Upload
vukien
View
214
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
SVENSKA
Sv
Den här bruksanvisningen beskriver hanteringen av videokamerorna MV5, MV5i och MV5i MC. De huvudsakliga skill-naderna mellan modellerna är att MV5i och MV5i MC har DV-ingång och analoga ingångar och att MV5i MC har enfunktion för minneskort. Illustrationerna och beskrivningarna i bruksanvisningen använder oftast MV5i MC som exempel.
DIGITAL VIDEOKAMERA
Bruksanvisning
Mini DigitalVideoCassette
SV
EN
SK
AD
AN
SK
SU
OM
IP
UB
.DIM
-456A
PUB.DIM-456A1202PS/PS6.0 © CANON INC. 2002 PRINTED IN THE EU
CANON INC.
Canon Europa N.V.P.O. Box 22621180 EG AmstelveenThe Netherlands
Sverige:Canon Svenska AB169 88 SolnaTel: 08-744 85 00www.canon.se
Danmark:Canon Danmark A/SKnud Højgaards Vej 12860 SøborgTlf: 70 15 50 05Fax: 70 15 50 25www.canon.dk
Suomi:Canon OyHuopalahdentie 2400350 Helsinkipuh. 010 544 20www.canon.fi
Norge:Canon A.S.Industrivn. 6Postboks 41476 RastaTlf. 67 90 87 90
0013X564
Detta är tryckt på ett miljövänligt papper 70% är återanvänt.Tryksagen indeholder 70% genbrugspapir.
Tämän käyttöohjeen paperissa on 70 % kierrätyskuitua.
2
Sv
Inle
dn
ing
Viktiga anvisningar för användningen
CAUTION:CUSTOMERS IN THE U.K. SHOULD READ THIS BEFORE USING THIS PRODUCT.
CHANGING THE FUSETHE MAINS LEAD ON THIS PRODUCT IS FITTED WITH A NON-REWIREABLE(MOULDED) PLUG, INCORPORATING A 3 AMP FUSE. SHOULD THE FUSE NEED TOBE REPLACED AN ASTA OR BSI APPROVED BS1362 FUSE OF THE SAME RATINGMUST BE USED.
ALWAYS REFIT THE FUSE COVER AFTER REPLACING THE FUSE. NEVER USE THEPLUG WITH THE FUSE COVER OMITTED.
CHANGING THE PLUGIF THE FITTED PLUG IS NOT SUITABLE FOR YOUR SOCKET OUTLETS, IT SHOULD BECUT OFF AND AN APPROPRIATE PLUG FITTED IN ITS PLACE. IF POSSIBLE FIT ANAPPROPRIATE 3 AMP FUSE. IF THE NEW PLUG HAS NO FUSE, THEN FIT A 5 AMPFUSE AT THE DISTRIBUTION BOARD.
AC POWER CORD CONNECTIONThe wires in the mains lead of this apparatus are coloured in accordance with the followingcord.(IMPORTANT)
As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markingsidentifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUEmust be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. Thewire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with theletter L or coloured red. Neither Blue wire or Brown wire is to be connected to the Earth pinof a 3 pin plug.
THE SEVERED PLUG MUST BE DESTROYED IMMEDIATELY TO AVOID ANY POSSIBLEELECTRIC SHOCK HAZARD.
Mains LeadBLUE...............NEUTRALBROWN. ..............LIVE
VARNING:FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR: SKRUVA INTE ISÄR KAMERAN. INGA DELAR I KAMERAN KAN LAGAS UTAN SPECIELLA KUNSKAPER, VERKTYG OCH RESERVDELAR.ÖVERLÅT ALL SERVICE AV KAMERAN TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
VARNING:FÖR ATT UNDVIKA BRANDRISK OCH ELEKTRISKA STÖTAR: UTSÄTT INTEKAMERAN FÖR REGN ELLER FUKT.
VARNING:FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ ANNANELUTRUSTNING: ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
VARNING:DRA UT NÄTKONTAKTEN FRÅN ELUTTAGET NÄR PRODUKTEN INTE ANVÄNDS.
For Users in the UKWhen replacing the fuse only a correctly rated approved type should be used and be sure to re-fitthe fuse cover.
• Användningen av DV-kabel CV-150F eller CV-250F är nödvändig för att uppfylla de tekniskakraven i EMC-direktivet.
CA-PS 700 har en typskylt på undersidan.
3
Sv
Inled
nin
gAnvändarhandbok och referensdelMV5i MC
Kameran levereras med två användarhandböcker: Bruksanvisning för Digitalvideokamera MV550i/MV530i och Användarhandbok för Digital Video SolutionDisk.
Digital videokamera MV5i MC Bruksanvisning
Grundläggande hantering
Användning av alla funktioner
Redigering
Användning av minneskort
Användarhandbok för Digital Video Solution Disk
Installera programvaran
Anslutning av kameran till en dator
Nedladdning av stillbilder och rörlig video till en dator
4
Sv
Inle
dn
ing
Viktiga anvisningar för användningen ......2
Användarhandbok och referensdel ............3
Tack för att du valde en Canonvideokamera ..........................................7
MV5/MV5i/MV5i MC, egenskaper ..........8
Delarnas namn............................................9
~ Förberedelser ~Strömkällor ..............................................12
Isättning av en kassett ..............................16
~ Grundläggande inspelning ~Inspelning av rörlig video på band ..........18
Zoomning ................................................23
Justering av LCD-monitorn......................25
~ Grundläggande uppspelning ~Uppspelning av ett band ..........................28
Se "Anslutningar för uppsplening i en TV" ..............................................32
Tips för bättre videofilmer ......................36
~ Allmänt ... ~Snabbsökning och snabbkontroll av
scenslut ................................................38
Menyhantering..........................................39
Fjärrkontrollen..........................................48
~ För inspelning ... ~Inställning av datum och klockslag..........51
Inspelning av stillbilder på ett band ........54
Avstängning av bildstabilisatorn ..............56
Val av inspelningsprogram ......................57
Användning av digitala effekter ..............61
Manövreringen av multibild ....................67
Ljudinspelning..........................................69
Inställning av självutlösaren ....................71
~ För maneulla inställningar ... ~Exponeringskompensation AE SHIFT ....73
Inställning av slutartid..............................74
Manuell fokusering ..................................76
Vitbalansering ..........................................77
~ För uppspelning ... ~Förstoring av bilden under uppspelning ..79
Visning av datum, klockslag ochkameradata (datakod) ..........................80
Bandsökning (fotosökning/datumsökning) ....................................83
Återgång till ett förmarkerat läge ............84
Redigering till en videobandspelare ........85
Kopiering till/från en kassett med digital videoutrustning ........................86
Inspelning från envideobandspelare, TV eller analogvideokamera (Analoga ingångar)........90
Omvandling av analogavideo- och audiosignaler till digitala(A/D-omvandling) ..............................92
Inspelning över befintligascener (AV-insert)................................94
Ljuddubbning ..........................................97
Inställning av ljudmixen ........................103
Anslutning till en dator med DV-kabel ..105
Användning av minneskort ....................106
Registriering av stillbilder på ett minneskort ....................................112
Registrering av stillbilder från ett band..114
Registrering av stillbilder från andraapparater (videobandspelare, TV eller en annan digital videokamera) ..........115
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
Innehåll
Inledning
Redigering
Användning av alla funktioner
Grundläggande hantering
Användning avminneskortMV5i/MV5i MC
5
Sv
Inled
nin
g
: Sidhänvisningar
: Funktioner som kan manövreras från kamerahuset
: Funktioner som kan manörvreras med fjärrkontrollen
: Extra anvisningar för hanteringen av kamera
` : Pipsignaler som bekräftar hanteringen ( 22)
• Stora bokstäver i texten betecknar menyinställningar och knappar med dennatext på kameran, till exempel: Tryck på knappen MENU.
Registrering av videoscener på ettminneskort ........................................117
Registrering av videoscener från ett band ......................................118
Registrering av videoscener från andraapparater (videobandspelare, TVeller en annan digital videokamera) ..119
Registrering av panorabilder (Stitch Assist) ....................................120
Uppspelning av ett minneskort ..............122
Inställningar för stillbilder och videoscener........................................125
Skydd mot oavsiktlig radering (Protect)..128
Markering av en stillbild för utskrift(utskriftsmarkering) ..........................129
Radering av stillbilder och videoscener ..131
Användning av Fotoskrivare CP-10 (extra tillbehör)..................................133
Kombinera bilder och registrera dem på en kassett (CARD MIX) ..............140
Kopiering av stillbilder från band tillminneskort ........................................143
Kopiering av stillbilder från minneskort till band..............................................144
Formatering av ett minneskort. ..............145
Användning av stillbilder från minneskort i en dator ........................146
Övrig information och försiktighetsåtgärder..........................147
Iordningställande av kameran ................150
Anmärkningar om batterianvändning ....151
Underhåll ................................................154
Felsökning ..............................................158
Systemdiagram för MV5/MV5i/MV5i MC (alla tillbehör säljs inte i alla länder) ..............................162
Extra tillbehör ........................................163
Sökarinformation....................................165
Tekniska data ..........................................173
Register ..................................................175
Menyöversikt..........................................178
Övrig information
Symboler som används i bruksanvisningen
6
Sv
Inle
dn
ing
Omkopplarnas lägen för olika arbetssätt
Arbetssätt Omkopplare POWER Omkopplare TAPE/CARD
TAPE CAMERA
PLAY (VCR) PLAY (VCR) TAPE
CARD CAMERA MV5i MC CAMERA CARD
CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD
MV5i MC
MV5i MC
MV5i MC
* De tillgängliga funktionerna varierar beroende på arbetssättet. De indikeras såhär:
: Funktionen kan användas med det här arbetssättet.
: Funktionen kan inte användas med det här arbetssättet.
CAMERA
CAMERA
7
Sv
Inled
nin
gTack för att du valde en Canon videokamera
Kameran levereras med följandetillbehör:
WL-D74
WL-D77 Trådlös fjärrkontroll
Två AA-batterier
Objektivlock medfästsnöre
STV-250NStereovideokabel
PC-A10 Scartadapter(Europa, Asien)
LitiumbatteriCR1616
CA-PS700 Nätaggregat (inklusive nätkabel)
NB-2L Batteri
Tack för att du valde en Canonvideokamera. Den avancerade teknikeni din nya videokamera gör den mycketenkel att använda - du kan snart spelain filmer, som kommer att ge dig glädjeoch underhållning under många år.TillbehörLäs den här bruksanvisningen noga ochfölj anvisningarna, så kan du utnyttjakameran på bästa sätt och undvikamisstag. Det finns många avanceradefunktioner, som kan ge dig bättre ochmer omväxlande videofilmer.
Komma igång
Vi rekommenderar att du först lär digden grundläggande hanteringen avkameran, innan du börjar använda allafunktioner.
• Använd DV-kabel CV-150F eller CV-250F (båda är extra tillbehör) föratt ansluta kameran till en dator medDV-kontakt.
Använd den medlevereradeUSB-kabeln IFC-300PCU för attansluta kameran till en dator medUSB-port.
* Behövs när du läser in bilder från ettminneskort till din dator för vidarebehandling och användning.
MV5i MC
Mjuk väskaför SD minneskort
MV5i MC SDC-8M SDminneskort (medförinspelade bildexempel)
MV5i MC
IFC-300PCU USB-kabel
MV5i MC CD-ROMDigital Video Solution Disk*ArcSoft Camera Suite CD
MV5i MC
S-videokabel S-150 CB-2LTE Batteriladdare
MV5 MV5iMV5i MC
8
Sv
Inle
dn
ing
MV5/MV5i/MV5i MC, egenskaper
Du kan ta stillbilder meden särskild avtryckare påsamma sätt som med enstillbildskamera.
Stillbilder
10× optisk zoom (200× digital zoom)
MinneskortMV5i MC
Registrera, hantera och lagra stillbilder påMultiMediaCard eller SD minneskort medhög kapacitet. Du kan kombinera stillbilderfrån minneskortet med kamerans ochregistrera dem som nya bilder. Minneskortetgör det också bekvämt att överförastillbilder och videoscener till en dator.Använd den medlevererade programvaranför att redigera stillbilder och videosceneroch sända dem med e-post.
Du kan fånga motiv med hög bildkvalitetäven i svag belysning. Kameran ställerautomatiskt in en längre slutartid föranpassning till svagt belysta motiv.
Kvällsmotiv
Det stora optiska zoomområdet ger bildermed mycket hög kvalitet och du kanförstärka teleområdet med måttlig digitalzoom för vanlig filmning eller full digitalzoom för specialeffekter ( 7×optisk zoom och 30× digital zoom förinspelning på minneskort).
MV5i MC
Stabiliserar dinainspelningar på fri handäven med längrebrännvidder.
Bildstabilisator
Stillbildsregistreringen på minneskortutnyttjar nästan hela bildsensorn och nysignalbehandling för bilder med högkvalitet i XGA-format.
Stillbilder i XGA-formatMV5i MC
Du kan sätta samman flera stillbilder tillen panoramabild med den medleveradeprogramvaran PhotoStitch i en PC.
PanoramabilderMV5i MC
Hög överföringshastighet från minneskortettill en PC med kamerans USB-portt. Medden medlevererade programvaran kan dubehandla och arkivera stillbilder ochvideoscener i din dator.
USB-anslutningMV5i MC
DV-anslutningen germöjlighet tilldataöverföring av bild ochljud praktiskt taget utankvalitetsförlust. Du kanredigera och behandlabilder om du ansluterkameran till en dator medutrustning för IEEE 1394.
DV-kontakt enligt IEEE 1394
Du kan mata in analoga signaler för bildoch ljud till kameran och spela in demdigitalt på en Mini DV-kassett.
Analogaingångar för digital inspelningMV5i/MV5i MC
Kameran har flera digitalabildeffekter och tonings-metoder för scenväxlingar.Du kan använda effekternaför att göra filmen
tydligare och mer omväxlande. Du kan ta4, 9 eller 16 stillbilder i följd och visadem samtidigt med multibildsvisning.
Digitala effekter
9
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
gDelarnas namn
LCD-monitor( 25)
Indikator förkortåtkomst ( 107)
MV5i MC
Lucka förminneskortutrymmet( 107)
MV5i MC
BATT. RELEASE frigörbatteriet ( 15)
Batterifastsättnings-enhet ( 15)
3 (stopp) 28)/INDEX SCREEN indexbild ( 124)MV5i MC
e/ aa (start/paus) ( 28)/Card Mix kortmix ( 140)MV5i MC
REC SEARCH + snabbsökning ( 38)/1 Snabbspolning framåt ( 28)/
CARD + knapp ( 122)MV5i MC
OPENöppnar LCD-monitorn( 25)
Högtalare ( 31)
D.EFFECTS ON/OFFdigitala effekter ( 65)
D.EFFECTS SELECTval av digital effekt ( 65)
REC SEARCH – snabbsökning ( 38)/c Snabbkontroll ( 38)/` Snabbspolning bakåt ( 28)/
CARD - knapp ( 122)MV5i MC
10
Sv
Gru
nd
läg
gan
de
han
teri
ng
P
}
Sökarens fokuseringsarm ( 150)
Programväljare ( 57)
Sökare ( 150)
POWER omkopplare( 18)
Avtryckare ( 19)
AE SHIFT exponerings-kompensation ( 73)/SLIDE SHOW diavisning ( 124)
MV5i MC
FOCUS fokusering( 76)/DATA CODE datakod( 80)
Kassettutrymme ( 16)
Lucka till kassettutrymmet ( 16)
OPEN/EJECTkassettutmatning ( 16)
Lucka för backupbatteri ( 153)
Grepprem ( 150)
MENU meny ( 40)
SET knapp ( 40)
POWER indikator( 18)
PHOTO stillbildsavtryckare( 54, 112)
Zoomreglage ( 23)
Inställningsratt( 31, 40)
TAPE/CARDomkopplare ( 18)
MV5i MC
CAMERA•OFF •CARD PLAY(VCR)•
Programautomatik
Enkel filmning
11
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
g
SET
REW PLAY FF
START/STOP PHOTO
SELFTIMER MENU
TVSCREEN
DATACODE
– CARD +
AUDIOMONITOR
RECPAUSE
SEARCHSELECT
SLIDESHOW
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
STOP
MIXBALANCEST-1 ST-2
ON/OFFD.EFFECTS
SET
ZOOMW T
AVINSERT
PAUSE SLOWREMOTE SET
+/–/
×2
WIRELESS CONTROLLER WL-D77
Fjärrkontrollsensor ( 48)
Inspelningslampa ( 50)
PHOTO stilbildsavtryckare( 54, 112)
START/STOPavtryckare ( 19)
MENU meny ( 40)
SELF TIMER självutlösare ( 71)
TV SCREEN info i TV ( 165)
DATA CODE datakod ( 80)
D.EFFECTS digitala effekter( 65)AUDIO MONITOR ljudutgång ( 103)
REC PAUSE pausläge insp ( 88, 91)ZERO SET MEMORY ( 84) återgång
till ett förmarkerat läge
CARD –/+ knappar ( 122)
AUDIO DUB. ljuddubbning ( 101)
AV INSERT ( 94)
REMOTE SET fjärrkontroll-inställning ( 49)
Sändare
Stativgänga ( 36)
MIC mikrofoningång ( 69, 97)
Kontaktlucka
Kontaktlucka
Stereomikrofon ( 97)
DC IN spänningskontakt( 12)
u (LANC) kontakt ( 85)
USB-kontakt( 146)
MV5i MC
Undersidan
Zoomknappar ( 23)
Pilknappar ( 40)
SET knapp ( 40)
Digital effects ON/OFF på/av( 65)
MIX BALANCE mixbalans ( 103)
SLIDE SHOW diavisning ( 124)
Sökknappar ( 83)SEARCH SELECT ( 83)FF 1 snabbspolning framåt ( 28)PLAY e uppspelning ( 28)
+/ aa e enbild framåt ( 29)
× x2 dubbel hastighet ( 30)STOP 3 stopp ( 28)
SLOW M slow motion ( 29)
REW ` snabbspolning bakåt ( 28)
–/ 4a enbild bakåt ( 29)
PAUSE aa paus ( 29)
DV OUT DV ut ( 86)
DV IN/OUT DV in/ut( 87, 105, 115)
MV5i MCMV5i
AV (audio/video) OUT AV-ut ( 33)
AV IN/OUT AV in/ut ( 33, 90)Hörlurskontakt ( 31)
MV5i MCMV5i
S-Video OUT S-video ut ( 34)
S-Video IN/OUT S-video in/ut ( 34, 94)MV5i MCMV5i
MV5i MCMV5i
MV5i MCMV5i
MV5i MC
MV5i MC
12
Sv
Gru
nd
läg
gan
de
han
teri
ng
Strömkällor
Innan du kan använda kameran måste du använda nätaggregatet för att: Nätaggregat StrömkällorDriva kameran från elnätet ellerLadda ett batteri
Märk:• Nätaggregatet omvandlar elnätets spänning (100-240 V AC, 50/60 Hz) till
likspänning för att driva kameran.• Om du använder nätaggregatet nära en TV, kan det störa TV:n. Flytta i så fall
nätaggregatet från TV:n eller antennkabeln.• Anslut aldrig en ospecificerad produkt till kamerans DC-kontakt. Anslut heller
aldrig nätaggregatet till en ospecificerad produkt.
Anslutning av kameran till ett eluttag
2
3
4
1
Använd nätaggregatet för att driva kameran från ett eluttag. Stäng alltid avkameran innan du tar bort en strömkälla.
1. Ställ omkopplaren POWER på OFF.2. Anslut nätaggregatet till kamerans DC IN-kontakt.3. Anslut nätkabeln till nätaggregatet.4. Anslut nätkabeln till ett eluttag.5. Lossa nätaggregatets kabel från kameran efter användningen.
Lossa först nätkabeln från eluttaget och därefter frånnätaggregatet.
13
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
g
Tekniska dataElanslutning 100–240 V AC, 50/60 Hz 0,32AUtgång (nom.) 7,4 V DC, 2,0 AOmgivningstemperatur för drift 0°C - 40°C (32°F- 104°F)Mått 112 × 29 × 45 mm (4 3/8 × 1 1/8 × 1 3/4 in)Vikt 186 g (6 1/2 oz) (utan nätkabel)
Vikt och mått är ungefärliga. Inget ansvar för fel och utelämnanden.Förbehåll för ändringar.
Nätaggregat CA-PS700
14
Sv
Gru
nd
läg
gan
de
han
teri
ng
Laddning av batteriet
Batteriet var delvis laddat när det lämnade fabriken. Det bör ha tillräckligspänning för att du ska kunna kontrollera kamerans funktioner. Ladda batterietfullt med Batteriladdare CB-2LTE om du vill driva kameran mer än någraminuter.Stäng alltid av kameran innan du sätter fast eller tar bort batteriet.Batteriladdare Batteri Laddning av batteriet
1. Anslut nätaggregatet till kameran.2. Sätt fast batteriet på laddaren.
• Passa in batteriets framkant mot styrklackarna på laddaren och skjut sedanfram batteriet på plats.
3. Anslut nätkabeln till ett eluttag.• Laddningsindikatorn lyser röd och laddningen startar.• Laddningsindikatorn lyser grön när batteriet är fullt laddat.
4. Lossa nätkabeln från eluttaget.5. Dra ut batteriet från laddaren.6. Lossa nätkabeln från laddaren.
Märk:• Det finns detaljerade anvisningar om batterianvändning i "Anmärkningar om
batterianvändning" ( 151). De innehåller också uppgifter om laddnings- ochdriftstider och anvisningar för isättning av backupbatteriet.
1
2
3
15
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
gTekniska dataElanslutning 100 – 240 V AC, 50/60Hz,
0,17 A (100 V) – 0,10 A (240 V)Utgång (nom.) 8,4 V DC, 0,5 AOmgivningstemperatur för drift 0°C - 40°C (32°F- 104°F)Mått 91 × 29,5 × 56 mm
(3 5/8 × 1 1/8 × 2 1/4 in)Vikt 82 g (27/8 oz) (utan nätkabel)
Vikt och mått är ungefärliga.Inget ansvar för fel och utelämnanden.Förbehåll för ändringar.
CB-2LTE Batteriladdare
Fastsättning av batteriet
1. Vrid omkopplaren POWER till OFF.2. Passa in batteriets framkant mot strecket på kameran, tryck det
lätt mot kameran och skjut fram det tills det fastnar med ett klick.3. Stäng av kameran och ta bort batteriet efter användningen.
Tryck ned knappen BATT. RELEASE och ta bort batteriet.
12, 3
16
Sv
Gru
nd
läg
gan
de
han
teri
ng
Isättning av en kassett
1. Kontrollera att en strömkälla är fastsatt.2. Skjut knappen OPEN / EJECT 5 för att frigöra luckan till
kassettutrymmet.• Dra ut luckan helt (medan du trycker på knappen) och vänta några sekunder
medan kassettutrymmet öppnas automatiskt.• En pipsignal hörs när kassettluckan är helt öppen.
3. Sätt i eller ta ur kassetten.• Sätt i kassetten försiktigt med fönstret vänt mot handremmen och
inspelningsspärren REC/SAVE vänd uppåt.• Dra kassetten rakt ut när du tar ut den.
4. Tryck på P på kassettutrymmet tills du hör ett klick och väntamedan kassettutrymmet stängs.
5. Stäng luckan så att den fastnar med ett klick.Isättning av kassetter Videokassetter* D är ett varumärke.
Märk:• Hindra inte kassettutrymmets rörelser medan det öppnas eller stängs och försök
inte att stänga luckan förrän kassettutrymmet är helt stängt.• Använd snabbsökningen ( 38) för att hitta startläget när du vill spela in på
enkassett med tidigare inspelningar.• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna i luckan till kassettutrymmet.• Lämna inte videokassetten i kameran - ta ur den, lägg den i etuiet och förvara
den på en ren och torr plats, skyddad från värme.• När du sätter på strömmen till kameran, blinkar v i sökarinformationen tills du
sätter i en kassett.• Det kan hända att visningen av återstående bandtid inte fungerar korrekt med
vissa bandtyper. ( 166).
PU
SH
Använd endast videokassetter som är märkta med logotypen D.*
Isättning och urtagning
17
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
g
Inspelningsspärr
Om du vill spärra dina inspelningar mot oavsiktlig överspelning, kan du skjuta enspärr på kassetten så att ett hål blir synligt. (Detta läge är ofta märkt SAVE ellerERASE OFF.)Om du sätter i en spärrad kassett, visas "THE TAPE IS SET FOR ERASUREPREVENTION" cirka 4 sekunder och sedan blinkar v i sökarinformationen.Om du vill spela in på kassetten igen, skjut tillbaka spärren så att hålet stängs.
SAVEREC
SAVEREC
Kassettminne
Funktionen för kassettminne kan inte användas med den här videokameran.Inspelningsspärr
• För att skydda bandhuvudena, sätt i kassetten direkt från kassettetuiet tillkameran. Öppna inte skyddsluckan och rör inte bandet.
• Använd inte kassetter med skadade eller skarvade band. De kan skada kameran.• Sätt inte i något i de små hålen på kassetten och täck dem inte med tejp.• Behandla kassetter försiktigt. Om du tappar dem eller utsätter dem för slag och
stötar, kan de skadas på insidan utan att det syns utifrån.• Förvara kassetter i etuierna som de levereras i. Återspola dem till början av
bandet och förvara dem stående (med lodräta bandspolar). • En kassett med metallbelagda kontakter kan bli smutsig under användningen.
Det påverkar informationsöverföringen. Gör därför ren kontakterna med enbomullstopp när du har använt kassetten cirka tio gånger.
Kassetthantering
18
Sv
Gru
nd
läg
gan
de
han
teri
ng
Inspelning av rörlig video på band
Gör detta:• Sätt fast en strömkälla ( 12).• Ta av objektivlocket ( 150).• Sätt fast greppremmen ( 150).• Välj sökare: den inbyggda sökaren ( 150) eller LCD-monitorn ( 25).Pausläge för inspelning Pausläge för inspelning Inspelning av rörlig video på band
Märk:• Stäng LCD-monitorn helt eller vänd den rakt framåt om du vill använda sökaren
( 25).
Sätt i backupbatteriet ( 153) för att ställa in datum och klockslag ( 51).
4, 5
13
Innan du startar en inspelning
Inspelning
1. Tryck in och håll den lilla gröna knappen på omkopplarenPOWER intryckt medan du vrider omkopplaren POWER tillCAMERA. ( Kontrollera att omkopplaren TAPE/CARD stårpå TAPE.)• Kameran ställs automatiskt i pausläge för inspelning. PAUSE visas i
sökarinformationen.• Om du inte har ställt in datum och klockslag, visas SET THE TIME ZONE,
DATE AND TIME appears i sökarinformationen. För inställning avtidszonen ( 51). För inställning av datum och klockslag ( 53).
• Strömindikatorn tänds. • Pipsignalen hörs.• Kameran stängs av automatiskt om du lämnar den i pausläge för inspelning
längre tid än cirka 5 minuter. För att ställa kameran i pausläge för inspelningigen, ställ omkopplaren POWER på OFF och därefter på CAMERA igen.
• Inspelning av stillbilder på ett minneskort ( 112), inspelning avrörlig video på ett minneskort ( 117).MV5i MC
MV5i MC
19
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
g
2. Sätt i en kassett ( 16).3. Skjut programväljaren till [.
• Detta ställer in inspelningsprogrammet Enkel filmning. Du behöver bara semotivet i sökaren eller på LCD-monitorn och trycka på avtryckaren förattfilma utan manuella inställningar ( 57).
4. Tryck in avtryckaren och släpp ut den igen för att startainspelningen av scenen.• For inspelning av stillbilder på bandet ( 54). • Inspelningslampan blinkar snabbt och REC visas i sökarinformationen.
5. Tryck in avtryckaren och släpp ut den igen för att avslutainspelningen av scenen.• Kameran återgår till pausläge för inspelning och PAUSE visas igen i
sökarinformationen.• Starta nästa scen genom att trycka på avtryckaren igen, etc.
Märk:• När du har satt i en kassett, vänta tills räkneverket har stannat innan du startar
inspelningen.
• Sätt på objektivlocket.• Fäll in LCD-monitorn mot kameran.• Ta ur videokassetten.• Vrid omkopplaren POWER till OFF.• Ta bort strömkällan.
Märk:• Gör en provinspelning före en särskilt viktig inspelning och kontrollera att
kameran fungerar.• Om du misstänker att videohuvudena kan vara smutsiga, gör ren dem med en
Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette eller enrengöringskassett för digitala videohuvuden med ett annat välkänt märke.
• Du kan inte lyssna på ljudet i den inbyggda högtalaren under inspelningen.• För tips om bättre videofilmer ( 36).• Om du vill spela in längre tid på en kassett, ställ REC MODE på LP ( 20).
När du har avslutat en inspelning
20
Sv
Gru
nd
läg
gan
de
han
teri
ng
Inställning av inspelningssätt
Du kan välja mellan SP (standard play) och LP (long play). LP ger 1,5 gångerlängre speltid per kassett än SP.LP SP
För att ändra inspelningssättet, öppna menyn, välj VCR SET UP, RECMODE och ställ in LP eller SP.
Märk:• Beroende på bandets egenskaper och användningsförhållanden kan inspelning
och uppspelning i LP-läge ge störningar i bilden och ljudet. Vi rekommenderarSP-läge för viktiga inspelningar.
• Om du spelar in med flera inställningar på samma band kan bilden bliförvrängd under uppspelningen och tidskoden kanske inte registreras korrekt.
• Om du spelar upp ett band som är inspelat med en annan digital utrustning,eller omvänt, kan störningar uppstå i bilden och ljudet.
Du kan inte lägga till ljud (ljuddubbning) eller bilder ( : AVinsert) på ett band som är inspelat i LP-läge.
MV5i MCMV5i
REC MODE••••SPVCR SET UP
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
21
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
g
16:9 (filmning i bredbildsformat)Bilden spelas in i formatet 16:9 förvisning i en TV med bred bildskärm.16:9 Bredbilds-TV
För att byta till 16:9, öppna menyn och välj CAM.SET UP. Välj sedan16:9, ställ in ON och stäng menyn.
Märk:• "16:9" visas i sökarinformationen när ställer in funktionen.• Du kan inte använda inställningen 16:9 med programmet Enkel filmning.• Du kan inte använda multibildsvisning tillsammans med 16:9.• Inspelningar med inställningen 16:9 visas hoptryckta i sidled i en TV med
normal bildskärm.
16:9••••••••OFFCAM.SET UP
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
22
Sv
Gru
nd
läg
gan
de
han
teri
ng
Kamerans korta pipsignaler, som bekräftar hanteringen, indikeras med ` iillustrationerna. Pipljud hörs för vissa manövreringar av kameran, till exempel närdu sätter på strömmen, när självutlösaren arbetar, strax innan kameran stängs avautomatiskt och när något ovanligt inträffar med kameran. Pipsignalerna spelasinte in på bandet.
BEEP••••••••ONSYSTEM
( 39)
Pipsignaler för bekräftelser och varningar
För att stänga av pipljudet, öppna menyn och välj SYSTEM. Väljsedan BEEP, ställ in OFF och stäng menyn.
Du kan se en demonstration av kamerans huvudfunktioner. Gör ett av följande föratt starta demonstrationen:• Om ingen kassett eller minneskort finns i kameran, ställ in ON för DEMO
MODE i menyn TAPE CAMERA eller CARD CAMERA och stäng sedanmenyn.
• Lämna kameran utan isatt kassett eller minneskort fem minuter sedan du sattepå kameran.
Demonstration
DEMO MODE••••ONDISP.SET UP
( 39)
Stäng av demonstrationen genom att öppna menyn och välja DISP.SET UP. Välj sedan DEMO MODE, ställ in OFF och stäng menyn.Pipsignal Demonstration
Märk:• Om du vill avbryta demonstrationen när den har startat: tryck på vilken knapp
som helst, stäng av strömmen eller sätt i en kassett.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
23
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
g
40×/200× digital zoom ( kort 30×)MV5i MC
Du kan förstora kamerans zoomomfång upp till 20x× med inställningen TAPECAMERA.Zoomreglaget fortsätter att fungera som vanligt. Du kan zooma fritt mellan 1× och200× förstoring - kameran växlar automatiskt mellan optisk zoom (upp till 10×)och digital zoom (10× till 40× eller 10× till 200×).
Zoomning
Använd zoomen och kombinera den med att flytta dig i förhållande till motivet såkan du välja den bästa bildvinkeln och perspektivåtergivningen för varje motiv.• Flytta zoomreglaget mot W för att zooma ut till vidvinkel.• Flytta zoomreglaget mot T för att zooma in till tele.Digital zoom Tele Vidvinkel ZoomningDu kan också styra zoomhastigheten.• Flytta zoomreglaget litet för att zooma sakta.• Flytta zoomreglaget mer för att zooma snabbare. (Ju längre du flyttar reglaget,
desto snabbare blir zoomningen.)
Knapparna T och W på fjärrkontrollen styr också zoomen, men intezoomhastigheten.
10× optisk zoom ( kort 7×)MV5i MC
D.ZOOM••••••40×CAM.SET UP
( 39)
För att ändra inställningen för digital zoom, öppna menyn och väljCAM.SET UP. Välj sedan D.ZOOM, ställ in OFF eller 200× och stängmenyn.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Zooma in
Zooma ut
W T
24
Sv
Gru
nd
läg
gan
de
han
teri
ng
Märk:• När du använder zoomen bör du vara minst 1 m (3 ft 33/8 in) från motivet. När
objektivet står i vidvinkelläget kan du vara så nära motivet som 1 cm (3/8 in).• Bildkvaliteten blir gradvis lägre ju mer du förstorar bilden med digital zoom
(när zoomförhållandet är större än 10×. • Du kan inte använda digital zoom tillsammans med inspelningsprogrammet
Kvällsmotiv.• Du kan inte använda digital zoom tillsammans med multibildsvisning.
Sökarinformationen visar "– – –". • Zoomindikatorn visas under 4 sekunder. När du ställer in den digitala zoomen
på 40× förlängs zoomindikatorn (med ljusblå färg). När du ställer in dendigitala zoomen på 200× förlängs zoomindikatorn ytterligare (med mörkblåfärg).
25
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
gJustering av LCD-monitorn
Skjut öppningsknappen för LCD-monitorn åt sidan och fäll ut LCD-monitorn från kameran. LCD-monitorntänds då automatiskt och sökarenstängs av. Fäll in LCD-monitorn motkameran tills den fastnar med ett klick.LCD-monitorn stängs då avautomatiskt och sökaren tänds.LCD-monitor
Öppning och stängning av LCD-monitorn
Ställ in LCD-monitorns vinkel så attduser bilden bekvämt vid filmningen.Dukan också vrida monitorn helt framåt( 27).
Inställning av LCD-monitorns vinkel
Du kan också fälla in LCD-monitornhelt med bildsidan vänd utåt.
90°
180°
90°
Märk:• Undvik att ta på bildytan när du vinklar LCD-monitorn.• Lyft eller bär inte kameran genom att hålla i LCD-monitorn eller sökaren.• Var noga med att fälla ut LCD-monitorn 90° innan du försöker vrida den.
26
Sv
Gru
nd
läg
gan
de
han
teri
ng
Du kan ställa in ljusstyrkan i LCD-monitorn.
BRIGHTNESS••DISP.SET UP – +
( 39)
Öppna menyn och välj DISP.SET UP i menyn. Välj sedanBRIGHTNESS, ställ in nivån med inställningsratten och stäng menyn.
En list som visar nivån i sökarinformationen.• Vrid inställningsratten uppåt för att öka ljusstyrkan.• Vrid inställningsratten nedåt för att minska ljusstyrkan.
Märk:• Kameran minns inställningen för ljusstyrkan även om du stänger av strömmen.• Inställningen av LCD-monitorns ljusstyrka påverkar inte sökaren eller bilden
som spelas in.
Om LCD-monitorn Kamerans LCD-monitor har hög precision.Det kan dock hända att små svarta prickar eller ljusa prickar (i röd, blå eller grönfärg) visas konstant i LCD-monitorn. Detta är inget fel i LCD-monitorn ochpåverkar inte inspelningen. (Andelen effektiva bildpunkter: mer än 99,99 %)
• Ställ alltid LCD-monitorn i vertikalt läge innan du fäller in den mot kameran.• Fäll in LCD-monitorn mot kameran tills den fastnar med ett klick.• Var noga med att inte lämna LCD-monitorn, sökaren eller objektivet där de
utsätts för direkt solljus utomhus eller vid ett fönster. Om du gör det, kan deskadas.
• Om bildskärmen träffas av starkt ljus kan bilden bli svår att se. Byt i så fall tillsökaren. Du kan också ställa in LCD-monitorns ljusstyrka (se "Justering avLCD-monitorn" nedan).
Sökarens ljusstyrka
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Justering av LCD-monitorn
27
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
g
REC REC PAUSE EJECT
Dessa indikatorer visas i LCD-monitorn när du har ställt in LCDMIRROR på ON:
Visning av bilden framåt
Om du vrider LCD-monitorn så att denblir vänd framåt mot motivet, kanmänniskor i motivet se sig själva underfilmningen och du kan också vara med i filmen. Sökaren är också tänd närLCD-monitorn är i detta läge.(Inställning av sökaren, 150)• Du kan välja hur bilden ska visas,
spegelvänd (mirror on) eller rättvänd(mirror off). Inspelningen påverkasinte av inställningen.
LCD MIRROR••ONDISP.SET UP
( 39)
För att stänga av spegelvändningen, öppna menyn och välj DISP.SETUP. Välj sedan LCD MIRROR, ställ in OFF och stäng menyn.
Inget kortInspelning påett minneskort
CARD CAMERAMV5i MC
TAPE CAMERA
CARD CAMERA Inspelningpå ett minneskort
MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
28
Sv
Gru
nd
läg
gan
de
han
teri
ng
Uppspelning av ett band
Du kan spela upp ett inspelat avsnitt i LCD-monitorn för en snabb kontroll påplats. Ljudet återges med den inbyggda högtalaren ( 31).• För att visa en inspelning kan du också fälla in LCD-monitorn mot kameran
medbildsidan utåt.• Stäng LCD-monitorn, när du vill kontrollera en inspelning i sökaren.Snabbspolning framåt Uppspelning av ett band Snabbspolning bakåtFör uppspelning i en TV ( 32).För användning av fjärrkontrollen ( 48).
Märk:• Du kan spärra en inspelad kassett mot överspelning genom att skjuta spärren på
kassetten så att hålet blir synligt. (Detta läge är ofta märkt SAVE eller ERASEOFF.)
1. Sätt fast en strömkälla och vrid omkopplaren POWER till PLAY(VCR). Kontrollera att omkopplaren TAPE/CARD står påTAPE.• Strömindikatorn tänds.
2. Sätt i en kassett.3. Tryck på knappen e (uppspelning) för att starta uppspelningen.
• Tryck på knappen 3 (stopp) för att avbryta uppspelningen.• Om du vill snabbspola bandet framåt, stoppa uppspelningen och tryck på
knappen 11 (snabbspolning bakåt).• Om du vill snabbspola bandet bakåt, stoppa uppspelningen och tryck på
knappen ` (snabbspolning bakåt).• Om den uppspelade bilden är ojämn (med mosaikliknande störningar), gör
ren videohuvudena med en Canon DVM-CL Digital Video Head CleaningCassette eller en rengöringskassett för digitala videohuvuden med ett annatvälkänt märke.
MV5i MC
1
1
3
29
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
g
StillbildsvisningTryck på knappen aa (paus). Tryck på knappen igen eller på e(uppspelning) föratt fortsätta den normala uppspelningen. Kameran går automatiskt till stopplägeefter ungefär 5 minuters stillbildsvisning i pausläge.StillbildsvisningSnabbspolning framåt med bildHåll knappen 1 (snabbspolning framåt) intryckt under normal uppspelning ellerhåll knappen 1 (snabbspolning framåt) intryckt under normal snabbspolningframåt för att se inspelningen med cirka 11,5 gånger normal hastighet.
Snabbspolning bakåt med bildHåll knappen ` (snabbspolning bakåt) intryckt under normal uppspelning ellerhåll knappen ` (snabbspolning bakåt) intryckt under normal snabbspolningbakåt för att se inspelningen med cirka 11,5 gånger normal hastighet bakåt.
Övriga uppspelningssätt
Speciell uppspelning
Enbildsmatning framåtOm du vill se inspelningen bild för bild, tryckpå knappen +/ ae flera gånger understillbildsvisning.Håll knappen intryckt för kontinuerligenbildsmatning bakåt.
Enbildsmatning framåtOm du vill se inspelningen bild för bild bakåt,tryck på knappen –/4a flera gånger understillbildsvisning.Håll knappen intryckt för kontinuerlig enbildsmatning bakåt.
Slow motion framåt Om du vill se en inspelning med cirka 1/3 av normal hastighet, tryck på knappenSLOWM under normal uppspelning.Tryck på knappen PLAY e för att återgå till normal uppspelning.
Slow motion bakåtOm du vill se en inspelning med cirka 1/3 av normal hastighet bakåt, tryck påknappen SLOW –/4a och därefter på knappen SLOWM under normaluppspelning. Tryck på knappen PLAY e för att återgå till normal uppspelning.
REW PLAY FF
STOP
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
30
Sv
Gru
nd
läg
gan
de
han
teri
ng
Uppspelning bakåtOm du vill se en inspelning med normal hastighet bakåt, tryck på knappen -/4aunder normal uppspelning framåt. Tryck på knappen PLAYe för att återgå till normal uppspelning framåt.
Uppspelning framåt ×2Tryck på knappen ×2 under normal uppspelning.Tryck på knappen PLAY e för att återgå till normal uppspelning.
Uppspelning bakåt ×2Tryck på knappen –/4a och därfefter på knappen ×2 under normal uppspelning.Tryck på knappen PLAYe för att återgå till normal uppspelning.
Märk:• Mosaikliknande störningar kan visas på bildskärmen under några av de
speciella uppspelningssätten.• Ljudet hörs inte under speciell uppspelning.
31
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
g
Vrid inställningsratten för att ställa in högtalarens ljudvolym.• Vrid inställningsratten uppåt för att öka ljudvolymen och nedåt för att sänka
den.• En list visar volyminställningen i sökarinformationen. Den försvinner efter
4 sekunder.• Du kan stänga av högtalaren helt genom att vrida inställningsratten nedåt tills
OFF visas.Högtalare
Märk:• Ljudet kan bli förvrängt om du spelar upp det med hög volym. Ställ in en lägre
volym i så fall.• Högtalaren är urkopplad om du har ställt in PHONES (hörlurar). Ställ in
AV/headphones på AV ( 33).
• Du kan också kontrollyssna på ljudet med hörlurar. Ändra inställningen förAV/headphones i menyn ( 32).
• Du kan ställa in hörlursvolymen separat från den inbyggda högtalarens volym.• Kameran minns nivåerna som du ställer in för den inbyggda högtalaren och
hörlurarna separat. Kameran minns nivåerna även om du stänger av kameranoch sätter på den igen.
• Högtalaren är avstängd när du använder hörlurar.
Kameran har en inbyggd högtalare så att du kan lyssna på ljudet underuppspelning av band med visning i LCD-monitorn. Högtalaren återger monoljud.
Inbyggd högtalare
Användning av hörlurar
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
32
Sv
Gru
nd
läg
gan
de
han
teri
ng
Se "Anslutningar för uppsplening i en TV"
Du kan ansluta kameran till en TV eller videobandspelare för att visa dinainspelningar. Anslut också en strömkälla till kameran ( 12). Stäng av alla enheter innan du börjar ansluta dem.
Se också bruksanvisningen för din TV eller videobandspelare.
I menyn kan du ändra kontakten för AV/hörlurar så att den fungerar som AV-kontakt eller hörlurskontakt.
Öppna menyn och välj VCR SET UP. Välj sedan AV/PHONES, ställ in AVeller PHONES (hörlurar) och stäng menyn.• När kontakten är inställd för hörlurar visas PHONES i sökarinformationen.
Användning av hörlurar• Var noga med att ställa in kontakten för AV/hörlurar innan du använder
hörlurarna. Om kontakten är inställd för AV och du ansluter hörlurarna återgerde ett störljud.
Audio/Video Terminal Anslutning till TV eller videobandspelare HörlurarUppspelning, anslutning för TV VCR
AV/PHONES•••AVVCR SET UP
( 39)
Omställning av kontakten för AV/hörlurar
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
33
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
g
Om TV:n (eller videobandspelaren) har scartkontakt (utan S (S1)-video)
AUD
IO(L/M
ON
O)
AUD
IO(R
)VID
EO
• Anslut Scartadapter PC-A10 till TV:ns eller videobandspelarens scartkontakt.• Anslut kameran till adaptern. Anslut kameran med
Stereovideokabel STV-250N. Anslut den vita kabelkontakten till den vitaaudiokontakten L (vänster). Anslut den röda kabelkontakten till den rödaaudiokontakten R (höger). Anslut den gula kabelkontakten till den gulavideokontakten VIDEO.
• Om du ansluter kameran till en TV, ställ in TV:n för AV in eller motsvarande.• Om du ansluter kameran till en videobandspelare, ställ in videobandspelaren för
AV in (LINE IN) eller motsvarande.
PC-A10 Scartadapter
STV-250N Stereovideokabel
34
Sv
Gru
nd
läg
gan
de
han
teri
ng
• Använd S-videokabel S-150 för att ansluta kameran till en S-videoingång. Använd Stereovideokabel STV-250N för att ansluta ljudkontakterna (AUDIO).Anslut den vita kabelkontakten till den vita audiokontakten L (vänster). Anslutden röda kabelkontakten till den röda audiokontaktenR (höger). Anslut inte dengula kabelkontakten.
• Om du ansluter kameran till en TV, ställ in TV:n för AV in eller motsvarande.• Om du ansluter kameran till en videobandspelare, ställ in videobandspelaren för
AV in (LINE IN) eller motsvarande.S1-video S-video
Om TV:n (eller videobandspelaren) har har S (S1)-videoingång
Vi rekommenderar att du använder en TV med S-videoingång eller S1-videoingång för att inspelningarna ska återges med högre bildkvalitet.
VIDEO
S(S1)-VIDEO
INPUT
AUDIO
L
R
STV-250N Stereovideokabel
S-150 S-videokabel
35
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
g
Om TV:n (eller videobandspelaren) har AV-ingångar (men inte S-video)
• Anslut kameran med Stereovideokabel STV-250N. Anslut den vitakabelkontakten till den vita audiokontakten L (vänster). Anslut den rödakabelkontakten till den röda audiokontakten R (höger). Anslut den gulakabelkontakten till den gula videokontakten VIDEO.
• Om du ansluter kameran till en TV, ställ in TV:n för AV in eller motsvarande. • Om du ansluter kameran till en videobandspelare, ställ in videobandspelaren för
AV in (LINE IN) eller motsvarande.
Märk:• Om du vill se bilden i en TV under inspelning, tänk på att sänka TV:ns
ljudvolym om även kamerans ljudutgångar är anslutna. Annars kan mikrofonenta upp ljud från TV:ns högtalare och ett obehagligt tjut uppstår (rundgång).
VIDEO
INPUT
AUDIO
L
RSTV-250N Stereovideokabel
36
Sv
Gru
nd
läg
gan
de
han
teri
ng
Tips för bättre videofilmer
Bildkomposition
Det viktigaste i motivet behöver inte vara mitt i bilden.Bilden blir ofta mera intressant om huvudmotivet är litetvid sidan om mitten. Lämna litet utrymme framför motivetom det rör sig.
Det är viktigt att du håller kameran stadigt för att filmernaska bli stabila och tydliga. Håll kameran med höger handoch tryck höger armbåge mot kroppen. Stöd kameran med vänster hand när det behövs. Med litetövning kan du hitta reglagen utan att flytta blicken frånmotivet.Bättre videofilmer Tips för bättre videofilmer Stativ
För att ta maximalt stabila filmer kan du sätta fastkameran på ett stativ (eller ställa den på en stabil plan ytamed lagom höjd) och manövrera den med fjärrkontrollen.• Om du använder ett stativ, tänk på att inte lämna
kameran med sökaren i starkt solljus. (Sökarokularetkanfungera som ett brännglas och smälta sökaren.)
• Kontrollera att stativets fästgänga inte är längre än 5,5 mm (1/4 tum). Om den är det, skadar den kameran.
Klipp inte av överdelen av människors huvuden. Begränsainte bilden vid av människor vid halsen, höfterna ellerknäna (utan flytta bildbegränsningen litet uppåt ellernedåt).
Se upp med störande föremål i bakgrunden.
Håll kameran stadigt
Användning av stativ
37
Sv
Gru
nd
lägg
and
eh
anterin
g
Bildvinkel
Panorering och tiltning
Närbild
I stället för att zooma underinspelningen, kan du bestämmabildbegränsningen (genom att flytta digoch/eller med zoomen) innan du startarscenen. Ett bra sätt att berätta enhistoria är att börja med enöversiktsbild, som visar situationen,och fortsätta med delbilder ochnärbilder, som visar detaljerna. Tänk påatt ändra kamerans position mellanvarje bild.
Alla ändringar av kamerans riktningeller av zoomen bör ha ett bestämtsyfte. Undvik onödiga och planlösaändringar.
Du kan panorera (vrida kameran i sidled under inspelningen) för attfilma ett landskap eller följa ett rörligtmotiv. Bestäm hur långt du villpanorera och ställ dig bekvämt medkameran i den riktningen. Riktakameran mot startpunkten utan att flyttafötterna. Starta inspelningen, hållkameran stilla några sekunder och vriddig sakta mot slutriktningen. Hållkameran stilla några sekunder, innan du avslutar scenen.
Du kan också tilta (lyfta eller sänkakamerariktningen). Tilta uppåt tillexempel för att betona höjden i ettmotiv. Du kan också filma överdelen av ett högt hus och tilta nedåt som enintroduktion till motiv på markenutanför huset.
Översiktsbild
Delbild
Panorering
Tiltning
38
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
Snabbsökning och snabbkontroll av scenslut
När kameran står i pausläge för inspelning, kan du använda den här funktionen föratt spela upp de sista sekunderna av den föregående scenen och därefter återgåautomatiskt till pausläge för inspelning. Du kan snabbt kontrollera att scenen harslutat på rätt sätt och fortsätta med nästa. Det blir inget bildbrus i scenväxlingen.
1. Tryck på knappen c och släpp ut den medan du ser i sökaren ellerLCD-monitorn.• Kameran återspolar bandet ett stycke och visar de sista sekunderna av
denföregående scenen. Därefter återgår kameran till pausläge för inspelning.
Märk:• Bilden kan bli brusig när du spelar upp den bakåt.
När kameran står i pausläge förinspelning, kan du användasnabbsökningen för att snabbspolabandet framåt eller bakåt med bild. Dukan till exempel hitta en viss punkt i enföregående scen, där du vill fortsättamed nästa scen. Du kan också lägga inen ny scen i en tidigare inspelning utanatt något brus alstras mellan scenerna.
Snabbsökning
Snabbkontroll av scenslut
1. Se på bilden i sökaren eller LCD-monitorn och tryck på knappenREC SEARCH + eller -.• + spolar bandet framåt och - spolar bandet bakåt.
2. Släpp knappen, när du har hittat den nya startpunkten.• Kameran återgår till pausläge för inspelning.
Snabbkontroll av scenslut Snabbsökning
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
39
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Menyhantering
Många av kamerans avancerade funktioner är inställbara från menyerisökarinformationen. MenyerDet finns 2 huvudmenyer:
CAM. MENU Inspelningsmeny ( 41)PLAY MENU Uppspelningsmeny ( 42)( : VCR MENU)
MV5i MC har 2 ytterligare menyer:
C. CAM. MENU Inspelningsmeny för minneskort ( 44)C.PLAY MENU Uppspelningsmeny för minneskort ( 45)
MV5i MCMV5i
2 CAM. MENU
2 PLAY MENU ( : VCR MENU)
2 C. CAM MENU
2 C.PLAY MENUCARD PLAY (VCR)MV5i MC
CARD CAMERAMV5i MC
MV5i MCMV5i
PLAY (VCR)
CAMERA
CAM.MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD MIX CAM.SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
VCR MENU SEL.SETSET MENUCLOSE VCR SET UP CARD SET UP CARD OPER. DISP.SET UP SYSTEM RETURN
C.CAM MENU SEL.SETSET MENUCLOSE STITCH AST CAM.SET UP CARD SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
C.PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
40
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
TVSCREEN
SET
MENU
2, 11
3-10
1. Ställ omkopplaren POWER på ( : och omkopplarenTAPE/CARD på inställningarna som du vill använda.
2. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn.3. Vrid inställningsratten för att flytta pilen till den önskade funktionen.4. Tryck på knappen SET för att välja.
• Undermenyn visas.
5. Vrid inställningsratten för att flytta pilen till den önskadefunktionen.
6. Tryck på knappen SET för att välja.• Endast funktionen och inställningarna visas.
7. Vrid inställningsratten för att flytta pilen till den önskade funktionen.• Om du ställer in något annat än vitbalansen eller slutartiden, ställs
funktionen in om du hoppar till steg 11 här.
8. Tryck på knappen SET för att välja.• Funktionen ställs in och undermenyn visas igen.
9. Vrid inställningsratten för att flytta pilen till b RETURN.10.Tryck på knappen SET för att välja.
• Huvudmenyn visas igen.
11.Tryck på knappen MENU.• Huvudmenyn försvinner.
Märk:• Du kan trycka på knappen MENU när som helst för att stänga menyn.• Om du väljer bRETURN flyttas menyn ett steg bakåt eller stängs.• Alternativ som inte kan ställas in, beroende på bandet, minneskortet eller andra
menyalternativ, visas med magenta färg.• Det kan ofta vara bekvämt att använda fjärrkontrollen för att ställa in menyerna.
Tryck på MENU på fjärrkontrollen för att öppna eller stänga menyn och användpiltangenterna i stället för att vrida inställningsratten. Tryck på knappen SET föratt välja.
MV5i MC
Inställning av menyfunktioner
41
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
CAM.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SHUTTER•••••AUTO D.ZOOM••••••40× IMAGE S. ••ON 16:9••••••••OFF WHITE BAL.••AUTO SELF-TIMER RETURN
e
t
u
o
r
y
i
CARD MIX 101-0143 1/50 MIX TYPE••••CARD CHROMA MIX LEVEL•••
IMAGE SELECTSEL.SETSET MENUCLOSE
qw– +
– +
Se de angivna sidorna för beskrivningar av varje funktion.
2 CAM. MENU CAMERA
q Till undermenyn förkortmixning
w Till undermenyn för inspelnings-inställningar
e Till undermenyn för uppspelnings-inställning
r Till undermenyn för display-inställningar
t Till systemmenyny Stäng huvudmenyn
q Undermeny förkortmixning
q Mixningstyp........................ 141w Mixningsnivå ...................... 141
w Undermeny för inspelnings-inställningar
e Slutartid................................. 74r Digital zoom ......................... 23t Bildstabilisator...................... 56y 16:9 ....................................... 21u Vitbalans ............................... 77i Självutlösare ......................... 71o Återgå
MV5i MC
MV5i MC CAM.MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD MIX CAM.SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
1
3
5
2
4
6
Förteckning över menyerna
• Om du trycker på avtryckaren eller knappen PHOTO, stängs menyn ochinspelningen startar.
• Du kan visa menyerna i en ansluten TV om du aktiverar TV SCREEN ( 165)i menyn eller trycker på knappen TV SCREEN på fjärrkontrollen. Se 32 föranvisningar om anslutning till en TV.
42
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• LCD MIRROR••ON TV SCREEN•••ON D/T DISPLAY•OFF CARD ACCESS•ON DEMO MODE•••ON RETURN
– +!5
!7
!9
@1
!6
!8
@0
e Undermeny för uppspelnings-inställningar
!0 Inspelningssätt ...................... 20 !1 Vindbrusfilter ........................ 70!2 Ljudinspelningsmetod........... 69!3 AV eller hörlurar ................... 32!4 Återgå
r Undermeny för displayinställningar
!5 Ljusstyrka ............................. 26!6 Spegelvändning..................... 27!7 Visning i TV ....................... 165!8 Visning av datum
och klockslag ........................ 53!9 Visning av
kortåtkomst ......................... 109@0 Demo mode........................... 22@1 Återgå
t Systemundermeny
@2 Fjärrkontroll .......................... 48@3 Pipsignal ............................... 22@4 Inspelningslampa .................. 19@5 Tidszon/Sommartid............... 51@6 Inställning av datum
och klockslag ........................ 53@7 Återgå
MV5i MC
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE••• 1 BEEP••••••••ON TALLY LAMP••ON T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– ––:–– –– RETURN
@2
@4
@6
@3
@5
@7
2 PLAY MENU ( : VCR MENU )MV5i MCMV5i
PLAY (VCR)
PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE VCR SET UP CARD SET UP CARD OPER. DISP.SET UP SYSTEM RETURN
1
3
5
2
4
6
q Till undermenyn för uppspelnings-inställning
w Till undermenyn förinspelningsinställningar
e Till undermenyn förkorthantering
r Undermeny för displayinställningart Till systemundermenyny Stäng huvudmenyn
MV5i MC
MV5i MC
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE•••• SP WIND SCREEN•OFF AUDIO MODE••12bit AV/PHONES•••AV RETURN
!0
!2
!4
!1
!3
43
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Uppspelningsmeny PLAY MENU, fortsättningq Undermeny för uppspelningsinställningar
q Inspelningssätt ...................... 20w Utgångskanal ....................... 104e Ljuddubbning .. 101r Vindbrusfilter......................... 70t Ljudinspelningsmetod........... 69y AV eller hörlurar.................... 32u Analog-digital
konverter ............................... 92i Återgå
w Undermeny för kortinställning
o Stillbildskvalitet .................. 108!0 Rörlig videobildstorlek........ 108!1 Filnummer........................... 110!2 Återgå
e Undermeny för korthantering
!3 Kopiera från band till kort .. 143!4 Återgå
Undermeny för displayinställningar
!5 Ljusstyrka ............................. 27!6 Sökarinformation ................ 165!7 Automatiskt datum
6 sekunder............................. 82!8 Datakode ............................... 81!9 Val av datum och kloskslag... 80@0 Visning av
kortåtkomst ......................... 104@1 Återgå
MV5i MC
MV5i MC
MV5i MC
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE•••• SP OUTPUT CH•••L/R AUDIO DUB.••AUDIO IN WIND SCREEN•––– AUDIO MODE••12bit AV/PHONES•••AV AV DV OUT•••OFF RETURN
q
e
t
u
w
r
y
i
CARD SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SI QUALITY••FINE MOVIE SIZE••320×240 FILE NOS.•••CONTINUOUS RETURN
o
!1!0
!2
CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE COPY RETURN
[ ]!3!4
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• DISPLAYS••••ON 6SEC.DATE•••OFF DATA CODE•••DATE/TIME D/TIME SEL.•DATE & TIME CARD ACCESS•ON RETURN
– +!5
!7
!9
@1
!6
!8
@0
44
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
C.CAM MENU SEL.SETSET MENUCLOSE STITCH AST CAM.SET UP CARD SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
1
3
5
2
4
76
2 C. CAM MENU CARD CAMERAMV5i MC
q Till Stitch assistw Till undermenyn för inspelnings-
inställningare Till undermenyn för inspelnings-
inställningarr Till undermenyn för uppspelnings-
inställningt Undermeny för displayinställningary Till systemundermenynu Stäng huvudmenyn
w Undermeny för inspelnings-inställningar
q Slutartid ................................. 74w Digital zoom ......................... 23 e Vitbalans ................................ 70r Självutlösare ......................... 71t Återgå
e Undermeny för kortinställning
y Stillbildskvalitet .................. 108u Stillbildsstorlek.................... 108i Rörlig videobildstorlek ....... 108o Filnummer ........................... 110!0 Slutarljud............................. 111!1 Återgå
CAM.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SHUTTER•••••AUTO D.ZOOM••••••OFF WHITE BAL.••AUTO SELF-TIMER••OFF RETURN
q
e
t
w
r
CARD SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SI QUALITY••FINE SI SIZE•••••1024×768 MOVIE SIZE••320×240 FILE NOS.•••CONTINUOUS SHTR SOUND••ON RETURN
y
i
!0
u
o
!1
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE••• 1 TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– ––:–– –– RETURN
@2
@4
@6
@3
@5
@7
t Systemundermeny
@2 Fjärrkontroll .......................... 49@3 Inspelningslampa .................. 19@4 Pipsignal ............................... 22@5 Tidszon/Sommartid............... 51@6 Inställning av datum
och klockslag ........................ 53@7 Återgå
45
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
2 C. PLAY MENU CARD PLAY (VCR)MV5i MC
e Undermeny för uppspelnings-inställningar
!2 AV eller hörlurar ................... 32
r Undermeny för display-inställningar
!3 Ljusstyrka ............................. 26!4 Spegelvändning..................... 27!5 Visning i TV ....................... 165!6 Visning av datum
och klockslag ........................ 53!7 Visning av kortåtkomst....... 109!8 Demonstration....................... 22!9 Återgå
t Systemundermeny
@0 Fjärrkontroll .......................... 49@1 Inspelningslampa .................. 19@2 Pipsignal ............................... 22@3 Tidszon/Sommartid............... 51@4 Inställning av datum
och klockslag ........................ 53@5 Återgå
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE••• 1 TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– ––:–– –– RETURN
@0
@2
@4
@1
@3
@5
q Till undermenyn för korthanteringw Till undermenyn för uppspelnings-
inställninge Till undermenyn för displayinställningar r Till systemundermenynt Stäng huvudmenyn
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• LCD MIRROR••••••ON TV SCREEN•••ON D/T DISPLAY•OFF CARD ACCESS•ON DEMO MODE•••ON RETURN
– +!3
!5
!7
!9
!4
!6
!8
C.PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
1
3
5
2
4
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE AV/PHONES•••AV RETURN
!2
C. CAM MENU, fortsättning
46
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
q-1 Undermeny för korthantering (för visning av en bild)
q Kopiera från kort till band .... 144w Radera alla
utskriftsmaerkeringard........ 130e Radera bild.......................... 131r Formatera............................ 145t Återgå
q-2 Undermeny för korthantering (för visning av en indexbild)
y Till bildskydd...................... 128u Till utskriftsmarkering ........ 129i Återgå
w Undermeny för uppspelningsinställningar
o Inspelningssätt ...................... 20!0 AV or headphones................. 32!1 Återgå
e Undermeny för displayinställningar
!2 Ljusstyrka ............................. 26!3 Sökarinformation ................ 165!4 Val av datum och kloskslag.. 80!5 Visning av kortåtkomst....... 109!6 Återgå
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• DISPLAYS••••ON D/TIME SEL.•DATE & TIME CARD ACCESS•ON RETURN
– +!2
!4
!6
!3
!5
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE••••SP AV/PHONES•••AV RETURN
o
!1!0
CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE PROTECT PRINT MARK RETURN
y
iu
CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE COPY PRINT MARKS ALL ERASE IMAGE ERASE FORMAT RETURN
[ ]q
e
t
w
r
47
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
r Systemundermeny
!7 Fjärrkontroll .......................... 49!8 Inspelningslampa .................. 19!9 Pipsignal ............................... 22@0 Tidszon/
Sommartid............................. 51@1 Inställning av datum
och klockslag ........................ 53@2 Återgå
t Direktutskrift(Fotoskrivare CP-10)
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE••• 1 TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– ––:–– –– RETURN
!7
!9
@1
!8
@0
@2
C.PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM PRINT RETURN
5
C. PLAY MENU, fortsättning
48
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
Fjärrkontrollen
Med den trådlösa fjärrkontrollen kan dustyra kameran på upp till 5 metersavstånd. Rikta den mot kameransfjärrkontrollsensor när du trycker påknapparna.
Inspelningslampan tänds som en signalför att kameran är inom arbetsområdetoch reagerar på fjärrkontrollens signaler.
Några funktioner kan endast styras medfjärrkontrollen:• Speciell uppspelning ( 29)• Foto-/data-sökning ( 83)• Återgång till ett förmarkerat läge
( 84)• Ljudmix ( 103)• Kopiering från digital
videoutrustning ( 86)• Analoga ingångar
( 90)• AV-insert ( 94)• Ljuddubbning ( 97)
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
Sätt i två AA-batterier, vända enligtmarkeringarna för =och -.Kontrollera att du vänder batteriernarätt.
Isättning av batterier
Märk:• Om du använder fjärrkontrollen i stark belysning eller utomhus blir den
effektiva räckvidden kortare.• Kameran kanske inte kan känna igen fjärrkontrollsignalerna på mycket korta
avstånd.• Lämna inte fjärrkontrollen i direkt solljus eller på varma och fuktiga platser.• Byt båda batterierna samtidigt när du byter batterier.• Om fjärrkontrollen inte fungerar ( 50).Fjärrkontroll Fjärrkontrollsensor Trådlös fjärrkontroll
5 m
49
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
För att hindra att fjärrkontrollen störsav andra Canon fjärrkontroller, somanvänds i närheten, kan du välja mellantvå inställningar av fjärrkontrollen elleratt stänga av kamerans sensor förfjärrkontroll. Du måste ställa inkameran och fjärrkontrollen på sammaläge för att använda fjärrkontrollen.
För att stänga av fjärrkontrollsensorn:
Öppna menyn och välj SYSTEM. Välj sedan WL.REMOTE, ställ inOFFB och stäng menyn.
• B visas i sökarinformationen.
För att ställa in fjärrkontrolläget......på kameran:
Öppna menyn och välj SYSTEM. Välj sedan WL.REMOTE, ställ inA1 ellerA2 och stäng menyn.
• Det inställda läget visas under fyra sekunder.
...på fjärrkontrollen:
Tryck in knappen REMOTE SET på fjärrkontrollen och håll denintryckt.
Tryck samtidigt på knappen ZOOM W för läge 1 eller ZOOM T förläge 2. Håll knapparna intryckta längre tid än två sekunder.
• Var noga med att ställa in fjärrkontrollen för samma läge som kameran.
A 1 : Läge 1A 2 : Läge 2OFFB : Sensorn är
avstängd
WL.REMOTE••• 1SYSTEM
( 39)
Fjärrkontrollen och kameran är förinställda på läge 1. Om du ändrar kameransinställning, måste du ändra fjärrkontrollen till samma läge.
REMOTE SET
ZOOMW T
Styrning av två Canon DV-kameror (inställning av fjärrkontrollsensorn)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
50
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
Om fjärrkontrollen inte fungerar:Kontrollera att kameran och fjärrkontrollen är inställda för samma läge.Kontrollera kamerans inställning genom att trycka på vilken knapp som helst påfjärrkontrollen utom REMOTE SET. Kamerans inställning visas då med magentafärg under fyra sekunder. Ställ in fjärrkontrollen för samma läge genom att tryckapå REMOTE SET och en av zoomknapparna enligt ovan. Byt batterier, omfjärrkontrollen ändå inte fungerar.
Märk:• Kamerans inställning visas också under fyra sekunder, när du sätter på
strömmen.• Fjärrkontrollen återgår till läge 1 när du byter batterierna. Ändra inställningen
igen om det behövs.
Avstängning av bildstabilisatorn
För att stänga av inspelningslampan, öppna menyn och väljSYSTEM. Välj sedan TALLY LAMP, ställ in OFF och stäng menyn.
• Inspelningslampan blinkar nu inte under inspelning, men den tänds närkameran tar emot en signal från fjärrkontrollen och under nedräkning medsjälvutlösaren.
TALLY LAMP••ON SYSTEM ( 39)
Inspelningslampan blinkar underinspelning, när kameran tar emot ensignal från fjärrkontrollen och undernedräkning med självutlösaren. Det finns en risk att blinkningen kange reflexer i bilden, när du filmar påmycket korta avstånd eller genom ettfönster.
Du kan därför välja att stänga avinspelningslampan.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
51
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Inställning av datum och klockslag
Datum och klockslag är en del av datakoden. Du kan välja att visa eller döljadatakoden under uppspelning ( 80).Ställ in datum och klockslag innan du börjar använda kameran. Sätt i backupbatteriet i förväg( 153).• Välj tidszonen för ditt hemland i menyn innan du börjar ställa in datum och
klockslag.
Inställning av tidszon och sommartid
1. Öppna menyn, välj SYSTEM och tryck på knappen SET.2. Välj T.ZONE/DST och tryck på knappen SET.
• Tidszonen visas i sökarinformationen.• Tidszonen är förinställd på Paris (samma som Sverige). Om du är i en annan
tidszon, ställ in den först och eventuell sommartid (DST).
3. Flytta uppåt och nedåt i listan av tidszoner genom att vridainställningsratten. Välj raden som visar din tidszon och tryck påknappen SET.• Om ditt hemland har sommartid nu, ställ in tidszonen med markeringen C
för sommartid närmast inställningen.
4. Stäng menyn.Tidszon
SYSTEM T.ZONE/DST••PARIS ( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
52
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
Tidszon
LONDONPARISCAIROMOSCOWDUBAIKARACHIDACCABANGKOKH. KONG (Hong Kong)TOKYOSYDNEYSOLOMON
WELLGTN (Wellington)SAMOAHONOLU. (Honolulu)ANCHOR. (Anchorage)L.A. (Los Angeles)DENVERCHICAGON.Y. (New York)CARACASRIO (Rio de Janeiro)FERNAN. (Fernando de Noronha)AZORES
Nr. TidszonNr.
Märk:• När du har ställt in din hemtidszon och datum och klockslag, behöver du inte
ställa om datum och klockslag när du reser till en annan tidszon. Ställ bara intidszonen för platsen, som du reser till, så ändras klockan och visar tiden på denplatsen.
• Kameran hanterar automatiskt antalet dagar per månad och skottår.
1
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
2
3
5
6 7 9
8
10
4
12
11
13
24
19
2018
17
21
23
22
15
14
16
53
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
1. Öppna menyn och välj SYSTEM.2. Välj D/TIME SET och tryck sedan på knappen SET.
• Årtalet börjar blinka i sökarinformationen.
3. Vrid inställningsratten uppåt eller nedåt för ändra årtalet. Tryckpå knappen SET för att flytta till en annan del av datumvisningen.• När du lämnar årtalet börjar nästa del av datumvisningen att blinka.
4. Ställ in månad, dag, timme och minut på samma sätt.5. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn och starta klockan.Datum och klockslag
Märk:• Om du vill ändra en del av datum eller klockslag, tryck på knappen SET i steg
3 för att flytta till en annan del av datumvisningen. Vrid ratten för att ändrainställningen och stäng sedan menyn.
• Du kan ställa in årtalet mellan 2002 och 2030.• Om du trycker på knappen MENU medan du ställer in datum och klockslag,
lämnar du menyn och klockan startar.• Om du trycker på knappen SET, när du har ställt in minuten, kan du ställa in
datum och klockslag från början igen.
Inställning av klockan
D/TIME SET•• 1.JAN.2002 12:00 AM
SYSTEM
( 39)
Visning av datum och klockslagDu kan välja att visa eller dölja datum och klockslag under inspelning. När du harställt in kameran för att visa datum och klockslag, visas de nedtill till vänster i bilden men tidszonen försvinner efter cirka 4 sekunder. De stora tecknen, somvisas under 4 sekunder, visas inte mera när du sätter på strömmen. De spelas intein automatiskt tillsammans med bilden.
D/T DISPLAY•OFFDISP.SET UP
( 49)
För att visa datum och klockslag, öppna menyn och välj DISP.SETUP. Välj sedan D/T DISPLAY, ställ in ON och stäng menyn.
När du har ställt in datum och klockslag, visas datum/klockslag och tidszonencirka fyra sekunder varje gång du sätter på strömmen till kameran.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
54
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
Inspelning av stillbilder på ett band
Du kan fotografera med kameran som med en stillbildskamera. En stillbild ochljud registreras under flera sekunder på bandet. Exponeringen ställs in automatiskt.
: Du kan också registrera stillbilder automatiskt på ett minneskort ( 143) för överföring till en dator för bildbehandling och utskrift. Om du startaren inspelning med en stillbild, blir det lätt att hitta scenstarten senare medfotosökning ( 83).Inspelning av stillbilder på ett band StillbilderDu kan ta en stillbild när som helst under vanlig videofilmning eller ställakameran i pausläge för inspelning innan du tar bilden.
Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt och stillbilden tas genast.• Bilden tas nästan omedelbart och spelas sedan in på bandet under cirka
6 sekunder. Ljudet spelas också in och du kan se stillbilden i sökaren eller LCD-monitorn.
• Inspelningstiden visas i sökarinformationen medan kameran registrerar bilden.• Kameran återgår till pausläge för inspelning.
1. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs och håll den där:• "PHOTO" blinkar nedtill till höger i sökarinformationen.• Exponeringsinställningen är låst.• F blinkar med vit färg i sökarinformationen när autofokusen ställer in
skärpan och lyser stadigt med grön färg när kameran är klar för en stillbild.
Under pausläge för inspelning
Under inspelning
MV5i MC
PHOTO
: För att ta stillbilder med registrering på ett minneskort ( 108).MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
55
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
• Om motivet är olämpligt för autofokus ( 159), kanske skärpan inte kanställas in ochF fortsätter att blinka med vit färg i sökarinformationen.Fortsätt i så fall att hålla stillbildsavtryckaren PHOTO nedtryckt halvvägsoch ställ in skärpan manuellt med inställningsratten.
• Om du ställer in skärpan manuellt ( 76), visas först F F kontinuerligtmed grön färg. Ställ in skärpan med inställningsratten.
2. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt när du vill ta bilden.• Bilden tas nästan omedelbart och spelas sedan in på bandet under cirka
6 sekunder. Ljudet spelas också in och du kan se stillbilden i sökaren ellerLCD-monitorn.
• Inspelningstiden visas i sökarinformationen medan kameran registrerarbilden. F försvinner från sökarinformationen.
• Kameran återgår till pausläge för inspelning.
Märk:• Kameran återgår automatiskt till pausläge när en stillbild har spelats in under
cirka 6 sekunder. Om du ställer omkopplaren POWER på OFF under den tiden,reagerar kameran inte förrän inspelningen är klar.
• Knappen PHOTO på fjärrkontrollen har inget steg för halvvägs nedtryckning.Tryck ned knappen helt och kameran tar en stillbild genast.
• Ta stillbilder endast när det är tillräckligt ljust för att du ska kunna se bilden i sökaren eller LCD-monitorn.
56
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
Avstängning av bildstabilisatorn
Med de flesta videokameror blir även små skakningar vid frihandsfilmningstörande i inspelningen. MV5/MV5i/MV5i MC har en bildstabilisator som hjälperdig att ta stadiga filmer även med långa brännvidder.• Bildstabilisatorn kan inte användas för fotografering med inställningen
CARD CAMERA.MV5i MC
För att stänga av bildstabilisatorn, öppna menyn och välj CAM.SETUP. Välj sedan IMAGE S. i, ställ in OFF och stäng menyn.• Markeringen i försvinner från sökarinformationen när bildstabilisatorn är
avstängd.• Du kan inte stänga av bildstabilisatorn, när programväljaren står i läget [
(Enkel filmning).Bildstabilisator
Märk:• Stäng av bildstabilisatorn när du filmar från stativ.• Bildstabilisatorn är konstruerad för att motverka normala skakningar.• Bildstabilisatorn är inte lika effektiv som vanligt med programmen Svagt ljus
och Kvällsmotiv.
IMAGE S. ••ONCAM.SET UP
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
57
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Val av inspelningsprogram
Kameran har 8 inspelningsprogram, som du kan välja mellan för filmningen. Deger olika kombinationer av kamerans inställningar för att anpassa exponering ochandra funktioner till motivet och inspelningssituationen.• För det enklaste sättet att filma, välj programmet Enkel filmning. Ställ
programväljaren i läget[.• Ställ programväljaren i läget Q (programautomatik) för normala inspelningar.
Öppna programmenyn och välj AUTO ( 58).• Kameran har också 6 speciella inspelningsprogram (motivprogram) för olika
motivtyper och situationer.Programautomatik InspelningsprogramTillgängliga funktioner i varje inspelningsprogram
h :Tillgänglig i : Ej tillgänglig A : Endast automatisk funktion* Du kan inte använda multibildsvisning tillsammans med programmet Kvällsmotiv.** MV5i MC
Programväljarens
läge
Inspelnings-program
Slutartid
Fokusering
Vitbalansering
Exponeringskompensation
Bildstabilisator(ON/OFF)
Digitala effekter
16:9
Kortmix**
[(Enkelfilmning)
A
ON
i
i
i
Auto Sport Porträtt SpotlightSand och
Snö
Svagt ljus(LOW
LIGHT)
Kvälls-motiv
h A
h
h
h i h i
h
h
h
h
h*
Digital zoom h h i
58
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
1. Ställ programväljaren i läget Q (programautomatik).2. Tryck på knappen SET för att visa programmenyn.3. Vrid inställningsratten för att flytta pilen uppåt eller nedåt
i menyn.4. Tryck på knappen SET för att välja önskat program.
• Programmet visas i sökarinformationen.
Märk:• Programmets beteckning visas konstant till vänster i sökarinformationen, utom
för Auto som visas under 4 sekunder och sedan försvinner.• Byt inte program medan du filmar, eftersom bildens ljushet då kan ändras
plötsligt.• Om du ställer om kameran från programmet [ till programmet Q, återgår
kameran till Auto.• Om du filmar i mörk omgivning och det finns en
starkljuskälla i motivet, kan en ljus linje uppstå i bilden.Detta är normalt för videokameror.
Inställning av programautomatik
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
59
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Det enklaste sättet att filma med kameran är attställa programväljaren i läget [. Kameranställer in skärpa, exponering och andrainställningar helt automatiskt. Du behöver bararikta in kameran och trycka på avtryckaren.
Enkel filmning
Sport
Detta program är bra för filmning av snabbtrörliga motiv i starkt ljus. Vanlig uppspelningkan ge litet hackiga rörelser, men den storafördelen är att du kan detaljgranska skarpastillbilder med enbildsvisning och slow motion.
Sport(SPORTS)
[
Auto
Programmet är samma som för Enkel filmning,utom att du kan använda alla manuellafunktioner i kameran.Auto Enkel filmning Porträtt Sport Spotlight
Auto(AUTO)
Porträtt
Använd det här programmet utomhus för attavbilda huvudmotivet fritt mot en oskarpförgrund och bakgrund. Programmet ger ocksåbra bilder av stillastående föremål och närbilder.Resultatet blir bäst med brännvidder mellanmittläget och den längsta brännvidden. Ställ inskärpan manuellt för bästa noggrannhet och varförsiktig när du filmar actionscener, eftersom dethär programmet kan ge litet hackiga bilder avsnabbrörliga motiv.
Porträtt(PORTRAIT)
Spotlight
Det här programmet är avsett förspotlightbelysta motiv, till exempel på enkonsert. Kameran ställs in automatiskt för rättexponering av motivdelar, som är belysta medkoncentrerat ljus.
Spotlight
60
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
Använd detta program, när bakgrunden är så ljusatt huvudmotivet ser för mörkt ut i sökaren ellerLCD-monitor - till exempel på stranden ellermed snö eller vita hus i bakgrunden. Liksommed porträttprogrammet kan rörliga motivåterges med litet hackiga rörelser.Svagt ljus Kvällsmotiv Sand och snö
Sand och snö (SAND & SNOW)
Sand och snö(SAND & SNOW)
Svagt ljus (LOW LIGHT)
Med det här programmet kan du filma i mycketljus. Det ställer in en lång slutartid. Det passarbäst för långsamma eller stillastående motiv,eftersom rörliga motiv kan återges medeftersläpningar. Om du vill, kan du dockanvända eftersläpningen som en effekt i filmen,till exempel genom att zooma snabbt ellerpanorera och följa ett rörligt motiv.Bildkvaliteten blir något lägre än med vanligaprogram i normalstarkt ljus och autofokusenkanske inte fungerar lika bra som vanligt.
Svagt ljus(LOW LIGHT)
Det här programmet anpassar slutartidenautomatiskt även i mycket svag belysning för attge bättre färgåtergivning i inspelningen. Det ärbra till exempel om du vill filma på en nöjesparkpå kvällen. När du filmar i mycket svagt ljus:• Rörliga motiv kan återges med eftersläpningar
i bilden.• Motiven kan återges i tydliga bilder, men
bildkvaliteten kan bli lägre än med normalbelysning.
• Vita punkter kan visas i sökarinformationen.• Autofokusen kanske inte fungerar lika bra som
vanligt (ställ i så fall in skärpan manuellt).
Kvällsmotiv
Kvällsmotiv
: Du kan inte använda programmet Kvällsmotiv med inställningen CARDCAMERA.MV5i MC
61
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Användning av digitala effekter
Använd kamerans digitala effekter för att markera och framhäva scener i dina filmer.Digitala effekterToning: Startar eller avslutar en scen på bandet med toning från eller
tillsvart ( 62). Toning med avtryckaren, Wipe, Hörn,Hopp, Flip, Pussel, Sicksack, Stråle, Tidvatten
Effekter: Ger en ton eller bildeffekt till dina inspelningar ( 64). Art,Svartvitt, Sepia, Mosaik, Boll, Kub, Våg, Färgmask, Spegel
Multibild: Delar displayen för visning av 4, 9 eller 16 stillbilder. Väljmellan 4 hastigheter för övergången: snabb, medium,långsam eller manuell ( 67).
: Endast Svartvitt kan användas med inställningen CARD CAMERA.MV5i MC
h : Tillgänglig i : Ej tillgänglig * : Endast Svartvitt
• De tillgängliga digitala effekterna beror på inställningen av omkopplarna TAPE/CARD och POWER och på inspelningsprogrammet.
Märk:• Om du inte vill använda digitala effekter, tryck på knappen D. EFFECTS
SELECT och välj D.EFFECT| i menyn för digitala effekter. Tryck på knappen D. EFFECTS SELECT för att stänga menyn.
• Kameran minns den inställda effekten tills du ändrar den.• Digitala effekter kan väljas men inte användas på en tom blå bild (visas med
inställningen TAPE PLAY (VCR)). Sökarinformationen fortsätter att blinka.• Digitala effekter som du hanterar med inställningen TAPE PLAY (VCR)
spelas inte in på bandet.• Du kan lägga till digitala effekter till ett annat band om du kopierar via AV-
utgångarna med inställningen (TAPE PLAY (VCR)), men inte via DV-kontakten.• Du kan inte lägga till effekter under foto- eller datumsökning.• Om du ställer programväljaren på [ (Enkel filmning) när en inställd digital
effekt blinkar i sökarinformationen, försvinner den från sökarinformationen. Den återkommer när du återgår till Q (programautomatik).
• Den digitala effekten blinkar i sökarinformationen under 2 sekunder efter inställningen, även om du har ställt in DISPLAYS på OFF i menyn.
Tillgängliga digitala effekter beroende på arbetssätt
Toning h
Effekter h h
MultibildScreen h h
i i
h
h
h
h*
i
i
i
i
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MCPHOTO
62
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
Toning med avtryckaren (FADE-T)
Wipe (WIPE II)
Hörn-wipe (CORNER)
Bilden börjar som ett smalt vertikalt streck i mitten och utvidgas åt sidorna tills den fyller hela bildytan.
Bilden stryksbort från båda sidor.
Bilden tonas in gradvis.Toning
Bilden tonas utgradvis.
Toning
Bilden visas från hörnen tills den fyller hela bildytan.
Bilden stryksbort från hörnen
Bilden krymper,hoppar från mitten åtvänster och försvinner.
Bilden flipparut från bildytan.
Hopp (JUMP)En liten bild visas från vänster, hoppar till mitten och förstoras tills den fyller hela bildytan.
Flip (FLIP)Bilden flippar in i bildytan.
63
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Pussel (PUZZLE)
Sicksack (ZIGZAG)
Bilden visas i 16 delar.Delarna flyttas runt tills pussletär lagt.
Bilden delas i 16 delar. Delarna flyttasrunt och försvinner.
Toning
Bilden visas i sicksack från överkanten av bildytan.
Vita streck visasi sicksack från underkantenav bildbytan och täcker sedanhela bilden.
En gul strålevisas mitt i bilden ochförstoras tills den täcker helabildytan.
Bildenförsvinner från båda sidorsom tidvatten.
Stråle (BEAM)Bildytan blir gul, bildar en stråle och hela bilden visas.
Tidvatten (TIDE)Bilden visas från båda sidor som tidvatten.
64
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
Effekter
Svartvitt (BLK & WHT)
Bilden blir svartvit.
Art (ART)Bilden får eneffekt som enmålning(solarisation).
Boll (BALL)Bilden blir enboll.
Kub (CUBE)
Bilden blir en kuboch roterar.
Våg (WAVE)Båda sidorna avbilden rör sig i vågor.
Färgmaskning (COLOR M.)Bilden blir en romb med enmaskning som ändrar färgerna.
Sepia (SEPIA)Bilden blirmonokrom medbrunaktig ton.
Mosaik (MOSAIC)Bilden blir otydligaregenom att vissabildpunkter förstoras.
SpegelSkapar ensymmetrisk bild somom en spegel finns i mitten av bildytan.
: Endast Svartvitt kan väljas med inställningen CARDCAMERA.
Effekter
MV5i MC
65
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Du kan ställa in digitala effekter med reglagen på kameran ellerfjärrkontrollen.
SET
D.EFFECTS ON/OFF
MENU
Manövrering av toning
Ljud och bild tonas tillsammans.Om du vill använda toning med inställningen TAPE CAMERA, kontrollera att duhar ställt programväljaren på Q.
1. Tryck på knappen D. EFFECTS SELECT för att öppna menyn fördigitala effekter.• D.EFFECT|, FADER, EFFECT och MULTI-S visas.
2. Välj FADER (toning).• Inställningarna visas. Välj inställning genom att vrida inställningsratten.
3. Välj önskad inställning.• Huvudmenyn visas igen.
4. Tryck på knappen D. EFFECTS SELECT för att stänga menyn.• Beteckningen för den valda toningen blinkar i sökarinformationen.
5. Tryck på knappen ON/OFF.• Den valda inställningen slutar blinka.• Varje gång du trycker på knappen D.EFFECTS ON/OFF, aktiveras (stadig
visning) eller deaktiveras (blinkande visning) den valda toningen.
Toning på/av
Välj toning
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
66
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
Manövrering av effekter
Ljudet spelas in och återges normalt.
* Kontrollera att programväljaren står på Q.
1. Tryck på knappen D. EFFECTS SELECT för att öppna menyn fördigitala effekter.• D.EFFECT|, FADER, EFFECT och MULTI-S visas.
2. Välj EFFECT.• Inställningarna visas. Välj inställning genom att vrida inställningsratten.
3. Välj önskad inställning.• Menyn för digitala effekter visas igen.
4. Tryck på knappen D. EFFECTS SELECT för att stänga menyn.• Menyn försvinner och den valda inställningen blinkar i sökarinformationen.
5. Om kameran är inställd på TAPE PLAY (VCR), tryck på knappene (uppspelning).
6. Tryck på knappen D. EFFECTS ON/OFF.• Den valda inställningen slutar blinka och effekten aktiveras i bilden.• Varje gång du trycker på knappen ON/OFF, aktiveras eller deaktiveras
denvalda effekten.
1. Tryck på knappen D.EFFECTS SELECT.• BLK&WHT blinkar i sökarinformationen.
2. Tryck på knappen ON/OFF.• Effekten aktiveras och bilden visas i svartvitt.
Effekt på/av
Välj effekt
6. Om kameran är inställd på TAPE CAMERA:Tona in: Tryck på avtryckaren.Tona ut: Tryck på avtryckaren.
Om kameran är inställd på TAPE PLAY (VCR):Tona in: Tryck på knappen e (uppspelning).Tona ut: Tryck på knappen a (paus).
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
*
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
67
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
4 bilder 9 bilder 16 bilder
Funktionen delar in bilden i 4, 9 eller 16 små bilder. Funktionen fyller de småbilderna med stillbilder i följd under inspelning eller uppspelning av ett band. Välj hastigheten - manuell, snabb (var 4:e frame), medium (var 6:e frame*) ellerlångsam (var 8:e frame*) - så att den passar till motivet, till exempel en personsom spelar tennis eller golf. Ljudet spelas in normalt.* Med Svagt ljus: medium (var 8:e frame), långsam (var 12:e frame)Multibildsvisning
Manövreringen av multibild
Manövreringen av multibild
Med inställningen TAPE PLAY (VCR) kan du manövrera multibildsvisningenendast med följande uppspelningssätt:När M.S.SPEED är inställd på MANUAL: Stillbildsvisning, slow motion framåteller bakåt.När M.S.SPEED är inställd på FAST, MODERATE eller SLOW: Stillbildsvisning.
* Kontrollera att programväljaren är inställd på Q och att ett annatinspelningsprogram än Kvällsmotiv är inställt.
1. Tryck på knappen D. EFFECTS för att öppna menyn för digitalaeffekter.• D.EFFECT|, FADER, EFFECT och MULTI-S visas.
2. Välj MULTI-S.• M.S. Välj M.S. SPEED. SPLIT settings appear.
3. Välj M.S. SPEED. SPEED.• Inställningarna MANUAL, FAST, MODERATE och SLOW visas.
4. Välj önskad inställning.• Huvudmenyn visas igen.
5. Välj MULTI-S igen.• M.S. Välj M.S. SPEED. Inställningarna för SPLIT visas.
6. Välj M.S.SPLIT.• Inställningarna 4, 9, 16 visas.
Välj multibildsvisning
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
*
68
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
7. Välj önskad inställning.• Huvudmenyn visas igen.
8. Tryck på knappen D. EFFECTS SELECT för att stänga menyn.• Menyn för digitala effekter försvinner.• MULTI-S blinkar i sökarinformationen.
9. Tryck på knappen ON/OFF.• MULTI-S slutar blinka.• Manuell: Varje gång du trycker på knappen ON/OFF fångas en stillbild upp
till det inställda antalet gånger. Om du trycker in och håller knappenON/OFF intryckt längre tid än en sekund, raderas den senaste bilden.
• Bilden som håller på att spelas in har blå ram. Ramen försvinner när densista bilden är fångad.
• Automatisk: Kameran fångar det inställda antalet bilder med den inställdahastigheten.
10.Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen.• Multibilden spelas in på bandet.
Märk:• Du kan manövrera funktionen multibild från pausläge för inspelning eller under
inspelning.• När alla bilder är fångade, tryck snabbt på knappen ON/OFF för att avbryta
multibildsvisningen.• Om du manövrerar multibildsvisningen med inställningen TAPE PLAY (VCR)
och stoppar bandet, ställer det i pausläge eller trycker på en annanuppspelningsknapp eller knappen för datum/foto-sökning, avbrytsmultibildsvisningen.
• Du kan inte använda digital zoom eller funktionen 16:9 tillsammans medmultibildsvisning. Sökarinformationen visar.
Multibildsvisning på/av
69
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Ljudinspelning
För att byta till 16-bitars ljud, öppna menyn och välj VCR SET UP.Välj sedan AUDIO MODE, ställ in "16 bit" och stäng menyn.• "16 bit" visas cirka 4 sekunder i sökarinformationen.Ljudinspelningsmetod Yttre mikrofon Mikrofon
Märk:• För mer information om tillägg av nytt ljud ( 97).• För anvisningar om uppspelning av ett band med ljud på Stereo 2 ( 103).• Om du spelar in med MV5i/MV5i MC från en kamera med DV-
utgång, ställs ljudinspelningsmetoden in på 12-bit.• Med inställningen TAPE PLAY (VCR) kan du bestämma
ljudinspelningsmetoden för inspelningar från de analoga ingångarna och AV-insert. För inspelning via DV-ingången bestäms ljudinspelningsmetodenautomatiskt av den andra digitala enheten som är ansluten till kameran.
MV5i/MV5i MC
Yttre mikrofon
Val av ljudinspelningsmetod
Kameran kan spela in ljud på två sätt - 16-bit och 12-bit. 16-bitarsinspelning gerhögre ljudkvalitet, medan 12-bitars inspelning också spelar in på 2kanaler (stereo1) och lämnar plats för ytterligare 2 kanaler (stereo 2) för senareinspelning.
AUDIO MODE••12bitVCR SET UP
( 39)
För bättre kontroll av ljudinspelningen och tydligare ljud i vissa situationer kan duansluta en yttre mikrofon till kamerans MIC-ingång. Använd en mikrofon medinbyggd spänningskälla (kondensatormikrofon) för anslutning till MIC-ingången.Du kan ansluta praktiskt taget alla stereomikrofoner med 3,5 mm kontakt (1/8 tum),men ljudnivåerna blir olika den inbyggda mikrofonens.Sätt fast mikrofonen med Tillbehörsfäste SA-1 (extra tillbehör).
CAMERA CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
PLAY (VCR)MV5i/MV5i MC
70
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
För att koppla in det, öppna menyn och välj VCR SET UP. Välj sedanWIND SCREEN, ställ in ON och stäng menyn.• WS O visas i sökarinformationen när vindbrusfiltret är inkopplat.
Märk:• Vindbrusfiltret kan användas för ljuddubbning med den inbyggda mikrofonen
med inställningen TAPE PLAY (VCR) och för inspelning (när AUDIO DUB. ärinställd på MIC. IN i undermenyn VCR SET UP).
• Vindbrusfiltret fungerar inte när en yttre mikrofon är ansluten till MIC-kontakten.
Vindbrusfilter
Vindbrusfilter
Kameran har ett automatiskt vindbrusfilter som hindrar vindbrus att störaljudinspelningen. Stäng av vindbrusfiltret om du vill att mikrofonen ska vara såkänslig som möjligt. Använd vindbrusfiltret när du filmar på blåsiga platser sompå stranden eller nära stora hus.
WIND SCREEN••OFFVCR SET UP
( 39)
Märk:• När du använder en yttre mikrofon, använd inte längre kabel än 3 meter för att
undvika elektromagnetiska störningar.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
71
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Inställning av självutlösaren
1. Öppna menyn, välj VCR SET UP ställ in SELF-TIMER på ON ellertryck på knappen SELF TIMER på fjärrkontrollen.• SELF-T visas i sökarinformationen.• Om du vill se bilden framför kameran, kan du vrida LCD-monitorn 180°
( 27).Självutlösare
2. Tryck på avtryckaren.• Kameran startar inspelningen efter 10 sekunders nedräkning (eller efter
2 sekunder när du använder fjärrkontrollen). Den återstående tiden visas i sökarinformationen (till exempel "5 SEC").
• SELF-T försvinner från sökarinformationen när inspelningen startar.• Inspelningslampan börjar blinka.
3. Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen.
2. Tryck på en av knapparna PHOTO på kameran ellerfjärrkontrollen. • Kameran ställer automatiskt in skärpan två sekunder innan nedräkningen är
klar. Markeringen F blinkar med vit färg och blir sedan grön när skärpanoch exponeringen är inställda. Om du använder fjärrkontrollen, börjarmarkeringen F blinka genast när du trycker på knappen PHOTO.
För stillbilder
För rörlig video
2
START/STOP PHOTO
MENUSELF
TIMER
2, 3
1
Självutlösaren är värdefull när du vill vara med själv i dina videoscener ellerstillbilder.
För stillbilder
För rörligvideo
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
SELF-TIMER••OFFCAM. SET UP
( 39)
72
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
• Kameran spelar in en stillbild under cirka 6 sekunder. • Om kameran är inställd på TAPE CAMERA, återgår kameran till pausläge
för inspelning efter en inspelning på band. Om kameran är inställdpå CARD CAMERA, visas den aktuella bilden efter en inspelning på ettminneskort.
Märk:• Om du vill stänga av självutlösaren innan nedräkningen har börjat, ställ in
SELF-TIMER på OFF i menyn eller tryck på knappen SELF-TIMER påfjärrkontrollen.
• Om du vill stänga av självutlösaren när nedräkningen har börjat, tryck påavtryckaren (när du spelar in rörlig video) eller på stillbildsavtryckaren PHOTO(när du tar stillbilder).
MV5i MC
73
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Exponeringskompensation AE SHIFT
2
1,3
Du kan kompensera den automatiskt inställda exponeringsnivån med ett fast värdeför att göra bilden ljusare eller mörkare. Använd det till exempel för motiv i motljus eller motiv med mycket ljus eller mörk bakgrund.
Kontrollera programväljaren står på Q.
1. Tryck på knappen SET och välj ett inspelningsprogram utomSpotlight eller Sand och snö i programmenyn.
2. Tryck på pausknappen.• eAE ±0 visas med blå färg.
3. Vrid inställningsratten för att ställa in den önskadekompensationen.• Inställbara värden är från -2 till +2 EV, i steg om 0,25 EV (utom -1,75 och
+1,75).• Högre värde ger ljusare bild.
Exponeringskompensation AE ShiftMärk:
• Du kan inte justera exponeringen om inte markeringen e visas framför AE i sökarinformationen. Tryck på knappen AE SHIFT så atte visas framför AE.Sedan kan du justera exponeringen manuellt.
• Du kan inte ställa in AE SHIFT (exponeringskompensation) när kameran ärinställd på [ (Enkel filmning) eller ett av inspelningsprogrammen Spotlight,Sand och snö eller Kvällsmotiv.
• När du inte vill använda exponeringskompensationen, ställ in ± och tryck påknappen EXP.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
74
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
1. Kontrollera att kameran är inställd på Q (programautomatik).2. Tryck på knappen SET och välj AUTO i programmenyn.3. Öppna menyn och välj CAM.SET UP.4. Välj SHUTTER.5. Tryck på knappen SET för att välja slutartid.
• Kortare slutartid än 1/250 s kan inte ställas in för registrering påminneskort.
6. Stäng menyn.Slutartid
MV5i MC
SHUTTER•••••AUTOCAM.SET UP( 39)
Du kan ställa in slutartiden manuellt för att ta skarpa bilder av rörliga motiv.
Inställning av slutartid
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
TAPEAUTO1/501/1201/2501/5001/10001/2000
CARD AUTO1/501/1201/250
MV5i MC
längre
kortare
75
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Riktlinjer för filmning med korta slutartider• Om du har ställt in slutartiden 1/1000 s eller kortare, ta inte med solen i bilden.
Rekommenderade slutartider för filmning av:
• Utomhussport som golf eller tennis
• Bilar eller tåg i rörelse eller andrasnabba fordon, till exempel vagnar ien berg-och-dalbana.
• Inomhussport som basketboll
1/1000, 1/500 eller1/250
1/120
Märk:• Du kan ställa in slutartiden endast i programmet AUTO.• En kort slutartid kan återge rörliga motiv med litet hackiga rörelser.• Kameran återgår till automatisk inställning av slutartiden, när du ställer
programväljaren i läget [ (Enkel filmning) eller ändrarinspelningsprogrammet.
• Om du ställer in slutartiden 1/500 s eller kortare med inställningenTAPE CAMERA och ställer om kameran till CARD CAMERA, ändrasslutartiden automatiskt till 1/250 s.
MV5i MC
1/2000
76
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
Manuell fokusering
Kameran kan ställa in skärpan automatiskt på motivet i mitten av sökarbilden. Dubehöver bara rikta in kameran och filma. Vissa motiv kan vara olämpliga förautofokus. Ställ in skärpan manuellt för dessa motiv.Autofokus Fokusering Manuell fokusering
1. Tryck på knappen FOCUS för att stänga av autofokusen.• Skärpan står kvar där den ställdes in senast av autofokusen.
2. Du kan ställa in skärpan med inställningsratten.• Vrid inställningsratten nedåt för att ställa in skärpan längre bort i motivet.• Vrid inställningsratten uppåt för att ställa in skärpan på ett kortare avstånd.• Om du zoomar in mot motivet, sedan du har stängt av autofokusen, kan det
hända att skärpan flyttas. Det är i allmänhet bättre att zooma först och ställain skärpan sedan.
Märk:• Om symbolen e visas framför AE kan skärpan inte ställas in manuellt. Tryck på
knappen FOCUS igen så att symbolen e visas framför M.FOCUS.• Inställningen för manuell fokusering upphör om du ställer in
inspelningsprogrammet [ (Enkel filmning).• När du använder inspelningsprogrammet [ (Enkel filmning) kan du inte stänga
av autofokusen.• Se "Felsökning" på 158 för en förteckning över motivtyper som kan vara
olämpliga för autofokus.
Använd den här funktionen när du vill ställa in skärpan på avlägsna motiv somberg och fyrverkerier.
Tryck in knappen FOCUS under längre tid än 3 sekunder i steg 2 ovan för attställa in skärpan på oändligt. Symbolen MF∞ visas i sökarinformationen.∞ försvinner om du rör zoomreglaget eller inställningsratten och kameran ställs inför manuell fokusering.
Skärpeinställning på oändligt
77
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
1. Kontrollera att kameran är inställd på Q (programautomatik).2. Öppna menyn och välj CAM.SET UP.3. Välj WHITE BAL.4. a) Tryck på knappen SET för att välja en av inställningarna för
elljus, dagsljus utomhus eller automatik.• T/U visas i sökarinformationen när du ställer in vitbalansen för elljus
respektive dagsljus.
b) För att ställa in vitbalansen manuellt, rikta kameran mot ett vittmotiv (till exempel ett pappersark) och zooma in så att det fyllersökarbilden. Tryck sedan på knappen SET för att välja SETW.• Håll kameran riktad mot det vita motivet tills inställningen av vitbalansen
är klar.• W blinkar och lyser sedan stadigt.• Beroende på ljuskällan kan blinkningen ibland fortsätta. Resultatet blir
bättre än med automatisk inställning och du kan fortsätta att filma.
5. Stäng menyn.
Kamerans automatiska vitbalanseringkompenserar ljusets färgtemperaturinom ett brett område. Vissa variationerär oundvikliga, men färgtoner och vittåterges på ett naturligt sätt i praktiskttaget alla situationer.VitbalansI vissa situationer kan färgåtergivningenförbättras om du ställer in och låservitbalansen manuellt eller använder ettav de två förinställda lägena:T Elljus
• Med halogenlampor, fotolamporeller videobelysning
• Om motivet har en övervägande färg• Närbilder
U Dagsljus utomhus• I dagsljus, särskilt om motivet har
en övervägande färg och förnärbilder
WHITE BAL.••AUTO CAM.SET UP
( 39)
Vitbalansering
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
78
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
Låst vitbalans ger troligen bättre resultat än automatisk fördessa motivtyper:
Motiv med en övervägande färg, som till exempel himmel, haveller skog
Närbilder
I snabbt växlande ljussituationer
Motiv med belysning från vissa typer av lysrör ellerkvicksilverlampor
Märk:• Stäng av den digitala zoomen (om det behövs) för att ställa in vitbalansen
noggrannare.• Om du har låst vitbalansen och ljuset ändras under inspelningen, bör du låsa
vitbalansen en gång till.• För neutral färgåtergivning bör motivet bara belysas av ett slags ljus. Kameran
kan inte ställa in vitbalansen för olika ljuskällor samtidigt.• Du kan inte ställa in vitbalansen eller välja lägen för elljus eller dagsljus
utomhus, när programväljaren står i läget [ (Enkel filmning).• Inställningen av vitbalansen återgår till AUTO när du ställer programväljaren på
[ (Enkel filmning).• När du sätter på strömmen till kameran, återgår vitbalansen till AUTO. Om du
då ställer in SET, minns kameran den senaste inställningen.• I normal filmning utomhus kan resultatet bli bättre med AUTO-inställning.
79
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Du kan förstora bilden 2x under när kameran är inställd för TAPE PLAY (VCR)( : och CARD PLAY (VCR)). Du kan också flytta det förstorade utsnittetuppåt, nedåt, åt höger och åt vänster.• Rörlig video från minneskort kan inte förstoras.
1. Flytta zoomreglaget mot T.• Bilden förstoras 2x.
2. Flyttning av utsnittet åt höger eller vänster• Vrid inställningsratten uppåt för att flytta utsnittet åt vänster eller nedåt för
att flytta utsnittet åt höger.
3. Flyttning av utsnittet uppåt eller nedåt• Tryck först på knappen SET. Vrid inställningsratten uppåt för att flytta
utsnittet uppåt eller nedåt för att flytta utsnittet nedåt.• Tryck på knappen SET för att ändra riktningen mellan höger och vänster till
uppåt och nedåt.
4. Flytta zoomreglaget mot W för att avbryta förstoringen.
Under uppspelning
MV5i MC
MV5i MC
Förstoring av bilden under uppspelning
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
80
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
När kameran är inställd för TAPE PLAY (VCR) kan du visa eller dölja datakodenunder normal uppspelning, slow motion och stillbildsvisning.DatakodKameradata kan visas som "– – –" under snabbspolning framåt eller bakåt,uppspelning bakåt och uppspelning ×2 framåt eller bakåt.
Tryck på knappen DATA CODE. När du använder ett band, tryck påknappen när kameran är inställd för normal uppspelning, slowmotion eller stillbildsvisning.• Tryck en gång för att visa data och en gång till för att dölja dem.
En datakod som innehåller datum och klockslag för inspelningen och andrakameradata (slutartid och exponeringsinställning) spelas in automatiskt på ettspeciellt dataspår på bandet.• Endast datum och klockslag visas i datakoden när du använder ett
minneskort.MV5i MC
Visning av datum, klockslag och kameradata (datakod)
DATACODE
För att ändra visningssättet för datum och klockslag, öppna menynoch välj DISP.SET UP. Välj sedan D/TIME SEL, ställ in DATE, TIMEeller DATE & TIME och stäng menyn.
Val av datum/klockslag
Välj om datum, klockslag eller båda ska visas i datakodvisningen .
D/TIME SEL.•DATE & TIMEDISP.SET UP
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
81
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Du kan välja att visa kameradata (slutartid och exponeringsinställningar) i datakoden.
DATA CODE•••DATE/TIMEDISP.SET UP
( 39)
Inställning av datakod
F111/250
F111/250
1.JAN.2002
12:00:00 AM
12:00 AM 1.JAN.2002
F111/250
F111/250 1.JAN.2002
F111/25012:00:00 AM
F111/25012:00 AM 1.JAN.2002
Märk:• Datakoden visas som "– – –" i följande situationer:
- Vid uppspelning av ett oinspelat avsnitt på bandet.- Om inspelningen är gjord innan datum och klockslag ställdes in i kameran.- Om inspelningen är gjord med en kamera utan datakodfunktion.- Om brus eller skador på bandet gör att datakoden inte kan läsas.
• Datakod som har spelats in med MV5/MV5i/MV5i MC kanske inte visaskorrekt vid uppspelning av bandet i en annan DV-kamera.
• Datakoden visas i sökarinformationen även om du har ställt in DISPLAYS ( 165) på OFF i menyn.
Möjliga datakodkombinationer för band:
För att visa datum och klockslag, öppna menyn och välj DISP.SETUP. Välj sedan DATA CODE, ställ in DATE/TIME, CAMERA DATAeller CAM. & D/T och stäng menyn.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
DATA CODE(endast band)
D/TIME SEL.Date/Time
Date
Time
Date & Time
Camera data Date/Time & Camera data
82
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
Automatiskt datum under 6 sekunder
Automatiskt datum under sex sekunder visas under 6 sekunder för att markeraväxlingen till den nya dagen, om du spelar in kl 24.00. Det visas också under 6 sekunder när du startar uppspelningen och datakoden är avstängd. Automatisktdatum under 6 sekunder justeras för tidszonen som du har ställt in.
För att aktivera automatiskt datum i 6 sekunder, öppna menyn ochvälj DISP.SET UP. Välj sedan 6SEC. DATE, ställ in ON och stängmenyn.
Märk:• När 6SEC.DATE är på men DISPLAYS ( 165) är avstängd, visas ändå
automatisktdatum under 6 sekunder.
6SEC. DATE•••OFFDISP.SET UP
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
83
Sv
Använ
dn
ing
avalla fu
nktio
ner
Bandsökning (fotosökning/datumsökning)
Du kan söka stillbilder, som är registrerade var som helst på bandet (fotosökning),eller inspelningar på bandet som är gjorda en viss dag (datumsökning). Datumsökning Fotosökning
1. Tryck på knappen SEARCH SELECT för att välja mellanfotosökning eller datumsökning.• PHOTO SEARCH eller DATE SEARCH visas i sökarinformationen under
4 sekunder.
2. Tryck på knapparna - och + för att bläddra bakåt och framåtbland stillbilderna eller mellan olika inspelningsdagar.• Tryck en gång för att flytta till början av den föregående eller nästa
stillbilden på bandet.• Tryck flera gånger för att flytta lika många stillbilder eller dagar bakåt eller
framåt (maximalt 10 gånger). Exempel: tryck på knappen + 5 gånger föratt flytta 5 stillbilder eller dagar framåt på bandet.
• PHOTO SEARCH/DATE SEARCH visas mitt i sökarinformationentillsammans med markeringen - eller + och antalet som ska sökas. Dukan lätt ändra sökriktningen genom att trycka på den andra knappen.
Märk:• Tryck på 3 (stopp) för att avbryta sökningen.• Om du startar en sökning mycket nära starten av en inspelad stillbild, kan det
hända att kameran hoppar över den.• Om du har ställt in en tidszon, söker datumsökningen även skillnaden i datum
som uppstår av den ändrade tidszonen.• Ett datum eller en tidszon kan inte identifieras, om den totala inspelningstiden
under den dagen eller tidszonen var kortare än 1 minut.• Uppspelningen efter datumsökning kan starta just före eller efter startpunkten
för det sökta avsnittet.• Om datakoden inte visas korrekt, kommer datumsökningen inte att fungera
korrekt.
REW PLAY FF
REMOTE SET
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
STOPAV
INSERT
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
84
Sv
Anv
änd
nin
g a
val
la f
un
ktio
ner
Återgång till ett förmarkerat läge
Du kan använda fjärrkontrollen för att markera ett läge på bandet och återgå tilldet läget efter en uppspelning.
1. Tryck på knappen ZERO SET MEMORY på fjärrkontrollenunder uppspelning av en scen som du vill återgå till senare.• Tidskoden ersätts av ett räkneverk, som är inställt på noll, och med
indikeringen Â.• Tryck på knappen ZERO SET MEMORY en gång till om du vill avbryta
inställningen.
2. Snabbspola bandet framåt eller bakåt när du är klar meduppspelningen. Bandet stoppar automatiskt när det når nolläget.• RTN1 eller `RTNvisas i sökarinformationen.• Räkneverket med indikeringen  försvinner från sökarinformationen och
tidskoden visas igen.Förmarkerat läge Återgång til förmarkerat läge
Märk:• Återgången till ett förmarkerat läge kanske inte fungerar korrekt, om det är
avbrott mellan inspelningarna på bandet.• Du kan också använda den här funktionen för att markera ett läge på ett band
för inspelning med TAPE CAMERA. När du sedan spelar upp bandet, behöverdu bara trycka på knappen för snabbspolning bakåt för att återgå detförmarkerade läget.
• Om du tar ut kassetten, när kameran är inställd för återgång till ett förmarkeratläge, raderas minnet och räkneverket återgår till att visa tidskod.
• Kameran minns inställningen även om du stänger av strömmen eller flyttarprogramväljaren.
REW PLAY FF
SEARCHSELECT
STOP
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
REMOTE SET
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
AVINSERT
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
85
Sv
Red
igerin
g
1. Anslut kameran till adaptern.• Se "Anslutningar för uppspelning i en TV" ( 32).
2. Förbered TV:n och videobandspelaren.• Sätt på TV-mottagaren och ställ in den för att visa bilden från videobandspelaren.• Sätt på videobandspelaren och ställ ingångsväljaren på AV in (eller
motsvarande). Sätt i en oinspelad videokassett och ställ videobandspelaren i pausläge för inspelning.
• Se också bruksanvisningarna för TV:n och videobandspelaren.
3. Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) ( ochställ kamerans omkopplare TAPE/CARD på TAPE).• Kontrollera att kontakten för AV/hörlurar är inställd på AV i menyn ( 32).
Ändra inställningen om PHONES visas i sökarinformationen.
4. Sätt i originalkassetten.
MV5i MC
Redigering till en videobandspelare
1. Spola fram bandet i kameran till en punkt strax före scenen som duvill kopiera.
2. Starta uppspelningen och se på bilden i TV-mottagaren.3. Släpp pausläget på den andra videobandspelaren när scenen som
du vill kopiera börjar visas.4. Ställ den andra videobandspelaren i pausläge igen när scenen är
kopierad. Stoppa sedan uppspelningen i kameran.5. Upprepa steg 1 till 4 för att fortsätta med de följande scenerna.Redigering till en videobandspelare LANC
Märk:• Kvaliteten i kopian blir litet lägre än i originalet.
Om du ansluter kameran till en videobandspelare, kan du redigera dinainspelningar. Du kan ta bort oönskade scener, ändra ordning mellan scener, medmera och skapa din egen videoproduktion.
Med m LANC-kontakten kan dukombinera kameran medredigeringsutrustning. Vissa knappar påannan redigeringsutrustning kan ha andrafunktioner än på kameran.
Förberedelser
Redigering
m (LANC) kontakt
Märk:• m (LANC) är ett varumärke. Det betyder Local Application Control Bus System.• Det kan hända att utrustningen inte fungerar om du ansluter den till utrustning
som inte har symbolen LANC m.
86
Sv
Red
iger
ing
MV 5
Kopiering till/från en kassett med digital videoutrustning
Med digital videoutrustning med DV-kontakt kan du redigera, kopiera ochöverföra data digitalt med omärkbar förlust av bild- och ljudkvalitet.
1. Anslut kameran och den andra digitala enheten.• Anslut en Canon DV-kabel CV-150F (extra tillbehör) med de pilmärkta
sidorna avkontakterna vända som i illustrationen ovan.
2. Förbered den andra enheten.• Sätt på strömmen och sätt i en inspelad kassett.
3. Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) och sätt i en inspelad kassett.
DV-kopiering
1. Spola fram bandet i kameran till en punkt strax före scenensom du vill kopiera.
2. Tryck på knappen PLAY på kameran.• Uppspelningen startar.
3. Släpp pausläget på den andra videobandspelaren när scenensom du vill kopiera börjar visas.
4. Tryck på stoppknappen eller pausknappen när du vill avbrytascenen.
Märk:• Tomma partier mellan inspelningar på originalbandet spelas in som
oregelbundna bilder på bandet i kopieringsenheten.• Det går inte att lägga till digitala effekter under DV-kopiering.
Kopiering till/från en kassett med digital videoutrustning
Förberedelser
Kopiering
Sida med pil
: Signalriktning
87
Sv
Red
igerin
g
MV5i / MV5i MC
REW PLAY FF
RECPAUSE
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB. STOP
AVINSERT PAUSE SLOW
+ /– /
×2
Modellerna MV5i och MV5i MC har en funktion för inspelning av DV-signaler. MV5i och MV5i MC säljs endast på vissa marknader.Med digital videoutrustning med DV-kontakt kan du redigera, kopiera ochöverföra data digitalt med omärkbar förlust av bild- och ljudkvalitet. DV-kontakten är både ingång och utgång eftersom DV-kabeln överför data i bådariktningarna.• Om en digital videobandspelare är ansluten och sänder en onormal signal
till kameran, kan den inspelade bilden bli felaktig (även om det inte syns i en ansluten TV) eller inte spelas in alls.
• Du kan inte kopiera band som är inspelade med en signal för copyright-skydd.
Sida med pil
1. Anslut kameran och den andra digitala enheten.• Anslut en Canon DV-kabel CV-150F (extra tillbehör) med de pilmärkta
sidorna av kontakterna vända som i illustrationen ovan.
2. Förbered den andra enheten.• Sätt på strömmen och sätt i en inspelad kassett.
3. Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) (och ställ kamerans omkopplare TAPE/CARD på TAPE).• DV IN visas i sökarinformationen.
4. Sätt i en oinspelad kassett.
MV5i MC
Exempel: kopiering till kameran
Förberedelser
: Signalriktning
Kopiering till/från en kassett med digital videoutrustning
88
Sv
Red
iger
ing
1. Spola fram det inspelade bandet till en punkt strax före scenensom du vill kopiera och ställ den andra enheten i pausläge föruppspelning.
2. Tryck på knappen REC PAUSE på fjärrkontrollen.• Kameran går till pausläge för inspelning.
3. Starta uppspelningen med den andra digitala enheten och se påbilden.
4. Tryck på pausknappen.• Inspelningen startar.
5. Tryck på stoppknappen eller pausknappen när du vill avbrytascenen.• Inspelningen avbryts.
6. Avbryt uppspelningen med den andra enheten.
Märk:• Tomma partier mellan inspelningar på originalbandet spelas in som
oregelbundna bilder på bandet i kopieringsenheten.• Kontrollera att du ställer in AV \ DV OUT på OFF i menyn när du
kopierar till en kassett med digital videoutrustning.
Kopiering
89
Sv
Red
igerin
g
Information om copyright
CopyrightFärdiginspelade band, filmer och annat material, liksom vissa TV-program, ärskyddade av upphovsrätter (copyright). Otillåten kopiering av sådant material kanvara ett brott mot upphovsrätten.
Copyright-signalerUnder uppspelning:Om ett färdiginspelat band har en skyddssignal för copyright och du försökerspela bandet, visas "COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK ISRESTRICTED" några sekunder i sökarinformationen. Sedan visar kameran entom blå bild. Du kan inte se programmet på bandet.
Under inspelning:Om du försöker kopiera ett band med skyddssignal för copyright, visas"COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED" i sökarinformationen.Du kan inte kopiera programmet på bandet. Det går inte att spela in skyddssignaler för copyright på ett band med den härkameran.
90
Sv
Red
iger
ing
OUTPUT
VIDEO
S(S1)-VIDEO
AUDIO
L
R
REW PLAY
RECPAUSE
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB. STOP
AVINSERT PAUSE SLOW
– /
1. Anslut kameran till adaptern.2. Förbered den andra utrustningen.
• Ställ in TV:n för att visa bilden från videobandspelaren. Se också"Anslutningar för uppspelning i en TV" ( 33).
• Sätt på strömmen till videobandspelaren. Sätt i den inspelade kassetten ochställ videobandspelaren i pausläge för inspelning.
• Se också bruksanvisningarna för TV:n och videobandspelaren.
3. Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) ochställ kamerans omkopplare TAPE/CARD på TAPE.
4. Sätt i en oinspelad kassett.Analoga ingångar**
MV5i MC
Exempel: inspelning från en videobandspelare
Förberedelser
S-150 S -videokabel
STV-250N Stereovideokabel
: Signalriktning
Inspelning från en videobandspelare,TV eller analog videokamera (Analoga ingångar)MV5i/MV5i MC
Du kan spela in program från en videobandspelare eller analog videokamera (fören digital videokamera ( 86)) eller en TV på ett band i MV5i/MV5i MC, omTV:n eller den andra enheten har AV-utgångar.• Om signalerna från den andra enheten inte är normala, kan det hända att de spelas
in felaktigt eller inte alls (även om det inte syns i TV-bilden) eller att COPY-RIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED visas i sökarinformationen.
• Du kan inte kopiera band som är inspelade med en signal för copyright-skydd.• För bästa möjliga bildkvalitet rekommenderar vi att du använder S-video-
anslutning med S-videokabel S-150 för analog kopiering.
Du kan inte använda hörlurar under inspelning av analoga signaler. Om kontaktenför AV/hörlurar är inställd för hörlurar (PHONES) ändras inställningenautomatiskt till AV för inspelning av analoga signaler. PHONES försvinner dåfrån sökarinformationen.
91
Sv
Red
igerin
g
1. Spola fram det inspelade bandet till en punkt strax före scenen somdu vill kopiera och ställ den andra enheten i pausläge föruppspelning.
2. Tryck på knappen REC PAUSE på fjärrkontrollen.• S-videokontakter och AV-kontakten fungerar nu som ingångar.• Kameran går till pausläge för inspelning.
3. Starta uppspelningen med den andra enheten eller sätt på TV:n föratt visa det önskade programmet och se på bilden.
4. Tryck på pausknappen.• Inspelningen startar.
5. Tryck på stoppknappen eller pausknappen när du vill avbrytascenen.• Inspelningen avbryts.
6. Avbryt uppspelningen med den andra enheten.
Märk:• Du kan se bilden som spelas in i sökaren eller på LCD-monitorn.
Kopiering
92
Sv
Red
iger
ing
Om du ansluter en analog videobandspelare eller videokamera till kameran kan duomvandla analoga video- och audiosignaler till digitala signaler. De digitalasignalerna kan sedan matas ut till annan utrustning med en DV-kontakt. KameransDV-kontakt fungerar endast som utgång.• Det kan finnas tillfällen när A/D-omvandlingen inte fungerar korrekt, beroende
på signalerna från den analoga utrustningen. Exempel: Signaler som innehåller en skyddssignal för copyright eller onormalasignaler med spöksignaler och liknande.
• Du kan inte använda hörlurar under A/D-omvandling. Även om kontakten förAV/hörlurar är inställd för hörlurar (PHONES) i menyn ändras inställningenautomatiskt till AV och PHONES försvinner från sökarinformationen.
• Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet.• Låt inte en kassett sitta i kameran.• Stäng av strömmen till alla apparater innan du ansluter dem.• Se också bruksanvisningarna för de andra apparaterna.
Omvandling av analoga video- ochaudiosignaler till digitala (A/D-omvandling)MV5i/MV5i MC
OUTPUT
VIDEO
S(S1)-VIDEO
AUDIO
L
R
CV-150F DV-kabel
S-150 videokabel
STV-250N Stereovideokabel
: Signalriktning
Illustrationen ovan visar anslutningen med en S-videokabel. Du kan ocksåanvända videoanslutning ( 34).Analog-digital omvandling
Sida med pil
93
Sv
Red
igerin
g
Start av A/D-omvandlaren
AV DV OUT•••OFFVCR.SET UP
( 39)
För att starta A/D-omvandlaren: öppna menyn och välj VCR SET UP.Välj sedan AV \ DV out, ställ in ON och stäng menyn.
Märk:• För normal användning, ställ in AV \\ DV OUT på OFF i menyn. Om du har
ställt in ON kan du inte mata in digitala signaler via kamerans DV-kontakt.• Om du ansluter kameran till en dator med DV-kontakt kan det hända att den
omvandlade signalen inte överförs till datorn, beroende på programvaran ellerdatorns utrustning och inställningar.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
94
Sv
Red
iger
ing
Inspelning över befintliga scener (AV-insert)MV5i/MV5i MC
Du kan lägga in scener från en videobandspelare eller en annan videokamera påett inspelat band i MV5i/MV5i MC via de analoga ingångarna eller DV-ingången.Den ursprungliga inspelningen ersätts av en ny inspelning med bild och ljud.AV-insert**
REW PLAY FF
REMOTE SET
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
STOPAV
INSERT
PAUSE SLOW
+ /– /
¥2
Bild och ljud i den nya scenen ersätter den gamla.
Bandet föruppspelning
Före AV-insert
Efter AV-insert
Bandet i kameran
Bandet i kameran
Sida med pil
OUTPUT
VIDEO
S(S1)-VIDEO
AUDIO
L
R
S-150 S-videokabel
STV-250N Stereovideokabel
: Signalriktning
Scen för inläggning
Startpunkt för inlägg Slutpunkt för inlägg
95
Sv
Red
igerin
g
Förberedelser
Bandet i MV5i/MV5i MC
För användning av funktionen AV-insert i MV5i/MV5i MC bör du endast spela inpå band som har spelats in med SP. Inspelningen avbryts om det finns oinspelade avsnitt eller avsnitt som spelats inmed en annan inställning än SP på bandet.
Bandet för uppspelning:
Använd endast band utan oinspelade avsnitt.Om det finns oinspelade avsnitt eller ändringar i inspelningssättet kan det bliomöjligt att använda funktionen AV-insert.AV-insert kan inte ske i följande fall:• När bandet för uppspelning har dålig inspelningskvalitet.• Under speciell uppspelning: snabbspolning framåt med bild, uppspelning bakåt,
slow motion, med flera (endast analog).
TV:
AV-insert fungerar inte med dåligt synkroniserade signaler från en TV, tillexempel om den mottagna signalen är svag.
1. Anslut kameran till videobandspelaren.2. Förbered videobandspelaren och TV:n.
• Ställ in TV:n för att visa bilden från videobandspelaren. Se också"Anslutningar för uppspelning i en TV" ( 33).
• Sätt på strömmen till videobandspelaren och sätt i den inspelade kassetten.• Se också bruksanvisningarna för TV:n och videobandspelaren.
3. Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) och sätt i eninspelad kassett. Ställ kamerans omkopplare TAPE/CARDpå TAPE.• Kontrollera att inspelningsspärren REC/SAVE på kassetten står i läget REC
(stängt).
MV5i MC
Exempel: inspelning från en videobandspelare
96
Sv
Red
iger
ing
1. Spola fram det inspelade bandet i videobandspelaren till en punktcirka 3 sekunder före scenen som du vill kopiera. Ställvideobandspelaren i pausläge för uppspelning.
2. Tryck på knappen PLAY på kameran och lokalisera läget därinspelningen ska starta. Ställ kameran i pausläge för uppspelning.• Du kan använda uppspelningsknapparna på kameran eller funktionerna för
speciell uppspelning på fjärrkontrollen på samma sätt som för uppspelning.
3. Tryck på knappen AV INSERT.• AV INSERT och 2a visas i sökarinformationen.
4. Starta uppspelningen i videobandspelaren.5. Tryck på knappen PAUSE på kameran när du vill starta
insertredigeringen.• 2a ändras till 2.
6. Tryck på knappen STOP på kameran när du vill avbrytainspelningen. • Inspelningen stoppar och AV INSERT försvinner från sökarinformationen.
Kameran återgår till pausläge för inspelning.• Om du trycker på PAUSE i stället för STOP återgår kameran till pausläge
för AV INSERT. • Om du ställer in återgång till ett förmarkerat läge när bandet står
i slutpunkten för scenen, stannar kameran automatiskt varje gång när denkommer till det läget och avbryter AV-insert.
7. Stoppa uppspelningen i videobandspelaren.
Redigering
97
Sv
Red
igerin
gLjuddubbning
MV 5Du kan lägga till ljud till originalljudet på ett inspelat band med den inbyggdamikrofonen eller med en yttre mikrofon. Originalljudet raderas inte. För bästaresultat bör bandet vara inspelat med den här kameran med bandhastighetenSP och 12-bit ljud. Om det finns oinspelade avsnitt på bandet, eller avsnittsom är inspelade med en annan inställning än SP eller med 16-bit ljud eller12-bit ljud i 4 kanaler, avbryts dubbningen. Det går inte att lägga på ljud påett band som är inspelat med en blandning av 12-bit och 16-bit ljud.Ljuddubbning Yttre mikrofon MikrofonAnslutning av en yttre mikrofon:
Märk:• Anslut inget till kamerans MIC-kontakt när du använder den inbyggda
mikrofonen för ljuddubbning.• För att använda en TV som videomonitor: anslut S-videokontakten ( 34)
eller AV-kontakten (anslut endast videokontakten) till TV:n. Du kankontrollyssna på ljudet med hörlurar ( 32).
Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) och sätt i en inspeladkassett.• Kontrollera att inspelningsspärren REC/SAVE på kassetten står i läget REC
(stängt).
Förberedelser
98
Sv
Red
iger
ing
Anslut eller lossa inga kablar till eller från kameran under ljuddubbning ellernär du förbereder ljuddubbning.
1. Lokalisera läget där ljuddubbningen ska starta. Tryck sedan påknappen PAUSE.• Du kan använda uppspelningsknapparna på kameran eller funktionerna
för speciell uppspelning på fjärrkontrollen på samma sätt som föruppspelning.
• Kameran ställs i pausläge för uppspelning.
2. Tryck på knappen AUDIO DUB.• AUDIO DUB. och visas i sökarinformationen.
3. Tryck på pausknappen.• Ljuddubbningen startar.• Tala i mikrofonen.• ändras till .
4. Tryck på stoppknappen eller pausknappen när du vill avbrytascenen.• Ljuddubbningen avbryts och AUDIO DUB. försvinner från
sökarinformationen.• Kameran återgår till stoppläge.• Om du ställer in återgång till ett förmarkerat läge ( 84) när bandet
står i läget där duvill avsluta ljuddubbningen, stannar kameranautomatiskt när den kommer till det lägetoch avbryter ljuddubbningen.
• Om du trycker på PAUSE i stället för STOP, återgår kameran tillpausläge för uppspelning.
REW PLAY FF
REMOTE SET
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
STOPAV
INSERT
PAUSE SLOW
+ /– /
×2
Dubbing
99
Sv
Red
igerin
g
Märk:• Du kan inte använda DV-kontakten för ljuddubbning.• Du kanske vill justera ljudmixen ( 103) när du spelar upp ett band med
dubbat ljud. • Ljudkvaliteten kan bli lägre om du lägger på ljud på ett band, som har
spelats in med en annan kamera än MV5-serien.• Om du har lagt till ljud tre gånger eller fler på samma ställe på bandet kan
ljudkvaliteten bli litet lägre.
100
Sv
Red
iger
ing
MV5i/MV5i MC
OUTPUT
AUDIO
L
R
Du kan lägga till ljud till originalljudet på ett inspelat band från annanaudioutrustning (AUDIO IN), med den inbyggda mikrofonen eller med enyttre mikrofon (MIC. IN). Originalljudet raderas inte. För bästa resultat börbandet vara inspelat med den här kameran med bandhastigheten SP och 12-bitljud. Om det finns oinspelade avsnitt på bandet, eller avsnitt som är inspelademed en annan inställning än SP eller med 16-bit ljud eller 12-bit ljud i 4 kanaler, avbryts dubbningen. Om bandet inte är inspelat med SP och 12-bit ljud, rekommenderar vi att du kopierar bandet till ett nytt band via deanaloga ingångarna i MV5i/MV5i MC och därefter lägger på ljud på det nyabandet. Kontrollera noga att du ställer in inspelningen av det nya bandet som12-bit och SP.
För anslutning av annan audioutrustning:
Märk:• Anslut inte den gula videokontakten.• AV-kontakten ger inte någon videoutgång, men du kan använda S-video-
kontakten för anslutningen till TV:n eller använda LCD-monitorn för att sebilden medan du lägger på nytt ljud. Kontrollera alltid det nya ljudet medhögtalaren.
För annslutning av en yttre mirkofon:
STV-250N Stereovideokabel
101
Sv
Red
igerin
gAUDIO DUB.••AUDIO IN VCR SET UP( 39)
REW PLAY FF
REMOTE SET
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
STOPAV
INSERT
PAUSE SLOW
+ /– /
×2
Anslut eller lossa inga kablar till eller från kameran under ljuddubbning ellernär du förbereder ljuddubbning.
Förberedelser
Ljuddubbning
Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) ( och ställkamerans omkopplare TAPE/CARD på TAPE). Sätt i en inspelad kassett.• Kontrollera att inspelningsspärren REC/SAVE på kassetten står i läget REC
(stängt).
MV5i MC
Märk:• Anslut inget till kamerans MIC-kontakt när du använder den inbyggda
mikrofonen för ljuddubbning.• För att använda en TV som videomonitor: anslut S-videokontakten ( 34) eller
AV-kontakten (anslut endast videokontakten) till TV:n. Du kan kontrollyssna påljudet med hörlurar endast om du använder S-videokontakten ( 32).
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
1. Öppna menyn och välj VCR SET UP.2. Välj AUDIO DUB.3. Välj AUDIO IN eller MIC. IN och stäng menyn.4. Lokalisera läget där ljuddubbningen ska starta. Tryck sedan på
knappen PAUSE.• Du kan använda uppspelningsknapparna på kameran eller funktionerna
för speciell uppspelning på fjärrkontrollen på samma sätt som föruppspelning.
• Kameran ställs i pausläge för uppspelning.
102
Sv
Red
iger
ing
5. Tryck på knappen AUDIO DUB.• AUDIO DUB. och visas i sökarinformationen.
6. Tryck på knappen PAUSE (och starta uppspelningen om duhar anslutit en annan ljudapparat till AUDIO IN).• Ljuddubbningen startar.• Tala i mikrofonen.• ändras till .
7. Tryck på knappen STOP när du vill avsluta ljuddubbningen(och stoppa uppspelningen med den andra ljudapparaten tillAUDIO IN).• Ljuddubbningen avbryts och AUDIO DUB. försvinner från
sökarinformationen.• Kameran återgår till stoppläge.• Om du ställer in återgång till ett förmarkerat läge ( 84) ) när bandet
står i läget där duvill avsluta ljuddubbningen, stannar kameranautomatiskt när den kommer till det lägetoch avbryter ljuddubbningen.
• Om du trycker på PAUSE i stället för STOP, återgår kameran tillpausläge för uppspelning.
Märk:• Du kan inte använda DV-kontakten för ljuddubbning.• Du kanske vill justera ljudmixen ( 103) när du spelar upp ett band med
dubbat ljud.• Ljudkvaliteten kan bli lägre om du lägger på ljud på ett band, som har
spelats in med en annan kamera än MV5i/MV5i MC.• Om du har lagt till ljud tre gånger eller fler på samma ställe på bandet kan
ljudkvaliteten bli litet lägre.
103
Sv
Red
igerin
gInställning av ljudmixen
AUDIOMONITOR
MIXBALANCEST-1 ST-2
När du spelar upp ett band, som har spelats in med 12 bitars ljud, kan du ställa inljudutgången för att återge: Stereo 1 (originalljudet), Stereo 2 (eventuellt nytt ljudsom lagts på bandet efterinspelningen) eller mixa en balans mellan de två.• 16 bitars ljud innehåller endast Stereo 1, så du varken kan eller behöver välja
ljudmix. Samma gäller för 12 bitars Stereo 1 om du inte har lagt på nytt ljud.Ljudmix Ljudutgång
1. Välj utgång.• Tryck på knappen AUDIO MONITOR på fjärrkontrollen.• När du trycker på knappen visas 4 inställningar med start från den senast
valda inställningen: - STEREO1 för enbart stereo 1.- STEREO2 för enbart stereo 2.- MIX/FIXED för en fast blandning av stereo 1 och 2.- MIX/VARI. om du vill mixa balansen mellan stereo 1 och 2.
• Om du bara vill välja STEREO1, STEREO2 eller MIX/FIXED, kontrolleraatt ditt val visas i sökarinformationen.
• Om du väljer MIX/VARI. kan du fortsätta och mixa balansen.• Använd tangenterna ST-1/ST-2 för att mixa balansen. En list som visar
blandningen visas under fyra sekunder i sökarinformationen.
Märk:• När du har valt utgång, visas STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED eller
MIX/VARI. uptill till vänster i sökarinformationen under några sekunder. Om du stänger av strömmen ställs utgången om till STEREO1.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
104
Sv
Red
iger
ing
När du spelar upp ett förinspelat band med ljud på två språk, kan du välja vilketspråk som ska återges i båda kanalerna.
1. Sätt i ett band med tvåspråkigt ljud.2. Öppna menyn och välj VCR SET UP. Välj sedan OUTPUT CH,
ställ in önskad kanal och stäng menyn.• Se följande tabell.
Tvåspråkigt ljud
OUTPUT CH•••L/RVCR SET UP
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Inställning av
OUTPUT CH Band med stereolljud
Uppspelat ljud
L+R (stereo) Språk 1 (main + sub)L/R
L/L Endast L (vänster kanal) Språk 1 (main)
R/R Endast R (höger kanal) Språk 2 (sub)
Band medtvåspråkigt ljud
105
Sv
Red
igerin
g
Om du ansluter kameran med en DV-kabel till en dator med utrustning förmottagning och behandling av DV-signaler enligt IEEE 1394 kan du överförabilder från kameran till datorn.• Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet när du ansluter den
till en dator.• Stäng av strömmen till både kameran och datorn innan du ansluter kabeln.• Programvara (extra tillbehör) behövs.• Använd en USB-kabel för överföringen av stillbilder och videoscener
från ett minneskort till din dator ( 146).MV5i MC
Märk:• Det kan hända att anslutningen inte fungerar korrekt beroende på programvaran
eller datorns utrustning och inställningar.• Se också användarhandboken för datorn.Anslutning till en PC PC-anslutningMärk:Lossa inte DV-kabeln medan data överförs.
Anslutning till en dator med DV-kabel
CV-150F eller CV-250F (extra tillbehör)
106
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
Kameran kan registrera och hantera stillbilder på två typer av minneskort: SDminneskort (ett kort levereras med kameran) och MultiMediaCard (finns ihandeln). SD minneskort har en skyddsspärr som hindrar oavsiktlig radering. SDminneskort och MultiMediaCard passar i samma spår i kameran.Användning av minneskort* SD minneskort*Du kan läsa beskrivningar i följande ordning:Förberedelser ( 107-109)• Isättning av kortet, val av bildkvalitet
och bildstorlek, visning av kortåtkomstRegistrering av stillbilder på ettminneskort( 112-116)• Registrering från videokameran, från ett
band eller andra enheterRegistrering av videoscener på ettminneskort( 117-119)• Registrering från videokameran, från ett band eller andra enheterRegistrering av panorabilder ( 120-121)Visning av bilder på ett minneskort ( 122-124)• Enbild, kortsökning, slide show, IndexbildInställningar för stillbilder/rörlig video ( 125-127)Hindra oavsiktlig radering (Protect) ( 128)Märkning av en stillbild för utskrift (Print Mark) ( 129)Radering av stillbilder/rörlig video ( 131)Användning av Fotoskrivare CP-10 (extra tillbehör) ( 133-139)Kombination av bilder och registrering på band (Card Mix) ( 140-142)Kopiering av stillbilder till och från ett band ( 143, 144)Formatering av minneskort ( 145)Användning av stillbilder och videoscener på minneskort i en dator ( 146)
Du kan använda de flesta av kamerans funktioner för registrering på ett minneskort,tillexempel olika inspelningsprogram ( 57), självutlösare ( 71), slutartid ( 74), vitbalans ( 77) och andra manuella inställningar. De tillgängligafunktionerna är markerade med symbolerna eller .
● Om du använder andra minneskort än det som levereras med kameran måstedu formateradem med kameran ( 145).
CARD PLAY (VCR)MV5i MCCAMERA
Användning av minneskortMV5i MC
Kontakter
Skydds-spärr
FramsidaSD minneskort SDC-8M
Baksida
Viktigt• Om du sätter i eller tar ur minneskortet utan att först vrida omkopplaren
POWER till OFF kan data på kortet skadas.• Den här kameran kan endast användas med minneskort av typerna SD
minneskort ( *) och MultiMediaCard. Andra typer av minneskort kaninte användas.
* Logotypen är ett varumärke.
Isättning och urtagning av minneskort
1. Ställ omkopplaren POWER på OFF.• Kontrollera att indikatorn för kortåtkomst är avstängd innan du tar ut kortet.
2. Öppna luckan till minneskortutrymmet i pilens riktning.3. Sätt i eller ta ur minneskortet.
• Skjut in minneskortet så långt det går.• Ta ur minneskortet genom att trycka in kortet och låta det fjädra ut.
4. Stäng luckan.• Kontrollera att kortet är riktigt isatt innan du försöker stänga luckan.
Märk:• När du ställer in kameran på CARD PLAY (VCR) mode visas den senast
registrerade bilden. Om inga bilder är registrerade på minneskortet visas NOIMAGES i sökarinformationen.
• Rör inte kontakterna på minneskortet.
Försök inte att dra ut minneskortet utan att först trycka in det.
Indikator förkortåtkomst
107
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
108
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
Om du vill ändra bildkvaliteten: öppna menyn och välj CARD SET UP. Väljsedan QUALITY, ställ in FINE eller STANDARD och stäng menyn.• Beroende på bilden som du registrerar blir det ibland ingen skillnad i den
synliga bildkvaliteten mellaninställningarna.Bildkvalitet*
Bildstorlek: Stillbild: 1024 × 768 pixels/640 × 480 pixelsRörlig video: 320 × 240 pixels/160 × 120 pixels
Om du vill ändra stillbildstorleken, öppna menyn och välj CARD SET UP.Välj sedan SI SIZE, ställ in "640 × 480 och stäng menyn.• "640" visas i sökarinformationen.
Om du vill ändra bildstorleken för rörlig video, öppna menyn och väljCARD SET UP. Välj sedan MOVIE SIZE, ställ in 160 × 120 och stängmenyn.• "160" visas i sökarinformationen.
Rörlig video
Stillbild
Val av bildstorlek för stillbilder och rörlig video
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
SI SIZE•••••640×480CARD.SET UP
( 39)
MOVIE SIZE••160×120CARD.SET UP
( 39)
Val av stillbildskvalitet
Stillbildskvalitet: Superfin, Fin, Standard
SI QUALITY••FINECARD SET UP( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Maximalt antal stillbilder på ett 8 MB minneskort och filstorlekar
Maximal inspelningstid för rörlig video på ett 8 MB minneskort och filstorlekar
* Det faktiska antalet beror på motivet och förhållandena vid fotograferingen. Bildexemplen på detmedlevererade SD minneskortet ingår också i det totala antalet.
109
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
De olika funktionerna i korthanteringen visas mitt i sökarinformationen.
CARD ACCESS•ONDISP.SET UP
( 39)
För att stänga av visningen av kortåtkomst: öppna menyn och väljDISP. SET UP. Välj sedan CARD ACCESS, ställ in OFF och stängmenyn.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Märk:• Bilderna komprimeras och lagras i JPEG-format (Joint Photographic Experts
Group) och rörlig video i formatet Motion JPEG.• Se 149 för mer information om minneskort.• Det angivna antalet bilder som fortfarande kan registreras på ett minneskort kan
ibland minska med 2 för en bild.
Visning av kortåtkomst
Bildstorlek 1024 × 768 640 × 480
Bildkvalitet Antal bilder Filstorlek per bild Antal bilder Filstorlek per bild
Superfin Cirka 14 bilder 440 KB Cirka 35 bilder 175 KB
Fin Cirka 20 bilder 300 KB Cirka 52 bilder 120 KB
Standard Cirka 39 bilder 160 KB Cirka 86 bilder 65 KB
Bildstorlek Max. inspelningstid Total filstorlek Filstorlek per sekund
320 × 240 10 sekunder 1,4 MB 140 KB/s
160 × 120 30 sekunder 2,3 MB 77 KB/s
110
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
FILE NOS.•••CONTINUOUSCARD SET UP
( 39)
För att ändra filnumreringen, öppna menyn och välj CARD SET UP.Välj sedan FILE NOS., ställ in RESET och stäng menyn.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
2 RESETVarje gång du sätter i ett nytt minneskort börjar filnumreringen om från början(101-0101). Om det redan finns bilder på kortet, startar numreringen med nästalediga nummer.
Filnummer
Bilderna som du tar ges automatiskt filnummer från 0101-9900 och lagras imappar med 100 bilder i varje. Varje mapp är numrerad från 101 till 998 ochregistrerad på minneskortet. Bildexempel har registrerats i mapp nummer 100 pådet SD minneskort som levereras med kameran (mappnamnet är "100canon").Filnumrering*Ställ in filnumreringen för att börja om från början för varje nytt minneskort ellerför kontinuerlig numrering.
1 CONTINUOUSNumreringen är kontinuerlig mellan korten.Det första filnumret som registreras på ettnytt minnekort är 1 enhet högre än det sistafilnumret på det föregående minneskortet.Med inställningen CONTINUOUS får varjebild ett unikt nummer. Det är bekvämt närdu vill hantera bilderna i din dator. Virekommenderar inställningenCONTINUOUS för filnummer.
101-0101101
101-0102
101-0103
101-0104101
101-0101101
Tre bilder är registrerade på kortet.
När du byter kort och tar en bild.1 2
111
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
Avstängning av slutarljudet
Ett slutarljud som i en vanlig kamera hörs när du tar en stillbild för registrering påett minneskort.
SHTR SOUND••ONCARD SET UP
( 39)
För att stänga av slutarljudet: öppna menyn och välj CARD SET UP.Välj sedan SHTR SOUND, ställ in OFF och stäng menyn.Slutarljud*
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
112
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
Registriering av stillbilder på ett minneskort
1
2
4
3
Du kan registrera stillbilder på ett minneskort. Förutom stillbilder som du tar medkameran och registrerar på minneskortet, kan du registrera stillbilder från ett bandi kameran eller från signaler som du matar in via DV-kontakten eller AV-kontakten.• Kontrollera att skyddsspärren är ställd i läget för inspelning om du använder ett
SD minneskort.• Kontrollera att ett minneskort har tillräckligt mycket ledigt minne när du sätter
i det för att fotografera.• Ta inte bort strömkällan och ta inte ut minneskortet medan indikatorn för
kortåtkomst blinkar. Om du gör det kan bilddata skadas.Registrering av stillbilder på ett minneskort* SD minneskort* Stillbilder
1. Tryck in och håll den lilla gröna knappen på omkopplarenPOWER intryckt medan du vrider omkopplaren POWER tillCAMERA.
2. Ställ omkopplaren TAPE/CARD på CARD.• Antalet återstående bilder på minneskortet och annan information visas
i sökarinformationen.• Kameran stängs av automatiskt om du driver den med ett batteri och inte
hanterar den under cirka 5 minuter. Ställ omkopplaren POWER på OFF ochsedan tillbaka på CAMERA.
3. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs och håll den där. • Exponeringsinställningen är låst.• Medan autofokusen arbetar blinkar F med vit färg i sökaren och lyser
stadigt med grön färg när kameran är klar att ta en stillbild.
113
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
4. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt när du vill ta bilden.• F försvinner från sökarinformationen. Slutarljudet hörs och bilden
försvinner ett ögonblick som med en vanlig kamera. • Indikatorn för kortåtkomst blinkar och visningen av kortåtkomst visas
i sökarinformationen (se "Dessa indikatorer visas i LCD-monitorn när du harställt in LCD MIRROR på ON" på sidan 28).
Märk:• För att använda självutlösaren ( 71): ställ in självutlösaren före steg 3 och
tryck sedan ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt.• Stillbildsavtryckaren PHOTO på fjärrkontrollen har inget läge för halvvägs
nedtryckning. Kameran tar bilden utan fördröjning när du trycker på knappen.
Dessa indikatorer visas i sökarinformationen för registrering på ettminneskort:
>>>> 501024320
FINE
Bildkvalitet ( 107)
Backupbatteri( 153)
Återstående batterikapacitet( 151)
Antal återstående bildersom kan registreras påminneskortet( 109)
Filstorlekar för stillbilderoch rörlig video
114
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
Registrering av stillbilder från ett band
3
21
Du kan kopiera en stillbild från en kassett till ett minneskort. För att kopiera flerastillbilder från en kassett automatiskt till ett minneskort, se "Kopiering avstillbilder från band till minneskort"( 143). • Stillbildens datakod kommer att visa datum och klockslag när stillbilden
registrerades på minneskortet.• Stillbilder som registreras från band till minneskort får bildstorleken 640 × 480.
1. Starta uppspelningen av kassetten.2. När bilden som du vill registrera visas, tryck ned
stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs och håll den där.• Bandet ställs i pausläge för uppspelning och antalet återstående bilder på
minneskortet visas i sökarinformationen.3. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt för att registrera
bilden på minneskortet.• Indikatorn för kortåtkomst blinkar.
Registrering av stillbilder från ett bandMärk:
• Du kan också ställa bandet i pausläge för uppspelning i steg 1 och registrerabilden med endast en nedtryckning av stillbildsavtryckaren PHOTO.
• Om du kopierar en bild som är inspelad med bredbildsformatet 16:9 till enstillbild på ett minneskort, blir bilden hoptryckt i sidled.
• Slutarljudet är avstängt med inställningen TAPE PLAY (VCR).
Band
Minneskort
Tryck nedstillbildsavtryckarenPHOTO helt
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
115
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
Registrering av stillbilder från andra apparater (videobandspelare,TV eller en annan digital videokamera)
1. Anslut kameran till den andra digitala enheten.2. Förbered den andra enheten.3. Sätt i ett minneskort i kameran.4. Ställ kamerans omkopplare POWER på PLAY (VCR) och ställ
omkopplaren TAPE/CARD på TAPE.• DV IN visas i sökarinformationen.• Du behöver inte sätta i någon kassett i kameran om du bara vill ta stillbilder
på ett minneskort. Om en kassett finns i kameran, kontrollera att bandet ståri stoppläge.
Registrering av stillbilder från andra apparater**
Du kan registrera bilder från en videobandspelare eller TV, som är ansluten via S-videokontakten eller AV-kontakten (analoga ingångar) och även bilder från enannan digital videokamera via DV-kontakten, som stillbilder på minneskortet. Se
86 för anvisningar om anslutningarna.• Stillbildens datakod kommer att visa datum och klockslag när stillbilden
registrerades på minneskortet.• Stillbilder som registreras från analoga eller digitala enheter till minneskort får
bildstorleken 640 × 480.
Förberedelser
Sida med pil
: Signalriktning
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
116
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
1. Starta uppspelningen med den andra enheten.2. När bilden som du vill registrera visas, tryck ned
stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs och håll den där.• Bilden visas som en stillbild i LCD-monitorn.• Antalet återstående bilder på minneskortet visas i sökarinformationen.
3. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt för att registrerabilden på minneskortet.• Indikatorn för kortåtkomst blinkar.
Märk:• När du vill kopiera till ett band visa DV-kontakten, kontrollera att AVaDV inte
visas i sökarinformationen. Om den gör det, ställ in AVaDV OUT på OFF i menyn ( 90).
• Om du kopierar en bild som är inspelad med bredbildsformatet 16:9 till enstillbild på ett minneskort, blir bilden hoptryckt i sidled.
• Slutarljudet är avstängt med inställningen TAPE PLAY (VCR).
Inspelning
117
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
Registrering av videoscener på ett minneskort
Du kan registrera videoscener på ett minneskort. Om du överför en videoscen tilldin dator kan du visa den med datorn och sända den med e-post (se CANONDIGITAL VIDEO SOLUTION DISK för anvisningar).Förutom videoscener som du registrerar direkt med kameran på minneskortet, kandu registrera videoscener på minneskortet från ett band i kameran eller frånsignaler som du matar in via AV-kontakten (analoga ingångar) eller DV-kontakten.Registrering av videoscener på ett minneskort*Ljudet spelas in i mono för videoscener som registreras på minneskort.Samplingfrekvensen är 16 kHz.
• Kontrollera att ett minneskort har tillräckligt mycket ledigt minne när du sätter i det för att fotografera.
• Kontrollera att skyddsspärren är ställd i läget för inspelning om du använder ettSD minneskort.
• Ta inte bort strömkällan när indikatorn för kortåtkomst blinkar. Om du gör detkan bilddata skadas.
1. Du kan också starta inspelningen genom att trycka på avtryckarenunder pausläge för inspelning.
2. Tryck på avtryckaren.• Du kan spela in upp till 10 sekunder med 320 × 240 eller 30 sekunder med
160 × 120.• Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen.• Kameran börjar registrera videoscenen på minneskortet när inspelningen är
klar.
Märk:• Om du vill använda självutlösaren ( 71), ställ in den före steg 3 och tryck
sedan på avtryckaren.• Sätt inte i och ta inte ur ett band under registreringen. Ljudet spelas inte in
under den här manövreringen.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
118
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
Registrering av videoscener från ett band
Du kan kopiera en videoscen från ett band till ett minneskort.• Stillbildens datakod kommer att visa datum och klockslag när stillbilden
registrerades på minneskortet.
1. Ställ omkopplaren POWER på PLAY (VCR).2. Ställ omkopplaren TAPE/CARD på TAPE.3. Starta uppspelningen av kassetten.4. Tryck på avtryckaren när scenen som du vill spela in börjar visas
i sökarinformationen.• Du kan spela in upp till 10 sekunder med 320 × 240 och 30 sekunder med
160 × 120.• Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen.• Kameran börjar registrera videoscenen på minneskortet när inspelningen är
klar.• Du kan också starta inspelningen genom att trycka på avtryckaren under
pausläge för inspelning.
Märk:• Om du kopierar en bild som är inspelad med bredbildsformatet 16:9 till en
stillbild på ett minneskort, blir bilden hoptryckt i sidled.Registrering av videoscener från ett band
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
119
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
Registrering av videoscener från andra apparater(videobandspelare,TV eller en annan digital videokamera)Du kan registrera bilder från en videobandspelare eller TV, som är ansluten visaS-videokontakten eller AV-kontakten (analoga ingångar) och även bilder från enannan digital videokamera via DV-kontakten, som videoscener på minneskortet.Se 32, 86 för anvisningar om anslutningen.• Stillbildens datakod kommer att visa datum och klockslag när stillbilden
registrerades på minneskortet.
1. Anslut kameran till den andra digitala enheten.2. Förbered den andra utrustningen.3. Sätt i ett minneskort i kameran. 4. Ställ kamerans omkopplare POWER på PLAY (VCR) och ställ
omkopplaren TAPE/CARD på TAPE.• Du behöver inte sätta i någon kassett i kameran om du bara vill ta stillbilder
på ett minneskort. Om en kassett finns i kameran, kontrollera att bandet ståri stoppläge.
1. Starta uppspelningen med den andra enheten.2. Tryck på avtryckaren när bilden som du vill registrera visas
i sökarinformationen.• Di kan spela in upp till 10 sekunder med 320 × 240 och 30 sekunder med
160 × 120.• Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen.• Kameran börjar registrera videoscenen på minneskortet när inspelningen är
klar.• Du kan också starta inspelningen genom att trycka på avtryckaren under
pausläge för inspelning.Registrering av videoscener från andra apparater**
Märk:• När du kopierar till ett band via DV-kontakten, kontrollera att AVaDV inte
visas i sökarinformationen. Om den gör det, ställ in AVaDV OUT på OFF i menyn ( 90).
• Om du kopierar en bild som är inspelad med bredbildsformatet 16:9 till enstillbild på ett minneskort, blir bilden hoptryckt i sidled.
Förberedelser
Inspelning
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
120
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
Registrering av panorabilder (Stitch Assist)
Du kan sätta samma separata bilder till en stor panoramabild med denmedlevererade programvaran PhotoStitch i en dator. Du kan fotografera ett bretteller högt motiv som inte ryms i en bild och sätta ihop dem senare.
InspelningPhoto Stitch upptäcker de överlappande delarna av angränsande bilder och sätterihop dem automatiskt med hänsyn till passning och färgövergångar. Försök att tamed distinkta delar i motivet i de överlappande delarna.
1. Ställ kamerans omkopplare POWER på CAMERA och ställomkopplaren TAPE/CARD på CARD.
2. Öppna menyn och välj STITCH AST.• Välj riktning med knappen CARD +/– och tryck på knappen SET.
Tryck på knappen CARD + för att flytta medurs; tryck på knappen CARD –för att flytta moturs.
3. Ställ in ett inspelningsprogramt och rikta kameran mot motivet.• Om det behövs, ställ in skärpan manuellt och välj
exponeringskompensation.• När du har tagit den första bilden kan du inte ändra inspelningsprogrammet,
zoominställningen och exponeringskompensationen.
4. Tryck på stillbildsavtryckaren PHOTO för att ta den första bilden.• Riktningen och antalet registrerade bilder visas i sökarinformationen.
5. Rikta kameran så att den andra bilden överlappar en liten del avden första bilden och tryck på stillbildsavtryckaren PHOTO för attta nästa bild.
• Små avvikelser i den överlappande delen har ingen betydelse eftersomprogrammet kan kompensera dem när bilderna sätts ihop.
• Du kan ta om en viss bild genom att trycka på knappen – för att återgå tillden föregående bilden.
• Du kan ta maximalt 26 bilder.• Följ samma steg för att ta de följande bilderna i sekvensen.
6. Avsluta sekvensen genom att trycka på knappen MENU när densista bilden är registrerad.• Se användarhandboken för programmet för att anvisningar om
hopsättningen av bilderna.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
STITCH AST( 39)
121
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
Märk:• Den överlappande ytan bör vara mellan 30 och 50 % av bildytan. Skillnader
över och under bilden kan kompenseras automatiskt om de är inom 10 %.• Kontrollera att inga rörliga motivdelar är i den överlappande ytan.• Försök inte att kombinera bilder som innehåller både närbelägna och avlägsna
motiv. De kan då återges med förvrängda former eller dubbla.
122
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
Uppspelning av ett minneskort
CARD SLIDESHOW
Du kan visa stillbilder som är registrerade på ett minneskort. (För anvisningar omanslutning till en TV, se "Anslutningar för uppspelning i en TV" ( 32).) Du kanockså förstora stillbilder 2x medan du visar dem ( 79).• Det kan hända att kameran inte kan kopiera eller återge bilder, som har
registrerats med ett annat kameramärke än Canon.Uppspelning av ett minneskortMärk:• I följande fall kan det hända att stillbilder inte återges korrekt med den här
kameran:− Stillbilder och videoscener som inte är registrerade med den här kameran utan
nedladdade från en dator (utom bildexemplen ( 148-149))− Stillbilder som har registrerats med den här kameran och därefter behandlats
med en dator− Stillbilder som har namnändrats med en dator
Det finns tre sätt att visa stillbilder:• Enstaka stillbilder eller videoscener• Diavisning: Bilderna visas i följd som de är registrerade• Indexbild: Sex stillbilder eller videoscener samtidigt
När kameran står i pausläge för uppspelning kan du använda funktionen"korthopp" (card jump) för att flytta snabbt mellan bilderna på ett minneskort föratt hitta en viss bild).Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder är isatt i kameran.Ta inte bort strömkällan när indikatorn för kortåtkomst blinkar. Om du gör det kanbilddata skadas.
123
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
● Enbild
1. Ställ omkopplaren POWER på PLAY (VCR). 2. Ställ omkopplaren TAPE/CARD på CARD.
• Den senast registrerade bilden visas i sökarinformationen.• Videoscener visas med den första bilden som en stillbild.
3. Sök den önskade stillbilden genom att trycka på knapparna CARD +/-.• Tryck på + för att visa nästa bild och på - för att visa den föregående bilden.• Om du trycker på + när den sista bilden visas, visar kameran den första
bilden. Om du trycker på - när den sista bilden visas, visar kameran denförsta bilden.
Videoscener: Tryck på e/a för att spela upp videoscenen och visas den sistabilden som en stillbild när uppspelningen är klar. Tryck på e/a underuppspelningen för att stoppa filmen och visa den som en stillbild. Tryck på e/aigen för att fortsätta uppspelningen.
● Kortsökning • Du kan söka snabbt efter stillbilder och videoscener medan du ser på
"thumbnails" (små bilder).
Tryck in och håll en av knapparna CARD + eller CARD - intryckt.• Tryck på + för att hoppa framåt eller på - för att hoppa bakåt.• När du släpper knappen visas bilden i full storlek som stillbild eller videoscen.• Bildstorleken visas inte under sökningen.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
124
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
● Diavisning:
Tryck på knappen SLIDE SHOW när en stillbild eller videoscen visas.• Bilderna visas i följd.• Videoscener spelas upp normalt.Indexbild* Diavisning*
Tryck på knappen SLIDE SHOW för att stoppa diavisningen.• Diavisningen startar och stoppar varje gång du trycker på knappen SLIDE
SHOW.
● Indexbild:Upp till 6 stillbilder eller videoscener visas samtidigt och du kan söka snabbtbland dem. Videoscenerna visas med den första bilden som en stillbild ochmärkning med en ram.
1. Tryck på knappen INDEX SCREEN när enstillbild eller videoscen visas.• Upp till 6 bilder visad på LCD-monitorn.
2. Flytta ramen till bilden som du vill visa. • Vrid inställningsratten nedåt för att flytta till den
föregående bilden och uppåt för att flytta tillnästa bild.
• Vrid ratten uppåt, när den sista bilden visas, för att visa nästa indexbild. Vridratten nedåt, när den första bilden visas, för att visa den föregåendeindexbilden.
• Hoppa till nästa/föregående indexbild med knapparna CARD +/-.
3. Tryck på knappen INDEX SCREEN.• Stillbilden eller videoscenen som du har markerat visas i hela LCD-
monitorn.
INDEX 101–0143 1/50
SEL.INDEXEND
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
125
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
Du kan också lätt radera oönskade bilder från minneskortet understillbildsvisningen, skydda bilder från oavsiktlig radering och markera en bild förutskrift. (File Operation, filhantering)Videoscenerna visas med den första bilden som en stillbild och märkning med enram.• Du kan ställa in File Operation (filhantering) när kameran är inställd för CARD
PLAY (VCR).Skydd mot oavsiktlig radering* Utskriftsmarkering* Skydd*● Skydd mot oavsiktlig radering (Protect )Välj viktiga bilder och skydda dem mot oavsiktlig radering.• Om du formaterar ett minneskort raderas dock alla bilder, inklusive de
skyddade, och kan inte återställas.• Videoscener kan skyddas endast när den första eller sista bilden visas som en
stillbild. De kan inte skydda under pausläge för uppspelning.• De förinspelade bildexemplen på det MultiMediaCard, som levereras med
kameran, är redan skyddade.
Det finns tre sätt att skydda en stillbild (med sätt att avbryta skyddet).
1. ➡ Filhanteringsmeny ( 127)
2. ➡ Undermeny för korthantering ( 128)
● Markering av en stillbild för utskrift (utskriftsmarkering )En stillbild på ett minneskort måste markeras innan den kan skrivas ut. Kameranstöder utskriftsformatet DPOF (Digital Print Order Format).Bilderna kan skrivas ut automatiskt med Canon skrivare som stöder DPOF. Upptill 99 bilder kan markeras för utskrift på ett minneskort.• Videoscener kan inte markeras för utskrift.
Det finns 3 sätt att markera en stillbild för utskrift (med sätt att ändrainställningarna).Utskriftsmarkering eller radering av utskriftsmarkering för en bild i taget
1. ➡ File Operations meny ( 127)
2. ➡ Card Operations undermeny ( 129)För radering av alla utskriftsmarkeringar
3. ➡ Card Operations undermeny ( 130)SINGLECARD PLAY (VCR)MV5i MC
INDEXCARD PLAY (VCR)MV5i MC
SINGLECARD PLAY (VCR)MV5i MC
INDEXCARD PLAY (VCR)MV5i MC
SINGLECARD PLAY (VCR)MV5i MC
Inställningar för stillbilder och videoscener
126
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
● Radering av stillbilder och videoscener Radering av enstaka bilder/videoscener eller alla samtidigt.• Skyddade bilder kan inte raderas. Ta bort skyddet först om du vill radera en
bild.• Var försiktig när du raderar stillbilder och videoscener. Raderade bilder kan inte
återställas.
Det finns 2 sätt att radera en enstaka stillbild eller videoscen.Radering av en bild i taget
1. ➡ File Operation meny ( 127)Radering av en stillbild eller videoscen i taget eller alla bilder och videoscener påminneskortet samtidigt
2. ➡ Card Operations undermeny ( 131)
: När en stillbild eller videoscen visas med inställningen CARD PLAY(VCR)
: När en indexbild visas med inställningen CARD PLAY (VCR)Radering av stillbilder*INDEX
SINGLE
SINGLECARD PLAY (VCR)MV5i MC
SINGLECARD PLAY (VCR)MV5i MC
127
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
1. Tryck på knappen SET för att öppna menyn FILE OPER.(filhantering) när en stillbild eller videoscen visas. • Inställningarna PROTECT , PRINT MARK och IMAGE ERASE
visas.• Om du väljer |RETURN försvinner menyn från sökarinformationen.
2. Välj PROTECT och tryck på knappen SET.• Skyddsmarkeringen visas i bilden.• Nu kan den här bilden eller videoscenen inte raderas.• Tryck på knappen SETigen för att ta bort markeringen. • Om du väljer |RETURN försvinner menyn från sökarinformationen.• Om du vill ta bort skyddet, välj PROTECT och tryck på knappen SET.
försvinner och nu kan du radera den här bilden.
2. Välj PRINT MARK , ställ in antalet kopior medinställningsratten och tryck på knappen SET.• Utskriftsmarkeringen visas i bilden. • Om du väljer |RETURN försvinner menyn från sökarinformationen.• Om du vill ta bort en utskriftsmarkering, välj PRINT MARK , ställ in
antalet kopior på 0 med inställningsratten och tryck på knappen SET. försvinner.
2. Välj IMAGE ERASE och tryck på knappen SET.• ERASE THIS IMAGE? NO YES (Radera den här bilden? NEJ JA) visas
i sökarinformationen.• Om du väljer |RETURN försvinner menyn från sökarinformationen.
3. Välj YES och tryck på knappen SET.• Stillbilden eller videoscenen raderas.• Stillbilden eller videoscenen närmast före den raderade visas.
För att radera en stillbild eller videoscen
Markering av en stillbild för utskrift (utskriftsmarkering)
För att skydda en stillbild eller videoscen
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Filhantering (FILE OPER.)
128
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
Skydd mot oavsiktlig radering (Protect)
CARD SLIDESHOW
Det här avsnittet beskriver hur du kan skydda stillbilder och videoscener medundermenyn Card Operation när en indexbild visas med inställningen CARD PLAY(VCR) (och hur du kan ta bort skyddet).Du kan också skydda en stillbild eller videoscen i menyn File Operation ( 127).
Skydd av en stillbild eller videoscen medan en indexbild visas
Kontrollera att ett minneskort med registrerade stillbilder eller videoscener är isatti kameran.
1. Tryck på knappen INDEX SCREEN (indexbild) när en stillbildeller videoscen visas.• Upp till 6 stillbilder eller videoscener visas.• Flytta ramen till stillbilden eller videoscenen som du vill skydda (Indexbild
124)
2. Öppna menyn och välj CARD OPER.3. Välj \PROTECT .4. Tryck på knappen SET.
• Skyddsmarkeringen visas i bilden.• Nu kan den här bilden inte raderas.• Tryck på knappen SET igen för att ta bort markeringen.
5. Stäng menyn.Skydd mot oavsiktlig radering* Skydd*
Märk:• Om du vill avbryta skyddet av en bild, flytta ramen till den skyddade stillbilden
eller videoscenen och tryck på knappen SET i steg 3. Skyddsmarkeringen försvinner.
PROTECTCARD OPER.
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
129
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
Markering av en stillbild för utskrift (utskriftsmarkering)
Det här avsnittet beskriver hur du kan markera en stillbild för utskrift frånundermenyn Card Operation när en indexbild visas med inställningen CARDPLAY (VCR) (och hur du kan ta bort markeringen).• Du kan markera en bild för utskrift medan en indexbild visas.• Du kan radera alla utskriftsmarkeringar medan en stillbild visas.• Videoscener kan inte markeras för utskrift. Ramen i indexbilden blir
magentafärgad för att visa att videoscenen inte kan markeras för utskrift.Du kan också markera en stillbild för utskrift i menyn File Operation ( 127).
Markering av en bild för utskrift medan en indexbild visas
Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder är isatt i kameran.
1. Tryck på knappen INDEX SCREEN när en bild visas.• Upp till 6 bilder visas.• Flytta ramen till stillbilden som du vill markera för utskrift (Indexbild
124).
2. Öppna menyn och välj CARD OPER.3. Välj \PRINT MARK och ställ in antalet kopior med
inställningsratten.4. Tryck på knappen SET.
• Utskriftsmarkeringen visas bredvid bilden.
5. Stäng menyn.Utskriftsmarkering*
PRINT MARKCARD OPER.
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
130
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
PRINT MARKS ALL ERASECARD OPER.
( 39)
Radering av alla utskriftsmarkeringar
Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder är isatt i kameran.
1. Öppna menyn och välj CARD OPER. när en bild visas.2. Välj PRINT MARKS ALL ERASE.
• Radera alla utskriftsmarkeringar ?YES NO (Radera den här bilden? JA NEJ) visas i sökarinformationen.
3. Välj YES och tryck på knappen SET.• Utskriftsmarkeringen försvinner från bilden.
4. Stäng menyn.
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Märk:
• Om du vill ta bort en utskriftsmarkering, flytta ramen till denutskriftsmarkerade stillbilden, ställ antalet kopior på 0 med inställningsrattenoch tryck på knappen SET. Utskriftsmarkeringen försvinner.
• Om många bilder är registrerade på minneskortet kan det dröja litet innanutskriftsmarkeringen visas i bilden.
131
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
Det här avsnittet beskriver hur du kan radera en stillbild eller videoscen i undermenyn Card Operation när en stillbild eller videoscen visas medinställningen CARD PLAY (VCR). (SINGLE eller ALL)Du kan också radera en stillbild eller videoscen i menyn File Operation ( 127).
Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder är isatt i kameran.Radering av stillbilder*
1. Välj bilden som du vill radera.• Använd indexbilden ( 124) eller funktionen kortsökning ( 123) om det
behövs och kontrollera att stillbilden eller videoscenen som du vill raderafyller LCD-monitorn.
• Om du använder indexbilden, tryck på knappen INDEX SCREEN när duhar valt stillbild eller videoscen. Den valda stillbilden eller videoscenenfyller hela LCD-monitorn.
2. Öppna menyn och välj CARD OPER.3. Välj IMAGE ERASE.
• Inställningarna CANCEL (avbryt), SINGLE (en bild) och ALL (alla) visas.• Om du vill avbryta raderingen, välj CANCEL och stäng menyn.
4. Välj SINGLE.• ERASE THIS IMAGE? NO YES (Radera den här bilden? NEJ JA) visas
i sökarinformationen.
Radering av en bild i taget
Radering av stillbilder och videoscener
CARD SLIDESHOW
IMAGE ERASECARD OPER.
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
132
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
5. Välj YES och tryck på knappen SET.• Stillbilden eller videoscenen raderas och den föregående stillbilden eller
videoscenen visas för radering.• Om du vill radera ytterligare en stillbild eller videoscen, flytta till den bilden
med knapparna CARD +/- och välj YES.• Om du försöker radera en skyddad bild visas YES med magenta färg och
kan inte väljas.• Om du väljer NO, återgår du till steg 4.
6. Stäng menyn.
1. Öppna menyn och välj CARD OPER.2. Välj IMAGE ERASE.
• Inställningarna CANCEL (avbryt), SINGLE (en bild) och ALL (alla) visas.• Om du vill avbryta raderingen, välj CANCEL och stäng menyn.
3. Välj ALL.• ERASE ALL IMAGES? [EXCEPT FOR IMAGES] NO YES (Radera
alla bilder utom skyddade bilder? NEJ JA) visas i sökarinformationen.
4. Välj YES och tryck på knappen SET.• Alla stillbilder och videoscener utom de skyddade raderas.• Om du väljer NO, återgår du till steg 2.
5. Stäng menyn.
Radering av alla bilder och videoscener på minneskortet samtidigt
133
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
Användning av Fotoskrivare CP-10 (extra tillbehör)
Du kan skriva ut stillbilder som är registrerade på ett minneskort genom attansluta kameran direkt till en Canon Fotoskrivare CP-10 (extra tillbehör) utan attanvända en dator. Den kan också användas för utskrift av markerade bilder ( 129).
• Två gränssnittskablar för direktanslutning levereras med Fotoskrivare CP-10.Använd kabeln med en USB-logotyp på anslutningskontakten (DIF-100).
• Vi rekommenderar att du driver kameran från elnätet när du ansluter den till enfotoskrivare.
• Se också bruksanvisningen för Fotoskrivare CP-10 för mer information.• Antal kopior som kan skrivas ut med CP-10:
Du kan välja upp till 99 kopior för varje bild som du markerar med kameran( 125). Det totala antalet bilder som kan skrivas ut från ett minneskort är begränsat till250. Kopior som överskrider antalet 250 skrivs inte ut.
Anslutning av fotoskrivaren till kameran
1. Ställ kamerans omkopplare POWER på OFF.2. Sätt fast skrivarens nätadapter på skrivaren och anslut närkabeln
till skrivarens nätadapter.3. Anslut nätkabeln till ett eluttag.4. Anslut skrivaren till kameran med gränssnittskabeln.5. Ställ kamerans omkopplare POWER på PLAY (VCR) och
omkopplaren TAPE/CARD på CARD.• " " visas när skrivaren är korrekt ansluten till kameran.
Du kan välja antalet kopior ( 135), stilen (standard/multiutskrift ( 136),med/utan kant ( 136)) och utskriftsyta ( 137).
1. Välj stillbilden som du vill skriva ut.
Under bildvisning (enbild)
Print SET
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
Utskrift
134
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
2. Tryck på knappen SET.• Utskriftsdialogen visas.
3. Kontrollera att du har valt [Skriv ut] och tryck på knappen SET.
• Utskriften startar och när den är helt klar återgår kameran till bildvisning.• Om du vill skriva ut fler bilder, välj nästa stillbilder med knapparna CARD+
eller CARD-.
Skrivarfel• Om ett fel uppstår under utskriften, visas felmeddelanden som "Färgkassetten
slut", "Pappersstopp" eller "Papperet slut". Välj [Stopp] eller [Återstarta] medinställningsratten och tryck på knappen SET. Det kan hända att inställningen[Återstarta] inte visas med några felmeddelanden. Välj i så fall [Stopp].
135
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
Val av antal kopior
Du kan ställa in upp till 9 kopior.
1. Vrid inställningsratten så att [SET] visas bredvis [Kopior] ochtryck på knappen SET.
2. Vrid inställningsratten för att ange antalet kopior.
3. Tryck på knappen SET.
Inställning av utskriftsstil
1. I utskriftsdialogen: vrid inställningsratten, välj [Stil] och tryck påknappen SET.• Dialogen för val av stil visas.
Bild Standard Skriver ut 1 stillbild per ark.Multi Skrivet ut 8 små bilder av samma stillbild på ett ark.
Kantet Med kant Skriver ut med vit kant.Utan kant Skriver ut bilden över hela arket.
136
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
2. Tryck på knappen SET.• Dialogen för val av stil visas.
3. Vrid inställningsratten, välj [Multi] och tryck på knappen SET.
4. Tryck på knappen MENU.
[Kanter] kan endast väljas när stilen är inställd på [Standard].[Med kant] kan inte väljas när du har ställt in [Utskriftsyta].
2. Vrid inställningsratten.• Dialogen för val av [Kanter] visas.
3. Tryck på knappen SET.• Inställningarna [Med kant] och [Utan kant] visas.
Val av kanter (med/utan vit kant)
Val av stil (standard/multi)
137
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
4. Välj [Utan kant] och tryck på knappen SET.
5. Tryck på knappen MENU.
Inställning av utskriftsyta
[Utskriftsyta] kan inte väljas när bilden är inställd för [Med kant].
1. I utskriftsdialogen: välj [Utskriftsyta] och tryck på knappen SET.
2. Vrid inställningsratten och välj utskriftsyta.• Utskriftsutan är för standardbilder och för multibilder.
3. Tryck på knappen SET.
Märk:• Inställningen av utskriftsyta avbryts i följande fall:
- När du ställer in utskriftsytan för en annan stillbild.- När du stänger av kameran eller lossar gränssnittskabeln DIF-100 från
kameran.
138
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
Avbrytning av utskriftenTryck på knappen SET medan [Utskrift pågår] visas. En dialog för bekräftelsevisas. Kontrollera att [OK] är vald och tryck på knappen SET.
• En bild som håller på att skrivas ut kan inte stoppas. Utskriften av efterföljandebilder avbryts och displayen återgår till bildvisning.
Du kan skriva ut stillbilder, som har markerats för utskrift, automatiskt medFotoskrivare CP-10.Ange antalet kopior när du märker en stillbild för utskrift om du vill skriva ut merän 1 kopia av bilden.• Du kan inte välja utskriftsyta när du märker stillbilder för utskrift. Du kan
endast välja stil (standard/multi och med/utan kant).• Hantera utskriften från menyn C. PLAY MENU• Om du ansluter fotoskrivaren och väljer \ [Skriv ut] utan att någon stillbild
är markerad för utskrift, visas [Sätt utskriftsmarkering].
1. Tryck på knappen MENU.• C. Inställningarna i PLAY MENU visas.
2. Vrid inställningsratten och välj \ PRINT och tryck på knappenSET.• Utskriftsdialogen visas.
Utskrift av stillbilder som har markerats för utskrift
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
( 39)
139
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
3. Om du vill skriva ut utan att ändra inställningarna av stilen,kontrollera att [OK] är vald och tryck på knappen SET.• Utskriften startar och när den är helt klar återgår kameran till bildvisning.
Om du vill ändra inställningarna för stilen, välj [Stil] och tryck på knappenSET. Välj [Bild] eller [Kanter], välj önskad inställning och tryck på knappenSET.
Avtbrytning av utskriftenTryck på knappen SET medan dialogen [Utskrift pågår] visas. En dialog förbekräftelse visas. Kontrollera att [OK] är vald och tryck på knappen SET.
• En bild som håller på att skrivas ut kan inte stoppas. Utskriften av efterföljandebilder avbryts och displayen återgår till bildvisning.
Återstart av utskriften• Om du vill återstarta utskriften, välj [Återstarta] i utskriftsdialogen och tryck på
knappen SET. De återstående stillbilderna skrivs ut. Om du väljer [OK] i utskriftsdialogen börjar utskriften från den första stillbilden.
• Du kan inte återstarta utskriften i följande fall:- När du har ändrat utskriftsmarkeringaran.- Om du har raderat en stillbild som var markerad för utskrift.
Skrivarfel• Om ett fel uppstår under utskriften, visas felmeddelanden som "Färgkassetten
slut", "Pappersstopp" eller "Papperet slut". Välj [Stop] eller [Återstarta] medinställningsratten och tryck på knappen SET. Det kan hända att inställningen[Återstarta] inte visas med några felmeddelanden. Välj i så fall [Stopp] .
140
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
Kombinera bilder och registrera dem på en kassett (CARD MIX)
Du kan kombinera stillbilder från ett minneskort med inspelningar med kameran.Du kan välja mellan de förinspelade bilderna med teckningar eller skapa egnaramar och rubriker som du kan lägga över videoinspelningar eller stillbilder somdu tar med kameran.
Kamerans bild Stillbild
Välj mellan 3 typer av effekter för CARD MIX:Kombination av bilder*CARD CHROMA (Card chroma key)Kombinera bilden som du spelar in med en stillbild som ram. Bilden visas i stället för den blå ytan i stillbilden. Om du spelar in en egen ram bör dukontrollera att ytan, där den andra bildens ska visas, är blå.Inställning av MIX LEVEL (mixningsnivå): blå yta i stillbilden.
CARD LUMI. (Card luminance key)Kombinera bilden som du spelar in med en illustration eller bildtext. Bilden visasi stället för den ljusa ytan i stillbilden. Skapa din egen rubrik eller illustrationgenom att texta eller rita på ett vitt papper och fotografera det med registrering påminneskortet.Inställning av MIX LEVEL (mixningsnivå): ljus yta i stillbilden
Kamerans bild Stillbild
141
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
MIX LEVEL••• CARD MIX – +MIX TYPE••••CARD CHROMA( 39)
Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder och en kassett är isatta i kameran.
1. Kontrollera att kameran är inställd på Q (programautomatik).• Card Mix kan inte användas med programmet Kvällsmotiv.
2. Öppna menyn och välj \ CARD MIX.3. Tryck på knapparna CARD +/- för att välja en stillbild för
kombinationen.
Välj
MixningsnivåListen för mixningsnivå visas. Ställ in mixningsnivån med hjälp av - och + vidlistens kanter.
CAM.CHROMA (Camera chroma key)Kombinera bilden som du spelar in med en stillbild som bakgrund. Filma motivetframför en blå bakgrund, till exempel en blå gardin, så läggs motivet utom denblå delen in över stillbilden.Inställning av MIX LEVEL (mixningsnivå): blå yta i bilden som du spelar in
Bilden som spelas inav kameran Stillbild
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
142
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
4. Välj MIX TYPE.• Inställningarna för CARD CHROMA, CARD LUMI., CAM. CHROMA
visas.
5. Välj önskad inställning.• Den aktuella kamerabilden kombineras med den förinspelade stillbilden.
6. Välj MIX LEVEL och tryck på knappen SET.7. Justera mixningsnivån.
• Om du vrider inställningsratten uppåt justeras nivån åt höger och om duvrider den nedåt justeras nivån åt vänster.
8. Stäng menyn.• CARD MIX blinkar i sökarinformationen.
9. Tryck på knappen CARD MIX.• CARD MIX slutar blinka.• Den aktuella kamerabilden kombineras med den förinspelade stillbilden.• Varje gång du trycker på knappen CARD MIX växlar alternativet mellan
aktiverat (lyser stadigt) eller avstängt (blinkar).
1. Tryck på avtryckaren for att starta och stoppa inspelningen.• De kombinerade bilderna spelas in på bandet.
1. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs och håll den där.• Medan autofokusen arbetar blinkar F med vit färg i sökaren och lyser
stadigt med grön färg när kameran är klar att ta bilden.
2. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt för att registrerabilden på bandet.• F försvinner från sökarinformationen.• De kombinerade bilderna spelas in på bandet under cirka 6 sekunder.
Märk:• Om du vrider omkopplaren POWER till ett annat läge, måste du välja stillbild
för mixningen igen.• Du måste utföra alla steg 1 till 5 för att ställa in mixning för kort.
För stillbilder
För rörlig video
På/Av
143
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
Kopiering av stillbilder från band till minneskort
Du kan kopiera flera stillbilder från ett band till ett minneskort med funktionenFotosökning.• Stillbildernas datakoder anger datum och klockslag för kopieringen.• Stillbilder som registreras från band till minneskort får bildstorleken 640 × 480.
Kopiering från band till minneskort*
Kontrollera att ett minneskort med tillräckligt mycket ledigt minne och deninspelade kassetten är isatta i kameran.
1. Lokalisera den första stillbilden som du vill kopiera från kassettenoch stoppa bandet ett stycke före den bilden.• Alla stillbilder på kassetten efter den punkten kommer att kopieras till
minneskortet.• Återspola kassetten till start om du vill kopiera alla bilder på en kassett.
2. Öppna menyn och välj CARD OPER.3. Välj COPY .
• Inställningarna CANCEL och EXECUTE visas.
4. Välj EXECUTE och tryck på knappen SET.• Välj CANCEL för att avbryta formateringen.• Band- och kortinformation visas i LCD-monitorn och kopieringen startar.• NOW COPYING visas i sökarinformationen.• Kameran startar fotosökningen automatiskt för att lokalisera stillbilder och
kopieringen startar. Den aktuella bilden för kopiering visas isökarinformationen.
• Kopieringen avbryts när bandet är slut eller minneskortet är fullt. CARDFULL visas i sökarinformationen när minneskortet är fullt.
5. Tryck på STOP-knappen när kopieringen är klar för alla bildersom du vill kopiera.
[ ]
[ ]
COPYCARD OPER. [ ]( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
144
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
Kopiering av stillbilder från minneskort till band
Kontrollera att minneskortet med de registrerade bilderna och en kassett medtillräckligt ledigt utrymme är isatta i kameran.
1. Lokalisera punkten på bandet där du vill starta inspelningen ochställ bandet i stoppläge.
2. Välj den första stillbilden som du vill kopiera med knapparnaCARD +/-. • Alla stillbilder på minneskortet inklusive och efter den bilden kommer att
kopieras till kassetten.• Välj den första bilden om du vill kopiera alla bilder på ett minneskort.
3. Öppna menyn och välj CARD OPER.4. Välj COPY och tryck på knappen SET.
• Inställningarna CANCEL och EXECUTE visas.
5. Välj EXECUTE och tryck på knappen SET.• Välj CANCEL för att avbryta formateringen.• Band- och kortinformation visas i LCD-monitorn och kopieringen startar.• NOW COPYING visas i sökarinformationen.• Varje bild spelas in cirka 6 sekunder på kassetten. • Kopieringen avbryts när alla bilder är kopierade eller bandet är fullt.
6. Tryck på knappen 3 när kopieringen är klar för alla bilder somdu vill kopiera.
[ ]
[ ]
COPYCARD OPER. [ ]
( 39)
Du kan kopiera flera stillbilder från ett minneskort till ett band.• Stillbildernas datakoder anger datum och klockslag för kopieringen. Kopiering från minneskort till band*
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
145
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
Formatering av ett minneskort.
Formatera nya minneskort om du får meddelandet CARD ERROR eller om duvill radera alla bilder på ett minneskort inklusive skyddade bilder (och deförinspelade bildexemplen). SD minneskortet som levereras med kameran är redan formaterat.• Var försiktig när du formaterar ett inspelat minneskort. Alla bilder raderas och
kan inte återskapas. • Om du köper flera minneskort, formatera dem med kameran och inte med en
dator eller en annan enhet.
Formatering av ett minneskort*
Kontrollera att ett minneskort är isatt i kameran.
1. Öppna menyn och välj CARD OPER.2. Välj FORMAT och tryck på knappen SET.
• Inställningarna CANCEL och EXECUTE visas.
3. Välj EXECUTE och tryck på knappen SET.• Välj CANCEL för att avbryta formateringen.• FORMAT THIS CARD? NO YES (Formatera det här kortet? NEJ JA) visas.
4. Välj YES och tryck på knappen SET.• Formateringen startar.• Om du väljer NO, återgår du till steg 3.
5. Stäng menyn.
FORMATCARD OPER.
( 39)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
146
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
Användning av stillbilder från minneskort i en dator
Du kan ladda ned stillbilder från ett minneskort till en dator som är ansluten tillkameran med en USB-kabel. Med den medlevererade programvaran kan duorganisera och lagra stillbilder och videoscener och skrivastillbilder med tillagdarubriker och ramar.Använd USB-kabeln och Canon Digital Video Solution Disk eller ArcSoftCamera Suite CD med kameran.
För mer information om anslutningen av kameran till en dator ochinstallation och hantering av programvaran, se användarhandboken förCanon Digital Video Solution Disk.• Se också användarhandboken för din dator.
"PC CONNECT [USB]" visas i sökarinformationenför att visa att USB-anslutningen utförs.
Anslutning till en dator DatoranslutningMärk:• Lossa inte USB-kabeln medan data överförs (medan kamerans indikator för
kortåtkomst blinkar). Om du gör det kan data på minneskortet skadas.• Det kan hända att anslutningen inte fungerar korrekt beroende på inställningar
och specifikationer för programvaran eller datorn.• Dina bildfiler på minneskort och bildfiler som du har laddat ned från
minneskort till datorns hårddisk är värdefulla original. För att inte riskera att duskadar dem när du behandlar dem i datorn bör du alltid använd kopior avoriginalen för behandlingen.
Märk:• Knapparna på kameran (utom omkopplarna POWER och TAPE/CARD)
fungerar inte under USB-anslutning.
USB-kabel IFC-300PCU
: Signalriktning
PC CONNECT[USB]
147
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
Övrig information och försiktighetsåtgärder
Kameran formaterar minneskort enligt DCF (Design Rule for Camera File System).Bilder som är registrerade på ett minneskort med den här kameran kan överförastill en dator med hjälp av följande produkter för användning av SD minneskorteller MultiMediaCards:SD minneskort*PC-kortadapter: Adaptern har en hållare för minneskortet och kan sättas fast i PC-
kortspåret i de flesta bärbara datorer.
Diskettadapter: Adaptern har en hållare för minneskortet och du kan läsa kortet i datorns diskettenhet.
Följande minneskort har provats och fungerade då med den här kameran(uppgifter i januari 2002)SD minneskort:
Panasonic: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MBSanDisk: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB
MultiMediaCard:SanDisk: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB
• Korten fungerade vid proven, men Canon tar inte ansvar för att alla minneskortmed dessa beteckningar fungerar med kameran.
Om du raderar bildexemplen på det bifogade SD minneskortet av misstag kan duladda ned dem från:*
http://www.canon-europa.com/products/products.htmlhttp://www.canon-asia.com/http://www.canon.com.au
För närmare anvisningar om registrering av nedladdade bilder på minneskortet, seavsnittet ”Lägga till stillbilder från datorn på minneskortet” i programvaruhand-boken för DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.
*Om du inte kan ansluta kameran till en dator med en USB-kabel, behöver du enPC-kortadapter eller en USB-kortläsare för att ladda ned till ett minneskort.
• Om du köper flera minneskort, formatera dem med kameran och inte med endator eller en annan enhet. Det har inträffat att minneskort som är formaterademed en dator eller annan en enhet inte fungerar korrekt.
• Vi rekommenderar att du sparar kopior av bilderna på dina minneskort i dindators hårddisk eller på externa minnesenheter. Bilddata kan skadas ellerförloras på grund av fel i minneskortet och om minneskortet utsätts för statiskelektricitet. Ingen ersättning kan lämnas för innehållet i ett minneskort om datablir skadade eller förloras.
• Ta inte bort strömkällan och ta inte ut minneskortet medan indikatorn förkortåtkomst blinkar.
Försiktighetsåtgärder för hanteringen av minneskort
148
Sv
Anv
änd
nin
gav
min
nes
kort
MV5
i MC
• Använd inte minneskort på platser med starka magnetfält.• Ta inte isär minneskort.• Böj inte och tappa inte minneskort och utsätt dem inte för starka vibrationer
eller stötar.• Skydda minneskort från väta. • Ta inte bort etiketter från minneskort och sätt inte fast några nya. Om du vill
använda etiketter, sätt fast dem på minneskortets etui.• Lämna inte minneskort på platser med hög temperatur eller hög luftfuktighet.• Om du flyttar ett minneskort snabbt mellan hög och låg temperatur kan kondens
bildas på kortet och leda till fel. Undvik det här problemet genom att placeraminneskortet i en plastpåse och låt det värmas upp sakta till omgivningenstemperatur innan du tar ut det urpåsen. Om kondens ändå skulle uppträda, hållminneskortet i konstant temperatur och låt kondensen avdunsta naturligt.
• Rör inte kontakterna på minneskort och skydda dem mot damm och smuts.Förvara och transportera minneskort i sina etuier för att skydda kontaktytan.
• Det går bara att sätta i minneskort på ett sätt i kameran. Tryck inte in ettminneskort med baksidan framåt eller upp och ned. Det kan skada minneskorteteller kameran.
Bildexempel*
Bildexempel
• Följande bildexempel är inspelade på det SD minneskort som levereras medkameran. Totalt finns 15 bilder: 8 för Card chroma key, 5 för Card luminancekey och 2 för Camera chroma key.
Card chroma key
149
Sv
Använ
dn
ing
av min
nesko
rtM
V5i MC
Card luminance key
SD minneskort SDC-8M. Tekniska dataKapacitet 8 MBGränssnitt SD minneskort standardOmgivningstemperatur för drift 0°C–40°C (32°F–140°F)Mått 32 × 24 × 2,1 mm (11/4 × 1 × 11/8)Vikt 2 g (1/8 oz)
Vikt och mått är ungefärliga.Inget ansvar för fel och utelämnanden. Förbehåll för ändringar.
• De förinspelade bildexemplen på SD minneskortet som levereras med kameranär endast avsedda för personligt bruk tillsammans med egna videoinspelningarmed kameran. Använd inte bildexemplen för andra ändamål.
PhotoEssentials - royalty-fria fotografierPhotoEssentials sats med royalty-fria fotografier med hög kvalitet på CD-ROM är idealiskaför annonser, broschyrer, rapporter, multimedia, webbpublicering, förpackningar, medmera.För mer information, besök företagets webbplats www.photoessentials.com
Camera chroma key
150
Sv
Övr
igin
form
atio
nIordningställande av kameran
• Ställ in kameran på TAPE CAMERA.Ställ in sökarens fokuseringsarm så attdu ser sökarinformationen så tydligtsom möjligt.
• När du vill använda sökaren, kontrolleraatt LCD-monitorn är helt infälld ellervänd rakt framåt.
Objektivlock Iordningställande Sökare
Inställning av sökaren
• Lämna inte kameran med sökaren i starkt solljus. (Ljuset koncentreras avsökarens okular och kan smälta sökaren.) Rikta inte sökaren mot solen.
Gör objektivlocket i ordning
• Fäst fästsnöret i öglan på objektivlocketoch trä kamerans handrem genom öglanpå fästsnöret.
• Haka fast objektivlocket påhandremmen när du filmar och sätt fastdet på objektivet när du slutar filma.
Sätt fast handremmen
• Lossa kardborrbandet. Håll kameranmed höger hand, dra åt handremmenlagom hårt med vänster hand och fästkardborrbandet.Ställ in handremmen så att du nårzoomreglaget och stillbildsavtryckarenPHOTO med pekfingret ochavtryckaren med tummen.
151
Sv
Övrig
info
rmatio
nAnmärkningar om batterianvändning
Laddnings- och inspelningstider
• Dessa tider varierar - vi rekommenderar att du har batterier för två till tre gångerden planerade drifttiden.
• Du kan filma längre med ett batteri om du stänger av kameran vid pauser i inspelningen i stället för att låta kameran stå i pausläge för inspelning.
• Ladda batteriet i temperaturer mellan 10°C och 30°C.• Laddningstiden varierar med förhållandena vid laddningen. (Vid 0°C tar
laddningen cirka dubbelt så lång tid som normalt.)
• Du kan använda batteriet i temperaturer mellan 0°C och 40°C, men det fungerarbäst mellan 10°C och 30°C. Drifttiden blir kortare än normalt i låg temperatur.Du kan i så fall hålla kamerans batteri eller ett extra batteri varmt i en ficka ochsätta fast det varma batteriet just när du ska filma.
• Om batteriet ger mycket kortare drifttider än vanligt (i normal temperatur) ärdet utslitet och du bör köpa ett nytt.
• Tabellen visar hur länge du kan spela upp inspelade band på LCD-monitornmed ett fulladdat batteri. Uppspelningstiden blir kortare vid lägre temperaturer.
* Typisk inspelningstid: Ungefärliga tider för inspelning med upprepad hantering,till exempel start och stopp, zoomning och avstängning och påsättning avströmmen. De faktiska tiderna kan vara kortare.
Tid för full laddningBatteriNB-2L 1 tim 20 min
BP-2L12 (extra tillbehör) 2 tim 30 min
Batteri
NB-2L 1 tim 15 min 55 min 35 min 30 min
BP-2L12 2 tim 40 min 2 tim 80 min 1 tim 5 min
Max. inspelningstidMed sökaren Med LCD-monitorn
Typisk inspelningstid*Med sökaren Med LCD-monitorn
Uppspelningstid (med LCD-monitor)BatteriNB-2L 55 min
BP-2L12 (extra tillbehör) 2 tim
Batteri Laddning av batteriet
152
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Vård av batteriet
Sätt alltid på polskyddet.• Låt inga metallföremål komma
i kontakt med batteriets poler. Detkan kortsluta batteriet och förstöradet. Sätt på polskyddet när duinteanvänder batteriet.
Håll polerna rena.• Varken kameran, nätaggregatet eller batteriet fungerar riktigt om polerna är
smutsiga. Sätt på polskyddet när du inte använder batteriet.
Förvaring av batteriet.• Om du förvarar batteriet utan att använda det under lång tid (cirka 1 år) kan
batteriets förmåga att avge ström avta. Om du inte tänker använda batterietunder en tid, rekommenderar vi att du laddar ur det helt med kameran ochförvarar på den torr plats i normal (svensk) rumstemperatur. För lagring undermycket lång tid rekommenderar vi att du tar fram batteriet, laddar det fullt ochsedan laddar ur det helt med kameran minst en gång per år.
Laddning av batteriet
Ett litiumjonbatteri kan laddas när som helst, utan att du behöver vänta tills det ärurladdat. Det behöver inte laddas ur helt först. Batteriet självurladdas dock underen tid, så det är bäst att ladda det samma dag eller dagen innan du vill användadet.
↓
↓
↓
↓
100%
75%
50%
25%
0%
Indikatorn i sökarinformationen visar ungefärhur mycket av batteriets laddning som finnskvar.
Märk:• När batteriet är helt urladdat visas CHANGE
THE BATTERY PACK (byt batteri) cirka 4 sekunder i sökarinformationen ochmarkeringen för tomt batteri börjar blinka.Strömindikatorn blinkar också.
• Indikatorn är inte konstant - olika nivåervisas när du utsätter batteriet och kameranför olika förhållanden.
Hur mycket laddning finns kvar?
Förvaring av batteriet.
153
Sv
Övrig
info
rmatio
n
FARA!Behandla kamerabatteriet försiktigt.• Utsätt det inte för eld. Det kan explodera i så fall.• Utsätt inte batteriet för högre temperaturer än 60°C.
Lämna det till exempel inte nära en värmekälla eller i en bil i hög temperatur.• Försök inte att ta isär batteriet eller modifiera det.• Tappa det inte och slå inte på det. • Skydda batteriet från fukt.
VARNING!• Litiumbatteriet kan ge risk för brand eller brännskada, om det hanteras
felaktigt. Ladda det inte, ta inte isär det, värm det inte över 100°C och kastadet inte i eld.
• Ersätt batteriet med ett CR1616 med ett av följande märken: Panasonic,Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta, Renata. Andra batterityper kan ge riskför brand eller explosion.
• Lämna tillbaka det begagnade batteriet till leverantören för säkertomhändertagande.
Varning:• Hantera inte batteriet med en pincett eller ett annat metallverktyg - det kortsluter
batteriet.• Ta inte på batteriets poler med fingrarna. Torka av batteriet med torrt tyg innan
du sätter i det.• Håll batteriet utom räckhåll för barn. Sök läkare genast om någon sväljer ett
batteri, eftersom batterihöljet kan brytas ned och batterivätskorna kan skadamagen och tarmarna.
• Ta inte isär batteriet, värm inte upp det och lägg det inte i vatten. Om du gör det,kan det explodera.
Installation av backupbatteriet
Tryck in den lilla knappen med en penna och draut hållaren för backupbatteriet. Sätt i batteriet ihållaren med + mot tecknet + på hållaren. Sätttillbaka batterihållaren i kameran.BackupbatteriBackupbatteriet driver klockan med kalender och minnet för andra inställningar när ingenströmkälla är fastsatt på kameran. Det har ennormal livslängd på cirka ett år.Om batteriet behöver bytas (eller om det inte är isatt), blinkar markeringen y isökarinformationen. Ta bort det gamla batterietgenom att trycka det uppåt, släppa det och lyfta bort det. Sätt fast en strömkälla påkameran, så att den minns inställningarna medan du byter batteri.
154
Sv
Övr
igin
form
atio
nUnderhåll
Undvik höga temperaturer och hög luftfuktighet.• Lämna till exempel inte kameran i en bil i solsken.• Var också försiktig med värmen från videobelysningar.• Ta inte in kameran i rum med mycket hög luftfuktighet.UnderhållUndvik snabba temperaturväxlingar.• Om du tar in en kall kamera i ett varmt rum, kan kondens bildas på objektivet
och ikameran ( 157).
Rikta inte objektivet mot starka ljuskällor.• Rikta aldrig objektivet mot solen. Låt inte kameran vara riktad mot mycket ljusa
motiv. • Var särskilt försiktig när du lämnar kameran på ett stativ.
Undvik magnetiska och elektriska fält.• Använd inte kameran nära TV-sändare, portabel kommunikationsutrustning eller
andra källor för elektrisk eller magnetisk strålning. De kan ge brus i bilden ellerskada kameran permanent
Utsätt inte kameran för vatten.• Använd inte kameran i regn. Täck kameran med ett vattentätt skydd, om du
filmar i dimma eller där det finns risk för vattenstänk.• Det finns risk för elektriska stötar om vatten kommer in i kameran - kontakta en
kvalificerad serviceverkstad så snart som möjligt.
Skydda objektivet.• Sand och damm kan skada objektivet - var särskilt försiktig i blåsigt väder.
Hantera kameran försiktigt.• Stötar och vibrationer kan skada den.• Använd inte sökaren eller LCD-monitorn som bärhandtag.
Skruva inte isär kameran.• Du kan i så fall få mycket farliga elektriska stötar - lämna kameran till en
kvalificerad serviceverkstad, om den behöver service.
Försiktighetsåtgärder
155
Sv
Övrig
info
rmatio
n
LCD-monitor• Gör ren LCD-monitorn försiktigt med en speciell oimpregnerad torkduk för
objektiv.• Om kameran utsätts för stora temperaturväxlingar kan fukt kondenseras på
LCD-monitorn. Torka bort fukten med mjukt, torrt tyg.• Vid låg temperatur kan LCD-monitorn bli mörkare än normalt. Detta är inget fel
och LCD-monitorn kommer att visa bilden normalt igen vid normal temperatur.
Kameran och objektivet• Använd mjukt och torrt tyg för att torka av kameran. Använd inga impregnerade
dukar eller lösningsmedel som kan skada kameran.
Videohuvuden• Om mosaikliknande störningar syns i bilden vid
uppspelning kan videohuvudena vara smutsiga. Om de ärmycket smutsiga kan kameran visa en tom blå bild.
• För bästa bildkvalitet bör du göra ren videohuvudena eftercirka 20 timmars användning. Använd en Canon DVM-CLDigital Video Head Cleaning Cassette för rengöringen. Om störningarna finnskvar kan du upprepa rengöringen (maximalt fem gånger).
• Använd inte "våta" rengöringskassetter eftersom de kan skada kameran.
Underhåll
Om du inte tänker använda kameran under en längre tid, förvara den på torr ochdammfri plats och i lägre temperatur än 30°C. När du tar fram kameran efterförvaring, prova alla funktioner och kontrollera att allt fortfarande fungerarkorrekt.Rengöring av kameran Rengöring av videohuvuden Förvaring
Märk:• Dessa försiktighetsåtgärder gäller också tillbehör som batterier och kassetter.
Förvaring
156
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Nätspänning• Du kan använda nätaggregatet för att driva kameran och ladda batterier i alla
länder med växelspänning mellan 100 och 240 V, 50/60 Hz. Rådgör medåterförsäljaren angående adaptrar för eluttag i andra länder.
Utomlands, användning av kameranUppspelning i TV• Du kan alltid kontrollera dina inspelningar i LCD-monitorn, men om du vill
spela upp dem i en TV måste den vara avsedd för PAL-systemet. PAL-systemetanvänds i följande länder:Algeriet, Australien, Bangladesh, Belgien, Brunei, Danmark, Finland, FörenadeArabemiraten, Hong Kong, Indien, Indonesien, Irland, Island, Italien, Jordanien,förutvarande Jugoslavien, Kenya, Kina, Kuwait, Liberia, Malaysia, Malta,Mozambique, Nederländerna, Nordkorea, Norge, Nya Zeeland, Oman, Pakistan,Portugal, Qatar, Schweiz, Sierra Leone, Singapore, Spanien, Sri Lanka,Storbritannien, Swaziland, Sydafrika, Sverige, Tanzania, Thailand, Turkiet,Tyskland, Uganda, Yemen, Zambia, Österrike.
Användning av kameran utomlands
157
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Kondens
Kondens kan bildas på kameran om du flyttar den från en kall plats till en varmplats. Kameran och bandet kan skadas om du använder kameran när det finnskondens i den.KondensKondens kan bli ett problem:
När du tar kameran från ett luftkonditioneratrum till varm luft med hög luftfuktighet
Skydda kameran från kondens• Ta ut videokassetten och packa in en kall kamera i tät plast, innan du tar in den
i ett varmt rum. Vänta tills kameran har rumstemperatur innan du packar uppden ur plasten.
När kameran upptäcker kondens• CONDENSATION HAS BEEN DETECTED visas cirka 4 sekunder. Sedan
blinkar strömindikatorn och markeringen h i sökarinformationen. Om en kassettfinns i kameran stannar kameran automatiskt och REMOVE THE CASSETTEvisas cirka 4 sekunder och sedan blinkar v i sökarinformationen. Pipsignalenhörs om den är på.
• Kameran kanske inte upptäcker kondensen genast - det kan ta cirka 10-15 minuterinnan kondensvarningen börjar blinka.
• Du kan inte sätta i någon kassett när kameran har upptäckt kondens.
Gör så här:• Ta ur kassetten genast, lämna kassettutrymmet öppet och stäng av kameran. • Ställ kameran torrt och vänta tills kondensen har avdunstat. Vänta åtminstone en
timme sedan kondensvarningen har slutat blinka innan du försöker användakameran igen.
När du tar en kall kamera till ett varmt rum
När du lämnar kameran i ett fuktigt rum
När ett kallt rum värms upp hastigt
158
Sv
Övr
igin
form
atio
nFelsökning
Se i den här förteckningen om kameran inte fungerar normalt. Möjliga orsakeranges till varje problem med sidhänvisningar till bruksanvisningen.Problem FelsökningKontrollera anslutningarna om du använder kameran tillsammans med en TV elleren videobandspelare. Kontakta återförsäljaren eller en auktoriseradserviceverkstad om anvisningarna i tabellen inte hjälper.
Inspelning/Uppspelning
Orsak och åtgärder
• Kameran är inte inställd för rättarbetssätt ( 18, 28).
• Ingen kassett är isatt eller kassetten ärspärrad mot inspelning ( 16-17).
• Bandet är slut.• Strömkällan är inte korrekt ansluten,
eller batteriet är urladdat eller intekorrekt fastsatt ( 12-15, 151).
• Funktionen kan inte användas meddet inställda inspelningsprogrammet( 57).
• Kameran har stått i pausläge förinspelning längre än fem minuter( 18, 112, 170).
• Batteriet är urladdat ( 14-15, 151).
• Batteriet är urladdat. Ladda eller bytbatteriet ( 14-15).
• Ingen kassett är isatt eller kassetten ärspärrad mot inspelning ( 16-17).
• Bandet är slut.
• Kameran är inte inställd för rättarbetssätt ( 18, 28).
• Du försöker spela upp eller kopieracopyright-skyddat material ( 89).
• Videohuvudena är mycket smutsiga( 155).
Problem
? Inget händer när du trycker påknapparna.
? Kameran stängs av automatiskt.
? Kassettutrymmet stannadehalvvägs vid isättning ellerurtagning av en kassett.
? Avtryckaren fungerar inte.
? Det finns ingen bild i sökaren ellerLCD-monitorn.
? Endast en tom blå bild visas.
159
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Problem
? Vissa eller alla av de digitalatoningsmetoderna fungerar inte.
? Knappen e (uppspelning)fungerar inte.
? Det finns ett ljust band i bilden.
? Den uppspelade bilden är ojämn(med mosaikliknande störningar).
Märk:• Vissa motiv är inte lämpliga för autofokus. I följande situationer får du ofta
bättre resultat med manuell fokusering ( 76). Du kan också låta autofokusenställa in skärpan på ett annat motiv på ungefär samma avstånd, låsa skärpan ochrikta om kameran mot det första motivet.
Horisontella ränder Flera motiv påolika avstånd
Bakom glas Låg kontrast (till exempel en vit vägg)
Reflexer (tillexempel från en
blank bil)
Snabbrörliga motiv Svagt belysta motiv Kvällsmotiv
Inspelning/Uppspelning (fortsättning)
Orsak och åtgärder
• Det finns ett antal begränsningar föranvändning av de digitala effekterna( 61-66).
• Kameran är inte inställd för TAPEPLAY (VCR)( 28).
• Ingen kassett är isatt ( 16).• Bandet är slut.
• Om du filmar i mörk omgivning ochdet finns en stark ljuskälla i motivet,kan en ljus linje uppstå i bilden.Detta är normalt för videokameror.
• Videohuvudena behöver göras rena ( 155).
? Bilden blir inte skarp. • Kameran är inställd för manuellfokusering ( 76).
• Du behöver ställa in sökarokularetför dinsyn ( 150).
• Objektivet är smutsigt ( 155).
160
Sv
Övr
igin
form
atio
n
• AV/PHONES är inte inställd på AVi menyn.
• AV\DV OUT (A/D-omvandlaren)är inte inställd på på OFF i menyn.
• Videohuvudena behöver göras rena( 155).
• TV:n är inte inställd på AV in ellermotsvarande)( 33-35).
• Högtalaren är avstängdmedinställningsratten( 31).
• Hörlurar används.
? Ingen bild visas i TV:n.
? Ingen bild syns i TV:n fastänbandet rör sig.
? Ljudet hörs inte i kameranshögtalare.
Hantering av minneskortMV5i MC
Orsak och åtgärder
• Kortet är felvänt ( 107). Vänd deträtt och försök att sätta i det igen.
• Stäng av och sätt på strömmen tillkameran och ta ut och sätt i kortet omdet behövs. Om markeringenfortsätter att blinka kan du behövaformatera minneskortet.
• Kameran är inte inställd på CARDCAMERA eller CARD PLAY (VCR)( 112, 122).
• Inget minneskort är isatt ( 107).• Du använder ett SD minneskort som
är spärrat mot inspelning. Ändrainställningen av skyddsspärren.
• Minneskortet är fullt. Radera bilder( 126) eller sätt i ett nyttminneskort.
• Strömkällan är inte korrekt ansluteneller batteriet är urladdat eller intekorrekt fastsatt ( 12-15, 151).
• Funktionen kan inte användas meddet inställda inspelningsprogrammet( 57).
Problem
? Det går inte att sätta iminneskortet.
? Markeringen blinkar med rödfärg i sökarinformationen fastänett minneskort är isatt.
? Inget händer när du trycker påknapparna.
161
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Övrigt
Orsak och åtgärder
• Fjärrkontrollsensorn är inställd påOFFB i menyn ( 49).
• Fjärrkontrollen och kameran är olikainställda ( 49).
• Batterierna är förbrukade eller inteisatta.
• Kontrollera sökarinformationen ( 165).
• Yttre störningar kan få kameransmikroprocessor att sluta fungeratillfälligt. Om slumpvisa bokstävervisas i sökaren eller om kameran intefungerar normalt, ta bort och sätt fastströmkällan.
• Ta bort kabeln och anslut den igeneller stäng av och sätt på strömmen.
• Detta är inget fel.
Problem
? Fjärrkontrollen fungerar inte.
? Strömindikatorn blinkar.
? Kameran fungerar inte.
? DV-kabeln är korrekt anslutenmen inget visas.
? Kameran blir varm underanvändning.
? Stillbildsavtryckaren PHOTOfungerar inte.
? Bilden kan inte raderas.
• Inget minneskort är isatt 107). • Du använder ett SD minneskort som
är spärrat mot inspelning. Ändrainställningen av skyddsspärren.
• Minneskortet är fullt. Radera bilder( 126) eller sätt i ett nyttminneskort.
• Det högsta möjliga filnumret äruppnått. Ställ in filnumreringen påRESET imenyn ( 110) och sätt i ett nytt minneskort.
• Du försöker använda ett oformateratminneskort. Formatera kortet ( 145).
• Bilden är skyddad ( 125).• Du använder ett SD minneskort som
är spärrat mot inspelning. Ändrainställningen av skyddsspärren.
162
Sv
Övr
igin
form
atio
nSystemdiagram för MV5/MV5i/MV5i MC (alla tillbehör säljs inte i alla länder)
MV5i MC
* Laddning med Nätaggregat CA-910 eller Hållare/laddare för två batterier CH-910 (extra tillbehör)
Systemdiagram
WD-28Vidvinkel-konverter
TL-28Telekonverter
FS-28UFiltersats
WL-D77Fjärr-kontroll MiniDV
Videokassett
ZR-1000Zoomfjärrkontroll
CP-10Fotoskrivare
SA-1 Tillbehörsfäste
Batterier serieBP-900*
VL-10Li Videobelysning
Stereomikrofon(finns i handeln)
SC-1000 Mjuk väska
Dator
CV-150F/CV-250F DV-kabel
IFC-300PCU USB-kabel
Diskett-adapter
PC-kortadapter
Digital enhetCV-150F DV-kabel
TV
VCR
STV-250N Stereovideokabel
NB-2L, BP-2L12 Batteri
CA-PS700 Nätaggregat
NB-2L/BP-2L12BatteriCB-2LTE
Batteriladdare
CBC-NB2Bilbatteriadapter (tillgänglig inom kort)
S-150 S-videokabel
PC-A10 Scart-adapter
SD minneskorteller
MultiMediaCard
163
Sv
Övrig
info
rmatio
nExtra tillbehör
BatterierBatteri BP-2L12 kan också användas medMV5/MV5i/MV5i MC.Tillbehör Extra tillbehör
WD-28 VidvinkelkonverterVidvinkelkonvertern förkortar objektivetsbrännvidd 0,7x och tar med mera avmotivet i bilden.
TL-28 TelekonverterTelekonvertern förlänger objektivetsbrännvidd 1,9x. • Bildstabilisatorn är inte lika effektiv som
vanligt när du använder telekonvertern.• Med telekonvertern är närgränsen (det
kortaste inställbara avståndet) 4 m; 4 cmmed maximal vidvinkel.
NB-2L BP-2L12
FS-28U FiltersatsBestår av ett ND-filter (minskarljusintensiteten) och ett flerskiktsbehandlatskyddsfilter.
VL-10i Videobelysning Den här kompakta och kraftigavideobelysningen kan användas bådeinomhus och utomhus.• Använd ett batteri i serien BP-900 för att
driva videobelysningen. Ungefärligadriftstider per laddning är:BP-915 60 min BP-930 120 minBP-945 170 min.
• Ladda batterier i serien BP-900 medNätaggregat CA-910 (extra tillbehör).
CBC-NB2 BilbatteriadapterAnslut bilbatterikabeln till cigarett-tändaruttaget i din bil och du kan drivakameran och ladda batteriet från bilenselsystem. Bilbatterikabeln kan användas i bilar med 12-24 V och negativ jord.
164
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Detta märke identifierar Canon originaltillbehör för videokameror.Vi rekommenderar Canon tillbehör och produkter med detta märkeför Canon videokameror.
CA
NON GENUINE
VID
EOACCESSOR
Y
SC-1000 Mjuk väskaDenna behändiga väska har vadderade fackoch gott om utrymme för tillbehör.
SA-1 TillbehörsfästeFör fastsättning av en videobelysning ellermikrofon på kameran.
Zoomfjärrkontroll ZR-1000Anslut zoomfjärrkontrollen till LANC-kontakten m på en Canon videokamera ochdu kan styra start och stopp av inspelningen,zoomen och skärpeinställningen medknappar på zoomfjärrkontrollen. Det är branär kameran är monterad på stativ, eftersomdu inte behöver röra kameran.
165
Sv
Övrig
info
rmatio
nSökarinformation
Tryck på knappen DATA CODE för attvisa datum och klockslag. Se också
80.
Tryck på knappen TV SCREEN påfjärrkontrollen eller ställ TV SCREENpå ON i menyn för att se annansökarinformation i en ansluten TV.(Tecknen visas med vit färg påbildskärmen.) De kommer inte med i några inspelningar som du gör medkameran.
För att stänga av pipljudet, öppna menyn och välj DISP. SET UP.Välj sedan DISPLAYS, ställ in OFF <PLAYBK> och stäng menyn.• Om du stänger av sökarinformationen blir LCD-monitorn helt tom, men
kameran fortsätter att visa varningar när det behövs och datakoden visas i sökarinformationen om den är inställd på ON.
• När du hanterar kameran visas informationen under 2 sekunder. De visas dockständigt när du visar en indexbild.
indikerar blinkande visning.
TV SCREEN•••ONDISP. SET UP
DISPLAYS••••ONDISP.SET UP
REC
PAUSEPausläge förinspelning ( 18)
Inspelning ( 19)
Backupbatteriet ärinte korrekt isatt ellerbehöver bytas ( 153).
För att stänga av visningen i TV: öppna menyn och välj DISP.SET UP.Välj sedan TV SCREEN, ställ in OFF och stäng menyn.För anvisningar om anslutningen av kameran till en TV ( 32).Sökarinformation TV Videohuvuden
Du kan stänga av sökarinformationen för att ge en ren bild för uppspelningen.
( 40)
( 39)
Avstängning av sökarinformationen
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
TVSCREEN
DATACODE
166
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Visar den kvarvarandebatteriladdningen ( 151).
Batteriet är urladdat( 151).
Ingen kassett är isatteller kassetten ärspärrad för inspelning( 16, 17).
Återstående bandtid(Grön: mer än femminuter.Gul: mindre än femminuter.Röd: sistasekunderna.)
...och till slut visar denatt bandet är helt slut.
Kameran matar utkassetten ( 16).
Säkerhetsmekanismenhar utlöst. Ta utkassetten och stäng av kameran. Sätt påkameran igen och sätt i kassetten.
Inpspelningssätt ( 20)
Uppspelningenharstoppats ( 28).
Normal uppspelning ( 28)
Snabbspolning framåt( 28)
END
5min
EJECT
EJECT
PS
Snabbspolning bakåt( 28)
Snabbspolning fra-måtmed bild ( 28)
Snabbspolning bakåt-med bild ( 28)
Enbildsmatningframåt( 29)
Enbildsmatning bakåt( 29)
Paus i uppspelning-framåt och bakåt)( 29)
Slow motion(framåtoch bakåt)( 29)
Uppspelning ×2(framåt och bakåt)( 30)
Uppspelning ×1(framåt och bakåt) ( 29)
Fotosökning ( 83)
Datumsökning( 83)
Återgång till ett för-markerat läge (framåtoch bakåt) ( 84)
AV-insert ( 94)
Ljuddubbning( 101)
MV5i/MV5i MC
2
2
×
×
1
1
×
×
5
5
DATE SEARCH
PHOTO SEARCH
REW
FF
RTN
RTN
STOP
AV INSERT
AV INSERT
AUDIO DUB.
AUDIO DUB.
167
Sv
Övrig
info
rmatio
n
1/250
16bit
M0:00:00
TW
TW
CAM.MENU SEL.S MENU CARD MIX CAM.SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
Zoomvisning ( 23):Optisk zoom
Optisk plus 40×digital zoom
Optisk plus 200×digital zoom
Zooma in
Zooma ut
Bildstabilisatorn är på( 56).
Inspelningsmeny CAM. MENU ( 41)
Uppspelningsmeny PLAY MENU( :VCR)( 42)
Inspelningsmeny förkort C.CAM. MENU ( 44)
Uppspelningsmenyför kort C.PLAYMENU ( 45)
FilhanteringsmenyFILE OPER. MENU ( 127)
Fjärrkontrollsensornär avstängd ( 49).
MV5i MC
MV5i MC
MV5i MC
MV5i/MV5i MC
PLAY MENU SEL.S MENU VCR SET UP CARD OPER. DISP.SET UP SYSTEM RETURN
10secSELF–T.
C.CAM MENU SEL.S MENU STITCH AST CAM.SET UP CARD SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
C.PLAY MENU SEL.S MENU CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM RETURN
Självutlösarens ned-räkningstid ( 71)
Återgång till ettförmarkerat läge ( 84)
Ljudinspelningsmetod( 69)
Datakod ( 80)
Stillbildsinställning( 54)
• Autofokus och expo-neringsautomatikarbetar F blinkar vit
• Automatik låst Flyser grön
• Scenlängdstimer
Inspelningsprogram( 57).
Exponeringskompen-sation ( 73)
Manuell fokusering( 76).
Slutartid ( 74)
Vitbalansering ( 77)Låst WElljus TDagsljus U
AUTO
SPORTS
PORTRAIT
SPOTLIGHT
SAND&SNOW
LOW LIGHT
NIGHT
PHOTO
6sec
F1.81/25012:00 AM 1.JAN.2002
TW
TW
TW
FILE OPER.
PROTECT PRINT MARK IMAGE ERASE RETURN
AE +2.0
M.FOCUS
168
Sv
Övr
igin
form
atio
n
DV IN
Audioingång ochmikrofoningång ( 100)
Audioingång
Mikrofoningång
DV-ingång ( 86,115)
Analog/digital-omvandlare ( 92)
Kondensvarning( 157)
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
FADE–T
WIPE
CORNER
JUMP
FLIP
PUZZLE
ZIGZAG
BEAM
TIDE
ART
BLK&WHT
SEPIA
MOSAIC
BALL
CUBE
WAVE
COLOR MASK
MIRROR
MULTI–S
ST–1 ST–2
WSON
AUDIO IN
MIC.IN
STEREO1
STEREO2
MIX/FIXED
MIX/VARI.
16:9
16:9: blinkar närarbetssättet väljs ochvisas stadigt när det äraktiverat ( 21).
Digitala effekter:blinkar när effektenväljs och visas stadigtnär den är aktiverad( 62).
Vindbrusfiltret är på( 70).
Volymnivå ( 31):Högtalare
Hörlurar
KontaktenAV/hörlurar är inställdför hörlurar ( 32).
Ljudutgång ( 103)
Mixbalans ( 103)
+–
SPEAKER OFF
SPEAKER
+–PHONES
PHONES
AV DV
169
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Aktuell stillbild/Totaltantal stillbilder påminneskortet ( 122)
Skyddsmarkering( 125)
Kortmixning ( 140)
Utskriftsmarkering( 125)
Datakod ( 80)
Formatering av ettminneskort ( 145).
Radering av stillbilder( 131).
Datoranslutning( 146).
9/99
CARD MIX
12:00 AM 1.JAN.2002
9/99<<<<
99
Visningar för minneskortMV5i MC
Ingent minneskort ärisatt ( 107)
Stillbildsstorlek(upplösning)( 113)
Storlek (upplösning)för rörlig video( 113)
Bildkvalitet ( 107)Standard
Fin
Superfin
Mappnummer-Filnummer ( 110)
Diavisning pågår ( 124)
Registrering på ettminneskort( 113)
STD
1024
320
S.FINE
FINE
101-0101
SLIDE SHOW
99>>>>
Antal återståendestillbilder påminneskortet( 109)(Grön: 6 eller fler
bilderGul: 1-5 bilder Röd: Inga fler bilder)
Minneskortåtkomst( 122)
170
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Scenlängdstimer
När du startar inspelningen av en scen,visas de första 10 sekunderna som 0 SEC till 10 SEC i sökaren. Scenersom är kortare än 10 sekunder kan blisvåra att redigera senare. Om dudäremot inte vill redigera inspelningen,bör du inte ta längre scener än 10 sekunder när inget händer i motivet.
" AUTO POWER OFF"
• Kameran stängs av automatiskt omdu lämnar den i pausläge förinspelning längre tid än cirka 5 minuter. Det här meddelandet tändscirka 20 sekunder innan kameranstängs av.
TidskodTidskod
Tidskoden är en registrering av timme,minut, sekund och frame-nummer påett speciellt spår på bandet. Kodennollställs automatiskt varje gång dusätter i en ny kassett för inspelning.Med inställningen TAPE CAMERAvisas inte frame-numret i sökar-informationen.
0sec
10sec
0:12:34:12
AUTO POWER OFF AUTO POWER OFF
171
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Varningen tänds föratt skydda bandet ochnär kameran harupptäckt kondens. Taut kassetten snarast urkameran.
Se 89
Se 89, 90 eller 92
Visasnär du försöker spelain med ljuddubbningeller AV-insert på ettband som har spelatsin med en annaninställning än SP( 94, 97).
Visas när du försökerspela in medljuddubbning på ettband med 16-bit eller4-kanals 12-bit ljud( 97).
Visasnär kameranupptäcker ett oinspelatbandavsnitt underljuddubbning ellerA/V-insert( 94, 97).
MV5i/MV5i MC
MV5i/MV5i MC
CHECK THE CASSETTE [REC MODE]
CHECK THE CASSETTE [AUDIO MODE]
CHECK THE CASSETTE [BLANK]
COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED
Visas, när du sätterpå strömmen, tills du har ställt intidszon, datum ochklockslag ( 51).
Visas när batteriet ärurladdat ( 151).
Bandet är slut.
Se 17
DV-kabeln är interiktigt isatt (för DV-kopiering) eller denandra digitala enhetenär avstängd.
Se 157
SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME
CHANGE THE BATTERY PACK
CHECK THE DV INPUT
TAPE END
THE TAPE IS SET FORERASURE PREVENTION
CONDENSATIONHAS BEEN DETECTED
REMOVE THE CASSETTE
COPYRIGHT PROTECTEDPLAYBACK IS RESTRICTED
Kameran visar olika varningstexter - de visas fyra sekunder och försvinner sedan.
Varningsmeddelanden
172
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Visas omedelbartefter start av eninspelning omvideohuvudena ärmycket smutsiga. Görren videohuvudenaom varningen visas.( 155)
Ett fel har uppstått i minneskortet.Kameran kan interegistrera eller läsakortet. Ett tillfälligtfel i kortet är ocksåmöjligt. Om CARDERROR försvinner efter 4 sekunder och blinkar med röd färg, stäng av och sätt påströmmen till kameran och ta ut och sätt ikortet igen. Om blinkar med grön färgär registrering eller läsning möjlig.
Det finns inget ledigtminne i minneskortet.Byt kort eller raderabilder.
Det maximalafilnumret ellermappnumret äruppnått. ( 110)
Bilden är registreradmed ett inkompatibeltJPEG-format ellerannat format somkameran inte kanåterge eller bilddataär skadade.
Visas om du försökermarkera 100 ellerfler bilder förutskrift eller om enmarkerad fil inte kanredigeras. ( 125)
Inget minneskort ärisatt i kameran.( 107)
Inga bilder ärregistrerade påminneskortet.
Du använder ett SDminneskort som ärspärrat motinspelning. Ändraskyddsspärrens läge.
Beroende påsignalen kan vissaanaloga bilder interegistreras som enstillbild påminneskortet.
HEADS DIRTY,USE CLEANING CASSETTE
CARD ERROR
NO CARD
NO IMAGES
THE CARD IS SET FORERASURE PREVENTION
THIS IMAGE CANNOT BE RECORDED
CARD FULL
NAMING ERROR
UNIDENTIFIABLE IMAGE
PRINT MARK ERROR
Varningsmeddelandenför minneskort
MV5i MC
173
Sv
Övrig
info
rmatio
nTekniska data
MV5/MV5i/MV5i MC
Drivspännng (nom.): 7,4 V DCEffekt (för inspelning med autofokus):
3,4 W (med sökaren), 4.4 W (med LCD-monitorn)
TV-system:CCIR standard (625 linjer, 50 fields)PAL färgsignal
Videoinspelningssystem:2 roterande huvuden medhelixscanning; DV-system (Consumerdigital VCR SD system)Digital komponentinspelning
Ljudinspelningssystem:Digital pulskodmodulering: 16-bit (48 kHz/ 2 kanaler), 12-bit (32 kHz/ 4 kanaler)
Bildsensor:1/6" CCD, cirka 800.000 bildpunkter(kort: cirka 740.000 effektivabildpunkter, band: cirka 400.000effektiva bildpunkter
Bandformat:Videokassetter med markeringen D.
Bandhastighet:SP: 18,83 mm/s,LP: 12,57 mm/s
Maximal inspelningstid (med en 80 min kassett):SP: 80 min, LP: 120 min
Snabbspolningstid:Cirka 2 min 20 s (med en 60 min kassett)
Objektiv:10× motorzoom 2,5-25 mm f/1,8–2,3,( kort: 7× motorzoom 3.5–25 mm)
Fokuseringssystem:TTL autofokus, manuell fokuseringmöjlig
Närgräns:1 m; (3ft 33/8 tum) 1 cm (3/8 tum) medmaximal vidvinkel
Kortaste slutartid:1/2000 s ( 1/250 s med minneskort)
Min. belysning:2,4 lux (med progrmmet Kvällsmotivoch inställning TAPE CAMERA)
Rekommenderad belysning:mer än 100 lux
Filtergänga: 28 mm Sökare: 0,5 tum färg-LCD (TFT),
cirka 113.000 bildpunkterLCD-momitor:
2 tum diagonal, TFT färg, cirka 130.000 bildpunkter
Mikrofon:Elektretkondensatormikrofon medstereo
Registreringsmedia:SD minneskort, MultiMediaCard
Antal bildpunkter för inspelning:Stillbild: 1024 × 768, 640 × 480bildpunkterRörlig video: 320 × 240 bildpunkter(cirka 10 s)*, 160 × 120 bildpunkter(cirka 30 s)*
* Tiderna inom parentes är maximal längdför en videoscen.
Bildformat:Design rule for Camera File system(DCF), enligt Exif 2.2* enligt Digital Print Order Format (DPOF)(endast markerade bilder för utskrift)
* Kameran stöder Exif 2.2 (även kallad"Exif Print"). Exif Print är en standardför bättre kommunikation mellankameror och skrivare. Med anslutning tillen Exif Print-kompatibel skrivare kandata som registrerades vidfotograferingen användas för att förbättrautskriftskvaliteten.
Filformat: Stillbild JPEG(komprimeringsgrader: Superfin, Fin,Standard)Rörlig video: Motion JPEG
MV5i MC
MV5i MC
174
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Beräknade kapacitet för ett SDminneskort Card SDC-8M (cirka):1024 × 768: Superfine 14 bilder/Fin 20 bilder/Standard 39 bilder640 × 480: Superfin 35 bilder/Fin 52 bilder/Standard 86 bilder• Det faktiska antalet beror på bildernas
komplexitet. Bildexemplen på detmedlevererade SD minneskortet ingår i dessa antal.
USB-kontakt*: mini-B* enligt USB 2.0DV-kontakt 1):
Speciell 4-polig kontakt (enligt IEEE 1394)
AV/hörlurskontakt: ø 3,5 mm minijackAudioingång 2): –10 dBV/minst
40 kohm, (L, R),obalanserad
utgång: -10 dBV (47 kohmbelastning)/<3 kohm,obalanserad
Video: 1 Vp-p/75 ohm obalanserad S-videokontakt 1):
1 Vp-p (Y-signal), 0,3 Vp-p (C-signal)MIC-ingång: ø 3,5 mm stereo minijack,
– 57 dBV (med 600 ohm mikrofon)/minst 5 kohm
LANC u-kontakt: ø 2,5 mm minijackTemperaturområde för drift:
0°–40°C (32°–104°F) Mått: 55 × 111 × 89 mm
(2 × 4 3/8 × 3 1/2 tum) Vikt: 380 g (133/8 oz)
Batterityp:Uppladdningsbart litiumjonbatteri
Märkspänning: 7,4 V DCTemperaturområde för drift:
0°–40°C (32°–104°F) Batterikapacitet: 570 mAhMått: 33,3 × 45,2 × 16,2 mm
(1 1/4 × 1 3/4 × 5/8 tum)Vikt: 40 g (13/8 oz)
Batteri NB-2L
1) MV5: Endast utgångMV5i/Mv5i MC: Ingång/utgång
2) Endast MV5i/MV5i MCVikt och mått är ungefärliga.Inget ansvar för fel och utelämnanden. Förbehåll för ändringar.
175
Sv
Övrig
info
rmatio
nRegister
16:9, 21
ÅAnalog-digital omvandling, 92Analoga ingångar**, 90Anslutning till en dator, 146Anslutning till en PC, 105Anslutning till TV eller
videobandspelare, 32Användning av minneskort*, 106Återgång til förmarkerat läge, 84Audio/Video Terminal, 32Auto, 59Autofokus, 76AV-insert**, 94
ıBackupbatteri, 153Batteri, 14, 151Batteriladdare, 14Bättre videofilmer, 36Bildexempel*, 148Bildkvalitet*, 108Bildstabilisator, 56Bredbilds-TV, 21
ÎDatakod, 80Datoranslutning, 146Datum och klockslag, 53Datumsökning, 83Demonstration, 22Diavisning*, 124Digital zoom, 23Digitala effekter, 61DV-kopiering, 86
‰Effekter, 64Enkel filmning, 59Exponeringskompensation AE Shift,
73Extra tillbehör, 163
ÏFelsökning, 158Filnumrering*, 110Fjärrkontroll, 48Fjärrkontrollsensor, 48Fokusering, 76Förmarkerat läge, 84Formatering av ett minneskort*, 145Förvaring, 155Fotosökning, 83
ÓHögtalare, 31Hörlurar, 32
ÈIndexbild*, 124Inspelning av rörlig video på band,
18Inspelning av stillbilder på ett band,
54Inspelningsprogram, 57Inspelningsspärr, 17Iordningställande, 150Isättning av kassetter, 16
Kombination av bilder*, 140Kondens, 157Kopiering från band till
minneskort*, 143Kopiering från minneskort till
band*, 144Kvällsmotiv, 60
* Endast MV5i MC** Endast MV5i/MV5i MC
176
Sv
Övr
igin
form
atio
n
ÒLaddning av batteriet, 14, 151LANC, 85LCD-monitor, 25Ljuddubbning, 97Ljudinspelningsmetod, 69Ljudmix, 103Ljudutgång, 103LP, 20
˜Manuell fokusering, 76Menyer, 39Mikrofon, 69, 97Multibildsvisning, 67
ˆNätaggregat, 12
ØObjektivlock, 150
∏Pausläge för inspelning, 18PC-anslutning, 105Pipsignal, 22Porträtt, 59Problem, 158Programautomatik, 57
ÂRadering av stillbilder*, 126, 131Redigering till en
videobandspelare, 85Registrering av stillbilder från andra
apparater**, 115Registrering av stillbilder från ett
band, 114Registrering av stillbilder på ett
minneskort*, 112Registrering av videoscener från
andra apparater**, 119Registrering av videoscener från ett
band, 118
Registrering av videoscener på ettminneskort*, 117
Rengöring av kameran, 155Rengöring av videohuvuden, 155
ÍS-video, 34S1-video, 34Sand och snö, 60SD minneskort*, 106, 112, 147Självutlösare, 71Skydd mot oavsiktlig radering*,
125, 128Skydd*, 125, 128Slutarljud*, 111Slutartid, 74Snabbkontroll av scenslut, 38Snabbsökning, 38Snabbspolning bakåt, 28Snabbspolning framåt, 28Sökare, 150Sökarens ljusstyrka, 26Sökarinformation, 165SP, 20Sport, 59Spotlight, 59Stativ, 36Stillbilder, 54, 112Stillbildsvisning, 29Strömkällor, 12Svagt ljus, 60Systemdiagram, 162
ÊTele, 23Tidskod, 170Tidszon, 51Tillbehör, 7, 163Tips för bättre videofilmer, 36Toning, 62Trådlös fjärrkontroll, 48TV, 32, 165
* Endast MV5i MC** Endast MV5i/MV5i MC
177
Sv
Övrig
info
rmatio
n
ËUnderhåll, 154Uppspelning, anslutning för, 32Uppspelning av ett band, 28Uppspelning av ett minneskort, 122Utomlands, användning av
kameran, 156Utskriftsmarkering*, 125, 129
◊VCR, 32Videohuvuden, 165Videokassetter, 16Vidvinkel, 23Vindbrusfilter, 70Vitbalans, 77
ÁYttre mikrofon, 69, 97
ÛZoomning, 23
* Endast MV5i MC ** Endast MV5i/MV5i MC
178
Sv
Övr
igin
form
atio
nMenyöversikt
Använd den här tabellen för att navigera snabbt i kamerans meny.Funktionernaanges i alfabetisk ordning.
CAM.SET UP
DISP.SET UP
VCR SET UP
VCR SET UP
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
VCR SET UPMV5i/MV5i MC
VCR SET UPMV5i MC MV5i MC
SYSTEMMV5i MC MV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC
CAM.SET UPMV5i MC
CARD OPER.MV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC
CARD MIXMV5i MC
CARD OPER.MV5i MC
CAM.SET UP
CARD SET UPMV5i MC MV5i MC
CARD OPER.MV5i MC
VCR SET UPMV5i/MV5i MC MV5i MC
SYSTEMMV5i MCMV5i MC
SYSTEMMV5i MC MV5i MC
* Endast datum och klockslag visas i datakoden när du använder ett minneskort.
179
Sv
Övrig
info
rmatio
n
VCR SET UP
CARD OPER.MV5i MC
CARD OPER.MV5i MC
CARD MIXMV5i MC
CARD MIXMV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC
CARD SET UPMV5i MC
CARD OPER.MV5i MC
CARD OPER.MV5i MC
MV5i MC CAM.SET UP
CARD SET UPMV5i MC
CAM.SET UPMV5i MC
CARD SET UPMV5i MC
CARD SET UPMV5i MC
STITCH ASTMV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
SYSTEMMV5i MC MV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC MV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC MV5i MCMV5i MC MV5i MC
SYSTEMMV5i MC
180
Sv
Övr
igin
form
atio
n
VCR SET UP
DISP.SET UPMV5i MC
CAM.SET UPMV5i MC
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERAMV5i MC
CARD PLAY (VCR)MV5i MC
DISP.SET UPMV5i MC
SVENSKA
Sv
Den här bruksanvisningen beskriver hanteringen av videokamerorna MV5, MV5i och MV5i MC. De huvudsakliga skill-naderna mellan modellerna är att MV5i och MV5i MC har DV-ingång och analoga ingångar och att MV5i MC har enfunktion för minneskort. Illustrationerna och beskrivningarna i bruksanvisningen använder oftast MV5i MC som exempel.
DIGITAL VIDEOKAMERA
Bruksanvisning
Mini DigitalVideoCassette
SV
EN
SK
AD
AN
SK
SU
OM
IP
UB
.DIM
-456A
PUB.DIM-456A1202PS/PS6.0 © CANON INC. 2002 PRINTED IN THE EU
CANON INC.
Canon Europa N.V.P.O. Box 22621180 EG AmstelveenThe Netherlands
Sverige:Canon Svenska AB169 88 SolnaTel: 08-744 85 00www.canon.se
Danmark:Canon Danmark A/SKnud Højgaards Vej 12860 SøborgTlf: 70 15 50 05Fax: 70 15 50 25www.canon.dk
Suomi:Canon OyHuopalahdentie 2400350 Helsinkipuh. 010 544 20www.canon.fi
Norge:Canon A.S.Industrivn. 6Postboks 41476 RastaTlf. 67 90 87 90
0013X564
Detta är tryckt på ett miljövänligt papper 70% är återanvänt.Tryksagen indeholder 70% genbrugspapir.
Tämän käyttöohjeen paperissa on 70 % kierrätyskuitua.