÓ
ÚÔ¸
fiıÂÛ
Ë fiÙ
È ¯ÚË
ÛÈÌÔ
ÔÈÔ‡Ó
Ù·È
Û‡ÌÊ
ˆÓ·
ÌÂ Ù
Ș Ô
‰ËÁ›Â˜
Ì·˜
:
08es
tão
em c
onfo
rmida
de c
om a
(s) s
eguin
te(s
) nor
ma(
s) o
u ou
tro(s
) doc
umen
to(s
) nor
mat
ivo(s
), de
sde
que
este
s se
jam u
tiliza
dos
deac
ordo
com
as n
ossa
s ins
truçõ
es:
09со
отве
тств
уют
след
ующи
м ст
анда
ртам
или
дру
гим
норм
атив
ным
доку
мент
ам, п
ри у
слов
ии и
х ис
поль
зова
ния
согл
асно
наш
имин
стру
кция
м:10
over
holde
r fø
lgend
e sta
ndar
d(er
) ell
er a
ndet
/and
re r
etnin
gsgiv
ende
dok
umen
t(er),
for
udsa
t at
diss
e an
vend
es i
henh
old t
il vo
reins
truks
er:
11re
spek
tive
utru
stning
är u
tförd
i öv
eren
sstä
mm
else
med
och
följe
r följ
ande
sta
ndar
d(er
) elle
r and
ra n
orm
givan
de d
okum
ent,
unde
rfö
rutsä
ttning
att
anvä
ndnin
g sk
er i ö
vere
nsstä
mm
else
med
våra
instr
uktio
ner:
12re
spek
tive
utsty
r er i
ove
rens
stem
mels
e m
ed fø
lgend
e sta
ndar
d(er
) elle
r and
re n
orm
given
de d
okum
ent(e
r), u
nder
foru
tsset
ning
av a
tdis
se b
ruke
s i h
enho
ld til
våre
instr
ukse
r:13
vasta
avat
seu
raav
ien s
tand
ardie
n ja
muid
en o
hjeell
isten
dok
umen
ttien
vaat
imuk
sia e
delly
ttäen
, et
tä n
iitä k
äyte
tään
ohje
idem
me
muk
aises
ti:14
za p
ředp
oklad
u, že
jsou
využ
ívány
v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, o
dpov
ídají
nás
ledují
cím n
orm
ám n
ebo
norm
ativn
ím d
okum
entů
m:
15u
sklad
u sa
slije
dećim
stan
dard
om(im
a) ili
dru
gim n
orm
ativn
im d
okum
ento
m(im
a), u
z uvje
t da
se o
ni ko
riste
u sk
ladu
s naš
im u
puta
ma:
16m
egfe
lelne
k az a
lábbi
szab
vány
(ok)
nak v
agy e
gyéb
irán
yadó
dok
umen
tum
(ok)
nak,
ha a
zoka
t előí
rás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
ełniaj
ą wy
mog
i nas
tępu
jącyc
h no
rm i
innyc
h do
kum
entó
w no
rmali
zacy
jnych
, pod
war
unkie
m ż
e uż
ywan
e są
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
conf
orm
itate
cu u
rmăt
orul
(urm
ătoa
rele)
stan
dard
(e) s
au a
lt(e)
doc
umen
t(e) n
orm
ativ(
e), c
u co
ndiţia
ca a
ceste
a să
fie u
tiliza
te în
conf
orm
itate
cu in
struc
ţiunil
e no
astre
19sk
ladni
z nas
lednji
mi s
tand
ardi
in dr
ugim
i nor
mat
ivi, p
od p
ogoje
m, d
a se
upo
rablj
ajo v
sklad
u z n
ašim
i nav
odili:
20on
vasta
vuse
s jär
gmis(
t)e st
anda
rdi(t
e)ga
või te
iste
norm
atiiv
sete
dok
umen
tideg
a, ku
i neid
kasu
tata
kse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21съ
отве
тств
ат н
а сл
едни
те с
танд
арти
или
дру
ги н
орма
тивн
и до
куме
нти,
при
усл
овие
, че
се
изпо
лзва
т съ
глас
но н
ашит
еин
стру
кции
:22
atitin
ka že
miau
nur
odytu
s sta
ndar
tus i
r (ar
ba) k
itus n
orm
inius
dok
umen
tus s
u są
lyga,
kad
yra
naud
ojam
i pag
al m
ūsų
nuro
dym
us:
23ta
d, ja
lieto
ti atb
ilsto
ši ra
žotā
ja no
rādī
jumiem
, atb
ilst s
ekojo
šiem
stan
darti
em u
n cit
iem n
orm
atīvi
em d
okum
entie
m:
24sú
v zh
ode
s nas
ledov
nou(
ými)
norm
ou(a
mi)
alebo
iným
(i) n
orm
atívn
ym(i)
dok
umen
tom
(am
i), za
pre
dpok
ladu,
že sa
pou
žívajú
v sú
lade
s naš
im n
ávod
om:
25ür
ünün
, tali
mat
larım
ıza g
öre
kulla
nılm
ası k
oşulu
yla a
şağı
daki
stand
artla
r ve
norm
beli
rten
belge
lerle
uyum
ludur
:
01Di
recti
ves,
as a
men
ded.
02Di
rekti
ven,
gem
äß Ä
nder
ung.
03Di
recti
ves,
telle
s que
mod
ifiées
.04
Rich
tlijne
n, zo
als g
eam
ende
erd.
05Di
recti
vas,
segú
n lo
enm
enda
do.
06Di
rettiv
e, co
me
da m
odific
a.07
√‰Ë
ÁÈÒv
, fiˆ
˜ ¤¯
Ô˘Ó
ÙÚÔ
ÔÔÈËı
›.08
Dire
ctiva
s, co
nform
e alt
eraç
ão e
m.
09Ди
рект
ив со
все
ми п
опра
вкам
и.
10Di
rekti
ver,
med
sene
re æ
ndrin
ger.
11Di
rekti
v, m
ed fö
reta
gna
ändr
ingar
.12
Dire
ktive
r, m
ed fo
reta
tte e
ndrin
ger.
13Di
rektiiv
ejä, s
ellais
ina ku
in ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
zněn
í.15
Smjer
nice,
kako
je iz
mije
njeno
.16
irány
elv(e
k) és
mód
osítá
saik
rend
elkez
éseit
.17
z póź
niejsz
ymi p
opra
wkam
i.18
Dire
ctive
lor, c
u am
enda
men
tele
resp
ectiv
e.
19Di
rekti
ve z
vsem
i spr
emem
bam
i.20
Dire
ktiivi
d ko
os m
uuda
tuste
ga.
21Ди
рект
иви,
с те
хнит
е из
мене
ния.
22Di
rekty
vose
su p
apild
ymais
.23
Dire
ktīvā
s un
to p
apild
inājum
os.
24Sm
ernic
e, v
platn
om zn
ení.
25De
ğiştir
ilmiş
halle
riyle
Yöne
tmeli
kler.
01fol
lowing
the
prov
ision
s of:
02ge
mäß
den
Vor
schr
iften
der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
over
eenk
omsti
g de
bep
aling
en va
n:05
siguie
ndo
las d
ispos
icion
es d
e:06
seco
ndo
le pr
escr
izion
i per
:07
ÌÂ Ù
‹ÚËÛ
Ë Ùˆ
v ‰È·Ù
¿Íˆ
v Ùˆ
v:08
de a
cord
o co
m o
pre
visto
em
:09
в со
отве
тств
ии с
поло
жени
ями:
10un
der i
agtta
gelse
af b
este
mm
elser
ne i:
11en
ligt v
illkor
en i:
12git
t i he
nhold
til b
este
mm
elsen
e i:
13no
udat
taen
mää
räyk
siä:
14za
dod
ržen
í usta
nove
ní p
ředp
isu:
15pr
ema
odre
dbam
a:16
köve
ti a(z
):17
zgod
nie z
posta
nowi
eniam
i Dyr
ektyw
:18
în u
rma
prev
eder
ilor:
19ob
upo
števa
nju d
oločb
:20
vasta
valt n
õuet
ele:
21сл
едва
йки
клау
зите
на:
22lai
kant
is nu
osta
tų, p
ateik
iamų:
23iev
ērojo
t pra
sības
, kas
not
eikta
s:24
održ
iavajú
c usta
nove
nia:
25bu
nun
koşu
lların
a uy
gun
olara
k:
01
Note
*as
set o
ut in
<A> a
nd ju
dged
posit
ively
by <B
> ac
cordi
ng to
the
Certi
ficate
<C>.
02
Hinw
eis *
wie i
n der
<A> a
ufgefü
hrt u
nd vo
n <B>
posit
iv be
urtei
lt gem
äß Ze
rtifik
at <C
>.03
Re
marq
ue *
tel qu
e défi
ni da
ns <A
> et é
valué
posit
iveme
nt pa
r <B
> con
formé
ment
au C
ertifi
cat <
C>.
04
Beme
rk *
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B> o
veree
nkom
stig C
ertifi
caat
<C>.
05
Nota
*co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado
posit
ivame
nte po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Ce
rtific
ado <
C>.
06
Nota
*de
linea
to ne
l <A>
e giu
dicato
posit
ivame
nte
da <B
> sec
ondo
il Ce
rtific
ato <C
>.07
™Ë
Ì›ˆ
ÛË *
fiˆ˜
ηı
ÔÚ›˙Â
Ù·È Û
ÙÔ <
A> Î
·È ÎÚ
›ÓÂÙ·
È ıÂÙ
Èο
·fi
ÙÔ <
B> Û
‡Ìʈ
Ó· Ì
 ÙÔ
¶ÈÛÙ
ÔÔÈË
ÙÈÎfi
<C>.
08
Nota
*tal
como
estab
elecid
o em
<A> e
com
o pare
cer
posit
ivo de
<B> d
e aco
rdo co
m o C
ertifi
cado
<C>.
09
Прим
ечан
ие *
как у
каза
но в
<A>
и в со
отве
тств
ии с
поло
жите
льны
м ре
шени
ем <
B> со
глас
но
Свид
етел
ьств
у <C>
.10
Be
mærk
*so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B> i
henh
old til
Cer
tifika
t <C>
.
11
Infor
matio
n *en
ligt <
A> oc
h god
känts
av <B
> enli
gt Ce
rtifik
atet <
C>.
12
Merk
*so
m de
t frem
komm
er i <
A> og
gjen
nom
posit
iv be
dømm
else a
v <B>
ifølge
Ser
tifika
t <C>
.13
Hu
om *
jotka
on es
itetty
asiak
irjass
a <A>
ja jo
tka <B
> on
hyvä
ksyn
yt Se
rtifik
aatin
<C> m
ukais
esti.
14
Pozn
ámka
*jak
bylo
uved
eno v
<A> a
pozit
ivně z
jištěn
o <B>
v so
uladu
s os
vědč
ením
<C>.
15
Napo
mena
*ka
ko je
izlož
eno u
<A> i
pozit
ivno o
cijen
jeno o
d str
ane <
B> pr
ema C
ertif
ikatu
<C>.
16
Megje
gyzé
s *a(
z) <A
> alap
ján, a
(z) <B
> iga
zolta
a me
gfelel
ést,
a(z)
<C> t
anús
ítván
y sze
rint.
17
Uwag
a *zg
odnie
z do
kume
ntacją
<A>,
pozy
tywną
opini
ą <B
> i Ś
wiad
ectw
em <C
>.18
No
tă *
aşa c
um es
te sta
bilit î
n <A>
şi ap
recia
t poz
itiv
de <B
> în c
onfor
mitat
e cu C
ertif
icatu
l <C>
.19
Op
omba
*ko
t je do
ločen
o v <A
> in o
dobr
eno s
stra
ni <B
> v
sklad
u s ce
rtifik
atom
<C>.
20
Märk
us *
nagu
on nä
idatud
doku
mend
is <A
> ja h
eaks
kii
detud
<B> j
ärgi
vasta
valt s
ertif
ikaad
ile <C
>.
21
Забе
лежк
а *ка
кто е
изло
жено
в <A
> и о
цене
но
поло
жите
лно о
т <B>
съгл
асно
Cе
ртиф
икат
а <C>
.22
Pa
staba
*ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręs
ta <B
> pa
gal S
ertif
ikatą
<C>.
23
Piez
īmes
*kā
norā
dīts <
A> un
atbil
stoši
<B> p
ozitīv
ajam
vērtē
jumam
sask
aņā a
r ser
tifikā
tu <C
>.24
Po
znám
ka *
ako b
olo uv
eden
é v <A
> a po
zitívn
e zist
ené <
B> v
súlad
e s o
sved
čením
<C>.
25
Not *
<A>‘d
a be
lirtild
iği g
ibi v
e <C
> Se
rtifik
asın
agö
re
<B>
tara
fında
n olu
mlu
olara
kde
ğerle
ndiril
diği g
ibi.
<A>
DA
IKIN
.TC
F.02
1F13
/09-
2009
DA
IKIN
.TC
F.02
1F19
/06-
2010
<B>
KE
MA
(N
B03
44)
<C>
2024
351-
QU
A/E
MC
02-4
565
EN
6033
5-2-
40,
3PW57793-1
Jean
-Pie
rre
Beu
selin
ckG
ener
al M
anag
erO
sten
d, 1
6th
of A
ugus
t 201
0
Low
Vol
tage
200
6/95
/EC
Ele
ctro
mag
netic
Com
patib
ility
200
4/10
8/E
C*
ER
HQ
011B
AW
1, E
RH
Q01
4BA
W1,
ER
HQ
016B
AW
1,E
RH
Q01
1BA
V3,
ER
HQ
014B
AV
3, E
RH
Q01
6BA
V3,
ER
LQ
011C
AW
1, E
RL
Q01
4CA
W1,
ER
LQ
016C
AW
1,E
RL
Q01
1CA
V3,
ER
LQ
014C
AV
3, E
RL
Q01
6CA
V3,
01 a
dec
lares
und
er its
sole
resp
onsib
ility t
hat t
he e
quipm
ent t
o wh
ich th
is de
clara
tion
relat
es:
02 d
erk
lärt a
uf se
ine a
lleini
ge V
eran
twor
tung
, das
s die
Ausr
üstu
ng fü
r die
diese
Erk
lärun
g be
stim
mt is
t:03
f d
éclar
e so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que
l’équ
ipem
ent v
isé p
ar la
pré
sent
e dé
clarat
ion:
04 l
ver
klaar
t hier
bij o
p eig
en e
xclus
ieve
vera
ntwo
orde
lijkhe
id da
t de
appa
ratu
ur w
aaro
p de
ze ve
rklar
ing b
etre
kking
hee
ft:05
e d
eclar
a ba
jo su
únic
a re
spon
sabil
idad
que
el eq
uipo
al qu
e ha
ce re
feren
cia la
dec
larac
ión:
06 i
dich
iara
sotto
la p
ropr
ia re
spon
sabil
ità ch
e gli
app
arec
chi a
cui è
rifer
ita q
uesta
dich
iaraz
ione:
07 g
‰ËÏ
ÒÓÂÈ
ÌÂ ·
ÔÎÏ
ÂÈÛÙÈÎ
‹ ÙË
˜ ¢
ı‡ÓË
fiÙÈ
Ô ÂÍ
ÔÏÈÛÌ
fi˜ Û
ÙÔÓ
ÔÔ›Ô
·Ó·Ê
¤ÚÂÙ
·È Ë
·Ú
Ô‡Û·
‰‹Ï
ˆÛË:
08 p
dec
lara
sob
sua
exclu
siva
resp
onsa
bilida
de q
ue o
s equ
ipam
ento
s a q
ue e
sta d
eclar
ação
se re
fere:
09 u
зая
вляе
т, ис
ключ
ител
ьно
под
свою
отв
етст
венн
ость
, что
обо
рудо
вани
е, к
кото
рому
отн
осит
ся н
асто
ящее
заяв
лени
е:10
q e
rklæ
rer s
om e
nean
svar
lig, a
t uds
tyret
, som
er o
mfa
ttet a
f den
ne e
rklæ
ring:
11 s
dek
larer
ar i e
gens
kap
av h
uvud
ansv
arig,
att
utru
stning
en so
m b
erör
s av d
enna
dek
larat
ion in
nebä
r att:
12 n
erk
lære
r et f
ullste
ndig
ansv
ar fo
r at d
et u
tstyr
som
ber
øres
av d
enne
dek
laras
jon, in
nebæ
rer a
t:13
j ilm
oitta
a yk
sinom
aan
omall
a va
stuull
aan,
että
täm
än ilm
oituk
sen
tark
oitta
mat
laitte
et:
14 c
pro
hlašu
je ve
své
plné
odpo
vědn
osti,
že za
řízen
í, k n
ěmuž
se to
to p
rohlá
šení
vzta
huje:
15 y
izjav
ljuje
pod
isklju
čivo
vlasti
tom
odg
ovor
nošć
u da
opr
ema
na ko
ju se
ova
izjav
a od
nosi:
16 h
telje
s fele
lőssé
ge tu
datá
ban
kijele
nti, h
ogy a
ber
ende
zése
k, m
elyek
re e
nyil
atko
zat v
onat
kozik
:
17 m
dek
laruje
na
włas
ną w
yłącz
ną o
dpow
iedzia
lność
, że
urzą
dzen
ia, kt
óryc
h ta
dek
larac
ja do
tyczy
:18
r d
eclar
ă pe
pro
prie
răsp
unde
re că
ech
ipam
ente
le la
care
se re
feră
ace
astă
dec
laraţ
ie:19
o z
vso
odgo
vorn
ostjo
izjav
lja, d
a je
opre
ma
napr
av, n
a ka
tero
se iz
java
nana
ša:
20 x
kinn
itab
oma
täiel
ikul v
astu
tuse
l, et k
äeso
leva
dekla
ratsi
ooni
alla
kuulu
v var
ustu
s:21
b д
екла
рира
на
своя
отг
овор
ност
, че
обор
удва
нето
, за
коет
о се
отн
ася
тази
дек
лара
ция:
22 t
visi
ška
savo
atsa
kom
ybe
skelb
ia, ka
d įra
nga,
kuria
i taiko
ma
ši de
klara
cija:
23 v
ar p
ilnu
atbil
dību
apli
ecina
, ka
tālāk
apr
akstī
tās i
ekār
tas,
uz ku
rām
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
24 k
vyh
lasuje
na
vlastn
ú zo
dpov
edno
sť, ž
e za
riade
nie, n
a kto
ré sa
vzťa
huje
toto
vyhlá
senie
:25
w ta
mam
en ke
ndi s
orum
luluğ
unda
olm
ak ü
zere
bu
bildir
inin
ilgili
olduğ
u do
nanı
mın
ın a
şağı
daki
gibi o
lduğu
nu b
eyan
ede
r:
Содержание Страница
1. Определения............................................................................ 11.1. Значение предупреждений и символов..................................... 11.2. Значение используемых терминов............................................. 2
2. Меры безопасности................................................................. 2Предупреждение.......................................................................... 3Осторожно .................................................................................... 3
3. Перед установкой.................................................................... 43.1. Рамки данной инструкции........................................................... 43.2. Меры предосторожности для R410A ......................................... 43.3. Монтаж.......................................................................................... 43.4. Идентификация модели.............................................................. 43.5. Принадлежности.......................................................................... 43.6. Выгрузка ....................................................................................... 5
4. Обзор блока ............................................................................. 54.1. Открытие блока ........................................................................... 54.2. Основные элементы .................................................................... 64.3. Функциональная схема ERHQ_V3+W1....................................... 74.4. Функциональная схема ERLQ_V3+W1 ....................................... 8
5. Выбор места установки........................................................... 95.1. Общие сведения........................................................................... 95.2. Выбор места установки в условиях холодного климата..........10
6. Меры предосторожности при установке ..............................116.1. Установка на фундамент ...........................................................116.2. Подключение дренажа (только для ERHQ) .............................116.3. Способ монтажа, предотвращающий опрокидывание............12
7. Место для обслуживания при монтаже ...............................12
8. Размер трубы хладагента и допустимая длина трубопровода ..........................................................................138.1. Выбор материала трубопровода ...............................................138.2. Размер трубки для хладагента..................................................138.3. Допустимая длина трубки и перепад высот.............................13
9. Меры предосторожности при прокладке трубопровода хладагента...............................................................................149.1. Рекомендации по развальцовке торца трубы..........................149.2. Рекомендации по пайке .............................................................149.3. Работа запорного вентиля .........................................................15
Меры предосторожности при обращении с запорными вентилями....................................................................................15Открытие/закрытие запорного вентиля...................................15Меры предосторожности при обращении с крышкой вентиля ........................................................................................15Меры предосторожности при обращении с сервисными портами ........................................................................................15
9.4. Крутящий момент затяжки ........................................................15
10. Трубопроводы хладагента .....................................................1610.1. Предотвращение попадания посторонних предметов ............1610.2. Меры предосторожности при соединении прокладываемых
по месту трубопроводов и выполнении изоляции ...................1610.3. Меры предосторожности при необходимости уловителя .......17
11. Проверка на утечку и вакуумирование................................1711.1. Общие правила ...........................................................................1711.2. Настройка....................................................................................1711.3. Проверка на утечки....................................................................1711.4. Осушка вакуумированием .........................................................18
12. Заправка хладагентом...........................................................1812.1. Важная информация об используемом хладагенте ................1812.2. Меры предосторожности и общие указания ............................1812.3. Расчет дополнительного хладагента для заправки
моделей ERHQ ............................................................................1912.4. Расчет дополнительного хладагента для заправки
моделей ERLQ.............................................................................1912.5. Полная перезарядка ..................................................................19
Только для ERHQ. .......................................................................19Только для ERLQ.........................................................................19
13. Операция откачки ................................................................. 20
14. Монтаж электропроводки .................................................... 2014.1. Меры предосторожности при монтаже электропроводки ..... 2014.2. Подключение электропитания и проводки между
агрегатами .................................................................................. 2114.3. Меры предосторожности при прокладке проводки
питания и проводки между агрегатами.................................... 21
14.4. Электрические характеристики................................................22модели ERHQ..............................................................................22модели ERLQ...............................................................................22
15. Пробный запуск ..................................................................... 2215.1. Что необходимо проверить перед началом эксплуатации......2215.2. Пробный запуск ..........................................................................2315.3. Диагностика неисправностей при первом запуске..................23
16. Техническое обслуживание................................................... 2316.1. Меры предосторожности при обслуживании...........................2316.2. Работа в режиме обслуживания ...............................................23
17. Утилизация............................................................................. 23
18. Характеристики блока .......................................................... 2418.1. Технические характеристики.....................................................2418.2. Электрические характеристики................................................24
19. Электрическая схема............................................................ 25
Благодарим вас за приобретение данного устройства.
Оригиналом руководства является текст на английском языке.Текст на других языках является переводом с оригинала.
1. Определения
1.1. Значение предупреждений и символов
Предупреждения в этом руководстве классифицированы согласноих строгости и вероятности появления.
Некоторые типы опасности представлены специальными символами:
ERHQ011BAV3+W1 ERLQ011CAV3+W1ERHQ014BAV3+W1 ERLQ014CAV3+W1ERHQ016BAV3+W1 ERLQ016CAV3+W1
Наружный агрегат для водяного теплового насоса Инструкция по монтажу
ПЕРЕД МОНТАЖОМ СИСТЕМЫ ВНИМАТЕЛЬНООЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.В ИНСТРУКЦИИ ВЫ НАЙДЕТЕ ВСЮ НЕОБХОДИМУЮИНФОРМАЦИЮ О МОНТАЖЕ И НАСТРОЙКЕСИСТЕМЫ. ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОММЕСТЕ, ЧТОБЫ В БУДУЩЕМ ЕЕ МОЖНО БЫЛОИСПОЛЬЗОВАТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНИКА.
ОПАСНО
Указывает на неминуемую опасную ситуацию, которая,в случае несоблюдения техники безопасности, приводитк серьезной травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на возможную опасную ситуацию, которая,в случае несоблюдения техники безопасности, можетпривести к серьезной травме или смерти.
ОСТОРОЖНО
Указывает на возможную опасную ситуацию, которая,в случае несоблюдения техники безопасности, можетпривести к незначительной или средней по тяжеститравме. Также может использоваться для предупрежденияо недопустимости пренебрежения техникой безопасности.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает на ситуации, которые могут привести к порчеоборудования или имущества.
Этот символ определяет полезные советы илидополнительную информацию.
Электрический ток.
Опасность возгорания или ожога.
Инструкция по монтажу
1ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
1.2. Значение используемых терминов
Инструкция по монтажу:
Инструкция по монтажу, предусмотренная для определенногоизделия и применения, разъясняет порядок установки, настройкии обслуживания.
Инструкция по эксплуатации:
Инструкция по эксплуатации, предусмотренная для определенногоизделия и применения, разъясняет порядок эксплуатации.
Инструкции по обслуживанию:
Инструкция по эксплуатации, предусмотренная для определенногоизделия и применения, разъясняет (при наличии) порядок установки,настройки и/или обслуживания изделия или приложения.
Дилер:
Торговый представитель по продуктам, которые являются предметоминструкции.
Монтажник:
Квалифицированный мастер, уполномоченный выполнять монтажоборудования, описанного в инструкции.
Пользователь:
Лицо, являющееся владельцем изделия и/или оператором изделия.
Обслуживающая компания:
Квалифицированная компания, способная выполнять иликоординировать действия по необходимому обслуживаниюсистемы.
Действующее законодательство:
Все международные, европейские, национальные и местныедирективы, законы, положения и/или кодексы, которые относятсяи применимы к определенному устройству или территории.
Принадлежности:
Оборудование, поставляемое в комплекте с устройством,которое необходимо установить в соответствии с прилагаемымиинструкциями.
Дополнительно поставляемое оборудование:
Оборудование, которое по желанию может быть подключенок соответствующему изделию.
Оборудование, приобретаемое отдельно:
Оборудование, которое необходимо установить в соответствиис данным руководством, но которое не поставляется компаниейDaikin.
2. Меры безопасности
Приведенные здесь меры, охватывающие очень важные разделы,поэтому им необходимо строго следовать.
Все действия, указанные в данной инструкции, должны выполнятьсямонтажником.
Во время монтажа и обслуживания системы обязательнонадевайте средства индивидуальной защиты (перчатки, очки …).
При возникновении сомнений относительно монтажа илиэксплуатации устройства, обязательно обратитесь к местномудилеру для получения совета и информации.
Неправильный монтаж или неправильное подключениеоборудования или принадлежностей могут привестик поражению электротоком, короткому замыканию, протечкам,возгоранию или повреждению оборудования. Необходимоиспользовать принадлежности и дополнительное оборудованиеисключительно производства Daikin, специально разработанныедля устройства, описанного в данной инструкции. Монтаждолжен выполняться только квалифицированным монтажником.
ОПАСНО: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОТОКОМ
Перед снятием сервисной панели распределительнойкоробки, перед выполнением электромонтажных работили перед касанием компонентов, находящихся поднапряжением, необходимо отключить электропитание.
Во избежание поражения электротоком за 1 минутудо обслуживания компонентов, находящихся поднапряжением, необходимо отключить электропитание.Даже спустя 1 минуту после отключения электропитанияобязательно убедитесь в отсутствии напряжения наконтактах емкостей основной цепи или электрическихдеталях. Перед тем, как касаться деталей, убедитесь, чтонапряжение на них не превышает 50 В постоянного тока.
Если сервисные панели сняты, вполне вероятнослучайное касание деталей под напряжением. Во времямонтажа или обслуживания, когда сервисные панелисняты, запрещается оставлять систему без присмотра.
ОПАСНО: НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ТРУБОПРОВОДУИ ВНУТРЕННИМ ДЕТАЛЯМ
Не прикасайтесь к трубопроводу хладагента,трубопроводу воды или внутренним деталям во времяэксплуатации или сразу после прекращенияэксплуатации системы. Трубопроводы и внутренниедетали могут быть горячими или холоднымив зависимости от эксплуатационного режима системы.
При прикосновении к трубопроводам или внутреннимдеталям можно получить ожог или обморожение. Воизбежание травмы необходимо подождать, покатемпература трубопроводов и внутренних частейдостигнет нормального уровня. Если существуетнеобходимость немедленно работать с этими деталями,обязательно пользуйтесь защитными перчатками.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
Инструкция по монтажу
2
Предупреждение
Поручите дилеру или квалифицированному персоналувыполнить работу по установке. Не устанавливайте машинусамостоятельно.Неправильный монтаж может привести к утечкам воды,поражению электротоком или возгоранию.
Выполняйте монтажные работы согласно этому руководствупо монтажу.Неправильный монтаж может привести к утечкам воды,поражению электротоком или возгоранию.
Проконсультируйтесь у локального дилера, что делатьв случае утечки хладагента. При установке блока в маленькомпомещении примите необходимые меры, чтобы при любомколичестве вытекшего хладагента его концентрация непревышала допустимые нормы. В противном случае можетпроизойти несчастный случай от кислородного истощения.
Обязательно используйте для монтажных работ толькоуказанные принадлежности и детали.Неиспользование указанных деталей может привестик утечкам воды, поражению электротоком, возгоранию илиполомке блока.
Устанавливайте блок на основании, способном выдержатьего вес.Недостаточная прочность может привести к падениюоборудования и вызвать ущерб.
Выполняйте указанные монтажные работы с расчетом насильный ветер, тайфуны или землетрясения.Неправильно проведенные монтажные работы могут привестик несчастным случаям вследствие падения оборудования.
Убедитесь, что все электромонтажные работы выполненыквалифицированным персоналом в соответствиис действующим законодательством и данной инструкциейпо монтажу, с использованием отдельного контура.Недостаточная мощность цепи питания или неверная схемамогут привести к поражению электротоком или возгоранию.
Убедитесь, что вся проводка проведена надежно,с использованием указанных проводов и так, что внешниесилы не действуют на разъемы проводов.Неправильное подключение или закрепление можетпривести к пожару.
Проводя проводку между внутренним и наружнымагрегатами и подключая источник питания, ведите проводатак, чтобы передняя панель надежно закреплялась.Отсутствие на месте передней панели может привестик перегреву разъемов, поражению электротоком иливозгоранию.
Если во время монтажных работ происходит утечкахладагента, немедленно проветрите помещение.Если хладагент соприкасается с открытым пламенем,могут образовываться токсичные соединения.
По окончании монтажных работ убедитесь в отсутствииутечки хладагента.Если хладагент попадает в комнату соприкасается с такимисточником пламени, как тепловентилятор, печь или плита,могут образовываться токсичные соединения.
При планировании переноса ранее установленных блоковсначала необходимо восстановить хладагент после проведенияоткачки. См. главу "13. Операция откачки" на странице 20.
Не касайтесь места утечки хладагента. Это может привестик обморожению.
Обязательно установите автоматический выключатель длязащиты от утечки на землю в соответствии с действующиминормативами. Невыполнение этого требования можетпривести к поражению электрическим током или пожару.
Осторожно
Заземлите блок.Сопротивление изоляции должно соответствоватьдействующему законодательству.Не подключайте провод заземления к газовымили водопроводным трубам, проводам освещенияили заземлению телефонной линии.Ненадежное заземление может привести к поражениюэлектрическим током.
Газовая труба.При утечке газа может произойти возгорание или взрыв.
Водопроводная труба.Трубы из твердого винила не являются надежнымзаземлением.
Провод освещения или провод заземления телефоннойлинии.При ударе молнии может ненормально вырастиэлектрический потенциал.
Устанавливайте дренажный трубопровод согласно этойинструкции по монтажу для обеспечения хорошего дренажа,и изолируйте трубу во избежание конденсации. См. таблицусочетаний на "Возможные опции" на странице 5.Неправильная установка дренажного трубопровода можетвызвать утечки воды и намокание мебели.
Во избежание помех изображению и звуку наружныйи внутренний агрегаты, кабель силового электропитанияи кабели связи следует разместить на расстоянии не менее1 метра от телевизионных и радиоприемников.(при определенной длине радиоволн расстояния в 1 метрдля устранения помех может оказаться недостаточно).
Не промывайте наружный агрегат струей воды. Это можетпривести к поражению электрическим током или возгоранию.
Блок не следует устанавливать в следующих местах:
Где имеется туман из минерального масла, распыленноемасло или пар, например, на кухне.Пластиковые детали могут разрушаться и отсоединяться,что приводит к утечке воды.
Где образуется вызывающий коррозию газ, например,газообразная серная кислота.Коррозия медных труб или паяных соединений можетвызвать утечки хладагента.
Где установлено оборудование, излучающееэлектромагнитные волны.Электромагнитные волны могут мешать работе системыуправления, что вызывает неправильную работуоборудования.
В местах возможной утечки горючих газов, места, гдев атмосфере присутствует угольная пыль или другиегорючие вещества или где содержатся растворители,бензин и другие летучие вещества.Такие газы могут вызвать пожар.
Где воздух содержит высокий уровень соли, например,вблизи океана.
При значительных отклонениях напряжения, например,на промышленных предприятиях.
В автомобилях или на судах.
В местах наличия кислотных или щелочных паров.
Не разрешайте детям забираться на наружный агрегат и некладите на агрегат никакие предметы. Падение илиопрокидывание могут привести к травме.
При использовании блоков в применениях, где рекомендуетсяподача аварийного сигнала о превышении температуры,рекомендуется вводить 10-минутную задержку аварийнойсигнализации при превышении аварийной температуры. Блокможет остановиться на несколько минут в ходе нормальнойработы для "размораживания блока" или операции "остановкитермостата".
Инструкция по монтажу
3ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
3. Перед установкой
3.1. Рамки данной инструкции
В настоящей инструкции по монтажу изложены сведения поразгрузке, установке и соединению блоков ERHQ и ERLQ.Настоящая инструкция служит для обеспечения соответствующегообслуживания блока и для получения справки при возникновениипроблем.
3.2. Меры предосторожности для R410A
Для хладагента требуются строгие меры для поддержаниясистемы чистой, сухой и с затянутыми соединениями.- Чистая и сухаяСледует не допускать попадания в систему инородныхматериалов (включая минеральных масел или влаги).- ЗатяжкаВнимательно прочитайте "9. Меры предосторожности припрокладке трубопровода хладагента" на странице 14 и строгоследуйте этим инструкциям.
Поскольку R410A - это смешанный хладагент, требуемыйдополнительный хладагент следует заряжать в жидкомсостоянии. (если хладагент будет в газообразном состоянии,его состав изменится, и система не будет нормально работать).
Присоединенным внутренним агрегатом должен бытьагрегат EKHBH/X016, разработанный специально для R410A.
3.3. Монтаж
Порядок монтажа внутреннего агрегата изложен в инструкциипо монтажу внутреннего агрегата.
Запрещается работа блока без термисторов (R3T, R4T) илидатчиков давления (S1NPH, S1PH), это может привестик возгоранию компрессора.
Во избежание ошибок при присоединении/отсоединениипластин проверьте наименование модели и номер серии нанаружных (передних) панелях.
При закрывании сервисных панелей не допускайте моментовзатяжки выше 4,1 Н•м.
3.4. Идентификация модели
В блоки ERLQ включено специальное оборудование (изоляция,нагреватель поддона и т.д.) для обеспечения хорошей работыв местах, где может иметь сочетание низкой наружнойтемпературы и высокой влажности. В таких условиях у моделейERHQ могут возникать проблемы с сильным обледенением назмеевике с воздушным охлаждением. Если ожидаются такиеусловия, то вместо него необходимо устанавливать ERLQ.В этих моделях приняты меры (изоляция, нагреватель поддонаи т.д.) для предотвращения обледенения.
3.5. Принадлежности
Убедитесь, что в блок включены следующие принадлежности
Нахождение принадлежностей см. на рисунке ниже.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поскольку максимальное рабочее давление для ERHQравно 4,0 МПа или 40 бар, а для ERLQ равно 4,17 МПАили 41,7 бар, могут рекомендоваться трубы с повышеннойтолщиной стенок. См. параграф "8.1. Выбор материалатрубопровода" на странице 13.
ER H Q 011 AA V3
V3=1~, 230 В, 50 ГцW1=3N~, 400 В, 50 Гц
Серия
Класс мощности (кВт)
Наружный блок на R410A
H=низкая температура воды – окружающая зона (0~–10°C)L=низкая температура воды – окружающая зона (–10°C~–20°C)
Тепловой насос наружного агрегата сплит-системы
Наружный агрегат ERLQ_CA может подключаться ковнутреннему агрегату EKHBH/X016* (нагревательподдона в наружном агрегате управляется печатнойплатой наружного агрегата). Все функциональныевозможности, относящиеся к бытовой горячейводе ERLQ_CA применимы только в сочетаниис внутренним агрегатом EKHBH/X016BB.
Наружный агрегат ERHQ0*BA может подключатьсяко внутреннему агрегату EKHBH/X016BB иливнутреннему агрегату EKHBH/X016AA/AB/BA (еслинеобходим комплект нагревателя поддона, см."Возможные опции" на странице 5).
Инструкция по монтажу 1
Кабельная стяжка 2
Ярлык о наличии фторсодержащих парниковых газов
1
Этикетка о наличии фторсодержащих парниковых газов на нескольких языках
1
Винт (M4x12) (только для ERLQ)
1
Плата крепления термистора (только для ERLQ, запасная)
1
Приспособление для термистора (только для ERLQ)
1
1
1 Принадлежности
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
Инструкция по монтажу
4
Возможные опции
Дополнительный нагреватель поддона (имеется толькодля ERHQ).
3.6. Выгрузка
Как показано на рисунке внизу, медленно переместите блок,взявшись за левую и правую рукоятки. Располагайте руки науглах, а не беритесь за воздухозаборник, чтобы не деформироватькорпус.
4. Обзор блока
4.1. Открытие блока
Нагреватель поддона Дренажный разъем
ERLQ Стандартный(a)
(a) Устанавливается на заводе-изготовителе.
Не используется(c)
(c) В ERLQ дренажный разъем отсутствует.
ERHQДополнительный
комплект(b)
(b) Сочетание обеих опций запрещено.
Дополнительный комплект(b)
Крышка от снегаПечатная плата
потребности
ERLQ EK016SNC KRP58M51(a)
(a) Эта опция печатной платы потребности применима только для функции "задание потребности при работе".
EKBPHT16Y* EKBPHTH16A
EKHBH/X016AA/AB Возможно Нельзя
EKHBH/X016BA Возможно Возможно
EKHBH/X016BB Возможно Возможно
ОСТОРОЖНО
Во избежание травмы не беритесь за воздухозаборноеотверстие или алюминиевые ребра блока.
ОПАСНО: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОТОКОМ
См. "2. Меры безопасности" на странице 2.
ОПАСНО: НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ТРУБОПРОВОДУИ ВНУТРЕННИМ ДЕТАЛЯМ
См. "2. Меры безопасности" на странице 2.
1x1
2
2
Инструкция по монтажу
5ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
4.2. Основные элементы
1 2 1 2
3
4
18
56
789
10
13
1516
17
12
14
11
19
20
12
3184
710
8
13
1516
17
14
11
V3 W1
1 Теплообменник 11 Накопитель
2 Электродвигатель вентилятора 12 Подключение разъемов и источник питания
3 Змеевик(и) реактора 13 Запорный вентиль газовой линии
4 4-ходовый вентиль 14 Запорный вентиль в контуре жидкого хладагента
5 Печатная плата фильтра шума (только для моделей V3) 15 Электронный терморегулирующий вентиль (главный)
6 Печатная плата обслуживания (только для моделей V3) 16 Соленоидный клапан (прохода горячего газа) (только для ERLQ)
7 Датчик давления 17 Компрессор
8 Электронный терморегулирующий вентиль впрыска (только для ERLQ) 18 Сервисный порт
9 Главная печатная плата (печатная плата инвертора и управления) (только для моделей V3)
19 Печатная плата управления (печатная шума и фильтра) (только для моделей W1)
10 Реле высокого давления 20 Печатная плата инвертора (только для моделей W1)
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
Инструкция по монтажу
6
4.3. Функциональная схема ERHQ_V3+W1
R2T
R4T
R6T
R1T
10
1
6
5 4
3
16
15
78
9
1214
1413
2
10
11
Y1E
Y1S
M1F-M2F
M1C
E1HCS
1NP
H
S1PH
R5T
V3
R3T
R2T
R3T
R6T
10
1
6
5 4
3
16
15
7818
9
1214
1413
2
10
11
Y1E
17
Y3S
Y1S
M1F-M2F
M1C
E1HC
S1N
PH
S1PH
W1
R1T
R4T
R5T
1 Внутренний агрегат EKHBH/X016 14 Запорный вентиль (с сервисным портом 5/16")
2 Наружный агрегат 15 Нагреватель картера двигателя
3 Теплообменник 16 Электродвигатель вентилятора
4 Сервисный порт 5/16" 17 Вентиль впрыска
5 Компрессор 18 Капиллярная трубка
6 Накопитель R1T Термистор (воздух)
7 Датчик давления R2T Термистор (нагнетание)
8 Реле высокого давления R3T Термистор (всасывание)
9 4-ходовый вентиль R4T Термистор (теплообменник)
10 Фильтр R5T Термистор (теплообменник средний)
11 Электронный расширительный клапан R6T Термистор жидкого хладагента
12 Проложенные по месту трубопроводы Ø9,5 Обогрев
13 Проложенные по месту трубопроводы Ø15,9 Охлаждение
Инструкция по монтажу
7ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
4.4. Функциональная схема ERLQ_V3+W1
R2TR3T
R6T
10
1
6
5
4
3
16
15
78
9
1214
1413
2
10
11
Y1E
19
Y3S
17
Y3E
Y1S
M1F-M2F
M1C
E1HC
S1N
PH
S1PH
18R1T
R4T
R5T
1 Внутренний агрегат EKHBH/X016 15 Нагреватель картера двигателя
2 Наружный агрегат 16 Электродвигатель вентилятора
3 Теплообменник 17 Электронный терморегулирующий вентиль (впрыск)
4 Сервисный порт 5/16" 18 Капиллярная трубка
5 Компрессор 19 Соленоидный клапан (проход горячего пара)
6 Накопитель R1T Термистор (воздух)
7 Датчик давления R2T Термистор (нагнетание)
8 Реле высокого давления R3T Термистор (всасывание)
9 4-ходовый вентиль R4T Термистор (теплообменник)
10 Фильтр R5T Термистор (теплообменник средний)
11 Электронный терморегулирующий вентиль (главный) R6T Термистор жидкого хладагента
12 Проложенные по месту трубопроводы Ø9,5 Обогрев
13 Проложенные по месту трубопроводы Ø15,9 Охлаждение
14 Запорный вентиль (с сервисным портом 5/16")
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
Инструкция по монтажу
8
5. Выбор места установки
5.1. Общие сведения
Выберите место установки, отвечающее следующимтребованиям и утвержденное вашим заказчиком.- Места установки должны быть хорошо вентилируемыми.- Места установки агрегата не должны мешать соседям.- Места установки должны выдерживать вес и вибрацию
агрегата и обеспечивать горизонтальность его установки.
- В местах установки не должно быть возможности утечек горючих газов или веществ.
- Не допускается эксплуатация оборудования во взрывоопасной среде.
- В местах установки должно быть достаточное пространство для обслуживания.
- В местах установки длины проводки и трубопроводов между наружным и внутренним агрегатами должны находиться в допустимых диапазонах.
- В местах установки утечка из блока воды не должна стать причиной материального ущерба (например, при засорении дренажной системы или ее негерметичности).
- По возможности, место установки должно быть максимально укрыто от дождя.
- Агрегат не следует устанавливать в местах, часто используемых в качестве рабочих мест.При проведении строительных работ (например,шлифовки), когда образуется большое количество пыли,агрегат необходимо накрывать.
- Не размещайте предметы и оборудование на блоке (его верхней панели).
- Не залезайте на агрегат, не сидите и не стойте на нем.- В случае утечки хладагента проследите за тем, чтобы
были приняты надлежащие меры предосторожности в соответствии с действующими нормативами.
При установке агрегата в местах, подверженных действиюсильных ветров, обратите особое внимание на следующее:Ветер скоростью 5 м/сек или выше, дующий в выпускнаружного агрегата, вызывает всасывание выпускаемоговоздуха, что может привести к таким последствиям, как:- Снижение производительности.- Ускоренное обледенение при операции нагрева.- Срыв работы вследствие роста высокого давления.- Когда сильный ветер постоянно дует в лицевую часть
агрегата, вентилятор может начать очень быстро вращаться вплоть до поломки.
Рассмотрите вариант установки этого агрегата в месте, гдеможно предсказать направление ветра.
Установите защитный экран со стороны всасываниявоздуха и установите выпускную сторону под правильнымуглом относительно направления ветра:
Для отвода воды от фундамента проложите вокруг негодренажную канавку.
Если слив воды из агрегата затруднен, установите агрегат нафундамент из бетонных блоков и т.п. (высота фундаментадолжна быть не менее 150 мм).
При установке агрегата в раму установите водонепроницаемуюпластину в пределах 150 мм с нижней стороны во избежаниепроникновения воды снизу.
При установке блока в месте, часто подверженном снегопадам,обратите особое внимание на поднятие фундамента какможно выше.
При установке агрегата в каркас зданияустановите водонепроницаемую пластину(приобретается по месту установки)(в пределах 150 мм с нижней стороныагрегата) или дренажный комплект (см.таблицу сочетаний "Возможные опции" настранице 5) во избежание просачиваниядренажной воды (см. рисунок).
Убедитесь в том, что агрегат установлен горизонтально.
ОСТОРОЖНО
Обязательно примите адекватные меры понедопущению попадания в наружный агрегатмелких животных.
При контакте мелких животных с деталями поднапряжением возможны сбои в работе блока,задымление или возгорание. Проинструктируйтезаказчика о том, что пространство вокруг агрегатанеобходимо содержать в чистоте.
1 Защитный экран
2 Сильный ветер
3 Нагнетаемый воздух
1
23
2
Инструкция по монтажу
9ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
5.2. Выбор места установки в условиях холодного климата
См. "3.4. Идентификация модели" на странице 4.
Во избежание действия ветра устанавливайте наружныйагрегат стороной всасывания к стене.
Не устанавливайте наружный агрегат в месте, где сторонавсасывания может быть подвергнута непосредственномудействию ветра.
Чтобы обезопасить устройство от воздействия дождя,закройте сторону нагнетания воздуха наружного блоказащитным экраном.
Если в местности, где устанавливается устройство,возможны сильные снегопады, выберите такой участок,в котором снег не будет попадать на агрегат и и установитевыпускную сторону под правильным углом относительнонаправления ветра:
Только для ERLQ. Выполните процедуру, как указано ниже,для изменения положения термистора (R1T). Приспособлениедля термистора поставляется в пакете с принадлежностями.
ПРИМЕЧАНИЕ
При эксплуатации наружного агрегата в условиях низкойтемпературы окружающего воздуха обязательно следуйтенижеприведенным инструкциям.
1 Сделайте большой козырек.
2 Сделайте подставку.Установите блок на достаточной высоте над поверхностью земли, чтобы предотвратить его засыпание снегом.
3 Сильный ветер
4 Нагнетаемый воздух
При невозможности установки козырька следуетустанавливать дополнительную крышку от снега(EK016SNC).
1
23
3
4
Пластина для крепления резервного термисторапоставляется в пакете с принадлежностями.
2
1
3
4
56
8
7
9
10
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
Инструкция по монтажу
10
6. Меры предосторожности при установке
6.1. Установка на фундамент
Проверьте прочность и горизонтальность площадки дляустановки, так чтобы агрегат после установки не вызывалвибраций или шума при работе.
Согласно фундаментному чертежу на рисунке надежнозакрепите агрегат фундаментными болтами. (Подготовьте4 комплекта фундаментных болтов M12, гаек и шайб,приобретаемых по месту установки.)
Оптимально ввинтить фундаментные болты, оставив 20 ммнад поверхностью фундамента.
6.2. Подключение дренажа (только для ERHQ)
Проверьте в таблице сочетаний под заголовком "Возможныеопции" на странице 5, разрешено ли присоединение дренажа.В случае, если присоединение дренажа к вашему агрегатуразрешено, и на месте установки требуются дренажные работы,выполните следующие действия:
Дренажные комплекты доступны как опция.
Если дренаж из наружного блока вызывает проблемы(например, если дренажная вода может выливаться налюдей), выполните дренажный трубопровод, подключаемыйк дренажному разъему (опция).
Убедитесь в правильности выполнения дренажных работ.
11
ПРИМЕЧАНИЕ
Если дренажные отверстиянаружного блока закрытыоснованием для монтажа,поднимите агрегат, чтобы поднаружным агрегатом оставалосьсвободное пространство неменее 100 мм.
A Сторона нагнетания
B Вид снизу (мм)
C Дренажное отверстие
≥100
mm
140
117
219
289
350
(345
-355
)
47
140620
614423
276
A
B
C
ERHQ
140
160
284
36
350
(345
-355
)
35
140620
60 182 154 159
259
A
B
C
ERLQ
Инструкция по монтажу
11ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
6.3. Способ монтажа, предотвращающий опрокидывание
При необходимости предотвращения опрокидывания блокаустанавливайте его как показано на рисунке.
подготовьте все 4 проволоки, как показано на чертеже
отвинтите верхнюю пластину 4-х местах, обозначенных A и B
введите винты сквозь петли и плотно затяните их.
7. Место для обслуживания при монтаже
Числа на чертежах показывают размеры в мм.
(см. раздел "6. Меры предосторожности при установке" настранице 11)
Меры предосторожности
(A) В случае непакетного монтажа (см. рисунок 1 для ERHQ,см. рисунок 1 для ERLQ)
(B) В случае установки пакета (только для ERHQ)
1. Если препятствия находятся перед стороной выпуска.
2. Если препятствия находятся перед впуском воздуха.
Не устанавливайте более одного агрегата.
Необходимо около 100 мм для прокладки дренажной трубыверхнего наружного агрегата. Уплотните часть A, чтобы не былообхода воздуха из выпуска.
(C) В случае многорядной установки (для использования накрыше и т.д.) (только для ERHQ)
1. В случае установки одного агрегата в ряду.
2. В случае установки нескольких агрегатов (2 или более)в ряд с поперечным соединением.
Размеры H, A и L указаны ниже в таблице.
A Расположение 2 отверстий крепления на передней стороне агрегата
B Расположение 2 отверстий крепления на задней стороне агрегата
C Проволоки: приобретаются по месту установки
Препятствие со стороны всасывания Имеется препятствие
Препятствие со стороны нагнетания
1 В таких случаях закройте низ установочной рамы во избежание обхода нагнетаемого воздуха
Препятствие с левой стороны
Препятствие с правой стороны
2 В таких случаях можно установить только 2 агрегата.
Препятствие сверху 3 Рекомендуемый вариант установки.(a)
(a) Специально для ERLQ для предотвращения воздействия воздуха или воздействия снега на змеевик теплообменника.
Эта ситуация не допускается.
C
BAA
≥1000
≥10
0
A
L A
L≤H0<L≤1/2H 250
1/2H<L 300
H<L Монтаж запрещен
≥300
≥10
0
A
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥1500
≥600
≥3000
A
H
L
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
Инструкция по монтажу
12
8. Размер трубы хладагента и допустимая длина трубопровода
8.1. Выбор материала трубопровода
Материал труб: медь, подвергнутая фосфорнокислойантиокислительной обработке для хладагента.
Степень отжига: пользуйтесь трубой, отожженной в степени,зависимой от диаметра, см. таблицу ниже.
Толщина труб трубопровода хладагента должна соответствоватьдействующим нормативам. Минимальная толщина труб дляR410A указана в таблице ниже.
O=Отожженная
8.2. Размер трубки для хладагента
Трубки циркуляции хладагента между внутренним и наружнымагрегатами должны иметь тот же размер, что и разъемы нанаружном агрегате.
8.3. Допустимая длина трубки и перепад высот
Допустимые длины и высоты см. в таблице ниже. См. рисунок 2.Считайте, что самая длинная линия на рисунке соответствуетсамой длинной из имеющихся труб, а самый высокий агрегат нарисунке соответствует самому высокому из имеющихся агрегатов.
Только для ERHQ
Только для ERLQ
ОПАСНО
Трубопровод и другие детали, находящиеся поддавлением, должны соответствовать нормативами типу хладагента. Для трубопровода хладагентаиспользуйте бесшовные медные трубыдеоксидированные фосфорной кислотой.
Монтаж трубопровода должен производитьсялицензированным монтажником кондиционеров.Материалы и порядок монтажа должнысоответствовать существующим нормативам.В Европе должен использоваться действующийстандарт EN378.
ПРИМЕЧАНИЕ
Лицам, ответственным за прокладку трубопроводов:
Обязательно откройте запорный вентиль послемонтажа трубопровода и окончания вакуумирования.(Работа системы при закрытом вентиле может привестик поломке компрессора.)
Запрещается сбрасывать хладагент в атмосферу.Собирайте хладагент в соответствии с законом о сбореи утилизации фреона.
Ø трубыСтепень отжига
материала трубы Минимальная толщина (мм)
9,5 O 0,80
15,9 O 1,00
Размер трубки для хладагента (мм)
Газовая трубка Ø15,9
Жидкостная линия Ø9,5
Допустимая длина трубки V3 W1
Максимальная общая длина одинарного трубопровода-(a)
(a) Число в скобках указывает эквивалентную длину.
L 75 м (95 м)
Максимальная высота между внутренним и наружным
H 30 м
Длина без нагрузки
L ≤30 м ≤10 м
Допустимая длина трубки V3 W1
Максимальная общая длина одинарного трубопровода-(a)
(a) Число в скобках указывает эквивалентную длину.
L 50 м (70 м)
Максимальная высота между внутренним и наружным
H 30 м
Длина без нагрузки
L ≤10 м
Инструкция по монтажу
13ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
9. Меры предосторожности при прокладке трубопровода хладагента
Не допускайте попадания никаких веществ, кромеустановленного хладагента, в холодильный контур,например, воздуха и т.п. Если при работе с устройствомпроисходит утечка хладагента, немедленно тщательнопроветрите помещение.
При дозаправке хладагентом используйте только R410AИнструменты для монтажа:Обеспечьте использование монтажных инструментов(манометрического коллектора, зарядных шлангов и т.п.),которые специально предназначены для работы с R410A,могут выдержать давление и предотвратить попаданиеинородных веществ (например, масла и влаги) в систему.Вакуумный насос:Пользуйтесь 2-х ступенчатым вакуумным насосом с обратнымклапаном.Следите за тем, чтобы вакуумное масло не попадалов систему, когда насос не работает.Используйте вакуумный насос, способный вакуумироватьдо –100,7 кПа (5 торр, –755 мм. рт.ст.).
Во избежание попадания в трубопроводы грязи, жидкостиили пыли сплющите края труб или заклейте их липкойлентой.Соблюдайте осторожность при прокладке медных трубчерез стены.
Трубопроводы должны быть смонтированы так, чтобы раструбне испытывал механических напряжений.
9.1. Рекомендации по развальцовке торца трубы
Развальцованные концы не следует использовать повторно.Во избежание утечек необходимо каждый раз изготавливатьновые.
При резке и развальцовке труб следует применять материалыи инструменты, совместимые с используемым хладагентом.
Используйте только те накидные гайки, которые входятв комплект поставки агрегата. Использование других накидныхгаек может привести к утечке хладагента.
В таблице приведены размеры развальцованной части труби значения моментов затяжки накидных гаек (если гайкиперетянуть, то можно повредить развальцованную частьтрубы).
На внутреннюю поверхность развальцованной части трубынанесите эфирное или полиэфирное масло. Приступаяк затяжке накидной гайки, наживите ее, сделав 3 – 4 оборотарукой.
Для ослабления накидной гайки всегда пользуйтесь двумягаечными ключами одновременно. При соединении труб для затяжки накидных гаеквсегда используйте одновременно обычный гаечныйи динамометрический ключи во избежание повреждениягаек и возникновения утечек.
Не рекомендуется – только в крайнем случаеЕсли вы окажетесь вынуждены подсоединять трубы бездинамометрического ключа, выполните монтаж описаннымниже способом.
Затягивайте накидную гайку гаечным ключом до техпор, пока сопротивление усилию затяжки внезапно неувеличится.
Из этого положения затяните накидную гайку, повернувее далее на указанный ниже угол.
9.2. Рекомендации по пайке
При пайке обеспечьте продувку трубопровода азотом. Продувка азотом предотвращает возникновение большогоколичества оксидной пленки внутри труб. Оксидная пленканегативно сказывается на клапанах и компрессорах холодильнойсистемы и препятствует ее нормальной эксплуатации.
Давление азота должно быть 0,02 МПа (то есть лишьощутимым, если направить на кожу), задаваемым черезредукционный клапан.
При пайке соединений труб не используйте антиоксиданты.Их остатки могут забить трубы и испортить оборудование.
Место Период монтажа Метод защиты
Наружный агрегат
Больше месяца Сплющить края труб
Меньше месяцаСплющить или
заклеить края трубВнутренний агрегат
Независимо от времени монтажа
Размеры труб (мм)
Момент затяжки (Н•м)
Размеры развальцованного торца трубы А (мм)
Форма развальцовки
(мм)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,4~19,7 R=0.4~0.8
45 ±2
90 ±2
A
1 Динамометрический ключ
2 Гаечный ключ
3 Соединение труб
4 Накидная гайка
Размеры труб (мм)
Угол дальнейшей затяжки (градусы)
Рекомендуемая длина рычага гаечного
ключа (мм)
Ø9,5 60~90 ±200
Ø15,9 30~60 ±300
1 Трубопроводы хладагента
2 Припаиваемая деталь
3 Обмотка лентой
4 Ручной клапан
5 Редукционный клапан
6 Азот
2
3
1
4
1 2 3 4 5
66
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
Инструкция по монтажу
14
Не используйте флюс при спаивании друг с другом медныхтрубок для хладагента. Используйте фосфорный припойдля меди (phosphor copper brazing filler alloy, BCuP), нетребующий флюса.
Флюс оказывает крайне негативное воздействие на системытрубопроводов хладагента. Например, использование флюсас содержанием хлора приводит к коррозии трубы, а флюс,содержащий фтор, портит фреоновое масло.
9.3. Работа запорного вентиля
Меры предосторожности при обращении с запорнымивентилями
Следите, чтобы оба запорных вентиля были открыты вовремя работы устройства.
На рисунке ниже обозначены детали, необходимые дляиспользования запорного вентиля.
Запорный вентиль поставляется в закрытом положении.
Не прикладывайте излишнее усилие к штоку клапана. Приэтом можно сломать корпус клапана.
Поскольку пластина крепления запорного вентиля можетдеформироваться, если не использовать для ослабленияи затяжки накидной гайки динамометрический ключ,всегда придерживайте запорный вентиль гаечным ключом,а затем ослабляйте или затягивайте накидную гайкудинамометрическим ключом.Не устанавливайте гаечный ключ на крышку штока, так какэто может вызвать утечку хладагента.
Когда ожидается низкое рабочее давление (например, когдаохлаждение будет производиться при низкой наружнойтемпературе), надежно уплотните накидную гайку запорноговентиля линии подачи газа силиконовым герметиком воизбежание замерзания.
Открытие/закрытие запорного вентиля
Открытие запорного вентиля
1. Снимите с запорного вентиля заглушку.
2. Вставьте шестигранный ключ в шток клапана (размер дляжидкостной стороны: 4 мм, для стороны газа: 6 мм) и повернитешток клапана против часовой стрелки.
3. Поверните шток клапана до упора. Вентиль открыт.
Закрытие запорного вентиля
1. Снимите с запорного вентиля заглушку.
2. Вставьте шестигранный ключ в шток клапана (размер дляжидкостной стороны: 4 мм, для стороны газа: 6 мм) и повернитешток клапана по часовой стрелке.
3. Поверните шток клапана до упора. Вентиль закрыт.
Меры предосторожности при обращении с крышкой вентиля
Уплотнение крышки штокаобозначено стрелкой. Обеспечьтесохранность уплотнения.
После операций с запорным вентилемобязательно плотно затяните крышкуштока. Крутящий момент затяжкиуказан в таблице ниже.
После затяжки крышки штока проверьте, чтобы не былоутечки хладагента.
Меры предосторожности при обращении с сервиснымипортами
Обязательно используйте зарядный шланг с депрессоромзолотника клапана, поскольку сервисный порт являетсяклапаном Шредера.
После операций с сервисным портом обязательно плотнозатяните крышку. Крутящий момент затяжки указанв таблице ниже.
После затягивания крышки сервисного порта произведитепроверку утечки хладагента.
9.4. Крутящий момент затяжки
1 Гаечный ключ
2 Динамометрический ключ
Силиконовый герметик(Убедитесь в отсутствии зазора)
3
4
1
2
1 Сервисный порт и крышка сервисного порта
2 Шток клапана
3 Соединение с трубопроводом
4 Крышка штока
1
2
Направление закрытия
Жидкостная сторона
Газовая сторона
Позиция Момент затяжки (Н•м)
Крышка штока, сторона жидкости 13,5~16,5
Крышка штока, сторона газа 22,5~27,5
Крышка сервисного порта 11,5~13,9
Инструкция по монтажу
15ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
10. Трубопроводы хладагента
Трубопроводы можно устанавливать в четырех направлениях(A, B, C, D).
Рисунок: Установка трубопроводов в 4 направлениях
Прорезка двух пазов делает возможным установку,как показано на рисунок "Установка трубопроводовв 4 направлениях".(для прорезки пазов используйте пилу по металлу)
Для установки на агрегате соединительной трубки, идущейвниз, пробейте выбивное отверстие, пройдя черезцентральную зону вокруг выбивного отверстия сверломØ6 мм (4x). (См. рисунок "Установка трубопроводовв 4 направлениях".)
После пробивки выбивного отверстия рекомендуетсянанести на кромку и окружающие поверхности ремонтнуюкраску во избежание коррозии.
При проводке электропроводов через выбивные отверстияснимите заусенцы вокруг выбивных отверстий и обмотайтепровода изолентой для предотвращения повреждений.
10.1. Предотвращение попадания посторонних предметов
Закройте сквозные отверстия в трубе замазкой или изолирующимматериалом (приобретенным на месте) для закрытия всех зазоров,как показано на рисунке.
Если существует вероятность проникновения в систему мелкихживотных через выбивные отверстия, заделайте отверстияуплотняющим материалом (подготавливается на месте установки).
Насекомые или мелкие животные, проникающие в наружныйагрегат, могут вызвать короткое замыкание в клеммной коробке.
В условиях холодного климата уплотните выбивные отверстияво избежание попадания снега или влаги.
10.2. Меры предосторожности при соединении прокладываемых по месту трубопроводов и выполнении изоляции
Соблюдайте осторожность и не допускайте контактанаружного трубопровода с крышкой клеммной коробкикомпрессора.Если изоляция трубопровода со стороны жидкости можетприйти в контакт с ней, отрегулируйте высоту, как показанона нижнем рисунке. Убедитесь также, что проложенные поместу трубопроводы не касаются болтов или наружныхпанелей компрессора.
Если наружный агрегат установлен выше внутреннегоагрегата, то может произойти следующее:Вода, сконденсировавшаяся в запорном вентиле, можетпопасть во внутренний агрегат. Во избежание этого закройтезапорный вентиль уплотняющим материалом.
Если температура окружающего воздуха в помещениипревышает 30°C, а относительная влажность выше 80%,толщина изоляционных материалов должна быть не менее20 мм, тогда на поверхности уплотняющего материалаконденсат скапливаться не будет.
Обязательно изолируйте трубопроводы со стороны жидкостии газа.
(Наибольшая температура, которую может достичь трубопроводсо стороны газа, равна 120°C, поэтому используйте изолирующийматериал, способный ее выдержать.)
1 Сверло
2 Центральная зона вокруг выбивного отверстия
3 Выбивное отверстие
4 Паз
5 Соединительная трубка
6 Нижняя рама
7 Передняя панель
8 Пластина выпуска трубы
9 Винт передней панели
10 Винт пластины выпуска трубы
A Вперед
B Назад
C Вбок
D Вниз
1 Выбивное отверстие
2 Заусенец
3 Упаковочные материалы
44
321
8
7
910
AD
C
B
5 6
2 31
ПРИМЕЧАНИЕ
Любой открытый трубопровод может вызватьконденсацию.
ОПАСНО
Не прикасайтесь к трубопроводам и внутренним деталям.
1
1 Замазка или изолирующий материал (приобретенный на месте)
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
Инструкция по монтажу
16
10.3. Меры предосторожности при необходимости уловителя
Во избежание риска попадания масла внутрь восходящей трубыобратно в компрессор при остановке и возникновения явленияжидкого сжатия или ухудшения качества обратного маслапонадобится установка маслоуловителя при каждом перепадевысот восходящей трубы 10 м.
Зазор для установки уловителя. (Смотрите рисунок 4)
Уловитель не нужен, если наружный агрегат установленвыше внутреннего агрегата.
11. Проверка на утечку и вакуумирование
По окончании всех трубопроводных работ и подключениянаружного агрегата к внутреннему агрегату необходимо:
проверить трубопровод на утечки хладагента
провести осушку вакуумированием для удаления влаги изтрубопровода хладагента.
Если существует возможность наличия влаги в трубопроводехладагента (например, вода попала после дождя), удалитевлагу вакуумной осушкой.
11.1. Общие правила
Все трубы в блоке прошли заводскую проверку на утечки.
Пользуйтесь 2-ступенчатым вакуумным насосом с обратнымклапаном с возможностью разрежения –100,7 кПа (5 торрабсолютного значения, –755 мм ртутного столба).
Подключите вакуумный насос к обеим точкам: сервисномупорту газового запорного вентиля и запорному вентилюжидкости для повышения производительности.
11.2. Настройка
(Смотрите рисунок 5)
11.3. Проверка на утечки
Проверка на утечки должна отвечать спецификации EN 378-2.
1 Проверка на утечки вакуумированием
1.1 Откачайте из трубопроводов системы жидкость и газдо –100,7 кПа (5 торр).
1.2 При достижении необходимого разрежения выключитевакуумный насос и убедитесь, что давление неподнимается минимум в течение 1 минуты.
1.3 Если давление поднимается, то либо в системесодержится влага (см. ниже об осушке вакуумом), либоесть утечки.
2 Проверка на утечки давлением
2.1 Сбросьте вакуум, подав азот под минимальнымдавлением 0,2 кПа (2 бара). Запрещается поднимать давление в системе вышезначения рабочего давления блока, то есть выше 4,0 МПа(40 бар).
2.2 Проверка на утечки путем нанесения пузырящегосясостава на все трубные соединения.
1 Компрессор
2 Крышка клеммной коробки
3 Проложенные по месту внутренние и наружные трубопроводы
4 Герметик и т.п.
5 Изоляционный материал
6 Болты
A Соблюдайте осторожность с трубами, болтами и другими соединениями панели
A Наружный агрегат
B Внутренний агрегат
C Газопровод
D Трубопровод жидкости
E Маслоуловитель
H Устанавливайте маслоуловитель при каждом перепаде высот восходящей трубы 10 м.
2
1
3
5
5
A
4
4
6
ПРИМЕЧАНИЕ
Не вытесняйте воздух из системы, подавая в неехладагент. Воспользуйтесь вакуумным насосом длявакуумирования системы. Для продувки воздухомдополнительный хладагент не предусмотрен.
Перед вакуумированием или проведением проверкина утечки необходимо убедиться, что запорныевентили газа и жидкости плотно закрыты.
1 Манометр
2 Азот
3 Хладагент
4 Взвешивающее устройство
5 Вакуумный насос
6 Запорный вентиль
Инструкция по монтажу
17ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
2.3 Выпустите из трубопровода азот.
11.4. Осушка вакуумированием
Для удаления всей влаги из системы выполните следующиедействия:
1 Вакуумируйте систему в течение не менее 2 часов длядостижения глубины вакуума в –100,7 кПа.
2 Убедитесь, что при выключенном насосе необходимаяглубина вакуума держится не менее 1 часа.
3 Если необходимая глубина вакуума не была достигнута за2 часа вакуумирования, или не удалось выдерживать вакуумв течение 1 часа, то в системе слишком много влаги.
4 В этом случае сбросьте вакуум, подав в систему азотс давлением 0,05 МПа (0,5 бар), и повторите этапы 1 – 3 доудаления влаги.
5 Теперь запорные вентили можно открыть и/или дозаправитьсистему хладагентом (см. "12. Заправка хладагентом" настранице 18).
12. Заправка хладагентом
12.1. Важная информация об используемом хладагенте
Данное изделие содержит имеющие парниковый эффектфторированные газы, на которые распространяется действиеКиотского протокола. Не выпускайте газы в атмосферу.
Тип хладагента: R410AВеличина ПГП(1): 1975
(1) ПГП = потенциал глобального потепления
Впишите несмываемыми чернилами:
➀ объем заводской заправки хладагентом
➁ объем дополнительно заправленного хладагента и
➀+➁ общий объем хладагента
в прилагаемую к изделию этикетку с информацией о фторированныхгазах, способствующих созданию парникового эффекта.
Закрепите заполненную этикетку внутри изделия рядом с егозаправочным портом (напр., на внутренней поверхности сервиснойкрышки).
Меры по предотвращению поломки компрессора. Незаправляйте больше хладагента, чем указано в техническихусловиях.
Заправка наружного блока произведена на заводе, нов зависимости от размера труб и протяженности трубопроводанекоторые системы необходимо дозаправить хладагентом. См."12.4. Расчет дополнительного хладагента для заправкимоделей ERLQ" на странице 19.
При необходимости перезарядки см. "12.5. Полная перезарядка"на странице 19.
12.2. Меры предосторожности и общие указания
При обслуживании агрегата работы, требующие открытиясистемы, удаление холодильного агента и вакуумирования,должны проводиться в соответствии с действующимзаконодательством.
Заправку хладагентом нельзя производить до завершенияэлектромонтажных работ.
Хладагент можно заправлять только после выполненияпроверки на утечки и осушки вакуумом (см. "11. Проверка наутечку и вакуумирование" на странице 17).
ПРИМЕЧАНИЕ
Специальный пузырящийся состав необходимоприобретать у своего оптового поставщика.Не используйте мыльный раствор, это можетпривести к появлению трещин в накидныхгайках (мыльный раствор может содержатьсоли, абсорбирующие влагу, которая замерзнетпри охлаждении трубопровода), и/или привестик коррозии вальцовочных соединений (мыльныйраствор может содержать аммиак, вызывающийкоррозию между латунной накидной гайкойи медной развальцованной трубкой).
После открытия запорного вентиля давлениев трубопроводе хладагента может не подняться.Это может произойти, например, потому, чтотерморегулирующий вентиль наружного блока закрыт.Однако это не мешает нормальной работе системы.
Национальные требования по внедрению нормативнойдокументации ЕС по определенным газам,вызывающим парниковый эффект, могут требоватьиспользования для записей на блоке национальногоязыка. Следовательно, на блоке должен иметьсядополнительный многоязыковый ярлык о вызывающихпарниковый эффект фторсодержащих газах.
Инструкции по наклеиванию изображены на оборотнойстороне этого ярлыка.
ОСТОРОЖНО
При заправке системы необходимо следить, чтобы небыл превышен максимальный допустимый объемхладагента, учитывая опасность жидкостного удара.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Цилиндры с хладагентом следует открыватьпостепенно.
При заправке хладагентом обязательно надевайтезащитные перчатки и примите меры по защите глаз.
3
56
2
1
4 1 Объем заводской заправки хладагентом:см. табличку с наименованием изделия
2 Объем дополнительно заправленного хладагента
3 Общее количество заправленного хладагента
4 Содержит имеющие парниковый эффект фторированные газы, на которые распространяется действие Киотского протокола
5 Наружный агрегат
6 Баллон с хладагентом и манометрический коллектор для заправки
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
Инструкция по монтажу
18
Этот агрегат требует дополнительной заправки хладагентомв соответствии с длиной трубопровода хладагента,подключенного на месте установки.
Обязательно заправляйте хладагент в жидкой фазев трубку для жидкости. Поскольку R410A являетсясмешанным хладагентом, его состав изменится при заправкев газообразном состоянии, и нормальная работа системыбольше не будет обеспечиваться.
Перед зарядкой проверьте, имеет ли цилиндр хладагентаподключенный сифон или нет, и расположите цилиндрсоответствующим образом.
12.3. Расчет дополнительного хладагента для заправки моделей ERHQ
Для моделей V3
Необязательно дополнительно заправляться при длинетрубопровода менее 30 м.Однако, если длина трубопровода менее 5 м, требуется полнаяперезарядка агрегата. См. "12.5. Полная перезарядка" настранице 19.
Если длина трубопровода свыше 30 м, следует определитьдополнительное количество хладагента для заправки изнижеприведенной таблицы.
Таблица 1: Дополнительная заправка хладагентом <агрегата: кг>
Для моделей W1
Необязательно дополнительно заправляться при длинетрубопровода менее 10 м.
Если длина трубопровода свыше 10 м, следует определитьдополнительное количество хладагента для заправки изнижеприведенной таблицы.
Таблица 2: Дополнительная заправка хладагентом <агрегата: кг>
12.4. Расчет дополнительного хладагента для заправки моделей ERLQ
Необязательно дополнительно заправляться при длинетрубопровода менее 10 м.
Если длина трубопровода свыше 10 м, следует определитьдополнительное количество хладагента для заправки понижеприведенной формуле.
R=(общая длина (м) трубопровода жидкости – 10 м) x 0,054
R=дополнительный заряд (кг) (округлен с шагом 0,1 кг)
12.5. Полная перезарядка
В случае, если необходима полная перезарядка (после утечеки т.п.) см. приведенную ниже информацию для определениянеобходимого количества хладагента.
Только для ERHQ.
Таблица 3: Общее количество для зарядки <блока: кг>
Только для ERLQ
Общее количество для зарядки <блока: кг>
Заряд хладагента (кг) зависит от общей длины трубопроводажидкости.
Общий заряд хладагента = 3,4 кг + (общая длина (м) трубопроводажидкости – 10 м) x 0,054
Примечание: заводской заряд хладагентом равен 3,4 кг
ОПАСНО
При включенном питании закрывайте переднююпанель, оставляя агрегат без присмотра.
Заправка ненадлежащими смесями может привестик взрывам или несчастным случаям, поэтомуобязательно убедитесь, что заправка производитсяхладагентом, который отвечает всем требованиям(R410A).
Заполнение с помощью цилиндра с присоединенным сифономПри заправке жидкого хладагента баллон должен находится в вертикальном положении.
Заполнение с помощью цилиндра без присоединенного сифонаПри заправке жидкого хладагента баллон должен находится в перевернутом положении.
ПРИМЕЧАНИЕ
Длина трубопровода – эта длина одной сторонытрубопровода жидкости.
Длина трубопровода хладагента
3~5 м 5~30 м 30~40 м 40~50 м 50~60 м 60~75 м
(a)
(a) Требуется перезарядка, см. "12.5. Полная перезарядка" на странице 19
(b)
(b) Дополнительные изменения не требуются
0,5 1,0 1,5 2,0
Длина трубопровода хладагента
3~10 м 10~20 м 20~30 м 30~40 м 40~50 м 50~60 м 60~75 м
(a)
(a) Дополнительные изменения не требуются
0,5 1 1,5 2 2,5 3,0
ПРИМЕЧАНИЕ
Длина трубопровода – эта длина одной сторонытрубопровода жидкости.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед перезарядкой выполните также вакуумную сушкувнутреннего трубопровода агрегата. Для этого используйтевнутренний сервисный порт агрегата. НЕ используйтесервисные порты, расположенные в запорном вентиле (см."9.3. Работа запорного вентиля" на странице 15), посколькувакуумная сушка не может правильно производиться черезэти порты.Наружные агрегаты имеют 1 порт для трубопровода.Он находится между теплообменником и 4-ходовымклапаном.
Длина трубопровода хладагента
3~10 м 10~20 м 20~30 м 30~40 м 40~50 м 50~60 м 60~75 м
V3 2,7 3,2 3,7 4,2 4,7 5,2 5,7
W1 2,95 3,45 3,95 4,45 4,95 5,45 5,95
Инструкция по монтажу
19ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
13. Операция откачки
Этот агрегат оснащен для автоматической операции откачки,собирающей во внутренний блок весь хладагент из проложенныхпо месту трубопроводов и наружного агрегата. Для защитыокружающей среды всегда проводите операцию откачки передпереносом или утилизацией агрегата.
1 Включите главный выключатель питания.
2 Убедитесь, что запорные вентили газа и жидкости открыты(см. "9.3. Работа запорного вентиля" на странице 15).
3 Нажмите кнопку откачки (BS4) на плате пульта управлениянаружного агрегата не менее, чем на 8 секунд.
4 Компрессор и вентилятор наружного агрегата начнут работуавтоматически.
5 По окончании операции (через 3 – 5 минут) закройте запорныевентили жидкости и газа.
6 Теперь операция откачки завершена. На пультедистанционного управления может отобразиться "U4"и внутренний насос может продолжить работу. Это неявляется неисправностью. Даже при нажатии кнопки ON напульте дистанционного управления блок не начнет работу.Для возобновления работы блока отключите главныйвыключатель питания и включите его снова.
7 Выключите главный выключатель питания.
14. Монтаж электропроводки
14.1. Меры предосторожности при монтаже электропроводки
Используйте только медные провода.
В стационарную проводку необходимо включить главныйвыключатель или другие средства разъединения по всемполюсам в соответствии с действующими нормативами.Не включайте главный выключатель до выполнения всейпроводки.
Не сжимайте жгуты кабелей воедино.
Фиксируйте кабели так, чтобы кабели не касались труб(особенно со стороны высокого давления).
Обязательно прикрепляйте кабель с помощью стяжек, какпоказано на рисунке в главе "14.2. Подключение электропитанияи проводки между агрегатами" на странице 21 так, чтобы он некасался труб, особенно со стороны высокого давления.Проследите за тем, чтобы на разъемы клемм не оказывалосьвнешние давление.
Устанавливая автоматический выключатель защиты отутечки на землю, убедитесь в том, что он совместимос инвертором (устойчив к электрическому шуму высокойчастоты). Это позволит избежать ложных срабатыванийавтоматического выключателя защиты от утечки на землю.
Поскольку агрегат оборудован инвертором, установкафазокомпенсаторного конденсатора не только ухудшиткоэффициент мощности, но и может стать причинойненормального нагрева конденсатора из-за высокочастотныхволн. Поэтому не устанавливайте фазокомпенсаторныйконденсатор.
Более подробную информацию смотрите в инструкциипо обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Наружный агрегат оснащен реле низкого давления илидатчиком низкого давления для защиты компрессорапутем его отключения. Не закорачивайте реле низкогодавления в ходе операции откачки!
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед активацией откачки убедитесь, что температураи объем воды достаточно высокие. Откачка производитсяв "режиме охлаждения". Более подробную информациюсмотрите в инструкции по монтажу внутренних блоков.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обязательно откройте оба запорных вентиля послевозобновления работы агрегата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вся проводка должна проводиться уполномоченнымэлектриком.
Все компоненты, приобретаемые на месте установки,и вся электросистема должны соответствоватьдействующим нормативным требованиям.
ОПАСНО: ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Во избежание поражения электротоком за 1 минутудо обслуживания компонентов, находящихся поднапряжением, необходимо отключить электропитание.Даже спустя 1 минуту после отключения электропитанияобязательно убедитесь в отсутствии напряжения наконтактах емкостей основной цепи или электрическихдеталях. Перед тем, как касаться деталей, убедитесь, чтонапряжение на них не превышает 50 В постоянного тока.
ПРИМЕЧАНИЕ
Лицам, ответственным за прокладку электропроводки:
Не работайте с блоком до выполнения работс трубопроводом хладагента. (Работа блока до готовноститрубопроводов выведет из строя компрессор.)
ОПАСНО
Перед получением доступа к оконечным устройствамвсе цепи питания должны быть разомкнуты.
Обязательно установите автоматическийвыключатель для защиты от утечки на землюв соответствии с действующими нормативами.Невыполнение этого требования может привестик поражению электрическим током.
ОСТОРОЖНО
Обязательно установите необходимые предохранителиили автоматические прерыватели.
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
Инструкция по монтажу
20
14.2. Подключение электропитания и проводки между агрегатами
Закрепите провод заземления на присоединительной платезапорного вентиля так, чтобы он не скользил.
Закрепите провод заземления на присоединительной платезапорного вентиля еще раз вместе с электропроводкойи проводкой между агрегатами.
Проложите электропроводку так, чтобы передняя крышкане поднималась в ходе выполнения работ и прикосновениек передней крышке было безопасным.
Когда кабели проложены от агрегата, защитный рукав отпроводников (вставные разъемы PG) могут вставлятьсяв выбивное отверстие. (Смотрите рисунок 3)
Если вы не используете кабелепровод, обязательнозащищайте провода виниловыми трубками, чтобы кромкивыбивного отверстия не перерезали провода.
Ведите работы по прокладке электропроводки согласноэлектрической схеме (поставляется с агрегатом, находитсявнутри передней панели).
Сформируйте провода и надежно закрепите крышку, чтобыкрышка могла устанавливаться надлежащим образом.
14.3. Меры предосторожности при прокладке проводки питания и проводки между агрегатами
Используйте круглый отогнутый разъем для подключенияк соединительным клеммам источника питания. Если егонельзя использовать по неустранимым причинам, соблюдайтеследующую инструкцию:
- Не подключайте провода разного сечения к одному разъему источника питания. (При ослаблении соединения может произойти перегрев.)
- При подключении проводов одинакового сечения присоединяйте их согласно рисунку ниже.
Используйте соответствующую отвертку для затяжки винтовразъема.Маленькая отвертка может повредить головку винта и не даетвыполнить затяжку.
Излишняя затяжка винтов разъема может повредить винты.
1 Электрический щиток
2 Присоединительная плата запорного вентиля
3 Заземление
4 Кабельная стяжка
5 Проводка между агрегатами
6 Электропитание и заземление
Только при наличии нагревателя поддона (опция для ERHQ)
7 Кабель нагревателя поддона
8 Электропитание нагревателя поддона (от внутреннего агрегата)
Блоки ERLQ управляют нагревателем поддона внутренне(внешняя проводка не требуется).
4
3
33
2
1
V3 W1
58
6
4 7
58
6
7
1 Провода электропитания, заземления и, при наличии, нагревателя поддона.
2 Проводка между агрегатами
1 Провод
2 Втулка
3 Гайка
4 Рама
5 Шланг
A Внутри
B Снаружи
12
12
12
1 2 3
1 Круглый обжимной разъем
2 Срезанная секция
3 Колпачковая шайба
Инструкция по монтажу
21ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
Крутящий момент затяжки винтов на клеммах указанв таблице ниже.
Порядок монтажа электропроводки внутреннего агрегатасм. в инструкции по монтажу, закрепленной внутривнутреннего агрегата.
Подключите к линии питания автоматический выключательзащиты от замыкания на землю и предохранитель. (Смотритерисунок 6)
В проводке убедитесь, что использованы соответствующиепровода, выполните все подключения и закрепите проводатак, чтобы к разъемам не прикладывались внешние силы.
14.4. Электрические характеристики
модели ERHQ
Для моделей V3: Оборудование соответствует EN/IEC 61000-3-12(1)
модели ERLQ
Для моделей V3: Это оборудование соответствует:
EN/IEC 61000-3-11(2) предполагает, что полное сопротивлениесистемы Zsys меньше или равно Zmax и
EN/IEC 61000-3-12(1) предполагает, что мощность короткогозамыкания Ssc больше или равна минимальной величины Ssc
в точке сопряжения подвода питания пользователю с системойобщего пользования. Ответственность за подключение оборудованиятолько к подводу питания несет исполнитель монтажа илипользователь оборудования. При необходимости следуетпроконсультироваться с оператором распределительной сети.
полное сопротивление системы Zsys меньше или равно Zmax и
мощность короткого замыкания Ssc больше или равнаминимальной величины Ssc.
Для моделей W1: Оборудование соответствует EN/IEC 61000-3-12(1)
Электрическая схема находится внутри передней панели агрегата.
15. Пробный запуск
15.1. Что необходимо проверить перед началом эксплуатации
Момент затяжки (Н•м)
M4 (X1M) 1,2~1,8
M5 (X1M) 2,0~3,0
M5 (ЗАЗЕМЛЕНИЕ) 3,0~4,0
1 Автоматический выключатель защиты от замыкания на землю
2 Предохранитель
3 Пульт дистанционного управления
ERHQ_V3 ERLQ_V3 ERHQ_W1 ERLQ_W1
Фаза и частота 1~ 50 Гц 3N~ 50 Гц
Напряжение 230 В 400 В
Рекомендуемые плавкие предохранители, устанавливаемые на месте
32 A 40 A 20 A
Минимальный ток, А(a)
(a) Приведены максимальные значения (точные значения см. в электрических характеристиках сочетания с внутренним блоком).
28,2 A 34,2 A 13,5 A 16,3 A
Тип провода для проводки между блоками
Минимальное сечение кабеля 2,5 мм2
и применимо для 230 В
ОСТОРОЖНО
Выберите размеры всех кабелей и проводовв соответствии с действующей нормативнойдокументацией.
ОСТОРОЖНО
По окончании всех электротехнических работ проверьтенадежность крепления каждой электродетали и каждойклеммы внутри блока электродеталей.
(1) Европейский/международный технический стандарт, устанавливающий пределы по гармоническим токам, генерируемым оборудованием, подключенным к низковольтным системам общего пользования, со входным током >16 A и ≤75 A на фазу.
(2) Европейский/международный технический стандарт, устанавливающий пределы по изменениям напряжения, колебаниям напряжения и мерцанию в низковольтных системах электропитания для оборудования с номинальным током ≤75 A.
Zmax (Ω) Минимальная величина Ssc
ERLQ011CAV3 0,22 525 кВА
ERLQ014CAV3 0,22 525 кВА
ERLQ016CAV3 0,22 525 кВА
ОПАСНО
Во время монтажа или обслуживания запрещаетсяоставлять систему без присмотра. Если сервиснаяпанель снята, вполне вероятно случайное касаниедеталей под напряжением.
Обратите внимание на то, что в ходе первого периодаработы системы потребляемая мощность может бытьвыше указанной на паспортной табличке агрегата. Этопроисходит потому, что для компрессора необходимо50 часов работы, чтобы войти в режим ровного ходаи стабильного потребления энергии.
Пункты проверки
Электрическая проводкаПроводка между агрегатамиПровод заземления
Соответствует ли проводка электрической схеме?Убедитесь, что нет забытых проводови отсутствующих фаз.
Правильно ли заземлен агрегат?
Правильна ли проводка между последовательносоединенными блоками?
Нет ли ослабленных винтов крепления проводов?
Равно ли минимальное сопротивлениеизоляции 1 МΩ?- При измерении сопротивления изоляции
пользуйтесь мегомметром на 500 В.- Не используйте мегомметр для сетей низкого
напряжения.
Трубопроводы хладагента
Соответствует ли размер трубок?
Надежно ли закреплен изоляционный материалтрубок?Изолированы ли трубки жидкости и газа?
Открыты ли запорные вентили газа и жидкости?
Дополнительный хладагент
Записали ли вы количество дополнительногохладагента и длину трубопровода хладагента?
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
Инструкция по монтажу
22
Обязательно выполните пробный запуск.
Обязательно полностью откройте запорные вентилижидкости и газа. Эксплуатация агрегата с закрытымизапорными вентилями приведет к поломке компрессора.
Во время пробного пуска запрещается оставлять системубез присмотра.
Для защиты компрессора необходимо включать электропитаниеза 6 часов до начала эксплуатации системы.
В ходе пробных запусков не давайте давление в систему,превышающее максимально допустимое (указано напаспортной табличке блока).
15.2. Пробный запуск
Выполните пробный запуск согласно руководству по монтажувнутреннего агрегата, чтобы убедиться в правильности работывсех функций и частей.
15.3. Диагностика неисправностей при первом запуске
В случае, если на пульте дистанционного управления ничегоне отображается (заданная температура не высвечивается),перед диагностикой возможных кодов неисправностейпроверьте следующие несоответствия:
Разъединение или неисправность проводки (междуисточником питания и наружным агрегатом, междунаружным и внутренним агрегатами, между внутреннимагрегатом и пультом дистанционного управления).
Предохранитель на плате пульта управления наружногоагрегата мог перегореть.
Если на пульте дистанционного управления отображается"E3", "E4" или "L8" в качестве кода неисправности, то естьвероятность, что какой-либо из запорных вентилей закрытили заблокированы впуск или выпуск воздуха.
Если на пульте дистанционного управления отображаетсякод неисправности "U2", проверьте неуравновешенностьнапряжений.
Если на пульте дистанционного управления отображаетсякод неисправности "L4", то, возможно, заблокированы впускили выпуск воздуха.
При отсутствии фазы в агрегатах W1, на пультедистанционного управления внутреннего агрегата будетотображаться "E7" или "U2".При любом из этих явлений работа невозможна. Если этопроизошло, отключите питание, еще раз проверьтепроводку и поменяйте местами два из трех электрическихпроводов.
16. Техническое обслуживание
16.1. Меры предосторожности при обслуживании
Для обеспечения бесперебойной работы блока необходимо черезопределенные интервалы времени, желательно ежегодно,производить осмотр и проверку.
Техническое обслуживание должно проводиться установщикомили сотрудником сервисной службы.
Обратите внимание на то, что некоторые отделы блокаэлектрических компонентов крайне горячие.
Следите за тем, чтобы не прикоснуться к токопроводящейчасти.
После измерения остаточного напряжения отключите разъемвентилятора наружного блока.
Вентилятор наружного блока может вращаться от сильноговходящего ветра, вызывая зарядку конденсатора. Этоможет привести к электрическому удару.
После технического обслуживания убедитесь, что разъемвентилятора наружного блока вновь подключен. Это можетпривести к поломке всей системы.
16.2. Работа в режиме обслуживания
При выполнении любой операции по обслуживанию см. инструкциюпо обслуживанию.
17. Утилизация
Демонтаж блока, удаление хладагента, масла и другихэлементов должны проводиться в соответствии с действующимзаконодательством.
ОПАСНО: ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОТОКОМ
См. "2. Меры безопасности" на странице 2.
ПРИМЕЧАНИЕ
Прикоснитесь рукой к металлической детали(например, к запорному вентилю), чтобы снятьстатическое напряжение и защитить печатную платуперед проведением технического обслуживания.
ОСТОРОЖНО
Не промывайте наружный агрегат струей воды. Этоможет привести к поражению электрическим токомили возгоранию.
ОПАСНО: НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ТРУБОПРОВОДУИ ВНУТРЕННИМ ДЕТАЛЯМ
См. "2. Меры безопасности" на странице 2.
Во избежание поражения током высокогонапряжения не прикасайтесь к находившимся поднапряжением деталям в течение 10 минут послеотключения питания.
Следите за тем, чтобы перед началом выполненияопераций технического обслуживания отключалосьэлектропитание. Нагреватель компрессора можетработать даже в режиме остановки.
Инструкция по монтажу
23ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
18. Характеристики блока
18.1. Технические характеристики
18.2. Электрические характеристики
Для заметок
ERHQ_V3 ERHQ_W1 ERLQ_V3 ERLQ_W1
Материал корпуса Окрашенная оцинкованная сталь
Размеры (высота х ширина х длина)
(мм)1170 x
900 x 3201345 x 900 x 320
Масса (кг) 103 108 114 114
Рабочий диапазон
• охлаждение (мин./макс.) (°C) 10/46
• нагрев (мин./макс.) (°C) –20(a)/35
(a) Подробную информацию о рабочем диапазоне см. в листе данных.
–25(a)/35
• горячая вода для бытового потребления (мин./макс.)
(°C) –20(a)/35 –25(a)/35
Фреоновое масло Daphne FVC68D
Подсоединение труб
• жидкостный трубопровод (мм) 9,52
• газ (мм) 15,9
V3 W1
Фаза 1~ 3N~
Частота (Гц) 50 50
Диапазон изменения напряжения
• минимум (В) 207 360
• максимум (В) 253 440
ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
Инструкция по монтажу
24
19. Электрическая схема
A1P~A4P ..................... Печатная плата
BS1~BS4 ..................... Нажимная кнопка
C1~C4.......................... Конденсатор
DS1 .............................. микропереключатель в корпусе DIP
E1H .............................. Нагреватель поддона
E1HC............................ Нагреватель картера
F1U~F9U ..................... Предохранитель
HAP (A1P).................... Индикатор диагностики (зеленый)
HAP (A2P) .................... Индикатор диагностики (зеленый) (толькодля моделей W1)
H1P~H7P (A1P) ............Индикатор диагностики (оранжевый) (толькодля моделей W1)
H1P~H7P (A2P)........... Индикатор диагностики (оранжевый)
K1M, K2M .................... Магнитный контактор (только длямоделей W1)
K1R~K4R ..................... Магнитное реле
K10R, K11R.................. Магнитное реле (только для моделей V3)
L1R~L4R...................... Реактор
M1C.............................. Двигатель (компрессора)
M1F .............................. Двигатель (вентилятора) (верхний)
M2F .............................. Двигатель (вентилятора) (нижний)
PS ................................ Импульсный источник питания
Q1DI............................. Выключатель защиты от утечки на землю(приобретается отдельно)
R1~R4.......................... Резистор
R1T .............................. Термистор (воздух)
R2T .............................. Термистор (нагнетание)
R3T .............................. Термистор (труба всасывания)
R4T .............................. Термистор (теплообменник)
R5T .............................. Термистор (теплообменник средний)
R6T...............................Термистор (жидкость)
R7T................................Термистор (ребро) (только для моделей W1)
R10T ..............................Термистор (ребро) (только для моделей V3)
RC ................................Цепь приемника сигналов (только длямоделей V3)
S1NPH .........................Датчик давления
S1PH ............................Реле давления (высокого)
TC.................................Цепь передачи сигналов (только длямоделей V3)
V1R ..............................Блок питания (только для моделей V3)
V1R, V2R......................Блок питания (только для моделей W1)
V2R, V3R......................Блок питания (только для моделей V3)
V3R ..............................Блок питания (только для моделей W1)
V1T...............................Биполярный транзистор с изолированнымзатвором (только для моделей V3)
X1M ..............................Клеммная колодка
X1Y.................................Разъем (опция, нагреватель поддона ERHQ)
X6A...............................Разъем (опция)
X77A.............................Разъем
Y1E...............................Терморегулирующий вентиль (главный)
Y3E...............................Терморегулирующий вентиль (впрыск)(только для ERLQ)
Y1S...............................Соленоидный клапан (4-ходовой вентиль)
Y3S............................... Соленоидный клапан (только для моделейW1, ERHQ)
Y3S...............................Соленоидный клапан (прохода горячегогаза) (только для ERLQ)
Z1C~Z9C......................Фильтр шума
Z1F~Z4F ......................Фильтр шума
: Зажим проводов L : Под напряжением
: Клеммная колодка N : Нейтраль
: Разъем
: Разъем реле BLK : Черный ORG : Оранжевый
: Электропроводка BLU : Синий RED : Красный
: Винт защитного заземления BRN : Коричневый WHT : Белый
: Заземление без помех GRN : Зеленый YLW : Желтый
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Эта электрическая схема относится только к наружному агрегату
ПРИМЕЧАНИЕ 4 Для подключения проводки к X6A/X77A см. дополнительную инструкцию
ПРИМЕЧАНИЕ 5 Порядок использования переключателя BS1~BS4 и DS1 см. на наклейке с электрической схемой (на задней стороне передней панели)
ПРИМЕЧАНИЕ 6 Не включайте с блоком устройство защиты от короткого замыкания S1PH
ПРИМЕЧАНИЕ 8 Подтвердите способ задания селекторных выключателей (DS1) согласно инструкции по обслуживанию. На заводе-изготовителе установлено положение всех выключателей: "OFF"
ПРИМЕЧАНИЕ 9 Option: ОпцияWiring depending on model: Электропроводка в зависимости от модели
Инструкция по монтажу
25ERHQ011~016BAV3+W1 + ERLQ011~016CAV3+W1
Наружный агрегат для водяного теплового насоса4PW57794-1 – 08.2010
NOTES NOTES
NOTES NOTES
5 6
1
2
3
16 16a
V3-type1~ 50 Hz230 V
R410A
1
2 4 5
6
3
W1-type3N~ 50 Hz
400 V
L1 L3L2
L1 L3L2
5
6
NOTES
4PW57794-1 08.2010
Cop
yrig
ht 2
010
Dai
kin