120
Downloaded from www.vandenborre.be OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI OPERATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCÕES NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG MICROWAVE OVEN MAGNETRONOVEN FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE HORNO MICROONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA MIKROVLNNÁ RÚRA KE W 20

FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

OPERATING INSTRUCTIONS

ISTRUZIONI OPERATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCÕES

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU

MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING

BEDIENUNGSANLEITUNG

MICROWAVE OVEN

MAGNETRONOVENFOUR À MICRO-ONDES

FORNO A MICROONDE HORNO MICROONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA MIKROVLNNÁ RÚRA

KE W20

Page 2: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

TTaabbllee  ooff  CCoonntteennttss  

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................. 2  COOKING UTENSILS............................................................................................................... 3 OTHER HELPFUL INSTRUCTIONS ........................................................................................ 6  OVEN OVERVIEW .................................................................................................................. .. 7 TURNTABLE INSTALLATION ................................................................................................. 7  COUNTERTOP INSTALLATION.............................................................................................. 8  MICROWAVE OVEN INSTALLATION ..................................................................................... 8  CONTROL PANEL.................................................................................................................. .. 9 OPERATION ...................................................................................................................... ..... 10 CLEANING AND MAINTENANCE ......................................................................................... 13  SPECIFICATIONS................................................................................................................. .. 14 QUESTIONS AND ANSWERS ............................................................................................... 15  TROUBLESHOOTING ............................................................................................................ 16  IMPORTANT DISPOSAL INSTRUCTIONS............................................................................ 17  

1

GB

Page 3: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 4: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 5: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 6: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe

dish. Food carton with metal handle

May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.

Metal or metal- trimmed utensils

Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.

Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven. Paper bags May cause a fire in the oven. Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside

when exposed to high temperature. Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and

may split or crack. Notes:

Care should be taken when removing utensils or the glass turntable, as they may become hot during cooking.

Only use a thermometer that is designed for use in the microwave oven. Ensure the turntable is in place when you operate the oven.

5

GB

Page 7: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

OTHER HELPFUL INSTRUCTIONS For best results and more enjoyable cooking, please read these comments thoroughly. For Best Results: 1. When determining the time for a particular food, begin by using minimum

time and checking condition occasionally. It is easy to overcook food because microwaves cook very quickly.

2. Small quantities of food or foods with low water content may dry out and become hard if cooked too long.

Defrosting Frozen Food: 1. Foods that have been frozen can be place directly in the oven for thawing.

(Be certain to remove any metallic ties or wraps). 2. Defrost according to the Defrosting instructions found in this manual. 3. For areas of the food thawing faster than others, cover with small pieces of

aluminum foil. This helps slow down or stop the defrosting process. 4. Some foods should not be completely thawed before cooking. For example,

fish cooks so quickly that it is sometimes better to begin cooking while still slightly frozen.

5. It may be necessary to increase or decrease the cooking time in some recipes, depending on the starting temperature of the food.

Note: Air from the vent may become warm during cooking. Browning: There are a few foods which are not cooked long enough in the microwave oven to brown and may need additional colour. Coatings such as paprika and browning agents such as Worcestershire sauce may be used on chops, meat patties or chicken pieces. Roasts, poultry or ham, cooked for 10-15 minutes or longer, will brown without extra additives.

6

GB

Page 8: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

OVEN OVERVIEW Names of Oven Parts

TURNTABLE INSTALLATION a. Never place the glass tray upside down.

The glass tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring assembly

must always be used during cooking. c. All food and containers of food are always

placed on the glass tray for cooking. d. If glass tray or turntable ring assembly

cracks or breaks, contact your nearest authorised service centre.

A) Control panelB) Turntable shaftC) Turntable ring assemblyD) Glass trayE) Observation windowF) Door assemblyG) Safety interlock system

F

G

A

C BE D

Hub (underside)

Glass tray

Turntable ring assembly

Turntable shaft

7

GB

Page 9: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

COUNTERTOP INSTALLATION Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if the oven is damaged.

Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the inside of the oven cavity to protect the magnetron.

MICROWAVE OVEN INSTALLATION 1. Select a level surface that

provides enough open space for the intake and/or outlet vents.

A minimum clearance of 3.0 inches (7.5cm) is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open. (1) Leave a minimum clearance of 12

inches (30cm) above the oven. (2) Do not remove the feet from the

bottom of the oven. (3) Blocking the intake and/or outlet

openings can damage the oven. (4) Place the oven as far away from

radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception. 2. Plug your oven into a standard

household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.

WARNING: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.

3.0 inch(7.5cm)

12 inch(30cm)

OPEN

8

GB

Page 10: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 11: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

OPERATION When the oven is plugged in, the display will show “0:00” and a beep sound will be heard. Setting the Clock

1. Press , the hour digits blink.

2. Turn to adjust the hour digits, the input hour should be a 24-hour time value.

3. Press , the minute digits blink.

4. Turn to adjust the minute digits.

5. Press to confirm the setting. “:” blinks on the display.

Note: 1) If the clock is not set, the oven will not function when powered on. 2) During the clock setting, if you press , the oven will return to the

previous status. General Operations 1. Press once to temporarily stop cooking and you can start the

cooking again by pressing , or press twice to cancel the cooking program.

2. After the cooking time has elapsed, the oven beeps five times and returns to the standby mode.

3. During cooking, each press of can increase the cooking time by 30 seconds.

Microwave Cooking 1. Press and “P100” displays.

2. Press repeatedly or turn to select the required microwave power. Microwave Power 100% 80% 50% 30% 10% Display P100 P80 P50 P30 P10

3. Press to confirm.

4. Turn to set the cooking time.

5. Press Note: You can check the cooking power during cooking by pressing .

Speed Cooking In standby state, press Each press of the button will increase the cooking time by 30 seconds. The longest cooking time is 95 minutes.

to start cooking.

to cook with 100% power level for 30 seconds.

10

GB

Page 12: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Defrost (5 minutes)

Microwave cooking (80% power level for 7 minutes)

Weight Defrost The oven could be used to defrost food based on the weight selected. The defrosting time and power level are automatically set once the weight is programmed. The frozen food weight ranges from 100g to 2000g. 1. Press . “dEF1” will show on the display. 2. Turn to select the desired food weight.

3. Press

Note: When half the defrost time passes, the oven beeps to remind you of turning the food over.

Defrost by Time The longest defrosting time is 95 minutes (95:00). 1. Press twice. "dEF2" will show on the display. 2. Turn to select the desired defrosting time.

3. Press to start defrosting. Note: Each press of Multi-Stage Cooking Your oven can be programmed for up to 2 automatic cooking sequences. Defrosting can only be set in the first stage. Note: Auto cooking can not be selected in a cooking program. Suppose you want to set the following cooking program: 1. Press twice, “dEF2” appears on the display. 2. Turn to select the defrosting time until “5:00” displays. 3. Press once. 4. Turn or press repeatedly to select the microwave power level until

“P80” displays.

5. Press

6. Turn to select the cooking time until “7:00” displays.

7. Press

Note: After one cooking stage is finished, a beep sound is heard, indicating the next cooking stage has begun.

Pre-Set Function 1. Set the clock. (See ‘Setting the Clock’) 2. Set a cooking program (See steps 1 to 6 in the ‘Multi-Stage Cooking’

section).

to start defrosting.

will increase the defrosting time by 30 seconds.

to confirm.

to start cooking.

11

GB

Page 13: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 14: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 15: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 16: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

QUESTIONS AND ANSWERS Q. What is wrong when the oven light will not glow? A. * Light bulb has blown.

*Door not closed. Q. Why is steam coming out of the air exhaust vent and/or why is water

dripping from the bottom of the door? A. Steam is normally produced during cooking operations. This microwave

oven has been made to vent this steam out of the side and top vents, occasionally this steam condenses on the door and water then drips out at the bottom of the door. This is quite normal and safe.

Q. Does microwave energy pass through the viewing screen in the door? A. No. The screen reflects the energy to the oven cavity, the holes, or ports are

made to allow light to pass, they do not let microwave energy through. Q. Will the microwave oven be damaged if it operates while empty? A. Yes. Never run it empty. Q. Why do eggs sometimes pop? A. When baking or poaching eggs, the yolk may pop due to steam build-up

inside the yolk membrane. To prevent this, simply pierce the yolk before cooking.

Q. Why is standing time recommended after the cooking operation has been

completed? A. Standing time is very important. With microwave cooking, the heat is in the food, not in the oven. Many foods

build up enough internal heat to allow the cooking process to continue, even after the food is removed from the oven. Standing time for joints of meat, large vegetables and cakes is to allow the inside to cook completely, without overcooking the outside.

Q. Why does my oven not always cook fast as the microwave cooking guide

says? A. Check your cooking guide again, to make sure you’ve followed directions

exactly and to see what might cause variations in cooking times. Cooking guide times and heat settings are suggestions, to help prevent overcooking the most common problem in getting used to a microwave oven. Variations in the size, shape and weights could require longer cooking time. Use your own judgement along with the cooking guide suggestions to check whether the food has been properly cooked just as you would do with a conventional cooker.

15

GB

Page 17: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Q. Why do sparks and crackling (arcing) occur in the oven? A. There may be several reasons why sparks and crackling (arcing) within the

cavity happens. * You have left a fork or other metal utensils in the oven. * You are using dishes with metal parts or trim (silver or gold). * You are using a large amount of metal foil. * You are using a metal twist tie.

TROUBLESHOOTING Normal

Microwave oven interfering TV reception.

Radio and TV reception may be affected when the microwave oven is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal.

Dim oven light. In low power microwave cooking, the oven light may become dim. It is normal.

Steam accumulating on door, hot air out of vents.

In cooking, steam may come out of food. Most will escape from the vents. But some may accumulate on a cool place like the oven door. It is normal.

Oven started accidentally with no food in.

It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous.

Trouble Possible Cause Remedy

(1) Power cord not plugged in tightly.

Unplug. Then plug in again after 10 seconds.

(2) Fuse blowing or circuit breaker works.

Replace fuse or reset circuit breaker (repaired by professional personnel of authorised agent)

Oven can not be started.

(3) Trouble with outlet. Test outlet with other electrical appliances.

Oven does not heat. Door not closed well. Close door well. Glass turntable makes noise when microwave oven operates.

Dirty roller rest and oven bottom.

Refer to ‘CLEANING AND CARE’ to clean dirty parts.

16

GB

Page 18: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 19: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

SSoommmmaaiirree INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.....................................................................USTENSILES DE CUISSON.......................................................................................................AUTRES INSTRUCTIONS UTILES............................................................................................PRÉSENTATION DU FOUR .......................................................................................................INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT.............................................................................DÉBALLAGE ..............................................................................................................................INSTALLATION DU FOUR.........................................................................................................PANNEAU DE COMMANDE ......................................................................................................UTILISATION ..............................................................................................................................ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...................................................................................................SPÉCIFICATIONS................................................................................................................. ......QUESTIONS ET RÉPONSES.....................................................................................................DÉPANNAGE...................................................................................................................... ........

1

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT...........................................................

2 3 6 7 7 8 8 9 10 13 14 15 16 17

FR

Appareil de groupe 2 Classe B

Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de l' énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilisé u un établissement raccordé directement au réseau de

distribution d'électricité à limentant des bâtiments à usage domestique (Classe B)

basse tension adans un local domestique o

Page 20: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 21: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 22: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Matériaux utilisables dans votre four à micro-ondes Ustensile Remarques Feuille d'aluminium

Protection uniquement. Utilisez des petits morceaux pour couvrir les fines parties de viande ou de volaille afin qu'elles ne cuisent pas de trop. Un effet d'arc électrique est possible lorsque la feuille d'aluminium est trop proche des parois du four. Pour l'éviter, n'approchez pas la feuille de moins de 2,5 cm des parois.

Plat brunisseur Conformez-vous aux instructions du constructeur. Le fond du plat brunisseur doit se trouver à au moins 5 mm au-dessus du plateau tournant. Un mauvais usage risque de casser le plateau tournant.

Vaisselle de table

Pour des ustensiles insensibles aux micro-ondes uniquement. Conformez-vous aux instructions du constructeur. N'introduisez aucun verre fêlé ou ébréché dans votre four.

Bocaux Retirez toujours le couvercle. Utilisez les bocaux uniquement pour réchauffer des aliments. La plupart des bocaux ne résistent pas à la chaleur et se cassent.

Verre Utilisez uniquement des verres qui résistent à la chaleur. Vérifiez l'absence de toute garniture métallique. N'introduisez aucun verre fêlé ou ébréché dans votre four.

Sac de cuisson au four

Conformez-vous aux instructions du constructeur. Ne fermez pas avec une attache métallique. Pratiquez des fentes dans le sac pour permettre l'évacuation de la vapeur.

Assiette et verre en papier

Utilisez les assiettes et verres en papier uniquement pour cuire ou réchauffer sur de courtes durées. Ne laissez pas le four fonctionner sans surveillance.

Serviette en papier

Utilisez les serviettes en papier pour couvrir les aliments à réchauffer et absorber les graisses. Utilisez uniquement sur de courtes durées et toujours en surveillant la cuisson.

Papier sulfurisé Utilisez le papier sulfurisé pour couvrir les aliments afin de prévenir des projections ou pour cuire à la vapeur.

Plastique Pour des ustensiles insensibles aux micro-ondes uniquement. Conformez-vous aux instructions du constructeur. Les ustensiles doivent porter la mention “Pour four à micro-ondes”. Certains plastiques s'amollissent lorsque le contenu est chaud. Percez les “sacs résistant à l'ébullition” et les sacs en plastique fermés hermétiquement, comme cela est recommandé sur l'emballage.

Emballage en plastique

Pour des plastiques insensibles aux micro-ondes uniquement. Ils servent à couvrir la nourriture pendant la cuisson pour conserver l'humidité. Veillez à ce que l'emballage plastique ne touche pas l'aliment.

Thermomètre Pour des thermomètres insensibles aux micro-ondes uniquement (thermomètre à viande et à bonbons).

4

FR

Page 23: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

5

Papier de paraffine

Il sert à couvrir l'aliment pour empêcher les projections et conserver l'humidité.

Matériaux à ne pas utiliser dans un four à micro-ondes

Ustensile Remarques Plateau en aluminium

Risque de provoquer un effet d'arc électrique. Transférez l'aliment dans un plat insensible aux micro-ondes.

Carton alimentaire avec une poignée métallique

Risque de provoquer un effet d'arc électrique. Transférez l'aliment dans un plat insensible aux micro-ondes.

Ustensile métallique et ustensile à garniture métallique

Les métaux isolent l'aliment des micro-ondes. Les garnitures métalliques risquent de provoquer un effet d'arc électrique.

Attache métallique pour emballage

Risque de provoquer un effet d'arc électrique capable d'enflammer le four.

Sac en papier Peut prendre feu dans le four. Mousse plastique Risque de fondre ou de contaminer les liquides lorsqu'elle est

exposée à de fortes températures. Bois Le bois sèche sous l'effet de fortes températures et risque alors

de se fendre.

Remarques :

Soyez prudent lorsque vous manipulez des ustensiles ou le plateau tournant en verre : ils peuvent s'échauffer.

Si vous utilisez un thermomètre, prenez-en un spécialement conçu ou recommandé pour les fours à micro-ondes.

Vérifiez que le plateau tournant est bien en place lorsque vous utilisez le four.

5

FR

Page 24: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

AUTRES INSTRUCTIONS UTILES

Pour de meilleurs résultats et une cuisine plus agréable, lisez toutes les recommandations ci-dessous. Pour de meilleurs résultats : 1. Pour déterminer le temps idéal de cuisson pour un aliment particulier,

mettez cet aliment à cuire dans le four pendant la durée minimale puis continuez de le cuire en regardant fréquemment son degré de cuisson. Il est facile de trop cuire un aliment tant les fours à micro-ondes cuisent rapidement.

2. Les aliments en petite quantité ou contenant peu d'eau risquent de sécher et de devenir durs si vous les laissez trop longtemps cuire.

Décongélation d'aliments congelés : 1. Vous pouvez placer des aliments congelés directement dans le four pour

les décongeler. (N'oubliez pas d’enlever les attaches métalliques et les emballages).

2. Décongelez selon les instructions fournies dans ce guide d'utilisation. 3. Si certaines parties de l’aliment se décongèlent plus rapidement que les

autres, couvrez-les avec un peu d’aluminium. L’aluminium permet en effet de ralentir, voire arrêter, le processus de décongélation.

4. Certains aliments doivent être mis à cuire avant leur décongélation complète. C'est le cas, par exemple, du poisson, car il cuit vite.

5. Selon la température de l’aliment au moment où vous commencez à le cuire, vous pouvez être amené à ajouter ou enlever quelques minutes à la durée de cuisson indiquée dans la recette.

Remarque : l’air sortant des ouvertures d’aération peut devenir chaud durant la cuisson. Brunissement : Certains aliments ne restent pas suffisamment longtemps dans le four à micro-ondes pour brunir, aussi un élément colorant pourra-t-il être nécessaire. Pour des côtelettes, des boulettes de viande et des morceaux de poulet, utilisez du paprika ou une sauce Worcestershire. Aucun additif n'est nécessaire pour un rôti, une volaille ou du jambon dès lors que vous les cuisez pendant au moins 10 à 15 minutes.

6

FR

Page 25: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 26: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 27: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

PANNEAU DE COMMANDE

ÉCRAN L'écran affiche le temps de cuisson, la puissance de chauffe, divers indicateurs et l'heure actuelle. PUISSANCE DE CHAUFFE Appuyez sur cette touche pour sélectionner la puissance de chauffe du four. DÉCONGÉLATION SELON LE POIDS OU LA DURÉE Appuyez sur cette touche pour décongeler un aliment d'après le poids ou d'après la durée. HORLOGE/PRÉSÉLECTION

Appuyez sur cette touche pour régler l'horloge ou programmer le démarrage d'une cuisson à une heure ultérieure.

ARRÊT/RÉINITIALISATION

Appuyez sur cette touche pour annuler une programmation ou réinitialiser le four avant de programmer les phases d’une cuisson. Appuyez une fois pour interrompre temporairement la cuisson ; appuyez deux fois pour annuler la cuisson. Permet d’activer la fonction de verrouillage du four.

DÉMARRAGE/DÉMARRAGE

un programme de cuisson ou activer le démarrage rapide. Appuyez sur cette touche pour confirmer le réglage.

/ AUTO MENU (Menu automatique) /

de cuisson ou spécifier une durée ou un poids.

RAPIDE/CONFIRMER) Appuyez sur cette touche pour démarrer

Tournez pour sélectionner un programme

9

FR

Page 28: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

UTILISATION

Lorsque vous branchez votre four, "0:00" s'affiche sur l'écran et un bip retentit. Réglage de l'horloge

1. Appuyez sur . Les chiffres des heures clignotent.

2. Tournez pour ajuster les chiffres des heures, en format 24 heures.

3. Appuyez sur . Les chiffres des minutes clignotent.

4. Tournez pour ajuster les chiffres des minutes.

5. Appuyez sur pour confirmer le réglage. “:” clignote sur l'écran.

Remarque : 1) Vous devez régler l'horloge pour pouvoir utiliser votre four à micro-ondes. 2) Pour revenir à l'état précédent pendant le réglage de l'horloge, appuyez sur

.

Principales opérations

1. Appuyez une fois sur pour interrompre momentanément la cuisson

en cours. Pour reprendre la cuisson, appuyez sur . Pour arrêter

définitivement la cuisson, appuyez deux fois sur .

2. La fin de la cuisson est signalée par cinq bips. Le four repasse ensuite en mode veille.

3. Chaque appui sur augmente le temps de cuisson de 30 secondes. Cuisson par micro-ondes 1. Appuyez sur . L'indication "P100" s'affiche sur l'écran. 2. Appuyez sur autant de fois que nécessaire pour sélectionner le

programme de cuisson ou tournez pour sélectionner ce programme.

Puissance de chauffe

100% 80% 50% 30% 10%

Indication affichée sur l'écran

P100 P80 P50 P30 P10

3. Appuyez sur pour valider votre choix.

4. Tournez pour ajuster la durée de cuisson.

5. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Remarque : pour vérifier la puissance de chauffe pendant la cuisson, appuyez sur .

10

FR

Page 29: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Décongélation (5 minutes)

Four micro-ondes (puissance de chauffe de 80% pendant 7 minutes)

Augmentation de la durée de cuisson Depuis le mode veille, appuyez sur pour cuire à 100% de la puissance totale pendant 30 secondes. Chaque appui sur cette touche augmente la durée de cuisson de 30 secondes. La plus longue durée possible est de 95 minutes. Décongélation d'après le poids Vous pouvez utiliser votre four pour décongeler des aliments d'après leur poids. La durée de décongélation et la puissance de chauffe sont calculées automatiquement d'après le poids que vous programmez. Ce poids peut varier entre 100 g et 2000 g. 1. Appuyez sur . L'indication "dEF1" apparaît sur l'écran. 2. Tournez jusqu'à sélectionner le poids des aliments à cuire.

3. Appuyez sur pour démarrer la décongélation.

Remarque : à mi-temps, un bip retentit pour vous rappeler de tourner l'aliment.

Décongélation selon la durée Toute cuisson aux micro-ondes ne peut dépasser 95 minutes (95:00). 1. Appuyez deux fois sur 2. Tournez pour ajuster la durée de décongélation.

3. Appuyez sur pour démarrer la décongélation.

Remarque : chaque appui sur augmente la durée de cuisson de 30 secondes.

Cuisson programmée Vous pouvez programmer jusqu'à 2 cycles de cuisson automatique. Si la décongélation est l'un d'eux, il doit toujours être programmé en premier. Remarque : le cycle menu automatique n'est pas programmable. Supposons que vous vouliez programmer les cycles suivants : 1. Appuyez deux fois sur . "dEF2" s'affiche sur l'écran. 2. Tournez jusqu' à sélectionner la durée de décongélation "5:00" sur

l'écran. 3. Appuyez une fois sur . 4. Tournez ou appuyez autant de fois que nécessaire sur pour

sélectionner la puissance de chauffe "P80" sur l'écran. 5. Appuyez sur pour valider votre choix.

6. Tournez jusqu' à sélectionner la durée de cuisson "7:00" sur l'écran.

7. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Remarque : la fin du premier cycle programmé est signalée par un bip, avant

que ne commence le second cycle.

. L'indication "dEF2" apparaît sur l'écran.

11

FR

Page 30: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Cuisson à démarrage programmé 1. Réglez l'horloge (reportez-vous à la section "Réglage de l'horloge"). 2. Choisissez un programme (reportez-vous aux instructions 1 à 6 de la

section "Cuisson programmée"). 3. Appuyez sur . Les chiffres des heures clignotent. 4. Tournez pour ajuster les chiffres des heures, en format 24 heures. 5. Appuyez sur . Les chiffres des minutes clignotent. 6. Tournez pour ajuster les chiffres des minutes. 7. Appuyez sur pour confirmer le réglage. “:” clignote sur l'écran. 8. La cuisson démarrera automatiquement à l'heure que vous venez de définir

(le démarrage vous est signalé par des bips). Menu automatique Pour cuire les aliments mentionnés dans le tableau ci-dessous, vous n'avez à sélectionner ni la puissance de chauffe ni la durée de cuisson. Procédez simplement comme suit : 1. Depuis le mode veille, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre

jusqu'à sélectionner le menu que vous désirez, indiqué ci-dessous.

Menu Poids (g) Puissance de chauffe

200 400

A-1 RÉCHAUFF

EMENT 600 100%

200 300 A-2

LÉGUMES 400 100%

250 350 A-3

POISSON 450

80%

250 350 A-4

VIANDE 450

100%

50 (avec 450 g d'eau) A-5 PÂTES 100 (avec 800 g d'eau)

80%

200 400

A-6 POMMES

DE TERRE 600 100%

200 A-7 PIZZA 400

100%

200 A-8 SOUPE 400

80%

Appuyez sur pour valider votre choix. 2.3. Tournez jusqu'à sélectionner le poids des aliments à cuire. 4. Appuyez sur pour démarrer la cuisson.

12

FR

Page 31: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 32: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 33: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

QUESTIONS ET RÉPONSES Q. La lumière de four ne s'allume pas. Quel est le problème ? A. *L’ampoule a sauté.

* Vous n'avez pas fermé la porte du four. Q. Pourquoi de la vapeur sort-elle des ouvertures d'aération et/ou pourquoi de

l'eau s'égoutte-t-elle en bas de la porte ? A. Toute cuisson produit normalement de la vapeur. Ce four à micro-ondes est

conçu pour évacuer cette vapeur via les orifices d'aération prévus sur le côté et en haut du four ; si un peu de cette vapeur touche la paroi froide du four, elle se condense et la goutte d'eau alors reconstituée s’écoule par le bas de la porte. Tout cela est normal et ne présente aucun danger.

Q. Est-ce que l’énergie des micro-ondes traverse la fenêtre d’observation de la

porte ? A. Non. L'écran renvoie l'énergie à l'intérieur du four. Les trous et ports laissent

passer uniquement la lumière, non l'énergie des micro-ondes. Q. Est-ce qu'un fonctionnement à vide peut endommager le four à

micro-ondes ? A. Oui. Aussi, ne le faites jamais fonctionner alors qu’il est vide. Q. Pourquoi les oeufs éclatent-ils parfois ? A. Lorsque vous cuisez ou pochez des oeufs, une pression importante se

développe à l’intérieur de la membrane du jaune, pouvant entraîner un éclatement. Pour éviter cela, percez simplement le jaune avant de le cuire.

Q. Pourquoi est-il recommandé d’attendre quelque peu après la fin de la

cuisson avant de sortir le plat du four ? A. Ce temps d'attente est très important. L'énergie des micro-ondes chauffe les aliments, pas le four. Nombreux sont

les aliments qui accumulent alors suffisamment de chaleur en eux pour que le processus de cuisson se continue même après que ces aliments ont été retirés du four. Pour des gros morceaux de viande, des gros légumes et des gâteaux, le temps d'attente permet de terminer la cuisson à l’intérieur de ces aliments sans trop cuire l’extérieur.

Q. Pourquoi mon four ne cuit pas toujours aussi rapidement que le laisse

penser le livre de cuisine ? A. Vérifiez que vous avez scrupuleusement suivi les instructions de votre livre

de cuisine et recherchez dans ce même livre ce qui peut expliquer le décalage constaté dans les temps de cuisson. Les temps de cuisson et les températures indiqués ne sont souvent que des suggestions pour éviter que les aliments ne brûlent, ce qui arrive souvent à tous ceux qui débutent dans

15

FR

Page 34: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

la cuisson par micro-ondes. Toute variation dans la taille, la forme et le poids des aliments suffit pour allonger le temps de cuisson par rapport à ce qui est marqué. Utilisez votre bon sens et les recommandations du livre de cuisine pour déterminer si vos aliments sont suffisamment cuits, somme toute ce que vous faites avec votre four traditionnel.

Q. D'où proviennent les étincelles et crépitements (effet d'arc) à l'intérieur du four ?

A. Plusieurs raisons peuvent expliquer ces phénomènes. * Vous avez laissé une fourchette ou tout autre ustensile métallique dans le

four. * Vous utilisez des plats avec des parties métalliques (argent ou or). * Vous utilisez une grande quantité d’aluminium. * Vous utilisez des ligatures métalliques.

DÉPANNAGE Normal

Le four à micro-ondes perturbe la réception du poste de télévision

La technologie des micro-ondes gêne en effet la réception des signaux radio et télévision. Cette gêne est similaire à celle causée par les petits appareils électroménagers tels qu'un mixeur, un aspirateur ou un ventilateur. Ce phénomène est normal.

La lumière du four est faible Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez le four à une faible température. Ce phénomène est normal.

De la vapeur s'accumule sur la porte et de l'air chaud s'échappe des ouvertures d'aération

La cuisson des aliments dégage de la vapeur dont la plus grande partie s'échappe par les ouvertures d'aération. Une faible partie s'accumule sur la porte. Ce phénomène est normal.

Le four s'est mis en marche accidentellement sans aucun aliment à l'intérieur.

Le constructeur interdit de faire marcher son four sans aucun aliment à l'intérieur. Cela est très dangereux.

16

FR

Page 35: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 36: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

1

IInnhhoouuddssttaaffeell  

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES......................................................................... 2 KOOKGEREI...................................................................................................................... ....... 3 ANDERE HANDIGE INSTRUCTIES......................................................................................... 6 OVERZICHT VAN DE OVEN.................................................................................................... 7INSTALLATIE VAN DE DRAAITAFEL..................................................................................... 7INSTALLATIE OP HET AANRECHT........................................................................................ 8INSTALLATIE VAN DE MAGNETRON.................................................................................... 8BEDIENINGSPANEEL.............................................................................................................. 9 WERKING ........................................................................................................................ .........10SCHOONMAAK EN ONDERHOUD .........................................................................................13TECHNISCHE GEGEVENS......................................................................................................14VRAGEN EN ANTWOORDEN..................................................................................................15PROBLEEMGIDS...................................................................................................................

1

BELANGRIJKE INSTRUCTIES BETREFFENDE ....................................................................17HET WEGWERPEN VAN DIT APPAR AAT

...16

NL

Page 37: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 38: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 39: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Materialen dat U kan gebruiken in de magnetron Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Enkel voor afdekking. Kleine stukken kunnen gebruikt

worden om dunne delen van vlees of gevogelte te bedekken om overkoken te voorkomen. Vonkoverslagen kunnen voorkomen indien de folie zich te dicht bij de ovenwanden bevindt. De folie moet tenminste 2.5cm verwijderd zijn van de ovenwanden.

Bruineringschaal Volg de instructies van de fabrikant. De onderzijde van de ruïneringschaal moet zich tenminste 5mm boven de draaitafel bevinden. Door verkeerd gebruik kan de draaitafel breken.

Tafelservies Enkel servies dat geschikt is voor de magnetron. Volg de instructies van de fabrikant. Gebruik geen gebarsten of afgeschilferde schotels.

Glazen potten Verwijder altijd het deksel. Gebruik enkel om voedsel op te warmen tot het warm is. De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen breken.

Glaswerk Gebruik enkel hittebestendig glaswerk. Zorg ervoor dat het glaswerk geen metalen rand heeft. Gebruik geen gebarsten of afgeschilferde schotels.

Ovenzakken

Volg de instructies van de fabrikant. Sluit niet af met een metalen sluitstrip. Maak inkepingen om de stoom te laten ontsnappen.

Papieren borden en bekers

Gebruik enkel om te koken/op te warmen voor korte periodes. Laat de oven niet zonder toezicht tijdens het koken.

Papieren handdoeken

Gebruik om op te warmen voedsel te bedekken en om vet te absorberen. Gebruik enkel onder toezicht om te koken voor korte periodes.

Perkamentpapier

Gebruik als afdekking om spatten te voorkomen of als omwikkeling tijdens het stomen.

Plastiek Enkel plastiek geschikt voor de magnetron. Volg de instructies van de fabrikant. Moet voorzien zijn van een “Microwave Safe” (Geschikt voor Magnetron) etiket. Sommige plastieken containers worden zachter wanneer het voedsel warm wordt. “Kookzakken” en strak afgesloten plastieken zakken moeten voorzien worden van gleuven, gaten of ventilatieopeningen zoals vermeld op de verpakking.

4

NL

Page 40: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 41: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

7

2. Ontdooi volgens de Ontdooi-instructies in deze handleiding. 3. Stukken van de voeding die sneller ontdooien dan andere kan U bedekken

met kleine stukjes aluminiumfolie. Hiermee kan U het ontdooiingproces vertragen of stoppen.

4. Sommige voeding mag niet volledig ontdooien vooraleer te koken. Bijvoorbeeld, vis kookt zo snel dat het soms beter is om te beginnen terwijl de vis nog een beetje bevroren is.

5. Soms is het nodig om de kooktijd te verhogen of te verlagen bij sommige recepten, afhankelijk van de begintemperatuur van het voedsel.

Opmerking: De lucht uit de ventilatieopeningen kan warm worden tijdens het koken. Bruineren Sommige etenswaren die niet lang genoeg gekookt zijn in de magnetron kunnen bijkomende kleuring nodig hebben. Deklagen zoals paprika of bruinwerkingsmiddelen zoals Worcestershiresaus kan gebruikt worden om koteletten, gehaktschijven of stukken kip. Gebraad, gevogelte of ham dat 10-15 minuten of langer is gekookt zal zonder extra additieven bruinen.

ANDERE HANDIGE INSTRUCTIES Gelieve deze tips aandachtig te lezen voor de beste resultaten en een aangenamere kookervaring. Voor de beste resultaten: 1. Wanneer U de kooktijd voor een bepaald soort voedsel wil bepalen, stel

dan eerst de minimumtijd in en controleer het eten vervolgens af en toe. Het is makkelijk om voedsel te gaar te koken omdat magnetrons heel snel koken.

2. Kleine hoeveelheden voedsel of etenswaren met een laag vochtgehalte kunnen uitdrogen en hard worden indien ze te lang worden gekookt.

Diepvriesvoeding Ontdooien 1. Ingevroren voeding kan rechtstreeks in de oven worden geplaatst om te

ontdooien. (Zorg ervoor dat alle metalen sluitstrips en folie verwijderd zijn)

6

NL

Page 42: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 43: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

INSTALLATIE OP HET AANRECHT Verwijder al het verpakkingsmateriaal en accessoires. Inspecteer de oven op enige beschadiging zoals deuken of een gebroken deur. Installeer niet indien de oven beschadigd is.

Behuizing: Verwijder de beschermende film op het behuizingoppervlak van de microgolfoven. Verwijder de lichtbruine Mica-bescherming niet, bevestigd op de ovenlagering om de magnetron te beschermen.

INSTALLATIE VAN DE MAGNETRON 1. Kies een vlak oppervlak met

genoeg open ruimte voor de ventilatie-openingen.

Tenminste 3.0 inches (7.5cm) ruimte tussen de oven en de omringende muren is vereist. Een zijde dient open te blijven. (1) Laat tenminste 12 inches (30 cm )

ruimte vrij boven de oven. (2) Verwijder de poten aan de

onderzijde van de oven niet. (3) Het blokkeren van de

ventilatieopeningen kan de oven beschadigen.

(4) Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio’s en TV’s. Het gebruik van een magnetron

kan storing veroorzaken op uw radio- of TV-ontvangst. 2. Sluit de oven aan op een

standaard stopcontact. Zorg ervoor dat de voltage en de frequentie dezelfde is als de voltage en de frequentie op het typeplaatje.

WAARSCHUWING: Installeer de oven niet op een kookplaat of op andere toestellen die warmte genereren. Indien het toestel wordt geïnstalleerd nabij een warmtebron kan dit de oven beschadigen wat de garantie ongeldig kan maken.

3.0 inch(7.5cm)

3.0 inch(7.5cm)

12 inch(30cm)

OPEN

8

NL

Page 44: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 45: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

WERKING Wanneer de oven is ingeschakeld zal de display “0:00” weergeven en zal een biepgeluid weerklinken. De Klok Instellen

1. Druk op , de cijfers van de uren knipperen.

2. Draai aan om de cijfers van de uren in te stellen, het ingevoerde uur moet een 24-uur waarde hebben.

3. Druk op , de cijfers van de minuten knipperen.

4. Draai aan om de cijfers van de minuten aan te passen.

5. Druk om de instelling te bevestigen. “:”knippert of op de display.

Opmerking: 1) Indien de klok niet is ingesteld zal de oven niet werken wanneer

ingeschakeld.

2) Wanneer U indrukt tijdens het instellen van de klok zal de oven

terugkeren naar de vorige stand. Algemene Werking

1. Druk eenmaal op om het koken tijdelijk te stoppen. U kan het

koken opnieuw starten door in te drukken of druk tweemaal op om het kookprogramma te annuleren.

2. Nadat de kooktijd is verstreken zal de oven vijfmaal biepen en terugkeren naar de stand-by modus.

3. Tijdens het koken zal elke druk op de knop de kooktijd met 30 seconden verlengen.

KOKEN MET DE MAGNETRON 1. Druk en “P100” zal weergegeven worden. 2. Druk herhaaldelijk op of gebruik om het gewenste

magnetronvermogen te selecteren. Magnetronvermogen 100% 80% 50% 30% 10% Display P100 P80 P50 P30 P10

3. Druk om te bevestigen.

4. Gebruik om de kooktijd in te stellen.

5. Druk om het koken te starten. Opmerking: U kan het kookvermogen tijdens het bereiden controleren door in te drukken.

10

NL

Page 46: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Ontdooien (5 minuten)

Microgolfkoken (80% vermogen gedurende 7 minuten)

Snelbereiding Druk in stand-by modus op om 30 seconden te koken aan een vermogen van 100%. Elke druk op de toets zal de bereidingstijd met 30 seconden verlengen. De langst mogelijke bereidingstijd is 95 minuten. Ontdooien op Gewicht De oven kan gebruikt worden om voedsel te ontdooien op basis van het gekozen gewicht. De ontdooitijd en het vermogenniveau worden automatisch ingesteld eenmaal het gewicht is geprogrammeerd. Het ingevroren voedselgewicht ligt tussen 100g en 2000g. 1. Druk . “dEF1” zal op de display verschijnen.

2. Gebruik om het gewenste gewicht van het voedsel te selecteren. 3. Druk

Opmerking: Wanneer de helft van de ontdooitijd is verstreken zal de oven biepen om U eraan te herinneren dat het voedsel moet omgedraaid worden.

Ontdooien op Tijd De langst mogelijke ontdooittijd is 95 minuten (95:00). 1. Druk tweemaal . "dEF2" zal op de display verschijnen. 2. Gebruik om de gewenste ontdooitijd te selecteren.

3. Druk om het ontdooien te beginnen. Opmerking: Elke druk op de toets zal de ontdooitijd met 30

seconden verlengen. Koken In Meerdere Stappen Uw oven kan ingesteld worden om tot 2 automatische kooksequenties te gebruiken. Ontdooien kan enkel ingesteld worden tijdens de eerste stap. Opmerking: Automatische bereiding kan niet geselecteerd worden tijdens een kookprogramma. Veronderstel dat U het volgende kookprogramma wil instellen: 1. Druk tweemaal ,“dEF2” zal op de display verschijnen. 2. Gebruik om de ontdooitijd te selecteren tot “5:00” verschijnt. 3. Druk eenmaal . 4. Druk of druk herhaaldelijk op om het gewenste

magnetronvermogen in te stellen op “P80”. 5. Druk om te bevestigen.

6. Gebruik om de gewenste bereidingstijd in te stellen op “7:00”. 7. Druk om het koken te starten.

Opmerking: Nadat de ene bereidingsfase is beëindigd zal een biep weerklinken om aan te duiden dat de volgende bereidingsfase is begonnen.

om het ontdooien te beginnen.

11

NL

Page 47: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Preset-functie 1. Stel de klok in. (Zie ‘De Klok Instellen’) 2. Stel een kookprogramma in (Zie stappen 1 tot 6 in het hoofdstuk ‘Koken in

Meerdere Stappen’). 3. Druk op , de cijfers van de uren knipperen.<0} 4. Gebruik om de cijfers van de uren in te stellen, het ingevoerde uur

moet een 24-uur waarde hebben. 5. Druk op , de cijfers van de minuten knipperen. 6. Gebruik om de cijfers van de minuten aan te passen. 7. Druk om de instelling te bevestigen. “:”knippert of op de display. 8. Wanneer de vooringestelde tijd is bereikt zullen enkele pieptonen

weerklinken. Het koken zal vervolgens automatisch starten. Auto-menu Voor voedsel in de volgende tabel is het niet noodzakelijk om de kookduur en het vermogen te programmeren. Neem de volgende stappen: 1. In stand-by modus draait U rechtsom om het gewenste menu uit

de onderstaande tabel te selecteren. 2. Druk om te bevestigen. 3. Gebruik om het voedselgewicht te selecteren.

4. Druk om het koken te starten.

MENU Gewicht(g) Kookvermogen 200 400

A-1 OPWARMEN

600 100%

200 300

A-2 GROENTEN

400 100%

250 350

A-3 VIS

450 80%

250 350

A-4 VLEES

450 100%

50 (met 450g water). A-5 PASTA 100 (met 800g water).

80%

200 400

A-6 AARDAPPELEN

600 100%

200 A-7 PIZZA 400

100%

A-8 200 80% SOEP 400

12

NL

Page 48: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 49: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 50: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

VRAGEN EN ANTWOORDEN V. Wat gaat er verkeerd wanneer het ovenlampje niet oplicht? A. * De lamp is gesprongen.

*De deur is niet gesloten. V. Waarom ontsnapt er stoom uit de ventilatieopening en/of waarom druppelt

er water uit de onderzijde van de deur? A. Het is heel normaal dat stoom vrijkomt tijdens het bereiden van voedsel. De

magnetron is zo ontworpen om stoom af te voeren langs de ventilatieopeningen aan de zij- en bovenkant. Af en toe condenseert deze stoom op de deur en druppelt het water vervolgens onderaan de deur. Dit is heel normaal en niet gevaarlijk.

V. Straalt de microgolfenergie door het kijkvenster van de deur? A. Nee. Het venster reflecteert de energie terug naar de ovenruimte. De

openingen of gaten zijn ontworpen om licht door te laten, maar geen microgolfenergie.

V. Zal de magnetron beschadigd worden indien deze leeg wordt gebruikt? A. Ja. Gebruik nooit indien de oven leeg is. V. Waarom ontploffen de eieren soms? A. Wanneer U eieren bakt of pocheert kan de dooier soms ontploffen wegens

opgebouwde stoom in het dooiermembraan. Doorprik de dooier simpelweg vóór het koken om dit te voorkomen.

V. Waarom is het aangeraden om het voedsel te laten rusten nadat het koken

is voltooid? A. De wachttijd is zeer belangrijk. Bij het koken in de magnetron zit de hitte in de eetwaren en niet in de oven.

Veel eetwaren bouwen voldoende interne hitte op om het bereidingsproces verder te zetten, ook nadat zij uit de oven zijn verwijderd. De wachttijd voor grote stukken vlees, grote groenten en cakes dient om volledig te garen zonder dat de buitenkant gaat aanbranden.

V. Waarom bereidt mijn oven gerechten niet altijd even snel als een recept

voorschrijft? A. Kijk uw recept opnieuw na en controleer of u de richtlijnen precies heeft

gevolgd en wat variaties in de bereidingstijd kan hebben veroorzaakt. De hierin aangegeven bereidingstijden en warmte-instellingen zijn louter suggesties om aanbranden te voorkomen, omdat dit bij magnetrons het vaakst voorkomende probleem is. Variaties in grootte, vorm, gewicht en afmetingen kunnen een langere of kortere bereidingstijd vergen. Gebruik uw

15

NL

Page 51: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

eigen oordeel samen met de suggesties in recepten en controleer regelmatig of uw gerecht gaar is, net zoals u dit zou doen met een gewone oven.

V. Waarom komen vonken en gekraak (vonkoverslag) in de oven voor? A. Er kunnen verschillende oorzaken van vonken en gekraak (vonkoverslag) in

de ovenholte zijn. * U heeft een vork of ander metalen kookgerei in de oven achtergelaten. * U gebruikt schotels of schalen met metalen onderdelen of afwerking (zilver

of goud). * U gebruikt een te grote hoeveelheid metaalfolie. * U gebruikt een metalen sluitstrip.

PROBLEEMGIDS Normaal

De magnetron stoort de TV ontvangst.

De ontvangst van radio en tv kan verstoord worden door een werkende magnetronoven. Dit is vergelijkbaar met de storing van kleine elektrische toestellen zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.

Het ovenlampje is gedimd. Tijdens het koken op laag vermogen zal het ovenlampje dimmen. Dit is normaal.

Stoom slaat op de deur neer en warme lucht komt uit de ventilatieopeningen.

Tijdens koken kan stoom vrijkomen uit het voedsel. Het overgrote deel zal uit de ventilatieopeningen ontsnappen. Maar sommige stoom zal zich op een koele plaats opstapelen zoals de ovendeur. Dit is normaal.

De oven is per abuis ingeschakeld zonder dat eetwaren waren ingezet.

Het is verboden om het toestel te gebruiken zonder voedsel in de oven. Dit is heel gevaarlijk.

16

NL

Page 52: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 53: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

CCoonntteennuuttii  

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............................................................................ 2 UTENSILI DA CUCINA ............................................................................................................. 3 ALTRE ISTRUZIONI UTILI ....................................................................................................... 6  VEDUTA FORNO................................................................................................................... ... 7 INSTALLAZIONE PIATTAFORMA ROTANTE........................................................................ 7 INSTALLAZIONE RIPIANO...................................................................................................... 8  INSTALLAZIONE FORNO A MICROONDE............................................................................. 8  PANNELLO DI CONTROLLO .................................................................................................. 9  FUNZIONAMENTO ................................................................................................................. 10 PULIZIA E MANUTENZIONE ................................................................................................. 13  SPECIFICHE TECNICHE........................................................................................................ 14  DOMANDE E RISPOSTE ....................................................................................................... 15  RISOLUZIONE PROBLEMI .................................................................................................... 16  IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO........................................................... 17 

1

IT

Page 54: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 55: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 56: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Materiali che possono essere usati nel forno a microonde Utensili Osservazioni Foglio d’alluminio

Solo per protezione. Piccole parti lisce possono essere usate per coprire parti sottili di carne o pollame così da prevenire l’eccessiva cottura. Se il foglio è troppo vicino alle pareti del forno possono comparire fiammelle. Il foglio deve essere posizionato ad almeno 2.5 cm dalle pareti.

Piatto doratura Seguire le istruzioni del produttore. La base del piatto doratura deve essere posizionato ad almeno 5mm dal piatto rotante. L’uso scorretto può causare la rottura del piatto rotante.

Servizi da tavola Solo utensili adatti al microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non usare piatti incrinati o scheggiati.

Barattoli di vetro

Rimuovere sempre il coperchio. Usare solo per scaldare il cibo finché è caldo. La maggior parte dei barattoli di vetro non è resistente al calore e potrebbe rompersi.

Cristalleria Solo cristalleria da forno resistente al calore. Assicurarsi che non ci siano finiture metalliche. Non usare piatti incrinati o scheggiati.

Sacchetti per la cottura in forno

Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con lacci metallici. Effettuare dei tagli per permettere la fuoriuscita del vapore.

Piatti e bicchieri di carta

Usare solo per cuocere/scaldare per breve tempo. Non lasciare il forno incustodito durante la cottura.

Tovaglioli di carta

Usare per coprire il cibo per riscaldarlo ed assorbire i grassi. Usare solo sotto supervisione e per cuocere per breve tempo.

Carta pergamenata

Usare come copertura per prevenire gli schizzi o come copertura per il vapore.

Plastica Solo utensili adatti al microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Deve avere l’etichetta “Ideale per microonde”. Alcuni contenitori di plastica si ammorbidiscono se il cibo all’interno diventa caldo. I sacchetti per cuocere e i sacchetti di plastica sigillati devono essere tagliati, forati o bucati come previsto nella confezione.

Involucri di plastica

Solo utensili adatti al microonde. Usare per coprire il cibo durante la cottura per mantenere l’umidità. Non permettere agli involucri di plastica di toccare il cibo.

Termometri Solo se adatti al microonde (termometri per carne e dolci).

Carta oleata Usare come copertura per prevenire gli schizzi e per mantenere l’umidità.

4

IT

Page 57: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Materiali da evitare nel forno a microonde Utensili Osservazioni Vassoio d’alluminio Può causare scintille. Trasferire il cibo in un piatto

adatto al microonde. Cartone per il cibo con maniglia metallica

Può causare scintille. Trasferire il cibo in un piatto adatto al microonde.

Utensili metallici o con rifiniture metalliche

Il metallo protegge il cibo dalle microonde. Le rifiniture metalliche possono causare scintille.

Lacci di chiusura metallici

Possono causare scintille e un incendio nel forno.

Sacchetti di carta Possono causare un incendio nel forno. Schiuma plastica espansa

La schiuma plastica espansa potrebbe sciogliersi o contaminare il liquido all’interno se esposta ad alte temperature.

Legno Il legno si seccherà se usato nel forno a microonde e potrebbe spaccarsi o incrinarsi.

Note:

Prestare attenzione alla rimozione degli utensili o del piatto girevole, potrebbero diventare caldi durante la cottura.

Usare solo un termometro progettato per l’utilizzo nel forno a microonde. Assicurarsi che il piatto rotante sia in posizione, quando fate funzionare il

forno.

5

IT

Page 58: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

ALTRE ISTRUZIONI UTILI Per migliori risultati e per una cottura piacevole, leggete queste annotazioni. Per migliori risultati: 1. Quando determinate il tempo per un cibo particolare, iniziate usando un

tempo minore e controllate le condizioni occasionalmente. È facile cuocere troppo il cibo perché le microonde cuociono molto velocemente.

2. Piccole quantità di cibo, o cibi con basso contenuto di acqua possono asciugarsi e diventare duri se cotti troppo a lungo.

Scongelare cibo congelato: 1. Il cibo che è stato congelato può essere messo direttamente nel forno per

lo scongelamento. (Assicuratevi di rimuovere i lacci di chiusura metallici). 2. Scongelare seguendo i Consigli per lo Scongelamento presenti in questo

manuale. 3. Per le zone in cui il cibo si scongela più velocemente delle altre, copritele

con piccoli pezzi di fogli di alluminio. Questo serve a rallentare o fermare il processo di scongelamento.

4. Alcuni cibi non dovrebbero essere completamente scongelati prima della cottura. Ad esempio, il pesce cuoce così velocemente che a volte è meglio iniziare la cottura mentre è ancora un po’ congelato.

5. Potrebbe essere necessario aumentare o diminuire il tempo di cottura in alcune ricette, dipende dalla temperatura iniziale del cibo.

Nota: Durante la cottura, l’aria delle ventole potrebbe diventare calda. Doratura: Vi sono alcuni cibi che non vengono cotti abbastanza a lungo nel microonde da dorarsi e potrebbero aver bisogno dell’aggiunta di colore. Rivestimenti come paprika e agenti doranti come la salsa Worcester possono essere usati su braciole, pasticci di carne e pezzi di pollo. Arrosti, pollame e prosciutto, cotto per 10-15 minuti o di più, si doreranno senza aggiunte extra. 6

IT

Page 59: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 60: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

INSTALLAZIONE RIPIANO Rimuovere tutto il materiale da imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali danni come ammaccature o porta rotta. Non installare se il forno è danneggiato. Interno: Rimuovere la pellicola

protettiva che si trova sulla superficie interna del forno a microonde. Non rimuovere la copertura marrone chiaro Mica attaccata alla cavità del forno per proteggere il magnetron.

INSTALLAZIONE FORNO A MICROONDE 1. Scegliere una superficie piana

che abbia abbastanza spazio libero per le ventole interne ed esterne.

Tra il forno e le pareti adiacenti sono necessari almeno 3.0 inches (7,5 cm) di distanza. Un lato deve essere aperto. (1) Lasciare un minimo di 12 inches

(30cm) di distanza sopra il forno. (2) Non rimuovere i piedini dalla

parte inferiore del forno. (3) Bloccare le aperture dell’aria in

entrata e in uscita può danneggiare il forno.

(4) Posizionare il forno il più possibile lontano da radio e TV. Il funzionamento del microonde può causare interferenze alla radio o alla TV.

2. Collegare il forno ad una presa domestica standard. Assicurarsi che il voltaggio e la frequenza siano le stesse del voltaggio e della frequenza presenti sull'etichetta.

ATTENZIONE: Non installare il forno su un piano cottura oscillante o su altri apparecchi che producono calore. Se installato vicino o sopra una fonte di calore, il forno potrebbe essere danneggiato e la garanzia nulla.

APERTO

7.5cm

7.5cm30cm

8

IT

Page 61: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

PANNELLO DI CONTROLLO SCHERMO DISPLAY Sono mostrati tempo di cottura, accensione, indicatori e ora attuale. LIVELLO POTENZA Premere per impostare il livello di potenza del microonde. PESO/TEMPO DEFROST Premere per scongelare i cibi in base al peso o all’tempo selezionato.

OROLOGIO / PRESET

Premere per impostare l’orario o la caratteristica di preset.

STOP / ANNULLA

Premere per annullare l’impostazione o resettare il forno prima di impostare il programma di cottura. Premere una volta per arrestare temporaneamente la cottura, o due volte per annullare la cottura. È anche usato per impostare il blocco bambini. START / QUICK START /

CONFERMA Premere per iniziare il programma di cottura o impostare il programma di cottura quick start. Premere per confermare l’impostazione.

/ AUTO MENU /

Ruotare per selezionare i menù di cottura automatici o inserire tempo o peso.

9

IT

Page 62: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

FUNZIONAMENTO Quando il forno è collegato, il display mostrerà “0:00” e si sentirà un beep. Impostare l’orologio

1. Premere , lampeggia la cifra dell’ora.

2. Ruotare per regolare le cifre dell’ora, l’ora inserita deve essere con valore 24 ore.

3. Premere , lampeggia la cifra dei minuti.

4. Ruotare per regolare le cifre dei minuti.

5. Premere per confermare l’impostazione. “:” lampeggia sul display.

Nota: 1) Se l’orario non è impostato, il forno non funzionerà quando è acceso.

2) Durante l’impostazione dell’orario, se si preme , il forno ritornerà

allo stato precedente. Funzionamenti generali

1. Premere una volta per arrestare temporaneamente la cottura ed è

possibile iniziare la cottura nuovamente premendo , o premere due volte per annullare il programma di cottura.

2. Dopo che è trascorso il tempo di cottura, il forno suona cinque volte e ritorna in modalità standby.

3. Durante la cottura, ogni pressione di può aumentare il tempo di cottura di 30 secondi.

Cottura al microonde 1. Premere e appare “P100”. 2. Premere ripetutamente o ruotare per selezionare la potenza

microonde richiesta. Potenza microonde 100% 80% 50% 30% 10% Display P100 P80 P50 P30 P10

3. Premere per confermare. 4. Ruotare per impostare il tempo di cottura.

5. Premere iniziare la cottura. Nota: È possibile controllare la potenza di cottura durante la cottura premendo ..

per

10

IT

Page 63: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Defrost (5 minutes)

Microwave cooking (80% power level for 7 minutes)

Cottura rapida In modalità standby, premere 100% per 30 secondi. Ogni pressione del tasto aumenterà il tempo di cottura di 30 secondi. Il tempo di cottura più lungo è di 95 minuti. Defrost per peso Il forno può essere usato per scongelare i cibi in base al peso selezionato. Il tempo di scongelamento e il livello di potenza sono impostati automaticamente una volta che il peso è stato programmato. Il peso del cibo congelato varia da 100g a 2000g. 1. Premere . “dEF1” lampeggerà sul display. 2. Ruotare per selezionare il peso del cibo desiderato. 3. Premere per iniziare lo scongelamento.

Nota: Quando è trascorso metà tempo di scongelamento, il forno suona per ricordare di ruotare il cibo.

Defrost per tempo Il tempo di scongelamento più lungo è 95 minuti (95:00). 1. Premere 2. Ruotare per selezionare il tempo di scongelamento desiderato. 3. Premere per iniziare lo scongelamento.

Nota: Ogni pressione del tasto aumenterà il tempo di scongelamento di 30 secondi.

Cottura multi-stadi Il forno può essere programmato fino a 2 sequenze di cottura automatiche. Lo scongelamento può essere impostato solo nel primo stadio. Nota: La cottura automatica non può essere selezionata nel programma di cottura. Supponiamo che si voglia impostare il seguente programma di cottura: 1. Premere due volte, “dEF2” appare sul display. 2. Ruotare per selezionare il tempo di scongelamento finché non appare

“5:00”. 3. Premere una volta. 4. Ruotare o premere ripetutamente per selezionare il livello di

potenza del microonde finché non appare “P80”.

5. Premere per confermare. 6. Ruotare per selezionare il tempo di cottura finché non appare “7:00”. 7. Premere per iniziare la cottura. Nota: Dopo che uno stadio di cottura è finito, si sente un beep, indicando che

è iniziato il successivo stadio di cottura.

Defrost (5 minuti)

Cottura microonde (livello potenza 80% per 7 minuti)

per cuocere al livello di potenza del

due volte. “dEF2” lampeggerà sul display.

11

IT

Page 64: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Funzione Pre-Set 1. Impostare l’orologio. (Vedere “Impostare l’orologio”) 2. Impostare un programma di cottura (Vedere passi da 1 a 6 nella sezione

“Cottura Multi-stadio). 3. Premere ,lampeggia la cifra dell’ora. 4. Ruotare per regolare le cifre dell’ora, l’ora inserita deve essere con

valore 24 ore. 5. Premere ,lampeggia la cifra dei minuti. 6. Ruotare per regolare le cifre dei minuti. 7. Premere per concludere l’impostazione. “:” lampeggia sul display.

8. Quando si raggiunge l’orario preimpostato, si sentirà un beep e la cottura inizierà automaticamente.

Auto Menu Per il cibo nella seguente tavola, non è necessario programmare la potenza e il tempo di cottura. Seguire i seguenti passaggi: 1. In modalità standby, ruotare in senso orario per selezionare il menù

desiderato dalla tavola sotto.

Menù Peso (g) Potenza Cottura

200 400

A-1 RISCALDAMENTO

600 100%

200 300

A-2 VEGETALI

400 100%

250 350 A-3

PESCE 450

80%

250 350

A-4 CARNE

450 100%

50 (con 450g di acqua) A-5 PASTA 100 (con 800g di acqua)

80%

200 400

A-6 PATATE

600 100%

200 A-7 PIZZA 400

100%

200 A-8 ZUPPA 400

80%

2. Premere per confermare. 3. Ruotare per selezionare il peso del cibo. 4. Premere per iniziare la cottura.

12

IT

Page 65: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 66: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 67: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

DOMANDE E RISPOSTE D. Cosa non va quando la luce del forno non si accende? R. * La lampadina è fulminata.

* La porta non è chiusa. D. Perché il vapore fuoriesce dalle griglie di ventilazione e/o perché l’acqua

gocciola dalla base della porta? R. Il vapore è prodotto normalmente durante la cottura. Questo forno a

microonde è stato progettato per far fuoriuscire il vapore dalle griglie di ventilazione laterali e superiori, raramente il vapore si condensa sulla porta e l’acqua gocciola dalla base della porta. È normale e sicuro.

D. Le microonde attraversano lo schermo della porta? R. No. Lo schermo riflette l’energia nella cavità del forno, i fori o le porte sono

progettate per permettere alla luce di passare, non fanno passare le microonde.

D. Il forno a microonde può danneggiarsi se funziona vuoto? R. Sì. Non farlo funzionare vuoto. D. Perché le uova a volte scoppiano? R. Quando si cuociono o bolliscono le uova, il tuorlo potrebbe scoppiare a

causa del vapore presente all’interno della membrana. Per prevenire ciò, forare il tuorlo della cottura.

D. Perché si consiglia un tempo di attesa dopo che le operazioni di cottura si

sono completate? R. Il tempo di attesa è molto importante. Con la cottura al microonde, il calore è nel cibo, non nel forno. Molti cibi

accumulano abbastanza calore interno per far sì che il processo di cottura continui, anche dopo la rimozione del cibo dal forno. Il tempo di attesa per grandi pezzi di carne, grandi vegetali e torte serve a far sì che l'interno si cucini completamente, senza cuocere troppo l’esterno.

D. Perché il mio forno non cuoce sempre velocemente come dice il libro di cucina per microonde?

R. Controllate nuovamente il libro, per essere sicuri che avete seguito correttamente le indicazioni e vedere cosa può aver causato le variazioni nel tempo di cottura. I tempi e le impostazioni di calore presenti nei libri di cucina sono suggerimenti per prevenire il problema comune dei microonde, cioè la troppa cottura. Le variazioni di dimensione, forma e peso possono richiedere maggiori tempi di cottura. Usate il vostro giudizio insieme ai suggerimenti dei libri per controllare se il cibo è stato cotto correttamente come vorreste, così come fareste con un forno convenzionale.

15

IT

Page 68: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

D. Perché si verificano scintille e scricchiolii nel forno? R. Potrebbero esserci diversi motivi sul perché ci siano scintille e scricchiolii

(fiammelle) all’interno della cavità. * Avete dimenticato una forchetta o un altro utensile metallico nel forno. * State usando piatti con parti o rifiniture metalliche (argento o oro). * State usando una quantità eccessiva di foglio metallico. * State usando un laccio di chiusura metallico.

RISOLUZIONE PROBLEMI Normale

Il forno a microonde interferisce con la ricezione della TV.

Il funzionamento del forno a microonde potrebbe influire sulla ricezione radio e TV. È simile alle interferenze di piccoli elettrodomestici come mixer, aspirapolvere e ventilatore. È normale.

Luce forno bassa. In modalità cottura a bassa potenza, la luce del forno potrebbe essere bassa. È normale.

Vapore accumulato sulla porta, aria calda fuoriesce dalle ventole.

Durante la cottura, il vapore potrebbe fuoriuscire dal cibo. La maggior parte uscirà dalle ventole. Ma in alcuni casi potrebbe accumularsi in un luogo freddo come la porta del forno. È normale.

Il forno si avvia accidentalmente senza cibo al suo interno.

È vietato far funzionare l’unità senza cibo al suo interno. È molto pericoloso.

Problema Possibile causa Rimedio

(1) Cavo non collegato perfettamente.

Scollegare. Quindi collegare nuovamente dopo 10 secondi.

(2) Fusibile interrotto o salvavita non funzionante.

Sostituire il fusibile o resettare il salvavita (riparato da personale qualificato)

Il forno non può essere avviato.

(3) Problemi con la corrente.

Controllare la corrente con altri elettrodomestici.

Il forno non scalda. La porta non è chiusa bene.

Chiudere bene la porta.

Il piatto rotante di vetro fa rumore quando il forno è in funzione.

Appoggio rotante e base del forno sporchi.

Fare riferimento a “PULIZIA E MANUTENZIONE” per pulire le parti sporche.

16

IT

Page 69: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 70: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

ÍÍnnddiiccee  

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................... 2  

UTENSILIOS PARA COCINAR ....................................................................... 3OTRAS INSTRUCCIONES ÚTILES ................................................................ 6DESCRIPCIÓN DEL HORNO .......................................................................... 7INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO ...................................................... 7INSTALACIÓN SOBRE LA ENCIMERA ......................................................... 8INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS ................................................ 8PANEL DE CONTROL..................................................................................... 9FUNCIONAMIENTO......................................................................................... 10LIMPIEZA Y CUIDADO................................................................................... 13ESPECIFICACIONES ...................................................................................... 14PREGUNTAS Y RESPUESTAS ...................................................................... 15RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................... 16

1

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ELIMINACIÓN................................. 1 7

ES

Page 71: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 72: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 73: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Materiales utilizables en el horno microondas

Utensilios Observaciones Papel de aluminio

Solo como protección. Puede utilizar trozos pequeños para cubrir ligeramente los trozos finos de carne o pollo para evitar una cocción excesiva. Si el papel de aluminio está muy cerca de las paredes del microondas se podrían originar chispas. El aluminio debe estar al menos a 2.5 cm de distancia de las paredes del horno.

Bandeja para dorar (Browning dish)

Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior de la bandeja debe estar al menos 5cm por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede provocar la rotura del plato giratorio.

Piezas de vajilla Utilizar solo las piezas que pueden utilizarse en un microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice ninguna pieza con grietas o roturas.

Frascos de cristal

Destape siempre el frasco. Utilice solo para calentar alimentos hasta que la jarra esté caliente. La mayoría de frascos no son termorresistentes y se podrían romper.

Recipientes de cristal

Utilizar solo recipientes termorresistentes indicados para el horno. Compruebe que no tiene un borde metálico. No utilice ninguna pieza con grietas o roturas.

Bolsas para la cocción en el horno

Siga las instrucciones del fabricante. No cerrar con cinta metálica. Realice unos pequeños orificios para permitir la salida del vapor.

Platos y tazas de papel

Utilizar solo para cocinar/calentar durante intervalos cortos. No dejar el horno sin supervisión durante el proceso de cocción.

Papel de cocina Utilizar para cubrir los alimentos al recalentarlos para que absorban el exceso de grasa. Utilizar con supervisión y solo durante intervalos cortos de cocción. Papel de

plástico Utilizar como una tapa para evitar salpicar o como envoltorio para cocer al vapor.

Plástico Solo el indicado para uso en microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe incluir la indicación “uso en microondas”. Algunos recipientes de plástico se ablandan, mientras los alimentos se calientan. Las “bolsas de ebullición” y bolsas de plástico herméticas se deberán cortar, pinchar o agujerear siguiendo las indicaciones del envase.

Film de plástico Solo el indicado para uso en microondas. Utilizar para tapar alimentos durante la cocción y conservar su jugo. No permita que el film de plástico toque los alimentos.

Termómetros Solo los indicados para uso en microondas (termómetros para carne y dulces).

Papel de cera Utilizar para cubrir los alimentos, evitar salpicaduras y conservar el jugo de los alimentos.

4

ES

Page 74: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Materiales que no puede utilizar en el horno microondas Utensilios Observaciones Bandeja de aluminio

Puede provocar chispas. Transfiera los alimentos a un recipiente adecuado para el uso en el microondas.

Cartón para alimentos con asas metálicas

Puede provocar chispas. Transfiera los alimentos a un recipiente adecuado para el uso en el microondas.

Utensilios metálicos o con borde metálico

El metal impide la llegada de la energía de microondas a los alimentos. El borde metálico puede provocar chispas.

Tira metálica de alambre

Puede provocar chispas y un incendio en el interior del horno.

Bolsas de papel Puede provocar un incendio en el interior del horno. Espuma de plástico

La espuma de plástico se puede derretir o contaminar el contenido líquido cuando se expone a temperaturas muy elevadas.

Madera La madera se secará cuando se utilice en el horno microondas y se podría partir o agrietar.

Notas:

Extreme las precauciones al extraer utensilios o el plato giratorio, porque podrían haberse calentado durante el proceso de cocción. calentado durante el proceso de cocción.

Utilice solo un termómetro diseñado especialmente o indicado para el uso en el horno microondas.

Asegúrese de que el plato giratorio está correctamente instalado antes de poner el horno en funcionamiento.

5

ES

Page 75: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

OTRAS INSTRUCCIONES ÚTILES

Para obtener el mejor resultado y disfrutar cocinando, lea detenidamente estos comentarios. Para Obtener el Mejor Resultado: 1. Para poder determinar el tiempo necesario para cocinar un alimento

determinado, comience seleccionando un tiempo breve y compruebe el proceso de cocción con frecuencia. Es muy fácil cocer en exceso un alimento porque el horno microondas cocina muy rápidamente.

2. Las cantidades pequeñas de alimentos, o alimentos con bajo contenido de agua podrían secarse y endurecerse cuando se cocinan durante demasiado tiempo.

Descongelación de Alimentos Congelados:

1. Los alimentos congelados pueden colocarse directamente en el horno para descongelarlos. (Compruebe que ha retirado todos los cierres o alambres metálicos.)

2. Descongele los alimentos siguiendo los Consejos de Descongelación que se incluyen en este manual.

3. Las partes de los alimentos que se descongelan más rápidamente, deberán taparse con trozos pequeños de papel de aluminio. Esto retardará o detendrá el proceso de descongelación en las zonas tapadas.

4. Algunos alimentos deben descongelarse por completo antes de cocinarlos. Por ejemplo, el pescado se cocina tan rápidamente que en ocasiones es preferible iniciar el proceso de cocción cuando todavía está ligeramente congelado.

5. En algunas recetas será necesario incrementar o disminuir el tiempo de cocción, según la temperatura inicial del alimento.

Nota:El aire de los conductos de ventilación podría calentarse durante el proceso de cocción. Dorar los alimentos: Existen algunos alimentos que no se cocinan durante un tiempo suficiente en el horno microondas para dorarlos y puede que necesiten color adicional. Puede añadir pimentón u otro ingrediente como salsa Worcestershire sobre las chuletas, empanadas de carne o trozos de pollo para conseguir dorarlos. La carne asada, el pollo o el jamón, cocinados durante 10-15 minutos o durante más tiempo, se dorarán sin añadir otros ingredientes adicionales.

6

ES

Page 76: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 77: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

INSTALACIÓN SOBRE LA ENCIMERA

Retire todo el material de embalaje y los accesorios. Examine el horno para detectar posibles daños como muescas o la puerta rota. No instalar el horno en caso de que esté dañado. Carcasa: Retire el film protector

situado en la superficie exterior del horno microondas. No retire la cubierta Mica de color marrón claro que está adherida a la cavidad del horno para proteger el magnetrón.

INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS

1. Seleccione una superficie plana con suficiente espacio abierto para los orificios de entrada y/o salida de aire.

ABRIR 30cm (12 pulg) 7.5cm

Debe existir al menos una distancia de 7.5 cm (3.0 pulgadas) entre el horno y las paredes contiguas. Un lateral debe estar abierto. (1) En la parte superior del horno

debe existir al menos un espacio de 30 cm (12 pulgadas).

(2) No retire los pies de la parte inferior del horno.

(3) Si bloquea los orificios de entrada y/o salida de aire, el horno podría

resultar dañado. (4) Coloque el horno lo más lejos

posible de radios y TV. El funcionamiento del horno microondas puede provocar interferencias en la recepción de radio o TV.

2. Conecte el horno a una toma de corriente normal de su hogar. Compruebe que el voltaje y la frecuencia son iguales que los valores de voltaje y frecuencia indicados en la placa de características.

ADVERTENCIA: No instale el horno encima de los fuegos de la cocina u otros aparatos que emitan calor. Si se instala cerca o sobre una fuente de calor, el horno podría resultar dañado y la garantía quedaría anulada.

(3.0 pulg) 7.5cm

(3.0 pulg)

8

ES

Page 78: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

PANELDE CONTROL

PANTALLA DE VISUALIZACIÓN En la pantalla de visualización podrá ver el tiempo de cocción, la potencia, los indicadores y el reloj.

NIVEL DE POTENCIA Pulse para configurar el nivel de potencia del microondas.

DESCONGELACIÓN POR PESO / TIEMPO

Pulse para descongelar los alimentos según el peso o el tiempo seleccionado.

RELOJ / PRECONFIGURACIÓN

Pulse para configurar la hora del reloj o la prestación preconfigurada.

STOP / ELIMINAR

Pulse para cancelar la configuración o reiniciar el horno antes de configurar un programa de cocción. Pulse una vez para detener temporalmente el proceso de cocción, o dos veces para cancelar la cocción. También se utiliza para configurar el bloqueo infantil.

INICIAR / INICIO RÁPIDO / CONFIRMAR

Pulse para iniciar el programa de cocción o seleccionar el programa de cocción de inicio rápido .

/ MENÚ AUTOMÁTICO /

cocción o introducir el tiempo o el peso.Gire para seleccionar los menús automáticos de

9

ES

Page 79: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

FUNCIONAMIENTO

Al conectar el cable eléctrico del horno, el visualizador indicará “0:00”y se escuchará un pitido. Configuración del Reloj

1. Pulse , los dígitos de las horas parpadearán.

2. Gire para ajustar los dígitos de las horas, el valor de las horas debe corresponder al formato de 24-horas.

3. Pulse , los dígitos de los minutos parpadearán.

4. Gire para ajustar los dígitos de los minutos.

5. Pulse para confirmar la configuración. “:” parpadeará en el visualizador.

Nota: 1) Si no se configura el reloj, el horno no funcionará al encenderlo.

2) Durante la configuración del reloj, si pulsa estado anterior.

Funciones Generales

1. Pulse

reiniciar el proceso de cocción pulsando , o pulse dos veces para cancelar el programa de cocción.

2. Cuando el tiempo de cocción haya transcurrido, el horno emitirá cinco pitidos y regresará al modo de espera.

3. Durante la cocción, cada vez que pulse se incrementará el tiempo de cocción en 30 segundos.

Cocción por Microondas 1. Pulse y el visualizador indicará“P100”. 2. Pulse repetidas veces o gire para seleccionar la potencia de

microondas deseada. Potencia de Microondas

100% 80% 50% 30% 10%

Visualizador P100 P80 P50 P30 P10

3. Pulse para confirmar.

4. Gire para seleccionar el tiempo de cocción.

5. Pulse para iniciar la cocción.

Nota: La potencia de cocción se puede comprobar durante la cocción pulsando . Cocción Rápida En el modo de espera, pulse para cocinar al 100% de potencia durante 30 segundos. Con cada pulsación del botón, el tiempo de cocción incrementará en 30 segundos. El tiempo de cocción máximo es 95 minutos.

10

, el horno regresará al

una vez para detener temporalmente la cocción y podrá

ES

Page 80: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Descongelación por Peso El honro se puede utilizar para descongelar alimentos seleccionando el peso correspondiente. El tiempo de descongelación y la potencia se configuran automáticamente después de programar el peso. El peso de los alimentos congelados oscila de 100g a 2000g. 1. Pulse . El visualizador indicará “dEF1”. 2. Gire para seleccionar el peso correspondiente a los alimentos.

3. Pulse para iniciar la descongelación.

Nota: Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción, el horno pitará para recordarle que debe girar los alimentos.

Descongelación por Tiempo El tiempo máximo de descongelación es 95 minutos (95:00).

1. Pulse dos veces. El visualizador indicará "dEF2".

2. Gire para seleccionar el tiempo de descongelación deseado.

3. Pulse para iniciar la descongelación.

Nota: Con cada pulsación de el tiempo de descongelación incrementará en 30 segundos.

Cocción en Etapas El horno se puede programar con 2 secuencias automáticas de cocción. La descongelación solo se podrá configurar en la primera etapa. Nota: La cocción automática no se puede seleccionar en un programa de cocción. Supongamos que desea configurar el siguiente programa de cocción:

Descongelación (5 minutos)

Cocción por microondas (nivel de potencia del 80% durante 7 minutos)

1. Pulse dos veces, el visualizador indica“dEF2”.

2. Gire para seleccionar el tiempo de descongelación hasta que el visualizador indique “5:00”.

3. Pulse una vez.

4. Gire o pulse repetidas veces para seleccionar el nivel de potencia del microondas hasta que el visualizador indique “P80”.

5. Pulse para confirmar.

6. Gire para seleccionar el tiempo de cocción hasta que el visualizador indique “7:00”.

7. Pulse para iniciar el proceso de cocción. Nota: Cuando una etapa de cocción haya transcurrido, escuchará un pitido

que indica que la siguiente etapa de cocción se ha iniciado.

11

Función Preconfigurada 1. Configure el reloj. (Consulte la sección ‘Configuración del Reloj’)

ES

Page 81: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

2. Seleccione un programa de cocción (Consulte los pasos 1 a 6 de la sección ‘Cocción en Etapas’).

3. Pulse , los dígitos de las horas parpadearán.

4. Gire para ajustar los dígitos de las horas, el valor introducido para las horas debe corresponder al formato de 24-horas.

5. Pulse , los dígitos de los minutos parpadearán.

6. Gire para ajustar los dígitos de los minutos.

7. Pulse para concluir la configuración. En el visualizador“:”

parpadeará. 8. Cuando se alcance la hora configurada, se escuchará un pitido y

automáticamente se iniciará elproceso de cocción. Menú Automático Para los alimentos incluidos en la tabla siguiente, no será necesario programar la potencia de cocción y el tiempo. Siga los pasos siguientes:

1. En el modo de espera, gire en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar el menú deseado de la tabla siguiente.

Menú Peso (g) Potencia de Cocción 200 400

A-1 RECALENTAR

600 100%

200 300

A-2 VERDURA

400 100%

250 350 A-3

PESCADO 450

80%

250 350 A-4

CARNE 450

100%

50 (con 450g de agua) A-5 PASTA 100 (con 800g de agua)

80%

200 400

A-6 PATATAS

600 100%

200 A-7 PIZZA 400

100%

200 A-8 SOPA 400

80%

12

P ulse para confirmar. 2.

3. Gire para seleccionar el peso de los alimentos.

4. Pulse para iniciar el proceso de cocción.

ES

Page 82: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 83: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 84: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

la energía de microondas. P. ¿Resultará dañado el horno si se pone en funcionamiento vacío? R. Sí. El horno nunca debe funcionar vacío. P. ¿Por qué los huevos revientan en algunas ocasiones? R. Al cocer o escalfar huevos, la yema podría reventar debido a la acumulación de vapor en el interior de la membrana de la yema. Para evitar que esto suceda, pinche la yema con un palillo mondadientes antes de cocer los huevos. No cueza nunca los huevos sin agujerear previamente las cáscaras. P. ¿Por qué se recomienda dejar un tiempo de espera después de concluir el tiempo de cocción? R. El tiempo de espera es muy importante. Durante la cocción en el microondas, el calor está en los alimentos y no en el horno. Muchos alimentos acumulan suficiente calor interno para permitir que el proceso de cocción continúe, incluso después de sacar los alimentos del horno. El tiempo de espera para piezas de carne, verduras de gran tamaño y pasteles permite que el interior se cocine por completo, sin cocinar excesivamente el exterior. P. ¿Por qué mi horno no siempre cocina tan rápidamente como la guía de cocina del microondas? R. Consulte la guía de cocina de nuevo, para comprobar que ha seguido las instrucciones con exactitud y averiguar qué puede haber causado esta discrepancia en el tiempo de cocción. Los tiempos de cocción y la configuración de potencia son sugerencias para evitar una cocción excesiva, que es el problema más común hasta acostumbrarse al horno microondas. Los cambios de tamaño, forma y peso así como las dimensiones pueden significar un mayor tiempo de cocción. Utilice el sentido común junto con las sugerencias de la guía de cocina para comprobar que los alimentos se han cocinado correctamente, del mismo modo que con otro método de cocción. P. ¿Por qué se producen chispas y crujidos en el interior del horno? R. Las chispas y crujidos en el interior de la cavidad pueden producirse por distintos motivos.

PREGUNTAS Y RESPUESTAS P. ¿Por qué no se enciende la luz del horno? R. * La bombilla se ha fundido. * La puerta no está cerrada. P. ¿Por qué hay vapor saliendo por el orificio de salida de aire y / o por qué cae agua por la parte inferior de la puerta? R. El vapor normalmente se produce durante la cocción. El horno microondas ha sido diseñado para que expulse este vapor por los orificios laterales y superiores, en ocasiones este vapor se condensa en la puerta y cae agua por la parte inferior de la puerta. Esto es bastante normal y no supone ningún problema. P. ¿La energía de las microondas puede atravesar la pantalla de observación de la puerta? R. No. La energía se refleja sobre pantalla metálica y regresa a la cavidad del horno, los orificios o puertos permiten pasar la luz pero no permiten el paso de

15

ES

Page 85: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Normal El horno microondas provoca interferencias en la recepción de radio

La recepción de radio y TV puede verse afectada por el funcionamiento del horno microondas. Es similar a las interferencias de pequeños aparatos eléctricos, por ejemplo una batidora, un aspirador o un ventilador. Es normal

El interior del horno está poco iluminado

Si utiliza una potencia de cocción baja, el horno estará poco iluminado. Es normal.

Acumulación de vapor en la puerta, salida de aire caliente por los orificios de ventilación

Durante la cocción, se produce una salida de vapor en los alimentos. La mayor parte de este vapor saldrá por los orificios de ventilación. Pero parte de este vapor se acumulará en un lugar frío como la puerta del horno. Es normal.

El horno se ha puesto en marcha accidentalmente sin alimentos en el interior.

Nunca debe funcionar el horno sin alimentos en el interior. Es muy peligroso.

Problema Causa Posible Solución

(1) El cable no está correctamente enchufado

Desenchufe el cable. Enchufe el cable de nuevo después de 10 segundos.

(2) Fusible fundido o el cortacircuitos se ha activado.

Cambie el fusible o vuelva a configurar el cortacircuitos (reparado por un profesional o servicio técnico)

El horno no funciona

(3) La toma eléctrica está averiada

Compruebe el funcionamiento de la toma eléctrica conectando otros aparatos.

El horno no calienta. La puerta no está bien cerrada.

Cierre la puerta correctamente.

El plato giratorio hace ruido durante el funcionamiento del horno microondas.

El soporte del rodillo y la base del horno están sucios.

Consulte la sección “LIMPIEZA Y CUIDADO” antes de limpiar las partes sucias.

• Hay un tenedor u otro utensilio metálico en el interior del horno. • Está utilizando platos con partes o con un borde metálico (plateado o

dorado). • Está utilizando una gran cantidad de papel de aluminio. • Está utilizando una tira de alambre.

16

ES

Page 86: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 87: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

OObbssaahh DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................... 2 NÁDOBÍ PRO VAŘENÍ ............................................................................................................. 3DALŠÍ UŽITEČNÉ POKYNY..................................................................................................... 6PŘEHLED O TROUBĚ ............................................................................................................. 7 INSTALACE TOČNICE............................................................................................................. 7 INSTALACE NA PRACOVNÍ PLOCHU ................................................................................... 8INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY..................................................................................... 8 OVLÁDACÍ PANEL................................................................................................................... 9 OBSLUHA............................................................................................................................... 10 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA............................................................................................................... 13 TECHNICKÉ ÚDAJE .............................................................................................................. 14 DOTAZY A ODPOVĚDI .......................................................................................................... 15 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ.............................................................................................................. 16 

 

1

DDŮŮLLEEŽŽIITTÉÉ PPOOKKYYNNYY PPRROO LLIIKKVVIIDDAACCII ....................................................................................17

CZ

Page 88: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 89: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 90: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě Nádobí Komentáře Hliníková fólie Pouze k přikrývání. K pokrytí lze použít malé tenké

kousky, tyto části masa drůbežího jsou chráněny před převařením. Může nastat jiskření, pokud je fólie blízko stěn trouby. Fólie musí být alespoň 2,5 cm od stěn trouby.

Sádropísková mísa

Dodržujte pokyny výrobce. Dno sádropískové mísy musí být alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné používání, může způsobit popraskání otočného talíře.

Stolní nádobí Pouze vhodné pro mikrovlnné trouby. Dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo polámané nádobí.

Skleněné džbány

Vždy sundávejte víko. Používejte pouze pro ohřátí jídla. Většina džbánů ze skla není odolných horku a mohou prasknout.

Skleněné zboží Pouze žáruvzdorné sklo pro mikrovlnné trouby. Ujistěte se, že nemají kovovou ozdobu. Nepoužívejte prasklé nebo polámané nádobí.

Sáčky do mikrovlnných trub

Dodržujte pokyny výrobce. Nezavírejte je kovovou sponou. Rozřízněte je, aby mohla unikat pára.

Papírové hrnky a talíře

Používejte pro jednorázové vaření/ohřívání. Neponechávejte troubu bez dozoru, když vaříte.

Papírové ručníky

Používejte pro přikrytí potravin pro opětovné ohřívání a absorpci tuku. Používejte s dozorem pro jednorázové vaření/ohřívání.

Pergamenový papír

Používejte jako kryt proti stříkání nebo jako obal pro napařování.

Plast Pouze vhodné pro mikrovlnné trouby. Dodržujte pokyny výrobce. Jsou označeny „Microwave Safe“ (nepoškozují mikrovlnnou troubu). Některé plastové nádoby změknou, protože potraviny uvnitř jsou horké. „Varné sáčky“ a upnuté plastové sáčky se musí rozříznout, proděravět nebo odvzdušnit dle pokynů na obalu.

Plastové obaly Pouze vhodné pro mikrovlnné trouby. Používejte pro přikrytí potravin během vaření pro uchování vlhkosti. Nenechávejte plastový obal dotýkat potravin.

Teploměry Pouze nepoškozující mikrovlnnou troubu (teploměry pro maso a cukroví).

Voskový papír Používejte jako kryt proti stříkání a úniku vlhkosti.

4

CZ

Page 91: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Materiály, které se nesmí používat v mikrovlnné troubě Nádobí Komentáře Hliníkové talíře Způsobují jiskření. Přendejte do nádobí nepoškozujícího

mikrovlnnou troubu. Potravinové kartony s kovovou rukojetí

Způsobují jiskření. Přendejte do nádobí nepoškozujícího mikrovlnnou troubu.

Kovové nebo železné ozdoby

Kov zastiňuje potraviny před mikrovlnnou energií. Kovové ozdoby způsobují jiskření.

Kovové spony Kovové spony způsobují jiskření a mohou způsobit požár uvnitř trouby.

Papírové sáčky Mohou způsobit požár uvnitř trouby. Plastová pěna Plastová pěna se může roztavit nebo kontaminovat tekutiny

uvnitř, je-li vystavena vysoké teplotě. Dřevo Dřevo vyschne, když se používá v mikrovlnné troubě a může se

rozpadnout nebo zlomit. Poznámky:

Při vyndávání nádobí nebo skleněného talíře dbejte zvýšené pozornosti, jelikož mohou být po vaření velmi horké.

Používejte pouze teploměr, který je vyroben pro použití v mikrovlnné troubě.

Ujistěte se, že talíř je na správném místě, když používáte troubu.

5

CZ

Page 92: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

4. Některá jídla by neměla být zcela rozmražena před vařením. Například ryba se vaří tak rychle, že je mnohokrát lepší začít vařit, pokud je ještě lehce zmražená.

5. Často je nutné zvýšit nebo snížit dobu vaření jednotlivých receptů, a to podle počáteční teploty pokrmu.

Poznámka: Vzduch vycházející z větracího ventilu může být horký. Vaření dozlatova: Existují pokrmy, které i při nedostatečně dlouhém ohřevu mohou vypadat jako opečené dozlatova, je třeba je tedy zbarvit do nějaké další barvy. Polevy jako např. papriková nebo worcester mohou být použity na kotlety, masové taštičky, nebo kuřecí kousky. Pečeně, drůbeží nebo šunka, vařená 10-15 minut nebo déle, zhnědne bez zvláštních přísad, pokud vaříte v kombinovaném režimu.

6

CZ

DALŠÍ UŽITEČNÉ POKYNY

Pro nejlepší výsledky a radostnější vaření čtěte důkladně tyto instrukce. Pro nejlepší výsledky: 1. Pokud určujete dobu pro určitá jídla, začněte použitím kratších časů a

často kontrolujte proces vaření. Je snadné jídlo převařit, protože mikrovlnná trouba je velmi rychlá.

2. Malé množství jídla nebo jídla s malým obsahem vody se mohou při dlouhém vaření vysušit a ztvrdnout.

Rozmrazování mražených pokrmů: 1. Pokrmy ve zmražené podobě mohou být umísťovány přímo do trouby za

účelem jejich rozmrazení. (Ujistěte se, že jste odstranili veškeré kovové obaly).

2. Rozmrazujte podle Rozmrazovacích pokynů uvedených v tomto manuálu. 3. Části jídla, které se rychleji rozmrazují než ostatní, přikryjte malými kousky

hliníkové fólie. Toto pomáhá zpomalit nebo zastavit proces rozmrazování v pokrytých částech.

Page 93: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 94: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY

1. Vyberte rovnou plochu, která poskytne dostatečný volný prostor pro vstupní a/nebo výstupní ventilační otvory.

Minimální mezera 3.0 palce (7,5 cm) je zapotřebí mezi troubou a všemi přilehlými stěnami. Jedna strana musí být volná. (1) Ponechte minimální mezeru 30

cm (12 palců) nad troubou. (2) Neodstraňujte nohy ze spodní

části trouby. (3) Blokování vstupních a/nebo

výstupních ventilačních otvorů může troubu poškodit.

(4) Troubu umisťujte pokud možno co nejdále od rádií a TV. Práce mikrovlnné trouby může

způsobit rušení příjmu Vašeho rádia nebo TV. 2. Vaši troubu připojujte do

standardní domovní zásuvky. Zkontrolujte napětí a kmitočet na výkonnostním štítku, zda se shoduje s napětím a kmitočtem v místní síti.

VAROVÁNÍ: Troubu neinstalujte v blízkosti plotny pro vaření nebo jiných teplo produkujících přístrojů. Pokud je nainstalována v blízkosti nebo na zdroji tepla, může se trouba poškodit a přijdete o záruku k ní.

30  cm (12  palců)  

OTVÍRÁNÍ7,5 cm (3  palce)  

7,5 cm (3 palce)

8

CZ

INSTALACE NA PRACOVNÍ PLOCHU

Odstraňte všechny balící materiály a doplňky. Prohlédněte troubu, zda není poškozena, například promáčknutí nebo rozbité dveře. Neinstalujte, pokud je trouba poškozena. Skříň: Odstraňte ochrannou fólii

nacházející se na povrchu skříně mikrovlnné trouby. Neodstraňujte světle hnědý kryt Mica, který je přiložen k vnitřním stěnám trouby pro ochranu magnetronu.

Page 95: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

OVLÁDACÍ PANEL

ZOBRAZOVACÍ DISPLEJ Zobrazuje dobu vaření, výkon, ukazatele a aktuální čas. ÚROVEŇ VÝKONU Stiskněte pro nastavení úrovně výkonu mikrovlnné trouby. WEIGHT / TIME DEFROST (ROZMRAZOVÁNÍ DLE HMOTNOSTI/ČASU) Stiskněte pro rozmrazování dle hmotnosti nebo času.

CLOCK / PRESET

(ČAS/PŘEDNASTAVENÍ) Stiskněte pro nastavení času nebo přednastavené funkce.

STOP/CLEAR (ZASTAVIT/SMAZAT)

Stiskněte pro zrušení nastavení nebo vynulování trouby před nastavením programu vaření. Jednou stiskněte pro dočasné zastavení vaření nebo dvakrát stiskněte pro ukončení nastavení. Tímto lze také nastavit dětský zámek.

START/QUICK START/CONFIRM SPUŠTĚNÍ/POTVRDIT)

Stiskněte pro spuštění programu vaření spuštění vaření.

Stiskněte , abyste potvrdili nastavení.

/ AUTO MENU (AUTOMATICKÉ MENU) /

Otáčejte pro výběr nabídek automatického vaření nebo zadejte čas nebo hmotnost.

(SPUSTIT/SNADNÉ

nastavení programu snadného nebo

9

CZ

Page 96: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

OBSLUHA

Pokud se mikrovlnná trouba zapojí, zobrazí trouba „0:00“ a reproduktor pípne. Nastavení hodin

1. Stiskněte blikají hodinové číslice.

2. Otočte pro nastavení číslic hodin, vstupní čas by měl být 24 hodinovou hodnotou.

3. Stiskněte , minutové číslice začnou blikat.

Otáčejte pro seřízení minutových číslic.

Stiskněte , abyste potvrdili nastavení. “:” bliká na displeji

Poznámka: 1) Pokud nejsou hodiny nastaveny, nebude trouba po zapnutí pracovat.

2) Během nastavování hodin, pokud stlačíte , se trouba automaticky

vrátí do předchozího stavu. Všeobecná činnost

Jednou stiskněte pro dočasné zastavení, vaření lze spustit

opětovným spuštěním ; nebo dvakrát stiskněte pro přerušení celého programu vaření. Po uplynutí doby vaření trouba pětkrát zapípá a vrátí se do pohotovostního režimu.

3. Každé stisknutí během vaření zvýší dobu vaření o 30 vteřin.

Mikrovlnné vaření Stiskněte a zobrazí „P100“. Stiskněte opakovaně nebo otáčejte pro výběr požadovaného výkonu mikrovlnné trouby. Výkon mikrovlnné trouby

100% 80% 50% 30% 10%

Displej P100 P80 P50 P30 P10 3. Potvrďte stisknutím .

Otáčejte pro výběr doby vaření.

Stiskněte pro spuštění vaření. Poznámka: Výkon vaření lze vybírat během vlastního vaření stisknutím .

10

4.

5.

1.

2.

2.

.

1.

4.

5

CZ

Page 97: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Rozmrazování (5 minut)

Mikrovlnné vaření (80% výkon na 7 minut)

Rychlost vaření V pohotovostním režimu stiskněte pro vaření se 100% výkonem po 30 vteřin. Každé stisknutí tlačítka zvýší dobu vaření o 30 vteřin. Maximální doba vaření je 95 minut. Weight Defrost (Rozmrazování dle hmotnosti) Trouba by se měla používat pro rozmrazování dle zvolené hmotnosti. Doba rozmrazování a úroveň výkonu se automaticky nastavují, jakmile se zadá hmotnost. Rozsah rozmrazovaných potravin je v rozmezí 100g až 2000g.

Stiskněte . Na displeji se objeví „dEF1“. Otáčejte pro výběr požadované hmotnosti potraviny.

Stiskněte pro spuštění rozmrazování.

Poznámka: Když se dosáhne poloviny doby rozmrazování, trouba pípne pro upozornění, abyste jídlo obrátili.

Rozmrazování dle času Maximální doba rozmrazování je 95 minut (95:00). 1. Dvakrát stiskněte . Na displeji se objeví „dEF2“. 2. Otáčejte pro výběr požadované doby rozmrazování.

3. Stiskněte pro spuštění rozmrazování.

Poznámka: Každé stisknutí zvýší dobu rozmrazování o 30 vteřin. Vícestupňové vaření Vaše trouba může být naprogramována až pro 2 automatické vařící sekvence. Rozmrazování může být nastaveno jen v prvním stupni. Poznámka: Automatické vaření nelze vybrat v program vaření. Dejme tomu, že chcete nastavit následující program vaření:

Stiskněte dvakrát , na displeji se objeví „dEF2“. Otáčejte pro výběr doby rozmrazování, až se zobrazí „5:00“. Jednou stiskněte . Otáčejte nebo opakovaně stiskněte pro výběr úrovně mikrovlnného výkonu, až se zobrazí „P80“.

Potvrďte stisknutím . Otáčejte pro výběr doby vaření, až se zobrazí „7:00“.

Stiskněte pro spuštění vaření. Poznámka: Po dokončení jednoho stupně vaření se ozve pípání značící další

začatý stupeň vaření. 11

1. 2.

3.

1. 2. 3. 4.

5. 6.

7.

CZ

Page 98: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Funkce Pre-Set (Přednastavení) 1. Nastavte hodiny. (Viz „Nastavení hodin“) 2. Nastavte program vaření (viz kroky 1 až 6 v části „Vícestupňové vaření“).

Stiskněte blikají hodinové číslice. Otáčejte pro nastavení číslic hodin, vstupní čas by měl být 24 hodinovou hodnotou.

5. Stiskněte , minutové číslice začnou blikat. Otáčejte pro seřízení minutových číslic.

Stiskněte pro dokončení nastavení. “:” bliká na displeji

8. Pokud se dosáhne přednastaveného času, ozve se pípnutí, pak se začne automaticky vařit.

Automatické menu Pro potraviny v následující tabulce není nutné programovat dobu a výkon vaření. Dbejte následujících kroků: 1. V pohotovostním režimu otáčejte ve směru otáčení hodinových ručiček

pro výběr požadovaného menu z tabulky níže.

Otočte pro výběr hmotnosti potraviny.

Stiskněte pro spuštění vaření.

Nabídka Hmotnost (g) Výkon vaření 200 400

A-1 PŘIHŘÍVÁNÍ

600 100%

200 300

A-2 ZELENINA

400 100%

250 350 A-3

RYBA 450

80%

250 350

A-4 MASO

450 100%

50 (s 450 g vody) A-5 TĚSTOVINY 100 (s 800g vody)

80%

200 400

A-6 BRAMBORY

600 100%

200 A-7 PIZZA 400

100%

200 A 8 POLÉVKA 400

80%

12

Potvrďte stisknutím . 2. 3.

4.

3. 4.

6.

7.

-

CZ

Page 99: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 100: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 101: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

DOTAZY A ODPOVĚDI

D. Co je špatně, když se světlo trouby nerozsvítí? O. *Žárovka praskla.

* Dveře nejsou zavřeny. D. Proč vychází pára z odvětrávacích otvorů a / nebo proč kape voda ze spodní části dveří?

O. Pára se během vaření běžně utváří. Tato mikrovlnná trouba byla vytvořena pro odvětrávání páry z bočních a horních odvětrávacích otvorů, někdy tato pára kondenzuje na dveřích a voda pak odkapává ze spodní části dveří. Toto je normální a bezpečné.

D. Prochází mikrovlnná energie přes okýnko ve dveřích? O. Ne. Okýnko odráží energii do vnitřních stěn trouby, otvory nebo výstupní

otvory jsou vytvořeny k průchodu světla, nepropouští mikrovlnnou energii. D. Poškodí se mikrovlnná trouba, když se bude provozovat prázdná? O. Ano. Nikdy ji nespouštějte prázdnou. D. Proč vajíčka někdy prasknou? O. Když vajíčka smažíte nebo vaříte, může žloutek vybouchnout z důvodu

páry nahromaděné v membráně. Abyste tomuto zabránili, jednoduše žloutek před vařením propíchněte párátkem.

D. Proč je doporučena vyčkávací doba po vaření? O. Vyčkávací doba je velmi důležitá. Při mikrovlnném vaření se teplo nachází v jídle ne v troubě. Mnoho jídel si

vytváří dostatečné vnitřní teplo, které ještě vaření prodlužuje, dokonce i poté, co bylo jídlo z trouby vytaženo. Vyčkávací doba pro maso s kostí, velkou zeleninu a koláče slouží celkové vnitřní uvaření, bez rozvaření vnější části.

D. Proč moje trouba vždy rychle nevaří, ačkoliv se o tom kuchařka

k mikrovlnnému vaření zmiňuje? O. Znovu se podívejte kuchařky, abyste se ujistili, zda jste správně postupovali

a podívejte se, jak mohou zapůsobit změny nastavení na dobu vaření. Kuchařky a nastavení teplot jsou náznaky pro pomoc, abyste se vyvarovali nejčastějších chyb při vaření s mikrovlnnou troubou. Změny ve velikosti, tvaru a hmotnosti by se měly promítnout v délce vaření. Posuďte dle Vašeho mínění a Vašich kuchařských zkušeností, zda bylo jídlo uvařeno, jako byste vařili na běžném sporáku.

15

CZ

Page 102: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

D. Proč v troubě jiskří (jiskry) a praská? O. Je několik důvodů, proč v troubě jiskří (jiskry) a praská. * Nechali jste v troubě vidličku nebo jiný nástroj. * Používáte nádobí s kovovými částmi nebo ozdobou (stříbro nebo zlato). * Používáte velké množství kovové fólie. * Používáte kovové smotané spojovací předměty.

ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

Normální Mikrovlnná trouba ruší příjem TV.

Příjem rádia i TV může být ovlivněn, pokud trouba pracuje. To je podobné rušení malými elektrickými spotřebiči jako mixér, vysavač a elektrický větrák. Toto je normální.

Tlumené světlo v troubě. Při vaření při nízkém výkonu trouby může být světlo v troubě tlumené. Toto je normální.

Pára se akumuluje na dvířkách, z ventilace vychází horký vzduch.

Při vaření může z jídla vycházet pára. Nejvíce jí uniká z ventilace. Někdy se ale může akumulovat na chladných místech jako dvířkách trouby. Toto je normální.

Trouba je náhodně spuštěna bez jídla v ní.

Je zakázáno spouštět přístroj bez jídla uvnitř. Je to velmi nebezpečné.

Problém Možná příčina Řešení

(1) Napájecí kabel není řádně zapojen.

Odpojte. Po 10 vteřinách opět zapojte.

(2) Vyhořela pojistka nebo byl aktivován jistič.

Vyměňte pojistku nebo nahoďte jistič (opravy pouze profesionálním technikem nebo pověřenému pracovníkovi).

Troubu nelze spustit.

(3) Potíže se zásuvkou. Přezkoušejte zásuvku jinými elektrickými spotřebiči.

Trouba neohřívá. Dveře nejsou řádně zavřeny.

Řádně zavřete dvířka.

Skleněný otočný talíř vytváří hluk, když trouba pracuje

Zbytky nečistot na kroužku a dně trouby.

Podívejte se do „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“ pro vyčištění znečištěných částí.

16

CZ

Page 103: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 104: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

OObbssaahh DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.................................................................................. 2 RIAD NA PRÍPRAVU JEDÁL ................................................................................................... 3 ĎALŠIE UŽITOČNÉ POKYNY.................................................................................................. 6 POHĽAD NA ZARIADENIE ...................................................................................................... 7 INŠTALÁCIA OTOČNÉHO TANIERA...................................................................................... 7 UMIESTNENIE NA KUCHYNSKEJ LINKE .............................................................................. 8 INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY ...................................................................................... 8 OVLÁDACÍ PANEL................................................................................................................... 9 POUŽÍVANIE........................................................................................................................... 10 ČISTENIE A ÚDRŽBA ............................................................................................................ 13 TECHNICKÉ ÚDAJE .............................................................................................................. 14 OTÁZKY A ODPOVEDE......................................................................................................... 15 RIEŠENIE PROBLÉMOV........................................................................................................ 16 DÔLEŽITÉ POKYNY NA LIKVIDÁCIU................................................................................ 17

1

SK

Page 105: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 106: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 107: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Materiály, ktoré môžete používať v mikrovlnnej rúre Kuchynské riady

Poznámky

Hliníková fólia Iba ochrana. Malé hladké časti môžu byť použité pre pokrytie tenkých častí mäsa alebo hydiny, aby ste predišli prevareniu. Ak je fólia v blízkosti stien rúry, môže sa vyskytnúť iskrenie. Fólia musí byť vzdialená aspoň 2,5 cm od stien rúry.

Misa na opekanie

Riaďte sa pokynmi výrobcu. Spodná strana misky na opekanie musí byť aspoň 5 mm nad otočným tanierom. Nesprávne používanie môže spôsobiť, že sa otočný tanier rozbije.

Kuchynský riad Iba fólie bezpečné pre používanie v mikrovlnnej rúre. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Nepoužívajte prasknuté alebo obité riady.

Sklenené nádoby

Vždy odoberte veko. Používajte iba na ohrievanie jedla, ktoré je stále teplé. Mnoho sklenených nádob nie je tepelne odolných a môžu sa rozbiť.

Sklenený riad Iba žiaruvzdorný sklenený riad. Uistite sa, riad nemá kovové časti. Nepoužívajte prasknuté alebo obité riady.

Vrecká pre varenie v rúre

Riaďte sa pokynmi výrobcu. Nezatvárajte pomocou kovovej pásky. Vytvorte otvory, aby mohla unikať para.

Papierové podnosy a šálky

Používajte iba na krátkodobé varenie/ohrievanie. Zariadenie nenechávajte počas varenia bez dozoru.

Papierové vreckovky

Použite na zakrytie jedla pre ohrievanie a pohltenie masti. Používajte iba na krátkodobé varenie s dozorom.

Pergamen Použite na zakrytie, aby ste predchádzali striekaniu alebo zabaľte pre naparenie.

Plasty Iba fólie bezpečné pre používanie v mikrovlnnej rúre. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Mal by mať označenie „Microwave Safe“ (Bezpečné pre používanie v mikrovlnnej rúre). Niektoré plastové nádoby zmäknú, pretože jedlo vo vnútri je horúce. „Vrecká na varenie“ a tesne zatvorené plastové vrecká musia byť rozrezaná alebo otvorené podľa odporúčaní na obale.

Plastová obalová fólia

Iba fólie bezpečné pre používanie v mikrovlnnej rúre. Použite na zakrytie jedla počas varenia pre udržanie vlhkosti. Nedovoľte, aby sa plastová fólia dotýkala jedla.

Teplomer Iba bezpečné pre používanie v mikrovlnnej rúre (iba teplomer na mäso a cukrovinky).

Voskovaný papier

Použite na zakrytie, aby ste predchádzali udržiavaniu vlhkosti.

4

SK

Page 108: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Materiály, ktoré nemôžete používať v mikrovlnnej rúre Kuchynské riady Poznámky Hliníkový podnos Môže spôsobiť iskrenie. Premiestnite jedlo do riadu, ktorý

je bezpečný pre používanie v mikrovlnnej rúre. Papierový obal na potraviny s kovovou rukoväťou

Môže spôsobiť iskrenie. Premiestnite jedlo do riadu, ktorý je bezpečný pre používanie v mikrovlnnej rúre.

Kovové alebo pokovované riady

Kov bráni preniknutiu mikrovlnnej energie do jedla. Pokovovanie spôsobiť iskrenie.

Kovové otočné spony

Môžu spôsobiť iskrenie a požiar v rúre.

Papierové vrecká Môžu spôsobiť požiar v rúre. Plastová pena Plastová pena sa môže po vystavení vysokej teplote

roztopiť alebo znečistiť tekutinu vo vnútri. Drevo Drevo sa môže pri použití v mikrovlnnej rúre vysušiť

a prasknúť alebo sa zlomiť. Poznámky:

Pri vyberaní riadu alebo skleného otočného taniera je potrebná opatrnosť, nakoľko tieto súčasti môžu byť po príprave jedla horúce.

Používajte len taký teplomer, ktorý je určený alebo odporúčaný pre použitie v mikrovlnnej rúre.

Pri používaní rúry sa presvedčite, či je otočný tanier na svojom mieste.

5

SK

Page 109: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

2. Pri rozmrazovaní postupujte podľa časti „Pokyny pre rozmrazovanie“ v tejto príručke.

3. Oblasti potravín, ktoré sa rozmrazujú rýchlejšie ako ostatné, pokryte malými kúskami hliníkovej fólie. To napomáha spomaleniu alebo zastaveniu procesu rozmrazovania v prikrytých oblastiach.

4. Niektoré potraviny sa pred úpravou nemajú rozmraziť úplne. Napríklad úprava rýb trvá tak krátko, že je niekedy vhodnejšie začať s úpravou, pokiaľ je ešte mierne zmrazená.

5. Je možné, že čas prípravy u niektorých receptov bude potrebné zvýšiť alebo znížiť, v závislosti od počiatočnej teploty potravín.

Poznámka: Teplota vzduchu z odsávacieho otvoru sa počas prípravy jedla môže zvýšiť. Opekanie: Sú niektoré potraviny, ktoré sa v mikrovlnnej rúre nepripravujú dostatočne na to, aby zhnedli a môžu potrebovať dodatočné získanie farby. Na mäsové plátky (rebierka), karbonátky alebo kúsky kuracieho mäsa možno použiť vrstvu papriky či ostatné látky, ako je Worcesterská omáčka. Pečienka, hydina alebo šunka po 10-15 minútovej alebo dlhšej úprave zhnedne bez pridávania ďalších prísad, pokiaľ sa pripravuje v kombinovanom režime.

ĎALŠIE UŽITOČNÉ POKYNY

Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky a aby bola príprava jedál pre vás potešením, prečítajte si pozorne nasledovné poznámky. Pre dosiahnutie čo najlepších výsledkov: 1. Pri stanovení času na prípravu určitého jedla začnite použitím najkratšieho

času a často kontrolujte stav priebehu prípravy potravy. Ľahko dôjde k prevareniu, pretože príprava jedál v mikrovlnnej rúre je veľmi rýchla.

2. Malé množstvá potravín alebo potraviny s malým množstvom vody môžu pri príliš dlhom varení vyschnúť a ostanú tvrdé.

Rozmrazovanie zmrazených potravín: 1. Potraviny, ktoré boli zmrazené, možno vložiť priamo do rúry na

rozmrazenie. (Ubezpečte sa, či sú odstránené akékoľvek kovové spony či obaly).

6

SK

Page 110: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 111: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

UMIESTNENIE NA KUCHYNSKEJ LINKE Odstráňte všetok baliaci materiál a príslušenstvo. Skontrolujte, či rúra nie je poškodená, či sa na nej nenachádzajú napríklad ohyby alebo či nie sú zlomené dvierka. Poškodenú rúru neinštalujte.

Kryt: Odstráňte ochrannú fóliu, ktorá sa nachádza na kryte mikrovlnnej rúry. Neodstraňujte svetlohnedý kryt Mica, ktorý je pripevnený v dutine rúry a ktorý chráni magnetrón.

INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY

1. Zvoľte rovný povrch, v okolí ktorého sa nachádza dostatočne otvorený priestor pre vnútorné a/alebo vonkajšie vetranie.

Medzi rúrou a stenami musí byť voľný priestor minimálne 7,5 cm. Jedna strana musí byť úplne otvorená. (1) Nad rúrou musí byť voľný priestor

minimálne 30 cm. (2) Neodoberajte nožičky zo spodnej

strany rúry. (3) Blokovanie vnútorných a/alebo

vonkajších otvorov môže

poškodiť rúru. (4) Rúru umiestnite dostatočne

ďaleko od rádií a televíznych prijímačov.

Počas prevádzky rúry môže dôjsť k rušeniu rádiového a televízneho príjmu. 2. Rúru pripojte k štandardnej

elektrickej zásuvke. Uistite sa, že napätie a frekvencia sú rovnaké ako napätie a frekvencia uvedená na typovom štítku.

VAROVANIE: Rúru neinštalujte nad horný panel sporáka alebo iné zariadenia, ktoré produkujú teplo. Ak je zariadenie inštalované v blízkosti alebo nad zdrojom tepla, môže sa poškodiť a záruka sa môže zrušiť.

3.0 inch(7.5cm)

3.0 inch(7.5cm)

12 inch(30cm)

OPEN

8

SK

Page 112: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

OVLÁDACÍ PANEL

DISPLEJ Zobrazuje čas varenia, výkon, indikátory a aktuálny čas. ÚROVEŇ VÝKONU

Stlačte pre nastavenie úrovne výkonu. HMOTNOSŤ / ČAS ROZMRAZENIA Stlačte pre rozmrazenie jedla na základe zvolenej hmotnosti alebo času.

HODINY / PREDVOĽBA

Stlačte pre nastavenie hodín alebo predvolenej funkcie.

ZASTAVIŤ / VYNULOVAŤ

Stlačte pre zrušenie nastavení alebo vynulovanie rúry pred nastavením programu varenia. Stlačte jedenkrát pre dočasné zastavenie varenia alebo dvakrát pre zrušenie varenia. Používa sa tiež na nastavenie detského zámku. ŠTART / RÝCHLY ŠTART / POTVRDIŤ

Stlačte pre spustenie programu varenia alebo nastavenie rýchleho spustenia programu varenia. Stlačte pre potvrdenie nastavenia.

/ AUTOMATICKÉ MENU /

Otáčajte pre zvolenie ponúk automatického varenia alebo zadajte čas alebo hmotnosť.

9

SK

Page 113: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

POUŽÍVANIE

Po zapnutí rúry sa na displeji sa zobrazuje “0:00” a ozýva sa pípanie.. Nastavenie hodín

1. Stlačte , číslice hodín blikajú.

2. Otáčaním nastavte hodiny, vstup hodín musí byť v 24-hodinovom formáte.

3. Stlačte , číslice minút blikajú.

4. Pre nastavenie minút otáčajte .

5. Stlačte pre potvrdenie nastavenia. “:” bliká na displeji.

Poznámka: 1) Ak nie sú nastavené hodiny, rúra po zapnutí nebude fungovať.

2) Ak v priebehu nastavenia hodín stlačíte

predchádzajúceho stavu. Bežná prevádzka

1. Stlačte jedenkrát pre dočasné zastavenie varenia a po opätovnom

stlačení môžete znova pokračovať vo varení alebo stlačte dvakrát pre zrušenie programu varenia. 2. Po uplynutí nastaveného času varenia rúra päťkrát zapípa a vráti sa do

pohotovostného režimu. 3. Počas varenia môžete každým stlačením tlačidla predĺžiť čas

varenia o 30 sekúnd.

Varenie pomocou mikrovĺn 1. Stlačte tlačidlo a zobrazí sa „P100“. 2. Opakovane stláčajte tlačidlo alebo otáčajte pre zvolenie želaného

výkonu mikrovĺn. Výkon mikrovĺn 100% 80% 50% 30% 10% Displej P100 P80 P50 P30 P10

3. Pre potvrdenie stlačte tlačidlo . 4. Pre nastavenie času varenia otáčajte .

5. Spustite varenie stlačením tlačidla .

Poznámka: Počas varenia môžete skontrolovať výkon varenia stlačením .

, rúra sa prepne do

10

SK

Page 114: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Rozmrazenie (5 minút)

Varenie pomocou mikrovĺn (80% výkon počas 7 minút).

Rýchle varenie V pohotovostnom režime, stlačením tlačidla nastavte varenie pri úrovni výkonu 100% na 30 sekúnd. Po každom stlačení tlačidla sa predĺži čas varenia o 30 sekúnd. Najdlhší čas varenia, ktorý možno nastaviť, je 95 minút. Rozmrazenie podľa hmotnosti: Rúru môžete použiť pre rozmrazenie jedla na základe zvolenej hmotnosti. Čas rozmrazenia a úroveň výkonu sa nastaví automaticky po naprogramovaní hmotnosti. Hmotnosť zmrazeného jedla môžete nastaviť v rozmedzí 100g až 2 000g. 1. Stlačte . Na displeji sa zobrazí „dEF1“. 2. Otáčaním zvoľte želanú hmotnosť pokrmu. 3. Spustite rozmrazovanie stlačením tlačidla .

Poznámka: Po dokončení polovice procesu rozmrazovania, rúra zapípa, čím vám oznamuje, že je potrebné otočiť pokrm.

Rozmrazovanie podľa času Najdlhší čas rozmrazovania, ktorý možno nastaviť, je 95 minút (95:00). 1. Stlačte dvakrát . Na displeji sa zobrazí „dEF2“. 2. Otáčaním zvoľte želaný čas rozmrazovania. 3. Spustite rozmrazovanie stlačením tlačidla .

Poznámka: Po každom stlačení tlačidla sa predĺži čas rozmrazovania o 30 sekúnd.

Viacfázové varenie Túto rúru môžete na programovať až na 2 automatické sekvencie varenia. Rozmrazovanie môžete nastaviť iba v prvej fáze. Poznámka: Automatické varenie nie je možné zvoliť v pri programe varenia. Predpokladajme, že chcete nastaviť nasledovný program varenia: 1. Dvakrát stlačte , na displeji sa zobrazí “dEF2”. 2. Otáčaním zvoľte čas rozmrazovania, kým sa nezobrazí “5:00”. 3. Jedenkrát stlačte . 4. Otáčajte alebo opakovane stláčajte tlačidlo pre zvolenie želaného

výkonu mikrovĺn, kým sa nezobrazí “P80”. 5. Pre potvrdenie stlačte tlačidlo . 6. Otáčaním zvoľte čas varenia, kým sa nezobrazí “7:00”. 7. Spustite varenie stlačením tlačidla . Poznámka: Po skončení prvej fázy varenia sa ozve pípnutie, ktoré indikuje, že

sa spustila ďalšia fáza varenia. 11

SK

Page 115: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Funkcia predvoľby 1. Nastavte čas. (Pozri „Nastavenie hodín“) 2. Nastavte program varenia (pozri kroky 1 až 6 v časti “Viacfázové varenie”).

Stlačte , číslice hodín blikajú. Otáčaním nastavte hodiny, vstup hodín musí byť v 24-hodinovom

formáte. Stlačte ,číslice minút blikajú.

6. Pre nastavenie minút otáčajte . 7. Stlačte pre dokončenie nastavenia. “:” bliká na displeji.

Po uplynutí prednastaveného času sa ozve pípnutie, potom sa automaticky spustí varenie.

Ponuka automatického varenia Pre jedlá z nasledujúcej tabuľky nie je potrebné naprogramovať výkon a čas varenia. Vykonajte nasledujúce kroky: 1. V pohotovostnom režime otáčajte v smere hodinových ručičiek pre

zvolenie želaného menu v nižšie uvedenej tabuľke.

Otáčaním zvoľte hmotnosť pokrmu.

čením tlačidla .

Menu Hmotnosť (g) Výkon varenia 200 400

AOPÄTOVNÝ

OHREV 600 100%

200 300

A-2 ZELENINA

400 100%

250 350 A-3

RYBY 450

80%

250 350

A-4 MÄSO

450 100%

50 (so 450 g vody) A-5 CESTOVINY 100 (s 800g vody)

80%

200 400

A-6 ZEMIAKY

600 100%

200 A-7 PIZZA 400

100%

200 A-8 POLIEVKA 400

80%

Pre potvrdenie stlačte tlačidlo . 2.3. 4. Spustite varenie stla

8.

5.

4.3.

12

SK

-1

Page 116: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 117: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Page 118: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

OTÁZKY A ODPOVEDE

Otázka. Svetlo v mikrovlnnej rúre nesvieti. Kde je chyba? Odpoveď. * Je vypálená žiarovka.

*Nie sú zavreté dvierka. Otázka. Prečo z odsávacieho otvoru vychádza para, prípadne zo spodnej

strany dvierok kvapká voda? Odpoveď. Para vzniká normálnym spôsobom v priebehu prípravy jedla.

Mikrovlnná rúra je skonštruovaná tak, aby sa táto para odvádzala von bočnými a hornými odsávacími otvormi. Táto para občas kondenzuje na dvierkach a voda následne odkvapkáva zo spodnej strany dvierok. Toto je úplne normálny a bezpečný úkaz.

Otázka. Prechádza energia mikrovlnného žiarenia cez pozorovacie okienko v dvierkach?

Odpoveď. Nie. Mriežka odráža energiu do vnútorného priestoru rúry. Otvory sú vytvorené pre umožnenie prechodu svetla, avšak neumožňujú prechod energie mikrovlnného žiarenia.

Otázka. Poškodí sa mikrovlnná rúra, ak bude v činnosti, pokiaľ je prázdna? Odpoveď. Áno. Nikdy rúru nespúšťajte, pokiaľ je prázdna. Otázka. Prečo v nej občas praskajú vajíčka? Odpoveď. Pri pečení alebo varení vajec bez škrupiny môže žĺtok prasknúť,

pretože sa vnútri membrány žĺtka hromadí para. Tomu zabránite jednoducho tak, že žĺtok pred varením prepichnete.

Otázka. Prečo sa po dokončení prípravy jedla odporúča určitý čas na odstátie? Odpoveď. Čas na odstátie je veľmi dôležitý. Pri príprave jedla v mikrovlnnej rúre sa teplo nachádza v potravine, nie v rúre.

Mnohé potraviny v sebe nahromadia dostatok vnútorného tepla na to, aby proces pokračoval dokonca aj po vybratí jedla z rúry. Čas na odstátie pre veľké kusy pečeného mäsa, zeleniny a veľké zákusky je určený na to, aby sa úplne dokončila príprava vnútrajšku, bez prevarenia vonkajších častí.

Otázka. Prečo moja mikrovlnná rúra nepripraví jedlo tak rýchlo, ako je uvedené v príručke pre varenie s mikrovlnnou rúrou?

Odpoveď. Preštudujte si príručku pre varenie ešte raz a presvedčite sa, či ste presne dodržali pokyny a zistite, čo mohlo spôsobiť rozdiely v časoch pre prípravu jedál. Časy pre prípravu jedál a tepelné nastavenia sú odporúčania, ktorých účelom je pomôcť zabrániť prevareniu, čo je najčastejší problém pri zvykaní si na používanie mikrovlnnej rúry. Dlhší čas na prípravu jedla môže byť spôsobený aj rozdielmi vo veľkosti, tvare a hmotnosti. Súčasne s odporúčaniami príručky pre varenie použite vlastný úsudok na sledovanie, či

15

sa jedlo pripravuje správne, rovnako ako keby ste používali klasický sporák.

SK

Page 119: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be

Otázka. Prečo dochádza v rúre ku vzniku iskrenia a praskotu (oblúka)? Odpoveď. Ku vzniku iskrenia a praskotu (oblúka) vo vnútornom priestore rúry

môže dochádzať z viacerých príčin. * Vo vnútri rúry ste nechali vidličku alebo iný kovový riad. * Používate misky s kovovými súčasťami alebo kovovou obrubou

(striebornou alebo zlatou). * Používate veľké množstvo kovovej fólie. * Používate kovové otočné spony.

RIEŠENIE PROBLÉMOV

Bežné Mikrovlnná rúra ruší TV príjem.

Mikrovlnná rúra môže počas prevádzky rušiť TV a rádiový príjem. Toto rušenie je podobné ako rušenie malých elektrických zariadení, ako napr. mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Je to bežný jav.

Stlmené svetlo v rúre. Pri varení s nízkym výkonom mikrovĺn môže svietiť svetlo v rúre slabšie. Je to bežný jav.

Na dvierkach sa tvorí para, z vetracích otvorov vychádza horúci vzduch.

Pri varení môže z jedla vychádzať para. Väčšina sa odvedie cez vetracie otvory. Niekedy sa ale môže tvoriť na chladných miestach, napr. na dvierkach rúry. Je to bežný jav.

Rúra sa náhodou zapla bez jedla vo vnútri.

Je zakázané zapínať zariadenie, ak v ňom nie je jedlo. Je to veľmi nebezpečné.

16

SK

Page 120: FOUR À MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE …data.vandenborre.be/manual/PROL/PROLINE_M_FR_KE20W.pdfDownloaded from Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium

Downloaded from www.vandenborre.be