Upload
lampard
View
232
Download
6
Embed Size (px)
DESCRIPTION
http://lampard.ee/wp-content/uploads/2016/04/Fontanaarte_2016.pdf
Citation preview
Fondata nel 1932 da Luigi Fontana, titolare
di una importante industria im
pegnata
nella lavorazione del vetro, e da Gio Ponti,
FontanaArte è la prim
a azienda italiana ad
affermarsi nel settore dell’interior design.
Gio Ponti, da sem
pre impegnato nella
definizione di una nuova gramm
atica della
decorazione contemporanea, chiam
a al suo
fianco Pietro Chiesa, già proprietario di una
bottega vetraia artigiana. Insieme, i due fanno
rapidamente di FontanaA
rte uno dei più
importanti protagonisti della elaborazione
del paesaggio domestico italiano della prim
a
modernità.
Negli anni C
inquanta la direzione artistica
dell'azienda viene affidata a M
ax Ingrand. In
questi anni la produzione aziendale vede un
sostanziale amm
odernamento dei processi,
orientandosi verso un regime di produzione
di tipo industriale.
Gli anni ‘8
0 sono per FontanaA
rte un periodo
di dinamism
o e rigenerazione culturale che
colloca definitivamente l’azienda nel novero
dei protagonisti assoluti del design italiano
e internazionale. La direzione artistica viene
affidata a G
ae Aulenti che, coinvolgendo m
olti
progettisti fra loro diversi, giovanissimi o già
affermati, im
posta una ricerca che esplora le
esperienze più espressive del design italiano.
Design
made in Italy
since 1932
Créée en 1932 par Luigi Fontana, qui dirigeait
alors une importante entreprise industrielle
spécialisée dans l’usinage du verre, et par
Gio Ponti, FontanaA
rte est la première
entreprise italienne à s’affirm
er dans le
secteur de la décoration d’intérieurs.
Gio Ponti, qui travaillait depuis toujours à la
définition d’une nouvelle expression de la
décoration contemporaine, invite Pietro Chiesa,
alors propriétaire d’une boutique de verrerie
artisanale, à le rejoindre. C’est ensemble
qu’ils feront bientôt de FontanaArte l’un des
principaux acteurs de l’élaboration du paysage
domestique italien de la prem
ière modernité.
Durant les années cinquante, c’est à M
ax
Ingrand qu’est confiée la direction artistique
de l’entreprise. Pendant cette période,
FontanaArte m
et en œuvre une im
portante
modernisation des processus et s’oriente
vers une production de type industriel.
Les années 80
sont, pour FontanaArte, une
période marquée par un grand dynam
isme
et un renouveau culturel qui place
définitivement l’entreprise au rang des plus
grands acteurs du monde du design italien
et international. La direction artistique est
alors confiée à Gae A
ulenti qui met en œ
uvre,
en rassemblant autour d’elle des designers
très différents les uns des autres, très jeunes
ou déjà reconnus. Une recherche visant à
explorer les expériences les plus expressives
du design italien.
Founded in 1932 by Luigi Fontana, owner of
an important glass m
anufacturing company,
and Gio Ponti, FontanaA
rte was the first
Italian business to establish itself in the
interior design sector.
Continually experimenting w
ith new w
ays of
defining contemporary decoration, G
io Ponti
brought in Pietro Chiesa, already ow
ner of an
artisan glass-making w
orkshop. Together,
the two rapidly turned FontanaA
rte into
one of the most im
portant players in the
elaboration of early modernity for Italian
home furnishing accessories.
In the fifties, Max Ingrand took over as artistic
director at the company. Th
is period was
one of great modernization of com
pany
processes, heading towards a regim
e of
industrial-style production.
For FontanaArte, the eighties w
ere a dynamic
period of cultural regeneration that asserted
the company’s role as one of the absolute
main players in Italy and international design.
Artistic direction w
as entrusted to Gae
Aulenti w
ho, by involving a large number of
very diverse designers, very young or already
famous, insisted on research that explored
the most expressive experiences in Italian
design.
History
1932 von Luigi Fontana, Inhaber einer der
wichtigsten Industrien der G
lasherstellung,
und von Gio Ponti gegründet, ist FontanaA
rte
das erste italienische Unternehm
en, das sich
im Interior D
esign etabliert.
Seit jeher in der Definition einer neuen
Formulierung des zeitgenössischen D
ekors
engagiert, ruft Gio Ponti Pietro C
hiesa,
Besitzer einer W
erkstatt für Glasverarbeitung,
an seine Seite. Gem
einsam m
achen die
beiden FontanaArte schnell zu einem
der
wichtigsten Protagonisten in der Entw
icklung
der italienischen Wohnlandschaft der frühen
Moderne.
In den fünfziger Jahren wird die künstlerische
Leitung des Unternehm
ens Max Ingrand
anvertraut. In diesen Jahren erfährt die
Firmenproduktion eine grundlegende
Modernisierung der Verarbeitungsprozesse
und wendet sich einer industriellen
Produktion zu.
Die 198
0er Jahre sind für FontanaA
rte eine
dynamische Zeit kultureller Regeneration, die
das Unternehm
en definitiv in den Kreis der
absoluten Protagonisten der italienischen
und internationalen Designszene stellt.
Die künstlerische Leitung geht an G
ae Aulenti
über, die viele unterschiedliche aufstrebende
junge oder bereits bekannte Designer
einbezieht und eine Recherche ansetzt, die
die ausdrucksstärksten Erfahrungen des
italienischen Designs erforscht.
Fundada en 1932 por Gio Ponti y por Luigi
Fontana, titular de una importante em
presa
especializada en el trabajo del vidrio,
FontanaArte es la prim
era empresa italiana
en afirmarse en el sector del diseño de
interiores.
Gio Ponti, ha estado desde siem
pre
concentrado en redefinir y desarrollar el
concepto de decoración contemporánea.
Para ello, llama a su lado a Pietro C
hiesa,
antiguo propietario de un taller de vidrio
artesanal. Juntos, convierten en poco tiempo
a FontanaArte en uno de los principales
protagonistas en el diseño del paisaje
doméstico italiano del m
ovimiento M
oderno.
En los años 50 se confía la dirección artística
de la empresa a M
ax Ingrand. Durante
estos años la industria experimenta una
modernización sustancial de los procesos y
se actualiza hacia un régimen de producción
de tipo industrial.
Los años 80
son para FontanaArte un
período de dinamism
o y de cambio cultural
que sitúan definitivamente a la em
presa en
el grupo de los protagonistas absolutos del
diseño italiano e internacional.
La dirección artística pasa a manos de G
ae
Aulenti que consigue reunir un equipo de
grandes proyectistas muy diferentes entre
sí, desde los más jóvenes hasta los m
ás
expertos, con el objetivo de explorar el lado
más expresivo del diseño italiano.
History
GIO PONTI
PIETRO CHIESA
GA
E AU
LENTI
MAX INGRAND
IconsIcons
Quando tecnologia, funzione e bellezza
stanno insieme, prendono vita oggetti e
progetti che non hanno data di nascita né
scadenza, pronti ad attraversare indenni le
trasformazioni sociali e le ondivaghe m
anie
della moda. E’ questa unità ideale (ciò che i
Greci chiam
avano “Techné”) che FontanaArte
ha costantemente perseguito, realizzando
lampade, oggetti e com
plementi che hanno
fatto la storia del design italiano, rimanendo
sempre attuali e contem
poranei. Oggetti
senza tempo e dalle splendide form
e, alcune
delle quali sono diventati dei classici del
design esposti nei più importanti m
usei del
mondo.
At the point w
here technology, functionality
and beauty merge, objects and projects
cleave without beginning or end; priceless
items w
hich are destined to survive
unscathed despite the ravages of social
change and the fickle obsessions of fashion.
And this is the perfect blend (w
hich the
Greeks called “Techné”) w
hich FontanaArte
has relentlessly sought out, crafting table
lamps, art objects and furnishing accessories
which have m
ade the history of Italian design,
whilst staying up w
ith the times and retaining
a modern touch. Superbly fashioned tim
eless
icons - some of w
hich have become classics
of design and are on show in the m
ost
important m
useums of the w
orld.
Timeless
elegance
Bilia, G
io Ponti, 1931
Luminator, Pietro Chiesa, 1933
Mano, Pietro Chiesa, 1932
Cartoccio, Pietro Chiesa, 1932
Fontana, Max Ingrand, 1954
Ashanghai, M
ax Ingrand, 1955
Darum
a, Sergio Asti, 1968
Tavolo con ruote, Gae A
ulenti, 1980
Fontana, Pietro Chiesa, 1932
Lorsque technologie, fonctionnalité et beauté
se rejoignent, elles donnent vie à des objets
et des projets qui n'ont ni date de naissance
ni date de péremption, prêts à traverser
indemnes les transform
ations sociales et les
va-et-vient incessants de la mode. C
'est ce
mariage idéal (ce que les grecs appelaient
le « Techné »
) que la société FontanaArte
a constamm
ent recherché, en réalisant des
lampes, des objets et des accessoires qui
ont fait l'histoire du design italien, en restant
toujours actuels et contemporains. D
es objets
intemporels aux form
es splendides, dont
quelques-uns sont devenus des classiques
du design exposés dans les plus grands
musées du m
onde.
Wenn Technologie, Funktion und Schönheit
aufeinander treffen, rufen sie Gegenstände
und Projekte ins Leben, die kein Entstehungs-
und Verfallsdatum haben und unversehrt
soziale Um
wälzungen und Schw
ankungen
der Mode überstehen. FontanaA
rte hat stets
diese ideale Einheit (die Griechen nannten sie
„Techne“) angestrebt und so Lampen, O
bjekte
und Einrichtungsgegenstände geschaffen,
die die Geschichte des italienischen D
esigns
geschrieben haben und stets modisch-
aktuell geblieben sind. Zeitlose Gegenstände
mit herrlichen Form
en, von denen einige
Design-Klassiker gew
orden sind und in den
wichtigsten M
useen der Welt ausgestellt
werden.
La tecnología, la funcionalidad y la belleza
unidas dan vida a objetos y proyectos sin
fecha de nacimiento ni de vencim
iento, que se
mantienen indem
nes a las transformaciones
sociales y a las manías fluctuantes de la
moda. Esta unión ideal (que los griegos
llamaban “Techné”) es lo que FontanaA
rte
persigue constantemente, realizando
lámparas, objetos y com
plementos que
han ido construyendo la historia del diseño
italiano sin nunca perder su actualidad y
contemporaneidad. O
bjetos imperecederos
de espléndidas formas, algunas de las cuales
se han convertido en clásicos del diseño
expuestos en los principales museos del
mundo.
00
24, Gio Ponti, 1933
1998
AD
I Compasso d'O
ro Career Aw
ard
L’Associazione per il D
esign Industriale A
DI assegna
nel 1998 a FontanaA
rte il prem
io Compasso d’O
ro alla C
arriera, sottolineando nelle m
otivazioni come l’azienda,
grazie alla collaborazione con progettisti diversi, abbia saputo creare un vivace clim
a creativo che ha riqualificato uno dei nom
i storici del design italiano.
L’Associazione per il
Design Industriale (A
DI) -
Association pour le design
industriel - décerne à FontanaA
rte, en 1998,
le prix Compas d’O
r à la carrière, en soulignant dans ses m
otivations le fait que l’entreprise, en collaborant avec différents concepteurs, a su créer un clim
at d’intense créativité qui a rem
is sur le devant de la scène des nom
s historiques du design italien.
In 1998, the Italian
Association for Industrial
Design (A
DI) aw
arded the Com
passo d’Oro for career
to FontanaArte, highlighting
in its reasons how the
company, by involving
different designers, had m
anaged to create a lively creative clim
ate that had upgraded one of the historic nam
es in Italian design.
Die italienische G
esellschaft für Industriedesign (A
DI)
verleiht dem U
nternehmen
FontanaArte 1998
den Industrie-D
esignpreis Com
passo d’Oro für sein
Lebenswerk und betont die
Bew
eggründe dafür, wie
das Unternehm
en durch die Einbeziehung verschiedener D
esigner es verstanden hat, in den letzten zw
anzig Jahren ein lebendiges, kreatives K
lima zu schaffen, das einen
der historischen Nam
en des italienischen D
esigns wieder
aufgewertet hat.
En 1998, la A
sociación del D
iseño Industrial AD
I concede a FontanaA
rte el prem
io Compás de O
ro a la carrera, resaltando el m
odo en el que FontanaA
rte, junto a un gran equipo de proyectistas, ha conseguido crear un clim
a dinámico
y creativo dando lugar a uno de los nom
bres más
importantes e históricos del
diseño italiano.
TodayToday
In 2010
, FontanaArte joined N
ice spa, an
international benchmark group in the sector of
Hom
e Autom
ation. Light and movem
ent: the
ideal encounter between tw
o companies that
had always focused on design and innovation.
FontanaArte becom
es, also thanks to Nice,
the ideal partner for planning and production
of the most am
bitious international projects.
Attentive to constantly changing market
needs and evolution, they provide customized
lighting engineering solutions that meet the
technical and aesthetic requirements of any
residential, public, ship or hospitality project.
Today FontanaArte is a prestigious
international brand whose consolidated
tradition of excellence lives on in cutting-edge
collections. The philosophy of G
io Ponti is
more topical than ever, translated into objects
for everyday use that outlive social change
and passing trends.
En 2010
, FontanaArte entre dans le groupe
Nice, un groupe d’envergure internationale
dans le secteur de la domotique. Lum
ière
et mouvem
ent: une union idéale entre deux
entreprises qui misent depuis toujours sur le
design et l’innovation.
FontanaArte devient , grâce aussi à N
ice, le
partenaire idéal pour le développement et la
réalisation des projets internationaux les plus
ambitieux. A
ttentive aux exigences et aux
développements d’un m
arché en constante
évolution, elle offre des solutions d'éclairage
personnalisées pour satisfaire les exigences
techniques et esthétiques de tous les types
de réalisation, dans le domaine résidentiel,
public, naval ou réceptif.
FontanaArte est aujourd’hui une m
arque
internationale de prestige qui, tout
en perpétuant sa grande tradition de
l’excellence, se renouvelle dans des
collections d’avant-garde. La philosophie
de Gio Ponti, plus vive que jam
ais, se traduit
dans des objets d’usage quotidien qui vont
au delà des évolutions de la société et les
tendances éphémères.
Nel 20
10 FontanaA
rte entra a far parte di
Nice, gruppo di riferim
ento internazionale
nel settore dell’Hom
e Autom
ation. Luce
e movim
ento: incontro ideale fra due
aziende che da sempre puntano su design e
innovazione.
FontanaArte, diventa grazie anche a N
ice,
il partner ideale per la realizzazione dei più
ambiziosi progetti internazionali. A
ttenta
alle esigenze ed evoluzioni del mercato
in costante sviluppo, offre soluzioni
illuminotecniche personalizzate in grado di
soddisfare le esigenze tecniche ed estetiche
di ogni realizzazione in ambito residenziale,
pubblico, navale, hospitality.
Oggi FontanaA
rte è un marchio
internazionale di prestigio la cui consolidata
tradizione per l’eccellenza si rinnova in
collezioni d’avanguardia. La filosofia di Gio
Ponti è più viva che mai, tradotta in oggetti
d’uso quotidiano che trascendono mutam
enti
sociali e tendenze transitorie.
Seit 2010
gehört FontanaArte zur N
ice S.p.A.,
einem internationalen Konzern im
Bereich
Hom
e Autom
ation. Licht und Bewegung: eine
ideale Begegnung zweier U
nternehmen, die
seit jeher auf Design und Innovation setzen.
FontanaArte w
ird, auch dank Nice, der ideale
Partner für die Planung und Um
setzung der
ehrgeizigsten internationalen Projekte zur
Verfügung stehen. Durch ihre Aufm
erksamkeit
für die sich ständig verändernden Bedürfnisse
des Marktes und seine Entw
icklung bieten sie
maßgeschneiderte Lichttechnik-Lösungen,
die die technischen und ästhetischen
Anforderungen jedes Projektes im
öffentlichen,
Wohn-, N
autik- oder Gastgew
erbebereich
erfüllen.
Heute ist FontanaA
rte eine internationale
Prestigemarke, deren langbew
ährte
Vorzüglichkeit sich in avantgardistischen
Kollektionen erneuert. Die Philosophie
von Gio Ponti ist lebendiger denn je und
drückt sich in Alltagsgegenständen aus, die
soziale Um
wälzungen und vorübergehende
Tendenzen überdauern.
En 2010
FontanaArte pasa a form
ar
parte del grupo Nice spa, grupo de
referencia internacional en el sector de
la automatización de la vivienda. Luz y
movim
iento: una unión perfecta entre dos
empresas que se esfuerzan desde siem
pre
por el diseño y la innovación.
FontanaArte se convierte, tam
bién gracias
a Nice, el socio ideal para el desarrollo y la
realización de los más am
biciosos proyectos
internacionales. Atento a las necesidades y
las evoluciones de un mercado en constante
desarrollo, ofrece soluciones luminotécnicas
personalizadas para satisfacer las exigencias
técnicas y estéticas de cualquier obra en
ámbito residencial, público, naval y de
acogida.
Hoy FontanaA
rte es una prestigiosa marca
internacional cuya consolidada tradición
y excelencia se mantienen en sus nuevas
colecciones vanguardistas. La filosofía de Gio
Ponti sigue más viva que nunca, y se traduce
en objetos de uso cotidiano que van más allá
de las modas y tendencias pasajeras.
Light and M
ovement:
the Nice era
ProjectsProjects
Excelsior Hotel G
allia, Milan - 0
024 suspension lam
p
Tutto il Giorno restaurant, N
ew York - C
handelier suspension lamp
AP
Hogeschool, A
ntwerp - bespoke C
heshire
Dodo boutique, London - N
aska table lamp
Bulgari boutique, M
adrid - custom project
Bosco Verticale skyscraper, M
ilan - Avico suspension lamp
InnovationInnovation
Lunaire, Ferréol Babin, 20
13
Pinecone, Paola Navone, 20
16
Io, Claesson Koivisto R
une , 2015
Volée, Odo Fioravanti, 20
15
Negli ultim
i tre anni il catalogo FontanaArte
si è profondamente rinnovato. Accanto
alle classiche lampade icone, l’azienda ha
presentato nuove e innovative collezioni.
Apparentemente incoerenti rispetto alla
tradizione di FontanaArte, i nuovi progetti
dimostrano lo stesso carattere innovativo
e anticonformista delle origini. Progetti resi
possibili anche dall’acquisizione da parte
del gruppo Nice che ha portato un grande
know-how
e ha agevolato un processo di
sperimentazione continuo.
FontanaArte's catalogue has com
pletely
changed face over the last three years. Next
to the classical icon lamps, the com
pany has
presented new and innovative collections.
Although in apparent contrast with its
established traditions, this move has actually
bared FontanaArte's innovative and unorthodox
soul. The N
ice group acquisition has not only led
to a pooling of precious know-how
, it has also
facilitated to the experimentation process.
In den letzten drei Jahren hat sich der
Produktkatalog von FontanaArte tiefgehend
erneuert. Neben den historischen Produkten
hat das Unternehm
en versucht neue Leuchten
vorzustellen. Diese scheinbar von der Tradition
FontanaArtes losgelösten Produkte haben doch
den innovativen, nonkonformistischen Charakter,
der die Ursprünge des U
nternehmens prägt.
Die Projekte w
aren auch durch den Beitrag der
Gruppe N
ice möglich, die großes Know
-how
eingebracht und den Prozess kontinuierlicher
Erprobung erleichtert hat.
En los últimos tres años, el catálogo de
FontanaArte se ha renovado profundam
ente.
Además de sus productos históricos, la
empresa ha presentado unas lám
paras
nuevas. Aparentemente incoherentes con
la tradición de FontanaArte, en realidad han
demostrado el m
ismo carácter innovador y
anticonformista de los orígenes. Proyectos que
se han hecho posibles gracias a la adquisición
por parte del grupo Nice, que ha aportado un
gran saber hacer y ha facilitado un proceso de
experimentación continuo.
Au cours des trois dernières années, le
catalogue FontanaArte s'est profondém
ent
renouvelé. Aux côtés de ses grands classiques,
l'entreprise a présenté de nouvelles lampes.
Bien qu'elles puissent sembler incohérentes
par rapport à la tradition de FontanaArte, elles
ont en réalité fait preuve du mêm
e caractère
innovanteur et anti-conformiste que les
créations de ses débuts. Des projets rendus
possibles grâce à l'entrée du groupe Nice qui
a apporté un grand savoir-faire et a facilité un
processus d'expérimentation continu.
New
collections,a new
lightexperience
Bianca, M
atti Klenell, 20
15
Quality
Quality
FontanaArte coniuga la capacità di realizzare
ancora oggi prodotti semi-artigianali con la
cura nel produrre prodotti complessi in serie,
ottenuti mediante investim
enti in termini di
sviluppo e attrezzature. Uno straordinario
connubio fra artigianalità e innovazione
tecnologica. Tecniche antiche e gesti lenti da
un lato, materiali innovativi, sorgenti lum
inose
di ultima generazione e processi produttivi
in serie dall’altra. Una singolarità produttiva
che ha radici nella storia dell’azienda e ne
costituisce l’identità stessa. Già 8
0 anni fa G
io
Ponti e Pietro Chiesa avevano dim
ostrato di
essere particolarmente interessati al costante
confronto fra forme, tecniche e lavorazioni
tradizionali da un lato con le innovazioni e le
possibilità offerte dalla grande produzione
industriale dall'altro.
Perfect com
bination of age-old craftsm
anship and technological innovation
Still today, as a result of its investments in
development and equipm
ent, FontanaArte
successfully mixes a talent for sem
i-
handmade products w
ith the stringent
standards of complex serial m
anufacturing.
A providential com
bination of age-old
craftsmanship and technological innovation.
Old w
orld techniques and an unruffled
approach on the one hand; innovative
materials, light sources of last generation and
serial manufacturing processes on the other.
A m
anufacturing edge which sinks its roots
in time and sym
bolises the very essence of
the company. A
s far back as 80 years ago
Ponti and Chiesa show
ed a keen interest
in the contrast between traditional shapes,
techniques and work processes and the
innovational benefits and advantages provided
by industrial production lines.
FontanaArte besitzt die Fähigkeit, noch
heute halb-handwerkliche Produkte
herzustellen und sie mit sorgfältiger,
komplexer Serienproduktion zu verbinden.
Dies ist durch Investition in den B
ereichen
Entwicklung und A
usrüstungen möglich
und ein Zeichen für die herausragende
Verbindung von Handw
erklichkeit und
technologischer Innovation. Alte Techniken
und langsame B
earbeitungen einerseits,
innovative Materialien, Lichtquellen der
letzten Generation und serienm
äßige
Produktionsprozesse andererseits. Eine
produktive Besonderheit, die ihre W
urzeln in
der Geschichte des U
nternehmens hat und
seine Identität selbst darstellt. Bereits vor 8
0
Jahren zeigten die künstlerischen Leiter Ponti
und Chiesa besonderes Interesse für einen
konstanten Vergleich von Formen, Techniken
und traditionellen Bearbeitungen m
it den von
der großen Industrieproduktion gebotenen
Innovationen und Möglichkeiten.
FontanaArte conjuga la capacidad de realizar
aún hoy productos semiartesanales con la
atenta elaboración de productos complejos
en serie, respaldada por inversiones en
investigación y desarrollo.
Una extraordinaria unión entre artesanalidad
e innovación tecnológica. Por un lado,
técnicas antiguas y movim
ientos lentos;
por otro, materiales innovadores, fuentes
de luz de última generación y procesos
productivos en serie. Una producción de
carácter único enraizada en la historia de
la empresa que constituye su identidad
mism
a. Ya 80
años atrás Ponti y Chiesa
habían demostrado estar particularm
ente
interesados en la confrontación constante de
formas, técnicas y procesos tradicionales con
las innovaciones y las posibilidades ofrecidas
por la gran producción industrial.
FontanaArte conjugue la capacité à
réaliser encore aujourd'hui des produits
semi-artisanaux avec le soin apporté à la
fabrication de produits complexes en série,
grâce à d'importants investissem
ents en
termes de développem
ent et d'équipements.
Une union parfaite de l'artisanat et de
l'innovation technologique. Techniques
anciennes et gestes lents d'un côté,
matériaux innovants, sources de lum
ière
de dernière génération et processus de
production en série de l'autre. Une production
singulière qui retrouve ses racines dans
l'histoire de l'entreprise et en constitue
l'identité mêm
e. Déjà il y a 8
0 ans, Ponti
et Chiesa avaient m
ontré un intérêt tout
particulier pour la confrontation constante
des formes, techniques et réalisations
traditionnelles avec les innovations et
les possibilités offertes par la production
industrielle à grande échelle.
Designers
Designers
Marco A
cerbisG
ae Aulenti
Dino A
mato
Gianni A
rnaudoSergio A
sti
Ferréol Babin
Dante B
onuccelli
Pierluigi Cerri
Voon Wong
+ Benson Saw
Emm
anuel Babled
Shigeru Ban
Studio Beretta
Luisa Calvi, M
auro Merlini
Carlos M
oya
Livio Castiglioni
Piero Castiglioni
Pietro Chiesa
David C
hipperfieldA
ndreas EngesvikFerrara Palladino e A
ssociati
Odo Fioravanti
Form U
s With Love
Caturegli Form
ica A
rchitetti Associati
Gam
FratesiH
arry & C
amila
Vico Magistretti
Chris H
ardy
Steven Holl
Max Ingrand
Roberto Menghi
Metis Lighting
Luciano PaganiA
ngelo PerversiPaola N
avonePark A
ssociatiA
lessandro PedrettiG
abi Peretto
Renzo PianoG
io PontiD
aniela PuppaFranco Raggi
Denis Santachiara
Alvaro Siza
Carlo Tam
borini
Studio Drift
Studio Klass
Mika Tolvanen
Paolo Zani
Karim Rashid
Carlo Colom
boC
laesson Koivisto Rune
Visual index
2198
Historical A
rchive pag. 42
LAM
PAD
E DA
TAVOLO
TAB
LE LAM
PSLA
MPES D
E TAB
LETISC
HLEU
CH
TENLÁ
MPA
RA
S DE SO
BR
EMESA
3247 H
istorical Archive
pag. 44
ASH
AN
GH
AI
Max Ingrand pag. 58
BILIA
G
io Ponti pag. 8
2
BIS/TR
IS H
istorical Archive
pag. 84
BLO
M
Andreas Engesvik
pag.88
CHESH
IRE
Gam
Fratesi pag. 10
4
CHIA
RA
Technical Departm
ent pag. 110
DAR
UM
A
Sergio Asti
pag. 120
DR
UM
Franco Raggi
pag.122
FALEN
A
Alvaro Siza pag.126
FON
TAN
A
Max Ingrand pag. 140
FON
TAN
A TO
TAL B
LACK
Max Ingrand, 20
14 edition pag. 146
GIO
VA
Gae A
ulenti pag. 150
GLO
BO D
I LUCE
Roberto Menghi
pag. 154
LOO
P
Voon Wong + B
enson Saw
pag. 180
MA
NO
Pietro C
hiesa pag. 192
MA
RGA
RET
Vico Magistretti
pag. 196
NA
SKA
1, 2, NA
SKETTA
H
istorical Archive
pag. 202
PARO
LA
Gae A
ulenti / Piero Castiglioni
pag. 226
PASSIO
N
Studio Beretta
pag. 230
PINECO
NE
Paola Navone
pag. 236
PIRELLIN
A
Gio Ponti
pag. 240
SARA
Pierluigi Cerri (G
regotti Associati) pag. 256
THO
R
Luciano Pagani / Angelo Perversi pag. 278
UO
VO
Historical A
rchive pag. 28
2
YUPIK
Form
Us W
ith Love pag. 30
6
Visual index
BIA
NCA
M
atti Klenell
pag. 70
KIN
X
Karim Rashid
pag. 176
MILA
NO
2015
Carlo Colom
bo pag. 20
0
VOLÉE
Odo Fioravanti
pag. 296
3247 H
istorical Archive
pag. 44
AM
AX
C
harles William
s pag. 52
CHESH
IRE
Gam
Fratesi pag. 10
4
FALEN
A
Alvaro Siza pag. 126
FLÛTE, FLÛ
TE MAG
NU
M
Franco Raggi pag. 134
LUM
EN
Historical A
rchive pag. 18
4
LUM
INATO
R
Pietro Chiesa
pag. 186
NA
SKA
1, 2, NA
SKETTA
H
istorical Archive
pag. 202
NO
BI
Metis Lighting pag. 20
8
NO
BI 4
M
etis Lighting pag. 216
NU
OVA
SEGN
O TR
E Pierluigi Cerri (G
regotti Associati) pag. 218
OD
EON
Studio K
lass pag. 220
PARO
LA, PA
ROLO
NA
G
ae Aulenti / Piero C
astiglioni pag. 226
PIRELLO
NE
Gio Ponti
pag. 240
POLA
RIS
Marco A
cerbis pag. 244
PRIM
A SIG
NO
RA
Daniela Puppa
pag. 246
RILU
MIN
ATOR
Pietro C
hiesa, 2014 edition
pag. 254
SARA
Pierluigi Cerri (G
regotti Associati)
pag. 256
SCINTILLA
Livio Castiglioni / Piero Castiglioni
pag. 260
LAM
PAD
E DA
TERR
AFLO
OR
LAM
PSLA
MPA
DA
IRES
STEHLEU
CH
TENLÁ
MPA
RA
S DE SU
ELO
VERTIG
O
Marco A
cerbis pag. 292
00
24
Gio Ponti
pag. 38
YUM
I Shigeru B
an pag. 30
2
Visual indexVisual index
PASSIO
N
Studio Beretta
pag. 230
BIA
NCA
M
atti Klenell
pag. 70
00
24
Gio Ponti
pag. 38
00
24XX
L G
io Ponti pag. 38
ALB
EDO
Studio D
rift pag. 48
AM
AX
C
harles William
s pag.52
A TO
MIC
Paolo Zani
pag. 62
AU
REA
D
enis Santachiara pag. 64
AVICO
C
harles William
s pag. 66
BOLLA
H
arry & C
amila
pag. 92
CHA
ND
ELIER
David C
hipperfield pag. 10
0
LAM
PAD
E A SO
SPENSIO
NE
SUSPEN
SION
LAM
PSSU
SPENSIO
NS
HA
NG
ELEUC
HTEN
LÁM
PAR
AS D
E TECH
O
CUPO
LA
Historical A
rchive pag. 118
CHESH
IRE
Gam
Fratesi pag. 10
4
CLOCH
E H
istorical Archive
pag. 112
DU
PLEX
Carlo Tam
borini pag. 124
FLÛTE, FLÛ
TE MAG
NU
M
Franco Raggi pag. 134
FLÛTE 3
Franco Raggi pag. 134
FLÛTE 2
Franco Raggi pag. 134
GLO
BO D
I LUCE
Roberto Menghi
pag. 154
LAM
PARA
Technical D
epartment
pag. 178
HU
NA
Technical D
epartment
pag. 160
IGLO
O
Studio Klass
pag. 166
NO
BI
Metis Lighting pag. 20
8
NO
BI 2
Metis Lighting
pag. 212
PAN
GEN
H
istorical Archive
pag. 222
PARO
LAG
ae Aulenti/ Piero C
astiglioni pag. 226
PUD
DIN
G
Historical A
rchive pag. 248
SCINTILLA
Livio Castiglioni / Piero Castiglioni
pag. 260
SERPEN
TINE
Gabi Peretto pag. 264
TUBO
LED
Technical Departm
ent pag. 28
0
VELO
Franco Raggi
pag. 288
WIG
C
hris Hardy
pag. 300
Visual index
PASSIO
N
Studio Beretta
pag. 230
PINECO
NE
Paola Navone
pag. 236
BIA
NCA
M
atti Klenell
pag. 70
LAM
PAD
E DA
PAR
ETEW
ALL LA
MPS
APPLIQ
UES
WA
ND
LEUC
HTEN
LÁM
PAR
AS D
E PAR
ED
00
6
Historical A
rchive pag. 34
AN
AN
AS
Vico Magistretti
pag. 56
BON
NET
Odo Fioravanti
pag. 96
BR
UCO
Vico M
agistretti pag. 98
COR
RU
BED
O
David C
hipperfield pag. 116
FALEN
A
Alvaro Siza pag. 126
FLÛTE
Franco Raggi pag. 134
GRA
AL
Gianni A
rnaudo pag. 158
ICEBERG
Park A
ssociati pag. 162
KIA
SMA
Steven H
oll pag. 174
LOU
NG
E Luisa Calvi / M
auro Merlini / Carlos M
oya pag. 18
2
LUN
AIR
E Ferréol B
abin pag. 18
8
MA
RISTELLA
H
istorical Archive
pag. 198
NA
SKA
1, 2, NA
SKETTA
H
istorical Archive
pag. 202
NO
BI
Metis Lighting pag. 20
8
NO
BI 2
Metis Lighting
pag. 212
PARO
LA
Gae A
ulenti / Piero Castiglioni
pag. 226
RIG
A
Paolo Zani pag. 250
SARA
Pierluigi Cerri (G
regotti Associati) pag. 256
SCINTILLA
Livio Castiglioni / Piero Castiglioni
pag. 260
SIMPLE W
HITE
Historical A
rchive pag. 272
SIMPLICITY
G
abi Peretto pag. 274
UO
VO
Historical A
rchive pag. 28
2
VELO
Franco Raggi
pag. 288
YVES
Gabi Peretto pag. 30
8
VITRO
Em
manuel B
abled pag 294
SOLE
Dino A
mato
pag. 276
SILLABA
Piero C
astiglioni pag. 266
Visual indexVisual index
BIA
NCA
M
atti Klenell
pag. 70
FLEX
Karim Rashid
pag. 132
IO
Claesson Koivisto R
une pag. 168
VOLÉE
Odo Fioravanti
pag. 296
LAM
PAD
E DA
SOFFITTO
CEILIN
G LA
MPS
PLAFO
NN
IERS
DEC
KEN
LEUC
HTEN
PLAFÓ
NES
PAN
GEN
H
istorical Archive
pag. 222
SILLABA
Piero C
astiglioni pag. 266
SILLABO
NE
Piero Castiglioni
pag. 270
SOLE
Dino A
mato
pag. 276
VITRO
Em
manuel B
abled pag. 294
Visual indexVisual index
ARC
HITEC
TUR
AL
IGLO
O SYSTEM
Studio K
lass pag. 312
SLOT
David C
hipperfield pag. 318
LUN
AIR
E Ferréol B
abin pag. 18
8
ICEBERG
Park A
ssociati pag. 162
BIA
NCA
M
atti Klenell
pag. 70
HO
ME TO
LIVE
Visual index
TAVOLIN
O 1932
Gio Ponti
pag. 352
FON
TAN
A
Pietro Chiesa
pag. 350
TOU
R
Gae A
ulenti pag. 360
TAVOLO
CON
RU
OTE
Gae A
ulenti pag. 354
TESO CO
LLECTION
Renzo Piano
pag. 356
Visual index
LAM
PAD
E DA
ESTERN
OO
UTD
OO
R LA
MPS
LAM
PES D’EX
TÉRIEU
RA
USSEN
LEUC
HTEN
LÁM
PAR
AS D
E EXTER
IOR
AM
AX
C
harles William
s pag. 322
AVICO
C
harles William
s pag. 326
BOTR
EE Ferrara Palladino e A
ssociati pag. 328
COR
RU
BED
O
David C
hipperfield pag. 330
KOD
O
Metis Lighting pag. 332
KOH
O
Mika Tolvanen pag. 334
RIG
A
Paolo Zani pag. 336
UO
VO
Historical A
rchive pag. 338
VITRO
Em
manuel B
abled pag. 342
CARTO
CCIO
Pietro Chiesa
pag. 346
CARTO
CCIO Q
Pietro C
hiesa pag. 346
Chronological index
Bilia
00
24
Cartoccio
Fontana
Mano
Tavolino 1932
00
6
Luminator
Naska
Bis, Tris
2198
3247
Fontana
Lumen
Ashanghai
Pangen
Giova
Huna
Lampara
Pirellone, Pirellina
Darum
a
Globo di Luce
Scintilla
Uovo
Cupola
Parola, Parolona
Tavolo con ruote
Teso collection
Nuova Segno Tre
Sillaba
Sillabone
Velo
Nobi
Prima Signora
Sara
Tour
Falena
Simple W
hite
Maristella
Pudding
Kodo
Ananas
Flûte, Flûte Magnum
Duplex
Kiasm
a
Margaret
Thor
A Tom
ic
Am
ax
NA
ME
82
38
344
348
192
352
34
186
202
8442
44
140
18458
222
150
160
178
240
120
154
260
282
118
226
354
356
218
266
270
288
208
246
256
360
126
272
198
248
332
56
134
124
174
196
2786252
1931
1931
1932
1932
1932
1932
1933
1933
1933
1950
1954
1954
1954
1954
1955
1961
1964
1965
1965
1967
1968
1968
1972
1972
1979
1980
1980
1985
1988
1988
1988
1989
1992
1992
1993
1993
1994
1994
1995
1995
1998
1999
1999
200
0
200
0
200
0
200
0
200
3
200
3
YEAR
Bolla
Bruco
Chiara
Iceberg
Loop
Lounge
Chandelier
Passion
Aurea
Corrubedo
Drum
Slot
Vertigo
Avico
Polaris
Graal
Riga
Botree
Yves
Simplicity
Serpentine
Tubo Led
Wig
Yumi
Albedo
Blom
Cheshire
Koho
Odeon
Yupik
Bonnet
Cloche
Igloo
Igloo System
Lunaire
Rilum
inator
Vitro
Bianca
Flex
IoKinx
Milano 20
15
Volée
Dem
i Volée
Pinecone
200
3
200
3
200
3
200
3
200
3
200
3
200
4
200
4
200
5
200
5
200
5
200
5
200
5
200
6
200
7
200
8
200
8
200
9
200
9
2010
2011
2011
2011
2011
2013
2013
2013
2013
2013
2013
2014
2014
2014
2014
2014
2014
2014
2015
2015
2015
2015
2015
2015
2015
2016
NA
ME
YEAR
92
98
110
162
180
182
100
23064
116
122
318
292
66
244
158
250
328
308
274
264
280
300
302
48
88
104
334
220
30696112
166
312
188
254
29470
132
168
176
200
296
296
236
00
6
00
24, 00
24XX
L
2198
3247
Albedo
Am
ax
Am
ax (outdoor)
Ananas
Ashanghai
A Tom
ic
Aurea
Avico
Avico (outdoor)
Bianca
Bilia
Bis, Tris
Blom
Bolla
Bonnet
Botree
Bruco
Chandelier
Cheshire
Chiara
Cloche
Corrubedo
Corrubedo (outdoor)
Cupola
Darum
a
Drum
Duplex
Falena
Flex
Flûte, Flûte Magnum
Fontana
Fontana Total Black
Giova
LIGH
TS TO LIV
EH
OM
E TO LIV
E
Cartoccio, C
artoccio Q
Fontana
Tavolino 1932
Tavolo con Ruote
Teso Collection
Tour
154
158
160
162
166
310
168
174
176
332
334
178
180
182
184
186
188
192
196
198
200
202
208
212
216
218
220
222
226
230
236
240
244
246
248
250
336
254
256
260
264
268
270
272
274
318
276
278
280
282
338
288
292
294
342
296
296
300
302
306
308
346
350
352
354
356
360
Globo di Luce
Graal
Huna
Iceberg
Igloo
Igloo System
IoKiasm
a
Kinx
Kodo
Koho
Lampara
Loop
Lounge
Lumen
Luminator
Lunaire
Mano
Margaret
Maristella
Milano 20
15
Naska 1, N
aska 2, Nasketta
Nobi
Nobi 2
Nobi 4
Nuova Segno Tre
Odeon
Pangen
Parola, Parolona
Passion
Pinecone
Pirellone, Pirellina
Polaris
Prima Signora
Pudding
Riga
Riga (outdoor)
Rilum
inator
Sara
Scintilla
Serpentine
Sillaba
Sillabone
Simple W
hite
Simplicity
Slot
Sole
Thor
Tubo Led
Uovo
Uovo (outdoor)
Velo
Vertigo
Vitro
Vitro (outdoor)
Volée
Dem
i Volée
Wig
Yumi
Yupik
Yves
343842
44
4852
320565862
64
66
3247082
84
8892
96
326
98
100
104
110112
116
328
118
120
122
124
126
132
134
140
146
150
Alphabetical index
34
00
6H
istorical Archive, 1933
Wall
Storica collezione di lampade da
parete dal design moderno ed
elegante. Diffusori in vetro soffi
ato e satinato bianco e struttura in m
etallo crom
ato. Disponibile anche nella
versione singola.
Technical data pag. 370
Historic collection of w
all lamps w
ith elegant m
odern design. Diffusers
in frosted white blow
n glass and structure in chrom
ed metal. A
lso available in a single version.
Collection historique d’appliques au design contem
porain et élégant. D
iffuseurs en verre soufflé satiné
blanc et structure en métal chrom
é. Égalem
ent disponible en version sim
ple.
Historische Kollektion von
Wandleuchten m
it modernem
und elegantem
Design. D
iffusoren aus m
undgeblasenem O
palglas und verchrom
ter Metallstruktur. Erhältlich
auch in der Einzelversion.
Histórica colección de lám
paras de pared de diseño m
oderno y elegante. D
ifusores de vidrio soplado y satinado blanco y estructura de m
etal cromado.
Disponible tam
bién en versión individual.
3938
Gio Ponti, 1932
Floor
Sequenza di dischi orizzontali in vetro tem
perato trasparente per un'autentica installazione lum
inosa. Disponibile da terra e da
sospensione, anche in formato X
XL,
che triplica il diametro della versione
classica, fino a raggiungere i 150 cm
. U
n protagonismo deciso per arredare
anche spazi di grandi dimensioni con
un’eleganza intramontabile.
Technical data pag. 370
A series of horizontal discs in clear
tempered glass for a true light
installation. Available in floor and suspension versions, also in an X
XL
size with triple the diam
eter of the classic lam
p, reaching 150 cm
. Its jum
bo personality brings timeless
elegance to even the largest of interiors.
Série de disques horizontaux en verre trem
pé transparent pour une véritable installation lum
ineuse. Disponible
dans les versions lampadaire et
suspension, également au form
at XX
L dont le diam
ètre de 150 cm
est triplé par rapport à la version classique. U
n élém
ent d’ameublem
ent à la présence forte pour éclairer, avec une élégance indém
odable, les espaces les plus vastes.
Eine Folge von waagerechten
Scheiben aus transparentem
getempertem
Glas für eine
authentische Lichtinstallation. Erhältlich als Boden- und Pendelleuchte, auch im
Format
XX
L, bei dem der D
urchmesser der
klassischen Version verdreifacht w
ird und 150 cm
erreicht. Ein entschiedener Protagonist, um
auch groß
e Räume zeitlos elegant
einzurichten.
Secuencia de discos horizontales de vidrio tem
plado transparente para crear una auténtica instalación lum
inosa. Está disponible como
lámpara de pie o de techo y en
formato X
XL, que triplica el diám
etro de la versión clásica hasta alcanzar los 150
cm. U
n marcado protagonism
o que perm
ite decorar ambientes
de grandes dimensiones con una
elegancia imperecedera.
00
24,0
024X
XL
4342
2198H
istorical Archive, 1954
Table
Lampada da tavolo con stelo in legno di
pero, diffusore in vetro soffiato bianco
satinato e base in metallo verniciato
color alluminio.
Table lamp w
ith stem in pear w
ood, diffuser in frosted w
hite blown glass
and base in aluminum
color painted m
etal.
Lampe de table avec tige en poirier,
diffuseur en verre soufflé blanc
satiné et base en métal laqué
aluminium
.
Tischleuchte mit Stab aus Birnenholz,
Diffusor aus w
eißem m
undgeblasenem
Opalglas und M
etallbasis mit
aluminium
farbener Lackierung.
Lámpara de sobrem
esa con pie de m
adera de pero, difusor de vidrio soplado blanco satinado y base de m
etal pintado color aluminio.
Technical data pag. 372
4544
3247H
istorical Archive, 1954
Floor
Famiglia di lam
pade da terra e da tavolo con diffusore in vetro soffi
ato bianco satinato e struttura in m
etallo nichelato.
Family of floor and table lam
ps with
diffuser in frosted white blow
n glass and structure in nickel-plated m
etal.
Famille de lam
padaires et de lampes
de table avec diffuseur en verre souffl
é blanc satiné et structure en m
étal nickelé.
Eine Familie von B
oden- und Tischleuchten m
it Diffusor aus
weiß
em m
undgeblasenem O
palglas und Struktur aus vernickeltem
Metall.
Familia de lám
paras de pie y de sobrem
esa con difusor de vidrio soplado blanco satinado y estructura de m
etal niquelado.
Technical data pag. 372
4948
ALB
EDO
Studio Drift, 20
13
Suspension
Lampada dalla forte presenza scenica
che riproduce, in modo poetico, la
forma di un bellissim
o fiore. Leggera e im
materiale, Albedo ha una form
a elegante e raffi
nata. Il diffusore in tessuto viene tagliato al laser e poi piegato e cucito creando form
e sfaccettate inedite. Lavabile in lavatrice.
A suspension lam
p with big im
pact in a poetical rendering of a beautiful flow
er shape. Lightweight and
imm
aterial, Albedo is elegant and
refined. The fabric diffuser is laser cut
and then pleated and sewn to create
unusual faceted effects. Easy to dism
antle and machine w
ashable.
Lampe à la forte présence décorative
qui reproduit avec poésie la forme
sublime d’une fleur. Légère et
imm
atérielle, Albedo a une form
e élégante et raffi
née. Le diffuseur est réalisé avec un tissu découpé au laser puis plié et cousu de m
anière à créer des form
es à facettes inédites. Facile à dém
onter, il se lave en machine.
Pendelleuchte mit starkem
Effekt, die auf poetische W
eise die Form einer
wunderschönen Blum
e reproduziert. Leicht und im
materiell, hat Albedo
eine elegante und raffinierte Form
. Der
Stoffdiffusor wird lasergeschnitten,
dann gebogen und zusamm
engenäht und entfaltet sich facettenförm
ig. Er kann leicht abm
ontiert und in der W
aschmaschine gew
aschen werden.
Lámpara de fuerte presencia escénica
que reproduce, de modo poético, la
forma de una bellísim
a flor. Ligera e inm
aterial, Albedo posee una forma
elegante y refinada. El difusor de tejido está cortado con láser, plegado y cosido creando form
as geométricas
complejas e inéditas. Fácilm
ente desm
ontable y lavable lavadora.
Technical data pag. 373
5352
AM
AX
Charles W
illiams, 20
03
Floor
Interpretazione extralarge del classico paralum
e FontanaArte, A
max è una
famiglia di lam
pade da sospensione e da terra, disponibile sia nella versione da interno che in quella da esterno. La sospensione prevede, nelle m
isure più grandi, un disco di chiusura inferiore che copre la vista delle sorgenti lum
inose.
Extra-large interpretation of the classic FontanaA
rte lampshade,
Am
ax is a family of suspension and
floor lamps, available in both indoor
and outdoor versions. For the larger sizes, the hanging lam
p has a lower
disc that covers and hides the light sources from
view.
Interprétation « extra large »
de l’abat-jour FontanaA
rte classique. A
max est une fam
ille de suspension et lam
padaires, disponibles en version intérieure ou extérieure. Pour les plus grande tailles, un disque de ferm
eture inférieur est proposé dans le but de m
asquer les sources lumineuses.
Als extragroß
e Interpretation des klassischen FontanaA
rte-Lam
penschirms ist A
max eine Fam
ilie von Pendel- und Bodenleuchten, erhältlich sow
ohl in der Version für innen als auch für auß
en. Die
Pendelleuchte hat optional bei den größ
eren Maß
en eine untere Verschlussscheibe, die die Sicht auf die Leuchtm
ittel verdeckt.
Interpretación extra large de la clásica pantalla FontanaA
rte, Am
ax es una fam
ilia de lámparas de techo o de
pie disponible tanto en la versión de ilum
inación interior como exterior. En
las medidas m
ás grandes, la versión de techo incluye un disco de cierre inferior que cubre la vista de las fuentes lum
inosas.
Technical data pag. 374B
lack W
hite
5756
AN
AN
AS
Vico Magistretti, 1999
Wall
Lampada da parete dal design senza
tempo con diffusore in vetro bianco
o ambra e vetro di chiusura inferiore
temperato e sabbiato. A
seconda di com
e viene installata, Ananas produce
una emissione lum
inosa diffusa e indiretta verso l’alto o verso il basso.
Wall lam
p with tim
eless design and diffuser in w
hite or amber glass and
sandblasted tempered glass bottom
cover. A
nanas produces diffused, indirect up- or dow
n-lighting, depending on how
it is installed.
Applique au design intem
porel avec diffuseur en verre blanc ou am
bre et verre de ferm
eture inférieur trempé
et sablé. Ananas produit une lum
ière diffuse et indirecte vers le haut ou vers le bas, selon l’installation choisie.
Wandleuchte m
it zeitlosem D
esign m
it Diffusor aus w
eißem oder
bernsteinfarbenem G
las und unteres getem
pertes und sandgestrahltes Verschlussglas. A
nanas erzeugt eine diffuse und indirekte Lichtausstrahlung nach oben oder nach unten, je nachdem
wie sie installiert w
ird.
Lámpara de pared de diseño atem
poral con difusor de vidrio blanco o ám
bar y vidrio de cierre inferior tem
plado y arenado. A
nanas produce una emisión
luminosa difusa e indirecta hacia arriba
o hacia abajo, dependiendo del modo
en que se instala.
Technical data pag. 378A
mber
White
5958
ASH
AN
GH
AI
Max Ingrand, 1955
Questa elegantissim
a lampada da tavolo
è firmata M
ax Ingrand e il suo disegno risale al 1955, periodo in cui il m
aestro francese ricopriva in FontanaA
rte il ruolo di direttore artistico. G
iunti in ottone crom
ato tengono assieme cinque tubi
in vetro borosilicato trasparente che, in un gioco di intersezioni, sorreggono la lam
pada. Il diffusore superiore è in vetro soffi
ato incamiciato bianco acidato.
Table
This extrem
ely elegant table lamp
was designed by M
ax Ingrand in 1955, during the period w
hen this French m
aestro was artistic director
at FontanaArte. Joints in chrom
ed brass hold together five tubes in clear borosilicate glass that form
a series of intersections supporting the lam
p. The
top diffuser is in white acid-etched
cased blown glass.
Cette lampe de table très élégante,
signée Max Ingrand, a été dessinée en
1955, quand le maître designer français
occupait chez FontanaArte le poste de
directeur artistique. Des joints en laiton
chromé assem
blent cinq tubes en verre borosilicate transparent qui, dans un jeu d’intersections, soutiennent la lam
pe. Le diffuseur supérieur est en verre souffl
é plaqué blanc et dépoli.
Diese hochelegante Tischleuchte w
urde von M
ax Ingrand entworfen und ihr
Design geht auf das Jahr 1955 zurück, eine
Zeit, in der der französische Meister bei
FontantaArte die Rolle des A
rt Direktors
innenhatte. Verchromte M
essinggelenke halten fünf Rohre aus transparentem
Borosilikatglas zusam
men, die in einem
Spiel aus Schnittstellen die Leuchte stützen. D
er obere Diffusor ist aus
mundgeblasenem
, weißem
, geätztem
Triplexglas.
Esta elegantísima lám
para de sobremesa
lleva la firma M
ax Ingrand. Su diseño se rem
onta al año 1955, periodo en el que el m
aestro francés ocupaba el cargo de director artístico en FontanaA
rte. Juntas de latón crom
ado mantienen unidos
los cinco tubos de vidrio borosilicato transparente que sostienen la lám
para con un juego de intersecciones. El difusor superior es de vidrio soplado doble de color blanco, tratado al ácido.
Technical data pag. 379
62
A TO
MIC
Paolo Zani, 200
3
Suspension
Lampada a sospensione con
diffusore in vetro soffiato bianco
opalino e montatura in ottone
cromato. D
isponibile in due misure.
Suspension lamp w
ith diffuser in w
hite opaline blown glass and fram
e in chrom
ed brass. Available in two
sizes.
Suspension avec diffuseur en verre souffl
é blanc opalin et structure en laiton chrom
é. Déclinée sous deux
formats.
Zugpendelleuchte mit D
iffusor aus opalw
eißem
mundgeblasenem
Glas
und Halterung aus verchrom
tem
Messing. Erhältlich in zw
ei Größ
en.
Lámpara de techo con difusor
de vidrio soplado blanco opalino y m
ontura de latón cromado.
Disponible en dos m
edidas.
Technical data pag. 379
6564
AU
REA
Denis Santachiara, 20
05
Suspension
La sorgente luminosa, nascosta fra i
due paralumi, uno esterno in allum
inio verniciato e uno interno in m
etacrilato bianco che diffonde la luce, produce un’em
issione luminosa diffusa e
morbida.
The light source is hidden betw
een the tw
o lampshades: an external one
in painted aluminum
and an internal one in w
hite methacrylate that
produces soft diffused lighting.
La source lumineuse est dissim
ulée entre l’abat-jour et le diffuseur intérieur : un abat-jour extérieur en alum
inium laqué et diffuseur intérieur
en méthacrylate blanc qui produit une
émission lum
ineuse douce et diffuse.
Die Leuchtquelle ist zw
ischen den beiden Schirm
en verborgen: ein äußerer aus lackiertem
Aluminium
und ein innerer aus w
eißem M
ethacrylat, der das Licht verbreitet und eine diffuse und w
eiche Lichtausstrahlung erzeugt.
La fuente luminosa está escondida
entre las dos pantallas: una externa de alum
inio pintado y otra interna de m
etacrilato blanco que difunde la luz generando una em
isión luminosa
difusa y suave.
Technical data pag. 380
Anthracite grey
Gold
Grey
White
AD
I Design Index 20
06
6766
AVICO
Charles W
illiams, 20
06
Suspension
Lampada a sospensione dal grande
impatto scenico grazie ai due diam
etri disponibili (da 120
e 160 centim
etri). D
iffusore in polietilene nei colori bianco, nero e su richiesta anche argento e oro. Interno sem
pre bianco. Disponibile
anche nella versione outdoor. Un disco
di chiusura inferiore che copre la vista delle sorgenti lum
inose è venduto com
e accessorio.
Big-im
pact suspension lamp,
spectacular thanks to its large sizes, available in 120
and 160 centim
etre diam
eters. Polyethylene diffuser in w
hite, black and, on request, also in silver and gold. W
hite inside for all versions. A
lso available in an outdoor version. A
lower disc that covers and
hides the light sources is sold as an accessory.
Suspension à forte présence décorative grâce à ses 2 grandes dim
ensions disponibles de 120 et 160
centim
ètres. Diffuseur en polyéthylène
blanc ou noir, sur demande, argent et
or. Intérieur toujours blanc. Également
disponible en version outdoor. Un
disque de fermeture inférieur, qui
cache les sources lumineuses, est
disponible en option.
Pendelleuchte mit großer szenischer
Wirkung, dank der großen
Abm
essungen, erhältlich mit den
beiden Durchm
essern von 120 und
160 cm
. Diffusor aus Polyethylen in
den Farben Weiß, Schw
arz und, auf A
nfrage, auch Silber und Gold. Inneres
stets weiß. Erhältlich auch in der
Version für den Außenbereich. Eine untere Verschlussscheibe, die den Blick auf die Leuchtquellen verdeckt, w
ird als Zubehör verkauft.
Lámpara de techo de gran im
pacto escénico gracias a las grandes dim
ensiones disponibles para los dos diám
etros, 120 y 160
centímetros.
Difusor de polietileno en los colores
blanco, negro y, a pedido, plata y oro. Interior siem
pre blanco. Disponible
también en versión para exteriores.
El disco de cierre inferior que cubre la vista de las fuentes lum
inosas está disponible com
o accesorio.
Technical data pag. 380B
lack W
hite
7170
BIA
NC
AM
atti Klenell , 20
15
Bianca è una famiglia di apparecchi di
illuminazione provvisti di un diffusore in
vetro incamiciato di colore bianco latte,
soffiato a ferm
o con finitura satinata. La decorazione superficiale del diffusore è caratterizzata da una serie ordinata di leggeri e delicati solchi che, sul bianco volum
e del vetro, ricordano delle piccole im
pronte sulla neve fresca.
Bianca is a fam
ily of luminaires
equipped with a fixed-m
ould blown
cased glass diffuser with a m
ilky w
hite satin finish. The decoration
on the diffuser surface features an orderly series of shallow
delicate grooves etched into the w
hite glass, yielding an effect resem
bling small
footprints on fresh snow.
Bianca est une fam
ille de luminaires
équipés d’un diffuseur en verre oublé blanc laiteux, souffl
é fixe avec finition satinée. La décoration en surface du diffuseur est constituée d’un série régulière de sillons légers et délicats qui, en se détachant sur le volum
e blanc du verre, évoquent de petites em
preintes dans la neige fraîche.
Bianca ist eine Leuchtenfam
ilie, deren Schirm
e aus festgeblasenem
Glas bestehen und m
it einer m
ilchweiß
en Lackierung und satiniertem
Finish versehen sind. Die
Oberfläche des Lam
penschirms ist
mit leichten und zarten R
illenmustern
verziert, die auf dem W
eiß des
Glases an kleine Spuren auf frischem
Schnee erinnern.
Bianca es una fam
ilia de lámparas
iluminación provistas de un difusor
de vidrio encamisado color opalino,
soplado fijo con acabado satinado. La decoración superficial del difusor se caracteriza por una serie ordenada de ligeros y delicados surcos que, sobre el blanco volum
en del vidrio, recuerdan pequeñas huellas sobre la nieve fresca.
Technical data pag. 382
Suspension
83
82
BILIA
Gio Ponti, 1931
Un cono e una sfera: due form
e geom
etriche essenziali e riconoscibili. U
na composizione sem
plice che si arricchisce grazie allo straordinario equilibrio delle proporzioni e all’eleganza discreta dei m
ateriali non riflettenti: il diffusore è in vetro soffi
ato satinato, la montatura in
metallo nichelato spazzolato.
Table
A cone and a sphere: tw
o essential, recognizable geom
etric shapes. An
unpretentious composition, enriched
by the extraordinary balance of its proportions and the stylish discretion of non-reflective m
aterials: the diffuser is in frosted blow
n glass, the fram
e in brushed nickel-plated metal.
Un cône et une sphère : deux
formes géom
étriques essentielles et identifiables. U
ne composition
simple, qu’enrichissent l’extraordinaire
équilibre des proportions et l’élégance discrète des m
atériaux non réfléchissants : le diffuseur est réalisé en verre souffl
é satiné et la structure en m
étal nickelé brossé.
Ein Kegel und eine Kugel: zwei
wesentliche und erkennbare
geometrische Form
en. Eine einfache Kom
position, die von dem w
underbaren G
leichgewicht der Proportionen und
der dezenten Eleganz der nicht-reflektierenden M
aterialien bereichert w
ird. der Diffusor besteht aus
mundgeblasenem
Opalglas, das G
estell ist aus vernickeltem
und gebürstetem
Metall.
Un cono y una esfera: dos form
as geom
étricas esenciales y reconocibles. U
na composición sim
ple embellecida
por el extraordinario equilibrio de sus proporciones y por la discreta elegancia de sus m
ateriales no reflectantes: el difusor es de vidrio soplado satinado y la m
ontura de metal niquelado cepillado.
Technical data pag. 387
85
84
BIS, TR
ISH
istorical Archive, 1950
Progettate nel 1950, le lam
pade da tavolo Bis e Tris m
antengono intatta la loro form
a moderna, sia nella versione
con montatura in ottone lucido e coppa
in vetro opale nero (Bis), che in quella con m
ontatura in metallo crom
ato e coppa in vetro sabbiata e verniciata bianca internam
ente (Tris).
TRIS / Table
Designed in 1950
, the Bis and
Tris table lamps still feature their
contemporary shape, both for the
version with polished brass fram
e and bow
l in black opal glass (Bis) and
also for the one with chrom
ed metal
frame and bow
l in sandblasted glass painted w
hite inside (Tris).
Dessinées en 1950
, les lampes de
table Bis et Tris conservent une forme
contemporaine intacte, dans la version
avec structure en laiton brillant et coupelle en verre opale noire (Bis) com
me dans la version avec structure
en métal chrom
é et coupelle en verre sablé et laquée blanc à l’intérieur (Tris).
Die 1950
entworfenen Tischleuchten
Bis und Tris behalten unbeeindruckt ihre m
oderne Form bei, und zw
ar sowohl
in der Ausführung mit glänzendem
M
essingfuß und Schale aus schw
arzem
Opalglas (Bis) als auch in der m
it verchrom
tem M
etallfuß und Schale aus
sandgestrahltem und auf der Innenseite
weiß
lackiertem G
las (Tris).
Diseñadas en 1950
, las lámparas de
sobremesa Bis y Tris m
antienen intacta su form
a contemporánea, tanto en la
versión con montura de latón brillante y
copa de vidrio opalino negro (Bis) como
en la de montura de m
etal cromado y
copa de vidrio arenada y pintada blanca por dentro (Tris).
Technical data pag. 387
89
88
BLO
MA
ndreas Engesvik, 2013
Table
Il nome deriva dalla form
a della lam
pada che, dotata di pale simili a
petali, ricorda appunto un fiore. La quantità di luce è regolabile grazie ai due petali che avvolgono dolcem
ente il diffusore e che ruotando sulla base, consentono di scherm
are il flusso lum
inoso, personalizzandolo a seconda delle esigenze.
Its name com
es from the shape of
the lamp, sim
ilar to a flower due to its
petal shaped blades. Light intensity can be adjusted thanks to the tw
o petals that gently em
brace the diffuser, rotating on the base to shield the glare depending on personal requirem
ents.
Elle doit son nom à sa form
e dont les élém
ents, semblables à des pétales,
évoquent une fleur. Le degré de lum
ière est réglable grâce aux deux pétales qui enveloppent doucem
ent le diffuseur et qu’il suffi
t de tourner sur la base pour m
asquer ou personnaliser le flux lum
ineux selon ses exigences.
Der N
ame kom
mt von der Form
der Leuchte, die m
it Blütenblättern
ähnelnden Flügeln versehen ist und so an eine B
lume erinnert. D
ie Lichtm
enge ist dank der beiden B
lütenblätter einstellbar, die den D
iffusor zart einfassen und sich auf der B
asis um 360
°drehen lassen. Sie erm
öglichen so eine Abschirm
ung des Lichtstrom
s und personalisieren ihn je nach B
edarf.
Su nombre deriva de la form
a de la lám
para que, dotada de palas sim
ilares a pétalos, recuerda precisam
ente la forma de una flor.
La cantidad de luz puede regularse con los dos pétalos que envuelven dulcem
ente el difusor y que, girando sobre la base, perm
iten atenuar el flujo lum
inoso para personalizarlo en función de las exigencias.
Technical data pag. 388
Black
Grey
Green
Green
RedYellowW
hiteReddot D
esign Award 20
14
9392
BO
LLAH
arry&C
amila, 20
03
Suspension
Questa lam
pada a sospensione si chiam
a Bolla perché il suo diffusore
in vetro soffiato trasparente ha un
effetto iridiscente che ricorda l’effetto delle bolle di sapone. È disponibile in due form
e.
This suspension lam
p is called Bolla
because its clear blown glass diffuser
has an iridescent appearance that recalls the effect of soap bubbles. It is available in tw
o shapes and sizes.
Cette suspension se nomm
e Bolla
pour son diffuseur en verre soufflé
transparent produisant un effet iridescent qui évoque une bulle de savon. D
isponible en deux formes et
formats.
Diese Pendelleuchte trägt den
Nam
en Bolla, weil ihr D
iffusor aus transparentem
und mundgeblasenem
G
las einen Regenbogeneffekt hat, der an den Effekt von Seifenblasen erinnert. Sie ist in zw
ei Formen und
Größ
en erhältlich.
Lámpara con difusor de vidrio soplado
transparente de efecto iridiscente que recuerda el efecto de las pom
pas de jabón. Está disponible en dos form
as y tam
años.
Technical data pag. 388
9796
Alum
inumW
hite
BO
NN
ETO
do Fioravanti, 2014
Wall
Bonnet reinterpreta il concetto di
illuminazione indiretta. La parte
superiore del corpo accoglie e nasconde una piccola e potentissim
a sorgente a Led il cui fascio lum
inoso si direziona prevalentem
ente verso la parete superiore ed il soffi
tto. U
na lente recupera la luce parassita, norm
almente persa, indirizzandola
anche verso il basso.
Technical data pag. 389
Bonnet rew
orks the concept of indirect lighting. Th
e top part conceals a sm
all yet very powerful Led source
whose ray of light is m
ainly directed upw
ards onto the wall above and
ceiling. A lens recuperates the
parasite light that is normally lost,
directing it towards the floor.
Bonnet réinterprète le concept
d’éclairage indirect. La partie supérieure du corps contient et dissim
ule une petite source à Led, très puissante, dont le faisceau lum
ineux est principalement orienté
vers le haut du mur et vers le plafond.
Un diffuseur récupère la lum
ière parasite, norm
alement perdue, pour
l’orienter aussi vers le bas.
Bonnet interpretiert das Konzept
der indirekten Beleuchtung neu.
Der obere Teil des Leuchtenkörpers
enthält und verbirgt eine kleine und sehr potente Led-Lichtquelle, deren Lichtstrahl vorw
iegend auf den oberen Teil der W
and und auf die D
ecke gerichtet ist. Eine Linse gew
innt die Überstrahlung, die
normalerw
eise verloren geht, zurück und richtet sie auch nach unten.
Bonnet reinterpreta el concepto
de iluminación indirecta. La parte
superior del cuerpo aloja y oculta una pequeña y potentísim
a fuente led cuyo haz de luz se orienta principalm
ente hacia la pared superior y hacia el techo. U
na lente recupera la luz parásita, que norm
almente se pierde, dirigiéndola
hacia abajo.
9998
BR
UCO
Vico Magistretti, 20
03
Wall
La sorgente luminosa illum
ina le due sfere in vetro soffi
ato di questa piccola lam
pada da parete disegnata da Vico M
agistretti.
The light source illum
inates the two
spheres in blown glass that form
this little w
all lamp designed by Vico
Magistretti.
La source lumineuse éclaire les
deux sphères en verre soufflé qui
composent cette petite applique
dessinée par Vico Magistretti.
Die Lichtquelle erleuchtet die beiden
Kugeln aus mundgeblasenem
Glas,
aus denen diese kleine, von Vico M
agistretti entworfene W
andleuchte zusam
mengestellt ist.
La fuente luminosa ilum
ina las dos esferas de vidrio soplado que com
ponen esta pequeña lámpara de
pared diseñada por Vico Magistretti.
Technical data pag. 393
100
CH
AN
DELIER
David C
hipperfield, 200
4
Suspension - Tutto il Giorno, New York
Si ispira ai lampadari della corte di
re Artù lo scenografico lam
padario disegnato da D
avid Chipperfield. D
isponibile in due colori, nella versione singola o doppia con due cerchi concentrici, illum
ina con classe ed eleganza qualsiasi am
biente, anche quello più m
oderno e minim
ale.
This spectacular lam
p designed by D
avid Chipperfield is inspired by
those at the court of King A
rthur. Available in tw
o colors, in a single or double version w
ith two concentric
circles, it is a classy elegant lighting solution for any setting, even the m
ost modern and m
inimal.
David C
hipperfield qui est à l’origine de ce lum
inaire à forte présence décorative s’est inspiré des lam
padaires de la cour du roi Arthur.
Disponible en deux couleurs, en
version simple ou double avec deux
cercles concentriques. Elle éclaire avec classe et élégance chaque pièce, y com
pris l’espace le plus m
oderne et minim
al.D
er szenographische Leuchter, der von D
avid Chipperfield entworfen
wurde, inspiriert sich an den
Kronleuchtern am H
of König Arthurs.
In zwei Farben erhältlich, in der Einzel-
oder Doppelausführung m
it zwei
konzentrischen Kreisen erleuchtet er m
it Eleganz und Klasse jedes A
mbiente, auch w
enn es sehr modern
und minim
alistisch ist.
Esta escenográfica lámpara de
suspensión diseñada por David
Chipperfield se inspira en los candelabros de la corte del rey A
rturo. D
isponible en dos colores, en versión individual o doble con dos discos concéntricos, ilum
ina con clase y elegancia cualquier am
biente, incluso los m
ás modernos y m
inimalistas.
Technical data pag. 393B
lackG
ray
104
CH
ESHIR
EG
amFratesi, 20
13
Table
Riflette l’im
pronta nordica dello studio nella sem
plicità dell’estetica e della funzionalità. La calotta è di policarbonato opalino per favorire l’em
issione diffusa; colorato per diffondere la luce verso il basso nella versione da tavolo e da terra oppure verso l’alto nella versione sospesa.
It echoes the studio’s Nordic im
print in its sim
plicity and functional aspects. Th
e opaline polycarbonate diffuser ensures soft lighting, w
hile the colored one spreads the light dow
nwards in the table and floor
versions or upwards in the hanging
model.
La lampe reflète le style nordique
du cabinet dans la simplicité de
l’esthétique et de la fonctionnalité. Le diffuseur est en polycarbonate opalin pour favoriser l’ém
ission diffuse, coloré pour orienter la lum
ière vers le bas, dans la version lam
pe de table et lam
padaire, ou vers le haut dans la version suspension.
Reflektiert die nordische Ausrichtung des Studios in der Einfachheit von Ästhetik und Funktionalität. D
er Schirm ist aus
opalmilchw
eiß durchleuchtendem
Polycarbonat, um
eine diffuse Lichtausstrahlung zu begünstigen; er ist gefärbt, um
das Licht in der Tisch- und Bodenausführung nach unten oder (in der Pendelversion) nach oben auszustrahlen.
Refleja el carácter nórdico del estudio en la sencillez de su estética y de su funcionalidad. El difusor puede ser de policarbonato opalino, para favorecer una em
isión difusa, o de colores, para difundir la luz hacia abajo en la versión de sobrem
esa y de pie o hacia arriba en la versión de techo.
Technical data pag. 395
Black
Green
Opaline
White
111110
CH
IAR
AFontanaA
rte Design Lab, 20
03
Table
Una form
a classica in una misura extra
small, Chiara ha il diffusore in vetro
soffiato e la base in m
etallo di forma
quadrata.
A classic shape in an extra sm
all size, Chiara has a blow
n glass diffuser and square m
etal base.
Chiara, qui présente une form
e classique dans un form
at « extra
small »
, se caractérise par un diffuseur en verre souffl
é et une base en m
étal carrée.
Als eine klassische Form in der G
röße Extra Sm
all ist der Diffusor der Leuchte
Chiara aus mundgeblasenem
Glas und
die Metallbasis quadratisch.
Una form
a clásica en una medida extra
small: Chiara se presenta con difusor
de vidrio soplado y base de metal de
forma cuadrada.
Technical data pag. 397
113112
CLO
CH
EH
istorical Archive, 20
14 edition
Suspension
Cloche è la riedizione di Pudding, la lam
pada a sospensione dell’Archivio
Storico FontanaArte, disegnata nel 1995.
Proposta in una gamm
a di colori morbidi
e contemporanei: grigio chiaro e scuro,
giallo senape e bianco translucido. Q
uest’ultima, quando accesa, fa
trasparire la luce creando un effetto m
agico che esalta il design del diffusore.
Cloche is the makeover of Pudding, the
hanging lamp from
the FontanaArte
Historic A
rchive designed in 1995. It com
es in a range of soft, contemporary
colors: pale and dark grey, mustard
yellow and translucent w
hite. When
this latter version is switched on, the
light creates a magical effect that
enhances the design of the diffuser.
Cloche est une réédition de Pudding, la suspension dessinée en 1995, qui appartient aux archives historiques de FontanaA
rte. Elle est proposée dans une gam
me de coloris doux et contem
porains : gris clair et foncé, jaune m
outarde et blanc translucide. D
ans cette dernière finition, la lam
pe, une fois allumée, fait transparaître
la lumière, créant ainsi un effet m
agique qui souligne le design du diffuseur.
Cloche ist die Neuauflage von
Pudding, der Pendelleuchte aus dem
Historischen FontanaA
rte-Archiv,
die 1995 entworfen w
urde. Sie wird
in einer weichen und m
odernen Farbpalette angeboten: H
ell- und D
unkelgrau, Senfgelb und transluzentes w
eiß. Diese neueste Version lässt,
wenn sie eingeschaltet ist, das Licht
durchscheinen und schafft so eine m
agische Wirkung, die das D
esign des D
iffusors hervorhebt.
Cloche es la reedición de Pudding, la
lámpara de techo del A
rchivo Histórico
FontanaArte diseñada en 1995.
Se propone en una gama de colores
suaves y contemporáneos: gris claro
y oscuro, amarillo m
ostaza y blanco translúcido. Cuando está encendida, esta últim
a versión filtra la luz creando un efecto m
ágico que resalta el diseño del difusor.
Technical data pag. 397
Dark grey
Mustard yellow
Pale greyTranslucent w
hite
117116
COR
RU
BED
OD
avid Chipperfi eld, 20
05
Wall
Corrubedo è una lampada da parete
dalla rigorosa linea geometrica che si
installa con la fonte luminosa rivolta
verso l’alto o verso il basso a seconda di dove si desidera direzionare la luce. È disponibile con lo scherm
o frontale bianco oppure specchiato.
Corrubedo is a wall lam
p with no-frills
geometric lines that can be installed
with the light source pointing either
up or down, depending on w
here the beam
of light is required. Th e front screen is available either in w
hite or w
ith mirror fi nish.
Corrubedo est une applique à la ligne géom
étrique rigoureuse qui s’installe avec sa source lum
ineuse vers le haut ou le bas selon l’orientation de la lum
ière voulue et la hauteur d’installation. Elle est disponible avec façade blanche ou m
iroir.
Corrubedo ist eine Wandleuchte m
it einer rigorosen geom
etrischen Linie, die m
it nach oben oder nach unten gerichteter Leuchtquelle installiert w
ird, je nachdem, w
ohin man das
Licht orientieren möchte. Sie ist m
it w
eißem
oder Spiegel-Frontschirm
erhältlich.
Corrubedo es una lámpara de pared
de rigurosa línea geométrica que
se instala con la fuente luminosa
orientada hacia arriba o hacia abajo, según la dirección deseada. Está disponible con la pantalla frontal blanca o en acabado espejo.
Technical data pag. 398M
irror-fi nishW
hite
118
CU
POLA
Historical A
rchive, 1979
Suspension
Lampada a sospensione dal design
senza tempo particolarm
ente adatta per un’illum
inazione diretta su ogni tipo di piano. È disponibile in due m
isure.
Suspension lamp w
ith timeless
design, particularly suited for direct lighting of any kind of surface. It is available in tw
o different sizes.
Suspension au design intemporel,
particulièrement indiquée pour un
éclairage direct sur tous les types de plan. D
isponible en deux dimensions.
Pendelleuchte mit zeitlosem
D
esign, besonders für eine direkte B
eleuchtung auf jeder Art von Fläche
geeignet. Sie ist in zwei G
rößen
erhältlich.
Lámpara de techo de diseño
atemporal, particularm
ente adecuada para obtener una ilum
inación directa en todo tipo de superficies. Está disponible en dos m
edidas.
Technical data pag. 399
121120
DA
RU
MA
Sergio Asti, 1968
Table
Esposta al Museum
of Modern A
rt di N
ew York, D
aruma nasce nel 1968
su progetto di Sergio A
sti. Composta
da due elementi diffusori in vetro
soffiato bianco lucido, è una lam
pada da tavolo la cui realizzazione è sem
plice e rigorosa: un vaso sferico sorm
ontato da una piccola calotta. È disponibile in sei m
isure.
On show
at the Museum
of Modern
Art in N
ew York, D
aruma w
as produced in 1968
to a design by Sergio A
sti. Comprising tw
o diffuser elem
ents in glossy white blow
n glass, this table lam
p has simple,
formal features: a spherical vase
topped by a little lid. It is available in six different sizes.
Exposée au Museum
of Modern
Art de N
ew York, D
aruma est née
en 1968 d’un projet de Sergio A
sti. C
’est une lampe de table com
posée de deux élém
ents diffuseurs en verre souffl
é blanc brillant, dont la réalisation est sim
ple et rigoureuse: un vase sphérique surm
onté d’une petite coupe. D
isponible en six dim
ensions.
Darum
a ist heute im M
useum of
Modern A
rt in New
York ausgestellt und w
urde 1968 von Sergio A
sti entw
orfen. Sie setzt sich aus zwei
Diffusor-Elem
enten aus weiß
em,
mundgeblasenem
und polierten Glas
zusamm
en und ist eine einfache und rigorose Tischleuchte: eine Kugelvase und eine darauf sitzende kleine H
albkugel. Sie ist in sechs G
rößen erhältlich.
Expuesta en el Museum
of Modern
Art de N
ueva York, Darum
a nace en 1968
a partir de un proyecto de Sergio A
sti. Compuesta por
dos elementos difusores de vidrio
soplado blanco brillante, es una lám
para de sobremesa de sim
ple y rigurosa realización: un jarrón esférico coronado por un pequeño casquete. Está disponible en seis m
edidas.
Technical data pag. 399
122
DR
UM
Franco Raggi, 200
5
Table
Collezione dal design puro ed elegante in una totale arm
onia di materiali: vetro
borosilicato trasparente per lo stelo, vetro soffi
ato bianco acidato per il diffusore e acciaio lucido per la base.
Pure design and harmonious
materials: clear borosilicate glass for
the stem, w
hite acid-etched blown
glass for the diffuser and polished steel for the base.
Un design pur et un ensem
ble harm
onieux de matériaux : verre
borosilicate transparent pour la tige, verre souffl
é blanc dépoli pour le diffuseur et acier brillant pour la base.
Design pur und ein harm
onisches Zusam
menleben von M
aterialien: Transparentes Borosilikatglas für den Stab, w
eißes, mundgeblasenes
Ätzglas für den Diffusor und G
lanzstahl für den Sockel.
Diseño puro y un conjunto arm
ónico de m
ateriales: vidrio borosilicato transparente en el pie, vidrio soplado blanco tratado al ácido en el difusor y acero brillante en la base.
Technical data pag. 401
124
DU
PLEXC
arlo Tamborini, 20
00
Suspension
Colore e trasparenza convivono m
ettendo in risalto tutta la tecnicità del prodotto. D
isponibile in due colori, D
uplex è regolabile in altezza e produce una doppia em
issione lum
inosa: diffusa e diretta verso il basso e verso l’alto.
Color and clearness team up to
highlight all the technology in this product. Available in tw
o colors, D
uplex can be adjusted in height and produces light in tw
o directions: diffused and direct dow
nwards and
upwards.
Couleur et transparence cohabitent pour m
ieux souligner toute la technicité du produit. D
isponible en deux coloris, D
uplex est réglable en hauteur et produit une double ém
ission lumineuse : diffuse et
directe vers le bas et vers le haut.
Farbe und Transparenz koexistieren und heben alle technischen D
etails des Produkts hervor. Erhältlich in zw
ei Farben, ist Duplex
höhenverstellbar und erzeugt eine doppelte Lichtausstrahlung: diffus und direkt nach unten und nach oben.
Color y transparencia conviven resaltando toda la tecnicidad del producto. D
isponible en dos colores, D
uplex es regulable en altura y produce una doble em
isión luminosa:
difusa y directa, hacia abajo y hacia arriba.
Technical data pag. 401RedSatin
127126
FALEN
AA
lvaro Siza, 1994
Floor
Leggerezza ed eleganza in questa fam
iglia di lampade disegnata
da Alvaro Siza e disponibili nella
versione da terra, tavolo e parete. Corpo e alette diffusori orientabili per una gestione totale della luce.
Lightness and elegance for this fam
ily of lamps designed by A
lvaro Siza and available in floor, table and w
all versions. Adjustable body
and diffuser wings for com
plete m
anagement of light.
Légèreté et élégance distinguent cette fam
ille de lampes dessinée
par Alvaro Siza et disponibles dans
les versions lampadaire, lam
pe de table ou applique. Corps et ailettes des diffuseurs orientables pour une gestion totale de la lum
ière.
Leichtheit und Eleganz zeichnen diese Leuchtenfam
ilie aus, die von A
lvaro Siza entworfen und
in den Ausführungen für B
oden, Tisch und W
and erhältlich ist. Das
Halogenleuchtm
ittel ist von einer m
attierten Pyrexglaskuppel umhüllt,
Körper und Flügel der Diffusoren sind
für ein komplettes Lichtm
anagement
orientierbar.
Ligereza y elegancia en esta familia
de lámparas diseñada por A
lvaro Siza y disponibles en versión de pie, de sobrem
esa y de pared. El cuerpo y las aletas difusoras orientales perm
iten gestionar totalmente la luz.
Technical data pag. 402
133132Wall
FLEXKarim
Rashid, 2015
Flex è una lampada da parete dalla
forma iconica e m
inimale. In allum
inio pressofuso è caratterizzante e rigorosa allo stesso tem
po e irradia la luce verso l’alto e verso il basso com
e una sottile superficie galleggiante.
Flex ist eine Wandleuchte
mit einer ikonischen und
minim
alistischen Form. Sie ist aus
Alum
iniumdruckguss gleichzeitig
prägend und streng. Flex strahlt das Licht direkt und indirekt aus w
ie eine filigrane schw
ebende Fläche.
Technical data pag. 403
White
Blue
PinkB
lack
Flex est une applique à la forme
iconique et minim
aliste. En alum
inium m
oulé sous pression, est à la fois distinctif et rigoureux: il diffuse la lum
ière vers le haut et vers le bas com
me une fine surface
flottante.
Flex is a wall lam
p with an icon
minim
al shape. In die-cast aluminum
it m
anages to deliver character and form
ality at one and the same
time, radiating light both upw
ards and dow
nwards like a fine floating
surface.
Flex es una lámpara de pared
de forma icónica y m
inimalista.
Realizado en aluminio m
oldeado a presión, este objeto de carácter fuerte y riguroso a la vez irradia la luz hacia arriba o hacia abajo com
o una fina superficie flotante.
135134
Franco Raggi, 1999
Floor
Un cono di vetro alloggia il riflettore
in alluminio crom
ato, sorretto da tre aste sottili in m
etallo. Equilibrio e leggerezza per questa fam
iglia di lam
pade disponibili nella versione da terra e parete per una em
issione di luce indiretta e a sospensione, per una em
issione di luce puntuale e diretta.
A glass cone holds the chrom
ed alum
inum reflector, supported by
three slender metal rods. Equilibrium
and lightness for this fam
ily of lamps
available in floor and wall versions, for
indirect light emission, and in a hanging
version, for direct focused light.
Un cône de verre contient le réflecteur
en aluminium
chromé, soutenu par
trois fines tiges de métal. Cette fam
ille de lam
pes, synonyme d’équilibre et
de légèreté, est disponible dans les versions lam
padaire et applique, pour une ém
ission de lumière indirecte,
et suspension, pour une émission de
lumière ponctuelle et directe.
In einem G
laskegel befindet sich der Reflektor aus verchrom
tem
Aluminium
, der von drei Metallstützen
gehalten wird. G
leichgewicht und
Leichtheit bei dieser Lampenfam
ilie, in der Boden- und W
andausführung erhältlich, für eine indirekte Lichtausstrahlung, und als Pendelleuchte für eine präzise und direkte Lichtausstrahlung.
Un cono de vidrio aloja el reflector
de aluminio crom
ado, sostenido por tres barras finas de m
etal. Equilibrio y ligereza son las características distintivas de esta fam
ilia de lámparas
disponibles en versión de pie o de pared, para em
itir una luz indirecta, y de techo, para em
itir una luz puntual y directa.
Technical data pag. 404
FLÛTE,
FLÛTE M
AGN
UM
AD
I Design Index 1999
141140
FON
TAN
AM
ax Ingrand, 1954
Table
Icona intramontabile e oggetto di
design senza tempo, rappresenta
l’abat-jour per eccellenza. Una
lampada preziosissim
a in vetro soffi
ato satinato bianco nata dall’arte dei m
aestri vetrai che rende omaggio
al genio creativo di Max Ingrand.
An evergreen, tim
eless design icon, this is the lam
pshade par excellence. A
fabulous lamp in frosted w
hite blow
n glass, an example of the art of
master glassm
akers, it pays tribute to the creative genius of M
ax Ingrand.
Icône indémodable et objet de design
intemporel, elle représente la lam
pe à abat-jour par excellence. U
ne lampe
extrêmem
ent raffinée en verre souffl
é satiné blanc, chef-d’œ
uvre des m
aîtres verriers, qui rend homm
age au génie créatif de M
ax Ingrand.
Unvergängliche Ikone und O
bjekt zeitlosen D
esigns, stellt sie die Tischleuchte par excellence dar. Eine sehr kostbare Leuchte aus w
eißem
m
undgeblasenem O
palglas , die aus der Kunst der G
lasmeister entstand
und eine Hom
mage an das kreative
Genie von M
ax Ingrand ist.
Icono imperecedero y objeto de
diseño atemporal, representa la
lámpara de sobrem
esa por excelencia. U
na elegantísima lám
para de vidrio soplado satinado blanco nacida del arte de los m
aestros vidrieros que rinde hom
enaje al genio creativo de M
ax Ingrand.
Technical data pag. 407
146
Max Ingrand, 20
14 edition
FON
TAN
ATO
TAL B
LACK
Table
Un inedito Total B
lack realizzato nel 20
14 per il 60° anniversario
di Fontana. Una versione in vetro
soffiato nero che, per la tecnica
di lavorazione del vetro, rende la lam
pada ancora più pregiata.
An unusual Total B
lack produced in 20
14 to mark the 60
th anniversary of Fontana. Th
e glass-working
technique used for this black blown
glass version makes the lam
p even m
ore exquisite.
Une inédite version de couleur
noire réalisée en 2014 pour le 60
e anniversaire de la Fontana. U
ne version en verre souffl
é noir d’une lam
pe que la technique de travail du verre rend encore plus précieuse.
Ein neues Total Black aus dem
Jahre 20
14 für den 60. Jahrestag
von Fontana. Eine Ausführung aus
schwarzem
mundgeblasenem
Glas,
durch das die Leuchte mit ihrer
Glasverarbeitungstechnik noch
kostbarer wird.
Un inédito Total B
lack realizado en 20
14 para el 60.° aniversario
de Fontana. Una versión de vidrio
soplado negro, tratado con una técnica que resalta su valor.
Technical data pag. 408
150
GIO
VAG
ae Aulenti, 1964
Table
Ibrido tra un vaso e una lampada,
Giova segna l’esordio di G
ae Aulenti nel cam
po dell’illuminazione d’autore.
Una vera e propria scultura lum
inosa in vetro, disponibile in due m
isure.
Half vase, half lam
p, Giova m
arks G
ae Aulenti’s debut in the field
of designer lighting. A veritable
luminous sculpture in glass, available
in two sizes.
Entre vase et lampe, G
iova marque
les débuts de Gae A
ulenti dans le dom
aine de l’éclairage d’auteur. Une
véritable sculpture lumineuse en
verre, disponible en deux formats.
Hybrid zw
ischen einer Vase und einer Leuchte m
arkiert Giova das D
ebüt von G
ae Aulenti auf dem G
ebiet der Autorenbeleuchtung. Eine echte Lichtskulptur aus G
las, in zwei G
rößen erhältlich.
Híbrido entre un jarrón y una lám
para, G
iova marca el debut de G
ae Aulenti en el cam
po de la iluminación de autor.
Una auténtica escultura lum
inosa de vidrio, disponible en dos m
edidas.
Technical data pag. 409
154
GLO
BO
DI LU
CE
Roberto Menghi, 1968
Table
Il vetro soffiato, nella finiture crom
o e ram
e metallizzato, im
preziosisce il paralum
e sferico di questa famiglia di
lampade, disponibili nella versione da
tavolo e, in tre diverse misure, nella
versione a sospensione.
Blow
n glass, in chrome and m
etallic copper finishes, enhances the spherical lam
pshades of this family,
available in a table version and three different sized suspension versions.
Le verre soufflé, dans les finitions
chrome et cuivre m
étallisé, embellit
l’abat-jour sphérique de cette famille
de lampes, disponible en versions
lampe de table et, en trois form
ats différents de suspension.
Das m
undgeblasene Glas m
it Chrom
- und Kupfer-Metallic-Finish,
verschönert den sphärischen Lam
penschirm dieser Leuchtenfam
ilie, die in der Tischausführung und in drei verschiedenen G
rößen in der Pendelausführung erhältlich sind.
En los acabados cromo y cobre
metalizado, el vidrio soplado
embellece la pantalla esférica de
esta familia de lám
paras, disponibles en versión de sobrem
esa y, en tres m
edidas distintas, en versión de techo.
Technical data pag. 410C
hrome-plated
Copper
158
GR
AA
LG
ianni Arnaudo, 20
08
Wall
Lampada da parete con corpo in tubo
d’acciaio conificato a freddo, cromato
lucido e dalla doppia emissione di
luce: alogena indiretta nella parte superiore, a Led diretta nella parte inferiore con funzione di segnapasso.
Wall lam
p with a conical, polished
chromed body m
ade from cold-
shaped steel tube and dual light em
ission: indirect halogen above, direct Led below
that acts as a guide.
Applique dont le corps est réalisé
en tube d’acier conique usiné à froid, chrom
é brillant, avec double ém
ission de lumière: halogène
indirecte dans la partie supérieure, à Led directe dans la partie inférieure avec fonction de balisage.
Wandleuchte m
it kalt verjüngtem
kegelförmigem
Stahlrohrkörper, glänzend verchrom
t und mit
zweifacher Lichtausstrahlung: im
oberen B
ereich Halogen, indirekt,
im unteren B
ereich Led, direkt, als O
rientierungsleuchte.
Lámpara de pared con cuerpo de
tubo de acero conificado en frío, crom
ado brillante y de doble emisión
luminosa: halógena indirecta en
la parte superior y de led directa en la parte inferior, con función de indicador de paso.
Technical data pag. 411
160
HU
NA
FontanaArte D
esign Lab, 1965
Suspension
Sospensione senza tempo in
metallo verniciato con finitura bianca
all’interno, per un’illuminazione
diretta e intensa.
Still modern today, this suspension
lamp in painted m
etal with w
hite finish inside provides direct, intense illum
ination.
Suspension intemporelle en m
étal laqué avec finition blanche à l’intérieur, pour un éclairage direct et intense.
Stets aktuelle Pendelleuchte aus lackiertem
Metall, m
it weiß
em Finish
an der Innenseite für eine direkte und intensive B
eleuchtung.
Lámpara de techo siem
pre actual realizada en m
etal pintado con acabado blanco en el interior, para generar una ilum
inación directa e intensa.
Technical data pag. 411A
luminum
Black
163162
ICEB
ERGPark A
ssociati, 200
3
Wall
Lampada da parete e plafone dal
design minim
ale. Montatura in
metallo verniciato allum
inio. Diffusore
in policarbonato opalino con testate in m
etacrilato trasparente.
Minim
al design wall and ceiling lam
p. Fram
e in aluminum
painted metal.
Diffuser in opaline polycarbonate
with ends in clear m
ethacrylate.
Applique et plafonnier au design
minim
aliste. Structure en métal
laqué aluminium
. Diffuseur en
polycarbonate opalin et extrémités
en méthacrylate transparent.
Wand-und D
eckenleuchte mit
minim
alistischem D
esign. Gestell
aus aluminium
farben lackiertem
Metall. D
iffusor aus opalweiß
em
Polycarbonat mit Enden aus
transparentem M
ethacylat.
Lámpara de pared y de plafón de
diseño minim
alista. Montura de
metal pintado alum
inio. Difusor de
policarbonato opalino con extremos
de metacrilato transparente.
Technical data pag. 412
166
IGLO
OStudio K
lass, 2014
Suspension
Igloo è una famiglia di apparecchi
a sospensione che comprende
una serie di configurazioni down
light oppure up e down light.
L’elemento base è il singolo
modulo in tecnopolim
ero plastico autoestinguente. Igloo è disponibile anche com
e sistema (Igloo System
) con m
oduli, giunti e connessioni com
ponibili fra loro nella massim
a libertà com
positiva.
Igloo is a family of suspension lam
ps in a series of dow
n-light or up- and dow
n-light configurations. The
basic element is the unit in self-
extinguishing plastic technopolymer.
Igloo is also available as a system
(Igloo System) w
ith units, joints and connections for m
aximum
freedom
of composition.
Igloo est une famille de lum
inaires à suspension qui com
prend une série de configurations «
down
light» ou «
up light et down light»
. L’élém
ent de base est le module
simple en technopolym
ère plastique autoextinguible. Igloo est égalem
ent disponible en version «
système»
(Igloo System
) avec plusieurs modules,
accouplements et connexions à
assembler pour créer, en toute liberté,
toute une série de compositions.
Igloo ist eine Pendelleuchtenfamilie,
die eine Reihe von Dow
n Light- oder U
p- und Dow
n Light-Konfigurationen einschließ
t. G
rundelement ist das einzelne
Modul aus selbstverlöschendem
Technopolym
er. Igloo ist auch als System
(Igloo System) m
it M
odulen, Winkeln und Verbindungen
erhältlich, die untereinander mit
der größten Kom
positionsfreiheit zusam
mengesetzt w
erden können.
Igloo es una familia de aparatos
de techo que incluye una serie de configuraciones con la fuente lum
inosa dirigida hacia abajo o bien hacia arriba y hacia abajo. El elem
ento básico es el m
ódulo individual de tecnopolímero
plástico autoextinguible. También
está disponible como sistem
a (Igloo System
) con módulos, juntas y
conexiones que pueden combinarse
entre sí con la máxim
a libertad de com
posición.
Technical data pag. 413D
ark greyW
hite grey
Reddot Design Aw
ard 2015
AD
I Design Index 20
15
168
IOC
laesson Koivisto Rune , 20
15
Technical data pag. 418
Wall
IO è un apparecchio di illum
inazione a parete progettato per sorgenti lum
inosea LED. La sua peculiarità
sta nel fatto che, grazie ad una m
ontatura dal doppio asse di rotazione, la lam
pada ruota sia sull’asse longitudinale sia lungo quello trasversale e consente perciò una gestione totale della luce. IO
è facilmente im
pugnabile e m
aneggiabile grazie alle sue dim
ensioni. Con un movim
ento U
p/Dow
n sul diffusore esterno è possibile inoltre aprire e chiudere il fascio lum
inoso.
Mit der Form
einer kleinen gebogenen M
ondscheibe ist IO ein
Wandbeleuchtungskörper für LED
-Lichtquellen. Seine B
esonderheit besteht darin, dass die Leuchte sich dank eines G
estells mit
Doppeldrehachse sow
ohl auf der Längsachse als auch längs der Q
uerachse dreht und so ein kom
plettes Lichtmanagem
ent m
öglich macht. IO
kann durch seine G
röße leicht gehandhabt w
erden und m
it einer Auf- und A
b-Bew
egung am
äußeren D
iffusor kann der Lichtstrahl auß
erdem geöffnet und geschlossen
werden.
In the shape of a small curved
lunar disc, IO is a w
all lamp
designed for LED light sources.
Thanks to its dual-axis rotation
frame, it has the distinguishing
feature rotating on both longitudinal and transversal axes, for a total light m
anagement.
IO is easy to handle and adjust
thanks to its size. The U
p/Dow
n m
ovement on the external diff
user w
idens and narrows the ray of light.
Con la forma de un pequeño disco
lunar curvado, IO es un aparato
de iluminación de pared diseñado
para fuentes luminosas LED
. Su peculiaridad consiste en que, gracias a una m
ontura con doble eje de rotación, la lám
para gira tanto sobre el eje longitudinal com
o sobre el transversal, por lo que perm
ite gestionar totalm
ente la luz. Gracias
a sus dimensiones, IO
es fácil de em
puñar y manejar. A
demás, con un
movim
iento Up/D
own del difusor
externo se puede abrir y cerrar el haz lum
inoso.
De la form
e d’un petit disque lunaire courbe, IO
est un luminaire m
ural conçu pour des sources lum
ineuses à LED
. Sa particularitéréside dans le fait que grâce à une m
onture avec double axe de rotation, la lam
pe tourne aussi bien sur l’axe longitudinal quesur l’axe transversal et perm
et par conséquent une gestion totale de la lum
ière. IO est facile à saisir et
à orienter grâce à ses dimensions,
avec un mouvem
ent vers le haut ou vers le bas sur le diffuseur extérieur, il est possible par ailleurs d’ouvrir et deferm
er le faisceau lumineux.
Graphite grey
RedW
hiteB
lue
174
KIA
SMA
Steven Holl, 20
00
Wall
Due lastre in m
etallo curvato com
pongono questa lampada da
parete il cui disegno si ispira al m
odello realizzato per il Kiasm
a M
useum di H
elsinki dallo stesso Steven H
oll.
Two curved m
etal plates form this
wall lam
p whose design is inspired
by the model created for the K
iasma
Museum
in Helsinki by Steven H
oll him
self.
Deux plaques de m
étal cintré com
posent cette applique dont le dessin s’inspire du m
odèle déjà réalisé pour le K
iasma M
useum
d’Helsinki par Steven H
oll.
Zwei gebogene M
etallplatten bilden diese W
andleuchte, deren Design
sich an dem M
odell für das Kiasm
a M
useum in H
elsinki von Steven Holl
inspiriert.
Dos placas de m
etal curvado com
ponen esta lámpara de pared,
cuyo diseño se inspira en el modelo
realizado para el Kiasm
a Museum
de H
elsinki por el mism
o Steven Holl.
Technical data pag. 418
177176
KIN
XKarim
Rashid, 2015
Kinx è una lampada da tavolo che
coniuga in modo quasi sim
bioticodesign e funzionalità. La testa ècom
posta da un’asola di lumen
a LED regolabili. M
aneggiabile eadattabile nella posizione gradita, è unoggetto pensato per portare allegriae leggerezza. Il fascio lum
inoso ègestito elettronicam
ente – On/O
ffD
im con attuatore ottico e punto di
segnalazione di colore blu.
Kinx is a table lam
p that is thealm
ost symbiotic union of design
and practicality. The head is a loop of
lumens w
ith dimm
able LEDs. Easy
to handle and adjust into the positiondesired, it is an article thought up tobring cheer and lightness. Th
e lightbeam
is electronically managed -
On/O
ff D
im w
ith blue optical actuatorand signal point.
Kinx est une lampe de table où
design et fonctionnalité coexistenten une form
e de symbiose. La tête
est formée d’uneboucle lum
ineuseà LED
réglables. Cet objet maniable,
à positionner à notre convenance,est conçu pour évoquer la gaîtéetla légèreté. Le faisceau lum
ineuxestgéré électroniquem
ent – On/O
ffD
im avec un actionneur optique et un
point lumineux de couleur bleue.
Kinx ist eine Tischleuchte, bei dersich D
esign und Funktionalität fastsym
biotisch verbinden. Der Kopf
besteht aus einerLumenschlaufe m
itregulierbaren LED
s. Diese Leuchte
ist einfach zu handhaben, passt sichgut der gew
ünschten Position anundw
urde entwickelt, um
fröhlich undleicht zu stim
men. D
er Lichtstrahlw
ird elektronisch verwaltet – O
n/Off
Dim
mit optischem
Aktor und blauem
Anzeigepunkt.
Kinx es una lámpara de sobrem
esaque com
bina de modo casi sim
bióticodiseño y funcionalidad. La cabezaestá com
puestapor un ojal de luz LEDde lúm
enes regulables. Manejable y
adaptable a la posición deseada, es unobjeto concebido para aportaralegríay ligereza. El haz lum
inosoesgestionado electrónicam
ente – On/
Off
Dim
con actuador óptico y puntode señalización de color azul.
Table
Technical data pag. 419
179178
LAM
PAR
AFontanaA
rte Design Lab, 1965
Suspension
Rievoca le architetture industriali
questa lampada a sospensione
con paralume in allum
inio naturale oppure crom
ato e riflettore verniciato bianco all’interno.
Reminiscent of industrial architecture,
this hanging lamp has a natural or
chromed alum
inum shade and the
reflector is painted white inside.
Cette suspension, avec abat-jour en alum
inium naturel ou chrom
é et réflecteur laqué blanc à l’intérieur, évoque les architectures industrielles.
Diese Leuchte m
it dem Schirm
aus N
atur-Alum
inium oder verchrom
t und w
eiß lackiertem
Reflektor auf der Innenseite erinnert an die Industriearchitekturen.
Lámpara de techo con pantalla
de aluminio natural o crom
ado y reflector pintado blanco en el interior que evoca las arquitecturas industriales.
Technical data pag. 420A
luminum
Chrom
e-plated
180
LOO
PVoon W
ong + Benson Saw
, 200
3
Table
Oggetto lum
inoso in acciaio inox dal fascino unico. G
razie alla rotazione della parte superiore della struttura è possibile la totale regolazione dell’intensità lum
inosa. Loop si può appoggiare a piacim
ento su un tavolo oppure a terra.
A lum
inous object in stainless steel w
ith unique appeal. The upper part of
the body rotates to allow com
plete m
anagement of the intensity of the
light. Loop can be put on a table or on the floor.
Objet lum
ineux en acier inox au charm
e unique. La rotation de la partie supérieure de la structure perm
et de régler totalement
l’intensité lumineuse. Loop peut se
poser sur une table ou au sol.
Lichtobjekt aus Edelstahl mit
einmaligem
Charm
e. Durch drehen
des oberen Teils der Struktur ist die gesam
te Regulierung der Lichtintensität m
öglich. Loop kann auf dem
Tisch oder am B
oden aufgestellt w
erden.
Objeto lum
inoso de acero inoxidable de encanto único. La rotación de la parte superior de la estructura perm
ite regular totalmente la
intensidad luminosa. Loop puede
apoyarse sobre una mesa o en el
suelo.
Technical data pag. 421A
DI D
esign Index 200
4
182
LOU
NG
ELuisa C
alvi, Mauro M
erlini and Carlos M
oya, 200
3
Wall
Lampada da parete realizzata in
metacrilato serigrafato e proposta
nella versione trasparente o arancione. G
li schermi di chiusura,
superiore ed inferiore, sono in vetro sabbiato.
Wall lam
p in screen-printed m
ethacrylate in either a clear or orange version. Th
e screens top and bottom
are in sandblasted glass.
Applique réalisée en m
éthacrylate sérigraphié, proposée en version transparente ou orange. Les écrans de ferm
eture, supérieur et inférieur, sont en verre sablé.
Wandleuchte aus serigraphiertem
M
ethacrylat, die in transparenter oder orangefarbener Ausführung angeboten w
ird. Die Verschlussschirm
e oben und unten sind aus sandgestrahltem
Glas.
Lámpara de pared realizada en
metacrilato serigrafiado y propuesta
en versión transparente o naranja. Las pantallas de cierre, superior e inferior, son de vidrio arenado.
Technical data pag. 421O
rangeTransparent
184
LUM
ENH
istorical Archive, 1954
Floor
La più classica delle lampade da
terra, provvista di un diffusore in vetro soffi
ato bianco opalino satinato e di una base che diventa, senza soluzione di continuità, uno stelo.
The m
ost classic of floor lamps,
fitted with a diffuser in frosted w
hite opaline blow
n glass and a base and stem
in a single piece.
Le lampadaire classique par
excellence, avec un diffuseur en verre souffl
é blanc opalin satiné et une base qui se prolonge, sans interruption, pour form
er la tige.
Die klassischste der Bodenleuchten
mit einem
Diffusor aus opalw
eißem
mundgeblasenem
und satiniertem
Glas und einer Basis, die ohne
Unterbrechung in einem
Stab übergeht.
La más clásica de las lám
paras de pie, provista de un difusor de vidrio soplado blanco opalino satinado y de una base que se convierte en pie sin solución de continuidad.
Technical data pag. 422
186
LUM
INATO
RPietro C
hiesa, 1933
Floor
Lampada dalla personalità così
attuale che la sua data di nascita sem
bra incredibile. Uno stelo lungo
dal diametro stretto, si allarga con
continuità verso l’alto, descrivendo un cono rovesciato che cela la fonte lum
inosa. Luminator è il prim
o esem
pio di lampada da terra ad
emissione indiretta apparso sul
mercato.
Technical data pag. 422
A lam
p with such a m
odern personality that its date of birth is hard to believe. A
long, narrow stem
opens in an upw
ard swoop to catch
an upturned cone that hides the light source. Lum
inator was the first
example on the m
arket of an indirect em
ission floor lamp.
Lampe à la personnalité si actuelle
que sa date de naissance semble
incroyable. Une tige longue de faible
diamètre s’évase vers le haut de
manière continue, form
ant ainsi un cône renversé qui renferm
e la source lum
ineuse. Luminator est le prem
ier exem
ple de lampadaire à lum
ière indirecte apparu sur le m
arché.
Eine Lampe m
it so aktueller Persönlichkeit, dass ihr G
eburtsdatum
unglaublich scheint. Ein langer Stab m
it engem D
urchmesser, w
elcher sich kontinuierlich nach oben erw
eitert und einen um
gekippten Kegel beschreibt, in dem
sich die Lichtquelle verbirgt. Lum
inator ist das erste Beispiel für eine Bodenleuchte m
it indirekter Lichtem
ission, das auf dem M
arkt erschien.
Lámpara con una personalidad tan
actual que su fecha de nacimiento
parece increíble. Un pie de lám
para largo, de diám
etro estrecho, va ensanchándose continuam
ente hacia arriba describiendo un cono invertido que cela la fuente lum
inosa. Lum
inator es el primer ejem
plo de lám
para de pie de emisión indirecta
lanzado al mercado.
188
LUN
AIR
EFerréol B
abin, 2013
Wall
Lampada da parete e plafone che
stupisce per il suo effetto luminoso
che ricorda il fenomeno di luce
prodotto dalle eclissi. Un grande
riflettore in alluminio dalla form
a concava ospita al suo interno un disco frontale più piccolo; quest’ultim
o, che alloggia al suo interno la fonte lum
inosa, produce una luce diversa in base a com
e si posiziona rispetto al diffusore.
A w
all and ceiling lamp w
ith a surprising light effect, rem
iniscent of the phenom
enon produced by eclipses. Th
e light produced depends on the position of the sm
aller front disc containing the light source w
ith regard to the large concave alum
inum diffuser that holds it.
Applique et plafonnier, elle surprend
par son effet lumineux qui évoque le
phénomène produit par les éclipses.
Un grand réflecteur en alum
inium à la
forme concave loge en son centre un
disque frontal plus petit. Ce dernier, qui contient la source lum
ineuse, produit une lum
ière différente selon la façon dont il est positionné par rapport au diffuseur.
Lunaire ist eine Wand- und
Deckenleuchte, die durch ihren
Leuchteffekt beeindruckt und an das Phänom
en des bei einer Sonnenfinsternis erzeugten Lichts erinnert. Ein großer Alum
iniumdiffusor m
it konkaver Form
hat in seiner Mitte eine kleinere
Frontscheibe. Letztere, in deren Innerem
sich die Leuchtquelle befindet, erzeugt ein Licht, das je nachdem
, wie m
an sie im
Verhältnis zum D
iffusor positioniert, verschieden ist.
Lámpara de pared y plafón que
impacta por su efecto lum
inoso y que recuerda el fenóm
eno de luz que se produce durante los eclipses. U
n gran reflector de alum
inio de forma cóncava
aloja en su interior un disco frontal más
pequeño; este último, que contiene
la fuente luminosa, produce una luz
distinta dependiendo de su posición con respecto al difusor.
Technical data pag. 423
Alum
inum/black
Copper/blackCopper/copperCopper/goldG
old/black
Gold/copper
Gold/gold
White/black
White/w
hiteReddot D
esign Award 20
14 / Honourable M
entionA
DI D
esign Index 2014
192
MA
NO
Pietro Chiesa, 1932
Table
Questa lam
pada, anticipatrice per ironia ed eleganza, ha la base e la m
ano in polvere di marm
o e resina e lo stelo in m
etallo a sezione quadrata. Il diffusore è in tessuto nero.
This lam
p, a trendsetter thanks to its irony and elegance, com
prises a base and hand in m
arble powder and resin
and a square section stem in m
etal. Th
e diffuser is in black fabric.
Cette lampe avant-gardiste, aussi
ironique qu’élégante, comprend
une base et une main en poudre de
marbre et résine et une tige en m
étal à section carrée. Le diffuseur est en tissu noir.
Die Leuchte, ein Vorläufer für Ironie
und Eleganz, hat die Basis und Hand
aus Marm
orstaub und Harz und den
Stab aus Metall m
it quadratischem
Querschnitt. Basis und Stab sind in
schwarz m
att ausgeführt.
Lámpara pionera por su ironía y
elegancia: la base y la mano son de
polvo de márm
ol y resina y el pie de m
etal, con sección cuadrada. El difusor es de tejido negro.
Technical data pag. 423
196
MA
RGA
RET
Vico Magistretti, 20
00
Table
Lampada da appoggio per una
piacevole lettura sul divano oppure a letto. R
iflettore in alluminio brillantato
e lucidato. Tige telescopica in ottone crom
ato. Sacca d’appoggio in pelle m
arrone oppure nera.
Reading lamp that rests on the back
of a sofa or bedhead. Reflector in polished, buffed alum
inum.
Telescopic rod in chromed brass.
Supporting bag in brown or black
leather.
Lampe à poser sur le dossier d’un
canapé ou sur une tête de lit pour une lecture confortable. Réflecteur en alum
inium brillanté et poli. Tige
télescopique en laiton chromé.
Coussin d’appui en cuir marron ou noir.
Leuchte für angenehme Lektüre, die
auf der Rückenlehne des Sofas oder am
Bettkopf aufgelegt werden kann.
Reflektor aus hochglanzpoliertem
Aluminium
. Teleskopstab aus verchrom
tem M
essing. Auflageelement
aus braunem oder schw
arzem Leder.
Lámpara para disfrutar de una
agradable lectura. Se apoya sobre el respaldo del sofá o en el cabezal de la cam
a. Reflector de aluminio pulido
y bruñido. Barra telescópica de latón crom
ado. Bolsa de apoyo de piel m
arrón o negra.
Technical data pag. 424B
rown
Black
198
MA
RISTELLA
Historical A
rchive, 1995
Wall
Lampada da parete dal design m
inimale.
Montatura in m
etallo cromato e diffusore
in vetro stampato. D
isponibile in due lunghezze.
Minim
al design wall lam
p. Frame in
chromed m
etal and diffuser in printed glass. Available in tw
o different lengths.
Applique au design m
inimaliste.
Structure en métal chrom
é et diffuseur en verre m
oulé. Disponible
en deux longueurs.
Wandleuchte m
it minim
alistischem
Design. G
estell aus verchromtem
M
etall und Diffusor aus Pressglas.
In zwei Längen erhältlich.
Lámpara de pared de diseño
minim
alista. Montura de m
etal crom
ado y difusor de vidrio grabado. D
isponible en dos longitudes.
Technical data pag. 425
201
200
MILA
NO
2015
Carlo Colom
bo, 2015
Table
FontanaArte rende om
aggio aM
ilano, la città in cui è nata, conuna lam
pada da tavolo inedita eesclusiva: M
ilano 2015. Firm
ata daC
arlo Colombo,è realizzata in m
armo
statuario di Carrara, il m
armo più
pregiato e prezioso, da sempre quello
preferito da scultori e artisti per le lororealizzazioni. La lam
pada è provvistadi una scheda Led che irradia unaluce m
agica, che esalta le venaturedel m
armo.
FontanaArte pays hom
age to Milan,
the city of its origins, with a brand
new, exclusive table lam
p: Milano
2015. D
esigned by Carlo Colom
bo, itis m
ade from C
arrara statue marble;
the finest and most valuable m
arbleand all-tim
e favorite with sculptors
and artists for their creations. This
lamp has a Led board that glow
s with
magical light, enhancing the veins in
the marble.
FontanaArte rend hom
mage à M
ilan,la ville où l’entreprise est née. U
nelam
pe de table inédite et exclusive:M
ilano 2015, Signée C
arlo Colombo,
réalisée en marbre statuaire de
Carrare, le plus beau et le plus
précieux, celui que les sculpteurs etles artistes préfèrent utiliser, depuistoujours, pour leurs créations. Lalam
pe est dotée d’une carte Leddiffusant une lum
ière magique
illuminant les veines du m
arbre.
FontanaArte m
öchte mit der neuen
exklusiven Tischleuchte Milano
2015 der Stadt M
ailand, Geburtsort
des Unternehm
ens Hochachtung
zollen. Aus der D
esignerhand von C
arlo Colombo stam
mt die Leuchte
aus Statuario-Marm
or aus Carrara,
dem erlesensten und w
ertvollsten M
armor, der sich seit jeher schon
unter den Bildhauern und Künstlern
großer B
eliebtheit erfreut. Die
Leuchte ist mit einer Led-Platine
versehen, die ein magisches Licht
erzeugt, das die Maserungen des
Marm
ors schön betont.
FontanaArte rinde hom
enaje aM
ilán, la ciudad donde nació con unalám
para de mesa inédita y exclusiva:
Milano 20
15. Firmada por C
arloColom
bo, está realizada en márm
olestatuario de C
arrara, el márm
ol más
preciado y elegante, y el preferidodesde siem
pre por escultores yartistas para realizar sus obras. Lalám
para dispone de una tarjeta Ledque irradia una luz m
ágica resaltandolas vetas del m
ármol.
Technical data pag. 425
202
Historical A
rchive, 1933
La famiglia di lam
pade Naska è
un classico dal 1933. Semplice e
funzionale, con un braccio orientabile in tutte le direzioni, è disponibile in tre diversi versioni da tavolo e anche da terra e parete.
NA
SKA 1, N
ASKA
2,N
ASK
ETTA
Table
The N
aska family of lam
ps is a classic from
1933. Simple and functional,
with a revolving, adjustable arm
, it is available in three different versions – table, floor and w
all.
La famiglia di lam
pade Naska è
un classico dal 1933. Semplice e
funzionale, con un braccio orientabile in tutte le direzioni, è disponibile in tre diversi versioni da tavolo e anche da terra e parete.
Die Leuchtenfam
ilie Naska ist ein
Klassiker aus dem Jahre 1933. Einfach,
robust und funktionell, mit einem
allseitig verstellbarem
Doppelarm
und dem
im Leuchtenkopf integrierten
Ein/Aus D
rehschalter, ist sie in drei verschiedenen Versionen für Tisch, Boden und W
and erhältlich.
La familia de lám
paras Naska es un
clásico desde 1933. Simple y funcional,
con un brazo orientable en todas las direcciones, está disponible en tres versiones distintas de sobrem
esa y en versión de pie y de pared.
Technical data pag. 425
Black
Chrom
e-platedW
hite
208
NO
BI
Metis Lighting, 1992
Floor
Declinata nelle versioni da terra,
a parete e a sospensione, Nobi
garantisce massim
a funzionalità dal design innovativo ed elegante. I due vetri concavi accostati sono m
antenuti in posizione da un sistem
a di piccole m
olle e fissati alla struttura metallica
con due perni. Il diffusore può così ruotare su se stesso e orientare il flusso lum
inoso nella direzione desiderata.
Technical data pag. 427
In floor, wall and suspension versions,
Nobi guarantees total practicality for
innovative elegant design. The tw
o bow
l-shaped glass discs are held in position by a system
of tiny springs and fastened to the m
etal frame by tw
o pins. In this w
ay the diffuser rotates on itself, directing its halogen beam
as required.
Proposée dans les versions lam
padaire, applique et suspension, N
obi garantit une fonctionnalité m
aximale et un design innovant et
élégant. Les deux verres concaves assem
blés sont maintenus en place
par un système de petits ressorts et
fixés à la structure métallique par deux
axes. Le diffuseur peut ainsi pivoter sur lui-m
ême et orienter le flux lum
ineux dans la direction désirée.
Als Boden-, Wand- und Pendelleuchte
garantiert Nobi höchste Funktionalität
mit innovativem
und elegantem
Design. D
ie beiden konkaven Gläser
werden durch ein System
kleiner Federn in ihrer Position gehalten und sind an der M
etallstruktur durch zwei
Bolzen befestigt. Auf diese Weise kann
der Diffusor sich um
sich selbst drehen und den Lichtstrom
in die gewünschte
Richtung orientieren.
Declinada en las versiones de pie, de
pared y de techo, Nobi garantiza la
máxim
a funcionalidad con un diseño innovador y elegante. Los dos vidrios cóncavos adosados se m
antienen en su posición m
ediante un sistema de
pequeños muelles y están acoplados a
la estructura metálica con dos pernos.
De este m
odo el difusor puede girar sobre sí m
ismo y orientar el flujo
luminoso en la dirección deseada.
Chrom
e-platedN
ickel-platedW
hite
219218
NU
OVA
SEGN
O TR
EPierluigi Cerri (G
regotti Associati), 198
8
Floor
Lampada da terra dal design classico
con struttura in metallo verniciato
grigio chiaro o cromato e conetto
diffusore in vetro bianco.
Classic design floor lam
p with
structure in pale grey painted or chrom
ed metal and diffuser cone in
white glass.
Lampadaire au design classique dont
la structure en métal laqué gris clair
ou chromé est surm
ontée d’un cône diffuseur en verre blanc.
Bodenleuchte m
it klassischem
Design und m
it hellgrau lackierter oder verchrom
ter Metallstruktur und
Diffusorkegel aus w
eißem
Glas.
Lámpara de pie de diseño clásico con
estructura de metal pintado o gris
claro o cromado y cono difusor de
vidrio blanco.
Technical data pag. 431G
reyC
hrome-plated
220
OD
EON
Studio Klass, 20
13
Floor
Rivestita in cuoio, un materiale caldo,
naturale e piacevole al tatto, Odeon è
dotata di una maniglia di presa grazie
alla quale può essere trasportata per casa e orientata verso una parete, per un effetto lum
inoso wall w
asher più o m
eno ampio in funzione della distanza
dal muro. D
isponibile in 4 varianti di colore.
Covered in leather, a warm
, natural, touch-friendly m
aterial, Odeon has a
finger loop for moving it around the
home. Pointed tow
ards a wall it creates
a wall-w
asher effect, the width of
which w
ill depend on its distance from
the wall. Available in 4 different colors.
Revêtue de cuir, une matière chaude,
naturelle et agréable au toucher, O
deon est munie d’une poignée grâce
à laquelle elle peut être transportée dans toute la m
aison et orientée vers un m
ur, pour un effet lumineux «
lèche-m
ur » plus ou m
oins étendu selon la distance entre la lam
pe et le m
ur. Disponible en 4 coloris.
Mit Leder, einem
warm
en, natürlichen und bei Berührung angenehm
en M
aterial, bezogen, ist Odeon m
it einem
Handgriff
versehen, mit dem
sie in der W
ohnung transportiert w
erden kann, auf eine Wand
gerichtet werden kann, für einen je
nach Abstand von der W
and mehr
oder weniger groß
en Wall W
asher-Effekt. Erhältlich in 4 verschiedenen Farbvarianten.
Revestida en cuero, un material
cálido, natural y agradable al tacto, O
deon está dotada de un asa que perm
ite desplazarla por la casa, orientada hacia una pared, para obtener un efecto lum
inoso de baño de pared m
ás o menos am
plio en función de su distancia a esta últim
a. D
isponible en 4 variantes de color.
Technical data pag. 431
CognacD
ark brown
Orange
White
iF Product Design Aw
ard 2014
222
PAN
GEN
Historical A
rchive, 2012
Ceiling
Il paralume è una cupola dalla form
a fluida e m
inimale la cui finitura
laccata, proposta in diversi colori, regala riflessi di luce sorprendenti. D
isponibile in versione sospensione e plafone.
This lam
pshade is a fluid, minim
al dom
e shape, its lacquer finish and m
odern colors ensuring surprising lighting. Available in suspension and ceiling m
ounted versions.
L’abat-jour est une coupole à la form
e fluide et minim
ale dont la finition laquée, dans les coloris les plus actuels, offre de surprenants reflets de lum
ière. Disponible en
version suspension ou plafonnier.
Den Leuchtenschirm
bildet eine Kuppel m
it flüssiger und minim
alistischer Form
, deren lackierte Oberfläche in
hochaktuellen Farben überraschende Lichtreflexe schenkt. Erhältlich als Pendel- und D
eckenleuchte.
La pantalla es una cúpula de forma
fluida y minim
alista cuyo acabado lacado, en colores actualísim
os, regala sorprendentes reflejos de luz. D
isponible en versión de techo y plafón.
Technical data pag. 432
Black
Green
Orange
RedW
hite
226
Gae A
ulenti / Piero Castiglioni, 198
0
Wall / Table
Nella lam
pada Parola convivono in un solo oggetto tre diverse tipologie e lavorazioni del vetro: soffi
ato opalino nel paralum
e orientabile, naturale nello stelo, cristallo naturale m
olato nella base. Rappresenta un m
odello esem
plare di integrazione tecnica fra artigianato e industria.
Designed by G
ae Aulenti and Piero
Castiglioni, the Parola lamp features
three different kinds of glass working
processes: opaline blown glass for the
adjustable shade, natural glass for the stem
and natural beveled crystal for the base. It is an exem
plary model of
technical integration between artisan
and industrial skills.
La lampe Parola, dessinée par G
ae Aulenti et Piero Castiglioni, réunit en un seul objet trois types de verre soum
is à différents traitem
ents : soufflé opalin
pour l’abat-jour orientable, naturel pour la tige, cristal naturel biseauté pour la base. C’est un m
odèle exemplaire
d’intégration technique entre travail artisanal et usinage industriel.
Bei der Leuchte Parola, die von Gae
Aulenti und Piero Castiglioni entworfen
wurde, leben in ein und dem
selben O
bjekt drei verschiedene Glastypen
und -bearbeitungen miteinander:
mundgeblasenes O
palglas im
orientierbaren Leuchtenschirm, N
aturglas im
Stab, geschliffenes Naturkristallglas
im Sockel. Sie stellt ein exem
plarisches M
odell der technischen Integration handw
erklicher und industrieller Arbeit
dar.
En la lámpara Parola diseñada por G
ae A
ulenti y Piero Castiglioni conviven en un solo objeto tres tipos y tratam
ientos del vidrio diferentes: soplado opalino en la pantalla orientable, natural en el pie y cristal natural desbastado en la base. Representa un m
odelo ejem
plar de integración técnica entre m
anufactura artesanal e industrial.
Technical data pag. 433A
mber
White
PARO
LA,
PARO
LON
A
230
PASSIO
NStudio B
eretta, 200
4
Table
Passion concilia armoniosam
ente la delicatezza del vetro satinato e la purezza del m
etallo. Disponibile
sospesa e nelle versioni da tavolo e da terra. Caratteristico, in queste ultim
e, è lo stelo, decentrato rispetto alla base.
Passion is a harmonious union of the
delicateness of frosted glass and the pureness of m
etal. Available in suspension, table, and floor versions. In the latter, the stem
is placed off
centre on the base.
Passion concilie harmonieusem
ent la délicatesse du verre satiné et la pureté du m
étal. Disponible en
versions suspension, lampe de table
ou lampadaire. Les lam
padaires se distinguent par leur tige décentrée par rapport à la base.
Passion stimm
t auf harmonische A
rt die Em
pfindlichkeit des Opalglases
und die Reinheit des Metalls ab.
Erhältlich als Pendelleuchte und in den A
usführungen als Tisch- und Bodenleuchte. C
harakteristisch ist bei den Tisch- und Bodenleuchten der dezentral positionierte Leuchtenstab.
Passion concilia armoniosam
ente la delicadeza del vidrio satinado y la pureza del m
etal. Disponible com
o lám
para de techo y en las versiones de sobrem
esa y de pie. En estas últim
as, el pie descentrado respecto a la base constituye un elem
ento distintivo.
Technical data pag. 434C
hrome-plated
Nickel-plated
237236
PINECO
NE
Paola Navone, 20
16
Table
Pinecone è una lampada da
sospensione e da appoggiocaratterizzata da un diffusore in vetrosoffi
ato, disponibile nella versionetrasparente lucida o bianco latteacidata. Il diffusore viene prodottom
ediante l’antica tecnica del vetrosoffi
ato ingabbiato: il maestro vetraio
soffia a bocca la bolla vitrea entro una
gabbia metallica, che ne contiene la
naturale espansione solo in parte.In questo m
odo il manufatto finale
viene in parte trattenuto dalla gabbiae in parte vi sfugge.
Pinecone is a pendant and table lamp
mounting a blow
n glass diffuser,available in the glossy transparent orm
ilky white acid-etched version.
The diffuser is m
anufactured usingthe ancient caged blow
n glasstechnique: the glass m
aker blows the
molten glass blob into a m
etal cage,w
hich only partly contains the blob’snatural expansion. In this w
ay, the glass surface is partlytrapped by and partly escapes thecage.
Pinecone est aussi bien unesuspension qu’une lam
pe à poser.C
aractérisée par un diffuseur enverre souffl
é, elle est disponible dansla version transparente et brillanteou dans la version blanc laiteux acidé.Le diffuseur est réalisé selon uneancienne technique du verre souffl
éen cage : le m
aître verrier souffle
à la bouche la bulle de verre dansune cage m
étallique qui en retientpartiellem
ent l’expansion naturelle.Le produit final sem
ble ainsi sortir dela cage tout en y restant em
prisonné.
Die Pendel- und Tischleuchte
Pinecone mit D
iffusor ausm
undgeblasenem G
las ist in denA
usführungen glanztransparent oderm
ilchweiß
geätzt erhältlich.D
er Glasdiffusor w
ird anhand deralthergebrachten Technik desG
lasblasens in einen Metallkorb
hergestellt. Dabei w
ird das erhitzteG
las direkt in einem M
etallkorbgeblasen, der die natürlicheA
usdehnung nur teilweise
einschränkt. Ein Teil des Glasdiffusors
entfaltet sich also außerhalb des
Korbes und erzeugt ein Spielder Spannungen.
Pinecone es una lámpara de
suspensión y de apoyo caracterizadapor un difusor de vidrio soplado,disponible en la versión transparentebrillante o blanco opalino.El difusor se fabrica m
ediante laantigua técnica del vidrio sopladoenjaulado: el m
aestro vidriero soplacon la boca la burbuja vítrea dentrode una jaula m
etálica que contiene laexpansión natural sólo en parte.D
e esta manera, el producto final
es retenido en parte por la jaulay en parte se escapa.
Technical data pag. 436
240
PIRELLO
NE,
PIRELLIN
AG
io Ponti, 1967
PIRELLONE / Floor
Pirellone e Pirellina sono da più di 40
anni dei classici intramontabili
dell’illuminazione. U
na coppia di lastre di vetro curvate e trattenute in posizione da due elem
enti m
etallici, alla base e all’estremità
superiore: una struttura semplice,
ottenuta grazie all’utilizzo di un vetro particolarm
ente resistente agli urti.
Technical data pag. 436
Pirellone and Pirellina have been lighting classics for 40
years. Two
pieces of curved glass held in place by m
etal elements at the base and
the top: the secret of this simple
structure lies in the use of special im
pact-resistant glass.
Pirellone et Pirellina sont depuis plus de 40
ans des classiques indém
odables du monde de
l’éclairage. Deux plaques en verre
courbées, maintenues par deux
éléments m
étalliques, à la base et au som
met : une structure sim
ple, réalisée en utilisant un verre particulièrem
ent résistant aux chocs.
Pirellone und Pirellina sind seit m
ehr als 40 Jahren zeitlose
Beleuchtungsklassiker. Zw
ei gebogene G
lasplatten, die oben und unten von zw
ei Metallelem
enten in ihrer Position gehalten w
erden: eine einfache Struktur, die dank der Verw
endung eines besonders stoß
festen Glases erhalten w
urde.
Pirellone y Pirellina se distinguen desde hace m
ás de 40 años com
o clásicos im
perecederos de la ilum
inación. Un par de placas de vidrio
curvadas y retenidas en su posición m
ediante dos elementos m
etálicos, en la base y en el extrem
o superior: una estructura sim
ple, obtenida gracias al uso de un vidrio particularm
ente resistente a los golpes.
244
POLA
RIS
Floor
Marco A
cerbis, 200
7
Lampada da terra dal design unico,
reso possibile grazie ad un innovativo processo di stam
paggio rotazionale utilizzato nel settore dell'aeronautica. A
seconda dell'angolo di osservazione, il corpo si trasform
a e si rinnova, cam
biando spessore e larghezza.
A floor lam
p with a unique design,
made possible thanks to an innovative
rotational molding process used in the
aeronautics sector. Depending on the
viewpoint, the body transform
s and renew
s, changing thickness and width.
Lampadaire au design unique, réalisé
grâce à un procédé de rotomoulage
innovant issu du secteur aéronautique. Selon l’angle d’observation, le corps se transform
e et se renouvelle, en changeant d’épaisseur et de largeur.
Bodenleuchte m
it einzigartigem
Design, das aufgrund eines in der
Luftfahrt verwendeten innovativen
Rotationsformverfahrens
möglich gem
acht wurde. Je nach
Betrachtungsw
inkel verwandelt und
erneuert sich der Leuchtenkörper und w
echselt Dicke und B
reite.
Lámpara de pie de diseño único,
realizado con un innovador proceso de m
oldeo rotacional utilizado en el sector de la aeronáutica. D
ependiendo del ángulo de observación, el cuerpo se transform
a y se renueva cam
biando de espesor y de anchura.
Technical data pag. 437B
lackW
hite
247246
PRIM
A SIG
NO
RA
Floor
Daniela Puppa, 1992
Un treppiede crom
ato la cui somm
ità inaspettatam
ente si infila all’interno di una preziosa sfera in vetro soffi
ato bianco. Linee essenziali, accostate in m
odo inedito, per un effetto d’insieme
molto equilibrato.
A m
agnificent globe in white blow
n glass crow
ns the chrome-plated
tripod. The surprising arrangem
ent of these understated lines produces a very w
ell-balanced result.
Un trépied chrom
é dont le somm
et s’intègre, de façon inattendue, dans une précieuse sphère en verre souffl
é blanc. Des lignes essentielles,
associées de manière inédite, pour un
effet d’ensemble très équilibré.
Ein verchromter D
reifuß, dessen
Spitzen unerwarteter W
eise in einer kostbaren Kugel aus w
eißem
m
undgeblasenen Glas enden.
Schlichte, auf neue Weise kom
binierte Linien für einen sehr ausgew
ogenen G
esamteffekt.
Un trípode crom
ado cuyo ápice se inserta inesperadam
ente en el interior de una elegante esfera de vidrio soplado blanco. Líneas esenciales, com
binadas de modo
inédito, con un efecto de conjunto extraordinariam
ente equilibrado.
Technical data pag. 437
248Suspension
PUD
DIN
GH
istorical Archive, 1995
Lampada a sospensione con riflettore
in alluminio sfaccettato e anodizzato
che ricorda uno stampo dolciario.
Disponibile anche con disco in vetro
temperato trasparente con anello di
chiusura.
Suspension lamp w
ith faceted anodized alum
inum reflector that
looks like a pudding mold. A
lso available w
ith clear tempered glass
disc and edge ring.
Suspension dotée d’un réflecteur en alum
inium à facettes anodisé dont
la forme évoque celle d’un m
oule à gâteau. Égalem
ent disponible avec un disque en verre trem
pé transparent doté d’un anneau de ferm
eture.
Pendelleuchte mit einem
facettierten und eloxierten Alum
iniumreflektor, der
an eine Puddingform erinnert. Erhältlich
auch mit einer A
bschlussscheibe aus transparentem
getemperten G
las mit
Verschlussring.
Lámpara de techo con reflector de
aluminio tallado y anodizado que
recuerda un molde para dulces.
Disponible tam
bién con disco de vidrio tem
plado transparente con anillo de cierre.
Technical data pag. 438
250Wall
RIG
APaolo Zani, 1995
Applique dal design lineare ed
essenziale composta da una fascia in
metallo e diffusori in vetro tem
perato sabbiato. Em
issione luminosa verso il
basso e verso l’alto.
Wall lam
p with linear essential
design, comprising a structure in
metal and diffusers in sandblasted
tempered glass. D
ownlighting and
uplighting.
Applique au design linéaire et
essentiel, composée d’une structure
en métal et de diffuseurs en verre
trempé sablé. Ém
ission lumineuse
vers le bas et vers le haut.
Wandleuchte m
it schlichtem linearen
Design, aus einer Struktur aus M
etall und D
iffusoren aus sandgestrahltem
getempertem
Glas. Lichtaustritt nach
oben und unten.
Lámpara de pared de diseño lineal
y esencial compuesta por una
estructura de metal y difusores de
vidrio templado arenado. Em
isión lum
inosa hacia abajo y hacia arriba.
Technical data pag. 438
Stainless steelN
ickel-platedW
hite
254
RILU
MIN
ATOR
Floor
Pietro Chiesa, 20
14 edition
Rilum
inator è la riedizione contem
poranea di Luminator, la
lampada da terra disegnata da
Pietro Chiesa nel 1932, con la quale
ha in comune la form
a geometrica
e l’orientamento della sorgente
luminosa, sottolineando la continuità
e l’essenzialità di un disegno inconfondibile.
Technical data pag. 441
Rilum
inator is the modern
makeover of Lum
inator, the floor lam
p designed by Pietro Chiesa in
1932, which both share the sam
e geom
etric shape and direction of the light source, highlighting the continuity and m
inimalism
of unm
istakable design.
Rilum
inator est la réédition contem
poraine de Luminator, le
lampadaire dessiné par Pietro C
hiesa en 1932, dont il reprend la form
e géom
étrique et l’orientation de la source lum
ineuse, en soulignant la continuité et le caractère essentiel d’un dessin unique.
Rilum
inator ist die moderne
Neuauflage der von Pietro
Chiesa 1932 entw
orfenen B
odenleuchte Luminator, m
it der sie die geom
etrische Form und
die Ausrichtung der Lichtquelle
gemein hat, und unterstreicht die
Kontinuität und Essentialität eines unverw
echselbaren Designs.
Rilum
inator es la reedición contem
poránea de Luminator, la
lámpara de pie diseñada por Pietro
Chiesa en 1932, con la que com
parte la form
a geométrica y la orientación
de la fuente luminosa rem
arcando la continuidad y la esencialidad de un diseño inconfundible.
Dark grey
RedW
hite
256
SAR
APierluigi Cerri (G
regotti Associati), 1993
Table
Famiglia di lam
pade da tavolo, terra e parete con m
ontatura in metallo
verniciato color alluminio o crom
o e diffusore in policarbonato serigrafato bianco. Sara, il cui disegno risale al 1994, segna l’introduzione nei m
ateriali plastici nella collezione FontanaA
rte.
A fam
ily of table, floor and wall lam
ps w
ith frame in alum
inum or chrom
e color painted m
etal and diffuser in w
hite screen-printed polycarbonate. Sara w
as designed in 1994, marking
the introduction of plastics into the FontanaA
rte collection.
Famille constituée d’une lam
pe de table, d’un lam
padaire et d’une applique avec structure en m
étal laqué alum
inium ou chrom
e et diffuseur en polycarbonate sérigraphié blanc. Sara, dont le dessin date de 1994, m
arque l’introduction des m
atières plastiques dans la collection FontanaA
rte.
Tisch-, Boden- und W
andleuchten m
it aluminium
- oder chromfarben
lackiertem M
etallgestell und Diffusor
aus weiß
em siebgedrucktem
Polycarbonat. Sara, deren D
esign im
Jahre 1994 geschaffen wurde,
markiert bei der FontanaA
rte-Kollektion die Einführung von Kunststoffm
aterialien.
Familia de lám
paras de sobremesa,
de pie y de pared con montura
de metal pintado color alum
inio o crom
o y difusor de policarbonato serigrafiado blanco. D
iseñada en 1994, Sara m
arca la introducción de los m
ateriales plásticos en la colección FontanaA
rte.
Technical data pag. 441A
luminum
Chrom
e-plated
260
SCIN
TILLA
Floor
Livio Castiglioni / Piero C
astiglioni , 1972
Il sistema Scintilla ha rappresentato
una novità assoluta, mettendo
insieme il segno essenziale e
versatile di una lampada decorativa e
una capacità illuminante paragonabile
a un sistema tecnico. Il grande
successo del sistema porta l’azienda
a proporre – nei primi anni O
ttanta – la versione da terra, in cui la struttura prim
aria si aggancia a base e stelo in m
etallo.
Technical data pag. 442
The absolutely novel Scintilla system
com
bines the essential versatility of a decorative lam
p and a lighting capacity com
parable to a technical system
. The great success of this
system persuaded the com
pany to design a free-standing version in the early eighties, w
ith the main structure
fastened to the base and stem in
metal.
Le système Scintilla a représenté
une nouveauté absolue, alliance du design essentiel et polyvalent d’une lam
pe décorative et de la capacité d’éclairage propre à un systèm
e technique. Le grand succès du systèm
e conduit l’entreprise à proposer – au début des années quatre-vingt – la version lam
padaire, où la structure prim
aire se fixe à une base et une tige en m
étal.
Das System
Scintilla stellte eine absolute N
euheit dar; denn es verband das schlichte und vielseitige Zeugnis einer dekorativen Lam
pe mit
einer Leuchtkapazität, die mit einem
technischen System
vergleichbar ist. D
er große Erfolg des System
s führt das U
nternehmen dazu, A
nfang der 198
0er Jahre die A
usführung als B
odenleuchte vorzuschlagen, bei der die Prim
ärstruktur an einem Sockel
und Stab aus Metall befestigt w
ird.
El sistema Scintilla ha representado
una novedad absoluta que combina
el carácter esencial y versátil de una lám
para decorativa con una capacidad de ilum
inación comparable a la de
un sistema técnico. A
principios de los años ochenta, el gran éxito del sistem
a lleva a la empresa a
proponer la versión de pie, en la que la estructura prim
aria se engancha a la base y al pie de m
etal.
Chrom
e-platedN
ickel-platedW
hite
264Suspension
SERPEN
TINE
Gabi Peretto, 20
11
Un’onda lum
inosa che fluttua nello spazio dando vita a un gioco di luci inedito. 364 Led posizionati nella parte inferiore della lam
pada garantiscono un sorprendente effetto di luce e m
ovimento.
A lum
inous wave floating in space
and bringing life to unprecedented lighting effects. 364 Leds in the underside of the lam
p guarantee a surprising result in term
s of light and m
ovement.
Une vague lum
ineuse qui flotte dans l’espace en créant un jeu de lum
ière inédit. 364 Led intégrées dans la partie inférieure de la lam
pe créent un surprenant effet de lum
ière et de m
ouvement.
Eine im Raum
schwebende
Lichtwelle, die einem
ganz neuen Lichterspiel Leben verleiht. 364 Leds sind im
unteren Teil der Leuchte angebracht und garantieren einen überraschenden Effekt von Licht und B
ewegung.
Una onda lum
inosa que fluctúa en el espacio dando vida a un inédito juego de luces. Los 364 Ledes instalados en la parte inferior de la lám
para garantizan un sorprendente efecto de luz y m
ovimiento.
Technical data pag. 444
266Celling
SILLAB
A
Piero Castiglioni, 198
8
Pensata sia per l’installazione a parete che a soffi
tto, Sillaba unisce discrezione e purezza arredando qualsiasi interno con la sua presenza essenziale.
Designed for either w
all or ceiling installation, Sillaba com
bines discretion and pureness, furnishing any room
with its m
inimal presence.
Applique ou plafonnier, Sillaba
allie discrétion et pureté et éclaire n’im
porte quel intérieur de sa présence essentielle.
Für eine Installation an der Wand
oder Decke gedacht, verbindet Sillaba
Diskretion und Reinheit und richtet
mit ihrer schlichten Präsenz jeden
Raum ein.
Pensada tanto para la instalación de pared com
o de techo, Sillaba aúna discreción y pureza decorando cualquier am
biente interior con su presencia esencial.
Technical data pag. 444
270Celling
SILLAB
ON
E Piero C
astiglioni, 1988
Technical data pag. 446
Versione grande di Sillaba, è una lam
pada da parete e soffitto con
diffusore in vetro sabbiato.
The large version of Sillaba, this is a
wall and ceiling lam
p with diffuser in
sand-blasted white glass.
Déclinaison grand form
at de Sillaba, c’est une applique et plafonnier avec diffuseur en verre blanc sablé.
Bei der groß
en Ausführung von
Sillaba handelt es sich um eine
Wand- und D
eckenleuchte mit einem
sandgestrahlten w
eißen G
lasdiffusor.
Versión grande de Sillaba, es una lám
para de pared y plafón con difusor de vidrio blanco arenado.
272Wall
SIMPLE W
HITE
Historical A
rchive, 1994
Lampada da parete con m
ontatura in m
etallo verniciato bianco e diffusore in vetro curvato bianco opale o stam
pato.
A w
all lamp w
ith white painted m
etal fram
e and diffuser in opal white or
printed curved glass.
Applique avec structure en m
étal laqué blanc et diffuseur en verre bom
bé blanc opale ou moulé.
Wandleuchte m
it weiß
lackiertem
Metallgestell und D
iffusor aus opalw
eißem gebogenem
oder gepresstem
Glas.
Lámpara de pared con m
ontura de m
etal pintado blanco y difusor de vidrio curvado opalino o grabado.
Technical data pag. 446O
paline white
Pressed
274Wall
SIMPLIC
ITYG
abi Peretto, 2010
Lampada da parete disponibile in tre
differenti misure. M
ontatura in acciaio verniciato lucido bianco e diffusori in vetro tem
perato e sabbiato.
A w
all lamp available in three
different sizes. Frame in glossy
white painted steel and diffusers in
sandblasted tempered glass.
Applique disponible en trois
dimensions. Structure en acier laqué
blanc brillant et diffuseurs en verre trem
pé et sablé.
Wandleuchte, erhältlich in drei
verschiedenen Größen. G
estell aus glänzend w
eiß lackiertem
Stahl und D
iffusoren aus getempertem
und sandgestrahltem
Glas.
Lámpara de pared disponible en
tres medidas diferentes. M
ontura de acero pintado brillante blanco y difusores de vidrio tem
plado y arenado.
Technical data pag. 447
276Ceiling / Wall
SOLE
Dino A
mato, 20
11
Progetto di illuminazione sia tecnico
che decorativo. Design essenziale
dal “cuore” tecnologico con una scheda Led particolarm
ente evoluta con un’elevata effi
cienza luminosa
regolabile e a risparmio energetico.
Ingombri m
olto ridotti e facilità di m
ontaggio sia a parete che a soffitto.
Technical data pag. 451
A lighting project that is both
technical and decorative. Essential design w
ith a techno ‘heart’ thanks to a highly evolved Led board w
ith adjustable, energy-saving, high lum
inous efficiency. Tiny and easy to
install on walls or ceilings.
Technisches wie dekoratives
Beleuchtungsprojekt. Schlichtes Design
mit dem
technologischen „Herz“
einer besonders hochentwickelten
Led-Platine mit einer hohen
regulierbaren Lichtausstrahlung und Energieeinsparung. Stark reduzierte M
aße und einfache Montage an W
and und D
ecke.
Projet d’éclairage à la fois technique et décoratif. D
esign essentiel au «
cœur»
technologique avec une carte à Led particulièrem
ent évoluée assurant une haute effi
cacité lum
ineuse réglable et l’économie
d’énergie. Encombrem
ents très réduits et facilité de m
ontage aussi bien au m
ur qu’au plafond.
Proyecto de iluminación tanto técnico
como decorativo. D
iseño esencial de «
corazón» tecnológico con una tarjeta
Led particularmente evolucionada
que garantiza una elevada eficiencia lum
inosa regulable junto a un ahorro energético. Volúm
enes muy reducidos
y facilidad de montaje, tanto en la
pared como en el techo.
279278
THO
RLuciano Pagani / A
ngelo Perversi, 200
0
Table
Lampada da tavolo con m
ontatura in m
etallo verniciato bianco e diffusore in vetro soffi
ato bianco opalino.
A table lam
p with w
hite painted m
etal frame and diffuser in opaline
white blow
n glass.
Lampe de table avec structure en
métal laqué blanc et diffuseur en
verre soufflé blanc opalin.
Tischleuchte mit w
eiß lackiertem
M
etallgestell und Diffusor aus
opalweiß
em m
undgeblasenem G
las.
Lámpara de sobrem
esa con montura
de metal pintado blanco y difusor de
vidrio soplado blanco opalino.
Technical data pag. 452
280
TUB
O LED
FontanaArte D
esign Lab, 2011
Suspension
Semplicità e linearità espresse da un
cilindro sospeso in vetro borosilicato trasparente. U
na volta acceso, la luce diventa protagonista indiscussa della scena.
Simplicity and linearity conveyed
by a cylinder suspended in clear borosilicate glass. W
hen switched
on, the light is the undisputed main
player.
La simplicité et la linéarité sont
exprimées par un cylindre suspendu
en verre borosilicate transparent. Une
fois qu’elle est allumée, la lum
ière im
pose dans l’espace sa forte présence décorative.
Einfachheit und Linearität, die durch einen hängenden Zylinder aus transparentem
Borosilikatglas
ausgedrückt werden. Sobald er
eingeschaltet wird, w
ird das Licht zum
unbestrittenen Star der Szene.
Simplicidad y linealidad expresadas
mediante un cilindro suspendido de
vidrio borosilicato transparente. Una
vez encendido, la luz se transforma
en la protagonista indiscutible de la escena.
Technical data pag. 452
283
282
UO
VOH
istorical Archive, 1972
Una form
a naturale che da sempre
è simbolo di perfezione, in cui
convivono armonicam
ente simm
etria e asim
metria. U
n’idea ironica che conquista. Com
e in natura, anche nella lam
pada Uovo il guscio è esem
pio assoluto di leggerezza: una form
a elegante in vetro soffi
ato bianco satinato che diffonde uniform
emente
una calda luce avvolgente. Disponibile
anche nella versione outdoor.
Table
A natural shape that has alw
ays been a sym
bol of perfection, the harm
onious combination of
symm
etry and asymm
etry. An
ironic idea that is a winner. A
s in nature, also in the U
ovo lamp, the
shell is the epitome of lightness: an
elegant shape in frosted white blow
n glass that evenly diffuses a w
arm,
welcom
ing light. Also available in an
outdoor version.
Une form
e naturelle, symbole
de perfection depuis toujours, où cohabitent harm
onieusement la
symétrie et l’asym
étrie. Une idée
ironique qui séduit. Comm
e dans la nature, la «
coquille » de la lam
pe U
ovo est un exemple d’absolue
légèreté : une forme élégante en
verre soufflé blanc satiné qui diffuse
uniformém
ent une lumière chaude et
enveloppante. Également disponible
dans une version pour l’extérieur.
Eine natürliche Form, die seit jeher als
Symbol der Perfektion gilt und in der
Symm
etrie und Asymm
etrie harmonisch
zusamm
enleben. Eine ironische Idee, die erobert. W
ie in der Natur so ist die
Schale auch bei der Leuchte Uovo (it. Ei) ein absolutes Beispiel für Leichtigkeit: eine elegante Form
aus weißem
m
undgeblasenem und satiniertem
Glas,
die ein gleichmäßiges w
armes und
einhüllendes Licht verbreitet. Erhältlich auch in der Version für den Außenbereich.
Una form
a natural que desde siempre
simboliza la perfección y en la que
conviven armónicam
ente simetría
y asimetría. U
na idea irónica que conquista. Com
o en la naturaleza, la «
cáscara» de la lám
para Uovo es un
ejemplo de absoluta ligereza: una
forma elegante de vidrio soplado
blanco satinado que difunde una cálida luz uniform
e y envolvente. Disponible
también en versión para exteriores.
Technical data pag. 453
289
288
VELO
Franco Raggi, 1988
Un sottile foglio di vetro sospeso,
una presenza quasi eterea sostenuta da m
orsetti in alluminio agganciati a
tiranti in acciaio. Una form
a essenziale: uno scherm
o rettangolare la cui parte centrale è in vetro sabbiato, per evitare l’abbagliam
ento. Velo è un progetto ottenuto per sottrazione di peso, di m
ateria e di forma, per un
risultato estetico dotato di rigorosa unità stilistica.
Suspension
A slim
, almost ethereal sheet of
suspended glass, supported by alum
inum clam
ps hooked onto steel w
ire ties. An essential shape: a
rectangular screen with sandblasted
glass at the centre to prevent glare. Th
e concept behind Velo was to
subtract weight, m
atter and form
to achieve an aesthetic result of painstaking stylistic consistency.
Une fine feuille de verre suspendue,
une présence impalpable soutenue par
des crochets en aluminium
fixés à des tirants d’acier. U
ne forme essentielle
: un écran rectangulaire dont la partie centrale est en verre sablé, pour éviter l’éblouissem
ent. Velo est un projet obtenu par soustraction de poids, de m
atière et de forme, pour un
résultat esthétique caractérisé par une rigoureuse unité stylistique.
Ein dünnes, hängendes Glasblatt,
eine fast ätherische Präsenz, die von Alum
iniumklem
men gehalten w
ird, w
elche an Stahlzugseilen eingehängt sind. Eine w
esentliche Form: ein
rechteckiger Schirm, dessen zentraler Teil
aus sandgestrahltem G
las hergestellt ist, um
eine Blendung zu vermeiden. Velo
ist ein Entwurf, der durch Subtraktion
von Gew
icht, Materie und Form
für ein ästhetisches Ergebnis m
it strenger stilistischer Einheit erhalten w
urde.
Una fina hoja de vidrio suspendido, una
presencia casi etérea sostenida con abrazaderas de alum
inio enganchadas a tirantes de acero. U
na forma esencial:
una pantalla rectangular cuya parte central es de vidrio arenado, para evitar el deslum
bramiento. Velo es
un proyecto obtenido por sustracción de peso, de m
ateria y de forma, para
lograr un resultado estético dotado de rigurosa unidad estilística.
Technical data pag. 454
293292
VERTIG
OM
arco Acerbis, 20
05
Floor
Il gioco di spigoli e facce che caratterizza questa lam
pada da terra a luce indiretta deriva dall’applicazione inedita di un sottile foglio di allum
inio piegato. La struttura è m
ontata su una base in acciaio e può essere ruotata fino a 320
gradi.
This indirect light floor lam
p with its
distinctive sharp corners and edges is the result of folding a fine sheet of alum
inum. Th
e structure is mounted
on a steel base and can be rotated 320
°.
Le jeu d’arêtes et de facettes qui caractérise ce lam
padaire à lum
ière indirecte est obtenu grâce à l’application inédite d’une fine feuille d’alum
inium plié. La structure est
montée sur une base en acier et peut
pivoter sur 320 degrés.
Das Spiel von Kanten und Flächen,
das diese Bodenleuchte für indirekte Beleuchtung kennzeichnet, stam
mt aus
der völligen neuen Anw
endung eines dünnen gebogenen Alum
iniumblechs.
Die Struktur steht auf einem
Stahlsockel und kann um
bis zu 320
Grad gedreht w
erden.
El juego de aristas y caras que caracteriza a esta lám
para de pie de luz indirecta deriva de la inédita aplicación de una fina hoja de alum
inio plegado. La estructura está m
ontada sobre una base de acero y puede efectuar una rotación de hasta 320
°.
Technical data pag. 455
Black
Mirror
White
Best of Year Aw
ard by Interior Design 20
07
AD
I Design Index 20
06
295294
VITRO
Emm
anuel Babled, 20
14
Technical data pag. 456
In plastic polymer, Vitro reproduces
the transparency and brilliance of cut glass but, unlike the latter, it has very high requisites of sturdiness and com
fort. It can also be used outdoors, installed on w
alls, ceilings or even as recessed lighting.
Realizzata in polimero plastico,
Vitro riproduce la trasparenza e la lucentezza del cristallo m
olato m
a, contrariamente a quest’ultim
o, possiede elevatissim
i requisiti di robustezza e com
fort. Utilizzabile
anche all’esterno, si monta a parete,
plafone e anche incassata.
Réalisée en polymère plastique,
Vitro reproduit la transparence et la brillance du cristal m
eulé mais
possède, contrairement à ce dernier,
d’excellentes qualités de robustesse et de confort. S’utilise égalem
ent à l’extérieur et peut être fixée au m
ur ou au plafond ou bien encastrée.
Aus Polym
er hergestellt, reproduziert Vitro die Transparenz und B
rillanz geschliffenen K
ristalls, besitzt aber, im
Gegensatz zu letzterem
, sehr hohe A
nforderungen an Robustheit und Kom
fort. Sie kann auch im
Auß
enbereich verwendet w
erden und w
ird an der Wand, der D
ecke und auch halb eingebaut m
ontiert.
Realizada en polímero plástico,
Vitro reproduce la transparencia y el brillo del vidrio desbastado pero, a diferencia de este últim
o, garantiza elevadísim
os niveles de robustez y confort. U
tilizable también en
ambientes exteriores, se m
onta en la pared, com
o plafón y empotrada.
Opaline
Transparent
Celling / Wall
297296
VOLÉE
Table
Volée is a Led luminaire of the
latest generation, in which the
formal research is com
bined with
technological innovation. Featured by an essential design, Volée sw
itches on w
ith an almost tennis-style gesture:
a simple w
ave of the hand under the head of this lam
p activates an electronic device that sw
itches the light on or off
without any contact. A
touch sensor over the head allow
s the flow
of light to be regulated to four different levels of intensity ( 40
%, 60
%, 10
0%
, 0
%). A
Time O
ut system autom
atically sw
itches the lamp off
after it has been on for 5 hours.
Volée è un apparecchio di illuminazione
a Led di ultima generazione, nel quale
la ricerca formale si coniuga con
l'innovazione tecnologica. Caratterizzato
da un disegno essenziale, si accende con un gesto quasi tennistico: un sem
plice movim
ento della mano sotto
la testa attiva un dispositivo elettronico che accende e spegne la lam
pada senza che essa venga toccata. U
n sensore a sfioram
ento posto sopra la testa consente la regolazione del flusso lum
inoso su quattro diversi livelli di intensità ( 40
%, 60
%, 10
0%
, 0
%). U
n sistema Tim
e Out spegne
automaticam
ente la lampada dopo 5
ore di funzionamento.
Volée est un luminaire à source
Led de dernière génération pour lequel une recherche form
elle a été com
binée à l’innovation technologique. Sélectionnée pour son design essentiel. Volée s’allum
e en effet d’un geste qui évoque le tennis: un sim
ple mouvem
ent de la m
ain sous la tête de l’appareil actionne un dispositif électronique qui allum
e et éteint la lampe sans avoir
besoin de la toucher, tandis qu’un capteur à effl
eurement situé sur le
dessus de la tête permet de régler le
flux lumineux suivant quatre niveaux
d’intensité ( 0%
, 40%
, 60%
, 100
%). U
n systèm
e Time O
ut permet l’extinction
automatique de la lam
pe après 5 heures de fonctionnem
ent.
Volée es una lámpara Led de últim
a generación, en la que el form
alismo
se une a la innovación tecnológica. Se caracteriza por un diseño lim
pio y esencial. Volée se enciende con un gesto casi tenístico: un sim
ple movim
iento de la m
ano debajo de la cabeza activa un dispositivo electrónico que la enciende y la apaga sin tocarla, m
ientras que el sensor táctil ubicado sobre la cabeza perm
ite regular la luz gracias a sus cuatro niveles de intensidad ( 0
%, 40
%,
60%
, 100
%). Adem
ás, un sistema Tim
e O
ut permite el apagado autom
ático de la lám
para pasadas las 5 horas de funcionam
iento.
Volée ist eine Led-Leuchte der neuesten G
eneration in der die formale Forschung
mit der technischen Innovation kom
biniert w
urde. Volée schaltet sich mit einer dem
Tennissport entnom
menen G
este ein: eine einfache H
andbewegung unter dem
Kopf des G
erätes aktiviert die Elektronik, die die Leuchte ein- und ausschaltet, ohne dass sie berührt w
ird, während
der Berührungssensor über dem Kopf
die Einstellung des Lichtstroms auf
vier verschiedene Helligkeitsniveaus (
0%
, 40%
, 60%
, 100
%) erm
öglicht. Das
integrierte Time O
ut-System erlaubt das
automatische Ausschalten der Leuchte
nach 5 Betriebsstunden.
Odo Fioravanti, 20
15
Technical data pag. 457/458
white
light graydark grayfluorescent yellow
301
300
WIG
Chris H
ardy, 2011
Suspension
Una corolla di petali curvati in m
etallo verniciato bianco lucido fanno di questa a lam
pada a sospensione un oggetto dal forte carattere che si adatta perfettam
ente al ruolo di protagonista dell’am
biente.
A corolla of curved petals in glossy
white painted m
etal give this hanging lam
p great character, perfect for a leading role in interior decor.
Une corolle de pétales courbées
en métal laqué blanc brillant fait
de cette suspension un objet à forte personnalité qui s’adapte parfaitem
ent à la place prépondérante qu’elle occupe dans l’espace.
Eine Blütenblätterkrone aus glänzend
weiß
lackiertem M
etall machen
diese Pendelleuchte zu einem O
bjekt m
it starkem C
harakter, das sich in seinem
Am
biente perfekt an die Rolle des Protagonisten anpasst.
Una corola de pétalos curvados
de metal pintado blanco brillante
convierte a esta lámpara de techo
en un objeto de carácter fuerte que se adapta perfectam
ente al rol de protagonista del am
biente.
Technical data pag. 459
303
302
YUM
IShigeru B
an, 2011
Floor
Una sintesi assoluta destinata
a diventare un nuovo classico universale. U
n segno essenziale incontra una struttura resistente e leggera in m
ateriale composto
da fibra di vetro e fibra di carbonio. 170
Led dimm
erabili e integrati nella struttura della lam
pada ne garantiscono il m
inimo ingom
bro e valorizzano la continuità del segno.
Technical data pag. 459
Absolute synthesis destined to
become a new
universal classic. Essential design m
eets a sturdy lightw
eight structure in a composite
of fiberglass and carbon fiber. Th
e 170 dim
mable Leds that are part
of the lamp’s structure m
ean it takes up very little space and enhance the flow
of its design.
Une synthèse absolue destinée
à devenir un nouveau classique universel. U
n trait essentiel rencontre une structure résistante et légère réalisée en com
posite de fibre de verre et fibre de carbone. 170
Led à intensité variable, intégrées dans la structure de la lam
pe en garantissent l’encom
brement m
inimal et m
ettent en valeur la continuité du trait.
Eine absolute Synthese, die dazu bestim
mt ist, ein neuer
universaler Klassiker zu w
erden. Ein schlichtes Zeichen triff
t auf eine w
iderstandsfähige und leichte Struktur aus G
lasfaser und Kohlefaser. 170
LEDs, dim
mbar und
in die Lampenstruktur integriert,
garantieren einen minim
alen Raum
bedarf und werten die
Kontinuität des Zeichens auf.
Una síntesis absoluta destinada
a convertirse en un nuevo clásico universal. U
n signo esencial encuentra una estructura resistente y ligera realizada en un m
aterial com
puesto por fibra de vidrio y fibra de carbono. 170
Ledes con dím
er integrados en la estructura de la lám
para garantizan el mínim
o volum
en y valorizan la continuidad del signo.
Black
RedW
hite
iF Gold Product D
esign Award 20
14 G
ood Design Aw
ard 2013
AD
I Design Index 20
12 B
est of Year Award by Interior D
esign 2012
307
306
YUPIK
Form U
s With Love, 20
13
Suspension / Table
Dotata di 5 m
etri di cavo, può essere utilizzata com
e una torcia ma anche
posizionata su un tavolo o a terra, diritta con la fonte lum
inosa rivolta verso l’alto o inclinata, per illum
inare una parete. Può inoltre essere appesa grazie ad un gancio che consente al cavo di essere piegato e form
are un asola.
Fitted with 5 m
etres of cable, it can be used as a torch, but also placed on a table or on the ground, stood w
ith the light source pointing upw
ards or laid on one side to illum
inate a wall. It can
even be hung up, thanks to a hook around w
hich the cable can be twisted
to form a loop.
Avec ses 5 mètres de câble, elle peut
non seulement être utilisée com
me
une torche mais aussi placée sur une
table ou au sol, droite avec la source lum
ineuse orientée vers le haut ou inclinée pour éclairer un m
ur. Elle peut égalem
ent être suspendue grâce à un crochet qui perm
et au câble d’être plié et de form
er un nœud coulant.
Mit ihren 5 m
Kabel kann sie eben wie
eine Taschenlampe eingesetzt w
erden, aber auch auf einem
Tisch oder am
Boden aufgestellt werden, gerade m
it der Lichtquelle nach oben oder schräg, zum
Beleuchten einer Wand. Darüber
hinaus kann sie durch einen Haken,
der es ermöglicht, das Kabel zu biegen
und eine Schlaufe zu bilden, auch aufgehängt w
erden.
Dotada de 5 m
etros de cable, se puede utilizar com
o una linterna, pero tam
bién sobre una mesa o en
el suelo, recta con la fuente luminosa
orientada hacia arriba o inclinada para ilum
inar una pared. También
se puede colgar, gracias a un gancho que perm
ite doblar el cable form
ando un lazo.
Technical data pag. 460B
lackG
reyiF Product D
esign Award 20
14 G
ood Design Aw
ard 2013
309
308
YVES
Gabi Peretto, 20
09
Wall
Applique dal design sofisticato che
diffonde una luce calda e indiretta grazie alla struttura in pressofusione di allum
inio verniciata o spazzolata.
A sophisticated w
all lamp that
diffuses warm
, indirect light thanks to its structure in die-cast alum
inum,
painted or brushed.
Applique au design sophistiqué
qui diffuse une lumière chaude et
indirecte grâce à la structure en alum
inium m
oulé sous pression, laquée ou brossée.
Wandleuchte m
it raffiniertem
D
esign, die dank der lackierten oder gebürsteten Struktur aus A
luminium
-D
ruckguss ein indirektes warm
es Licht verbreitet.
Lámpara de pared de diseño
sofisticado que difunde una luz cálida e indirecta gracias a su estructura de alum
inio moldeado a presión pintada
o cepillada.
Technical data pag. 460B
rushed aluminum
White
312
IGLO
O SYSTEM
Studio Klass, 20
14
Suspension
Igloo rappresenta una grande innovazione nel segm
ento degli spot light a sospensione. E’ un sistem
a di illuminazione m
odulare autoportante che, grazie a connessioni elettrom
eccaniche, curve e distanziali, consente il collegam
ento consecutivo fino a 10
0 m
oduli con una singola alim
entazione.
Igloo represents the great innovation in the segm
ent of hanging spotlights. It is a m
odular, self-supporting lighting system
that features a series of electrom
echanical connections, curves and spacers for consecutive linking of several units (up to one hundred) to just one pow
er point.
Igloo constitue une grande innovation dans le secteur des spots à suspension. C’est un systèm
e d’éclairage m
odulaire autoporteur qui, grâce à des connexions électrom
écaniques, avec des angles et des entretoises, perm
et de connecter sans interruption jusqu’à cent m
odules avec une seule source d’alim
entation.
Igloo stellt eine große Innovation im
Segm
ent der Pendelstrahler dar. Es ist ein selbsttragendes m
odulares Beleuchtungssystem
, das aufgrund elektrom
echanischer Verbindungen, W
inkeln und Abstandshaltern, die
Verbindung in Reihe von bis zu 10
0 M
odulen mit einer einzigen
Stromversorgung m
öglich macht.
Igloo representa una gran innovación en el segm
ento de los focos de techo. Se trata de un sistem
a de ilum
inación modular autoportante
que, gracias a sus conexiones electrom
ecánicas, curvas y distanciadores, perm
ite conectar de m
odo consecutivo hasta 100
m
ódulos con una sola alimentación.
Technical data pag. 415D
ark greyW
hite grey
Reddot Design Aw
ard 2015
AD
I Design Index 20
15
319318
SLOT
David C
hipperfield, 200
5
Wall / Ceiling
Serie di lampade da incasso per
parete o soffitto per un’illum
inazione a luce indiretta. L’apparecchio ha una struttura in m
etallo, verniciata a polveri epossodiche colore bianco opaco in cui sono alloggiate una o più lam
pade fluorescenti dim
merabili. L’essenzialità
del design consente un effetto luminoso
simile ad un taglio di luce su una parete.
A series of recessed lam
ps for walls
or ceilings that give indirect light. Th
e structure is in matt w
hite epoxy pow
der-coated metal and houses
one or more dim
mable fluorescent
lamps. Its essential design creates a
luminous effect sim
ilar to a blade of light on the w
all.
Série de lampes encastrables au
mur ou au plafond pour un éclairage
indirect. Le luminaire présente une
structure en métal laqué époxy blanc
mat où sont logées une ou plusieurs
lampes fluorescentes à intensité
variable. Le design essentiel garantit un effet lum
ineux similaire à une
découpe de lumière sur un m
ur.
Einbauleuchten-Serie für Wand oder
Decke für indirekte Beleuchtung. D
as G
erät verfügt über eine Metallstruktur,
die in Mattw
eiß pulverlackiert ist und
in der eine oder mehrere dim
mbare
Leuchtstofflam
pen eingesetzt sind. Das
wesentliche D
esign ermöglicht einen
Leuchteffekt, der einem Lichtschnitt auf
einer Wand ähnelt.
Serie de lámparas em
potrables de pared o de techo para la ilum
inación con luz indirecta. El aparato presenta una estructura de m
etal pintada con polvo epoxi de color blanco m
ate que aloja una o varias lám
paras fluorescentes con dím
er. La esencialidad de su diseño perm
ite obtener un efecto luminoso
similar a un corte de luz sobre una pared.
Technical data pag. 448
322
AM
AX
Charles W
illiams, 20
08
Floor
Grande lam
pada da esterno con diffusore in polietilene bianco traslucido, disponibile nella versione da terra (con struttura trattata per resistere alla corrosione degli agenti atm
osferici) e sospesa.
Big outdoor lam
p with a translucent
white polyethylene diffuser, available
in a floor version (with structure
treated to resist corrosion by the elem
ents) or a suspension version.
Luminaire d’extérieur avec diffuseur
en polyéthylène blanc translucide, disponible en version lam
padaire (avec une structure traitée pour résister à la corrosion des agents atm
osphériques) et suspension.
Groß
e Leuchte für den Auß
enbereich m
it Diffusor aus durchscheinendem
w
eißen Polyethylen, erhältlich in der
Bodenausführung (mit behandelter
Struktur, gegen Witterungskorrosion)
und als Pendelleuchte.
Gran lám
para de exteriores con difusor de polietileno blanco translúcido, disponible en versión de pie (con estructura tratada para resistir a la corrosión de los agentes atm
osféricos) y de techo.
Technical data pag. 377
326
AVICO
Charles W
illiams, 20
08
Forma sem
isferica extra large per questa lam
pada sospesa da esterno con diffusore in polietilene bianco traslucido. U
n disco di chiusura inferiore, che copre la vista delle sorgenti lum
inose, è disponibile com
e accessorio.
Extra-large semispherical shape
for this outdoor hanging lamp w
ith translucent w
hite polyethylene diffuser. A
lower disc that covers and
hides the light sources is sold as an accessory.
Cette suspension d’extérieur à la form
e semi-sphérique extra large
se caractérise par un diffuseur en polyéthylène blanc translucide. U
n disque de ferm
eture inférieur, qui cache les sources lum
ineuses, est disponible en option.
Extra große Halbkugelform
für die Pendelleuchte für den Außenbereich m
it Diffusor aus durchscheinendem
w
eißem Polyethylen. Eine untere
Verschlussscheibe, die den Blick auf die Lichtquellen verdeckt, ist als Zubehör erhältlich.
Lámpara de techo para exteriores de
forma sem
iesférica extra large con difusor de polietileno blanco translúcido. Puede dotarse con un disco de cierre inferior opcional para ocultar las fuentes lum
inosas.
Technical data pag. 382
Suspension - Special installation
329328
BO
TREE
Studio Ferrara Palladino e Associati, 20
08
Floor - Catania Calcio, Catania
Apparecchio lum
inoso da terra per esterno, presenta m
olteplici possibilità di configurazione per adattarsi alle specifiche esigenze illum
inotecniche e di progettazione.
An outdoor floor lam
p offering a m
ultitude of configurations to suit the specific needs of lighting engineering and design.
Mât d’éclairage extérieur qui offre de
multiples possibilités de configuration
pour s’adapter aux exigences spécifiques en term
es d’éclairage et de conception architecturale.
Beleuchtungsvorrichtung am
Boden im A
ußenbereich, die viele
Konfigurationsmöglichkeiten zeigt,
um den spezifischen A
nforderungen an Beleuchtung und D
esign zu entsprechen.
Aparato lum
inoso de pie para exteriores que presenta m
últiples posibilidades de configuración para adaptarse a exigencias lum
inotécnicas y de diseño específicas.
Technical data pag. 389
331330
COR
RU
BED
OD
avid Chipperfield, 20
08
Wall
Lampada da parete per esterno con
struttura in acciaio inox e diffusore in policarbonato opalino bianco. Scherm
o di protezione in vetro borosilicato trasparente.
Outdoor w
all lamp w
ith structure in stainless steel and diffuser in opaline w
hite polycarbonate. Protective screen in clear borosilicate glass.
Applique extérieure avec structure
en acier inox et diffuseur en polycarbonate opalin blanc. Écran de protection en verre borosilicate transparent.
Wandleuchte für den A
ußenbereich
mit Edelstahl-Struktur und D
iffusor aus Polycarbonat in O
palweiß
. Schutzschirm
aus transparentem
Borosilikatglas.
Lámpara de pared para exteriores
con estructura de acero inoxidable y difusor de policarbonato opalino blanco. Pantalla de protección de vidrio borosilicato transparente.
Technical data pag. 398
333332
KOD
OM
etis Lighting, 1998
Wall
Semplice, essenziale, com
patta. D
a parete e plafone è una lampada
adatta per essere installata all’esterno.
Technical data pag. 419
Simple, m
inimal, com
pact. Wall or
ceiling mounted, it can be installed
outdoors, is small in size.
Simple, essentielle, com
pacte. En applique ou com
me plafonnier, c'est
une lampe adaptée à l'extérieur. Elle a
des dimensions réduites.
Einfach, essentiell, kompakt. Für W
and und D
ecke sowie für eine Installation
im A
ußenbereich geeignet hat sie
eine reduzierte Größ
e.
Simple, esencial, com
pacta. De pared
o plafón, es una lámpara que puede
instalarse en ambientes exteriores.
Tiene un tamaño reducido.
Chrom
e-plated
335334
KOH
OM
ika Tolvanen, 2013
Table / Floor
Lampada ricaricabile che si sposta
agevolmente senza l’ingom
bro di cavi e si posiziona dove è necessario avere luce. È form
ata da un coperchio, disponibile in tre varianti di colore, che contiene la fonte lum
inosa. Fino a 7 ore di autonomia.
Technical data pag. 420
A rechargeable lam
p that can easily be m
oved and placed exactly where
light is needed, with no cables to get
in the way. It has a lid, w
hich comes
in three different colors and holds the light source. U
p to 7 hours of autonom
y.
Lampe rechargeable et facile à
déplacer grâce à l’absence de câbles, à poser partout, chaque fois que le besoin d’éclairage se fait sentir. Elle est form
ée d’un couvercle, disponible en trois coloris, qui contient la source lum
ineuse. Jusqu’à 7 heures d’autonom
ie.
Wiederaufladbare Leuchte, die sich
leicht ohne Kabelgewirr bew
egen und dort positionieren lässt, w
o Licht gebraucht w
ird. Sie besteht aus einer in drei Farbvarianten erhältlichen A
bdeckung, in der sich die Lichtquelle befindet. B
is zu 7 Stunden Betriebsdauer.
Lámpara recargable que se desplaza
cómodam
ente sin el estorbo de los cables para colocarla donde se necesita la luz. Está form
ada por una tapa disponible en tres variantes de color que contiene la fuente lum
inosa. Hasta 7 horas de
autonomía.
Blue
Grey
Yellow
336Wall
RIG
APaolo Zani, 20
08
Lampada da parete per esterno a
doppia emissione lum
inosa, diretta e indiretta. Scherm
i frontali in acciaio inox nichelato spazzolato o in ferro verniciato color allum
inio anodizzato. M
aschera opzionale per bloccare il flusso lum
inoso da un lato. Riga può essere installata in posizione orizzontale o verticale.
An outdoor w
all light with dual light
emission, direct and indirect. Front
screens in brushed nickel-plated stainless steel or anodized alum
inum
color painted iron. Optional m
ask for blocking the light flow
on one side. R
iga can be installed either horizontally or vertically.
Applique d’extérieur à double
émission lum
ineuse, directe et indirecte. Écrans frontaux en acier inox nickelé brossé ou en m
étal laqué alum
inium anodisé. Ecran en
option pour cacher le flux lumineux
d’un côté. Riga peut être installée
horizontalement ou verticalem
ent.
Wandleuchte für den Außenbereich m
it doppelter Lichtausstrahlung, direkt und indirekt. Frontschirm
e aus Edelstahl, gebürstet und vernickelt, oder aus Eisen, lackiert, Farbe eloxiertes Alum
inium.
Maske als O
ptional, um den Lichtstrom
von einer Seite her zu blockieren. Riga kann w
aagerecht oder senkrecht installiert w
erden.
Lámpara de pared para exteriores
de doble emisión lum
inosa, directa e indirecta. Pantallas frontales de acero inoxidable niquelado cepillado o de hierro pintado color alum
inio anodizado. M
áscara opcional para bloquear el flujo lum
inoso por un lado. Riga puede instalarse en posición horizontal o vertical.
Technical data pag. 440A
luminum
Nickel-plated
338Floor
UO
VOFontanaA
rte Design Lab, 20
08
La versione da esterno di Uovo ha il
diffusore in polietilene bianco opalino per resistere alle intem
perie e può essere utilizzata sia com
e la lampada
da tavolo che come lam
pada da appoggio a terra. Il cavo, lungo 5 m
etri, consente di spostarla a seconda di dove è necessario avere luce.
The outdoor version of U
ovo has a diffuser in opaline w
hite polyethylene to resist the elem
ents and can be used either as a table lam
p or placed on the floor. Th
e 5-metre cable
means it can be m
oved where light
is required.
La version d’extérieur d’Uovo présente
un diffuseur en polyéthylène blanc opalin pour résister aux intem
péries et peut être utilisée com
me lam
pe de table ou com
me lam
padaire. Le câble, de 5 m
ètres de long, permet de
la déplacer en fonction des besoins d’éclairage.
Die O
utdoor-Version von Uovo hat
einen Diffusor aus opalw
eißem
Polyäthylen, um
der Witterung zu
widerstehen, und kann sow
ohl als Tischleuchte w
ie auch als Leuchte, die auf den Boden gestellt w
ird, verw
endet werden. D
as 5 m lange
Kabel erlaubt das Verstellen, je nachdem
, wo Licht gebraucht w
ird.
La versión para exteriores de Uovo
posee un difusor de polietileno blanco opalino, resistente a la intem
perie. Puede utilizarse como
lámpara de sobrem
esa o como
lámpara de pie. El cable, de 5 m
de longitud, perm
ite desplazarla al lugar donde se necesita la luz.
Technical data pag. 454
343342Wall
VITRO
Emm
anuel Babled, 20
14
In plastic polymer, Vitro reproduces
the transparency and brilliance of cut glass but, unlike the latter, it has very high requisites of sturdiness and com
fort. It can be installed on walls,
ceilings or even as recessed lighting.
Realizzata in polimero plastico,
Vitro riproduce la trasparenza e la lucentezza del cristallo m
olato m
a, contrariamente a quest’ultim
o, possiede elevatissim
i requisiti di robustezza e com
fort. Si monta a
parete, plafone e anche incassata.
Réalisée en polymère plastique,
Vitro reproduit la transparence et la brillance du cristal m
eulé mais
possède, contrairement à ce dernier,
d’excellentes qualités de robustesse et de confort. Peut être fixée au m
ur ou au plafond ou bien encastrée.
Aus Polym
er hergestellt, reproduziert Vitro die Transparenz und B
rillanz geschliffenen K
ristalls, besitzt aber, im
Gegensatz zu letzterem
, sehr hohe A
nforderungen an Robustheit und Kom
fort. Sie im w
ird an der W
and, der Decke und auch halb
eingebaut montiert.
Realizada en polímero plástico,
Vitro reproduce la transparencia y el brillo del vidrio desbastado pero, a diferencia de este últim
o, garantiza elevadísim
os niveles de robustez y confort. Se m
onta en la pared, como
plafón y empotrada.
Technical data pag. 456O
palineTransparent
346
CA
RTOCC
IO,
CA
RTOCC
IO Q
Pietro Chiesa, 1932
Straordinari vasi progettati da Pietro Chiesa nel 1932 e ricavati dalla piegatura a caldo di una lastra di vetro. Cartoccio è disponibile in vetro naturale o satinato (bianco e blu) oppure stam
pato. La lavorazione manuale
rende ogni vaso un pezzo unico.
Extraordinary vases designed by Pietro C
hiesa in 1932, made from
hot folding of a sheet of glass. C
artoccio is available in natural or frosted glass (w
hite and blue) or printed. Manual
production makes each one unique.
Vases extraordinaires dessinés par Pietro C
hiesa en 1932 et réalisés par pliage à chaud d’une plaque de verre. C
artoccio est disponible en verre naturel ou satiné (blanc et bleu) ou m
oulé. La fabrication manuelle fait de
chaque vase une pièce unique.
Auß
ergewöhnliche Vasen, die 1932
von Pietro Chiesa entw
orfen und aus der W
armbiegung einer G
lasplatte erhalten w
urden. Cartoccio ist aus
Naturglas oder M
ilchglas (weiß
und blau) oder Pressglas erhältlich. D
ie Handarbeit m
acht jede Vase zu einem
einzigartigen Stück.
Extraordinarios jarrones diseñados por Pietro C
hiesa en 1932 y obtenidos plegando una placa de vidrio en caliente. C
artoccio está disponible en vidrio natural o satinado (blanco y azul) o grabado. Se realiza a m
ano, por lo que cada jarrón es una pieza única.
Technical data pag. 462
Blue
TrasparentW
hite
350
FON
TAN
APietro C
hiesa, 1932
Firmato da P
ietro Chiesa,
rappresenta per l’epoca un pezzo straordinario per essenzialità e eleganza. È un tavolino ricavato dalla doppia curvatura di una unica lastra di grosso spessore (15 m
m).
Disponibile in 4 dim
ensioni.
Designed by Pietro C
hiesa, it was an
extraordinary piece of essentiality and elegance. Th
is coffee table is m
ade from a double curved
single piece of thick glass (15 mm
). Available in 4 sizes.
Cette table signée Pietro Chiesa
constitue une pièce extraordinaire par son design essentiel et son élégance. C
'est une table basse obtenue par double bom
bage d'une plaque de verre unique de forte épaisseur (15 m
m). D
isponible en 4 dimensions.
Von Pietro Chiesa entworfen, stellt
er wegen seiner Einfachheit und
Eleganz für seine Zeit (1932% ein außergew
öhnliches Stück dar. Es ist ein Couchtisch, der aus der D
oppelbiegung einer einzigen G
lasplatte mit großer
Dicke (15 m
m) hergestellt w
urde. Erhältlich in 4 G
rößen.
Firmada por Pietro Chiesa, representa
una pieza extraordinaria para su época (1932% por su elegancia y esencialidad. Es una m
esita obtenida mediante la
doble curvatura de una única placa de gran espesor (15 m
m) . D
isponible en 4 dim
ensiones.
Technical data pag. 463
352
TAVOLIN
O 1932
Gio Ponti, 1932
Questo tavolino , che porta la firm
a di G
io Ponti, è composto da due dischi in
vetro float dello spessore di 15 mm
. La struttura è in ottone nichelato e spazzolato.
This coffee table w
as designed by Gio
Ponti and is made from
two discs in
float glass, 15 mm
thick. The structure
is in brushed nickel-plated brass.
Cette table basse, signée Gio Ponti,
se compose de deux disques en
verre flotté de 15 mm
d'épaisseur. La structure est en laiton nickelé et brossé.
Dieser kleine Tisch, der die
Handschrift von G
io Ponti trägt, besteht aus zw
ei Floatglas-Scheiben m
it 15 mm
Dicke. D
ie Struktur ist aus vernickeltem
und gebürstetem
Messing.
Esta mesita, que lleva la firm
a de G
io Ponti, está compuesta por dos
discos de vidrio flotado de 15 mm
de espesor. La estructura es de latón niquelado y cepillado.
Technical data pag. 464
354
Gae A
ulenti, 1980
TAVOLO
CON
RU
OTE
Un carrello industriale utilizzato nella
sede di FontanaArte per il trasporto di
vetri: è questo l’oggetto che ha ispirato G
ae Aulenti nella progettazione di
Tavolo con Ruote. Tavolino icona esem
pio di una progettualità intuitiva nata dall’associazione con strum
enti di uso quotidiano e tradotta in prototipo senza passare per il disegno.
Technical data pag. 464
An industrial trolley used at the
FontanaArte plant to transport glass:
this was the object that inspired
Gae A
ulenti to design her Tavolo con Ruote. Th
is icon low table is a
specimen of intuitive design that skips
the drawing board stage and goes
straight from the idea of an everyday
item to the prototype stage.
Un chariot industriel utilisé dans
l’usine FontanaArte pour le transport
des plaques de verre : c’est cet objet qui a inspiré G
ae Aulenti dans la
conception du Tavolo con Ruote. Table basse icône exem
ple de l’intuition créative née de l’association avec des objets d’usage quotidien et traduite en prototype sans passer par le dessin.
Ein Förderwagen, der im
FontanaA
rte-Firmensitz für den
Transport von Glas verw
endet w
ird: Das ist der G
egenstand, der G
ae Aulenti bei der G
estaltung des Tavolo con R
uote inspirierte. Ein ikonischer Couchtisch, B
eispiel einer intuitiven Projektgestaltung, die aus der A
ssoziierung mit alltäglichen
Gebrauchsgegenständen entstand
und ohne Um
weg über die Zeichnung
in einen Prototyp übersetzt wurde.
Un carro industrial utilizado en la
sede de FontanaArte para transportar
los vidrios: este es el objeto que ha inspirado a G
ae Aulenti en el diseño
de Tavolo con Ruote. U
na mesita
icono, ejemplo de un proyecto
intuitivo nacido de la asociación con instrum
entos de uso cotidiano, traducida en prototipo sin pasar por el diseño.
357356
Renzo Piano, 1985 - 1991
TESOCO
LLECTIO
N
Renzo Piano si misura per la prim
a volta con il cam
po del design progettando per FontanaA
rte una produzione coordinata di sistem
i d’arredo in un unico m
ateriale: il vetro, sim
bolo della storia produttiva dell’azienda. U
na collezione di grandissim
o pregio, composta da
tavolo, libreria e consolle.
Technical data pag. 465
Renzo Piano made his design debut
with a coordinated line of furnishing
systems for FontanaA
rte, using only one m
aterial: glass, symbol of the
company’s production history. A
very fine collection that com
prises table, bookcase and console.
Renzo Piano se mesure pour la
première fois au m
onde du design en dessinant pour FontanaA
rte une production coordonnée de systèm
es d’am
eublement réalisés dans un
seul matériau: le verre, sym
bole de l’histoire de la production de l’entreprise. U
ne collection de très grande valeur, com
posée d’une table, d’une bibliothèque et d’une console.
Renzo Piano misst sich zum
ersten M
al mit dem
Bereich des D
esigns und entw
irft für FontanaArte
eine koordinierte Produktion von Einrichtungssystem
en aus einem
einzigartigen Material: dem
Glas,
Symbol der Produktionsgeschichte
des Unternehm
ens. Eine Kollektion von größ
tem W
ert, die aus einem
Tisch, einem B
ücherregal und einem
Konsolentisch besteht.
Renzo Piano se mide por prim
era vez con el cam
po del diseño proyectando para FontanaA
rte una producción coordinada de sistem
as de decoración en un único m
aterial: el vidrio, símbolo de la
historia productiva de la empresa.
Una colección de enorm
e valor, com
puesta por mesa, librería y
consola.
360
TOU
RG
ae Aulenti, 1993
Tour rappresenta la declinazione successiva del Tavolo con Ruote. D
otato anch’esso di ruote, in questo caso di bicicletta, è un pezzo sorprendente. Il piano in vetro float m
olato, dello spessore di 15 mm
, poggia su 4 ruote pivottanti m
ediante quattro piattelli in acciaio inox. Le forcelle sono crom
ate e le ruote sono rivestite di gom
ma.
Tour is the evolution of the Table w
ith Wheels. Again w
ith wheels, but
in this case taken from bicycles, it
was a surprising piece. Th
e beveled float glass top, 15 m
m thick, rests on
4 pivoting wheels attached to four
stainless steel plates. The forks are
chromed and the w
heels are covered in rubber.
Tour représente une déclinaison de la Tavolo con ruote. Cette pièce surprenante est égalem
ent munie de
roues, mais qui proviennent cette fois
du monde du vélo. Le plateau en verre
flotté biseauté, de 15 mm
d'épaisseur, est posé sur 4 roues pivotantes fixées au m
oyen de quatre supports en acier inox. Les fourches sont chrom
ées et les roues revêtues de caoutchouc.
Tour stellt die spätere Ableitung des
Tavolo con Ruote dar. Ebenfalls mit
Rädern, in diesem Fall von einem
Fahrrad, ausgestattet, ist es ein Teil, das überrascht. D
ie Tischplatte besteht aus geschliffenem
, 15 mm
starkem Float-
Glas und liegt durch vier Edelstahl-
Scheiben auf 4 Pivot-Rädern auf. Die
Gabeln sind verchrom
t und die Räder m
it Gum
mi bezogen.
Tour representa una variante posterior de la m
esa Tavolo con Ruote. Dotada
también de dos ruedas, en este caso
de bicicleta, es una pieza realmente
sorprendente. El sobre de vidrio flotado desbastado de 15 m
m de espesor apoya
sobre 4 ruedas pivotantes mediante
cuatro platillos de acero inoxidable. Las horquillas son crom
adas y las ruedas están recubiertas con gom
a.
Technical data pag. 467
sorgenti luminose / lighting sources / sources lum
ineuses / Lichtquellen / fuentes de luz
E27G
23E14
LED
E14
E14
E27
E27
B15d
G9
G53 A
R111
R7s/8
0
R7s/115
GY
6.35 - GU
4
GU
5.3 - GX
5.3
GU
10 - G
Z10
E27 PAR
20 - PA
R30
E14 PAR
16
Eco Saver
G24d-1 / G
24d-2G
24d-3 / G24q-2
G24q-3 / G
X24q-3 G
X24q-4
2G10
G5 / G
13 / W4,3
E14 / E27
E27
2G11
2GX
13
G10
Q
GX
53
E27
E27
E14
E14
!FL"FLU
ORESC
ENTI
FLUO
RESCEN
TFLU
ORESC
ENTES
LEUC
HTSTO
FFLAM
PENFLU
ORESC
ENTES
!HA"
ALO
GEN
EH
ALO
GEN
HA
LOG
ÈNES
HA
LOG
ENLA
MPEN
HA
LÓG
ENA
S
!LED"
!IN"
INCA
ND
ESCEN
TIIN
CAN
DESC
ENT
INCA
ND
ESCEN
TESG
LÜH
LAM
PENIN
CAN
DESC
ENTES
!MH"
IOD
URI M
ETALLIC
IM
ETAL H
ALID
EIO
DU
RES META
LLIQU
ESM
ETALLDA
MPFLA
MPEN
YOD
URO
S METÁ
LICOS
E27
RX7S # RX
7S # 24
G12
GX
8.5
G8
.5
GX
10
PGJ5
GU
6,5
simboli / sym
bol / symboles / Sym
bole / símbolos
s
K
CLA
SSI DI EFFIC
IENZA
EN
ERGETICA
Le classi di effi cienza energetica degli apparecchi lum
inosi, defi nite dal reg. UE
n.874/2012, spaziano in un
intervallo compreso tra A
++ (effi cienza m
assima) ed E
(effi cienza minim
a).
ENERGY
EFFICIEN
CY
CLA
SSES
Energy effi ciency classes for lights, as defi ned by European Com
mission
delegated regulation no. EU
874/2012, range from
A++
(maxim
um effi ciency) to E
(minim
um effi ciency).
CLA
SSE D’ÉFFICAC
ITÉ ÉN
ERGÉTIQ
UE
Les classes d’effi cacité énergétique des lum
inaires, défi nies dans le règlem
ent U
E n° 874/2012 sont
comprises dans une plage
qui va de A++ (effi cacité
maxim
ale) à E (effi cacité m
inimale).
ENERG
IE EFFIZIEN
ZKLASSEN
Die Energieeffi zienzklassen
von Leuchtgeräten, die von der Verordnung N
r. 874/20
12/EU festgelegt
werden, liegen in einem
B
ereich zwischen A
++ (höchster Effi zienz) und E (niedrigster Effi zienz).
CLA
SES DE EFIC
IENC
IA
ENERG
ÉTICA
Las clases de efi ciencia energética de los aparatos lum
inosos, defi nidas por el reglam
ento UE n.º
874/2012, abarcan un
intervalo comprendido entre
A++ (efi ciencia m
áxima) y E
(efi ciencia mínim
a).
E 27 PAR
30
Marcatura obbligatoria che
attesta la conformità del
prodotto alle disposizioni delle direttive com
unitarie
Marchio volontario europeo
che attesta la conformità
del prodotto e del processo produttivo alle norm
eeuropee EN
di riferimento
Istituto italiano Marchio di
Qualità
Certifi ca che il prodotto è conform
e e rispetta i requisiti delle norm
ative nordam
ericane
Complies w
ith Am
ericans w
ith Disabilities A
ct
Marchio di Certifi cazione
Cinese
Marchio di Certifi cazione
Danese
Mark of conform
ity for the Custom
s Union
Il grado di protezione degli apparecchi di illum
inazione viene indicato con la sigla IP
(International Protection) seguita da due cifre caratteristiche. La prim
a di queste due cifre descrive la protezione che questi possiede contro la penetrazione di corpi solidi. La seconda indica la protezione nei confronti dei liquidi
Apparecchio nel quale
la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicam
ente sull’isolamento
principale, ma anche su
misure supplem
entari di sicurezza quali il doppio isolam
ento o l’isolamento
rinforzato. Questi apparecchi
non prevedono la messa
a terra
Apparecchio in cui la
protezione contro la folgorazione elettrica si basa sull’alim
entazione abassissim
a tensione e in cui non si producono tensioni superiori alla stessa (SELV
)
Indice di resa cromatica
Temperatura di colore
Halogen Eco Saver
CE is a m
andatory marking
certifying the conformity
of the product to the com
munity directives
It certifi es the compliance of a
product with the EN
standards and the com
pliance of the m
anufacturing process
Italian Institut of Quality M
ark
Certifi es that the product is conform
to the North
Am
erican standards
China Com
pulsory Certifi cation
Danish certifi cation m
ark
Th e protection rating of lighting appliances is show
n by the letters IP
(International Protection) follow
ed by two
characteristic digits. Th e fi rst of these tw
o digits indicates the degree of protectionthat the appliances off er against the ingress of solid foreign objects. Th e second indicates the protection against the ingress of w
ater
Light fi ttings whose safety
is guaranteed only by the double and / or reinforced insulation of all parts, w
ithno earth
Light fi tting fi tted with a
protection device against electric shock that features a very low
voltage power
supplied and prevents it from
generating higher voltages (SELV
)
Colour rendering index
Colour temperature
La marquage C
E atteste de la conform
ité du produit aux dispositions des directives com
munautaires
ENEC
est le gage de la conform
ité d’un produit aux norm
es EN et de la
conformité du processus de
fabrication
Institut Italien de la Marque
de Qualité
Certifi e que le produit est conform
e aux normes N
ord-A
méricaines
Marque de certifi cation
chinoise
Marque de certifi cation
danoise
Le degré de protection des appareils d’éclairage est indiqué avec le sigle IP
(InternationalProtection) suivi par deux chiff res caractéristiques. Le prem
ier de ces deux chiff res décrit la protection que l’appareil possède contre la pénétration de corps solides. Le deuxièm
e chiff reindique la protection vis-à-vis des liquides
Appareil où la sécurité
électrique est garantie par un double niveau d’isolation de toutes les parties sansdispositif de m
ise à la terre
Appareil dans lequel la
protection contre les chocs électriques se base sur l’alim
entation à trèsbasse tension de sécurité et dans lequel ne peut être généré de tension à plus haut voltage (SELV
)
Indice de rendu de couleur
Température de couleur
Die C
E-Kennzeichnung erklärt die Ü
bereinstimm
ung des Produkts m
it den B
estimm
ungen der EU
Richtlinien
Mit diesem
Prüfzeichen w
ird die Übereinstim
mung
eines Produktes und des entsprechendenProduktionsprozess m
it EN-
Norm
en zertifi ziert
Italienisches Institut für Q
ualitätsmarksicherung
Zertifi ert, dass das Produkt den nordam
erikanischen N
ormen entspricht
Zertifi kation nach der chinesischen N
orm
Der Schutzgrad von
Beleuchtungsgeräten
wird m
it der Abkürzung IP
(International Protection)gefolgt von einer charakteristischen zw
eistelligen Zahl angegeben.D
ie erste dieser beiden Ziff ern beschreibt den Schutz,den die B
eleuchtungsgeräte gegen das Eindringen von Festkörpern besitzen. D
ie zw
eite Ziff er gibt den Schutz gegenüber Flüssigkeiten an
Bei Leuchten der K
lasse II ist der B
erührungsschutz durch eine doppelte und/oder verstarkte Schutzisolierung aller spannungführunden Teile gegeben, ohne Erdung
Diese Leuchte ist m
it einer Schutzvorrichtung versehen, die einen B
etrieb mit einer
Schutzkleinspannung vorsieht und keine höheren Spannungen zulässt (SELV
)
Farbwiedergabeindex
Farbtemperatur
El marcado C
E indica la conform
idad del producto con las obligaciones com
unitarias
Marca europea que certifi ca
la conformidad del producto
con las normas EN
y la conform
idad del procesode fabricación
Instituto Italiano de la Marca
de Calidad
Certifi ca que el producto cum
ple las normas
norteamericanas
Certifi cado de conformidad
chino
Certifi cado de conformidad
danés
El grado de protección de los aparatos de ilum
inación se indica con la sigla IP
(International Protection) seguida por dos dígitos de identifi cación característicos. La prim
era cifra indica el gradode protección de los aparatos contra la penetración de los cuerpos sólidos. La segunda cifra indica la protección contra los líquidos
Aparatos con protección
contra descargas eléctricas basada en un doble aislam
iento o un aislamiento
reforzado, sin dispositivo de tom
a de tierra
Aparatos en los que la
protección contra descargas eléctricas se basa en un sistem
a de alimentación de
bajo voltaje que impide que se
generen voltajes superiores (SELV
)
Indice de reproducción crom
ática
Temperatura de color
Zertifi kation nach der dänischen N
orm
00
6
00
24
00
24XL
2198
3247
ALB
EDO
AM
AX
AN
AN
AS
ASH
AN
GH
AI
A TO
MIC
AU
REA
AVICO
BIA
NC
A
BILIA
BIS, TR
IS
BLO
M
BO
LLA
BO
NN
ET
BO
TREE
BR
UCO
CH
AN
DELIER
CH
ESHIR
E
CH
IAR
A
CLO
CH
E
COR
RU
BED
O
CU
POLA
DA
RU
MA
DR
UM
DU
PLEX
FALEN
A
FLEX
FLÛTE, FLÛTE MAGN
UM
FON
TAN
A
FON
TAN
A TO
TAL B
LACK
GIO
VA
GLO
BO
DI LU
CE
LIGH
TS TO LIV
EH
OM
E TO LIV
E
CA
RTOCC
IO
CA
RTOCC
IO Q
FON
TAN
A
TAVOLIN
O 1932
TAVOLO
CON
RU
OTE
TESO CO
LLECTIO
N
TOU
R
411
411
412
413
415
418
418
419
519
420
420
421
421
422
422
423
423
424
424
425
425
426
430
430
431
431
432
433
434
436
436
437
437
437
438
438
441
441
442
444
444
446
446
447
448
451
452
452
453
454
455
456
457
458
459
459
460
460
462
462
463
464
464
465
467
GR
AA
L
HU
NA
ICEB
ERG
IGLO
O
IGLO
O SYSTEM
IOKIA
SMA
KIN
X
KOD
O
KOH
O
LAM
PAR
A
LOO
P
LOU
NG
E
LUM
EN
LUM
INATO
R
LUN
AIR
E
MA
NO
MA
RGA
RET
MA
RISTELLA
MILA
NO
2015
NA
SKA 1, 2, N
ASK
ETTA
NO
BI
NO
BI 2
NO
BI 4
NU
OVA
SEGN
O TR
E
OD
EON
PAN
GEN
PARO
LA, PA
ROLO
NA
PASSIO
N
PINECO
NE
PIRELLIN
A
PIRELLO
NE
POLA
RIS
PRIM
A SIG
NO
RA
PUD
DIN
G
RIG
A
RILU
MIN
ATOR
SAR
A
SCIN
TILLA
SERPEN
TINE
SILLAB
A
SILLAB
ON
E
SIMPLE W
HITE
SIMPLIC
ITY
SLOT
SOLE
THO
R
TUB
O LED
UO
VO
VELO
VERTIG
O
VITRO
VOLÉE
DEM
I VOLÉE
WIG
YUM
I
YUPIK
YVES
370
370
371
372
372
373
374
378
379
379
380
380
382
387
387
388
388
389
389
393
394
395
397
397
396
399
399
401
401
402
403
405
407
408
409
409
Alphabetical index
Tutte le dimensioni sono
espresse in centimetri, se non
diversamente indicato.
La tensione si intende 230V, se
non diversamente indicato.
Le lampade sono generalm
ente fornite senza lam
padina, salvo indicazione diversa specificata nel listino prezzi.
I vetri soffiati, essendo realizzati
artigianalmente, possono
avere spessori, colori e finiture variabili che sono da considerarsi un pregio.
FontanaArte si riserva di
apportare qualsiasi modifica
tecnica o formale senza
preavviso, incluse modifiche per
quanto concerne le sorgenti LED.
Questo catalogo sostituisce ed
aggiorna i precedenti cataloghi.
All measurem
ents are in centim
eters, unless otherwise
stated.
Voltage is 230V, unless
otherwise stated.
The lam
ps are usually supplied w
ithout bulbs, unless specified otherw
ise on the price list.
The blow
n glass is artisan-produced. Th
icknesses, colors and finishes m
ay therefore vary and should be considered characteristic of the products' uniqueness.
FontanaArte reserves the right
to make any technical or form
changes w
ithout notice, including changes regarding the LED
sources.
This catalogue replaces and
updates previous catalogues.
Toutes les dimensions sont
exprimées en centim
ètres, sauf indication contraire.
La tension est de 230 V, sauf
indication contraire.
Les lampes sont généralem
ent fournies sans am
poule, sauf indication contraire indiquée dans les tarifs.
Les verres soufflés, réalisés
artisanalement, peuvent
présenter des épaisseurs, des couleurs et des finitions variables qui en font des pièces uniques.
FontanaArte se réserve la faculté
d'apporter sans préavis toute éventuelle m
odification technique ou form
elle, y compris celles qui
concernent les sources LED.
Ce catalogue remplace et
actualise les catalogues précédents.
Alle M
aße, w
enn nicht anders angegeben, sind in Zentim
etern ausgedrückt.
Die Spannung, w
enn nicht anders angegeben, ist 230
V.
Die Leuchten, w
enn in der Preisliste nicht anders angegeben, w
erden im
Allgem
einen ohne Leuchtmittel
geliefert.
Da die m
undgeblasenen Gläser
handwerklich hergestellt sind,
können sie Unterschiede in D
icke, Farbe und Finish aufw
eisen, was
ihre Einzigartigkeit ausmacht.
FontanaArte behält sich vor, ohne
Vorankündigung technische oder form
ale Änderungen
vorzunehmen, einschließ
lich Veränderungen der LED
-Quellen.
Dieser Katalog ersetzt und
aktualisiert die vorhergehenden Kataloge.
Si no se especifica lo contrario, todas las dim
ensiones están indicadas en centím
etros.
Si no se especifica lo contrario, la tensión es de 230
V.
Salvo especificación contraria en la tarifa, las lám
paras se sum
inistran sin bombilla.
Los vidrios soplados están realizados artesanalm
ente, por lo que pueden presentar grosores, colores y acabados variables que confirm
an su unicidad.
FontanaArte se reserva el
derecho a aportar cualquier m
odificación técnica o formal sin
preaviso, incluso en lo que respecta a las fuentes LED
.
Este catálogo reemplaza y
actualiza los catálogos anteriores.
371370
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra con
dimm
er. Montatura in
metallo crom
ato. Dischi in
vetro temperato trasparente.
Diffusore centrale in vetro
termoresistente sabbiato.
Cavo di alim
entazione, dim
mer e spina neri.
Floor lamp w
ith dimm
er. C
hromed m
etal frame. D
iscs in transparent, tem
pered glass. Central diffuser in sandblasted, heat-resistant glass. B
lack power cable,
dimm
er and plug.
Lampadaire avec variateur.
Structure en métal chrom
é. D
isques en verre trempé
transparent. Diffuseur
central en verre therm
orésistant sablé. Câble
d’alimentation, variateur et
fiche noirs.
Stehleuchte mit D
imm
er. G
estell aus verchromtem
M
etall. Scheiben aus transparentem
getem
pertem G
las. Zentraler D
iffusor aus sandgestrahltem
hitzebeständigem
Glas.
Netzkabel, D
imm
er und N
etzstecker schwarz.
Lámpara de pie con dím
er. M
ontura de metal crom
ado. D
iscos de vidrio templado
transparente. Difusor central
de vidrio termorresistente
arenado. Cable de
alimentación, dím
er y enchufe negros.
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
T00
24VN
1×205W
(HA
) E27
ø 55
190
00
6pag. 34
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo crom
ato. Diffusore in vetro
soffiato satinato bianco.
M0
06/1
montatura
V0
06B
Idiffusore
Lampada da parete a 2 luci.
Montatura in m
etallo crom
ato. Diffusore in vetro
soffiato satinato bianco.
M0
06/2
montatura
V0
06B
Idiffusore
Wall lam
p. Chrom
ed metal
frame. W
hite frosted blown
glass diffuser.
M0
06/1
frame
V0
06B
Idiffuser
Wall lam
p with 2 lights.
Chrom
ed metal fram
e. White
frosted blown glass diffuser.
M0
06/2
frame
V0
06B
Idiffuser
Applique. Structure en m
étal chrom
é. Diffuseur en verre
soufflé satiné blanc.
M0
06/1
structure
V0
06B
Idiffuseur
Applique avec 2 am
poules. Structure en m
étal chromé.
Diffuseur en verre souffl
é satiné blanc
M0
06/2
structure
V0
06B
I diffuseur
Wandleuchte. Verchrom
tes M
etallgestell. Diffusor aus
mundgeblasenem
und satiniertem
Glas in w
eiß.
M0
06/1
Gestell
V0
06B
ID
iffusor
Wandleuchte m
it 2 Leuchtm
itteln. Verchromtes
Metallgestell. D
iffusor aus m
undgeblasenem und
satiniertem G
las in weiß
.
M0
06/2
Gestell
V0
06B
ID
iffusor
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal cromado.
Difusor de vidrio soplado
y satinado blanco.
M0
06/1
montura
V0
06B
Idifusor
Lámpara de pared con 2
luces. Montura de m
etal crom
ado. Difusor de vidrio
soplado y satinado blanco.
M0
06/2
montura
V0
06B
I difusor
1×42W (H
A)
E14
2×42W (H
A)
E14
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
M0
06/1+
V0
06B
I
M0
06/2+
2xV0
06B
I
1×60W
(IN) E14 or
2×60W
(IN) E14 or
11 17
17
32
20
17
20
00
24 pag. 38
A+
A+
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Dischi in vetro tem
perato trasparente. D
iffusore cilindrico in vetro sabbiato. Struttura in ottone crom
ato. Il rosone, com
e tutti i particolari della struttura, è crom
ato.
Suspension lamp.
Transparent tempered glass
discs. Tubular sandblasted glass diffuser. C
hrome-
plated brass frame. C
anopy and all fram
e trim are
chromed.
Suspension. Disques en
verre trempé transparent.
Diffuseur cylindrique en
verre sablé. Structure en laiton chrom
é. Rosace, com
me toutes les pièces de
la structure, est chromée.
Hängeleuchte. Scheiben aus
getempertem
transparentem
Glas.
Zylindrischer Diffusor aus
sandgestrahltem G
las. Struktur aus verchrom
ten M
essing. Die Rosette ist, w
ie alle Strukturteile, verchrom
t.
Lámpara de techo. D
iscos de vidrio tem
plado trasparente. D
ifusor cilíndrico de vidrio arenado. Estructura de latón crom
ado. Florón cromado, al
igual que todos los detalles de la estructura.
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
00
24VN
2×36W (FL) 2G
11 dimm
able 1÷10V
210
ø 53
ø 53
00
24XX
L pag. 38
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Montatura in ottone
cromato. D
ischi in vetro tem
perato trasparente. Il diffusore centrale cilindrico in vetro sabbiato del diam
etro di 30 cm
, ospita 4 sorgenti lum
inose fluorescenti tipo G
5 da 54W,
con alimentazione
elettronica digitale DA
LI. Dal
copri rosone partono i 4 cavi di sospensione la cui lunghezza deve essere indicata all’ordine. Il livellam
ento della lampada,
una volta appesa, avviene tram
ite gli appositi tenditori posti sui cavi di sospensione. A
richiesta è disponibile una versione con dischi in m
etacrilato e/o con luce di em
ergenza: in questo caso due sorgenti lum
inose garantiscono un’autonom
ia di circa un’ora senza alim
entazione. In considerazione del peso della lam
pada (circa Kg 300
nella versione con dischi in vetro e circa Kg 20
0 nel caso
di dischi in metacrilato) si
impone una verifica
preventiva sulla portata del soffi
tto.
Suspension lamp.
Chrom
e-plated brass frame.
Transparent tempered glass
discs. The 30
cm-diam
eter central tubular sandblasted glass diffuser holds 4 G
5 54W
fluorescent light sources w
ith DA
LI digital electronic pow
er supply. The
4 suspension cables are housed in the canopy cover and the required length should be indicated at tim
e of ordering. Th
e lamp is
levelled once mounted,
using special tensioners fitted to the suspension cables. A
version with
methacrylate discs and/or
emergency lighting is
available on request. In this case, tw
o beams of light
ensure about one hour of autonom
y without m
ains pow
er. Ceiling strength should be verified in advance due to the w
eight of the lam
p (about 300
Kg for glass disc version and 20
0 Kg
for the methacrylate disc
version).
Suspension. Structure en laiton chrom
é. Disques en
verre trempé transparent. Le
diffuseur central cylindrique, en verre sablé de 30
cm de
diamètre, abrite 4 sources
lumineuses fluorescentes
G5 de 54W
avec alim
entation électronique num
érique DA
LI. Quatre
câbles de suspension partent du couvre-rosace, leur longueur doit être indiquée à la com
mande. Le
réglage de la lampe, une fois
suspendue, se fait à l’aide des tendeurs placés sur les câbles de suspension. U
ne version avec disques en m
éthacrylate et/ou lampe
de secours est également
disponible sur demande :
dans ce cas, deux sources lum
ineuses garantissent une autonom
ie d’environ une heure sans alim
entation. En raison du poids de la lam
pe (environ 30
0 Kg pour la
version avec disques en verre et environ 20
0 Kg pour
la version avec disques en m
éthacrylate), un contrôle préalable de la résistance du plafond s’im
pose.
Hängeleuchte. G
estell aus verchrom
tem M
essing. Scheiben aus transparentem
getem
pertem G
las. Der
zentrale Diffusor in
Zylinderform aus
sandgestrahltem G
las mit
Durchm
esser 30 cm
enthält 4 Stck. G
5 Leuchtstoffl
ampen zu
54W m
it DA
LI EVG. Von der
Rosettenabdeckung gehen 4 A
ufhängekabel aus, deren Länge bei der B
estellung angegeben w
erden muss.
Die A
usrichtung der m
ontierten Leuchte erfolgt durch Spanner an den A
ufhängekabeln. Auf
Anfrage ist eine Version m
it Scheiben aus M
ethacrylat und/oder m
it Notlicht
erhältlich: In diesem Fall
garantieren zwei
Leuchtquellen eine A
utonomie von etw
a einer Stunde ohne Strom
versorgung. In A
nbetracht des Gew
ichtes der Leuchte (ca. 30
0 Kg in
der Version mit
Glasscheiben und ca. 20
0
Kg mit M
ethacrylatscheiben) m
uss die Tragfähigkeit der D
ecke vorher geprüft w
erden.
Lámpara de techo. M
ontura de latón crom
ado. Discos de
vidrio templad transparente.
El difusor central cilíndrico de vidrio arenado, de 30
cm
de diámetro, aloja 4 fuentes
luminosas fluorescentes de
tipo G5 de 54W
, con alim
entación electrónica digital D
ALI. D
e la tapa del florón salen los 4 cables de suspensión, cuya longitud debe indicarse en el pedido. La nivelación de la lám
para, una vez instalada, se efectúa a través de los tensores situados en los cables de suspensión. A
petición, existe una versión con discos de m
etacrilato o con luz de em
ergencia: en este caso dos fuentes lum
inosas garantizan una autonom
ía de aproxim
adamente una
hora sin alimentación.
Considerando el peso de la lám
para (unos 300
Kg en la versión de discos de vidrio y unos 20
0 Kg cuando los
discos son de metacrilato)
es necesario verificar previam
ente la capacidad de carga del techo.
00
24/3VN
138,5
141,5
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
4×54W (FL) G
5
D
E
D
E
D
E
INCL. D
A
E
A
E
373372
2198pag. 42
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo con
dimm
er. Diffusore in vetro
soffiato bianco satinato.
Stelo in legno di pero. Base
in metallo verniciato color
alluminio. C
avo di alim
entazione, dimm
er e spina neri.
Table lamp w
ith dimm
er. Frosted w
hite blown glass
diffuser. Pearwood stem
. M
etal base with alum
inium
finish. Black pow
er cable, dim
mer and plug.
Lampe de table avec
variateur. Diffuseur en verre
soufflé blanc satiné. Tige en
bois de poirier. Base en
métal peint en couleur
aluminium
. Câble
d’alimentation, fiche et
variateur noirs.
Tischleuchte mit D
imm
er. D
iffusor aus weiß
em
geblasenem satiniertem
G
las. Stiel aus B
irnbaumholz. Sockel aus
Metall, alum
iniumfarben
lackiert. Netzkabel, D
imm
er und N
etzstecker schwarz.
Lámpara de sobrem
esa con dím
er. Difusor de vidrio
soplado blanco satinado. Pie de m
adera de peral. Base de
metal pintado color
aluminio. C
able de alim
entación, dímer y
enchufe negros.
Lampada da tavolo con
dimm
er. Diffusore in vetro
soffiato bianco satinato.
Montatura in m
etallo nichelato. C
avo di alim
entazione, dimm
er e interruttore neri.
Table lamp w
ith dimm
er. D
iffuser in white frosted
blown glass w
ith white
interior. Nickel-plated m
etal fram
e. Black pow
er cable, dim
mer and sw
itch.
Lampe de table avec
variateur. Diffuseur en verre
soufflé blanc satiné opalin
satiné, blanc à l’intérieur. Structure en m
étal nickelé. C
âble d’alimentation,
variateur et interrupteur noirs.
Tischleuchte mit D
imm
er. D
iffusor aus weiß
em oder
rotem geblasenem
satiniertem
Glas. G
estell aus vernickeltem
Metall.
Netzkabel, D
imm
er und Schalter schw
arz.
Lámpara de sobrem
esa con dím
er. Difusor de vidrio
soplado blanco satinado o rojo satinado, blanco en el interior. M
ontura de metal
niquelado. Cable de
alimentación, dím
er e interruptor negros.
1×70W
(HA
) E27 or
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
2198TA
/0
1×75W (IN
) E27 or
1×16W (FL) E27
ø 20
ø 20
4646
3247pag. 44
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo con
dimm
er. Diffusore in vetro
soffiato bianco satinato.
Montatura in m
etallo nichelato. C
avo di alim
entazione, dimm
er e interruttore neri.
Table lamp w
ith dimm
er. D
iffuser in white frosted
blown glass w
ith white
interior. Nickel-plated m
etal fram
e. Black pow
er cable, dim
mer and sw
itch.
Lampe de table avec
variateur. Diffuseur en verre
soufflé blanc satiné opalin
satiné, blanc à l’intérieur. Structure en m
étal nickelé. C
âble d’alimentation,
variateur et interrupteur noirs.
Tischleuchte mit D
imm
er. D
iffusor aus weiß
em oder
rotem geblasenem
satiniertem
Glas. G
estell aus vernickeltem
Metall.
Netzkabel, D
imm
er und Schalter schw
arz.
Lámpara de sobrem
esa con dím
er. Difusor de vidrio
soplado blanco satinado o rojo satinado, blanco en el interior. M
ontura de metal
niquelado. Cable de
alimentación, dím
er e interruptor negros.
3247TA/0
1×70W
(HA
) E27 or
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×75W (IN
) E27 or
1×16W (FL) E27
3247TA
1×100
W (H
A)
E27 or
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×20W
(FL) E27ø 32
60
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
1×100
W (H
A)
E27
Lampada da terra con
dimm
er. Montatura in
metallo nichelato. D
iffusore in vetro soffi
ato bianco. Cavo di alim
entazione, dimm
er e spina neri.
Floor lamp w
ith dimm
er. N
ickel-plated metal fram
e. D
iffuser in frosted white
blown glass. B
lack power
cable, dimm
er and plug.
Lampadaire avec variateur.
Structure en métal nickelé.
Diffuseur en verre souffl
é blanc satiné. C
âble d’alim
entation, variateur et fiche noirs.
Stehleuchte mit D
imm
er. G
estell aus vernickeltem
Metall. D
iffusor aus w
eißem
oder rotem
mundgeblasenem
satiniertem
Glas. N
etzkabel, D
imm
er und Netzstecker
schwarz.
Lámpara de pie con dím
er. M
ontura de metal niquelado.
Difusor de vidrio soplado
blanco satinado. Cable de
alimentación, dím
er y enchufe negros.
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3247
4×60W
(IN) E27 or
ø 47
180
Lampada da terra con
dimm
er. Montatura in
metallo nichelato. D
iffusore in vetro soffi
ato bianco. Cavo di alim
entazione, dimm
er e spina neri.
Floor lamp w
ith dimm
er. N
ickel-plated metal fram
e. D
iffuser in frosted white
blown glass. B
lack power
cable, dimm
er and plug.
Lampadaire avec variateur.
Structure en métal nickelé.
Diffuseur en verre souffl
é blanc satiné. C
âble d’alim
entation, variateur et fiche noirs.
Stehleuchte mit D
imm
er. G
estell aus vernickeltem
Metall. D
iffusor aus w
eißem
oder rotem
mundgeblasenem
satiniertem
Glas. N
etzkabel, D
imm
er und Netzstecker
schwarz.
Lámpara de pie con dím
er. M
ontura de metal niquelado.
Difusor de vidrio soplado
blanco satinado. Cable de
alimentación, dím
er y enchufe negros.
1×20W
(FL) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×150W
(HA
) E27 or
3247/1
150
ø 32
ALB
EDO
pag. 48
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Sospensione. Diffusore in
tessuto colore bianco, lavabile in lavatrice. Struttura in m
etallo. Emissione di luce
diffondente. Cavi di
sospensione in acciaio. Cavo
di alimentazione
trasparente. Rosone bianco.
Suspension lamp. D
iffuser in w
hite fabric, machine
washable. M
etal structure. D
iffused light emission. Steel
suspension cables. Clear
power cable. W
hite canopy.
Suspension. Diffuseur en
tissu de couleur blanche, lavable en m
achine. Structure en m
étallique. Ém
ission de lumière diffuse.
Câbles de suspension en
acier. Câble d’alim
entation transparent. Rosace blanche.
Pendelleuchte. Diffusor aus
weiß
em Stoff,
maschinenw
aschbar. M
etallstruktur. Diffuse
Beleuchtung. Stahlseil zum
A
ufhängen. Transparentes N
etzkabel. Weiß
er D
eckenbaldachin.
Lámpara de techo. D
ifusor de tejido color blanco, lavable en lavadora. Estructura de m
etal. Em
isión de luz difusa. C
ables de suspensión de acero. C
able de alimentación
transparente. Rosetón blanco.
4547BI
1×20W
(FL dimm
able) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×33W (FL) E27 or
47
200
48
special version
A
E
A
E
A
E
A
E
A
E
A
E
4×20W
(FL) E27 +
375374
AM
AX
pag. 52 (outdoor pag. 322 )
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
Sospensione. Diffusore in
tessuto colore bianco, lavabile in lavatrice. Struttura in m
etallo. Emissione di luce
diffondente. Cavi di
sospensione in acciaio. Cavo
di alimentazione
trasparente. Rosone bianco.
Suspension lamp. D
iffuser in w
hite fabric, machine
washable. M
etal structure. D
iffused light emission. Steel
suspension cables. Clear
power cable. W
hite canopy.
Suspension. Diffuseur en
tissu de couleur blanche, lavable en m
achine. Structure en m
étallique. Ém
ission de lumière diffuse.
Câbles de suspension en
acier. Câble d’alim
entation transparent. Rosace blanche.
Pendelleuchte. Diffusor aus
weiß
em Stoff,
maschinenw
aschbar. M
etallstruktur. Diffuse
Beleuchtung. Stahlseil zum
A
ufhängen. Transparentes N
etzkabel. Weiß
er D
eckenbaldachin.
Lámpara de techo. D
ifusor de tejido color blanco, lavable en lavadora. Estructura de m
etal. Emisión
de luz difusa. Cables de
suspensión de acero. Cable
de alimentación
transparente. Rosetón blanco.
4547/1BI
1×20W
(FL dimm
able) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×33W (FL) E27 or
70
200
47
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra con
dimm
er. Montatura in
metallo crom
ato. Diffusore
in polietilene colore bianco. C
avo di alimentazione,
dimm
er e spina trasparenti.
Floor lamp w
ith dimm
er.C
hromed m
etal frame.
White polyethylene diffuser.
Transparent power cable,
dimm
er and plug.
Lampadaire avec variateur.
Structure en métal chrom
é. D
iffuseur en polyéthylène de couleur blanche. C
âble d’alim
entation, variateuret fiche transparents.
Stehlampe m
it Dim
mer.
Gestell aus verchrom
tem
Metall. D
iffusor aus weiß
em
Polyäthylen. Netzkabel,
Dim
mer und N
etzstecker transparent.
Lámpara de pie con
dímer. M
ontura de metal
cromado. D
ifusor de polietileno blanco. C
able de alim
entación, dímer y
enchufe transparentes.
3×100
W (H
A)
E27 or 3×20
W (FL) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
5586/0B
I
202
66
Ø 52
Ø 8
2
ø 40
Sospensione. Diffusore in
tessuto colore bianco, lavabile in lavatrice. Struttura in m
etallo. Emissione di luce
diffondente. Cavi di
sospensione in acciaio. Cavo
di alimentazione
trasparente. Rosone bianco.
Suspension lamp. D
iffuser in w
hite fabric, machine
washable. M
etal structure. D
iffused light emission. Steel
suspension cables. Clear
power cable. W
hite canopy.
Suspension. Diffuseur en
tissu de couleur blanche, lavable en m
achine. Structure en m
étallique. Ém
ission de lumière diffuse.
Câbles de suspension en
acier. Câble d’alim
entation transparent. Rosace blanche.
Pendelleuchte. Diffusor aus
weiß
em Stoff,
maschinenw
aschbar. M
etallstruktur. Diffuse
Beleuchtung. Stahlseil zum
A
ufhängen. Transparentes N
etzkabel. Weiß
er D
eckenbaldachin.
Lámpara de techo. D
ifusor de tejido color blanco, lavable en lavadora. Estructura de m
etal. Emisión
de luz difusa. Cables de
suspensión de acero. Cable
de alimentación
transparente. Rosetón blanco.
4547/2BI
3×20W
(FL dimm
able) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3×33W (FL) E27 or
101
58
200
Lampada da terra con
dimm
er. Montatura in
metallo crom
ato. Diffusore
in polietilene colore bianco. C
avo di alimentazione,
dimm
er e spina trasparenti.
Floor lamp w
ith dimm
er. C
hromed m
etal frame.
White polyethylene diffuser.
Transparent power cable,
dimm
er and plug.
Lampadaire avec variateur.
Structure en métal chrom
é. D
iffuseur en polyéthylène de couleur blanche. C
âble d’alim
entation, variateur et fiche transparents.
Stehleuchte mit D
imm
er. G
estell aus verchromtem
M
etall. Diffusor aus w
eißem
Polyäthylen. N
etzkabel, D
imm
er und Netzstecker
transparent.
Lámpara de pie con dím
er. M
ontura de metal crom
ado. D
ifusor de polietileno blanco. C
able de alimentación,
dímer y enchufe
transparentes.
5586BI
3×150W
(HA
) E27 or
3×30W
(FL) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
ø 55
238
88
ø 69
ø 109
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
Lampada a sospensione.
Montatura in m
etallo crom
ato. Diffusore in
polietilene bianco all’interno e disponibile all’esterno nei colori bianco BI e nero N
/BI (RA
L 900
5 opaco). Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alim
entazione trasparente eccetto per la versione BI dove il cavo è colorato rosso. A
max è disponibile su
richiesta anche con diffusore grigio m
etallizzato MS/BI
oppure dorato OO
/BI.
Lampada a sospensione.
Montatura in m
etallo crom
ato. Diffusore in
polietilene bianco all’interno e disponibile all’esterno nei colori bianco BI e nero N
/BI (RA
L 900
5 opaco). Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alim
entazione trasparente eccetto per la versione BI dove il cavo è colorato rosso. A
max è disponibile su
richiesta anche con diffusore grigio m
etallizzato MS/BI
oppure dorato OO
/BI.
Suspension lamp. C
hromed
metal fram
e. Polyethylene diffuser w
ith white interior;
exterior available in white
BI or black N
/BI (R
AL 90
05
matt). Steel suspension
cable. Transparent power
cable, red color for the BI
version. Available on request w
ith metallic grey M
S/BI or
gold OO
/BI diffuser.
Suspension lamp. C
hromed
metal fram
e. Polyethylene diffuser w
ith white interior;
exterior available in white
BI or black N
/BI (R
AL 90
05
matt). Steel suspension
cable. Transparent power
cable, red color for the BI
version. Available on request w
ith metallic grey M
S/BI or
gold OO
/BI diffuser.
Hängeleuchte. G
estell aus verchrom
tem M
etall. D
iffusor aus Polyäthylen innen w
eiß und auß
en in den Farben w
eiß B
I und schw
arz N/B
I (RA
L 90
05 m
att) erhältlich. A
ufhängekabel aus Stahl. Transparentes N
etzkabel, bei der Version B
I ist das N
etzkabel rot. Auf A
nfrage ist A
max auch m
it einem
Diffusor grau m
etallic MS/B
I oder goldfarben O
O/B
I erhältlich.
Hängeleuchte. G
estell aus verchrom
tem M
etall. D
iffusor aus Polyäthylen innen w
eiß und auß
en in den Farben w
eiß B
I und schw
arz N/B
I (RA
L 90
05 m
att) erhältlich. A
ufhängekabel aus Stahl. Transparentes N
etzkabel, bei der Version B
I ist das N
etzkabel rot. Auf A
nfrage ist A
max auch m
it einem
Diffusor grau m
etallic MS/B
I oder goldfarben O
O/B
I erhältlich.
Suspension. Structure en m
étal chromé. D
iffuseur en polyéthylène blanc à l’intérieuret disponible à l’extérieur dans les couleurs blanc B
I et noir N/B
I (RA
L 90
05 m
ate). Câble de
suspension en acier. Câble
d’alimentation transparent,
pour la version blanche BI,
le câble d'alimentation est
rouge. Am
ax est également
disponible sur demande
avec diffuseur gris métallisé
MS/B
I ou doré OO
/BI.
Suspension. Structure en m
étal chromé. D
iffuseur en polyéthylène blanc à l’intérieuret disponible à l’extérieur dans les couleurs blanc B
I et noir N/B
I (RA
L 90
05 m
ate). Câble de
suspension en acier. Câble
d’alimentation transparent,
pour la version blanche BI,
le câble d'alimentation est
rouge. Am
ax est également
disponible sur demande
avec diffuseur gris métallisé
MS/B
I ou doré OO
/BI.
Lámpara de techo. M
ontura de m
etal cromado. D
ifusor de polietileno blanco en el interior y disponible externam
ente en los colores blanco B
I y negro N
/BI (R
AL 90
05 m
ate). C
able de suspensiónde acero. C
able de alimentación
transparente, para la versión B
I el cable de alimentación
es rojo. Am
ax está disponible con difusor gris m
etalizado MS/B
I o dorado O
O/B
I.
Lámpara de techo. M
ontura de m
etal cromado. D
ifusor de polietileno blanco en el interior y disponible externam
ente en los colores blanco B
I y negro N
/BI (R
AL 90
05 m
ate). C
able de suspensiónde acero. C
able de alimentación
transparente, para la versión B
I el cable de alimentación
es rojo. Am
ax está disponible con difusor gris m
etalizado MS/B
I o dorado O
O/B
I.
5444/00
0...
1×10
0W
(HA
) E27 or
1×20W
(FL) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
400
29
ø 32
ITEN
FRD
EES
5444/00
...
1×150
W (H
A)
E27 or 1×20
W (FL) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
400
44
ø 47
ITEN
FRD
EES
A
E
A
E
A
E
A
E
A
E
A
E
377376
ITEN
FRD
EES
5444/0...
300
56
ø 82
5444...
5443...
3×150W
(HA
) E27 or
3×20W
(FL) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3×100
W (H
A)
E27 or 3×20
W (FL) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3×42W (FL) G
x24q-4 dimm
able 1÷10V
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
300
88
ø 109
Su questo modello è
possibile montare un
disco di chiusura opzionale in m
etacrilato con tige telescopica e tappo di ancoraggio.
This m
odel fits anoptional m
ethacrylatecover w
ith telescopicstem
and securing plug.
Ce modèle peut être équipé
avec un disque optionel de ferm
eture en méthacrylate
avec tige télescopique et bouchon d’ancrage.
Dieses M
odelle kann mit
einer Abschlussscheibe
aus Methacrylat m
itausziehbarer Stangeund Schließ
kappe geliefertw
erden.
Este modelo se puede
equipar con un disco de cierre opcional en m
etacrilato con barra telescópica y anclaje.
Su questo modello è
possibile montare un
disco di chiusura opzionale in m
etacrilato con tige telescopica e tappo di ancoraggio.
This m
odel fits anoptional m
ethacrylatecover w
ith telescopicstem
and securing plug.
Ce modèle peut être équipé
avec un disque optionel de ferm
eture en méthacrylate
avec tige télescopique et bouchon d’ancrage.
Dieses M
odelle kann mit
einer Abschlussscheibe
aus Methacrylat m
itausziehbarer Stangeund Schließ
kappe geliefertw
erden.
Este modelo se puede
equipar con un disco de cierre opcional en m
etacrilato con barra telescópica y anclaje.
5562/00
Esterno / O
utdoor / Exterieur A
ußen / Exterior
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra per
esterno. Base in ferro e
struttura in alluminio,
protette con trattamento di
cataforesi e verniciate grigio opaco (R
AL 90
06 ).
Diffusore in polietilene
bianco traslucido. La lam
pada è fornita con 5 m
etri di cavo cablato e spina in classe di protezione IPX
4.
Outdoor floor lam
p with iron
base and aluminium
frame,
with cataphoresis protective
coating and matte grey (R
AL
900
6 ) finish.Translucent w
hite polyethylene diffuser. Th
e lamp com
es with 5
metres of w
ired cable and IPX
4 protection class plug.
Lampadaire d’extérieur.
Base en fer et structure en
aluminium
, traitées en cataphorèse et peintes en gris m
at (RA
L 900
6 ). D
iffuseur en polyéthylène blanc translucide. La lam
pe est fournie avec 5 m
ètres de câble équipé de fiche en classe de protection IPX
4.
Stehleuchte für den A
ußenbereich. B
asis aus Eisen, Struktur aus A
luminium
, durch Kataphorese w
itterungsgeschütztund m
attgrau lackiert (RA
L 90
06 ). D
iffusor aus weiß
emdurchscheinendem
Polyäthylen. D
ie Leuchte w
ird mit 5 M
eter Kabelund einem
Netzstecker
der Schutzart IPX4
geliefert.
Lámpara de pie para
exteriores. Base de hierro y estructura de alum
inio, protegidas con tratam
iento de cataforesis y pintadas en gris m
ate (RA
L 900
6 ). D
ifusor de polietileno blanco translúcido. La lám
para incluye 5 m
etros de cable con conectores y enchufe con clase de protección IPX
4.
5587/0B
I
3×10
0W
(HA
) E27 or
3×33W (FL) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
ø 82
ø 52
66
205
dimensione della lam
padina / bulb size/ dim
ension de l’ampoule /
Größ
e des Leuchtmittels /
tamaño de la bom
billa ø 39,6 / 48
,0×196,2 m
m
IT
ENFR
DE
ES
Lampada da terra per
esterno. Base in ferro e
struttura in alluminio,
protette con trattamento di
cataforesi e verniciate grigio opaco (R
AL 90
06 ).
Diffusore in polietilene
bianco traslucido. La lam
pada è fornita con 5 m
etri di cavo cablato e spina in classe di protezione IPX
4.
Outdoor floor lam
p with iron
base and aluminium
frame,
with cataphoresis protective
coating and matte grey (R
AL
900
6 ) finish.Translucent w
hite polyethylene diffuser. Th
e lamp com
es with 5
metres of w
ired cable and IPX
4 protection class plug.
Lampadaire d’extérieur.
Base en fer et structure en
aluminium
, traitées en cataphorèse et peintes en gris m
at (RA
L 900
6 ). D
iffuseur en polyéthylène blanc translucide. La lam
pe est fournie avec 5 m
ètres de câble équipé de fiche en classe de protection IPX
4.
Stehleuchte für den A
ußenbereich. B
asis aus Eisen, Struktur aus A
luminium
, durch Kataphorese w
itterungsgeschütztund m
attgrau lackiert (RA
L 90
06 ). D
iffusor aus weiß
emdurchscheinendemPolyäthylen. D
ie Leuchte w
ird mit 5 M
eter Kabelund einem
Netzstecker
der Schutzart IPX4
geliefert.
Lámpara de pie para
exteriores. Base de hierro y estructura de alum
inio, protegidas con tratam
iento de cataforesis y pintadas en gris m
ate (RA
L 900
6 ). D
ifusor de polietileno blanco translúcido. La lám
para incluye 5 m
etros de cable con conectores y enchufe con clase de protección IPX
4.
5587BI
3×10
0W
(HA
) E27 or
3×33W (FL) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
dimensione della lam
padina / bulb size/ dim
ension de l’ampoule /
Größ
e des Leuchtmittels /
tamaño de la bom
billa ø 39,6 / 48
,0×196,2 m
m
dimensione della lam
padina / bulb size/ dim
ension de l’ampoule /
Größ
e des Leuchtmittels /
tamaño de la bom
billa ø 39,6 / 48
,0×196,2 m
m
ø 109
ø 69
88
240
Lampada a sospensione da
esterno. Diffusore in
polietilene bianco traslucido. Rosone in ferro protetto con trattam
ento di cataforesi e verniciato color allum
inio anodizzato. Stelo rigido.
Outdoor suspension lam
p w
ith translucent white
polyethylene diffuser. Iron canopy w
ith cataphoresis protective coating and anodized alum
inium-colour
finish. Rigid stem
.
Suspension d’extérieur. D
iffuseur en polyéthylène blanc translucide. Rosace en fer, protégée par un traitem
ent de cataphorèse et peinte en couleur alum
inium anodisé. Tige
rigide.
Hängeleuchte für den
Auß
enbereich. Diffusor aus
weiß
em durchscheinendem
Polyäthylen. Rosette aus Eisen, durch Kataphorese geschützt und lackiert in der Farbe A
luminium
eloxiert. Fester Stiel.
Lámpara de techo para
exteriores. Difusor de
polietileno blanco translúcido. Florón de hierro protegido con tratam
iento de cataforesis y pintado en color alum
inio anodizado. Pie rígido.
5588B
I
3×10
0W
(HA
) E27 or
3×33W (FL) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billasø 10
9
3088
5589
ø 90
5562
Su questo modello è
possibile montare un
disco di chiusura opzionale in m
etacrilato con tige telescopica e tappo di ancoraggio.
This m
odel fits anoptional m
ethacrylatecover w
ith telescopicstem
and securing plug.
Ce modèle peut être équipé
avec un disque optionel de ferm
eture en méthacrylate
avec tige télescopique et bouchon d’ancrage.
Dieses M
odelle kann mit
einer Abschlussscheibe
aus Methacrylat m
itausziehbarer Stangeund Schließ
kappe geliefertw
erden.
Este modelo se puede
equipar con un disco de cierre opcional en m
etacrilato con barra telescópica y anclaje.
A
E
A
E
A
E
A
E
A
E
A
E
Lampada a sospensione.
Montatura in m
etallo crom
ato. Diffusore in
polietilene bianco all’interno e disponibile all’esterno nei colori bianco BI e nero N
/BI (RA
L 900
5 opaco). Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alim
entazione trasparente eccetto per la versione BI dove il cavo è colorato rosso. A
max è disponibile su
richiesta anche con diffusore grigio m
etallizzato MS/BI
oppure dorato OO
/BI.
Suspension lamp. C
hromed
metal fram
e. Polyethylene diffuser w
ith white interior;
exterior available in white
BI or black N
/BI (R
AL 90
05
matt). Steel suspension
cable. Transparent power
cable, red color for the BI
version. Available on request w
ith metallic grey M
S/BI or
gold OO
/BI diffuser.
Hängeleuchte. G
estell aus verchrom
tem M
etall. D
iffusor aus Polyäthylen innen w
eiß und auß
en in den Farben w
eiß B
I und schw
arz N/B
I (RA
L 90
05 m
att) erhältlich. A
ufhängekabel aus Stahl. Transparentes N
etzkabel, bei der Version B
I ist das N
etzkabel rot. Auf A
nfrage ist A
max auch m
it einem
Diffusor grau m
etallic MS/B
I oder goldfarben O
O/B
I erhältlich.
Suspension. Structure en m
étal chromé. D
iffuseur en polyéthylène blanc à l’intérieuret disponible à l’extérieur dans les couleurs blanc B
I et noir N/B
I (RA
L 90
05 m
ate). Câble de
suspension en acier. Câble
d’alimentation transparent,
pour la version blanche BI,
le câble d'alimentation est
rouge. Am
ax est également
disponible sur demande
avec diffuseur gris métallisé
MS/B
I ou doré OO
/BI.
Lámpara de techo. M
ontura de m
etal cromado. D
ifusor de polietileno blanco en el interior y disponible externam
ente en los colores blanco B
I y negro N
/BI (R
AL 90
05 m
ate). C
able de suspensiónde acero. C
able de alimentación
transparente, para la versión B
I el cable de alimentación
es rojo. Am
ax está disponible con difusor gris m
etalizado MS/B
I o dorado O
O/B
I.
Lampada a sospensione.
Montatura in m
etallo crom
ato. Diffusore in
polietilene bianco all’interno e disponibile all’esterno nei colori bianco BI e nero N
/BI (RA
L 900
5 opaco). Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alim
entazione trasparente eccetto per la versione BI dove il cavo è colorato rosso. A
max è disponibile su
richiesta anche con diffusore grigio m
etallizzato MS/BI
oppure dorato OO
/BI.
Suspension lamp. C
hromed
metal fram
e. Polyethylene diffuser w
ith white interior;
exterior available in white
BI or black N
/BI (R
AL 90
05
matt). Steel suspension
cable. Transparent power
cable, red color for the BI
version. Available on request w
ith metallic grey M
S/BI or
gold OO
/BI diffuser.
Hängeleuchte. G
estell aus verchrom
tem M
etall. D
iffusor aus Polyäthylen innen w
eiß und auß
en in den Farben w
eiß B
I und schw
arz N/B
I (RA
L 90
05 m
att) erhältlich. A
ufhängekabel aus Stahl. Transparentes N
etzkabel, bei der Version B
I ist das N
etzkabel rot. Auf A
nfrage ist A
max auch m
it einem
Diffusor grau m
etallic MS/B
I oder goldfarben O
O/B
I erhältlich.
Suspension. Structure en m
étal chromé. D
iffuseur en polyéthylène blanc à l’intérieuret disponible à l’extérieur dans les couleurs blanc B
I et noir N/B
I (RA
L 90
05 m
ate). Câble de
suspension en acier. Câble
d’alimentation transparent,
pour la version blanche BI,
le câble d'alimentation est
rouge. Am
ax est également
disponible sur demande
avec diffuseur gris métallisé
MS/B
I ou doré OO
/BI.
Lámpara de techo. M
ontura de m
etal cromado. D
ifusor de polietileno blanco en el interior y disponible externam
ente en los colores blanco B
I y negro N
/BI (R
AL 90
05 m
ate). C
able de suspensiónde acero. C
able de alimentación
transparente, para la versión B
I el cable de alimentación
es rojo. Am
ax está disponible con difusor gris m
etalizado MS/B
I o dorado O
O/B
I.
ø 90
ø 60
379378
AN
AN
AS
pag. 56
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo nichelato. D
iffusore in vetro stratificato am
bra AM
o bianco B
I. Vetro di chiusura inferiore tem
perato e sabbiato
Wall lam
p. Nickel-plated
metal fram
e. Diffuser
available n amber A
M or
white B
I laminated glass.
Tempered, sandblasted
glass bottom cover.
Applique. Structure en m
étal nickelé. D
iffuseur en verre stratifié am
bre AM
ou blanc B
I. Verre de fermeture
inférieure trempé et sablé.
Wandleuchte. G
estell aus vernickeltem
Metall. D
iffusor aus geschichtetem
bernsteinfarbenem
Glas A
M
oder weiß
em G
las BI.
Unterer A
bschluss aus getem
pertem und
sandgestrahltem G
las.
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal niquelado. Difusor
de vidrio laminado ám
bar A
M o blanco B
I. Vidrio de cierre inferior tem
plado y arenado.
M330
2 + V
3290...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
2×40W
(IN) E14 or
21 10
11
M330
4 + V
3290...
1×48W
(HA
) R
7s/80
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
2×28W
(HA
) E14
ITEN
FRD
EES
M330
2/1 + V
3290/1...
2×42W (H
A)
E14
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
2×60W
(IN) E14 or
26 13
13
M330
4/1 + V
3290/1...
1×80
W (H
A)
R7s/8
0
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
ASH
AN
GH
AI
pag. 58
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte /Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo con
dimm
er. Montatura in ottone
cromato. D
iffusore principale in vetro soffi
ato incamiciato
bianco acidato. Chiusura
diffusore superiore in vetro float in lastra sabbiato sui 2 lati. B
ase realizzata con tubi in vetro borosilicato trasparente. G
iunti di fissaggio in ottone crom
ato.C
avo di alimentazione,
dimm
er e spina trasparenti.
Table lamp w
ith dimm
er. Fram
e in chrome-plated
brass. Main diffuser in w
hite acid-etched cased blow
n glass. Top of diffuser in float glass sheet sandblasted on both sides. B
ase made from
transparent borosilicate glass. Fixing points in chrom
e-plated brass.Transparent pow
er cable,dim
mer and plug.
Lampe de table avec
variateur. Structure en laiton chrom
é. Diffuseur principal
en verre soufflé plaqué
blanc dépoli. Fermeture du
diffuseur supérieur en verre flotté en plaque, sablé des 2 côtés. B
ase réalisée avec des tubes de verre borosilicate transparent. Joints de fixation en laiton chrom
é. Câble
d’alimentation,
variateur et fichetransparents.
Tischleuchte mit D
imm
er. G
estell aus verchromtem
M
essing. Hauptdiffusor aus
mundgeblasenem
, weiß
em,
geätztem und
mehrschichtlichem
Glas.
Abdeckung des oberen
Diffusors aus Float-G
las aus einer auf 2 Seiten sandgestrahlten Scheibe. Rohrbasis aus transparentem
Borosilikatglas. Befestigungsverbindungen aus verchrom
tem M
essing. N
etzkabel, Dim
mer
und Netzstecker
transparent.
Lámpara de sobrem
esa con dím
er. Montura de latón
cromado. D
ifusor principal de vidrio soplado doble blanco tratado al ácido. C
ierre difusor superior de vidrio float en placa arenado en los 2 lados. B
ase realizada con tubos de vidrio borosilicato transparente. Juntas de fijación de latón crom
ado. Cable de
alimentación, dím
ery enchufe transparentes.
4188TR
lam
padine / bulbs / am
poules / Glühbirnen /
bombillas
3×42W (H
A) E14
Ø 47
77
INCL. C
INCL. C
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo nichelato. D
iffusore in vetro stratificato am
bra AM
o bianco B
I. Vetro di chiusura inferiore tem
perato e sabbiato
Wall lam
p. Nickel-plated
metal fram
e. Diffuser
available n amber A
M or
white B
I laminated glass.
Tempered, sandblasted
glass bottom cover.
Applique. Structure en m
étal nickelé. D
iffuseur en verre stratifié am
bre AM
ou blanc B
I. Verre de fermeture
inférieure trempé et sablé.
Wandleuchte. G
estell aus vernickeltem
Metall. D
iffusor aus geschichtetem
bernsteinfarbenem
Glas A
M
oder weiß
em G
las BI.
Unterer A
bschluss aus getem
pertem und
sandgestrahltem G
las.
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal niquelado. Difusor
de vidrio laminado ám
bar A
M o blanco B
I. Vidrio de cierre inferior tem
plado y arenado.
D
E
C
E
D
E
C
E
D
E
A TO
MIC
pag. 62
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Montatura in ottone
cromato. D
iffusore in vetro soffi
ato bianco opalino. Cavo
saliscendi.
Suspension lamp.
Chrom
e-plated brass frame.
Diffuser in w
hite opaline blow
n glass. Rise and fall
cable.
Suspension. Structure en laiton chrom
é. Diffuseur en
verre soufflé blanc opalin.
Câble réglable avec
contrepoids.
Hängeleuchte. G
estell aus verchrom
tem M
essing. D
iffusor aus m
undgeblasenem w
eißem
O
palglas.
Lámpara de techo. M
ontura de latón crom
ado. Difusor
de vidrio soplado blanco opalino. C
able para la regulación de la altura con contrapeso.
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3581
1×150W
(HA
) E27
30
25 min /
100
max
35
Lampada a sospensione.
Montatura in ottone
cromato. D
iffusore in vetro soffi
ato bianco opalino. Cavo
saliscendi.
Suspension lamp.
Chrom
e-plated brass frame.
Diffuser in w
hite opaline blow
n glass. Rise and fall
cable.
Suspension. Structure en laiton chrom
é. Diffuseur en
verre soufflé blanc opalin.
Câble réglable avec
contrepoids.
Hängeleuchte. G
estell aus verchrom
tem M
essing. D
iffusor aus m
undgeblasenem w
eißem
O
palglas.
Lámpara de techo. M
ontura de latón crom
ado. Difusor
de vidrio soplado blanco opalino. C
able para la regulación de la altura con contrapeso.
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3581/1
1×150W
(HA
) E27
45
25 min /
100
max
52
D
E
D
E
381
380
AUREA
pag. 64
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Paralume esterno e rosone
in alluminio verniciato color
alluminio (cod. 548
3, 548
4 ), bianco BI (R
AL 90
05
opaco), grigio antracite N
oppure oro OO
. Il paralume
e il diffusore interno in polipropilene bianco nascondono la sorgente lum
inosa e producono una luce diffusa e leggera. Il cavo di alim
entazione può essere regolato fino a due m
etri di lunghezza.
Suspension lamp. H
ade and canopy exterior in alum
inium
(cod. 5483, 548
4 ), white BI
(RA
L 900
5 matt), anthracite
grey N, or gold O
O finish.
White polypropylene shade
and inner diffuser conceal the light source and cast a soft glow
. Power cables
adjustable to 2 metres in
length.
Suspension. Abat-jour
extérieur et rosace en alum
inium peint en couleur
aluminium
(cod. 5483, 548
4 ), blanc BI (RA
L 900
5 m
ate), gris anthracite N ou or
OO
. L’abat-jour et le diffuseur interne en polypropylène blanc cachent la source lum
ineuse et produisent une lum
ière diffuse et légère. Le câble d’alim
entation peut être réglé jusqu’à deux m
ètres de longueur.
Hängeleuchte. Ä
ußerer
Lampenschirm
und Rosette aus Alum
inium , lackiert
aluminium
farben (cod. 548
3, 5484 ), w
eiß B
I (R
AL 90
05 m
att), grau anthrazit N
oder goldfarben O
O. D
er innere Lam
penschirm und der
Diffusor aus w
eißem
Polypropylen verbergen die Lichtquelle und erzeugen som
it ein diffuses und leichtes Licht. D
as Netzkabel
ist bis zu 2 m
längenverstellbar.
Lámpara de techo. Pantalla
externa y florón de aluminio
pintado en color aluminio
( cod. 5483, 548
4 ), blanco BI (R
AL 90
05 m
ate), gris antracita N
u oro OO
. La pantalla y el difusor interno de polipropileno blanco ocultan la fuente lum
inosa y producen una luz difusa y ligera. El cable de alim
entación puede regularse hasta un m
áximo
de 2 metros de longitud.
54835483...
5484
5484...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×40W
(FL) G10
Q
8 LED
17W ( 30
00
K, C
RI>8
0, 20
00
Lm, 350
mA
)
max 20
0
ø 54
36
AVICO
pag. 66 (outdoor pag. 326 )
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Montatura e rosone in
metallo crom
ato. Diffusore
in polietilene colore bianco all’interno e disponibile all’esterno nei colori bianco B
I e nero N/B
I (RA
L 900
5 opaco). C
avo di sospensione in acciaio. C
avo di alim
entazione trasparente eccetto per la versione B
I dove il cavo è colorato blu. Avico è disponibile su richiesta con diffusore interno bianco e esterno grigio m
etallizzato MS/B
I oppure dorato O
O/B
I.
Suspension lamp. Fram
e and canopy in chrom
ed metal.
Diffuser w
ith white
polyethylene interior and exterior available in w
hite BI
or black N/B
I (RA
L 900
5 m
att). Steel suspension cable. Transparent pow
er cable, the B
I version has a blue pow
er cable. On
request, the Avico diffuser is available w
ith white interior
and metallic silver M
S/BI or
metallic gold O
O/B
I exterior.
Suspension. Structure et rosace en m
étal chromé.
Diffuseur en polyéthylène de
couleur blanche à l’intérieur et disponible à l’extérieur dans les couleurs blanc BI et noir N
/BI (R
AL 90
05 m
ate) C
âble de suspension en acier. Câble d’alim
entation transparent, pour la version blanche B
I, le câble d'alim
entation est bleu. Avico est égalem
ent disponible sur dem
ande avec diffuseur intérieur blanc et extérieur gris m
étallisé M
S/BI ou bien doré O
O/B
I.
Hängeleuchte. G
estell und Rosette aus verchrom
tem
Metall. D
iffusor aus Polyäthylen innen w
eiß und
außen in den Farben w
eiß B
I und schw
arz N/B
I (RA
L 90
05 m
att)erhältlich. A
ufhängekabel aus Stahl. Transparentes N
etzkabel, bei der Version B
I ist das N
etzkabel blau. Auf
Nachfrage ist Avico m
it dem
Diffusor innen w
eiß, auß
en grau m
etallic MS/B
I oder goldfarben O
O/B
I erhältlich.
Lámpara de techo. M
ontura y florón de m
etal cromado.
Difusor de polietileno color
blanco en el interior y disponible externam
ente en los colores blanco B
I y negro N
/BI (R
AL 90
05 m
ate). C
able de suspensión de acero. C
able de alimentación
transparentes, para la versión B
I el cable de alim
entación es azul. A
petición, Avico está disponible con difusor blanco por dentro y gris m
etalizado MS/B
I o dorado O
O/BI por fuera.
5561/0...
400
ø 120
59
3×20W
(FL) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3×100
W (H
A)
E27 or
5562/0
5563/0...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3×32W (FL) G
X24
q-3 dimm
able 1÷10V
A+
A
A++
LED IN
CL.N
OT R
EPLACEA
BLE
Su questo modello è
possibile montare un
disco di chiusura opzionale in m
etacrilato con tige telescopica e tappo di ancoraggio.
This m
odel fits anoptional m
ethacrylatecover w
ith telescopicstem
and securing plug.
Ce modèle peut être équipé
avec un disque optionel de ferm
eture en méthacrylate
avec tige télescopique et bouchon d’ancrage.
Dieses M
odelle kann mit
einer Abschlussscheibe
aus Methacrylat m
itausziehbarer Stangeund Schließ
kappe geliefertw
erden.
Este modelo se puede
equipar con un disco de cierre opcional en m
etacrilato con barra telescópica y anclaje.
B
E
A
E
ø 90
ITEN
FRD
EES
5561...
5563...
3×20W
(FL) E27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3×150W
(HA
) E
27 or
3×42W (FL) G
X24
q-3 dimm
able 1÷10V
400
ø 160
80
5562
A
Lampada a sospensione.
Montatura e rosone in
metallo crom
ato. Diffusore
in polietilene colore bianco all’interno e disponibile all’esterno nei colori bianco B
I e nero N/B
I (RA
L 900
5 opaco). C
avo di sospensione in acciaio. C
avo di alim
entazione trasparente eccetto per la versione B
I dove il cavo è colorato blu. Avico è disponibile su richiesta con diffusore interno bianco e esterno grigio m
etallizzato MS/B
I oppure dorato O
O/B
I.
Suspension lamp. Fram
e and canopy in chrom
ed metal.
Diffuser w
ith white
polyethylene interior and exterior available in w
hite BI
or black N/B
I (RA
L 900
5 m
att). Steel suspension cable. Transparent pow
er cable, the B
I version has a blue pow
er cable. On
request, the Avico diffuser is available w
ith white interior
and metallic silver M
S/BI or
metallic gold O
O/B
I exterior.
Suspension. Structure et rosace en m
étal chromé.
Diffuseur en polyéthylène de
couleur blanche à l’intérieur et disponible à l’extérieur dans les couleurs blanc BI et noir N
/BI (R
AL 90
05 m
ate). C
âble de suspension en acier. Câble d’alim
entation transparent, pour la version blanche B
I, le câble d'alim
entation est bleu. Avico est égalem
ent disponible sur dem
ande avec diffuseur intérieur blanc et extérieur gris m
étallisé M
S/BI ou bien doré O
O/B
I.
Hängeleuchte. G
estell und Rosette aus verchrom
tem
Metall. D
iffusor aus Polyäthylen innen w
eiß und
außen in den Farben w
eiß B
I und schw
arz N/B
I (RA
L 90
05 m
att) erhältlich. A
ufhängekabel aus Stahl. Transparentes N
etzkabel, bei der Version B
I ist das N
etzkabel blau. Auf
Nachfrage ist Avico m
it dem
Diffusor innen w
eiß, auß
en grau m
etallic MS/B
I oder goldfarben O
O/B
I erhältlich.
Lámpara de techo. M
ontura y florón de m
etal cromado.
Difusor de polietileno color
blanco en el interior y disponible externam
ente en los colores blanco B
I y negro N
/BI (R
AL 90
05 m
ate). C
able de suspensión de acero. C
able de alimentación
transparentes, para la versión B
I el cable de alim
entación es azul. A
petición, Avico está disponible con difusor blanco por dentro y gris m
etalizado MS/B
I o dorado O
O/BI por fuera.
Su questo modello è
possibile montare un
disco di chiusura opzionale in m
etacrilato con tige telescopica e tappo di ancoraggio.
This m
odel fits anoptional m
ethacrylatecover w
ith telescopicstem
and securing plug.
Ce modèle peut être équipé
avec un disque optionel de ferm
eture en méthacrylate
avec tige télescopique et bouchon d’ancrage.
Dieses M
odelle kann mit
einer Abschlussscheibe
aus Methacrylat m
itausziehbarer Stangeund Schließ
kappe geliefertw
erden.
Este modelo se puede
equipar con un disco de cierre opcional en m
etacrilato con barra telescópica y anclaje.
A
E
ø 90
383
382
BIA
NCA
pag. 70
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esa
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esa
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada da tavolo. D
iffusore in vetro in vetro incam
iciato di colore bianco latte, soffi
ato e satinato. Base in m
etallo bianco. Cavo di alim
entazione e spina trasparente.
Lampada da tavolo. D
iffusore in vetro in vetro incam
iciato di colore bianco latte, soffi
ato e satinato. Base e stelo in m
etallo bianco. Cavo di alim
entazione, spina e dim
mer trasparente.
Lampada da tavolo. D
iffusore in vetro in vetro incam
iciato di colore bianco latte, soffi
ato e satinato. Base e stelo in m
etallo bianco. Cavo di alim
entazione, spina e dim
mer trasparente.
Lampada da tavolo. D
iffusore in vetro in vetro incam
iciato di colore bianco latte, soffi
ato e satinato. Base in m
etallo bianco. Cavo di alim
entazione e spina trasparente.
Lampada da tavolo. D
iffusore in vetro in vetro incam
iciato di colore bianco latte, soffi
ato e satinato. Base in m
etallo bianco. Cavo di alim
entazione e spina trasparente.
Table lamp. G
lass diffuser m
ade of milky w
hite cased glass, blow
n and satin-finished. W
hite metal base.
Transparent plug and power
cord.
Table lamp. G
lass diffuser m
ade of milky w
hite cased glass, blow
n and satin-finished. W
hite metal
base and shaft. Transparent dim
mer, plug and pow
er cord.
Table lamp. G
lass diffuser m
ade of milky w
hite cased glass, blow
n and satin-finished. W
hite metal
base and shaft. Transparent dim
mer, plug and pow
er cord.
Table lamp. G
lass diffuser m
ade of milky w
hite cased glass, blow
n and satin-finished. W
hite metal base.
Transparent plug and power
cord.
Table lamp. G
lass diffuser m
ade of milky w
hite cased glass, blow
n and satin-finished. W
hite metal base.
Transparent plug and power
cord.
Lampe de table. D
iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl
é et satiné. Socle en m
étal blanc. Câble d'alim
entation et fiche transparent.
Lampe de table. D
iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl
é et satiné. Socle et pied en m
étal blanc. Câble d'alim
entation, fiche et variateur transparent.
Lampe de table. D
iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl
é et satiné. Socle et pied en m
étal blanc. Câble d'alim
entation, fiche et variateur transparent.
Lampe de table. D
iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl
é et satiné. Socle en m
étal blanc. Câble d'alim
entation et fiche transparent.
Lampe de table. D
iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl
é et satiné. Socle en m
étal blanc. Câble d'alim
entation et fiche transparent.
Tischleuchte. Schirm aus
geblasenem und satiniertem
G
las mit m
ilchweiß
er Lackierung. Standfuß
aus w
eißem
Metall.
Transparentes Stromkabel
und Stecker.
Tischleuchte. Schirm aus
geblasenem und satiniertem
G
las mit m
ilchweiß
er Lackierung. Standfuß
und Ständer aus w
eißem
Metall.
Transparentes Stromkabel,
Stecker und Dim
mer.
Tischleuchte. Schirm aus
geblasenem und satiniertem
G
las mit m
ilchweiß
er Lackierung. Standfuß
und Ständer aus w
eißem
Metall.
Transparentes Stromkabel,
Stecker und Dim
mer.
Tischleuchte. Schirm aus
geblasenem und satiniertem
G
las mit m
ilchweiß
er Lackierung. Standfuß
aus w
eißem
Metall.
Transparentes Stromkabel
und Stecker.
Tischleuchte. Schirm aus
geblasenem und satiniertem
G
las mit m
ilchweiß
er Lackierung. Standfuß
aus w
eißem
Metall.
Transparentes Stromkabel
und Stecker.
Lámpara de m
esa. Difusor
de vidrio encamisado
color blanco leche, soplado y satinado. Base de m
etal blanco. Cable de alim
entación y clavija transparente.
Lámpara de m
esa. Difusor
de vidrio encamisado color
blanco leche, soplado y satinado. Base y tallo de m
etal blanco. Cable de alim
entación, clavija y dim
mer transparente.
Lámpara de m
esa. Difusor
de vidrio encamisado color
blanco leche, soplado y satinado. Base y tallo de m
etal blanco. Cable de alim
entación, clavija y dim
mer transparente.
Lámpara de m
esa. Difusor
de vidrio encamisado
color blanco leche, soplado y satinado. Base de m
etal blanco. Cable de alim
entación y clavija transparente.
Lámpara de m
esa. Difusor
de vidrio encamisado
color blanco leche, soplado y satinado. Base de m
etal blanco. Cable de alim
entación y clavija transparente.
4308
/0B
I
4307B
I
4308
/1BI
4307/1B
I
4308
BI
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
LED # 4,5W
( 2700
K, C
RI>8
0, 350
Lm) 230
V
LED - 17,5W
( 2700
K, C
RI>8
0, 1650
Lm) 230
V + D
IMM
ER
1x150W
E27 (HA
/ FL / LED) 230
V + D
IMM
ER
1x150W
E27 (HA
/ FL / LED) 230
V + D
IMM
ER
LED # 17,5W
( 2700
K, C
RI>8
0, 1650
Lm) 230
V + D
IMM
ER
Esterno / Outdoor / Exterieur
Auß
en / Exterior
Lampada a sospensione per
esterno. Diffusore in
polietilene bianco traslucido. Rosone in ferro protetto con trattam
ento di cataforesi e verniciato color allum
inio anodizzato. Stelo rigido.
Outdoor suspension lam
p w
ith translucent white
polyethylene diffuser. Iron canopy w
ith cataphoresis protective coating and anodized alum
inium-colour
finish. Rigid stem
.
Suspension d’extérieur. D
iffuseur en polyéthylène blanc translucide. Rosace en fer, protégée par un traitem
ent cataphorèse et peinte en couleur alum
inium
anodisé. Tige rigide.
Hängeleuchte für den
Auß
enbereich. Diffusor aus
weiß
em durchscheinenden
Polyäthylen. Rosette aus Eisen, durch Kataphorese geschützt und lackiert in der Farbe A
luminium
eloxiert. Fester Stiel.
Lámpara de techo para
exteriores. Difusor de
polietileno blanco translúcido. Rosetón en hierro protegido por cataforesis y acabado con pintura gris opaca. Varilla rígida.
5595BI
3×33W (FL) E
27
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3×100
W (H
A)
E27 or
3080
ø 160
dimensione della lam
padina / bulb size / dim
ension de l’ampoule / G
röße
des Leuchtmittels / tam
año de la bom
billa ø 39,6 / 48,0×196,2 m
m
5589
ø 90
ITEN
FRD
EES
Su questo modello è
possibile montare un
disco di chiusura opzionale in m
etacrilato con tige telescopica e tappo di ancoraggio.
This m
odel fits anoptional m
ethacrylatecover w
ith telescopicstem
and securing plug.
Ce modèle peut être équipé
avec un disque optionel de ferm
eture en méthacrylate
avec tige télescopique et bouchon d’ancrage.
Dieses M
odelle kann mit
einer Abschlussscheibe
aus Methacrylat m
itausziehbarer Stangeund Schließ
kappe geliefertw
erden.
Este modelo se puede
equipar con un disco de cierre opcional en m
etacrilato con barra telescópica y anclaje.
A
E
A++
A++
A++
16
12
30
20
50
35,5
D
A
D
A
30
41,6
50
75,5
385
384
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire
Stehleuchte / Lámpara de pie
Lampada da parete e plafone / W
all and ceiling lam
p / Applique ou plafonnier / D
eckenleuchte /A
plique y plafónIT
ENFR
DE
ESIT
ENFR
DE
ES
Lampada da terra. D
iffusore in vetro in vetro incam
iciato di colore bianco latte, soffi
ato e satinato. Base e stelo in m
etallo bianco. Cavo di alim
entazione, spina e dim
mer trasparente.
Lampada da parete/plafone.
Diffusore in vetro in vetro
incamiciato di colore bianco
latte, soffiato e satinato.
Montatura in m
etallo bianco.
Lampada da parete/plafone.
Diffusore in vetro in vetro
incamiciato di colore bianco
latte, soffiato e satinato.
Montatura in m
etallo bianco.
Lampada da plafone.
Diffusore in vetro in vetro
incamiciato di colore bianco
latte, soffiato e satinato.
Montatura in m
etallo bianco.
Lampada da terra. D
iffusore in vetro in vetro incam
iciato di colore bianco latte, soffi
ato e satinato. Base e stelo in m
etallo bianco. Cavo di alim
entazione, spina e dim
mer trasparente.
Floor-standing lamp. G
lass diffuser m
ade of milky w
hite cased glass, blow
n and satin-finished. W
hite metal
base and shaft. Transparent dim
mer, plug and pow
er cord.
Wall/ceiling lam
p. Glass
diffuser made of m
ilky white
cased glass, blown and satin-
finished. White m
etal mount.
Wall/ceiling lam
p. Glass
diffuser made of m
ilky white
cased glass, blown and satin-
finished. White m
etal mount.
Ceiling lamp. G
lass diffuser m
ade of milky w
hite cased glass, blow
n and satin-finished. W
hite metal m
ount.
Floor-standing lamp. G
lass diffuser m
ade of milky w
hite cased glass, blow
n and satin-finished. W
hite metal
base and shaft. Transparent dim
mer, plug and pow
er cord.
Lampe de sol. D
iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl
é et satiné. Socle et pied en m
étal blanc. Câble d'alim
entation, fiche et variateur transparent.
Lampe m
urale/plafond. D
iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl
é et satiné. M
onture en métal
blanc.
Lampe m
urale/plafond. D
iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl
é et satiné. M
onture en métal
blanc.
Lampe plafond. D
iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl
é et satiné. Monture en
métal blanc.
Lampe de sol. D
iffuseur en verre doublé blanc laiteux, souffl
é et satiné. Socle et pied en m
étal blanc. Câble d'alim
entation, fiche et variateur transparent.
Stehleuchte. Schirm aus
geblasenem und satiniertem
G
las mit m
ilchweiß
er Lackierung. Standfuß
und Ständer aus w
eißem
Metall.
Transparentes Stromkabel,
Stecker und Dim
mer.
Wand-/D
eckenleuchte. Schirm
aus geblasenem
und satiniertem G
las mit
milchw
eißer Lackierung.
Gestell aus w
eißem
Metall.
Wand-/D
eckenleuchte. Schirm
aus geblasenem
und satiniertem G
las mit
milchw
eißer Lackierung.
Gestell aus w
eißem
Metall.
Deckenleuchte. Schirm
aus geblasenem
und satiniertem
Glas m
it milchw
eißer
Lackierung. Gestell aus
weiß
em M
etall.
Stehleuchte. Schirm aus
geblasenem und satiniertem
G
las mit m
ilchweiß
er Lackierung. Standfuß
und Ständer aus w
eißem
Metall.
Transparentes Stromkabel,
Stecker und Dim
mer.
Lámpara de suelo. D
ifusor de vidrio encam
isado color blanco leche, soplado y satinado. Base y tallo de m
etal blanco. Cable de alim
entación, clavija y dim
mer transparente.
Lámpara de pared/plafón.
Difusor de vidrio encam
isado color blanco leche, soplado y satinado. A
rmazón de m
etal blanco.
Lámpara de pared/plafón.
Difusor de vidrio encam
isado color blanco leche, soplado y satinado. A
rmazón de m
etal blanco.
Lámpara de plafón. D
ifusor de vidrio encam
isado color blanco leche, soplado y satinado. A
rmazón de m
etal blanco.
Lámpara de suelo. D
ifusor de vidrio encam
isado color blanco leche, soplado y satinado. Base y tallo de m
etal blanco. Cable de alim
entación, clavija y dim
mer transparente.
4309B
I4328
/0B
I
4328B
I
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
LED - 17,5W
( 2700
K, C
RI>8
0, 1650
Lm) 230
V + D
IMM
ERLED
- 4,5W ( 270
0 K
, CR
I>80
, 350 Lm
) 230V
LED - 17,5W
( 2700
K, C
RI>8
0, 1650
Lm) 230
V
A++
A++
A++
30
130
4309/1B
I
4328/1B
Ilam
padine / bulbs / am
poules / Glühbirnen /
bombillas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1x150W
E27 (HA
/ FL / LED) 230
V + D
IMM
ER
1x150W
E27 (HA
/ FL / LED) 230
V + D
IMM
ER
D
A
D
A
50
177,5
11,5
16
20
30
50
35
pending
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
pending
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
pending
38738
6
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Diffusore in vetro in vetro
incamiciato di colore bianco
latte, soffiato e satinato.
Rosone colore bianco. Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alim
entazione trasparente.
Lampada a sospensione.
Diffusore in vetro in vetro
incamiciato di colore bianco
latte, soffiato e satinato.
Rosone colore bianco. Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alim
entazione trasparente.
Lampada a sospensione.
Diffusore in vetro in vetro
incamiciato di colore bianco
latte, soffiato e satinato.
Rosone colore bianco. Cavo di sospensione in acciaio. Cavo di alim
entazione trasparente.
Pendant lamp. G
lass diffuser m
ade of milky w
hite cased glass, blow
n and satin-finished. W
hite ceiling rose. Steel suspension cable. Transparent pow
er cord. Pendant lam
p. Glass diffuser
made of m
ilky white cased
glass, blown and satin-
finished. White ceiling rose.
Steel suspension cable. Transparent pow
er cord. Pendant lam
p. Glass diffuser
made of m
ilky white cased
glass, blown and satin-
finished. White ceiling rose.
Steel suspension cable. Transparent pow
er cord.
Suspension. Diffuseur en
verre doublé blanc laiteux, souffl
é et satiné. Rosace de couleur blanche. Filin de suspension en acier. Câble d'alim
entation transparent.
Suspension. Diffuseur en
verre doublé blanc laiteux, souffl
é et satiné. Rosace de couleur blanche. Filin de suspension en acier. Câble d'alim
entation transparent.
Suspension. Diffuseur en
verre doublé blanc laiteux, souffl
é et satiné. Rosace de couleur blanche. Filin de suspension en acier. Câble d'alim
entation transparent.
Hängeleuchte Schirm
aus geblasenem
und satiniertem
Glas m
it milchw
eißer
Lackierung. Deckenkappe
weiß
. Hängekabel aus Stahl.
Transparentes Stromkabel.
Hängeleuchte Schirm
aus geblasenem
und satiniertem
Glas m
it milchw
eißer
Lackierung. Deckenkappe
weiß
. Hängekabel aus Stahl.
Transparentes Stromkabel.
Hängeleuchte Schirm
aus geblasenem
und satiniertem
Glas m
it milchw
eißer
Lackierung. Deckenkappe
weiß
. Hängekabel aus Stahl.
Transparentes Stromkabel.
Lámpara de suspensión.
Difusor de vidrio encam
isado color blanco leche, soplado y satinado. Rosetón color blanco. Cable de suspensión de acero. Cable de alim
entación transparente.
Lámpara de suspensión.
Difusor de vidrio encam
isado color blanco leche, soplado y satinado. Rosetón color blanco. Cable de suspensión de acero. Cable de alim
entación transparente.
Lámpara de suspensión.
Difusor de vidrio encam
isado color blanco leche, soplado y satinado. Rosetón color blanco. Cable de suspensión de acero. Cable de alim
entación transparente.
4306/0
BI
4306B
I
LED -4,5W
( 2700
K, C
RI>8
0, 350
Lm) 230
V
LED - 17,5W
( 2700
K, C
RI>8
0, 1650
Lm) 230
V
A++
A++
250
11,5
16
250
20
30
4306/1B
I
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1x150W
E27 (HA
/ FL / LED) 230
V + D
IMM
ER
D
A
pending
pending
pending
250
35
50
BILIApag. 8
2
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo con
dimm
er. Montatura in
metallo nichelato
spazzolato. Diffusore in
vetro soffiato bianco
satinato. Cavo di
alimentazione, dim
mer e
spina trasparenti.
Table lamp w
ith dimm
er. B
rushed nickel-plated metal
frame. D
iffuser in frosted w
hite blown glass.
Transparent power cable,
dimm
er and plug.
Suspension. Structure et Lam
pe de table avec variateur. Structure en m
étal nickelé brossé. D
iffuseur en verre souffl
é blanc satiné. C
âble d’alimentation,
variateur et fiche transparents.
Tischleuchte mit D
imm
er. G
estell aus vernickeltem,
gebürstetem M
etall. Diffusor
aus weiß
em
mundgeblasenem
und satiniertem
Glas. N
etzkabel, D
imm
er und Netzstecker
transparent.
Lámpara de sobrem
esa con dím
er. Montura de m
etal niquelado cepillado. D
ifusor de vidrio soplado blanco satinado. C
able de alim
entación, dímer y
enchufe transparentes.
2474NS
1×42W (H
A)
E14
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×60W
(IN) E14 or
43
20D
E
BIS, TRIS
pag. 84
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo.
Diffusore inferiore in
vetro bianco sabbiato. B
IS, montatura in ottone
lucido. Coppa in vetro opale nero, sabbiata e verniciata nera internam
ente. TRIS,
montatura in m
etallo crom
ato. Coppa in vetro, sabbiata e verniciata bianca internam
ente. Cavo di
alimentazione, interruttore e
spina neri.
Table lamp. Low
er diffuser in w
hite sandblasted glass. B
IS, polished brass frame.
Bow
l in black opaline glass, sandblasted and black interior finish. TR
IS, chromed
metal fram
e. Glass bow
l, sandblasted and w
hite interior finish. B
lack power
cable, plug and switch.
Lampe de table. D
iffuseur inférieur en verre blanc sablé. B
IS, structure en laiton brillant. Coupe en verre opalin noir, sablé et peint en noir à l’intérieur.TR
IS, structure en métal
chromé. Coupe en verre,
sablé, intérieur peint en blanc. C
âble d’alimentation,
fiche et interrupteur noirs.
Tischlampe. U
nterer D
iffusor aus weiß
em
sandgestrahltem G
las. B
IS, Gestell aus poliertem
M
essing. Schale aus schw
arzem O
palglas, gesandstrahlt und innen schw
arz lackiert.TRIS,
Gestell aus verchrom
tem
Metall.G
lasschale, gesandstrahlt und innen w
eiß lackiert. N
etzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Lámpara de sobrem
esa. D
ifusor inferior de vidrio blanco arenado.B
IS, m
ontura de latón brillante. Copa de vidrio opalino negro, arenada y pintada de negro en el interior. TR
IS, montura de m
etal crom
ado. Copa de vidrio, arenada y pintada de blanco en el interior. C
able de alim
entación, enchufe e interruptor negros.
2280/...
43
38
4×28W
(HA
) E14
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
4×40W
(IN) E14 or
D
E
389
388
BLO
Mpag. 88
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo.
Diffusore in polietilene
opalino bianco latte, petali in policarbonato, base in allum
inio verniciato. Em
issione luminosa
diffondente e regolabile grazie alla rotazione sulla base dei petali. D
isponibile: rosso R
(RA
L 300
3 opaco), grigio G
(RA
L 7044 opaco),
verde V (R
AL 60
21 opaco), verde V
M (RA
L 6028
opaco),giallo G
I (RA
L 1021
opaco), bianco BI (R
AL 90
10
opaco) e nero N (R
AL 90
05
opaco). Interruttore su cavo trasparente.
Table lamp. D
iffuser in milk
white opaline polyethylene,
petals in polycarbonate, base in painted alum
inium.
Diffused light em
ission adjusted by m
oving the petals. Available: red R
(RA
L 30
03 m
att), grey G (R
AL
7044 m
att), green V (R
AL
6021 m
att), green VM
(RA
L 60
28 m
att), yellow G
I (RA
L 10
21 matt), w
hite BI (R
AL
9010
matt) and black N
(RA
L 90
05 m
att). Switch on
transparent cable.
Lampe de table. D
iffuseur en polyéthylène blanc laiteux opalin, pétales en polycarbonate, base en alum
inium laqué. Ém
ission de lum
ière diffusée, réglable par déplacem
ent des pétales. D
isponible: rouge R
(RA
L 300
3 mate), gris G
(R
AL 70
44 mate), vert V
(R
AL 60
21 mate), vert V
M
(RA
L 6028
mate), jaune G
I (R
AL 10
21 mate), blanc B
I (R
AL 90
10 m
ate) et noir N
(RA
L 900
5 mate).
Interrupteur sur câble de couleur transparent.
Tischleuchte. Diffusor aus
opalweiß
em Polyethylen,
Blütenblätter aus
Polycarbonat, lackierte A
luminium
basis. Licht streuend, durch die B
ewegung der B
lütenblätter regulierbar. Erhältlich: Rot R
(R
AL 30
03 m
att), Grau G
(R
AL 70
44 matt), G
rün V
(RA
L 6021 m
att), Grün V
M
(RA
L 6028
matt), G
elb GI
(RA
L 1021 m
att), Weiß
BI
(RA
L 9010
matt) und
Schwarz N
(RA
L 900
5 matt).
Schalter an transparentem
Kabel.
Lámpara de sobrem
esa. D
ifusor de polietileno opalino blanco leche, pétalos de policarbonato, base de alum
inio pintado. Emisión
luminosa difusa regulable
moviendo los pétalos.
Disponible: rojo R
(RA
L 30
03 m
ate), gris G (R
AL
7044 m
ate), verde V (R
AL
6021 m
ate), verde VM
(RA
L 60
28 m
ate), amarillo G
I (R
AL 10
21 mate), blanco B
I (R
AL 90
10 m
ate) y negro N
(RA
L 900
5 mate).
Interruptor en cable de color transparente.
4253...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×11W (FL) E14
15
24
Lampada a sospensione.
Diffusore in vetro soffi
ato trasparente con effetto iridescente. Rosone crom
ato. Cavo di alim
entazione blu. C
avi di sospensione in acciaio.
M3540
CRm
ontatura
V3567/2TR
diffusore
Suspension lamp. D
iffuser in transparent iridescent-effect blow
n glass. Chrom
ed canopy. B
lue power cable.
Steel suspension cables.
M3540
CRfram
e
V3567/2TR
diffuser
Suspension. Diffuseur en
verre soufflé transparent à
effet iridescent. Rosace chrom
ée. Câble d’alim
entation bleu. Câbles
de suspension en acier. .
M3540
CRstructure
V3567/2TR
diffuseur
Hängeleuchte. D
iffusor aus m
undgeblasenem
transparentem G
las m
it Regenbogeneffekt. Rosette verchrom
t. Blaues
Netzkabel. Stahlseil zum
A
ufhängen.
M3540
CRG
estell
V3567/2TR
Diffusor
Lámpara de techo. D
ifusor de vidrio soplado transparente con efecto iridiscente. Florón crom
ado. C
able de alimentación azul.
Cables de suspensión de
acero.
M3540
CRm
ontura
V3567/2TR
difusor
M3540
CR +
V3567/2TR
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×105W
(HA
) E
27
15031
33
BOLLA
pag. 92
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Diffusore in vetro soffi
ato trasparente con effetto iridescente. Rosone crom
ato. Cavo di alim
entazione blu. C
avi di sospensione in acciaio.
M3540
CRm
ontatura
V3567/1TR
diffusore
Suspension lamp. D
iffuser in transparent iridescent-effect blow
n glass. Chrom
ed canopy. B
lue power cable.
Steel suspension cables.
M3540
CRfram
e
V3567/1TR
diffuser
Suspension. Diffuseur en
verre soufflé transparent à
effet iridescent. Rosace chrom
ée. Câble d’alim
entation bleu. Câbles
de suspension en acier.
M3540
CRstructure
V3567/1TR
diffuseur
Hängeleuchte. D
iffusor aus m
undgeblasenem
transparentem G
las m
it Regenbogeneffekt. Rosette verchrom
t. Blaues
Netzkabel. Stahlseil zum
A
ufhängen.
M3540
CRG
estell
V3567/1TR
Diffusor
Lámpara de techo. D
ifusor de vidrio soplado transparente con efecto iridiscente. Florón crom
ado. C
able de alimentación azul.
Cables de suspensión de
acero.
M3540
CRm
ontura
V3567/1TR
difusor
M3540
CR +
V3567/1TR
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×105W
(HA
) E
27
148
32
51
A
D
E
D
E
BON
NET
pag. 96
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete. Corpo in
pressofusione di alluminio,
disponibile alluminio lucidato
AL oppure bianco B
I (RA
L 90
10 ). Q
uest’ultima, grazie
ad un particolare trattamento
superficiale, può essere verniciata direttam
ente dal cliente.
Wall lam
p. Body in die-cast
aluminum
, available in polished alum
inum A
L or w
hite BI (R
AL 90
10 ).
Thanks to a special surface
treatment, the latter can be
directly painted by the client.
Applique. Corps en
aluminium
moulé sous
pression, disponible en alum
inium poli A
L ou blanc B
I (RA
L 9010
). G
râce à un traitement de
surface particulier, cette dernière peut être laquée directem
ent par le client.
Wandleuchte. Körper aus
Alum
inium-D
ruckguss, erhältlich poliertes A
luminium
AL oder W
eiß
BI (R
AL 90
10 ). Letztere
kann dank einer besonderen O
berflächenbehandlung direkt vom
Kunden lackiert w
erden.
Lámpara de pared. Cuerpo
de aluminio m
oldeado a presión, disponible en alum
inio pulido AL o blanco
BI (R
AL 90
10 ). G
racias al especial tratam
iento de su superficie, esta últim
a puede ser pintada directam
ente por el cliente
4248...
4318...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
LED CO
B 18
W ( 270
0 K
, CR
I 80
, 2050
Lm )
LED CO
B 18
W ( 30
00
K, C
RI 8
0, 2150
Lm )
30,7
14,3
10,2
A++
A++
LED IN
CL.N
OT R
EPLACEA
BLE
LED IN
CL.N
OT R
EPLACEA
BLE
BOTREE
pag. 328
Esterno / Outdoor /Exterieur
Auß
en / Exterior
Apparecchio luminoso da terra per esterno
adatto a molteplici configurazioni. Struttura
portante costituita da uno o due pali diritti o con una piega. O
gni palo può montare uno o
due supporti per i rami lum
inosi. Struttura e ram
i in estruso di alluminio con sezione ad
“H”. I ram
i sono disponibili con quattro diverse sorgenti lum
inose, di cui due a LED e
due a ioduri metallici. Il riflettore in allum
inio speculare garantisce la ripartizione sim
metrica del flusso. Vetro di sicurezza
temperato trasparente. Vano per gli
alimentatori collocato nella parte superiore
del ramo. Le sorgenti lum
inose sono alloggiate in una struttura di acciaio inox verniciata a polvere a base poliestere. Base per palo singolo o per due pali accoppiati, in acciaio zincato verniciato a polvere a base poliestere, com
pleta di tirafondi e di bulloneria in acciaio inox. La base può essere com
pletamente interrata o tenuta fuori terra.
Le diverse composizioni della lam
pada (singola o doppia, la posizione della piega sul palo, il posizionam
ento dei rami lum
inosi, la scelta delle sorgenti lum
inose) devono essere indicate in fase di progettazione. A
nche il colore può essere scelto indicando il RA
L della verniciatura desiderato. A richiesta
è possibile realizzare pali con scatola alloggio fusibili collocata a 1 m
etro da terra. Alim
entatore elettronico incluso. Lotto m
inimo di acquisto 6 pezzi.
Outdoor floor lighting fixture available in
several different configurations. The fram
e com
prises one or two poles, each available
straight or curved. Each pole can fit up one or tw
o supports for the lighting branches. Fram
e and branches are in extruded “H”
section aluminium
. The branches fit four
separate light sources, of which tw
o are LED
s and two are m
etal halide. A
mirror-finish alum
inium reflector ensures
balanced distribution of light flow.
Transparent tempered glass shield. Ballast
housing positioned in the upper part of the branch. Light sources are housed in a polyester pow
der-coated stainless steel fram
e. Zinc-plated, polyester powder-
coated steel base available for either single or double pole, provided w
ith stainless steel anchor rods and screw
s. The base m
ay be installed in the ground or above ground. Th
e various lam
p configurations (single or double, curve position, lighting branch position, choice of the light sources) m
ust be defined at the design stage. Finish colours are to be chosen from
the RAL catalogue.
Poles may be ordered w
ith the fuse box located one m
etre above ground. Electronic ballast included. M
inimum
purchase: six pieces.
Lampadaire d’extérieur possédant de
nombreuses configurations possibles.
Structure portante constituée d’un ou deux m
âts droits ou pliés. Chaque mât peut
recevoir un ou deux supports d’attaches pour les branches lum
ineuses. La structure et les branches sont réalisées en alum
inium
extrudé avec section en “H”. Les branches
sont disponibles avec quatre différentes sources lum
ineuses, dont deux à LED et
deux à iodures métalliques. U
n réflecteur en alum
inium spéculaire garantit la
répartition symétrique du flux. Verre de
sécurité trempé transparent. Logem
ent pour les alim
entateurs situés dans la partie supérieure de la branche. Les sources lum
ineuses sont logées dans une structure en acier inox peinte avec une poudre à base de polyester. Base pour m
ât simple ou paire
de mâts en acier galvanisé, peinte avec une
poudre à base de polyester, munie de
boulonnerie et tire-fond en acier inox. La base peut être enterrée com
plètement ou
fixée hors-sol. Les diverses compositions de
la lampe (sim
ple ou double, l’emplacem
ent de la pliure sur le m
ât, le positionnement
des branches lumineuses, le choix des
sources lumineuses) doivent être indiquées
en phase de projet. La couleur peut être choisie en indiquant le RA
L de la peinture désirée. Sur dem
ande l’on peut réaliser des m
âts avec boîte de logement des fusibles
placée à 1 mètre du sol. Lot m
inimum
d’achat de 6 pièces.
Außenstehleuchte in verschiedenen Ausführungen. D
ie Hauptstruktur besteht
aus ein oder zwei geraden oder gebogenen
Maste. A
n jedem M
ast können ein oder zwei
Träger für die Leuchtzweige angebracht
werden. Struktur und Zw
eige aus fließgepresstem
Aluminium
in H-Form
. Die
Zweige sind m
it vier verschiedenen Leuchtquellen erhältlich, davon zw
ei mit
LED und zw
ei mit M
etall-dampflam
pen. Der
Reflektor aus Spiegelaluminium
garantiert die sym
metrische Verteilung des
Lichtstroms. Transparentes getem
pertes Sicherheitsglas. Raum
für die Versorgungseinheiten im
oberen Teil des Zw
eigs. Die Leuchtequellen befinden sich in
einer auf Polyesterbasis pulverlackierten Edelstahlstruktur. Basis für Einzelm
ast oder M
astpaar aus verzinktem Stahl, auf
Polyesterbasis pulverlackiert, komplett m
it Bodenverankerung und Befestigungsschrauben aus Edelstahl. D
ie Basis kann kom
plett im Boden versenkt
oder auf dem Boden angebracht w
erden. Die
verschiedenen Kompositionen der Leuchte
(einzeln oder doppelt, die Biegeposition am
Mast, die Positionierung der Leuchtzw
eige, die W
ahl der Leuchtquellen) müssen in der
Projektphase angegeben werden. Auch die
Farbe kann mit RA
L-Angabe ausgew
ählt w
erden. Auf Anfrage w
erden Maste m
it G
ehäuse für Sicherungen angefertigt, das 1 m
über dem Boden liegt. Elektronisches
Vorschaltgerät inbegriffen. Mindestauftrag 6
Stck.
Aparato luminoso de pie para exteriores
idóneo para realizar múltiples
configuraciones. Estructura portante constituida por uno o dos postes rectos o con un pliegue. Cada poste puede alojar uno o dos soportes para las ram
as luminosas.
Estructura y ramas de alum
inio extruido con sección en form
a de “H”. Las ram
as están disponibles con cuatro fuentes lum
inosas diferentes, dos con LED
y dos con halogenuros m
etálicos. El reflector de alum
inio especular garantiza la distribución sim
étrica del flujo luminoso. Vidrio de
seguridad templado transparente.
Compartim
ento para los alimentadores
colocado en la parte superior de la rama. Las
fuentes luminosas están alojadas en una
estructura de acero inoxidable pintada con polvo a base de poliéster. Base para postes sim
ple o doble de acero galvanizado pintado con polvo a base de poliéster, provista de tirafondos y pernería de acero inoxidable. La base puede enterrarse com
pletamente o
colocarse sobre la superficie. Las diferentes com
posiciones de la lámpara (individual o
doble, la posición del pliegue en el poste, la ubicación de las ram
as luminosas, las fuentes
luminosas seleccionadas) deben indicarse en
la fase de proyecto. También se puede elegir
el color indicando el RAL deseado para la pintura. A
petición, se pueden realizar postes con caja para alojar los fusibles colocada a 1 m
etro del suelo. Alimentador electrónico
incluido. Lote mínim
o de compra 6 piezas.
391390
M40
19/1
535 cm
min 20
M40
19/2
min 1,35 m
M40
19P/1
8°
M40
19P/2M
4019D
M40
19P/D
M40
19/1palo diritto con supporto per 1 ram
o
M40
19/2palo diritto con supporti per 2 ram
i
M40
19P/1palo piegato con supporto per 1 ram
o
M40
19P/2palo piegato con supporti per 2 ram
i
M40
19Dpalo diritto per com
posizione doppia e supporto per 1 ram
o
M40
19P/Dpalo piegato per com
posizione doppia e supporto per 1 ram
o
M40
19/1straight pole w
ith support for 1 branch
M40
19/2straight pole w
ith supports for 2 branches
M40
19P/1curved pole w
ith support for 1 branch
M40
19P/2curved pole w
ith support for 2 branches
M40
19Dstraight pole for double com
position and support for 1 branch
M40
19P/Dcurved pole for double com
position and support for 1 branch
M40
19/1 m
ât droit avec support d’attache pour 1 branche
M40
19/2m
ât droit avec support d’attache pour 2 branches
M40
19P/1m
ât plié avec support pour 1 branche
M40
19P/2m
ât plié avec support pour 2 branches
M40
19Dm
ât droit pour composition double et
support pour 1 branche
M40
19P/Dm
ât plié pour composition double et
support pour 1 branche lumineuse
M40
19/1gerader M
ast mit Träger für 1 Zw
eig
M40
19/2gerader M
ast mit Trägern für 2 Zw
eige
M40
19P/1gebogener M
ast mit Träger für 1 Zw
eig
M40
19P/2gebogener M
ast für Träger mit 2 Zw
eige
M40
19Dgerader M
ast für Doppelkom
position und Träger für 1 Zw
eig
M40
19P/Dgebogener M
ast für Doppelkom
position und Träger für 1 Zw
eig
M40
19/1poste recto con soporte para 1 ram
a
M40
19/2poste recto con soporte para 2 ram
as
M40
19P/1poste plegado con soporte para 1 ram
a
M40
19P/2poste plegado con soportes para 2 ram
as
M40
19Dposte recto para com
posición doble y soporte para 1 ram
a
M40
19P/Dposte plegado para com
posición doble y soporte para 1
Pali / Poles / Mâts
Maste / Postes
Sezione estruso di alluminio
Section in extruded aluminium
Section en aluminium
extrudéSchnitt fließ
gepresstes Alum
iniumSección alum
inio extruido
11
16
Sorgenti luminose a led
Sorgenti luminose a ioduri
metallici
Led lighting sources
Metal halide lighting sources
Sources lumineuses à led
Sources lumineuses à iodures
métalliques
Led- lichtquelle
Metalldam
pf Lichtquelle
Fuentes luminosas de led
Fuentes luminosas de ioduros
metálicos
Rami / B
ranches / Branches
Zweige / Ram
as
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3×18W
LED ( 370
0 K
, CR
I 85, 350
0 Lm
)
1×70W (M
H) G
12
1×60W
LED ( 350
0 K
, CR
I 80
, 400
0 Lm
)
1×150W
(MH
) G12
E4019/3
E4019/70
E4019/1
E4019/150
100
100
100
1111 11
1616 16
ITEN
FRD
EES
A++
A++
A+
A+
LED IN
CL.N
OT R
EPLACEA
BLE
LED IN
CL.N
OT R
EPLACEA
BLE
393
Base palo singolo
Base pali doppia
Single-pole base
Double-pole base
Base pour m
ât simple
Base pour m
âts doubles
Basis für einen M
ast
Basis für doppelte M
aste
Base poste individual
Base postes dobles
Basi / Bases / Bases Basis / Bases
B40
19
B40
19D
5,35 m
1 m
25°
5 mM
4019P/2
B40
19
E4019/2-3
M40
19P/D E4019/150
E4019/70
B40
19D
M40
19D
ITEN
FRD
EES
3532
40
40
3540
32
40
BRU
COpag. 98
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo nichelato. D
iffusore in vetro soffi
ato satinato bianco.
Wall lam
p. Nickel-plated
metal fram
e. Diffuser in
white frosted blow
n glass.
Applique. Structure en m
étal nickelé. D
iffuseur en verre souffl
é satiné blanc.
Wandleuchte. G
estell aus vernickeltem
Metall. D
iffusor aus m
undgeblasenem
weiß
em satiniertem
Glas.
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal niquelado. Difusor
de vidrio soplado satinado blanco.
3538
13
19
12
1×42W (H
A) E14
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×60W
(IN) E14 or
A
E
CH
AN
DELIER
pag. 100
Lampada a sospensione / Suspension lam
pSuspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Montatura in m
etallo verniciato grigio allum
inio G
o nero N (R
AL 90
05 opaco).
Cavi di sospensione in
acciaio inox. Diffusori in vetro
borosilicato sabbiato.
Suspension lamp. M
etal fram
e with grey alum
inium G
or black N
(RA
L 900
5 matt)
finish. Stainless steel suspension cables. Sandblasted borosilicate glass diffusers.
Suspension. Structure en m
étal peint en gris alum
inium G
ou noir N (R
AL
900
5 mate). C
âbles de suspension en acier inox. D
iffuseurs en verre borosilicate sablé.
Hängeleuchte. G
estell aus M
etall, aluminium
grau G
oder schwarz lackiert N
(RA
L 90
05 m
att). Aufhängekabel
aus Edelstahl. Diffusoren
aus sandgestrahltem
Borosilikatglas.
Lámpara de techo. M
ontura de m
etal pintado gris alum
inio G o negro N
(RA
L 90
05 m
ate). Cables de
suspensión de acero inoxidable. D
ifusores de vidrio borosilicato arenado.
5491...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billasø 90
120
14×40
W (H
A) E14 or
14×28W
(HA
) E14
Lampada a sospensione.
Montatura in m
etallo verniciato grigio allum
inio G
o nero N (R
AL 90
05 opaco).
Cavi di sospensione in
acciaio inox. Diffusori in vetro
borosilicato sabbiato.
Suspension lamp. M
etal fram
e with grey alum
inium G
or black N
(RA
L 900
5 matt)
finish. Stainless steel suspension cables. Sandblasted borosilicate glass diffusers.
Suspension. Structure en m
étal peint en gris alum
inium G
ou noir N (R
AL
900
5 mate). C
âbles de suspension en acier inox. D
iffuseurs en verre borosilicate sablé.
Hängeleuchte. G
estell aus M
etall, aluminium
grau G
oder schwarz lackiert N
(RA
L 90
05 m
att). Aufhängekabel
aus Edelstahl. Diffusoren
aus sandgestrahltem
Borosilikatglas.
Lámpara de techo. M
ontura de m
etal pintado gris alum
inio G o negro N
(RA
L 90
05 m
ate). Cables de
suspensión de acero inoxidable. D
ifusores de vidrio borosilicato arenado.
5491/1...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
19×40
W (H
A) E14 or
19×28W
(HA
) E14
ø 150
150
D
E
D
E
395394
Lampada a sospensione.
Montatura in m
etallo verniciato grigio allum
inio G
o nero N (R
AL 90
05 opaco).
Cavi di sospensione in
acciaio inox. Diffusori in vetro
borosilicato sabbiato. Doppia
accensione.
Suspension lamp. M
etal fram
e with grey alum
inium G
or black N
(RA
L 900
5 matt)
finish. Stainless steel suspension cables. Sandblasted borosilicate glass diffusers. D
ual sw
itching.
Suspension. Structure en m
étal peint en gris alum
inium G
ou noir N (R
AL
900
5 mate). C
âbles de suspension en acier inox. D
iffuseurs en verre borosilicate sablé.D
ouble allum
age.
Hängeleuchte. G
estell aus M
etall, aluminium
grau G
oder schwarz lackiert N
(RA
L 90
05 m
att). Aufhängekabel
aus Edelstahl. Diffusoren
aus sandgestrahltem
Borosilikatglas.
Doppelschaltung.
Lámpara de techo. M
ontura de m
etal pintado gris alum
inio G o negro N
(RA
L 90
05 m
ate). Cables de
suspensión de acero inoxidable. D
ifusores de vidrio borosilicato arenado. D
oble encendido.
5491/22...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
8×40
W (H
A) E14 or
8×28
W (H
A)
E14
14×40
W (H
A) E14 or
14×28W
(HA
) E14
ø 90
ø 50
145
+
Lampada a sospensione.
Montatura in m
etallo verniciato grigio allum
inio G
o nero N (R
AL 90
05 opaco).
Cavi di sospensione in
acciaio inox. Diffusori in vetro
borosilicato sabbiato. Doppia
accensione.
Suspension lamp. M
etal fram
e with grey alum
inium G
or black N
(RA
L 900
5 matt)
finish. Stainless steel suspension cables. Sandblasted borosilicate glass diffusers. D
ual sw
itching.
Suspension. Structure en m
étal peint en gris alum
inium G
ou noir N (R
AL
900
5 mate). C
âbles de suspension en acier inox. D
iffuseurs en verre borosilicate sablé.D
ouble allum
age.
Hängeleuchte. G
estell aus M
etall, aluminium
grau G
oder schwarz lackiert N
(RA
L 90
05 m
att). Aufhängekabel
aus Edelstahl. Diffusoren
aus sandgestrahltem
Borosilikatglas.
Doppelschaltung.
Lámpara de techo. M
ontura de m
etal pintado gris alum
inio G o negro N
(RA
L 90
05 m
ate). Cables de
suspensión de acero inoxidable. D
ifusores de vidrio borosilicato arenado. D
oble encendido.
5491/33...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
14×40
W (H
A) E14 or
14×28W
(HA
) E14 19×40
W (H
A) E14 or
19×28W
(HA
) E14
+ø 150
ø 90
150
D
E
D
E
Lampada a sospensione / Suspension lam
pSuspension / Pendelleuchte / Suspensión
CH
ESHIRE
pag. 104
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo.
Diffusore inferiore opalino.
Paralume in policarbonato,
stelo e base in metallo.
Paralume, stelo e base
bianco BI (R
AL 90
10 opaco),
nero N (R
AL 70
21 opaco), verde V
(RA
L 6013 opaco).
Cavo e spina trasparente.
Lampada da tavolo.
Paralume e diffusore
inferiore in policarbonato opalino. Stelo e base in m
etallo nero. Cavo e spina
trasparente.
Table lamp. O
pal lower
diffuser. Lampshade in
polycarbonate. Stem and
base in metal. Lam
pshade, stem
and base white B
I (RA
L 90
10 m
att), black N (R
AL
7021 m
att) and green V (R
AL
6013 m
att). Clear cable and
plug.
Lampe de table. D
iffuseur inférior opalin. A
bat-jour en polycarbonate. Tige et base en m
étal. Abat-jour, tige et
base blanc BI (R
AL 90
10
mate), noir N
(RA
L 7021
mate) ou vert V
(RA
L 6013
mate). Câble et prise
transparents.
Tischleuchte. Diffusor w
eiß
transluzent. Polycarbonat-Schirm
. Stiel und Basis aus
Metall. D
iffusor, Stiel un B
asis weiß
BI (R
AL 90
10
matt), schw
arz N (R
AL
7021 m
att) und grün V
(RA
L 6013 m
att). Kabel und Stecker transparent.
ON
/OFF touch dim
mer
ON
/OFF touch dim
mer
Lámpara de sobrem
esa. Pantalla inferior opalina. Pantalla de policarbonato.Pie y base de m
etal. Pantalla, pie y base blanco B
I (RA
L 9010
mate), negro N
(R
AL 70
21 mate) y verde V
(R
AL 60
13 mate). C
able y enchufe transparente.
4251...
4251
4315..
4314
4314..
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas 3×23W (FL) E27
1×30W
(FL) E27
35
53
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
4252...
lam
padine / bulbs / am
poules / Glühbirnen /
bombillas
3×23W (FL) E27
35
145
Lampada da terra. D
iffusore inferiore opalino. Paralum
e in policarbonato, stelo e base in m
etallo. Paralume,
stelo e base bianco BI (R
AL
9010
opaco), nero N (R
AL
7021 opaco), verde V
(RA
L 60
13 opaco). Cavo e spina
trasparente.
Floor lamp. O
pal lower
diffuser. Lampshade in
polycarbonate. Stem and
base in metal. Lam
pshade, stem
and base white B
I (RA
L 90
10 m
att), black N (R
AL
7021 m
att) and green V (R
AL
6013 m
att). Clear cable and
plug.
Lampadaire. D
iffuseur inférior opalin. A
bat-jour en polycarbonate. Tige et base en m
étal. Abat-jour, tige et
base blanc BI (R
AL 90
10
mate), noir N
(RA
L 7021
mate) ou vert V
(RA
L 6013
mate). Câble et prise
transparents.
Bodenleuchte. D
iffusor weiß
transluzent. Polycarbonat-Schirm
. Stiel und Basis aus
Metall. D
iffusor, Stiel un B
asis weiß
BI (R
AL 90
10
matt), schw
arz N (R
AL
7021 m
att) und grün V
(RA
L 6013 m
att). Kabel und Stecker transparent.
Lámpara de pie. Pantalla
inferior opalina. Pantalla de policarbonato.Pie y base de m
etal. Pantalla, pie y base blanco B
I (RA
L 9010
mate),
negro N (R
AL 70
21 mate) y
verde V (R
AL 60
13 mate).
Cable y enchufe
transparente.
A AA
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
17,5 W LED
- (2700
K, C
RI >8
0, 1650
Lm)
17,5 W LED
- (2700
K, C
RI >8
0, 1650
Lm)
A+
A+
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
Table lamp. Shade and low
er diffuser in opal polycarbonate. B
lack stem
and base in metal. C
lear cable and plug.
Lampe de table. A
bat-jour et diffuseur inférieur opalins. Tige et base en m
étal noir. Câble et prise transparents.
Tischleuchte. Polycarbonat-Schirm
und Diffusor w
eiß
transluzent. Stiel und Basis
aus schwarzem
Metall.
Kabel und Stecker transparent.
Lámpara de m
esa. Pantalla superior e inferior de policarbonato opalino. Pie y base de m
etal negro. Cable
y enchufe transparente.
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
17,5 W LED
- (2700
K, C
RI >8
0, 1650
Lm)
A+
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
397396
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra. Paralum
e e diffusore inferiore in policarbonato opalino. Stelo e base in m
etallo nero. Cavo
e spina trasparente.
4315
4316..
4316
4252
lam
padine / bulbs / am
poules / Glühbirnen /
bombillas
1×30W
(FL) E27
A
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
4257...
4257
Sospensione. Paralume in
policarbonato opalino. D
iffusore superiore in policarbonato. D
iffusore superiore, stelo e rosone bianco B
I (RA
L 9010
opaco), nero N
(RA
L 7021 opaco),
verde V (R
AL 60
13 opaco). C
avo trasparente per la versione bianca, dello stesso colore del paralum
e nelle altre versioni.
Sospensione. Paralume e
diffusore superiore in policarbonato opalino. Rosone e stelo bianco. C
avo trasparente.
Suspension. Opal
polycarbonate lampshade.
Upper diffuser in
polycarbonate. Upper
diffuser, canopy and stem
white B
I (RA
L 9010
matt),
black N (R
AL 70
21 matt) or
green V (R
AL 60
13 matt).
Clear pow
er cable for the w
hite version, in the same
colour as the lampshade for
the other versions.
Suspension lamp. Shade
and upper diffuser in opal polycarbonate. W
hite canopy and stem
. Clear
power cable.
Suspension. Abat-jour en
polycarbonate opalin. D
iffuseur supérior en polycarbonate. D
iffuseur supérior, rosace et tige blanc B
I (RA
L 9010
mate),
noir N (R
AL 70
21 mate) ou
vert N (R
AL 60
13 mate).
Câble d'alimentation
transparent pour la version blanche, de la m
ême couleur
que l'abat-jour dans les autres versions.
Suspension. Abat-jour et
diffuseur supérior en polycarbonate opalins. Rosace et tige blancs. Câble d'alim
entation transparent.
Pendelleuchte. Leuchtenschirm
aus opalm
ilchweiß
em
Polyckarbonat. Oberer
Diffusor aus Polykarbonat.
Oberer D
iffusor, Baldachin
und Zugentlastung W
eiß B
I (RA
L 9010
matt),
Schwarz N
(RA
L 7021 m
att) oder G
rün V (R
AL 60
13 m
att). Transparentes N
etzkabel für die Version in W
eiß, in der gleichen Farbe
des Schirms bei den
anderen Versionen.
Pendelleuchte. Leuchtenschirm
und oberer D
iffusor aus Polycarbonat, opalm
ilchweiß
. Baldachin
und Zugentlastung weiß
. Transparentes N
etzkabel.
Lámpara de techo. Pantalla
de policarbonato opalino. D
ifusor superior de policabonato. D
ifusor superior, florón y pie blanco B
I (RA
L 9010
mate),
negro N (R
AL 70
21 mate),
verde V (R
AL 60
13 mate).
opalina). Cable de
alimentación transparente
para la versión blanca, del m
ismo color que la pantalla
en las otras ver (blanca, del m
ismo color que la pantalla
en las otras versiones.
Lámpara de techo. Pantalla
y difusor superior de policarbonato opalino. Florón y pie blancos. C
able de alim
entación transparente.
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3×23W (FL) E27
3×23W (FL) E27
35
300
34
AAA
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
17,5 W LED
- (2700
K, C
RI >8
0, 1650
Lm)
A+
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
17,5 W LED
- (2700
K, C
RI >8
0, 1650
Lm)
17,5 W LED
- (2700
K, C
RI >8
0, 1650
Lm)
A+
A+
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
Floor lamp. Shade and low
er diffuser in opal polycarbonate. B
lack stem
and base in metal. C
lear cable and plug.
Lampadaire. A
bat-jour et diffuseur inférieur opalins. Tige et base en m
étal noir. Câble et prise transparents.
Bodenleuchte.
Polycarbonat-Schirm und
Diffusor w
eiß transluzent.
Stiel und Basis aus
schwarzem
Metall. Kabel
und Stecker transparent.
Lámpara de pie. Pantalla
superior e inferior de policarbonato opalino. Pie y base de m
etal negro. Cable
y enchufe transparente.
CH
IARA
pag. 110
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo.
Montatura in acciaio
nichelato spazzolato. D
iffusore in vetro soffiato
bianco opalino. Cavo di
alimentazione, interruttore e
spina trasparenti.
Table lamp. B
rushed nickel-plated steel fram
e. O
paline white blow
n glass diffuser. Transparent pow
er cable, plug and sw
itch.
Lampe de table. Structure en
acier nickelé brossé. D
iffuseur en verre soufflé
blanc opalin. Câble
d’alimentation, fiche et
interrupteur transparents.
Tischleuchte. Gestell aus
vernickeltem gebürstetem
Stahl. D
iffusor aus weißem
m
undgeblasenem O
palglas. N
etzkabel, Netzstecker und
Schalter transparent.
Lámpara de sobrem
esa. M
ontura de acero niquelado cepillado. D
ifusor de vidrio soplado blanco opalino. Cable de alim
entación, enchufe e interruptor transparentes
3504B
I
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×40W
(HA
) G9 or
1×33W (H
A)
G9
32
11
CLO
CH
Epag. 112
Lampada a sospensione / Suspension lam
p /Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Diffusore in polim
ero plastico, disponibile grigio chiaro G
C
(RA
L 7044 ), grigio scuro
GS (R
AL D
ESIGN
220 40
0
5), giallo senape GI (R
AL
DESIG
N 0
80
60 60
)e bianco translucido BI/TR
. Interno del paralum
e colore bianco. Cavo di alim
entazione e rosone nero.
Hanging lam
p. Plastic polym
er diffuser, available in pale gray G
C (R
AL 70
44 ), dark gray G
S (RA
L DESIG
N
220 40
05),, m
ustard yellow
GI (R
AL D
ESIGN
08
0 60
60 )
and translucent white BI/TR
. Th
e inside of the lampshade
is white. B
lack power cable
and ceiling rose.
Suspension. Diffuseur en
polymère plastique, disponible
en gris clair GC
(RA
L 7044 ),
gris foncé GS (R
AL D
ESIGN
220
40 0
5),, jaune moutarde
GI (RA
L DESIG
N 0
80 60
60 )
et blanc translucide BI/TR
. Intérieur de l'abat-jour de couleur blanche. Câble d'alim
entation et rosace de couleur noire.
Pendelleuchte. Diffusor aus
Polymer, erhältlich H
ellgrau G
C (R
AL 70
44 ), Dunkelgrau
GS (R
AL D
ESIGN
220
40 0
5),, Senfgelb GI (R
AL
DESIG
N 0
80
60 60
) und lichtdurchlässiges W
eiß
BI/TR. Schirm
innen weiß
. N
etzkabel und Rosette schw
arz.
Lámpara de techo. D
ifusor de polím
ero plástico, disponible en gris claro G
C (R
AL 70
44 ), gris oscuro G
S (RA
L DESIG
N
220 40
05),, am
arillo mostaza
GI (R
AL D
ESIGN
08
0 60
60
) y blanco translúcido BI/TR.
Interior de la pantalla de color blanco. Cable de alim
entación y florón negro.
4260...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×40W
(FL/LED) E27
4,5
27,2
13
250
45
/
INCL. D
A+ A
D
E
399398
CORRU
BED
Opag. 116 (outdoor pag. 330
)
Lampada da parete / W
all lamp / A
ppliqueW
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo verniciato bianco lucido BI (R
AL 90
03 lucido) oppure
specchiato SP. D
iffusori laterali in vetro satinato.
Wall lam
p. Polished w
hite-painted metal BI (R
AL
900
3 gloss) or mirror-finish
glass SP fram
e. Side diffusers in frosted glass.
Applique. Structure en m
étal peint en blanc brillant B
I (R
AL 90
03 brillante) ou
miroir SP
. Diffuseurs
latéraux en verre satiné.
Wandleuchte. G
estell aus glänzend w
eiß lackiertem
M
etall BI (R
AL 90
03
glänzend) oder gespiegelt SP
. Seitliche Diffusoren aus
satiniertem G
las.
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal pintado blanco brillante B
I (RA
L 900
3 brillante) o espejado SP
. D
ifusores laterales de vidriosatinado.
5525...
5600
...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×40W
(HA
) G9 or
2 LED - 6W
( 3500
K, C
RI>8
5, 640 Lm
)
1×33W (H
A)
G9
20
20
7
Lampada da parete da
esterno. Struttura in acciaio inox satinato. D
iffusore in policarbonato opalino bianco. Scherm
o di protezione in vetro borosilicato trasparente. Em
issione di luce diffusa verso l’alto oppure verso il basso a seconda dell’installazione.
3929IX
Esterno / Outdoor / Exterieur
Auß
en / Exterior
Outdoor w
all lamp. Frosted
stainless steel frame.
Opaline w
hite polycarbonate diffuser. Transparent borosilicate glass shield. Installation for upw
ard or dow
nward soft light
emission.
Applique d’extérieur.
Structure en acier inox satiné. D
iffuseur en polycarbonate opalin blanc. Écran de protection en verre borosilicate transparent. Ém
ission de lumière diffusée
vers le haut ou vers le bas en fonction de l’installation.
Wandleuchte für
Auß
enbereich. Struktur aus satiniertem
Edelstahl. D
iffusor aus Polycarbonat, opalw
eiß. Sicherheitsblende
aus transparentem
Borosilikatglas.
Lichtausstrahlung je nach M
ontageart nach oben oder nach unten.
Lámpara de pared para
exteriores. Estructura de acero inoxidable satinado. D
ifusor de policarbonato opalino blanco. Pantalla de protección de vidrio borosilicato transparente. Em
isión luminosa difusa
hacia arriba o hacia abajo, dependiendo de la instalación.
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×27W (FL) E27
21
308,5
ø 6
A++
A
D
E
CUPO
LApag. 118
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Montatura in m
etallo verniciato color allum
inio (R
AL 90
06 sem
i-matt) con
interno bianco. Cavo di
alimentazione trasparente.
Suspension lamp. M
etal fram
e in aluminium
finish (R
AL 90
06 sem
i-matt) w
ith w
hite interior. Transparent pow
er cable.
Suspension. Structure en m
étal peint en couleur alum
inium (R
AL 90
06
semi-m
att) avec intérieur blanc. C
âble d’alimentation
transparent.
Hängeleuchte. M
etallgestell, lackiert, alum
iniumfarben
(RA
L 900
6 semi-m
att), innen w
eiß. Transparentes
Netzkabel.
Lámpara de techo. M
ontura de m
etal pintado en color alum
inio (RA
L 900
6 sem
i-matt) con interior
blanco. Cable de
alimentación transparente.
Lampada a sospensione.
Montatura in m
etallo verniciato color allum
inio (R
AL 90
06 sem
i-matt) con
interno bianco. Cavo di
alimentazione trasparente.
Suspension lamp. M
etal fram
e in aluminium
finish (R
AL 90
06 sem
i-matt) w
ith w
hite interior. Transparent pow
er cable.
Suspension. Structure en m
étal peint en couleur alum
inium (R
AL 90
06
semi-m
att) avec intérieur blanc. C
âble d’alimentation
transparent.
Hängeleuchte. M
etallgestell, lackiert, alum
iniumfarben
(RA
L 900
6 semi-m
att), innen w
eiß. Transparentes
Netzkabel.
Lámpara de techo. M
ontura de m
etal pintado en color alum
inio (RA
L 900
6 sem
i-matt) con interior
blanco. Cable de
alimentación transparente.
5117AN
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×105W
(HA
) E
27
200
20
ø 40
DARU
MA
pag. 120
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
5117/1AN
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×140
W (H
A)
E27
27
ø 54
200
Lampada da tavolo.
Diffusore e coppetta in vetro
soffiato bianco lucido. C
avo di alim
entazione, interruttore e spina neri.
Table lamp. D
iffuser and flute in polished w
hite blown
glass. Black power cable, plug
and switch.
Lampe de table. D
iffuseur et coupe en verre souffl
é blanc poli. C
âble d’alimentation,
fiche et interrupteur noirs.
Tischleuchte. Diffusor und
Schale aus glänzend w
eißem
mundgeblasenem
G
las. Netzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Lámpara de sobrem
esa. D
ifusor y copa de vidrio soplado blanco brillante. C
able de alimentación,
enchufe e interruptor negros.
5028
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×25W (IN
) E27 or
1×18W
(HA
) E
27
ø 16
17
Lampada da tavolo.
Diffusore e coppetta in vetro
soffiato bianco lucido. C
avo di alim
entazione, interruttore e spina neri.
Table lamp. D
iffuser and flute in polished w
hite blown
glass. Black power cable, plug
and switch.
Lampe de table. D
iffuseur et coupe en verre souffl
é blanc poli. C
âble d’alimentation,
fiche et interrupteur noirs.
Tischleuchte. Diffusor und
Schale aus glänzend w
eißem
mundgeblasenem
G
las. Netzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Lámpara de sobrem
esa. D
ifusor y copa de vidrio soplado blanco brillante. C
able de alimentación,
enchufe e interruptor negros.
5028
/1
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×25W (IN
) E27 or
1×5W (FL) E27
1×18W
(HA
) E
27 or
ø 19
20
D
E
D
E
D
E
A
E
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
401
400
Lampada da tavolo.
Diffusore e coppetta in vetro
soffiato bianco lucido. C
avo di alim
entazione, interruttore e spina neri.
Lampada da tavolo.
Diffusore e coppetta in vetro
soffiato bianco lucido. C
avo di alim
entazione, interruttore e spina neri.
Table lamp. D
iffuser and flute in polished w
hite blown
glass. Black power cable, plug
and switch.
Table lamp. D
iffuser and flute in polished w
hite blown
glass. Black power cable, plug
and switch.
Lampe de table. D
iffuseur et coupe en verre souffl
é blanc poli. C
âble d’alimentation,
fiche et interrupteur noirs.
Lampe de table. D
iffuseur et coupe en verre souffl
é blanc poli. C
âble d’alimentation,
fiche et interrupteur noirs.
Tischleuchte. Diffusor und
Schale aus glänzend w
eißem
mundgeblasenem
G
las. Netzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Tischleuchte. Diffusor und
Schale aus glänzend w
eißem
mundgeblasenem
G
las. Netzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Lámpara de sobrem
esa. D
ifusor y copa de vidrio soplado blanco brillante. C
able de alimentación,
enchufe e interruptor negros.
Lámpara de sobrem
esa. D
ifusor y copa de vidrio soplado blanco brillante. C
able de alimentación,
enchufe e interruptor negros.
5028
/2
5028
/3
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×40W
(IN) E27 or
1×60W
(IN) E27 or
1×12W (FL) E27
1×12W (FL) E27
1×28W
(HA
) E
27 or
1×42W (H
A)
E27 or
ITEN
FRD
EES
ø 23
24
ø 28
29
Lampada da tavolo.
Diffusore e coppetta in vetro
soffiato bianco lucido. C
avo di alim
entazione, interruttore e spina neri.
Table lamp. D
iffuser and flute in polished w
hite blown
glass. Black power cable, plug
and switch.
Lampe de table. D
iffuseur et coupe en verre souffl
é blanc poli. C
âble d’alimentation,
fiche et interrupteur noirs.
Tischleuchte. Diffusor und
Schale aus glänzend w
eißem
mundgeblasenem
G
las. Netzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Lámpara de sobrem
esa. D
ifusor y copa de vidrio soplado blanco brillante. C
able de alimentación,
enchufe e interruptor negros.
5028
/4
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×75W (IN
) E27 or
1×20W
(FL) E27
1×70W
(HA
) E
27 or
ø 34
36
Lampada da tavolo.
Diffusore e coppetta in vetro
soffiato bianco lucido. C
avo di alim
entazione, interruttore e spina neri.
Table lamp. D
iffuser and flute in polished w
hite blown
glass. Black power cable, plug
and switch.
Lampe de table. D
iffuseur et coupe en verre souffl
é blanc poli. C
âble d’alimentation,
fiche et interrupteur noirs.
Tischleuchte. Diffusor und
Schale aus glänzend w
eißem
mundgeblasenem
G
las. Netzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Lámpara de sobrem
esa. D
ifusor y copa de vidrio soplado blanco brillante. C
able de alimentación,
enchufe e interruptor negros.
5028
/5
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×75W (IN
) E27 or
1×100
W (H
A)
E27
ø 40
42
A
E
A
E
A
E
A
E
DRU
Mpag. 122
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo con
dimm
er. Diffusore in vetro
soffiato bianco acidato.
Base in acciaio lucido con
stelo in vetro borosilicato trasparente. C
avo di alim
entazione, dimm
er e spina trasparenti.
Table lamp w
ith dimm
er. D
iffuser in acid-etched w
hite blown glass. Polished
steel base with transparent
borosilicate glass stem.
Transparent power cable,
dimm
er and plug.
Lampe de table avec
variateur. Diffuseur en verre
soufflé blanc dépoli. B
ase en acier poli, tige en verre borosilicate transparent. C
âble d’alimentation,
variateur et fiche transparents.
Tischleuchte mit D
imm
er. D
iffusor aus weiß
em
mundgeblasenem
und geätztem
Glas. Fuß
aus G
lanzstahl mit Stab aus
Borosilikatglas. N
etzkabel, D
imm
er und Netzstecker
transparent.
Lámpara de sobrem
esa con dím
er. Difusor de vidrio
soplado blanco tratado al ácido. B
ase de acero brillante con pie de vidrio borosilicato transparente. C
able de alimentación,
dímer y enchufe
transparentes.
3682/0
0
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3×25W (H
A) G
9 or
3×20W
(HA
) G
9
37
23
Lampada da tavolo con
dimm
er. Diffusore in vetro
soffiato bianco acidato.
Base in acciaio lucido con
stelo in vetro borosilicato trasparente. C
avo di alim
entazione, dimm
er e spina trasparenti.
Table lamp w
ith dimm
er. D
iffuser in acid-etched w
hite blown glass. Polished
steel base with transparent
borosilicate glass stem.
Transparent power cable,
dimm
er and plug.
Lampe de table avec
variateur. Diffuseur en verre
soufflé blanc dépoli. B
ase en acier poli, tige en verre borosilicate transparent. C
âble d’alimentation,
variateur et fiche transparents.
Tischleuchte mit D
imm
er. D
iffusor aus weiß
em
mundgeblasenem
und geätztem
Glas. Fuß
aus G
lanzstahl mit Stab aus
Borosilikatglas. N
etzkabel, D
imm
er und Netzstecker
transparent.
Lámpara de sobrem
esa con dím
er. Difusor de vidrio
soplado blanco tratado al ácido. B
ase de acero brillante con pie de vidrio borosilicato transparente. C
able de alimentación,
dímer y enchufe
transparentes.
3682/0
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3×40W
(HA
) G9 or
3×33W (H
A)
G9
53
36
D
E
D
E
DU
PLEXpag. 124
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Diffusore in m
etacrilato colato, colorato rosso R
o satinato SA
. Canalina in
acciaio lucidato. Portalam
pade regolabili per una diffusione diretta o indiretta della luce.
Suspension lamp. Cast
methacrylate diffuser in red
R or frosted SA
finish. Polished steel racew
ay. A
djustable lamp holders for
direct or indirect beam.
Suspension. Diffuseur en
méthacrylate coulé, de
couleur rouge R ou satiné
SA. G
oulotte en acier poli. D
ouilles réglables pour une diffusion directe ou indirecte de la lum
ière.
Hängeleuchte. G
egossener M
ethacrylat-Diffusor, rot
gefärtbt R oder satiniert SA
. Kanal aus poliertem
Stahl. Regulierbare Lam
penfassungen zur direkten oder indirekten Lichtverteilung.
Lámpara de techo. D
ifusor de m
etacrilato moldeado, de
color rojo R o satinado SA
. C
anal de cables de acero bruñido. Portabom
billas regulables para perm
itir la difusión directa o indirecta de la luz.
5306/1...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
4×50
W (H
A)
E27
200
40
200
10
1919
A+D
E
403
402
FALEN
Apag. 126
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
ITEN
FRD
EES
Lampada da tavolo a bassa
tensione con trasformatore
elettronico a spina e interruttore sul cavo per doppia intensità lum
inosa. B
ase in vetro float molato.
Corpo orientabile di 360° sul
piano orizzontale in metallo
cromato. A
lette diffusori orientabili in allum
inio anodizzato. Il collegam
ento elettrico fra la base e il corpo avviene tram
ite jack. Cavo di
alimentazione, interruttore e
spina neri.
3016
corpo
3017
base
Low-voltage table lam
p w
ith electronic plug-in transform
er and cable switch
for dual light intensity. Base
in cut float glass. Chrom
ed m
etal body with 360
° horizontal rotation. Pivoting anodized alum
inium diffuser
fins. Jack connection from
base to body. Black pow
er cable, plug and sw
itch.
3016
body
3017
base
Lampe de table à basse
tension avec transformateur
électronique à fiche et interrupteur à double intensité lum
ineuse sur le câble. B
ase en verre flotté biseauté. Corps orientable à 360
° sur le plan horizontal en m
étal chromé. D
iffuseurs à ailettes orientables en alum
inium anodisé. La
connexion électrique entre la base et le corps est assurée par une douille-jack. C
âble d’alimentation, fiche et
interrupteur noirs.
3016
corps
3017
base
Tischleuchte für N
iederspannung mit
elektronischem Trafo m
it Stecker und Schalter auf dem
Kabel für doppelte Lichtintensität. Fuß
aus geschliffenem
Float-Glas.
Auf w
aagerechter Ebene um
360° drehbarer
Lampenkörper aus
verchromtem
Metall.
Verstellbare Flügel-Schirme
aus eloxiertem A
luminium
. D
ie elektrische Verbindung zw
ischen Fuß und Körper
erfolgt durch Einschaltklinke. N
etzkabel, Netzstecker und
Schalter schwarz.
3016
Körper
3017
Fuß
Lámpara de sobrem
esa de baja tensión con transform
ador electrónico con enchufe e interruptor en el cable para doble intensidad lum
inosa. Base
de vidrio float desbastado. El cuerpo de m
etal cromado
gira 360° sobre el plano
horizontal. Aletas difusoras
orientables de aluminio
anodizado. La conexión eléctrica entre la base y el cuerpo se produce m
ediante jack. C
able de alimentación,
enchufe e interruptor negros.
3016
cuerpo
3017
base
3016+
3017
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×35W (H
A)
GY
6.35 12V
1×50W
(HA
) GY
6.35 12V or
19
52
40
52
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire
Stehleuchte / Lámpara de pie
Lampada da terra a bassa
tensione, con trasformatore
elettronico e dimm
er posizionati sul cavo. Corpo in m
etallo cromato. Alette
diffusori, orientabili, in allum
inio anodizzato. Stelo in m
etallo cromato con base
in vetro flot molato. Il
collegamento elettrico fra lo
stelo e il corpo avviene tram
ite jack. Cavo di
alimentazione, dim
mer o
interruttore e spina neri.
3016
corpo
3018
base e stelo
Low-voltage floor lam
p with
electronic transformer and
dimm
er on cable. Chrom
ed m
etal body. Pivoting anodized alum
inium diffuser
fins. Chrom
ed metal stem
w
ith cut float glass base. Jack connection from
base to body. B
lack power cable,
dimm
er and switch.
3016
body
3018
base and stem
Lampadaire à basse tension,
avec transformateur
électronique et variateur sur le câble. Corps en m
étal chrom
é. Diffuseurs à ailettes
orientables, en aluminium
anodisé. Tige en m
étal chrom
é avec base en verre flotté biseauté. La connexion électrique entre la tige et le corps est assurée par une douille-jack. C
âble d’alim
entation, variateur et interrupteur noirs.
3016
corps
3018
base et tige
Niederspannungs-Stehlam
pe m
it elektronischem Trafo
und Dim
mer am
Kabel befestigt. Körper aus verchrom
tem M
etall. O
rientierbare Flügel-Reflektoren aus eloxiertem
A
luminium
. Stiel aus verchrom
tem M
essing mit
Basis aus transparentem
, geschliffenem
Glas.
Elektrische Verbindung zw
ischen Körper und Stiel durch A
nschaltklinke. N
etzkabel, Dim
mer und
Schalter schwarz.
3016
Körper
3018
Basis und Stiel
Lámpara de pie de baja
tensión, con transformador
electrónico y dímer
incorporados en el cable. Cuerpo de m
etal cromado.
Aletas difusoras orientables, de alum
inio anodizado. Pie de m
etal cromado con base
de vidrio float desbastado. La conexión eléctrica entre el pie y el cuerpo se produce m
ediante jack. Cable de
alimentación, dím
er e interruptor negros.
3016
cuerpo
3018
base y pie
3016+
3018
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×35W (H
A)
GY
6.35 12V
1×50W
(HA
) GY
6.35 12V or
120
4025
INCL. D
INCL. D
D
E
D
E
ITEN
FRD
EES
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×35W (H
A)
GY
6.35 12V
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique / W
andleuchte / Aplique
Lampada da parete a bassa
tensione con trasformatore
elettronico a spina ed interruttore sul cavo per doppia intensità. Corpo orientabile in m
etallo crom
ato. Alette diffusori
orientabili in alluminio
anodizzato. Supporto in ottone crom
ato. Il collegam
ento elettrico fra la base e il corpo avviene tram
ite jack.
3016
corpo
3019
supporto
Low-voltage w
all lamp
with electronic plug-in
transformer and cable
switch for dual light intensity.
Adjustable chrom
ed metal
body. Pivoting anodized alum
inium diffuser fins.
Chrom
e-plated brass wall
support. Jack connection from
base to body.
3016
body
3019
support
Applique à basse tension,
avec transformateur
électronique à fiche et interrupteur à double intensité sur le câble. Corps orientable en m
étal chrom
é. Diffuseurs à ailettes
orientables, en aluminium
anodisé. Support en laiton chrom
é. La connexion électrique entre le support et le corps est assurée par le biais d’une douille-jack.
3016
corps
3019
support
Niederspannungs-
Wandleuchte m
it elektronischem
Trafo m
it Stecker und Schalter am
Kabel für doppelte Intensität. Verstellbarer Körper aus verchrom
tem
Metall. D
iffusor-Flügel aus eloxiertem
Alum
inium.
Ständer aus verchromtem
M
essing. Elektrische Verbindung zw
ischen B
asis und Körper durch A
nschaltklinke.
3016
Körper
3019
Ständer
Lámpara de pared de baja
tensión con transformador
electrónico con enchufe e interruptor en el cable para doble intensidad.Cuerpo orientable de m
etal crom
ado. Aletas difusoras
orientables de aluminio
anodizado. Soporte de latón crom
ado. La conexión eléctrica entre la base y el cuerpo se produce m
ediante jack.
3016
cuerpo
3019
soporte
3016+
3019
1×50W
(HA
) GY
6.35 12V or
40
2,5
53
INCL. D
D
E
FLEXpag. 132
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete. Corpo in
alluminio pressofuso,
verniciato nei colori bianco B
I, nero N, rosa RS oppure
blu BL, opaco. D
oppia em
issione luminosa.
Wall lam
p. Body in die-cast
aluminium
, painted white B
I, black N
, pink RS or blue BL,
matt. D
ouble light emission.
Applique. Corps en
aluminium
moulé, peint blac
BI, noir N
, rose RS ou bleu B
L, mat. D
ouble émission de
lumière.
Wandleuchte. G
estell aus druckgegossenem
A
luminium
, erhältlich weiß
B
I, schwarz N
, rosa RS oder blau B
L, matte.
Doppellichtem
ission.
Lámpara de pared. Cuerpo
de aluminio m
oldeado. pintado blanco B
I, negro N,
rosa RS ou azul BL, m
ate. Em
isión de luz doble.
4310..
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
A+A
+
2 LED
- 13W ( 30
00
K, C
RI>8
0, 1350
Lm + 1350
Lm)
17
36
10"
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
405
404
FLÛTE, FLÛ
TE MAG
NU
Mpag. 134
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire /
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra con
dimm
er. Stelo in vetro borosilicato trasparente. R
iflettore in alluminio
cromato lucido. Base e
supporto riflettore in metallo
cromato. C
avo di alim
entazione e dimm
er trasparenti.
Floor lamp w
ith dimm
er. Transparent borosilicate glass stem
. Polished chrom
ed aluminium
reflector. B
ase and reflector support in chrom
ed metal.
Transparent power cable and
dimm
er.
Lampadaire avec variateur.
Tige en verre borosilicate transparent. Réflecteur en alum
inium chrom
é poli. B
ase et support du réflecteur en m
étal chromé.
Câble d’alim
entation et variateur transparent.
Stehleuchte mit D
imm
er. Stiel aus transparentem
B
orosilikatglas. Reflektor aus verchrom
tem glänzendem
A
luminium
. Basis und
Reflektorstütze aus verchrom
tem M
etall. N
etzkabel und Dim
mer
transparent.
Lámpara de pie con dím
er. Pie de vidrio borosilicato transparente. Reflector de alum
inio cromado brillante.
Base y soporte para
reflector de metal crom
ado. C
able de alimentación y
dímer transparentes.
3300
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×205W
(HA
) E27
Ø 27
192
Lampada da terra con
dimm
er. Stelo in vetro borosilicato trasparente. R
iflettore in alluminio
cromato lucido. Base e
supporto riflettore in metallo
cromato. C
avo di alim
entazione e dimm
er trasparenti.
Floor lamp w
ith dimm
er. Transparent borosilicate glass stem
. Polished chrom
ed aluminium
reflector. B
ase and reflector support in chrom
ed metal.
Transparent power cable and
dimm
er.
Lampadaire avec variateur.
Tige en verre borosilicate transparent. Réflecteur en alum
inium chrom
é poli. B
ase et support du réflecteur en m
étal chromé.
Câble d’alim
entation et variateur transparent.
Stehleuchte mit D
imm
er. Stiel aus transparentem
B
orosilikatglas. Reflektor aus verchrom
tem glänzendem
A
luminium
. Basis und
Reflektorstütze aus verchrom
tem M
etall. N
etzkabel und Dim
mer
transparent.
Lámpara de pie con dím
er. Pie de vidrio borosilicato transparente. Reflector de alum
inio cromado brillante.
Base y soporte para
reflector de metal crom
ado. C
able de alimentación y
dímer transparentes.
3300
/1(M
AGN
UM
)
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×400
W (H
A)
R7s/115
Ø 32
210
A+
INCL. D
INCL. C
D
E
D
E
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete. Corpo in
vetro borosilicato trasparente. R
iflettore in allum
inio cromato lucido.
Supporto in metallo crom
ato.
Wall lam
p. Transparent borosilicate glass body. Reflector in polished chrom
ed aluminium
. C
hromed m
etal support.
Applique. Corps en verre
borosilicate transparent. Réflecteur en alum
inium
chromé brillant. Support en
métal chrom
é.
Wandleuchte. Körper aus
transparentem
Borosilikat-glas. Reflektor
aus glänzend verchromtem
A
luminium
. Gestell aus
verchromtem
Metall.
Lámpara de pared. Cuerpo
de vidrio borosilicato transparente. Reflector de alum
inio cromado brillante.
Soporte de metal crom
ado.
3314
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×205W
(HA
) E27
18
46
23
INCL. D
D
E
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Diffusore in vetro
borosilicato trasparente. R
iflettore in alluminio
cromato lucido. C
avo di alim
entazione trasparente. Il cono di vetro accoglie al suo interno il riflettore sorretto da tre bracci crom
ati. La luce si riflette all’interno del cono e si diffonde in m
odo uniform
e verso il basso.
Suspension lamp.
Transparent borosilicate glass diffuser. Reflector in polished chrom
ed alum
inium. Transparent
power cable. G
lass cone houses a reflector held by three chrom
ed arms. Th
e light reflects around the cone thus giving constant dow
nward em
ission.
Suspension. Diffuseur en
verre borosilicate transparent. Réflecteur en alum
inium chrom
é poli. C
âble d’alimentation
transparent. Le cône de verre abrite à l’intérieur le réflecteur soutenu par trois tiges chrom
ées. La lumière
se reflète à l’intérieur du cône et se diffuse de m
anière uniforme vers le
bas.
Hängeleuchte. D
iffusor aus transparentem
B
orosilikatglas. Reflektor aus verchrom
tem glänzendem
A
luminium
. Transparentes N
etzkabel. Der G
laskegel enthält in seinem
Innern den Reflektor, der von drei verchrom
ten Arm
en gehalten w
ird. Das Licht
spiegelt sich im Innern des
Kegels wider und verteilt
sich gleichmäß
ig nach unten.
Lámpara de techo. D
ifusor de vidrio borosilicato transparente. Reflector de alum
inio cromado brillante.
Cable de alim
entación transparente. El cono de vidrio aloja en su interior el reflector sujetado por tres brazos crom
ados. La luz se refleja en el interior del cono y se difunde de m
odo uniform
e hacia abajo.
3337
4342
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×70W
(HA
) E27
18
37
200
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
Lampada a sospensione.
Diffusore in vetro
borosilicato trasparente. R
iflettore in alluminio
cromato lucido. C
avo di alim
entazione trasparente. Il cono di vetro accoglie al suo interno il riflettore sorretto da tre bracci crom
ati. La luce si riflette all’interno del cono e si diffonde in m
odo uniform
e verso il basso.
Suspension lamp.
Transparent borosilicate glass diffuser. Reflector in polished chrom
ed alum
inium. Transparent
power cable. G
lass cone houses a reflector held by three chrom
ed arms. Th
e light reflects around the cone thus giving constant dow
nward em
ission.
Suspension. Diffuseur en
verre borosilicate transparent. Réflecteur en alum
inium chrom
é poli. C
âble d’alimentation
transparent. Le cône de verre abrite à l’intérieur le réflecteur soutenu par trois tiges chrom
ées. La lumière
se reflète à l’intérieur du cône et se diffuse de m
anière uniforme vers le
bas.
Hängeleuchte. D
iffusor aus transparentem
B
orosilikatglas. Reflektor aus verchrom
tem glänzendem
A
luminium
. Transparentes N
etzkabel. Der G
laskegel enthält in seinem
Innern den Reflektor, der von drei verchrom
ten Arm
en gehalten w
ird. Das Licht
spiegelt sich im Innern des
Kegels wider und verteilt
sich gleichmäß
ig nach unten.
Lámpara de techo. D
ifusor de vidrio borosilicato transparente. Reflector de alum
inio cromado brillante.
Cable de alim
entación transparente. El cono de vidrio aloja en su interior el reflector sujetado por tres brazos crom
ados. La luz se refleja en el interior del cono y se difunde de m
odo uniform
e hacia abajo.
3337/1(M
AGN
UM
)
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×230W
(HA
) R
7s/115
31
63
200
A+
A+
INCL. D
INCL. C
D
E
A+
D
E
1 LED
- 10W
LINE VO
LTAGE ( 270
0 K
, CR
I 80
, 1250 Lm
)
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
407
406
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione
provvista di due luci montate
su canalina con interasse 50
cm. D
iffusori in vetro borosilicato trasparente. R
iflettori in alluminio
cromato lucido. C
avo di alim
entazione trasparente.
Suspension lamp w
ith 2 lights m
ounted on a raceway
with 50
cm betw
een centres. Transparent borosilicate glass diffusers. Polished chrom
ed alum
inium reflectors.
Transparent power cable.
Suspension pourvue de deux lam
pes montées sur
une goulotte avec entraxe de 50
cm. D
iffuseurs en verre borosilicate transparent. Réflecteurs en alum
inium chrom
é brillant. C
âble d’alimentation
transparent.
Hängeleuchte, die über zw
ei Lam
pen verfügt, die auf einer Führungsschiene m
it A
chsabstand von 50 cm
m
ontiert sind. Diffusoren
aus Borosilikatglas.
Reflektoren aus verchrom
tem, glänzendem
A
luminium
. Transparentes N
etzkabel.
Lámpara de techo provista
de dos luces montadas en
un riel con distancia entre centros 50
cm. D
ifusores de vidrio borosilicato transparente. Reflectores de alum
inio cromado brillante.
Cable de alim
entación transparente.
3337/2
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
2×70W
(HA
) E27
50
80
180
Lampada a sospensione
provvista di tre luci montate
su canalina con interasse 50
cm. D
iffusori in vetro borosilicato trasparente. R
iflettori in alluminio
cromato lucido. C
avo di alim
entazione trasparente.
Suspension lamp w
ith 3 lights m
ounted on a raceway
with 50
cm betw
een centres. Transparent borosilicate glass diffusers. Polished chrom
ed alum
inium reflectors.
Transparent power cable.
Suspension pourvue de trois lam
pes montées sur une
goulotte avec entraxe de 50
cm. D
iffuseurs en verre borosilicate transparent. Réflecteurs en alum
inium
chromé brillant. C
âble d’alim
entation transparent.
Hängeleuchte, die über drei
Lampen verfügt, die auf
einer Führungsschiene mit
Achsabstand von 50
cm
montiert sind. D
iffusoren aus B
orosilikatglas. Reflektoren aus verchrom
tem, glänzendem
A
luminium
. Transparentes N
etzkabel.
Lámpara de techo provista
de tres luces montadas en
un riel con distancia entre centros 50
cm. D
ifusores de vidrio borosilicato transparente. Reflectores de alum
inio cromado brillante.
Cable de alim
entación transparente.
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3×70W
(HA
) E27
5050
130
180
INCL. D
INCL. D
D
E
D
E
4342/2
4342/3
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
A+A+
A+
A+
2 LED - 10
W LIN
E VOLTAG
E ( 2700
K, C
RI 8
0, 1250
Lm + 1250
Lm)
3 LED - 10
W LIN
E VOLTAG
E ( 2700
K, C
RI 8
0, 1250
Lm + 1250
Lm + 1250
Lm)
3337/3
Lampada da tavolo a tripla
accensione. Montatura in
metallo verniciato bianco.
Paralume e base in vetro
soffiato bianco satinato.
Cavo di alim
entazione, interruttore e spina neri.
Table lamp w
ith triple controls. M
etal frame w
ith w
hite finish. Shade and base in frosted w
hite blown glass.
Black pow
er cable, plug and sw
itch.
Lampe de table à triple
allumage. Structure en m
étal peint en blanc. A
bat-jour et base en verre souffl
é blanc satiné. C
âble d’alimentation,
fiche et interrupteur noirs.
Tischleuchte mit D
reifach-Schaltung. G
estell aus w
eiß lackiertem
Metall.
Lampenschirm
und Fuß aus
weiß
em, m
undgeblasenem
satiniertem G
las. Netzkabel,
Netzstecker und Schalter
schwarz.
Lámpara de sobrem
esa de encendido triple. M
ontura de m
etalpintado blanco. Pantalla y base de vidrio soplado blanco satinado. C
able de alimentación,
enchufe e interruptor negros.
1853/1
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
4×60W
(IN) E27 or
1×100
W (H
A)
E27
2×40W
(IN) E14
4×20W
(FL) E27 ++
78
47
FON
TAN
Apag. 140
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo a doppia
accensione. Montatura in
metallo verniciato bianco.
Paralume e base in vetro
soffiato bianco satinato.
Cavo di alim
entazione, interruttore e spina neri.
Table lamp w
ith dual controls. M
etal frame w
ith w
hite finish. Shade and base in frosted w
hite blown glass.
Black pow
er cable, plug and sw
itch.
Lampe de table à double
allumage. Structure en m
étal peint en blanc. A
bat-jour et base en verre souffl
é blanc satiné. C
âble d’alimentation,
fiche et interrupteur noirs.
Tischleuchte mit D
oppel-Schaltung. G
estell aus w
eiß lackiertem
Metall.
Lampenschirm
und Fuß aus
weiß
em, m
undgeblasenem
satiniertem G
las. Netzkabel,
Netzstecker und Schalter
schwarz.
Lámpara de sobrem
esa de encendido doble. M
ontura de m
etalpintado blanco. Pantalla y base de vidrio soplado blanco satinado. C
able de alimentación,
enchufe e interruptor negros.
1853/0
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×60W
(IN) E27 or
1×16W (FL) E27
+2×25W
(HA
)G9 or
2×20W
(HA
) G
9
34
20
Lampada da tavolo a doppia
accensione. Montatura in
metallo verniciato bianco.
Paralume e base in vetro
soffiato bianco satinato.
Cavo di alim
entazione, interruttore e spina neri.
Table lamp w
ith dual controls. M
etal frame w
ith w
hite finish. Shade and base in frosted w
hite blown glass.
Black pow
er cable, plug and sw
itch.
Lampe de table à double
allumage. Structure en m
étal peint en blanc. A
bat-jour et base en verre souffl
é blanc satiné. C
âble d’alimentation,
fiche et interrupteur noirs.
Tischleuchte mit D
oppel-Schaltung. G
estell aus w
eiß lackiertem
Metall.
Lampenschirm
und Fuß aus
weiß
em, m
undgeblasenem
satiniertem G
las. Netzkabel,
Netzstecker und Schalter
schwarz.
Lámpara de sobrem
esa de encendido doble. M
ontura de m
etalpintado blanco. Pantalla y base de vidrio soplado blanco satinado. C
able de alimentación,
enchufe e interruptor negros.
1853
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×100
W (H
A)
E27 or
2×40W
(IN)
E14
1×20W
(FL) E27 +
53
32
A+
A+
A+
INCL. D
INCL. F
INCL. F
A
E
A
F
A
F
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
409
408
FON
TAN
A TO
TAL B
LACK
pag. 146
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo a doppia
accensione. Montatura in
metallo verniciato nero.
Paralume e base in vetro
soffiato nero. Cavo di
alimentazione, interruttore e
spina neri.
Lampada da tavolo a doppia
accensione. Montatura in
metallo verniciato nero.
Paralume e base in vetro
soffiato nero. Cavo di
alimentazione, interruttore e
spina neri.
Lampada da tavolo a tripla
accensione. Montatura in
metallo verniciato nero.
Paralume e base in vetro
soffiato nero. Cavo di
alimentazione, interruttore e
spina neri.
1853/O
N
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×46W (H
A)
E27
+ 2×20W
(HA
) G
9
20
34
1853/N
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×100
W (H
A)
E27
+ 2×30W
(HA
) E14
32
53
1853/1N
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×100
W (H
A)
E27
+ 4×46W (H
A)
E27
+ 2×30W
(HA
) E14
47
78
A+
INCL. D
INCL. D
INCL. D
Table lamp w
ith dual controls. M
etal frame w
ith black finish. Shade and base in black blow
n glass. B
lack power cable, plug and
switch.
Table lamp w
ith dual controls. M
etal frame w
ith black finish. Shade and base in black blow
n glass. B
lack power cable, plug and
switch.
Table lamp w
ith triple controls. M
etal frame w
ith black finish. Shade and base in black blow
n glass. B
lack power cable, plug and
switch.
Lampe de table à double
allumage. Structure en
métal peint en noir. A
bat-jour et base en verre souffl
é noir. C
âble d’alimentation,
fiche et interrupteur noirs.
Lampe de table à double
allumage. Structure en
métal peint en noir. A
bat-jour et base en verre souffl
é noir. C
âble d’alimentation,
fiche et interrupteur noirs.
Lampe de table à triple
allumage. Structure en
métal peint en noir. A
bat-jour et base en verre souffl
é noir. C
âble d’alimentation,
fiche et interrupteur noirs.
Tischleuchte mit D
oppel-Schaltung. G
estell aus schw
arz lackiertem
Metall. Lam
penschirm
und Fuß aus schw
arzem,
mundgeblasenem
Glas.
Netzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Tischleuchte mit D
oppel-Schaltung. G
estell aus schw
arz lackiertem
Metall. Lam
penschirm
und Fuß aus schw
arzem,
mundgeblasenem
Glas.
Netzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Tischleuchte mit D
reifach-Schaltung. G
estell aus schw
arz lackiertem
Metall. Lam
penschirm
und Fuß aus schw
arzem,
mundgeblasenem
Glas.
Netzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Lámpara de sobrem
esa de encendido doble. M
ontura de m
etal pintado negro. Pantalla y base de vidrio soplado negro. C
able de alim
entación, enchufe e interruptor negros.
Lámpara de sobrem
esa de encendido doble. M
ontura de m
etal pintado negro. Pantalla y base de vidrio soplado negro. C
able de alim
entación, enchufe e interruptor negros.
Lámpara de sobrem
esa de encendido triple. M
ontura de m
etal pintado negro. Pantalla y base de vidrio soplado negro. C
able de alim
entación, enchufe e interruptor negros.
D
E D
E
D
E
GIO
VApag. 150
GLO
BO D
I LUC
Epag. 154
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esa
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esa
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada/portafiori da
tavolo. Base in m
etallo crom
ato. Sfera centrale in vetro trasparente soffi
ato. Sfera interna in vetro bianco opalino lucido. Sem
isfera superiore in vetro soffi
ato rosa con bollicine decorative. C
avo di alimentazione,
interruttore e spina neri.
Lampada da tavolo con
dimm
er. Globo in vetro
soffiato m
etallizzato. Base in
metallo crom
ato. Riflettore
interno in alluminio
anodizzato. Cavo di
alimentazione, dim
mer e
spina trasparenti.
Table lamp/flow
er pot. C
hromed m
etal base. Middle
globe in transparent blown
glass. Inner globe in polished w
hite opaline glass. Upper
half-sphere in pink blown
glass with decorative
bubbles. Black pow
er cable,plug and sw
itch.
Table lamp w
ith dimm
er. M
etallic blown glass bow
l. C
hromed m
etal base. A
nodized aluminium
internal reflector. Transparent pow
er cable, dim
mer and plug.
Lampe de table/ porte- fleurs.
Base en m
étal chromé.
Sphère centrale en verre transparent souffl
é. Sphère interne en verre blanc opalin poli. D
emi-sphère
supérieure en verre soufflé
rose avec bulles décoratives. C
âble d’alimentation, fiche et
interrupteur noirs.
Lampe de table avec
variateur. Globe en verre
soufflé m
étallisé. Base en
métal chrom
é. Réflecteur interne en alum
inium
anodisé. Câble
d’alimentation, variateur et
fiche transparents.
Tischleuchte/Blum
envase. Sockel aus verchrom
tem
Metall. M
ittlere Kugel aus transparentem
, m
undgeblasenem G
las. Innere Kugel aus glänzend w
eißem
Opalglas. O
bere H
albkugel aus m
undgeblasenem
rosafarbenem G
las mit
dekorativen Bläschen.
Netzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Tischleuchte mit D
imm
er. Kugel aus m
undgeblasenem,
metallisiertem
Glas. Sockel
aus verchromtem
Metall.
Innenreflektor aus eloxiertem
Alum
inium.
Netzkabel, D
imm
er und N
etzstecker transparent.
Lámpara/florero de
sobremesa. B
ase de metal
cromado. Esfera central de
vidrio trasparente soplado. Esfera interna de vidrio blanco opalino brillante. Sem
iesfera superior de vidrio soplado rosa con burbujas decorativas. C
able de alim
entación, enchufe e interruptor negros.
Lámpara de sobrem
esa con dím
er. Globo de vidrio
soplado metalizado. B
ase de m
etal cromado. Reflector
interno de aluminio
anodizado. Cable de
alimentación, dím
er y enchufe transparentes.
2684
3667/1
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×60W
(IN) E27 or
1×42W (H
A)
E27
1×150W
(HA
) E27
37
32
Lampada/portafiori da
tavolo. Base in m
etallo crom
ato. Sfera centrale in vetro trasparente soffi
ato. Sfera interna in vetro bianco opalino lucido. Sem
isfera superiore in vetro soffi
ato rosa con bollicine decorative. C
avo di alimentazione,
interruttore e spina neri.
Table lamp/flow
er pot. C
hromed m
etal base. Middle
globe in transparent blown
glass. Inner globe in polished w
hite opaline glass. Upper
half-sphere in pink blown
glass with decorative
bubbles. Black pow
er cable,plug and sw
itch.
Lampe de table/ porte- fleurs.
Base en m
étal chromé.
Sphère centrale en verre transparent souffl
é. Sphère interne en verre blanc opalin poli. D
emi-sphère
supérieure en verre soufflé
rose avec bulles décoratives. C
âble d’alimentation, fiche et
interrupteur noirs.
Tischleuchte/Blum
envase. Sockel aus verchrom
tem
Metall. M
ittlere Kugel aus transparentem
, m
undgeblasenem G
las. Innere Kugel aus glänzend w
eißem
Opalglas. O
bere H
albkugel aus m
undgeblasenem
rosafarbenem G
las mit
dekorativen Bläschen.
Netzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Lámpara/florero de
sobremesa. B
ase de metal
cromado. Esfera central de
vidrio trasparente soplado. Esfera interna de vidrio blanco opalino brillante. Sem
iesfera superior de vidrio soplado rosa con burbujas decorativas. C
able de alim
entación, enchufe e interruptor negros.
2684/1
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×100
W (H
A)
E27
59
50
47
45
A+A+
D
E
D
E
D
E
411410
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Globo in vetro soffi ato
metallizzato argento CR
oppure ram
e RM
. Rifl ettore
in alluminio anodizzato.
Cavo di alim
entazione trasparente.
Lampada a sospensione.
Globo in vetro soffi ato
metallizzato argento CR
oppure ram
e RM
. Rifl ettore
in alluminio anodizzato.
Cavo di alim
entazione trasparente.
Lampada a sospensione.
Globo in vetro soffi ato
metallizzato argento CR
oppure ram
e RM
. Rifl ettore
in alluminio anodizzato.
Cavo di alim
entazione trasparente.
Hanging lam
p. Blow
n glass globe, silver m
etallic CR or
copper RM
. Refl ector in anodized alum
inum. C
lear pow
er cable.
Hanging lam
p. Blow
n glass globe, silver m
etallic CR or
copper RM
. Refl ector in anodized alum
inum. C
lear pow
er cable.
Hanging lam
p. Blow
n glass globe, silver m
etallic CR or
copper RM
. Refl ector in anodized alum
inum. C
lear pow
er cable.
Suspension. Globe en verre
souffl é métallisé argent CR
ou cuivre R
M. Réfl ecteur en
aluminium
anodisé. Câble
d'alimentation transparent.
Suspension. Globe en verre
souffl é métallisé argent CR
ou cuivre R
M. Réfl ecteur en
aluminium
anodisé. Câble
d'alimentation transparent.
Suspension. Globe en verre
souffl é métallisé argent CR
ou cuivre R
M. Réfl ecteur en
aluminium
anodisé. Câble
d'alimentation transparent.
Pendelleuchte. Kugel aus geblasenem
Metallic-G
las Silber CR
oder Kupfer RM
. Refl ektor aus eloxiertem
A
luminium
. Transparentes N
etzkabel.
Pendelleuchte. Kugel aus geblasenem
Metallic-G
las Silber CR
oder Kupfer RM
. Refl ektor aus eloxiertem
A
luminium
. Transparentes N
etzkabel.
Pendelleuchte. Kugel aus geblasenem
Metallic-G
las Silber CR
oder Kupfer RM
. Refl ektor aus eloxiertem
A
luminium
. Transparentes N
etzkabel.
Lámpara de techo. G
lobo de vidrio soplado m
etalizado plata CR
o cobre RM
. Refl ector de alum
inio anodizado. C
able de alim
entación transparente.
Lámpara de techo. G
lobo de vidrio soplado m
etalizado plata CR
o cobre RM
. Refl ector de alum
inio anodizado. C
able de alim
entación transparente.
Lámpara de techo. G
lobo de vidrio soplado m
etalizado plata CR
o cobre RM
. Refl ector de alum
inio anodizado. C
able de alim
entación transparente.
3644/0...
3644...
3644/1...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×40W
(HA
) E14 PAR
16
1×60W
(HA
) G
9
1×150W
(HA
) E27
Ø 20
250
19
Ø 30
250
29
Ø 45
250
43
D
E
D
E
D
E
GRA
AL
pag. 158
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / apliqueIT
ENFR
DE
ES
Lampada da parete. Corpo in
tubo d'acciaio conifi cato a freddo crom
ato lucido. D
oppia emissione di luce:
alogena indiretta nella parte superiore, a LED
diretta colore bianco nella parte inferiore con funzione di segnapasso. A
limentatore
incluso.
Wall lam
p. Cold-drawn
chromed and polished steel
tubular body. Dual-em
ission: upper indirect halogen beam
; low
er white LED
marker
light. Ballast included.
Applique. Corps en acier
travaillé à froid chromé
brillant. Double ém
ission de lum
ière: indirecte halogène pour la partie supérieure, avec LED
blanche directe, en tant que balisage dans la partie inférieure. A
limentation incluse.
Wandleuchte. Körper aus
poliertem und verchrom
ten kalt konifi ziertem
Stahl. D
oppelte Lichtausstrahlung: indirekt halogen im
oberen Teil, direkt m
it weiß
er LED als
Begrenzungslicht im unteren
Teil. Netzteil inbegriff en.
Lámpara de pared. Cuerpo
de tubo de acero conifi cado en frío crom
ado brillante. D
oble emisión lum
inosa: halógena indirecta en la parte superior, de LED
directa de color blanco en la parte inferior con función de indicador de paso. A
limentador incluido.
3905CR
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×150W
(HA
) B
15d
ø 8180
9,5
29,5
9,5134
1×1W (LED
)+
HU
NA
pag. 160
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Montatura in m
etallo verniciato color allum
inio AN
(RA
L 900
6 semi-opaco), o
nero N (R
AL 90
05 opaco)
con interno bianco. Cavo di sospensione in acciaio inox. Cavo di alim
entazione trasparente.
Suspension lamp. M
etal fram
e with alum
inium A
N
(RA
L 900
6 semi-m
att) paint or black N
(RA
L 900
5 matt)
fi nish with w
hite interior. Suspension cable in stainless steel. Transparent pow
er cable.
Suspension. Structure en m
étal peint en couleur alum
inium A
N (R
AL 90
06
semi-m
ate) ou noir N (R
AL
900
5 mate) avec intérieur
blanc. Câble de suspension
en acier inox. Câble
d’alimentation transparent.
Hängeleuchte. M
etallgestell, lackiert, alum
iniumfarben
AN
(RA
L 900
6 semi-m
att)oder schw
arz N (R
AL 90
05
matt), innen w
eiß.
Aufhängekabel aus
Edelstahl. Transparentes N
etzkabel.
Lámpara de techo. M
ontura de m
etal pintado de color alum
inio AN
(RA
L 900
6 sem
i-mate), o negro N
(RA
L 90
05 m
ate) con interior blanco. C
able de suspensión de acero inoxidable. C
able de alim
entación transparente.
5059...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×140W
(HA
) E27 or
1×20W
(FL) E27
30
40
250
A+ E
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
A
E
413412
5446/1
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
2×55W
(FL) 2G11
8
117
8
A
Lampada da parete e
plafone. Montatura in
metallo verniciato allum
inio. D
iffusore in policarbonato opalino con testate in m
etacrilato trasparente.
Wall land ceiling lam
p. A
luminium
-painted m
etal frame. O
paline polycarbonate diffuser w
ith transparent m
ethacrylate heads.
Applique ou plafonnier.
Structure en métal peint en
couleur aluminium
. Diffuseur
en polycarbonate opalin avec têtes en m
éthacrylate transparent.
Wand-order und
Deckenleuche. G
estell aus alum
iniumfarbig lackiertem
M
etall. Diffusor aus
opalfarbenem Polycarbonat
mit Stirnseiten aus
transparentem M
ethacrylat.
Lámpara de aplique y plafón.
Montura de m
etal pintado alum
inio. Difusor de
policarbonato opalino con extrem
os de metacrilato
transparente.
IGLO
Opag. 166
Lampada a sospensione. Il m
odulo è in tecnopolim
ero plastico autoestinguente, disponibile nei colori R
AL bianco grigio
GC
(RA
L 900
2 ) e grigio scuro GS (R
AL
7015 ). Per quantitativi superiore ai 30
corpi, è possibile ordinare colori scala R
AL o R
AL D
ESIGN
a scelta del cliente. I cavi di sospensione sono in acciaio. Il cavo di alim
entazione è trasparente. Il rosone è dello stesso colore del m
odulo. L’apparecchio è provvisto di Led a tensione di rete e l’em
issione luminosa
è regolabile con dimm
er standard Led com
patibili. E’ disponibile in versione singola con la sorgente lum
inosa rivolta verso il basso (dow
n light), in versione in linea a 3 e a 5 m
oduli con i moduli di
testa sempre dow
n light e quelli centrali tutti dow
n light oppure alternati down
light e up light, in versione a 4 quadrata tutti dow
n light oppure down light e up
light e in versione a 5 moduli in verticale,
tutti disposti nello stesso senso. Gli
apparecchi sono forniti completi di dim
a per facilitare l’installazione. G
li apparecchi di illuminazione non
sono componibili gli uni con gli altri. Per
composizioni diverse da quelle indicate,
fare riferimento a Igloo Sistem
a.
Suspension lamp. Th
e module is in
self-extinguishing technopolymer plastic,
available in RA
L colours white grey G
C
(RA
L 900
2 ) and dark grey GS (R
AL
7015 ). Q
uantities exceeding 30 units
can be ordered in RA
L or RA
L DESIG
N
colours chosen by the client. The hanging
wires are in steel. Th
e power cable is
transparent. The canopy is in the sam
e colour as the unit. Th
e lamp is fitted w
ith line voltage Led and light em
ission can be adjusted w
ith standard dimm
ers for Led light sources. It is available in a single dow
nlighting version, in a 3- or 5-unit in-line version, w
ith fixed downlighting for
the end units and either all downlighting
for the central ones or alternate down-
and uplighting, in a 4-unit version with
all-downlighting or dow
n-and uplighting units and in a 5-unit vertical version, w
ith all units pointing in the sam
e direction. Th
ey all come w
ith templates for easy
installation. Th
ese lamps cannot be assem
bled with
each other. Please refer to Igloo System
for layouts other than those listed here.
Lampe à suspension. Le corps
est en technopolymère plastique
autoextinguible, disponible dans les couleurs blanc grisé G
C (R
AL 90
02 )
et gris foncé GS (R
AL 70
15 ). Pour des quantités supérieures à 30
modules, le
client peut choisir la couleur de son choix dans les nuanciers R
AL ou R
AL D
ESIGN
. Les câbles de suspension sont en acier. Le câble d'alim
entation est transparent. La rosace est de la m
ême couleur que
le module. Le lum
inaire est muni de Led
sous alimentation réseau et l’ém
ission lum
ineuse est réglable au moyen de
variateurs compatibles avec des sources
Led. Il est disponible en version simple
avec la source lumineuse orientée vers
le bas (down light), en version linéaire
à 3 ou 5 modules, celui de tête étant
toujours orienté down light ainsi que les
suivants ou alternés down et up light. En
version carrée à 4 modules l’orientation
est intégralement dow
n light ou down
light et up light. En version 5 modules
verticaux, ils sont tous disposés dans le m
ême sens. Ils sont tous fournis avec un
gabarit pour faciliter l’installation. Les lum
inaires ne sont pas combinables
les uns avec les autres. Pour des com
positions différentes de celles qui sont indiquées, faire référence à Igloo Systèm
e.
Pendelleuchte. Der Leuchtenkörper
besteht aus selbstverlöschendem
Technopolymer und ist in den R
AL-
Farben Weiß
Grau G
C (R
AL 90
02 ) und
Dunkelgrau G
S (RA
L 7015 ) erhältlich.
Für größere M
engen als 30 Körper
können je nach Wahl des Kunden Farben
in der RA
L- oder RA
L DESIG
N-Skala
bestellt werden. D
ie Aufhängekabel
sind aus Stahl gefertigt. Das N
etzkabel ist transparent. D
er Deckenbaldachin
hat die gleiche Farbe des Moduls. D
as G
erät ist mit Leds für N
etzspannung ausgestattet und die H
elligkeit ist durch entsprechende Licht-D
imm
er für Led-Lichtquellen einstellbar. Es ist in der Einzelausführung m
it nach unten gerichteter Leuchtquelle (D
own Light)
erhältlich, steht in der Ausführung in
Reihe zu 3 und 5 Modulen im
mer m
it D
own Light-M
odulen am jew
eiligen Ende und den zentralen M
odulen Dow
n Light oder abw
echselnd Dow
n Light und U
p Light zur Verfügung, und ist in der quadratischen 4er-A
usführung mit
allen Leuchtquellen nach unten oder nach oben gerichtet und in der 5-er A
usführung senkrecht erhältlich, wobei
alle in derselben Richtung angeordnet
sind. Für eine einfache Installation w
erden alle Komplettleuchten m
it einer M
ontageschablone geliefert. D
ie Komplettleuchten sind
nicht erweiterbar. Für andere
Zusamm
ensetzungen als die angegebenen bitte auf das Igloo System
B
ezug nehmen.
Lámpara de techo. El cuerpo es de
tecnopolímero plástico ignífugo,
disponible en los colores RA
L blanco grisáceo G
C (R
AL 90
02 ) y gris oscuro G
S (R
AL 70
15 ). Para cantidades superiores a 30
módulos, se pueden encargar colores
RA
L o RA
L DESIG
N a elección del cliente.
Los cables de suspensión son de acero. El cable de alim
entación es transparente. El florón es del m
ismo color que el
módulo. El aparato está provisto de
Led a tensión de red y la fuente de luz puede regularse utilizando un dím
er com
patible con Leds. Está disponible en versión individual con la fuente de luz dirigida hacia abajo (dow
n light), en versión de 3 y de 5 m
ódulos en línea con los m
ódulos de los extremos orientados
siempre hacia abajo y los centrales
también hacia abajo o alternados hacia
abajo y hacia arriba, en versión cuadrada con 4 m
ódulos orientados hacia abajo o alternados hacia arriba y abajo, y en versión de 5 m
ódulos en vertical, con todos los m
ódulos en el mism
o sentido. Se sum
inistran siempre con un patrón
para facilitar su instalación. Las com
posiciones ya predispuestas no pueden com
binarse entre sí. Para com
posiciones distintas de las indicadas, ver Sistem
a Igloo.
ITEN
FRD
EES
ICEB
ERGpag. 162
Lampada da parete e plafone / W
all and ceiling lam
p / Applique et plafonnier / W
and-und und D
eckenleuchte / Aplique y plafón
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete e
plafone. Montatura in
metallo verniciato allum
inio. D
iffusore in policarbonato opalino con testate in m
etacrilato trasparente.
Wall and ceiling lam
p. A
luminium
-painted m
etal frame. O
paline polycarbonate diffuser w
ith transparent m
ethacrylate heads.
Applique et plafonnier.
Structure en métal peint en
couleur aluminium
. Diffuseur
en polycarbonate opalin avec têtes en m
éthacrylate transparent.
Wand- und D
eckenleuche. G
estell aus aluminium
farbig lackiertem
Metall. D
iffusor aus opalfarbenem
Polycarbonat m
it Stirnseiten aus transparentem
M
ethacrylat.
Lámpara de aplique y plafón.
Montura de m
etal pintado alum
inio. Difusor de
policarbonato opalino con extrem
os de metacrilato
transparente.
5446
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
2×24W (FL) 2G
11
74 8
8
A
415414
Cavo di alim
entazione lunghezza 250 cm
e Ø
4,6 mm
Supply cable lenght 250 cm
and Ø 4,6
mm
Câble d’alim
entation 250 cm
de longueur et Ø
4,6Zuleitung 250
cm und Ø
4,6 mm
Cable de alim
entación longitud 250 cm
y Ø
4,6 mm
4268../LED/3D
OW
N
3 moduli 3x10
W Led a tensione di
rete / 3 modules 3x10
W Led line
voltage / 3 modules 3x 10
W Led
alimentation réseau / 3 M
odule 3x10
W Led m
it Netzspannung /
3 módulos 3x10
W Led a tensión
de red
66×17,5×14,8 + 250
cable
4268../LED/1D
OW
N
Modulo singolo 10
W Led a
tensione di rete / Single module
10W
Led line voltage / Module
seul 10W
Led alimentation
réseau / Led Module 10
W Led m
it N
etzspannung / Módulo 10
W Led
a tensión de red
22×17,5×14,8 + 250
cable
4268../LED/4Q
DO
WN
4 moduli 4x10
W Led a tensione di
rete / 4 modules 4x10
W Led line
voltage / 4 modules 4x10
W Led
alimentation réseau / 4 M
odule 4x10
W Led m
it Netzspannung /
4 módulos 4x10
W Led a tensión
de red
22×17,5×22 + 250 cable
4268../LED/3D
OW
N/U
P
3 moduli 3x10
W Led a tensione di
rete / 3 modules 3x10
W Led line
voltage / 3 modules 3x 10
W Led
alimentation réseau / 3 M
odule 3x10
W Led m
it Netzspannung /
3 módulos 3x10
W Led a tensión
de red
66×17,5×14,8 + 250
cable
4268../LED/4Q
D/UP
4 moduli 4x10
W Led a tensione di
rete / 4 modules 4x10
W Led line
voltage /4 modules 4x 10
W Led
alimentation réseau / 4 M
odule 4x10
W Led m
it Netzspannung /
4 módulos 4x10
W Led a tensión
de red
22×17,5×22 + 250 cable
4268../LED/5D
OW
N
5 moduli 5x10
W Led a tensione di
rete / 5 modules 5x10
W Led line
voltage / 5 modules 5x 10
W Led
alimentation réseau / 5 M
odule 5x10
W Led m
it Netzspannung /
5 módulos 5x10
W Led a tensión
de red.
110×17,5×14,8
+ 250 cable
4268../LED/5D
OW
N/U
P
5 moduli 5x10
W Led a tensione di
rete / 5 modules 5x10
W Led line
voltage / 5 modules 5x 10
W Led
alimentation réseau / 5 M
odule 5x10
W Led m
it Netzspannung /
5 módulos 5x10
W Led a tensión
de red
110×17,5×14,8
+ 250 cable
4268../LED/5V
5 moduli 5x10
W Led a tensione di
rete / 5 modules 5x10
W Led line
voltage / 5 modules 5x 10
W Led
alimentation réseau / 5 M
odule 5x10
W Led m
it Netzspannung /
5 módulos 5x10
W Led a tensión
de red
17,5×110×14,8
+ 250 cable
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
10W
LED LIN
E VOLTAG
E ( 2700
K, C
RI 8
0, 1250
Lm )
A++
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
IGLO
O SYSTEM
pag. 312
ITEN
FRD
EES
Igloo rappresenta una grande innovazione nel segm
ento degli spot lights a sospensione. E’ un sistem
a di illuminazione
modulare autoportante
che, grazie a connessioni elettrom
eccaniche, curve e distanziali, consente il collegam
ento consecutivo di più apparecchi con singola alim
entazione. La doppia scocca in tecnopolim
ero plastico autoestinguente consente una facile installazione dei m
oduli sia in verticale che in orizzontale ed in entram
bi i casi permette di
disporre i moduli up light
o down light direttam
ente in fase di installazione. Igloo è quindi un m
odulo versatile, duplicabile all’infinito e flessibile. U
tilizza il Led a tensione di rete com
e sorgente lum
inosa ed è adatto sia per installazioni contract in am
bito retail, hospitality, uffi
cio e comm
ercialI (in cui sia necessario realizzare com
posizioni più o meno
complesse), sia in am
bito residenziale, con valenza m
aggiormente decorativa.
La versatilità è la chiave di questo prodotto in quanto rende possibile un’illum
inazione diffusa in spazi di ogni dim
ensione e si presta a qualsiasi esigenza e necessità di illum
inazione. L’emissione
luminosa è regolabile con
dimm
er standard compatibili
con sorgenti luminose a
Led. Il sistema include,
oltre ai moduli singoli
provvisti di Led che hanno il diffusore opalino, anche m
oduli non provvisti di Led (ciechi). Si suggerisce che questi ultim
i, dotati di un coperchio verniciato dello stesso colore R
AL del
corpo, vengano installati rivolti verso l’alto. I m
oduli vengono forniti aperti e una volta chiusi, non è più possibile intervenire sugli stessi. È necessario infine prevedere un kit di sospensione, che include i cavi in acciaio, da im
piegare ogni 4 m
oduli, e un kit di alim
entazione (con modulo,
cavo trasparente e rosone dello stesso colore del m
odulo) ogni 100
moduli. I
moduli sono disponibili nei
colori RA
L bianco grigio GC
(R
AL 90
02 ) e grigio scuro
GS (R
AL 70
15 ).
Igloo represents the great innovation in suspended spotlights. It is in fact a m
odular, self-supporting lighting system
that, thanks to a series of electrom
echanical connections, curves and spacers, allow
s for consecutive linking of units to just one pow
er point. Th
e double shell in self-extinguishing plastic technopolym
er makes for
easy installation of the units, w
hether vertically or horizontally, and in either case allow
s for uplighting or dow
nlighting to be chosen during installation. Igloo ensures versatile, infinitely replicable m
odularity. It uses line voltage Leds as the light source and is suitable for contract installation in the retail, hospitality, offi
ce and business sectors, w
here com
positions can be as com
plex or as simple as
required, or in homes, w
ith a m
ore decorative effect. Versatility is the key to this product as it m
akes diffused lighting possible in room
s of any size and can m
eet any lighting requirem
ent. Light em
ission can be adjusted w
ith standard dimm
ers for Led light sources. In addition to the individual units w
ith opaline diffusor and Led bulb, the system
also includes blind units w
ith no bulb. Th
e latter have a cover painted in the sam
e R
AL colour as the body and
should be installed pointing upw
ards. The units are
supplied open and cannot be altered once closed. O
ne suspension kit w
ith steel w
ires is needed every 4 units and just one pow
er kit (w
ith module, transparent
cable and canopy in the sam
e colour as the module)
every 100
modules. Th
e units are available in R
AL
colours white grey G
C (R
AL
900
2 )and dark gray GS
(RA
L 7015 ).
Igloo constitue une grande innovation dans le secteur des spots suspendus. Il s'agit en effet d'un systèm
e d’éclairage m
odulaire autoporteur qui, grâce à des connexions électrom
écaniques, angles et entretoises, perm
et de connecter en continuité plusieurs lum
inaires via une seule source d'alim
entation. La double coque en technopolym
ère plastique autoextinguible rend l’installation des m
odules facile, aussi bien verticalem
ent qu'horizontalem
ent et, dans les deux cas, perm
et d’orienter le flux lum
ineux vers le haut ou le bas au m
oment de l'installation.
Igloo est donc un module
polyvalent, duplicable à l’infini et flexible. Le systèm
e utilisant une source Led sous alim
entation réseau, est adapté aussi bien aux espaces collectifs et com
merciaux, en hôtellerie,
ou encore en milieu tertiaire,
où il est nécessaire de réaliser des com
positions plus ou m
oins complexes, que pour
l’habitat, où prime leur valeur
décorative. L'atout de ce produit est sa polyvalence car il rend possible un éclairage diffus dans des espaces de toutes dim
ensions et répond à tous les types d'exigences et de besoins d'éclairage. L’ém
ission lumineuse est
réglable au moyen de
variateurs compatibles avec
des sources lumineuses
Led. Le système com
prend non seulem
ent les différents m
odules Led, avec diffuseur opalin, m
ais aussi des m
odules sans aucune source (ferm
és). Il est conseillé d'installer ces derniers, dotés d'un couvercle inférieur, laqué dans la m
ême couleur RA
L que le corps, orientés vers le haut. Les m
odules sont fournis ouverts et, une fois ferm
és, il n'est plus possible d'intervenir dessus. Enfin, il est nécessaire de prévoir tous les 4 m
odules un kit de suspension, qui com
prend les câbles en acier. Tous les 10
0
modules un kit d’alim
entation est nécéssaire (avec m
odule, cable transparent et rosace de la m
ême couleur que le
module). Les m
odules sont disponibles dans les couleurs blanc grisé GC
(RA
L 900
2 )et gris foncé G
S (RA
L 7015 ).
Igloo stellt eine große
Innovation im Segm
ent der Pendelstrahler dar. Es ist ein selbsttragendes m
odulares Beleuchtungssystem
, das aufgrund elektrom
echanischer Verbindungen m
it Winkeln
und Abstandshaltern die
aufeinander folgende Verbindung m
ehrerer G
eräte (bis zu zweihundert
Module) m
it Einzel-Strom
versorgung möglich
macht. D
er Doppelaufbau
aus selbstverlöschendem
Technopolymer erlaubt eine
einfache senkrechte und w
aagerechte Installation der M
odule und in beiden Fällen können die M
odule mit
Licht nach oben oder unten direkt bei der Installation angeordnet w
erden.Igloo ist also ein vielseitiges System
, das nahezu unendlich vervielfacht w
erden kann und flexibel ist. D
as System
nutzt als Lichtquelle Led Platinen m
it Netzspannung
und eignet sich für den Einbau im
Objektbereich in
Einzelhandel, Gastronom
ie, B
üro und Gew
erbe, wo m
ehr oder w
eniger komplexe
Zusamm
enstellungen notw
endig sind, sowie
im W
ohnbereich mit
überwiegend dekorativem
W
ert. Der Schlüssel dieses
Produkts ist seine vielseitige Verw
endung, da es eine diffuse Beleuchtung in Räum
en aller Größ
en erm
öglicht und sich für jeden Beleuchtungszw
eck und -bedarf eignet. D
ie Helligkeit
kann durch spezielle Licht-D
imm
er für Led-Lichtquellen reguliert w
erden. Das
System beinhaltet, zusätzlich
zu den einzelnen Modulen
mit Leds, die einen D
iffusor in O
palweiß
haben, auch Leerm
odule ohne Leds. Es w
ird empfohlen, letztere, die
mit der in der gleichen RA
L-Farbe des Körpers lackierten A
bdeckung versehen sind, nach oben gerichtet zu installieren. D
ie Module
werden offen geliefert,
einmal geschlossen, können
diese nicht mehr geöffnet
werden. A
lle 4 Module m
uss eine Seilabhängung installiert w
erden. Die Einspeisung m
it transparenter Zuleitung w
ird m
it einem M
odule und mit
einem D
eckenbaldachin in System
farbe geliefert. Die
Einspeisung versorgt bis zu 10
0 M
odule. Die M
odule sind in den RA
L-Farben Weiß
G
rau GC
(RA
L 900
2 )und D
unkelgrau GS (R
AL 70
15 ) erhältlich.
Igloo representa una gran innovación en el segm
ento de los focos de techo. Se trata de un sistem
a de iluminación
modular autoportante que,
gracias a sus conexiones electrom
ecánicas, curvas y distanciadores, perm
ite conectar de m
odo consecutivo varios m
ódulos con un único punto de alim
entación. El doble arm
azón fabricado con un tecnopolím
ero plástico ignífugo ignífugo perm
ite la instalación de los m
ódulos tanto en vertical com
o en horizontal y, en am
bos casos, ofrece la posibilidad de orientarlos hacia un lado u otro durante la fase de instalación. Igloo es por lo tanto un m
ódulo versátil, reproducible hasta el infinito y flexible. El sistem
a utiliza com
o fuente de luz el Led a tensión de red y es idóneo para las instalaciones contract ya sean en ám
bito hotelero, corporativo o com
ercial, dónde es necesario realizar com
posiciones más o
menos com
plejas; o en ám
bito residencial, dónde resalta su valor decorativo. La versatilidad es la clave de este proyecto, dado que perm
ite aplicar una luz difusa en espacios de todas las dim
ensiones y se presta a cualquier exigencia y necesidad de ilum
inación. La emisión de
luz puede regularse con dím
ers compatibles con
fuentes de luz Led. Además
de los módulos individuales
provistos de Led, con difusor opalino, el sistem
a incluye m
ódulos sin Led (ciegos). Estos últim
os están dotados de una tapa inferior pintada en el m
ismo color RA
L que el cuerpo y es preferible instalarlos orientados hacia arriba. Los m
ódulos se sum
inistran abiertos y después de cerrarlos no se puede intervenir en ellos. Por últim
o, es necesario utilizar un kit de suspensión cada 4 m
ódulos, que incluye los cables de acero, y un kit de alim
entación (con m
odulo, cable transparente y florón del m
ismo color
que el módulo) cada 10
0
módulos. Los m
ódulos están disponibles en los colores RA
L blanco grisáceo GC (R
AL
900
2 )y gris oscuro GS (R
AL
7015 ).
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
10W
LED LIN
E VOLTAG
E ( 2700
K, C
RI 8
0, 1250
Lm)
22
17,5
14,8
14,8
A++
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
417416
Elements
ITEN
FRD
EES
Modulo 10
W Led a tensione
di rete
Kit sospensione da
acquistare ogni 4 moduli
singoli (con 2 cavi lunghezza m
ax 250 cm
)
Modulo senza Led
(con alimentazione). Si
suggerisce di installare il m
odulo senza Led con il coperchio rivolto verso l’alto.
Il modulo senza Led
trasmette com
unque l'alim
entazione.
Giunto angolare 90
°5 × 5 × 14,6 cm
Module 10
W Led line voltage
Suspension kit to be purchased every 4 single units (w
ith 2 wires 250
cm
max length)
Module w
ithout Led (with
power). Th e unit w
ithout Led bulb and w
ith cover should be installed pointing upw
ards.
Th e module w
ith no Led bulb does how
ever transmit
power to the next unit in
the series.
Joint 90°
5 × 5 × 14,6 cm
Module 10
W Led
alimentation réseau
Kit de suspension à acheter
tous les 4 modules sim
ples (avec 2 câbles de 250
cm de
longueur max)
Module sans Led (avec
alimentation). Il est conseillé
d'installer le module sans
Led avec le couvercle orienté vers le haut.
Le module sim
ple sans Led transm
et quand mêm
e l'alim
entation au module
suivant.
Piece angulaire de 90°
5 × 5 × 14,6 cm
Module 10
W Led m
it N
etzspannung
Seilabhängung zu verw
enden an jedem 4.
Einzelmodul (m
it 2 Kabel mit
Seillänge max 250
cm)
Module ohne Led
(mit D
urchgan gangsverdrahtung)). W
ir em
pfehlen Leermodule
ohne Led nach oben ausgerichtet zu m
ontieren.
Das Leerm
odul verfügt über eine D
urchgangsverdrahtung.
Winkel 90
°5 × 5 × 14,6 cm
Módulo 10
W Led a tensión
de red
Kit de suspensión es
necesario disponer de un kit de suspensión para cada 4 m
ódulos (con 2 cables longitud m
áx 250 cm
)
Módulo sin Led (con
corriente). Se aconseja instalar el m
ódulo sin Led con la tapa orientada hacia arriba.
El módulo individual sin
Led también transm
ite la corriente.
Pieza angular de 90°
5 × 5 × 14,6 cm
4268../LED
S4268
4269.../N
OLED
C4268
...
Tutti i moduli vengono forniti
aperti per decidere in quale verso direzionarli in fase di installazione.
Alle M
odule werden
unmontiert geliefert
damit die A
usrichtung der Lichtköpfe bei der M
ontage frei gew
ählt werden kann.
All m
odules are supplied opened so they can be installed pointing either up or dow
n.
Tous les modules sont
fournis ouverts pour pouvoir décider dans quel sens les installer.
Todos los módulos se
suministran abiertos para
decidir la dirección en la que se desea instalarlos.
A++
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
Kit di alim
entazione (m
odulo + cavo di alim
entazione lunghezza 250
cm e Ø
5,9 mm
+ rosone) da ordinare ogni 10
0 m
oduli
Supply kit (m
odule + supply cable lenght 250
cm and Ø
5,9 m
m + canopy) to be ordered
every 100
modules
Kit électrifi cation
(module + câble
d’alimentation 250
cm de
longueur et Ø 5,9 m
m +
rosace) à acheter tous les 10
0 m
odules
Einspeisung (M
odule + Zuleitung 250
cm und Ø
5,9 mm
+ D
eckenbaldachin) Eine Einspeisung kann bis zu 10
0
Module versorgen
Kit de alim
entación (m
ódulo + cable de alim
entación longitud 250
cm y Ø
5,9 mm
+ fl orón) uno cada 10
0 m
ódulos
E4268...
4269../NO
LED
E4268..
S4268
4268../LED
S4268
C4268
..
S4268
C4268
..
Single option installation.M
ultiple vertical option installation. M
aximum
num
ber of modules for
vertical installations is 15.
55°90
max 250
TABLE
CEILING
75
55°90
max 250
TABLE
CEILING
75
Ø 285 cm
Ø 285
1 m2 m3 m4 m
5 m
195492212 8
49125 32
max
luxm
ed lux
419418
KIASM
Apag. 174
KINIX
pag. 176
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esa
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete.
Struttura con due lastre in m
etallo curvato verniciato color nickel (R
AL 90
06
matt).
Lampada da tavolo.
Testa in lega di alluminio
e base in lega di zama
entrambi pressofusi;
diffusore in tecnopolimero.
Driver su cavo con plug
intercambiabile in funzione
della presa di alimentazione
e cavo di alimentazione
“plug&play”, colore nero.
Gestione O
N/O
FF e regolazione dell’intensità lum
inosa sulla base. La lam
pada è provvista di porta U
SB ( 1A
- 5V) per la
ricarica di dispositivi cellulari. D
isponibile nei colori nero N
(RA
L900
5 ), bianco BI
(RA
L900
3 ) e rosa RS (R
AL40
03 ).
Wall lam
p. Frame w
ith two
curved nickel-painted metal
plates (RA
L 900
6 matt).
Table lamp. H
ead in alum
inum alloy and base in
zama alloy, both die cast;
diffuser made of polym
er. D
river on cable with m
ultiple and “plug&
play” power cord,
both black. ON
/ OFF control
and dimm
er on the base. The
lamp is provided w
ith USB
port ( 1A
- 5V) for charging
cellular devices. Available in black N
(RA
L900
5 ), white B
I (R
AL90
03 ) and pink RS
(RA
L400
3 ).
Applique. Structure avec
deux plaques en métal
courbé peint en couleur nickel (R
AL 90
06 m
att).
Lampe de table. Tête en
alliage d'aluminium
et base en alliage zam
ac, moulées
sous pression. Diffuseur en
polymère. D
river sur câble avec prise m
ulti standard “plug&
play” et cordon d'alim
entation noirs. A
llumage et régulation
d’intensité lumineuse sur la
base. La lampe est m
unie d'un port U
SB ( 1A
- 5V) pour
recharge d’appareils. D
isponible en noir N
(RA
L900
5 ), blanc BI
(RA
L900
3 ) et rose RS (R
AL40
03 ).
Wandleuchte. Struktur m
it zw
ei nickelfarbig lackierten, gebogenen M
etallplatten (R
AL 90
06 m
att).
Tischleuchte. Kopf aus A
luminium
- Druckguss und
Basis aus Zam
ak- Druckguss;
Diffusor aus Kunststoff.
Steckerkonverter mit
Multistecker an schw
arzer Zuleitung. Ein/ A
usschalter und D
imm
er auf der Basis.
Ebenfalls in der Basis
integrierterUSB
Anschluss
( 1A – 5V
) zum laden von
geeigneten Mobiltelefonen.
Erhältlich in schwarz N
(R
AL90
05 ), w
eiss BI
(RA
L900
3 ) oder pink RS (R
AL40
03 ).
Lámpara de pared.
Estructura con dos placas de m
etal curvado pintado color níquel (R
AL 90
06 m
att).
Lámpara de m
esa. Cabeza
en aluminio y base en
zamak, am
bos producidos por presofusión; pantalla en tecnopolím
ero. Transform
ador con clavija intercam
biable en función de la entrada del enchufe y cable de alim
entación “plug&
play” de color negro. G
estión del ON
/OFF y
variación de la intensidad de la luz desde la base. La lám
para tiene una entrada U
SB ( 1A
– 5V) para la carga
de dispositivos móviles.
Disponible en color negro N
(RA
L900
5 ), blanco BI
(RAL90
03 ) y rosa RS
(RAL40
03 ).
5333A
4312..
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×150W
(HA
) E27 or
1×20W
(FL) E27
34
12
12
12
A+A
E
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1 LED - 7,5W
( 2700
K, C
RI >8
0, 940
Lm)
A +
67
15
43
KOD
O IP
65 pag. 332
Esterno / Outdoor / Exterieur
Auß
en / ExteriorIT
ENFR
DE
ES
Lampada da parete/plafone
per esterno, a tensione di rete o a bassa tensione. Corpo in lega d’allum
inio pressofuso verniciato al poliestere previa fosfocrom
atazione, disponibile crom
ato. D
iffusore in vetro prism
atizzato.
Lampada da parete/plafone
per esterno, a tensione di rete o a bassa tensione. Corpo in lega d’allum
inio pressofuso verniciato al poliestere previa fosfocrom
atazione, disponibile crom
ato. D
iffusore in vetro prism
atizzato.
Outdoor w
all/ceiling lamp
for mains or low
voltage connection. D
ie-cast alum
inium alloy body,
phosphochromated then
given a polyester finish, available in chrom
ed. options. Prism
atic glass diffuser.
Outdoor w
all/ceiling lamp
for mains or low
voltage connection. D
ie-cast alum
inium alloy body,
phosphochromated then
given a polyester finish, available in chrom
ed. Prism
atic glass diffuser.
Applique ou plafonnier
d’extérieur, à basse tension ou à tension réseau. Corps en alliage d’alum
inium m
oulé sous pression, peint au polyester après phosphochrom
atation, disponible en chrom
é. D
iffuseur en verre prism
atique.
Applique ou plafonnier
d’extérieur, à basse tension ou à tension réseau. Corps en alliage d’alum
inium m
oulé sous pression, peint au polyester après phosphochrom
atation, disponible en chrom
é. D
iffuseur en verre prism
atique.
Wand- oder D
eckenleuchte für A
ußenbereich,
Netzspannung oder
Niederspannung. Körper aus
einer Legierung aus druckgegossenem
Alum
inium, polyesterlackiert
nach vorheriger Phospho-C
hromatisierung,
erhältlich verchromt.
Diffusor aus prism
atisiertem
Glas.
Wand- oder D
eckenleuchte für A
ußenbereich,
Netzspannung oder
Niederspannung. Körper aus
einer Legierung aus druckgegossenem
Alum
inium, polyesterlackiert
nach vorheriger Phospho-C
hromatisierung,
erhältlich verchromt.
Diffusor aus prism
atisiertem
Glas.
Lámpara de pared/plafón
para exteriores. Funcionam
iento con tensión de red o baja tensión. Cuerpo de aleación de alum
inio moldeado a
presión pintado en poliéster después de som
eterlo a fofocrom
ación, disponible en crom
ado. Difusor de
vidrio prismático.
Lámpara de pared/plafón
para exteriores. Funcionam
iento con tensión de red o baja tensión. Cuerpo de aleación de alum
inio moldeado a
presión pintado en poliéster después de som
eterlo a fofocrom
ación, disponible en crom
ado. Difusor de
vidrio prismático.
3099CR
3099CR
/230
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×50W
(HA
) G
Y6.35 12V
1×40W
(HA
) G
9 or
1×35W (H
A)
GY
6.35 12V
1×33W (H
A)
G9
4,212
5
12
INCL. D
INCL. D
D
E
D
E
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
IOpag. 168
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / apliqueIT
ENFR
DE
ES
Lampada da parete. Corpo
in alluminio verniciato
esternamente nei colori
grigio antracite GS (RA
L 70
24 opaco), rosso R (RA
L 30
11 opaco), bianco BI (RAL
9016 opaco) e blu BL (RA
L 50
01 opaco), internam
ente colore bianco. G
razie alla m
ontatura dal doppio asse di rotazione, la lam
pada si m
uove sia sull’asse longitudinale sia lungo quello trasversale, consentendo una gestione totale della luce. Con un m
ovimento U
p/D
own sul diffusore esterno
è possibile inoltre aprire e chiudere il fascio lum
inoso. D
imm
erabile con apposito light dim
mer, non fornito.
Wall lam
p. Body in alum
inium, painted in 4
matt-finish colors: graphite
grey GS (RA
L 7024 m
att), red R
(RAL 30
11 matt), w
hite BI (RA
L 9016 m
att) and blue BL (RA
L 500
1 matt), w
hile the inside is w
hite. Thanks to its
dual-axis rotation frame, it
has the distinguishing feature rotating on both longitudinal and transverse axes, for total light m
anagement. Th
e Up/
Dow
n movem
ent on the external diffuser w
idens and narrow
s the ray of light. D
imm
able with light dim
mer,
not supplied.
Applique. Corps en alum
inum
verni en couleurs gris anthracite G
S (RAL 70
24 m
at), rouge R (RA
L 3011
mat), blanc BI (RA
L 9016
mat) et bleu BL (RA
L 500
1 m
at), avec intérieur blanc. G
râce à une structure avec double axe de rotation, la lam
pe tourne aussi bien sur l’axe longitudinal que sur l’axe transversal, perm
ettant une gestion totale. Avec un m
ouvement up/dow
n sur le diffuseur externe, il est possible par ailleurs d’ouvrir ou de ferm
er le faisceau lum
ineux. Variation de lum
ière possible par module
externe (non fourni).
Wandleuchte. Körper aus
Alum
inium, in 4 Farben m
att lackiert: G
raphitgrau GS (RA
L 70
24 matt), Rot R
(RAL 30
11 m
att), Weiß
BI (RAL 90
16 m
att) und Blau BL (RA
L 500
1 m
att), während das Innere
weiß
ist. Die Leuchte lässt
sich dank eines Gehäuses
mit D
oppeldrehachse sowohl
auf der Längsachse als auch längs der Q
uerachse verstellen. M
it einer Auf- und
Ab-Bew
egung am äuß
eren D
iffusor kann der Lichtstrahl auß
erdem geöffnet und
geschlossen werden.
Dim
mbar m
it separaten LED
-Dim
mer (nicht im
Lieferum
fang enthalten).
Aplique de pared. Cuerpo y
pantalla en aluminio. Pantalla
pintada con acabado mate
en 4 colores: grafito GS (RA
L 70
24 mat), rojo R
(RAL 30
11 m
at), blanco BI (RAL 90
16 m
at) y azul BL (RAL 50
01
mat), m
ientras que la parte interna es de color blanco. G
racias a un mecanism
o de doble eje de rotación, la pantalla puede girar tanto sobre el eje longitudinal com
o sobre el transversal. Con un m
ovimiento U
p/D
own de la pantalla se
puede abrir y cerrar el haz de luz. D
imerable con un dím
er rem
oto (no incluido).
4299..
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
2 LED - 4,5W
( 2700
K, C
RI >8
0, 350
+350 Lm
)
A++
10,5
10,7
16,5
10,5
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
421420
KOH
Opag. 334
LAM
PARA
pag. 178
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Montatura in allum
inio naturale (R
AL 90
06 ).
Riflettore verniciato bianco
all’interno. Cavo di
sospensione in acciaio inox. C
avo di alimentazione
trasparente.
Suspension lamp. Fram
e in natural alum
inium (R
AL
900
6 ). Reflector with w
hite painted interior. Stainless steel suspension cable. Transparent pow
er cable.
Suspension. Structure en alum
inium naturel (R
AL
900
6 ). Réflecteur peint en blanc à l’intérieur. C
âble de suspension en acier inox. C
âble d’alimentation
transparent.
Hängeleuchte. G
estell aus natürlichem
Alum
inium (R
AL
900
6 ). Reflektor innen weiß
lackiert. A
ufhängekabel aus Edelstahl. Transparentes N
etzkabel.
Lámpara de techo. M
ontura de alum
inio natural (RA
L 90
06 ). Reflector pintado
blanco en el interior. Cable
de suspensión de acero inoxidable. C
able de alim
entación transparente.
500
0A
N
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×60W
(IN) E27 or
ø 27
200
30
1×42W (H
A)
E27
Esterno / Outdoor / Exterieur
Auß
en / Exterior
Lampada da esterno,
portatile e ricaricabile. Coperchio in policarbonato disponibile in tre varianti di colore: grigio G
(RA
L 7032
opaco), giallo GI (R
AL 10
18
opaco)e blu BL (RA
L 5021
opaco). Corpo in polietilene opalino bianco latte. Interruttore touch a due livelli di illum
inazione ( 100
% -
50%
). Autonom
ia della batteria di circa 7 ore al 10
0%
di lum
inosità oppure di 19 ore al 50
% di lum
inosità.
Outdoor lam
p, portable and rechargeable. Lid in polycarbonate available in three different colors: grey G
(R
AL 70
32 matt), yellow
GI
(RA
L 1018
matt) and blue BL
(RA
L 5021 m
att). Body in
milk w
hite opaline polyethylene. Touch sw
itch w
ith two illum
ination levels ( 10
0%
- 50%
). A
pproximately 7 hours
battery autonomy at 10
0%
brightness or 19 hours at 50
% brightness.
Lampe d'extérieur, portable
et rechargeable. Couvercle en polycarbonate disponible en trois couleurs : gris G
(RAL
7032 m
ate), jaune GI (RA
L 10
18 m
ate) et bleu BL (RAL
5021 m
ate). Corps en polyéthylène blanc lait opalin. Interrupteur à com
mande
tactile à deux niveaux d'éclairage ( 10
0 %
- 50 %
). A
utonomie de la batterie
d'environ 7 heures à 100
%
de luminosité ou 19 heures à
50 %
de luminosité.
Tragbare und w
iederaufladbare A
ußenleuchte. A
bdeckung aus Polycarbonat, erhältlich in drei verschiedenen Farben: grau G
(RAL 70
32 matt), gelb
GI (RA
L 1018
matt) und blau
BL (RAL 50
21 matt). Körper
aus opalmilchw
eißem
Polyethylen. Touch-Schalter m
it zwei Lichtstärkepegeln
( 100
% - 50
%).
Batterielebensdauer von ca. 7 Stunden bei 10
0%
H
elligkeit oder 19 Stunden bei 50
% H
elligkeit.
Lámpara para exteriores
portátil y recargable. Tapa de policarbonato disponible en tres variantes de color: gris G
(R
AL 70
32 mate) (RA
L 7032
mate), am
arillo GI (RA
L 1018
m
ate) y azul BL (R
AL 50
21 m
ate). Cuerpo de polietileno opalino blanco leche. Interruptor táctil con dos niveles de ilum
inación ( 10
0 %
- 50 %
). Autonom
ía de la batería de unas 7 horas al 10
0 %
de luminosidad o de
19 horas a 50 %
de lum
inosidad.
4249...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3W LED
( 300
0 K
, CR
I>80
, 250Lm
) 12V
17
28
Lampada a sospensione.
Montatura in allum
inio naturale A
N (R
AL 90
06 )
oppure cromato CR
. R
iflettore verniciato bianco all’interno. C
avo di sospensione in acciaio inox. C
avo di alimentazione
trasparente.
Suspension lamp. Fram
e in natural alum
inium A
N (R
AL
900
6 ) or chromed CR
finish. Reflector w
ith white painted
interior. Stainless steel suspension cable. Transparent pow
er cable.
Suspension. Structure en alum
inium naturel A
N (R
AL
900
6 ) ou chromé CR
. Réflecteur peint en blanc à l’intérieur. C
âble de suspension en acier inox. C
âble d’alimentation
transparent.
Hängeleuchte. G
estell aus natürlichem
Alum
inium A
N
(RA
L 900
6 ) oder verchromt
CR. Reflektor innen w
eiß
lackiert. Aufhängekabel aus
Edelstahl. Transparentes N
etzkabel.
Lámpara de techo. M
ontura de alum
inio natural AN
(RA
L (R
AL 90
06 ) o crom
ado CR.
Reflector pintado blanco en el interior. C
able de suspensión de acero inoxidable. C
able de alim
entación transparente.
500
0/1...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×105W
(HA
) E27
ø 35
200
40
A++D
E
D
E
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Montatura in allum
inio naturale A
N ((R
AL 90
06 )
oppure cromato CR
. R
iflettore verniciato bianco all’interno. C
avo di sospensione in acciaio inox. C
avo di alimentazione
trasparente.
Suspension lamp. Fram
e in natural alum
inium A
N (R
AL
900
6 ) or chromed CR
finish. Reflector w
ith white painted
interior. Stainless steel suspension cable. Transparent pow
er cable.
Suspension. Structure en alum
inium naturel A
N (R
AL
900
6 ) ou chromé CR
. Réflecteur peint en blanc à l’intérieur. C
âble de suspension en acier inox. C
âble d’alimentation
transparent.
Hängeleuchte. G
estell aus natürlichem
Alum
inium A
N
(RA
L 900
6 ) oder verchromt
CR. Reflektor innen w
eiß
lackiert. Aufhängekabel aus
Edelstahl. Transparentes N
etzkabel.
Lámpara de techo. M
ontura de alum
inio natural AN
(RA
L 90
06 ) o crom
ado CR.
Reflector pintado blanco en el interior. C
able de suspensión de acero inoxidable. C
able de alim
entación transparente.
500
0/2...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×140W
(HA
) E27
ø 40
200
45
D
E
LOO
Ppag. 180
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo. Struttura
in acciaio inossidabile. D
iffusione della luce m
ediante rotazione della parte superiore della struttura. C
avo di alim
entazione, interruttore e spina trasparenti.
Table lamp. Stainless steel
frame. Light diffusion
through rotation of the upper part of the fram
e. Transparent pow
er cable, sw
itch and plug.
Lampe de table. Structure en
acier inox. Diffusion de la
lumière par rotation de la
partie supérieure de la structure. C
âble d’alim
entation, interrupteur et fiche transparents.
Tischleuchte. Struktur aus rostfreiem
Stahl. Lichtstreuung durch D
rehen des oberen Teils der Struktur. N
etzkabel, Schalter und N
etzstecker transparent.
Lámpara de sobrem
esa. Estructura de acero inoxidable. D
ifusión de la luz m
ediante rotación de la parte superior de la estructura. C
able de alim
entación, interruptor y enchufe transparentes.
5429AX
L
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×40W
(FL) 2Gx13
17
50
A
LOU
NG
Epag. 18
2
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo verniciato allum
inio. D
iffusore in metacrilato
serigrafato arancione AR
o trasparente TR
. Schermo
di chiusura, superiore e inferiore, in vetro sabbiato.
Wall lam
p. Alum
inium-
painted metal fram
e. Orange
AR
or transparent TR screen
printed methacrylate
diffuser. Upper and low
er shields in sandblasted glass.
Applique. Structure en m
étal peint en couleur alum
inium.
Diffuseur en m
éthacrylate sérigraphié orange A
R ou
transparent TR. Écrans de
fermeture, supérieure et
inférieure, en verre sablé.
Wandleuchte. G
estell aus alum
iniumfarbig lackiertem
M
etall. Diffusor aus
bedrucktem M
ethacrylat orangefarben A
R oder
transparent TR. O
bere und untere A
bschlussblende aus sandgestrahltem
Glas.
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal pintado aluminio.
Difusor de m
etacrilato serigrafiado naranja A
R o
transparente TR. Pantalla de
cierre, superior e inferior, de vidrio arenado.
5400
...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×150W
(HA
) E27 or
1×20W
(FL) E27
17 20
13
A
E
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
423422
LUM
ENpag. 18
4
LUM
INATO
Rpag. 186
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire
Stehleuchte / Lámpara de pie
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra con
doppia dimm
erazione. M
ontatura in metallo
verniciato bianco. Diffusore
in vetro soffiato bianco
opalino satinato. Cavo di
alimentazione, dim
mer e
spina neri.
Lampada da terra con
dimm
er. Emissione di luce
indiretta. Struttura in ottone nichelato. Cavo di alim
entazione, dimm
er e spina neri.
Floor lamp w
ith double dim
mer. M
etal frame in
white finish. D
iffuser in frosted w
hite opaline blown
glass. Black cable, dim
mer
and plug.
Floor lamp w
ith dimm
er. Indirect light em
ission. N
ickel-plated brass finish. B
lack power cable, dim
mer
and plug.
Lampadaire avec double
variateur. Structure en métal
peint en blanc. Diffuseur en
verre soufflé blanc opalin
satiné. Câble d’alim
entation, variateur et fiche noirs.
Lampadaire avec variateur.
Émission de lum
ière indirecte. Structure en laiton nickelé. C
âble d’alimentation,
variateur et fiche noirs.
Stehleuchte mit doppelter
Dim
merfunktion. G
estell aus w
eiß lackiertem
Metall.
Diffusor aus w
eißem
m
undgeblasenem und
satiniertem O
palglas. N
etzkabel, Dim
mer und
Netzstecker schw
arz.
Stehleuchte mit D
imm
er. Indirekte Lichtverteilung. Struktur aus vernickeltem
M
essing. Netzkabel, D
imm
er und N
etzstecker schwarz.
Lámpara de suelo con doble
dimerización. Estructura de
metal pintado blanco.
Difusor de cristal soplado
blanco opalino satinado. C
able de alimentación,
dimm
er y enchufe negro.
Lámpara de pie con dím
er. Em
isión de luz indirecta. Estructura de latón niquelado. C
able de alim
entación, dímer y
enchufe negros.
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
4×60W
(HA
) E27 or
1×230W
(HA
) R
7s/115
4×20W
(FL) E27 +
1×100
W (H
A)
E27ø 47
178
2482
0556ON
184
ø 30
IN
CL. C
A
E
C
E
LUN
AIRE
pag. 188
MA
NO
pag. 192
Lampada da parete e plafone / W
all and ceiling lam
p / Applique ou plafonnier / W
and-order und D
eckenleuchte / Aplique y plafón
Lampada da tavolo / table lam
p / lampe de
table / Tischleuchte / lámpara de sobrem
esa
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete e
plafone. Riflettore e disco frontale in allum
inio, disponibile con riflettore bianco e disco frontale bianco BI (RA
L 9010
), riflettore bianco e disco frontale nero N
(RAL 90
10/RA
L 900
5 ), riflettore allum
inio lucidato e disco frontale nero A
L, riflettore ricoperto foglia oro e disco frontale nero O
O/N
, riflettore e disco frontale ricoperto foglia oro O
O/O
O,
riflettore ricoperto foglia oro e disco frontale ricoperto foglia ram
e OO
/RM, riflettore
ricoperto foglia rame e disco
frontale nero RM/N
, riflettore ricoperto foglia ram
e e disco frontale ricoperto foglia oro RM
/OO
, riflettore e disco frontale ricoperto foglia ram
e RM
/RM.
Lampada da tavolo con
dimm
er. Base in polvere di m
armo e resina e stelo in
metallo a sezione quadrata,
verniciati entrambi nero
opaco “soft”. Mano in polvere
di marm
o e resina colore bianco. D
iffusore in tessuto nero accoppiato internam
ente a PVC bianco.
Wall and ceiling lam
p. Reflector and front disc in alum
inum, available w
ith w
hite reflector and white
front disc BI (RAL 90
10 ),
white reflector and black
front disc N (RA
L 9010
/RAL
900
5 ), polished aluminum
reflector and black front disk A
L, gold-leaf covered reflector and black front disc O
O/N
, gold-leaf covered reflector and front disc O
O/
OO
, gold-leaf covered reflector and copper-leaf covered front disc O
O/RM
, copper-leaf covered reflector and black front disc RM
/N, copper-leaf covered
reflector and gold-leaf covered front disc RM
/OO
, copper-leaf covered reflector and front disc RM
/RM.
Table lamp w
ith dimm
er. Base of m
arble powder and
resin and square section stem
in metal, both painted
“soft” black matte. H
and in w
hite marble pow
der and resin. D
iffuser in black fabric lined w
ith white PVC
.
Applique et plafonnier.
Réflecteur et disque frontal en alum
inium, disponible
avec réflecteur blanc et disque frontal blanc BI (RA
L 90
10 ), réflecteur blanc et le
disque frontal noir N (RA
L 90
10/RA
L 900
5 ), réflecteur alum
inium poli et disque
frontal noir AL, réflecteur
revêtu de feuille d’or et disque frontal noir O
O/N
, réflecteur et disque frontal revêtus de feuille d’or O
O/O
O, réflecteur revêtu de
feuille d’or et disque frontal de feuille de cuivre O
O/RM
, réflecteur revêtu de feuille de cuivre et disque frontal noir RM
/N, réflecteur revêtu
de feuille de cuivre et disque frontal de feuille d’or RM
/OO
, et réflecteur et disque frontal revêtus de feuille de cuivre RM
/RM.
Lampe de table avec
variateur. Socle en poudre de m
arbre et résine, pied m
étallique à section carrée, tous deux laqués noir m
at «
soft ». M
ain en poudre de m
arbre et résine de couleur blanche. D
iffuseur en tissu noir contrecollé et intérieur PVC
blanc.
Wand- und D
eckenleuchte. Reflektor und Frontscheibe aus Alum
inium, erhältlich m
it w
eißem Reflektor und
weißer Frontscheibe BI (RA
L 90
10 ), w
eißem Reflektor und
schwarzer Frontscheibe N
(RA
L 9010
/RAL 90
05 ),
poliertem Alum
inium-
Reflektor und schwarzer
Frontscheibe AL, Reflektor
mit Blattgold und schw
arzer Frontscheibe O
O/N
, Reflektor und Frontscheibe m
it Blattgold O
O/O
O Reflektor
mit Blattgold und
Frontscheibe mit Blattkupfer
OO
/RM, Reflektor m
it Blattkupfer und schw
arzer Frontscheibe RM
/N,
Reflektor mit Blattkupfer und
Frontscheibe mit Blattgold
RM/O
O, Reflektor und
Frontscheibe mit Blattkupfer
RM/RM
.
Tischleuchte mit D
imm
er. M
armorpulver-/H
arzbasis und viereckiger M
etallstruktur, beide mit
Softtouch-Lackierung m
attschwarz.
Marm
orpulver-/H
arzanstrich, weiß
. Schw
arzer Stoff-Diffusor,
innen mit w
eißem
PVC
kombiniert.
Lámpara de pared y plafón.
Reflector y disco frontal de alum
inio, disponible con reflector blanco y disco frontal blanco BI (RA
L 9010
), reflector blanco y disco frontal negro N
(RAL 90
10/
RAL 90
05 ), reflector
aluminio pulido y disco
frontal negro AL, reflector
recubierto pan de oro y disco frontal negro O
O/N
, reflector y disco frontal recubierto pan de oro O
O/
OO
, reflector recubierto pan de oro y disco frontal recubierto pan de cobre O
O/RM
, reflector recubierto pan de cobre y disco frontal negro RM
/N, reflector
recubierto pan de cobre y disco frontal recubierto pan de oro RM
/OO
o reflector y disco frontal recubiertos pan de cobre RM
/RM.
Lámpara de sobrem
esa con dím
er. Base en polvo de m
ármol y resina y pie de
metal con sección cuadrada,
ambos barnizados en negro
mate «
soft». M
ano de polvo de m
ármol y resina de color
blanco. Difusor de tejido
negro acoplado internam
ente a PVC blanco.
4246..
4298..
4208
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×55W (FL) 2G
x13
1×75W (IN
) E27 or
1×70W
(HA
) E27
11
75
Ø 46
7575
70
AD
E
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
LED - 28
,6W (30
00
K, C
RI >8
0, 3650
Lm)
A +
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
425424
44(m
ax 66 )
MA
RGA
RETpag. 196
MA
RISTELLApag. 198
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esa
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada da appoggio (per
spalliera letto, divano ecc.). R
iflettore in alluminio
brillantato e lucidato. Tige telescopica in ottone crom
ato. Sacca d’appoggio in pelle m
arrone MA
oppure nera N
. Cavo di
alimentazione, interruttore e
spina neri.
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo crom
ato. Diffusore in vetro
stampato.
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo crom
ato. Diffusore in vetro
stampato.
Side lamp w
ith support sack (for hooking over a bedhead, sofa arm
, etc.). Polished, buffed alum
inium reflector.
Chrom
e-plated brass telescopic stem
. Brow
n MA
or black N
leather support sack. B
lack power cable,
plug and switch.
Wall lam
p. Chrom
ed metal
frame. Pressed glass
diffuser.
Wall lam
p. Chrom
ed metal
frame. Pressed glass
diffuser.
Lampe à poser (pour dossier
de lit, canapé, etc.). Réflecteur en alum
inium
brillanté et poli. Tige télescopique en laiton chrom
é. Sac d’appui en peau m
arron MA
ou noire N. C
âble d’alim
entation, fiche et interrupteur noirs.
Applique. Structure en m
étal chrom
é. Diffuseur en verre
moulé.
Applique. Structure en m
étal chrom
é. Diffuseur en verre
moulé.
Überw
urfleuchte (für R
ücken- und Arm
lehnen usw
.). Reflektor aus poliertem
und geschliffenem
Alum
inium. Teleskopstab
aus verchromtem
Messing.
Stütztasche aus Leder in braun M
A oder schw
arz N.
Netzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Wandleuchte. G
estell aus verchrom
tem M
etall. D
iffusor aus Pressglas.
Wandleuchte. G
estell aus verchrom
tem M
etall. D
iffusor aus Pressglas.
Lámpara de apoyo (para
cabecera de cama, sofá etc.).
Reflector de aluminio pulido
y bruñido. Barra telescópica
de latón cromado. B
olsa de apoyo de piel m
arrón MA
o negra N
. Cable de
alimentación, enchufe e
interruptor negros.
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal cromado. D
ifusor de vidrio grabado.
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal cromado. D
ifusor de vidrio grabado.
5291...
3112VST/CR
3114VST/CR
3113VST/CR
3115VST/CR
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×9W (FL) E14
1×24W (FL) 2G
11
1×36W (FL) 2G
11
2×40W
(IN) E14 or
3×40W
(IN) E14 or
2×28W
(HA
) E14
3×28W
(HA
) E14
1414
20
9 8
40
9 8
60
A
AA
A
E
A
E
MILA
NO
2015
pag. 200
NA
SKA 1, N
ASKA
2, NA
SKETTApag. 20
2
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esa
Lampada da tavolo, terra e parete / Table, floor
and wall lam
p / Lampe de table, lam
padaire et applique / Tisch-, Steh- und W
andleuchte /Lám
para de sobremesa, pie y aplique
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada da tavolo.
Corpo in marm
o statuario di C
arrara. Piastrina in allum
inio satinato. Cavo
di alimentazione rosso.
Dim
mer e spina colore
nero.
Famiglia di lam
pade da tavolo, terra e parete provvista di bracci orientabili in tutte le direzioni. B
ase e stelo in acciaio. Parabola in allum
inio. Il tutto verniciato bianco B
I (RAL 90
03 opaco),
nero NO
(RAL 90
05 opaco)
o cromato CR
. Cavo di
alimentazione e spina colore
nero.
Famiglia di lam
pade da tavolo, terra e parete provvista di bracci orientabili in tutte le direzioni. B
ase e stelo in acciaio. Parabola in allum
inio. Il tutto verniciato bianco B
I (RAL 90
03 opaco),
nero NO
(RAL 90
05 opaco)
o cromato CR
. Cavo di
alimentazione e spina colore
nero.
Table lamp. B
ody in Carrara
statue marble. Central
plaque in satin aluminum
. Red pow
er cable. Black
dimm
er and plug. Electronic dim
mer w
ith built-in button control.
A fam
ily of table, floor and w
all lamps fitted w
ith arms
that can be moved in all
directions. Base and stem
in steel. Parabola in alum
inum.
All painted w
hite BI (RA
L 90
03 m
att), black NO
(RAL
900
5 matt) or chrom
ed CR.
Black pow
er cable and plug.
A fam
ily of table, floor and w
all lamps fitted w
ith arms
that can be moved in all
directions. Base and stem
in steel. Parabola in alum
inum.
All painted w
hite BI (RA
L 90
03 m
att), black NO
(RAL
900
5 matt)or chrom
ed CR.
Black pow
er cable and plug.
Lampe de table. Corps en
marbre statuaire de C
arrare. B
andeau vertical satiné. C
âble rouge. Variateur et prise noirs.
Famille de lam
pes com
prenant une lampe
de table, un lampadaire et
une applique munie d'un
bras orientable dans toutes les directions. B
ase et tige en acier. Parabole en alum
inium. L'ensem
ble est laqué blanc B
I (RAL 90
03
mate), noir N
O (RA
L 900
5 m
ate) ou chromé CR
. Câble
d'alimentation et prise de
couleur noire.
Famille de lam
pes com
prenant une lampe
de table, un lampadaire et
une applique munie d'un
bras orientable dans toutes les directions. B
ase et tige en acier. Parabole en alum
inium. L'ensem
ble est laqué blanc B
I (RAL 90
03
mate), noir N
O (RA
L 900
5 m
ate), ou chromé CR
. Câble
d'alimentation et fiche de
couleur noire.
Tischleuchte. Körper aus Statuario-M
armor aus
Carrara. M
ittige Leiste aus satiniertem
Alum
inium.
Rotes Netzkabel. D
imm
er und Stecker in schw
arz.
Lampenfam
ilie für Tisch, Boden und W
and mit in allen
Richtungen orientierbaren A
rmen. Fuß
und Stab aus Stahl. Parabel aus A
luminium
. Das G
anze lackiert in W
eiß B
I (RAL
900
3 matt), Schw
arz N (RA
L 90
05 m
att) oder verchromt
CR. N
etzkabel und -stecker in Schw
arz.
Lampenfam
ilie für Tisch, Boden und W
and mit in allen
Richtungen orientierbaren A
rmen. Fuß
und Stab aus Stahl. Parabel aus A
luminium
. Das G
anze lackiert in W
eiß B
I (RAL
900
3 matt), Schw
arz N (RA
L 90
05 m
att) oder verchromt
CR. N
etzkabel und -stecker in Schw
arz.
Lampara de sobrem
esa. Cuerpo en m
ármol
estatuario de Carrara. Placa
de aluminio satinado. C
able rojo. D
ímer y enchufe
negros.
Familia de lám
paras de sobrem
esa, de pie y de pared provista de brazos orientales en todas las direcciones. B
ase y pie de acero. Parábola de alum
inio. Todo pintado en blanco B
I (RA
L 900
3 mate), negro
NO
(RAL 90
05 m
ate), o crom
ado CR. C
able de alim
entación y enchufe de color negro.
Familia de lám
paras de sobrem
esa, de pie y de pared provista de brazos orientales en todas las direcciones. B
ase y pie de acero. Parábola de alum
inio. Todo pintado en blanco B
I (RA
L 900
3 mate), negro
NO
(RAL 90
05 m
ate), o crom
ado CR. C
able de alim
entación y enchufe de color negro.
4324
8000...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×60W
(IN) E27 or
1×42W (H
A)
E27
50
ø 16
17
50
8001...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×60W
(IN) E27 or
1×42W (H
A)
E27
17
ø 16
32
40
D
E
D
E
LED
- 17,5W (30
00
K, C
RI >8
0, 130
0 Lm
)
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
A +
32
55
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
427426
Famiglia di lam
pade da tavolo, terra e parete provvista di bracci orientabili in tutte le direzioni. B
ase e stelo in acciaio. Parabola in allum
inio. Il tutto verniciato bianco B
I (RAL 90
03 opaco),
nero NO
(RAL 90
05 opaco)
o cromato CR
. Cavo di
alimentazione e spina colore
nero.
A fam
ily of table, floor and w
all lamps fitted w
ith arms
that can be moved in all
directions. Base and stem
in steel. Parabola in alum
inum.
All painted w
hite BI (RA
L 90
03 m
att), black NO
(RAL
900
5 matt)or chrom
ed CR.
Black pow
er cable and plug.
Famille de lam
pes com
prenant une lampe
de table, un lampadaire et
une applique munie d'un
bras orientable dans toutes les directions. B
ase et tige en acier. Parabole en alum
inium. L'ensem
ble est laqué blanc B
I (RAL 90
03
mate), noir N
O (RA
L 900
5 m
ate), ou chromé CR
. Câble
d'alimentation et fiche de
couleur noire.
Lampenfam
ilie für Tisch, Boden und W
and mit in allen
Richtungen orientierbaren A
rmen. Fuß
und Stab aus Stahl. Parabel aus A
luminium
. Das G
anze lackiert in W
eiß B
I (RAL
900
3 matt), Schw
arz N (RA
L 90
05 m
att) oder verchromt
CR. N
etzkabel und -stecker in Schw
arz.
Familia de lám
paras de sobrem
esa, de pie y de pared provista de brazos orientales en todas las direcciones. B
ase y pie de acero. Parábola de alum
inio. Todo pintado en blanco B
I (RA
L 900
3 mate), negro
NO
(RAL 90
05 m
ate), o crom
ado CR. C
able de alim
entación y enchufe de color negro.
Accessori / Accessories / Accessoires Zubehör / Accesorios
Base tavolo per 80
00
... e 8001...
Base tavolo per 80
04...
Morsetto
Attacco fisso
Table base for 80
00
... and 8001...
Table base for 80
04...
Clam
p
Fixed clamp
Base pour table pour 80
00
... et 8001...
Base pour table pour 80
04...
Étau
Attache fixe
Sockel für Tisch für 80
00
... und 8001...
Sockel für Tisch für 80
04...
Klem
me
Fester Sockel
Base para mesa para
800
0... y 80
01...
Base para mesa para
8004...
Mordaza
Soporte fijo
8004...
8100...
8107...
8101...
8104...
8105...
8103...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×40W
(IN) E27 or
1×28W
(HA
) E27
ITEN
FRD
EES
ø 12,3
13,5
30
30
6,5
ø 21,5
5,5
ø 189
7,5
5
8,5
8
150
6
47
Base terra e stelo
Supporto a parete
Floor base and stem
Wall support
Base lam
padaire et tige
Support mural
Bodenbasis und Stiel
Wandsockel
Base de suelo y pie
Soporte mural
D
E
Lampada da terra con
dimm
er. Montatura in
metallo crom
ato CR,
nichelato satinato NS oppure
bianco BI (R
AL 90
03 opaco).
Diffusori orientabili in vetro
satinato e riflettore per em
issione di luce indiretta in allum
inio. Cavo di
alimentazione, dim
mer e
spina neri.
Floor lamp w
ith dimm
er. M
etal frame in chrom
ed CR,
satined nickel-plated NS or
white B
I (RA
L 900
3 matt)
finishes. Adjustable diffusers
in frosted glass and alum
inium reflector for
indirect beam. B
lack power
cable, dimm
er and plug.
Lampadaire avec variateur.
Structure en métal chrom
é CR
, nickelé satiné NS ou
blanc BI (R
AL 90
03 m
ate). D
iffuseurs orientables en verre satiné et réflecteur en alum
inium pour l’ém
ission de la lum
ière indirecte. Câble
d’alimentation, variateur et
fiche noirs.
Stehlampe m
it Dim
mer.
Gestell aus M
etall, verchromt
CR, satiniert vernickelt N
S oder w
eißem
BI (R
AL 90
03
matt). M
it orientierbaren D
iffusoren aus satiniertem
Glas und A
luminium
-Reflektor für indirekte Lichtausstrahlung. N
etzkabel, Dim
mer und
Netzstecker schw
arz.
Lámpara de pie con dím
er. M
ontura de metal crom
ado CR
, niquelado satinado NS o
blanco BI (R
AL 90
03 m
ate). D
ifusores orientables de vidrio satinado y reflector para em
isión de luz indirecta de alum
inio. Cable de
alimentación, dím
er y enchufe negros.
3392...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×230W
(HA
) R
7s/80
205
ø 30
NO
BI
pag. 208
Lampada da terra / Foor lam
p / Lampadaire
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra con
dimm
er. Montatura in
metallo crom
ato CR,
nichelato satinato NS oppure
bianco BI (R
AL 90
03 opaco).
Diffusori orientabili in vetro
satinato e riflettore per em
issione di luce indiretta in allum
inio. Cavo di
alimentazione, dim
mer e
spina neri.
Floor lamp w
ith dimm
er. M
etal frame in chrom
ed CR,
satined nickel-plated NS or
white B
I (RA
L 900
3 matt)
finishes. Adjustable diffusers
in frosted glass and alum
inium reflector for
indirect beam. B
lack power
cable, dimm
er and plug.
Lampadaire avec variateur.
Structure en métal chrom
é CR
, nickelé satiné NS ou
blanc BI (R
AL 90
03 m
ate). D
iffuseurs orientables en verre satiné et réflecteur en alum
inium pour l’ém
ission de la lum
ière indirecte. Câble
d’alimentation, variateur et
fiche noirs.
Stehlampe m
it Dim
mer.
Gestell aus M
etall, verchromt
CR, satiniert vernickelt N
S oder w
eißem
BI (R
AL 90
03
matt). M
it orientierbaren D
iffusoren aus satiniertem
Glas und A
luminium
-Reflektor für indirekte Lichtausstrahlung. N
etzkabel, Dim
mer und
Netzstecker schw
arz.
Lámpara de pie con dím
er. M
ontura de metal crom
ado CR
, niquelado satinado NS o
blanco BI (R
AL 90
03 m
ate). D
ifusores orientables de vidrio satinado y reflector para em
isión de luz indirecta de alum
inio. Cable de
alimentación, dím
er y enchufe negros.
3026...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×120W
(HA
) R
7s/80
ø 20
190
INCL. C
INCL. C
C
E
C
E
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / aAplique
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo bianco opaco B
I (RA
L 900
3 opaco), crom
ato CR oppure
nichelato satinato NS.
Diffusori in vetro satinato. È
previsto un riflettore in allum
inio anodizzato per luce indiretta e un distanziatore per connessioni elettriche.
CAT.. BI - CR
- NS
distanziatore (ricambio)
Wall lam
p. Matte w
hite BI
(RA
L 900
3 matt), chrom
ed CR
or nickel-plated satined N
S metal fram
e. Frosted glass diffusers. A
nodized alum
inium reflectors for
indirect beam and spacer for
electrical connections are also available.
CAT.. BI - CR
- NS
spacer (spare part)
Applique. Structure en m
étal blanc opaque B
I (RA
L 900
3 m
ate), chromé CR
ou nickelé satiné N
S. Diffuseurs en
verre satiné. Il est prévu un réflecteur en alum
inium
anodisé pour la lumière
indirecte et une entretoise pour les connexions électriques.
CAT.. BI - CR
- NS
entretoise (pièce de rechange)
Wandleuchte. G
estell aus M
etall matt w
eiß B
I (RA
L 90
03 m
att), verchromt CR
oder satiniert vernickelt N
S. D
iffusoren aus satiniertem
Glas. Reflektor aus
eloxiertem A
luminium
für indirekte B
eleuchtung und D
istanzstück für elektrische A
nschlüsse erhältlich.
CAT.. BI - CR
- NS
Distanzstück (Ersatzteil)
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal blanco mate B
I (R
AL 90
03 m
ate), cromado
CR o niquelado satinado N
S. D
ifusores de vidrio satinado. Está equipada con un reflector de alum
inio anodizado para luz indirecta y con un distanciador para conexiones eléctricas.
CAT.. BI - CR
- NS
distanciador (pieza de recam
bio)
3023...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×120W
(HA
) R
7s/80
1520
3
15
INCL. C
C
E
429428
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo crom
ato CR oppure
nichelato satinato NS.
Diffusori in vetro satinato. È
previsto un riflettore in allum
inio anodizzato per luce indiretta e un distanziatore per connessioni elettriche.
CAT.. CR - N
Sdistanziatore (ricam
bio)
Wall lam
p. Matte chrom
ed CR
or nickel-plated satined N
S metal fram
e. Frosted glass diffusers. A
nodized alum
inium reflectors for
indirect beam and spacer for
electrical connections are also available.
CAT.. CR - N
Sspacer (spare part)
Applique. Structure en m
étal chrom
é CR ou nickelé satiné
NS. D
iffuseurs en verre satiné. Il est prévu un réflecteur en alum
inium
anodisé pour la lumière
indirecte et une entretoise pour les connexions électriques.
CAT.. CR - N
Sentretoise (pièce de rechange)
Wandleuchte. G
estell aus M
etall verchromt CR
oder satiniert vernickelt N
S. D
iffusoren aus satiniertem
Glas. Reflektor aus
eloxiertem A
luminium
für indirekte B
eleuchtung und D
istanzstück für elektrische A
nschlüsse erhältlich.
CAT.. CR - G
- NS
Distanzstück (Ersatzteil)
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal cromado CR
o niquelado satinado N
S. D
ifusores de vidrio satinado. Está equipada con un reflector de alum
inio anodizado para luz indirecta y con un distanciador para conexiones eléctricas.
CAT.. CR - N
Sdistanciador (pieza de recam
bio)
3023/1...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×120W
(HA
) R
7s/80
1578
3
15
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo crom
ato CR oppure
nichelato satinato NS.
Diffusori in vetro satinato. È
previsto un riflettore in allum
inio anodizzato per luce indiretta e un distanziatore per connessioni elettriche.
Wall lam
p. Matte chrom
ed CR
or nickel-plated satined N
S metal fram
e. Frosted glass diffusers. A
nodized alum
inium reflectors for
indirect beam and spacer for
electrical connections are also available.
Applique. Structure en m
étal chrom
é CR ou nickelé satiné
NS. D
iffuseurs en verre satiné. Il est prévu un réflecteur en alum
inium
anodisé pour la lumière
indirecte et une entretoise pour les connexions électriques.
Wandleuchte. G
estell aus M
etall verchromt CR
oder satiniert vernickelt N
S. D
iffusoren aus satiniertem
Glas. Reflektor aus
eloxiertem A
luminium
für indirekte B
eleuchtung und D
istanzstück für elektrische A
nschlüsse erhältlich.
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal cromado CR
o niquelado satinado N
S. D
ifusores de vidrio satinado. Está equipada con un reflector de alum
inio anodizado para luz indirecta y con un distanciador para conexiones eléctricas.
3356...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×230W
(HA
) R7s/115
23
39
2323
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo crom
ato CR oppure
nichelato satinato NS.
Diffusori in vetro satinato. È
previsto un riflettore in allum
inio anodizzato per luce indiretta e un distanziatore per connessioni elettriche.
Wall lam
p. Matte chrom
ed CR
or nickel-plated satined N
S metal fram
e. Frosted glass diffusers. A
nodized alum
inium reflectors for
indirect beam and spacer for
electrical connections are also available.
Applique. Structure en m
étal chrom
é CR ou nickelé satiné
NS. D
iffuseurs en verre satiné. Il est prévu un réflecteur en alum
inium
anodisé pour la lumière
indirecte et une entretoise pour les connexions électriques.
Wandleuchte. G
estell aus M
etall verchromt CR
oder satiniert vernickelt N
S. D
iffusoren aus satiniertem
Glas. Reflektor aus
eloxiertem A
luminium
für indirekte B
eleuchtung und D
istanzstück für elektrische A
nschlüsse erhältlich.
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal cromado CR
o niquelado satinado N
S. D
ifusores de vidrio satinado. Está equipada con un reflector de alum
inio anodizado para luz indirecta y con un distanciador para conexiones eléctricas.
3356/1...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×70W
(MH
) Rx7s
23
43
23
INCL. C
INCL. C
INCL. C
C
E
C
E
C
E
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / aAplique
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Montatura in m
etallo bianco opaco B
I (RA
L 900
3 opaco), crom
ato CR oppure
nichelato satinato NS.
Diffusori in vetro satinato. È
previsto un riflettore in allum
inio anodizzato per luce indiretta e un distanziatore per connessioni elettriche.
Suspension lamp. M
atte w
hite BI (R
AL 90
03 m
att), chrom
ed CR or nickel-plated
satined NS m
etal frame.
Frosted glass diffusers. A
nodized aluminium
reflectors for indirect beam
and spacer for electrical connections are also available.
Suspension. Structure en m
étal blanc opaque BI (R
AL
900
3 mate), chrom
é CR ou
nickelé satiné NS. D
iffuseurs en verre satiné. Il est prévu un réflecteur en alum
inium
anodisé pour la lumière
indirecte et une entretoise pour les connexions électriques.
Hängelam
pe. Gestell aus
Metall m
att weiß
BI (R
AL
900
3 matt), verchrom
t CR
oder satiniert vernickelt NS.
Diffusoren aus satiniertem
G
las. Reflektor aus eloxiertem
Alum
inium für
indirekte Beleuchtung und
Distanzstück für elektrische
Anschlüsse erhältlich.
Lámpara de techo. M
ontura de m
etal blanco mate B
I (R
AL 90
03 m
ate), cromado
CR o niquelado satinado N
S. D
ifusores de vidrio satinado. Está equipada con un reflector de alum
inio anodizado para luz indirecta y con un distanciador para conexiones eléctricas.
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
3022...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×120W
(HA
) R
7s/80
36
ø 15
Lampada a sospensione.
Montatura in m
etallo crom
ato CR oppure
nichelato satinato NS. La
lampada è fornita con
riflettore in alluminio
anodizzato per luce indiretta e diffusori in vetro stam
pato, tem
perato e sabbiato. Scatola distanziale inclusa. Il m
odello è provvisto di tige telescopica.
Lampada a sospensione.
Montatura in m
etallo crom
ato CR oppure
nichelato satinato NS. La
lampada è fornita con
riflettore in alluminio
anodizzato per luce indiretta e diffusori in vetro stam
pato, tem
perato e sabbiato. Scatola distanziale inclusa. Il m
odello è provvisto di tige telescopica.
Suspension lamp. M
etal fram
e in chromed CR
finish, or satined nickel plating N
S. Th
e lamp fits an anodized
aluminium
reflector for indirect beam
and pressed sandblasted tem
pered glass diffusers. Spacer box included. Provided w
ith telescopic stem
.
Suspension lamp. M
etal fram
e in chromed CR
finish, or satined nickel plating N
S. Th
e lamp fits an anodized
aluminium
reflector for indirect beam
and pressed sandblasted tem
pered glass diffusers. Spacer box included. Provided w
ith telescopic stem
.
Suspension. Structure en m
étal chromé CR
ou nickelé satiné N
S.La lampe est
équipée d’un réflecteur en alum
inium anodisé pour la
lumière indirecte et de
diffuseurs en verre moulé,
trempé et sablé. B
oîte d’entretoise incluse. Avec tige télescopique.
Suspension. Structure en m
étal chromé CR
ou nickelé satiné N
S.La lampe est
équipée d’un réflecteur en alum
inium anodisé pour la
lumière indirecte et de
diffuseurs en verre moulé,
trempé et sablé. B
oîte d’entretoise incluse. Avec tige télescopique.
Hängelam
pe. Gestell aus
Metall, verchrom
t CR oder
vernickelt satiniert NS. D
ie Lam
pe wird m
it einem
Reflektor aus eloxiertem
Alum
inium für indirektes
Licht und mit D
iffusoren aus getem
pertem und
sandgestrahltem Pressglas
geliefert.D
istanzstückgehäuse inbegriffen. M
it Teleskopstange.
Hängelam
pe. Gestell aus
Metall, verchrom
t CR oder
vernickelt satiniert NS. D
ie Lam
pe wird m
it einem
Reflektor aus eloxiertem
Alum
inium für indirektes
Licht und mit D
iffusoren aus getem
pertem und
sandgestrahltem Pressglas
geliefert.D
istanzstückgehäuse inbegriffen. M
it Teleskopstange.
Lámpara de techo. M
ontura de m
etal cromado CR
, o niquelada satinada N
S. La lám
para está equipada con reflector de alum
inio anodizado para luz indirecta y difusores de vidrio grabado, tem
plado y arenado. Con barra telescópica.
Lámpara de techo. M
ontura de m
etal cromado CR
, o niquelada satinada N
S. La lám
para está equipada con reflector de alum
inio anodizado para luz indirecta y difusores de vidrio grabado, tem
plado y arenado. Con barra telescópica.
3085...
3358...
ø 15
min 54
max 8
6
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×120W
(HA
) R
7s/80
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×230W
(HA
) R
7s/115
ø 23
min 49
max 66
INCL. C
INCL. C
INCL. C
C
E
C
E
C
E
431430
NO
BI 4
pag. 216
Lampada da terra / Foor lam
p / Lampadaire /
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra con doppia
dimm
erazione. Montatura in
metallo crom
ato CR o
nichelato satinato NS.
Diffusori in vetro satinato.
L’attacco porta-diffusori può essere posizionato in senso orizzontale o verticale. C
avo di alim
entazione, dimm
er e spina neri.
Floor lamp w
ith double dim
mer. M
etal frame in
chromed CR
satined nickel-plated N
S finishes. D
iffusers in frosted glass. Th
e diffuser mount can be
positioned horizontally or vertically. B
lack power cable,
dimm
er and plug.
Lampadaire avec double
variateur. Structure en métal
chromé CR
ou nickelé satiné N
S. Diffuseurs en verre
satiné. La fixation porte-diffuseurs peut être placée horizontalem
ent ou verticalem
ent. Câble
d’alimentation, variateur et
fiche noirs.
Stehleuchte mit doppelter
Dim
merfunktion.
Metallgestell verchrom
t CR
satiniert vernickelt NS.
Diffusoren aus satiniertem
G
las. Der H
alter der D
iffusoren kann wahlw
eise horizontal oder vertikal positioniert w
erden. N
etzkabel, Dim
mer und
Netzstecker schw
arz.
Lámpara de pie con doble
regulación de la intensidad lum
inosa. Montura de m
etal crom
ado CR
, niquelado satinado N
S. Difusores de
vidrio satinado. El soporte de los difusores puede colocarse en dirección horizontal o vertical. C
able de alim
entación, dímer y
enchufe negros.
3599..
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas4×120W
(HA
) R
7s/80
184/20
0
ø 36 ø 36
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo crom
ato CR oppure
nichelato satinato NS.
Diffusori in vetro satinato.
Distanziatore per
connessioni elettriche incluso.riflettore in allum
inio anodizzato
Wall lam
p. Frame in
chromed CR
or nickel-plated satined N
S metal. Frosted
glass diffusers. Includes spacer for electrical connection.
R30
86Sanodized alum
inium
reflec tor
Applique. Structure en m
étal chrom
é CR ou nickelé satiné
NS. D
iffuseurs en verre satiné. Entretoise pour connexions électriques incluse.
R30
86Sré flec teur en alum
inium
a no disé
Wandleuchte. G
estell aus M
etall verchromt CR
oder satiniert vernickelt N
S. D
iffusoren aus satiniertem
Glas. D
istanzstück für elektrische A
nschlüsse inbegriffen.
R30
86SReflektor aus eloxiertem
A
luminium
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal cromado CR
o niquelado satinado N
S. D
ifusores de vidrio satinado. D
istanciador para conexiones eléctricas incluido.
R30
86Sreflector de alum
inio anodizado
3595....
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas2×120W
(HA
) R
7s/80
39
9
25 3
NO
BI 2
pag. 212
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique /W
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Montatura con bracci
orientabili in metallo
cromato CR
o nichelato satinato N
S. Diffusori
orien tabili in vetro stampato,
sabbiato e temperato.
Distanziatore incluso. I
diffusori possono essere posizionati orizzontalm
ente oppure verticalm
ente.
R30
86Sriflettore in allum
inio anodizzato
Suspension lamp. M
etal fram
e with pivoting arm
s, in chrom
ed CR or satined nickel
plating NS. Spacer included.
Adjustable diffusers in
pressed sandblasted tem
pered glass can be positioned horizontally or vertically.
R30
86Sanodized alum
inium
reflec tor
Suspension. Structure à bras orientables en m
étal chromé
CR ou nickelé satiné N
S. D
iffuseurs orientables en verre m
oulé, sablé et trem
pé. Entretoise incluse. Les diffuseurs peuvent être placés horizontalem
ent ou verticalem
ent.
R30
86Sré flec teur en alum
inium
a no disé
Hängeleuchte. G
estell mit
schwenkbaren A
rmen aus
Metall, verchrom
t CR oder
vernickelt satiniert NS.
Schwenkbare D
iffusoren aus getem
pertem und
sandgestrahltem Pressglas.
Distanzstück inbegriffen. D
ie D
iffusoren können horizontal oder vertikal angeordnet sein.
R30
86SReflektor aus eloxiertem
A
luminium
Lámpara de techo. M
ontura con brazos orientables de m
etal cromado CR
o niquelado satinado N
S. D
ifusores orientables de vidrio grabado, arenado, y tem
plado. Distanciador
incluido. Los difusores pueden colocarse en dirección horizontal o vertical.
R30
86Sreflector de alum
inio anodizado
3596...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas2×120W
(HA
) R
7s/80
Lampada a sospensione / Suspension lam
p /Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
34/1499
79
INCL. C
INCL. CIN
CL. C
C
E C
E
C
E
NU
OVA
SEGN
O TRE
pag. 218
OD
EON
pag. 220
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire /
Stehleuchte / Lámpara de pie
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire /
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra con
dimm
er. Montatura in
metallo verniciato grigio
chiaro GC oppure crom
ato CR
. Conetto diffusore in vetro bianco. C
avo di alim
entazione, dimm
er e spina neri.
M2688
... CR - G
C
montatura
V2686-88
BI
conetto
Lampada da terra. D
iffusore in policarbonato opalino bianco latte. Struttura rivestita in cuoietto disponibile nelle varianti di colore arancio con cuciture nere A
R, bianco con cuciture
blu BI, color cognac con
cuciture corda CU, testa di
moro con cuciture m
arrone TM
. Cavo di alim
entazione e interruttore colore nero. Em
issione di luce wall
washer.
Floor lamp w
ith dimm
er. M
etal frame w
ith light grey G
C or chrom
ed CR finish.
White glass diffuser cone.
Black pow
er cable, dimm
er and plug.
M2688
... CR - G
C
frame
V2686-88
BI
cone
Floor lamp. D
iffuser in milk
white polycarbonate.
Structure covered in cuoietto leather, available in the follow
ing colours: orange w
ith black stitching AR
, w
hite with blue stitching B
I, cognac w
ith rope stitching CU
and dark brown w
ith brow
n stitching TM. B
lack pow
er cable and switch. W
all w
asher light emission.
Lampadaire avec variateur.
Structure en métal peint en
gris clair GC
ou chromé CR
. Cône diffuseur en verre blanc. Câble d’alim
entation, variateur et fiche noirs.
M2688
... CR - G
C
structure
V2686-88
BI
cône
Lampadaire. D
iffuseur en polycarbonate blanc laiteux opalin. Structure recouverte de cuir “cuoietto” disponible en coloris: orange aveccoutures noires A
R,
blanc avec coutures bleues B
I, cognac avec coutures corde CU
, tête-de-Maure
avec coutures marron TM
. C
âble d’alimentation et
interrupteur de couleur noire. Ém
ission de lumière
lèche-mur.
Stehleuchte mit D
imm
er. M
etallgestell hellgrau lackiert G
C oder verchrom
t CR
. Kegeldiffusor aus w
eißem
Glas. N
etzkabel, D
imm
er und Netzstecker
schwarz.
M2688
... CR - G
C
Gestell
V2686-88
BI
Kegel
Bodenleuchte. D
iffusor aus opalw
eißem
Polycarbonat. Struktur m
it feiner Lederverkleidung, erhältlich in den Farben O
range mit
schwarzen N
ähten AR
, Weiß
m
it blauen Nähten B
I, Cognac m
it Kordelnähten CU
, Schokoladenbraun mit
braunen Nähten TM
. N
etzkabel und Schalterschw
arz. Wall W
asher-Licht.
Lámpara de pie con dím
er. M
ontura de metal pintado
gris claro GC
o cromado CR
. Cono difusor de vidrio blanco. C
able de alim
entación, dímer y
enchufe negros.
M2688
... CR - G
C
montura
V2686-88
BI
cono
Lámpara de pie. D
ifusor de policarbonato opalino blanco leche. Estructura revestida en cuero cuoietto disponible en las variantes de color naranja con costuras negras A
R, blanco con costuras
azules BI, color coñac con
costuras de colorcuerda CU
o marrón oscuro con
costuras marrones TM
. C
able de alimentación e
interruptor color negro. Em
isión de luz con efecto baño de pared.
M2688...+
V2686-88BI
4255...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×150W
(HA
) B
15d
1×33W (FL) E27
173
ø 243013,5
64
A
INCL. D
D
E
433432
PAN
GEN
pag. 222
Lampada da plafone / Ceiling lam
p /Plafonnier / D
eckenleuchte / Pláfon
Lampada a sospensione / Suspension lam
p / Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada da plafone.
Corpo in alluminio verniciato
bianco BI (R
AL 90
03 lucido)
nero N (R
AL 90
05 lucido),
rosso R (R
AL 30
04 lucido),
verde V (R
AL 60
03 lucido)
e arancio AR
(RA
L 2010
lucido). Scherm
o diffusore in policarbonato satinato. A
ttacco a plafone cromato.
Sospensione. Corpo in allum
inio verniciato bianco B
I (RA
L 900
3 lucido), nero N
(RA
L 900
5 lucido), rosso R
(RA
L 300
4 lucido), verde V
(RA
L 600
3 lucido) e arancio A
R (R
AL 20
10
lucido). Schermo diffusore
in policarbonato satinato. C
avo di alimentazione
trasparente. Rosone crom
ato.
Ceiling lamp. B
ody in white
painted aluminum
BI (R
AL
900
3 gloss), black N (R
AL
900
5 gloss), red R (R
AL
300
4 gloss), green V (R
AL
600
3 gloss) and orange A
R (R
AL 20
10 gloss).
The diffuser screen is in
satin-finish polycarbonate. C
hromed ceiling attachm
ent.
Suspension lamp. B
ody in w
hite painted aluminum
B
I (RA
L 900
3 gloss), black N
(RA
L 900
5 gloss), red R
(RA
L 300
4 gloss), green V
(RA
L 600
3 gloss) and orange A
R (R
AL 20
10 gloss).
The diffuser screen is in
satin-finish polycarbonate. C
lear power cable. C
hromed
ceiling rose.
Plafonnier. Corps en alum
inium laqué blanc B
I (R
AL 90
03 brillante), noir N
(R
AL 90
05 brillante), rouge
R (R
AL 30
04 brillante),
vert V (R
AL 60
03 brillante)
ou orange AR
(RA
L 2010
brillante). Écran diffuseur en polycarbonate satiné. Pavillon de recouvrem
ent chrom
é.
Suspension. Corps en alum
inium laqué blanc B
I (R
AL 90
03 brillante), noir N
(R
AL 90
05 brillante), rouge
R (R
AL 30
04 brillante),
vert V (R
AL 60
03 brillante)
ou orange AR
(RA
L 2010
brillante). Écran diffuseur en polycarbonate satiné. C
âble d'alim
entation transparent. Rosace chrom
ée.
Deckenleuchte.
Alum
iniumkörper lackiert
weiß
BI (RAL 90
03
glänzend), schwarz N
(RAL
900
5 glänzend), rot R (RA
L 30
04 glänzend), grün V
(RAL
600
3 glänzend) und orange A
R (RA
L 2010
glänzend). D
iffusor-Schirm aus
satiniertem Polycarbonat.
Deckenanschluss verchrom
t.
Pendelleuchte. A
luminium
körper lackiert w
eiß BI (RA
L 900
3 glänzend), schw
arz N (RA
L 90
05 glänzend), rot R
(RAL
300
4 glänzend), grün V (RA
L 60
03 glänzend) und orange
AR
(RAL 20
10 glänzend).
Diffusor-Schirm
aus satiniertem
Polycarbonat. Transparentes N
etzkabel. Verchrom
te Rosette.
Lámpara plafón. Cuerpo de
aluminio pintado blanco B
I (R
AL 90
03 brillante), negro
N (R
AL 90
05 brillante),
rojo R (R
AL 30
04 brillante),
verde V (R
AL 60
03 brillante)
y naranja AR
(RA
L 2010
brillante). Pantalla difusora de policarbonato satinado. Conexión a plafón crom
ado.
Lámpara de techo. Cuerpo
de aluminio pintado blanco
BI (R
AL 90
03 brillante),
negro N (R
AL 90
05
brillante), rojo R (R
AL 30
04
brillante), verde V (R
AL
600
3 brillante) y naranja AR
(R
AL 20
10 brillante). Pantalla
difusora de policarbonato satinado. C
able de alim
entación transparente. Florón crom
ado.
4197...
4335...
4334...
4196...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3×42W m
ax (HA
/FL/LED) E27
LED - 28
,6W m
ax (300
0 K
, CR
I>80
, 3650 Lm
)
LED - 28
,6W m
ax (300
0 K
, CR
I>80
, 3650 Lm
)
3×42W m
ax (HA
/FL/LED) E27
60
60
2020 300
A+ A
A+ A
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra con
dimm
er. Base in vetro
trasparente molato. Stelo in
vetro borosilicato. Diffusore
in vetro soffiato opalino
ambra A
M o bianco B
I. Cavo
di alimentazione tigrato,
dimm
er e spina neri.
M2659
base e stelo
V2689... A
M - B
Idiffusore
Floor lamp w
ith dimm
er. Transparent cut glass base. B
orosilicate glass stem.
Am
ber AM
or white B
I opaline blow
n glass diffuser. B
raided black and white
fabric cable, black dimm
er and plug.
M2659
base and stem
V2689... A
M - B
Idiffuser
Lampadaire avec variateur.
Base en verre transparent
biseauté. Tige en verre borosilicate. D
iffuseur en verre souffl
é opalin, ambre
AM
ou blanc BI. Câble
d’alimentation noir et blanc,
variateur et fiche noirs.
M2659
base et tige
V2689... A
M - B
Idiffuseur
Stehleuchte mit D
imm
er. Sockel aus geschliffenem
, transparentem
Glas.
Stiel aus Borosilikatglas.
Diffusor aus m
undgeblasenem
Opalglas, bernstein A
M oder
weiß
BI. N
etzkabel mit
schwarz/w
eißer
Textilumm
antelung, Dim
mer
und Netzstecker schw
arz.
M2659
Sockel und Stiel
V2689... A
M - B
ID
iffusor
Lámpara de pie con dím
er. B
ase de vidrio transparente desbastado. Pie de vidrio borosilicato. D
ifusor de vidrio soplado opalino ám
bar AM
o blanco BI.
Cable revestido en tejido
blanco y negro, dímer y
enchufe negros.
M2659
base y pie
V2689... A
M - B
Idifusor
M2659 +
V2689...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×205W
(HA
) B
15d
155
ø 24
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra con
dimm
er. Base in vetro
trasparente molato. Stelo in
vetro borosilicato. Diffusore
in vetro soffiato opalino
ambra A
M o bianco B
I. Cavo
di alimentazione tigrato,
dimm
er e spina neri.
M2751
base e stelo
V2751... A
M - B
Idiffusore
Floor lamp w
ith dimm
er. Transparent cut glass base. B
orosilicate glass stem.
Am
ber AM
or white B
I opaline blow
n glass diffuser. B
raided black and white
fabric cable, black dimm
er and plug.
M2751
base and stem
V2751... A
M - B
Idiffuser
Lampadaire avec variateur.
Base en verre transparent
biseauté. Tige en verre borosilicate. D
iffuseur en verre souffl
é opalin, ambre
AM
ou blanc BI. Câble
d’alimentation noir et blanc,
variateur et fiche noirs.
M2751
base et tige
V2751... A
M - B
Idiffuseur
Stehleuchte mit D
imm
er. Sockel aus geschliffenem
, transparentem
Glas.
Stiel aus Borosilikatglas.
Diffusor aus m
undgeblasenem
Opalglas, bernstein A
M oder
weiß
BI. N
etzkabel mit
schwarz/w
eißer
Textilumm
antelung, Dim
mer
und Netzstecker schw
arz.
M2751
Sockel und Stiel
V2751... A
M - B
ID
iffusor
Lámpara de pie con dím
er. B
ase de vidrio transparente desbastado. Pie de vidrio borosilicato. D
ifusor de vidrio soplado opalino ám
bar AM
o blanco BI.
Cable revestido en tejido
blanco y negro, dímer y
enchufe negros.
M2751
base y pie
V2751... A
M - B
Idifusor
M2751 +
V2751...
(PARO
LON
A)
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×150W
(HA
) B
15d
206
ø 34
INCL. D
INCL. D
D
E
D
E
A+
A+
PARO
LA, PA
ROLO
NA
pag. 226
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo con
dimm
er. Base in vetro
trasparente con stelo in vetro borosilicato trasparentre. D
iffusore in vetro soffi
ato opalino ambra
AM
oppure bianco BI. C
avo di alim
entazione tigrato, dim
mer e interruttore neri.
M2658
base
V2658
... AM
- BI
diffusore
Table lamp w
ith dimm
er. Transparent glass base w
ith transparent borosilicate glass stem
. Diffuser in
amber A
M or w
hite BI
opaline blown glass. B
raided fabric cable, black dim
mer
and switch.
M2658
base
V2658
... AM
- BI
diffuser
Lampe de table avec
variateur. Base en verre transparent avec tige en verre borosilicate transparent. D
iffuseur en verre souffl
é opalin ambre
AM
ou blanc BI. Câble
d’alimentation noir et blanc,
variateur et interrupteur noirs.
M2658
base
V2658
... AM
- BI
diffuseur
Tischleuchte mit D
imm
er. Fuß
aus transparentem G
las m
it Stiel aus transparentem
Borosilikatglas. D
iffusor aus m
undgeblasenem
Opalglas bernsteinfarben
AM
oder weiß
BI N
etzkabel m
it schwarz/w
eißer Textilum
mantelung,D
imm
er und Schalter schw
arz.
M2658
Fuß
V2658
... AM
- BI
Diffusor
Lámpara de sobrem
esa con dím
er. Base de vidrio transparente con pie de vidrio borosilicato transparente. D
ifusor de vidrio soplado opalino ám
bar AM
o blanco BI.
Cable revestido en tejido
blanco y negro, dímer e
interruptor negros.
M2658
base
V2658
... AM
- BI
difusor
M2658
+ V
2689...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×150W
(HA
) B
15d
20
53
INCL. D
D
E
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
435434
Lampada a sospensione / Suspension lam
p / Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Sospensione. Diffusore
in vetro soffiato opalino
ambra A
M oppure bianco
BI. C
avo di alimentazione
trasparente. Rosone nero.
Suspension lamp. D
iffuser in w
hite BI or am
ber AM
blown
glass. Transparent power
cable. Black ceiling rose.
Suspension. Diffuseur en
verre soufflé opalin am
bre A
M ou blanc B
I. Rosace noir. C
âble de suspension transparent.
Hängeleuchte. D
iffusor aus m
undgeblasenem O
palglas bernsteinfarben A
M oder
weiß
BI. Transparentes
Netzkabel. Schw
arzer D
eckenbaldachin.
Lámpra de techo. D
ifusor de vidrio soplado opalino ám
bar AM
o blanco BI.
Cable de alim
entación transparente. Roseton negro.
4284...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
A+
LED
- 7W (30
00
K, C
RI 8
0, 550
Lm)
250
27
20
Lampada da terra / floor lam
p / Lampadaire/
Stehleuchte /lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra con
dimm
er. Montatura in ottone
cromato CR
o nichelato spazzolato N
C. D
iffusore in vetro bianco soffi
ato e satinato. R
iflettore superiore in m
etallo coordinato alla m
ontatura. Cavo di
alimentazione, dim
mer e
spina trasparenti.
Floor lamp w
ith dimm
er. C
hrome-plated CR
or brushed nickel-plated N
C
brass frame. Frosted w
hite blow
n glass diffuser. Upper
reflector in metal to m
atch the fram
e. Transparent pow
er cable, dimm
er and plug.
Lampadaire avec variateur.
Structure en laiton chromé
CR ou nickelé brossé N
C.
Diffuseur en verre blanc,
soufflé et satiné. Réflecteur
supérieur en métal,
coordonné à la structure. C
âble d’alimentation,
variateur et fiche transparents.
Stehlampe m
it Dim
mer.
Gestell aus verchrom
tem
CR oder vernickeltem
und gebürstetem
Messing N
C.
Diffusor aus w
eißem
m
undgeblasenem und
satiniertem G
las. Oberer
Metallreflektor m
it dem
Gestell koordiniert.
Netzkabel, D
imm
er und N
etzstecker transparent.
Lámpara de pie con dím
er. M
ontura de latón cromado
CR o niquelado cepillado N
C.
Difusor de vidrio blanco,
soplado y satinado. Reflector superior de m
etal a juego con la m
ontura. C
able de alimentación,
dímer y enchufe
transparentes.
3611...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
2×100
W (H
A)
E27 or2×20
W (FL) E27
175
ø 47
Lampada a sospensione / Suspension lam
p / Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Diffusore e disco inferiore in
vetro opalino soffiato bianco
satinato. Rosone in metallo
verniciato bianco con cavi di sospensione in acciaio e cavo di alim
entazione trasparente.
Suspension lamp. D
iffuser and low
er disc in frosted w
hite opaline blown glass.
Metal canopy in w
hite finish w
ith steel suspension cables and transparent pow
er cable.
Suspension. Diffuseur et
disque inférieur en verre opalin souffl
é blanc satiné. Rosace en m
étal peint en blanc, câbles de suspension en acier et câble d’alim
entation transparent.
Hängeleuchte. D
iffusor und untere Scheibe aus w
eißem
, m
undgeblasenem und
satiniertem O
palglas. Rosette aus M
etall, weiß
lackiert, m
it Aufhängekabeln
aus Stahl und transparentem
Netzkabel.
Lámpara de techo. D
ifusor y disco inferior de vidrio opalino soplado blanco satinado. Florón de m
etal pintado blanco con cables de suspensión de acero y cable de alim
entación transparente.
3655
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×150W
(HA
) E27
47
150
28
A
E
D
E
PASSIO
Npag. 230
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo con
dimm
er. Montatura in ottone
cromato CR
o nichelato spazzolato N
C. D
iffusore in vetro bianco opalino, soffi
ato e satinato. Riflettore
superiore in metallo. C
avo di alim
entazione, dimm
er e spina trasparenti.
Lampada da tavolo con
dimm
er. Montatura in ottone
cromato CR
o nichelato spazzolato N
C. D
iffusore in vetro bianco opalino, soffi
ato e satinato. Riflettore
superiore in metallo. C
avo di alim
entazione, dimm
er e spina trasparenti.
Table lamp w
ith dimm
er. C
hromed CR
or brushed nickel-plated N
C brass
frame. D
iffuser in opaline frosted w
hite blown glass.
Metal upper reflector.
Transparent power cable,
dimm
er and plug.
Table lamp w
ith dimm
er. C
hromed CR
or brushed nickel-plated N
C brass
frame. D
iffuser in opaline frosted w
hite blown glass.
Metal upper reflector.
Transparent power cable,
dimm
er and plug.
Lampe de table avec
variateur. Structure en laiton chrom
é CR ou nickelé
brossé NC
. Diffuseur en
verre blanc opalin, soufflé
et satiné. Réflecteur supérieur en m
étal. Câble
d’alimentation, variateur et
fiche transparents.
Lampe de table avec
variateur. Structure en laiton chrom
é CR ou nickelé
brossé NC
. Diffuseur en
verre blanc opalin, soufflé
et satiné. Réflecteur supérieur en m
étal. Câble
d’alimentation, variateur et
fiche transparents.
Tischleuchte mit D
imm
er. G
estell aus Messing
verchromt CR
oder vernickelt N
C. D
iffusor in w
eißem
undgeblasenem
und Oberer satiniertem
O
palglas. Oberer Reflektor
aus Metall. N
etzkabel, D
imm
er und Netzstecker
transparent.
Tischleuchte mit D
imm
er. G
estell aus Messing
verchromt CR
oder vernickelt N
C. D
iffusor in w
eißem
undgeblasenem
und Oberer satiniertem
O
palglas. Oberer Reflektor
aus Metall. N
etzkabel, D
imm
er und Netzstecker
transparent.
Lámpara de sobrem
esa con dím
er. Montura de
latón cromado CR
o niquelado cepillado N
C.
Difusor de vidrio blanco
opalino, soplado y satinado. Reflector superior de m
etal. C
able de alimentación,
dímer y enchufe
transparentes.
Lámpara de sobrem
esa con dím
er. Montura de
latón cromado CR
o niquelado cepillado N
C.
Difusor de vidrio blanco
opalino, soplado y satinado. Reflector superior de m
etal. C
able de alimentación,
dímer y enchufe
transparentes.
3610/0
0...
3610/0
...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×60W
(HA
) G9 or
1×150W
(HA
) E27 or
1×48W
(HA
) G9
1×20W
(FL) E27
20
36
31
60
INCL. D
D
E
A
E
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique / W
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete.
Montatura in ottone
nichelato. Diffusore in vetro
soffiato opalino am
bra AM
oppure bianco B
I.
M2689O
Nm
ontatura
V2689... A
M - B
Idiffusore
Wall lam
p. Nickel-plated
brass frame. D
iffuser in am
ber AM
or white B
I opaline blow
n glass.
M2689O
Nfram
e
V2689... A
M - B
Idiffuser
Applique. Structure en laiton
nickelé. Diffuseur en verre
soufflé opalin am
bre AM
ou blanc B
I.
M2689O
Nstructure
V2689... A
M - B
Idiffuseur
Wandlam
pe. Gestell aus
vernickeltem M
essing. D
iffusor aus m
undgeblasenem O
palglas. Farben: bernstein A
M oder
weiß
BI.
M2689O
NG
estell
V2689... A
M - B
ID
iffusor
Lámpara de pared. M
ontura de latón niquelado. D
ifusor de vidrio soplado opalino ám
bar AM
o blanco BI.
M2689O
Nm
ontura
V2689... A
M - B
Idifusor
M2689O
N +
V2689...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×150W
(HA
) B
15d
30
2023
INCL. D
D
E
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
437436
PINECO
NE
pag. 236
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo.
Diffusore in vetro soffi
ato trasparente TR
oppure bianco latte acidato B
I. G
abbia in metallo nichelato.
Base di m
etallo bianco (R
AL 90
02 ). C
avo di alim
entazione, dimm
er e spina trasparenti.
Table lamp. D
iffuser in transparent TR
or milky
acid-etched BI blow
n glass. N
ickel-platedm
etal cage. White
metal base (R
AL 90
02 ).
Transparent dimm
er, plug and pow
er cord.
Lampe de table. D
iffuseur en verre souffl
é transparent TR
ou blanc laiteux acidéB
I. Cage en m
étal nickelé. Socle en m
étal blanc (R
AL 90
02 ). C
âble d’alim
entation, variateur et fiche transparents.
Tischleuchte. Diffusor
aus geblasenem G
las transparent TR
oder m
ilchweiß
geätzt BI.
Metallkorb vernickelt. B
asis aus w
eiß lackiertem
Metall
(RA
L 900
2 ). Fassung E27 m
ax.150W
, Zuleitung, D
imm
er und Stecker transparent.
Lámpara de m
esa. D
ifusor de vidrio soplado transparente TR
o blanco opalino B
I. Jaula de metal
niquelado. Base de m
etal blanco (R
AL 90
02 ). C
able de alim
entación, dimm
er y clavija transparentes.
4340..
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
52
50
1×150W
(HA
) E27
1×150W
(HA
) E27
PIRELLINA
pag. 240
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo con
dimm
er. Montatura in
fusione di ottone nichelato. D
iffusori in vetro stampato
e curvato. Cavo di
alimentazione, dim
mer e
spina trasparenti.
Table lamp w
ith dimm
er. N
ickel-plated cast brass fram
e. Diffusers in curved
pressed glass. Transparent pow
er cable, dimm
er and plug.
Lampe de table avec
variateur. Structure en laiton nickelé m
oulé. Diffuseur en
verre moulé et courbé. C
âble d’alim
entation, variateur et fiche transparents.
Tischleuchte mit D
imm
er. G
estell aus vernickeltem
Messingguss. D
iffusoren aus gebogenem
Pressglas. N
etzkabel, Dim
mer und
Netzstecker transparent.
Lámpara de sobrem
esa con dím
er. Montura de latón
niquelado colado. Difusores
de vidrio grabado y curvado. C
able de alimentación,
dímer y enchufe
transparentes.
2781
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
4×25W (IN
) E14 or4×18
W (H
A)
E14
178
39
D
E
Lampada a sospensione / Suspension lam
p / Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Diffusore in vetro soffi
ato trasparente TR
oppure bianco latte acidato B
I. G
abbia in metallo nichelato.
Cavo di alim
entazione trasparente. C
avi di sospensione in acciaio. Rosone bianco (R
AL 90
02 ).
Pendant lamp. D
iffuser in transparent TR
or milky
acid-etched BI blow
n glass. N
ickel-plated metal cage.
Transparent power cord.
Steel suspension cable. (R
AL 90
02 ) w
hite ceiling rose.
Suspension. Diffuseur en
verre soufflé transparent TR
ou blanc laiteux acidé B
I.C
age en métal nickelé. C
âble d’alim
entation transparent. Filins de suspension en acier.Rosace blanc (R
AL 90
02 ).
Pendelleuchte. D
iffusor aus geblasenem
Glas transparent TR
oder m
ilchweiß
geätzt B
I. Metallkorb vernickelt.
Fassung E27 max.150
W.
Zuleitung transparent. A
bhängung aus Stahlseil. D
eckenkappe weiß
(RA
L 90
02 ).
Lámpara de suspensión.
Difusor de vidrio soplado
transparente TR o blanco
opalino BI. Jaula de m
etal niquelado. C
able de alim
entación transparente. C
ables de suspensión de acero. Rosetón blanco (R
AL
900
2 ).
Net w
eight Kg 11
4340..
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas52
250
50
PIRELLON
Epag. 240
Lampada da terra / floor lam
p / Lampadaire /
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra con
dimm
er e doppia emissione
di luce, diffusa e indiretta. M
ontatura in ottone nichelato satinato. D
iffusori in vetro stam
pato e curvato. C
avo di alimentazione,
dimm
er e spina neri.
Floor lamp w
ith dimm
er and dual em
ission for soft and indirect beam
. Frame in
satined nickel-plated brass. D
iffusers in pressed curved glass. B
lack power cable,
dimm
er and plug.
Lampadaire avec variateur et
double émission de lum
ière, diffuse et indirecte. Structure en laiton nickelé satiné. D
iffuseurs en verre moulé et
courbé. Câble d’alim
entation, variateur et fiche noirs.
Stehleuchte mit D
imm
er und diffuser und indirekter doppelter Lichtausstrahlung. G
estell aus satiniertem,
vernickeltem M
essing. D
iffusoren aus gebogenem
Pressglas. Netzkabel,
Dim
mer und N
etzstecker schw
arz.
Lámpara de pie con dím
er y doble em
isión de luz, difusa e indirecta. M
ontura de latón niquelado satinado. D
ifusores de vidrio grabado y curvado. C
able de alim
entación, dímer y
enchufe negros.
2758
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
10×40
W (H
A) G
9 or10×33W
(HA
) G
9
1×230W
(HA
) R
7s/115
184
34 17
+
POLA
RIS pag. 244
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire /
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra con
dimm
er. Corpo in nylon stam
pato con tecnologia rotazionale e verniciato. B
ase in acciaio satinato. Scocca lucida bianca B
I (RA
L 90
03 lucido) o nera N
(RA
L 90
05 lucido). C
avo di alim
entazione, dimm
er e spina trasparenti.
Floor lamp w
ith dimm
er. Rotation-m
oulded, lacquered nylon body. Frosted steel base. G
loss w
hite BI (RA
L 900
3 gloss) or black N
(RA
L 900
5 gloss). Transparent pow
er cable, dim
mer and plug.
Lampadaire avec variateur.
Corps en nylon peint moulé
avec la technologie rotationnelle. Base en acier satiné. Coque brillante blanche B
I (RA
L 900
3 brillante) ou noire N
(RA
L 90
05 brillante). C
âble d’alim
entation, variateur et fiche transparents.
Stehleuchte mit D
imm
er. Körper aus lackiertem
und durch Rotationspressung hergestelltem
Nylon. B
asis aus satiniertem
Stahl. Körper glänzend w
eiß B
I (R
AL 90
03 glänzend) oder
schwarz N
(RA
L 900
5 glänzend). N
etzkabel, D
imm
er und Netzstecker
transparent.
Lámpara de pie con dím
er. Cuerpo de nailon grabado con tecnología rotacional y pintado. B
ase de acero satinado. A
rmazón brillante
blanco BI (R
AL 90
03
brillante)o negro N (R
AL
900
5 brillante). Cable de
alimentación, dím
er y enchufe transparentes.
3829...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
193
ø 30
ø 30
1×230W
(HA
) R
7s/115
INCL. C
, D
INCL. C
C
E
C
E
PRIMA
SIGN
ORA
pag. 246
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire /
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra con
dimm
er. Struttura in metallo
cromato. D
iffusore in vetro soffi
ato opalino bianco. Cavo
di alimentazione, dim
mer e
spina trasparenti.
M2891CR
struttura
V2891B
Idiffusore
Floor lamp w
ith dimm
er. C
hromed m
etal frame.
Opaline w
hite blown glass
diffuser. Transparent power
cable, dimm
er and plug.
M2891CR
frame
V2891B
Idiffuser
Lampadaire avec variateur.
Structure en métal chrom
é. D
iffuseur en verre soufflé
opalin blanc. Câble
d’alimentation, variateur et
fiche transparents.
M2891CR
structure
V2891B
Idiffuseur
Stehleuchte mit D
imm
er.Struktur aus verchrom
tem
Metall. D
iffusor aus weiß
em
mundgeblasenem
Opalglas.
Netzkabel, D
imm
er und N
etzstecker transparent.
M2891CR
Struktur
V2891B
ID
iffusor
Lámpara de pie con dím
er. Estructura de m
etal crom
ado. Difusor de vidrio
soplado opalino blanco. C
able de alimentación,
dímer y enchufe
transparentes.
M2891CR
estructura
V2891B
Idifusor
M2891CR
+V
2891BI
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×205W
(HA
) E27
180
ø 50
D
E
D
A
D
A
439438
PUD
DIN
G
pag. 248
Lampada a sospensione / Suspension lam
p / Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Riflettore in allum
inio sfaccettato e anodizzato. M
ontatura e gancio a bilanciere in fusione di allum
inio. La lampada può
essere provvista di un disco in vetro tem
perato trasparente con anello di chiusura.
M5217
montatura
P5217
riflettore
V5217
disco in vetro opzionale
Suspension lamp. Reflector
in faceted anodized alum
inium. C
ast aluminium
fram
e and balance hook. The
lamp fits an optional
transparent tempered glass
disc with cover.
M5217
frame
P5217
reflector
V5217
optional glass disc
Suspension. Réflecteur en alum
inium à facettes et
anodisé. Structure et crochet à balancier en alum
inium
coulé. La lampe peut être
équipée d’un disque en verre trem
pé transparent avec anneau de ferm
eture.
M5217
structure
P5217
réflecteur
V5217
disque en verre optionnel
Hängeleuchte. Reflektor aus
facettiertem und eloxiertem
A
luminium
. Gestell und
Kipphebel aus
Alum
iniumguss. D
ie Leuchte kann m
it einer Scheibe aus transparentem
getem
pertem G
las mit
Abschlussring geliefert
werden.
M5217
Gestell
P5217
Riflektor
V5217
optionale Glasscheibe
Lámpara de techo. Reflector
de aluminio tallado y
anodizado. Montura y
gancho de balancín de alum
inio colado. Se puede equipar la lám
para con un disco de vidrio tem
plado transparente con anilla de cierre.
M5217
montura
P5217
reflector
V5217
disco de vidrio opcional
M5217+
P5217
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×205W
(HA
) E27 or
1×30W
(FL) E27
200
50
ø 55
A
E
5214/1...
5244...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas 2×80
W (H
A)
R7s/8
0
2×15W (FL) E27
9 7
70
RIGA
pag. 250 (outdoor pag. 336 )
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique /W
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete.
Montatura in acciaio inox
lucido AX
L, metallo nichelato
spazzolato NS, trattato
con vernice antiriflesso e antigraffi
o color bianco BI.
(RA
L 9010
opaco). Diffusori
in vetro temperato sabbiato.
Lampada da parete.
Montatura in acciaio inox
lucido AX
L, metallo nichelato
spazzolato NS, trattato
con vernice antiriflesso e antigraffi
o color bianco BI.
(RA
L 9010
opaco). Diffusori
in vetro temperato sabbiato.
Lampada da parete.
Montatura in acciaio inox
lucido AX
L, metallo nichelato
spazzolato NS, trattato
con vernice antiriflesso e antigraffi
o color bianco BI.
(RA
L 9010
opaco). Diffusori
in vetro temperato sabbiato.
Wall lam
p. Frame in polished
stainless steel AX
L, brushed nickel-plated m
etal NS, w
ith antiglare, scratchproof finish in w
hite BI (R
AL 90
10 m
att). Tem
pered sandblasted glass diffusers.
Wall lam
p. Frame in polished
stainless steel AX
L, brushed nickel-plated m
etal NS, w
ith antiglare, scratchproof finish in w
hite BI (R
AL 90
10 m
att). Tem
pered sandblasted glass diffusers.
Wall lam
p. Frame in polished
stainless steel AX
L, brushed nickel-plated m
etal NS, w
ith antiglare, scratchproof finish in w
hite BI (R
AL 90
10 m
att). Tem
pered sandblasted glass diffusers.
Applique. Structure en acier
inox brillant AX
L, métal
nickelé brossé NS, traité
avec peinture antireflet et inrayable couleur blanc B
I.(RA
L 9010
mate).
Diffuseurs en verre trem
pé sablé.
Applique. Structure en acier
inox brillant AX
L, métal
nickelé brossé NS, traité
avec peinture antireflet et inrayable couleur blanc B
I (R
AL 90
10 m
ate). Diffuseurs
en verre trempé sablé.
Applique. Structure en acier
inox brillant AX
L, métal
nickelé brossé NS, traité
avec peinture antireflet et inrayable couleur blanc B
I.(RA
L 9010
mate).
Diffuseurs en verre trem
pé sablé.
Wandleuchte. G
estell aus poliertem
Edelstahl A
XL, vernickeltem
gebürstetem
Metall N
S, mit
blendfreier und kratzfester Lackierung w
eiß BI (R
AL
9010
matt). D
iffusoren aus sandgestrahltem
getem
pertem G
las.
Wandleuchte. G
estell aus poliertem
Edelstahl A
XL, vernickeltem
gebürstetem
Metall N
S, mit
blendfreier und kratzfester Lackierung w
eiß BI (R
AL
9010
matt). D
iffusoren aus sandgestrahltem
getem
pertem G
las.
Wandleuchte. G
estell aus poliertem
Edelstahl A
XL, vernickeltem
gebürstetem
Metall N
S, mit
blendfreier und kratzfester Lackierung w
eiß BI (R
AL
9010
matt). D
iffusoren aus sandgestrahltem
getem
pertem G
las.
Lámpara de pared. M
ontura de acero inoxidable brillante A
XL, m
etal niquelado cepillado N
S, tratado con pintura antirreflejo y antirrayado de color blanco B
I (RA
L 9010
m
ate). Difusores de vidrio
templado arenado.
Lámpara de pared. M
ontura de acero inoxidable brillante A
XL, m
etal niquelado cepillado N
S, tratado con pintura antirreflejo y antirrayado de color blanco B
I (RA
L 9010
m
ate). Difusores de vidrio
templado arenado.
Lámpara de pared. M
ontura de acero inoxidable brillante A
XL, m
etal niquelado cepillado N
S, tratado con pintura antirreflejo y antirrayado de color blanco B
I (RA
L 9010
m
ate). Difusores de vidrio
templado arenado.
5214...lam
padine / bulbs / am
poules / Glühbirnen /
bombillas1×8
0W
(HA
) R
7s/80
77
36
79
56
5398...
5404...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas 1×120W
(HA
) R
7s/115
1×26W (FL) G
24d-3
INCL. C
INCL. C
A
A
C
E
C
E
C
E
4281..
4283..
4282..
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
2×9W LED
(2700
K, C
RI>8
0, 8
50 Lm
+850
Lm)
2×9W LED
(2700
K, C
RI>8
0, 910
Lm+910
lm)
2×9W LED
(2700
K, C
RI>8
0, 8
50 Lm
+850
Lm)
A+
A+
A+
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
5392/1...
5406/1...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×24W (FL) G
5
2×80
W (H
A)
R7s/8
0
8 5
105
INCL. C
A
C
E
Lampada da parete.
Montatura in acciaio inox
lucido AX
L, metallo nichelato
spazzolato NS, trattato
con vernice antiriflesso e antigraffi
o color bianco BI.
(RA
L 9010
opaco). Diffusori
in vetro temperato sabbiato.
Wall lam
p. Frame in polished
stainless steel AX
L, brushed nickel-plated m
etal NS, w
ith antiglare, scratchproof finish in w
hite BI (R
AL 90
10 m
att). Tem
pered sandblasted glass diffusers.
Applique. Structure en acier
inox brillant AX
L, métal
nickelé brossé NS, traité
avec peinture antireflet et inrayable couleur blanc B
I.(RA
L 9010
mate).
Diffuseurs en verre trem
pé sablé.
Wandleuchte. G
estell aus poliertem
Edelstahl A
XL, vernickeltem
gebürstetem
Metall N
S, mit
blendfreier und kratzfester Lackierung w
eiß BI (R
AL
9010
matt). D
iffusoren aus sandgestrahltem
getem
pertem G
las.
Lámpara de pared. M
ontura de acero inoxidable brillante A
XL, m
etal niquelado cepillado N
S, tratado con pintura antirreflejo y antirrayado de color blanco B
I (RA
L 9010
m
ate). Difusores de vidrio
templado arenado.
441440
5214/2...
5244/2...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
2×39W (FL) G
5
3×120W
(HA
) R
7s/115
8
12
141
A C
E
Lampada da parete.
Montatura in acciaio inox
lucido AX
L, metallo nichelato
spazzolato NS, trattato
con vernice antiriflesso e antigraffi
o color bianco BI.
(RA
L 9010
opaco). Diffusori
in vetro temperato sabbiato.
Wall lam
p. Frame in polished
stainless steel AX
L, brushed nickel-plated m
etal NS, w
ith antiglare, scratchproof finish in w
hite BI (R
AL 90
10 m
att). Tem
pered sandblasted glass diffusers.
Applique. Structure en acier
inox brillant AX
L, métal
nickelé brossé NS, traité
avec peinture antireflet et inrayable couleur blanc B
I.(RA
L 9010
mate).
Diffuseurs en verre trem
pé sablé.
Wandleuchte. G
estell aus poliertem
Edelstahl A
XL, vernickeltem
gebürstetem
Metall N
S, mit
blendfreier und kratzfester Lackierung w
eiß BI (R
AL
9010
matt). D
iffusoren aus sandgestrahltem
getem
pertem G
las.
Lámpara de pared. M
ontura de acero inoxidable brillante A
XL, m
etal niquelado cepillado N
S, tratado con pintura antirreflejo y antirrayado de color blanco B
I (RA
L 9010
m
ate). Difusores de vidrio
templado arenado.
Esterno / Outdoor / Exterieur / A
ußen /
Exterior
Accessori / Accessories / Accessoires /Zubehör / Accesorios
Lampada da parete da
esterno. Doppia em
issione lum
inosa, diretta e indiretta. Attacco a parete in allum
inio. Corpo in policarbonato satinato opalino provvisto di due guide, posizionate nella parte superiore e inferiore dell’apparecchio che consentono l’inserim
ento di una m
aschera opzionale per bloccare il flusso lum
inoso diretto oppure indiretto. Scherm
i frontali in acciaio inox nichelato spazzolato N
S o in ferro protetto agli agenti atm
osferici verniciato color allum
inio anodizzato AA
. L’apparecchio può essere installato in posizione orizzontale oppure verticale.
Alim
entatore elettronico incluso.
M3930
Corpo 70x12x9,5
+ S3930..
Schermo frontale
A3930
Maschera opzionale
Optional m
askÉcran optionnel
Optionale M
askeM
áscara opcional
Outdoor w
all lamp. D
ual light em
ission, direct and indirect. A
luminium
wall m
ount. O
paline frosted polycarbonate body w
ith upper and low
er guide for application of an optional front to secure direct or indirect beam
. Front shields available in brushed nickel-plated stainless steel N
S or in iron protected against atm
ospheric agents by anodized alum
inium
colour finish AA
. The fixture
may be installed horizontally
or vertically.
Electronic ballast included.
M3930
Body 70
x12x9,5
+ S3930..
Front shield
Applique d’extérieur. D
ouble ém
ission lumineuse, directe
et indirecte. Fixation murale
en aluminium
. Corps en polycarbonate satiné opalin pourvu de deux glissières, situées en haut et en bas de l’appareil, perm
ettant d’insérer un écran optionnel pour bloquer le flux lum
ineux direct ou indirect. Écrans frontaux en acier inox, nickelé et brossé N
S ou en fer, protégé contre les agents atm
osphériques, peint en couleur alum
inium
anodisé AA
. L’appareil peut être installé en position horizontale ou verticale.
Alim
entateur électronique inclus.
M3930
Corps 70x12x9,5
+ S3930..
Écran frontal
Wandleuchte für den
Auß
enbereich. Doppelte
direkte und indirekte Lichtausstrahlung. W
and-befestigung aus A
luminium
. Der
Leuchtenkörper aus satiniertem
Polykarbonat opal ist im
oberen und unteren Teil der Leuchte m
it zw
ei Führungen versehen. D
iese dienen zur Einführung einer optionalen M
aske, die den direkten oder indirekten Lichtstrom
blockieren kann. Frontschirm
e aus gebürstetem
vernickeltem
Edelstahl NS oder aus
lackiertem Eisen m
it Schutzbehandlung gegen W
itterungseinflüsse aus eloxiertem
Alum
inium A
A.
Die Leuchte kann horizontal
oder vertikal installiert werden.
Elektronisches Vorschaltgerät inbegriffen.
M3930
Körper 70x12x9,5
+ S3930..
Frontschirm
Lámpara de pared para
exteriores. Doble em
isión lum
inosa, directa e indirecta. Soporte m
ural de aluminio.
Cuerpo de policarbonato satinado opalino equipado con dos guías, colocadas en la parte superior e inferior del aparato, que perm
iten introducir una m
áscara opcional para bloquear el flujo lum
inoso directo o indirecto. Pantallas frontales de acero inoxidable niquelado cepillado o de hierro protegido contra los agentes atm
osféricos NS y
pintado en color aluminio
anodizado AA
. El equipo se puede instalar en posición horizontal o vertical.
Alim
entador electrónico incluido.
M3930
Cuerpo 70x12x9,5
+ S3930..
Pantalla frontale
70
129,5
1×26W (FL) G
X24q-3
1×32W (FL) G
X24q-3
1×42W (FL) G
X24q-4
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
A
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire
Stehleuchte / Lámpara de pie
Lampada da terra. M
ontatura in m
etallo verniciato color allum
inio A/B
I oppure crom
ato CR/B
I. Diffusore in
policarbonato serigrafato bianco. A
ccensione con cordicella. Cavo di alim
entazione e spina neri.
Floor lamp. M
etal frame in
aluminium
A/B
I colour or chrom
ed CR/B
I finish. D
iffuser in screen-printed w
hite polycarbonate. On/off
cord. B
lack power cable and
plug.
Lampadaire. Structure en
métal peint en couleur
aluminium
A/B
I ou chromé
CR/B
I. Diffuseur en
polycarbonate sérigraphié blanc. A
llumage grâce à une
cordelette. Câble
d’alimentation et fiche noirs.
Stehleuchte. Gestell aus
Metall, alum
iniumfarben A
/B
I oder verchromt CR
/BI.
Diffusor aus w
eißem
siebbedrucktem
Polycarbonat. Einschaltung durch Kordel. N
etzkabel und N
etzstecker schwarz.
Lámpara de pie. M
ontura de m
etal pintado color aluminio
A/B
I o cromado CR
/BI.
Difusor de policarbonato
serigrafiado blanco. Encendido con cuerda. C
able de alim
entación y enchufe negros.
5154...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×140W
(HA
) E27
SARA
pag. 256
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
ITEN
FRD
EES
Lampada da tavolo.
Montatura in m
etallo verniciato color allum
inio A/
BI o crom
o CR/B
I. Diffusore
in policarbonato serigrafato bianco. C
avo di alim
entazione, interruttore e spina neri.
Table lamp. Fram
e in alum
inium A
/BI or chrome
CR/BI finish. Diffuser in w
hite screen-printed polycarbonate. B
lack power
cable, plug and switch.
Lampe de table. Structure en
métal peint en couleur
aluminium
A/B
I or chromé
CR/B
I. Diffuseur en
polycarbonate sérigraphié blanc. C
âble d’alimentation,
fiche et interrupteur noirs.
Tischleuchte. Gestell aus
lackiertem M
etall, Farbe alum
inium A
/BI oder chrom
CR/BI. Diffusor aus w
eißem
siebbedrucktem
Polycarbonat. N
etzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Lámpara de sobrem
esa. M
ontura de metal pintado
color aluminio A
/BI o
cromado CR
/BI. D
ifusor de policarbonato serigrafiado blanco. C
able de alim
entación, enchufe e interruptor negros.
5139...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×60W
(IN) E14 or
1×42W (H
A)
E14
22
47
13
162
37 24
D
E
D
E
RILUM
INATO
R
pag. 254
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire /
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra. Corpo in
tecnopolimero plastico
prodotto con tecnologia “rotazionale”. B
ase in acciaio. C
avo di alim
entazione, spina e interruttore on/off
trasparente. D
isponibilebianco BI (R
AL 10
13 ), rosso R
(RA
L 3013 ) e grigio scuro G
S (R
AL 70
22 ).
Floor lamp. B
ody in plastic technopolym
er produced using “rotation” technology. B
ase in steel. Clear pow
er cable, plug and on/off
sw
itch. Available in white BI
(RA
L 1013 ), red R
(RA
L 3013 )
and dark grey GS
(RA
L 7022 ). Th
e light source can be regulated w
ith a specific LED
dimm
er.
Lampadaire. Corps en
technopolymère plastique
produit par rotomoulage.
Base en acier. C
âble d'alim
entation, fiche et interrupteur m
arche/arrêt transparent. D
isponible en blanc BI (R
AL 10
13 ), rouge R
(RA
L 3013 ) et gris foncé G
S (R
AL 70
22 ). La source lum
ineuse est réglable grâce à l’utilisation de variateurs de lum
ière pour sources à LED
.
Bodenleuchte. Körper aus
mit Rotationstechnologie
hergestelltem
Technopolymer. Stahlbasis.
Stromkabel, Stecker und
On/O
ff-Schalter transparent. Erhältlich w
eiß
BI (RA
L 1013 ), rot R
(RA
L 30
13 ) und dunkelgrau GS
(RA
L 7022 ). D
ie Lichtquelle kann durch spezielle Licht-D
imm
er für LED
-Lichtquellen reguliert w
erden.
Lámpara de pie. Cuerpo de
tecnopolímero plástico
producido con tecnología «
rotacional». B
ase de acero. C
able de alimentación,
enchufe e interruptor on/off
transparente. Disponible en
blanco BI (RA
L 1013 ), rojo R
(R
AL 30
13 ) y gris oscuroGS
(RA
L 7022 ). La fuente
luminosa puede regularse
utilizando dímer lum
inosos específicos para fuentes LED
.
4259...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1 LED - 19,5W
( 300
0K
, CR
I 85, 20
00
Lm)
A++
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
184
ø 29
443442
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo verniciato color allum
inio A
/BI oppure crom
ato CR/B
I. D
iffusore in policarbonato serigrafato bianco.
Wall lam
p. Alum
inium-
painted A/B
I or chromed
CR/B
I metal fram
e. Screen-printed w
hite polycarbonate diffuser.
Applique. Structure en m
étal peint en couleur alum
inium
A/B
I ou chromé CR
/BI.
Diffuseur en polycarbonate
sérigraphié blanc.
Wandleuchte. G
estell aus M
etall aluminium
farben lackiert A
/BI oder verchrom
t CR
/BI. D
iffusor aus siebbedrucktem
weiß
em
Polycarbonat.
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal pintado color alum
inio A/B
I o cromado
CR/B
I. Difusor de
policarbonato serigrafiado blanco.
5155...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×42W (H
A)
E14
21,5
22
26,5
16,5
ITEN
FRD
EES
D
E
SCIN
TILLApag. 260
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
Lampada da parete.
Struttura e attacco a parete in acciaio crom
ato CR,
nichelato satinato NS
oppure verniciato bianco BI.
Schermi di sicurezza in vetro
borosilicato trasparente e sabbiato.
RAT/P150
- RAT/P150
BI
riflettore 15×6,5×13
Wall lam
p. Chrom
ed CR,
satined nickel-plated NS or
white-painted B
I steel frame
and wall bracket.
Sandblasted transparent borosilicate glass shields.
RAT/P150
- RAT/P150
BI
reflector 15×6,5×13
Applique. Structure et
fixation murale en acier
chromé CR
, nickelé satiné N
S ou blanc BI. Écrans de
sécurité en verre borosilicate transparent et sablé.
RAT/P150
- RAT/P150
BI
réflecteur 15×6,5×13
Wandleuchte. Struktur und
Wandbefestigung aus Stahl
verchromt CR
, vernickelt satiniert N
S oder weiß
lackiert B
I. Sicherheitsblenden aus transparentem
und sandgestrahltem
B
orosilikatglas.
RAT/P150
- RAT/P150
BI
Reflektor 15×6,5×13
Lámpara de pared.
Estructura y soporte mural de
acero cromado CR
, niquelado satinado N
S o pintado blanco B
I. Pantallas de seguridad de vidrio borosilicato transparente y arenado.
RAT/P150
- RAT/P150
BI
reflector 15×6,5×13
AT1P150
...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×120W
(HA
) R
7s/80
14
15
4
2,5
14
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra con
dimm
er. Struttura in metallo
cromato CR
o nichelato satinato N
S. Portalampada
in acciaio cromato. R
iflettore in allum
inio anodizzato. C
avo di alimentazione
tigrato, dimm
er e spina neri.
Floor lamp w
ith dimm
er. Fram
e in chromed CR
or satined nickel-plated N
S m
etal. Chrom
ed steel lamp
holder. Anodized alum
inium
reflector. Braided black and
white fabric cable, black
dimm
er and plug.
Lampadaire avec variateur.
Structure en métal chrom
é CR
ou nickelé satiné NS.
Douille en acier chrom
ée. Réflecteur en alum
inium
anodisé. Câble
d’alimentation noir et blanc,
variateur et fiche noirs.
Stehleuchte mit D
imm
er. M
etallstruktur, verchromt CR
oder satiniert vernickelt N
S. Lam
penfassung aus C
hromstahl. Reflektor aus
eloxiertem A
luminium
. N
etzkabel mit schw
arz/w
eißer Textilumm
antelung, D
imm
er und Netzstecker
schwarz.
Lámpara de pie con dím
er. Estructura de m
etal crom
ado CR o niquelado
satinado NS. Portabom
billa de acero crom
ado. Reflector de alum
inio anodizado. C
able revestido en tejido blanco y negro, dím
er y enchufe negros.
2729...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×230W
(HA
) R
7s/115
180
26 26
INCL. C
INCL. C
C
E C
E
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
Lampada a sospensione.
Struttura cromata CR
, nichelata satinata N
S oppure bianca B
I. La lam
pada è provvista di scherm
i di sicurezza in vetro borosilicato trasparente e sabbiato e un distanziatore per connessioni elettriche. U
n riflettore per luce indiretta è disponibile com
e accessorio.
RAT/F/S150riflettore 14×6,5×13
Suspension lamp. C
hromed
CR, satined nickel-plated N
S or w
hite BI finish fram
e. The
lamp features transparent
sandblasted borosilicate glass shields and a spacer for electrical connections. O
ptional reflector for indirect beam
.
RAT/F/S150reflector 14×6,5
Suspension. Structure chrom
ée CR, nickelée
satinée NS ou blanche B
I. La lam
pe est équipée d’écrans de sécurité en verre borosilicate, transparent et sablé, et d’une entretoise pour les connexions électriques. U
n réflecteur pour la lum
ière indirecte est disponible en accessoire.
RAT/F/S150réflecteur 14×6,5
Hängeleuchte. Struktur
verchromt CR
, vernickelt satiniert N
S oder weiß
e BI.
Die Leuchte ist m
it Sicherheitsblenden aus transparentem
und gesandstrahltem
B
orosilikatglas und mit
Distanzstück für die
Stromversorgung
ausgestattet. Ein Reflektor für indirektes Licht ist als Zubehör erhältlich.
RAT/F/S150Reflektor 14×6,5
Lámpara de techo.
Estructura cromada CR
, niquelada satinada N
S o blanca B
I. La lámpara está
provista de pantallas de seguridad de vidrio borosilicato transparente y arenado y de un distanciador para conexiones eléctricas. Reflector para luz indirecta opcional.
RAT/F/S150reflector 14×6,5
AT1S150...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×120W
(HA
) R
7s/80
Ø 10
4
19
24
Lampada a sospensione.
Struttura cromata CR
, nichelata satinata N
S oppure bianca B
I. La lam
pada è provvista di scherm
i di sicurezza in vetro borosilicato trasparente e sabbiato e un distanziatore per connessioni elettriche. U
n riflettore per luce indiretta è disponibile com
e accessorio.
RAT/F/Sriflettore 18
×6,5×13
Suspension lamp. C
hromed
CR, satined nickel-plated N
S or w
hite BI finish fram
e. The
lamp features transparent
sandblasted borosilicate glass shields and a spacer for electrical connections. O
ptional reflector for indirect beam
.
RAT/F/Sreflector 18
×6,5
Suspension. Structure chrom
ée CR, nickelée
satinée NS ou blanche B
I. La lam
pe est équipée d’écrans de sécurité en verre borosilicate, transparent et sablé, et d’une entretoise pour les connexions électriques. U
n réflecteur pour la lum
ière indirecte est disponible en accessoire.
RAT/F/Sréflecteur 18
×6,5
Hängeleuchte. Struktur
verchromt CR
, vernickelt satiniert N
S oder weiß
e BI.
Die Leuchte ist m
it Sicherheitsblenden aus transparentem
und gesandstrahltem
B
orosilikatglas und mit
Distanzstück für die
Stromversorgung
ausgestattet. Ein Reflektor für indirektes Licht ist als Zubehör erhältlich.
RAT/F/SReflektor 18
×6,5
Lámpara de techo.
Estructura cromada CR
, niquelada satinada N
S o blanca B
I. La lámpara está
provista de pantallas de seguridad de vidrio borosilicato transparente y arenado y de un distanciador para conexiones eléctricas. Reflector para luz indirecta opcional.
RAT/F/Sreflector 18
×6,5
AT1S300
...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×230W
(HA
) R
7s/115
16
Ø 10
19
ITEN
FRD
EES
INCL. C
INCL. C
C
E
C
E
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete.
Struttura e attacco a parete in acciaio crom
ato CR,
nichelato satinato NS
oppure verniciato bianco BI.
Schermi di sicurezza in vetro
borosilicato trasparente e sabbiato.
RAT/P - RAT/P
300
BI
riflettore 18×6,5×13
Wall lam
p. Chrom
ed CR,
satined nickel-plated NS or
white-painted B
I steel frame
and wall bracket.
Sandblasted transparent borosilicate glass shields.
RAT/P - RAT/P
300
BI
reflector 18×6,5×13
Applique. Structure et
fixation murale en acier
chromé CR
, nickelé satiné N
S ou blanc BI. Écrans de
sécurité en verre borosilicate transparent et sablé.
RAT/P - RAT/P
300
BI
réflecteur 18×6,5×13
Wandleuchte. Struktur und
Wandbefestigung aus Stahl
verchromt CR
, vernickelt satiniert N
S oder weiß
lackiert B
I. Sicherheitsblenden aus transparentem
und sandgestrahltem
B
orosilikatglas.
RAT/P - RAT/P
300
BI
Reflektor 18×6,5×13
Lámpara de pared.
Estructura y soporte mural de
acero cromado CR
, niquelado satinado N
S o pintado blanco B
I. Pantallas de seguridad de vidrio borosilicato transparente y arenado.
RAT/P - RAT/P
300
BI
reflector 18×6,5×13
AT1P30
0...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×230W
(HA
) R
7s/115
15
4
2,5
1918
INCL. C
C
E
445444
SERPENTIN
E pag. 264
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Struttura in alluminio estruso
e curvato, verniciato bianco. C
avi di alimentazione/
sospensione trasparenti con sistem
a di regolazione lunghezza cavi all’interno della canalina e sistem
a di bilanciam
ento sul corpo tram
ite asola. Schermo
in metacrilato m
illerighe. Em
issione di luce diretta.
Suspension lamp. Curved
extruded aluminium
fram
e with w
hite finish. Transparent length-adjustable pow
er/suspension cables housed in racew
ay; keyhole body balancing system
. M
ethacrylate pinwale shield.
Direct beam
.
Suspension. Structure en alum
inium extrudé et
courbé, peint en blanc. C
âbles d’alimentation/
suspension transparents avec systèm
e de réglage longueur câbles à l’intérieur de la goulotte. Écran en m
éthacrylate mille raies.
Émission de lum
ière directe.
Hängeleuchte. Struktur aus
gebogenem
Alum
iniumpressprofil, w
eiß
lackiert. Transparente Strom
- und Aufhängekabel
mit Verstellsystem
der Kabellänge im
Innern des Kabelkanals und A
usgleichssystem am
Lam
penkörper über eine Ö
se. Lampenschirm
aus gerilltem
Methacrylat.
Direkte Lichtausstrahlung.
Lámpara de techo.
Estructura de aluminio
extruido y curvado, pintado blanco. C
ables de alim
entación/suspensión transparentes con sistem
a de regulación de la longitud de los cables en el interior del canal de cables y sistem
a de equilibrado en el cuerpo m
ediante una ranura. Pantalla de m
etacrilato milrayas.
Emisión de luz directa.
4175BI
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
364 LED - 23W
(3500
K, C
RI 8
0, 20
90 Lm
)
124
6
150
2775/5G
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×50W
(HA
)GY
6.35 12V or
Lampada da parete e plafone / W
all and ceiling lamp /
Applique ou plafonnier /W
and-order und Deckenleuchte /
Aplique y plafón
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete/plafone
a bassa tensione. Montatura
in tecnopolimero a elevata
resistenza termica. D
iffusore in vetro sabbiato term
oresistente.
Low voltage w
all and ceiling lam
p. High heat-resistant
technopolymer fram
e. Heat-
resistant sandblasted glass diffuser.
Applique/plafonnier à basse
tension. Structure en technopolym
ère à résistance therm
ique élevée. Diffuseur
en verre sablé therm
orésistant.
Niederspannung- W
and-und D
eckenleuchte. Gestell
aus hoch hitzebeständigem
Technopolymer. D
iffusor aus hitzebeständigem
sandgestrahltem
Glas.
Lámpara de pared/plafón de
baja tensión. Montura de
tecnopolímero de elevada
resistencia térmica. D
ifusor de vidrio arenado resistente al calor.
2775/2G
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×20W
(HA
) G4 12V
or
6
ø 9
1×14W (H
A)
G4 12V
1×35W (H
A)
GY
6.35 12V
7
ø 12
SILLABA
pag. 268
A+
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
INCL. D
INCL. D
Lampada da parete/plafone
a bassa tensione. Montatura
in tecnopolimero a elevata
resistenza termica. D
iffusore in vetro sabbiato term
oresistente.
Low voltage w
all and ceiling lam
p. High heat-resistant
technopolymer fram
e. Heat-
resistant sandblasted glass diffuser.
Applique/plafonnier à basse
tension. Structure en technopolym
ère à résistance therm
ique élevée. Diffuseur
en verre sablé therm
orésistant.
Niederspannung- W
and-und D
eckenleuchte. Gestell
aus hoch hitzebeständigem
Technopolymer. D
iffusor aus hitzebeständigem
sandgestrahltem
Glas.
Lámpara de pared/plafón de
baja tensión. Montura de
tecnopolímero de elevada
resistencia térmica. D
ifusor de vidrio arenado resistente al calor.
D
E
D
E
Lampada da parete/plafone.
Montatura in tecnopolim
ero a elevata resistenza term
ica. D
iffusore in vetro sabbiato term
oresistente.
Lampada da parete/plafone.
Montatura in tecnopolim
ero a elevata resistenza term
ica. D
iffusore in vetro sabbiato term
oresistente.
Wall/ceiling lam
p. High heat-
resistant technopolymer
frame. H
eat-resistant sandblasted glass diffuser.
Wall/ceiling lam
p. High heat-
resistant technopolymer
frame. H
eat-resistant sandblasted glass diffuser.
Applique/plafonnier.
Structure en technopolymère
à résistance thermique
élevée. Diffuseur en verre
sablé thermorésistant.
Applique/plafonnier.
Structure en technopolymère
à résistance thermique
élevée. Diffuseur en verre
sablé thermorésistant.
Wand-/D
eckenleuchte. G
estell aus hoch hitzebeständigem
Technopolym
er. Diffusor aus
hitzebeständigem
sandgestrahltem G
las.
Wand-/D
eckenleuchte. G
estell aus hoch hitzebeständigem
Technopolym
er. Diffusor aus
hitzebeständigem
sandgestrahltem G
las.
Lámpara de pared/plafón.
Montura de tecnopolím
ero de elevada resistencia térm
ica. Difusor de vidrio
arenado resistente al calor.
Lámpara de pared/plafón.
Montura de tecnopolím
ero de elevada resistencia térm
ica. Difusor de vidrio
arenado resistente al calor.
2775/7/23G
4221/7/23G
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×60W
max (H
A)
G9
1 LED - 8
W ( 30
00
K, C
RI 8
0, 650
Lm )
9
ø 14
Lampada da incasso / Recessed lam
p / Encastrable lam
pe / Einbauleuchte / Lám
para empotrable
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete/plafone
a bassa tensione. Montatura
in tecnopolimero a elevata
resistenza termica. D
iffusore in vetro sabbiato term
oresistente. Trasform
atore non incluso.
Low voltage w
all/ceiling lam
p. High heat-resistant
technopolymer fram
e. H
eat-resistant sandblasted glass diffuser. B
allast not included.
Applique/plafonnier à basse
tension. Structure en technopolym
ère à résistance therm
ique élevée. D
iffuseur en verre sablé therm
orésistant. Transform
ateur non fournie.
Niederspannung- W
and-und D
eckenleuchte. Gestell
aus hoch hitzebeständigem
Technopolymer. D
iffusor aus hitzebeständigem
sandgestrahltem
Glas.
Vorschaltgerät nicht beigefügt .
Lámpara de pared/plafón de
baja tensión. Montura de
tecnopolímero de elevada
resistencia térmica. D
ifusor de vidrio arenado resistente al calor. Transform
ador no includo.
2969/2G
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×20W
(HA
) G4 12V
or1×14W
(HA
) G
4 12V
ø 9
ø 7,5
6 5
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
2969/5G
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×50W
(HA
) GY
6.35 12V or
1×35W (H
A)
GY
6.35 12V
ø 12
6,5
5
ø 7,5
A+
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
INCL. D
INCL. D
INCL. D
Lampada da parete/plafone
a bassa tensione. Montatura
in tecnopolimero a elevata
resistenza termica.
Diffusore in vetro sabbiato
termoresistente.
Trasformatore non incluso.
Low voltage w
all/ceiling lam
p. High heat-resistant
technopolymer fram
e. H
eat-resistant sandblasted glass diffuser. B
allast not included.
Applique/plafonnier à basse
tension. Structure en technopolym
ère à résistance therm
ique élevée. D
iffuseur en verre sablé therm
orésistant. Transform
ateur non fournie
Niederspannung- W
and-und D
eckenleuchte. Gestell
aus hoch hitzebeständigem
Technopolymer. D
iffusor aus hitzebeständigem
sandgestrahltem
Glas.
Vorschaltgerät nicht beigefügt.
Lámpara de pared/plafón de
baja tensión. Montura de
tecnopolímero de elevada
resistencia térmica. D
ifusor de vidrio arenado resistente al calor. Transform
ador no includo.
D
E
D
E
D
E
447446
SILLABO
NE
pag. 270
Lampada da parete e plafone / W
all and ceiling lam
p / Applique ou plafonnier /W
and-order und D
eckenleuchte / Aplique y plafón
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete/plafone.
Montatura in m
etallo. D
iffusore in vetro sabbiato term
oresistente.
Wall/ceiling lam
p. Metal
frame. H
eat-resistant sandblasted glass diffuser.
Applique/plafonnier.
Structure en métal. D
iffuseur en verre sablé therm
orésistant.
Wand-/D
eckenleuchte. G
estell aus Metall. D
iffusor aus hitzebeständigem
sandgestrahltem
Glas.
Lámpara de pared/plafón.
Montura de m
etal. Difusor
de vidrio arenado term
orresistente.
2793G
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×100
W (H
A)
E27
9
20
4,6
Ø 35
8
SIMPLE W
HITE
pag. 272
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique /W
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete.
Montatura in m
etallo verniciato bianco. D
iffusore in vetro curvato bianco opale V
BI o stam
pato VST.
Wall lam
p. White-painted
metal fram
e. Diffuser in
opaline white V
BI or pressed
VST curved glass.
Applique. Structure en m
étal peint en blanc. D
iffuseur en verre courbé blanc opale VBI ou m
oulé VST.
Wandlam
pe. Gestell aus
weiß
lackiertem M
etall. D
iffusor aus gebogenem
weiß
em O
palglas VB
I oder Pressglas V
ST.
Lámpara de pared. M
ontura de m
etal pintado blanco. D
ifusor de vidrio curvado blanco opalino V
BI o
grabado VST.
3027...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×36W (FL) 2G
10
40
36
A
D
E
Lampada da parete.
Montatura in acciaio
verniciato lucido bianco. D
iffusori in vetro temperato
e sabbiato.
Lampada da parete.
Montatura in acciaio
verniciato lucido bianco. D
iffusori in vetro temperato
e sabbiato.
Wall lam
p. Steel frame w
ith w
hite gloss finish. Diffusers
in tempered and sandblasted
glass.
Wall lam
p. Steel frame w
ith w
hite gloss finish. Diffusers
in tempered and sandblasted
glass.
Applique. Structure en acier
verni blanc poli. Diffuseurs
en verre trempé et sablé.
Applique. Structure en acier
verni blanc poli. Diffuseurs
en verre trempé et sablé.
Wandleuchte. G
estell aus w
eiß H
ochglanz lackiertem
Stahl. Diffusoren aus
getempertem
und sandgestrahltem
Glas.
Wandleuchte. G
estell aus w
eiß H
ochglanz lackiertem
Stahl. Diffusoren aus
getempertem
und sandgestrahltem
Glas.
Lámpara de pared. M
ontura de acero pintado blanco brillante. D
ifusores de vidrio tem
plado y arenado.
Lámpara de pared. M
ontura de acero pintado blanco brillante. D
ifusores de vidrio tem
plado y arenado.
4121/1BI
4121/2BI
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas 1×39W (FL) G
5
1×54W (FL) G
5
8
90
4,54,5
1
104
8
120
4,54,5
1
134
SIMPLIC
ITYpag. 274
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete.
Montatura in acciaio
verniciato lucido bianco. D
iffusori in vetro temperato
e sabbiato.
Wall lam
p. Steel frame w
ith w
hite gloss finish. Diffusers
in tempered and sandblasted
glass.
Applique. Structure en acier
verni blanc poli. Diffuseurs
en verre trempé et sablé.
Wandleuchte. G
estell aus w
eiß H
ochglanz lackiertem
Stahl. Diffusoren aus
getempertem
und sandgestrahltem
Glas.
Lámpara de pared. M
ontura de acero pintado blanco brillante. D
ifusores de vidrio tem
plado y arenado.
4121BI
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×14/24W (FL) G
5
8
60
4,54,5
1
74
AAA
448SLO
Tpag. 318
Architectural
ITEN
FRD
EES
Alim
entatore elettronico dim
merabile incluso ( 1:10
V).
3749Corpo 9,5×9,5×60
+ 3750C
assaforma per cartongesso
10×10
,5×61
or
+ 3862C
assaforma per m
uro pieno 10×10
,5×61
Alim
entatore elettronico dim
merabile incluso ( 1:10
V).
3749/1Corpo 9,5×9,5×90
+ 3750/1
Cassaform
a per cartongesso10
×10,5×91
or + 3862/1C
assaforma per m
uro pieno 10×10
,5×91
Dim
mable electronic ballast
included ( 1:10V
).
3749B
ody 9,5×9,5×60
+ 3750H
ousing for plasterboard10×10
,5×61
or+ 3862H
ousing for concrete wall
10×10
,5×61
Dim
mable electronic ballast
included ( 1:10V
).
3749/1B
ody 9,5×9,5×90
+ 3750/1
Housing for
plasterboard10×10
,5×91
or + 3862/1H
ousing for concrete wall
10×10
,5×91
Alim
entateur électronique réglable inclus ( 1:10
V).
3749Corps 9,5×9,5×60
+ 3750B
oîte d’encastrement pour
placoplâtre 10×10
,5×61
or+ 3862B
oîte d’encastrement pour m
ur plein10
×10,5×61
Alim
entateur électronique réglable inclus ( 1:10
V).
3749/1Corps 9,5×9,5×90
+ 3750/1
Boîte d’encastrem
ent pour placoplâtre10
×10,5×91
or
+ 3862/1B
oîte d’encastrement pour m
ur plein 10
×10,5×91
Elektronisches Vorschaltgerät mit
Dim
mer inbegriffen ( 1:10
V).
3749Körper 9,5×9,5×60
+ 3750Schalung zum
Einbau in G
ipsplatten 10×10
,5×61
or+ 3862Schalung für W
and 10×10
,5×61
Elektronisches Vorschaltgerät mit
Dim
mer inbegriffen ( 1:10
V).
3749/1Körper 9,5×9,5×90
+ 3750/1
Schalung zum Einbau in
Gipsplatte10
×10,5×91
or
+ 3862/1Schalung für W
and 10×10
,5×91
Alim
entador electrónico con dím
er incluido ( 1:10V
)
3749Cuerpo 9,5×9,5×60
+3750C
arcasa para escayola 10×10
,5×61
or+3862C
arcasa para pared de cemento
10×10
,5×61
Alim
entador electrónico con dím
er incluido ( 1:10V
)
3749/1Cuerpo 9,5×9,5×90
+3750/1
Carcasa para escayola
10×10
,5×91
or
+3862/1C
arcasa para pared de cemento
10×10
,5×91
Serie di lampade da incasso per parete o
soffitto per un’illum
inazione a luce indiretta. L’apparecchio ha una struttura in m
etallo. Verniciata a polveri epossodiche colore bianco opaco in cui sono alloggiate una o più lam
pade fluorescenti dim
merabili. L’apparecchio è caratterizzato
dalla facilità di montaggio e m
anutenzione grazie ad un coperchio tenuto in posizione da calam
ite in neodimio. L’essenzialità del
design consente un effetto luminoso
simile ad un taglio di luce su una parete.
Questo fa di Slot un prodotto
particolarmente adatto a spazi privati e
pubblici dove è richiesto, oltre all’illum
inazione un effetto decorativo, non invasivo. L’apparecchio è dotato di alim
entazione elettronica dimm
erabile ( 1-10
V) e può essere m
ontato con o senza cassaform
a (indispensabile in presenza di controsoffi
tti in cartongesso). Una corretta
installazione prevede una fessura di 4 mm
su tutti i lati perim
etrali.
Series of recessed wall or ceiling lam
ps for indirect light em
ission. Matte w
hite epoxy pow
der-coated metal fram
e housing fluorescent dim
mable bulbs. A
cover held in place by neodym
ium
magnets m
akes the fixture easy to assem
ble and maintain. Th
e minim
al design creates a lighting effect sim
ilar to a spotlight beam
on a wall. Th
is makes
Slot especially suitable for private and public spaces that require non-invasive yet decorative lighting effects. Slot fits a dim
mable electronic pow
er supply ( 1-10
V) and can be m
ounted with or
without its housing (required for
plasterboard false ceilings). For correct installation the lam
p includes a 4mm
-slit on all 4 sides.
Série d’appliques et de plafonniers à encastrer pour un éclairage indirect. L’appareil a une structure en m
étal peinte à la poudre époxy blanc m
at où sont placées une ou plusieurs lam
pes fluorescentes graduables. L’appareil est caractérisé par sa facilité de m
ontage et d’entretien, grâce à un couvercle m
aintenu en place par des aimants en
néodyme. Le design épuré perm
et un effet lum
ineux semblable à une découpe
de lumière sur un m
ur. Cela fait de Slot un article particulièrem
ent adapté aux espaces privés et publics où un effet décoratif non invasif est requis en plus de l’éclairage. L’appareil com
prend une alim
entation électronique réglable ( 1-10
V). La lam
pe peut être montée avec
ou sans coffre (indispensable en cas de faux plafond en placoplâtre). U
ne bonne installation prévoit une fissure de 4 m
m
sur tous les côtés du périmètre.
Serie von Wand- oder
Deckeneinbauleuchten für indirekte
Beleuchtung. D
ie Leuchte hat eine M
etallstruktur. Mit Epoxydpulver m
att w
eiß lackiert, enthält sie eine oder
mehrere dim
mbare Leuchtstoffl
ampen.
Das G
erät ist einfach zu montieren und
wartungsfreundlich, da seine A
bdeckung durch N
eodymm
agneten festgehalten w
ird. Durch die Essenzialität des D
esigns kann ein Lichteffekt erzielt w
erden, der w
ie ein Lichteinschnitt auf der Wand
aussieht. Dadurch eignet sich Slot
insbesondere für private und öffentliche Räum
e, in denen neben der Beleuchtung
auch ein unaufdringlicher D
ekorationseffekt erwünscht ist. D
as G
erät ist mit dim
mbarem
elektronischem
Netzanschluß
( 1- 10V
) und kann mit oder
ohne Gehäuse m
ontiert werden (bei
Einbau in Hängedecken aus G
ipspappe allerdings unerlässlich). Eine korrekte Installation sieht einen Spalt von 4 m
m
an allen Auß
enseiten vor.
Serie de lámparas em
potrables de pared o de techo para ilum
inar con luz indirecta. El aparato incluye una estructura de m
etal pintada con polvo epoxy de color blanco en la que se alojan una o varias luces fluorescentes de intensidad regulable. G
racias a la presencia de una tapa que se m
antiene en su posición con un imán de
neodimio, resulta particularm
ente fácil de m
ontar y de limpiar. La esencialidad del
diseño produce un efecto luminoso
similar a una raja de luz en la pared, lo que
convierte a Slot en un producto particularm
ente adecuado para los espacios públicos y privados en los que, adem
ás de la iluminación, se requiere un
efecto decorativo no invasivo. El aparato está dotado con alim
entación electrónica de intensidad lum
inosa regulable ( 1-10V
) y puede m
ontarse con o sin carcasa (indispensable en presencia de techos falsos de escayola). Para instalarla correctam
ente, la lámpara debe
tener una fisura de 4 mm
en los cuatro lados de su perím
etro.
60
9,59
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×14W (FL) G
5 FH or
1×24W (FL) G
5 FQ
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×21W G
5 FH or
1×39W (FL) G
5 FQ
90
9,59
A
A
Alim
entatore elettronico dim
merabile incluso ( 1:10
V).
3749/2Corpo 9,5×9,5×120
+ 3750/2
Cassaform
a per cartongesso10×10
,5×121
or+ 3862/2C
assaforma per m
uro pieno 10×10
,5×121
Alim
entatore elettronico dim
merabile incluso ( 1:10
V).
3749/3Corpo 9,5×9,5×150
+ 3750/3
Cassaform
a per cartongesso10×10
,5×151
or+ 3862/3C
assaforma per m
uro pieno 10×10
,5×151
Alim
entatore elettronico dim
merabile incluso ( 1:10
V).
3749/4Corpo 9,5×9,5×247
+ 3750/4
Cassaform
a per cartongesso10×10
,5×248
or+ 3862/4C
assaforma per m
uro pieno10×10
,5×248
Dim
mable electronic ballast
included ( 1:10V
).
3749/2B
ody 9,5×9,5×120
+ 3750/2
Housing for plasterboard
10×10
,5×121
or+ 3862/2H
ousing for concrete wall
10×10
,5×121
Dim
mable electronic ballast
included ( 1:10V
).
3749/3B
ody 9,5×9,5×150
+ 3750/3
Housing for plasterboard
10×10
,5×151
or+ 3862/3H
ousing for concrete wall
10×10
,5×151
Dim
mable electronic ballast
included ( 1:10V
).
3749/4B
ody 9,5×9,5×247
+ 3750/4
Housing for plasterboard
10×10
,5×248
or
+ 3862/4H
ousing for concrete wall
10×10
,5×248
Alim
entateur électronique réglable inclus ( 1:10
V).
3749/2Corps 9,5×9,5×120
+ 3750/2
Boîte d’encastrem
ent pour placoplâtre 10
×10,5×121
or+ 3862/2B
oîte d’encastrement pour m
ur plein 10
×10,5×121
Alim
entateur électronique réglable inclus ( 1:10
V).
3749/3Corps 9,5×9,5×150
+ 3750/3
Boîte d’encastrem
ent pour placoplâtre 10
×10,5×151
or+ 3862/3B
oîte d’encastrement pour m
ur plein 10
×10,5×151
Alim
entateur électronique réglable inclus ( 1:10
V).
3749/4Corps 9,5×9,5×247
+ 3750/4
Boîte d’encastrem
ent pour placoplâtre10×10
,5×248
or+ 3862/4B
oîte d’encastrement pour m
ur plein 10
×10,5×248
Elektronisches Vorschaltgerät mit
Dim
mer inbegriffen ( 1:10
V).
3749/2Körper 9,5×9,5×120
+ 3750/2
Schalung zum Einbau in
Gipsplatten 10
×10,5×121
or+ 3862/2Schalung für W
and 10×10
,5×121
Elektronisches Vorschaltgerät mit
Dim
mer inbegriffen ( 1:10
V).
3749/3Körper 9,5×9,5×150
+ 3750/3
Schalung zum Einbau in
Gipsplatten 10
×10,5×151
or
+ 3862/3Schalung für W
and 10×10
,5×151
Elektronisches Vorschaltgerät mit
Dim
mer inbegriffen ( 1:10
V).
3749/4Körper 9,5×9,5×247
+ 3750/4
Schalung zum Einbau in
Gipsplatten 10
×10,5×248
or+ 3862/4Schalung für W
and 10×10
,5×248
Alim
entador electrónico con dím
er incluido ( 1:10V
)
3749/2Cuerpo 9,5×9,5×120
+ 3750/2
Carcasa para escayola
10×10
,5×121
or+ 3862/2C
arcasa para pared de cemento
10×10
,5×121
Alim
entador electrónico con dím
er incluido ( 1:10V
)
3749/3Cuerpo 9,5×9,5×150
+ 3750/3
Carcasa para escayola
10×10
,5×151
or+ 3862/3C
arcasa para pared de cemento
10×10
,5×151
Alim
entador electrónico con dím
er incluido ( 1:10V
)
3749/4Cuerpo 9,5×9,5×247
+ 3750/4
Carcasa para escayola
10×10
,5×248
or+ 3862/4C
arcasa para pared de cemento
10×10
,5×248
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×28W
(FL) G5 FH
or
1×35W (FL) G
5 FH or
1×35W (FL) G
5 FH or
1×28W
(FL) FH or
1×54W (FL) G
5 FQ
1×49W (FL) G
5 FQ or
1×49W (FL)G
5 FQ or
1×54W (FL)G
5 FQ
1×80
W (FL) G
5 FQ
1×80
W (FL) G
5 FQ
ITEN
FRD
EES
120
9,59
150
9,59
247
9,59
+
AAA
451450
Installazione su cartongesso / Installation on plasterboard / M
ontage en placoplâtre / Installation an hängedecke aus gipsplatte / Instalación en escayola
Installazione su muro pieno / Installation on
solid wall / M
ontage sur mur plein
Installation auf vollem W
and / Montage en
pared de ladrillos
H
L
S
D
H
L
Apparecchio / Fixture /
Appareil / G
erät / A
parato
Apparecchio / Fixture /
Appareil / G
erät / A
parato
3749
3749
3749/1
3749/1
3749/2
3749/2
3749/3
3749/3
3749/4
3749/4
Cassaform
a / Housing
Coffre / Gehäuse /
Carcasa
Cassaform
a / Housing
Coffre / Gehäuse /
Carcasa
3750
3862
3750/1
3862/1
3750/2
3862/2
3750/3
3862/3
3750/4
3862/4
HSL HSL
61 cm
max 4,2 cm
10,5 cm
61 cm
10 cm
16,5 cm
91 cm
max 4,2 cm
10,5 cm
91 cm
10 cm
16,5 cm
121 cm
max 4,2 cm
10,5 cm
121 cm
10 cm
16,5 cm
151 cm
max 4,2 cm
10,5 cm
151 cm
10 cm
16,5 cm
248 cm
max 4,2 cm
10,5 cm
248 cm
10 cm
16,5 cm
SOLE
pag. 276
Lampada da parete e plafone / W
all and ceiling lam
p / Applique ou plafonnier /W
and-order und D
eckenleuchte / Aplique y plafón
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete/plafone.
Corpo in polimero plastico
bianco opaco. Diffusore in
vetro extrachiaro serigrafato. L’apparecchio è facile da installare: la scheda a LED
, infatti, funziona a tensione di rete e pertanto non richiede un trasform
atore. D
imm
erabile con apposito light dim
mer (non fornito).
Lampada da parete/plafone.
Corpo in polimero plastico
bianco opaco. Diffusore in
vetro extrachiaro serigrafato. L’apparecchio è facile da installare: la scheda a LED
, infatti, funziona a tensione di rete e pertanto non richiede un trasform
atore. D
imm
erabile con apposito light dim
mer (non fornito).
Lampada da parete/plafone.
Corpo in polimero plastico
bianco opaco. Diffusore in
vetro extrachiaro serigrafato. L’apparecchio è facile da installare: la scheda a LED
, infatti, funziona a tensione di rete e pertanto non richiede un trasform
atore. D
imm
erabile con apposito light dim
mer (non fornito).
Wall/ceiling lam
p. Matte
Body in white opaque plastic
polymer. Screen-printed
extra-clear glass diffuser. Easy-to-install lighting fixture w
ith a LED board for
mains voltage operation that
does not require a transform
er. Dim
mable w
ith rem
ote light dimm
er (not supplied).
Wall/ceiling lam
p. Matte
Body in white opaque plastic
polymer. Screen-printed
extra-clear glass diffuser. Easy-to-install lighting fixture w
ith a LED board for
mains voltage operation that
does not require a transform
er. Dim
mable w
ith rem
ote light dimm
er (not supplied).
Wall/ceiling lam
p. Matte
Body in white opaque plastic
polymer. Screen-printed
extra-clear glass diffuser. Easy-to-install lighting fixture w
ith a LED board for
mains voltage operation that
does not require a transform
er. Dim
mable w
ith rem
ote light dimm
er (not supplied).
Applique/plafonnier. Corps
en polymère plastique
opaque blanc. Diffuseur en
verre extra-clair sérigraphié. L’appareil est facile à installer: la fiche à LED
fonctionne à la tension de réseau et ne dem
ande donc pas de transform
ateur. Variation de lum
ière possible par m
odule externe (non fournì).
Applique/plafonnier. Corps
en polymère plastique
opaque blanc. Diffuseur en
verre extra-clair sérigraphié. L’appareil est facile à installer: la fiche à LED
fonctionne à la tension de réseau et ne dem
ande donc pas de transform
ateur. Variation de lum
ière possible par m
odule externe (non fournì).
Applique/plafonnier. Corps
en polymère plastique
opaque blanc. Diffuseur en
verre extra-clair sérigraphié. L’appareil est facile à installer: la fiche à LED
fonctionne à la tension de réseau et ne dem
ande donc pas de transform
ateur. Variation de lum
ière possible par m
odule externe (non fournì).
Wand- und D
eckenleuchte. Leuchtenkörper aus m
attem
weiß
em Polym
er. D
iffusor aus extraklarem
Siebdruckglas. Die Lam
pe ist leicht zu installieren: die LED
- Platine funktioniert mit
Netzspannung und benötigt
daher keinen Trafo. D
imm
bar mit separaten
Dim
mer (nicht im
Lieferum
fang enthalten).
Wand- und D
eckenleuchte. Leuchtenkörper aus m
attem
weiß
em Polym
er. D
iffusor aus extraklarem
Siebdruckglas. Die Lam
pe ist leicht zu installieren: die LED
- Platine funktioniert mit
Netzspannung und benötigt
daher keinen Trafo. D
imm
bar mit separaten
Dim
mer (nicht im
Lieferum
fang enthalten).
Wand- und D
eckenleuchte. Leuchtenkörper aus m
attem
weiß
em Polym
er. D
iffusor aus extraklarem
Siebdruckglas. Die Lam
pe ist leicht zu installieren: die LED
- Platine funktioniert mit
Netzspannung und benötigt
daher keinen Trafo. D
imm
bar mit separaten
Dim
mer (nicht im
Lieferum
fang enthalten).
Lámpara de pared/plafón.
Cuerpo de polímero plástico
mate blanco. D
ifusor de vidrio extraclaro serigrafiado. El aparato es fácil de instalar: la tarjeta de LED
funciona con tensión de red, por lo que no requiere el uso de un transform
ador. Dím
erable con un dim
er remoto (no
incluído).
Lámpara de pared/plafón.
Cuerpo de polímero plástico
mate blanco. D
ifusor de vidrio extraclaro serigrafiado. El aparato es fácil de instalar: la tarjeta de LED
funciona con tensión de red, por lo que no requiere el uso de un transform
ador. Dím
erable con un dim
er remoto (no
incluído).
Lámpara de pared/plafón.
Cuerpo de polímero plástico
mate blanco. D
ifusor de vidrio extraclaro serigrafiado. El aparato es fácil de instalar: la tarjeta de LED
funciona con tensión de red, por lo que no requiere el uso de un transform
ador. Dím
erable con un dim
er remoto (no
incluído).
4140
4141
4142
4146
4243
4245
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
144 LED - 9W
( 300
0 K
, CR
I>85, 8
00
Lm)
144 LED - 9W
( 300
0 K
, CR
I>85, 8
00
Lm)
144 LED - 9W
( 400
0 K
, CR
I>85, 8
00
Lm)
144 LED - 9W
( 400
0 K
, CR
I>85, 8
00
Lm)
144 LED - 9W
( 300
0 K
, CR
I>85, 8
00
Lm)
144 LED - 9W
( 400
0 K
, CR
I>85, 8
00
Lm )
12
122
Ø 12
2
17,5
7
2
A+
A+
A+
A+
A+
A+
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
453452
THO
Rpag. 278
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esaIT
ENFR
DE
ES
Lampada da tavolo.
Montatura in m
etallo verniciato bianco. D
iffusore in vetro soffi
ato bianco opalino. C
avo di alim
entazione, interruttore e spina trasparenti.
Lampada da tavolo.
Montatura in m
etallo verniciato bianco. D
iffusore in vetro soffi
ato bianco opalino. C
avo di alim
entazione, interruttore e spina trasparenti.
Table lamp. M
etal frame in
white finish. O
paline white
blown glass diffuser.
Transparent power cable,
switch and plug.
Table lamp. M
etal frame in
white finish. O
paline white
blown glass diffuser.
Transparent power cable,
switch and plug.
Lampe de table. Structure en
métal peint en blanc.
Diffuseur en verre souffl
é couleur blanc opalin. C
âble d’alim
entation, interrupteur et fiche transparents.
Lampe de table. Structure en
métal peint en blanc.
Diffuseur en verre souffl
é couleur blanc opalin. C
âble d’alim
entation, interrupteur et fiche transparents.
Tischleuchte. Metallgestell
weiß
lackiert. Diffusor aus
weiß
em m
undgeblasenem
Opalglas. N
etzkabel, Schalter und N
etzstecker transparent.
Tischleuchte. Metallgestell
weiß
lackiert. Diffusor aus
weiß
em m
undgeblasenem
Opalglas. N
etzkabel, Schalter und N
etzstecker transparent.
Lámpara de sobrem
esa. M
ontura de metal pintado
blanco. Difusor de vidrio
soplado blanco opalino. C
able de alimentación,
interruptor y enchufe transparentes.
Lámpara de sobrem
esa. M
ontura de metal pintado
blanco. Difusor de vidrio
soplado blanco opalino. C
able de alimentación,
interruptor y enchufe transparentes.
3295/0
3295
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×40W (IN
) E14 or
1×60W (IN
) E27 or
1×8W (FL) E14
1×16W (FL) E27
33
20
11
25
1339
A
E
A
E
TUBO
LEDpag. 280
Lampada a sospensione / Suspension lam
p / Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
ITEN
FRD
EES
Lampada a sospensione.
Corpo in vetro borosilicato trasparente che alloggia al suo interno un dissipatore in m
etallo anodizzato naturale, alettato, che consente una m
igliore dispersione del calore prodotto dalla sorgente lum
inosa. Cavo di
alimentazione trasparente,
regolabile in altezza. A
limentatore elettronico
incluso.
Suspension lamp.
Transparent borosilicate glass body housing a natural anodized finned m
etal dissipator for enhanced dissipation of heat produced by the light source. Transparent height-adjustable pow
er cable. Electronic ballast included.
Suspension. Corps en verre borosilicate transparent qui abrite à l’intérieur un dissipateur en m
étal anodisé naturel, à ailettes, qui perm
et une m
eilleure dissipation de la chaleur produite par la source de lum
ière. Câble
d’alimentation transparent,
réglable en hauteur. A
limentation électronique
incluse.
Hängeleuchte. Leuchtkörper
aus transparentem
Borosilikatglas, der in
seinem Inneren einen
gerippten Kühlkörper aus natur eloxiertem
Metall
aufweist, w
elcher eine bessere D
ispersion der von der Lichtquelle ausgestrahlten W
ärme
gestattet. Transparentes höhenverstellbares Strom
kabel. Netzteil
inbegriffen.
Lámpara de techo. El cuerpo
de vidrio borosilicato transparente aloja en su interior un disipador de m
etal anodizado natural, con aletas, que perm
ite una m
ejor dispersión del calor producido por la fuente lum
inosa. Cable de
alimentación transparente,
regulable en altura. A
limentador electrónico
incluido.
4138
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1 LED - 14W
(2700
K, C
RI 8
2, 1100
Lm)
Ø 5
150
50
A+
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
UO
VOpag. 28
2 (outdoor pag. 338 )
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esa
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada da tavolo.
Montatura in m
etallo verniciato bianco. D
iffusore in vetro soffi
ato bianco satinato. C
avo di alim
entazione, interruttore e spina neri.
Lampada da parete.
Montatura in acciaio
verniciato bianco. Diffusore
in vetro soffiato bianco
opalino.
Lampada da parete.
Montatura in acciaio
verniciato bianco. Diffusore
in vetro soffiato bianco
opalino.
Lampada da tavolo.
Montatura in m
etallo verniciato bianco. D
iffusore in vetro soffi
ato bianco satinato. C
avo di alim
entazione, dimm
er e spina neri.
Lampada da tavolo.
Montatura in m
etallo verniciato bianco. D
iffusore in vetro soffi
ato bianco satinato. C
avo di alim
entazione, dimm
er e spina neri.
Table lamp. M
etal frame in
white finish. Frosted w
hite blow
n glass diffuser. Black
power cable, plug and
switch.
Wall lam
p. White-painted
steel frame. D
iffuser in white
opaline blown glass.
Wall lam
p. White-painted
steel frame. D
iffuser in white
opaline blown glass.
Table lamp. M
etal frame in
white finish. Frosted w
hite blow
n glass diffuser. Black
power cable, plug and
dimm
er.
Table lamp. M
etal frame in
white finish. Frosted w
hite blow
n glass diffuser. Black
power cable, plug and
dimm
er.
Lampe de table. Structure en
métal peint en blanc.
Diffuseur en verre souffl
é blanc satiné. C
âble d’alim
entation, fiche et interrupteur noirs.
Applique. Structure en acier
peint en blanc. Diffuseur en
verre soufflé blanc opalin.
Applique. Structure en acier
peint en blanc. Diffuseur en
verre soufflé blanc opalin.
Lampe de table. Structure en
métal peint en blanc.
Diffuseur en verre souffl
é blanc satiné. C
âble d’alim
entation, fiche et variateur noirs.
Lampe de table. Structure en
métal peint en blanc.
Diffuseur en verre souffl
é blanc satiné. C
âble d’alim
entation, fiche et variateur noirs.
Tischleuchte. Gestell aus
weiß
lackiertem M
etall. D
iffusor aus weiß
em,
mundgeblasenem
und satiniertem
Glas. N
etzkabel, N
etzstecker und Schalter schw
arz.
Wandleuchte. G
estell aus w
eiß lackiertem
Stahl. D
iffusor aus weiß
em
mundgeblasenem
Opalglas.
Wandleuchte. G
estell aus w
eiß lackiertem
Stahl. D
iffusor aus weiß
em
mundgeblasenem
Opalglas.
Tischleuchte. Gestell aus
weiß
lackiertem M
etall. D
iffusor aus weiß
em,
mundgeblasenem
und satiniertem
Glas. N
etzkabel, N
etzstecker und Dim
mer
schwarz.
Tischleuchte. Gestell aus
weiß
lackiertem M
etall. D
iffusor aus weiß
em,
mundgeblasenem
und satiniertem
Glas. N
etzkabel, N
etzstecker und Dim
mer
schwarz.
Lámpara de sobrem
esa. M
ontura de metal pintado
blanco. Difusor de vidrio
soplado blanco satinado. C
able de alimentación,
enchufe y interruptor negros.
Lámpara de pared. M
ontura de acero pintado blanco. D
ifusor de vidrio soplado blanco opalino.
Lámpara de pared. M
ontura de acero pintado blanco. D
ifusor de vidrio soplado blanco opalino.
Lámpara de sobrem
esa. M
ontura de metal pintado
blanco. Difusor de vidrio
soplado blanco satinado. C
able de alimentación,
enchufe y dímer negros.
Lámpara de sobrem
esa. M
ontura de metal pintado
blanco. Difusor de vidrio
soplado blanco satinado. C
able de alimentación,
enchufe y dímer negros.
2646/0
3633/0
3633/1
2646/1
2646
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×40W (IN
) E27 or
1×60W
(HA
) G
9
1×75W (IN
) E27 or
1×70W
(HA
) E27
1×75W (IN
) E27 or
1×100
W (H
A)
E27
1×12W (FL) E27
1×70W (HA)
E27
18
28
27
44
43
62
17 8
26
26 13
40
A
E
A
E
A
E
D
E
D
E
455454
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete.
Montatura in acciaio
verniciato bianco. Diffusore
in vetro soffiato bianco
opalino.
Wall lam
p. White-painted
steel frame. D
iffuser in white
opaline blown glass.
Applique. Structure en acier
peint en blanc. Diffuseur en
verre soufflé blanc opalin.
Wandleuchte. G
estell aus w
eiß lackiertem
Stahl. D
iffusor aus weiß
em
mundgeblasenem
Opalglas.
Lámpara de pared. M
ontura de acero pintado blanco. D
ifusor de vidrio soplado blanco opalino.
3633
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×100
W (H
A)
E2742
21
59
Esterno / Outdoor / Exterieur / A
ußen /
Exterior
Lampada da tavolo
o da terra da esterno.D
iffusore in polietilenebianco satinato opalinorealizzato con stam
paggiorotazionale. M
ontaturain acciaio inox. Si appoggiaal piano grazie alla basein acciaio inox oppuresi fissa al terreno graziea tirafondi. La versionecon base è provvista dicavo di alim
entazione nerolungo 5 m
etri e spina inclasse di protezione IP
65.
Outdoor table or floor lam
p. D
iffuser in opaline frosted w
hite polyethylene m
anufactured by rotational m
oulding. Stainless steel fram
e. Installation on a stainless steel base or set into the ground w
ith an anchor rod. Th
e base-mount
version comes w
ith a 5 m
etres of black power cable
and IP 65 protection class
plug.
Lampe de table ou
lampadaire d’extérieur.
Diffuseur en polyéthylène
blanc satiné opalin réalisé avec m
oulage rotationnel. Structure en acier inox. Possibilité de la poser sur une surface plane, grâce à sa base en acier inox, ou de la fixer grâce aux tire-fond. La version avec base est fournie avec un câble d’alim
entation noir de 5 m
ètres de long et une fiche en classe de protection IP
65.
Tisch- oder Bodenleuchte
für den Auß
enbereich. D
iffusor aus satiniertem
opalweiß
em Polyethylen,
das mit Rotationsverfahren
hergestellt wurde. G
estell aus Edelstahl. Kann dank der Edelstahlbasis aufgestellt oder im
Boden
mit Zugstangen befestigt
werden. D
ie Version mit
Basis hat ein 5 m
langes schw
arzes Netzkabel und
Netzstecker der Schutzart IP
65.
Lámpara de sobrem
esa o de pie para exteriores. D
ifusor de polietileno blanco satinado opalino realizado con m
oldeo rotacional. M
ontura de acero inoxidable. Se apoya en la superficie utilizando la base de acero inoxidable o se fija al suelo con tirafondos. La versión con base está equipada con un cable de alim
entación negro de 5 m
etros de longitud y enchufe con clase de protección IP
65.
3938/1B
I
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×100
W (H
A)
E27 or
Ø 43
62
1×30W
(FL) E27
VELO
pag. 288
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
Lampada da parete.
Montatura con porta-lam
pada e riflettore in allum
inio brillantato. D
iffusore in vetro curvato dello spessore di 3 m
m indurito e sabbiato.
Schermo di protezione per
lampadina alogena in vetro
borosilicato sabbiato.
Wall lam
p. Frame w
ith buffed alum
inium lam
p holder and reflector. Tem
pered, sandblasted, 3 m
m-thick curved glass
diffuser. Halogen bulb shield
in sandblasted borosilicate glass.
Applique. Structure avec
douille et réflecteur en alum
inium brillanté.
Diffuseur en verre courbé
(épaisseur 3 mm
) durci et sablé. Écran de protection pour am
poule halogène en verre borosilicate sablé.
Wandleuchte. G
estell mit
Lampenfassung und
Reflektor aus poliertem
Alum
inium. D
iffusor aus gebogenem
, gehärtetem
und sandgestrahltem G
las, Stärke 3 m
m. Schutzröhre
für Halogenleuchtm
ittel aus sandgestrahltem
B
orosilikatglas.
Lámpara de pared. M
ontura con portabom
billa y reflector de alum
inio pulido. Difusor
de vidrio curvado de 3 mm
endurecido y arenado. Pantalla de protección para bom
billa halógena de vidrio borosilicato arenado.
2805/0
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
35
50
1×160W
(HA
) R
7s/115
INCL. C
A
E
D
E
C
E
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Lampada da parete.
Montatura con porta-lam
pada e riflettore in allum
inio brillantato. D
iffusore in vetro curvato dello spessore di 3 m
m indurito e sabbiato.
Schermo di protezione per
lampadina alogena in vetro
borosilicato sabbiato.
Wall lam
p. Frame w
ith buffed alum
inium lam
p holder and reflector. Tem
pered, sandblasted, 3 m
m-thick curved glass
diffuser. Halogen bulb shield
in sandblasted borosilicate glass.
Applique. Structure avec
douille et réflecteur en alum
inium brillanté.
Diffuseur en verre courbé
(épaisseur 3 mm
) durci et sablé. Écran de protection pour am
poule halogène en verre borosilicate sablé.
Wandleuchte. G
estell mit
Lampenfassung und
Reflektor aus poliertem
Alum
inium. D
iffusor aus gebogenem
, gehärtetem
und sandgestrahltem G
las, Stärke 3 m
m. Schutzröhre
für Halogenleuchtm
ittel aus sandgestrahltem
B
orosilikatglas.
Lámpara de pared. M
ontura con portabom
billa y reflector de alum
inio pulido. Difusor
de vidrio curvado de 3 mm
endurecido y arenado. Pantalla de protección para bom
billa halógena de vidrio borosilicato arenado.
2805/1
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×160W
(HA
) R
7s/115
80
60
Lampada a sospensione / Suspension lam
p Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
Lampada a sospensione.
Diffusore in vetro, spessore
3 mm
, curvato, indurito e sabbiato. Tubetto di protezione per lam
padina alogena in vetro borosilicato sabbiato. Rosone e agganci in allum
inio pressofuso crom
ato. Tiranteria in acciaio spazzolato lucido.
Suspension lamp. Tem
pered, sandblasted, 3m
m-thick
curved glass diffuser. H
alogen bulb shield in sandblasted borosilicate glass. D
ie-cast chromed
aluminium
canopy and hooks. Polished brushed steel rods.
Suspension.Diffuseur en
verre, épaisseur 3 mm
, courbé, durci et sablé. Tube de protection pour am
poule halogène en verre borosilicate sablé. Rosace et crochets en alum
inium
moulé sous pression
chromé. Tirants en acier
brossé poli.
Hängeleuchte. D
iffusor aus 3 m
m starkem
gebogenem,
gehärtetem und
sandgestrahltem G
las. Schutzröhrchen für die H
alogenleuchte aus sandgestrahltem
B
orosilikatglas.Rosette und A
ufhänger aus verchromtem
Pressguss. G
estänge aus gebürstetem
poliertem
Stahl.
Lámpara de techo. D
ifusor de vidrio de 3 m
m de grosor,
curvado, endurecido y arenado. Tubito de protección para bom
billa halógena de vidrio borosilicato arenado. Florón y enganches de alum
inio m
oldeado a presión crom
ado. Tirantes de acero cepillado brillante.
2791
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×230W
(HA
) R
7s/11560
50/70
/90110
/130
80
50/70
/90 110
/130
INCL. C
INCL. C
C
E
C
E
VERTIG
Opag. 292
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire /
Stehleuchte / Lámpara de pie
Lampada da terra, a luce
indiretta, con dimm
er. Struttura in lam
iera d’allum
inio piegata e lucidata a specchio ( 5531 ), verniciata bianco B
I (RA
L 90
03 lucido) o nero N
(RA
L 90
05 lucido). B
ase in m
etallo verniciato nero opaco. La struttura può ruotare di 320
° sul piano orizzontale. Cavo di alim
entazione, dimm
er e spina neri.
Indirect beam floor lam
p w
ith dimm
er. Folded, m
irror-polished aluminium
sheet fram
e ( 5531 ) and w
hite BI (RA
L 900
3 gloss) or black N
(RA
L 900
5 gloss) finish. Steel base in m
atteblack finish. The fram
e rotates 320
° horizontally. B
lack power cable, dim
mer
and plug.
Lampadaire, à lum
ière indirecte, avec variateur. Structure en tôle d’alum
inium pliée et polie
miroir ( 5531 ), anodisée B
I (R
AL 90
03 brillante) ou noir
N (R
AL 90
05 brillante). B
ase en m
étal peint en noir mat.
La structure peut pivoter de 320
° sur le plan horizontal. C
âble d’alimentation,
variateur et fiche noirs.
Stehlampe für indirekte
Beleuchtung m
it Dim
mer.
Struktur aus gefaltenem
Alum
iniumblech,
blankpoliert ( 5531 ), weiß
BI
(RA
L 900
3 glänzend) oder schw
arz N (R
AL 90
05
glänzend). Basis aus m
att schw
arz lackiertem M
etall. D
ie Struktur lässt sich auf horizontaler Ebene um
320°
drehen. Netzkabel, D
imm
er und N
etzstecker schwarz.
Lámpara de pie, de luz
indirecta, con dímer.
Estructura de chapa de alum
inio doblada y bruñida a espejo ( 5531 ), pintada en blanco BI (R
AL 90
03
brillante) o negro N (R
AL
900
5 brillante). Base de m
etal pintado negro mate. La
estructura gira 320° sobre el
plano horizontal. Cable de alim
entación, dímer y enchufe
negros.
5531/ 5531...
4291 / 4291..
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
1×230W
(HA
) R
7s/115
LED - 30
W (30
00
K, C
RI 8
5, 2900
Lm)
194
3232
INCL. C
C
E
A+
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
457456
VITRO
pag. 294 (outdoor pag. 342 )
Esterno / Outdoor / Exterieur /
Auß
en / Exterior
Lampada da parete e
plafone. Corpo in polimero
plastico opaco. Diffusore in
polimero plastico opalino VS,
trasparente TR. Installabile
anche semi-incassata grazie
a una dima venduta com
e accessorio. D
imm
erabile con apposito light dim
mer (non
fornito). Adatta anche per
esterno. Dim
merabile con
apposito light dimm
er (non fornito).
A4262
Dim
a per installazione a sem
incasso (dimensione
del foro a parete e plafone 27x14,5 cm
)
Wall and ceiling lam
p. Body
in opaque plastic polymer.
Diffuser in opaline plastic
polymer VS, clear TR
. Can
also be semi-recessed
thanks to a template sold
as an accessory. Dim
mable
using the specific light dim
mer (not included).
Also suitable for outdoors.
Dim
mable w
ith remote light
dimm
er (not supplied).
A4262
Template for sem
i-recessed( hole size for w
all and ceiling 27x14,5 cm
)
Applique et plafonnier.
Corps en polymère plastique
opaque. Diffuseur en
polymère plastique opalin
VS, transparent TR. Peut
être semi-encastrée grâce
à un gabarit disponible en option. Possibilité d'ajouter un variateur de lum
ière (non fourni). Égalem
ent indiquée pour l’extérieur. (non fournì).
A4262
Platine pour installation sem
i-encastrée (dimension
découpe pour applique et plafond 27x14,5 cm
)
Wand- und D
eckenleuchte. Leuchtenkörper aus m
attem Polym
er. Diffusor
aus Polymer O
palweiß
VS, transparent TR
. Kann durch eine als Zubehör verkaufte Schablone auch halb eingebaut w
erden. Dim
mbar
mit entsprechendem
Light D
imm
er (nicht inbegriffen). A
uch für Auß
enbereiche geeignet. D
imm
bar mit
separaten Dim
mer (nicht im
Lieferum
fang enthalten).
A4262
Schablone für halbeinbau M
ontage (Lochgröße für
Wand und D
ecke 27x14,5 cm
)
Lámpara de pared y plafón.
Cuerpo de polímero
plástico mate. D
ifusor de polím
ero plástico opalino VS, transparente TR
. Puede instalarse sem
iempotrada
gracias al escantillón disponible com
o accesorio. Em
isión luminosa regulable
con dímer (no sum
inistrado). Idónea tam
bién para am
bientes exteriores. D
ímerable con un dim
er rem
oto (no incluído).
A4262
Plantilla para la instalación sem
i-empotrada (tam
año del hueco en pared y plafón de 27x14,5 cm
)
4462...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
13W LED
LINE VO
LTAGE ( 270
0 K
, CR
I 80
, 1150 Lm
)
30
17
8,7
17
min 1
max
7,7
min 1
max
7,7
A+
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
ITEN
FRD
EES
VOLÉE
pag. 296Lam
pada da tavolo e parete / Table and w
all lamp / Lam
pe de table et applique / Tischleuchte und W
andleuchte / Lám
para de sobremesa y pared
Apparecchio di illum
inazione da tavolo e da parete a luce diretta e testa orientabile. Corpo in allum
inio estruso, testa in allum
inio pressofuso, giunti in allum
inio pressofuso e funi m
eccaniche in acciaio. D
isponibili base tavolo, m
orsetto, attacco a parete da unire al corpo, il tutto nei colori grigio chiaro G
C
(RA
L 7044 opaco), grigio
antracite GS (R
AL 70
24 opaco), bianco BI (R
AL 90
16 opaco) e giallo fluorescente G
I. Un sem
plice movim
ento della m
ano sotto la testa dell’apparecchio attiva un dispositivo elettronico che consente di accendere e spegnere la lam
pada senza la necessità di toccarla (touchless). U
n sensore a sfioram
ento posto sopra la testa dell'apparecchio consente la regolazione del flusso lum
inoso su quattro diversi livelli di intensità ( 0
%, 40
%, 60
%, 10
0%
). U
n sistema Tim
e Out
spegne automaticam
ente la lam
pada dopo 5 ore di funzionam
ento. Una volta
spenta, la lampada m
antiene in m
emoria l’ultim
o livello di intensità lum
inosa utilizzato. La lam
pada è fornita di presa m
ultipla. Cavo di
alimentazione, ballast su
cavo e spina colore nero.
Table and wall lam
p with
direct light emission and
adjustable head. Body in extruded alum
inium, head
in die cast aluminium
, joints in die-cast alum
inum and
mechanical w
ires in steel. Provided w
ith base for table, clam
p and wall m
ounting to be com
bined with the
body, available light grey GC
(RA
L 7044 m
att), anthracite grey G
S (RAL 70
24 matt),
white BI (RA
L 9016 m
att) and fluorescent yellow
GI.
A sim
ple wave of the hand
under the head of the lamp
activates an electronic device that sw
itches the light on or off
without any contact
(touchless). A touch sensor
over the head allows the
flow of light to be regulated
to four different levels of intensity ( 0
%, 40
%, 60
%,
100
%). A
Time O
ut system
automatically sw
itches the lam
p off after it has been on
for 5 hours. Once the lam
p is sw
itched off, it keeps the last light intensity used. Th
e lamp
is supplied with m
ultiple plug. B
lack power cable, ballast on
cable and plug.
Applique et lam
pe de table avec ém
ission de lumière
directe et tête orientable. Corps en alum
inium extrudé,
tête et joints en aluminium
m
oulés sous pression, et cordes m
écaniques en acier. D
isponibles avec base pour table, étau, attache pour applique à unir avec le corps, le tout en couleur gris clair G
C (R
AL 70
44 m
ate) gris anthracite GS,
blanc BI (R
AL 90
16 mate)
et jaune fluorescent GI
(RA
L 1026 m
ate). Un sim
ple m
ouvement de la m
ain sous la tête de l’appareil active un dispositif électronique qui perm
et d’allumer et
d’éteindre la lampe sans
la nécessité de la toucher (touchless). U
n capteur tactile posé sur la tête de l’appareil perm
et la régulation du flux lum
ineux avec 4 divers niveau d’intensité ( 0
%, 40
%, 60
%,
100
%). U
n système Tim
e out éteint autom
atiquement
la lampe après 5 heures de
fonctionnement. U
ne fois éteinte, la lam
pe garde en m
émoire le dernier niveau
d‘intensité de lumière
utilisée. La lampe est livrée
avec une fiche multiple.
Câble d’alim
entation, ballast sur câble et prise de couleur noire.
Tisch-und Wandleuchte
mit direkter Lichtem
ission und justierbarem
Lichtkopf. Struktur aus Strangpress-A
luminium
, Verbindungsdetails und Lichtkopf aus A
luminium
D
ruckguss, Zugseile aus Edelstahl. Ein Tischfuss eine Tischklem
me oder
eine Wandhalterung kann
mit der Leuchte verbunden
werden. Verfügbar in den
seidenmatt lackierten
Oberflächen: w
eissgrau GC
(R
AL 70
44 matt), anthrazit
GS (R
AL 70
24 matt), w
eiss B
I (RA
L 9016 m
att) oder N
eongelb GI. Eine einfache
Handbew
egung unter dem
Lichtkopf aktiviert eine Elektronik die es erm
öglicht die Leuchte berührungslos ein- und auszuschalten. Ein w
eiterer Sensor auf der O
berseite des Lichtkopfs erm
öglicht die H
elligkeitsregulierung in 4 Stufen ( 0
%, 40
%,
60%
, 100
%). D
ie integrierte A
bschaltautomatik
schaltet die Leuchte nach 5 Stunden aus. Eine einfache H
andbewegung
unter dem Lichtkopf
reaktiviert die Leuchte auf der zuletzt eingestellten H
elligkeitsstufe. Die
schwarze Zuleitung ist m
it einem
Steckernetzgerät m
it Universaladapter
ausgestattet.
Lámpara de m
esa y pared de luz directa y cabeza orientable. Cuerpo en alum
inio extruído, cabeza y juntas en alum
inio fundido, tensores en acero. D
isponible con base de m
esa, pinza o soporte de pared. Color gris claro G
C (RA
L 7044
mate), gris antracita G
S (RA
L 7024 m
ate), blanco BI (RA
L 9016 m
ate) y amarillo
fluorescente GI. Con un leve
movim
iento de la mano
por debajo de la cabeza se activa un sensor que perm
ite encender y apagar la lám
para sin necesidad de tocarla (touchless). O
tro sensor táctil ubicado sobre la cabeza perm
ite regular la intensidad de la luz según 4 niveles de intensidad ( 0
%, 40
%, 60
%, 10
0%
). Un
sistema Tim
e Out apaga
automáticam
ente la lámpara
después de 5 horas seguidas de uso. U
na vez apagada, la lám
para mem
oriza el últim
o nivel de intensidad. Se incluyen con la lám
para un enchufe universal, cable de alim
entación y transformador
de color negro.
4286...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
LED - 7,5W
( 2700
K, C
RI>90
, 80
0 Lm
)
A++
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
Accessori / Accessories / Accessoires /Zubehör / Accesorios
Table baseBase da tavolo
Clam
pM
orsetto
Base pour table Tischfus
ÉtauTischklem
me
Base para mesa
Pinza
4290..
4288..
4325..
4,1
1815
7,5
6,4
10,3
Wall support
Supporto a pareteSupport m
uralW
andsockelSoporte de pared
4333
5
4,7Fixed clam
pA
ttacco FissoA
ttache fixeFester Sockel
Enganche fijo
ITEN
FRD
EES
60
60
459458
DEM
I VOLÉE
pag. 298
Lampada da tavolo e parete / Table and
wall lam
p / Lampe de table et applique /
Tischleuchte und Wandleuchte /
Lámpara de sobrem
esa y pared
Apparecchio di illum
inazione da tavolo e da parete a luce diretta e testa orientabile. Corpo in allum
inio estruso, testa in allum
inio pressofuso, giunti in allum
inio pressofuso e funi m
eccaniche in acciaio. D
isponibili base tavolo, m
orsetto, attacco a parete da unire al corpo, il tutto nei colori grigio chiaro G
C
(RA
L 7044 opaco), grigio
antracite GS (R
AL 70
24 opaco), bianco BI (R
AL 90
16 opaco) e giallo fluorescente G
I. Un sem
plice movim
ento della m
ano sotto la testa dell’apparecchio attiva un dispositivo elettronico che consente di accendere e spegnere la lam
pada senza la necessità di toccarla (touchless). U
n sensore a sfioram
ento posto sopra la testa dell'apparecchio consente la regolazione del flusso lum
inoso su quattro diversi livelli di intensità (0%
, 40%
, 60%
, 10
0%
). Un sistem
a Time O
ut spegne autom
aticamente
la lampada dopo 5 ore di
funzionamento. U
na volta spenta, la lam
pada mantiene
in mem
oria l’ultimo livello di
intensità luminosa utilizzato.
La lampada è fornita di
presa multipla. C
avo di alim
entazione, ballast su cavo e spina colore nero.
Table and wall lam
p with
direct light emission and
adjustable head. Body in extruded alum
inium, head
in die cast aluminium
, joints in die-cast alum
inum and
mechanical w
ires in steel. Provided w
ith base for table, clam
p and wall m
ounting to be com
bined with the
body, available light grey GC
(RA
L 7044 m
att), anthracite grey G
S (RAL 70
24 matt),
white BI (RA
L 9016 m
att) and fluorescent yellow
GI.
A sim
ple wave of the hand
under the head of the lamp
activates an electronic device that sw
itches the light on or off
without any contact
(touchless). A touch sensor
over the head allows the
flow of light to be regulated
to four different levels of intensity ( 0
%, 40
%, 60
%,
100
%). A
Time O
ut system
automatically sw
itches the lam
p off after it has been on
for 5 hours. Once the lam
p is sw
itched off, it keeps the last light intensity used. Th
e lamp
is supplied with m
ultiple plug. B
lack power cable, ballast on
cable and plug.
Applique et lam
pe de table avec ém
ission de lumière
directe et tête orientable. Corps en alum
inium extrudé,
tête et joints en aluminium
m
oulés sous pression, et cordes m
écaniques en acier. D
isponibles avec base pour table, étau, attache pour applique à unir avec le corps, le tout en couleur gris clair G
C (R
AL 70
44 m
ate) gris anthracite GS,
blanc BI (R
AL 90
16 mate)
et jaune fluorescent GI
(RA
L 1026 m
ate). Un sim
ple m
ouvement de la m
ain sous la tête de l’appareil active un dispositif électronique qui perm
et d’allumer et
d’éteindre la lampe sans
la nécessité de la toucher (touchless). U
n capteur tactile posé sur la tête de l’appareil perm
et la régulation du flux lum
ineux avec 4 divers niveau d’intensité ( 0
%, 40
%, 60
%,
100
%). U
n système Tim
e out éteint autom
atiquement
la lampe après 5 heures de
fonctionnement. U
ne fois éteinte, la lam
pe garde en m
émoire le dernier niveau
d‘intensité de lumière
utilisée. La lampe est livrée
avec une fiche multiple.
Câble d’alim
entation, ballast sur câble et prise de couleur noire.
Tisch-und Wandleuchte
mit direkter Lichtem
ission und justierbarem
Lichtkopf. Struktur aus Strangpress-A
luminium
, Verbindungsdetails und Lichtkopf aus A
luminium
D
ruckguss, Zugseile aus Edelstahl. Ein Tischfuss eine Tischklem
me oder
eine Wandhalterung kann
mit der Leuchte verbunden
werden. Verfügbar in den
seidenmatt lackierten
Oberflächen: w
eissgrau GC
(R
AL 70
44 matt), anthrazit
GS (R
AL 70
24 matt), w
eiss B
I (RA
L 9016 m
att) oder N
eongelb GI. Eine einfache
Handbew
egung unter dem
Lichtkopf aktiviert eine Elektronik die es erm
öglicht die Leuchte berührungslos ein- und auszuschalten. Ein w
eiterer Sensor auf der O
berseite des Lichtkopfs erm
öglicht die H
elligkeitsregulierung in 4 Stufen ( 0
%, 40
%,
60%
, 100
%). D
ie integrierte A
bschaltautomatik
schaltet die Leuchte nach 5 Stunden aus. Eine einfache H
andbewegung
unter dem Lichtkopf
reaktiviert die Leuchte auf der zuletzt eingestellten H
elligkeitsstufe. Die
schwarze Zuleitung ist m
it einem
Steckernetzgerät m
it Universaladapter
ausgestattet.
Lámpara de m
esa y pared de luz directa y cabeza orientable. Cuerpo en alum
inio extruído, cabeza y juntas en alum
inio fundido, tensores en acero. D
isponible con base de m
esa, pinza o soporte de pared. Color gris claro G
C (RA
L 7044
mate), gris antracita G
S (RA
L 7024 m
ate), blanco BI (RA
L 9016 m
ate) y amarillo
fluorescente GI. Con un leve
movim
iento de la mano
por debajo de la cabeza se activa un sensor que perm
ite encender y apagar la lám
para sin necesidad de tocarla (touchless). O
tro sensor táctil ubicado sobre la cabeza perm
ite regular la intensidad de la luz según 4 niveles de intensidad ( 0
%, 40
%, 60
%, 10
0%
). Un
sistema Tim
e Out apaga
automáticam
ente la lámpara
después de 5 horas seguidas de uso. U
na vez apagada, la lám
para mem
oriza el últim
o nivel de intensidad. Se incluyen con la lám
para un enchufe universal, cable de alim
entación y transformador
de color negro.
4289...
LED
- 7,5W ( 270
0 K
, CR
I>90, 8
00
Lm)
Accessori / Accessories / Accessoires /Zubehör / Accesorios
Table baseBase da tavolo
Clam
pM
orsetto
Base pour table Tischfus
ÉtauTischklem
me
Base para mesa
Pinza
4290..
4288..
4325..
4,1
1815
7,5
6,4
10,3
Wall support
Supporto a pareteSupport m
uralW
andsockelSoporte de pared
4333
5
4,7Fixed clam
pA
ttacco FissoA
ttache fixeFester Sockel
Enganche fijo
ITEN
FRD
EES
52
11
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
A+ +
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
WIG
pag. 300
Lampada a sospensione / Suspension lam
p /Suspension / Pendelleuchte / Suspensión
Lampada a sospensione.
Corpo diffusore costituito da una com
posizione di petali curvati in m
etallo verniciato bianco lucido (R
AL 90
03
lucido). Disco diffusore
inferiore in metacrilato
satinato. Cavi di sospensione
in acciaio regolabili in altezza.
Suspension lamp. D
iffuser com
posed of curved petals in w
hite gloss finish metal (R
AL
900
3 gloss). Lower diffuser
disc in frosted methacrylate.
Height-adjustable steel
suspension cables.
Suspension. Corps diffuseur constitué d’une com
position de pétales recourbés en m
étal peint en blanc brillant (R
AL 90
03 brillante).
Disque diffuseur inférieur en
méthacrylate satiné. C
âbles de suspension en acier réglables en hauteur.
Hängeleuchte. D
er D
iffusorkörper besteht aus einer Kom
position gebogener B
lütenblätter aus glänzend w
eiß lackiertem
M
etall (RA
L 900
3 glänzend). U
ntere Diffusorscheibe aus
satiniertem M
ethacrylat. H
öhenverstellbare A
ufhängekabel aus Stahl.
Lámpara de techo. Cuerpo
difusor formado por una
composición de pétalos
curvos de metal pintado
blanco brillante (RA
L 900
3 brillante). D
isco difusor inferior de m
etacrilato satinado. C
ables de suspensión de acero regulables en altura.
4182B
I
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
3×70W
(HA
) E27 or
Ø 64
200
26
3×20W
(FL) E27
A
E
ITEN
FRD
EES
YUM
Ipag. 30
2
Lampada da terra / Floor lam
p / Lampadaire
Stehleuchte / Lámpara de pie
ITEN
FRD
EES
Lampada da terra. Struttura
in materiale com
posito rivestito in fibra di carbonio, colore nero. B
ase in metallo
verniciata di colore nero. C
avi di alimentazione
annegati nella struttura. Em
issione di luce diretta.
Lampada da terra. Struttura
in alluminio. B
ase in metallo.
Disponibile verniciata colore
bianco BI (R
AL 90
16 opaco) e rosso R
(RA
L 3024 opaco).
Cavi di alim
entazioneannegati nella struttura.Em
issione di luce diretta.
Ø 50
250
Floor lamp. Structure in
composite m
aterial coated w
ith black carbon fi bre. B
lack lacquered metal base.
Power cables sunk into the
structure. Direct light
emission.
Floor lamp. Structure in
aluminum
. Metal base.
Available painted white B
I (R
AL 90
16 matt) and red R
(R
AL 30
24 matt).
Power cables sunk into the
structure. Direct light
emission.
Lampadaire. Structure en
matériau com
posite recouvert de fi bre de carbone, de couleur noire. B
ase en métallique vernie
noire. Câbles d’alim
entationintégrés à la structure. Ém
ission de lumière directe.
Lampadaire. Structure
en aluminium
. Base en
métal. D
isponible laqué blanc B
I (RA
L 9016 m
ate) et rouge R
(RA
L 3024 m
ate). C
âbles d’alimentation
intégrés à la structure.Ém
ission de lumière
directe.
Stehleuchte. Struktur aus Verbundstoff, m
it Kohlefaser verkleidet, schw
arz. Basis
aus Metall, schw
arz lackiert. Zuleitung in der Struktur verborgen. D
irekte Lichtabgabe.
Bodenleuchte.
Struktur aus Alum
inium.
Metallbasis. Erhältlich
lackiert weiß
BI (R
AL 90
16 m
att), und rot R (R
AL 30
24m
att). Zuleitung in der Struktur verborgen. D
irekteLichtabgabe.
Lámpara de pie. Estructura
de material com
posite revestido de fibra de carbono, color negro. B
ase de metal pintada
de color negro. Cables
de alimentación en el interior
de la estructura. Emisión
de luz directa.
Lámpara de pie. Estructura
de aluminio. B
ase de metal.
Disponible pintada color
blanco BI (R
AL 90
16 mate),
y rojo R (R
AL 30
24 mate).
Cables de alim
entación en el interior de la estructura. Em
isión de luz directa.
4143
4143..
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas
170 LED
- 18W
( 300
0 K
, CR
I>85, 110
5 Lm)
170 LED
- 18W
( 300
0 K
, CR
I>85, 110
5 Lm)
210
A+
A+
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
INCL. LED
N
OT R
EPLACEA
BLE
460
20
YUPIK
pag. 306
Lampada da tavolo / Table lam
p / Lampe de
table / Tischleuchte / Lámpara de sobrem
esa
Lampada portatile. Corpo in
polipropilene espanso, disponibile grigio chiaro G
e nero N
. Diffusore in
policarbonato trasparente. D
otata di cavo di alim
entazione nero, lungo 5 m
etri, che consente alla lam
pada di essere spostata e posizionata su un piano con la fonte lum
inosa rivolta verso l’alto oppure appoggiata su un lato oppure anche appesa, tram
ite un gancio che perm
ette di legare il cavo (disponibile com
e accessorio venduto separatam
ente).
Gancio per m
ontaggio a parete o sospensione
Portable lamp. B
ody in polypropylene foam
, available in pale grey G
and black N
. Diffuser in clear
polycarbonate. Fitted with
5-metre black pow
er cable, allow
ing the lamp to be
moved and placed on a
surface with the light source
directed upwards, laid on
one side or even hung up, thanks to a hook that can be used for holding the cable (available as an accessory, sold separately).
Hook for w
all and suspension use
Lampe portable. Corps en
polyéthylène expansé, disponible en gris clair G
et noir N
. Diffuseur en
polycarbonate transparent. Le câble d’alim
entation noir, de 5 m
ètres de long, permet
de déplacer la lampe. Elle
peut être posée avec sa source lum
ineuse orientée vers le haut, poséelatéralem
ent ou encore suspendue grâce à un crochet perm
ettantla fixation du câble (disponible com
me accessoire, vendu
séparément).
Support pour utilisation m
urale ou en suspension
Tragbare Leuchte. Körper aus expandiertem
Polypropylen, erhältlich in H
ellgrau G und Schw
arz N.
Diffusor aus transparentem
Polycarbonat. A
usgerüstet m
it einem 5 m
langen schw
arzen Netzkabel, das
es ermöglicht, die Leuchte
zu bewegen und auf eine
Oberfläche m
it der Lichtquelle nach oben zu stellen oder zu einer Seite geneigt oder auch aufgehängt m
ittels Kabelschlaufe und H
aken (als Zubehör erhältlich).
Wand- und D
eckenhaken liegt bei
Lámpara portátil. Cuerpo de
polipropileno expandido, disponible en gris claro G
y negro N
. Difusor de
policarbonato transparente. D
otada de cable de alim
entación negro de 5 m
etros de longitud, que perm
ite desplazar la lám
para y colocarla sobre una superficie con la fuente de luz dirigida hacia arriba, apoyada sobre un lado o incluso colgada con un gancho para poder atar el cable (disponible com
o accesorio, que se vende por separado).
Gancho para su uso
en pared o colgado
4256..
A4256
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×14W (FL) E27
A
Ø 21
YVES
pag. 308
Lampada da parete / W
all lamp / A
pplique W
andleuchte / Aplique
Lampada da parete.
Emissione di luce indiretta.
Struttura in pressofusione di allum
inio verniciata colore bianco BI (R
AL 90
03 lucido)
oppure spazzolata NS.
Protezione per lampadina
alogena in vetro borosilicato sabbiato.
Piattello13x9
Wall lam
p. Indirect beam.
White-painted BI (R
AL 90
03
gloss) or brushed NS
die-cast aluminium
frame.
Halogen bulb shield in
sandblasted borosilicate glass.
Plate13x9
Applique. Ém
ission de lum
ière indirecte. Structure en alum
inium m
oulé sous pression, peint en blanc BI (R
AL 90
03 brillante) ou
brossé NS. Protection pour
ampoule halogène en verre
borosilicate sablé.
Plateau13x9
Wandleuchte. Indirekte
Beleuchtung. Struktur aus
weiß
lackiertem BI (R
AL
900
3 glänzend) oder gebürstetem
Alum
inium-
Druckguss N
S. Schutzschirm
für Halogenleuchtm
ittel aus sandgestrahltem
B
orosilikatglas.
Teller13x9
Lámpara de pared. Em
isión lum
inosa indirecta. Estructura de alum
inio moldeado bajo
presión, pintada en color blanco BI (R
AL 90
03
brillante) o cepillada NS.
Protección para bombilla
halógena de vidrio borosilicato arenado.
Platillo13x9
4049..
A40
49...
lampadine / bulbs /
ampoules / G
lühbirnen / bom
billas1×230W
(HA
) R
7s/115
7
31
18
INCL. C
C
E
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
HO
ME TO
LIVE
463462
CARTO
CCIO
pag. 346
CARTO
CCIO
2029Q
pag. 346
ITEN
FRD
EES
ITEN
FRD
EES
Vaso in vetro. Disponibile in
vetro naturale bianco VN
/BI
e blu VN
/BL, in vetro
satinato naturale VS, satinato
bianco VS/B
I e blu VS/B
L.
Vaso in vetro trasparente.
Vaso in vetro. Disponibile in
vetro naturale bianco VN
/BI
e blu VN
/BL, in vetro
satinato naturale VS, satinato
bianco VS/B
I e blu VS/B
L.
Glass vase. Available in
natural glass either white
VN
/BI or blue V
N/B
L, in frosted glass either natural V
S, or white V
S/BI and blue
VS/B
L.
Vase in transparent glass.
Glass vase. Available in
natural glass either white
VN
/BI or blue V
N/B
L, in frosted glass either natural V
S, or white V
S/BI and blue
VS/B
L.
Vase en verre. Disponible en
verre naturel blanc VN
/BI ou
bleu VN
/BL, en verre satiné
naturel VS, satiné blanc
VS/B
I ou bleu VS/B
L.
Vase en verre transparent.
Vase en verre. Disponible en
verre naturel blanc VN
/BI ou
bleu VN
/BL, en verre satiné
naturel VS, satiné blanc
VS/B
I ou bleu VS/B
L.
Glasvase. Erhältlich aus
Naturglas w
eiß V
N/B
I und blau V
N/B
L, aus satiniertem
Naturglas V
S, aus satinierten G
las in Weiß
V
S/BI und B
lau VS/B
L.
Vase aus transparentem
Glas.
Glasvase. Erhältlich aus
Naturglas w
eiß V
N/B
I und blau V
N/B
L, aus satiniertem
Naturglas V
S, aus satinierten G
las in Weiß
V
S/BI und B
lau VS/B
L.
Jarrón de vidrio. Disponible
en vidrio natural blanco VN
/B
I y azul VN
/BL, en vidrio
satinado natural VS,
satinado blanco VS/B
I y azul V
S/BL.
Jarrón de vidrio transparente.
Jarrón de vidrio. Disponible
en vidrio natural blanco V
N/B
I y azul VN
/BL, en
vidrio satinado natural VS,
satinado blanco VS/B
I y azul V
S/BL.
2029...
2029Q
2029/1...
20
30
28
FON
TAN
Apag. 350
ITEN
FRD
EES
Tavolino in vetro float dello spessore di 15 m
m, curvato
e molato.
Tavolino in vetro float dello spessore di 15 m
m, curvato
e molato.
Tavolino in vetro float dello spessore di 15 m
m, curvato
e molato.
Tavolino in vetro float dello spessore di 15 m
m, curvato
e molato.
Coffee table in 15 mm
curved cut float glass.
Coffee table in 15 mm
curved cut float glass.
Coffee table in 15 mm
curved cut float glass.
Coffee table in 15 mm
curved cut float glass.
Table basse en verre flotté (épaisseur 15 m
m), courbé et
biseauté.
Table basse en verre flotté (épaisseur 15 m
m), courbé et
biseauté.
Table basse en verre flotté (épaisseur 15 m
m), courbé et
biseauté.
Table basse en verre flotté (épaisseur 15 m
m), courbé et
biseauté.
Kleiner Tisch aus
gebogenem und
geschliffenen Float-Glas
(Dicke 15 m
m).
Kleiner Tisch aus
gebogenem und
geschliffenen Float-Glas
(Dicke 15 m
m).
Kleiner Tisch aus
gebogenem und
geschliffenen Float-Glas
(Dicke 15 m
m).
Kleiner Tisch aus
gebogenem und
geschliffenen Float-Glas
(Dicke 15 m
m).
Mesita de vidrio float de 15
mm
de grosor, curvado y desbastado.
Mesita de vidrio float de 15
mm
de grosor, curvado y desbastado.
Mesita de vidrio float de 15
mm
de grosor, curvado y desbastado.
Mesita de vidrio float de 15
mm
de grosor, curvado y desbastado.
2633
2633/2
2633/1
2633/4
140
70 40
60
40 40
120
40 60
140
70 40
465464
TAVOLO
CON
RUO
TEpag. 354
ITEN
FRD
EES
Tavolino. Piano in vetro float m
olato (dello spessore di 15 m
m). R
uote industriali con forcelle in m
etallo verniciato nero ottico.
Tavolino. Piano in vetro float m
olato (dello spessore di 15 m
m). R
uote industriali con forcelle in m
etallo verniciato nero ottico.
Tavolino. Piano in vetro float m
olato (dello spessore di 15 m
m). R
uote industriali con forcelle in m
etallo verniciato nero ottico.
Tavolino. Piano in vetro float m
olato (dello spessore di 15 m
m). R
uote industriali con forcelle in m
etallo verniciato nero ottico.
Coffee table. 15 mm
cut float-glass top. Industrial w
heels with m
etal forks in optical black finish.
Coffee table. 15 mm
cut float-glass top. Industrial w
heels with m
etal forks in optical black finish.
Coffee table. 15 mm
cut float-glass top. Industrial w
heels with m
etal forks in optical black finish.
Coffee table. 15 mm
cut float-glass top. Industrial w
heels with m
etal forks in optical black finish.
Table basse. Plateau en verre flotté biseauté (épaisseur 15 m
m). Roulettes
industrielles avec fourches en m
étal peint en noir optique.
Table basse. Plateau en verre flotté biseauté (épaisseur 15 m
m). Roulettes
industrielles avec fourches en m
étal peint en noir optique.
Table basse. Plateau en verre flotté biseauté (épaisseur 15 m
m). Roulettes
industrielles avec fourches en m
étal peint en noir optique.
Table basse. Plateau en verre flotté biseauté (épaisseur 15 m
m). Roulettes
industrielles avec fourches en m
étal peint en noir optique.
Kleiner Tisch. O
berfläche aus geschliffenem
Float- Glas
(Dicke 15 m
m).
Industrieräder mit G
abeln aus schw
arz lackiertem
optischen Metall.
Kleiner Tisch. O
berfläche aus geschliffenem
Float- Glas
(Dicke 15 m
m).
Industrieräder mit G
abeln aus schw
arz lackiertem
optischen Metall.
Kleiner Tisch. O
berfläche aus geschliffenem
Float- Glas
(Dicke 15 m
m).
Industrieräder mit G
abeln aus schw
arz lackiertem
optischen Metall.
Kleiner Tisch. O
berfläche aus geschliffenem
Float- Glas
(Dicke 15 m
m).
Industrieräder mit G
abeln aus schw
arz lackiertem
optischen Metall.
Mesita. Sobre de vidrio float
desbastado de 15 mm
de grosor. R
uedas industriales con horquillas de m
etal pintado negro óptico.
Mesita. Sobre de vidrio float
desbastado de 15 mm
de grosor. R
uedas industriales con horquillas de m
etal pintado negro óptico.
Mesita. Sobre de vidrio float
desbastado de 15 mm
de grosor. R
uedas industriales con horquillas de m
etal pintado negro óptico.
Mesita. Sobre de vidrio float
desbastado de 15 mm
de grosor. R
uedas industriales con horquillas de m
etal pintado negro óptico.
2652
2653
2744
2745
TAVOLIN
O 1932
pag. 352
ITEN
FRD
EES
Tavolino con due dischi in vetro float dello spessore di 15 m
m. Struttura in ottone
nichelato e spazzolato.
Coffee table made from
two
15 mm
discs of float glass. Fram
e in polished nickel-plated m
etal.
Table basse avec deux disques en verre flotté, épaisseur 15 m
m. Structure
en métal nickelé et brossé.
Kleiner Tisch m
it zwei
runden Float-Glasplatten
mit 15 m
m D
icke. Struktur aus vernickeltem
und gebürstetem
Metall.
Mesita con dos discos de
vidrio float de 15 mm
de grosor. Estructura de m
etal niquelado y cepillado.
2747
Ø 61
61
150
150
120
120
130
130 25
140
70TESO
COLLEC
TION
pag. 356
ITEN
FRD
EES
Libreria aperta sui due lati. R
ipiani e montanti in vetro
float dello spessore rispettivam
entedi 15 mm
e 25 m
m. Tiranti in m
etallo crom
ato. La tensione, grazie all’elevato coeffi
ciente di com
pressione del vetro, trasform
a la libreria in un m
onoblocco.
Bookcase open on both
sides. 15 mm
shelves and 25 m
m uprights in float glass.
Chrom
ed metal tie rods.
Thanks to the high glass
compression coeffi
cient, the tension achieves a m
onobloc effect.
Bibliothèque ouverte sur les
deux côtés. Etagères (épaisseur 15 m
m) et
montants (épaisseur 25 m
m)
en verre flotté. Tirants en m
étal chromé. G
râce au coeffi
cient de compression
élevé du verre, la tension transform
e l’ensemble en un
monobloc.
Auf beiden Seiten offenes
Bücherregal. Fächer und
Pfosten aus Float-G
las von 15 m
m bzw
. 25 mm
Dicke.
Spannstangen aus verchrom
tem M
etall. Die
Spannung verwandelt das
Bücherregal durch den
hohen Kompressions-
koeffizienten in einen
einzigen Glasblock.
Estantería abierta en los dos lados. Estantes y m
ontantes de vidrio float de 15 m
m y 25
mm
de grosor respectivam
ente. Tirantes de m
etal cromado. G
racias al alto coeficiente de com
presión del vidrio, la tensión transform
a la librería en un bloque único.
2757/6
Tavolino. Piano in vetro float m
olato (dello spessore di 15 m
m). R
uote industriali con forcelle in m
etallo verniciato nero ottico.
Tavolino. Piano in vetro float m
olato (dello spessore di 15 m
m). R
uote industriali con forcelle in m
etallo verniciato nero ottico.
Tavolino. Piano in vetro float m
olato (dello spessore di 15 m
m). R
uote industriali con forcelle in m
etallo verniciato nero ottico.
Coffee table. 15 mm
cut float-glass top. Industrial w
heels with m
etal forks in optical black finish.
Coffee table. 15 mm
cut float-glass top. Industrial w
heels with m
etal forks in optical black finish.
Coffee table. 15 mm
cut float-glass top. Industrial w
heels with m
etal forks in optical black finish.
Table basse. Plateau en verre flotté biseauté (épaisseur 15 m
m). Roulettes
industrielles avec fourches en m
étal peint en noir optique.
Table basse. Plateau en verre flotté biseauté (épaisseur 15 m
m). Roulettes
industrielles avec fourches en m
étal peint en noir optique.
Table basse. Plateau en verre flotté biseauté (épaisseur 15 m
m). Roulettes
industrielles avec fourches en m
étal peint en noir optique.
Kleiner Tisch. O
berfläche aus geschliffenem
Float- Glas
(Dicke 15 m
m).
Industrieräder mit G
abeln aus schw
arz lackiertem
optischen Metall.
Kleiner Tisch. O
berfläche aus geschliffenem
Float- Glas
(Dicke 15 m
m).
Industrieräder mit G
abeln aus schw
arz lackiertem
optischen Metall.
Kleiner Tisch. O
berfläche aus geschliffenem
Float- Glas
(Dicke 15 m
m).
Industrieräder mit G
abeln aus schw
arz lackiertem
optischen Metall.
Mesita. Sobre de vidrio float
desbastado de 15 mm
de grosor. R
uedas industriales con horquillas de m
etal pintado negro óptico.
Mesita. Sobre de vidrio float
desbastado de 15 mm
de grosor. R
uedas industriales con horquillas de m
etal pintado negro óptico.
Mesita. Sobre de vidrio float
desbastado de 15 mm
de grosor. R
uedas industriales con horquillas de m
etal pintado negro óptico.
2746
2744/S4
2744/S5
150
100
100
100
110
110
ITEN
FRD
EES
24035
200
467466
ITEN
FRD
EES
Consolle aperta sui due lati. R
ipiani e montanti in vetro
float dello spessore rispettivam
ente di 15 mm
e 25 m
m. Tiranti in m
etallo crom
ato. La tensione, grazie all’elevato coeffi
ciente di com
pressione del vetro, trasform
a la consolle in un m
onoblocco.
Tavolo. Piano in vetro float stratificato (spessore 25 m
m). G
ambe in lastre di
vetro float stratificato, dello spessore di 38
mm
, con scanalature per inserim
ento di tiranti in m
etallo. La tensione, grazie all’elevato coeffi
ciente di compressione
del vetro, trasforma il tavolo
in un monoblocco.
Tavolo. Piano in vetro float stratificato (spessore 25 m
m). G
ambe in lastre di
vetro float stratificato, dello spessore di 38
mm
, con scanalature per inserim
ento di tiranti in m
etallo. La tensione, grazie all’elevato coeffi
ciente di compressione
del vetro, trasforma il tavolo
in un monoblocco.
Console open on both sides. 15 m
m shelves and 25 m
m
uprights in float glass. C
hromed m
etal tie rods. Th
anks to the high glass com
pression coefficient, the
tension achieves a m
onobloc effect.
Table with 25 m
m lam
inated float-glass top and 38
mm
lam
inated float-glass legs, fluted to house m
etal tie rods. Th
anks to the high glass com
pression coeffi
cient, the tension achieves a m
onobloc effect.
Table with 25 m
m lam
inated float-glass top and 38
mm
lam
inated float-glass legs, fluted to house m
etal tie rods. Th
anks to the high glass com
pression coeffi
cient, the tension achieves a m
onobloc effect.
Console ouverte sur les deux côtés. Etagères (épaisseur 15 m
m) et
montants (épaisseur 25 m
m)
en verre flotté. Tirants en m
étal chromé.
Grâce au coeffi
cient de com
pression élevé du verre, la tension transform
e l’ensem
ble en un monobloc.
Table. Plateau en verre flotté stratifié (épaisseur 25 m
m).
Pieds en plaque de verre flotté stratifié (épaisseur 38
m
m) rainurés pour
l’introduction de tirants en m
étal. Grâce au coeffi
cient de com
pression élevé du verre, la tension transform
e la table en un m
onobloc.
Table. Plateau en verre flotté stratifié (épaisseur 25 m
m).
Pieds en plaque de verre flotté stratifié (épaisseur 38
m
m) rainurés pour
l’introduction de tirants en m
étal. Grâce au coeffi
cient de com
pression élevé du verre, la tension transform
e la table en un m
onobloc.
Auf beiden Seiten offene
Konsole. Fächer und Pfosten
aus Float-Glas m
it Dicke 15
mm
bzw. 25 m
m.
Spannstangen aus verchrom
ten Metall. D
ie Spannung verw
andelt die Konsole durch den hohen Kom
pressionskoeffizienten in
einen einzigen Glasblock.
Tisch. Oberfläche aus
geschichtetem F loat-G
las, (D
icke 25 mm
). Tischbeine aus geschichteten Float-G
lasplattenn, mit D
icke 38
mm
, mit N
uten zum
Montieren der
Spannstangen aus Metall.
Die Spannung verw
andelt den Tisch durch den hohen Kom
pressionskoeffizienten
in einen einzigen großen
Block.
Tisch. Oberfläche aus
geschichtetem F loat-G
las, (D
icke 25 mm
). Tischbeine aus geschichteten Float-G
lasplattenn, mit D
icke 38
mm
, mit N
uten zum
Montieren der
Spannstangen aus Metall.
Die Spannung verw
andelt den Tisch durch den hohen Kom
pressionskoeffizienten
in einen einzigen großen
Block.
Consola abierta en los dos lados. Estantes y m
ontantes de vidrio float de 15 m
m y 25
mm
de grosor respectivam
ente. Tirantes de m
etal cromado. G
racias al alto coeficiente de com
presión del vidrio, la tensión transform
a la consola en un bloque único.
Mesa. Sobre de vidrio float
laminado (grosor 25 m
m).
Patas de placas de vidrio float lam
inado de 38 m
m de
grosor, con ranuras para introducir tirantes de m
etal. G
racias al alto coeficiente de com
presión del vidrio, la tensión transform
a la mesa
en un bloque único.
Mesa. Sobre de vidrio float
laminado (grosor 25 m
m).
Patas de placas de vidrio float lam
inado de 38 m
m de
grosor, con ranuras para introducir tirantes de m
etal. G
racias al alto coeficiente de com
presión del vidrio, la tensión transform
a la mesa
en un bloque único.
2842
2736/1
2736/13
24035
82
220
85 73
Ø 120 73
TOU
Rpag. 360
ITEN
FRD
EES
Tavolo. Piano in vetro float m
olato (spessore 15 mm
). R
uote pivottanti fissate al piano m
ediante quattro piattelli in acciaio inox. Forcelle crom
ate. Copertoni in gom
ma piena.
Table with 15 m
m cut float
glass top. Pivoting wheels
are attached to the top by four stainless steel plates. C
hromed forks. Solid rubber
wheels.
Table. Plateau en verre flotté biseauté, (épaisseur 15 m
m).
Roues pivotantes fixées au plateau par quatre rondelles en acier inox. Fourches chrom
ées. Pneumatiques en
caoutchouc plein.
Tisch. Oberfläche aus
geschlif fenem F loat-G
las (D
icke 15 mm
). Frei drehende Räder, die m
it vier Edelstahlscheiben an der Tischfläche befestigt sind. Verchrom
te Gabeln.
Reifenmäntel aus
Vollgumm
i.
Mesa. Sobre de vidrio float
desbastado (grosor 15 mm
). R
uedas pivotantes fijadas en el sobre con cuatro platillos de acero inoxidable. H
orquillas cromadas.
Cubiertas de goma m
aciza.
120
120
75
300
5
FONTANAARTE SPAAlzaia Trieste 4920094 Corsico (MI)Ph. +39 02 45121Fax +39 02 [email protected]
HEADQUARTERS
FLAGSHIP STORES
MILANCorso Monforte, 1320122 Milano (MI)Ph. +39 02 87213872Fax +39 02 [email protected]
LONDONRosebery Avenue 7/15EC1R 4SP London, UKPh. +44 ( 0 ) 20 [email protected]
FONTANAARTE FRANCE1390 Avenue du Campon06110 Le CannetPh. +33 *0+ 4 93 45 69 78Fax +33 *0+ 4 93 45 69 [email protected]
SUBSIDIARIES
fontanaarte.com
NEW YORK45 Greene StreetNew York, NY 10013, USAPh. +1 *212) 3343295Fax +1 *212+ [email protected]
FONTANAARTE CORP.45 Greene StreetNew York, NY 10013, USAPh. +1 *212+ 3343295Fax +1 *212+ [email protected]
FONTANAARTE UKAutomation HouseHamilton RoadNG17 5LD, Sutton in AshfieldNottinghamshirePh. +44 *0+ 1623 444770Fax +44 *0+ 1623 [email protected]
1998 ADI Compasso d'Oro Career Award
Art Direction Lorenzo Butti
Photography Maurizio Cavallasca Photo Credits Jenna Bascom (pag. 83+Pedro Lobo (pag. 84/85+Giusy Pelleriti (pag. 321+ Thomas Schauer (pag. 75/76/77+ © FontanaArte 2016
Thanks toAlias ArflexBaxterB&B ItaliaAurel BasedovBolonBosco Verticale (Milan) Simona CardinettiCatania Calcio (Catania)Ceccotti CollezioniDe PadovaDesalto Draga Obradovic FlexformFlouFritz Hansen I+I Imatex IIttalaKasthallKristina LassusKussmaul (Vienna)Lema Living DivaniMeridiani Misuraemme Molteni&CPiccolo Teatro (Milano)Pinacoteca di Brera (Milano)PoliformPorro RattifloraRimadesioRoda Sambonet Society LimontaTutto il Giorno (New York)Università Bocconi (Milano)Zanotta
CAT
/FA
/16E
U -
Mar
ch 2
016
- P
rinte
d by
Fae
nza
Indu
strie
Gra
fiche
FontanaArte è azienda certificata ISO 9001:2008 con BSI (British Standard Institution). Certificato nr. FM 53033 FontanaArte has ISO 9001:2008 certification from the BSI (British Standards Institution). Certificate no. FM53033 FontanaArte est une entreprise certifiée ISO 9001:2008 par la BSI (British Standards Institution). Certificat n° FM 53033.FontanaArte ist ein nach ISO 9001:2008 mit der BSI (British Standards Institution) zertifiziertes Unternehmen. Zertifikat Nr. FM 53033 FontanaArte es una empresa certificada según la norma ISO 9001:2008 con BSI (British Standards Institution). Certificado n.º FM 53033