28
www.auto-trade.fi Vagnsmakarevägen 7 -Köper - Säljer - Byter Anders Sandström 050-342 4190 Tomas Sandström 050-444 4522 CRV 2.0i 4WD aut. (174tkm) ......... -07 ............ 18900€ CRV 2.0i 4WD aut. (150tkm) ......... -07 ............ 13500€ ACCORD 2.2 T Diesel 4D (90tkm).... -10 ............ 23500€ ACCORD 2.0i 4D (101tkm) ............. -09 ............ 20900€ ACCORD 2.0i 4D (150tkm) ............. -09 ............ 18990€ ACCORD 2.3i aut. (103tkm) ........... -02 ..............7990€ FR-V 1.8i 6pers (90tkm) ............... -08 ............ 15900€ JAZZ 1.2i 5D HB (70tkm) .............. -10 ............ 14500€ RENAULT LAGUNA 2.0i T (130tkm) . -03 ..............6900€ VOLVO S60 2.4i (160tkm) ............. -06 ............ 14500€ VOLVO S40 2.4i (203tkm) ............. -06 ............ 10900€ KIA CEED 1.6 5D (54tkm) .............. -09 ............ 12900€ QUASQAI 1.6 5D (70tkm) .............. -10 ............ 17990€ TIIDA 1.8i Tekna (89tkm) ............. -09 ..............7900€ PRIMERA 1.8 farm (101tkm) ........ -07 ............ 10900€ MAZDA 6 2.0i Eleg. (180tkm) ........ -09 ..............7900€ COROLLA Verso 1.6i (80tkm) ......... -09 ............ 16900€ COROLLA 1.6i 4D End. (42tkm) ...... -08 ............ 16500€ 2.9% FINANSIERINGSERBJUDANDE I APRIL! HUHTIKUUN RAHOITUSTARJOUS! A. Sandström Ab Vaunusepäntie 7, Pietarsaari 01/2013

Futisextra 01/2013

  • Upload
    ff-jaro

  • View
    228

  • Download
    6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Futisextra on FF Jaron lehti, joka ilmestyy neljä kertaa vuodessa. / Futisextra är FF Jaros tidning som utkommer fyra gånger per år,

Citation preview

Page 1: Futisextra 01/2013

www.auto-trade.fi Vagnsmakarevägen 7

-Köper - Säljer - ByterAnders Sandström 050-342 4190Tomas Sandström 050-444 4522

CRV 2.0i 4WD aut. (174tkm) ......... -07 ............18900€ CRV 2.0i 4WD aut. (150tkm) ......... -07 ............13500€ACCORD 2.2 T Diesel 4D (90tkm) .... -10 ............23500€ ACCORD 2.0i 4D (101tkm) ............. -09 ............20900€ ACCORD 2.0i 4D (150tkm) ............. -09 ............18990€ ACCORD 2.3i aut. (103tkm) ........... -02 ..............7990€

FR-V 1.8i 6pers (90tkm) ............... -08 ............15900€JAZZ 1.2i 5D HB (70tkm) .............. -10 ............14500€ RENAULT LAGUNA 2.0i T (130tkm) . -03 ..............6900€

VOLVO S60 2.4i (160tkm) ............. -06 ............14500€ VOLVO S40 2.4i (203tkm) ............. -06 ............10900€ KIA CEED 1.6 5D (54tkm) .............. -09 ............12900€QUASQAI 1.6 5D (70tkm) .............. -10 ............17990€ TIIDA 1.8i Tekna (89tkm) ............. -09 ..............7900€ PRIMERA 1.8 farm (101tkm) ........ -07 ............10900€

MAZDA 6 2.0i Eleg. (180tkm) ........ -09 ..............7900€ COROLLA Verso 1.6i (80tkm) ......... -09 ............16900€ COROLLA 1.6i 4D End. (42tkm) ...... -08 ............16500€

2.9% FINANSIERINGSERBJUDANDE I APRIL!HUHTIKUUN RAHOITUSTARJOUS!

A. Sandström AbVaunusepäntie 7, Pietarsaari

01/2013

Page 2: Futisextra 01/2013

FUTISEXTRA2

TÄHTÄIMESSÄ 2015Kevät on tulossa ja vaikka maa onkin vielä lumen peitossa, on Veikkausliiga kausi lähestymässä. Jaron toimistolla on paljon toimin-taa ja tällä hetkellä meillä on monta rautaa tulessa. Joukkuetta valmis-tellaan liigakauteen ja mm Activex-po 2013 -messut ovat lähestymässä. Tämän vuoden johtajuusseminaari järjestetään maanantaina 22.4. ja luennoitsijoina toimivat Tom Pö-ysti ja Mixu Paatelainen. Kick Off –liite tekee myös paluun kotiot-telujen alla. Kaikki ovat varmasti myös kuulleet, että Jaro järjestää ison luokan konsertin perjantaina

5.7. kun maailmankuulu Toto esi-intyy Keskuskentällä. Projekti on aikaisemmin järjestämiimme tapah-tumiin verrattuna aivan eri kokolu-okkaa ja tulee vaatimaan suuren työpanoksen organisaatioltamme ja myös usean vapaaehtoisen apua.

Liigapaikka varmistettiin viime syksynä dramaattisella tavalla. Sen jälkeen olemme arvioineet tilan-netta ja suunnitelleet tulevaisuutta. Emme ole nyt ainoastaan keskitty-neet tulevaan kauteen vaan olemme tähdänneet kauteen 2015 jolloin Jaro täyttää 50 vuotta. Tavoite on

kova, erittäin kova. Tavoitteena on, että Jaro olisi juhlavuotenaan vela-ton liigaseura joka on vahvasti ank-kuroitunut lähiseutuun, sen elin-keinoelämään ja asukkaisiin. Edellä mainittuja projekteja voidaan tar-kastella tätä tavoitetta vasten. Sam-alla on tärkeää, että meillä on myös jatkossa vahva tuki yhteistyökump-paneiltamme. Onnistuaksemme ta-voitteessamme meidän on tehtävä töitä sen eteen, että Jaron brändi ja merkitys lähiseudulle vahvistuu ja meistä on tultava enemmän kuin jalkapalloseura. Lähiseutu tarvitsee asioita joiden ympärille voimme

yhdessä kokoontua ja joista voim-me olla yhdessä ylpeitä. Jaro voi tässä asiassa olla yhdistävä tekijä.Vuoden ensimmäinen Futisex-tra sisältää tietoa tästä kaikesta ja paljon muustakin. Tervetuloa Ja-ron järjestämiin tapahtumiin ja vuoden Veikkausliigaotteluihin!

NIKLAS STORBACKA TJ, AB LIGA JARO OY

MED SIKTE PÅ 2015Våren är på väg och trots att det ännu är snö på marken är det snart igen dags för avspark i Veikkaus-ligan. Jarokansliet sjuder av verk-samhet och det är många järn i elden just nu. Förutom förberedel-serna inom laget är bl.a. Activexpo-mässan 2013 på intågande. Årets ledarskapsseminarium hålls månda-gen 22.4 med Tom Pöysti och Mixu Paatelainen och till den här säsong-en kommer vi igen att införa match-bilagan Kick Off innan varje match. Det har knappast heller gått någon förbi att Jaro ordnar en stor konsert med världsbandet Toto på Central-

planen fredagen 5.7. Projektet är av en helt annan kaliber än något vi tidigare varit involverade i och det kommer att behövas en enorm ansträngning av vår organisation och hjälp av massor med frivilliga.

Ligaplatsen säkrades förra hösten på ett dramatiskt sätt och efter det har vi igen utvärderat läget och pla-nerat för framtiden. Istället för att enbart fokusera på inkommande sä-song har vi nu tagit sikte på 2015 och den säsong när Jaro firar sitt 50-års jubileum. Målsättningen är tuff, mycket tuff och innebär att

Jaro under sitt jubileumsår ska vara en skuldfri ligaklubb med stark för-ankring i regionen, dess näringsliv och hos invånarna. De olika pro-jekten som redan nämndes kan ses mot bakgrund av den här målsätt-ningen och det är samtidigt viktigt att vi även fortsättningsvis har ett starkt stöd bland våra samarbets-partners. För att lyckas med mål-sättningen måste vi jobba för att stärka Jaros brand och betydelse för regionen och bli mer än en fotbolls-klubb. Regionen behöver saker vi gemensamt kan sluta upp runt och känna stolthet över och Jaro kan

vara en sådan förenande faktor. Årets första Futisextra innehåller info om allt detta och mycket mer. Välkomna till de olika evenemangen och till årets Veikkausligamatcher!

NIKLAS STORBACKA VD, AB LIGA JARO OY

SÖDERMALMSGATAN 20 ETELÄNUMMENKATU JAKOBSTAD 68600 PIETARSAARITel/Puh: 06 723 7936E-post/S-posti: [email protected] Fax/Faksi: 06 723 0220

01/2013

REDAKTION/TOIMITUS: Niklas Storbacka, Chefsredaktör/Päätoimittaja Jimmy Wargh FF Jaro MediateamLAYOUT/TAITTO: Viktor Enbacka, Enbacka Design

TRYCKERI/PAINATUS: I-PrintUPPLAGA/LEVIKKI: 14 000

FÖRSÄLJARE/MYYJÄ:Christer Sjöblom

Page 3: Futisextra 01/2013

FUTISEXTRA3 01/2013

- utvalda kvalitetsbilar!

Ni betjänas av: Kim Sandnäs 050-4125719

Johan Sandnäs 050-411 2276 Jimmy Kronqvist 050-371530

Kaj Westman 044-5865452

PERMOSVÄNGEN 121JAKOBSTAD

(INVID KÅLLBYVÄGEN)ÄVEN BYTE OCH FINANSIERING + MERA!

CITROEN C1 1.0 5D, Luftk., SNYGG!

7 890.-

-09

k. 58tkm, 2*däck, luftkon-ditionering, identisk teknik som Toyota Aygo.

MB C220 CDI Aut. Eleg., Avant

29 900.-

-08

k. 80tkm, bänkvärme, parke-ringsradar, parameterstyr-ning, regnsensor. FIN FÄRG!

SUBARU Outback 2.0TD AWD VA Business

32 890.-

-10

k. 77tkm, dragkrok, xenon, farthållare, bra vinterdäck, finsksåld! FIN OCH RYMLIG FYRHJULSDRIVEN BIL!

CITROEN C4 Grand PICASSO MPV 1.8I 16V

13 990.-

7PERS -07

k. 97tkm, automatisk luft-konditionering dragkrok, farthållare, 2*däck, motor-värmare, mm. SNYGG!

MB E220 CDI Aut. Avant., WEBASTO

41 900.-

-09/10

k. 71tkm, obsidiansvart, fa-briksinstall. webasto med fjärrkontr. löstagb. dragkrok, Comand APS DVD med navi,sätesvärmare.

VW Golf 1.6 5-ov Comfortl, Luftk.

14 490.-

-07

k. 66tkm, luftkonditione-ring, dragkrok, farthållare, motorvärmare, eluttag på insidan! SNYGG OCH LITE MEDKÖRD!

KIA Sorento 2.5 CRDi EX Aut. Dragkr.

18 890.-

-06

k. 125tkm, 2*däck med alu-miniumfälgar, dragkrok, taklucka. VÄLDIGT FIN!

MB E350 CDI BE Aut. Avant. Webasto

47 900.-

-09/10

k. 71tkm, webasto, xe-non, navi, Distronic Plus, bluetooth, rattväxlare! VÄLDIGT SNYGG.MÅSTE SES!

VOLVO V70 D5 Automat Momentum

24 900.-

-09/10

k. 175tkm, Webasto, navi, xenon, läder, parkeringsra-dar, löstagbar dragkrok mm. SNYGG!

FASTIGHETSFÖRMEDLING KIINTEISTÖNVÄLITYS

Köpmansgatan 10 Kauppiaankatu 10Tfn Puh (06) 789 9800

www.aktiaafm.fi

MED I MATCHEN! MUKANA OTTELUSSA!

VÄLKOMMEN! TERVETULOA!

Benny Herrmans Ansvarig fastighetsmäklare 044 0428668Stig-Göran Björkman Fastighetsmäklare AFM 044 5868800

Mathias Nyman Förs. representant 050 3141580Sofia Roos Förs. sekreterare 044 586 8805

Page 4: Futisextra 01/2013

FUTISEXTRA4 01/2013

Det är en kall och mörkt kväll i ja-nuari. Träningssäsongen har just börjat och Jaro söker en spelare till laget som kan avgöra match-er. Jag åker till flygfältet i Kron-by för att möta en anfallare från Trinidad&Tobago. Han har med sin video imponerat på föreningen och träningsledningen och tränaren ville ha hit honom för en testperiod. För-utom videon har denna unga spe-lare höjts till skyarna i sitt hemland.Han är vår nästa Dwight York, sade den förre landslagsspelaren och tränaren i Trinidad&Tobago Russel Latapy. Det är mycket sagt.

Shahdon Winchester har anlänt. Han sitter i min bil ganska tyst och han är helt klart ganska blyg. Han har rest långt och resan till Jakob-stad har tagit ca trettio timmar. Så det är förståeligt att han är trött.- Jag vet egentligen ingenting om Finland. Snön är ingen ny sak för mig eftersom jag också provspelat bl.a i Norge. Är det ännu långt till Jakobstad?, frågar Winchester trött.

Winchester ansluter till Jaros trä-ningar följande dag och spelar sin första match samma veckoslut mot VIFK. Det blir inga mål i den för-sta matchen men Jaros tränare är i det stora hela nöjd med det han sett.- Jag är säker på att Winchetser kommer att bli en bra spelare. Han är fotfarande ung och har potential. Han är en snabb, skicklig, kraftig och intelligent spelare. Inställning-en kunde dock vara bättre, han mås-te vara aktivare och ta flera initiativ. De spelare som kommer på test-perioder måste visa att de verkli-gen vill ha ett kontrakt. Winchester kommer i alla fall att fortsätt med oss över Januariturneringen, kon-

staterade Eremenko efter matchen.

Jaro mötte följande veckoslut SJK i den första matchen i Januaritur-neringen. I den matchen höll Win-chester inte igen bössan mera utan sköt sitt första mål för Jaro. Win-chester fick beröm både av publi-ken och tränaren efter den matchen. Samtidigt offentliggjordes också ynglingens kontrakt med Jaro.- Ett mål och en målgivande pass-ning, det är bra. Han är snabb, stark och vinner närkamperna. Jag är nöjd med det jag ser. Win-chester var betydligt bättre den-här matchen än den förra och han har också bättrat på under varje träning, konstaterarde tränaren Eremenko efter den matchen.Winchester själv berättade ef-ter matchen att han ännu inte kommit upp till sin bästa nivå.- Jag är nöjd med mitt eget spel. Det var väl inte 100 %:igt men ändå bätt-re än förra matchen. Fobollen här är nog annorlunda än där hemma, intensiteten är betydligt högre och det gillar jag, berättade Winchester

Winchester har redan från tidig ålder vetat att han vill bli proffs-fotbollsspelare. Han började spela som sjuåring och märkte rätt snabbt att han hade anlag.- Sedan liten umgicks jag väldigt nära med mina äldre kusiner. Vi spe-lade mycket tillsammans på gården, tills jag som sjuåring for på ett som-marläger som anordnades av för-eningen WConnection. Jag märkte att jag hade talang för jag fick alltid spela med dem som var 2-3 år äldre. Jag har alltid gjort mycket mål och det gjorde mig ännu mera motive-rad. När man i högstadiet frågade om framtida yrkesval, sade jag ge-nast att jag skall bli proffessionell fotbollsspelare, minns Winchester.

Ända sen ungdomen har Win-

chester väckt intresse runt om i Europa i samband med lands-kamper. Den unge anfallare test-spelade redan som 16-åring i den portugiska storklubben Sporting Braga. I Europa har han testspelat även för skotska Celtic, i Ukraina och i Norge. Dessutom har Win-chester besökt USA. Sitt först kontrakt utomlands gjorde han dä-remot i Vietnam, men lånekontrak-tet där blev bara ett par månader.

Nu söker Winchester ett go-nombrott i Europa i FF Jaro. Hittills har allting gått bra.- Jag är bara 21-år så det känns bra för mig att få spela i Europa. Jag har ju ännu inte spelat mot alla finska lag men fotbollen här är mycket mera intensiv och fy-sisk. FF Jaro utgör dock ett undan-tag. Jag skulle säga att vi spelmäs-sigt är Finlands Barcelona. Nu är det bara resultaten som skiljer oss från dem, funderar Winchester.- Jämfört med Trinidad&Tobago är nog nivån märkbart högre. Allting är här mera intensivt och mycket mera disciplinerat, fortsätter han.

På planen och vid sidan av får vi ofta se helt olika sidor hos Win-chester. Karibiern har under vin-tersäsongen tidvis visat prov på sitt kunnande genom att göra mål på motståndarna. Trots sin liten-het har Winchester en förmåga att lukta sig till en målchans och han tvekar inte heller när den kommer.- Utanför planen är jag nog ganska blyg. Jag måste få tid att lära känna andra innan jag kan prata om allt möjligt. Jag tycker att jag är en öd-mjuk och lugn person. Självklart har även jag en annan sida, men den har bara mina vänner och min familj sett, skrattar Winchester.

Den unge anfallaren har höga målsättningar inför den kom-

TEXT JUKKA KARJALAINENBILD VIKTOR ENBACKA

WINCHESTER TÄNKER SKJUTA SKARPT

SHAHDON WINCHESTERFÖDD: 08.01.1992SPELPLATS: ANFALLARELÄNGD: 175 CMVIKT: 72 KGFÖDELSEORT- & LAND: PRINCES TOWN, TRINIDAD&TOBAGOKLUBBAR: WCONNECTION (T&T),SÔNG LAM NGHỆ AN, VIETNAMMAT: HUSMANSKOSTLANDSKAMPER: 2 A-LANDSKAMPER (ÖVER 20 UNGDOMSLANDSKAMPER)

TRINIDAD & TOBAGO

VENEZUELA

VENEZUELA

mande säsongen. Han vill med sina många mål hjälpa fören-ingen att nå en fin placering.- Jag tror att vi kommer att klara oss bra denhär säsongen. Mina egna målsättningar är höga. Jag vill var en av de bästa målgörarna i ligan och samtidigt hjälpa mitt lag att få behöv-liga poäng, konstaterar Winchester. Winchester kommer alltså att skjuta skarpt under den kom-mande säsongen. I Veikkaus-liiga vill han bevisa att han är en man värd sina ord och sitt namn.

Page 5: Futisextra 01/2013

FUTISEXTRA5 01/2013

FACEBOOK.COM/

FFJARO

velomoto.fi

Öppet/Avoinna: Vard./Ark - 09-18

Lö./La. 10-14

Trek on the road! Trek bikefit service!

Sportdag - söndagen 5.5 Kom och testcykla/springa

våra nya modeller!

Trek Zektor Zero

Trek Superfly 100AL Elite

Trek Domane 4.0

F-Lite 195

Oroc 280

MudClaw 265

Hos oss kan du testlöpa på springmatta!

NICLAS SANDELLS

Page 6: Futisextra 01/2013

FUTISEXTRA6 01/2013

Viimeisten kausien aikana Jaron taloudellinen tilanne on ollut er-ittäin hankala. Kiitos uskollisten kannattajien ja kovan työn Jaro on kuitenkin pystynyt selviyty-mään. Näissä hankalissa tilante-issa on käynyt ilmi, että seuralla on erittäin suuri tuki. Jaron asiasta on tullut monen asia ja sekä jouk-kue että seura ovat myös saaneet kokea suurta tukea nykyään muu-alla asuvilta Pietarsaarelaisilta. Otimme yhteyttä kolmeen kovaan Jaron kannattajaan saadaksemme tietää mitä he ajattelevat Jaro-sta. Esitimme neljä kysymystä Björn Anderssénille, Mikael Jo-hanssonille ja Fredrik Furulle.

Kuka olet?Björn ”Nalle” Anderssén, vuo-desta 1998 olen asunut Espoossa (Partner at Ernst & Young), ja sitä ennen asuin Ruotsissa (enimmäk-seen Tukholmassa) 1977-1998.

Miten kiinnostuksesi Jaroa koh-taan sai alkunsa?Aloitin jo ”nappulana” Drottin aikana kun harjoitukset pidettiin HVI:n (Hembygdens Vänners Idrottsförening, vapaa suomen-nos: Kotiseudun Ystävien Urhei-luseura) kentällä Kirkkorannalla Uudenkaarlepyyn tie vieressä. Ja-rolainen minusta tuli heti alussa 1965. Tästä kuuluu kiitos ystä-välleni Ronny Brännbackalle jonka isä oli yksi seuran perusta-jista. En ikinä tule unohtamaan tunnetta, kun kevättalvella 1966 ensimmäistä kertaa puin ylleni teräksenharmaan/viininpunaisen harjoitteluasun. Pelasin maalivah-tina D- ja C-junioreissa ja aivan lahjattomana minua ei taidettu pitää. Eräs kohokohta oli matka edustusjoukkueen kanssa Ouluun 1967 (OPS – Jaro Suomisarjassa). Pelasimme esiottelun OPS:aa vas-taan ja hävisimme muistaakseni suurin numeroin. Lämmittelyssä

yritin torjua itse Seppo Kilposen laukauksen. Kilponen oli silloin suuri tähti OPS:ssa ja hän oli myös pelannut ulkomailla ammattilai-sena. Sormeni olivat kipeät monta päivää sen jälkeen... B-juniorina muut harrastukset nousivat esiin ja jalkapallo jäi taustalle. Jaron ot-teluita olen kuitenkin aina seuran-nut. 70- ja 80-luvulla Ruotsissa piti aina ostaa Hufvudstadsbladet maa-nantaisin (lehti oli saatavilla vain harvoista lehtimyyntipisteistä) sillä oli kallista soittaa veljelle ja kysyä tuloksia ja teksti-tv:tä ei myöskään ollut Internetistä puhumattakaan.

Mitä Jaro merkitsee sinulle tä-nään?Jaro on minulle tänään se, mitä vahvimmin yhdistän kotikaupun-kiini perheen, sukulaisten ja muis-tojen ohella. Pyrin aina näkemään niin monta kotiottelua kuin mah-dollista kesäloman aikana ja myös vierasottelut Helsingissä. Olen myös osakas Jarossa ja minulla on säännölliset yhteydet tukiryhmään Niklaksen ja hallituksen kautta yrittääkseni löytää uusia tukihen-kilöitä ja sponsoreita. Etelä-Suo-messa Jaro on ”brändi” jota vah-vimmin yhdistetään Pietarsaareen. Vastahakoisesti, mutta kuitenkin, täällä ihaillaan tätä pikkukaupungin joukkuetta joka itsepäisesti sinnit-telee liigassa ja joka on tuottanut ja tuottaa edelleen jalkapallokykyjä jotka välillä voittavat itse HJK:n.

Mitä uskot Jaron mahdollisuuk-sista tällä kaudella?Uskon, että sarjasta tulee tasai-sempi kuin koskaan enkä ole täy-sin valmis nimeämään HJK:ta ylivoimaiseksi mestariksi. Olisi hauskaa jos joku muu, esimerkiksi TPS, onnistuisi voittamaan. Jaron osalta uskon ja toivon, että Jere ja muu johto on oppinut kahden edellisen kauden virheestä aloittaa kausi ilman puhdasta hyökkääjää. Jeren filosofia pelata kuten Bar-celona ilman ”target playeria” on ajatuksena hyvä, mutta materiaa-limme, kenttämme (aikainen kevät ja myöhäinen syksy) ja traditiom-me eivät sovellu tähän. Joukkue vaikuttaa olevan OK ja olen erityi-sen iloinen siitä, että se sisältää niin monta omaa kasvattia. Täydentävä ”erityisosaaminen” mm terveen

Jonken ja Winchesterin muodossa näyttää myös lupaavalta. Toivon myös Frillin pian palaavan tosi-toimiin. Jonas Emet on kypsynyt TamU:ssa ja MIFK:ssä ja kapte-enina hän näyttää nyt johtajalta kentällä. Kula on oikea terrieri keskikentällä ja Kullström näyttää paljon varmemmalta kuin viimek-si kun hän pelasi punapaidoissa. Loukkaantumiset huolestuttavat minua mutta optimistisesti sijoitus voisi olla 6-9. Pessimistisesti mei-tä odottaa taas hermoja raastava syksy (sijat 10-12), valitettavasti. Tarvitsemme lisää taloudellisia voimavaroja vakiinnuttaaksem-me paikkamme keskikastissa..

Kuka olet?Mikael Johansson, Kekkilä Oy, Myynti- ja markkinointijohta-ja. Muutin Pietarsaaresta 1978 mutta minulla on kesäjuuret tal-lessa kiitos kesämökin, ja Jaron!

Miten kiinnostuksesi Jaroa koh-taan sai alkunsa?Aloitin pelaamisen Jaron DII-juni-oreissa keväällä 1966 ja pelasin B-junioreihin asti. Emme saaneet ka-saan A-juniorijoukkuetta kun niin moni lopetti, harmittaa vielä tänään!Mitä Jaro merkitsee sinulle tänään?Jaro merkitsee PALJON. Isäni kävi eläessään kaikissa Jaron ot-teluissa ja yhdessä koimme Jaron aina Suomisarjasta (2 div) liiga-an. Jaro on aina ollut geeneissäni ja vuosien varrella tunne on vain voimistunut. Asun nyt Kirkko-nummella mutta käyn katsomassa kaikki mahdolliset Jaron ottelut täällä Etelä-Suomessa ja toivon näkeväni niin monta hyvää koti-ottelua kuin mahdollista mökki-kuukauden aikana Pietarsaaressa..

Mitä uskot Jaron mahdollisuuk-sista tällä kaudella?Uskon aina Jaron mahdollisuuksi-in. Pidän paljon Eremenkosta val-

mentajana ja mielestäni on lois-tavaa, että Jaro voi pitää sellaisen jalkapalloprofiilin pienessä Pie-tarsaaressa. Kauden alla toivon, että viimeisten ratkaisupelien ai-kana viime syksynä katsomossa viritetty tunnelma saisi jatkoa. Jaro tarvitsee yleisöä ja yleisö tarvitsee Jaroa. Kahdennentoista pelaajan on kuuluttava tällä kaudella, ei vain vieraskentällä! Nyt meillä on tarpeeksi voittajia kentällä Kulan, Winchesterin ja tietenkin Jonken muodossa. Luulisi tämän herättä-vän myös voittajat katsomossa.

Kuka olet?Fredrik Furu, asun nykyään Tuk-holmassa ja työskentelen artistina.

Miten kiinnostuksesi Jaroa koh-taan sai alkunsa?Sain jalkapallokasvatukseni Jaro-ssa joten punainen sydämeni syttyi palamaan jo kun olin kuusi vuotta vanha. Olen itse asiassa myös ty-öskennellyt Jaron toimistolla vä-hän aikaa ja silloin sain nähdä, kuinka paljon työtä liigajouk-kueen pinnalla pitäminen vaatii.

Mitä Jaro merkitsee sinulle tänään?Minulle Jaro on eräs niistä asio-ista jotka vahvistavat siteitäni Pie-tarsaareen ja nuoruuteeni ja ihmisiin kotipuoleen. Ilmiönä Jaro osoittaa että on mahdollista tulla pienestä kaupungista pienillä resursseilla ja kuitenkin suorittaa suuria asio-ita ja saada aikaan suuria tunteita.

Mitä uskot Jaron mahdollisuuk-sista tällä kaudella?Mikäli saamme hyvän kevätkau-den uskon, että vahvistun ella it-seluottamuksella taistelemme sar-jan keskikastissa. Loppusijoitus: 7.

TEKSTI TOM ENBACKA

JARO SYDÄMESSÄNI

FREDRIK FURUMIKAEL JOHANSSONBJÖRN ANDERSSÉN

Page 7: Futisextra 01/2013

FUTISEXTRA 701/2013

FACEBOOK.COM/

FFJARO

-Tools for Schools-

Page 8: Futisextra 01/2013

Under de senaste säsongerna har Jaros ekonomiska situation varit väldigt besvärlig. Men tack vare hängivna supporters och mycket arbete har Jaro kunnat överleva. Just i de situationerna har det kommit fram att stödet för för-eningen är mycket stort. Jaros sak har blivit mångas sak och la-get och föreningen har även fått uppleva ett stort stöd från många Jakobstadsbor ute i förskingrin-gen. Vi kontaktade tre hårdkokta Jarofans för att få del av deras tankar om Jaro. Vi ställde fyra frågor till Björn Anderssén, Mi-kael Johansson och Fredrik Furu

Vem är du?Björn ’Nalle’ Anderssén, bor i Esbo sedan 1998 (Partner at Ernst & Young), dessförinnan i Sverige (Stockholm mestadels) 1977-1998

Hur fick ditt intresse för Jaro sin början?Jag började som ’knatte’ redan på Drotts tid, då träningarna var på HVI (Hembygdens Vänners Idrottsförening) planen på Kyr-kostrand invid Nykarlebyvägen. Jaroit blev jag redan från början 1965, mycket tack vare min kom-pis Ronny Brännbacka, vars pap-pa var en av grundarna. Känslan när jag drog på mig den stålgrå/vinröda träningsdräkten för första gången vårvintern 1966 glömmer jag aldrig. Jag spelade som mål-vakt i D- och C-juniorerna och ansågs väl inte helt sakna talang. En resa med representationslaget till Uleåborg 1967 (OPS – Jaro i Finlandsserien) var en höjdpunkt: vi spelade en förmatch mot OPS och förlorade stort, vill jag minnas. På uppvärmningen försökte jag rädda ett skott av självaste Seppo

Kilponen, som var stor stjärna i OPS då, fd. utlandsproffs och allt. Fingrarna var sjuka flera dagar ef-teråt.. I B-juniorsåldern tog andra intressen över och fotbollen sjönk i bakgrunden. Men Jaros matcher har jag följt hela tiden. På 70-och 80-talen i Sverige gällde det att köpa Husis på måndagar (den fanns då bara hos mer välsorterade tidningshandlare), för det var dyrt att ringa och fråga brorsan om re-sultaten och text-tv fanns inte hel-ler, för att inte tala om internet.

Vad betyder Jaro för dig idag?Jaro är för mig idag vad jag starkast förknippar med min hemstad, vid sidan av familj, släkt, vänner och minnen. Jag försöker alltid se så många hemmamatcher som möj-ligt under sommarledigheten och även bortamatcherna i Hesa. Jag är också aktieägare i Jaro och har regelbundna kontakter med stöd-gruppen via Niklas och styrelsen för att försöka hitta nya stödperso-ner och sponsorer. I södra Finland är Jaro det ’brand’ som starkast förknippas med Jakobstad och man hyser här en motvillig, men dock, beundran för detta småstadslag, som envist håller sig fast i ligan och som producerat och fortsät-ter att producera fotbollstalanger och som ibland slår självaste HJK.

Vad tror du om Jaros möjligheter denna säsong?Jag tror serien blir jämnare än nå-gonsin och är inte helt beredd att utnämna HJK till den överlägsna mästaren. Det vore kul om någon annan, t ex TPS, kunde vinna. För Jaros del tror jag och hoppas att Jere och den övriga ledningen lärt av de två senaste årens misstag att starta utan en utpräglad forward. Jeres filosofi att spela som Barce-lona utan en ’target player’ är god som tanke, men vårt material, våra planer (tidig vår och sen höst) och vår tradition passar inte för det-ta. Truppen ser OK ut och jag är speciellt glad över att det finns så många egna produkter i den. Den kompletterande ’spetskompeten-sen’ i form av bl.a. friska Jonke

och Winchester ser också lovande ut. Sen hoppas jag också att Frilli kommer tillbaka snart. Jonas Emet har mognat under sin år i TamU och MIFK och ser nu som kapten ut som en ledare på planen. Kula är en riktig terrier på mittfältet och Kullström ser mycket säkrare ut nu än nära han senast spelade i den röda tröjan. Skadeläget oroar mig, men optimistiskt plats 6-9, pessimistiskt blir det ännu en nerv-dallrande höst (10-12), tyvärr. Vi måste få mera finansiella resurser för att stabilisera oss i mittskiktet.

Vem är du?Mikael Johansson, Kekkilä Oy, Sälj- och marknadsdirektör Flyttade till från Jeppis 1978 men har kvar sommarrötterna tack vare en sommarstuga, och Jaro!

Hur fick ditt intresse för Jaro sin början?Började spela i Jaros DII ju-niorer våren 1966 och spelade fram till B junior, vi fick aldrig ihop ett A-juniorlag då så många slutade, harmar fortfarande!

Vad betyder Jaro för dig idag?Jaro betyder MYCKET. Min far gick så länge han levde på alla Jaro matcher och tillsammans upp-levde vi Jaro allt från Finlandsse-rien (div2) till ligan. Jaro har all-tid funnits i mina gener och med åren har känslan bara stärkts. Bor nu i Kyrkslätt men åker på alla möjliga Jaro matcher här i södra Finland och hoppas på så många bra hemmamatcher som möjligt under månaden på villan i Jeppis.

TEXT TOM ENBACKA

JARO I MITT HJÄRTA

MIKAEL JOHANSSONBJÖRN ANDERSSÉN

FUTISEXTRA8 01/2013

Vad tror du om Jaros möjligheterdenna säsong?Jag tror alltid på Jaros möjligheter.Gillar mycket Eremenko som tränare och tycker det ä fantastiskt att Jaro kan få ha en sån fotbolls-profil i lilla Jeppis. Inför säsongenhoppas jag att den stämning som trimmades u der Jaros sista ödes-matcher i höstas skulle hålla i sig Jaro behöver publiken och publikenbehöver Jaro. Tolfte spelarenmåste höras denna säsong,inte bara på bortaplan! Nu harvi tillräckligt med vinnarskallarpå plan Kula, Winchester och såklartJonke - borde kunna väckavinnarskallarna på läktaren också.

Vem är du?Fredrik Furu, jag bor numera iStockholm och jobbar som artist.

Hur fick ditt intresse för Jaro sinbörjan?Jag fick min fotbollsfostran i Jaro,så mitt röda hjärta började brinnaredan när jag var sex år gammal.Sen har jag faktiskt jobbat på Jaroskansli under en kort tid också ochdå fick jag se vilket stort jobb somkrävs för att hålla ett ligalag flytande.

Vad betyder Jaro för dig idag?För mig är Jaro en av dom saker somstärker mitt band till Jakobstad ,min uppväxt och människornahemifrån. Jaro som feno-men visar att det är möjligt att komma från en liten stadmed små resurser och ändå uträttastora saker och röra upp stora känslor

Vad tror du om Jaros möjligheterdenna säsong?Om vi får en bra vårsäsong så trorjag att vi med ett stärkt självför-troende kommer att kriga i mit-ten av tabellen. Slutplacering: 7.

FREDRIK FURU

Page 9: Futisextra 01/2013

FUTISEXTRA 901/2013

Page 10: Futisextra 01/2013

www.valioravinto.fi/prostasin

Apteekkari Bertil Pomoell perusti Valio-ravinnon v. 1960 edistämään hyvin-vointia luontoperäisin ainein. Valiora-vinto on edelleen perheyritys, joka suunnittelee, valmistaa ja myy laa-dukkaita luontaistuotteita.

Hyvä veli,Oletko sinäkin jo tullut miehen ikään? WC:n ovi käy tiuhaan – öisinkin. Vaimo muistuttaapisaroista pytyn reunuksella. Ja sänky on jäänyt vain nukkumiseen. Toisinaan myös sydämen hyvinvointi mietityttää.

ProstasinKolmitehoinen vahva granaattiomenauute, lykopeeni ja sinkki -kapseli

Kokeile, miten elämän-laatusi paranee!

Prostasin löytyy apteekeista ja luontaistuotekaupoista.

Oletko sinäkin jo tullut miehen ikään? WC:n ovi käy tiuhaan – öisinkin. Vaimo muistuttaapisaroista pytyn reunuksella. Ja sänky on jäänyt vain nukkumiseen.

UUTUUS

Eturauhasvaivoja?

LIVE NATURE [email protected]

045-314 2144

FUTISEXTRA10 01/2013

Page 11: Futisextra 01/2013

FF Jaron edustusjoukkueen yh-deksästätoista sopimuspelaajasta 12 on seuran omia kasvatteja. Yksi näistä on paluun seuraan tehnyt maalivahti Emil Öhberg.

Öhberg on yksi Jaron hyvin toimi-van juniorimyllyn tuotoksia. Maa-livahti itsekin on käynyt saman tien, kuin niin moni muukin Jaron edustusjoukkueeseen paikan an-sainnut Jaro-juniori. Aivan lop-pusuoralla Öhbergin polku kuiten-kin kiersi määränpäähän eri reittiä.

Öhberg aloitti jalkapallon alle kou-luikäisenä Vaasassa VIFKin orga-nisaatiossa, mutta jo seuraavana vuonna perheen muuton myötä Öhberg liittyi Jaron junioritoimin-taan. Maalivahdin tontti tuli tu-tuksi kuitenkin vasta myöhemmin.- Aloitin kenttäpelaajana, tosin huonona sellaisena. Taisin olla 10-vuotias, kun ”jouduin” tolp-pien väliin Kokkola Cupissa. Pii-rijoukkue-iässä olin sitten varmuu-della maalivahti, Öhberg kertaa.

Jalkapallo on aina ollut tärkeä osa Öhbergin joka päivästä elämään. Harjoitukset eivät innokkaalle har-rastajalle riittäneet, vaan juniori-Öhberg vietti vapaa-aikansa talvisin Tellushallissa ja kesäisin Jaro junio-reiden omalla kentällä Raatimiehen-haassa. Hän kuunteli tarkasti val-mentajiensa neuvoja ja harjoitteli ahkerasti. Hän oli päättäväinen, sillä hän halusi kasvaa jalkapalloilijaksi.- Junioreissa valmentajani Craig Ramsay sanoi meille ”ei se mitä teet harjoituksissa, vaan se mitä teet harjoituksien ulkopuolella te-kee sinusta pelaajan”. Otin neu-vosta vaarin ja pelasin kavereiden kanssa ja harjoittelin vapaa-ajal-lani. Se neuvo on syöpynyt miele-eni, Öhberg muistelee ja kiittelee.

Helppoa ei Öhbergin taival kohti Veikkausliigaa ole ollut. Muutaman loukkaantumisen lisäksi, nuorukainen on tais-tellut ennakkoluuloja vastaan.- Olen pienikokoinen ja sen ta-kia olen taistellut koko ajan

mielipiteitä vastaan. ”Liian ly-hyt maalivahdiksi”-asenne muil-ta on kuitenkin vaan ruokkinut motivaatiotani, Öhberg kertoo.

Jaron juniorivuodet saivat Öh-bergin osalta mahtavan päätök-sen, kun hän voitti B-junioreiden kanssa SM-pronssia vuoden 2010 SM-sarjassa. Öhberg oli tuolloin yksi joukkueen tärkeimmistä pelaa-jista ja tuosta joukkueesta on moni muukin Jaro-juniori ponnahtanut Veikkausliigajoukkueen rinkiin. Öhbergin lisäksi Simon Skrabb, IIdle Elmi, Antti Palohuhta ja Jori Kujala ovat ansainneet sopimuk-sen Jaron edustusjoukkueeseen.- Se oli hieno vuosi ja siihen liittyy selvimmät muistoni ju-niorivuosilta. Joukkuehenki oli uskomaton ja menestystä tuli. SM-pronssi kruunasi kauden ja junio-rivuoteni Jarossa, Öhberg hymähtää.

Oma polku Saksan ja Turun kauttaB-junioreiden jälkeen Öhberg valitsi kuitenkin oman polun raivatakseen tiensä huipulle. Hän lähti B-junnu-ista Saksaan hakemaan uusia koke-muksia ollessaan vasta 17-vuotias. Päätös oli rohkea nuorelta, mutta määrätietoiselta maalivahdilta.- Lähdin Saksaan vaihto-oppilaana, mutta jalkapallo oli mielessäni. Ha-lusin nähdä miten asioita tehdään muualla ja Jaron silloinen maali-vahtivalmentaja Mikael Johnson auttoi minua seuran etsimisessä. Hänen kauttaan sain kuulla tu-levan seuran, joten tiesin minne olin menossa, Öhberg toteaa.

Öhberg pakkasi laukut ja lensi Saksaan. Hän liittyi VSK Os-terholz-Sharmbeck-joukkuee-seen, joka pelaa Oberliigaa eli 5. korkeinta tasoa Saksassa. Hän oli tyytyväinen seuravalin-taan, jossa valmennustaitoa riitti.- Valmentajani oli Günther Her-mann. Hän on pelannut Werder Bremenissä yli 200 ottelua ja oli mukana voittamassa MM-kiso-ja vuonna 1990 Länsi-Saksan kanssa. Harjoittelin ensin vii-kon verran seuran juniorijouk-kueessa, mutta sen jälkeen minut nostettiin edustusjoukkueeseen.

Noin neljän kuukauden pitu-

isen reissun loppuvaiheessa Öh-berg otti askeleen vielä eteenpäin, kun nuorukainen sai kutsun Sak-san suurseuran Werder Bremenin harjoituksiin. Saksan-reissu an-toi nuorelle maalivahdille paljon.- Pääsin harjoittelemaan Bremeniin valmentajani kautta, joka suositteli minua sinne. Sekin oli yksi koke-mus lisää. Huomasin että yhdessä suurimmissa jalkapallomaissa pelaa myös vain tavallisia pelaajia. Taso-eroa on tänne verrattuna, mutta ei se ole niin huima kuin kuvitellaan. He-kin ovat ihmisiä, Öhberg summaa.

Saksasta lento vei Öhbergin takaisin Suomeen ja paikkakunnaksi vaihtui jälleen Pietarsaari. Kauden 2011 nuori maalivahti sai vastuuta JBK:n paidassa, mutta loukkaantumiset häiritsivät nuorukaisen läpimurtoa. Kaudeksi 2012 Öhberg löysi itsel-leen sopivan roolin Turusta TPS:n organisaatiosta. Öhberg sai viime vuonna Turussa paljon vastuuta. Hän pelasi otteluita TPS:n A-juni-oreissa, farmiseura ÅIFK:ssa Kak-kosta ja pääsi haistelemaan myös Veikkausliigan menoa TPS:n edu-stusjoukkueen mukana. Vastuun mukana tuli myös menestystä. A-junioreissa TPS saavutti SM-hopeaa, ÅIFK voitti Kakkosen oman lohkonsa ja eteni aina Ykkö-sen karsintoihin asti ja TPS:n edu-stusjoukkueen kanssa vyölle tuli SM-pronssi ja Liigacupin voitto.- Viime vuosi oli todella hieno. Tärkeintä oli, että sain ehjän kau-den alle ja kauan vaivannut polvi saatiin viimein kuntoon. Juk-ka Lehtovaaran loukkaannuttua sain paljon vastuuta. Voitimme myös paljon, joten muistot Turu-sta ovat hienoja, Öhberg kertaa.

Saksan ja Turun reissu kasvatti nuorta paljon niin pelaajana kuin ihmisenä.- Nämä reissut kasvatti minua. Tunnen olevani huomattavasti it-senäisempi ja sain itse nähdä ja kokea miten asioita tehdään muu-alla. Turussa maalivahdit Lehto-vaara ja Moisander opettivat mi-nulle paljon niin pelaajana kuin henkilönäkin, Öhberg veistelee.

Takaisin PietarsaareenPari vuotta kokeneempana ja monta

kokemusta rikkaampana Öhberg palasi Pietarsaareen allekirjoit-tamalla sopimuksen Veikkauslii-gaan kasvattajaseuran riveihin.- Ympyrä sulkeutuu nyt toistai-seksi ja palasin takaisin tänne. Jukka Karjalainen soitti minulle viime kauden lopulla ja päätin pitää ovet auki eri vaihtoehdoille. Kiin-nostus Jaroa kohtaan oli tietenkin suuri, sillä onhan se oma seurani. Tavallaan osasin odottaa soittoa kotikaupungista jossain vaiheessa uraani ja nyt tarjottiin minulle sel-laista roolia, että päätös palata Pie-tarsaareen oli helppo. Onhan tämä ollut unelmani aina RMG:n ken-tiltä asti, Öhberg kertoo paluustaan.

Öhbergiä voi helposti luonneh-tia moderniksi maalivahdiksi. Hän ohjaa mielellään peliä ko-valla kädellä ja hänen jalkatyös-kentelynsä ei kalpene yhdenkään kenttäpelaajan rinnalla. Tavoitteet ovat nuorella maalivahdilla selvät.- Olen aina halunnut ansaita joukku-eessa ison roolin ja pelata Veikkaus-liigaa. Nyt olen askeleen lähempänä kuin viime kaudella. Päivä ker-rallaan mennään ja teen asiat par-haani mukaan, Öhberg vakuuttaa.

TEKSTI JUKKA KARJALAINENKUVA VIKTOR ENBACKA

JEPPIS – SAKSA – TURKU – JEPPISEMIL ÖHBERGIN YMPYRÄ ON SULKEUTUNUT. TOISTAISEKSI.

EMIL ÖHBERGSYNTYNYT: 20.06.1993PELIPAIKKA: MAALIVAHTIPITUUS: 182 CMPAINO: 74 KGSEURAT: VIFK, JBK, TPS/ÅIFK, JAROSIVIILISTATUS: SINKKUMUSIIKKI: POPRUOKA: KOTIRUOKAESIKUVA: PEPE REINAELÄMÄNOHJE: PÄIVÄ KERRALLAAN

FUTISEXTRA 1101/2013

Page 12: Futisextra 01/2013

5.7.2013

WWW.NETTICKET.FI

CENTRALPLAN JAKOBSTAD

KESKUSKENTTÄ PIETARSAARI

VIP PACKAGES, TOUR DATES AND MORE AT TOTOOFFICIAL.COM

WWW.FACEBOOK.COM/TOTOINJEPPIS

FUTISEXTRA12 01/2013

Page 13: Futisextra 01/2013

Av FF Jaros nitton spelare med kontrakt är 12 spelare föreningens egna produkter. En av dem är hem-vändande målvakten Emil Öhberg.

Öhberg är ett resultat av Jaros väl-fungerande juniorarbete. Målvakten själv har också gått samma väg som så mången annan Jarojunior som banat sig väg in i representationsla-get. Alldeles på slutet tog dock Öh-berg en annan väg för att nå fram.

Öhberg inledde sitt fotbollsspelan-de redan under skolåldern i Vasa IFK, men redan följande år flyt-tade familjen till Jakobstad och Öhberg till Jaro. Målvaktandet tog dock fart först i ett senare skede.- Jag har börjat som utespelare, dock utan större succé. Jag torde ha varit i 10-års åldern när jag ”hamnade” mellan stolparna i Kokkola Cup. I distriktserie-åldern var jag sedan självklar målvakt, berättar Öhberg.

Fotbollen har alltid varit en vik-tig del i Öhbergs dagliga liv. Det räckte inte till med träningarna utan junior-Öhberg tillbringade det mesta av sin tid i Tellushallen på vintern och på Rådmansgärdet om sommaren. Han hörde noggrannt på vad tränaren sade och tränade flitigt. Han var också beslutsam ef-tersom han vill bli fotbollsspelare.- Under junioråldern sade tränaren Craig Ramsay till oss ”det är inte det du gör på träningarna utan det som du gör utanför träningarna som gör dig till fotbollsspelare”. Jag tog vara på det rådet och spelade tillsammans med kompisarna och tränade på fritiden. Det rådet har etsat sig fast i minnet, säger Öberg och tackar samtidigt för rådet.

Det har inte varit någon lätt väg för Öhberg mot Veikkausliiga. Förut-om ett par skadeperioder har också ynglingen fått slåss mot fördomar.- Jag är rätt liten till växten och har därför hela tiden fått slåss mot fördomar. ” Allt för kort för att vara målvakt”- inställning-en hos andra har bara sporrat

mig ytterligare, berättar Öhberg.

Öhbergs juniorår i Jaro fick en fin avslutning när han tillsammans med B-juniorerna vann ett FM-brons år 2010. Öhberg var då en av lagets viktigaste spelare och det finns flera spelare som ur det laget lyckats ta sig till Veikkausliigala-get. Förutom Öhberg har Simon Skrabb, Idle Elmi, Antti Palohuhta och Jori Kujala lyckats få kon-trakt med Jaros representationslag.- Det var ett fint år och det är kan-ske det som jag bäst minns från mina juniorår. Vi hade en fantas-tisk lagsammanhållning och vi fick också framgång. FM-bronset krönte säsongen och samtidigt min juniorår i Jaro, småler Öhberg.

Egen väg via Tyskland och ÅboEfter åren i B-juniorerna valde Öhberg dock att gå sin egen väg mot toppen. Han for från B-juni-orerna till Tyskland för att få nya erfarenheter, blott 17-år gammal. Det var ett modigt beslut av en ung, men målmedveten målvakt.- Jag for till Tyskland som utby-teselev, men hade dock fotbol-len i tankarna. Jag vill se hur man gör på annat håll och Jaros då-varande målvaktstränare Mikael Johnson hjälpte mig hitta en för-ening. Tack vare honom visste jag på förhand till vilken förening jag var på väg, konstaterar Öhberg

Öhberg packade väskorna och flög till Tyskland. Han reste till Osterholz-Sharmbeck som spelar i Oberliga dvs på den 5:e högsta ni-vån i Tyskland. Han var nöjd med föreningsvalet eftersom tränings-kunskapen verkligen var tillräcklig.- Jag hade Günther Hermann som tränare. Han har spelat över 200 matcher i Werder Bremen och var med om att vinna VM 1990 för Väst-Tyskland. Jag tränade först en vecka med juniorlaget, men sedan flytta-des jag upp till representationslaget.I slutet av den ca fyra månader långa resan tog Öhberg ytterligare ett steg framåt i karriären, när han fick en inbjudan att träna med storfören-ingen Werder Bremen. Tysklands-resan gav målvakten en hel del.- Jag fick delta i träningarna i Bre-

men tack vare min tränare som re-kommenderade mig. Det blev ytter-ligare en upplevelse. Jag upptäckte att också i en av de största klubbarna finns endast vanliga spelare. Själv-klart var det en nivåskillnad, men den var ändå inte så fruktansvärt stor som man kan tro. De är också människor, sammanfattar Öhberg.

Från Tyskland förde flyget Öh-berg tillbaka till Finland och Ja-kobstad. Säsongen 2011 fick den unge målvakten ansvar i JBK men skador spolierade ett genombrott.

Inför säsongen 2012 hittade Öh-berg igen en passande plats i Åbo och i TPS. Öhberg fick också se-naste säsong ta på sig en hel del ansvar i Åbo. Han spelade matcher med TPS:s A-juniorer, i farmarla-get ÅIFK i Tvåan och fick också möjlighet att känna på hetluften i Veikkausliiga tillsammans med TPS representationslag. Men an-svaret kom också framgången. Med TPS:s A-juniorer fick han ett FM-silver, ÅIFK vann den egna zonen i Tvåan och gick vidare ända till kval till Ettan och tillsammans med TPS:s representationslag tog han ett FM-brons och vinst i Liigacupen.- Den senaste säsongen var verkli-gen fin. Det viktigaste var dock att jag fick en hel säsong och att det knäproblem jag haft var ett minne blott. När Jukka Lehtovaara skada-de sig fick jag ta ordentligt ansvar. Vi vann också en hel del så jag har fina minnen från Åbo, säger Öhberg.

Utflykterna till Tyskland och Åbo gjorde också att han väx-te som spelare och människa.- Dessa resor har nog fostrat mig. Jag känner mig betydligt mera själv-ständig och jag fick själv se och upp-leva hur saker och ting görs på an-nat håll. I Åbo lärde jag mig otroligt mycket av målvakterna Lehtovaara och Moisander, både som spelare och som människa, säger Öhberg.

Tillbaka till JakobstadEtt par år äldre och många erfaren-heter rikare återvände Öhberg till Jakobstad och Veikkausliiga genom att teckna under ett kontrakt med

sin fostrarförening i Veikkausliiga.- Cirkeln har slutit sig tillsvidare och jag återvände till Jakobstad. Jukka Karjalainen ringde mig i slutet av förra säsongen och jag beslöt att hål-la dörren öppen för olika alternativ. Intresset för Jaro var förstås stort ef-tersom det är min egen förening. På sätt och vis var det att vänta att ett samtal skulle komma från hemsta-den i något skede av karriären. Nu erbjöds jag en sådan roll, att beslu-tet att återvända till Jakobstad blev lätt. Dethär har ju varit min dröm ändå från tiden på Rådmansgärdet, berättar Öhberg om hemkomsten.

Öhberg kan lätt karaktäriseras som en modern målvakt. Han styr gärna spelet med hård hand och hans fotarbete är inte sämre än nå-gon utespelares. Målsättningarna har den unge målvakten är klara.- Jag har alltid velat få en stor roll i laget och spela i Veikkausliiga. Nu är jag ett steg närmre än förra sä-songen. Jag tar en dag i taget och gör det bästa jag kan, försäkrar Öhberg.

TEXT JUKKA KARJALAINENBILD VIKTOR ENBACKA

JEPPIS – TYSKLAND – ÅBO – JEPPISCIRKELN ÄR SLUTEN FÖR EMIL ÖHBERG. TILLSVIDARE.

EMIL ÖHBERGFÖDD: 20.06.1993SPELPLATS: MÅLVAKTLÄNGD: 182 CMVIKT: 74 KGKLUBBAR: VIFK, JBK, TPS/ÅIFK, JAROCIVILSTATUS: SINGELMUSIK: POPMAT: HUSMANSKOSTFÖREBILD: PEPE REINAMOTTO: EN DAG I TAGET

FUTISEXTRA 1301/2013

Page 14: Futisextra 01/2013

Moni käyttäjä turhautuu teipin irrotessa iholta tai kun teippi-kangas lähtee purkautumaan. Olemme panostaneet näihin yksi-tyiskohtiin Balance Tapessa.

Markinnoiden aseetamien toi-veiden mukaan pystymme tänä päivänä tarjoamaan urheilijoille, fysioterapeuteille sekä muille päi-vittäin teippaaville laadukkaan ja kestäväntuotteen.

Tällä hetkellä Balance Tape löytyy ympäri Eurooppaa eri jälleenmyy-

jiltä sekä käyttäjiltä. Pääkonttori sijaitsee Ruotsissa, Landsbrossa. Yrityksestä vastaa Jan Fridsäll, skandinaavien johtavan akupunk-tioneula toimittajan Hegu Svenska Ab:n omistaja.

Tuttu televisiostaEliittiurheilijat ovat Balance Tapen suurin käyttäjäryhmä. Väripirteä teippi oli esillä mm. joka toisella kilpailijalla olympialaisissa. Ai-nutlaatuista Balance Tapessa on se, että se on täysin lateksiton, 100 % puuvilla sekä sisältää enemmän

KORKEALAATUINEN TEIPPIliimaa joka edesauttaa pi-dempää käyttöjaksoa (teippi pysyy iholla jopa 7 päivää) .Voit peseytyä teipin kanssa. Hikoil-lessa se päästää hien läpi sekä antaa ihon hengittää. Tämän takia teippi on täydellinen apukeino mikä ei haittaa liikkuvuutta taihyvinvoin-tia esimerkiksi jalkapalloilussa

Många blir ibland besvikna på att tejper rullar upp sig, släpper i klistret eller blir trådiga i texti-len. Detta har vi på Balance Tape lagt märke till och gjort något åt.

Genom att följa de önskemål som finns på marknaden kan vi idag er-bjuda idrottare, sjukgymnaster och andra som arbetar dagligen med tejp en ultimat och slitstark produkt.

Idag finns Balance Tape över hela Europa med åter-

försäljare och användare. Huvudkontoret ligger i småländ-ska Landsbro som drivs och ägs av Jan Fridsäll, även ägare för Hegu svenska AB - skandinaviens ledan-de producent av akupunkturnålar.

Välkänd från TV-rutanElitidrottare har blivit en stor an-vändningsgrupp av Balance Tape. Den färgglada tejpen kan idag ses på var och varannan OS-deltagare. Det unika med just Balance Tape är att den är helt latexfri, i 100 % bom-

TEJP AV HÖGSTA KVALITÉ

För att få ut maximal effekt av tejpning vid skada rekommenderar vi att du pratar med din sjukgymnast eller läkare för rätt typ tejpningsmetod beroende på var ditt problem sitter.

MAAHANTUOJA/IMPORTÖR: LIVE NATURE JNS.POSTI/E-MAIL: [email protected]./TEL.NR.: 045 -3142144VÄRIT/FÄRGER: BEIGE, BLÅ, GRÖN, GUL, ROSA, RÖD, SVART, TURKOS / BEIGE, SININEN, VIHREÄ, KELTAINEN, VALEANPUNAINEN, PUNAINEN, MUSTA, TURKOOSI PITUUS/LÄNGD: 6 M, LEVEYS/BREDD: 5 CM . HINTA/PRIS: 16,50 € / RULLE/RULLA

FUTISEXTRA14 01/2013

ull och innehåller mer klister för ett stabilt och långvarigt användande (kan sitta kvar upp till 7 dagar).

Du kan duscha med tejpen, den släpper igenom svett och låter huden andas. Därmed blir tejpen ett aktivt hjälpmedel som inte förhindrar rörlighet eller välbe-finnande på t ex fotbollsplanen

Page 15: Futisextra 01/2013

HÄGGLUNDSw w w . h a g g l u n d s v e r k s t a d . c o mVerkstad & Reservdelsaffär - Varaosaliike & Korjaamo

Korsmosståget 12, Jakobstad.

Service 788 7256. Reservdelar 788 7255

Öppet: vardagar 8-17. Välkommen!

Kom och bekanta dig med

VÅRENS FÄLG & DÄCK MODE!Nyhet i Finland!

däck däck DESIGNED TO PROTECT YOU

Välkommen!

VI ÄR PÅ ACTIVEXPO! MONTER: M-N 1-3

FUTISEXTRA 1501/2013

Page 16: Futisextra 01/2013

VI ÄR PÅ ACTIVEXPO-MÄSSAN!

OLEMME ACTIVEXPO-MESSUILA!

Visasbacken 6 68601 Jakobstad Visasmäki 6 68601 Pietarsaari

Vard./Ark 9.30-18, fr 9.30-19, lö 9-1506-788 0440

MATTSSON

SINC E1 924

ATTO (699€) FEMTO (699€)

SMYGE (549€)ANARIS (799€)

NIKE MERCURIAL VELOCE FG (8990€=

ADIDAS F30 TRX FG (109€)

ADIDAS F50 TRX FG SYN (109€)

SELECT OMEGA SPECIAL (3490€)

PUMA SPIRIT FG JR (5990€)

FUTISEXTRA16 01/2013

Page 17: Futisextra 01/2013

14.00-14.50 TOM PÖYSTI: JAG, MESSI OCH DE ANDRA.. VAR ÄR SKILLNADEN?14.50-15.20 KAFFE15.20-16.10 TOM PÖYSTI: ARBETETS GLÄDJE OCH SMÄRTA16.10-16.50 MIKA-MATTI PAATELAINEN: FOTBOLLENS FRAMTID I FINLAND

LEDARSKAPSSEMINARIUM 2013MÅNDAG 22.4 • PLATS: OPTIMA • PRIS: 170€ + MOMS/ST

14.00-14.50 TOM PÖYSTI: MINÄ, MESSI JA MUUT.. MISSÄ ERO? 14.50-15.20 KAHVI15.20-16.10 TOM PÖYSTI: TEKEMISEN RIEMU JA TUSKA 16.10-16.50 MIKA-MATTI PAATELAINEN: SUOMEN JALKAPALLON TULEVAISUUS

JOHTAJUUSSEMINAARI 2013MAANANTAI 22.4 • PAIKKA: OPTIMA • HINTA: 170€ + ALV/HENK

Välkommen!

JAKOBSTAD Permosvängen KARLEBY Indolavägen

SERVICE: JAKOBSTAD tfn 020 780 7340, KARLEBY tfn 020 780 7320

-20%69€

Välkommen!

Reparation av stenskott på vindrutan

OPTIFIT TORKARE

Vindrutetorkare

FUTISEXTRA 1701/2013

Page 18: Futisextra 01/2013

Mathias Kullströmin ura ei ole kulkenut aivan tavanomaisimpia polkuja. Hän edusti Jaroa edelli-sen kerran jo kaudella 2007 pari-kymppisenä lupauksena. Kauden 2008 jälkeen mies hävisi muu-tamaksi vuodeksi liigakartalta pa-latakseen nyt entistä valmiimpana.

Kullström teki ensiesiintymisensä Veikkausliigassa kaudella 2006 VPS:n paidassa ja kaudeksi 2007 vuonna 1987 syntyneellä puolusta-jalla oli edessään siirto Jaroon. Kull-ström sai Jarossa paljon vastuuta ja kahden kauden aikana tilille kir-jattiin 45 liigaottelua. Kauden 2008 jälkeen edessä oli kuitenkin uudet haasteet. Kullström pelasi vuoden verran Norrvalla FF:ssä Kakkosta. Sen jälkeen vuorossa oli siirto toi-selle puolelle maapalloa Australi-aan., jossa Kullström edusti NSW Super Leaguen Macarthur Ramsia.- Olen tehnyt yhteistyötä austra-lialaisen agentin kanssa ja sen kontaktin kautta päädyin Austra-liaan. Norrvallan vuoden jälkeen kun vähän mietiskelin mitä tekisin ja agentti, joka asuu Sydneyssä, ehdotti että tulisin sinne pelaa-maan. Joukkueen valmentajana oli silloin argentiinalainen Raul Blanco, joka on ollut Australian maajoukkueen kakkosvalmenta-jana Terry Venablesin aikana ja

se tietysti houkutteli lähtemään.- Jalkapallo siellä oli aika fyy-sistä, sellaista brittityylistä. Suo-meen verrattuna isoimmat erot oli-vat juuri fyysisyydessä ja peli ei siellä ollut niin taktista kuin täällä.

Australian visiitin jälkeen vuorossa oli paluu Suomeen. Vuodet 2011-2012 vierähtivät jälleen Kakkoses-sa, tällä kertaa Vasa IFK:n paidassa. Kullström valmistautui pelaamaan VIFK:n paidassa myös käynnissä olevan kauden, mutta suunnitel-miin tuli muutos. Jaro kohtasi tam-mikuussa VIFK:n Tellushallissa ja saasalaiset veivät hieman yllättäen voiton lukemin 1-3. Kullströmin vahva peli keskikentällä ei jää-nyt Alexei Eremenkolta huomaa-matta, vaan ottelua seurasi kutsu Jaron testiin Tammiturnaukseen.Hän esiintyi topparin tontilla vahvasti testijaksollaan ja tuloksena oli paluu Veikkausliigaan ja Jaron punaiseen paitaan. Mutta kuinka helppo päätös oli palata Veikkaus-liigaan, kun Jaro tarjosi sopimusta?

- Olen viihtynyt todella hyvin Vaas-assa, mutta loppujen lopuksi oli aika selvä homma että otan tarjouk-sen vastaan. Rakastan pelata jal-kapalloa, ja kun taas sain tällaisen tilaisuuden oli kyllä pakko tarttua siihen. Pelivuodet eivät tule takai-sin, ”Matte” taustoittaa siirtoaan.

Kullström on jatkanut vahvoja ot-teitaan Jaro-paidassa koko kevättal-

ven. Helmikuisessa KuPS-voitossa hän puski ottelun ainoan maalin ja Vaasassa pelatussa Liigacupin kamppailussa Jonas Emet vei Jaron johtoon Kullströmin puskettua pal-lon maalin eteen kulmapotkun jäl-keen. Päätehtävä on kuitenkin ollut puolustamisessa ja siinä 187-sent-tinen Kullström on kuulunut jouk-kueen parhaimpiin aggressiivi-silla ja päättäväisillä otteillaan.

Vaikka talvikausi onkin sujunut positiivisissa merkeissä eikä lii-gavauhtiin totutteleminen ole tuon-ut ongelmia, ei Kullström ole asetta-nut itselleen suurempia tavoitteita.- Toivon vain, että voin aut-taa joukkuetta menestymään ja että yleisö viihtyisi meidän peleissä. Se riittäisi minulle.Neljän vuoden aikana on ehti-nyt tapahtua paljon, mutta Kull-ström kertoo, ettei isoin muutos ole tapahtunut niinkään pelaajana.

- En usko että olen pelaajana muut-tunut hirveästi, mutta ehkä enemmän henkilönä. On tullut muutama vuosi lisää ja ehkä olen vähän kypsempi. Ainakin toivottavasti, hän hymyilee.

Sen verran on kuitenkin muuto-sta tapahtunut, että siinä miss-sä Kullström totuttiin edelli-sellä Jaro-visiitillä näkemään laitapuolustajana, on mieluisin pelipaikka nykyään muualla.- Mieluiten pelaan itse asias-sa keskikentän keskellä, miss-

sä olen myös pelannut viimei-set neljä kautta. Jos laitapakin ja topparin välillä pitää valita niin ehkä sitten toppari, hän kertoo.

Entä millä tavalla Jaro on mu-uttunut Kullströmin miele-stä neljän vuoden aikana?

- Melkein koko joukkue ja seuran johto on tietysti vaih-tunut. Itse organisaatiosta en tiedä paljon, mutta näyttää toi-mivan tällä hetkellä ainakin.

- Jarossa ja Pietarsaaressa on, ja on aina ollut, aivan loistava jal-kapallokulttuuri mitä harvemmin Suomessa nähdään. Se on aina-kin säilynyt, mikä on erittäin po-sitiivinen juttu, Kullström kehuu.

Jaroa on veikattu lähes jokai-sessa etukäteisarvioissa sarjan hännille, mutta Kullström us-koo joukkueen mahdollisuuksiin.

- Jaro on taitava ja pelaava jouk-kue ja joukkuehenki on meille iso vahvuus. Meillä on hyvä jouk-kue kasassa ja jos kaikki pysyvät terveenä, niin uskon että voimme yllättää aika monta ihmistä. En sano tiettyä sijaa, mutta ainakin pärjäämme paremmin kuin vii-me kaudella, Kullström päättää.

TEKSTI ANTTI MÄKINENKUVA VIKTOR ENBACKA

MATHIAS KULLSTRÖM PALASI LIIGAKENTILLE

FUTISEXTRA18 01/2013

Page 19: Futisextra 01/2013

Mathias Kullströms karriär har inte följt de sedvanliga stigarna. Han representerade Jaro förra gången redan säsongen 2007. Då som en lovande tjugoåring. Ef-ter säsongen 2008 försvann han för ett par år från ligan bara för att nu återvända än mera redo.

Kullström debuterade i Veikkauslii-ga säsongen 2006 i VPS och 2007 flyttade den 1987-födde försvara-ren till Jaro. Kullström fick ta ett stort ansvar i Jaro och under de två säsongerna fick han totalt 45 liga-matcher i bagaget. Efter säsongen 2008 väntade dock nya utmaningar. Kullström spelade året därpå med-Norrvalla FF i Tvåan. Efter det var det dags för en flytt till andra si-dan jordklotet och Australien. Där representerade Kullström Macar-thur Rams i NSWSuper League.

- Jag har samarbetat med en austra-liensk agent och via honom hamnade jag i Australien. Efter Norrvalla året funderade jag vad jag skulle göra och då förelog agenten, som bor i Sydney, att jag skulle komma dit och spela. Som tränare i laget fung-erade då argentinaren Raul Blanco, som även fungerat som andre trä-nare i det Australiens landslaget under Terry Venables tid, och det fungerade som ett lockbete för mig.

- Fotbollen i Australien är ganska fysisk, litet lik den brittiska. Jäm-fört med fotbollen i Finland så finns skillnaderna främst i det fysiska och spelet är inte alls lika taktiskt som här.

Efter sejouren i Australien var det dags att återvända till Finland. Åren 2011-12 tillbringade han igen i Tvåan, denna gång i Vasa IFK. Kullström beredde sig också på spel i Vasa IFK denna säsong men pla-nerna ändrades. Jaro mötte VIFK i Tellushallen i januari och vasalaget for överaskande iväg med segern med 1-3. Kullströms starka spel på mittfältet undgick inte Alexei Eremenko, och matchinsatsen följ-des av en inbjudan till testspel i Jaro under Januariturneringen.

Hans gjorde ett mycket starkt fram-trädande som stopper och resultatet blev en retur till Jaro och Veikkaus-liigan. Men hur enkelt var då beslu-tet att återvända till Veikkausliiga, när Jaro gav ett kontraktsförslag?

- Jag har trivts mycket bra i Vasa, men sist och slutligen var det gan-ska klart och enkelt att anta erbju-dandet. Jag älskar fotbollen och när jag ännu en gång fick ett erbjudan-de som detta, var jag bara tvung-en att säga ja. Spelaråren kom-mer inte tillbaka, berättar ”Matte” om bakgrunden till beslutet.

Kullström har fortsatt att visa fina tag i Jaro-tröjan under hela vår-

vintern. I vinstmatchen mot KuPS i februari nickade han in match-ens enda mål och i Liigacupmat-chen i Vasa nickade Kullström ef-ter en hörna fram bollen till Jonas Emet som kunde föra Jaro till led-ning. Huvuduppgiften finns dock i försvaret och där har också den 187 cm långe Kullström hört till lagets bästa spelare med sin ag-gressiva och bestämda spelstil.

Även om vintersäsongen varit po-sitiv och ligatempot inte medfört större problem så har Kullström inte för den skull satt några hö-gre målsättningar för säsongen.- Jag hoppas bara att jag kan hjälpa fram laget till framgång och att publiken skall trivas på våra matcher. Det räcker för mig.

På fyra år har det hunnit hända en hel del saker, men Kullström berättar att de största förändring-arna inte har skett som spelare.

- Jag tror inte att jag förändrats värst mycket som spelare, utan sna-rare som människa. Jag har några år till på nacken och kanske har jag mognat en del. Åtminstone vill jag tro det, säger han och småler.Så pass mycket har ändå hänt att spelplatsen ändrat. När man under senaste sejour i Jaro van-des vid att hitta honom som yt-terback så finns nog spelplat-sen helst någon annanstans idag.- Helst spelar jag mitt i mittfältet

TEXT ANTTI MÄKINENBILD VIKTOR ENBACKA

MATHIAS KULLSTRÖM TILLBAKA I LIGAN

och där har jag också spelat de se-naste fyra åren. Och om jag måste välja mellan ytterback och stopper så väljer jag kanske stopperplatsen.Hur tycker då Kullström att Jaro har förändrats under dehär fyra åren?- Nästan hela laget och ledning-en har förstås ändrat. Jag vet ju ingenting om själva organisatio-nen men den verkar fungera bra.

- I Jaro och i Jakobstad finns och har alltid funnits en fantas-tisk fotbollskultur som man säl-lan träffar på i Finland. Den är åtminstone oförändrad, vilket är mycket positivt, berömmer Kullström.Jaro har i alla förhandsdiskus-sioner tippats hålla till i ned-flyttningsträsket, men Kull-ström tror på lagets möjligheter.

- Jaro har ett skickligt och spelande lag och lagsammanhållningen är en viktig faktor för oss. Vi har ett fint lag på benen och om alla hålls hela och friska så tror jag att vi kan överraska ganska många. Jag säger ingen placering, men åtminstone bättre än i fjol, avslutar Kullström

FUTISEXTRA 1901/2013

Page 20: Futisextra 01/2013

TEKSTI ANTTI MÄKINENKUVA VIKTOR ENBACKA

HENDRIK HELMKE TUO ENERGIAA JARON KESKIKENTÄLLEJaro sai keskikentälleen reilusti lisää juoksuvoimaa ja taitoa, kun Hendrik Helmke tarttui Jaron tar-joukseen ja solmi punaisten kans-sa kauden mittaisen sopimuksen.

Jaro etsi talven aikana profiilipe-laajaa keskikentälleen ja vastaus löytyi Saksasta. Tai Brasialiasta. Tai Malesiasta. Nimi on joka ta-pauksessa Hendrik Helmke ja antaa miehen itsensä kertoa taustoistaan.

- Isäni on saksalainen ja äitini bra-silialainen. Suurin osa perheestäni asuu Brasiliassa ja vietänkin siellä joka vuosi aikaa. Synnyin ja kasvoin kuitenkin Saksassa, Helmke kertoo.

Helmke kertoo aloittaneensa jal-kapallon pelaamisen 3-vuotia-ana. Ensimmäisen seuran nimi oli TSV Winsen. Uran ensimmäiset vuodet kuluivat Saksassa, jossa keskikenttäpelaajan seurat oli-vat VfL Maschen, Lüneburger SK sekä Regionalligan VfB Lübeck.

Vuonna 2011 uraan tuli iso muu-tos, kun IFK Mariehamn kutsui vuonna 1987 syntyneen Helm-ken testiin. Juoksuvoimainen ja taitava pelaaja vakuutti tes-tijaksollaan, sai sopimuksen ja kuului kauden aikana joukku-eensa runkopelaajiin. 29 liigaotte-lussa tilille merkattiin kaksi maalia

ja yksi syöttö. Sattumoisin näistä tehot 1+1 syntyivät Jaroa vastaan.

- Tullessani Suomeen ensimmäi-stä kertaa en tiennyt suomalai-sesta jalkapallosta käytännössä mitään, ainoastaan HJK:sta olin kuullut. Nautin ensimmäisestä vuodestani Suomessa ja odotan innolla tätä nyt alkavaa kautta.

Ennen Jaroon siirtymistään Helm-ke pelasi Malesian liigaa Sabah FA-joukkueessa. Sieltä hänellä on vain positiivista kerrottavanaan.

- Kausi Malesiassa oli ehkäpä elä-mäni parasta aikaa. Sää oli aina erinomainen, saaret ja rannat olivat siellä kuin suoraan matkailulehdistä. Pelasimme isoilla ja täysillä stadio-neilla ja jalkapallo oli siellä hyvää. Nautin siitä ajasta todella paljon.

Jaron valmentaja Alexei Eremen-ko kertoo vakuuttuneensa Helm-ken tasosta jo kaudella 2011, niinpä Helmke siirtyi Jaroon il-man testijaksoa, mikä on ollut melko harvinaista viime vuosien aikana. Ominaisuuksien puo-lesta Helmke sopii hienosti Ja-roon ja mies pystyy pelaamaan keskikentällä niin puolustavassa kuin hyökkäävässäkin roolissa.

- Vahvuuteni on mielestäni tai-totasossa, fysisyydessä ja pel-inrakentamisessa. Haluan myös voittaa jokaisen ottelun ja tavoit-teeni on kehittyä koko ajan parem-

maksi pelaajaksi, Helmke kertoo.

Borussia Dortmundia kannattava Helmke teki Jaron kanssa sopimuk-sen helmikuun puolivälissä. Hän kertoo, ettei tiennyt joukkueesta ko-vinkaan paljoa joukkueeseen liityt-tyään, sillä hän tunsi pelaajista enne-stään vain Jonas Emetin, joka edusti IFK Mariehamnia samaan aikaan. Vaikka joukkue on uusi, on Helm-ke vakuuttunut sen iskukyvystä.

- Uskon, että voimme yllättää mo-net tällä joukkueella. Pystymme pelaamaa hyvää ja viihdyttä-vää jalkapalloa, joka on toi-vottavasti myös tuloksellista.

Veikkausliigan taso saa keskikent-täpelaajalta muutenkin kehuja.

- Mielestäni tämä on hyvä sarja, jossa on paljon hyviä pelaajia. Uskon, että jos Veikkausliigalla olisi enemmän kannattajia ja tunnettuutta, nousisi Suomi myös kansainvälisellä tasolla.

Jalkapalloilijankaan elämä ei pel-kkää pelaamista ja Helmke kertoo viettävänsä vapaapäivät mielui-ten kavereiden kanssa, elokuvia katsellen tai perheensä kanssa.

Hän on joka tapauksessa ehti-nyt jo näyttämään, että vastusta-jilla ei ole vapaapäivä kun Helm-ke on samaan aikaan kentällä.

WWW.FACEBOOK.COM/TOTOINJEPPIS

FUTISEXTRA20 01/2013

Page 21: Futisextra 01/2013

Jaro fick rejält mera löpstyrka och skicklighet på mittfältet när Hendrik Helmke nappade på Jaros erbjudande och slöt ett kontrakt som löper över denna säsong.

Jaro sökte under vintern en pro-filspelare till mittfältet och svaret hittade man i Tyskland. Eller i Brasilien. Eller i Malaysia. Nåväl, spelaren heter i alla fall Hend-rik Helmke och vi låter honom själv berätta om sin bakgrund.

- Min far är tysk och min mor brasiliansk. Största delen av min familj bor i Brasilien och jag till-bringar en del tid där varje år. Men jag föddes och växte upp i Tyskland, berättar Helmke.Helmke berättar att han började spela fotboll som treåring. Första föreningen hette TSV Winsen. De första åren i karriären tillbringade han just i Tyskland, som mittfäl-tare i föreningarna Vfl Maschen, Lüneburger SK samt VfB Lübeck.Säsongen 2011 skedde en stor för-ändring i karriären när IFK Marie-hamn kallade den 1987-födde spe-laren till testspel. Den löpstarke och skicklige spelaren imponerade under tesperioden, fick kontrakt och hörde till lagets viktigare spe-lare. På 29 ligamatcher blev saldot

två mål och en målgivande pass-ning. Som en kuriositet kan kon-stateras att 1 + 1 kom just mot Jaro.- När jag första gången kom till Fin-land visste jag i praktiken ingen-ting om finländsk fotboll, jag hade endast hört talas om HJK. Jag njöt verkligen av året i Finland och jag väntar otåligt på den nya säsongen.Innan flytten till Jaro spelade Helmke i den malesisika li-gan i Sabah FA. Även därifrån har han enbart positiva minnen.- Säsongen i Malaysia är kanske den bästa tiden i mitt liv. Vädret var alltid fantastiskt, öarna och stränderna var som direkt häm-tade ur resebroschyrerna. Vi spe-lade på stora och fullsatta anlägg-ningar och fotbollen var fin där. Jag njöt verkligen av den tiden.

Jaros tränare Alexei Eremenko be-rättar att han redan säsongen 2011 insåg Helmkes nivå, vilket be-tydde att Helmke flyttade till Jaro utan testperiod, något som varit väldigt ovanligt under senare år. Helmke passar bra in i laget om man ser till hans egenskaper och han kan spela både i en offensiv och en defensiv roll på mittfältet.- Mina styrkor ligger i min skick-lighet, fysiken och i spelupp-byggnaden. Jag vill också vinna alla matcher och min målsättning är att hela tiden utvecklas till en bättre spelare, berättar Helmke.

Helmke, vars favoritlag är Borus-sia Dormund, skrev på för Jaro i mitten februari. Han berättar att inte visste riktigt mycket om laget när han anslöt eftersom han endast kände Jonas Emet från tidigare. Emet och Helmke representerade IFK Mariehamn samtidigt. Men även om laget är nytt är Helmke övertygad om lagets slagkraft.- Jag tror att vi kan överraska ganska många med dethär la-get. Vi kan spela en fin och un-derhållande fotboll, som också förhoppningsvis ger resultat.Nivån på Veikkausliiga får an-nars också beröm av spelaren.- Jag tycker att dethär är en bra se-rie och här finns många bra spelare. Jag tror också att ifall Veikkaus-liiga fick mera publik och synlig-het så skulle också Finland stiga inom den internationella fotbollen. En fotbollsspelares liv består ju inte enbart av att spela och Helmke berättar att han helst tillbringar de lediga dagarna med kompisar, med att se på film el-ler tillsammans med familjen.Han har i alla fall redan hun-nit visa att motståndarna får ingen ledig dag på jobbet när Helmke samtidigt finns på plan.

TEXT ANTTI MÄKINENBILD VIKTOR ENBACKA

HENDRIK HELMKE GER ENERGI TILL JAROS MITTFÄLT

5

En av fältsektionens absolutstörsta utmaningar är att skötaarrangemangen kring Liga-JAROShemmamatcher i sommar. Matcher-na utgör en betydande inkomstkällaför föreningen och för att budgetenskall gå ihop måste vi helt enkeltlyckas. Arrangemangen kräver enstor funktionärsstab. Drygt åttiofunktionärer jobbar på talko. Avdessa är merparten serverings-personal och ordningsvakter, menhit räknas också biljettförsäljare,mediateam och reklamgrupp. För-beredelsearbetet pågår för fullt.Ännu finns det många detaljer att

NYA FÄLTSEKTIONENslipa på, men den söndagen den 25april skall vi vara redo.

Till fältsektionens arbete hör ocksåatt organisera olika evenemang somföreningen valt att delta i. Åt-minstone Minibolls-VM den 24.7och föreningens sommarturneringi augusti finns inprickade i evene-mangskalendern. Övriga säkrainkomstkällor är ett mopolotteri ochfyrverkeriförsäljning i sambandmed veneziansk och nyår.

Under Fältsektionen sorterar ocksåföreningens föräldragrupp. Grupp-

Föräldragruppen 2010:

B17 Lillkaas Camilla, Svenlin CamillaC15 Hotta Ann-Mari, Portin MonicaC14 Johansson-Isopahklaa Leila, Tuomaala KatariinaD13 Adler Virpi, Kannisto LauraD12 Kivilompolo Maria, Syynimaa SariE11 Kass Henrik, Åsmus LarsE10 Holmgård Kenneth, Rintamäki SusannF9 Bobacka Lars, Löf-Kahari CamillaF8 Gunnar Margaretha, Nylander RichardG7 Nordman Maria, Stenberg Maria

Föräldragruppen kommer att samlas till tre ordinarie möten.INGMAR JUSELIUS

ens arbete leds av fältchefen ochalla åldersgrupper finns represen-terade. Föräldragruppen har, sedanden bildades 2001, hjälpt före-ningen med aktiviteter kring denordinarie verksamheten och sam-tidigt fungerat som en länk mellanföreningen och föräldrarna. I årkommer föräldragruppen också attdelta i arrangemangen kring liga-lagets hemmamatcher.

Eräs kenttäjaoston ehdottomastisuurimmista haasteista tulevanakesänä on hoitaa järjestelyt Liiga-JARON ottelutapahtumien yhtey-dessä. Ottelut ovat seuralle merk-ittävä tulonlähde ja meidän onyksinkertaisesti onnistuttava jottapysymme budjetissa. Järjestelytvaativat suuren toimitsijajoukon.Runsaat kahdeksankymmentätoimitsijaa tekevät talkootyötä.Tästä joukosta suurin osa ontarjoiluhenkilökuntaa ja järjestyk-sen valvojia, mutta joukkoonlukeutuu myös lipunmyyjät, media-team ja mainosryhmä. Valmistelut

UUSI KENTTÄJAOSTOovat täydessä vauhdissa. Vielälöytyy hiottavia yksityiskohtiamutta huhtikuun 25. päivä meidäntulee olla valmiina.

Kenttäjaoston työhön kuuluumyös organisoida erilaisia tapa-htumia joihin seura on päättänytosallistua. Ainakin Minijalkapallon-MM 24.7. ja seuran oma kesä-turnaus elokuussa on merkittytapahtumakalenteriin. Muut varmattulonlähteet ovat mopoarpajaiset jarakettimyynnit venezialaisten jauudenvuoden yhteydessä.

Kenttäjaostoon kuuluu myösseuran vanhempainryhmä. Ryhmäntyötä johtaa kenttäpäällikkö jakaikki ikäluokat ovat edustettuina.Vanhempainryhmä muodostettiinvuonna 2001 ja se on sen jälkeenauttanut seuraa aktiviteeteissäliittyen varsinaiseen toimintaan jaon samalla toiminut lenkkinä seuranja vanhempien välillä. Tänä vuonnavanhempainryhmä tulee myösosallistumaan liigajoukkueenkotiotteluiden järjestelyihin.

Vanhempainryhmä 2010:

B17 Lillkaas Camilla, Svenlin CamillaC15 Hotta Ann-Mari, Portin MonicaC14 Johansson-Isopahklaa Leila, Tuomaala KatariinaD13 Adler Virpi, Kannisto LauraD12 Kivilompolo Maria, Syynimaa SariE11 Kass Henrik, Åsmus LarsE10 Holmgård Kenneth, Rintamäki SusannF9 Bobacka Lars, Löf-Kahari CamillaF8 Gunnar Margaretha, Nylander RichardG7 Nordman Maria, Stenberg Maria

Vanhempainryhmä tulee kokoontumaan kolmeen varsinaiseenkokoukseen.INGMAR JUSELIUS

[email protected]

66900 NYKARLEBY

Tel: 06 722 1259

www.preprint.fi

Liikelahjat - Affärsgåvor

Tryckning

Försäljning

Brodering

Textiler

Reklamgåvor

www.rorman.fi [email protected]

Backlunds Gräv Öb

• Småmaskinentreprenader • Trädgårdsarbeten • Dräneringsarbeten • Mindre jordbyggnadsarbeten • Stenspräckning • Energiträdavverkning och gallring

Tfn 0400 595 190

Arbetena utförs med små men effektiva maskiner

5

En av fältsektionens absolutstörsta utmaningar är att skötaarrangemangen kring Liga-JAROShemmamatcher i sommar. Matcher-na utgör en betydande inkomstkällaför föreningen och för att budgetenskall gå ihop måste vi helt enkeltlyckas. Arrangemangen kräver enstor funktionärsstab. Drygt åttiofunktionärer jobbar på talko. Avdessa är merparten serverings-personal och ordningsvakter, menhit räknas också biljettförsäljare,mediateam och reklamgrupp. För-beredelsearbetet pågår för fullt.Ännu finns det många detaljer att

NYA FÄLTSEKTIONENslipa på, men den söndagen den 25april skall vi vara redo.

Till fältsektionens arbete hör ocksåatt organisera olika evenemang somföreningen valt att delta i. Åt-minstone Minibolls-VM den 24.7och föreningens sommarturneringi augusti finns inprickade i evene-mangskalendern. Övriga säkrainkomstkällor är ett mopolotteri ochfyrverkeriförsäljning i sambandmed veneziansk och nyår.

Under Fältsektionen sorterar ocksåföreningens föräldragrupp. Grupp-

Föräldragruppen 2010:

B17 Lillkaas Camilla, Svenlin CamillaC15 Hotta Ann-Mari, Portin MonicaC14 Johansson-Isopahklaa Leila, Tuomaala KatariinaD13 Adler Virpi, Kannisto LauraD12 Kivilompolo Maria, Syynimaa SariE11 Kass Henrik, Åsmus LarsE10 Holmgård Kenneth, Rintamäki SusannF9 Bobacka Lars, Löf-Kahari CamillaF8 Gunnar Margaretha, Nylander RichardG7 Nordman Maria, Stenberg Maria

Föräldragruppen kommer att samlas till tre ordinarie möten.INGMAR JUSELIUS

ens arbete leds av fältchefen ochalla åldersgrupper finns represen-terade. Föräldragruppen har, sedanden bildades 2001, hjälpt före-ningen med aktiviteter kring denordinarie verksamheten och sam-tidigt fungerat som en länk mellanföreningen och föräldrarna. I årkommer föräldragruppen också attdelta i arrangemangen kring liga-lagets hemmamatcher.

Eräs kenttäjaoston ehdottomastisuurimmista haasteista tulevanakesänä on hoitaa järjestelyt Liiga-JARON ottelutapahtumien yhtey-dessä. Ottelut ovat seuralle merk-ittävä tulonlähde ja meidän onyksinkertaisesti onnistuttava jottapysymme budjetissa. Järjestelytvaativat suuren toimitsijajoukon.Runsaat kahdeksankymmentätoimitsijaa tekevät talkootyötä.Tästä joukosta suurin osa ontarjoiluhenkilökuntaa ja järjestyk-sen valvojia, mutta joukkoonlukeutuu myös lipunmyyjät, media-team ja mainosryhmä. Valmistelut

UUSI KENTTÄJAOSTOovat täydessä vauhdissa. Vielälöytyy hiottavia yksityiskohtiamutta huhtikuun 25. päivä meidäntulee olla valmiina.

Kenttäjaoston työhön kuuluumyös organisoida erilaisia tapa-htumia joihin seura on päättänytosallistua. Ainakin Minijalkapallon-MM 24.7. ja seuran oma kesä-turnaus elokuussa on merkittytapahtumakalenteriin. Muut varmattulonlähteet ovat mopoarpajaiset jarakettimyynnit venezialaisten jauudenvuoden yhteydessä.

Kenttäjaostoon kuuluu myösseuran vanhempainryhmä. Ryhmäntyötä johtaa kenttäpäällikkö jakaikki ikäluokat ovat edustettuina.Vanhempainryhmä muodostettiinvuonna 2001 ja se on sen jälkeenauttanut seuraa aktiviteeteissäliittyen varsinaiseen toimintaan jaon samalla toiminut lenkkinä seuranja vanhempien välillä. Tänä vuonnavanhempainryhmä tulee myösosallistumaan liigajoukkueenkotiotteluiden järjestelyihin.

Vanhempainryhmä 2010:

B17 Lillkaas Camilla, Svenlin CamillaC15 Hotta Ann-Mari, Portin MonicaC14 Johansson-Isopahklaa Leila, Tuomaala KatariinaD13 Adler Virpi, Kannisto LauraD12 Kivilompolo Maria, Syynimaa SariE11 Kass Henrik, Åsmus LarsE10 Holmgård Kenneth, Rintamäki SusannF9 Bobacka Lars, Löf-Kahari CamillaF8 Gunnar Margaretha, Nylander RichardG7 Nordman Maria, Stenberg Maria

Vanhempainryhmä tulee kokoontumaan kolmeen varsinaiseenkokoukseen.INGMAR JUSELIUS

[email protected]

66900 NYKARLEBY

Tel: 06 722 1259

www.preprint.fi

Liikelahjat - Affärsgåvor

Tryckning

Försäljning

Brodering

Textiler

Reklamgåvor

www.rorman.fi [email protected]

Backlunds Gräv Öb

• Småmaskinentreprenader • Trädgårdsarbeten • Dräneringsarbeten • Mindre jordbyggnadsarbeten • Stenspräckning • Energiträdavverkning och gallring

Tfn 0400 595 190

Arbetena utförs med små men effektiva maskiner

FACEBOOK.COM/

FFJARO

FUTISEXTRA 2101/2013

Page 22: Futisextra 01/2013

FUTISEXTRA22 01/2013

www.valioravinto.fi/prostasin

Apotekare Bertil Pomoell grundade Valioravinto år 1960 för att befrämja hälsa och välmående med naturliga ämnen. Valioravinto är fortsättningsvis ett familjeföretag som utvecklar, tillverkar och säljer naturprodukter av hög kvalitet.

Bäste broder,Har du också kommit in i ”karlaåldern”? WC-dörren öppnas titt och tätt- också på nätterna.Frun påminner också ständigt om dropparna på WC-sitsens kan-ter. Sängen behövs numera endast för sovandet. All emellanåt funderar man också på hjärtat och hoppas att det är i skick.

Mångverkande

Prostasin kapslarnainnehåller starkt granatäpp-le-extrakt, lykopen och zink.

Det lönar sig att prova och konstatera att livskvaliten blir bättre!

Prostasin finns i hälsokost-a�ärer och på apotek.

WC-dörren öppnas titt och tätt- också på nätterna.Frun påminner också ständigt om dropparna på WC-sitsens kanFrun påminner också ständigt om dropparna på WC-sitsens kan-WC-dörren öppnas titt och tätt- också på nätterna.Frun påminner också ständigt om dropparna på WC-sitsens kanFrun påminner också ständigt om dropparna på WC-sitsens kanWC-dörren öppnas titt och tätt- också på nätterna.Frun påminner också ständigt om dropparna på WC-sitsens kan

NYHET

Prostataproblem?

NP BLÄSTRING

ÄVEN MOBILSAND- BLÄSTRING

• Industri • Metallkonstruktioner

Ring 050 343 53080500 669 524NP Blästring

Skogsliden 41, Ytteresse

Nu är det dags att boka för sommarens fasad- och plåttakmålningar!

Page 23: Futisextra 01/2013

On kylmä ja pimeä tammikuun ilta. Harjoituskausi on juuri py-örähtänyt käyntiin ja Jaro etsii joukkueeseen hyökkäyspään rat-kaisupelaajia. Menen Kruunu-pyyn lentokentälle vastaan trinidad&tobagolaista hyökkääjää. Hän on tehnyt vaikutuksen seura- ja valmennusjohtoon videollaan ja pää-valmentaja on halunnut hänet testi-in. Videon lisäksi tätä nuorta hyök-kääjää on hehkutettu kotimaassaan. - Hän on seuraava Dwight York, sanoi Trinidad&Tobagon entinen maa-joukkuepelaaja ja päävalmentaja Russel Latapy. Se on paljon sanottu.

Shahdon Winchester on saapunut. Hän istuu autossani aika hiljai-sena. Hän on selvästikin aika ujo. Hän on matkannut kaukaa ja matka Pietarsaareen on kestänyt kolmisenkymmentä tuntia. Ym-märrettävästi hän on väsynyt. - En tiedä Suomesta oikeasta-an mitään. Lumi ei ole minulle uusi asia, sillä olen käynyt tes-tissä mm. Norjassa. Onko tästä vielä pitkä matka Pietarsaareen?, Winchester kysyy väsyneenä.

Winchester liittyy joukkueen harjoi-tuksiin jo seuraavana päivänä ja pelaa ensimmäisen ottelunsa sam-ana viikonloppuna VIFKiä vastaan. Maaleja ei ensimmäisessä ottelussa syntynyt, mutta Jaron päävalmen-taja Alexei Eremenko oli suurilta osin tyytyväinen näkemäänsä.- Olen varma, että Winchesteristä tulee vielä hyvä pelaaja. Hän on vasta nuori ja hänessä on paljon potentiaalia. Hän on nopea, taitava, vahvarakenteinen ja älykäs pelaaja. Asennepuolella jäin kuitenkin kai-paamaan enemmän, hänen tulisi olla aktiivisempi ja tehdä enemmän

aloitteita. Testiin tulevien pelaa-jien tulisi näyttää että he todella haluavat sopimuksen. Winchester tulee joka tapauksessa jatkamaan ainakin vielä Tammiturnauksessa, Eremenko totesi pelin jälkeen.

Jaro kohtasi seuraavana viikon-loppuna SJK:n Tammiturnauksen ensimmäisessä ottelussa. Tuossa ottelussa Winchester ei enää pys-syään säästellyt vaan ampui ensim-mäisen maalinsa Jarolle. Winches-ter keräsi kehuja niin yleisöltä kuin valmentajaltakin pelin jälkeen. Samalla julkistettiin nuoren hy-ökkääjän sopimus Jaron kanssa. - Yksi maali ja yksi syöttö, se on hyvä suoritus. Hän on nopea, vahva ja voittaa kaksinkamppai-luita. Olin tyytyväinen näkemääni. Winchester oli selvästi parempi kuin edellisessä pelissä ja hän on muutenkin parantunut jokai-sessa harjoituksessa, päävalmen-taja Eremenko totesi pelin jälkeen.Winchester itse kertoi ottelun jälkeen, ettei hän vieläkään yl-tänyt aivan parhaimpaansa.- Oma pelini oli ihan ok, ei se vielä 100-prosenttista ollut, mutta parempaa kuin viimeksi. Jalkapallo täällä tuntuu olevan hyvin erila-ista kuin kotimaassani, intensiteetti varsinkin on paljon kovempi, mutta minä pidän siitä, Winchester kertoi.

Winchester on tiennyt jo nuoresta iästä asti haluavansa ammattilaisjal-kapalloilijaksi. Hän aloitti jalkapal-loilun seitsemän vuotiaana ja huo-masi olevansa lahjakas lajissaan. - Olin pienestä asti todella lähei-nen vanhempien serkkujeni kanssa. Pelasimme heidän kanssaan paljon pihalla, kunnes 7-vuotiaana menin WConnection-seuran kesäleirille. Huomasin olevani lahjakas, sillä pelasin aina 2-3 vuotta vanhempien kanssa. Olen aina tehnyt paljon maa-leja ja se lisäsi intohimoani jalkapal-

loa kohtaan. Kun minulta yläasteel-la kysyttiin tulevaa ammattiani, niin sanoin heti että minusta tulee jalka-palloilija, Winchester muistelee.

Winchester on herättänyt miel-enkiintoa ympäri Eurooppaa jo nuoresta iästä asti maaotteluiden kautta. Nuori hyökkääjä lähti testiin vasta 16-vuotiaan Portugalin suur-seura Sporting Bragaan. Euroo-passa Winchester on antanut näyt-töjä myös Skotlannin Celticissä, Ukrainassa ja Norjassa. Lisäksi Winchester on vieraillut Yhdysval-loissa. Ensimmäisen sopimuksensa ulkomaille Winchester kirjoitti kui-tenkin Vietnamiin, mutta lainasopi-mus siellä kesti vain pari kuukautta.

Nyt Winchester hakee läpimur-toaan Euroopassa FF Jaron pai-dassa. Tähän mennessä kaikki on sujunut nuorukaisen mukaan hyvin.- Olen 21-vuotias, joten pelaaminen Euroopassa on minulle hyvä asia. En ole vielä pelannut kaikkia suo-malaisia joukkueita vastaan, mutta jalkapallo täällä on hyvin intensii-vistä ja fyysistä. FF Jaro kuitenkin poikkeaa tästä. Sanoisin että me olemme pelillisesti Suomen Bar-celona. Tulokset pitää saada vielä mukaan siihen, Winchester tuumii.- Verrattuna Trinidadiin on taso täällä huomattavasti parempi. Kaik-ki täällä on intensiivisempää ja pal-jon kurinalaisempaa, hän jatkaa.

Kentällä ja kentän ulkopuolella nähdään usein hyvin erilainen Winchester. Karibialainen on tal-vikaudella väläytellyt osaamistaan iskemällä muutaman maalin vas-tustajan verkkoon. Pienestä ko-ostaan huolimatta, Winchesterillä on kyky haistaa maalipaikka, eikä häntä epäilytä käyttää tilaisuutta.- Kentän ulkopuolella olen aika ujo. Minä tarvitsen aikaa oppia tunte-maan toinen, ennen kuin puhun läpi

maat ja lammet. Pidän itseäni nöyr-änä ja rauhallisena persoonana. Tie-tenkin minulla on myös toinen puoli, mutta sen ovat nähneet vain ystäväni ja perheeni, Winchester naurahtaa.

Nuorella hyökkääjällä on hurjat tavoitteet tulevalle kaudelle. Hän haluaa lukuisilla maaleillaan aut-taa joukkuetta hyvälle sijoitukselle.- Uskon että tulemme pärjäämään hyvin tulevalla kaudella. Omat ta-voitteeni ovat korkeat. Haluan olla yksi liigan parhaista maalintekijöistä ja auttaa joukkuettani saamaan tar-vittavat pisteet, Winchester toteaa.

Winchester aikoo siis ampua tulevalla kaudella kovilla pa-noksilla. Veikkausliigassa hän aikoo todistaa olevansa sano-jensa ja nimensä mittainen mies.

TEKSTI JUKKA KARJALAINENKUVA VIKTOR ENBACKA

WINCHESTER AIKOO AMPUA KOVILLA

TRINIDAD & TOBAGO

VENEZUELA

VENEZUELA

SHAHDON WINCHESTERSYNTYNYT: 08.01.1992PELIPAIKKA: HYÖKKÄÄJÄPITUUS: 175 CMPAINO: 72 KGSYNTYMÄPAIKKA JA KAN-SALAISUUS: PRINCES TOWN, TRINIDAD&TOBAGOEDELLISET SEURAT: WCONNECTION (T&T),SÔNG LAM NGHỆ AN, VIETNAMMAAOTTELUITA: 2 A-MAAOTTELUA (YLI 20 NUORTEN MAAOTTELUA)

FUTISEXTRA 2301/2013

Page 24: Futisextra 01/2013

FUTISEXTRA24 01/2013

Liten kanbli stor.Regelbundet fondsparande är ett enkelt sätt att öka dina tillgångar långsiktigt och målmedvetet. Du kan börja även med små belopp!

Marknadsföringsm

aterial

handelsbanken.fi/fonder

WWW.FACEBOOK.COM/ TOTOINJEPPIS

Page 25: Futisextra 01/2013

WWW.FFJARO.FI

FUTISEXTRA 2501/2013

Page 26: Futisextra 01/2013

Vårturneringen/ Dumleturneringen Vårturneringen är en turne-ring för föreningens fyra yngs-ta åldersgrupper (P7-P10). Matcherna spelas i Tellushallen preliminärt varje år vecka vecka 16 under veckoslutet i Tellushallen. I år deltar totalt 40 lag varav 14 Jaro-lag. Alla lag spelar totalt tre matcher.

Kevätturnaus / DumleturnausKevätturnaus on tarkoitettu seuran neljälle nuorimmalle ikäryhmälle (P7-P10). Turnaus järjestetään vuo-sittain alustavasti viikon 16 vii-konloppuna Tellushallissa. Tänä vuonna turnaukseen osallistuu yh-teensä 40 joukkuetta joista 14 ovat Jarojoukkueita. Kaikki joukkueet pelaavat yhteensä kolme ottelua.

LokalTapiolaturneringen LokalTapiolaturneringen (tidigare Lokalförsäkringsturneringen) ar-rangeras för 13 året i rad i Jakobstad den 17–18.8.2013. Turne-ringen riktar sig i år till junio-rer födda 2001-2007. Alla ål-dersklasser omfattar 8-12 lag och varje lag spelar samman-lagt fem matcher, tre matcher på lördag och två på söndag. Intresset för turneringen växer år för år och i fjol deltog ca 750 spelare. Matcherna spelas på Rådmansgär-det i Jakobstad.

LähiTapiolaturnausElokuun 17. ja 18. päivä järjeste-tään Pietarsaaressa kolmastoista perättäinen LähiTapiolaturnaus (ai-kaisemmin Lähivakuutusturnaus). Tänä vuonna turnaukseen osallistuu vuosina 2001–2007 syntyneet juni-orit. Kaikissa ikäryhmissä on 8-12 joukkuetta ja kaikki joukkueet pe-laavat yhteensä viisi ottelua, kolme ottelua lauantaina ja kaksi ottelua sunnuntaina. Kiinnostus turnausta kohtaan kasvaa joka vuosi ja viime vuonna turnaukseen osallistui noin 750 pelaajaa. Ottelut pelataan Råd-mansgärdetillä Pietarsaaressa.

Nordea Cup 2013 Nordea Cup riktar sig till ålders-grupperna P7 och P8 och spe-las under onsdagskvällar i juni och augusti. Det är främst lag från närregionen som deltar. Tolv lag i vardera åldersklassen möter varandra en gång un-der cupens gång. Matcher-na spelas på Rådmansgärdet i Jakobstad.

Nordea Cup 2013 Nordea Cup:iin osallistuvat ikär-yhmät P7 ja P8. Turnausta pelataan keskiviikkoiltaisin kesäkuussa ja elokuussa. Mukana on joukkueita lähiseudulta. Kaksitoista jouk-kuetta molemmissa ikäryhmissä kohtaavat toisensa kerran tur-nauksen aikana. Ottelut pelataan Rådmansgärdetillä Pietarsaaressa.

JARO JUNIOR 2013

Ifjol arrangerade Jaro Junior Er-emenko cup för första gången i Jakobstad. Efter en framgångs-rik turnering ordnas nu Eremenko cup för andra gången den 14-15.9. Nytt för 2013 är att turneringen ar-rangeras för tre åldersgrupper P14, P13, P12. Turneringen är en inbjud-ningsturnering för lag från Finland och utlandet. Totalt är det 8 lag per åldersgrupp som deltar. Det innebär att det finns 24 lag i Jakobstad un-der helgen och ca 450 spelare och ledare. Inkvarteringen kommer att ordnas på Rådmans skola samt ho-tellinkvartering. Arrangörerna hop-pas att publiken tar tillfället i akt prickar in helgen för att ta del av fin fotboll! Matcherna spelas på Västra plan,Tellushallen och Rådmansgär-det.

EREMENKO CUP

Viime vuonna Jaro Junior järjesti ensimmäisen Eremenko cup:in Pietarsaaressa. Menestyksekkään ensimmäisen turnauksen jälkeen järjestetään Eremenko cup nyt tois-ta kertaa 14-15.9. Uutta tänä vuon-na on, että turnaus järjestetään kol-melle ikäryhmälle: P14, P13 ja P12. Eremenko cup on kutsuturnaus ja joukkueet ovat sekä Suomesta että ulkomailta. Turnauksessa on kah-deksan joukkuetta per ikäryhmä. Näin ollen kyseisenä viikonlop-puna tulee olemaan 24 joukkuetta Pietarsaaressa ja heidän mukanaan noin 450 pelaajaa ja valmentajaa. Majoitus järjestetään Rådmansin koululla sekä hotellissa. Järjestäjät toivovat että yleisö käyttää tilaisuu-den hyväkseen ja tulevat paikan päälle seuraamaan hienoa jalkapal-loa! Ottelut pelataan Länsikentällä, Tellushallissa ja Rådmansgärdetillä.

EREMENKO CUP

FORTUM TUTOR- TOIMINTA JS JARO JUNIOREISSAFortum Tutor on Palloliiton ja Fortumin vuonna 2009 yhdessä käynnistämä ohjelma, jonka av-ulla kehitetään juniorijalkapal-loilun parissa toimivien lasten valmentajien taitoja. Hankkeen tavoitteena on taata jokaiselle lapselle innostava harrastus ja osaava valmentaja. Ohjelma pal-kittiin Euroopan jalkapalloliitto UEFA toimesta Euroopan par-haana ruohonjuuritason kehityso-hjelmana 2012. Lisää tietoja Fortum Tutor -ohjel-masta löytyy osoitteesta www.fortumtutor.fi

Tutor on valmentajan hen-kilökohtainen sparraaja. Hän

auttaa omalla asiantuntemuksel-laan valmentajaa tämän valmen-nustyössä: Kuuntelee, havainnoi, antaa konkreettisia neuvoja ja luo ilmapiirin valmentajan omille oivalluksille. Jalkapalloilullis-ten taitojen lisäksi valmentaja saa tukea myös kasvatuksessa ja lasten ohjaamisessa. Tutoreiden tehtävänä on opastaa valmentajia harjoitusten ja pelien johtamises-sa, toiminnan suunnittelussa ja opastaa hieman myös lasten van-hempia harrastuksen tukijoina. Pääkohderyhmänä ovat lasten valmentajat, joilla on vain vähän kokemusta valmennuksesta. Tutoreiksi on valittu jalkapal-lovalmennuksen osaajia, jotka

tarjoavat oman osaamisensa uu-dempien tulokkaiden tai jo ko-keneiden kehityshaluisten val-mentajien käyttöön. Joukossa on huippuvalmentajia, entisiä maajoukkuepelaajia sekä kasva-tusalan ammattilaisia. JS Jaro Ju-nioreissa Fortum Tutorina toimii Calle Löf.

Yhteystiedot:Calle Löfpuh. 050-4902039

FORTUM TUTOR-VERKSAMHETEN I FF JARO JUNIORFortum Tutor är ett program ge-mensamt för Bollförbundet och Fortum, med vars hjälp man för-söker utveckla kunnandet hos de tränare som jobbar inom junior-fotbollen. Projektets målsättning är att garantera varje barn ett in-spirerande intresse och en kunnig tränare. Programmet premierades av det europeiska fotbollsför-bundet UEFA som Europas bästa utvecklingsprogram på gräsrots-nivå 2012. Mera information om Tutor-programmet finns på www.fortumtutor.fi

Tutorn är tränarens personlige

sparringpartner. Han försöker hjälpa tränaren i träningsjobbet genom att lyssna, ge konkreta råd, och skapa en atmosfär där tränaren själv kan hitta lösningar på olika problem. Förutom det rent fotbollsmässiga får tränaren också hjälp i fostringsfrågor och med frågor som berör arbete med barn. Dessutom ges hjälp med planeringen av verksamheten och en viss hjälp ges också i frå-gor som berör hur föräldrar kan stöda sina barns intressen. Den huvudsakliga målgruppen är trä-nare, som har liten erfarenhet av träningsarbete.

Till tutorer har utsetts sådana per-soner som kan och som erbjuder sitt eget kunnande till nykom-lingar eller till utvecklingsvilliga mera erfarna tränare. Bland tuto-rerna finns topptränare, före detta landslagsspelare samt yrkesmän-niskor inom utbildning. I FF Jaro Juniorer fungerar Calle Löf som Fortum Tutor.

Kontaktuppgifter:Calle Löfpuh. 050-4902039

FUTISEXTRA26 01/2013

Page 27: Futisextra 01/2013

Läkarmottagningar:

Allmänmedicin Juhani Aho Markku Kautianen Tomas Björk Vera Lindfelt

Gynekologi Fikre Fundusa Ingemo Kotkamaa Georgios Papakastrisios

Hud-och köns-sjukdomar, (allergologi)

Renata Karminska

Kardiologi Kenth Vikström

Inremedicin Hans Henricson

Kirurgi Susanne Åkerholm

Neurologi Lillemor Julin

Radiologi Reijo Autio

Urologi Christian Palmberg

Öron-, näs- och halssjukdomar

Gustaf Nyman Rolf Nyman

Smärtlindring-anestesiläkare

Thomas Ruland

Ögonläkare Sami Hämäläinen Marja-Leena Eklund

Leg. psykolog Erik Sjöberg

Kognitiv psykoterapeut

Maria Sundgren-Lillqvist tfn. 044-3091225

Välkommen!

Pieni voi kasvaa suureksi.Kuukausisäästäminen rahastoihin on helppo tapa aloittaa pitkäaikainen ja määrätietoinen varojen kartuttaminen.

Markkinointim

ateriaalia

handelsbanken.fi/rahastot

FUTISEXTRA 2701/2013

Page 28: Futisextra 01/2013