Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
© Flamco
www.flamco.pl
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
Flamco Fill-PEInstrukcja montazu i obsługi
2
Instrukcja montażu i obsługi
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
Flamco Polska Sp. z.o.o.
Zmiana siedziby
ul. Akacjowa 4
62-002 SUCHY LAS
T.: 61 65 65 955
F.: 61 65 65 966
E-Mail: [email protected]
Spis treści Strona1 Informacje ogólne 3
1.1 Informacje na temat niniejszej instrukcji 31.2 Pozostała dostarczona dokumentacja 31.3 Użytkowanie produktów Flamco 31.4 Dalsza pomoc i informacje dodatkowe 3
2 Bezpieczeństwo 32.1 Przeznaczenie 32.2 Ważne informacje 32.3 Symbole stosowane w niniejszej instrukcji 32.4 Specyfikacje 32.5 Zabezpieczenia 32.5.1 Unikanie zbyt wysokiego ciśnienia 32.5.2 Unikanie zbyt wysokiej temperatury 32.6 Oznaczenia na automacie 4
3 Opis 53.1 Przegląd komponentów 53.2 Sterownik SCU 63.3 Zasada działania 6
4 Transport i magazynowanie 74.1 Transport 74.2 Magazynowanie 7
5 Instalacja 85.1 Przygotowanie do instalacji 85.2 Warunki otoczenia 85.3 Wymiary montażowe 85.4 Instalacja hydrauliczna 95.5 Instalacja elektryczna 95.5.1 Główne przyłącza elektryczne 10
6 Uruchamianie sterownika 116.1 Struktura menu sterownika 116.2 Symbole menu 116.3 Opis pracy sterownika 126.4 Wprowadzanie danych do sterowania 13
7 Konserwacja i rozwiązywanie problemów 147.1 Czynności wymagane przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych 147.2 Po awarii zasilania 147.3 Terminy konserwacji 147.4 Wymiana automatu do uzdatniania wody 147.5 Komunikaty o błędach 15
8 Utylizacja 17
9 Dane techniczne 18
3
Instrukcja montażu i obsługi
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
1 Informacje ogólne
1.1 Informacje na temat niniejszej instrukcjiNiniejszy podręcznik zawiera specyfikacje techniczne, instrukcje oraz objaśnienia pomocne w bezpiecznym użytkowaniu automatu. Przed transportem, instalacją, przekazaniem do eksploatacji, ponownym uruchomieniem, użytkowaniem oraz konserwacją automatu należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje.
1.2 Pozostała dostarczona dokumentacja Informacje ogólne dotyczące dodatkowych podzespołów, takich jak pompa oraz czujniki, znajdują się w
niniejszym podręczniku. Jeśli została załączona dodatkowa dokumentacja, należy również przestrzegać opisanych w niej instrukcji.
1.3 Użytkowanie produktów FlamcoW niektórych przypadkach została dołączona dodatkowa dokumentacja. Należy przestrzegać podanych w niej instrukcji.
1.4 Dalsza pomoc i informacje dodatkoweNależy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu skorzystania z dodatkowych usług, takich jak:
Szkolenia.• Umowy o świadczenie usług konserwacyjnych.• Umowy serwisowe.• Naprawy i ulepszenia.•
2 Bezpieczeństwo 2.1 Przeznaczenie
Automat jest przeznaczony do pracy w zamkniętych instalacjach grzewczych i chłodzenia:w których należy uzupełniać straty wody w instalacji;• które muszą zostać napełnione po raz pierwszy.•
2.2 Ważne informacjeAutomat wyposażony jest w zabezpieczenia zapobiegające obrażeniom ciała oraz uszkodzeniom. Automat należy użytkować w następujący sposób:
Montaz nalezy powierzyc wykwalifikowanemu personelowi.• Przestrzegac lokalnych przepisów i wytycznych.• Nie modyfikowac automatu bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Flamco.• Upewnic sie, ze wszystkie pokrywy oraz drzwi automatu sa zamkniete podczas pracy urzadzenia.• Nie dotykac elementów znajdujacych pod napieciem. Moduly czujników oraz czujniki pojemnosci i • cisnienia zasilane sa bardzo niskim napieciem bezpiecznym.
Firma Flamco nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty powstałe na skutek nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa oraz w wyniku lekceważenia standardowych środków zapobiegawczych podczas transportu, montażu, przekazywania do eksploatacji, ponownego uruchamiania, użytkowania, konserwacji, testowania i naprawy, nawet jeśli nie są one opisane w niniejszej instrukcji.
2.3 Symbole stosowane w niniejszej instrukcji
Informują o niebezpieczeństwie, które może prowadzić do obrażeń ciała, włączając śmierć/uszkodzenie automatu, uszkodzenie innego wyposażenia i/lub zanieczyszczenie środowiska.
Informują o zagrożeniu porażeniem prądem elektrycznym, które może prowadzić do obrażeń ciała, w tym do śmierci / uszkodzenia automatu, uszkodzenia innego urządzenia i/lub zanieczyszczenia środowiska.
Uziemienie Ważne informacje.
2.4 SpecyfikacjeAutomat został zaprojektowany zgodnie z normami DIN EN 1717 oraz DIN 1988.
2.5 ZabezpieczeniaAutomat nie zawiera urzadzen zabezpieczajacych uniemozliwiajacych wzrost cisnienia i temperatury roboczej powyzej okreslonej wartosci granicznej, a takze ich spadek ponizej wyznaczonej wartosci. Zamontowac urzadzenia ograniczajace cisnienie i temperature w systemie.
2.5.1 Unikanie zbyt wysokiego ciśnieniaOdpowiednie zawory bezpieczeństwa uniemożliwiające przekroczenie maksymalnego ciśnienia roboczego:
Otwieraja sie nie pózniej niz w chwili osiagniecia maksymalnego dopuszczalnego cisnienia roboczego,• Umozliwiaja przeplyw objetosciowy (w tym dozwolona mozliwa ilosc uzupelniana) wynoszacy do 110% • maksymalnego cisnienia roboczego,Sa sprawdzone oraz posiadaja certyfikat.•
Nie należy zwężać wlotowego i wylotowego przewodu rurowego zaworu bezpieczeństwa.
2.5.2 Unikanie zbyt wysokiej temperaturyOdpowiednie komponenty zabezpieczające:
Stanowia gwarancje, ze zakres temperatury roboczej nie zostanie przekroczony w zadnym miejscu • instalacji;Sa zatwierdzone i przetestowane pod katem bezpieczenstwa funkcjonalnego.•
Włączyć zabezpieczenia ciśnieniowe oraz termiczne i sprawdzać regularnie ich sprawność.
4
Instrukcja montażu i obsługi
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
2.6 Oznaczenia na automacie Oznaczenia na automacie są częścią zasad bezpieczeństwa. Nie należy ich zakrywać ani usuwać. Sprawdzać regularnie, czy oznaczenia znajdują się na swoich miejscach i czy są czytelne. Wymienić lub naprawić oznaczenia, które są nieczytelne lub uszkodzone.
Service Germany
+49 0 3933 821 177 +49 0 3933 821 161
Fax.:Tel.:
Service Nederland +31 0 182 591 800 +31 0 182 522 557
Tel.:Fax.:
( ))(
))(
(
KW 01/2008STAG GmbH39307 Genthin
30°C (Zulauf)
10 bar
max. Betriebstemperatur:Permissible working temperature:
Permissible working overpressure:zulässiger Betriebsdruck:
Manufacturer-No.:Herstell-Nr.:
Nachspeiseautomat flamco FILL PE
Flamco
A
B
C
Na automacie można znaleźć następujące informacje o produkcie:A Tabliczka znamionowaB Naklejka ostrzegawczaC Informacje kontaktowe
KW 01/2008
AB12345
STAG GmbH39307 Genthin
30°C (Zulauf)
10 bar
max. Betriebstemperatur:Permissible working temperature:
Permissible working overpressure:zulässiger Betriebsdruck:
Manufacturer-No.:Herstell-Nr.:
Nachspeiseautomat flamco FILL PE
Flamco
A
B
C
D
Na tabliczce znamionowej można znaleźć następujące informacje o produkcie:A Typ automatuB Numer seryjny automatuC Dopuszczalne nadciśnienie roboczeD Dopuszczalna temperatura robocza
Nie należy eksploatować automatu, jeśli specyfikacje podane na tabliczce znamionowej różnią się od specyfikacji zamówienia.
Instrukcja montażu i obsługi
5
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
2
4
5
1
36
14
13
7
8
12
11
10
9
3 Opis
3.1 Przegląd komponentów
Poz. Opis1 Otwór kontrolny zbiornika
wyrównawczego
2 Przylacze rury przelewowej HT, DN 40
3 Wodomierz impulsowy
4 Przylacze po stronie zasilania R½"
5 Przylacze po stronie systemu G½"
6 Sterownik SCU z panelem sterowania i
skrzynka podlaczeniowa
7 Zbiornik wyrównawczy
8 Przelacznik plywakowy
9 Czujnik cisnienia
10 Czujnik pracy na sucho
11 Skrzynka podlaczeniowa pompy
12 Pompa i silnik
13 Pompa
14 Zawór zwrotny
6
Instrukcja montażu i obsługi
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
3.2 Sterownik SCU
1
234
5
67
3.3 Zasada działania
Automat jest przeznaczony do instalacji grzewczych lub chlodniczych - do ich uzupelniania, np. woda z sieci wodociagowej. oraz chlodzenia, a takze do instalacji z mediami, np. do glównego przewodu wodnego.Automat wyrównuje automatycznie straty wody w instalacji poprzez proces uzupelniania. Proces uzupelniania moze byc: sterowany jest cisnieniem. Automatyczna kontrola pracy:
sterowanie cisnieniem;• sterowanie poziomem wody.•
P
G
J I
E FDB CA
H
Rodzaje sterowania:
Zasilanie sterowane ciśnieniem:Ciśnienie w instalacji jest kontrolowane za pomocą czujnika ciśnienia (B). W przypadku spadku ciśnienia poniżej określonej wartości sterownik (F) włącza pompę (D). Pompa uzupełni braki w instalacji, pobierając wodę znajdującą się w zbiorniku wyrównawczym. Sterownik wyłączy pompę po osiągnięciu ustawionej wcześniej różnicy ciśnienia. Czas uzupełniania i ilość wody są monitorowane, a ich wartości można również samodzielnie zdefiniować.
Sterowane poziomem wody:Zbiornik wyrównawczy korzysta z przełącznika pływakowego, którego zadaniem jest utrzymanie odpowiedniego poziomu napełnienia. Zbiornik wyrównawczy posiada zabezpieczenie przelewowe (G) i czujnik pracy na sucho (E), dzięki którym poziom wody w zbiorniku wyrównawczym mieści się w bezpiecznym zakresie. Wodomierz impulsowy podaje informacje o łącznej ilości wody, która została uzupełniona.
Poz. Opis1 Panel kontrolny sterownika, wyswietlacz
graficzny, wskaznik LED bledów, pokretlo
sterujace (wybór i przewijanie)
2 Wylacznik zasilania, WL.: miga w kolorze
czerwonym
3 Bezpiecznik wewnetrzny F1: T 16 A 250 V
4 Bezpiecznik wewnetrzny F2: T 3,5 A 250 V
5 Resetowanie urzadzenia, menu serwisowe E2
6 Listwy zaciskowe do podlaczenia:zasilania elektrycznego;• czujników;• wodomierza impulsowego• zewnetrznego wlaczania procesu uzupelniania• komuniku zbiorczego o bledach;• pompy;•
7 Interfejs RS485.
7
Instrukcja montażu i obsługi
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
4. Transport i magazynowanie
4.1 TransportDokumenty wysyłkowe zawierają wykaz wszystkich pozycji, takich jak wyposażenie oraz dokumentacja. Należy upewnić się, że przesyłka jest kompletna i nie jest uszkodzona. Automaty są zapakowane poziomo na paletach jednorazowego użytku i są całkowicie zmontowane.
Należy ustalić, których pozycji brakuje lub które zostały błędnie dostarczone. Zapoznać się z ogólnymi warunkami podanymi w dokumentach wysyłkowych.
Palety muszą być transportowane poziomo.• Automat można unosić tylko na niewielką • wysokość.
Upewnić się, że podnośnik jest odpowiedni do przeniesienia automatu. Masa i wymiary podane zostały w rozdziale 10: Parametry techniczne.
4.2 MagazynowanieUpewnić się, że w miejscu magazynowania występują odpowiednie warunki otoczenia. Patrz rozdział 6.2.
Należy sprawdzić, czy podłoga jest • wypoziomowana.Automaty można układać w stos.•
Nie należy jednak układać więcej niż 3 automaty w jeden stos.
8
Instrukcja montażu i obsługi
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
5. Instalacja
5.1 Przygotowanie do instalacji
Upewnić się, że powierzchnia wytrzyma maksymalną masę automatu, łącznie z wodą. Patrz rozdział 10: Parametry techniczne.
Automat jest przeznaczony do montazu nasciennego.• Nalezy upewnic sie, ze urzadzenie nie bedzie narazone na dzialanie sil zewnetrznych • uniemozliwiajacych jego prawidlowe dzialanie.Do automatu oraz osprzetu nie moze przedostawac sie kurz.• Pomieszczenie, w którym montowane jest urzadzenie, powinno posiadac podlogowa kratke ociekowa • spustowa lub odpowiednia instalacje odprowadzania cieczy w przypadku wystapienia przepelnienia ukladu.Na miejscu montazu zaleca sie zainstalowanie urzadzen odcinajacych w instalacji oraz sieci • wodociagowej.Zapewnic odpowiednia ilosc wolnej przestrzeni wokól automatu w celu umozliwienia prac • konserwacyjnych.Przestrzegac przepisów dotyczacych eksploatacji oraz miejsca montazu urzadzenia. W przypadku • potrzeby przed przekazaniem urzadzenia do eksploatacji nalezy skontaktowac sie z instytucjami odpowiedzialnymi za certyfikacje i przeprowadzenie badan.
5.2 Warunki otoczenia
> 1 m
> 0,5 m
1,3....1,7 m
< 80%
> 0 °C.....40 °C
KW 01/2008STAG GmbH39307 Genthin
30°C (Zulauf)
10 bar
max. Betriebstemperatur:Permissible working temperature:
Permissible working overpressure:zulässiger Betriebsdruck:
Manufacturer-No.:Herstell-Nr.:
Nachspeiseautomat flamco FILL PE
D
Flamco
Flamco
standard control unit
pressenter
Upewnić się,że automat jest zainstalowany w zamkniętym, • suchym i nieoblodzonym pomieszczeniu;podane odległości minimalne zostały • zachowane;atmosfera nie zawiera gazów przewodzących • prąd elektryczny lub pyłów bądź oparów o dużym stężeniu. Jeśli atmosfera zawiera gazy wybuchowe, istnieje niebezpieczeństwo wybuchu;otoczenie jest czyste i dobrze oświetlone. • - Wilgotność względna: unikać skraplania.- Brak drgań.- Brak promieniowania cieplnego i słonecznego.że automat nie jest dodatkowo obciążony.•
5.3 Wymiary montażowe
A
D
E
B
C
Zastosować zestaw montażowy dostarczony wraz z automatem. W przypadku montażu naściennego należy zachować następujące wymiary:A. 286 mmB. 200 mmC. Ø15 mmD. 390 mmE. 495 mm
9
Instrukcja montażu i obsługi
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
5.4 Instalacja hydrauliczna
Zamontować armaturę odcinającą po stronie przyłączy• Montażu dokonywać, gdy przyłącza nie znajdują się pod ciśnieniem i nie są gorące.• Zastosować rury ciśnieniowe dostarczone wraz z urządzeniem.•
G ”3/8
G ”
Podłączyć rurę zasilającą do przyłącza • uzupełniania wody.W przypadku potrzeby zamontować filtr przy • przyłączu wody pitnej (0,2 mm).Minimalna średnica nominalna rury po stronie • systemu oraz rury zasilającej to DN 15.
Podłączyć rurę przyłącza po stronie systemu.•
DN 40
Podłączyć rurę przelewową.•
5.5 Instalacja elektrycznaNawet w przypadku odcięcia zasilania na zaciskach sterownika SCU może utrzymywać się wysokie napięcie. Ma to miejsce w przypadku zewnętrznej instalacji zasilania przeznaczonej do zewnętrznej operacji uzupełniania lub w przypadku zapytań o błędy. Nie dotykać złączy ani prze-wodów znajdujących się pod napięciem.
WYŁ
Wyłączyć wyłącznik zasilania sterownika SCU.• Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego • lub wyłączyć zasilanie zewnętrzne, tak aby uniemożliwić ponowne automatyczne uruchomienie.
Odkręcić pokrywę zabezpieczającą skrzynki • zaciskowej.Na jej wewnętrznej stronie znajduje się opis • dotyczący listew zaciskowych.
Instrukcja montażu i obsługi
10
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
230V50Hz
28 29 30 31 32 33 34 35 36
27 26 25 24 9 8 7 6 5 4 3 2 1
10 11 12 13 14 15 16 17 18
RS485
RS485
20 1923 22 21
Sygnalizacjazakłóceń
SELV
A
D
C B
pressenter
standard pressure control
electronic control unit
SDS
D
Flamco
C
A
B
D
Zewnętrznysterowniknp. M-K/U(uzupełnianie 230 V)
Zewnętrznyukład napełniania
(styk bezpotencjałowy)
WEJŚCIE WEJŚCIE
1
3
Prad znamionowy [A] [A]
Zlaczka z drutem bezpiecznikowym [A]*
Napięcie znamionowe
Rodzaj zabezpieczenia
230 V: +6%; -10% 50 Hz - 60 Hz
IP54 (czujnik ciśnienia IP65)
3 10
SELV: Safety Extra Low Voltage (bardzo niskie bezpieczne napięcie) * Wartość zalecana; liniowy wyłącznik bezpieczeństwa, charakterystyka C
Nie wolno jednocześnie podłączać zacisków 11+12 i 21+22.Spowoduje to nieodwracalne uszkodzenie układu uzupełniania wody, sterownika SCU lub systemu utrzymywania ciśnienia.
5.5.1 Główne przyłącza elektryczne
Instrukcja montażu i obsługi
11
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
6. Uruchamianie sterownika
6.1 Struktura menu sterownika
6.2 Menu symbols
Ku2free FL1 FL2
A
A
10
Kod menu
Wyświetlacz procesuWyświetlacz pro-cesu (symbole)Ciśnienie roboczeTryb pracyIlość napełnieniaOgółem
Tryb sterowania
Lista błędów, aktywna (potwierdzić)
BłądSystem
Powrót
Menu wyboru Menu wyboru
Menu serwisoweMenu parametrów
wprowadź kodPowrót
EnterWidok Menu sprzętowe
Ciśnienie roboczeCiśnienie specjalne układuLitr / pulsUzdatnianie wodyIlość napełnieniaGodzina, dataInneInne wewnętrznePowrót
Numer projektuWersja oprogramowaniaStartKonserwacjaLista błędów (nieaktywna)Statystyki wartościLiczba roboczogodzinStatystyka napełnianiaZmiana kodu wejściowegoPowrót
KLASYFIKACJA SYSTEMU DANE SYSTEMOWE KONFIGURACJA SYSTEMU
Menu serwisoweMenu parametrów
Menu sprzętoweNumer IDJęzykLicznik litrówUzdatnianie wodyTryb sterowaniaTryb pracyCzujnikZabezpieczenie silnikaSygnalizacja zakłóceńPowrót
ID Brak dostępnego numeru ID. Sterowanie nie jest skonfigurowane. Pompa.
Brak, niezainstalowane.Limity parametrów zewnętrznych. Wodomierz impulsowy.
P Napełnianie jest sterowane ciśnieniem. Pozycja potwierdzona.
Wymagany kod. Tryb programowania, wejście.
% Napełnianie jest sterowane poziomem wody. Tryb testu.
p Czujnik ciśnienia. Ostrzeżenie.
Żadna czynność nie jest możliwa. Błąd zapisu. Ustawienia nie zostały zapisane.
Tryb pracy, tylko do odczytu. Czekaj.
Zbiornik separatora. Zewnętrzny sygnał uzupełniania wody (tylko w przypadku sterowania poziomem wody).
12
Instrukcja montażu i obsługi
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
6.3 Opis pracy sterownika
A B C D
Uruchamianie Wyłączyć zainstalowany osprzęt uzupełniający. • Zamknąć zawory dopływowe.Włączyć sterownik (D).•
A WyświetlaczB Wskaźnik LED błędówC Pokrętło sterująceD Wyłącznik sterowania.
Użyć pokrętła sterującego (C) do poruszania się po menu i potwierdzania wprowadzonych danych. Wyświetlacz (A) pokazuje menu. W przypadku wystąpienia błędu dioda LED (B) zaświeci się.
P 8,8 bar
AutoLiter
%100
2 sec...Przytrzymać naciśnięte pokrętło sterujące • przez dwie sekundy, aby przejść do ekranu z przebiegiem procesu bez względu na położenie kursora.
P 8,8 bar
AutoLiter
%100
P 8,8 bar
AutoLiter
%100
W razie błędu na ekranie z przebiegiem procesu • pojawia się na zmianę wskazanie [SYSTEM] oraz [ERROR] (BŁĄD) i świeci się dioda LED.Komunikaty o błędach „poziom wody • minimalny” oraz „alarm ciśnienia minimalnego” są wyświetlane po pierwszym uruchomieniu systemu.Można obracać pokrętłem, aby przełączyć • między wskazaniem [SYSTEM] i [ERROR].Jeśli wyświetlone jest wskazanie [ERROR], • nacisnąć pokrętło, aby przejść do listy błędów. W przypadku kilku błędów pokrętło umożliwia przewijanie ich listy. Wszystkie błędy są wyświetlane zgodnie z godziną ich wystąpienia.Jeśli wyświetlone jest wskazanie [SYSTEM], • nacisnąć pokrętło, aby przejść do menu opcji.
Instrukcja montażu i obsługi
13
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
6.4 Wprowadzanie danych do sterowania
G5 3
D1
HardwareParameterServiceBack
F1 6
Back
G2
ID numberLanguageLitres counterWater treatment
Level controlled
Back
G2 1
DeutchNederlandsEnglishFrançais
F4
System pressureSpecial syst.pressLitre/pulseWater treatment
F6
Water treatmentFilling quantityTime, dateOther
G5
LanguageLiters counterWater treatmentControl mode
D2
HardwareParameterServiceBack
Save
19.05.0710:15:28
Save Back
30.07.0713:36:00
Save Back
30.07.0713:36:00
Back Back
30.07.0713:36:00
Save
(3 sek)
Data i godzina
JęzykUstawienie początkowe
Tryb sterowania
Język
Ciśnienie napełniania
Start
BackPress. controlledLevel controlled
G5 3
Water treatmentLitre/pulseSpecial syst.press
F4
menu (tylkoza pierwszymrazem)
Maintenance
Software versionProjekt no.
E3
(3 sek)
G10
SensorMotor prot.Common failureBack
Press. controlled
Start
System
D3
HardwaremenuParametermenu
BackServicemenu
BackStartDate TimeKu1
E3 2
E3 1
Ku1Date Time
BackStart
System
Start
System pressure
SystemP
B2
View
BackEnter, with codeEnter
G2 13
PortuguesPycckNorskcesky
G2 14BackceskyNorskPycck
konfigurowanie F1-1 do F1-5
Po przejściu do trybu programowania aktywne jest sterowanie utrzymywaniem ciśnienia.• Kod będzie aktywny przez 5 minut od chwili wprowadzenia ostatnich danych.• Upewnić się, że automat nie jest obciążony w sposób niedopuszczalny.•
14
Instrukcja montażu i obsługi
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
7 Konserwacja i rozwiązywanie problemów
Temperatura wody oraz powierzchni urzadzen moze wynosic 70°C i wiecej.• Nosić wymaganą odzież ochronną.• Podłoga może być mokra lub śliska. Nosić obuwie ochronne.•
7.1 Czynności wymagane przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych
Po odłączeniu zasilania głównego listwy zaciskowe mogą nadal znajdować się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie inne urządzenia elektryczne (np. sprzęt do uzupełniania wody) zostały odłączone od automatu.
A
Aby uzyskać dostęp do części wewnętrznych, należy usunąć pokrywę boczną (A). Zarówno pokrywa boczna prawa jak i lewa mogą zostać zdemontowane.
Zredukowac cisnienie w czesci wodnej przed rozpoczeciem prac konserwacyjnych.
7.2 Po awarii zasilania
Zaprogramowane parametry sterownika nie zmieniają się po awarii zasilania. Sterownik (zegar) posiada zasilanie awaryjne na okres około jednego tygodnia.
Sprawdzić stan automatu wzbiorczego pod kątem integralności po awarii zasilania.•
7.3 Terminy konserwacji Potwierdzić konserwację w menu serwisowym.
Termin Podzespół CzynnośćCorocznie Fill-PE Sprawdzić przyłącza, pompy oraz połączenia śrubowe
pod kątem nieszczelności.
W razie konieczności uszczelnić lub dokręcić
połączenia śrubowe.
Każdego roku przed okresem
intensywnej eksploatacji
Filtr na zasilaniu w miejscu montażu
Oczyścić kratki.
7.4 Wymiana automatu do uzdatniania wodyW menu osprzętu wyłączyć uzdatnianie wody, a następnie dokonać wymiany urządzenia.• W menu parametrów ustawić pojemność.• W menu osprzętu włączyć uzdatnianie wody.•
15
Instrukcja montażu i obsługi
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
7.5 Komunikaty o błędach
Nr. Message Description Reset Possible cause Troubleshooting1 Alarm minimalnego
ciśnienia
Ciśnienie w systemie osiągnęło
dolną wartość wyzwalającą alarm.
Dolna wartość wyzwalająca alarm
to wartość ustawiona [pON] minus
[wartość graniczna wyznaczająca
alarm minimalny pON].
A
• Brak szczelności.
• Ciśnienie napełniania za niskie.
• Wartość utrzymywania ciśnienia
ustawiona nieprawidłowo.
• Usunąć nieszczelność.
• Zwiększyć ciśnienie na zasilaniu.
• Sprawdzić ustawienia utrzymywania
ciśnienia.
2 Alarm maksymalne-
go ciśnienia
Ciśnienie w systemie osiągnęło
górną wartość wyzwalającą alarm.
Górna wartość wyzwalająca alarm
to wartość ustawiona [pSV] minus
[wartość graniczna wyznaczająca
alarm maksymalny pSV].
A
• Pompa nie wyłącza się
• Ciśnienie wyzwalające pSV zaworu
bezpieczeństwa jest ustawione na zbyt
niską wartoś
• Sprawdzić wyłączanie pompy.
• Sprawdzić ustawioną wartość pSV.
• Sprawdzić ciśnienie wstępne.
3 Ochrona przed
pracą na sucho
Czujnik pracy na sucho przekazał
sygnał zagrożenia pracą na sucho.
B
• Zbiornik separatora pusty.
• Ciśnienie napełniania za niskie.
• Dirt trap blocked.Zablokowany filtr.
• Okablowanie elektryczne czujnika nie
zostało podłączone.
• Sprawdzić zasilanie.
• Zwiększyć ciśnienie zasilania.
• Oczyścić filtr.
• Otworzyć zawór odcinający.
• Podłączyć czujnik od strony elektry-
cznej.
5 Ilość napełniana
zbyt mała.
Wodomierz nie dostarcza wody po
otrzymaniu polecenia przeprowadze-
nia uzupełnienia.
A
Nie są przekazywane sygnały wodo-
mierza impulsowego z następujących
powodów:
• Brak podłączenia elektrycznego;
• Ustawiona wartość wyzwalająca
wodomierza impulsowego jest zbyt niska;
• Wodomierz impulsowy jest uszkodzony.
• Podłączyć wodomierz impulsowy od
strony elektrycznej.
• Zwiększyć wartość wyzwalającą dla
wodomierza impulsowego.
• Jeśli wystąpi taka konieczność,
wymienić wodomierz impulsowy.
6 Wartość wzrostu
ciśnienia
Osiągnięto wartość wzrostu ciśnienia.
Jednakże ciśnienie w systemie nie
wzrosło o co najmniej 0,1 bara.
A
• Pompa nie uruchamia się.
• Przyłącze wody zbyt nisko.
• Nieprawidłowo ustawiona wartość.
• Zwiększyć ilość na zasilaniu.
• Zwiększyć ustawioną wartość.
7 Czas wzrostu
ciśnienia
Ciśnienie w systemie nie wzrosło o
co najmniej 0,1 bara w ciągu czasu
wzrostu ciśnienia.A
• Pompa nie uruchamia się.
• Przyłącze wody zbyt nisko.
• Nieprawidłowo ustawiona wartość.
• Zwiększyć ilość na zasilaniu.
• Zwiększyć ustawioną wartość.
• Sprawdzić, czy zawór elektromagnety-
czny przełącza się.
9 Błąd zasilania
pompy
Samowolny proces napełniania.
A
• Pompa nie wyłącza się.
• Wodomierz przekazuje impulsy bez
zgłoszonego polecenia przez pompę.
• Sprawdzić sterownik.
• Sprawdzić przyłącza elektryczne.
10 Przerwa pomiędzy
cyklami
Minimalna przerwa pomiędzy dwoma
cyklami napełniania skrócona. A
• Okresy przerwy w systemie spadły
poniżej wartości granicznej.
• Brak szczelności w instalacji.
• Sprawdzić ustawioną wartość.
• Usunąć nieszczelność.
A: Konieczne, reset możliwy podczas normalnej eksploatacji (sterowanie uruchamia się ponownie po wykonaniu resetu).B: Nieobowiązkowe, automatyczny reset podczas normalnej eksploatacji.
16
Instrukcja montażu i obsługi
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
A: Necessary, reset possible within normal use (control restarts after resetting).B: No duty, automatic reset within normal use.
Nr. Message Description Reset Possible cause Troubleshooting11 Liczba cykli Maksymalna liczba cykli uzupełniania
w wyznaczonym czasie została
przekroczona.
A
• Zbyt wiele poleceń napełniania w wyz-
naczonym czasie,
• Brak szczelności w instalacji.
• Sprawdzić ustawioną wartość.
• Usunąć nieszczelność.
12 Wartość graniczna
ilości
Przekroczona maksymalna ilość
uzupełnianej wody podczas cyklu A
• Brak szczelności w instalacji.
• Ustawiona wartość ograniczenia
napełnianej ilości jest zbyt niska.
• Usunąć nieszczelność.
• Sprawdzić ustawioną wartość.
13 Wartość graniczna
czasu
Przekroczono maksymalny czas
cyklu uzupełniania. A
• Brak szczelności w instalacji.
• Ustawiona wartość ograniczenia czasu
napełniania jest zbyt niska.
• Usunąć nieszczelność.
• Sprawdzić ustawioną wartość.
14 Przekroczono ilość
wody napełnianej
Przekroczono maks. ilość przy
napełnieniu wstępnym w trybie
napełniania.
A
• Brak szczelności w instalacji.
• Instalacja nie została wcześniej
wystarczająco napełniona.
• Usunąć nieszczelność.
• Sprawdzić ustawioną wartość.
• Ponownie uruchomić tryb napełniania.
15 Przekroczono czas
napełniania.
Przekroczono maks. czas przy
napełnieniu wstępnym w trybie
napełniania.
A
• Brak szczelności w instalacji.
• Instalacja nie została wcześniej
wystarczająco napełniona.
• Usunąć nieszczelność.
• Sprawdzić ustawioną wartość.
• Ponownie uruchomić tryb napełniania.
16 Wymiana
urządzenia
Przekroczono możliwą ilość uzdatni-
anej wody w urządzeniu.A
Wydajność urządzenia do uzdatniania
wody została przekroczona.
Wymienić urządzenie.
17 Czujnik napięcia Czujnik napięcia minimalnego poniżej
wartości granicznej.B
Błąd wskazania. W przypadku powtarzania się błędu
wymienić sterownik.
18 Zwarcie czujnika
ciśnienia
Wystąpiło zwarcie w czujniku
ciśnienia. A
Zwarcie. Sprawdzić połączenia i kable elektry-
czne.
19 Przerwanie kabla
czujnika ciśnienia
Przerwa w zasilaniu czujnika
ciśnienia.A
Przerwanie kabla. Sprawdzić połączenia i kable elektry-
czne.
20 Brak daty/godziny Zegar czasu rzeczywistego nie ma
prawidłowych informacji o godzinie.A
Ustawienia czasu zostały usunięte po
dłuższej awarii zasilania.
Ustawić datę oraz godzinę.
25 Data konserwacji Mija wyznaczony termin konserwacji.
A
Wymagana konserwacja. Przeprowadzić konserwację i
potwierdzić wykonanie czynności w
menu serwisowym.
17
Instrukcja montażu i obsługi
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
8 Utylizacja
Należy przestrzegać przepisów lokalnych.
WYŁ
1
WYŁ
230 V2
Upewnić się, że wyłącznik zasilania • instalacji znajduje się w położeniu OFF (WYŁ).Odłączyć zasilanie.•
Upewnić się, że wyłącznik zasilania głównego • znajduje się w położeniu OFF (WYŁ).Usunąć wodę.•
18
Instrukcja montażu i obsługi
FLAMCO-FILL PE - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
TP.07/06/09.PL Wydanie 2009 / PL
9 Dane techniczne
H2
W2
W1
D2
D1
Informacje ogólneRodzaj ochrony IP 54
Masa ok. 25 kg
Przylacze instalacji G ½”
Przylacze zasilania wodomierza impulsowego R ½”
Przylacze instalacji odprowadzania cieczy/przelewowej
DN40
Pojemnosc zbiornika separatora 12 l
Parametry instalacjiCisnienie na zasilaniu 1-10 bar
Cisnienie robocze 1 – 9 bar
Przeplyw objetosciowy maks. 210 l/h
Zakres temperatury na zasilaniu >0°C – 30°C
Parametry elektryczne
Napiecie zasilania 230 V, 50 Hz
Moc wejsciowa 0,3 kW
Bezpiecznik glówny 230 V, 10 A (zwloczny)
Obciazalnosc systemu komunikatu zbiorczego o bledach
230 V AC, 3 A
Czynniki zewnetrzneTemperatura otoczenia >0°C – 40°C podczas pracy, -20°C – 65°C podczas transportu i magazynowania.
Wilgotnosc wzgledna <Podczas pracy 80%, podczas transportu i magazynowania ->brak zjawiska skraplania.
Wymiary główne (nominalne)
H2 495 mm
W1 380 mm
W2 320 mm
D1 320 mm
D2 215 mm
Średnica nominalna
Długość maksymalna instalacji
DN15 10 m
DN20 20 m