16
1 Festa della Madonna di Caravaggio 8 ° giorno della novena – 24/05/2013 – 20h Preside Pe. Gian Luigi Morgano, diretor espiritual do seminário maior de teologia Nossa Senhora de Guadalupe. (Presiede Pe. Gian Luigi Morgano, direttore spirituale del Seminario maggiore Teologico Nostra Signora di Guadalupe.) Ministro.: Intenzioni (Intenções). RITI DI INTRODUZIONE Animatore : Sia lodato Nostro Signore Gesù Cristo (Seja Louvado nosso Senhor Jesus Cristo) Assemblea : Sempre sia Lodato. (Sempre seja louvado) Animatore : (In piedi, rivolti alla porta d'ingresso, accogliamo Pe. Gian Luigi Morgano e l´equipe liturgica, cantando). (Em pé voltados para a porta de entrada acolhamos o Pe. Luis Morgano e a equipe litúrgica cantando). Procissão de Entrada: Padre e Equipe Litúrgica. Cantores.: CANTO D’ INGRESSO Santa Maria del Cammino Mentre trascorre la vita solo tu non sei mai; Santa Maria del cammino sempre sarà con te. Vieni, o Madre, in mezzo a noi, vieni Maria quaggiù. Cammineremo insieme a te verso la libertà. Quando qualcuno ti dice: "Nulla mai cambierà", lotta per un mondo nuovo, lotta per la verità! Vieni, o Madre.... Lungo la strada la gente chiusa in se stessa va; offri per primo la mano a chi è vicino a te. Vieni, o Madre....

Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

1

Festa della Madonna di Caravaggio8 ° giorno della novena – 24/05/2013 – 20h

Preside Pe. Gian Luigi Morgano, diretor espiritual do seminário maior de teologia Nossa Senhora de Guadalupe. (Presiede Pe. Gian Luigi Morgano, direttore spirituale del Seminario maggiore Teologico Nostra Signora di Guadalupe.)

Ministro.: Intenzioni (Intenções).

RITI DI INTRODUZIONEAnimatore: Sia lodato Nostro Signore Gesù Cristo (Seja Louvado nosso Senhor Jesus Cristo)Assemblea: Sempre sia Lodato. (Sempre seja louvado)Animatore: (In piedi, rivolti alla porta d'ingresso, accogliamo Pe. Gian Luigi Morgano e l´equipe liturgica, cantando). (Em pé voltados para a porta de entrada acolhamos o Pe. Luis Morgano e a equipe litúrgica cantando).

Procissão de Entrada: Padre e Equipe Litúrgica.

Cantores.: CANTO D’ INGRESSO

Santa Maria del Cammino

Mentre trascorre la vitasolo tu non sei mai;Santa Maria del camminosempre sarà con te.

Vieni, o Madre, in mezzo a noi, vieni Maria quaggiù.Cammineremo insieme a te verso la libertà.

Quando qualcuno ti dice:"Nulla mai cambierà",lotta per un mondo nuovo,lotta per la verità!Vieni, o Madre....

Lungo la strada la gentechiusa in se stessa va;offri per primo la manoa chi è vicino a te.Vieni, o Madre....

Page 2: Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

Celebrante:Beija o Altar.

Animatore: Diamo il benvenuto a tutti in questo ottavo giorno della nostra novena e soprattutto al Pe. Luigi Morgano che viene a condividere questa gioia con noi. Il matrimonio consiste nella comunione di vita e di amore tra gli sposi, la cui unione è permanente e richiede la fedeltà reciproca. Questa intenzione di dono reciproco della propria vita è orientata a costruire la famiglia e il benessere dei bambini. Rivolti alla porta d’ingresso, accogliamo l’immagine di Nostra Signora di Caravaggio.(Acolhemos a todos para este 8º dia de nossa novena e de modo especial o Pe. Luigi Morgano que vem partilhar conosco desta alegria. O matrimonio consiste na comunhão de vida e de amor dos esposos, cuja dinâmica de união é permanente e exige fidelidade mútua. Esse propósito de entrega recíproca da própria vida se orienta para a construção da família e o bem dos filhos. Voltados para a porta da entrada acolhamos a imagem de Nossa Senhora de Caravaggio.)

CANTO.: INNO ALLA MADONNA DI CARAVAGGIO

Page 3: Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

1 Venite, preghiamo, o popol fedel, la Vergine Santa discesa dal ciel. Vinde, oremos, ó povo fiel,a santa virgem desceu do céu.Maria, Maria, speranza nostraMaria, Maria, speranza nostra.Maria, Maria, esperança nossa.

2 Dell'umil Giannetta il pianto ascoltò e su Caravaggio la grazia versò. Maria...Da humilde Joaneta o pranto ouviu,e sobre Caravaggio a graça derramou.

3 Mentr'ella piangeva il sol tramontò, ma vivida luce nel cielo restò. Maria...Enquanto ela chorava o sol se pôs,mas vívida luz no céu permaneceu.

4 Soave visione! Il cielo s'aprì: gentile Signora nel campo apparì. Maria...Suave visão! O céu se abriugentil Senhora no campo apareceu.

5 La pia Giannetta sconvolta restò

e senza parola a lei s'inchinò. Maria...A pia Joaneta desconcertada ficou,e sem palavras para Ela se ajoelhou.

6 "Chi sei tu, Signora, qual grazia hai nel cuor, che porti conforto al crudo dolor?". Maria..."Quem és tu Senhora, qual graça tens no coração,que trazes conforto à cruel dor?"

7 "Del ciel, degli umani la Madre io son, la pace concedo, di Dio il perdon". Maria..."Do céu, eu sou a mãe dos humanos,a paz concedo, de Deus o perdão."

8 O voi che una pena portaste fin qui, alzate una prece, cantate così. Maria...Ó vós que trazeis uma pena até aqui,erguei uma prece, cantai assim.

Page 4: Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

SALUTO

Celebrante: Nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo(Em nome do Pai, e do Filho e do Espírito Santo)Assemblea:AmenCelebrante: La pace, la carità e la fede da parte di Dio Padre e del Signore nostro Gesù Cristo sia con tutti voi. (A paz, a caridade e a fé da parte de Deus Pai e de Nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco).Assemblea:Benedetto nei secoli il Signore.

ATTO PENITENZIALE

Celebrante: All’inizio di questa celebrazione eucaristica domandiamo perdono a Dio dei nostri peccati, con la disponibilità, a nostra volta, di perdonare a chi ci ha offesi.(No início desta celebração Eucaristica, pedimos perdão a Deus dos nossos pecados, com a disposição, da nossa parte, de perdoar a quem nos ofendeu.)

CANTOSignor, pietà di me pietà! Ho peccato contro di Te e con il cuore umiliato Io vengo a Te!Perdonami Signor non sono degno Oh Signore, misericordia (2x)Signor misericordia,Cristo misericordia, Signor misericordia, Signore pietà de me!

Celebrante: Dio Onnipotente abbia misericordia di noi, perdoni i nostri peccati e ci conduca alla vita eterna.Assemblea: Amen.

GLORIA

Gloria a Dio nell’alto dei cieli, pace in terra agli uomini. Gloria a Dio nell’alto dei cieli, pace in terra agli uomini. 1.Ti lodiamo, ti benediciamo. Ti adoriamo, ti glorifichiamo. Ti rendiamo grazie per la tua immensa gloria.2.Signore Dio, re del cielo, Dio Padre onnipotente. Signore Gesù Cristo. Agnello di Dio, Figlio del Padre.3.Tu che togli i peccati del mondo La nostra supplica ascolta, Signore. Tu che siedi alla destra del Padre: Abbi pietà di noi.4.Tu solo il Santo, tu solo il Signore, tu, l’Altissimo, Gesù Cristo, con lo Spirito Santo nella gloria di Dio Padre.

COLLETTA

Celebrante: Il tuo aiuto, Padre misericordioso, ci renda sempre attenti alla voce dello Spirito, perché possiamo conoscere ciò che è conforme alla tua volontà e attuarlo nelle parole e nelle opere. Per il nostro Signore Gesù Cristo, Tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con Te per tutti i secoli dei secoli.Assemblea: Amen(O vosso auxílio, Pai misericordioso, nos faça estar sempre atentos à voz do vosso Espírito, para que possamos conhecer o que é conforme a vossa vontade e coloca-lo em prática, com palavras e atos. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que vive e reina convosco pelos séculos dos séculos. Amém).

LITURGIA DELLA PAROLA

Page 5: Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

Animatore: La parola di Dio riconosce il valore della parola proferita sensatamente, capace di mettere insieme persone e tenerle unite dal legame di amicizia e di impegno matrimoniale. (A palavra de Deus reconhece o valor da palavra proferida de forma sensata, capaz de agregar as pessoas e mantê-las unidas pelo laço da amizade e do compromisso matrimonial).

PRIMA LETTURA (Sir 6, 5-17)Lettore: Dal libro del SiràcideUna bocca amabile moltiplica gli amici, una lingua affabile le buone relazioni. Siano molti quelli che vivono in pace con te, ma tuo consigliere uno su mille. Se vuoi farti un amico, mettilo alla prova e non fidarti subito di lui. C'è infatti chi è amico quando gli fa comodo,ma non resiste nel giorno della tua sventura. C'è anche l'amico che si cambia in nemicoe scoprirà i vostri litigi a tuo disonore. C'è l'amico compagno di tavola, ma non resiste nel giorno della tua sventura. Nella tua fortuna sarà un altro te stesso e parlerà liberamente con i tuoi servi. Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te e si nasconderà dalla tua presenza. Tieniti lontano dai tuoi nemici e guàrdati anche dai tuoi amici. Un amico fedele è rifugio sicuro: chi lo trova, trova un tesoro. Per un amico fedele non c'è prezzo, non c'è misura per il suo valore. Un amico fedele è medicina che dà vita: lo troveranno quelli che temono il Signore. Chi teme il Signore sa scegliere gli amici: come è lui, tali saranno i suoi amici.C: Parola di Dio.Assemblea:Rendiamo grazie a Dio.

Leitura do Livro do Eclesiástico

Uma palavra amena multiplica os amigos e acalma os inimigos; uma língua afável multiplica as saudações. Sejam numerosos os que te saúdam, mas teus conselheiros, um entre mil. Se queres adquirir um amigo, adquire-o na provação; e não te apresses em confiar nele. Porque há amigo de ocasião, que não persevera no dia da aflição. Há amigo que passa para a inimizade, e que revela as desavenças para te envergonhar. Há amigo que é companheiro de mesa e que não persevera no dia da necessidade. Quando fores bem-sucedido, ele será como teu igual e, sem cerimônia, dará ordens a teus criados. Mas, se fores humilhado, ele estará contra ti e se esconderá da tua presença. Afasta-te dos teus inimigos e toma cuidado com os amigos. Um amigo fiel é poderosa proteção: quem o encontrou, encontrou um tesouro. Ao amigo fiel não há nada que se compare, é um bem inestimável. Um amigo fiel é um bálsamo de vida; os que temem o Senhor vão encontrá-lo. Quem teme o Senhor, conduz bem a sua amizade: como ele é, tal será o seu amigo. Palavra do Senhor.

SALMO RESPONSORIALE 118

RIT: Guidami, Signore, sul sentiero dei tuoi comandi.

Benedetto sei tu, Signore:insegnami i tuoi decreti.Nei tuoi decreti è la mia delizia,non dimenticherò la tua parola.

Aprimi gli occhi perché io considerile meraviglie della tua legge.Fammi conoscere la via dei tuoi precetti

Sl 118(Guiai-me pela estrada do vosso ensinamento!)— Ó Senhor, vós sois bendito para sempre; os vossos mandamentos ensinai-me!Minha alegria é fazer a vossa vontade; eu não posso esquecer vossa palavra.— Abri meus olhos, e então contemplarei as maravilhas que encerra a vossa lei!Fazei-me conhecer vossos caminhos, e então meditarei vossos prodígios!— Dai-me o saber, e cumprirei a vossa lei, e de todo o coração a guardarei. Guiai meus passos no caminho que traçastes, pois só nele encontrarei felicidade.

Page 6: Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

e mediterò le tue meraviglie.

Dammi intelligenza, perché io custodisca la tua leggee la osservi con tutto il cuore.Guidami sul sentiero dei tuoi comandi,perché in essi è la mia felicità.

Animatore: L’uomo non divida quello che Dio ha congiunto. Acclamiamo al Vangelo cantando: (Não separe o homem o que Deus uniu. Aclamemos, cantando, ao Evangelho).

CANTO AL VANGELO

Regina dei cieli rallegrati, alleluia: Cristo, Che hai portato nel grembo, alleluia, è risorto, come aveva promesso, alleluia. Prega Il Signore per noi, alleluia.

VANGELO ( Mc 10, 1-12)Celebrante: Il Signore sia con voi. (O Senhor esteja convosco.)Assemblea:E con il tuo spirito. (E com o teu espírito)Celebrante:Dal vangelo secondo Marco. (Do Evangelho segundo São Marcos)Assemblea:Gloria a te, o Signore. (Glória a Vós, Senhor!)In quel tempo, Gesù, partito da Cafàrnao, venne nella regione della Giudea e al di là del fiume Giordano. La folla accorse di nuovo a lui e di nuovo egli insegnava loro, come era solito fare. Alcuni farisei si avvicinarono e, per metterlo alla prova, domandavano a Gesù se è lecito a un marito ripudiare la propria moglie. Ma egli rispose loro: «Che cosa vi ha ordinato Mosè?». Dissero: «Mosè ha permesso di scrivere un atto di ripudio e di ripudiarla». Gesù disse loro: «Per la durezza del vostro cuore egli scrisse per voi questa norma. Ma dall'inizio della creazione [Dio] li fece maschio e femmina; per questo l'uomo lascerà suo padre e sua madre e si unirà a sua moglie e i due diventeranno una carne sola. Così non sono più due, ma una sola carne. Dunque l'uomo non divida quello che Dio ha congiunto». A casa, i discepoli lo interrogavano di nuovo su questo argomento. E disse loro: «Chi ripudia la propria moglie e ne sposa un'altra, commette adulterio verso di lei; e se lei, ripudiato il marito, ne sposa un altro, commette adulterio».Parola del signore.Assemblea: Lode a Te, o Cristo.

Evangelho de Jesus Cristo, segundo Marcos

Naquele tempo, Jesus foi para o território da Judeia, do outro lado do rio Jordão. As multidões se reuniram de novo em torno de Jesus. E ele, como de costume, as ensinava. Alguns fariseus se aproximaram de Jesus. Para pô-lo à prova, perguntaram se era permitido ao homem divorciar-se de sua mulher. Jesus perguntou: “O que Moisés vos ordenou?” Os fariseus responderam: “Moisés permitiu escrever uma certidão de divórcio e despedi-la”. Jesus então disse: “Foi por causa da dureza do vosso coração que Moisés vos escreveu este mandamento. No entanto, desde o começo da criação, Deus os fez homem e mulher. Por isso, o homem deixará seu pai e sua mãe e os dois serão uma só carne. Assim, já não são dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus uniu, o homem não separe!”Em casa, os discípulos fizeram, novamente, perguntas sobre o mesmo assunto. Jesus respondeu: “Quem se divorciar de sua mulher e casar com outra, cometerá adultério contra a primeira. E se a mulher se divorciar de seu marido e casar com outro, cometerá adultério”. Palavra da Salvação.

Page 7: Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

Glória a vós, Senhor.

HOMILIA

PROFISSÃO DE FÉ (Em português)

PREGHIERA DEI FEDELI

Celebrante: Se la sapienza umana ci dice che l'amicizia è un tesoro prezioso, la sapienza divina ci ricorda che radice di ogni benevolenza è Dio stesso, lento all'ira e grande all'amore. Confidando pienamente in lui, con cuore di figli, chiediamo:(Se a sabedoria humana nos diz que a amizade é um tesouro precioso, a sabedoria divina nos lembra que a raiz de toda a bondade é Deus, lento para a cólera e cheio de amor. Confiando totalmente n’Ele, com o coração de filhos, peçamos:)

Assemblea: Nostra Signora di Caravaggio, prega per noi. (“Nossa Mãe Caravaggio intercedei por nós”) 1 Perché la Chiesa sia sempre più l'assemblea di coloro che si amano intensamente nel nome del Signore. Preghiamo: Nostra Signora di Caravaggio, prega per noi.2 Perché i giovani, così sensibili ai valori dell'amicizia, sappiano farne il fulcro di un mondo nuovo, più solidale e pacificato. Preghiamo: Nostra Signora di Caravaggio, prega per noi.

3 Perché le coppie cristiane sperimentino, nelle situazioni concrete di ogni giorno, l'efficacia del loro sacramento e siano segni di speranza per chi vive in difficoltà. Preghiamo: Nostra Signora di Caravaggio, prega per noi.4 Perché questa eucaristia purifichi il cuore dell'uomo dall'idolo della sensualità e da ogni vana agitazione. Preghiamo: Nostra Signora di Caravaggio, prega per noi.

Celebrante: Ricordati, o dolcissima Vergine Maria, che non abbiamo mai sentito dire che nessuno di quelli che hanno chiesto la Tua protezione, implorato il tuo soccorso e chiesto la Tua intercessione, siano stati da Te abbandonati. Animato da una tale fiducia, o Vergine tra tutte le Vergini, o Madre mia, vengo da Te, e mentre soffro sotto il peso dei miei peccati, mi prostro ai Tuoi piedi. O Madre di Caravaggio, non rifiutare le mie preghiere, ma ascoltale favorevolmente ed esaudiscile. Amen. (Lembrai-vos, ó puríssima Virgem Maria, que jamais se tem ouvido que deixásseis de socorrer e consolar a quem vos invocou, implorando a vossa proteção e assistência; assim pois, animado com igual confiança, como a Mãe amantíssima, ó Virgem das Virgens, a Vós recorro, de Vós me valho, gemendo sob o peso de meus pecados, humildemente, me prostro a vossos pés. Não rejeiteis as minhas súplicas, ó Virgem de Caravaggio, mas dignai-vos de as ouvir propícia e de me alcançar a graça que Vos peço. Amém.)

Celebrante: conclusão das preces: A Te, Dio, confidiamo le nostre supplich, Tu che per amore ci ha creati, ci ha redenti e continuamente ci santifichi nel tuo Spirito. Te lo chiediamo per l’intercessione della Madonna di Caravaggio.(A vós, ó Deus, confiamos as nossas súplicas; vós que por amor nos criastes, nos remistes e continuamente nos santificais no vosso Espírito. Isto vos pedimos pela intercessão de Nossa Senhora de Caravaggio). Ass.: Amém.

Animatore: Il pane e il vino, nostro cibo quotidiano, segni della tua nuova alleanza, patto d'amore definitivo e di comunione con noi.

Page 8: Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

(O pão e o vinho, o nosso alimento de cada dia, sinais de sua nova aliança, a aliança do amor supremo e comunhão conosco).Offertorio1.Vogliamo vivere, Signore offrendo a te la nostra vita, con questo pane e questo vino

accetta quello che noi siamo.Vogliamo vivere, Signore abbandonati alla tua voce, staccati dalle cose vane, fissati nella vita vera.Vogliamo vivere come Maria l'irraggiungibile, la madre amata che vince il

mondo con l'amore e offrire sempre la tua vita che viene dal cielo.3.Accetta dalle nostre mani come un'offerta a te gradita i desideri di ogni cuore,le

ansie della nostra vita.Vogliamo vivere, Signore, accesi dalle tue parole per riportare in ogni uomo la fiamma viva del tuo amore.

PRESENTAZIONE SULLE OFFERTE

Celebrante: Pregate fratelli e sorelle, perché il mio e vostro sacrificio sia gradito a Dio Padre Onnipotente. (Orai, irmãos e irmãs para que o nosso sacrifício seja aceito por Deus Pai todo poderosos).Assemblea: Il Signore riceva dalle tue mani questo sacrificio a lode e gloria del suo nome, per il bene nostro e di tutta la sua santa Chiesa. (Receba o Senhor por tuas mãos este sacrifício, para glória do seu nome, para nosso bem e de toda a santa Igreja.)Celebrante: Accogli, Signore, quest'offerta, espressione della nostra fede; fà che dia gloria al tuo nome e giovi alla salvezza del mondo. Per Cristo nostro Signore. (Acolhei, Senhor, esta oferta, expressão da nossa fé; façai que glorifique o vosso nome, para o nosso bem e de toda a Santa Igreja). Assemblea: Amen.

PREGHIERA EUCARISTICACelebrante: Il Signore sia con voi. (O Senhor esteja convosco).Assemblea:E con il tuo spirito. (E com o teu Espírito)Celebrante: In alto i nostri cuori. (Corações ao alto)Assemblea:Sono rivolti al Signore. (Estão voltados ao Senhor)Celebrante: Rendiamo grazie al Signore, nostro Dio. (Demos graças ao Senhor, Nosso Deus)Assemblea:E cosa buona e giusta. (É coisa boa e justa)PREFAZIO

Celebrante: E' veramente cosa buona e giusta, nostro dovere e fonte di salvezza, rendere grazie sempre e in ogni luogo a te, Signore, Padre santo, Dio onnipotente ed eterno. Nella tua misericordia hai tanto amato gli uomini da mandare il tuo Figlio come Redentore a condividere in tutto, fuorchè nel peccato, la nostra condizione umana. così hai amato in noi ciò che tu amavi nel Figlio, e in lui, servo obbediente, hai ricostruito l'alleanza distrutta dalla disobbedienza del peccato. Per questo mistero di salvezza, uniti agli angeli e ai santi, cantiamo con gioia l'inno della tua lode:SANTOIl Signor è santo,Il Signor è santo, Il Signor è santo.

Il Signor è nostro DioIl Signor è nostro padreChe il suo regno di amoreSi estenda sulla terra.

Benedetto colui che viene

Page 9: Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

Nel nome del SignoreOsanna, osanna, osanna

PREGHIERA EUCARISTICA

Celebrante: Padre veramente santo, fonte di ogni santità, santifica questi doni con l’effusione del tuo Spirito, perché diventino per noi il corpo e il sangue di Gesù Cristo nostro Signore. Egli, offrendosi liberamente alla sua passione, prese il pane e rese grazie, lo spezzò, lo diede ai suoi discepoli, e disse:PRENDETE, E MANGIATENE TUTTI: QUESTO È IL MIO CORPO OFFERTO IN SACRIFICIO PER VOI.Dopo la cena, allo stesso modo, prese il calice e rese grazie, lo diede ai suoi discepoli, e disse:PRENDETE, E BEVETENE TUTTI: QUESTO È IL CALICE DEL MIO SANGUE PER LA NUOVA ED ETERNA ALLEANZA, VERSATO PER VOI E PER TUTTI IN REMISSIONE DEI PECCATI. FATE QUESTO IN MEMORIA DI ME.

Celebrante:Mistero della fede.Assemblea:Ogni volta che mangiamo di questo pane e beviamo a questo calice, annunziamo la tua morte Signore, nell’attesa della tua venuta.(Todas as vezes que comemos deste pão e bebemos deste cálice, anunciamos Senhor e vossa morte enquanto esperamos vossa vinda.)Celebrante:Celebrando il memoriale della morte e risurrezione del tuo Figlio, ti offriamo, Padre, il pane della vita e il calice della salvezza, e ti rendiamo grazie per averci ammessi alla tua presenza a compiere il servizio sacerdotale. Ti preghiamo umilmente: per la comunione al corpo e al sangue di Cristo lo Spirito Santo ci riunisca in un solo corpo. Ricordati, Padre, della tua Chiesa diffusa su tutta la terra: rendila perfetta nell’amore in unione con il nostro Papa Francesco, il nostro Vescovo Don Mauro, e tutto l’ordine sacerdotale. Ricordati dei nostri fratelli, che si sono addormentati nella speranza della risurrezione, e di tutti i defunti che si affidano alla tua clemenza: ammettili a godere la luce del tuo volto. Di noi tutti abbi misericordia: donaci di aver parte alla vita eterna, insieme con la beata Maria, Vergine e Madre di Dio, con gli apostoli e tutti i santi, che in ogni tempo ti furono graditi: e in Gesù Cristo tuo Figlio canteremo la tua gloria. Per Cristo, con Cristo e in Cristo, a te, Dio Padre onnipotente, nell’unità dello Spirito Santo, ogni onore e gloria per tutti i secoli dei secoli.Assemblea:Amen.

RITI DI COMUNIONECelebrante:Obbedienti alla parola del Salvatore e formati al suo divino insegnamento, osiamo dire.Assemblea:Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.Celebrante:Liberaci, o Signore, da tutti i mali, concedi la pace ai nostri giorni, e con l’aiuto della tua misericordia vivremo sempre liberi dal peccato e sicuri da ogni turbamento, nell’attesa che si compia la beata speranza e venga il nostro salvatore Gesù Cristo. Assemblea:Tuo è il regno, tua la potenza e la gloria nei secoli.

Celebrante: Signore Gesù Cristo, che hai detto ai tuoi apostoli: “Vi lascio la pace, vi do la mia pace”, non guardare ai nostri peccati, ma alla fede della tua Chiesa, e donale unità e pace secondo la tua volontà. Tu che vivi e regni nei secoli dei secoli.

Page 10: Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

Assemblea: Amen.Celebrante: La pace del Signore sia sempre con voi.Assemblea: E con il tuo spirito.

FRAZIONE DEL PANE Celebrante: Il Corpo e il Sangue di Cristo, uniti in questo calice, siano per noi cibo di vita eterna.Assemblea:Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, abbi pietà di noi. (Cordeiro de Deus que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.) Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, abbi pietà di noi. (Cordeiro de Deus que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.) Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, dona a noi la pace. (Cordeiro de Deus que tirais o pecado do mundo, dai-nos a paz.)

COMUNIONECelebrante Beati gli invitati alla Cena del Signore. Ecco l’Agnello di Dio, che toglie i peccati del mondo. (Felizes os convidados para a Ceia do Senhor. Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.)Assemblea:O Signore, non sono degno di partecipare alla tua mensa: ma di’ soltanto una parola e io sarò salvato.(Senhor, eu não sou digno(a) de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra e serei salvo(a).)

CANTO ALLA COMUNIONE

1. Eccomi Signor, vengo a te mio Re, che si compia in me la tua volontà. Eccomi Signor, vengo a te mio Dio, plasma il cuore mio e di te vivrò. Se tu lo vuoi, Signore mandami e il tuo nome annuncerò.

Come tu mi vuoi io sarò, dove tu mi vuoi io andrò. Questa vita io voglio donarla a te, per dar gloria al tuo nome, mio Re. Come tu mi vuoi io sarò, dove tu mi vuoi io andrò. Se mi guida il tuo amore paura, non ho, per sempre io sarò, come tu mi vuoi.

2. Eccomi Signor, vengo a te mio Re, che si compia in me la tua volontà. Eccomi Signor, vengo a te mio Dio, plasma il cuore mio e di te vivrò. Tra le tue mani mai più vacillerò e strumento tuo sarò.

Page 11: Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

ORAZIONE DOPO LA COMUNIONECelebrante: Il pane che ci hia donato, o Dio, in questo sacramento di salvezza, sia per tutti noi pegno sicuro di vita eterna. Per Cristo nostro Signore.Assemblea:Amen

Animatore: AÇÃO DE GRAÇAS.

CANTO Nome dolcissimo, nome d’amore.Tu sei rifugio al peccatore.Fra i cori angelici sei l’armoniaAve Maria, Ave Maria. (bis)Dal Ciel benigna, riguarda a noi,materna mostrati ai figli tuoi,ascolta, o Vergine, la prece pia...Ave Maria, Ave Maria. (bis)

Animatore: AVISOS.

Celebrante: Davanti la Madre di Caravaggio (Diante da Mãe Caravaggio.)

Celebrante: L´ ottavo giorno della novena chediamo per i malati: ò salute degli infermi , sacra sorgente che nel luogo è diventato un giardino di speranza per i malati che si affidono su di loro. Assemblea:Amém.(Neste 8º dia de nossa Novena queremos pedir pelos enfermos: Ó Saúde dos Enfermos, a fonte sagrada que jorrou no local de vossa aparição tornou-se jardim da esperança para os doentes que lhes invocam.) Celebrante: Ascolta ó Madre la mia supplica (Escutai, ó Mãe, a minha súplica).Assemblea: Donaci la salute del corpo e dell´anima (E dai-nos saúde do corpo e da alma.)Celebrante: Madre della vita (Mãe da Vida).Assemblea: Prega per noi! (Rogai por nós!)Celebrante: Madre della Fede (Mãe da Fé).Assemblea: Prega per noi! (Rogai por nós!)Celebrante: Madre della Speranza (Mãe da Esperança).Assemblea: Prega per noi! (Rogai por nós!)

Celebrante: Oremos.: . Padre Santo, accetta le preghiere che facciamo in onore Della Madonna di Caravaggio e dona a noi sempre soddisfare la volontà di Gesù Cristo nell'unità della Espirito.Assemblea:Amém. (Pai Santo, acolhei as preces que fazemos em honra de Nossa Senhora de Caravaggio e dai-nos sempre querer e cumprir a vossa vontade por Cristo Jesus, na unidade do Espírito).

Celebrante: Ave Maria... Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con Te;Tu sei benedetta tra le donne e benedetto è il frutto del Tuo seno, Gesù.

Page 12: Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

Assemblea:Santa Maria... Santa Maria, Madre di Dio,prega per noi peccatori,adesso e nell'ora della nostra morte. AMENCelebrante: Pregate per noi Santa Madre di Dio (Rogai por nós Santa Mãe de Deus.) Assemblea: Che siamo fatti degni delle promesse di Cristo. (Para que sejamos dignos das promessas de Cristo!)

CANTO.: INNO ALLA MADONNA DI CARAVAGGIO

Page 13: Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

1 Venite, preghiamo, o popol fedel, la Vergine Santa discesa dal ciel. Vinde, oremos, ó povo fiel,a santa virgem desceu do céu.Maria, Maria, speranza nostraMaria, Maria, speranza nostra.Maria, Maria, esperança nossa.

2 Dell'umil Giannetta il pianto ascoltò e su Caravaggio la grazia versò. Maria...Da humilde Joaneta o pranto ouviu,e sobre Caravaggio a graça derramou.

3 Mentr'ella piangeva il sol tramontò, ma vivida luce nel cielo restò. Maria...Enquanto ela chorava o sol se pôs,mas vívida luz no céu permaneceu.

4 Soave visione! Il cielo s'aprì: gentile Signora nel campo apparì. Maria...Suave visão! O céu se abriugentil Senhora no campo apareceu.

5 La pia Giannetta sconvolta restò e senza parola a lei s'inchinò. Maria...A pia Joaneta desconcertada ficou,e sem palavras para Ela se ajoelhou.

6 "Chi sei tu, Signora, qual grazia hai nel cuor, che porti conforto al crudo dolor?". Maria..."Quem és tu Senhora, qual graça tens no coração,que trazes conforto à cruel dor?"

7 "Del ciel, degli umani la Madre io son, la pace concedo, di Dio il perdon". Maria..."Do céu, eu sou a mãe dos humanos,a paz concedo, de Deus o perdão."

8 O voi che una pena portaste fin qui, alzate una prece, cantate così. Maria...Ó vós que trazeis uma pena até aqui,erguei uma prece, cantai assim.

Page 14: Festa Della Madonna Di Caravaggio MESSA Trad (2)

BENEDIZIONECelebrante:Il Signore sia con voi. (O Senhor esteja convosco!)Assemblea:E con il tuo spirito. ( E com o teu espírito)Celebrante: Vi benedica Dio onnipotente, Padre, e Figlio e Spirito Santo. (A benção de Deus Pai todo poderoso Pai, Filho e Espírito Santo).Assemblea:Amen.

CANTO FINALE

Giovane donna, attesa dall'umanità un desiderio d'amore e pura libertà Il Dio lontano è qui vicino a Te voce e silenzio annuncio di novità.Ave Maria, ave Maria.Dio t'ha prescelta qual Madre piena di bellezza ed il suo amore ti avvolgerà nella suaombra. Grembo di Dio venuto sulla terraTu sarai madre di un uomo nuovo.