60
CIMBER INFLIGHT MAGASIN – ÅRGANG 7/2008 CIMBER INFLIGHT MAGASIN – ÅRGANG 7/2008 NR. 5 05 FODBOLD- BEGAVEDE SØNDERJYDE LOUISE HINDSGAVLS OPGØR MED DEN GODE SMAG SIMON POULSEN DEN ELDORADO FOR BIL-ELSKERE I SYDTYSKLAND FIVE O´CLOCK TEA I NORDENGLAND

Flyaway # 5 2008

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Læs blandt andet om Simon Poulsen og Newcastle.

Citation preview

Page 1: Flyaway # 5 2008

CIMBER INFLIGHT MAGASIN – ÅRGANG 7/2008

CIMBER IN

FLIGHT M

AGASIN – ÅRGAN

G 7/2008 NR. 5

05

FodBoLd-BEGAvEdESøNdERjydELouise hindsgavLs opgør med den gode smag

SIMoN PouLSEN

dEN

eLdorado for biL-eLskere i sydtyskLand

five o´cLock tea i nordengLand

Page 2: Flyaway # 5 2008

2 FLYAWAY • NR. 5 2008

80%70%

20%30%

WWW.DFDS.DK/KONFERENCE

KØBENHAVN - OSLO

Et KonferenceCruise med DFDS Seaways er en unik oplevelse. Der er bogstaveligt talt et hav til forskel sammenlignet med arrangementer til lands.

Har du konference, kick-off, workshop eller firmafest på agendaen så klik ind på www.dfds.dk/kp og se alle muligheder om bord.

KONFERENCECRUISE INKLUDERER:

· 2 overnatninger i Seaways Class indvendig 2-køjes kahyt

· 2 x 3 timers leje af mødelokale inkl. kaffe/the & mødevand samt AV-udstyr

· 1 x 3 retters selskabsmenu

· 1 x dinner buffet

· 2 x morgenmad

· 7 timer i Oslo (aktivitetsbrochure kan rekvireres)

DFDS Seaways har nu også i tæt samarbejde med Cimber Air, gjort det nemt at tage på KonferenceCruise fra Jylland. Fly til København afgår fra Billund, Karup, Sønderborg eller Aalborg. Ring 33 42 30 05 for materiale eller konsulentbesøg eller skriv til [email protected]

KONFERENCE TIL SØS

V/MIN. 8 PERS.

1898,-p.p.

KO

NFERENCECRUISEFRA

KR.

Page 3: Flyaway # 5 2008

Sommerferien er over os. Børnene er jublende rendt fra skolen. Vi husker vel alle den fryde-fulde dag fra vores barndom, når det langt om længe blev sommerferie. Prøv at opleve den igen, og fremkald den følelse af glæde og opstemthed fra dengang.

Du sidder lige nu i sædet hos Cimber, på vej ud eller hjem: Læn dig tilbage, nyd at mobiltelefo-nen er slukket, at du har en kop kaffe i hånden, at skyerne og landskabet driver dovent af sted under dig, at den interessante artikel, du gerne vil læse, findes lige her i dette magasin!

Du er på vej; til at se venner eller familie, eller på vej ud på en opgave eller måske på vej hjem? Tankerne driver. Dette er nuet. Det øjeblik, vi som travle mennesker ofte glemmer. Vi er jo altid på vej, mod nye mål, nye udfordringer, eller på vej et andet sted hen.

Hvem sidder ved siden af dig? Måske en du kender, der lige som du trænger til at slappe af og samle kræfter? Spørg om vedkommende kan huske følelsen af den sidste skoledag, hvor det blev sommerferie, og læg så mærke til, om ikke smilet breder sig på læberne! Når sommerferien er forbi, går det løs igen: Første skoledag.. den er også spændende. Eller gensynet med venner og kolleger. Alle har brug for en lang pause, men også noget at komme tilbage til. Kære gæst: God sommerferie. Vi håber at se dig frisk og motiveret, når ferien er slut, og udfor-dringerne venter på dig igen. Ombord hos os, kan du nyde nuet, for her er tiden din egen!

På gensyn...

En frydEfuld sommErdag...

Velkommen om bord!

Med venlig hilsenCimber Air A/S

Kaptajn Jørgen NielsenAdministrerende Direktør

Perioden 15. marts til 15. juni 2008

Antal ruter: 20 Flyvninger pr. uge: 605 Flyvninger totalt: 7.858 Til tiden: 67,9%Indenfor 15 min.: 86,7%Gennemførte flyvninger: 98,9%

Cimber i tal

NR. 5 2008 • FLYAWAY 3

Page 4: Flyaway # 5 2008

Udgiver Cimber Air A/S · Lufthavnsvej 2 · 6400 Sønderborg · Tlf. 74 42 22 77 · www.cimber.dkRedaktion Line Unold · Tlf. 74 12 22 02 · e-mail: [email protected] og produktion Lynx//Vermø · www.lynxvermoe.dkAnnoncesalg Lynx//Vermø · Tlf. 70 25 73 25Forsidefoto Simon Poulsen · foto Niels Ditlev/CottonfieldNæste nummer er i luften 18. august 2008 · Annoncedeadline er 1. august 2008 / Materialedeadline er 4. august 2008

Indholdinterview med Simon Poulsen

I vinter blev Simon Poulsen solgt for 25 mil-lioner kroner til hollandske AZ Alkmaar. Men selv om livet som professionel fod-boldspiller i udlandet til tider har været en hård prøvelse for det sønderjyske stortalent, har det også styrket ham.

Og så er der jo også

18 Generationsdyst på Bornholm22 Eldorado for bil-aficionados28 Midtjyske millioner

6

louises opgør

Louise Hindsgavls bud på en moderne por-celænsfigur er hverken nuttet eller uskyldig, men et provokerende og tiltrængt opgør med den gode smag...

12Jesmond Dene House

Et kvarters kørsel fra Newcastle finder du et af byens smukkeste hoteller. Et fint og for-nemt gammelt country house, der emmer af historie, men alligevel er top moderne og byder på en unik oplevelse.

36

the “real” Copenhagen

Do you want to experience the “real” Copen-hagen, get a feeling of the colours, the taste and the smell of the city...

48

Kol

ofon

32 Det bedste fra to verdener 42 Gadgets44 Til lands, til vands og i luften

54 Klummen af Tine Enger

4 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 5: Flyaway # 5 2008

Ny Audi A4 Avant.

Den nye Audi A4 Avant er indbegrebet af større. Med 12 cm ekstra i længden får du helt unikke pladsforhold. Fem nye motorer med direkte indsprøjtning sørger for effektiv og økonomisk fremdrift. En nyudviklet undervogn giver bedre dynamik, præcision og stabilitet. Og hvis du også vælger Audi Drive Select, maksimerer du oplevelsen for hver eneste tur bag rattet: Et tryk på en knap og bilen ændrer køreegenskaber fra f.eks. komfortabel til sportslig. Vil du mærke fascinationen? Bestil en prøvetur i dag.

Ny Audi A4 Avant fra 456.200 kr.

Vorsprung durch Technik www.audi.dk

Undskyld til alle, der lige har bygget carport.

Audi A4 Avant 1.8TFSI: Brændstofforbrug v/blandet kørsel fra 14,5 km/l, CO2 fra 172 g/km, grøn ejerafgift halvårligt fra 3.020 kr., levering 3.580 kr. Den viste model er monteret med ekstraudstyr.

800152_Audi_A4A_190x267.indd 1 06/06/08 13:39:55NR. 5 2008 • FLYAWAY 5

Page 6: Flyaway # 5 2008

dEn

fodbold-bEgavEdE søndErjydE

6 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 7: Flyaway # 5 2008

Af Jonas AnkersenFoto Line Unold og Mikael Lyk

I vinter blev Simon Poulsen solgt for 25 millioner kroner til hollandske AZ Alkmaar. Men selv om livet som professionel fodboldspiller i udlandet til tider har været en hård prøvelse for det sønderjyske stortalent, har det også styrket ham

Med arrogant lethed fik han igen og igen SAS Ligaens højre-backs til at ligne bekymrede

forsteninger og venstrekanten til at skælve. Ikke uventet røg Simon Poulsen derfor til udlandet i vinterpausen, hvor hollandske AZ Alkmaar smed 25 millioner på FC Midtjyllands bord.Drengedrømmen, som tankerne havde spolet igennem så uendeligt mange gange, blev endelig sat på ”play”. Men mentaliteten i udlandet er barsk, og drømmefilmen begyndte allerede at flimre på første træ-ningsdag. Træner Louis Van Gaal, der tidligere har stået i spid-sen for FC Barcelona og det hollandske landshold, kaldte Simon Poulsen ind på sit kontor. ”Van Gaal var meget ærlig og meget direkte. Han sagde, at han ville komme til at råbe og skrige efter mig, men at det var for mit eget bedste”, fortæller Simon Poulsen: ”Det kan godt være Van Gaal har temperament, og nogle måske

synes han er for hård, men det er en profes-sionel træner altså nødt til at være, for at få spillerne til at performe og yde deres al-lerbedste”. Simon Poulsen, som er mere end fodboldbegavet, uddyber: ”Selvom fodbold helt grundlæggende er et spil – en leg med en bold - er det også barsk alvor, specielt i udlandet. Det er lige præcis det, som gør fodbold så sindssygt interessant!”

55.000 peb af SimonDanskeren var med på bænken til sin første kamp mod storklubben Ajax Amsterdam.”Vi spillede Ajax ud af banen det første kvarter. Jeg sad der på bænken og tænkte, ”Hold da kæft. Det er da det vildeste hold, jeg kommer til at spille på”. Men Ajax kørte os midt over og vandt 6-1. Jeg blev skiftet ind ved 4-1 til pibekoncert fra 55.000 til-skuere. Det var en vild oplevelse”, fortæller Poulsen, der efter yderligere fire kampe på bænken endelig fik en plads i startopstil-lingen.”Jeg spillede tre gode kampe fra start og

NR. 5 2008 • FLYAWAY 7

Page 8: Flyaway # 5 2008

lavede to ”assists”. Men så fik jeg uheldigvis en skade i lysken og bagefter madforgift-ning, hvor jeg lå i sengen i en uge”, fortæller danskeren.”Så lå jeg der og gloede op i luften og tænkte, ”Det kan bare ikke passe det her”. Inden man tager af sted forestiller man sig selvfølge-lig, at det hele bare klapper og går godt. Det skal man. Så derfor var det ekstra hårdt med den start”, fortæl-ler Simon Poulsen.Sportsligt har det været et turbulent møde med udlan-det. I sidste sæson var AZ Alkmaar tæt på at vinde mesterskabet og nåede til semifinalen i UEFA Cuppen, men i år er klubben endt på en katastrofal 11. plads i ligaen.”Vores fans var mildest talt rasende. Vi havde ikke vundet 5-6 kampe i streg, så

efter en kamp spærrede fansene bussen og kastede kanonslag og alt muligt på ruderne. Det er åndssvagt og ikke rart for spillerne, men det viser, at i udlandet er fodbold ikke

bare en søndagssport, hvor familien tager på tur. Her stikker det dybere og er mere følsomt”, mener Poulsen.Den 24-årige dansker, der i 2007 fik debut på det danske landshold, er dog faldet godt til i Alkmaar. Han forstår næsten alt på hol-

landsk og behersker selv de fleste sætninger. Konstruerer de konsonantfyldige ord og spytter sætninger ud med samme lethed, som når han rykkede forbi sin direkte op-

passer i SAS Ligaen. ”Mine holdkammerater er flinke til at invitere mig med på café, i biffen eller en smuttur til Amsterdam. Jeg er meget socialt anlagt, så derfor savner jeg selvføl-gelig mine venner og min familie. Heldigvis har min dejlige mor lovet at besøge mig så tit hun kan”, fortæller Simon Poulsen, hvis mor,

Bibbi Poulsen, meget belejligt arbejder hos Cimber!

modgangen har bekræftet migEn sportsligt vanskelig tid, og en ny tilvæ-relse langt fra venner og familie, har været

”Vores fans var mildest talt rasende. Vi havde ikke vundet 5-6 kampe i streg, så efter en kamp spærrede fansene bussen og kastede kanonslag og alt muligt på ruderne.

Det er åndssvagt og ikke rart for spillerne, men det viser, at i udlandet er fodbold ikke bare en

søndagssport, hvor familien tager på tur.”

I SAS Ligaen var Simon Poulsen kendt og frygtet af modstanderne. I sin nye klub AZ Alkmaar har han for første gang oplevet modgang i sin karriere.

8 FLYAWAY • NR. 5 2008

DeN FoDbolDbegAveDe søNDeRjyDe

Page 9: Flyaway # 5 2008

Vil du starte ny virksomhed,har din eksisterende

virksomhed vokseværk, ellersøger du at indgå i et netværk?

Så kontakt

Alsion 2 ● 6400 Sønderborg ● Telefon 6550 8190

IværksætterkonsulentBirgitte Frost Larsen: [email protected], tel: 6550 8186

Klynge & Netværks konsulentSøren Sloth Møller: [email protected], tel: 6550 8185

I Sønderborgarbejder vi for din

FREMTID

en hård oplevelse for danskeren, der nu nyder en tiltrængt ferie og glæder sig til næste sæson.”Det er første gang i min karriere, at jeg har mødt rigtig modgang. Specielt fordi jeg havde et halvt år i FC Midtjylland, hvor det hele klappede, og hvor jeg var skadefri, og så kommer jeg herned, bli-ver skadet og holdet er gået helt i stå”, fortæller Poulsen, der bliver opmuntret af landstræneren. ”Morten Olsen har ringet nogle få gange, for at høre, hvordan det går og for lige at sige, at jeg altså ikke er glemt. Det er dejligt at høre, når man føler at tingene står i stampe. Morten er virkelig en fantastisk træner. Han husker jævnligt os spillere på, at hans telefon altid er åben og at vi bare skal ringe, hvis vi har brug for at snakke med ham”, forklarer Simon Poulsen.Sønderjyden har altid båret rundt på prædikatet ”stortalent” og siden hen ”superprofil” i SAS Ligaen, så tilbuddene fra udlandet er væltet ind. Men Simon er glad for, at han ventede til i vinter med at tage af sted.”Hvis jeg havde oplevet det samme for to år siden, så var jeg helt sikkert stået af mentalt. Så omvendt har modgangen bekræftet mig i, at jeg er kommet af sted på det rigtige tidspunkt og er moden nok til at klare det”, siger Simon Poulsen.

Når man bor langt væk fra familien er det praktisk at kunne tage flyet hjem til Sønderborg.

NR. 5 2008 • FLYAWAY 9

Page 10: Flyaway # 5 2008

There’s more to touch in 3D

Oplysninger om nærmeste forhandler på 7330 3030

Elegance and innovation. Experience something beautiful.

10 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 11: Flyaway # 5 2008

There’s more to touch in 3D

Oplysninger om nærmeste forhandler på 7330 3030

Elegance and innovation. Experience something beautiful.

NR. 5 2008 • FLYAWAY 11

Page 12: Flyaway # 5 2008

louIsEs opgør mEd dEn godE smag

Louise Hindsgavls bud på en moderne porcelænsfigur er hverken nuttet eller uskyldig, men et provokerende og tiltrængt opgør med den gode smag...

12 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 13: Flyaway # 5 2008

Af Tinne Delfs

Foto Søren Nielsen og Dorte Krogh

Drengehoveder, bæltedyr, kanin, ælling, girafkrop, ged og små arme står der med sort tusch på

støbeformene på hylderne i værkstedet og vidner om, at keramikeren Louise Hinds-gavl er storforbruger af nips og legetøj og især plasticdyr af enhver race.”Jeg elsker at få nye dyr”, siger Louise Hindsgavl med tindrende øjne - “jeg har lige købt nogle nye med hjem fra New York, dem er jeg allerede i gang med at lave afstøbninger af.”Faktisk er hun slet ikke helt landet endnu, men befinder sig stadig i de højere luftlag uden helt at fatte, at de 60 dele, der udgør serien ’35.287 Grams of Obscenery’ + dele af udstillingen ’In Reality’ nu befinder sig på et af de kræsne gallerier i New York, nemlig Nancy Margolis Gallery på Manhattan. Louise Hindsgavl er naturligvis spændt på modtagelsen i USA. For allerede mens hun gik på galleriet og satte udstillingen op, fik hun en forsmag på, at det amerikanske publikum er anderledes det danske. Flere reagerede spontant på, at de hvide porce-lænsfigurer er nøgne, og en mente sågar, at figurerne opfordrer til overgreb.”Det var et meget overraskende synspunkt,

som i hvert fald fortalte mig, at vedkom-mende ikke forstod eller accepterede den humor, der er en vigtig del af mine fortæl-linger”, siger Louise Hindsgavl og ser et øjeblik alvorlig ud.

Kontroversiel fra startenMen hendes porcelænsarbejder vækker berettiget opsigt - også i den hjemlige ande-dam. Og det har de gjort lige siden Louise Hindsgavl afsluttede sin uddannelse på Designskolen i Kol-ding i 1999. Hendes afgangsopgave bestod af svulstige rokokoinspirerede porcelænsopsatser dekoreret med krummelurer og slyngede forsirin-ger, på toppen af lagkagen havde hun placeret brølende kron-hjorte. Det var stærk tobak i et land med stolte traditioner indenfor klassisk keramik, og mange opfattede da også hendes opsatser som regulært kitsch. Selv siger Louise Hindsgavl, at hun kun bestod afgangsprø-ven på den gode vilje. ”Reaktionerne på mit afgangsprojekt havde ikke ligefrem styrket min selvtillid, så i star-ten lavede jeg alt det forventelige - vaser, skåle, krus osv., ting med funktionalitet, der kunne sælges. Men det var hele tiden det skulpturelle, jeg drømte om. Det afgørende vendepunkt kom, da jeg i 2000-01 blev tildelt Statens Kunstfonds Igangsætnings-stipendium og med det som sikkerhedsnet turde kaste mig ud på det dybe.” Louise Hindsgavl satte en gang for alle tekrusene på hylden og begyndte at arbejde videre i det spor, hun havde lagt ud på designskolen, nemlig opsatserne. Og snart myldrede værkstedet med bæltedyr, kaniner og selvkomponerede fabeldyr. Alt sammen udført i den fine hvide porcelæn, som man forbinder med kinesisk porcelænskunst eller klassiske figurer som søde pipfugle og uskyldige børn fra Den kongelige Porce-lænsfabrik. Louise Hindsgavl udfordrede den ældgamle keramiktradition og satte den gode smag til diskussion. Hun mødte stadig

stor skepsis, men i 2002 kom så blåstemp-lingen af hendes arbejde, for da indkøbte Statens Kunstfond en af opsatserne.

Den varme grødI nogle år kredsede hun stadig tættere på det punkt, som hun kalder ’den varme grød’ - nemlig det brandvarme sted, hvor kunstneren sætter sig selv på spil. ”Jeg var i gang med at forberede de værker,

som jeg ville have med på Biennalen for Kunsthåndværk og Design 2004, da en lille obskøn figur gjorde sin entre i værkstedet. Figuren forestillede en mandsperson med hundehoved, der bedækker en hest. Jeg vidste med det

samme, at jeg var kommet hen til grøden. Grænsen var definitivt overskredet, og min egen uskyldighed sat på spil.”Hun kaster det lange, lyse hår tilbage og ler,

”Hverdagslivet inspirerer mig. Alt det forfærdelige vi

fuldstændig bevidstløst udsætter os selv og hinanden for i vores

grænseløse selvoptagethed. Det er uhyggeligt, men også rasende

interessant.”Louise Hindsgavl

NR. 5 2008 • FLYAWAY 13

Page 14: Flyaway # 5 2008

“Still Sexy” “Langt ude i Skoven”

hvilket udmærket illustrerer pointen, for Louise Hindsgavl ligner selve indbegrebet af en sød, uskyldig pige, der ikke har det fjerneste at gøre med de groteske og saftige fortællinger, hun præsenterer os for i sin kunst.Louise Hindsgavl blev belønnet med Bien-nalens store pris – et stort pengebeløb samt en invitation til at udstille på Kunstindustri-

museet. Og så gik det pludselig stærkt. Hun solgte omgående alle de opsatser, hun havde på hylderne i kælderen på Christianshavn, kom i stald på et galleri og red i det hele taget på en bølge, der sikkert kunne have fortsat et godt stykke tid, hvis ikke Louise Hindsgavl selv havde sat hælene i. Hun ville videre, væk fra opsatserne, der nok var et slag i ansigtet på den gode smag indenfor dansk kunsthåndværk, men kunstnerisk set var de harmløse. ”Det krævede mod at lukke op for sluserne, siger hun, - men jeg vidste jo godt, at det var den vej, jeg skulle. Og her kom materialet mig faktisk til hjælp, for porcelænet egner sig rigtig godt til at udtrykke den dob-belthed, som jeg vil have frem. Porcelæn er jo forførende smukt, og den glatte hvide overflade danner den perfekte kontrast til figurernes hæmningsløse og uciviliserede udskejelser. Jeg lader mine figurer udføre alt det, de klassiske porcelænsfigurer aldrig har turdet gøre. Men fordi personerne er ma-skerede som dyr, og fordi de opfører sig så grotesk eller direkte komisk, er der indbyg-get en distance. Det er simpelthen lettere for beskueren at forholde sig til tragedien, når det er en æselmand eller en hjortekvinde, der gør det forfærdelige”.

Hverdagen på podietDet er hverdagen og alle dens absurditeter

og grusomheder, Louise Hindsgavl sætter op på podierne. Hun omsætter velkendte emner som griskhed, ensomhed, stress, karrierevalg, kønsforvirring og drifternes rå magt til sære, surrealistiske tableauer. En vigtig del af værkerne, er de rammende titler, som Louise Hindsgavl giver sine figurer. Titler som ’Mødregruppe’, ’Til Dit Eget og Vores Bedste’ og ’Familieværdier’, kan forstås humoristisk, tvetydigt eller helt bogstaveligt. ’Opslugt’ er et typisk eksempel på Louise Hindsgavls måde at bruge titlerne på. Figuren forestiller en hjortekvinde, der sidder med blomster i hænderne, fuldstæn-dig opslugt af deres skønhed og ænser ikke de to djævleunger bogstavelig talt er ved at æde hendes ene ben. ”Hverdagslivet inspirerer mig. Alt det forfærdelige vi fuldstændig bevidstløst udsætter os selv og hinanden for i vores grænseløse selvoptagethed. Det er uhygge-ligt, men også rasende interessant.” Fremtidsplaner i øjenhøjdeFremtiden? Ja, den tegner lovende. Udstil-lingen i New York gik - trods amerikaner-nes lidt forskrækkede reaktion - faktisk så godt, at Louise Hindsgavl er kommet i stald hos galleriet, og hun har masser af nye spændende invitationer fra både ind- og udland i kalenderen.”Nu kan jeg leve af mine skulpturer og

”Hun omsætter velkendte emner som griskhed, ensomhed, stress, karrierevalg,

kønsforvirring og drifternes rå magt til sære, surrealistiske

tableauer.”

14 FLYAWAY • NR. 5 2008

loUises oPgøR meD DeN goDe smAg

Page 15: Flyaway # 5 2008

“Who Believes in Miracles” “Reunion of the Graces” “What the...!”

holder for første gang i mange år sommer-ferie. Det glæder jeg mig til, men frygter det også lidt, for jeg lever i evig angst for, at den kreative proces pludselig sander til. Suc-cesen har gjort mig ydmyg, jo mere jeg kan, desto mere tvivler jeg. Jeg krøller tæer, når jeg tænker på, hvor selvfed, jeg var som uer-faren elev”, siger hun og ryster på hovedet.Der er dog ikke noget ydmygt over Louise Hindsgavls fremtidsplaner.”Jeg er vildt nysgerrig efter at møde mine fi-gurer i naturlig størrelse, at se dem i øjnene - 1:1. Det projekt kan jeg nok ikke realisere

i Danmark, men må højst sandsynlig til Kina for at finde en ovn, der kan brænde porcelæn i så stor størrelse. Da porcelæn ydermere svinder 20 % under brændingen, er der tale om virkelig store figurer. Men jeg gør det - helt sikkert - det er kun et spørgs-mål om tid”, siger Louise Hindsgavl med overbevisning i stemmen og et skælmsk glimt i øjet. Og måske kommer Louise snart drømmen en lille smule nærmere, da hun til efteråret 2008 er inviteret med på en helt ny biennale i - Kina.

Fakta om louise HindsgavlLouise Hindsgavl 35 årAfgang fra Designskolen i Kolding 1999

Tildelt bl.a. Statens Kunstfonds arbejdslegat i 2006, Annie og Otto Detlefs’ Keramikpris 2006, Biennaleprisen ved Biennalen for Kunsthåndværk og Design 2004

Repræsenteret på bl.a. Trondheim Kunstindustrimuseum i Norge, Victoria and Albert Museum i London, Kunstindustrimuseet i København, Trapholt i Kolding

www.louisehindsgavl.dk

Fakta om porcelænDet første ægte porcelæn blev fremstillet i Kina allerede i 900 tallet og bragt til Europa med søfarerne. Men først i 1700 tallet lykkedes det europæerne at finde frem til den rette sammensætning af materialet - nemlig 50 % kaolin, 25 % feldspat og 25 % kvarts - og dermed selv blive i stand til at fremstille det eftertragtede porcelæn. Den Kongelige Porcelænsfabrik i København blev grundlagt 1775.

NR. 5 2008 • FLYAWAY 15

loUises oPgøR meD DeN goDe smAg

Page 16: Flyaway # 5 2008

Green Belt Denmark – Study Programmes – A World of Knowledge Awaits

Green Belt Denmark |

14648_annonce.indd 1 06/06/08 11:50:0716 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 17: Flyaway # 5 2008

Fyns første 5-stjernede campingplads ligger ved godset Hverringe lige ned til badestrand og med udsigt til Romsø og

Storebælt. Campingpladsen er rigt udrustet med gode forhold for både private og virksomheder.

Hverringe Gods søger at bevare ejendommens specielle kulturlandskab. Nær campingpladsen findes to af Danmarks

bedst bevarede landsbyer; Måle og Viby. Store arealer er fredede og området byder både på et rigt fugle- og dyreliv.

På Camp Hverringe – Bøgebjerg Strand Camping – kan I bo på traditionel facon eller i luksushytter med bad og toilet.

Hytterne er tegnet af arkitekt Poul Ingemann og campingpladsen er tænkt ind i landskabet med respekt for de oprindelige værdier.

Vi lægger vægt på at give vore gæster specielle oplevelser baseret på autenticitet, natur, kultur, kunst og gastronomi. Følg med på hjemmesiden www.bogebjerg.dk eller ring til os og hør mere om

mulighederne for et skræddersyet arrangement.

Vi samarbejder med lokale kunstnere, lokalhistorikere, fiskeguider, naturformidlere og dykkere.

Campingoplevelser i herregŒ rdslandskab Fyns f¿ rste 5-stjernede campingplads ligger ved godset Hverringe lige ned til badestrand og med udsigt til Roms¿ og Storeb¾ lt. Campingpladsen er rigt udrustet med gode forhold for bŒ de private og virksomheder. Hverringe Gods s¿ ger at bevare ejendommens specielle kulturlandskab. N¾ r campingpladsen findes to af Danmarks bedst bevarede landsbyer; MŒ le og Viby. Store arealer er fredede og omrŒ det byder bŒ de pŒ et rigt fugle- og dyreliv. PŒ Camp Hverringe Ð B¿ gebjerg Strand Camping Ð kan I bo pŒ traditionel facon eller i luksushytter med bad og toilet. Hytterne er tegnet af arkitekt Poul Ingemann og campingpladsen er t¾ nkt ind i landskabet med respekt for de oprindelige v¾ rdier. Vi l¾ gger v¾ gt pŒ at give vore g¾ ster specielle oplevelser baseret pŒ autenticitet, natur, kultur, kunst og gastronomi. F¿ lg med pŒ hjemmesiden www.bogebjerg.dk eller ring til os og h¿ r mere om mulighederne for et skr¾ ddersyet arrangement eller aktiviteter, der er planlagt. Vi samarbejder med lokale kunstnere, lokalhistorikere, fiskeguider og dykkere. Venlig hilsen

Tlf. 65 34 10 52 www.bogebjerg.dk

CAMPINGOPLEVELSER i herregårdslandskab

CAMPINGOPLEVELSER

Indbydende kystomrΠde

Vejparti fra herregΠrdslandskabet

CAMPINGOPLEVELSER

Blæsenborgvej 200 DK-5380 Dalby/Kerteminde Tlf. 65 34 10 52 www.bogebjerg.dk

NR. 5 2008 • FLYAWAY 17

Page 18: Flyaway # 5 2008

Af Martin Sten Jørgensen

www.SailingteamBornholm.dk

Foto: Niels Moldrup / Sejlerevent.dk, Peter Søgård Turister og lokale bornholmere, kan igen til sommer opleve spektaku-lære elite præstationer i topsejlsport

når det danske mesterskab i den olympiske Ynglinge bådklasse løber af stablen, den 7.-10. august, i solskinsbyen Svaneke. Flyaway mødte, på en solbeskinnet forårsdag, Ynglinge klassens ”grand old man”: Den tidligere verdensmester, samt indehaver af mange andre mesterskabstitler, Jørgen Ring på 62 år og hans elev - den kun 19-årige juniordanmarksmester, Martin Boidin, i Kongelig Dansk Yachtklub/KDY i Rungsted, til en snak om deres mål og om at sejle udfor solskinsøen i Østersøen.

Jørgen Ring, hvad forventer du dig af DM-sejladserne ud for Svaneke i august? ”Bornholm Baltic Race Week, arrangerer jo i år et åbent (med international deltagelse, red.) Danmarksmesterskab i Svaneke, og jeg glæder mig særdeles meget til at deltage! Der er nemlig VM forinden i København og der-for, er der allerede tilmeldt både schweiziske og norske besætninger til DM´ et og flere kan komme til. Vi forventer 25- 40 både, så det bliver flot! Sidste år var jeg leder ved et meget velar-

gEnEratIons-

dyst på bornholm

Det er et kongeligt skue når den royale, danske sejlklub, KDY´s, Ynglingebåde sætter spilerne i medvinds - eller “lænsesejlads” i tæt konkurrence.

Mesterskabet i den olympiske Ynglinge bådklasse bliver i meget høj grad et opgør mellem to generationer – en troldmand og hans lærling

18 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 19: Flyaway # 5 2008

rangeret Junior DM i Svaneke, så jeg kender lidt til forholdene. Personligt håber jeg på, at levere en god præstation, men om jeg kan vinde, det ved jeg ikke. Jeg vil helst have let vind og store dønninger, som sidste år. Store dønninger har Bornholm - men vinden er ikke til at regne med! Jeg har i de senere år konsekvent sejlet med juniorer som gaster, og dét gør det svært at vinde. Til trods herfor, vandt jeg alligevel med et ungt mandskab i 2006 Danmarksme-sterskabet, hvilket efter en protest blev til en 2.plads, så jeg er lidt ydmyg, men jeg sejler da kapsejlads for at vinde.”

gEnEratIons-

dyst på bornholm

Kongelig Dansk Yachtklubs 19-årige supertalent, Martin Boidin, med de dygtige gaster på kryds op mod vinden. Midtergasten Matthias Hamann hænger hele vejen - det kræver gode “mavemuller”!

Boidin og Co. er her tæt ved topmærket og fordæksgasten gør klar til at sætte spilersejlet.

Cimberfakta bornholm:Cimber flyver mange gange dagligt mel-lem København og Bornholm (Rønne).I sommerperioden flyver Cimber også mellem Billund og Bornholm (fra 28. juni til og med 17. august). læs mere på: www.cimber.dk

NR. 5 2008 • FLYAWAY 19

Page 20: Flyaway # 5 2008

Fakta62-årige Jørgen Ring: Startede som 12 årig i Taarbæk Sejlklub, har sejlet i 50 år – heraf 40 i Yngling. Vandt VM i 1978 i Yngling, med gasterne Flemming Thunbo og Niels Christian Andersen. De vandt Bronze i ved VM i 1979.Har uddannet 23 verdensmestre i Ynglinge klassen.Opfandt forsejlet med tilnavnet ”vind-sugeren”Har uddannet topsejlere, som Steen Mohr/Americas Cup, Ol-sejleren, Lasse Hjortnæs/Finnjolle, Mads Christensen /4 x VM i Yngling, samt Kronprins Frederik, der er en ”coming man” i Farr 40- og Drageklassen.Har opnået æren af, at få ungdoms europamesterskabs pokalen opkaldt efter sig: ”The Joergen Ring Perpetual Trophy”.Har i 30 år været ansat som KDY ungdomsleder i Skovshoved (DK´s første – og ældste!)Se: www.ynglingdm.dk, www.yngling.dk, www.sailingteambornholm.dk, www.bornholm.nu, www.tv2bornholm.dk, www.dr.dk/bornholm

Martin Boidin – målet for DM på Born-holm?”Mit hold og jeg befinder sig stadig i en udviklingsfase, men vi satser på at holdet stadig vil opnå gode resultater i år. Jeg håber på, at vi ved ankomsten til Bornholm, har sejlet en medalje hjem ved de hollandske ungdomsmesterskaber, samt lavet måske en top-fem placering ved sommerens ung-doms – EM. Ved DM på Bornholm, burde vores hold være i topform. Derfor håber jeg, at vi kan være med i kampen om de helt øverste pladser.”

Hvad er en god placering for dig, Martin?”Jeg tror på, at vi en-der i top 5 - og måske en medalje, hvis ”vinden blæser for os”!”

Martin; Du møder som lærling din læremester ”troldmanden” Jørgen Ring... Hvem trækker det længste strå i den dyst?”Selv om Jørgen er tidligere verdensmester, er jeg ikke bange for, at vi ikke ender foran Jørgen når DM’ et er slut. Allerede sidste år, til VM og DM, sluttede vi foran Jørgen, så hvorfor lade ham trække det længste strå

denne gang?”(Jørgen Ring griner stille og klapper ”eleven” Martin på skulderen)”God vind sømand!”Jørgen Ring, hvad synes du om at skulle sejle så langt fra de vante omgivelser på Øresund?”Farvandet omkring Bornholm er et helt

forskelligt farvand fra det, vi er vant til, med vanskelige vind- og strømforhold. Bornholm byder på en meget krap, ofte kort sø, og stort set ingen strøm. Meget reelle og fair forhold for alle. Så bedste mand på dagen vinder! De forhold findes kun på Born-holm og det kan alle kun være tilfredse med.”

Martin Boidin?:”Bornholm er den dejligste ferieø, men så sandelig også en fantastisk og værdig sejlerø. Ingen har hjemmebane. Derudover er omgi-velserne meget større end på Øresund og man kan virkelig mærke at publikum er glade for vores tilstedeværelse; de hujer og klapper os ind - og ”kærligheden” er så sandelig gengældt!”

”Selv om Jørgen er tidligere verdensmester, er jeg ikke bange for, at vi ikke ender

foran ham når DM’ et er slut. Allerede sidste år, til VM og

DM, sluttede vi foran Jørgen, så hvorfor lade ham trække

det længste strå denne gang?”

Spilersejlads i letvind, kræver sit mandskab og 100% koncentration.

Martin Boidin mandskabet få bådslængder fra mållinien og DM-juniortitlen udfor Bornholmske Svaneke 2007.

20 FLYAWAY • NR. 5 2008

geNeRAtioNsDyst På boRNholm

Page 21: Flyaway # 5 2008

MØD OS I NUPARKDanmarks stærkeste vækstmiljø

Mødelokaler Kontorlokaler Rådgivning

Nupark 49 - 51 . 7500 Holstebro . Tlf. 96 12 72 00

Mødebooker - Fordi tiden kun er til relevante møder.

www.modebooker.dk

Det er RET enkeltVi leverer hurtig, kompetent og engageret

juridisk rådgivning med en moderne og uformel tilgangsvinkel. Telefon: 9611 9494

www.advokaternenupark.dk

FOLK DER HANDLER OG TÆNKER ANDERLEDES

SKABER RESULTATERVi er lige nu i gang med

at skabe resultater for

Færch Plast

Jacob Jensen

RGS 90

3P Technology

Læs meget mere på www.co4.dk

Vores kernekompetence består i at skabe enkelt og ypperligt design samt kommunikation, der skaber resultater for vores kunder. Derudover har vi en veludviklet evne til at fornemme og fortolke vore kunders visioner og omsætte disse til virkningsfulde visuelle udtryk.

NR. 5 2008 • FLYAWAY 21

Page 22: Flyaway # 5 2008

Af Tine Delfs

Foto Mercedes-Benz, BMW og Porsche

Flyaway satte Tinne Delfs på et (Cimber) fly til München, for med egne øjne at se og opleve de tre bilgiganter, Mecedes-Benz´, BMW´s og Porches prestige-museer. Her kan du læse, hvad hun så af lækkerier i Sydtyskland...

Hvis man synes, at ord som: branding, corporate image og performance - er begreber, der er

svære at sætte billeder på, kan det hjælpe at vende blikket mod de sydtyske bilgiganter Mercedes-Benz, BMW og Porsche, der anskueliggør tidens lidt luftige buzz-ord ved hjælp af spektakulær arkitektur og avanceret udstillingsdesignSiden 2001, hvor den første arkitektkonkur-

rence blev udskrevet, har Mercedes-Benz, BMW og Porsche for alvor konkurreret om at fortælle den store historie om hver deres brand. I 2006 slog Mercedes-Benz i Stuttgart, som de første, dørene op for et nyt fantastisk museum og bød et måbende publikum indenfor. Året efter i 2007 kunne BMW i München åbne dørene til det ligeså imponerende BMW Welt. Ved udgangen af 2008 danner Stuttgart igen rammen om en “grand-opening”, nemlig når Porsches nye rumskibslignende museum lander.

mercedes-benz museum Den hollandske arkitekt Ben van Berkel løb af med sejren om Mercedes-Benz museet i 2002, og den karakteristiske beton- og glasbygning har for længst fundet vej til arkitekturtidsskrifternes spalter. For bygningen og dens indhold er mere end blot et overdimensioneret monument over Mercedes-Benz’ 120 årige historie, den er en arkitektonisk perle, et ”landmark” for Stuttgart og guf for enhver Mercedes-Benz aficionado.

Eldorado for bIl-afIcIonados

Mercedes-Benz Museet i Stuttgrad

I Hall of Fame hylder Mercedes alle sine legendariske racerbiler

22 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 23: Flyaway # 5 2008

Bygningen er udformet som en dobbelt spi-ral, der snor sig på en måde der minder om strengene i et dna molekyle. Ingen etager eller gangarealer er fuldstændig horisontale, men drejer rundt om det 42 m høje atrium i én lang glidende spiralbevægelse, oppefra og ned. Heller ingen af museets i alt 1800 vinduer er fuldstændig ens. Man tager elevatoren op under taget og arbejder sig kronologisk ned gennem de ni etager til kælderen, hvor alt det nye - fremti-den og visionerne venter. Udstillingen starter med at sætte stifternes bedrifter i rette perspektiv og præsenterer indledningsvis en udstoppet hest! Først var der hesten, så kom Daimler og Benz, der-efter kørte det så at sige derudaf. Udstillin-gens ene rute leder publikum igennem den perlerække af legender, Mercedes- Benz’ har præsenteret gennem årene. Fx 300 SL’eren - også kaldet Mågevingen på grund af dørene, der klapper op over taget.

Den anden, kortere rute, viser transport- og arbejdskøretøjer lige fra bus til fejeblad. Her er der også blevet plads til den berømte Popemobile fra 1980, en specialbygget

Mercedes’ Hall of Fame kan få et hvert motorsports-hjerte til at slå.

Både det ydre og det indre af bilerne kan beundres.

Mercedes-Benz museet er fyldt med spændende arkitektoniske detaljer.

Både gamle og nye modeller er repræsenteret i udstillingen.

mercedes-benz museetStuttgartBruttoareal: ca. 34.000 m²Arkitekter: UN Studio (Holland)www.mercedes-benz.com/museum

bmW WeltmünchenBruttoareal: ca. 75.000 m²Arkitekter: Coop Himmelb(l)au (Østrig)www.bmw-welt.com

bmW museum Museet genåbner forsommeren 2008Arkitekter: det lokale Atelier Brückner står for udvidelsen af Karl Schwanzers (Østrig) prisbelønnede bygning fra 1973www.bmw-museum.com

Porsche museumStuttgartBruttoareal: ca. 25.000 m²Arkitekter: Delugan Meissl (Østrig)Museet er under opførsel og forventes færdig ved udgangen af 2008

Mercedes 230 G, hvor den daværende pave kunne stå oprejst bag skudsikkert glas og velsigne folket. Begge ruter mødes i et Hall of Fame, hvor

NR. 5 2008 • FLYAWAY 23

Page 24: Flyaway # 5 2008

Sølvpilene - de 40 legendariske racerbiler og rekordholdere er opstillet i deres rette element -racerbanen. Det er ikke overraskede her, man finder drengene…Fra Museet er der direkte adgang til et Mer-cedes-Benz Welt, hvor alle de nye modeller, udstyr, og merchandise forhandles.

bmW WeltI modsætning til Mercedes-Benz har BMW valgt at sætte trumf på ’welt-delen’. BMW Welt, tegnet af de østrigske arkitekter Coop Himmelb(l)au, er netop ikke et museum, men ifølge koncernen ’et betydningsfuldt interface mellem firma, brand, produkt og omverden’. Man kunne også kalde BMW Welt et enormt stort teknologisk showroom med en blæret vareudlevering. 45.000 bilejere valfarter nemlig hvert år hertil og giver gladelig næsten 500 euro for at få overdraget ønskebilen, i netop disse omgivelser. Det er en begivenhed, der er nøje forberedt. Lige fra den dag køberen bestiller bilen gennem sin egen forhandler hjemme i fx Leipzig eller Amsterdam, til han (eller hun) møder op i BMW Welt, typisk med hele familien og nummerpla-derne i den tilsendte stofpose. Her bliver den kommende BMW ejer og hans følge modtaget og guidet gennem en hyggelig og lærerig dag frem mod højdepunktet, der starter i det øjeblik, han træder ud på en lang gangbro og for første gang ser sin egen

En splinterny BMW præsenteres for sin nye ejer.

BMW Welt i München.

Også motorcyklerne har fået deres plads i BMW Welt

24 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 25: Flyaway # 5 2008

Bimmer dreje langsomt rundt i en lyskegle på det dertil indrettede Premiere dæk. Det er til at få tårer i øjnene af, hvilket mange da også gør. Seancen kulminerer, når ejeren til sidst træder ud på selve Premiere dækket og modtager nøglerne i BMW-nøgleringen med hans egne initialer indgraveret. Denne scene udspilles i gennemsnit 170 gange om dagen i BMW Welt, og det kræver præcision bag kulisserne, for her er ikke plads til fejltagelser. Det skal lykkes hver gang. De biler, der skal afhentes står i en 4 etagers underjordisk ’dagpleje’ og venter. Når ejeren ankommer til BMW Welt, bliver der givet besked og på klokkeslæt hentes den rig-tige bil frem, køres ind i glasele-vatoren og trilles ud på en af Premiere dækkets 30 drejeplatforme. Den aktiveres i samme øjeblik ejeren står på broen, og den glade scene udspiller sig igen og igen.

Porsche museumDa den østrigske arkitekttegnestue Delugan Meissl i 2004 blev udpeget som vinder af Porsches arkitektkonkurrence, var borgmester Wolfgang Schuster en glad mand. Det var nemlig 4. gang indenfor få år, at Stuttgart fik et nyt museum. Foruden Mercedes-Benz museet var byen også blevet beriget med et nyt kunstmuseum samt et historisk museum. Arkitekterne har - ligesom arkitekterne bag Mercedes-Benz museet - også taget udgangspunkt i spiralen. Men hvor Merce-des Benz spiralen går i højden, har Porsche Museets designere i stedet trukket den ud til en lang skulpturel form, der på trods af tyngdekraften ser ud til at svæve over indgangspartiet. Denne form skal ifølge

arkitekterne symbolisere den selvtillid, vita-litet og dynamik, der er karakteristisk for en Porsche sportsvogn.Museet vil naturligvis blive fyldt op af det bedste, Porsche har begået gennem tiderne. Men det er epoken mellem 1900-48, og det pionerarbejde Ferdinand Porsche gjorde, der er udstillingens hovedtema sammen med sportsvognens kronologiske udvikling.

Det særlige ved Porsche Museet er, at den faste udstilling er skiftende! De 80 racer- og sportsvogne byttes nemlig løbende ud med nyrestaurerede biler, så snart de er færdige på værkstedet. Publikum kan følge restaureringerne på tætteste hold, idet der i museets stueetage etableres et 1000 m² stort værksted, hvor ikke alene Porsches egne, men også kundernes historiske Porsche biler restaureres og serviceres. Den rul-lende museumsform betyder, at man på et tidspunkt ville kunne se fx en Porsche 909 Bergspyder, der ikke har været udstillet før.

biler og omverdenSelvom de tre prestigebyggerier i sydtysk-land dybest set handler om at promovere bilmærker, er kvaliteten i arkitekturen og generøsiteten i udstillingerne - både hvad angår indhold, design og teknologi - så exceptionelt, at drengerøve af begge køn er strømmet til. Allerede i marts 2008 kunne BMW Welt

Cimberfakta:Cimber flyver til München fra både Billund og Norrköping i Sverige.Fra Billund er der dagligt tre afgange, og fra Norrköping to afgange.

byde velkommen til gæst nr. 1 million, en hr. Schillings, der ankom sammen med familien for at hente en titanium grå BMW 535d Touring. Anerkendelsen kommer uden tvivl også til at regne ned over bilgiganternes huse fra mere officielt hold. Mercedes-Benz Museet har netop vundet den prestigefyldte Beton-pris, og Porsche er allerede blevet tildelt en

Wallpaper pris - for bedste bygge-plads! BMW’s berømte bygninger fra 1973 er for længst udråbt til national kulturarv, hvilket måske en dag også overgår BMW Welt.

Borgmesteren har god grund til at være tilfreds med Mercedes-Benz og Porsche. Hvad de er for Stuttg-

art, er BMW til gengæld for München, hvor virksomhed og by bogstavelig talt er vokset sammen. BMW er nemlig aldrig flyttet ud af byen, men ligger med fabrik, admini-strationsbygninger, museum og nu også showroom, hvor de altid har ligget - midt i München. Denne samhørighed fornemmer man i samme øjeblik, man lander i Mün-chens lufthavn. Her er det ikke kun byen, men også BMW, der byder velkommen på kæmpestore billboards.

...men allerede nu står det klart, at det bliver et arkitektonisk mesterværk.

Porsche’s nye museum er endnu kun en model...

”Det er til at få tårer i øjnene af, hvilket mange da også gør. Seancen kulminerer, når ejeren

til sidst træder ud på selve ”Premiere dækket” og modtager nøglerne i BMW-nøgleringen med

hans egne initialer indgraveret...”

NR. 5 2008 • FLYAWAY 25

elDoRADo FoR bil-AFicioNADos

Page 26: Flyaway # 5 2008

JACOBSEN PHARMA AS

JACOBSEN PHARMA ASwww.jacobsenpharma.dk

A comprehensive consultancyservice to the pharmaceuticaland associated industries o�eringsupport in the following areas:

MRP/DCP applications

Readability testing

Preparation of SmPCs, PILs and label texts

Variation and renewal applications

Expert reports

Applications for medicinal gases

And more...

26 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 27: Flyaway # 5 2008

Village Center,It’s also being an owner in France

+ Classic purchase also available

Your 1 bed apartment

From 129 000�

A PROPERTYfor your own holidays or as an investmentor both + VAT refund

+ Guaranteed rental incomes

+ A secured and sound investment

+ Totally furnished and equipped houses for tourism residences

+ Extra holidays thanks to the Nomad Offer (*)

Tél : 00 (33) 4 67 18 41 63(*) Offer submitted to conditions while stocks last. VAT recovering for a tourism residence.

Nomad Offer open only to holders of the Nomad Card, outside high season, on all villages Center destinations during the rental season, for new Village Center property ownersfrom 01/01/2008 to 31/12/2008. More details and information at [email protected]

Leaseback

Light leaseback

Your 1 bed house starting

From 91 100�ex VAT

Your 2 bed house starting

From 179 000�ex VAT

A smart purchase !

NR. 5 2008 • FLYAWAY 27

Page 28: Flyaway # 5 2008

Mange dødsdømte den FC Midtjylland satsning, som i de første leveår var truet på livet af røde regnskaber. Men efter to sølvmedaljer og spillersalg for mere end 130 millioner kroner har midtjyderne, med sportsdirektør Jens Ørgaard i spidsen, fået kritikken til at forstumme og roserne til at blomstre

Af Jonas Ankersen

Svingdøren i FC Midtjylland blafrer som i en anden cowboy-film. Profilerne bliver skudt af sted til udenlandske klubber for rekordstore transferbeløb i en sådan grad, at det midtjy-

ske skattekammer snart skal udvides. For få år siden var klubben truet på sin eksistens, men nu er der kun sorte tal i regnskaberne. Mere forstand end held, siger de selv. For Jens Ørgaard har tilsy-neladende fundet opskriften til succes med spillersalg, der i løbet af de seneste to år har indbragt klubben mere end 130 millioner kroner.”Det handler om at have flere bolde i luften og spille folk ud mod hinanden, og så få pumpet prisen op på den måde”, fortæller Jens Ørgaard og lader øjnene hvile oppe i venstre hjørne, som om han genkalder sig et dejligt salgsminde.”Hvis man forstår at time det rigtigt, kan man få helt op til en million euro mere end man er berettiget til. Det spekulerer jeg hele tiden i at gøre, for det er jo mit arbejde. At få det maksimale ud af enhver salgssituation”, siger Jens Ørgaard, der denne vinter solgte Simon Poulsen for 25 millioner og netop har solgte den nigerian-ske midtbanespiller Femi for samme beløb.Hele fodbold-Danmark løftede deres øjenbryn en ekstra gang, da Jens Ørgaard i vinter annoncerede et salg af 19-årige Simon Kjær på 30 millioner kroner til italienske Palermo. Real Madrid havde tidligere været inde i billedet som arvtager for stortalentet og bød 5,5 millioner. Salgsprisen på 30 millioner kroner lugtede da også langt væk af et opløb med mange klubber, som havde overbudt hinanden.”Det er kunsten at få det til at se sådan ud. Da jeg solgte Simon

Kjær, var der reelt kun bud fra én klub, og det var Palermo. Italie-nerne var de mest sultne mennesker, jeg nogensinde har mødt. De ville bare have Simon, og papirerne kunne ikke blive underskrevet hurtigt nok. Så der var kun én ting at gøre. Jo længere du kan sidde stille og spille afventende, jo bedre”, siger Jens Ørgaard og viser lige, hvordan man læner sig tilbage i stolen og ser uinteresseret ud.

Succes avler selvtillidMange dødsdømte den midtjyske satsning, og mens tallene vok-sede som rødt ukrudt i regnskabet, blev succeskriteriet efterhån-den indskærpet til en enkelt kilde. Spillersalg. På den måde hvilede det store pres i mange år på Jens Ørgaards skuldre.”Jeg havde en hel organisation bag mig. Det stod og faldt med om vi kunne løse problemerne, og der var mange mennesker, som var afhængige af, at vi fandt løsninger. Jeg havde ikke meget erfaring med spillersalg, og da slet ikke i det millionleje, som skulle redde os, så det var hårdt at sidde i forhandlinger, hvor jeg vidste, hvor meget en spiller var værd, men måske var nødt til at acceptere et mindre beløb, hvis vi skulle overleve”, fortæller Jens Ørgaard.Men succes avler selvtillid, og det fik FC Midtjyllands sports-direktør i 2002, da han solgte Morten Skoubo til tyske Borussia Mönchengladbach.”I hvilket som helst job har man behov for succes. Det har jeg også haft. Min første succes var at sælge Morten Skoubo for 18 mil-lioner kroner. Det er altså sværere end at sælge Mohamed Zidan, der har scoret en masse mål og er blevet skreget op til alt muligt”, fortæller Jens Ørgaard og klemmer et lumsk smil frem ved tanken

mIdtjyskE mIllIonEr

Jens Ørgaard - Foto Fotovogn.dk

28 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 29: Flyaway # 5 2008

om den lille egypter, der blev solgt for 25 millioner.”Hvis jeg havde en ny Mohamed Zidan, skulle jeg i hvert fald ikke have det samme som dengang. Både økonomisk og sportsligt er vi større nu, og derfor er det mere legalt for køberen at betale mere for vores spillere. De fleste tror, at prisen udelukkende bliver fastsat efter, hvor god spilleren er. Men det handler i lige så høj grad om, hvilken klub han spiller i”, fortæller Jens Ørgaard.

Jeg er altid bangeDa klubben led under en skrantende økonomi, var det blodigt alvor, når han satte sig til forhandlingsbordet. Men efterhånden som truslen fra de røde tal er blevet fortid, har Jens Ørgaard lært at elske spillet om de mange millioner. Og selv om det hele ser let ud og regnskabet slår rekord, så er han altid bange for at klemme citronen for hårdt, når forhandlingerne spidser til.”Det er jeg da hele tiden. Hver gang jeg har sagt noget under en forhandling, så mærker jeg frygten for at have været for hård. Jeg er da altid bange for at tage fejl, når jeg skal vurdere mennesker på meget få timer. Det er klart. Når det går stærkt, tager det jo ikke mere end nogle timer at afslutte en handel”, fortæller Jens Ørgaard.”Det handler om at kunne gennemskue, hvor meget modparten vil ”det”. Og her er det altså vigtigt med fingerspitzgefühl. Jeg har jo lært mig selv nogle teknikker, så jeg ved, hvor meget jeg kan presse citronen. Jeg respekterer, når klubber indbyder til et møde for at starte drøftelserne om en handel. Men i de tilfælde, hvor vi gerne vil sælge, sidder jeg da altid og frygter, at de skubber stolen tilbage og går ud af lokalet”, siger Jens Ørgaard.

Femi - Foto Mikael LykSimon Poulsen - Foto Mikael Lyk

Morten Skoubo - Foto FCMSimon Kjær - Foto Fotovogn.dk

Mohamed Zidan - Foto Fotovogn.dk

25 mill.

25 mill.

25 mill.

18 mill.

30 mill.

NR. 5 2008 • FLYAWAY 29

Page 30: Flyaway # 5 2008

TÆNKER DU PÅ AT INVESTERE I BERLIN ?

Salg af attraktive boliger & formidling af jord / projektstyring i Berlin

Berlin er Europas 4. mest besøgte by, hvor

boligmarkedet er i rivende udvikling.

”Vi har erfaring og kompetence på det tyske marked til at vejlede dig til

n god boliginvestering.e

Ingen fordyrende mellemled, da du handler direkte med

bygherren.”

Jesper Plauborg

Alle projekter er med udsigt til vandet

K P P – Projekt GmbH Keller Pudritz Plauborg Projekt GmbH

Se hjemmesiden eller kontakt os for et uforpligtende formøde

W W W.P L A U B O R G.C O M +45 23 45 55 0730 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 31: Flyaway # 5 2008

Der er i de senere år skabt markant flere jobs i virksom-

hederne. Arbejdskraften er stabil. Salget af erhvervsjord

slog i 2007 alle rekorder. Flere og flere flytter til Holste-

bro for at drive virksomhed, arbejde og bo. Det gælder

også højtuddannede.

I Holstebro skabes der hele tiden ny udvikling i

erhvervslivet. F.eks:

Nordvestjysk Udviklingspark (Nupark), der rummer 70

virksomheder. Her arbejdes der med innovation, højtek-

nologi og iværksætteri i et af landets største udviklings-

miljøer. Her kommer også verdens førende kompeten-

cecenter for energi og miljø til at ligge.

Holstebro er også et af landets største spisekamre. Vi

dyrker fødevarerne. Vi forarbejder dem selv i vore virk-

somheder, og vi udvikler ny viden i fødevarebranchen.

www.holstebro.dk

Flyv til Holstebroog få mere luftunder vingerne

Holstebro er kåret som landets bedste og flotteste handelsby.

Kåret som årets kreative by på grund af sin talentudvikling inden for bl.a. musik.

Eliteidrætskommune under Team Danmark.

Har Danmarks bedste lille akuthospital.

Det nye politihovedkvarter for Midt- og Vest-jylland ligger i Holstebro.

Og så har vi i øvrigt ”en dråbe af kultur”i alt, hvad vi foretager os.

14

49

0 L

ynx/

/Ver

Nupark

Holstebro gågade

”Borgerne”

NR. 5 2008 • FLYAWAY 31

Page 32: Flyaway # 5 2008

dEt bEdstE fra to vErdEnEr 32 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 33: Flyaway # 5 2008

Konsulentvirksomheder er som vanddråber i et hav, utallige. Alligevel har Activator Group med base i Odense formået at skabe sit eget ståsted, med metoder der bruger de bedste værktøjer fra både den militære og den civile verden og dybest set bare bunder i sund logik

Af Maria Jacobsen

God mad, lækre kursussteder, rollespil samt faglige debatter. Det er som regel hovedin-gredienser, når konsulentvirksomheder arrangerer kurser. Og rækkefølgen er ikke tilfældig.”Hvad er det, man oftest snakker om, når man har været på kursus. Den gode mad, festerne og det lækre hotel. Til gengæld kan man tit ikke bruge det rent faglige indhold til ret meget i dagligdagen. På den måde bliver det varm luft og ikke et værktøj til at bringe virksomheden videre,” så klar lyder meldingen fra Carsten Haugaard, der for seks år siden startede Activator Group, for at skabe et anderledes konsulent hus.

Vær dig selv!Der er heller ingen tvivl om, at man hos Activator Group gør tingene anderledes, og det helt fra starten. Da Carsten Haugaard startede virksomheden mødte han op i banken, ikke med en forretningsplan, men derimod med et værdisæt.”Jeg har nogle klare standpunkter, som jeg lægger til grund for alt, hvad jeg laver. Et eksempel er, at gøre tingene så simple som mulige. Der findes mange fine amerikanske ord for alle mulige ting, men hvorfor kom-plicere tingene ved at bruge fine ord. Det er også meget vigtigt at have mod til at være sig selv. I erhvervslivet er der en tendens til, at se det som en svaghed, hvis ikke man kan klare tingene selv. Men der er jo ingen af os der er perfekte, og i sidste ende giver det mere respekt og tillid fra medarbejderne,

hvis man beder om hjælp til situationer, hvor andre kan gøre det bedre,” forklarer Carsten Haugaard.

Virksomhedssimulator Siden 2005 har Activator Group ekspan-deret med mere en 100 procent hvert år og et at de helt store gennembrud kom, da Carsten Haugaard sad og drak morgenkaffe:”En af vores store kunder var kort forinden kommet til mig med en problemstilling. Virksomheden havde egentlig haft et godt år, men der var også sket en del fejl, og de kunne ikke selv se, hvor fejlene opstod.”Og så var det Carsten Haugaard hørte noget i radioen:”Der skulle et nyt hold soldater til Irak, men inden de skulle af sted, skulle de gennem Hærens Taktiske Træner. Den kendte jeg jo udmærket fra mine 18 år i militæret og så faldt det mig ind, at det måtte man da også kunne bruge i erhvervslivet.” Hærens Taktiske Træner fungerer efter samme princip som en flysimulator, hvor man under virkelighedsnære forhold gennemgår episoder der er sket eller ville kunne forekomme i fremtiden. Denne metode kom til at hedde Activator Business Trainer og giver virksomhederne muligheden for, på bare tre dage, at gen-nemgå seks til tolv måneders perioder, så man finder frem til, hvor fejlene opstår, og hvordan procedurerne kan forbedres.

NCC er en af de store danske virksomheder, der har brugt Activator Business Trainer til at optimere sine metoder.

Medarbejderne er placeret ved siden af de samme kollegaer, som i hverdagen, for at komme så tæt på virkeligheden som muligt.

Fakta:ActivatorGroup A/S blev grundlagt af Carsten Haugaard i 2003 og har siden 2005 ekspanderet med mere end 100 % hvert år. Cirka 30 medarbejdere i Danmark, afdelinger i Sverige og Norge, samt afdelinger på vej i Ungarn, Tjekkiet og Ukraine.I 2005 blev søsterselskabet Activator-Event etableret.

Carsten Haugaard: 18 år i militæret som bl.a. linieofficer og major. Herefter chef i FN-missioner i nogle af verdens brænd-punkter. Er uddannet til Executive Man-agement uddannelse i Strategi-ledelse og Innovation fra INSEAD i Frankrig. Har stor erfaring fra erhvervslivet indenfor bl.a. Search & Selection samt ledelses- og organisationsudvikling.

NR. 5 2008 • FLYAWAY 33

Page 34: Flyaway # 5 2008

34 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 35: Flyaway # 5 2008

www.acubiz.com

Expense Reports are a waste of your time! Acubiz EMS makes them go away quickly and easily

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

annonce_190x267_0b.pdf 23/06/08 11:51:03

NR. 5 2008 • FLYAWAY 35

Page 36: Flyaway # 5 2008

Five o´clock teA- på jEsmond dEnE housEEt kvarters kørsel fra Newcastle finder du et af byens smukkeste hoteller. Et fint og fornemt gammelt country house, der emmer af historie, men alligevel er top moderne og byder på en unik oplevelse. Og hvorfor ikke begynde en forblæst fredag eftermiddag, netop ankommet fra København, med en kop te i dagligstuen…

36 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 37: Flyaway # 5 2008

Den hyggelige havestue indbyder til en kop teHotellets cocktailbar

NR. 5 2008 • FLYAWAY 37

Page 38: Flyaway # 5 2008

Af Dorthe Boss Kyhn

Ilden i den store gamle pejs knitrer dovent. Foran den sidder mor og datter bænket i de dybe fløjls lænestole og

med et lille mørkt tebord imellem sig. Begge er nydelige, og de konverserer lavmælt og venligt med hinanden.Dagligstuen har flere meter til loftet og er omkranset af høje mørke paneler. På de violette tapeter hænger gamle indrammede og gulnede fotografier af et country house fra svundne tider, hvor kvinder i florlette kjoler går rundt med deres børn hængende i skørterne og plukker blomster i som-merhaver, mens husets herrer er afbilledet i veste og jakker og står på rad og række med monokler og piber foran husets mægtige hoveddør med selvtilfredse miner. En ung tjener kommer ind i dagligstuen med et kagefad, som har hele tre plan, og hun placerer det på mor og datters lille tebord. Forinden har hun anbragt en dampende kande te samme sted, så det lille bord nu er fyldt til yderste kant. Klokken er nemlig på vej mod 17.00 og rundt om i dagligstuens sofaer sidder større og mindre selskaber og kigger længselsfuldt efter det fad, den unge tjener, med den hvide skjorte

og det lyserøde slips, netop har anbragt på de to kvinders bord. Det er tid til five o´ clock tea, og på kagefadet venter et, for eng-lændere, vigtigt måltid: På øverste etage af fadet et sortiment af eventyrlige flødekager, på det mellemste et engelsk must, cucumber sandwich, og på det nederste fad lokker smørbagte scones og her endda serveret med ekstra smør til.Øjeblikket efter svinger endnu en tjener ind med kagefad og te, og efterhånden er hele dagligstuen forsynet. Der hældes te i hvide porcelænskopper, smøres scones på små tal-lerkener og der falder ro over selskaberne, imens ilden knitrer lystigt videre.

De gode gamle dageVi er i Newcastle, sådan cirka 15 minutters kørsel med metro ud ad byen til forstaden Jesmond. Tæt op ad kæmpe græsarealer, the town moore, ligger det smukke Jesmond Dene House, et af byens bedste hoteller (fire stjerner), som med garanti byder på lidt mere end det sædvanlige. For når den altid årvågne chef-concierge, Dean Maddison, har budt dig velkommen inden døre, træder du rundt regnet 150 år tilbage i tiden, og

ånden fra dengang kan stadig mærkes.Men dengang var huset ikke et hotel. Det blev bygget i 1822 til en lokal læge. I 1871 blev huset købt af kaptajn Andrew Noble, der var partner i Lord Armstrongs skibs-værft i Newcastle. Noble var en driftig herre og ikke mindre end seks børn og en stadig strøm af både forretningsforbindelser, venner og andre gæster af huset gjorde, at familien måtte bygge til. Det blev den lokale arkitekt Norman Shaw, der blandt andet tegnede og fik bygget et bibliotek (hvor der i dag er fire værelser samt spisestue), plus den store hovedtrappe og en stribe soveværelser til husets børn.I 1902 blev Noble adlet, og familien modtog mange prominente gæster som Rudyard Kipling, Lord Baden Powel, Admiral Togo og kinesiske ministre og japanske prinser kom på besøg og boede hos familien.I 1920 døde Sir Andrews enke og fra da af fik det statelige hus en noget omskiftelig tilværelse:En periode tjente det som college, så blev det benyttet af det engelske forsvar på grund af husets underjordiske tunnelsystem, og det blev brugt til kursusvirksomhed og

Glimt fra køkkenhaven Alt bliver passet og plejet af hotellets ansatte

Et af de hyggelige værelser

38 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 39: Flyaway # 5 2008

senest som pigeskole.Men efter halvandet års kraftig renovering åbnede det i 2005 som hotel under ledelse af blandt andet Newcastles førende restauratør Terry Laybourne, som også ejer en række anerkendte restauranter down town - samt en håndfuld visionære lokale forretnings-mænd.

Sharon Osbourne på besøgHotellet har 40 individuelt indrettede værelser – fra singlerooms til det ekstrava-gante The Appartment, som ligger øverst oppe; Med lyserøde flamingoer på tapetet er lejligheden enten berømt eller berygtet - alt efter om man er mand eller kvinde. Lejlig-heden er nemlig populær som brudesuite, og de lyserøde fjerede væsner på væggene elskes af bruden, mens gommen som regel er lettere overbærende, fortæller hotellets salgschef, Sheila Parry med et smil, og hun føjer i samme åndedrag til, at den luksuriø-se lejlighed –(som i øvrigt har danske Velux ovenlys vinduer) – var i høj kurs, da Sharon Osbourne for et par år siden boede i suiten, mens hun var dommer i den engelske udgave af X-Factor!

Sheila Parry fortæller videre, at alle hotellets konference-, møde og opholdsrum alle er indrettet af forskellige designere – og alle rum er opkaldt efter den pågældende designer.Og her er stil over det. Smukt, til tider meget engelsk med tunge tapeter og velour, men med farveholdninger i de enkelte rum, som alle er afstemt med hinanden, så det ikke stritter i alle retninger i et virvar af farver og tern og striber. Hele tiden er det nøje afstemt – brunt og orange, pink og aubergine – og måske en enkelt endevæg i rummet med mønstret tapet. middag med mereI hotellets dagligstuer er eftermiddagens te-gæster velforsynede og sidder i sofaerne og småsnakker – andre er gået over i den smukke park for at få det overdådige måltid på plads i maven.Eftermiddagens five o´clock tea arrange-menter er som altid populære og velbe-søgte. Det samme gælder middagene i den smukke restaurant, og derfor er det en rigtig god idé at bestille bord i forvejen. Hotellet har en række arrangementer, som er yderst

populære: Vin-aftener med Winemakers menu. Hver tirsdag er der Ladyes lunch, og fredag aften er reserveret Jazz supper, hvor man udover en menu, får afdæmpet jazz med i købet – ligesom der, alt efter årstiden, holdes forskellige arrangementer med forskellige temaer. Forude venter en middag på hotellets restaurant, som også er velbesøgt af mange lokale gæster. Først en drink i baren og efter at have studeret menukortet, introduceres vi til husets vine af en ung vintjener. Han anbefaler for eksempel en tør sherry til broccolisuppen, hvilket siden skulle vise sig at være en fin kombination.Og i køkkenet arbejdes der hårdt, for udover at målet er tilfredse gæster, så er personalets mål også at erhverve en stjerne i den eftertragtede Michelin-guide. Efter måltidet kan man ikke så meget andet end trille ned til sit værelse. Men heldigvis venter en power-shopping weekend til Newcastles mange indkøbscentre forude!

Fakta:Fra Newcastle er der cirka 25 minutters kørsel i taxa til hotellet. Metro til og fra Newcastle findes i umiddelbar nærhed af hotellet, og turen til byen tager cirka 15 minutter.Pris for en overnatning med morgenmad varierer fra 160 pund for et single room, til 225 pund for en deluxe suite med ekstra plads – og til 395 pund for The Appartment.Mere info om hotellets mange arrange-menter på:www.jesmonddenehouse.co.uk

Cimber fakta:Cimber flyver 20 gange om ugen mellem København og Newcastle.Bestil din billet på:www.cimber.dk

I hotellets køkken trylles de lækreste retter frem.Chef kok - Pierre Rigothier

NR. 5 2008 • FLYAWAY 39

Five o´clock teA - På jesmoND DeNe hoUse

Page 40: Flyaway # 5 2008

SpinWine® er mere end en vinskænker. Den er

mere end en dekantering. SpinWine® består af

et lille åbent kar, hvor vinen cirkulerer og iltes,

inden den føres gennem det snoede løb og ned i

glasset. Som følge af den strukturering, der sker

af vinen, vil dens positive egenskaber fremhæves.

Med SpinWine® vil du opleve, at vinen bliver

blødere og mere fyldig i smag og duft. SpinWine®

fremhæver de bedste egenskaber i vinen.

Forhandlerinfo: 9650 8000 / www.spinwine.dkWIE

GA

ARD

EN.D

K

SPINWINE®

SpinWine® gør vinen blødere og mere fyldig i smag og duft

MEN VIRKER DEN?Vinavisen skriver: ”Efter turen gennem

vinskænkeren var vinen meget blødere

og mere harmonisk. Så jo, den virker i

allerhøjeste grad”

SpinWine m_citat 190x267.indd 1 19/12/07 13:13:2740 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 41: Flyaway # 5 2008

N i e l s B u g g eK r o • H o t e l • a n n e k s

Konf. og møder_Sommer_178x263.in1 1 14/05/07 13:15:28NR. 5 2008 • FLYAWAY 41

Page 42: Flyaway # 5 2008

WWW.X-KLUSIV.DK

LIVSSTIL // VIN & ØL // DESIGN // FERIE GASTRONOMI // BOLIG // KUNST // GADGETS

X-klusiv er også en spændende hjemmeside med net-tv

NYTLIVSTILS-MAGASIN for MÆND og KVINDER, der sætter fokus på livets ekskvisitte oplevelser

LIVSSTIL // VIN & ØL // DESIGN // FERIE

LIVSTILS-MAGASIN

NR

. 3 - Å

RG

AN

G 1

WW

W.X

-KL

US

IV.DK

24

42

40

46

FUR BRYGHUSØL MED 55 MIO. ÅR PÅ BAGEN

SUSHISUND JAPANSK FASTFOOD

EKSKLUSIV GOLFI ISTIDSLANDSKAB

CAROLINELIVSSTIL ER FOR MIG...

42 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 43: Flyaway # 5 2008

Af Maria Jacobsen

Hvis emnet var biler kunne Balena fra Geberit på kvalitetsområdet sammenlignes med en Rolls-

Royce, mens det smarte design måske nærmere leder tankerne i retning af en Lamborghini. Prisen på 30.000 kroner for topmodellen Geberit Balena douche-wc ligger da også betydeligt over den for et almindeligt toilet, men de to ting kan heller ikke sammenlignes. En vaskearm med douche sørger med et tryk på en knap for at vaske de intime dele,

og en føntørrer med varm luft klarer tørrin-gen, så toiletpapiret bliver helt overflødigt. Udover de to funktioner har Balena elektronisk lugtudsugning, der forhindrer lugtgener og ladydouche, så man både kan blive vasket for og bag.

to i enBalena douche-wc er en kombination mel-lem et toilet og et bidet, der ikke fylder mere end det traditionelle toilet og derfor kan installeres på et hvert badeværelse.

”Historien bag toilettet går helt tilbage til 1970’erne, hvor udviklingen startede i Schweiz, og det at bruge vand og luft som rensemetode ved et toiletbesøg har i mange år været udbredt i Sydeuropa og asien, men nu er danskerne også for alvor ved at tage ideen til sig,” fortæller salgskonsulent i Geberit, Lars Hjelm Christensen.

tilpas toilettet til dine ønskerDer er stor forskel på, hvilken vand- og lufttemperatur vi opfatter som behagelig, især på de intime områder, derfor kan wc’et indstilles efter den enkeltes ønsker og med det indbyggede memoryprogram kan ind-stillingerne gemmes for op til fire personer. ”På den måde behøver man ikke at indstille wc’et hver gang, men kan bare trykke på en enkelt knap og så kører programmet af sig selv. Vandet opvarmes af selve toilettet op til 39 grader og lufttørringen kan stilles helt op til 45 grader,” forklarer Lars Hjelm Christensen.Læs meget mere om fremtidens wc på www.balena.dk

tIl bagdElEn Forkælelse

Det har i mange år forlydt, at diaman-ter var en kvindes bedste ven, men med den nye HTC Touch Diamond

mobiltelefon bliver diamanter populære hos både mænd og kvinder. Mobiltelefonen lever op til sit navn ved, modsat andre mobiler, ikke at have en flad bagside, men derimod at have struktur som en diamant. Udover et helt særligt og meget veldesignet ydre, byder telefonen på alle de funktioner en moderne mobiltelefon bør have: Direkte betjening ved berøring på skærmen med Touch Flo, et 3,2 megapixel kamera, mp3-afspiller osv.

Den kan konkurrere med en notebook med bredbåndstilslutning, når det drejer sig om at surfe på nettet, takket være den indbyggede HSDPA teknologi, hvilket betyder at sider som Google og YouTube aldrig er langt væk. Telefonen har 4GB hukommelse og indbyg-get GPS. Af andre smarte egenskaber kan nævnes, at skærmen reagerer på, hvordan du holder telefonen og rettet ind, så skærmbil-ledet altid vender rigtigt og den indbyggede vejrstation, som altid kan give den nyeste vejrudsigt. Prisen er cirka 4.000 kroner. Nærmeste forhandler: 73 30 30 30

dIamonds arE a mans bEst frIEndaf Maria Jacobsen

NR. 5 2008 • FLYAWAY 43

Page 44: Flyaway # 5 2008

tIl lands, tIl vands og I luftEnSelvom Sønderborg ligger i en af Danmarks yderkanter er byen bestemt ikke en kulturel ødemark. Tværtimod byder byen og omgivelserne henover sommeren på en lang række oplevelser i verdensklasse og det bedste af det hele er, at mange af dem er ganske gratis

44 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 45: Flyaway # 5 2008

Af Maria Jacobsen

Et verdensnavn i provinsen.Den amerikanske chokrocker Alice Cooper tager denne sommer på

verdensturne og gør under turneen, som det eneste sted i Danmark, holdt i Søn-derborg. Rockeren, der gennem årene er blevet verdenskendt for sit spektakulære og ofte chokerende sceneshow, er efterhån-den kommet godt op i alderen, men det har hverken fået ham til at skrue ned for musikken eller underholdningsværdien. Så showet i Sønderborg bliver formentlig ikke noget for folk med svage nerver. Er man til gengæld til musik af den hårdere slags, bliver det en oplevelse man ikke bør gå glip af. Billetter kan købes på billetnet.dk for 400 kroner og opefter.

Nordeuropas største klassiske musikfestivalFor andet år i træk, kan Sønderborg i år med stolthed præsentere et samarbejde med Nordeuropas største klassiske musikfestival, Schleswig-Holstein Musik Festival. SHMF er en af de mest velrenommerede festivals på verdensplan og kunstnerne står nærmest i kø, for at få en optræden på denne festival med på deres CV. Så det er lidt af et scoop, når Sønderborg for anden gang i denne sæson kan lægge hus til SHMF´s koncerter.Første gang er lørdag d. 2. august, hvor rus-siske zigøjnertoner vil klinge på Sønderborg Slot. Zigøjnermusikkens fascinerende,

intense rytmer og klange vil fylde en stemningsfyldt slotsgård, når det russiske verdensensemble Loyko går på scenen kl. 20.00.Den anden koncert foregår den 23. august i Sønderborgs nye stolthed, Koncertsalen Alsion. Herbert Blomstedt, som har været chefdirigent for de allerstørste symfoniorke-stre rundt om i hele verden, har i år fået til opgave at være dirigent for det meget presti-gefyldte Schleswig-Holstein Musik Festival Orchestra, et projektorkester, sammensat af topmusikere fra hele verden til lejlighe-den. Sammen vil de opføre Bruckner´s 8. symfoni. Yderligere info og billetter: www.shmf.de.

100 års traditioner på hesterygI mere end 100 år har ringridning været en fast del af sommeren i hele det sønderjyske område. Således også i Sønderborg og om-egn, hvor hver en by med respekt for sig selv afholder den årlige ringriderfest i løbet af sommermånederne. Størst er festen i selve Sønderborg d. 11. til 14. juni, hvor omkring 500 heste og ryttere kæmper om titlen som ringriderkonge. Ringridning i sig selv er disciplinen, hvor en rytter til hest rider gen-nem en galge og med sin lanse skal fange en lille ring, der i øvrigt bliver mindre og dermed sværere at fange efterhånden som

konkurrencen forløber. Men ringridning er også en byfest med festplads, optog, musik og anden underholdning. Det er gratis at være tilskuer til selve ringridningen, men oplevelser, mad og våde varer lokker på festpladsen, så det er en god ide at have pengepungen med alligevel.

militære verdensmesterskaberi sejlads Havet har altid haft og har stadig stor betyd-ning for Sønderborg og Als, og det kommer også til at være skueplads for en af de helt store begivenheder i år: De militære ver-densmesterskaber i sejlads. I dagene 17. til 21. august bliver der god mulig for at nyde sejlsport, når deltagere fra 18 lande deltager i det militære VM i sejlads der bliver sejlet i bådklassen Yngling. Sejladserne starter ved lystbådehavnen og det er gratis at være til-skuer. Se mere på www.sailing-cism-2008.dk.

akrobatik i luftige højderI disse tider, hvor vi er vant til mangt og meget, skal der en del til at overraske og imponere os. Men mon ikke de fleste bliver lidt benovede over akrobatik i otte meters højde.Et otte meter højt trapezstativ og to ki-nesiske pæle udgør scenen i et absurd og poetisk bombardement af magiske øjeblikke og cirkusteknisk formåen på allerhøjeste niveau.Den moderne cirkusgruppe Freaks bearbej-der den gamle fascination af det abnorme og skæve og sætter fokus på nutidens freaks. Hvem bestemmer hvor normalt, det norma-le skal være, er spørgsmålet i den spæn-dende forestilling, der finder sted onsdag den 16. juni klokken 16.00 på Søndertorv i Sønderborg. Forestillingen er gratis.

Spøgelsesjagt på slottetSønderborg Slot blev grundlagt som borg i sidste halvdel af 1100-tallet og har en spændende historie bag sig. Blandt andet var det her Christian 2. sad som fange i årene 1532-49. Den spændende historie har ført til, at det spøger på slottet og henover sommeren har man mulighed for at komme på spø-gelsesjagt eller Ghostwalking på slottet. De præcise tidspunkter kan findes på visitsonderborg.dk. Turen koster 95 kroner og er ikke egnet for børn under 10 år. For de historieinteresserede har slottet sommeren over også en særud-stilling om landsdelens fyrster.

NR. 5 2008 • FLYAWAY 45

Page 46: Flyaway # 5 2008

G1

AD

VE

RT

ISIN

G

Motorvejen er overfyldt, parkeringspladsen koster en formue og ligger langt fra terminalen. Du bruger mere tid i lufthavnen end i luften. Og når du vil hjem, vil du helt hjem. Hurtigt. Hvorfor spilde din tid på overflødig køkultur, når du kan bruge den på noget konstruktivt?

Spring den stressende køretur over, parker gratis og slip for check-in og security køen. Rejs til alle verdens destinationer i ro og mag fra Sønderjyllands regionale lufthavn. Sønderborg lufthavn er din direkte adgang til verden. Gå ombord, slap af og nå frem til dit næste møde med energi og overskud. Flyv fra din lokale terminal. Vi gør det nemt.

www.eksb.dk

Only a smile away

46 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 47: Flyaway # 5 2008

cimbeR iNFlight mAgAZiNe – yeAR 7/2008

ARticles iN eNglish

Page 48: Flyaway # 5 2008

copEnhagEn sEEn

through swEdIsh EyEs48 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 49: Flyaway # 5 2008

Do you want to experience the “real” Copenhagen, get a feeling of the colours, the taste and the smell of the city, then you have to continue reading this article!..

Text and pictures Ida Ling Flanagan

During my last visit to Copenhagen I was wondering: ”how come I love this city so much?” I realised, that it must be all the ”secret and hidden places” that you find

all over the city. Certain streets that stand out and offer small designers shops, wonderful bakeries, trendy bars and really good food!Experience Copenhagen on foot. Grab a couple of days - and avoid Nyhavn, ”Strøget” and Zoo.Put on a pair of comfortable shoes, and a backpack – you might find the most ravishing children clothes or designers wear, or perhaps bring along some delicious sandwiches and enjoy them in one of the many parks.

Sankt Peders bakeryYou could begin the tour in Sankt Peders Stræde, eat a bun and fill your bag with some nice bread from Sankt Peders Bakery. Or perhaps breakfast at “Salonen”, a café indeed worth visiting, where you can also eat lunch or just drink a bear. Here you can sit down and relax and watch people and feel comfortable among mixed furniture, lovely music and fantastic people. On your way to Nansensgade visit “Ørestadsparken”, one of the coziest parks in Copenhagen, not big at all, but with the small slopes and the lake it is easy to find a place to rest and just watch people go by!

Dolls heads turned into lampsOn Nansensgade you just have to stop by “Kalaset”, a café in a cor-ner shop with an outstanding kitchen and great ambience. In the kitchen everything is homemade - even the ketchup! – And they do it with love – something you can truly taste. If you feel like being a little more “funky” you have to get a drink at

NR. 5 2008 • FLYAWAY 49

Page 50: Flyaway # 5 2008

“Bankeråt”. They might not serve the best food, but that’s all right, because the arrangement of the furniture is outstanding. A little bit scary, a little bit tasteless but non the less very exciting with the art installations made out of stuffed animals and small dolls heads turned into lamps. The rooms are filled with sculptures. And a visit to “Bankeråt” is not accomplished before you have seen the toilets - but watch out, you better not be scared of the dark!

Nørrebro - elmegadeOn Elmegade (Elmstreet) you can get everything. A small street that will only take you about five minutes to walk through - but please don´t! On Elmegade you will find several very, very trendy cafes, pubs, nightclubs, restaurants and designer shops! In my opinion you will find the best sushi in Copenhagen on this street, in ”Selfish”.On Elmegade you also find the great children-stores ”Elmebørn” (Elmchildren) and Millou.

Facts:The author and photographer of this article lives in Norrköping, Sweeden. Cimber flies 34 times between Copenhagen and Norrköping every week.

Copenhagen is a “Mecca” for parents who like to dress up their children, and who doesn’t? There are also many small designer shops for grownups on Elmegade, where you can make a special bargain!If you have any energy left at the end of the day, you ought to grab a drink at “Mexibar”. Usually it gets really crowded but if you are there early in the evening and get hold of a table, you have to order the absolutely fantastic frozen margarita…

50 FLYAWAY • NR. 5 2008

ARticles iN eNglish

Page 51: Flyaway # 5 2008

40 FLYAWAY // NR 2 2007

Pakkerejser med fl y - vi pakker alt efter ønske

Flyv med Cimber Air København/Rønne returLeje af bil hos Europcar i 3 dage samt3 overnatninger på Dueodde Badehotel m/morgenmad Pris pr personv/2 personer fra DKK 2995,- v/4 personer DKK 2595,-

Flyv med Cimber Air Billund/Rønne retur Leje af bil hos Europcar i 5 dage samt5 overnatninger på Dueodde Badehotel m/morgenmad Pris pr personv/2 personer fra DKK 3995,- v/4 personer DKK 2995,-

D u e o d d e B a d e h o t e l - S i r e n e v e j 2 - 3 7 3 0 N e x ø - w w w. d u e o d d e b a d e h o t e l . d k - ( + 4 5 ) 5 6 4 8 8 6 4 9

Styrtombygade 30 6200 Aabenraa T. 74 62 36 47 E. [email protected]

Mads Clausensvej 101 . 6430 Nordborg . DanmarkTel +45 74 45 01 11 . Fax +45 74 45 13 55 . [email protected]

www.nhhus.dk

Overnatninger

30 dejlige nyrenoverede værelser.Klar til erhvervs-,ferie-, selskabs-og privatgæster.

Kursus og konferencer

Moderne og behagelige faciliteter som er medtil at sikre et vellykket arrangement.

Vores kursus- og konferencepakker giveret samlet økonomisk overblik.

København · Vejle · Sønderborg · Tlf. 7348 5161 · www.lohff.dk

Direktører, lederstillinger samt specielle nøglestillinger.Både den private og den offentlige sektor.

Se yderligere på www.lohff.dk

Executive search

Sommer på Bornholm - ferie - weekend - konferencerFællesbooking for hotel, fly, færge og oplevelser

Vi booker også Bornholmerrevyen Gratis Øl, golf, Den Store Fiskebuffet m.m.www.bornholmhotels.dk Tlf. 5690 4445

Hoteller direkte til ØstersøenHotel GriffenNdr. Kystvej 34, Rønne

Radisson SAS Fredensborg Hotel Strandvejen 116, Rønne

Sommer på Bornholm - ferie - weekend - konferencerFællesbooking for hotel, fly, færge og oplevelser

Vi booker også Bornholmerrevyen Gratis Øl, golf, Den Store Fiskebuffet m.m.

www.bornholmhotels.dk Tlf. 5690 4445Hoteller direkte til Østersøen

Fredensborg_Hotel.indd 1 24/06/08 8:21:13NR. 5 2008 • FLYAWAY 51

Page 52: Flyaway # 5 2008

- verden direkte

Parker nemt og bekvemt i moderne p-hus med 1150

p-pladser

Nem check-in på automater, internet eller ved personlig betjening

Business class lounge fa-ciliteter for alle rejsende med rutefly

Telefon 76 50 50 50 Email [email protected] www.bll.dk

Berlin

München

Frankfurt

DüsseldorfBrussels

Færøerne

Bergen

Stavanger

Göteborg

Stockholm

Helsinki

Amsterdam

Manchester

København

Oslo

Edinburgh

Bornholm

Pisa

Rom

Milano BGY

Nice

Barcelona GRO

ValenciaAlicante

Malaga

Madrid

Olbia

ParisPrag

London

Dublin

Reykjavik

Riga

Birmingham

Salzburg

33 internationale direkte ruter

52 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 53: Flyaway # 5 2008

Lufthavnsvej 34-38, 4000 RoskildeTlf. 46 19 11 14 E-mail. [email protected]

www.aircat.dk

Læs mere om de mange muligheder på www.aircat.dk og meld dig så til vores

informationsmøder om uddannelsen, så du kan få besvaret alle mulige og umulige spørgsmål.

Ring 46 19 11 14 eller send en mail til [email protected]

I mere end 47 år har vi uddannet cremen af danske piloter, der arbejder i flyselskaber over hele verden.

Vil du også op, hvor du hører til, så lad os høre fra dig, så vi sammen kan sørge for, at det sker.

Er det også dit mål, og har du drivet til at lykkes, så er pilotuddannelsen gennem Copenhagen AirTaxi sikkert dit

bedste valg. Vi tilbyder dig en af landets allerbedste trafikflyveruddannelser. Målrettet og omkostningseffektivt

i tæt samarbejde med topmotiverede og knivskarpe instruktører.

Second to none?

NR. 5 2008 • FLYAWAY 53

Page 54: Flyaway # 5 2008

mors baby

En scene fra det virkelige liv. Ilva Århus’ cafeteria en lørdag i marts.En mor, en far, en lille dreng, en babypige samt en tvangsindlagt voyeur, nemlig Tine Enger

Af Tine Enger

Illustration Frits Ahlefeldt-Laurvig

”Nr. 50. Det var nr. 50”.Vi venter på vores mad. På bonen står nr. 53. Her er fyldt med kunder, så vi var hel-dige at få et bord. Ved bordet, på min højre side, sidder en lille ung familie. Ung på to måder: forældrene er højst 25 år gamle, og børnene er små; drengen er maks. 4 år og babypigen er nok 3-4 måneder. Hun troner i barnesædet på selve bordet. Modsat sidder drengen på sin

kongestol med sin spraglede snurretop-ispind i hånden og gentager små remser, peger med ispinden mod mor, trækker ispinden tilbage og sutter så lidt på den, ja, en hyggelig monologlignende pludren. Drengen lægger slet ikke mærke til os. Hans opmærksomhed er hele tiden rettet mod mor. En idyllisk familiescene.Pludselig rejser mor sig og løfter barnesæ-det med baby op fra bordet, rykker stolen ud på gulvet, hvorved hun praktisk talt kommer til at sidde for enden af vores bord. Den lille dreng stopper sin pludren og sutter hektisk løs på ispinden, mens han holder øje med mor. Mor stiller barnesædet på sit skød og laver en form for ride-ranke med baby inklusive sæde. Min første tanke er: Synd for ungen, nu havde hun lige sådan en fin udsigt over hele cafeteriaet, som nu er indskrænket til ét fokuspunkt, moren. Min næste tanke er: Jeg invaderes af morens nærvær. Hun har overtrådt min intimsfære

med flere halve metre. Her sidder hun, kun en enkelt underarmslængde fra mig – og jeg har altså korte arme. Jeg er ufrivilligt indlagt til ’instant motherhood’ på første parket. ”Nr. 51. Det var nr. 51.”Den lille dreng peger pludselig igen med sin ispind, denne gang mod barnesædet.”MIN BABY!” siger han sødt med sin lille lyse stemme. Mor ser op fra den lille pige over mod drengen.”Nej, MORS baby!”Drengen ser uforstående på mor. Ispinden dingler i de små fingrer, som havde pinden mistet kraften.Far bukker sig ned under bordet og løfter en barnestøvle op og siger henvendt til drengen:”Alt er mors.”Han tager drengens ene fod og skubber den ned i støvlen:”Mors støvle!” siger far nu til drengen.

54 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 55: Flyaway # 5 2008

Drengen ser mildest talt desorienteret ud. Ser ned på sin støvle, mens ispinden vipper i fingrene for hvert ryk faren laver for at få støvlen på foden. Drengen ser hen på mor, som med et stort modersmil på munden igen sidder med blikket vendt mod pigeba-byen og ride-ranker intenst. Så ser hun endelig hen på sin søn:”Far laver bare sjov.”Drengen siger ikke noget. ”Nr. 52. Det var nr. 52.” Den anden støvle er kommet på. Far rejser sig. De aftaler at mødes senere. Imens står drengen med far i hånden. Ispinden drypper fra den lille hånd ned på gulvet, han kik-ker ned på dråberne. ”Nr. 53. Det var nr. 53.” ”Det er os, siger min kæreste hen til mig – jeg kan ikke rigtig komme ud.”Han peger diskret på moderryggen, der er vendt mod ham, og som har låst ham inde i et hjørne.”Nå, ja. Nu skal jeg nok.” Jeg rejser mig lidt befippet og forsøger at kante mig ud mellem gæsterne, der sidder bag mig og den genoptagede ride-ranke-scene foran mig. Moren ser op på mig med et glad smil. Hendes øjne stråler. Hun er lykkelig. Ja, sådan rigtig lykkelig, så jeg kan mærke det, da jeg krabber mig forbi hende med et stille:”Undskyld.”Hun smiler til mig.Da jeg kommer tilbage med vores mad, er mor og baby væk. Vi spiser.”Du er usædvanlig stille, Tine.”

”Jeg tænker.””Nå, igen?”Han griner over til mig.

moderuhyretAlt var idyl. Den perfekte lille familie. Men

moderdyret stak sit ækle ansigt frem. Få gange har jeg stødt på den – og altså også her. Moderskabsindentiteten som personlig lykke og på bekostning af hvad? Der var to ofre: den lille dreng, som egentlig bare søgte sin mors opmærksomhed. Og mere end det, for han søgte hendes kærlig-hed, ved at sige ’Min baby’. Drengen er kløg-tig, for han ved godt, at morens fokus ligger på babypigen. Et øjebliks spejling med mor, for at tilkendegive, at søsterbaby også er i hans fokus, og at han også elsker søster, bliver manet i jorden, da mor siger ’Nej, min baby’. Drengen er dermed stødt væk fra både mor og søsterbaby. I fremtiden vil søsterbaby sikkert ikke opnå samme kærlige opmærksom fra storebror. En konkurrent er skabt.Det andet offer er faren. Han har for længe siden erkendt, at hans yndige hustru har forvandlet sig til et moderuhyre, der i sin

symbiose med babypigen har glemt alt om ham, og næsten alt om drengen. Farens ’alt er mors’, peger på, at han føler sig tilsidesat og udelukkende fungerer som statist i morens familieiscenesættelse. Han skal leve op til hendes krav om de perfekte

familierammer. Moren som eneejer af definitionen på familielykke.Det værste er, at drengen fak-tisk er dobbeltoffer. På grund af farens forsmåede følelser, glemmer farmand at gå ind i faderrollen og dermed være den voksne. Han bruger ’sjov’, som moren siger det. Faren tager sønnen som gidsel mod sin hustru, i sin kamp om at

markere sig, ikke bare som mand, men som respekteret mand.

Men den lille dreng forstår ikke ’sjov’. Han er et barn, og børn forstår ikke ironi eller sarkasme. Derfor forstår han ikke det spil, der foregår mellem far og mor. Børn forstår ord og handling på det konkrete plan. Drengen mærker kun, at der er noget galt. Hans konklusion bliver desværre, at han selv har gjort noget forkert. Børn har tendens til at tro, at de er skyld i far og mors problemer. Jeg husker de små barneøjne, der så ned på den dryppende is. Hvis moren dog bare havde sagt til sin søn, da han sagde ’Min baby’:”Ja, hun er også din baby, og du er mors store dreng.”

Jane AamundForfatter

Tine EngerForfatter & Skribent

Forfatterne Tine Enger og Jane Aamund skiftes til at skrive klummen i flyaway

Det andet offer er faren. Han har for længe siden erkendt, at hans

yndige hustru har forvandlet sig til et moderuhyre, der i sin symbiose med babypigen har glemt alt om ham...

NR. 5 2008 • FLYAWAY 55

Page 56: Flyaway # 5 2008

VI LEVERER VARENSearch & Selection Business & Organisational Development

Management Training Project Management

Vores fokus – din forretning

Vi er repræsenteret i Danmark, Norge og Sverige.Kontakt os på tlf.: +45 7026 1714 eller læs mere på www.activatorgroup.com

Blik for kulturenSønderborg byder på oplevelser, der er værd at rejse efter Sønderborg Sommer Revy, Sønderborg teater, 1. juni-20. juli Kunstkilometer, Gråsten, 6.-19. juli Freaks, Sønder torv, 16. juli Alice Cooper, Mølleparken, 16. juli Jubilæumskoncert med Den Kongelige Livgardes Musikkorps, Koncertsalen Alsion, 31. juli Loyko Russian Gypsy, Sønderborg Slot, 2. august En Søndag på Als, Augustenborg Slotspark, 17. august Militære verdensmesterskaber i sejlads, 16.-23. august Schleswig-Holstein Festival Orchestra dirigent Herbert Blomstedt, Koncertsalen Alsion, 23. august

Danmarksmesterskab i jollesejlads, AlsSund 13. - 14. september King’s Singers, Koncertsalen Alsion, 5. oktober Sebastians Skøre Safari Show, Koncertsalen Alsion, 12. oktober Sabine Meyer, Koncertsalen Alsion, 2. november

Dette er et udpluk af kulturarrangementer i Sønderborg

Se mere på:

JULIAUGUST

EFTERÅR

www.alsion.dkwww.sonderborg.dk

§DIN REGIONALE ERHVERVSRÅDGIVER

Advokaterne Preben Thomassen (H), Henrik Lüth (L),

Morten Snitker og Gynna Sandberg (adv.fm)

Haderslevvej 13A . 6200 Aabenraa . Telefon 74 63 08 00Fax 74 63 00 71 . [email protected]

56 FLYAWAY • NR. 5 2008

Page 57: Flyaway # 5 2008

Timedrift mellem Midtjylland og København 45 minutter fra hovedstaden/hele verden

Mulighed for mødelokale

Bistro i lufthavnen

Direkte busforbindelser til Viborg fra juli

Gratis parkering

TDC hotspot

Holstebro

Skive

SilkeborgHerning

Viborg

Karup Lufthavn er omgivet af naboer i vækst.

Lemvig

Struer

Ikast

Brande

Ringkøbing

Skjern

N.O. Hansens Vej 4 7470 Karup Tlf. : 97 10 06 10 Billet ter: 70 10 12 18 Bistro /mødelokaler: 97 10 15 30

Karup Lufthavn ligger centralt placeret i Jylland tæt på: Herning, Silkeborg, Viborg, Holstebro, Ikast, Brande, Skjern, Ringkøbing, Struer, Skive og Lemvig.

Målet er 6.000 nye arbejds-pladser i 2015.

Midlet er udvikling af stærke erhvervs- klynger, ramme-betingelser og relationer.

Se resultaterne på www.soenderjylland.dk

UDVIKLINGSRÅD SØNDERJYLLAND- et forum for samarbejde mellem private og offentlige aktører, hvor parterne i fællesskab arbejder for at sikre en dynamisk udvikling i Sønderjylland.

KLYNGEUDVIKLING

I PRAKSIS MED

FOKUS PÅ:

• MEKATRONIK

• LOGISTIK OG

TRANSPORT

• LANDBRUG OG

FØDEVARER

• KØLETEKNOLOGI

• ALUCLUSTER

• FLAGSKIBET . DK

NR. 5 2008 • FLYAWAY 57

Page 58: Flyaway # 5 2008

Fra vores verden

Søslag, skumsprøjt og van(d)vittige vandfald er noget af alt det, årets nye område, Pirate Lagoon, kan byde på. Vær klar ved vand-kanonen, når du styrer din egen piratbåd til det store sø(røver)slag. Flyv med Cimber fra København til Billund alle ugens dage i juli og august.

1 returbillet København - Billund Entrébillet til LEGOLAND® I alt fra kr.

For begge tilbud gælder, at billetten kan bestilles op til afgang, og prisen gælder for rejse ud og hjem samme dag. Begrænset antal pladser. Disse tilbud kan kun bestilles hos Cimber Air på tlF. 70 10 12 18.

Tag med Cimber air på bakken

Flyv med Cimber air til LegoLand®

995,-995,-TiLbud

995,-995,-995,-TiLbud

1 returbillet Jylland/Bornholm - København Turpas til Bakken (værdi 199,- kr.) I alt fra kr.

Der går både bus og tog til Bakken, så det er nemt at komme frem, når man først er landet i Kastrup.

Cimber Air sælger attraktive 1-dags ture med fly til Bakken alle hverdage i juli og august måned. Turene tilbydes fra både

Sønderborg, Karup, Billund, Aalborg og Bornholm og tilbudet gælder både børn og voksne. Der er begræn-

set antal pladser på de forskellige afgange.

alKOHOl OmbOrD

Medbragt alkohol må ikke nydes ombord på Cimbers flyvninger.

NyHeD: buS Fra KaruP luFtHaVNFra den 29. juni lanceres en ny busrute mellem Viborg og Karup Lufthavn. Første bus fra Viborg går kl. 06.37 og sidste bus kører på hverdage fra Karup Lufthavn kl. 17.45. Fartplan for rute 716 kan du finde på Karup Lufthavns hjemmeside: www.krp.dk

Page 59: Flyaway # 5 2008

NR. 5 2008 • FLYAWAY 59

Cimber Rutenet

København

Stockholm

Helsinki

Norrköping

Oslo

Bergen

Stavanger

Billund

Newcastle

Berlin

Wroclaw

Bukarest

Prag

München

Basel

Indenrigs

Udenrigs, Billund

Udenrigs, København

Fra Norrköping

Sønderborg

Indenrigs

KøbenhavnBillund

Karup

Aalborg

Rønne

Udenrigs, Billund

Udenrigs, København

Udenrigs, Norrköping

København

Stockholm

Helsinki

Norrköping

Oslo

Bergen

Stavanger

Billund

Newcastle

Berlin

Wroclaw

Bukarest

Prag

München

Basel

Kom flyvende til golf i Jylland

995,-995,-tilbud

Cimber tilbyder i juli og august attraktive 1-dags golfture med fly til Billund og Sønderborg. Hvad er mere optimalt end at hive en enkelt dag ud af kalenderen og i ro og mag nå frem og tilbage og have god tid til at spille golf på Gyt-tegaard Golf Klubs flotte bane i den midtjyske natur, tæt på Billunds Lufthavn eller Benniksgaard Golf Centers meget smukke bane i Rinkenæs, lige ned til Flensborg fjord.

1 returbillet København – Billund / Sønderborg Green fee til golfklub I alt fra kr.

Golftilbud kan kun bestilles hos Cimber Air på tlf. 70 10 12 18. Det er en forudsætning, at man rejser ud og hjem samme dag. Begrænset antal pladser.

Page 60: Flyaway # 5 2008

CIMBER IN

FLIGHT M

AGASIN – ÅRGAN

G 7/2008 NR. 5

FREMTIDENS PEJSÅben ild ingen skorsten

Med en decoflame® biopejs gør vi det muligt for alle at få åben ild i

hjemmet – uden behov for skorsten. En smukt designet biopejs der er

lugtfri og røgfri og samtidigt giver et godt supplement til opvarmningen.

Den unikke kombination af pejsestemning og godt dansk design,

giver din bolig det lille ekstra pift.

Fordele med decoflame® bio pejse:

Yderst miljøvenlig

Nem at bruge.

Flamme som er lugtfri og røgfri, ingen snavs

100% varme omgående

Regulerbar flammer

Ikke behov for skorsten

kan placeres alle steder

Laves på speciel mål efter ønske

Nemtech ApS Sundsholmen 14 DK 9400 Nørresundby Tlf. +45 7026 2121 [email protected] www.decoflame.dk