Upload
nora-erdelyi
View
1.509
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Francia nyelvlecke a Second Life-ban és az eLearning oldalon. http://locoling-club.com
Citation preview
Francia köszöntések
Les salutations
http://locoling-club.com oldal 1
Francia köszöntések
Les salutations
Első kiadás
2011
Francia köszöntések – Les salutations
http://locoling-club.com 2. oldal
LOCOLING CLUB
Francia köszöntések – Les salutations
http://locoling-club.com 3. oldal
eLearning és Virtuális Világok
http://locoling-club.com
Francia köszöntések – Les salutations
http://locoling-club.com 4. oldal
Információ, hálózatépítés és közösség, melynek célja
az elektronikus eszközök (eLearning) elterjedésének
elősegítése Magyarországon.
E-mail: [email protected]
Francia köszöntések – Les salutations
http://locoling-club.com 5. oldal
Tartalom
Te vagy Ön? ............................................................................................................................... 6
Alapvető üdvözlések, kötelező szab|lyok ................................................................................. 7
Köszöntések találkozáskor ..................................................................................................... 7
Köszöntések távozáskor ........................................................................................................ 9
Udvarias érdeklődés ............................................................................................................. 10
Francia köszöntések – Les salutations
http://locoling-club.com 6. oldal
Te vagy Ön?
A magyarokhoz hasonlóan a franci|k is tegeződnek vagy mag|zódnak. Az üdvözléseknél ez fontos szerepet játszik. Nem mindegy, hogy a barátunkat üdvözöljük, vagy egy hivatalban köszönünk. A francia nyelvben a magázódásnál a "vous", tegezésnél a "tu" személyes névmást kell alkalmazni. A "tu", egyes sz|m, m|sodik személyű névm|s, jelentése te. A "vous" egyes sz|m m|sodik és többes sz|m m|sodik személyű névm|s, mag|z|s esetén. Jelentése Ön, maga, Önök, maguk Csak egyes sz|mban különböztetjük meg a tegező és a mag|zó névm|st, ellentétben a magyarral, ahol többes számban is:
magázás tegezés
francia magyar francia magyar
egyes szám 2. személy
vous Ön, maga tu te
többes szám 2. személy
vous Önök, maguk vous ti
Példák: Comment allez-vous ? – Hogy van? / Hogy vannak? Comment vas-tu ? – Hogy vagy?
Francia köszöntések – Les salutations
http://locoling-club.com 7. oldal
Alapvető üdvözlések, kötelező szabályok
Köszöntések találkozáskor
Formális (udvarias) Informális (baráti)
Bonjour !
Jó napot! Hello! (Sötétedésig használható egész nap)
Salut Szia
Bonsoir ! Jó estét! (18 óra után)
Formális (udvarias) és Informális (baráti)
Bienvenu ! Isten hozott!
Az alapvető francia üdvözlés a “Bonjour”, ami azt jelenti: jó reggelt vagy jó napot. A nap folyamán bármikor mondhatjuk, kb 18 óráig (sötétedésig). 18:00 óra után “Bonsoir”, jó estét Bar|toknak, közeli ismerősöknek b|rmikor a nap folyam|n “Salut”, vagyis szia. Franciaországban nagyon komolyan veszik az üdvözlést, nem elég egy mosoly, vagy bólintás. Ha a buszra felsz|llnak, üdvözlik a buszvezetőt.
Francia köszöntések – Les salutations
http://locoling-club.com 8. oldal
Az udvarias köszöntési formáknál találkozáskor mindig ki kell tenni a megszólítást is:
Francia Magyar
Egyes szám
Többes szám
Monsieur
Messieurs
Uram
Uraim
Egyes szám
Többes szám
Madame
Mesdames
Hölgyem
Hölgyeim
Egyes szám
Többes szám
Mademoiselle
Mesdemoiselles
Kisasszony
Kisasszonyok
Példák: Bonjour Monsieur! – Jó napot Uram! Bonjour Messieurs! – Jó napot Uraim! Bonsoir Madame! – Jó estét Hölgyem! Bonsoir Mesdames! – Jó estét Hölgyeim! A Mademoiselle vagy Mesdemoiselles megszólítást csak akkor használjuk, ha biztosan tudjuk, hogy a hölgy nincs férjnél. Ha olyan t|rsas|gnak köszönünk, ahol nők és férfiak is vannak: Bonjour Madame et Monsieur! – Jó napot Hölgyem és Uram Bonjour Mesdames et Messieurs ! – Jó napot Hölgyeim és Uraim !
Francia köszöntések – Les salutations
http://locoling-club.com 9. oldal
Köszöntések távozáskor
Formális (udvarias) és Informális (baráti)
Bonne journée! Jó napot (egész napra kíván jókat)
Au revoir ! Viszontlátásra!
À bientôt! Hamarosan!
À plus! Később! (ugyanazon a napon)
À plus tard! Később!(találkoztok ugyanazon a napon)
À demain! Holnap!
À la prochaine! Legközelebb (ha nem vagy benne biztos, mikor találkoztok)
À tout { l’heure! Viszlát, nemsokára! (ugyanazon a napon, vagy másnap)
À tout de suite ! Rögtön!
Bonne soirée ! Jó estét (távozáskor)
Bonne nuit! Jó éjszakát!
Francia köszöntések – Les salutations
http://locoling-club.com 10. oldal
Udvarias érdeklődés
Tal|lkoz|skor a franci|k ismerősöktől, bar|toktól szinte minden esetben megkérdezik, hogy vannak. Ez a kérdés inkább udvarias, nem kell válaszként minden gondunkat-bajunkat elmesélni. A leggyakrabban használt kérdés a „Ça va?” amit magyarra nem igazán lehet lefordítani, körülbelül azt jelenti: jól mennek a dolgok? A v|lasz is igen egyszerű. Ha jól mennek a dolgaink, az egészségünk és életünk rendben van, csak ennyit mondunk: „Ça va.”
Formális (udvarias) Informális (baráti)
Comment allez-vous ?
Hogy van? Hogy vannak?
Comment vas-tu ?
Hogy vagy? Comment ça va ?
Ça va ?
Est-ce que vous allez bien ?
Jól van? Tu vas bien ? Jól vagy?
Et vous ? És Ön? És Önök? Et toi ? És te?
Ça va/Oui ça va Rendben (vagyok). (A dolgok jól mennek)
Ça va (très) bien. (Nagyon) jól.
Comme ci, comme ça
Egyszer így, egyszer úgy
Egyéb formális és informális válaszok udvarias kérdésre
Je vais bien Jól vagyok.
Pas mal Nem rossz
Très bien, merci Nagyon jól, köszönöm
Pas si bien. / Pas très bien. Nem túl jól