Upload
hoangdan
View
218
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
Europa-KommissionenHandel
Frihandelsaftalen mellem EU og Korea i praksis
Hverken Europa-Kommissionen eller nogen anden person, der handler på Kommissionens vegne, er ansvarlig for den brug, der kan gøres af sådanne oplysninger.
Luxembourg: Den Europæiske Unions Publikationskontor, 2011
Alle fotos er © iStockphoto, undtagen foto på side 1: EU
Layout: Tipik Communication Agency
ISBN 978-92-79-20838-6
doi:10.2781/30178
NG-31-11-264-DA-C
© Den Europæiske Union, 2011
Gengivelse er tilladt med kildeangivelse.
ForordDen 1. juli 2011 trådte frihandelsaftalen mellem EU og Korea i kraft, og det markerer begyndelsen på en ny æra i handelsforbindelserne mellem EU og Korea. Det afsluttede en proces, der blev indledt for fem år siden med Kommissionens meddelelse om »Det globale Europa i en konkurrerende verden«, hvori den opfordrede EU til at forny sit engagement i Asien. Frihandelsaftalen mellem EU og Korea er kun den første i en række af aftaler, som vi fører forhandlinger om med partnerlandene i Asien, men den er et eksempel på, hvordan to partnere kan arbejde sammen om at nå frem til en aftale, der giver betydelige fordele for begge parters økonomier.
Frihandelsaftalen mellem EU og Korea er den mest ambitiøse handelsaftale, EU nogensinde har forhandlet sig frem til; det er også EU’s første handelsaftale med et asiatisk land. Aftalen forventes ikke blot at fremme bilateral handel og økonomisk vækst i både EU og Korea, men også mere generelt at få betydning i Asien og andetsteds ved at udsende et signal om, at EU er åben for at handle med tredjelande og går ind for fri handel.
Aftalen er uden fortilfælde både med hensyn til anvendelsesområde og den hastighed, hvormed handelshindringer skal fjernes. Ved udgangen af overgangsperioderne vil næsten alle importafgifter mellem de to økonomier være fjernet. Eksportører og importører af alle industriprodukter og næsten alle landbrugsprodukter vil kunne handle uden at skulle betale told. Desuden indebærer frihandelsaftalen fornyelser inden for bekæmpelsen af betydelige ikke-toldmæssige handelshindringer, særlig i sektoren for automobiler, lægemidler, medicinsk udstyr og elektronik. Aftalen vil også skabe nye muligheder for markedsadgang for tjenesteydelser og investeringer og medføre store fremskridt inden for f.eks. intellektuel ejendomsret, offentlige indkøb og konkurrencepolitik.
Trods de mange positive og potentielt fordelagtige elementer i denne frihandelsaftale tyder hidtidige erfaringer dog på, at der fortsat skal lægges vægt på gennemførelsen og på et omfattende oplysningsarbejde. Sker dette ikke, kan det være svært at skabe den nødvendige bevidsthed blandt de berørte parter, således at de får mulighed for fuldt ud at udnytte de muligheder, som frihandelsaftalen indebærer.
Kommissionen har udarbejdet denne brochure for at tackle dette problem og gøre aftalen mere attraktiv og tilgængelig for europæiske virksomheder. Den skal tjene som en brugervenlig vejledning til frihandelsaftalen og fokusere på de praktiske aspekter, og jeg håber, at den vil bidrage til en bedre forståelse af alle aspekter af frihandelsaftalen mellem EU og Korea.
Karel De GuchtEU-kommissær for handel
1
Indholdsfortegnelse Forord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hvilke fordele opnår de europæiske virksomheder? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Toldafvikling for industri- og landbrugsvarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fjernelse af handelshindringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Offentlige indkøb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Intellektuel ejendomsret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tjenesteydelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kontaktpunkter og online oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Online kilder — markedsadgangsdatabasen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Frihandelsaftalen mellem EU og Republikken Korea er den første
i en ny generation af frihandelsaftaler. Beslutningen om at iværk
sætte forhandlinger om sådanne frihandelsaftaler med tredjelande
er baseret på solide økonomiske kriterier og har til formål at øge
markedsadgangen for europæiske virksomheder på de særdeles
dynamiske og konkurrenceprægede markeder i Asien. Disse frihan
delsaftaler vil også udgøre et springbræt for fremtidig liberalise
ring og behandler spørgsmål, der endnu ikke er modne til at blive
drøftet multilateralt, og som rækker ud over den åbning af marked
et, der i øjeblikket kan opnås i multilateral sammenhæng.
Korea blev udpeget som en prioriteret frihandelsaftalepartner
for EU i EU’s handelspolitiske strategi, og forhandlingerne blev
påbegyndt i maj 2007 i Seoul. Efter otte formelle forhandlings
runder blev frihandelsaftalen paraferet af begge parter den
15. oktober 2009. Den 16. september 2010 godkendte Rådet
frihandelsaftalen, og aftalen blev officielt underskrevet den
6. oktober 2010 i forbindelse med topmødet mellem EU og
Korea i Bruxelles. EuropaParlamentet gav sit samtykke til
frihandelsaftalen den 17. februar 2011. Aftalen har været anv
endt midlertidigt siden den 1. juli 2011.
Frihandelsaftalen mellem EU og Korea er den mest omfattende
frihandelsaftale, EU nogensinde har forhandlet sig frem til, og
den første med et partnerland i Asien. Importafgifter afskaffes på
næsten alle produkter (98,7 % af tolden opgjort i handelsvær
di vil blive afskaffet inden for fem år), og der gennemføres
en vidtgående liberalisering af handelen med tjenesteydelser
(herunder inden for telekommunikation, miljø og transport samt
finansielle og juridiske tjenesteydelser), som omfatter alle lev
eringsmåder. Frihandelsaftalen forventes at skabe betydelige
nye muligheder for handel med varer og tjenesteydelser (op
til 19,1 mia. EUR i henhold til en af de undersøgelser, der
er blevet gennemført) samt investeringer. Den udvidelse af
markedsad gangen, som frihandelsaftalen indebærer, vil styrke
EUleverandørers stilling på det koreanske marked yderligere.
Aftalen indeholder bestemmelser om investeringer, både i
service og industrisektoren, og omfatter også vigtige områder
som f.eks. beskyttelse af intellektuel ejendomsret (herunder
geografiske betegnelser) og offentlige indkøb.
Desuden er der opnået enighed om specifikke tilsagn om at
fjerne og forebygge fremkomsten af ikketoldmæssige han
delshindringer i sektorer som f.eks. automobiler, lægemidler og
elektronik. Navnlig for EU’s automobilindustri indeholder frihan
delsaftalen vidtrækkende bestemmelser om at tackle ikketold
mæssige hindringer, der af EU’s industri er blevet opfattet som de
største hindringer for eksport til Korea. Inden for forbrugerelek
tronik vil Korea betragte mange af de europæiske standarder
som ækvivalente og anerkende europæiske certifikater og
derved fjerne bureaukratiet, som har udgjort en væsentlig han
delshindring. Endelig vil eksportører af lægemidler og medicinsk
udstyr drage fordel af større gennemsigtighed i prisdannelsen
med detaljerede bindende regler om gennemsigtighed i beslut
ninger om refusion og mulighed for at få sådanne beslutninger
om prisfastsættelse prøvet ved en domstol.
Frihandelsaftalen indeholder et kapitel om konkurrence, som
ikke er genstand for en detailanalyse i denne brochure, men
som forbyder og straffer visse former for konkurrencefor
drejende praksis. Gennemsigtighed på forskriftsområdet og
en ny tilgang til handel og bæredygtig udvikling behandles
ligeledes i aftalen. Endelig er der også blevet indarbejdet en
protokol om kulturelt samarbejde, som omfatter en forpligtelse
for begge parter til at fremme den kulturelle mangfoldighed i
overensstemmelse med UNESCOkonventionen.
Aftalen omfatter 15 kapitler, flere bilag og tillæg, tre protokoller
og fire forståelser. Denne brochure har til formål at give et ikke
teknisk resumé af hvert af de relevante elementer i aftalen,
herunder den institutionelle struktur, der vil føre tilsyn med
gennemførelsen.
FRIHANDELSAFTALEN MELLEM EU OG KOREA
Hvilke fordele opnår de europæiske virksomheder?
3
100
80
60
40
20
2019Ved ikrafttrædelsen
(2011)
2012 2013 2014
Korea
EU
2015 2016 2017 20180
Told i procent per år
Toldafvikling for industri- og landbrugsvarer
Under frihandelsaftalen mellem EU og Korea vil EU’s industri,
fiskeri og landbrugsprodukter blive pålagt en væsentligt reduceret
told eller slet ingen told ved import til Korea. Fra den 1. juli 2011
vil den trinvise nedskæring og afvikling af importtold føre til gradvis
større besparelser, som med tiden vil nå op på i alt 1,6 mia. EUR årligt.
Allerede i det første år for aftalens anvendelse forventes besparelsen
på importtold at nå op på 850 millioner EUR.
Gevinsterne fra besparelserne på told vil være endnu større,
eftersom samhandelen mellem EU og Korea forventes at stige
som følge af frihandelsaftalen. Det anslås, at frihandelsaftalen
vil skabe ny handel med varer og tjenesteydelser til en værdi af
19 mia. EUR for EU og 12,8 mia. EUR for Korea.
Tolden vil blive afskaffet i løbet af en overgangsperiode, således
at indenlandske producenter gradvist kan tilpasse sig de nye for
hold. Forbrugerne vil nyde godt af lavere priser, og eksportørerne
vil nyde godt af en styrket konkurrenceevne.
Størstedelen af tolden på varer blev fjernet, da aftalen trådte i
kraft. Praktisk taget al told på industrivarer vil blive fuldstændig
fjernet i løbet af de første fem års anvendelse af frihandelsafta
len1. For både industri og landbrugsvarer vil Korea og EU afskaffe
98,7 % af tolden opgjort i handelsværdi senest fem år efter
frihandelsaftalens ikrafttræden. For et begrænset antal meget føl
somme landbrugs og fiskerivarer vil overgangsperioderne være
længere end syv år. Ris og visse andre landbrugsvarer, som EU
ikke har nogen betydelig eksport af, er udelukket fra aftalen.
1 Se Koreas toldtarif, s. 85524 i aftalen, som offentliggjort i EUT L 127 af
14. maj 2011.
Skema over nedsættelse og afvikling af toldsatserne
4
I aftalen er der indarbejdet en række grundlæggende WTOregler
inden for områder som f.eks. forbud mod import og eksport
restriktioner. Alle former for eksporttold er forbudt fra aftalens
ikrafttræden.
Hvordan kan toldafviklingen udnyttes?
Det er karakteristisk for en frihandelsaftale, at kun produkter
med oprindelse i en af parterne, kan nyde godt af præferencerne
under aftalen: Oprindelsesregler er et vigtigt aspekt. De relevante
bestemmelser for handelen mellem EU og Korea er fastsat i pro
tokollen om oprindelsesregler.
Følgende betingelser skal være opfyldt, for at varer, der ekspor
teres fra EU, kan opnå præferencebehandling ved den koreanske
grænse. Varerne skal:
❚ »have oprindelse« i EU
❚ opfylde visse yderligere krav
❚ ledsages af en »oprindelseserklæring«.
Eksempler på fordele, som toldafviklingen/toldreduktionen indebærer for EU's eksportører:
• De største toldbesparelser opnås i sektoren for maskiner og apparater, med gevinster på næsten 450 mio. EUR. 70 % (eller 312 mio. EUR) af denne told blev fjernet fra datoen for aftalens ikrafttræden. De næststørste besparelser opnås i den kemiske sektor, hvor told til en værdi af 175 mio. EUR vil bortfalde; told til en værdi af 143 mio. EUR er allerede blevet fjernet.
• Andre industrisektorer vil opnå mere begrænsede absolutte fordele, men nyde godt af en betragtelig toldnedsættelse fra begyndelsen: 93 % af tolden på tekstileksport, 85 % af tolden på glas, 84 % af tolden på læder og pelsværk, 95 % af tolden på fodtøj, 93 % af tolden på jern og stål og 91 % af tolden på optiske instrumenter vil blive fjernet straks.
• For de mest følsomme industrivarer, f.eks. personbiler med mindre motorer, forbrugerelektronik, herunder tv-apparater, videobåndoptagere og LCD-skærme, vil EU-tolden først blive fuldt liberaliseret fem år efter aftalens ikrafttræden. For en række andre følsomme varer, herunder biler med store eller mellemstore motorer, anvendes en treårig liberaliseringsperiode.
• Europæiske landbrugsprodukter og forarbejdede fødevarer har et rigtig godt ry hos de koreanske forbrugere, og EU har en betydelig eksport af landbrugsprodukter til det koreanske marked. Den gennemsnitlige årlige eksport er på over 1 mia. EUR (svinekød: 240 mio. EUR, whisk(e)y: 176 mio. EUR og mejeriprodukter: 99 mio. EUR).
• Frihandelsaftalen medfører den største markedsliberalisering for EU's landbrugseksport i mange år. Inden aftalen blev kun 2 % af EU's eksport af landbrugsprodukter indført i Korea toldfrit. Frihandelsaftalen fjerner tolden for næsten al EU's landbrugseksport fuldstændigt: Vin er toldfri fra starten, whisk(e)y i år 3, og der er værdifulde toldfrie kontingenter for produkter som ost fra begyndelsen. En del af EU's eksport af svinekød vil have toldfri adgang fra år fem, mens der for det mest følsomme produkt (frosset brystkød fra svin) er fastsat en tiårig overgangsperiode.
• Tolden på import af landbrugsprodukter fra EU til Korea, for hvilke de koreanske toldsatser er meget høje (35 % af det vejede gennemsnit), vil falde med 380 mio. EUR årligt. Potentialet for at forbedre EU's eksport er således betydeligt, og giver EU' s eksportører af landbrugsprodukter mulighed for at opretholde og forbedre deres konkurrencesituation på det koreanske marked.
• Uden aftalen ville deres stilling være svagere, da Korea har indgået eller er i færd med at forhandle om frihandelsaftaler med stærke landbrugseksportører som f.eks. Chile, USA, Canada, Australien og New Zealand. Der skabes desuden nye muligheder for markedsadgang ved at afskaffe tolden på varer, som på nuværende tidspunkt slet ikke (eller kun i begrænset omfang) eksporteres af EU's landmænd og producenter, herunder f.eks. mandariner, æbler og kiwifrugter.
5
Hvornår har en vare »oprindelse« i EU eller Korea?
Der findes to hovedscenarier for, hvornår en vare kan betragtes
som »en vare med oprindelse« i EU eller Korea:
❚ Den er blevet fuldt ud fremstillet i EU eller Korea (f.eks.
planter, dyr, som er født og opdrættet, fisk, der er fanget
i territorialfarvandet eller uden for 12sømilegrænsen af et
fartøj, der anses for at være koreansk eller europæisk), eller
❚ den er blevet tilstrækkeligt forarbejdet i EU eller Korea.
Kriterierne for fastlæggelse af »tilstrækkelig forarbejdning«
er beskrevet for hvert enkelt produkt i de produktspeci
fikke regler:
• Ændring af toldposition. F.eks. vil en skrue haveoprindelseiEU,hvisdenerfremstilletafimporteredematerialer,derhenhørerunderenandenposition.
• Merværdi.F.eks.vilenbilhaveoprindelseiEU,hvisdematerialer,dererblevetimporteretfralandeudenforKoreaellerEU,højstrepræsenterer45%afværdienafdematerialer,dereranvendtvedfremstillingen.
• Specifikkeprocesser.F.eks.vilbeklædningsgenstandehaveoprindelseiEU,hvisspindingaffibreogstrikningafgarnerharfundetstediEU.
• Kombinationafdisseforskelligeregler.Deforskelligeregler skal opfyldes hver for sig eller i kombination.F.eks. vil værktøjsmaskiner have oprindelse i EU,hvisderskerenændringaf toldpositionen,ellerhvisværktøjsmaskinen højst udgør 45% produkter udenoprindelsesstatus.
Hvilke supplerende betingelser skal opfyldes?
Visse supplerende kriterier skal være opfyldt, for at et produkt kan
anses for at have oprindelse i EU eller i Korea:
❚ De forskellige forarbejdningsprocesser skal normalt udføres
enten i EU eller i Korea, selv om EU’s producenter også kan
bruge materialer med oprindelse i Korea (eller omvendt) for
at sikre opfyldelse af reglerne. Dette kaldes kumulering.
F.eks. kan garn med oprindelse i Korea importeres til
EU og betragtes som garn med oprindelse i EU, hvis det
underkastes en yderligere forarbejdning, der ikke blot er
en minimal forarbejdning.
❚ Forarbejdning, som fandt sted i enten EU eller Korea, skal
være mere vidtgående end en minimal behandling.
F.eks. er vaskning en proces, som i sig selv aldrig vil være
tilstrækkelig til at give oprindelsesstatus.
❚ Varer skal transporteres direkte fra EU til Korea (og om vendt).
Varer i en enkelt forsendelse kan transittransporteres gen
nem et andet land, omlades eller opbevares på et lager og
stadig være berettiget til præferencebehandling, hvis:
• de hverken er bragt i fri omsætning i transit- elleroplagringslandet,oghvis
• de ikkeundergårandrebehandlingerend losningogladningellerbehandlinger,somhartilformålatbevaredemigodstand.
Dette kan være relevant i tilfælde, hvor virksomheder har et regionalt
distributionscenter uden for Korea, f.eks. i Singapore. For at drage
fordel af præferencebehandlingen i henhold til frihandelsaftalen
mellem EU og Korea skal sådanne varer i praksis være ledsaget af
et transportdokument, som skal bevise deres oprindelsessted og
endelige bestemmelsessted, f.eks. et særskilt konnossement, hvor
Korea er angivet som det endelige bestemmelsessted. Ellers vil det
være nødvendigt at sørge for, at toldmyndighederne i tredjelandet
(f.eks. Singapore) udsteder et relevant dokument med angivelse
af bl.a. de betingelser, hvorunder sendingen var oplagret, og de
typer af behandlinger, der er blevet gennemført på varerne. Dette
dokument vil efterfølgende blive undersøgt af de koreanske told
myndigheder, som træffer den endelige afgørelse om, hvorvidt der
skal indrømmes præferencebehandling.
6
For at blive en »godkendt eksportør« skal virksomhederne indgive
en ansøgning til toldmyndighederne i den medlemsstat, hvor de
er etableret og har deres bogholderi. Procedurerne for tildeling af
status som »godkendt eksportør« afhænger af medlemsstaternes
nationale bestemmelser. Deres vigtigste funktion er at sikre, at
virksomheden kender de gældende regler, og at toldmyndigheder
ne på et hvilket som helst tidspunkt kan verificere oprindelsesstatus
for de produkter, for hvilke der anmodes om præferencebehandling.
Når en eksportør er blevet godkendt af toldmyndighederne, til
deler de ham et autorisationsnummer, som han skal anføre på
fakturaerklæringen.
Toldmyndighederne fører løbende kontrol med de godkendte eks
portører. Kontrollen skal sikre en vedvarende korrekt anvendelse
af tilladelsen, og den kan foretages med bestemte mellemrum,
eventuelt på grundlag af risikoanalysekriterier. De koreanske told
myndigheder har ikke tilladelse til at foretage kontrol på stedet
hos EUgodkendte eksportører, undtagen under ganske særlige
omstændigheder og under forudsætning af at de på forhånd har
indhentet tilladelse hos myndighederne i den medlemsstat, hvor
kontrollen finder sted. Sådanne besøg skal altid være med deltag
else af EU’s toldmyndigheder.
Konstateres det, at den godkendte eksportør har misbrugt sin til
ladelse, kan toldmyndighederne trække den tilbage.
Der gælder særlige overgangsbestemmelser for varer, der var
under forsendelse eller var i midlertidig opbevaring i toldoplag
eller frizoner i EU eller Korea på datoen for frihandelsaftalens
ikrafttræden, dvs. den 1. juli 2011. Forudsat at sådanne varer
opfylder de øvrige krav i frihandelsaftalen, kan de nyde godt af
den præferencebehandling, der er knyttet til oprindelseserklærin
ger, hvis erklæringen indgives til toldmyndighederne i den impor
terende part inden den 1. juli 2012.
Hvad er en »oprindelseserklæring«, og hvem kan udstede den?
I modsætning til situationen under visse andre frihandelsaftaler vil
oprindelsescertifikater ikke blive udstedt af toldmyndighederne,
og EUR 1certifikatet vil ikke blive accepteret som dokumenta
tion for oprindelsen. Eksportørerne skal i stedet selv udstede en
»oprindelseserklæring«. Men for at være berettigede til at gøre
dette skal de ansøge om status som »godkendt eksportør« hos
deres nationale toldmyndighed, medmindre de eksporterer sen
dinger, hvis samlede værdi ikke overstiger 6 000 EUR. I så fald er
der ikke behov for, at eksportøren skal være en »godkendt ekspor
tør«, da enhver sådan eksportør kan udfærdige en oprindelseser
klæring. Der kan eksporteres et ubegrænset antal forsendelser
med en samlet værdi, der ikke overstiger 6 000 EUR.
Der skal udfærdiges en oprindelseserklæring, når de pågældende
produkter eksporteres eller efterfølgende, men ikke senere end et
år efter import til Korea og to år efter import til EU.
En erklæring, der er udstedt efter eksporten, er gyldig, hvis eks
portøren har status som godkendt eksportør på det tidspunkt,
hvor han udsteder erklæringen, selv om han på tidspunktet for
eksporten ikke var en godkendt eksportør.
7
Oprindelseserklæring
Der anmodes om præferencebehandling i henhold til frihandelsaftalen mellem EU og Korea på grundlag af en »oprindelseserklæring«. Eksportøren skal angive følgende tekst (på et af de 23 EU-sprog eller på koreansk) på en faktura, følgeseddel eller et eventuelt handelsdokument, som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres:
Eksportøren af de produkter der er omfattet af dette dokument (told autorisations nummer...) erklærer hermed at disse produkter, med mindre det på anden måde er tydeligt indikeret, er af ...præferenceoprindelse.
(Sted og dato)
(Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt)
Hvilke forpligtelser har en godkendt eksportør?
Den godkendte eksportør skal:
• forpligte sig til kun at udstede oprindelseserklæringer for de varer, for hvilke han på tidspunktet for udstedelsen er i besiddelse af alle de nødvendige beviser eller regnskabsoplysninger
• påtage sig det fulde ansvar for brugen af tilladelsen, navnlig i tilfælde af ukorrekte oprindelseserklæringer eller anden misbrug af tilladelsen
• påtage sig ansvaret for, at den person, der i virksomheden har ansvaret for udfærdigelsen af oprindelseserklæringer, kender og forstår oprindelsesreglerne
• forpligte sig til at opbevare oprindelsesdokumentationen i en periode på mindst fem år fra datoen for udfærdigelse af fakturaerklæringen eller oprindelseserklæringen
• forpligte sig til at kunne forelægge toldmyndighederne oprindelsesbevis til enhver tid og acceptere at blive kontrolleret til enhver tid af disse myndigheder.
Sammen med told er tekniske krav den vigtigste hindring for
international handel: Tekniske forskrifter, standarder, procedurer
for overensstemmelsesvurderinger og lignende krav kan inde
bære en væsentlig byrde for eksportører.
Frihandelsaftalen mellem EU og Korea indeholder en række gene
relle forpligtelser vedrørende tekniske handelshindringer, herun
der samarbejde om standarder og forskrifter, gennemsigtighed
og mærkning/etikettering, som går videre end de forpligtelser, der
er fastsat i WTOaftalen om tekniske handelshindringer.
Fire sektorspecifikke bilag om elektronik, motorkøretøjer og
reservedele, farmaceutiske produkter og medicinsk udstyr samt
kemikalier indeholder specifikke forpligtelser med betydelig prak
tisk relevans.
Elektrisk og elektronisk udstyr
En udbredt anvendelse af internationale standarder og fleksible
godkendelsesprocedurer er af afgørende betydning, hvis elektro
nikindustrien skal have det størst mulige udbytte af globale for
syningskæder, stordriftsfordele og hurtig innovation. EU og Korea
anvender i vid udstrækning ensartede krav, der i stort omfang byg
ger på internationale standarder. Tidligere var EUvirksomheder, der
eksporterer forbrugerelektronik og husholdningsapparater til Korea,
forpligtet til at udføre overlappende og kostbare prøvnings og cer
tificeringsprocedurer i Korea for at kunne sælge deres produkter.
Fjernelse af handelshindringer
8
Bilaget om elektronik fastlægger bedre lovgivningsmæssige ram
mer på to måder:
❚ Det understreger betydningen af internationale standarder for minimering af forskellene mellem kravene og inde
holder en liste over de relevante internationale standardiser
ingsorganer for denne sektor (ISO, IEC og ITU).
❚ Det fjerner tredjepartscertificering i de fleste tilfælde
ved at indføre den såkaldte »leverandørens overensstem
melseserklæring« som generel regel og som middel til at
godtgøre overensstemmelse med de gældende koreanske
krav vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og sikker
hed. Hvis leverandørens overensstemmelseserklæring skal
ledsages af prøvningsrapporter, kan sådanne rapporter
udstedes af et EUprøvningslaboratorium. Yderligere krav,
som f.eks. produktregistrering, er ikke tilladt.
2 »Bilag 1«, »Bilag 2« og »Bilag 3« henviser til de tabeller, der er bilag til offentlig
bekendtgørelse nr. 201102 fra Koreas agentur for radioforskning.
Udelukkende med hensyn til elektrisk sikkerhed vil Korea for en
begrænset liste over 53 poster3 (ca. 15 % af EU’s eksport) have
mulighed for fortsat at anmode om tredjepartscertificering efter
overgangsperioden, hvis det objektivt kan begrundes, at det vil
indebære risici for menneskers sundhed og sikkerhed, hvis der
gives tilladelse til at markedsføre produktet på grundlag af leve
randørens overensstemmelseserklæring.
Afskaffelse af krav om tredjepartscertificering indebærer en
ændring i Koreas lovgivningsmæssige tilgang, der vil medføre
betydelige reduktioner af omkostningerne, kompleksiteten og
den administrative byrde, hvilket betyder, at produkter fra EU, der
eksporteres til Korea, vil få en behandling, som svarer til den, der
allerede gælder for koreanske produkter, der indføres i EU.
3 Se kapitel 2, bilag 2B, tillæg 2B3, s. 1139 i aftalen, som offentliggjort i EUT
L 127 af 14. maj 2011.
Radio Waves Act (lov om radiobølger) og Framework Act on Telecommunications (rammelov om telekommunikation) (ansvarligt koreansk organ: Radio Research Agency (agenturet for radioforskning): www.ekcc.go.kr)
Når kun elektromagnetisk
kompatibilitet (EMK) og standarder for elektrisk
sikkerhed gælder
Når telekommunikationsstandarder gælder i tillæg til EMK og standarder for elektrisk sikkerhed
»Bilag 1«produkter2 »Bilag 2«produkter »Bilag 3«produkter
For EMK/standarder for elektrisk sikkerhed
For telekommunikationsstandarder
For alle standarder For alle standarder
Leverandørens overensstemmelseserklæring baseret på en prøvningsrapport
udarbejdet af et prøvningslaboratorium i EU
Leverandørens overensstemmelseserklæring baseret på en prøvningsrapport
udarbejdet af et prøvningslaboratorium i EU
Prøvningsrapport udarbejdet af et koreansk prøvningsorgan
Leverandørens overensstemmelseserklæring baseret på en prøvningsrapport
udarbejdet af et prøvningslaboratorium i EU
Leverandørens overensstemmelseserk
læring
Tabellerne nedenfor giver et overblik over de procedurer, der skal følges:
9
Electrical Appliances Safety Control Act (lov om kontrol med sikkerheden ved elektriske apparater) (ansvarligt koreansk organ: Korean Agency for Technological Standards — KATS (det koreanske agentur for teknologiske standarder))
Elstandarder (148 produkter: 53 + 62 + 33)
53 produkter
(se fortegnelsen i tillæg 2B3 til
frihandelsaftalen)
http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2009/october/tradoc_145149.pdf
62 produkter 33 produkter
Ikke relevantI den treårige
overgangsperiodeEfter den treårige overgangsperiode
Fra 1. juli til 31. december 2011
Efter 1. januar 2012
Certifikat udstedt af et koreansk overensstemmelsesvurde
ringsorgan på grundlag af en prøvnings rapport
udarbejdet af 1) et EUprøvnings
laboratorium, der indgår i en frivillig ordning med et koreansk overensstemmelses
vurderingsorgan (CAB), eller 2) et prøvningslaboratorium, der fungerer som certificerings
organ i henhold til IECEEordningen (IECsystemet for prøvning af overensstemmelse
og certi ficering for elektriske og elektroniske komponenter, udstyr og produkter).
Certifikat udstedt af et koreansk overensstemmelsesvurderingsorgan
på grundlag af en prøvnings rapport
udarbejdet af 1) et EUprøvnings
laboratorium, der indgår i en frivillig ordning med et koreansk overensstemmelsesvurderings organ (CAB), eller
2) et prøvningslaboratorium, der fungerer
som certificeringsorgan i henhold til IECEEordningen.
Leverandørens overensstemmelseser
klæring på grundlag af en prøvningsrapport
udarbejdet af 1) et EUprøvningslabora
torium, der indgår i en frivillig ordning med et
koreansk overensstemmelsesvurderingsorgan
(CAB), eller 2) et prøv ningslaboratorium, der
fungerer som certificeringsorgan i henhold til
IECEEordningen.
Certifikat udstedt af et koreansk
overensstemmelsesvurderingsorgan på grundlag af en prøvningsrapport
udarbejdet af 1) et EUprøvningslabora torium, der indgår i en frivillig ordning med et
koreansk overensstem melses vurderingsorgan (CAB),
eller 2) et prøvningslaboratorium, der fungerer som certificeringsorgan i henhold til IECEEordningen.
Leverandørens overensstemmel
seserklæring
10
Farmaceutiske produkter og medicinsk udstyr
Lægemidler og medicinsk udstyr er to af EU’s vigtigste og mest
konkurrencedygtige eksportindustrier, som skaber et årligt hand
elsoverskud på over 60 mia. EUR og beskæftiger mere end en
million arbejdstagere i EU. Ikketoldmæssige hindringer, navnlig
prisfastsættelses og refusionsregler, udgør de primære hindring
er for EU’s eksport til Korea. Som i mange EUmedlemsstater er
det sundhedsmyndighederne, som fastsætter prisen for lægemid
ler i Korea. EUindustrien har dog gennem lang tid næret bekym
ring over gennemsigtigheden af processen og mulighederne for
at gøre brug af retsmidler i tilfælde af en negativ afgørelse.
Frihandelsaftalen behandler disse problemer ved at indføre mere
håndfaste regler vedrørende gennemsigtighed for Koreas lovgiv
ning i almindelighed og for landets regler og afgørelser vedrø
rende prisfastsættelse og refusion i særdeleshed.
Frihandelsaftalen styrker også betydningen af internationale
standarder og international praksis i forbindelse med udvikling af
lovgivningen og øger retssikkerheden ved at fastlægge en fælles
definition af farmaceutiske produkter og medicinsk udstyr i EU
og Korea. Endelig styrker aftalen det bilaterale reguleringssamar
bejde gennem etablering af en arbejdsgruppe om farmaceutiske
produkter og medicinsk udstyr.
Gennemsigtighedsbestemmelser for farmaceutiske produkter og medicinsk udstyr, bilag 2D i frihandelsaftalen mellem EU og Korea
Generelt Prisfastsættelse og refusion
Parterne bør sikre, at alle regler offentliggøres eller på anden måde gøres tilgængelige på et tidligt stadium, således at de erhvervsdrivende kan blive bekendt med dem.
Parterne skal så vidt muligt:
• gøre reglerne tilgængelige på forhånd
• give rimelig mulighed for at fremsætte bemærkninger
• skriftligt behandle væsentlige spørgsmål, som rejses i disse bemærkninger
• afsætte en passende periode mellem offentliggørelsen og ikrafttrædelsen.
Parterne sikrer, at:
• procedurer, regler, kriterier og retningslinjer for gennemførelse er retfærdige, gennemsigtige, rimelige og ikke-diskriminerende
• kriterier for beslutningstagning er objektive og klare og således letter forståelsen af grundlaget for afgørelsen
• alle regler gøres offentligt tilgængelige
• individuelle beslutninger er behørigt begrundede.
11
Hvad er fordelene for EU’s producenter?
Anvendelse af internationale standarder
• Hvad angår grundlæggende sikkerhedsstandarder, betragtes FN/ECE-regulativer som svarende til koreanske standarder fra aftalens ikrafttræden4.
• Hvad angår yderligere 29 standarder5, vil Korea tilpasse sin lovgivning til FN/ECE-regulativerne over en femårig periode.
• Hvad angår de standarder, som ikke er underlagt bestemmelser om ækvivalens eller harmonisering, vil Korea sikre, at de anvendes på en sådan måde, at problemer vedrørende markedsadgang undgås.
• Produkter, for hvilke overensstemmelse med FN/ECE-regulativerne bevises ved hjælp af en FN/ECE-typegodkendelsesattest, anses for at være i overensstemmelse med de nationale standarder, der er tilpasset de pågældende FN/ECE-regulativer.
Emissioner
• Korea vil anse EU-egendiagnosesystemer, som overholder EURO 6-standarderne, som værende i overensstemmelse med koreanske standarder. Der accepteres en vis overgangskvota af biler udstyret med egendiagnosesystemer, der opfylder EURO 5-standarderne, indtil alle biler fra EU, som eksporteres til Korea, er udstyret med EURO 6-egendiagnosesystemer.
• Korea vil tillade EU's producenter en vis fleksibilitet i forbindelse med overholdelse af emissionsstandarderne ved at indføre bestemmelser for specifikke emissionsniveauer, når salget ligger under visse tærskler. Denne fleksibilitet vil gælde fra det år, hvor frihandelsaftalen træder i kraft.
Produkter indeholdende nye teknologier
• Korea vil acceptere produkter, hvori der indgår nye teknologier, på sit marked, medmindre det dokumenteres, at de skaber en betydelig risiko for sundheden, sikkerheden eller miljøet.
Konvergens mellem fremtidige krav
• Alle nye standarder, der vedtages af Korea, bør baseres på FN/ECE-regulativerne.
• Eksisterende krav, der afviger fra FN/ECE, vil blive taget op til revision hvert tredje år for at vurdere årsagerne til afvigelsen.
• På områder, hvor der ikke findes nogen FN/ECE-regulativer, vil parterne undersøge mulighederne for samarbejde med sigte på at udvikle internationale standarder eller opnå konvergens mellem deres respektive krav.
Most favoured nationklausul
• Hvis Korea beslutter sig for at give tredjelandsprodukter gunstigere behandling, hvad angår intern beskatning eller emissionsforskrifter, vil denne behandling live udvidet til også at omfatte EU-produkter.
4 Tabel 1 i tillæg 2C3, s. 1149 i aftalen, som offentliggjort i EUT L 127 af 14. maj 2011.
5 Tabel 2 i tillæg 2C3, s. 1152 i aftalen, som offentliggjort i EUT L 127 af 14. maj 2011.
Motorkøretøjer og reservedele
Bilindustrien i EU opfatter ikketoldmæssige hindringer som det
største problem i forbindelse med eksport til Korea. For at løse
dette problem indeholder frihandelsaftalen ambitiøse bestem
melser, hvorunder Korea accepterer, at internationale standarder
(FNECE) og EU’s standarder for alle vigtige tekniske forskrifters
vedkommende er ligestillet med Koreas. Dette betyder, at EU’s
producenter ikke skal ændre motorkøretøjer fremstillet efter EU’s
specifikationer væsentligt for at kunne eksportere til Korea.
12
I praksis fjerner frihandelsaftalen behovet for at fremstille spe
cifikke biler til det koreanske marked eller at gennemføre kost
bare undersøgelser i Korea for at påvise overensstemmelse
med en lang række sikkerhedsstandarder (f.eks. kollisionssik
kerhed, bremsernes effektivitet osv.). Korea vil anerkende prøv
ninger, der udføres i EU for at påvise overensstemmelse med
EU’s standarder. Ækvivalens med europæiske standarder for
egendiagnosesystemer repræsenterer også en stor omkostnings
besparelse, da koreanske standarder for benzinbiler er baseret
på de californiske standarder. Endelig sikrer en særlig hurtig
tvistbilæggelse overholdelse af de bestemmelser, der er opnået
enighed om for sektoren. En arbejdsgruppe for motorkøretøjer og
reservedele, der mødes mindst en gang om året, vil også sikre
overvågning af gennemførelsen af forpligtelserne.
Frihandelsaftalen vil også fremme handelen mellem EU og Korea
med dyr og animalske produkter, planter og planteprodukter samt
andre fødevarer og samtidig opretholde et højt niveau for men
neskers, dyrs og planters sikkerhed.
Aftalen indeholder specifikke forpligtelser vedrørende gennem
sigtighed, høring og en indsats for at udvikle en fælles forståelse
om internationale standarder samt sikring af lige behandling af
alle EU’s medlemsstater. Dette giver et grundlag for behandling af
spørgsmål vedrørende sundheds og plantesundhedsforanstaltnin
ger som f.eks. de relevante standarder for tilsætningsstoffer i føde
varer eller anvendelsen af internationale standarder mere generelt.
Der vil blive udviklet en procedure for godkendelse af virksom
heder, der fremstiller produkter af animalsk oprindelse; målet er,
at Korea skal oprette en liste over europæiske virksomheder på
forhånd snarere end udføre inspektioner i én virksomhed ad gan
gen. Større hastighed og forudsigelighed vil være til stor hjælp for
f.eks. europæiske producenter af fjerkræ og svinekød.
Samarbejdet rettes også mod anerkendelse af sygdomsfrie
områder. Dette burde i væsentlig grad øge forudsigeligheden for
EU’s eksportører og afbøde de negative virkninger af foranstalt
ninger, som Korea føler sig nødsaget til at træffe i tilfælde af lokale
udbrud af visse dyresygdomme i EU.
Sundheds- og plantesundhedsforanstaltninger
13
Offentlige indkøb
Offentlige indkøb er af stor økonomisk betydning og anslås at
udgøre op til 1215 % af BNP blandt OECDmedlemmerne og
endnu mere i nye vækstlande og udviklingslande. Derfor er gen
nemsigtighed og åbenhed af stor politisk betydning; disse fakto
rer opfattes som de vigtigste drivkræfter bag offentlige politikker
og regional integration såvel som vigtige redskaber til bekæm
pelse af korruption.
Korea og EU havde på forhånd væsentlige gensidige forpligtel
ser om offentlige indkøb inden for rammerne af WTOaftalen om
offentlige indkøb. Inden for disse rammer er parterne blevet enige
om at anvende omfattende gennemsigtige og ikkediskrimine
rende procedureregler for centrale og (visse) decentrale enheders
gennemførelse af bestemte udbud vedrørende varer og tjeneste
ydelser (herunder bygge og anlægsvirksomhed)6.
Frihandelsaftalen mellem EU og Korea udvider disse gensidige
forpligtelser til at dække yderligere et område, som ikke er omfat
tet af aftalen om offentlige indkøb, og som giver betydelige for
retningsmuligheder i begge regioner: koncessionskontrakter
om offentlige bygge og anlægsarbejder i EU og BOTkontrakter
(BOT = BuildOperateTransfer) i Korea. Sådanne kontrakter, f.eks.
vedrørende vigtige infrastrukturprojekter såsom vejbygning, er af
betydelig kommerciel interesse for europæiske leverandører, som
anses for at være førende på verdensplan inden for dette områ
de. Hvis europæiske leverandører garanteres praktisk og juridisk
adgang til disse udbud, vil det sikre væsentlige nye muligheder.
6 Yderligere oplysninger om konkrete muligheder for markedsadgang i Korea
inden for disse rammer: http://www.wto.org/english/tratop_e/gproc_e/
appendices_e.htm#kor.
Mere specifikt sikrer frihandelsaftalen, at EUvirksomheder får
mulighed for at deltage i de fleste forretningsmæssigt interessante
udbud i Korea: Frihandelsaftalen sikrer adgang til BOTkontrakter
til en værdi af over 15 000 000 SDR7 (ca. 17 000 000 EUR) med
alle centrale og decentrale offentlige ordregivere, som Korea
har indgået forpligtelser for under aftalen om offentlige indkøb.
Den dækker ligeledes BOTkontrakter vedrørende offentlige ind
køb med alle offentlige ordregivere (herunder byer, distrikter og
amter), som hører under storbyområdet Seoul, storbyområdet
Incheon, Gyonggidoprovinsen og den største havneby, storby
området Busan. Denne supplerende dækning repræsenterer over
50 % af Koreas BNP og befolkning. Frihandelsaftalen sikrer også,
at europæiske SMV’er behandles på lige fod med koreanske
SMV’ er, når de skal konkurrere om disse kontrakter.
Oplysninger om specifikke udbud i Korea vil blive offentliggjort på
webstederne for de ordregivere, der er omfattet af denne aftale,
og i de største koreanske dagblade.
7 Særlige trækningsrettigheder (»special drawing rights«).
14
Frihandelsaftalen, som bygger på TRIPSaftalen (traderelated
aspects of intellectual property rights = handelsrelaterede aspek
ter af intellektuelle ejendomsrettigheder), fastlægger en retlig
ramme for EU’s og Koreas grundlæggende regler om beskyttelse
af intellektuelle ejendomsrettigheder og håndhævelse af den
deraf følgende beskyttelse. Frihandelsaftalen fastlægger meka
nismer for udveksling og samarbejde. Den fastsætter standarder
for beskyttelse af intellektuel ejendomsret som f.eks. beskyttelse
af ophavsmændenes arbejde i en periode på 70 år efter ophavs
mandens død og ret til et enkelt rimeligt vederlag for udøvende
kunstnere og fremstillere af fonogrammer. Frihandelsaftalen sik
rer, at procedurerne for registrering af varemærker i EU og Korea
følger visse regler, herunder f.eks. mulighed for, at interesserede
parter kan gøre indsigelse, og adgang til en offentlig elektronisk
database med ansøgninger og registreringer. Den fastsætter
bestemmelser om de rettigheder, der er tillagt registrerede og
ikkeregistrerede design. Frihandelsaftalen giver garantier for
beskyttelsen af data, der er indsendt for at opnå markedsførings
tilladelse for farmaceutiske produkter og plantebeskyttelsesmid
ler, og yder beskyttelse for en række europæiske og koreanske
geografiske betegnelser.
Frihandelsaftalen fastlægger de håndhævelsesforanstaltninger,
der skal anvendes i Korea og i EU for at sikre en effektiv indsats
over for krænkelser af den beskyttelse, som intellektuelle ejen
domsrettigheder nyder. Dette omfatter mindstekrav til civilretlige
eller administrative procedurer samt strafferetlige procedurer og
sanktioner i visse tilfælde. Det bestemmes i frihandelsaftalen, at
onlinetjenesteudbydere på visse betingelser ikke kan stilles til
ansvar, hvis formidleres tjenester anvendes til krænkelser af tred
jemand. Frihandelsaftalen bestemmer også, at der efter anmod
ning eller af myndighederne kan træffes foranstaltninger ved
grænsen, hvis der er mistanke om, at varer, der krænker en intel
lektuel ejendomsret8, importeres, eksporteres eller gøres til gen
stand for andre toldprocedurer, der er nævnt i frihandelsaftalen.
EU og Korea vil føre en regelmæssig dialog om intellektuel ejen
domsret, hvor gennemførelsen af aftalen vil blive overvåget og
andre relevante spørgsmål kan behandles.
8 Anvendelsesområdet er fastsat i fodnote 76 til artikel 10.67, i aftalen, som
offentliggjort i EUT L 127 af 14. maj 2011.
Intellektuel ejendomsret
Frihandelsaftalen giver en høj grad af beskyttelse for kommercielt vigtige europæiske geografiske betegnelser og forhindrer, at de misbruges på det koreanske marked.
Eksempler:
• Champagne, Scotch eller Irish whisk(e)y, Grappa, Ouzo, Polska Wódka
• Prosciutto di Parma, Szegedi szalámi og Jambon de Bayonne
• Manchego- eller Parmigiano Reggiano-ost
• Vinho Verde eller Tokaji-vin samt vin fra Bordeaux og Rioja og mange andre regioner som f.eks. Murfatlar Vineyard
• Bayerisches Bier og České pivo.
15
Frihandelsaftalen mellem EU og Korea sikrer, at EU’s leverandør
er af tjenesteydelser og investorer vil drage nytte af det stigende
koreanske behov for import af tjenesteydelser og langsigtede
udenlandske direkte investeringer. Frihandelsaftalen mellem EU og
Korea giver præferenceadgang til det koreanske marked for tjene
steydelser og giver en betydningsfuld juridisk sikkerhed for, at EU’s
leverandører af tjenesteydelser og investorer ikke vil blive udsat for
forskelsbehandling i forhold til deres koreanske konkurrenter.
Både hvad angår den sektormæssige dækning og dybden af
markedsadgangsforpligtelserne, er frihandelsaftalen mellem
EU og Korea langt den mest ambitiøse frihandelsaftale vedrø
rende tjenesteydelser, der nogensinde er indgået af EU, og den
er mere vidtgående end de aftaler vedrørende tjenesteydelser,
som Korea har indgået hidtil.
Aftalen omfatter grænseoverskridende levering af tjeneste
ydelser samt liberalisering af investeringer i de fleste sektorer
for tjenesteydelser og andre aktiviteter end tjenesteydelser.
Grænseoverskridende levering af tjenesteydelser er særligt
attraktiv for SMV’er, som ikke altid vil have midlerne til at etablere
sig i Korea.
Frihandelsaftalens anvendelsesområde omfatter forskellige
tjenesteydelsessektorer: telekommunikation, miljø, transport,
bygge og anlægsvirksomhed, finansielle ydelser, post og
ekspresforsendelser, liberale tjenesteydelser som f.eks. advo
kat, regnskabs, ingeniør og arkitektvirksomhed samt en lang
række andre former for forretningsservice. Korea forpligter sig
til at liberalisere markedsadgangen i mere end 100 sektorer.
Tjenesteydelser
Eksempler på fordele inden for tjenesteydelser:
• Inden for telekommunikation vil Korea lempe kravene vedrørende udenlandsk ejerskab og tillade fuldstændigt indirekte ejerskab to år efter frihandelsaftalens ikrafttræden. Desuden vil EU’s satellitoperatører (telefon og tv) kunne sende direkte ind over Koreas grænser, hvorved de undgår at skulle kontakte eller gå gennem en koreansk operatør.
• Miljøtjenesteydelser: Korea forpligter sig til at tillade EU-virksomheder at behandle ikke-industrispildevand (kloakvæsen).
• EU’s rederier får fuld markedsadgang og etableringsret i Korea såvel som ikke-diskriminerende behandling, hvad angår anvendelse af havnefaciliteter og infrastruktur.
• Der vil opstå nye forretningsmuligheder for europæiske virksomheder inden for en lang række hjælpetjenesteydelser ved søtransport.
• Der vil ske forbedringer inden for hjælpetjenesteydelser ved lufttransport, f.eks. ground handling.
• Korea ophæver de obligatoriske krav om underentreprise for bygge- og anlægsvirksomhed.
• Alle finansielle virksomheder vil få omfattende adgang til markedet i Korea og vil frit kunne overføre data fra deres filialer og datterselskaber til deres hovedkvarter.
• EU’s leverandører af internationale eksprestjenester vil få adgang til det koreanske marked. Efter den koreanske postreform vil der også gælde forpligtelser inden for yderligere områder, som ligger uden for definitionen af det postmonopol, der er fastlagt, f.eks. levering af pakker.
• Europæiske advokatvirksomheder vil kunne åbne kontorer i Korea for at rådgive udenlandske investorer eller koreanske kunder om lovgivningen i andre lande end Korea. Advokatvirksomheder vil også kunne indgå partnerskaber med koreanske virksomheder og rekruttere koreanske advokater til at yde tjenesteydelser vedrørende flere forskellige retssystemer. Advokater vil kunne anvende deres nationale stillingsbetegnelser, f.eks. »Solicitor«, »Avocat« eller »Rechtsanwalt«.
• Aftalen omfatter også bestemmelser, som regulerer elektronisk handel med det formål at skabe retssikkerhed på dette hastigt voksende forretningsområde.
16
Kontaktpunkter og online oplysninger
Koordinerings og gennemførelsesstrukturen
Frihandelsaftalen mellem EU og Korea indeholder bestem
melser om nedsættelse af et betydeligt antal specialiserede
udvalg og arbejdsgrupper mellem de to parter med henblik
på at overvåge gennemførelsen af aftalen. Der vil også blive
afholdt årlige handelsudvalgsmøder på ministerplan.
Udvalgsstruktur under frihandelsaftalen mellem EU og Korea
et handelsudvalg samt specialiserede udvalg og arbejdsgrupper vil få ansvaret for at sikre korrekt anvendelse af frihandelsaftalen mellem EU og Korea. De forskellige organer giver mulighed for både at søge løsninger på problemer vedrørende markedsadgang og at indgå i et tættere samarbejde på lovgivningsområdet.
Aftalen forvaltes af handelsudvalget, som træder sammen en gang om året, og hvis formandskab varetages af Koreas handelsminister og det medlem af Europa-Kommissionen, der har ansvaret for handel, eller stedfortrædere udpeget af disse personer.
Frihandelsaftalen mellem EU og Korea indeholder også bestemmelser om nedsættelse af seks specialiserede udvalg og syv arbejdsgrupper, som mødes efter behov (handelsudvalget kan beslutte at nedsætte andre specialiserede udvalg og arbejdsgrupper til at bistå det med sine opgaver).
Specialiserede udvalg ❚ Udvalget for Handel med Varer
❚ Udvalget for Sundheds og Plantesundhedsforanstaltninger
❚ Toldudvalget
❚ Udvalget for Handel med Tjenesteydelser, Etablering og
Elektronisk Handel
❚ Udvalget for Handel og Bæredygtig Udvikling
❚ Udvalget for Zoner for Passiv Forædling på Den
Koreanske Halvø
❚ Udvalget for Kulturelt Samarbejde
Arbejdsgrupper ❚ Arbejdsgruppen for Motorkøretøjer og Reservedele
❚ Arbejdsgruppen for Farmaceutiske Produkter og
Medicinsk Udstyr
❚ Arbejdsgruppen for Kemikalier
❚ Arbejdsgruppen for Samarbejde om Afbødende
Foranstaltninger på Handelsområdet
❚ Arbejdsgruppen for Aftaler om Anerkendelse
❚ Arbejdsgruppen for Offentlige Indkøb
❚ Arbejdsgruppen for Geografiske Betegnelser
17
Ud over de formelle strukturer, der er etableret under frihandels
aftalen, er der fastlagt en række specifikke foranstaltninger:
❚ For at sikre en effektiv koordination inden for Kommissionen
er der blevet oprettet en særlig taskforce for gennemførelse
af frihandelsaftalen mellem EU og Korea. Den ledes af
Generaldirektoratet for Handel og består af repræsentanter
for forskellige tjenestegrene under Kommissionen, der er
berørt af et bestemt emne, og handelssektionen under EU’s
delegation i Seoul.
❚ Som en del af EU’s strategi for markedsadgang er der blevet
nedsat en række arbejdsgrupper om markedsadgang i Seoul
(kosmetik, SPS, sundhed, intellektuel ejendomsret, offentlige
indkøb, finansielle tjenesteydelser, telekommunikation og
kemikalier) og Bruxelles (automobiler, dæk, medicinsk udstyr,
alkoholholdige drikkevarer, tekstiler, kemikalier, sundheds og
plantesundhedsspørgsmål), som samler ekspertise fra EU,
medlemsstaterne og erhvervslivet. Disse arbejdsgrupper
fungerer som kontaktpunkt for erhvervslivets spørgsmål/
forespørgsler/klager, overvåger Koreas gennemførelse af sine
forpligtelser i henhold til frihandelsaftalen på det tekniske
niveau og deltager i at finde frem til de bedste løsninger på
spørgsmål vedrørende markedsadgang.
❚ Yderligere oplysninger om frihandelsaftalen mellem EU og
Korea kan findes på webstedet for EuropaKommissionen
(Generaldirektoratet for Handel) på følgende adresse:
http://ec.europa.eu/trade/creatingopportunities/bilateral
relations/countries/korea/
❚ Der er blevet oprettet en specifik emailadresse
(TRADEEUKOREA[email protected]) med henblik på
at give de berørte parter mulighed for sende Kommissionen
deres spørgsmål om gennemførelsen af frihandelsaftalen.
18
Online kilder — markedsadgangsdatabasen
Markedsadgangsdatabasen (madb.europa.eu) er en gratis
onlinetjeneste med oplysninger til europæiske virksomheder om
eksportbetingelser for over 100 lande. Oplysningerne omfatter
toldtariffer, indenrigstold og importformaliteter som f.eks. toldpro-
cedurer, krav til emballering, mærkning og etikettering og tekniske
standarder og forskrifter.
Markedsadgangsdatabasen afspejler fuldt ud virkningen af frihan-
delsaftalen mellem EU og Korea for importtolden i Korea.
Databasens afsnit om »Applied tariffs« giver adgang til den avan-
cerede koreanske toldnomenklatur med næsten 12 000 toldpositioner.
Inden aftalens ikrafttræden var færre end 2 000 af disse toldpositio-
ner toldfri under de »most favoured nation«-betingelser, der gælder
for WTO-medlemmerne og således EU. Som følge af frihandelsafta-
lens ikrafttræden blev yderligere mere end 7 500 toldpositioner
toldfri umiddelbart for varer med oprindelse i EU. For næsten 2 000
toldpositioner yderligere afskaffes tolden over en årrække.
For at se de præferentielle toldsatser, der er til rådighed for en
given vare, vælges »South Korea« i databasen over toldtariffer
og derefter indføres varekoden/varekoderne. Man kan også
søge efter varebeskrivelser i den engelske udgave af den fuld-
stændige koreanske toldnomenklatur for at finde de relevante
varekoder. Et link fra toldsatserne giver adgang til yderligere
nyttige oplysninger, herunder foranstaltninger vedrørende intern
beskatning i Korea.
http://madb.europa.eu
19
Frihandelsaftalen vil ikke blot vil fjerne næsten al importtold
mellem EU og Korea, men også mange ikke-toldmæssige hin-
dringer. Dette afspejles også i markedsadgangsdatabasen.
Afsnittet »Exporter’s guide to import formalities« giver et
overblik over importprocedurer og nærmere oplysninger om de
dokumenter, der kræves ved import til Korea. Kravene beskri-
ves først på et generelt plan, som gælder for alle varer, og der-
næst for hver enkelt toldposition, således at der opnås overblik
over de specifikke krav til særlige varer. I afsnittet »Overview of
import procedures« beskrives aftalens centrale elementer, og der
redegøres yderligere for konsekvenserne for visse varegrupper.
Under »Commercial invoice« kan der findes praktiske oplysninger
om oprindelsesbeviset, herunder formuleringen i den oprindelses-
erklæring, der skal forelægges.
Markedsadgangsdatabasen indeholder et væld af praktiske oplys-
ninger for europæiske virksomheder, der handler med Korea. I en
udførlig brugervejledning (tilgængelig på alle EU-sprog) forklares
det skridt for skridt, hvordan man bruger databasen.
20
Europe Direct er en service, der har til formål at hjælpe med at besvare Deres spørgsmål om Den Europæiske Union.
Frikaldsnummer (*):00 800 6 7 8 9 10 11
(*) Nogle mobiloperatører tillader ikke opkald til 00 800-numre eller tager betaling for sådanne opkald.
doi:10.2781/30178
Market Access Database ❚ madb.europa.eu
Læs mere ❚ ec.europa.eu/trade
EU's handelsnyhedsbrev ❚ trade.ec.europa.eu/eutn
Kontakt ❚ ec.europa.eu/trade/contact
Europe Direct ❚ 00 800 6789 1011
NG
-31-11-264-DA
-C
ec.europa.eu/trade