Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Ilustração artística CEO
EST. ARROIO
P
AVUNA
BARRA DA TIJUCA
JACAREPAGUÁ
SÃO CONRADO
JARDIM BOTÂNICO
GÁVEA
LEBLON
IPANEMA
COPACABANA
LEME
URCAALTO DA BOA VISTA
GRAJAÚ
TIJUCALARANJEIRAS
FLAMENGO
CATETE
CENTRO
SAÚDE
ESTÁCIO
SÃO CRISTÓVÃO
BOTAFOGO
MANGUEIRA
RIO COMPRIDOANDARAÍ
MANGUINHOS
BENFICA
ROCHA
SANTA TERESA
COSME VELHO
HUMAITÁ
OLARIA
GLÓRIA
RAMOS
BONSUCESSO
CIDADE UNIVERSITÁRIA
HIGIENÓPOLIS
TODOS OS SANTOS
MEIER
LINS DE VASCONCELOS
ENGENHO NOVO
VILA ISABELÁGUA SANTA
PIEDADE
PILARES
ABOLIÇÃOCASCADURA
FREGUESIA
ANCHIETA
CIDADE DE DEUS
JARDIM AMÉRICA
ACARI
REALENGO
PADRE MIGUEL
PAVUNA
COSTA BARROS
DEODORO
PARQUE ANCHIETA
VILA MILITAR
VISTA ALEGRE
VIGÁRIO GERAL
CORDOVIL
OSWALDO CRUZ
ROCHA MIRANDA
VILA DA PENHA
PENHA
PENHA CIRCULAR
VICENTE DE CARVALHO
IRAJÁ
COLÉGIO
INHAÚMA
PRAÇA SECA
CAMPINHO
JARDIM GUANABARA
NITERÓI
PITANGUEIRAS
RIBEIRAZUMBI
CACUIAGALEÃO
AV. LÚCIO COSTA
LAGOA DEJACAREPAGUÁ
LAGOA DATIJUCA
LAGOA
RODRIGO
DE FREITAS
AV. BRASIL
AV. BRASIL
AV. BRASIL
AV. BRASIL
PÃO DE AÇÚCARCRISTO REDENTOR
AEROPORTOSANTOS DUMONT
AEROPORTOANTÔNIO CARLOS JOBIM
BR116
MARACANÃ
AEROPORTO DEJACAREPAGUÁ
L O C A T I O N L O C A L I Z A Ç Ã O
AV. DAS AMÉRICAS
AV.
AY
RTO
N S
EN
NA
R. EMB. ABELARDO BUENO
CORPORATE EXECUTIVE OFFICES
AV. PRES. VARGAS
BRT - BRT/BRSBRT - Metrô
Linha do MetrôLinha do Metrô Zona Sul (2016)Linha AmarelaLinha VermelhaAv. Brasil (Transbrasil)TranscariocaTransoesteTransolímpica
LEGENDA / LEGEND
07
A MAIS BELA E PROMISSORA METRÓPOLE BRASILEIRA
O Rio de Janeiro é uma das poucas cidades do mundo que reúne recursos e atrativos para o desenvolvimento bem sucedido de praticamente todas as atividades econômicas. Não por acaso, a região metropolitana do Rio constitui o segundo maior pólo de riqueza do país, responsável por quase 10% do total de bens e serviços produzidos no Brasil.
Beneficiando-se da posição de capital federal ocupada por um longo período (1763 a 1960), a cidade do Rio logo transformou-se em um dos mais dinâmicos centros financeiro, comercial e cultural do país. Nas últimas décadas, com a evolução do perfil de suas atividades econômicas, o setor de prestação de serviços tornou-se o principal “combustível” da economia, responsável por 62% do PIB do estado – com destaque para as áreas de telecomunicações, audiovisual, tecnologia da informação, turismo, seguros e comércio.
Na indústria, a economia fluminense é impulsionada pelas atividades de setores como metalúrgico, siderúrgico, petroquímico, naval, automobilístico, de extração e refino de petróleo, químico, farmacêutico, entre outros. No setor de petróleo, por exemplo, há mais de 700 empresas dessa área com atividades no Rio, como Shell, Esso, Ipiranga, Chevron Texaco, El Paso, Repsol YPF – sendo que a maioria mantém centros de pesquisas instalados no estado.
No Rio também estão sediadas as duas maiores empresas brasileiras (Petrobrás e Vale), o maior grupo de mídia e comunicações da América Latina (Organizações Globo), além de gigantes do setor de telecomunicações – como Embratel, Oi, TIM, Intelig e Star One (maior empresa latino-americana de gerenciamento de satélites). Várias empresas estatais têm sede na cidade, a exemplo do BNDES (Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social), ANP (Agência Nacional do Petróleo) e Eletrobrás, a maior companhia de energia elétrica da América Latina.
R I O D E J A N E I R OR I O D E J A N E I R O
Rio de Janeiro is one of few cities in the world that gathers resources and
attractive features for the successful development of almost all economic
activities. It is no coincidence that the metropolitan area of Rio is the
country's second major wealth center, responsible for almost 10% of total
goods and services produced in Brazil.
Taking advantage of its position as the federal district for a long period (1763
to 1960), the city of Rio de Janeiro soon became one of the most dynamic
financial, business and cultural centers in the country. Over the last decades,
with the evolution of the profile of its economic activities, the service
provision industry became its economy's major “fuel”, responsible for 62%
of the state's GDP – where the areas of telecommunications, audiovisual,
information technology, tourism, insurance and trading outstand.
As for the manufacturing sector, the state economy is driven by activities of
industries such as metallurgy, steel mill, petrochemical, naval, automotive,
oil prospecting activities and refinery, chemicals, pharmacy, among others.
The oil industry, for example, comprises more than 700 companies
operating in Rio, such as Shell, Esso, Ipiranga, Chevron Texaco, El Paso,
Repsol YPF, and most of them have research centers installed in the state.
In Rio, we also find the headquarters of the two largest companies in Brazil
(Petrobrás and Vale), Latin America's largest media group (Organizações
Globo), as well as giants from the telecommunications industry – such as
Embratel, Oi, TIM, Intelig, and Star One (largest Latin America company in
satellite management). Several state companies are headquartered in the
city, such as BNDES (Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e
Social), ANP (Agência Nacional do Petróleo) and Eletrobrás, the largest Latin
American electric power company.
THE MOST BEAUTIFUL AND PROMISING BRAZILIAN METROPOLIS
Imagem Google EarthImage © 2009 DigitalGlobe
AEROPORTO
INTERNACIONAL
TOM JOBIM
BRT - BRT/BRSBRT - MetrôLinha do MetrôLinha do Metrô Zona Sul (2016)Linha AmarelaTranscariocaTransoesteTransolímpica
BRT - BRT/BRSBRT - MetrôLinha do MetrôLinha do Metrô Zona Sul (2016)Linha AmarelaTranscariocaTransoesteTransolímpica
LEGENDA / LEGENDLEGENDA / LEGEND
09
O MUNDO DOS NEGÓCIOS ACONTECE NA BARRA
A Barra da Tijuca é o bairro carioca que, nos últimos anos, tem registrado um dos maiores índices de crescimento e valorização imobiliária de toda cidade. É fácil entender as razões de tamanho desenvolvimento. O alto poder aquisitivo de seus moradores, a beleza da paisagem, as melhorias viárias, aliada a excelente infra-estrutura de comércio e serviços, atraem cada vez mais empresas e empreendedores – destacando a região como importante eixo de negócios, atualmente com procura em patamares equivalentes ao centro e à zona sul da cidade.
Dados do IBGE mostram que, na década de 90, a Barra começou a registrar crescimento expressivo, recebendo 124 mil novos habitantes. Projeções do Instituto Pereira Passos (ligado à prefeitura) apontam que, até 2013, a chamada Região Administrativa da Barra tenha população superior a 350 mil pessoas.
Entre 2003 e 2007, o número de empresas instaladas na Barra saltou de 1.500 para cerca de 5.000, segundo dados da Acibarra (Associação Comercial e Industrial da Barra da Tijuca). Com vocação para abrigar corporações de grande porte, a região tornou-se referência de localização para empreendimentos comerciais de alto padrão. As torres corporativas do CEO consolidam essa tendência de mercado.
O CEO está implantado na Avenida João Cabral de Mello Neto, localização valorizada da Barra – próximo às avenidas das Américas, Abelardo Bueno e Ayrton Senna, que permitem fácil acesso à zona sul e Linha Amarela. O empreendimento também fica perto de grandes centros de compras, hotéis, restaurantes e, é claro, a Praia da Barra.
L O C A L I Z A Ç Ã OL O C A T I O N
Barra da Tijuca is the district with one of the highest growing rates and real
estate valuing over the last years in Rio de Janeiro. It is easy to understand the
reasons for such a development. The high purchasing power of its
inhabitants, the beauty of its landscape and the road improvements,
combined with the excellent business and service infrastructure, attract
more and more companies and entrepreneurs – which makes the area
outstand as an important business axis, currently showing search rates
equivalent to the city's downtown and southern region.
Data from IBGE shows that Barra started to present an expressive growth
during the 1990s, welcoming 124,000 new inhabitants. Estimates from
Instituto Pereira Passos (bound to the municipality) indicate that, by 2013,
the so-called Barra's Administration Area will count with a population higher
than 350,000 people.
From 2003 to 2007, the number of companies installed in Barra grew from
1,500 to around 5,000, according to data from Acibarra (Barra da Tijuca
Trading and Industry Association). With a penchant for housing large
corporations, the area became a location reference for top-class business
enterprises. The CEO corporate towers consolidate this market trend.
The CEO is established at Avenida Joao Cabral de Mello Neto, a valued
location in Barra – near the avenues Américas, Abelardo Bueno and Ayrton
Senna, which enable easy access to the southern region and the Yellow Line.
The enterprise is also located next to large shopping centers, hotels,
restaurants and, of course, Barra's Beach.
BUSINESS WORLD TAKES PLACE IN BARRA
1
1
2
3
4
5
6
7
7
6
8
NORTHCORPORATE
SOUTHCORPORATE
18
17
18
ESTACIONAMENTO
AVENIDA “B”
AV
EN
IDA
JO
ÃO
CA
BR
AL
DE
ME
LL
O N
ET
O
VIA
PA
RQ
UE
AV
EN
IDA
DA
S
AM
ÉR
ICA
S
Ilustração artística da Implantação CEO
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
17 17
18
19
Acesso as torres North e South Corporate
Drop-off Vallet Service
Acesso ao estacionamento
Lobby Torre North Corporate
Lobby Torre South Corporate
Foyer Business Center
Auditório
Doca Torres North e South Corporate
1
2
3
4
5
6
7
8
CORPORATE
Acesso as torres East e West Offices
Boulevard Drive
Drop-off Vallet Service
Lojas
Lobby Torre East e West Offices
Acesso ao estacionamento
Foyer Business Center
Bicicletário com 98 vagas
Salas de Reunião
Auditório
Docas Torres East e West Offices
9
16
10
17
11
18
12
19
13
14
15
OFFICES
BOULEVARD DRIVE
LEGENDA / LEGENDWEST
OFFICESEAST
OFFICES
11
AV
EN
IDA
“C
”
Ilustração artística da Implantação CEO
NORTH CORPORATE
SOUTH CORPORATE
WESTOFFICES
EASTOFFICES
LOJAS
LOJAS LOJAS
LOJAS
ESTACIONAMENTO
S I T E P L A N I M P L A N T A Ç Ã O
AVENIDA “B”
AV
EN
IDA
“C
”
AV
EN
IDA
JO
ÃO
CA
BR
AL
DE
ME
LL
O N
ET
O
VIA
PA
RQ
UE
AV
EN
IDA
DA
S
AM
ÉR
ICA
S
13
ESCRITÓRIOS INTELIGENTES E DE ALTO PADRÃO NO RIO DE JANEIRO
O Rio de Janeiro, segunda maior economia brasileira e quarta da América do Sul, atualmente se enquadra no seleto rol de cidades cosmopolitas com estrutura para atender às necessidades de instalações de corporações nacionais e multinacionais de médio e grande portes.
O projeto das torres corporativas que integram o CEO – Corporate Executive Offices - prova essa realidade. Os edifícios North e South Corporate se enquadram na categoria “Triple A” – que define torres de escritórios inteligentes e de alto padrão, tendência que vem sendo adotada com êxito nos empreendimentos da CCP (Cyrela Commercial Properties). Os projetos da empresa, de capital aberto e líder no Brasil no segmento de lajes corporativas, têm despertado crescente interesse de investidores estrangeiros.
Os novos edifícios oferecem padrão e recursos equivalentes aos empreendimentos comerciais mais sofisticados do mundo – contemplando avançados sistemas de automação e supervisão predial, ar-condicionado, elevadores, instalações elétricas e hidráulicas, geração de energia, telecomunicações, conforto térmico e acústico, entre outros. As torres também se destacam pela arquitetura arrojada, qualidade construtiva e materiais de acabamento nobres.
Com desenvolvimento e realização da CCP, RJZ Cyrela e Carvalho Hosken, a Barra da Tijuca foi o bairro escolhido para abrigar as torres corporativas de padrão “AAA” – considerando-se que a região reúne condições e infra-estrutura para a instalação de corporações globais. Escritórios de empresas como a Vale, Nokia, Vivo, Shell, Esso e Michelin, entre outras, já migraram para a Barra.
Estudos apontam que a demanda por espaços comerciais privilegiados no bairro continua elevada. O projeto do CEO se alinha a essa tendência de mercado. A Barra tornou-se a “menina dos olhos” de grandes empresas e empreendedores, justamente por conciliar oportunidades de serviços e negócios à beleza de sua paisagem.
C E OC E O
Rio de Janeiro, the second major Brazilian economy and fourth in South
America, is currently part of the restricted group of cosmopolitan cities with
structure to meet the needs of facilities from domestic and multinational,
medium- and large-size, corporations.
The project for the corporate towers that integrate the CEO - Corporate
Executive Offices - proves this reality. The North and South Corporate
buildings fit the “Triple A” class – that defines intelligent, top-class business
towers, a trend that has been successfully adopted by CCP's (Cyrela
Commercial Properties) enterprises. The projects of CCP, a publicly traded
company and leader in the industry of corporate buildings in Brazil, have
aroused a growing interest from foreign investors.
The new buildings offer standard and features equivalent to the most
sophisticated business enterprises around the world – comprising advanced
building automation and surveillance systems, air-conditioning, elevators,
electric and hydraulic fixtures, power generation, telecommunications,
thermal and acoustic comfort, among others. The towers also outstand for
their bold architecture, building quality, and noble finishing materials.
Developed and executed by CCP, RJZ Cyrela and Carvalho Hosken, Barra da
Tijuca has been the district chosen to house the “AAA” standard corporate
towers – since the area has the conditions and infrastructure to receive
global corporations. Offices from companies such as Vale, Nokia, Vivo, Shell,
Esso and Michelin, among others, have already migrated to Barra.
Studies indicate that the demand for privileged business spaces in the
district is still high. The project for the CEO is aligned with this market
trend. Barra has become the “treasure” of large companies and
entrepreneurs, because it integrates services and business opportunities to
the beauty of its landscape.
INTELLIGENT TOP-CLASS OFFICES IN RIO DE JANEIRO
Ilustração artística do CEO
15
arquitetos associados
ARQUITETURA IMPONENTE E ACABAMENTOS DE ALTO PADRÃO
O projeto, assinado pelos escritórios S&W Arquitetos Associados e STA Arquitetura, apresenta linguagem contemporânea, garantindo imponência e grande visibilidade às torres corporativas – além de representar um marco para a região da Barra. As fachadas, revestidas por 'cortinas de vidro', irão garantir conforto térmico e acústico aos ocupantes dos edifícios. O projeto arquitetônico também foi concebido de forma a otimizar o consumo dos sistemas de ar-condicionado central e de iluminação, entre outros.
Ocupando um terreno de aproximadamente 27 mil m² , o CEO destina espaço expressivo para as torres corporativas, cujos pavimentos somam 29.927m² de utilização privativa. Cada torre é composta por 11 pavimentos, com lajes com área de utilização privativa de até 1.361 m2.
As torres serão atendidas por elevadores de última geração, equipados com sistema de antecipação de chamadas, bem como monitoração e controle de tráfego. Os pavimentos de escritórios serão servidos por 6 elevadores sociais e 1 elevador de serviço, além de 2 elevadores para atender dos subsolos ao térreo. Em casos de emergência, alguns elevadores continuam em funcionamento por meio de gerador independente.
Cada torre prevê um monumental lobby de entrada com pé-direito duplo, estacionamento com 1 vaga para cada aproximadamente 35 m² de área de escritórios, acesso para deficientes, sala de segurança, auditório, conciergerie, além de área de docas e salas de expedição para recebimento de correspondências, carga e descarga de caminhões (coberta e isolada). O complexo conta com um total de 1.975 vagas para atender as torres corporativas, torres de conjuntos comerciais e lojas.
A R Q U I T E T U R A A R C H I T E C T U R E
The project, signed by the offices S&W Arquitetos Associados and STA Arquitetura, presents a contemporary language, ensuring grandiosity and great visibility to the corporate towers, in addition to representing a milestone for Barra's region. The façades, covered by 'glass curtains', will assure thermal and acoustic comfort to the buildings' tenants. The architectural project has also been conceived in order to optimize the consumption of central air conditioning and lighting systems, among others.
Occupying approximately 27,000 square meters of land, the CEO provides a vast space for corporate towers, whose stores total 29927 square meters rentable. Each tower is comprised of 11 stores, com floors measuring 1,361 square meters rentable.
The towers will be serviced by state-of-the-art elevators, equipped with call anticipation system, as well as traffic monitoring and control. The office floors will be services by 6 social elevators and 1 service elevator, as well as 2 elevators for going to underground and ground floors. In case of emergency, some elevators remain working with an independent generator.
Each tower will have a monumental entrance lobby with double free ceiling height, parking space with about 1 parking stall for approximately every 35m² of office area, access for physically disabled people, security room, auditorium, conciergerie, as well as docking area and shipment rooms for receiving mails and for truck loading and unloading (covered and isolated). The compound has a total of 1,975 parking stalls for servicing the corporate towers, business office towers and stores.
IMPOSING ARCHITECTURE AND TOP-CLASS FINISHING
Ilustração artística do CEO
17
HARMONIA ENTRE NATUREZA E ARQUITETURA
O conceito paisagístico do CEO foi desenvolvido por uma das mais conceituadas empresas dos Estados Unidos, a EDSA (Edward D. Stone Jr. and Associates), em parceria com o escritório brasileiro de Benedito Abbud. O projeto consegue criar um contexto harmônico entre a natureza e a imponência arquitetônica das fachadas.
O paisagismo aproveita a amplitude do complexo valorizando-o com áreas verdes, que combinam múltiplas espécies de plantas. A água é outro importante elemento explorado no projeto: espelhos e fontes d'água ajudam a harmonizar os espaços ao redor dos edifícios.
O design de interiores das torres é assinado pela renomada arquiteta e decoradora Debora Aguiar, acompanhando e engrandecendo a linguagem contemporânea da arquitetura. Além de qualidades estéticas, a escolha de materiais foi definida a partir de aspectos práticos, como durabilidade e facilidade de manutenção.
ConciergerieAs torres corporativas contam com estrutura de conciergerie – atendimento diferenciado, liderado por um profissional com domínio de dois ou mais idiomas, que oferece soluções ágeis e eficazes aos ocupantes dos edifícios. Esse conceito de prestação de serviços é oriundo da hotelaria de luxo. Mais que um funcionário, o concierge desempenha o papel de verdadeiro anfitrião do empreendimento.
P A I S A G I S M O e I N T E R I O R E SL A N D S C A P I N G A N D I N T E R I O R D E S I G N
The landscaping concept at CEO has been developed by one of the most renowned companies in the United States, EDSA (Edward D. Stone Jr. and Associates), in partnership with the Brazilian firm of Benedito Abbud. The project succeeds in creating a harmonic context between nature and the architectural magnificence of the facades.
The landscaping uses the amplitude of the complex by valuing it with green areas that combine multiple plant species. Water is another important element explored in the project: water mirrors and fountains contribute to harmonize the spaces around the buildings.
The interior design of the towers is signed by the renowned architect and decorator Débora Aguiar, following and enhancing the contemporary architectural language. In addition to the esthetical qualities, the selection of materials was defined based on practical aspects, such as durability and easy maintenance.
ConciergerieThe corporate towers provide conciergerie infrastructure – differentiated service, headed by a professional who masters two or more languages and provides streamlined and effective solutions to the buildings' tenants. This service provisioning concept proceeds from deluxe hotel services. More than an employee, the concierge plays the role of a real host in the endeavor.
HARMONY BETWEEN NATURE AND ARCHITECTURE
Ilustração artística do lobby da Torre South Corporate CEO
Ilustração artística SUGESTÃO LAYOUT DE OCUPAÇÃOMeio Andar
SUGESTÃO LAYOUT DE OCUPAÇÃOAndar Inteiro
fo
lh
a e
m
ac
et
at
o
Ilustração artística
ve
rs
o d
a f
ol
ha
em
a
ce
ta
to
14.6m
16.3
m
14.6m
14.6m
16.3
m
14.6m
NORTH CORPORATEPavimento Tipo
Sanitários
Salas técnicas
Escritórios
Elevadores
Ar condicionado
SOUTH CORPORATEPavimento Tipo
20
LEGENDA
Planta Ilustrativa
Planta Ilustrativa
F L O O R P L A N P L A N T A D O S A N D A R E S
21
LIBERDADE DE LAYOUT NOS ESCRITÓRIOS
Os edifícios foram projetados para valorizar ao máximo a liberdade na definição do layout dos escritórios, com aproveitamento integral dos espaços internos. O projeto prevê lajes com área de utilização privativa de 1.361m² por andar. Os vãos livres de até 15 metros – distância entre o core central e as janelas dos pavimentos (perímetro) – facilitam a circulação, permitem a otimização dos espaços, atendendo ocupação em plano aberto ou com salas fechadas.
Os pavimentos de escritórios contam com infra-estrutura inteligente. Para abrigar as instalações e passagem de cabeamento das áreas de lógica, telefonia e energia, o projeto prevê salas técnicas condominiais (walk-in shafts), que asseguram fácil acesso para instalação, manutenção e controle de equipamentos. Cada andar possui ainda uma sala técnica, de acesso restrito, para a instalação de equipamentos privativos, tais como quadros elétricos, servidores, equipamentos de telecomunicações, entre outros.
Os pavimentos serão entregues na condição core & shell, ou seja, preparados para receber piso elevado, forro suspenso modular, luminárias embutidas – a serem instalados pelas empresas ocupantes, de acordo com seus projetos específicos de layout.As salas das Torres North e South serão supridas por um sistema de água de condensação apto a suportar um sistema VRV a água, tipo self contained. O equipamento deverá ser adquirido e instalado pelo adquirente/ocupante.
As lajes foram projetados para receber carga de piso média de 300 kg/m²,. A altura, de piso a piso, é de 4,2 metros, sendo o pé-direito livre de 2,7 metros. Ainda está previsto vão mínimo de aproximadamente 55 cm acima da altura do forro – para permitir flexibilidade no posicionamento de luminárias e facilitar a distribuição dos dutos do sistema de ar-condicionado.
P A V I M E N T O SF L O O R S
The buildings were designed to value at utmost the freedom in defining the
office layouts, by fully using the internal spaces. The project includes stores
with private area of 1,361 square meters rentable per floor. The clearances –
distance between central core and floor windows (perimeter) – of up to 15
meters facilitate circulation, enabling space optimization, in addition to
permitting open-plane or closed room occupation.
The office floors provide intelligent infrastructure. To host facilities and cable
passages of logic, telephony and power areas, the project includes walk-in
shafts, which ensure easy access for installing, servicing and controlling
equipment. Each floor also has a technical room, with restricted access, for
installing private equipment, such as electric panels, servers,
telecommunications equipment, among others.
The floors will be delivered as core & shell that is, prepared to receive raised
floor, modular suspended ceiling, embedded lamps – to be installed by the
tenant companies, according to their specific layout designs. The North and
South tower offices will be supplied with a condensation water system able
to support a water VRV system, of the self-contained type. The equipment
must be purchased and installed by the owner/tenant.
The floors were designed to receive an average floor load of 300 kg/m². The
height, floor to floor, is 4.2 meters, with free ceiling height of 2.7 meters. A
minimum clearance of approximately 55 cm over the ceiling height is
planned to enable flexibility when positioning lighting fixtures and facilitate
the air conditioning system's duct distribution.
FREE OFFICE LAYOUT
23
REQUISITOS DE CONSTRUÇÃO SUSTENTÁVEL E TECNOLOGIA
Para desenvolvimento dos projetos de instalações do empreendimento foram levados em consideração critérios do LEED – Leadership in Energy and Environmental Design – do USGBC – U.S. Green Building Council.
Para possibilitar economia de energia aos edifícios, o sistema elétrico oferece uma entrada de média tensão para as áreas comuns e outra, de baixa tensão, para atender a área dos escritórios. O empreendimento conta ainda com grupos geradores para a área comum do empreendimento, que desempenham funções específicas em casos de emergência . O projeto prevê espaço disponível para instalação de gerador privativo por parte dos usuários. O projeto elétrico foi desenvolvido de acordo com as Normas americanas ASHRAE 90.1 e NEC, o projeto de incêndio de acordo com a Norma americana NFPA .
O ar-condicionado é caracterizado por um moderno sistema de água de condensação apto a suportar sistemas diversos conforme a preferência do usuário ou do adquirente, inclusive cargas de 24 horas. O sistema de ar condicionado foi desenvolvido de acordo com as Normas Americanas ASHRAE 62.1 e 90.1.
O projeto prevê ainda diversas medidas que demonstram a preocupação com a responsabilidade sócio ambiental como reuso de águas provenientes de três fontes: água pluvial, água de condensação do ar condicionado das torres North e South e água de lavatórios. Está previsto também um sistema de tratamento de esgoto e sistema de coleta seletiva de lixo, além da existência de sala de lixo e tanque de lavagem nos andares.
As fachadas serão revestidas com vidro laminado e reflexivo, o que reduz a entrada de calor no ambiente, garante conforto térmico e gera economia no sistema de ar condicionado.
Está previsto o monitoramento e controle do ar externo a ser injetado nos ambientes e controle de CO nos estacionamentos subterrâneos para ajuste da vazão de ar conforme a quantidade de veículos em movimento. A iluminação será controlada por sensor de movimento o que reduz o consumo de energia. Não é gerador de poluição e segue o conceito de eficiência energética mínima.
Os edifícios contemplam infra-estrutura para abrigar os mais modernos recursos de telecomunicações. As torres estão preparadas para receber suprimento das redes de concessionárias locais (com cabos de fibra óptica). O projeto ainda prevê espaços exclusivos para empresas usuárias de fibra óptica privativa.
Está prevista também uma rede interna com pontos de telefonia e dados, interconectada com das redes das concessionárias – que deverá ser implantada por uma empresa gestora de telecomunicações, com outorga da Anatel e disponível aos condôminos. O sistema permite disponibilizar serviços de última geração para transmissão de voz, dados e imagem.
T E C N O L O G I AT E C H N O L O G Y
For developing projects of the endeavor's facilities, criteria from LEED – Leadership in Energy and Environmental Design and from USGBC – U.S. Green Building Council were taken into account.
To enable power savings in the buildings, the power system provides medium-voltage input for public areas, and low-voltage input to service the office areas. The endeavor also has generator sets for its common area, which perform specific functions in case of emergency. The project includes space available for the users to install private generators. The electric project was developed in compliance with the Americans rules ASHRAE 90.1 and NEC and the fire fighting project, in compliance with the American rule NFPA.
The air conditioning system is characterized by a modern condensation water system able to support different systems according to the user's or the purchaser's preference, including 24 hours operation. The air conditioning system was developed in compliance with the Americans rules ASHRAE 62.1and 90.1.
The project also includes several measures that demonstrate the concern with social-environmental responsibility, with reuse of waters coming from three sources: pluvial water, condensation water from the North and South tower air-conditioning systems, and bathroom water. Sewage treatment system and selective garbage collection system are also included, as well as the existence of a garbage room and washing tank on the floors.
The façades will be covered with laminated and reflexive glass, which reduces the entrance of heat in the room, ensures thermal comfort and generates savings on the air conditioning system.
The monitoring and control of external air to be injected on the rooms and CO control on underground parking lots for adjusting the air flow according to the number of moving vehicles are also included. The lighting will be controlled by movement sensor, which reduces power consumption. It does not generate pollution and follows the concept of minimum power efficiency.
The buildings provide infrastructure to host leading-edge technology telecommunications resources. The towers are prepared to be supplied by local carriers' networks (with optical-fiber cabling). The project also provides exclusive rooms for companies using private optical-fiber facilities.
It is also included an internal network with telephony and data points, interconnected with the public utility companies' networks – that shall be deployed by a telecommunications management company, accredited by Anatel. The system enables providing state-of-the-art services for voice, data and image transmission.
REQUIREMENTS FOR SUSTAINABLE BUILDING AND TECHNOLOGY
Subsolos
Térreo / Embasamento
Escritório
Sky lobby e Heliponto
24
01
02
03
10
13
13
08 04
05
07
20
09
1512 1618
Corte Ilustrativo CEO
Foto IlustrativaFoto Ilustrativa
Foto Ilustrativa
Foto Ilustrativa
Foto Ilustrativa
Foto Ilustrativa
19
S C H E M A T I C S E C T I O N C O R T E E S Q U E M Á T I C O
I N F O R M A Ç Õ E S T É C N I C A ST E C H N I C A L I N F O R M A T I O N
1. FACHADACaixilhos de alumínio e vidros laminados, de primeira qualidade e de grande resistência e durabilidade.
2. LOBBY DE ENTRADAPé-direito duplo com acabamentos em pedra
3. PÉ-DIREITOPiso a piso: 4,2 m / Piso a forro: 2,7 m
4. FORROÁrea de escritório preparada para receber forro suspenso em placas modulares, termoacústico e antichamas.
5. PISO ELEVADOÁrea de escritório preparada para receber placas modulares de 60 cm x 60 cm. Altura livre de aproximadamente 15 cm
6. SANITÁRIOS2 sanitários masculinos, 2 sanitários femininos e 1 sanitário para deficientes físicos por andar. Prumadas extras para instalação de sanitários e copas adicionais
7. SALAS TÉCNICASSalas técnicas de elétrica, lógica e telefonia para equipamentos e passagem de cabeamentos
8. ILUMINAÇÃOÁrea de escritórios preparada para receber luminárias fluorescentes de alto rendimento.
9. CARGA DE PISO300 kgf/m²
10. SUBSOLOS/ ESTACIONAMENTOAproximadamente 1 vaga para cada 36m² privativos. Estacionamento para credenciados, vips e visitantes com serviço de manobrista.
11. DOCAS PARA CARGA, DESCARGA E EXPEDIÇÃOÁrea de docas isolada, destinada exclusivamente para receber carga e descarga de materiais,correspondências, malotes, entre outros.
12. AR-CONDICIONADO CENTRALPrevisão para sistema de ar condicionado central a água. Instalação de responsabilidade do adquirente/ ocupante.
13. ELEVADORES6 elevadores sociais e 1 elevador de serviço para atender os pavimentos de escritórios, além de 2 elevadores para atender dos subsolos ao térreo. Os elevadores são ligados ao grupo gerador de emergência e dimensionados de acordo com as normas e leis da prefeitura municipal de Rio de Janeiro e do Corpo de Bombeiros.
14. TELECOMUNICAÇÕESGestor de telecomunicações, oferecendo cabeamento estruturado em shafts independentes para fibra-óptica, internet e distribuição de voz, dados e imagem em alta velocidade
15. ENERGIAEntrada de energia em média tensão para as áreas comuns e em baixa tensão para as áreas de escritórios.
16. GERADORESO empreendimento será provido de grupos geradores para fornecimento de energia de ponta/emergência para as áreas comuns. Ainda há espaços adicionais para a instalação de geradores privativos, por parte das empresas ocupantes
17. SEGURANÇA CONTRA INCÊNDIOSSistema de detecção de incêndio, composto de hidrantes, extintores, sprinklers, sistemas sonoros e visuais de aviso, detectores de fumaça, escadas de segurança pressurizadas – portas corta-fogo para 2 horas, sistema manual de alarme e sistema de comunicação
18. SEGURANÇA PESSOAL E PATRIMONIALCircuito fechado de TV, cartões magnéticos de acesso, catracas, cancelas, sensores de porta e vigilância 24 horas
19. HELIPONTO E SKY LOBBY: Dimensão 21x21m e capacidade para 4,5 toneladas. Sky Lobby equipado para reuniões e aguardo de aeronaves.
20. SERVIÇOS ADICIONAISConciergerie, auditório e espaço para eventos
1. FAÇADEAluminum frames and laminated glass, with the highest quality and great resistance and durability.
2. MAIN LOBBYDouble-story high atrium in stone finish.
3. FLOOR TO CEILING HEIGHTSFloor to floor: 4.2 m (14.2 ft)/Floor to ceiling: 2.7 m (8.86 ft)
4. CEILINGOffice area prepared to receive suspended modular thermo-acoustic fire rated panels.
5. RAISED FLOORINGOffice area prepared to receive 2 x 2 ft modular raised floor tiles. Approximately 6 inches height of free space.
6. TOILETS2 male toilets, 2 female toilets, and 1 toilet for physically disabled people at each floor. Extra space for installing additional restrooms and pantries.
7. WALK IN SHAFTSIndependent walk-in shafts for electrical, data and telecommunication equipments and cabling.
8. LIGHTINGOffice area prepared to receive high performance fluorescent light fixtures.
9. FLOOR LIVE LOAD300 kgf/m²
10. UNDERGROUND FLOORS/PARKING SPACEApproximately 1 parking stall for every 35m² private. Parking space for registered people, VIP guests and visitors with valet service.
11. LOADING DOCKS AND MAILROOMExclusively dock for loading and unloading materials, mail and deliveries.
12. CENTRAL AIR CONDITIONINGA central water air conditioning system is expected. Installation under responsibility of the owner/tenant.
13. ELEVATORS6 social elevators and 1 service elevators to serve the office floors, as well as 2 elevators to serve the underground and ground floors. The elevators are connected to the emergency generator set and dimensioned according to the Rio de Janeiro's local regulations and laws and the Fire Department's regulations.
14. TELECOMMUNICATIONS FACILITIESTelecommunications distribution frames providing infrastructure cabling in independent shafts for high speed voice, data and image distribution, optical fiber cables and internet service.
15. POWERAverage power input voltage for common areas and low-voltage for office areas.
16. POWER GENERATORSThe endeavor will be provided with generator groups for supplying edge/emergency power to common areas. There is also additional space for installing private generators by the tenant companies.
17. FIRE SAFETYFire safety system made up of hydrants and extinguishers, sprinklers, visual and acoustic alarm, smoke detectors, pressurized escape stairwells, 2 hours fire rated door, manual fire alarm system and communication.
18. SECURITY ACESS AND SAFETYClosed circuit television, magnetic access cards, electronics turnstiles, gates, door sensors and 24-hour surveillance.
19. HELICOPTER LANDING POINT AND SKY LOBBY: Dimension 21 m x 21 m and capacity for 4.5 tons. Sky Lobby equipped for meeting and waiting room.
20. AMMENITIESConciergerie, auditorium and area for events.
25
CARVALHO HOSKEN: 57 ANOS DE GRANDES REALIZAÇÕES
R E A L I Z A Ç Ã O
Com mais de meio século de atuação no segmento da construção, a Carvalho Hosken desenvolveu dezenas de projetos e obras importantes para o país – entre eles, no início de sua trajetória, destaca-se a participação na construção de Brasília e suas cidades satélites. Nas últimas décadas, a empresa tem se dedicado ao desenvolvimento urbano da cidade do Rio de Janeiro, principalmente da Barra da Tijuca (Baixada de Jacarepaguá).
Nos anos 80 e 90, a empresa desenvolveu projetos em várias regiões do Rio, como o Centro Empresarial Charles de Gaulle (centro), Quintas e Quintais (Alto Leblon), Village São Conrado (São Conrado), Itanhangá Hills (Itanhangá) e o condomínio Atlântico Sul, ainda hoje considerado um marco no desenvolvimento da Barra – onde também criou o complexo Rio2, primeiro minibairro da região, e a Península, primeiro bairro ecologicamente planejado da cidade (com parques, grandes áreas de mangue e restinga preservadas, trilha ecológica e cinturão verde com mais de 4 km de extensão).
Visando o crescimento sustentável da Barra, a Carvalho Hosken foi responsável pela recuperação da fauna e flora nativas de parte das margens da Lagoa da Tijuca, criando o parque ambiental Professor Mello Barreto. Através de iniciativas realizadas junto ao poder público, a empresa ainda participou da construção da “rótula viária” Governador Pedro Ernesto e urbanizou a avenida Via Parque em toda sua extensão. Em parceria com a RJZ Cyrela, a empresa reurbanizou a avenida Embaixador Abelardo Bueno, desenvolveu a avenida Imperatriz Leopoldina e, recentemente, iniciou a ocupação do Centro Metropolitano, cujo projeto une trabalho, lazer e moradia, sinalizando uma visão moderna para ocupação do espaço urbano. Com essas iniciativas, a Carvalho Hosken acredita estar contribuindo para a melhoria da qualidade de vida dos cariocas, fiel à filosofia que o equilíbrio humano-ambiental é o único caminho para o desenvolvimento urbano sustentável.
With over half a century of work in the construction industry, Carvalho Hosken has developed dozens of projects and important works for the country – among them, early in its history, we can highlight the participation in the construction of Brasilia and its satellite cities. Over the last decades, the company has dedicated to the urban development of Rio de Janeiro, especially of Barra da Tijuca (Baixada de Jacarepaguá).
In the 1980s and 1990s, the company developed projects in several regions in Rio, such as Centro Empresarial Charles de Gaulle (downtown), Quintas e Quintais (Alto Leblon), Village Sao Conrado (Sao Conrado), Itanhangá Hills (Itanhangá) and the compound Atlântico Sul, still today considered a landmark in the development of Barra – where it also created the complex Rio2, the first mini-district in the region, and Península, the first ecologically planned district in the city (with parks, large swamp and restinga preserved areas, ecologic trail and green belt with over 4 km of extension).
Aiming at the sustainable growth of Barra, Carvalho Hosken was responsible for recovering the native fauna and flora from part of the Tijuca lagoon banks, creating the environmental park Professor Mello Barreto. Through initiatives conducted with the public power, the company also participated on the construction of the “road ring” Governador Pedro Ernesto and urbanized the avenue Via Parque throughout its extension. In partnership with RJZ Cyrela, the company re-urbanized the avenue Embaixador Abelardo Bueno, developed the avenue Imperatriz Leopoldina and, recently, started the occupation of the Metropolitan Center, which project joins work, leisure and housing, indicating a modern vision for the occupation of the urban space. With these initiatives, Carvalho Hosken believes it is contributing for improving the quality of life of cariocas, loyal to its philosophy that human-environment balance is the only way for the sustainable urban development.
RJZ CYRELARJZ CYRELAAntes de unirem suas forças em 2000, RJZ e Cyrela eram líderes em seus respectivos mercados. RJZ no Rio, Cyrela em São Paulo. Hoje, o grupo RJZ Cyrela é líder no Brasil. Mais que isso, é uma empresa reconhecida, consolidada e admirada no setor imobiliário, quer pelo cuidado estético de seus empreendimentos, quer pela sua tecnologia e qualidade construtiva, ou pela busca permanente da satisfação dos Clientes. Afinal, entre projetos residenciais, comerciais e loteamentos, a RJZ Cyrela contabiliza mais de 2 milhões de metros quadrados lançados com muita dedicação. O êxito em cada realização nada mais é do que a somatória da filosofia moderna de negócio, da visão inovadora de futuro, e da competência de uma equipe altamente profissional, motivada e envolvida. Tudo isso se reflete na conquista de alguns dos prêmios imobiliários mais expressivos do país, entre eles “A empresa do ano” pela ADEMI, em 2002, 2006 e 2007, e o “Top de Marketing” tanto em São Paulo quanto no Rio de Janeiro, concedidos pela ADVB - Associação dos Dirigentes de Vendas e Marketing do Brasil e, por 4 anos consecutivos, destaque entre as empresas mais admiradas do Brasil, segundo o levantamento da revista Carta Capital.
A RJZ Cyrela tem como alicerce de sua trajetória, os princípios éticos e morais, além da consciência de seu compromisso social e ambiental, não poupando esforços e investimentos na implementação de novos programas e tecnologias focados na sustentabilidade e no bem-estar coletivo. Porque, antes de construir sonhos, o grupo tem em mente que o mundo é a nossa casa, e ele será um lugar melhor para viver se todos pensarem e agirem de forma mais planejada e humana.
Com mais de meio século de atuação no segmento da construção, a Carvalho Hosken desenvolveu dezenas de projetos e obras importantes para o país – entre eles, no início de sua trajetória, destaca-se a participação na construção de Brasília e suas cidades satélites. Nas últimas décadas, a empresa tem se dedicado ao desenvolvimento urbano da cidade do Rio de Janeiro, principalmente da Barra da Tijuca (Baixada de Jacarepaguá).
Before joining forces back in 2000, RJZ and Cyrela were leaders in their respective markets. RJZ in Rio, Cyrela in São Paulo. Today, RJZ Cyrela group is leader in Brazil. Furthermore, it is a renowned, consolidated and admired company in the real estate industry, either for the aesthetic care of its enterprises or for its technology and constructive quality or for the permanent pursuit of Client satisfaction. At last, among residential and business projects and developments, RJZ Cyrela accounts for more than 2 million square meters launched with full dedication. The success at each development is nothing else but the combination of the modern business philosophy, the innovative future vision and the competency of a highly professional team that is motivated and engaged. All that is reflected in the conquest of some of the most expressive Brazilian real estate awards, among them “The company of the year” by ADEMI, in 2002, 2006 and 2007, and the “Top of Marketing Award” both in São Paulo and in Rio de Janeiro granted by ADVB – Association of Sales and Marketing Directors of Brazil and, for 4 consecutive years, it has been the outstanding company among the most admired Brazilian companies, according to the poll conducted by Carta Capital magazine.
RJZ Cyrela has its trajectory grounded on ethical and moral principles, in addition to the awareness of its social and environmental commitment, not sparing any efforts and investments in the implementation of new programs and technologies focused on sustainability and the collective well-being. That is because before building up dreams, the group bears in mind that the world is our house and it will be a better place to live in if everyone thinks and act in a more planned and human way.
With more than half a century of performance in the construction segment, Carvalho Hosken has developed dozens of projects and important works for the country – among them, in the beginning of its trajectory, its participation in the construction of Brasília and its satellite cities deserves highlight. In the past few decades, the company has been oriented to the urban development of the city of Rio de Janeiro, especially Barra da Tijuca (Baixada de Jacarepaguá).
CARVALHO HOSKEN: 57 YEARS OF MAJOR ACCOMPLISHMENTS
D E V E L O P M E N T
26 ca rva lhohosken . com .b r
CYRELA COMMERCIAL PROPERTIES: LIDERANÇA EM EDIFÍCIOS CORPORATIVOS
DE ALTO PADRÃO
A Cyrela Commercial Properties, uma das principais corporações brasileiras de investimento e locação de imóveis comerciais, dedica-se ao desenvolvimento e aquisição para locação de edifícios corporativos de alto padrão, shoppings e centros de distribuição.
Atuando há 14 anos no segmento de edifícios corporativos, a CCP possui hoje um dos melhores portfólios desse mercado em cidades como São Paulo e Rio de Janeiro. Mais da metade dos empreendimentos desenvolvidos pela empresa recebeu a classificação “Triple A” (conferida pelo Núcleo de Real Estate da Escola Politécnica da Universidade de São Paulo) por terem alcançado os mais altos padrões de qualidade vigentes no mundo para implantação de edifícios comerciais.
Trabalhando em prol da responsabilidade sócio-ambiental, a empresa tornou-se membro fundador da Green Building Council Brasil (GBC Brasil) em 2007 – instituição que promove a construção sustentável no país, apoiando a transformação de toda cadeia produtiva. A associação brasileira é representante oficial do World Green Building Council (WGBC).
Em 2008, a empresa passou a participar do Pacto Global das Nações Unidas, considerado hoje a maior iniciativa de cidadania corporativa do mundo, com a participação de empresas de mais de 100 países. As corporações que integram o Pacto Global comprometem-se, voluntariamente, a alinhar suas estratégias e operações a dez princípios universalmente aceitos nas áreas de direitos humanos, direitos trabalhistas, meio-ambiente e combate à corrupção.
Em 2009, a CCP filiou-se ao CBCS (Conselho Brasileiro de Construção Sustentável), cujo objetivo é incentivar o setor da construção civil a utilizar, cada vez em maior escala, práticas sustentáveis capazes de melhorar a qualidade de vida dos trabalhadores, dos usuários e do ambiente que cerca as edificações.
D E S E N V O L V I M E N T O
CYRELA COMMERCIAL PROPERTIES:LEADERSHIP IN HIGH STANDARD
CORPORATE BUILDINGS
D E V E L O P M E N T
One of Brazil´s largest enterprises in the business of investment and rental of commercial venues, Cyrela Commercial Properties is committed to the development and acquisition of high standard corporate buildings, shopping malls and distributions centers.
With a 14-year history in the field of corporate buildings, today CCP holds one of the market´s best portfolios in cities like São Paulo and Rio de Janeiro. Over half the company´s developments have been ranked “Triple A” (awarded by the Civil Engineering Department of the Escola Politécnica da Universidade de São Paulo) for reaching the world´s highest quality standards in the implementation of commercial buildings.
Working with an eye on social and environmental responsibility, the company became a founding member of the Green Building Council Brasil (GBC Brasil) in 2007 – an institution that promotes sustainable building in the country, supporting a transformation in the whole production chain. The Brazilian branch is an official representative of the World Green Building Council (WGBC).
In 2008 the company entered the UN´s Global Compact, considered today the largest corporate joint commitment to business accountability with members in over 100 countries. Companies that take part in the Global Compact commit voluntarily to line up their strategies and operations to meet ten widely accepted principles in the areas of human rights, workplace standards, the environment, and anti-corruption.
In 2009, CCP joined the CBCS (Brazilian Council on Sustainable Building in Portuguese), whose goal is encouraging the civil construction business to employ ever-growing sustainable policies which make it possible to increase the quality of life of workers, customers and the environment surrounding building areas.
27
1. JK Financial Center
2. Faria Lima Financial Center
3. Corporate Park
4. Faria Lima Square
5. Centro Empresarial Metropolitano
6. Torre Matarrazo
7. Londres Financial Center
8. JK 1455
1
4
6
2
5
7
3
8
9
13
14
10
12
15
11
16
9. Nova São Paulo
10. Brasílio Machado
11. Shopping Centro Metropolitano
12. Leblon Corporate
13. ABC Plaza
14.Shopping D
15. ITM Centro Empresarial
16. Warehouse
30
por conjunto(per suite)
por andar(per floor)
A³ 797 19
B³ 797 19
A 794 19
B 794 19
TOTAL 418
¹ Edifício com 11 pavimentos tipo, inciando a numeração pelo 2º andar.¹ Corporate building with 11 floors, starting on the 2nd floor.
² O cálculo da Área Privativa Locável conforme critério BOMA (Building Owners and Managers Association - USA) considera a Área Privativa do pavimento mais o rateio das áreas de uso exclusivo dos usuários do empreendimento.² each floor's private area plus the pro-rated allocation of the building's common areas.
The calculation of the BOMA (Building Owners and Managers Association – USA) private leasable area considers
³ O conjunto A refere-se as salas de final 01 a 04 e o conjunto B refere-se as salas de final 05 a 08³ Final A refers to the rooms ending with 01 to 04 and Final B refers to the rooms ending with 05 to 08.
17.521
Área Privativa Locável - BOMABOMA Private Area (sqm)
²(m²)Andar¹(floor)
Final(suite)
Vagas(parking spaces)
1.594
1.58811º e 12º
2º ao 10º
TORRE SOUTH CORPORATE(2º ao 12º pavimentos)
TORRE NORTH CORPORATE(2º ao 12º pavimentos)
IMPORTANT NOTES:
1. The equipment and furniture contained in this material are for reference and may have their models, specifications and quantities altered, with no previous notice.2. The lining presented in the artistic illustrations is for reference and may present variations in dimension, color and texture.3. The vegetation presented in the artistic illustrations is of adult size which shall be attained as time goes by. The size of vegetation upon delivery of the enterprise shall be in conformity with the landscaping design.4. The information contained in this presentation is merely for illustration purposes and shall not be an integral part of any legal instrument, and also it may be changed with no previous notice.5. The configuration and the levels of deployment of the enterprise are subject to changes resulting from technical and structural requirements, the compliance with municipal orders, carriers and surrounding conditions.
Q U A D R O D E Á R E A SS C H E D U L E O F A R E A S
Desenvolvimento e RealizaçãoDevelopment and Execution
Cyrela Commercial PropertiesRJZ Cyrela
Carvalho Hosken
ConstruçãoConstruction
RJZ Cyrela
Locação e consultoria em planejamento imobiliário Leasing Agent and Real Estate Development Consultancy
CB Richard Ellis Consultores Internacionais em Imóveis
Projeto de ArquiteturaArchitectural Project
S&W Arquitetos AssociadosSTA Arquitetura
Paisagismo Landscape
EDSA – Edward D. Stone Jr. and AssociatesBenedito Abbud Arquitetura, Planejamento e Projetos Ltda.
FundaçãoFoundation
Consultrix Engenheiros Consultores Associados Ltda.
EstruturaStructure Plan
Navarro Adler Projetos Estruturais Ltda.
Instalações Elétricas, Hidráulicas e Automação PredialElectricity, Plumbing and Building Automation
AQ Projetos de Instalações Ltda.
E Q U I P E T É C N I C AP R O J E C T T E A M
Projeto de Comunicação VisualGraphic DesignBravo!Design
Instalações EspeciaisSpecial InstallationsBosco e Associados Ltda
Ar-condicionadoAir-conditioningIntegrar Climatização Ltda.
Consultoria em Esquadrias e VidrosWindow Frames and Glasses ConsultancyMario Newton Leme Consultoria de Esquadrias
Consultoria em InstalaçõesBuilding ConsultancyWRS Consultoria Ltda.
Projeto de InterioresInterior Design Project
Débora Aguiar
NOTAS IMPORTANTES:
1. O s equipamentos e mobiliários constantes do presente material são referenciais, podendo sofrer revisão de modelos, especificações e quantidades, sem prévio aviso.2. Os revestimentos apresentados nas ilustrações artísticas são referenciais e podem apresentar variação dimensional, de cor e textura.3. As vegetações apresentadas nas ilustrações artísticas são de porte adulto e será atingido ao longo do tempo. O porte da vegetação na entrega do empreendimento será de acordo com o projeto paisagístico.4. As informações contidas nesta apresentação são meramente ilustrativas, não se configurando como parte integrante de qualquer instrumento legal, podendo, inclusive, serem alteradas sem prévio aviso.5. A configuração e os níveis da implantação do empreendimento estão sujeitos a alterações decorrentes de exigências técnicas e estruturais, ao atendimento das posturas municipais, concessionárias e condições do entorno.
por conjunto(per suite)
por andar(per floor)
C³ 794 19
D³ 794 19
TOTAL 41817.464
Área Privativa Locável - BOMABOMA Private Area (sqm)
²(m²)Andar¹(floor)
Final(suite)
Vagas(parking spaces)
1.5882º ao 12º
¹ Edifício com 11 pavimentos tipo, inciando a numeração pelo 2º andar.¹ Corporate building with 11 floors, starting on the 2nd floor.
² O cálculo da Área Privativa Locável conforme critério BOMA (Building Owners and Managers Association - USA) considera a Área Privativa do pavimento mais o rateio das áreas de uso exclusivo dos usuários do empreendimento. ² each floor's private area plus the pro-rated allocation of the building's common areas.
The calculation of the BOMA (Building Owners and Managers Association – USA) private leasable area considers
³ O conjunto C refere-se as salas de final 09 a 12 e o conjunto D refere-se as salas de final 13 a 16.³ Final C refers to the rooms ending with 09 to 12 and Final D refers to the rooms ending with 13 to 16.
The information contained in this book is merely for illustration purposes and is not an integral part of any legal instrument, and may even be changed with no prior notice.
CYRELA COMMERCIAL PROPERTIES S.A.Av. Juscelino Kubitschek 1455 5º andar Itaim Bibi CEP 04543 011
São Paulo SP Tel: 55 11 3018 7600 www.ccpsa.com.br
As informações contidas neste book são meramente ilustrativas, não se configurando parte integrante de qualquer instrumento legal, podendo, inclusive, serem alteradas sem prévio aviso.
Locação e Consultoria em Planejamento ImobiliárioLeasing Agent and Real Estate Development Consultancy
Desenvolvimento e RealizaçãoDevelopment
Tel.: 21 2543 - 4345www.cbre.com.br
CRE
CI J
005
294/
0