24
Europa-Kommissionen Handel Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksis

Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Europa-KommissionenHandel

Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksis

Page 2: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Hverken Europa-Kommissionen eller nogen anden person, der handler på Kommissionens vegne, er ansvarlig for den brug, der kan gøres af sådanne oplysninger.

Luxembourg: Den Europæiske Unions Publikationskontor, 2011

Alle fotos er © iStockphoto, undtagen foto på side 1: EU

Layout: Tipik Communication Agency

ISBN 978-92-79-20838-6

doi:10.2781/30178

NG-31-11-264-DA-C

© Den Europæiske Union, 2011

Gengivelse er tilladt med kildeangivelse.

Page 3: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

ForordDen 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea i kraft, og det markerer begyndelsen på en ny æra i handelsforbindelserne mellem EU og Korea. Det afsluttede en proces, der blev indledt for fem år siden med Kommissionens meddelelse om »Det globale Europa i en konkurrerende verden«, hvori den opfordrede EU til at forny sit engagement i Asien. Frihandelsaftalen mellem EU og Korea er kun den første i en række af aftaler, som vi fører forhandlinger om med partnerlandene i Asien, men den er et eksempel på, hvordan to partnere kan arbejde sammen om at nå frem til en aftale, der giver betydelige fordele for begge parters økonomier.

Frihandelsaftalen mellem EU og Korea er den mest ambitiøse handelsaftale, EU nogensinde har forhandlet sig frem til; det er også EU’s første handelsaftale med et asiatisk land. Aftalen forventes ikke blot at fremme bilateral handel og økonomisk vækst i både EU og Korea, men også mere generelt at få betydning i Asien og andetsteds ved at udsende et signal om, at EU er åben for at handle med tredjelande og går ind for fri handel.

Aftalen er uden fortilfælde både med hensyn til anvendelsesområde og den hastighed, hvormed handelshindringer skal fjernes. Ved udgangen af overgangsperioderne vil næsten alle importafgifter mellem de to økonomier være fjernet. Eksportører og importører af alle industriprodukter og næsten alle landbrugsprodukter vil kunne handle uden at skulle betale told. Desuden indebærer frihandelsaftalen fornyelser inden for bekæmpelsen af betydelige ikke-toldmæssige handelshindringer, særlig i sektoren for automobiler, lægemidler, medicinsk udstyr og elektronik. Aftalen vil også skabe nye muligheder for markedsadgang for tjenesteydelser og investeringer og medføre store fremskridt inden for f.eks. intellektuel ejendomsret, offentlige indkøb og konkurrencepolitik.

Trods de mange positive og potentielt fordelagtige elementer i denne frihandelsaftale tyder hidtidige erfaringer dog på, at der fortsat skal lægges vægt på gennemførelsen og på et omfattende oplysningsarbejde. Sker dette ikke, kan det være svært at skabe den nødvendige bevidsthed blandt de berørte parter, således at de får mulighed for fuldt ud at udnytte de muligheder, som frihandelsaftalen indebærer.

Kommissionen har udarbejdet denne brochure for at tackle dette problem og gøre aftalen mere attraktiv og tilgængelig for europæiske virksomheder. Den skal tjene som en brugervenlig vejledning til frihandelsaftalen og fokusere på de praktiske aspekter, og jeg håber, at den vil bidrage til en bedre forståelse af alle aspekter af frihandelsaftalen mellem EU og Korea.

Karel De GuchtEU-kommissær for handel

1

Page 4: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Indholdsfortegnelse Forord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Hvilke fordele opnår de europæiske virksomheder? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Toldafvikling for industri- og landbrugsvarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Fjernelse af handelshindringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Offentlige indkøb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Intellektuel ejendomsret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Tjenesteydelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Kontaktpunkter og online oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Online kilder — markedsadgangsdatabasen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Page 5: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Frihandelsaftalen mellem EU og Republikken Korea er den første

i en ny generation af frihandelsaftaler. Beslutningen om at iværk­

sætte forhandlinger om sådanne frihandelsaftaler med tredjelande

er baseret på solide økonomiske kriterier og har til formål at øge

markedsadgangen for europæiske virksomheder på de særdeles

dynamiske og konkurrenceprægede markeder i Asien. Disse frihan­

delsaftaler vil også udgøre et springbræt for fremtidig liberalise­

ring og behandler spørgsmål, der endnu ikke er modne til at blive

drøftet multilateralt, og som rækker ud over den åbning af marked­

et, der i øjeblikket kan opnås i multilateral sammenhæng.

Korea blev udpeget som en prioriteret frihandelsaftalepartner

for EU i EU’s handelspolitiske strategi, og forhandlingerne blev

påbegyndt i maj 2007 i Seoul. Efter otte formelle forhandlings­

runder blev frihandelsaftalen paraferet af begge parter den

15. oktober 2009. Den 16. september 2010 godkendte Rådet

frihandelsaftalen, og aftalen blev officielt underskrevet den

6. oktober 2010 i forbindelse med topmødet mellem EU og

Korea i Bruxelles. Europa­Parlamentet gav sit samtykke til

frihandelsaftalen den 17. februar 2011. Aftalen har været anv­

endt midlertidigt siden den 1. juli 2011.

Frihandelsaftalen mellem EU og Korea er den mest omfattende

frihandelsaftale, EU nogensinde har forhandlet sig frem til, og

den første med et partnerland i Asien. Importafgifter afskaffes på

næsten alle produkter (98,7 % af tolden ­ opgjort i handelsvær­

di ­ vil blive afskaffet inden for fem år), og der gennemføres

en vidtgående liberalisering af handelen med tjenesteydelser

(herunder inden for telekommunikation, miljø og transport samt

finansielle og juridiske tjenesteydelser), som omfatter alle lev­

eringsmåder. Frihandelsaftalen forventes at skabe betydelige

nye muligheder for handel med varer og tjenesteydelser (op

til 19,1 mia. EUR i henhold til en af de undersøgelser, der

er blevet gennemført) samt investeringer. Den udvidelse af

markedsad gangen, som frihandelsaftalen indebærer, vil styrke

EU­leverandørers stilling på det koreanske marked yderligere.

Aftalen indeholder bestemmelser om investeringer, både i

service­ og industrisektoren, og omfatter også vigtige områder

som f.eks. beskyttelse af intellektuel ejendomsret (herunder

geografiske betegnelser) og offentlige indkøb.

Desuden er der opnået enighed om specifikke tilsagn om at

fjerne og forebygge fremkomsten af ikke­toldmæssige han­

delshindringer i sektorer som f.eks. automobiler, lægemidler og

elektronik. Navnlig for EU’s automobilindustri indeholder frihan­

delsaftalen vidtrækkende bestemmelser om at tackle ikke­told­

mæssige hindringer, der af EU’s industri er blevet opfattet som de

største hindringer for eksport til Korea. Inden for forbrugerelek­

tronik vil Korea betragte mange af de europæiske standarder

som ækvivalente og anerkende europæiske certifikater og

derved fjerne bureaukratiet, som har udgjort en væsentlig han­

delshindring. Endelig vil eksportører af lægemidler og medicinsk

udstyr drage fordel af større gennemsigtighed i prisdannelsen

med detaljerede bindende regler om gennemsigtighed i beslut­

ninger om refusion og mulighed for at få sådanne beslutninger

om prisfastsættelse prøvet ved en domstol.

Frihandelsaftalen indeholder et kapitel om konkurrence, som

ikke er genstand for en detailanalyse i denne brochure, men

som forbyder og straffer visse former for konkurrencefor­

drejende praksis. Gennemsigtighed på forskriftsområdet og

en ny tilgang til handel og bæredygtig udvikling behandles

ligeledes i aftalen. Endelig er der også blevet indarbejdet en

protokol om kulturelt samarbejde, som omfatter en forpligtelse

for begge parter til at fremme den kulturelle mangfoldighed i

overensstemmelse med UNESCO­konventionen.

Aftalen omfatter 15 kapitler, flere bilag og tillæg, tre protokoller

og fire forståelser. Denne brochure har til formål at give et ikke­

teknisk resumé af hvert af de relevante elementer i aftalen,

herunder den institutionelle struktur, der vil føre tilsyn med

gennemførelsen.

FRIHANDELSAFTALEN MELLEM EU OG KOREA

Hvilke fordele opnår de europæiske virksomheder?

3

Page 6: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

100

80

60

40

20

2019Ved ikrafttrædelsen

(2011)

2012 2013 2014

Korea

EU

2015 2016 2017 20180

Told i procent per år

Toldafvikling for industri- og landbrugsvarer

Under frihandelsaftalen mellem EU og Korea vil EU’s industri­,

fiskeri­ og landbrugsprodukter blive pålagt en væsentligt reduceret

told eller slet ingen told ved import til Korea. Fra den 1. juli 2011

vil den trinvise nedskæring og afvikling af importtold føre til gradvis

større besparelser, som med tiden vil nå op på i alt 1,6 mia. EUR årligt.

Allerede i det første år for aftalens anvendelse forventes besparelsen

på importtold at nå op på 850 millioner EUR.

Gevinsterne fra besparelserne på told vil være endnu større,

eftersom samhandelen mellem EU og Korea forventes at stige

som følge af frihandelsaftalen. Det anslås, at frihandelsaftalen

vil skabe ny handel med varer og tjenesteydelser til en værdi af

19 mia. EUR for EU og 12,8 mia. EUR for Korea.

Tolden vil blive afskaffet i løbet af en overgangsperiode, således

at indenlandske producenter gradvist kan tilpasse sig de nye for­

hold. Forbrugerne vil nyde godt af lavere priser, og eksportørerne

vil nyde godt af en styrket konkurrenceevne.

Størstedelen af tolden på varer blev fjernet, da aftalen trådte i

kraft. Praktisk taget al told på industrivarer vil blive fuldstændig

fjernet i løbet af de første fem års anvendelse af frihandelsafta­

len1. For både industri­ og landbrugsvarer vil Korea og EU afskaffe

98,7 % af tolden ­ opgjort i handelsværdi ­ senest fem år efter

frihandelsaftalens ikrafttræden. For et begrænset antal meget føl­

somme landbrugs­ og fiskerivarer vil overgangsperioderne være

længere end syv år. Ris og visse andre landbrugsvarer, som EU

ikke har nogen betydelig eksport af, er udelukket fra aftalen.

1 Se Koreas toldtarif, s. 85­524 i aftalen, som offentliggjort i EUT L 127 af

14. maj 2011.

Skema over nedsættelse og afvikling af toldsatserne

4

Page 7: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

I aftalen er der indarbejdet en række grundlæggende WTO­regler

inden for områder som f.eks. forbud mod import­ og eksport­

restriktioner. Alle former for eksporttold er forbudt fra aftalens

ikrafttræden.

Hvordan kan toldafviklingen udnyttes?

Det er karakteristisk for en frihandelsaftale, at kun produkter

med oprindelse i en af parterne, kan nyde godt af præferencerne

under aftalen: Oprindelsesregler er et vigtigt aspekt. De relevante

bestemmelser for handelen mellem EU og Korea er fastsat i pro­

tokollen om oprindelsesregler.

Følgende betingelser skal være opfyldt, for at varer, der ekspor­

teres fra EU, kan opnå præferencebehandling ved den koreanske

grænse. Varerne skal:

❚ »have oprindelse« i EU

❚ opfylde visse yderligere krav

❚ ledsages af en »oprindelseserklæring«.

Eksempler på fordele, som toldafviklingen/toldreduktionen indebærer for EU's eksportører:

• De største toldbesparelser opnås i sektoren for maskiner og apparater, med gevinster på næsten 450 mio. EUR. 70 % (eller 312 mio. EUR) af denne told blev fjernet fra datoen for aftalens ikrafttræden. De næststørste besparelser opnås i den kemiske sektor, hvor told til en værdi af 175 mio. EUR vil bortfalde; told til en værdi af 143 mio. EUR er allerede blevet fjernet.

• Andre industrisektorer vil opnå mere begrænsede absolutte fordele, men nyde godt af en betragtelig toldnedsættelse fra begyndelsen: 93 % af tolden på tekstileksport, 85 % af tolden på glas, 84 % af tolden på læder og pelsværk, 95 % af tolden på fodtøj, 93 % af tolden på jern og stål og 91 % af tolden på optiske instrumenter vil blive fjernet straks.

• For de mest følsomme industrivarer, f.eks. personbiler med mindre motorer, forbrugerelektronik, herunder tv-apparater, videobåndoptagere og LCD-skærme, vil EU-tolden først blive fuldt liberaliseret fem år efter aftalens ikrafttræden. For en række andre følsomme varer, herunder biler med store eller mellemstore motorer, anvendes en treårig liberaliseringsperiode.

• Europæiske landbrugsprodukter og forarbejdede fødevarer har et rigtig godt ry hos de koreanske forbrugere, og EU har en betydelig eksport af landbrugsprodukter til det koreanske marked. Den gennemsnitlige årlige eksport er på over 1 mia. EUR (svinekød: 240 mio. EUR, whisk(e)y: 176 mio. EUR og mejeriprodukter: 99 mio. EUR).

• Frihandelsaftalen medfører den største markedsliberalisering for EU's landbrugseksport i mange år. Inden aftalen blev kun 2 % af EU's eksport af landbrugsprodukter indført i Korea toldfrit. Frihandelsaftalen fjerner tolden for næsten al EU's landbrugseksport fuldstændigt: Vin er toldfri fra starten, whisk(e)y i år 3, og der er værdifulde toldfrie kontingenter for produkter som ost fra begyndelsen. En del af EU's eksport af svinekød vil have toldfri adgang fra år fem, mens der for det mest følsomme produkt (frosset brystkød fra svin) er fastsat en tiårig overgangsperiode.

• Tolden på import af landbrugsprodukter fra EU til Korea, for hvilke de koreanske toldsatser er meget høje (35 % af det vejede gennemsnit), vil falde med 380 mio. EUR årligt. Potentialet for at forbedre EU's eksport er således betydeligt, og giver EU' s eksportører af landbrugsprodukter mulighed for at opretholde og forbedre deres konkurrencesituation på det koreanske marked.

• Uden aftalen ville deres stilling være svagere, da Korea har indgået eller er i færd med at forhandle om frihandelsaftaler med stærke landbrugseksportører som f.eks. Chile, USA, Canada, Australien og New Zealand. Der skabes desuden nye muligheder for markedsadgang ved at afskaffe tolden på varer, som på nuværende tidspunkt slet ikke (eller kun i begrænset omfang) eksporteres af EU's landmænd og producenter, herunder f.eks. mandariner, æbler og kiwifrugter.

5

Page 8: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Hvornår har en vare »oprindelse« i EU eller Korea?

Der findes to hovedscenarier for, hvornår en vare kan betragtes

som »en vare med oprindelse« i EU eller Korea:

❚ Den er blevet fuldt ud fremstillet i EU eller Korea (f.eks.

planter, dyr, som er født og opdrættet, fisk, der er fanget

i territorialfarvandet eller uden for 12­sømilegrænsen af et

fartøj, der anses for at være koreansk eller europæisk), eller

❚ den er blevet tilstrækkeligt forarbejdet i EU eller Korea.

Kriterierne for fastlæggelse af »tilstrækkelig forarbejdning«

er beskrevet for hvert enkelt produkt i de produktspeci­

fikke regler:

• Ændring af toldposition. F.eks. vil en skrue haveoprindelseiEU,hvisdenerfremstilletafimporteredematerialer,derhenhørerunderenandenposition.

• Merværdi.F.eks.vilenbilhaveoprindelseiEU,hvisdematerialer,dererblevetimporteretfralandeudenforKoreaellerEU,højstrepræsenterer45%afværdienafdematerialer,dereranvendtvedfremstillingen.

• Specifikkeprocesser.F.eks.vilbeklædningsgenstandehaveoprindelseiEU,hvisspindingaffibreogstrikningafgarnerharfundetstediEU.

• Kombinationafdisseforskelligeregler.Deforskelligeregler skal opfyldes hver for sig eller i kombination.F.eks. vil værktøjsmaskiner have oprindelse i EU,hvisderskerenændringaf toldpositionen,ellerhvisværktøjsmaskinen højst udgør 45% produkter udenoprindelsesstatus.

Hvilke supplerende betingelser skal opfyldes?

Visse supplerende kriterier skal være opfyldt, for at et produkt kan

anses for at have oprindelse i EU eller i Korea:

❚ De forskellige forarbejdningsprocesser skal normalt udføres

enten i EU eller i Korea, selv om EU’s producenter også kan

bruge materialer med oprindelse i Korea (eller omvendt) for

at sikre opfyldelse af reglerne. Dette kaldes kumulering.

F.eks. kan garn med oprindelse i Korea importeres til

EU og betragtes som garn med oprindelse i EU, hvis det

underkastes en yderligere forarbejdning, der ikke blot er

en minimal forarbejdning.

❚ Forarbejdning, som fandt sted i enten EU eller Korea, skal

være mere vidtgående end en minimal behandling.

F.eks. er vaskning en proces, som i sig selv aldrig vil være

tilstrækkelig til at give oprindelsesstatus.

❚ Varer skal transporteres direkte fra EU til Korea (og om vendt).

Varer i en enkelt forsendelse kan transittransporteres gen­

nem et andet land, omlades eller opbevares på et lager og

stadig være berettiget til præferencebehandling, hvis:

• de hverken er bragt i fri omsætning i transit- elleroplagringslandet,oghvis

• de ikkeundergårandrebehandlingerend losningogladningellerbehandlinger,somhartilformålatbevaredemigodstand.

Dette kan være relevant i tilfælde, hvor virksomheder har et regionalt

distributionscenter uden for Korea, f.eks. i Singapore. For at drage

fordel af præferencebehandlingen i henhold til frihandelsaftalen

mellem EU og Korea skal sådanne varer i praksis være ledsaget af

et transportdokument, som skal bevise deres oprindelsessted og

endelige bestemmelsessted, f.eks. et særskilt konnossement, hvor

Korea er angivet som det endelige bestemmelsessted. Ellers vil det

være nødvendigt at sørge for, at toldmyndighederne i tredjelandet

(f.eks. Singapore) udsteder et relevant dokument med angivelse

af bl.a. de betingelser, hvorunder sendingen var oplagret, og de

typer af behandlinger, der er blevet gennemført på varerne. Dette

dokument vil efterfølgende blive undersøgt af de koreanske told­

myndigheder, som træffer den endelige afgørelse om, hvorvidt der

skal indrømmes præferencebehandling.

6

Page 9: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

For at blive en »godkendt eksportør« skal virksomhederne indgive

en ansøgning til toldmyndighederne i den medlemsstat, hvor de

er etableret og har deres bogholderi. Procedurerne for tildeling af

status som »godkendt eksportør« afhænger af medlemsstaternes

nationale bestemmelser. Deres vigtigste funktion er at sikre, at

virksomheden kender de gældende regler, og at toldmyndigheder­

ne på et hvilket som helst tidspunkt kan verificere oprindelsesstatus

for de produkter, for hvilke der anmodes om præferencebehandling.

Når en eksportør er blevet godkendt af toldmyndighederne, til­

deler de ham et autorisationsnummer, som han skal anføre på

fakturaerklæringen.

Toldmyndighederne fører løbende kontrol med de godkendte eks­

portører. Kontrollen skal sikre en vedvarende korrekt anvendelse

af tilladelsen, og den kan foretages med bestemte mellemrum,

eventuelt på grundlag af risikoanalysekriterier. De koreanske told­

myndigheder har ikke tilladelse til at foretage kontrol på stedet

hos EU­godkendte eksportører, undtagen under ganske særlige

omstændigheder og under forudsætning af at de på forhånd har

indhentet tilladelse hos myndighederne i den medlemsstat, hvor

kontrollen finder sted. Sådanne besøg skal altid være med deltag­

else af EU’s toldmyndigheder.

Konstateres det, at den godkendte eksportør har misbrugt sin til­

ladelse, kan toldmyndighederne trække den tilbage.

Der gælder særlige overgangsbestemmelser for varer, der var

under forsendelse eller var i midlertidig opbevaring i toldoplag

eller frizoner i EU eller Korea på datoen for frihandelsaftalens

ikrafttræden, dvs. den 1. juli 2011. Forudsat at sådanne varer

opfylder de øvrige krav i frihandelsaftalen, kan de nyde godt af

den præferencebehandling, der er knyttet til oprindelseserklærin­

ger, hvis erklæringen indgives til toldmyndighederne i den impor­

terende part inden den 1. juli 2012.

Hvad er en »oprindelseserklæring«, og hvem kan udstede den?

I modsætning til situationen under visse andre frihandelsaftaler vil

oprindelsescertifikater ikke blive udstedt af toldmyndighederne,

og EUR 1­certifikatet vil ikke blive accepteret som dokumenta­

tion for oprindelsen. Eksportørerne skal i stedet selv udstede en

»oprindelseserklæring«. Men for at være berettigede til at gøre

dette skal de ansøge om status som »godkendt eksportør« hos

deres nationale toldmyndighed, medmindre de eksporterer sen­

dinger, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000 EUR. I så fald er

der ikke behov for, at eksportøren skal være en »godkendt ekspor­

tør«, da enhver sådan eksportør kan udfærdige en oprindelseser­

klæring. Der kan eksporteres et ubegrænset antal forsendelser

med en samlet værdi, der ikke overstiger 6 000 EUR.

Der skal udfærdiges en oprindelseserklæring, når de pågældende

produkter eksporteres eller efterfølgende, men ikke senere end et

år efter import til Korea og to år efter import til EU.

En erklæring, der er udstedt efter eksporten, er gyldig, hvis eks­

portøren har status som godkendt eksportør på det tidspunkt,

hvor han udsteder erklæringen, selv om han på tidspunktet for

eksporten ikke var en godkendt eksportør.

7

Oprindelseserklæring

Der anmodes om præferencebehandling i henhold til frihandelsaftalen mellem EU og Korea på grundlag af en »oprindelseserklæring«. Eksportøren skal angive følgende tekst (på et af de 23 EU-sprog eller på koreansk) på en faktura, følgeseddel eller et eventuelt handelsdokument, som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres:

Eksportøren af de produkter der er omfattet af dette dokument (told autorisations nummer...) erklærer hermed at disse produkter, med mindre det på anden måde er tydeligt indikeret, er af ...præferenceoprindelse.

(Sted og dato)

(Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt)

Page 10: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Hvilke forpligtelser har en godkendt eksportør?

Den godkendte eksportør skal:

• forpligte sig til kun at udstede oprindelseserklæringer for de varer, for hvilke han på tidspunktet for udstedelsen er i besiddelse af alle de nødvendige beviser eller regnskabsoplysninger

• påtage sig det fulde ansvar for brugen af tilladelsen, navnlig i tilfælde af ukorrekte oprindelseserklæringer eller anden misbrug af tilladelsen

• påtage sig ansvaret for, at den person, der i virksomheden har ansvaret for udfærdigelsen af oprindelseserklæringer, kender og forstår oprindelsesreglerne

• forpligte sig til at opbevare oprindelsesdokumentationen i en periode på mindst fem år fra datoen for udfærdigelse af fakturaerklæringen eller oprindelseserklæringen

• forpligte sig til at kunne forelægge toldmyndighederne oprindelsesbevis til enhver tid og acceptere at blive kontrolleret til enhver tid af disse myndigheder.

Sammen med told er tekniske krav den vigtigste hindring for

international handel: Tekniske forskrifter, standarder, procedurer

for overensstemmelsesvurderinger og lignende krav kan inde­

bære en væsentlig byrde for eksportører.

Frihandelsaftalen mellem EU og Korea indeholder en række gene­

relle forpligtelser vedrørende tekniske handelshindringer, herun­

der samarbejde om standarder og forskrifter, gennemsigtighed

og mærkning/etikettering, som går videre end de forpligtelser, der

er fastsat i WTO­aftalen om tekniske handelshindringer.

Fire sektorspecifikke bilag om elektronik, motorkøretøjer og

reservedele, farmaceutiske produkter og medicinsk udstyr samt

kemikalier indeholder specifikke forpligtelser med betydelig prak­

tisk relevans.

Elektrisk og elektronisk udstyr

En udbredt anvendelse af internationale standarder og fleksible

godkendelsesprocedurer er af afgørende betydning, hvis elektro­

nikindustrien skal have det størst mulige udbytte af globale for­

syningskæder, stordriftsfordele og hurtig innovation. EU og Korea

anvender i vid udstrækning ensartede krav, der i stort omfang byg­

ger på internationale standarder. Tidligere var EU­virksomheder, der

eksporterer forbrugerelektronik og husholdningsapparater til Korea,

forpligtet til at udføre overlappende og kostbare prøvnings­ og cer­

tificeringsprocedurer i Korea for at kunne sælge deres produkter.

Fjernelse af handelshindringer

8

Page 11: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Bilaget om elektronik fastlægger bedre lovgivningsmæssige ram­

mer på to måder:

❚ Det understreger betydningen af internationale stand­arder for minimering af forskellene mellem kravene og inde­

holder en liste over de relevante internationale standardiser­

ingsorganer for denne sektor (ISO, IEC og ITU).

❚ Det fjerner tredjepartscertificering i de fleste tilfælde

ved at indføre den såkaldte »leverandørens overensstem­

melseserklæring« som generel regel og som middel til at

godtgøre overensstemmelse med de gældende koreanske

krav vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og sikker­

hed. Hvis leverandørens overensstemmelseserklæring skal

ledsages af prøvningsrapporter, kan sådanne rapporter

udstedes af et EU­prøvningslaboratorium. Yderligere krav,

som f.eks. produktregistrering, er ikke tilladt.

2 »Bilag 1«, »Bilag 2« og »Bilag 3« henviser til de tabeller, der er bilag til offentlig

bekendtgørelse nr. 2011­02 fra Koreas agentur for radioforskning.

Udelukkende med hensyn til elektrisk sikkerhed vil Korea for en

begrænset liste over 53 poster3 (ca. 15 % af EU’s eksport) have

mulighed for fortsat at anmode om tredjepartscertificering efter

overgangsperioden, hvis det objektivt kan begrundes, at det vil

indebære risici for menneskers sundhed og sikkerhed, hvis der

gives tilladelse til at markedsføre produktet på grundlag af leve­

randørens overensstemmelseserklæring.

Afskaffelse af krav om tredjepartscertificering indebærer en

ændring i Koreas lovgivningsmæssige tilgang, der vil medføre

betydelige reduktioner af omkostningerne, kompleksiteten og

den administrative byrde, hvilket betyder, at produkter fra EU, der

eksporteres til Korea, vil få en behandling, som svarer til den, der

allerede gælder for koreanske produkter, der indføres i EU.

3 Se kapitel 2, bilag 2­B, tillæg 2­B­3, s. 1139 i aftalen, som offentliggjort i EUT

L 127 af 14. maj 2011.

Radio Waves Act (lov om radiobølger) og Framework Act on Telecommunications (rammelov om telekommunikation) (ansvarligt koreansk organ: Radio Research Agency (agenturet for radioforskning): www.ekcc.go.kr)

Når kun elektromagnetisk

kompatibilitet (EMK) og standarder for elektrisk

sikkerhed gælder

Når telekommunikationsstandarder gælder i tillæg til EMK og standarder for elektrisk sikkerhed

»Bilag 1«­produkter2 »Bilag 2«­produkter »Bilag 3«­produkter

For EMK/standarder for elektrisk sikkerhed

For telekommunikati­ons­standarder

For alle standarder For alle standarder

Leverandørens overensstemmelses­erklæring baseret på en prøvningsrapport

udarbejdet af et prøv­ningslaboratorium i EU

Leverandørens overensstemmelses­erklæring baseret på en prøvningsrapport

udarbejdet af et prøv­ningslaboratorium i EU

Prøvningsrapport udarbejdet af et kore­ansk prøvningsorgan

Leverandørens overensstemmelses­erklæring baseret på en prøvningsrapport

udarbejdet af et prøv­ningslaboratorium i EU

Leverandørens over­ensstemmelseserk­

læring

Tabellerne nedenfor giver et overblik over de procedurer, der skal følges:

9

Page 12: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Electrical Appliances Safety Control Act (lov om kontrol med sikkerheden ved elektriske apparater) (ansvarligt koreansk organ: Korean Agency for Technological Standards — KATS (det koreanske agentur for teknologiske standarder))

El­standarder (148 produkter: 53 + 62 + 33)

53 produkter

(se fortegnelsen i tillæg 2­B­3 til

frihandelsaftalen)

http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2009/october/tradoc_145149.pdf

62 produkter 33 produkter

Ikke relevantI den treårige

overgangsperiodeEfter den treårige overgangsperiode

Fra 1. juli til 31. december 2011

Efter 1. januar 2012

Certifikat udstedt af et koreansk overens­stem­melsesvurde­

ringsorgan på grundlag af en prøvnings rapport

udarbejdet af 1) et EU­prøvnings­

laboratorium, der indgår i en frivillig ord­ning med et koreansk overensstemmelses­

vurderingsorgan (CAB), eller 2) et prøvningsla­boratorium, der funge­rer som certificerings­

organ i henhold til IECEE­ordningen (IEC­systemet for prøvning af overensstemmelse

og certi ficering for elektriske og elektro­niske komponenter, udstyr og produkter).

Certifikat udstedt af et koreansk overensstem­melsesvurderingsorgan

på grundlag af en prøvnings rapport

udarbejdet af 1) et EU­prøvnings­

laboratorium, der ind­går i en frivillig ordning med et koreansk over­ensstemmelsesvurde­rings organ (CAB), eller

2) et prøvningslabo­ratorium, der fungerer

som certificerings­organ i henhold til IECEE­ordningen.

Leverandørens overensstemmelseser­

klæring på grundlag af en prøvningsrapport

udarbejdet af 1) et EU­prøvningslabora­

torium, der indgår i en frivillig ordning med et

koreansk overensstem­melsesvurderingsorgan

(CAB), eller 2) et prøv nings­laboratorium, der

fungerer som certifice­ringsorgan i henhold til

IECEE­ordningen.

Certifikat udstedt af et koreansk

overensstemmel­sesvurderingsorgan på grundlag af en prøv­ningsrapport

udarbejdet af 1) et EU­prøvnings­labora torium, der indgår i en frivillig ordning med et

koreansk overens­stem melses vurde­ringsorgan (CAB),

eller 2) et prøvningslabo­ra­torium, der fun­gerer som certifice­ringsorgan i henhold til IECEE­ordningen.

Leverandørens overensstemmel­

seserklæring

10

Page 13: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Farmaceutiske produkter og medicinsk udstyr

Lægemidler og medicinsk udstyr er to af EU’s vigtigste og mest

konkurrencedygtige eksportindustrier, som skaber et årligt hand­

elsoverskud på over 60 mia. EUR og beskæftiger mere end en

million arbejdstagere i EU. Ikke­toldmæssige hindringer, navnlig

prisfastsættelses­ og refusionsregler, udgør de primære hindring­

er for EU’s eksport til Korea. Som i mange EU­medlemsstater er

det sundhedsmyndighederne, som fastsætter prisen for lægemid­

ler i Korea. EU­industrien har dog gennem lang tid næret bekym­

ring over gennemsigtigheden af processen og mulighederne for

at gøre brug af retsmidler i tilfælde af en negativ afgørelse.

Frihandelsaftalen behandler disse problemer ved at indføre mere

håndfaste regler vedrørende gennemsigtighed for Koreas lovgiv­

ning i almindelighed og for landets regler og afgørelser vedrø­

rende prisfastsættelse og refusion i særdeleshed.

Frihandelsaftalen styrker også betydningen af internationale

standarder og international praksis i forbindelse med udvikling af

lovgivningen og øger retssikkerheden ved at fastlægge en fælles

definition af farmaceutiske produkter og medicinsk udstyr i EU

og Korea. Endelig styrker aftalen det bilaterale reguleringssamar­

bejde gennem etablering af en arbejdsgruppe om farmaceutiske

produkter og medicinsk udstyr.

Gennemsigtighedsbestemmelser for farmaceutiske produkter og medicinsk udstyr, bilag 2­D i frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Generelt Prisfastsættelse og refusion

Parterne bør sikre, at alle regler offentliggøres eller på anden måde gøres tilgængelige på et tidligt stadium, således at de erhvervsdrivende kan blive bekendt med dem.

Parterne skal så vidt muligt:

• gøre reglerne tilgængelige på forhånd

• give rimelig mulighed for at fremsætte bemærkninger

• skriftligt behandle væsentlige spørgsmål, som rejses i disse bemærkninger

• afsætte en passende periode mellem offentliggørelsen og ikrafttrædelsen.

Parterne sikrer, at:

• procedurer, regler, kriterier og retningslinjer for gennemførelse er retfærdige, gennemsigtige, rimelige og ikke-diskriminerende

• kriterier for beslutningstagning er objektive og klare og således letter forståelsen af grundlaget for afgørelsen

• alle regler gøres offentligt tilgængelige

• individuelle beslutninger er behørigt begrundede.

11

Page 14: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Hvad er fordelene for EU’s producenter?

Anvendelse af internationale standarder

• Hvad angår grundlæggende sikkerhedsstandarder, betragtes FN/ECE-regulativer som svarende til koreanske standarder fra aftalens ikrafttræden4.

• Hvad angår yderligere 29 standarder5, vil Korea tilpasse sin lovgivning til FN/ECE-regulativerne over en femårig periode.

• Hvad angår de standarder, som ikke er underlagt bestemmelser om ækvivalens eller harmonisering, vil Korea sikre, at de anvendes på en sådan måde, at problemer vedrørende markedsadgang undgås.

• Produkter, for hvilke overensstemmelse med FN/ECE-regulativerne bevises ved hjælp af en FN/ECE-typegodkendelsesattest, anses for at være i overensstemmelse med de nationale standarder, der er tilpasset de pågældende FN/ECE-regulativer.

Emissioner

• Korea vil anse EU-egendiagnosesystemer, som overholder EURO 6-standarderne, som værende i overensstemmelse med koreanske standarder. Der accepteres en vis overgangskvota af biler udstyret med egendiagnosesystemer, der opfylder EURO 5-standarderne, indtil alle biler fra EU, som eksporteres til Korea, er udstyret med EURO 6-egendiagnosesystemer.

• Korea vil tillade EU's producenter en vis fleksibilitet i forbindelse med overholdelse af emissionsstandarderne ved at indføre bestemmelser for specifikke emissionsniveauer, når salget ligger under visse tærskler. Denne fleksibilitet vil gælde fra det år, hvor frihandelsaftalen træder i kraft.

Produkter indeholdende nye teknologier

• Korea vil acceptere produkter, hvori der indgår nye teknologier, på sit marked, medmindre det dokumenteres, at de skaber en betydelig risiko for sundheden, sikkerheden eller miljøet.

Konvergens mellem fremtidige krav

• Alle nye standarder, der vedtages af Korea, bør baseres på FN/ECE-regulativerne.

• Eksisterende krav, der afviger fra FN/ECE, vil blive taget op til revision hvert tredje år for at vurdere årsagerne til afvigelsen.

• På områder, hvor der ikke findes nogen FN/ECE-regulativer, vil parterne undersøge mulighederne for samarbejde med sigte på at udvikle internationale standarder eller opnå konvergens mellem deres respektive krav.

Most favoured nation­klausul

• Hvis Korea beslutter sig for at give tredjelandsprodukter gunstigere behandling, hvad angår intern beskatning eller emissionsforskrifter, vil denne behandling live udvidet til også at omfatte EU-produkter.

4 Tabel 1 i tillæg 2­C­3, s. 1149 i aftalen, som offentliggjort i EUT L 127 af 14. maj 2011.

5 Tabel 2 i tillæg 2­C­3, s. 1152 i aftalen, som offentliggjort i EUT L 127 af 14. maj 2011.

Motorkøretøjer og reservedele

Bilindustrien i EU opfatter ikke­toldmæssige hindringer som det

største problem i forbindelse med eksport til Korea. For at løse

dette problem indeholder frihandelsaftalen ambitiøse bestem­

melser, hvorunder Korea accepterer, at internationale standarder

(FN­ECE) og EU’s standarder for alle vigtige tekniske forskrifters

vedkommende er ligestillet med Koreas. Dette betyder, at EU’s

producenter ikke skal ændre motorkøretøjer fremstillet efter EU’s

specifikationer væsentligt for at kunne eksportere til Korea.

12

Page 15: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

I praksis fjerner frihandelsaftalen behovet for at fremstille spe­

cifikke biler til det koreanske marked eller at gennemføre kost­

bare undersøgelser i Korea for at påvise overensstemmelse

med en lang række sikkerhedsstandarder (f.eks. kollisionssik­

kerhed, bremsernes effektivitet osv.). Korea vil anerkende prøv­

ninger, der udføres i EU for at påvise overensstemmelse med

EU’s standarder. Ækvivalens med europæiske standarder for

egendiagnosesystemer repræsenterer også en stor omkostnings­

besparelse, da koreanske standarder for benzinbiler er baseret

på de californiske standarder. Endelig sikrer en særlig hurtig

tvistbilæggelse overholdelse af de bestemmelser, der er opnået

enighed om for sektoren. En arbejdsgruppe for motorkøretøjer og

reservedele, der mødes mindst en gang om året, vil også sikre

overvågning af gennemførelsen af forpligtelserne.

Frihandelsaftalen vil også fremme handelen mellem EU og Korea

med dyr og animalske produkter, planter og planteprodukter samt

andre fødevarer og samtidig opretholde et højt niveau for men­

neskers, dyrs og planters sikkerhed.

Aftalen indeholder specifikke forpligtelser vedrørende gennem­

sigtighed, høring og en indsats for at udvikle en fælles forståelse

om internationale standarder samt sikring af lige behandling af

alle EU’s medlemsstater. Dette giver et grundlag for behandling af

spørgsmål vedrørende sundheds­ og plantesundhedsforanstaltnin­

ger som f.eks. de relevante standarder for tilsætningsstoffer i føde­

varer eller anvendelsen af internationale standarder mere generelt.

Der vil blive udviklet en procedure for godkendelse af virksom­

heder, der fremstiller produkter af animalsk oprindelse; målet er,

at Korea skal oprette en liste over europæiske virksomheder på

forhånd snarere end udføre inspektioner i én virksomhed ad gan­

gen. Større hastighed og forudsigelighed vil være til stor hjælp for

f.eks. europæiske producenter af fjerkræ og svinekød.

Samarbejdet rettes også mod anerkendelse af sygdomsfrie

områder. Dette burde i væsentlig grad øge forudsigeligheden for

EU’s eksportører og afbøde de negative virkninger af foranstalt­

ninger, som Korea føler sig nødsaget til at træffe i tilfælde af lokale

udbrud af visse dyresygdomme i EU.

Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger

13

Page 16: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Offentlige indkøb

Offentlige indkøb er af stor økonomisk betydning og anslås at

udgøre op til 12­15 % af BNP blandt OECD­medlemmerne og

endnu mere i nye vækstlande og udviklingslande. Derfor er gen­

nemsigtighed og åbenhed af stor politisk betydning; disse fakto­

rer opfattes som de vigtigste drivkræfter bag offentlige politikker

og regional integration såvel som vigtige redskaber til bekæm­

pelse af korruption.

Korea og EU havde på forhånd væsentlige gensidige forpligtel­

ser om offentlige indkøb inden for rammerne af WTO­aftalen om

offentlige indkøb. Inden for disse rammer er parterne blevet enige

om at anvende omfattende gennemsigtige og ikke­diskrimine­

rende procedureregler for centrale og (visse) decentrale enheders

gennemførelse af bestemte udbud vedrørende varer og tjeneste­

ydelser (herunder bygge­ og anlægsvirksomhed)6.

Frihandelsaftalen mellem EU og Korea udvider disse gensidige

forpligtelser til at dække yderligere et område, som ikke er omfat­

tet af aftalen om offentlige indkøb, og som giver betydelige for­

retningsmuligheder i begge regioner: koncessionskontrakter

om offentlige bygge­ og anlægsarbejder i EU og BOT­kontrakter

(BOT = Build­Operate­Transfer) i Korea. Sådanne kontrakter, f.eks.

vedrørende vigtige infrastrukturprojekter såsom vejbygning, er af

betydelig kommerciel interesse for europæiske leverandører, som

anses for at være førende på verdensplan inden for dette områ­

de. Hvis europæiske leverandører garanteres praktisk og juridisk

adgang til disse udbud, vil det sikre væsentlige nye muligheder.

6 Yderligere oplysninger om konkrete muligheder for markedsadgang i Korea

inden for disse rammer: http://www.wto.org/english/tratop_e/gproc_e/

appendices_e.htm#kor.

Mere specifikt sikrer frihandelsaftalen, at EU­virksomheder får

mulighed for at deltage i de fleste forretningsmæssigt interessante

udbud i Korea: Frihandelsaftalen sikrer adgang til BOT­kontrakter

til en værdi af over 15 000 000 SDR7 (ca. 17 000 000 EUR) med

alle centrale og decentrale offentlige ordregivere, som Korea

har indgået forpligtelser for under aftalen om offentlige indkøb.

Den dækker ligeledes BOT­kontrakter vedrørende offentlige ind­

køb med alle offentlige ordregivere (herunder byer, distrikter og

amter), som hører under storbyområdet Seoul, storbyområdet

Incheon, Gyonggi­do­provinsen og den største havneby, storby­

området Busan. Denne supplerende dækning repræsenterer over

50 % af Koreas BNP og befolkning. Frihandelsaftalen sikrer også,

at europæiske SMV’er behandles på lige fod med koreanske

SMV’ er, når de skal konkurrere om disse kontrakter.

Oplysninger om specifikke udbud i Korea vil blive offentliggjort på

webstederne for de ordregivere, der er omfattet af denne aftale,

og i de største koreanske dagblade.

7 Særlige trækningsrettigheder (»special drawing rights«).

14

Page 17: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Frihandelsaftalen, som bygger på TRIPS­aftalen (trade­related

aspects of intellectual property rights = handelsrelaterede aspek­

ter af intellektuelle ejendomsrettigheder), fastlægger en retlig

ramme for EU’s og Koreas grundlæggende regler om beskyttelse

af intellektuelle ejendomsrettigheder og håndhævelse af den

deraf følgende beskyttelse. Frihandelsaftalen fastlægger meka­

nismer for udveksling og samarbejde. Den fastsætter standarder

for beskyttelse af intellektuel ejendomsret som f.eks. beskyttelse

af ophavsmændenes arbejde i en periode på 70 år efter ophavs­

mandens død og ret til et enkelt rimeligt vederlag for udøvende

kunstnere og fremstillere af fonogrammer. Frihandelsaftalen sik­

rer, at procedurerne for registrering af varemærker i EU og Korea

følger visse regler, herunder f.eks. mulighed for, at interesserede

parter kan gøre indsigelse, og adgang til en offentlig elektronisk

database med ansøgninger og registreringer. Den fastsætter

bestemmelser om de rettigheder, der er tillagt registrerede og

ikke­registrerede design. Frihandelsaftalen giver garantier for

beskyttelsen af data, der er indsendt for at opnå markedsførings­

tilladelse for farmaceutiske produkter og plantebeskyttelsesmid­

ler, og yder beskyttelse for en række europæiske og koreanske

geografiske betegnelser.

Frihandelsaftalen fastlægger de håndhævelsesforanstaltninger,

der skal anvendes i Korea og i EU for at sikre en effektiv indsats

over for krænkelser af den beskyttelse, som intellektuelle ejen­

domsrettigheder nyder. Dette omfatter mindstekrav til civilretlige

eller administrative procedurer samt strafferetlige procedurer og

sanktioner i visse tilfælde. Det bestemmes i frihandelsaftalen, at

online­tjenesteudbydere på visse betingelser ikke kan stilles til

ansvar, hvis formidleres tjenester anvendes til krænkelser af tred­

jemand. Frihandelsaftalen bestemmer også, at der efter anmod­

ning eller af myndighederne kan træffes foranstaltninger ved

grænsen, hvis der er mistanke om, at varer, der krænker en intel­

lektuel ejendomsret8, importeres, eksporteres eller gøres til gen­

stand for andre toldprocedurer, der er nævnt i frihandelsaftalen.

EU og Korea vil føre en regelmæssig dialog om intellektuel ejen­

domsret, hvor gennemførelsen af aftalen vil blive overvåget og

andre relevante spørgsmål kan behandles.

8 Anvendelsesområdet er fastsat i fodnote 76 til artikel 10.67, i aftalen, som

offentliggjort i EUT L 127 af 14. maj 2011.

Intellektuel ejendomsret

Frihandelsaftalen giver en høj grad af beskyttelse for kommercielt vigtige europæiske geografiske betegnelser og forhindrer, at de misbruges på det koreanske marked.

Eksempler:

• Champagne, Scotch eller Irish whisk(e)y, Grappa, Ouzo, Polska Wódka

• Prosciutto di Parma, Szegedi szalámi og Jambon de Bayonne

• Manchego- eller Parmigiano Reggiano-ost

• Vinho Verde eller Tokaji-vin samt vin fra Bordeaux og Rioja og mange andre regioner som f.eks. Murfatlar Vineyard

• Bayerisches Bier og České pivo.

15

Page 18: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Frihandelsaftalen mellem EU og Korea sikrer, at EU’s leverandør­

er af tjenesteydelser og investorer vil drage nytte af det stigende

koreanske behov for import af tjenesteydelser og langsigtede

udenlandske direkte investeringer. Frihandelsaftalen mellem EU og

Korea giver præferenceadgang til det koreanske marked for tjene­

steydelser og giver en betydningsfuld juridisk sikkerhed for, at EU’s

leverandører af tjenesteydelser og investorer ikke vil blive udsat for

forskelsbehandling i forhold til deres koreanske konkurrenter.

Både hvad angår den sektormæssige dækning og dybden af

markedsadgangsforpligtelserne, er frihandelsaftalen mellem

EU og Korea langt den mest ambitiøse frihandelsaftale vedrø­

rende tjenesteydelser, der nogensinde er indgået af EU, og den

er mere vidtgående end de aftaler vedrørende tjenesteydelser,

som Korea har indgået hidtil.

Aftalen omfatter grænseoverskridende levering af tjeneste­

ydelser samt liberalisering af investeringer i de fleste sektorer

for tjenesteydelser og andre aktiviteter end tjenesteydelser.

Grænseoverskridende levering af tjenesteydelser er særligt

attraktiv for SMV’er, som ikke altid vil have midlerne til at etablere

sig i Korea.

Frihandelsaftalens anvendelsesområde omfatter forskellige

tjenesteydelsessektorer: telekommunikation, miljø, transport,

bygge­ og anlægsvirksomhed, finansielle ydelser, post­ og

ekspresforsendelser, liberale tjenesteydelser som f.eks. advo­

kat­, regnskabs­, ingeniør­ og arkitektvirksomhed samt en lang

række andre former for forretningsservice. Korea forpligter sig

til at liberalisere markedsadgangen i mere end 100 sektorer.

Tjenesteydelser

Eksempler på fordele inden for tjenesteydelser:

• Inden for telekommunikation vil Korea lempe kravene vedrørende udenlandsk ejerskab og tillade fuldstændigt indirekte ejerskab to år efter frihandelsaftalens ikrafttræden. Desuden vil EU’s satellitoperatører (telefon og tv) kunne sende direkte ind over Koreas grænser, hvorved de undgår at skulle kontakte eller gå gennem en koreansk operatør.

• Miljøtjenesteydelser: Korea forpligter sig til at tillade EU-virksomheder at behandle ikke-industrispildevand (kloakvæsen).

• EU’s rederier får fuld markedsadgang og etableringsret i Korea såvel som ikke-diskriminerende behandling, hvad angår anvendelse af havnefaciliteter og infrastruktur.

• Der vil opstå nye forretningsmuligheder for europæiske virksomheder inden for en lang række hjælpetjenesteydelser ved søtransport.

• Der vil ske forbedringer inden for hjælpetjenesteydelser ved lufttransport, f.eks. ground handling.

• Korea ophæver de obligatoriske krav om underentreprise for bygge- og anlægsvirksomhed.

• Alle finansielle virksomheder vil få omfattende adgang til markedet i Korea og vil frit kunne overføre data fra deres filialer og datterselskaber til deres hovedkvarter.

• EU’s leverandører af internationale eksprestjenester vil få adgang til det koreanske marked. Efter den koreanske postreform vil der også gælde forpligtelser inden for yderligere områder, som ligger uden for definitionen af det postmonopol, der er fastlagt, f.eks. levering af pakker.

• Europæiske advokatvirksomheder vil kunne åbne kontorer i Korea for at rådgive udenlandske investorer eller koreanske kunder om lovgivningen i andre lande end Korea. Advokatvirksomheder vil også kunne indgå partnerskaber med koreanske virksomheder og rekruttere koreanske advokater til at yde tjenesteydelser vedrørende flere forskellige retssystemer. Advokater vil kunne anvende deres nationale stillingsbetegnelser, f.eks. »Solicitor«, »Avocat« eller »Rechtsanwalt«.

• Aftalen omfatter også bestemmelser, som regulerer elektronisk handel med det formål at skabe retssikkerhed på dette hastigt voksende forretningsområde.

16

Page 19: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Kontaktpunkter og online oplysninger

Koordinerings­ og gennemførelsesstrukturen

Frihandelsaftalen mellem EU og Korea indeholder bestem­

melser om nedsættelse af et betydeligt antal specialiserede

udvalg og arbejdsgrupper mellem de to parter med henblik

på at overvåge gennemførelsen af aftalen. Der vil også blive

afholdt årlige handelsudvalgsmøder på ministerplan.

Udvalgsstruktur under frihandelsaftalen mellem EU og Korea

et handelsudvalg samt specialiserede udvalg og arbejdsgrupper vil få ansvaret for at sikre korrekt anvendelse af frihandelsaftalen mellem EU og Korea. De forskellige organer giver mulighed for både at søge løsninger på problemer vedrørende markedsadgang og at indgå i et tættere samarbejde på lovgivningsområdet.

Aftalen forvaltes af handelsudvalget, som træder sammen en gang om året, og hvis formandskab varetages af Koreas handelsminister og det medlem af Europa-Kommissionen, der har ansvaret for handel, eller stedfortrædere udpeget af disse personer.

Frihandelsaftalen mellem EU og Korea indeholder også bestemmelser om nedsættelse af seks specialiserede udvalg og syv arbejdsgrupper, som mødes efter behov (handelsudvalget kan beslutte at nedsætte andre specialiserede udvalg og arbejdsgrupper til at bistå det med sine opgaver).

Specialiserede udvalg ❚ Udvalget for Handel med Varer

❚ Udvalget for Sundheds­ og Plantesundhedsforanstaltninger

❚ Toldudvalget

❚ Udvalget for Handel med Tjenesteydelser, Etablering og

Elektronisk Handel

❚ Udvalget for Handel og Bæredygtig Udvikling

❚ Udvalget for Zoner for Passiv Forædling på Den

Koreanske Halvø

❚ Udvalget for Kulturelt Samarbejde

Arbejdsgrupper ❚ Arbejdsgruppen for Motorkøretøjer og Reservedele

❚ Arbejdsgruppen for Farmaceutiske Produkter og

Medicinsk Udstyr

❚ Arbejdsgruppen for Kemikalier

❚ Arbejdsgruppen for Samarbejde om Afbødende

Foranstaltninger på Handelsområdet

❚ Arbejdsgruppen for Aftaler om Anerkendelse

❚ Arbejdsgruppen for Offentlige Indkøb

❚ Arbejdsgruppen for Geografiske Betegnelser

17

Page 20: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Ud over de formelle strukturer, der er etableret under frihandels­

aftalen, er der fastlagt en række specifikke foranstaltninger:

❚ For at sikre en effektiv koordination inden for Kommissionen

er der blevet oprettet en særlig taskforce for gennemførelse

af frihandelsaftalen mellem EU og Korea. Den ledes af

Generaldirektoratet for Handel og består af repræsentanter

for forskellige tjenestegrene under Kommissionen, der er

berørt af et bestemt emne, og handelssektionen under EU’s

delegation i Seoul.

❚ Som en del af EU’s strategi for markedsadgang er der blevet

nedsat en række arbejdsgrupper om markedsadgang i Seoul

(kosmetik, SPS, sundhed, intellektuel ejendomsret, offentlige

indkøb, finansielle tjenesteydelser, telekommunikation og

kemikalier) og Bruxelles (automobiler, dæk, medicinsk udstyr,

alkoholholdige drikkevarer, tekstiler, kemikalier, sundheds­ og

plantesundhedsspørgsmål), som samler ekspertise fra EU,

medlemsstaterne og erhvervslivet. Disse arbejdsgrupper

fungerer som kontaktpunkt for erhvervslivets spørgsmål/

forespørgsler/klager, overvåger Koreas gennemførelse af sine

forpligtelser i henhold til frihandelsaftalen på det tekniske

niveau og deltager i at finde frem til de bedste løsninger på

spørgsmål vedrørende markedsadgang.

❚ Yderligere oplysninger om frihandelsaftalen mellem EU og

Korea kan findes på webstedet for Europa­Kommissionen

(Generaldirektoratet for Handel) på følgende adresse:

http://ec.europa.eu/trade/creating­opportunities/bilateral­

relations/countries/korea/

❚ Der er blevet oprettet en specifik e­mailadresse

(TRADE­EU­KOREA­[email protected]) med henblik på

at give de berørte parter mulighed for sende Kommissionen

deres spørgsmål om gennemførelsen af frihandelsaftalen.

18

Page 21: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Online kilder — markedsadgangsdatabasen

Markedsadgangsdatabasen (madb.europa.eu) er en gratis

onlinetjeneste med oplysninger til europæiske virksomheder om

eksportbetingelser for over 100 lande. Oplysningerne omfatter

toldtariffer, indenrigstold og importformaliteter som f.eks. toldpro-

cedurer, krav til emballering, mærkning og etikettering og tekniske

standarder og forskrifter.

Markedsadgangsdatabasen afspejler fuldt ud virkningen af frihan-

delsaftalen mellem EU og Korea for importtolden i Korea.

Databasens afsnit om »Applied tariffs« giver adgang til den avan-

cerede koreanske toldnomenklatur med næsten 12 000 toldpositioner.

Inden aftalens ikrafttræden var færre end 2 000 af disse toldpositio-

ner toldfri under de »most favoured nation«-betingelser, der gælder

for WTO-medlemmerne og således EU. Som følge af frihandelsafta-

lens ikrafttræden blev yderligere mere end 7 500 toldpositioner

toldfri umiddelbart for varer med oprindelse i EU. For næsten 2 000

toldpositioner yderligere afskaffes tolden over en årrække.

For at se de præferentielle toldsatser, der er til rådighed for en

given vare, vælges »South Korea« i databasen over toldtariffer

og derefter indføres varekoden/varekoderne. Man kan også

søge efter varebeskrivelser i den engelske udgave af den fuld-

stændige koreanske toldnomenklatur for at finde de relevante

varekoder. Et link fra toldsatserne giver adgang til yderligere

nyttige oplysninger, herunder foranstaltninger vedrørende intern

beskatning i Korea.

http://madb.europa.eu

19

Page 22: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Frihandelsaftalen vil ikke blot vil fjerne næsten al importtold

mellem EU og Korea, men også mange ikke-toldmæssige hin-

dringer. Dette afspejles også i markedsadgangsdatabasen.

Afsnittet »Exporter’s guide to import formalities« giver et

overblik over importprocedurer og nærmere oplysninger om de

dokumenter, der kræves ved import til Korea. Kravene beskri-

ves først på et generelt plan, som gælder for alle varer, og der-

næst for hver enkelt toldposition, således at der opnås overblik

over de specifikke krav til særlige varer. I afsnittet »Overview of

import procedures« beskrives aftalens centrale elementer, og der

redegøres yderligere for konsekvenserne for visse varegrupper.

Under »Commercial invoice« kan der findes praktiske oplysninger

om oprindelsesbeviset, herunder formuleringen i den oprindelses-

erklæring, der skal forelægges.

Markedsadgangsdatabasen indeholder et væld af praktiske oplys-

ninger for europæiske virksomheder, der handler med Korea. I en

udførlig brugervejledning (tilgængelig på alle EU-sprog) forklares

det skridt for skridt, hvordan man bruger databasen.

20

Page 23: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

Europe Direct er en service, der har til formål at hjælpe med at besvare Deres spørgsmål om Den Europæiske Union.

Frikaldsnummer (*):00 800 6 7 8 9 10 11

(*) Nogle mobiloperatører tillader ikke opkald til 00 800-numre eller tager betaling for sådanne opkald.

Page 24: Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksistrade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/october/tradoc_148306.pdf · Forord Den 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea

doi:10.2781/30178

Market Access Database ❚ madb.europa.eu

Læs mere ❚ ec.europa.eu/trade

EU's handelsnyhedsbrev ❚ trade.ec.europa.eu/eutn

Kontakt ❚ ec.europa.eu/trade/contact

Europe Direct ❚ 00 800 6789 1011

NG

-31-11-264-DA

-C

ec.europa.eu/trade