Ghost

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Door

Citation preview

  • Ghostdesign Giuseppe Bavuso

    Le qualit uniche del vetro: trasparenza, luminosit, creano una porta innovativa. Ununica lastra di luce con una struttura di alluminio ridotta allo spessore pi sottile. Il minimalismo estetico di Ghost riflette lalto grado tecnologico di Rimadesio. Disponibile anche con lesclusivo stipite slim, di minimo spessore, Ghost un progetto che lascia la massima libert creativa, invitandoalloriginalit progettuale.

    The extraordinary qualities of glass: transparency and luminosity for an innovative door. One singlelight sheet with an extremely fine aluminium structure. The minimal aesthetics of Ghost reflects thehigh technological grade of Rimadesio. Available also with the exclusive jamb slim, Ghost is projectwhich offers the maximum creative freedom and originality.

    Die einzigartige Eigenschaften von Glas: Transparenz und Helligkeit fuer eine innovative Tuer. Eine einzige Glasscheibe mit dem feinste Aluminium-Struktur. Die minimalen Aesthetik-Eigenschaftenentsprechen dem Rimadesio technologischen Niveau. Ghost ist auch mit dem exclusiven SlimPfosten verfuegbar. Dieser ist ein Projekt, der die maximum Kreativitaet zusammen mit derhoechsten Projekt-Originalitaet erlaubt.

    Les qualits uniques du verre: transparence, luminosit, crent une porte innovative. Une seuleplaque de lumire avec une structure en aluminium rduite une paisseur plus fine. Le minimalismeesthtique de la porte Ghost rflchit la haute tecnologie de Rimadesio. Disponible aussi avec lexclusif jambage slim, dpaisseur minimum. Ghost est un projet qui laisse une libert creativemaximale, en invitant loriginalit du projet.

    Las calidades nicas del cristal: transparencia, luminosidad crean una puerta innovadora. Una nica lmina de luz con una estructura en aluminio reducida al grosor ms fino. El minimalismoesttico de Ghost refleja el alto grado tecnolgico de Rimadesio. Disponible tambin con laexclusiva jamba slim, de grosor mnimo, Ghost es un proyecto que deja la mxima libertad creativa,invitando a la originalidad proyectual.

  • Ghost Porta battenteSwing door

    Lampiezza progettuale della collezioneRimadesio: la possibilit di realizzare spazi conle funzioni pi diverse, caratterizzati da undesign rigoroso e dalla massima versatilit.Ghost, come la maggior parte delle proposteRimadesio, prevede la realizzazione su misura,per garantire la pi totale libert di collocazione.In questa pagina: porta Ghost battente a tuttaaltezza, struttura alluminio e vetro acidato grigio.

    The Rimadesio collection wide range design:space may be arranged according to the mostdiverse functions, characterized by rigorousdesign and the highest versatility. Ghost, asmost of Rimadesio options, provides forcustomized manufacturing, in order toguarantee the greatest freedom in installation.On this page: Ghost, a full-length hinged door,aluminium frame and etched grey glass.

    Das internationale Angebot bei Rimadesio: dieMglichkeit, Rume mit den unterschiedlichstenFunktionen zu gestalten, die sich durchrigoroses Design und maximale Vielfaltauszeichnen. Ghost ermglicht, wie auch dergrte Teil der Rimadesio-Lsungen, eine Arbeitauf Ma und bietet somit grtmgliche Freiheitbei der Anordung. Auf dieser Seite: TrflgelGhost ber die gesamte Hhe,Aluminiumstruktur und grau getztes Glas.

    Lampleur conceptuelle de la collectionRimadesio: la possibilit de raliser desespaces avec les fonctions les plus diverses,caractriss par un design rigoureux et par uneversatilit maximale. Comme la plupart despropositions Rimadesio, Ghost prvoit laralisation sur mesure afin de garantir la libertdemplacement la plus totale. Sur cette page:porte Ghost battante sur toute la hauteur,structure en aluminium et verre acid gris.

    La amplitud de diseo de la coleccinRimadesio: la posibilidad de realizar espacioscon las funciones ms variadas, caracterizadospor un diseo riguroso y por la mximaversatilidad. Ghost, como la mayora de laspropuestas Rimadesio, prevee la realizacin amedida, para garantizar la ms absolutalibertad de colocacin. En esta pgina: puertaGhost batiente a toda altura, estructura dealuminio y cristal al cido gris.

    2

  • 1 Copristipite telescopico in estrusodalluminio

    2 Telaio perimetrale in estruso dalluminio3 Pannello porta in vetro temperato laccato

    lucido grigio chiaro

    1 Telescopic jamb in extruded aluminium2 Perimeter frame in extruded aluminium 3 Door panel in tempered glass, glossy

    grigio chiaro lacquered

    1 Teleskopzarge aus stranggepresstemAluminium

    2 Rahmen aus stranggepresstem Aluminium3 Tr aus temperiertem hochglnzendem

    lackiertem Glas in Farbton Grigio Chiaro

    1 Jambage tlescopique en extrusiondaluminium

    2 Cadre primtral en extrusion daluminium3 Panneau porte en verre tremp laqu

    brillant grigio chiaro

    1 Cubrejamba telescpico en extrusin dealuminio

    2 Marco perimtrico en extrusin de aluminio3 Panel puerta en cristal templado lacado

    brillo grigio chiaro

    GhostPorta battenteSwing door

    1

    2

    3

    4

  • Ghost si caratterizza per essere la porta in cui il vetro diventa lelemento strutturale, rifinito daun sottile telaio in estruso dalluminio. Nellafoto: porte Ghost con telaio alluminio e vetrolaccato grigio chiaro.

    Ghost is characterised by the fact that with this door glass becomes a structural element,finished by a thin extruded aluminium frame. In the photo: Ghost doors with aluminiumframe and grigio chiaro lacquered glass.

    Das Besondere bei der Tr Ghost ist, das hierdas von einem schmalen Profil ausstranggepresstem Aluminium eingerahmte Glaszum tragenden Element wird. Auf dem Foto:Tren Ghost mit Aluminiumrahmen undglnzend lackiertem Glas in Farbton GrigioChiaro.

    Ghost se distingue en tant la porte o le verredevient llment structurel, fini par un cadre finen extrusion daluminium. Sur la photo: portesGhost avec cadre en aluminium et verre laqugrigio chiaro.

    Ghost se caracteriza por ser la puerta en lacual el cristal se convierte en el elementoestructural, acabado con un fino marco enextrusin de aluminio. En la foto: puertas Ghostcon marco aluminio y cristal lacado grigiochiaro.

    GhostPorta battenteSwing door

    6

  • Ghost slimPorta battenteSwing door

    Lesclusiva gamma di colori dei vetri Rimadesio in costante evoluzione, per adeguarsi alletendenze darredamento pi attuali. Le porteGhost esplorano uno stile fatto di contrasti decisie tinte piene, diventando elementocaratterizzante degli ambienti. In questa pagina:Ghost slim apertura battente, stipite inalluminio, pannello vetro acidato grigio e profiloin alluminio.

    Rimadesio glass exclusive colour range is inconstant evolution, in order to meet the mostupdated decoration trends. Ghost doorsexplore a style consisting in decisive contrastsand deep colours, becoming a characteristicelement in rooms. On this page: Ghost slimhinged door, door jamb in aluminium, etchedgrey glass panel and aluminium profile.

    Die exklusive Farbskala fr Rimadesio-Glasbefindet sich in stndiger Weiterentwicklung, umsich den neuesten Einrichtungsentwicklungenanzupassen. Die Tren Ghost experimentiereneinen Stil mit klaren Kontrasten und sattenFarben und werden dadurch zu einemkennzeichnenden Raumelement. Auf dieser Seite: Ghost Slim Flgeltr, Pfostenaus Aluminium, Paneel aus grauem geatztemGlas und Aluminium Profil.

    La gamme exclusive de couleurs des verresRimadesio est en volution constante afin desadapter aux tendances dameublement lesplus actuelles. Les portes Ghost explorent unstyle fait de contrastes nets et de teintespleines, devenant ainsi un lmentcaractrisant des espaces. Sur cette page:Ghost slim ouverture battante, montant enaluminium, panneau en verre acid gris et profilen aluminium.

    La exclusiva gama de colores de los cristalesRimadesio contrasta con la evolucin, paraadecuarse a las tendencias de decoracin msactuales. Las puertas Ghost exploran un estilohecho de contrastes marcados y coloresfuertes, convirtindose en elementocaracterstico de los ambientes. En estapgina: Ghost slim apertura batiente, marcosde aluminio, panel de cristal al cido gris y perfilde aluminio.

    8

  • I vetri trasparenti riflettenti: una finitura chevalorizza al meglio le caratteristiche pi puredel materiale, creando una superficie che si faattraversare dalla luce e al tempo stesso la riflette. Unestetica essenziale e rigorosa, cheriesce a restituire tutte le suggestioni uniche del vetro. Nella foto: porte Ghost scorrevoli con telaio alluminio e vetro riflettente grigio.

    Reflective transparent glass: a finish that makesthe most of the purest characteristics of the material, creating a surface that lets thelight through while reflecting it as well. Anessential, minimal look that is able to provide all the uniqueness of glass. In the photo: Ghostsliding doors with aluminium frame andreflective grey glass.

    Die reflektierenden Klarglasscheiben: EineAusfhrung, bei der die reinstenEigenschaften des Materials am bestenhervorgehoben werden, die Oberflche istlichtdurchlssig und reflektiert gleichzeitig. Eine schlichte und strenge Gestaltung, die denZauber des Materials Glas auf einzigartigeWeise wiedergibt. Auf dem Foto: SchiebetrenGhost mit Aluminiumrahmen und grauemverspiegeltem Glas.

    Les verres transparents rflchissants: unefinition qui valorise au mieux les caractristiquesles plus pures du matriau, en crant une surface qui, la fois, est traverse par lalumire et la reflte. Une esthtique essentielleet rigoureuse qui russit rendre toutes les suggestions uniques du verre. Sur la photo:portes Ghost coulissantes avec cadre en aluminium et verre rflchissant gris.

    Los cristales transparentes reflectantes: unacabado que valoriza de la mejor manera las caractersticas ms puras del material,creando una superficie que se deja atravesarpor la luz y al mismo tiempo la refleja. Una esttica esencial y rigurosa, que consiguerestituir todas las sugestiones nicas del cristal.En la foto: puertas Ghost correderas con marco aluminio y cristal reflectante gris.

    GhostPorta scorrevole a scomparsaSliding door in the wall

    10

  • 12

    GhostLe caratteristiche tecniche esclusiveExclusive technical features

    1

    3

    4

    2

    1 Stipite telescopico per porta battente in estruso dalluminio (lega EN AW-6060stato fisico T6). Disponibile in quattroversioni, per unestensione complessivacompresa fra 75 e 270 mm. Ossidazioneanodica conforme alle norme UNI EN12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

    2 Telaio in estruso dalluminio (lega EN AW-6060 stato fisico T6). Ossidazione anodicaconforme alle norme UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

    1 Telescopic jamb for swing doors in extrudedaluminium (EN AW-6060 alloy, physical stateT6). Available in four versions, for an overallextension of between 75 and 270 mm.Anodic oxidation complies with the UNI EN12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, andBS 6161 standards

    2 Frame in extruded aluminium (alloy EN AW6060 physic state T6). Anodic oxidationaccording to UNI EN 12373, UNI EN ISO9227, ISO 2370, BS 6161 rules

    1 Teleskopzarge fr Drehflgeltr ausstranggepresstem Aluminium (Legierung EN AW-6060, Zustand T6). Lieferbar in vierAusfhrungen, die auf Strken zwischen 75 und 270 mm eingestellt werden knnen.Eloxierung gem den Bestimmungen UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 1370, BS 6161

    2 Rahmen aus stranggepresstem Aluminium.(Legierung EN AW-6060, physischerStatus T6) Oxydation Anodenentsprechend Norm UNI EN 12373, UNIEN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

    1 Jambage tlescopique pour porte battanteen extrusion daluminium (alliage EN AW-6060 tat physique T6). Disponible enquatre versions, pour une extension totalecomprise entre 75 et 270 mm. Oxydationanodique conforme aux normes UNI EN12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

    2 Cadre en extrusion daluminium (alliage EN AW-6060 tat phisique T6) Oxydationanodique conforme aux normes UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

    1 Jamba telescpica para puerta batiente enextrusin de aluminio (aleacin EN AW-6060 estado fsico T6). Disponible en cuatroversiones, para una extensin totalcomprendida entre 75 y 270 mm. Oxidacinandica conforme a las normas UNI EN12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

    2 Marco en extrusin de aluminio (aleacinEN AW-6060 estado fisico T6). Oxidacinanodica conforme a las normas UNI EN12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

    5 Stipite telescopico per porta scorrevole ascomparsa in estruso dalluminio (lega ENAW-6060 stato fisico T6). Estensionecomplessiva compresa fra 107 e 147 mm.Ossidazione anodica conforme alle normeUNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO2370, BS 6161

    6 Vetro in versione stratificata o temperata.Resistenza alla rottura conforme alle norme UNI EN 12543, UNI EN 12150, UNI 7697,UNI EN12600

    5 Telescopic jamb for sliding doors inextruded aluminium (EN AW-6060 alloy,physical state T6). Overall extensionbetween 107 and 147 mm. Anodicoxidation complies with the UNI EN 12373,UNI EN ISO 9227, ISO 2370, and BS 6161standards

    6 Laminated or tempered glasses. Resistant to crashes according to UNI EN12543, UNI EN 12150, UNI 7697, UNIEN12600 rules

    5 Teleskopzarge fr in die Wand gleitendeSchiebetr aus stranggepresstemAluminium (Legierung EN AW-6060,Zustand T6). Einstellbar auf Strkenzwischen 107 und 147 mm.Eloxierunggem den Bestimmungen UNI EN 12373,UNI EN ISO 9227, ISO 1370, BS 6161

    6 Temperiert oder Schichtglas.Bruchfestigkeit UNI EN 12543, UNI EN12150, UNI 7697, UNI EN12600 Normenentsprechend

    5 Jambage tlescopique pour portecoulissante en galandage en extrusiondaluminium (alliage EN AW-6060 tatphysique T6). Extension totale compriseentre 107 et 147 mm. Oxydation anodiqueconforme aux normes UNI EN 12373, UNIEN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

    6 Verre en version stratifi ou tremp.Rsistance aux ruptures conforme auxnormes UNI EN 12543, UNI EN 12150,UNI 7697, UNI EN12600

    5 Jamba telescpica para puerta correderaoculta en extrusin de aluminio (aleacin EN AW-6060 estado fsico T6). Extensintotal comprendida entre 107 y 147 mm.Oxidacin andica conforme a las normasUNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO2370, BS 6161

    6 Cristal en versin estratificada o templada.Resistencia a las roturas conforme a lasnormas UNI EN 12543, UNI EN 12150,UNI 7697, UNI EN12600

    3 Falso telaio incassato a muro in estrusodalluminio (lega EN AW-6060 stato fisico T6)

    4 Cardini a scomparsa invisibili in acciaio ebronzo. Innesto nello stipite ad incastro conpossibilit di inversione del senso di aperturadella porta senza lavorazioni aggiuntive

    3 Built-in the wall subframe in extrudedaluminium (alloy EN AW 6060 physic state T6)

    4 Invisibile patented hinges. Upper and lowerhinges in steel and bronze. Tonguing clutchin the jamb and possibility to change theopening direction without any further change

    3 Eingebaute Blindstock ausstranggepresstem Aluminium (Legierung ENAW-6060, physischer Status T6)

    4 Unsichtbare patentierte Scharniere: obereund untere Gelenke aus Stahl und Bronze Bajonettkupplung im Pfosten mitder Moeglichkeit die Offnungsrichtungumzudrehen ohne zusaetzlicheBearbeitungen

    3 Faux chassis encastre dans le mur enextrusion daluminium (alliage EN AW-6060tat phisique T6)

    4 Gonds invisibles en aller et bronze avecpossibilit dinverser le sens douverture dela porte sans ultrieurs travaux

    3 Premarco embutido en la pared en extrusinde aluminio (aleacin EN AW-6060 estadofisico T6)

    4 Bisagras embutidas invisibles en acero y bronce. Ajuste a encaje en la jamba conposibilidad de inversin del sentido de apertura sin elaboraciones aadidas

    7 Stipite ultrasottile con montaggio adincastro senza viti e giunzioni a vista, percontrotelai a scomparsa Scrigno mod.Essential e Eclisse mod. Syntesis. Estrusodalluminio (lega EN AW-6060 stato fisicoT6). Ossidazione anodica conforme allenorme UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227,ISO 2370, BS 6161

    8 Guarnizione antirumore a tutta altezza inmateriale plastico

    7 Ultra-thin jamb, with slot-in fitting withoutany screws or visible joints, for ScrignoEssential model and Eclisse Synthesismodel concealed counter-frame. Extrudedaluminium (EN AW-6060 alloy, physicalstatus T6). Anodic oxidation complies withthe UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, and BS 6161 standards

    8 Anti-noise plastic joint

    7 Extraschmale Zarge, die ohne Schraubenund sichtbare Verbindungselemente auf dieLeibung fr Schiebesysteme Scrignomod. Essential und Eclisse mod. Syntesisgeklemmt werden. StranggepresstesAluminium (Legierung EN AW-6060,Zustand T6). Eloxierung gem denBestimmungen UNI EN 12373, UNI EN ISO9227, ISO 2370, BS 6161

    8 Geraeuschschutzdichtung aus Plastik fuerdie gesamte Hoehe

    7 Jambage ultra-fin avec montage encastrement sans vis et jonctionsapparentes pour faux-chssis engalandage Scrigno mod. Essential etEclisse mod. Syntesis. Extrusiondaluminium (alliage EN AW-6060 tatphysique T6). Oxydation anodiqueconforme aux normes UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

    8 Joint en plastique antibruit sur toutelhauteur

    7 Jamba ultrafina con ensamblaje deencastre sin tornillos ni juntas a la vista,para estructuras ocultas Scrigno mod.Essential y Eclisse mod. Syntesis.Extrusin de aluminio (aleacin EN AW-6060 estado fsico T6). Oxidacin andicaconforme a las normas UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

    8 Guarnicin antiruido a toda altura enmaterial plstico

    Porta battente con stipite slimSwing door with slim jamb

    Porta scorrevole per controtelai a scomparsa Sliding door for concealed counter-frames

    Porta scorrevole con stipite slim per controtelai a scomparsa Sliding door with Slim jambs for concealed counter-frames

    Porta battente Swing door

    5

    7

    8

    6

  • GhostLe maniglieHandles

    1 HCS 1830

    2 HCS 1830 Ccon chiavewith key

    3 HCS 1830 Ncon nottolinowith revolving plug

    2

    3

    1

    La versione battente di Ghost prevede tremaniglie di design esclusivo: con serratura, conserratura e chiave, con nottolino di chiusura. La versione scorrevole dotata di una manigliaincassata disponibile anche in versione connottolino di chiusura e chiave.

    The swing version of Ghost doors has threeexclusively designed handles: with lock, withlock and key, and with locking latch. The sliding version comes with a recessedhandle and an oval handle that are alsoavailable in a version with a key-operated lockand locking latch.

    Die Drehflgeltr Ghost mit drei Klinken imExklusivdesign: Normal, mit Schloss undSchlssel, mit Drehverriegelung.Die Schiebetr ist mit eingelassenem Trgriffund mit ovalem Griff ausgestattet, der auch mitDrehverrieglung und Schlssel lieferbar ist.

    La version battante de Ghost prvoit troispoignes au design exclusif: avec serrure, avecserrure et cl, avec verrou de fermeture. La version coulissante est dote dune poigneencastre et dune poigne ovale disponiblegalement en version avec verrou de fermetureet cl.

    La versin batiente de Ghost prevee tresmanillas de design exclusivo: con cerradura,con cerradura y llave, con condena de cierre.La versin corredera est dotada de unamanilla de encastre y de una manilla ovaldisponible tambin en versin con condena de cierre y llave.

    14

  • GhostPorta battenteSwing door

    GhostPorta battenteSwing door

    Ingombri tecniciTechnical encumbrances

    A Luce netta falso telaio Measure of the subframe

    B Ingombro stipite External measure of the casement

    C Luce netta passaggio Dimensions of the opening

    D Ingombro coprifilo lato esterno Total encumbrance of the door external side

    E Ingombro coprifilo lato porta Total encumbrance of the door internal side

    Stipiti telescopiciTelescopic jambs

    A7Estensibile da mm 75 a mm 104Extensible from mm 75 to mm 104

    AEstensibile da mm 105 a mm 135Extensible from mm 105 to mm 135

    A16Estensibile da mm 136 a mm 165Extensible from mm 136 to mm 165

    E27Estensibile da mm 166 a mm 270Extensible from mm 166 to mm 270

    Dimensioni massimeMaximum dimensions

    Ghost battenteGhost swing door

    Ghost scorrevole a scomparsaGhost sliding door in the wall

    Ghost slim battenteGhost slim swing door

    Ghost slim scorrevole a scomparsaGhost slim sliding door in the wall

    La porta Ghost prevista nelle dimensionistandard e con possibilit di realizzazione sumisura, fino alle dimensioni massime del falsotelaio indicate negli schemi a fianco.

    Ghost door is available in standard dimensionswith possibility to produce it custom-made,according to the maximal subframe dimensions,indicated sideways on the scheme.

    Ghost Tuer ist mit Standardmasse verfuegbar.Es ist moeglich sie auch, nach Mass laut denmaximalen seitlich angegebenen Massen desBlindstocks, herzustellen.

    La porte Ghost est disponible dans lesdimensions standard avec la possibilit de la produire sur mesure selon les dimensionsmaximales du faux chassis indiques de ctdans le plan.

    La puerta Ghost est prevista en lasdimensiones standard y con la posibilidad de realizacin a medida, hasta las dimensionesmximas del premarco indicadas en elesquema de al lado.

    16

  • GhostPorta scorrevole a scomparsaSliding door in the wall

    Ingombri tecniciTechnical encumbrances

    Scorrevole singolaSingle sliding door

    Stipiti telescopiciTelescopic jambs

    Scorrevole doppia Double sliding door

    A Luce netta falso telaio Measure of the subframe

    B Ingombro stipite External measure of the casement

    C Luce netta passaggio Dimensions of the opening

    D Ingombro coprifilo Total encumbrance of the jamb

    Maniglia ovale Oval handle

    Maniglia con chiaveHandle with key

    Maniglia ovale Oval handle

    Maniglia con chiaveHandle with key

    Maniglia con serratura e nottolino di chiusuraHandle with lock lever tumbler

    Maniglia con serratura e nottolino di chiusuraHandle with lock lever tumbler

    18

  • A Luce netta falso telaio Measure of the subframe

    B Ingombro stipite External measure of the casement

    C Luce netta passaggio Dimensions of the opening

    D Ingombro coprifilo lato esterno Total encumbrance of the door external side

    E Ingombro coprifilo lato porta Total encumbrance of the door internal side

    F Ingombro totale del falso telaio Subframe total encumbrance

    Stipiti telescopiciTelescopic jambs

    Parete in laterizioWall in brick

    Parete in cartongessoWall in plasterboard

    slimEstensibile da mm 105 a mm 135Extensible from mm 105 to mm 135

    slim 16Estensibile da mm 136 a mm 160Extensible from mm 136 to mm 160

    slimEstensibile da mm 100 a mm 135Extensible from mm 100 to mm 135

    slim 16Estensibile da mm 136 a mm 165Extensible from mm 136 to mm 165

    Ghost slimPorta battenteSwing door

    Ingombri tecniciTechnical encumbrance

    Ghost slimPorta scorrevole per controtelai a scomparsa Scrigno Essential e Eclisse SyntesisSliding door for systems Essential by Scrigno and Syntesis by Eclisse

    Ingombri tecniciTechnical encumbrances

    Scorrevole singolaSingle sliding door

    Calcolo altezzaH pannello = H falso telaio - 13 mm

    Calcolo larghezza porta singola L pannello = L falso telaio - 2 mm

    Calcolo larghezza porta doppia L pannello = L falso telaio/2

    Height calculatingpanel H. = subframe H. - 13 mm

    Width calculating single doorpanel W. = subframe W. - 2 mm

    Width calculating double doorpanel W. = subframe W./2

    Scorrevole doppia Double sliding door

    20

    Maniglia ovale Oval handle

    Maniglia con chiaveHandle with key

    Maniglia con serratura e nottolino di chiusuraHandle with lock lever tumbler

  • 22

    Finishings

    Linnovazione tecnologica Rimadesio sempre completata da unesclusiva proposta stilistica. Variet di scelta e massima qualit attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progettiin grado di migliorare la vita quotidiana. Uneccezionale libert progettuale che spazia dalla variet deimateriali allampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle nuove proposteRimadesio lesclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati, in finitura lucida e opaca, a cui si aggiungono 6 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato riflettente.

    Rimadesios technological innovations are always complemented by exclusive design proposals.Varietyof choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designsthat can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materials to awide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesios new solutions is the Ecolorsystemthat contains lacquered glass in glossy and mat finishing, plus the 6 colours with a reflex finish with areflecting metallic effect.

    Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebotergnzt. Vielseitige Auswahl und hchste Qualitt, die von den europischen Richtlinien besttigt wird:Ausfhrungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tgliche Leben zu verbessern.Eine auerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zurBreite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio Angebote istdie exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten hochglaenzenden und matten Glserauszeichnet: zu denen 6 Tnungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt hinzukommen.

    Linnovation technologique Rimadesio est toujours complte par une proposition stylistique exclusive.Varit de choix et qualit maximum atteste par les normes europennes: finitions penses pourdfinir des projets en mesure damliorer la vie quotidienne. Une libert de projet exceptionnelle qui vade la varit des matriaux lampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeurdes nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie lesverres laqus brillant et opaque auxquelles sajoutent 6 teintes en finition reflex avec effet mtallisrflchissant.

    La innovacin tecnolgica Rimadesio es siempre completada por una exclusiva propuestaestilstica. Variedad de eleccin y mxima calidad certificada por las normas europeas: acabadosideados para definir proyectos capaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad deproyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipolgica ycromtica de los cristales. El punto principal de las nuevas propuestas Rimadesio es la nuevacoleccin Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados, en acabado brillante y mate, a lascuales se aaden 6 colores en acabado reflex con efecto metalizado reflectante.

  • 24

    I vetri temperati Tempered glasses

    Descrizione tecnica e caratteristiche

    Vetri singoli, sottoposti al trattamento dellatempra ovvero ad una cottura alla temperaturadi 650 C.

    Resistenza meccanica di 5 volte superiorerispetto ad un vetro normale. In caso di rotturasi sbriciola in minuti frammenti inoffensivi.

    Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697 e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per i vetri d'arredamento.

    Le operazioni di manutenzione e puliziapossono essere effettuate con la massimasemplicit.

    Technical description and features

    Single tempered glasses, in other wordscooked at 650 C of temperature.

    Mechanical resistance 5 times superior incomparison to a normal glass. In case ofbreaking it actually crumbles in harmless tinyfragments.

    In accordance with the UNI EN 12150, UNI7697 and UNI EN 12600 rules with reference tothe security of glasses for decoration purposes.

    The operations of maintenance and cleaningcan be done with extreme simplicity.

    Technische Beschreibung, Eigenschaften

    Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlungbzw. an einem 650 Kochen unterbreitetwerden.

    Das temperierte Glas ist fnf mal harter als einnormal Glas. In Fall von Bruch das Glas geht inkleine harmlose Teilen.

    Das entspricht die einschlgigen UNI EN12150, UNI 7697 und UNI EN 12600Sicherheitsnormen fr die Einrichtungsglser.

    Die Pflege ist sehr einfach.

    Description technique et caractristiques

    Verre singuliers, tremps qui ont ts cuites latemprature de 650 C.

    Rsistance mcanique 5 fois suprieure parrapport un verre normal. En cas de rupture ilseffrite en petits fragments inoffensives.

    Conformes aux normes UNI EN 12150, UNI 7697 et UNI EN 12600 en matire descurit pour. les verres dameublement.

    Facilit extrme pour le nettoyage et entretien.

    Descripcin tcnica y caractersticas

    Cristales simples, sometidos al tratamiento deltemple osea a una coccin a la temperatura de650.

    Resistencia mecnica 5 veces ms que uncristal normal. En caso de rotura sedesmenuza en pequeos fragmentosinofensivos.

    Conformes a las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia deseguridad por cuanto concierne los cristalespara el amueblamiento.

    Las operaciones de limpieza puedenefectuarse con la mxima simplicidad.

    I vetri stratificati Laminated glasses

    Descrizione tecnica e caratteristiche

    Vetri doppi. Fra i due vetri inserita una sottilepellicola di materiale plastico, trasparente ed invisibile, che aderisce completamente alle due superfici. Entrambe le superfici sonoperfettamente lisce.

    Resistenza alla rottura conforme alle norme UNIEN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600.

    La pellicola di materiale plastico in caso dirottura trattiene i frammenti.

    Le operazioni di manutenzione e puliziapossono essere effettuate con la massimasemplicit.

    Technical description and features

    Double glasses. Between the two glasses a thinplastic film is inserted. Transparent and invisibleit perfectly sticks to both surfaces. Both surfacesare perfectly smooth.

    Resistance to breaking in accordance with theUNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN12600 rules.

    The plastic film withholds the fragments in caseof breaking.

    The operations of maintenance and cleaningcan be done with extreme simplicity.

    Technische Beschreibung - Eigenschaften

    Doppelglaeser. Es handelt sich um zweiverschiedene Glasscheiben die zusammen inder Mitte mit einem leichten unsichtbaren PlastikFilm Strukturfestigkeit versichern. BeideOberflche sind vollkommen glatt.

    Bruchfest entsprechend die Normen UNI ENISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600.

    In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an derPlastikfilm geklebt.

    Die Pflege ist sehr einfach.

    Description technique et caractristiques

    Verres doubles. Entre les deux verres on trouveune pellicule de matriel plastique trs fine,transparente et invisible parfaitement adhranteaux deux surfaces. Les deux surfaces sontparfaitement lisses.

    Rsistance aux ruptures conforme aux normes UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600.

    La pellicule de matriel plastique tient lesfragments en cas de rupture.

    Facilit extrme pour le nettoyage et entretien.

    Descripcin tcnica y caractersticas

    Cristal doble. Entre los dos cristales estinsertada una sutil pelcula de material plstico,transparente e invisible, que se adhierecompletamente a las dos superficies. Ambas las superficies son perfectamente lisas.

    Resistencia a la rotura conforme a las normas UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600.

    En caso de rotura los fragmentos se adhieren a la pelcula de material plstico.

    Las operaciones de limpieza puedenefectuarse con la mxima simplicidad.

    Ecosostenibilit e produzione industrialeSustaining the environment and industrial production

    Le innovazioni ecologiche Rimadesio

    Rimadesio si sempre contraddistinta per laconcretezza con cui ha sviluppato la propriacultura ecologica, investendo in innovazionitecnologiche mirate a ridurre limpatto ambientaledi una produzione di tipo industriale.

    Nel 2009 limpianto fotovoltaico aziendale hafornito il 55% del fabbisogno energetico dellalinea di produzione.

    I componenti in legno o conglomerati sono tutticlassificati E1, conformi alle norme UNI EN 120,UNI EN 77-2 e UNI EN 1084 sul contenuto edemissione di formaldeide.

    Rimadesio utilizza esclusivamente imballiriciclabili, prodotti all'interno dell'azienda,conformi al D.lgs 22/97, che recepisce laDirettiva Europea 94/62/CE.

    Rimadesio's ecological innovations

    Rimadesio has always set itself apart with itsearnest development of its own ecologicalculture, investing in technological innovationsaimed at reducing the effect on the environmentof industrial production processes.

    In 2009 the company's solar panel plantprovided 55% of the energy required by theproduction line.

    All wood componenets or conglomerates thereofare E1 classified, in line with the UNI EN 120, UNI EN 77-2 AND THE UNI EN 1084 normsregarding the content and emission of formaldehyde.

    Rimadesio uses recyclable packaging only, this isproduced by the company itself, and conformsto the Legislative Decree 22/97 that reflects theEuropean Directive 94/62/CE.

    Die kologischen Innovationen von Rimadesio

    Rimadesio hat sich durch die besondereEntschlossenheit hervorgehoben, mit der dasUnternehmen kologische Aspekte in die eigeneEntwicklung einbezog, indem es intechnologische Innovationen investierte, diedarauf gerichtet waren, dieUmweltverschmutzung infolge von industriellerProduktion zu reduzieren.

    Im Jahr 2009 konnte durch die firmeneigeneFotovoltaikanlage 55% des Energiebedarfs derProduktionsreihe gestellt werden.

    Die Komponenten aus Holz oder Holzwerkstoffensind alle E1-klassifiziert, gem den Normen UNIEN 120, UNI EN 77-2 und UNI EN 1084 zumGehalt und Austritt von Formaldehyd.

    Rimadesio verwendet ausschlielich recycelbareVerpackungen, firmeneigene Produkte, die demGesetzesentwurf 22/97 entsprechend, der dieEuropische Richtlinie 94/62/CE umsetzt.

    Les innovations cologiques Rimadesio

    Rimadesio sest toujours distingue par lecaractre concret avec lequel elle a dvelopp sapropre culture cologique, en investissant dansles innovations technologiques destines rduire limpact environnemental duneproduction de type industriel.

    En 2009, linstallation photovoltaque dentreprisea fourni 55 % du besoin nergtique de la lignede production.

    Les composants en bois ou conglomrats sonttous classs E1, conformes aux normes UNI EN120, UNI EN 77-2 et UNI EN 1084 sur le contenuet lmission de formaldhyde.

    Rimadesio utilise exclusivement des emballagesrecycls, produits au sein de lentreprise,conformes au Dcret-loi 22/97 qui inclut laDirective Europenne 94/62/CE.

    Las innovaciones ecolgicas Rimadesio

    Rimadesio se ha distinguido siempre por ladeterminacin con la cual ha desarrollado supropia cultura ecolgica, invertiendo eninnovaciones tecnolgicas finalizadas a reducir elimpacto ambiental de una produccin de tipoindustrial.

    En el 2009 la instalacin fotovoltaica de laempresa ha proporcionado el 55% de lasnecesidades energticas de la lnea deproduccin.

    Los componentes de madera o aglomeradosestn todos clasificados E1, en conformidad conlas normas UNI EN 120, UNI EN 77-2 y UNI EN1084 sobre el contenido y la emisin deformaldehdo.

    Rimadesio utiliza exclusivamente embalajesreciclables, fabricados en el interior de laempresa, conformes con el D.lgs 22/97, queacata la Directiva Europea 94/62/CE.

    Ecolorsystem Ecolorsystem

    Caratteristiche

    Ecolorsystem la denominazione checontraddistingue lesclusiva collezione di vetrilaccati Rimadesio, disponibili in finitura lucida eopaca.

    Colori ecologici perch prodotti utilizzandoesclusivamente vernici allacqua di ultimagenerazione, con cottura a 110C. Una tecnologia produttiva allavanguardianellambito del vetro, con impianti internitotalmente robotizzati che assicurano risultati dialtissima qualit e un ciclo di lavorazione abasso impatto ambientale.

    Resistenza alla corrosione conforme alla normaUNI EN ISO 9227.

    Resistenza agli sbalzi di temperatura conformealla norma UNI 9429.

    Colori inalterabili nel tempo perch applicati sullasuperficie interna del vetro, al sicuro da macchie,polvere e umidit.

    Lo spessore del vetro crea un esclusivo effettodi profondit.

    Vetri laccati lucidi

    Superfice perfettamente liscia.

    Brillantezza equivalente a 100 gloss.

    Vetri non trasparenti, caratterizzati dallaltopotere riflettente.

    Resistenza alla graffiatura superiore rispetto alleconvenzionali superfici laccate.

    Vetri laccati opachi

    Superficie con effetto vellutato al tatto.

    Vetri non trasparenti, caratterizzati da un effetto di opacit molto marcato.

    Microsolcatura superficiale che conferisceunelevata resistenza alla graffiatura.

    Refrattari alle impronte digitali.

    Characteristics

    Ecolorsystem is the name that distinguishes theexclusive Rimadesio lacquered glass collectionin glossy and mat finishing.

    Ecological colours produced, using exclusivelywater paints of latest generation, cooked at110 C. Cutting edge production technology inthe area of glass, with a fully robotised in-houseplant that ensures very high quality results and alow environmental impact work cycle.

    Corrosion resistance conforms to the UNI ENISO 9227 standard.

    Temperature fluctuation resistance conforms tothe UNI 9429 standard.

    The colour is inside the double glass, safe fromstains, dust and humidity.

    The thickness of the glass creates an exclusivedepth effect.

    Glossy lacquered glasses

    Perfectly smooth surface.

    Brightness equivalent to 100 gloss.

    Not transparent glass, characterized by highreflectivity.

    Higher scratch resistance compared toconventional painted surfaces.

    Mat lacquered glasses

    Surface with velvet touch effect.

    Not transparent glasses, characterized by a verymarked opacity effect.

    Surface high resistant to scratching.

    Refractory fingerprints.

    Eigenschaften

    Ecolosystem ist der Name der neuen lackiertenGlas-Kollektion von Rimadesio.

    Absolut oekologische Farben, da diemodernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis, aneiner Temperatur von 110 C gekocht werden.Eine fortschrittliche Produktionstechnik in derGlasverarbeitung auf einer vollautomatisiertenAnlage, die Ergebnisse hchster Qualitt undgleichzeitig umweltfreundlicheVerarbeitungsverfahren gewhrleistet.

    Korrosionsprfung gem Bestimmung UNI ENISO 9227.

    Temperaturwechselprfung gem BestimmungUNI 9429.

    Die Farben sind unvernderlich, weil es auf dieinnere Oberflche des Glases, sicher vorFlecken, Staub und Feuchtigkeit aufgetragen .

    Die Dicke des Glases erzeugt eine einzigartigeWirkung von "Tiefe".

    Hochglaenzend lackierte Glaeser

    Vollkommen glatte Oberflche.

    Helligkeit entsprechend 100 Gloss.

    Undurchsichtige Glaeser, durch eine hoheReflektivitt gekennzeichnet.

    Hoehere Kratzfestigkeit zu herkmmlichenlackierten Oberflchen verglichen.

    Matt lackierte Glaeser

    Oberflche mit Velvet touch Effekt.

    Unduchsichtige Glaeser, gekennzeichnet durcheinen Matt-Effekt sehr ausgeprgt.

    Oberflche, die eine hohe Resistenz gegenKratzer gibt.

    Groesse Widerstand an Fingerabdrcke.

    Caractristiques

    Ecolorsystem est le nom qui caractrise lacollection exclusive de verres laqusde Rimadesio.

    Couleurs cologiques, parce que produites enutilisant exclusivement vernis l'eau de derniregnration, cuites 110 C. Une technologie deproduction avant-gardiste dans le domaine duverre, avec des quipements internesentirement robotiss qui assurent des rsultatsde grande qualit et un cycle de productionayant un impact trs faible sur lenvironnement.

    Rsistance la corrosion conformment lanorme UNI EN ISO 9227.

    Rsistance aux carts de tempratureconformment la norme UNI 9429.

    Couleurs inaltrables applique parce que lasurface interne du verre, l'abri des taches,poussire et l'humidit.

    L'paisseur du verre cre un effet unique de laprofondeur.

    Verres laqus brillants

    Surface parfaitement lisse.

    Luminosit quivalent 100 Gloss.

    Verres pas transparents, caractris par unehaute rflectivit.

    Rsistance aux rayures suprieure par rapportaux conventionnelles surfaces peintes.

    Verres laqus mats

    Surface avec effet toucher velours.

    Verres pas transparents avec caractristiqued'opacit trs marque.

    Surface avec une haute rsistance aux rayures.

    Rfractaires aux empreintes digitales

    Caractersticas

    Ecolorsystem es la denominacin que marca laexclusiva coleccin de los cristales lacadosRimadesio, disponibles en acabado brillante yopaco.

    Colores ecolgicos porque productos utilizandoexclusivamente pinturas al agua de ltimageneracin, con coccin a 110 C.Una tecnologa productiva a la vanguardia en elmbito del cristal, con unas instalacionesinternas totalmente robotizadas que aseguranresultados de altsima calidad y un ciclo detratamiento respetuoso del medio ambiente.

    Resistencia a la corrosin conforme a la normaUNI EN ISO 9227.

    Resistencia a las variaciones de temperaturaconforme a la norma UNI 9429.

    Colores inalterables en el tiempo, porqueaplicados en la superficie interna del cristal, alresguardo de manchas, polvo y humedad.

    El grosor del cristal crea un exclusivo efecto deprofundidad.

    Cristales lacados brillantes

    Superficie perfectamente lisa.

    Brillantez equivalente a 100 gloss.

    Cristales no transparentes, del alto poderreflectante.

    Resistencia a las rayas mucho ms alta que lasconvencionales superficies lacadas.

    Cristales lacados opacos

    Superficie con efecto aterciopelado al tacto.

    Cristales no transparente, del caractersticoefecto de opacidad muy marcado.

    Microsurcos superficiales con alta resistencia alas rayas.

    Refractarios a las huellas dactilares.

    Alluminio: le finiture superficialiAluminium: surface finishes

    Caratteristiche

    Finitura anodizzata conforme alle norme EN 12373, ISO 2370. Resistenza allabrasioneconforme alla norma BS 6161-18. Resistenza allacorrosione conforme alla norma ISO 9227.

    Verniciatura a polveri conforme alle norme EN 12206-1 e EN ISO 2813. Resistenza aldistacco norma EN ISO 2409. Resistenza allacorrosione della vernice conforme ai risultati delMachu Test e alla norma ISO 9227.

    Rivestimento in essenza con una pellicola di verolegno di spessore 0,5 mm.

    Characteristics

    Anodised finish conforms to the EN 12373, ISO 2370 standards. Abrasion resistanceconforms to the BS 6161-18 standard. Corrosionresistance conforms to the ISO 9227 standard.

    Powder coating conforms to the EN 12206-1 andEN ISO 2813 standards. Paint layer detachmentresistance conforms to the EN ISO 2409standard. Corrosion resistance conforms to theresults of the Machu Test and the ISO 9227standard.

    Wood finish with a layer of real wood 0,5 mmthick.

    Eigenschaften

    Eloxierung gem den Bestimmungen EN 12373, ISO 2370. Prfung gemBestimmung BS 6161-18. Korrosionsprfunggem Bestimmung ISO 9227.

    Pulverbeschichtung gem den BestimmungenEN 12206-1 und EN ISO 2813. Prfung derHaftfestigkeit der Beschichtung durch Gitterschnittnach Bestimmung EN ISO 2409.Korrosionsschnellprfung durch Machu-Test undgem Bestimmung ISO 9227.

    Holzverkleidung durch einen Echtholzfilm von 0,5 mm Strke.

    Caractristiques

    Finition anodise conformment aux normesEN12373, ISO 2370. Rsistance labrasionconformment la norme BS 6161-18.Rsistance la corrosion conformment lanorme ISO 9227.

    Vernissage poudre conformment aux normesEN 12206-1 et EN ISO 2813. Rsistance audcollement conformment la norme EN ISO2409. Rsistance la corrosion conformmentaux rsultats du Machu Test et la norme ISO9227.

    Revtement en bois avec une pellicule de vrai boisde 0,5 mm dpaisseur.

    Caractersticas

    Acabado anodizado conforme a las normas EN 12373, ISO 2370. Resistencia a la abrasinconforme a la norma BS 6161-18. Resistencia ala corrosin conforme a la norma ISO 9227.

    Pintura en polvo conforme a las normas EN 12206-1 y EN ISO 2813. Resistencia aldespegue conforme a la norma EN ISO 2409.Resistencia a la corrosin conforme con losresultados del Machu Test y a la norma ISO 9227.

    Revestimiento de madera con una hoja deverdadera madera de espesor 0,5 mm.

    Guida alla qualit RimadesioGuide to Rimadesio quality

  • 26

    Ecolorsystem

    Vetri laccati Lacquered glasses

    lucidi opachiglossy mat

    47 96 Grigio perla

    37 101 Acquamarina

    36 Blu londra

    35 100 Blu notte

    34 Blu polvere

    53 95 Bianco neve

    59 105 Grigio chiaro

    41 104 Grigio ombra

    48 103 Grigio ardesia

    46 102 Nero

    50 108 Bianco latte

    52 107 Corda

    56 98 Lino

    57 106 Tortora

    58 99 Caff

    74 110 Canapa

    73 109 Giallo kashmir

    72 Ocra

    71 Savana

    70 Bosco

    45 97 Avorio

    44 112 Ghiaccio

    43 Laguna

    42 Verde muschio

    33 111 Verde oliva

    78 114 Sabbia

    51 113 Nocciola

    77 Terra

    76 Rosso india

    75 Amaranto scuro

    Vetri reflexReflex glasses

    90 Bianco reflex

    91 Quarzo reflex

    92 Kaki reflex

    93 Brina reflex

    94 Cacao reflex

    89 Nero reflex

    Elementi laccati opachiMat lacquered elements

    La finitura superficiale laccata opaca, nellagamma completa Ecolorsystem, disponibileper i seguenti prodotti.

    The Ecolorsystem full range mat lacquered fini-shing, is available for the following products.

    Velariastruttura / structure

    Siparium struttura / structure

    Graphis, Graphis plus, Graphis light struttura / structure

    Link+ struttura / structure

    Spin struttura / structure

    Quadrante struttura / structure

    Abacus livingripiani, profili laterali, vetrine / shelves, cabinets, side profiles

    Eos struttura / structure

    Abacusbasamento, ripiani, profili laterali / base, shelves, side profiles

    Flatstruttura / structure

    Sixtystruttura / structure

    Tabulastruttura / structure

    90

    91

    92

    93

    94

    47 96 95 108 110 11497

    37

    36

    35

    34

    53

    9856

    9958

    41

    48

    89

    50

    101 59 105 107 109 11311252

    104

    100 103 106

    46 102

    57

    74

    73

    72

    71

    70

    45

    44

    11133

    43

    42

    78

    51 11351

    77

    76

    75

  • 28

    FinitureVetri e struttureGlass and finishes

    Vetri trasparentiTransparent glasses

    00 Trasparente

    63 Grigio

    65 Bronzo

    67 Riflettente chiaro

    64 Riflettente grigio

    Vetri satinatiSatinated glasses

    01 Acidato

    80 Nuvola

    03 Acidato grigio

    04 Acidato bronzo

    10 Acidato riflettente grigio

    11 Acidato riflettente chiaro

    Vetri neutriNeutral glasses

    49 Grigio metallizzato

    55 Specchio

    68 Specchio grigio

    AlluminioAluminium

    23 Bianco neve

    16 Bianco latte

    13 Nero

    30 Alluminio

    29 Titanio

    14 Brown

    Essenze, nobilitati, marmo e acrilicoWoods, melamine, marble and acrylic

    17 Econoce canaletto

    08 Rovere tinto weng

    21 Marmo bianco carrara

    22 Acrilico bianco

    00

    63

    65

    67

    64

    01

    80

    03

    04

    10

    11

    49

    55

    68

    23

    16

    13

    30

    29

    14

    22

    17

    08

    22

    21

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 300 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 100 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 300 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description > /Namespace [ (Adobe) (Common) (1.0) ] /OtherNamespaces [ > /FormElements false /GenerateStructure false /IncludeBookmarks false /IncludeHyperlinks false /IncludeInteractive false /IncludeLayers false /IncludeProfiles false /MultimediaHandling /UseObjectSettings /Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0) ] /PDFXOutputIntentProfileSelector /DocumentCMYK /PreserveEditing true /UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged /UntaggedRGBHandling /UseDocumentProfile /UseDocumentBleed false >> ]>> setdistillerparams> setpagedevice