68
Einführung Hinweis: Eingaben mit (*) sind Pflichtfelder 1. Geben sie ihren rechtmäßigen Firmennamen ein. Abkürzungen sind nicht zuläss 7. Bitte geben sie das Datum (TT-MM-JJJJ)ein, an dem der Fragebogen ausgefüllt EICC Extractives website: (www.eicc.info/extractives.htm) Schulung, Anfragevorlage, häufig gestellte Fragen, Konfliktfreie Schmelzhütten Der EICC-GeSI Konfliktmineralien-Fragebogen wurde von der Electronic Industry Coalition (EICC) und der Global e-Sustainability Initiative (GeSI) als gemeins zur Erfassung von Beschaffungsinformationen bezüglich "Konfliktmineralien" ers innerhalb der Elektronikindustrie und anderen Branchen können diesen Frageboge ihres Due Diligence Programms nutzen, um eine verantwortliche Materialbeschaf und die Einhaltung der neuen Gesetzgebung* zu unterstützen. Dieser Fragebogen EICC und GeSI Aktivitäten bezüglich dem Conflict Free Smelter (CFS) Programm ü * Im Jahr 2010 wurde die US-Dodd-Frank Act verabschiedet zum Thema "Conflict M aus der Demokratischen Republik Kongo (DRK) oder angrenzenden Ländern. Die SEC endgültige Regelung mit der Offenlegung der Quelle von Konflikt Mineralien nac börsennotierten Unternehmen (siehe die Regeln http://www.sec.gov/rules/final/2 67716.pdf) verbunden veröffentlicht. Die Regeln verweisen die OECD Due Diligen for Responsible Supply Chains von Mineralien aus Konflikt-und High-Risk Areas, (http://www.oecd.org/dataoecd/62/30/46740847.pdf), die Lieferanten führt zu po Strategien, Due Diligence-Frameworks und-Management-Systeme. ** Siehe Angaben auf dem Conflict-Free Smelter (CFS) Program (www.conflictfre und andere Informationen (www.eicc.info / extractives.htm). Anleitung zum Beantworten der Fragen zu Firmeninformationen (Reihen 7 - 17) Bitte machen sie ihre Angaben nur in ENGLISCH 2. Wählen sie den Erklärungsbereich für die Deklaration aus. Für die Erklärung "Unternehmen" oder "Produktkategorie" machen Sie bitte zusätzliche Angaben in Arbeitsblatt unter "Beschreibung des Erklärungsbereiches", die den Unternehmen Fabrik oder die spezifischen Produkte/kategorien beschreiben. Für den Erklärun "Produkt" wird ein Link zum Reiter "Product List" angezeigt. 3. Geben sie ihre eindeutige Firmenidentifikationsnummer (DUNS Nummer, Steuern ein 4. Geben sie ihre komplette Firmenadresse (Strasse, Stadt, Bundesland, Land, P ein. 5. Bitte geben sie den bevollmächtigten Geschäftsleitungsvertreter, der für di der eingegeben Daten in diesem Arbeitsblatt verantwortlich ist, ein.

gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

  • Upload
    dangque

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Einführung

Hinweis: Eingaben mit (*) sind Pflichtfelder1. Geben sie ihren rechtmäßigen Firmennamen ein. Abkürzungen sind nicht zulässig.

3. Geben sie ihre eindeutige Firmenidentifikationsnummer (DUNS Nummer, Steuernummer, etc.) ein4. Geben sie ihre komplette Firmenadresse (Strasse, Stadt, Bundesland, Land, Postleitzahl) ein.

7. Bitte geben sie das Datum (TT-MM-JJJJ)ein, an dem der Fragebogen ausgefüllt wurde.

EICC Extractives website: (www.eicc.info/extractives.htm)Schulung, Anfragevorlage, häufig gestellte Fragen, Konfliktfreie Schmelzhütten (CFS) Liste

Der EICC-GeSI Konfliktmineralien-Fragebogen wurde von der Electronic Industry Citizenship Coalition (EICC) und der Global e-Sustainability Initiative (GeSI) als gemeinsames Werkzeug zur Erfassung von Beschaffungsinformationen bezüglich "Konfliktmineralien" erstellt. Firmen innerhalb der Elektronikindustrie und anderen Branchen können diesen Fragebogen als Element ihres Due Diligence Programms nutzen, um eine verantwortliche Materialbeschaffung zu prüfen und die Einhaltung der neuen Gesetzgebung* zu unterstützen. Dieser Fragebogen stimmt mit den EICC und GeSI Aktivitäten bezüglich dem Conflict Free Smelter (CFS) Programm überein**.

* Im Jahr 2010 wurde die US-Dodd-Frank Act verabschiedet zum Thema "Conflict Minerals", die aus der Demokratischen Republik Kongo (DRK) oder angrenzenden Ländern. Die SEC hat endgültige Regelung mit der Offenlegung der Quelle von Konflikt Mineralien nach US-börsennotierten Unternehmen (siehe die Regeln http://www.sec.gov/rules/final/2012/34-67716.pdf) verbunden veröffentlicht. Die Regeln verweisen die OECD Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains von Mineralien aus Konflikt-und High-Risk Areas, (http://www.oecd.org/dataoecd/62/30/46740847.pdf), die Lieferanten führt zu politische Strategien, Due Diligence-Frameworks und-Management-Systeme. ** Siehe Angaben auf dem Conflict-Free Smelter (CFS) Program (www.conflictfreesmelter.org/) und andere Informationen (www.eicc.info / extractives.htm).

Anleitung zum Beantworten der Fragen zu Firmeninformationen (Reihen 7 - 17)Bitte machen sie ihre Angaben nur in ENGLISCH

2. Wählen sie den Erklärungsbereich für die Deklaration aus. Für die Erklärungsbereiche "Unternehmen" oder "Produktkategorie" machen Sie bitte zusätzliche Angaben in diesem Arbeitsblatt unter "Beschreibung des Erklärungsbereiches", die den Unternehmensbereich, die Fabrik oder die spezifischen Produkte/kategorien beschreiben. Für den Erklärungsbereich "Produkt" wird ein Link zum Reiter "Product List" angezeigt.

5. Bitte geben sie den bevollmächtigten Geschäftsleitungsvertreter, der für die Richtigkeit der eingegeben Daten in diesem Arbeitsblatt verantwortlich ist, ein.

Page 2: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

8. Speichern sie den Fragebogen unter folgendem Dateinamen ab: Firmenname-Datum.xls (Datum als JJJJ-MM-TT)

2. und 3. Wählen sie für jedes Metall eine Antwortoption bezüglich des Ursprungs.

Benutzen Sie den Link oberhalb des Kommentarbereichs zur Prüfung des Schmelzhütten-Status

Geben Sie, falls notwendig, Anmerkungen im Kommentarbereich ein, die für eine Klarstellung ihrer Antwort hilfreich sind.

Anleitung zum Ausfüllen der sechs Fragen zur Sorgfaltsprüfung (Due Diligence) (Reihen 21 - 51)Bitte machen Sie alle Angaben nur in ENGLISCH

Diese sechs Fragen definieren den Gebrauch, den Ursprung und die Identifizierung der Beschaffung für jedes der Metalle. Antworten dieser Fragen sollen den Angaben entsprechen, die Sie in "Beschreibung des Erklärungsbereiches" bei der Firmeninformation gemacht haben.

Für jeder der sechs erforderlichen Fragen geben sie für jedes Metall eine Antwort ein, in dem sie das Dropdown-Menü nutzen.

1. Falls Ihre Anwort für eines der gelisteten Metalle "Nein" ist, sind alle verbleibenden Felder innerhalb dieser Sektion ausgegraut. Dies bedeutet, dass keine weiteren Antworten notwendig sind und ihre Erklärung für das jeweilige Metall vollständig ist.

Falls Ihre Anwort für eines der gelisteten Metalle "Ja" ist, sind Anworten für die Fragen 2 bis 6 (angezeigt als gelb markierte Felder) notwendig.

4. Wählen Sie für jedes Metall die Antwort, die dem tatsächlichen Status Ihrer Aktivitäten zur Erfassung der Lieferantendaten entspricht.

5. Wählen Sie für jedes Metall die Antwort, die am ehesten dem tatsächlichen Status ihrer Aktivitäten zur Identifizierung von Schmelzhütten entspricht.

6. Wählen Sie für jedes Metall eine Antwort basierend auf einem Vergleich der Schmelzhütten in ihrer Lieferkette mit der veröffentlichten CFS Compliant Smelter List.

Anleitung zum Ausfüllen der Fragen A. - J. (Reihen 53 - 73)Bitte machen sie ihre Angaben nur in ENGLISCH

Page 3: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

A. Bitte mit "Ja" oder "Nein" antworten. Machen Sie Anmerkungen, falls notwendig.

B. Bitte mit "Ja" oder "Nein" antworten. Geben Sie einen Web-Link im Kommentarbereich ein.

G. Bitte mit "Ja" oder "Nein" antworten. Machen Sie Anmerkungen wenn notwendig.

Die OECD Due Diligence Richtlinie für verantwortliche Lieferketten von Mineralien aus mit Konflikten und hohem Risiko betroffen Gebieten (OECD Richtlinie) definiert "Due Diligence" als "einen kontinuierlichen, pro-aktiven und re-aktiven Prozess, mit dem Firmen sicherstellen können, dass sie Menschenrechte respektieren und nicht zu Konflikten beitragen". Due Diligence sollte ein fester Teil ihrer konfliktfreien Beschaffungsstrategie sein. Fragen A. bis J. betreffen die Beurteilung ihrer konfliktfreien Mineralienbeschaffungs- Due Diligence- Aktivitäten. Die Antworten auf diese Fragen sollen den gesamten Bereich Ihrer Firmenaktivitäten abdecken und sich nicht nur auf den Bereich des "Erklärungsbereiches" (wie in der Firmeninformation ausgewählt) beschränken.

C. Bitte mit "Ja" oder "Nein" antworten. Machen Sie Anmerkungen, falls notwendig. "DRC conflict-free" ist in dem US Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act definiert als "Produkte die keine Konfliktmineralien enthalten, die direkt oder indirekt bewaffnete Gruppen in der Demokratischen Republik Kongo oder in angrenzenden Staaten finanzieren oder unterstützen"

D. Bitte mit "Ja" oder "Nein" antworten. Die "Konfliktfreie-Schmelzhütten (CFS)"- Liste beschreibt die Mineralienschmelzhütten und -raffinerien denen die Befolgung der CFS Programmrichtlinien bestätigt worden ist. Die aktuelle Liste und weitere Informationen über das Programm finden Sie auf www.conflictfreesmelter.org Machen sie Anmerkungen falls notwendig.

E. Bitte mit "Ja" oder "Nein" antworten. Beispiele für Due Diligence Massnahmen sind: Kommunikation und Aufnahme der Erwartungen an die Lieferanten an eine Konfliktfreie Lieferkette in Verträgen (wo möglich), Identifizierung und Beurteilung von Risiken in der Lieferkette, Entwicklung und Einführung einer Strategie um auf die identifizierten Risiken zu reagieren, Verifizierung ob ihre direkten Lieferanten die "DRC Konfliktfrei" Grundsätze beachten, etc. Diese Beispiel zu Due Diligence Massnahmen sind in Einklang mit den international anerkannten OECD Richtlinien.

F. Bitte mit "Ja" oder "Nein" antworten. Falls "Nein", beschreiben Sie bitte ihre Anforderung an ihren Lieferanten (z.B. Bestätigung oder Zertifikat, Zollerklärung, etc.)

H. Bitte wählen Sie die Antwort, die am besten zeigt, wie Ihre Firma die Angaben ihrer Lieferanten überprüft. Bitte beziehen Sie sich auf folgende Definitionen in ihrer Antwort:"3rd part audits" sind Audits bei ihren Lieferanten durchgeführt von unabhängigen Parteien/Dienstleister."Nur Überprüfung von Dokumenten" bezieht sich auf die Überprüfung auf die vom Lieferanten vorgelegten Berichte und Dokumente von unabhängigen Parteien/Dienstleister und/oder von ihrem eigenen Personal."Interner Audit" sind Audits bei ihren Lieferanten durchgeführt von ihrem Firmenpersonal.

Page 4: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Anleitung zum Ausfüllen des Reiters "Smelter List". Bitte machen Sie ihre Angaben nur in ENGLISCH

Hinweis: Spalten mit (*) sind Pflichtfelder

I. Bitte mit "Ja" oder "Nein" antworten. Falls "Ja", beschreiben Sie bitte wie Sie den Prozess der korrektiven Maßnahmen ausführen.

J. Bitte mit "Ja" oder "Nein" antworten. Die von der SEC gestellten Anforderungen an Offenlegung gelten für alle US börsennotierten Firmen, die dem US Securities Exchange Act unterliegen. Weitere Informationen erhalten sie unter: www.sec.gov

Diese Vorlage ermöglicht Schmelze Identifikation mit dem Smelter Referenzliste. Spalten B, C, D und E müssen ausgefüllt in der Reihenfolge von links nach rechts, um die Smelter Referenzliste Feature nutzen werden. Verwenden Sie eine separate Zeile für jedes Metall / Hütte / Land-Kombination

1.Metall (*) - Benutzen Sie das Dropdown-Menü und wählen Sie das Metall für das Sie die Schmelzhütten-Informationen eingeben.

2. Smelter Referenzliste (*) - Wählen Sie aus der Dropdown. Dies ist die Liste der bekannten Hütten, wie der Vorlage release date. Wenn Hütte nicht aufgeführt ist select 'Smelter Nicht gelistet "

3. Standard Smelter Names (*) - in Schmelz Namen ausfüllen, wenn Sie gewählt 'Smelter Nicht aufgeführt in der Spalte' c '. Dieses Feld wird automatisch aufgefüllt, wenn eine Hütte Namen in der Spalte 'c' ausgewählt.

4. Smelter Facility Location: Land (*) - Dieses Feld wird automatisch aufgefüllt, wenn eine Hütte Namen in der Spalte 'c' ausgewählt wird. Wenn Sie die Option "Smelter Nicht aufgeführt in der Spalte 'c', verwenden Sie das Pull-Down-Menü, um die Lage auf dem Land der Hütte Anlage, die Mineralien, die Ihren Lieferkette gelangen verarbeitet auszuwählen. Dies ist der physikalische Ort der Schmelze, wo die Mineralien verarbeitet werden. Kein Liste der Hauptsitz des Unternehmens. Beispiel: Kanada

5. Schmelzhütte Standort: Strassenadresse - Geben Sie die Strassenadresse der Schmelzhütteneinrichtung, die die Mineralien verarbeitet und in Ihre Lieferkette einspeisst ein. Dies ist der physische Ort ,an dem die Mineralien verarbeitet werden. Nennen sie die Standorte der Firmenzentralen der Firmen. Beispiel: 12 Calgary Street

Page 5: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

6. Schmelzhütte Standort: Stadt - Geben Sie den Stadtnamen der Schmelzhütteneinrichtung, die die Mineralien verarbeitet und in ihre Lieferkette einspeist, ein. Dies ist der physische Ort, an dem die Mineralien verarbeitet werden. Nennen Sie nicht die Hauptquartiere der Firmen. Beispiel: Montreal

7. Schmelzhütte Standort: Bundesland/Provinz, falls anwendbar - Geben Sie das Bundesland/Provinz der Schmelzhütteneinrichtung, die die Mineralien verarbeitet und in Ihre Lieferkette einspeist, ein. Dies ist der physische Ort, an dem die Mineralien verarbeitet werden ein. Nennen sie nicht die Hauptquartiere der Firmen. Beispiel: Quebec

8. Schmelzhütten-Ansprechpartner - Geben Sie den Namen des Ansprechpartners der Schmelzhütteneinrichtung, mit dem Sie zusammen arbeiten ein.

9. Schmelzhütte-Ansprechpartner Email - Geben Sie die Email Adresse des Ansprechpartners der Schmelzhütteneinrichtung, den Sie im Schritt #7 angegeben haben, ein. Beispiel: John.Smith@Smelter XXX.com

10. Vorgeschlagene nächste Schritte, sofern anwendbar - Nennen Sie die Aktionen, die sie mit ihren Schmelzhütten, die nicht in der EICC-GeSI CFS Liste aufgeführt sind, durchführen werden. Beispiel: Fordern Sie die Schmelzhütte auf, sich durch das CFS Programm validieren zu lassen, Streichung von ihrer Vorzugslieferantenliste, etc.

11. Name des/der Bergwerke(s) oder falls Beschaffung durch Recycling oder aus Schrottmaterial, deklarieren Sie "recycled" oder "scrap" - Nennen Sie den Namen des Bergwerkes, welches das Metall (genannt in Spalte B) gewinnt. Falls das Metall durch Recycling oder aus Schrott kommt, deklarieren Sie entsprechend "scrap" oder "recycled". Siehe auch die Definitionen für "recycled" und "scrap"

12. Ort (Land) des/der Bergwerke(s) oder falls Beschaffung durch Recycling oder aus Schrottmaterial, nennen sie "recycled" oder "scrap" - Im vorgegebenen Feld nennen Sie das Land, in dem sich das Bergwerk befindet. Beispiel: Australia. Falls Sie das Metall durch Recycling oder aus Schrott erhalten, deklarieren Sie das entsprechend (scrap oder recycled). Siehe auch die Definitionen für "recycled" und "scrap"

13. Anmerkungen - geben Sie Ihre Anmerkungen zu den Schmelzhütten in das Textfeld ein. Beispiel: Smelter is being acquired by Company YYY

Page 6: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)

Die "Konfliktfreie Schmelzhütten"- Liste (die "Liste") und Programm, Fragebögen und Werkzeuge (zusammengefasst unter "Werkzeuge"), beinhalten ohne Einschränkung alle Informationen, die hier nur zu Informationszwecke zur Verfügung gestellt sind und sind nur aktuell auf dem Stand des angegebenen Datums. Jegliche Ungenauigkeiten oder Irrtümer in der Liste oder der Werkzeuge sind nicht in der Verantwortung der Electronic Industry Citizenship Coalition Incorporated, einer Delaware Nichtaktiengesellschaft ("EICC"), oder der Global e-Sustainability Inititiative, einer Belgischen Nicht-für-Profit Organisation ("GeSI"). Ob und in welchem Umfang die gesamte Liste oder Werkzeuge oder Teile davon benutzt werden, liegt in der alleinigen und uneingeschränkten Bestimmung des Benutzers. Vor Nutzung dieser Liste oder Werkzeuge sollten Sie diese mit ihren Juristen prüfen. Kein Teil der Liste oder Werkzeuge begründet eine Rechtsberatung. Die Nutzung der Liste oder eines der Werkzeuge ist freiwillig. Im Falle eines Konfliktes wird die englische Version des Konflikt Mineralien Fragebogens als die rechtsgültige Version betrachtet.

Weder EICC noch GeSI machen keine Zusicherungen oder geben Gewährleistungen in Bezug auf die Liste oder einem der Werkzeuge. Die Liste und Werkzeuge basieren auf einer "wie vorgestellt" und "wie verfügbar" Weise. EICC und GeSI lehnen hiermit alle Gewährleistungsansprüche jeglicher Art ab, weder ausdrücklich, konkludent noch anderweitig, oder seitens Handels-oder Benutzerdefinition ergebend, einschließlich, ohne Einschränkung auf Vollständigkeit, stillschweigende Gewährleistungen der Marktgängigkeit, der Nichtverletzung, Qualität, Titel, Eignung für einen bestimmten Zweck, oder Genauigkeit.

Soweit dies nach geltendem Recht zulässig ist, verzichten EICC und GeSI auf jegliche Haftung für Verluste, Kosten oder Schäden jeglicher Art, einschließlich, ohne Einschränkung, auf spezielle, zufällige, strafbare, direkte, indirekte oder Folgeschäden oder entgangenen Einnahmen oder Gewinne, die sich aus oder die sich aus der Nutzung des Benutzers der Liste oder einem beliebigen Werkzeug, ob auf Vergehen, Vertrag, Satzung oder in anderer Weise, auch wenn angezeigt wurde, dass sie auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurden.

Page 7: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

© 2011 Electronic Industry Citizenship Coalition, Incorporated and Global e-Sustainability Initiative. All rights reserved.

Als Gegenleistung für den Zugang und die Nutzung der Liste und / oder einem beliebigen Werkzeug willigt der Nutzer hiermit zu und wird: (a) EICC und GeSI, sowie ihre jeweiligen Führungskräfte, Direktoren, Vertreter, Mitarbeiter, Freiwillige, Vertreter, Auftragnehmer, Nachfolgern und Bevollmächtigten, von allen Ansprüchen, Klagen, Verluste, Schäden, Urteile, Abgaben und Ausführungen, die der Anwender oder Nutzer je hatte, hat oder jemals haben wird, oder haben oder behaupten könnte, für immer entlasten; oder Forderungen oder Ansprüche gegen EICC und / oder GeSI sowie ihre jeweiligen Führungskräfte, Direktoren, Vertreter, Angestellten, Freiwilligen, Vertreter, Auftragnehmer, Nachfolgern und Bevollmächtigten, die sich aus der Nutzung der Liste oder eines Werkzeugs resultieren nicht erheben und (b) EICC und GeSI, sowie ihre jeweiligen Führungskräfte, Direktoren, Vertreter, Mitarbeiter, Freiwillige, Vertreter, Auftragnehmer, Nachfolgern und Bevollmächtigten, von jeglichen Ansprüchen, Klagen, Verluste, Schäden , Urteile, Abgaben und Ausführungen, die sich aus der Nutzung der Liste oder eines Werkzeugs ergeben, entschädigen, verteidigen und schadlos halten.

Wenn ein Teil einer Bestimmung dieser AGB unwirksam ist oder nach geltendem Recht nicht durchsetzbar ist, gilt dies nur für diesen Teil in dem Umfang einer solchen Unwirksamkeit oder Undurchführbarkei, ohne in irgendeiner Weise zum Nachteil der übrigen Teile der Bestimmung oder die verbleibende Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen zu werden.

Beim Bearbeiten und der Benutzung der Liste oder eines jeglichen Werkzeuges und der Beachtung dessen, stimmt der Anwender dem vorhergehenden zu.

Return to declaration tab

Page 8: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Deutsch

Revision 2.01 December 21st 2012

Select Language Preference Here:请选择你的语言:사용할 언어를 선택하시오 :

表示言語をここから選択してください:Sélectionner la langue préférée ici:

Selecione Preferência de idioma Aqui:

Wählen sie hier die Sprache:Seleccione el lenguaje de

preferencia aqui:

Page 9: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

PostenAngrenzendes Land

CFS Programm

Konfliktmineral

Erklärungsbereich

Abteilung

Dodd-Frank

DRC

CFS Compliant Smelter Liste

Page 10: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

DRC Konflikt-Frei

EICC

GeSI

OECD

Produkt

Produkt Bereich

SEC

Schmelzhütte

Goldverarbeiter (Schmelzhütte)

Recycling oder Schrott Materialien

Page 11: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Tantal Schmelzhütte

Zinn Schmelzhütte

Wolfram Schmelzhütte

© 2011 Electronic Industry Citizenship Coalition, Incorporated and Global e-Sustainability Initiative. All rights reserved.

Page 12: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Definition

Demokratische Republik Kongo

"Angrenzendes Land" ist ein Land das eine international anerkannte Grenze mit der Demokratischen Republik Kongo teilt.

Die Konflikt-Frei Schmelzhütten Programm ("Programm") Compliant Smelter Liste ist eine Liste von Schmelzhütten die von unabhängigen Stellen überprüft wurden und mit dem CFS Protokoll in Einklang sind. Die Liste und Protokolle sind hier verfügbar: (http://www.conflictfreesmelter.org/)

Das Konflikt-Freie Schmelzhütten (CFS) Programm wurde von EICC und GeSI entwickelt um Firmen zu helfen die verantwortliche Beschaffung von Metallen weiter zu entwickeln. Weitere Details des CFS Programms sind hier verfügbar: (http://www.conflictfreesmelter.org/)

Wie in der 2010 US Gesetzgebung, Dodd-Frank-Walls Street Reform and Consumer Protection Art, Section 1502 (e)(4): Conflict Mineral definiert - bedeutet der Begriff "conflict mineral" -(A) Columbit-Tantalit (Coltan), Kassiterit, Gold, Wolframit, oder ihre Derivate; oder(B) jedes andere Mineral oder seine Derivate das durch das Secretary of State für die Finanzierung des Konflikts in der Demokratischen Republik Kongo oder einem angrenzenden Land bestimmt wurde.(Verfügbar unter: http://www.sec.gov/about/laws/wallstreetreform-cpa.pdf)

Der Zweck dieses Fragebogens beschreibt den Anwendbarkeitsbereich der Informationen, die von der berichtenden Firma zur Verfügung gestellt werden. Der Bereich kann die Gesamtheit der Leistungen einer Firma und / oder Produkte umfassen, oder eine Firma kann die Vorlage verwenden um eine spezifische Firmenabteilung, Produktkategorien oder Produkt(e) zu erfassen.

Eine Abteilung ist eine definierte Einheit einer Firma, die einen bestimmten Dienst durchführt oder eine bestimmte Produktkategorie erzeugt.

2010 US Gesetzgebung, Dodd-Frank-Walls Street Reform and Consumer Protection Art, Section 1502 ("Dodd-Frank") (http://www.sec.gov/about/laws/wallstreetreform-cpa.pdf)

Page 13: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Electronics Industry Citizenship Coalition (www.eicc.info)

Global e-Sustainability Initiative (www.gesi.org)

Security Exchange Commision (www.sec.gov)

Definiert und beschreibt die Produkte, die keine Mineralien enthalten, die direkt oder indirekt bewaffnete Gruppen in der Demokratischen Republik Kongo oder einem angrenzenden Land finanzieren oder davon profitieren. Quelle: 2010 United States legislation, Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act, Section 1502 (http://www.sec.gov/about/laws/wallstreetreform-cpa.pdf)

Eine Gold-Raffinerie ist ein metallurgischer Verarbeiter, der Feingold mit einer Konzentration von 99,5% oder höher aus Gold-und goldhaltigen Materialien mit niedrigeren Konzentrationen produziert.

Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung

Das Produkt einer Firma oder die Fertigware ist ein Material oder ein Element, das die letzte Stufe der Herstellung und / oder Verarbeitung abgeschlossen hat und für den Vertrieb oder den Verkauf an den Kunden bestimmt ist.

Eine Produktgruppe, die von einer Industrie beschrieben und ein anerkannter Oberbegriff (zB Kondensatoren) ist.Konflikt Mineralien gelten als "recycelt", wenn sie aus Endnutzer- oder Post-Consumer-Produkten zurück gewonnen werden, aber nicht als "recycelt" wenn sie teilweise verarbeitet werden, oder ein Nebenprodukt aus einem anderen Erz sind. Für das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (http://www.sec.gov/rules/final/2012/34-67716.pdf).

Eine Hütte ist ein Unternehmen, beschafft und Prozesse Erz, Schlacke und / oder Recycling-Materialien und Schrott in raffinierten Metall oder Metall enthalten, Zwischenprodukte. Der Ausgang kann reines (99,5% oder mehr) von Metallen, Pulvern, Barren, Stangen, Getreide, Oxide oder Salze sein.

Page 14: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

© 2011 Electronic Industry Citizenship Coalition, Incorporated and Global e-Sustainability Initiative. All rights reserved.

Ein Tantal-Schmelzhütte ist eine Firma die Tantal (Ta) aus Erzen, Schlacken, Pulver oder Schrott in Tantal (Ta) enthaltenden Produkten (z. B. Ta-Pulver, Ta -Komponenten, Ta Oxide, Legierungen, Drähte, gesinterten Stangen oder ähnliche Endprodukte) oder Zwischenprodukte (wie KTaF (auch als KSalz bekannt), Ta und Ta-hydroxide raffiniertes Pulver, Erzen und anderen synthetischen Ta Aufschluss Materialien) umwandelt.

Eine Zinn Schmelzhütte wird als Firma, die die Verarbeitung von Zinn aus Erzkonzentrate, um Roh-oder voll raffiniertem Zinn (≥ 99,85% rein) zu produzieren, bezeichnet. Sekundärschmelzhütten sind Unternehmen, die sekundäre Materialien zur Herstellung von rohem oder vollständig raffiniertem Zinn verarbeiten. Raffinierien sind Firmen, die Rohzinn oder geeignete sekundäre Materialien verarbeiten, um vollständig raffiniertes Zinn zu produzieren. Zinnschmelzhütten kann eine oder eine Kombination der obigen sein.

Eine Wolfram (W) Raffinerie ist eine Firma zur Umwandlung von Wolframerz (Wolframit und Scheelit), W-Konzentrate, oder W-Lager Sekundärmaterial zur Umwandlung in Wolfram mit Zwischenprodukten wie Ammonium-Parawolframat (APT), Ammonium Meta-Wolframat (AMT), Ferrowolfram und Wolframoxide. APT Produktion ist die typische Identifizierung einer Wolfram-Schmelzhütte.

Page 15: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Deutsch

Revision 2.01 December 21st 2012

Select Language Preference Here:请选择你的语言:사용할 언어를 선택하시오 :

表示言語をここから選択してください:Sélectionner la langue préférée ici:

Selecione Preferência de idioma Aqui:Wählen sie hier die Sprache:

Seleccione el lenguaje de preferencia aqui:

Page 16: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Konfliktmineralien-Fragebogen

Deutsch Err:520

Der Zweck dieses Dokuments ist die Erfassung von Beschaffungsinformationen für Zinn, Tantal, Wolfram und Gold welches in Produkten genutzt wird

Firmenangaben

Firmenname (*): Camille Bauer AGErklärungsbereich (*): A. Company Level

Beschreibung des Erklärungsbereiches:Standort: CH-5610 Wohlen

Firmenidentifikationsnummer: CHE-102.063.650Adresse: Aargauerstrasse 7

Name des bevollmächtigten Firmenvertreters (*): Max UlrichTitel des Firmenvertreters: Managing Director

Email des Firmenvertreters (*): [email protected] des Firmenvertreters: +41 56 618 22 62

Datum der Fertigstellung (*): 19-Nov-2013

Beantworten Sie folgende Fragen 1 - 6 basierend auf dem oben angegebenen Erklärungsbereich

AntwortTantal (Ta) (*) No

Zinn (Sn) (*) YesGold (Au) (*) No

Wolfram (W) (*) No

AntwortTantal (Ta) (*) ###

Zinn (Sn) (*) No ###Gold (Au) (*) ###

Wolfram (W) (*) ###

AntwortTantal (Ta) (*) ###

Zinn (Sn) (*) No ###Gold (Au) (*) ###

Wolfram (W) (*) ###

Antwort Click here to enter smelter namesTantal (Ta) (*) ###

Zinn (Sn) (*) Yes ###Gold (Au) (*) ###

Wolfram (W) (*) ###

AntwortTantal (Ta) (*) ###

Zinn (Sn) (*) Yes all smelters have been provided ### In processGold (Au) (*) ###

Wolfram (W) (*) ###

AntwortTantal (Ta) (*) ###

Zinn (Sn) (*) No ###Gold (Au) (*) ###

Wolfram (W) (*) ###

Beantworten Sie folgende Fragen auf FirmenebeneFrage Antwort Kommentare und AnlagenA. Gibt es in Ihrer Firma Vorschriften zur DRC-konflikt-freiem Einkauf? (*) No

B. Sind diese Vorschriften öffentlich auf Ihrer Firmen-Webseite verfügbar? (*) No

C. Fordern Sie "DRC-konfliktfrei"- Erklärungen von Ihren direkten Lieferanten? (*) No

Planned once lists become available

E. Haben Sie Due Diligence- Maßnahmen für konfliktfreie Beschaffung eingeführt? (*) No

No

G. Erfragen Sie von Ihren Lieferanten die Namen der Schmelzhütten, die diese verwenden ? (*) Yes

Select Language Preference Here:请选择你的语言:사용할 언어를 선택하시오 :

表示言語をここから選択してください:Sélectionner la langue préférée ici:

Selecione Preferência de idioma Aqui:Wählen sie hier die Sprache:

Seleccione el lenguaje de preferencia aqui:

Click here to check required fields completion

Revision 2.01 December 21st 2012

Link to Terms & Conditions

Pflichtfelder sind mit einem Stern (*) gekennzeichnet. Die in diesem Fragebogen erfassten Informationen müssen in einem jährlichen Rythmus auf den neuesten Stand gebracht werden. Jegliche Änderungen innerhalb des Jahreszyklus sollten Ihren Kunden zur Verfügung gestellt werden.

1) Sind folgende Metalle notwendig für die Funktionalität oder die Herstellung der Produkte die Ihre Firma herstellt oder herstellen lässt? Falls die Antwort für alle Metalle "nein" ist, sind sie mit dem Fragebogen fertig. (*)

Anmerkungen/Kommentare

2) Entstammen folgende Metalle (die notwendig für die Funktionalität oder die Herstellung der Produkte Ihrer Firma sind) ursprünglich der DRC oder einem angrenzenden Land? (*)

Anmerkungen/Kommentare

3) Kommen die folgenden Metalle (die notwendig für die Funktionalität oder die Herstellung der Produkte Ihrer Firma sind) aus Recycling- oder Schrott- Bezugsquellen? (*)

Anmerkungen/Kommentare

4) Haben Sie von sämtlichen Ihrer Lieferanten vollständig ausgefüllte Konfliktmineralien-Fragebögen erhalten? (*)

Anmerkungen/Kommentare

5) Haben Sie für jedes der folgenden Metalle sämtliche Schmelzhütten identifiziert, die Ihre Firma und Ihre Lieferanten für Produkte innerhalb des oben angegebenen Erklärungsbereiches beliefern? (*)

Anmerkungen/Kommentare

6) Sind, bezogen auf die folgenden Metalle, sämtliche der von Ihrer Firma und Ihren Lieferanten genutzten Schmelzhütten gemäß den Vorgaben des Conflict-Free-Smelter (CFS) Programms validiert worden und in der „Compliant Smelter“- Liste aufgeführt? (*)

Anmerkungen/Kommentare

Link to "CFS Compliant Smelter List"

D. Verpflichten Sie Ihre direkten Lieferanten dazu, von solchen Schmelzhütten einzukaufen, die nach den Vorgaben des CFS Programms validiert worden und in der „CFS Compliant Smelter“- Liste aufgeführt sind? (*)

F. Verlangen Sie von Ihren Lieferanten, den vorliegenden Konfliktmineralien-Fragebogen auszufüllen? (*)

D9
From the dropdown choose a response of A. This declaration represents all our company products B. This declaration represents all our company products from Division(s) [Specify in "Description of scope"] C. This declaration represents specific product category(ies) [Specify in "Description of scope"] D. This declaration represents a specific list of products [Identify products on 'Product List' tab] 从下拉列表中选择回答: A.这份申报代表我们公司所有的产品 B.这份申报代表我们公司某个分部的所有产品[在"范围描述”栏内注明] C.这份申报代表特定的产品类别[在"范围描述”栏内注明] D.这份申报代表特定清单上的产品[在“产品清单”工作表内标签识别产品] ドロップダウンメニューから回答を選択してください。 A.この申告は当社の全製品にあてはまる B.この申告は当社の特定部門の全製品にあてはまる[特定部門名を「範囲の説明」に明記] C.この申告は特定の製品カテゴリーにあてはまる[製品カテゴリーを「範囲の説明」に明記] D.この申告は製品の特定の品目にあてはまる[「製品リスト」タブに製品を指定] 드랍다운 메뉴에서 하나를 선택하시오. A. 이 선언문은 회사 모든 제품에 적용됩니다 B. 이 선언문은 명시한 계열회사나 부서의 모든 제품에 적용됩니다 ["선언범위 설명"란에 기입] C. 이 선언문은 명시한 제품 범주에만 적용됩니다 ["선언범위 설명"란에 기입] D. 이 선언문은 명시한 제품 목록에만 적용됩니다 ["제품 목록"란에 기입] Merci de sélectionner la réponse dans la liste déroulante: A. Cette déclaration représente tous les produits de mon entreprise B. Cette déclaration représente tous les produits des Divisions de l'entreprise [Spécifier dans "Description du périmètre"] C. Cette déclaration représente une (des) catégorie(s) de produits spécifiques [Spécifier dans "Description du périmètre"] D. Cette déclaration représente une liste de produits spécifiques [Identifier les produits dans la feuille 'Liste de produits'] A partir da lista escolha a resposta: A. Esta declaração representa todos os produtos da organização. B. Esta declaração representa todos os produtos de nossa organização referentes a Divisão (Especificar em "Descrição do Escopo") C. Esta Declaração representa uma lista específica de produtos (identificar os produtos na "Lista de Produtos" D. Esta declaração representa uma lista específica de produtos [Identifique produtos na guia 'lista de produtos'] Bitte wählen Sie eine der Antworten aus dem Drop-Down Menü: A. Diese Erklärung gilt für alle Produkte unserer Firma B. Diese Erklärung gilt für alle Produkte unserer Firma aus dem/den Unternehmensbereich(en) (Bitte eingeben in "Beschreibung des Erklärungsbereiches" C. Diese Erklärung gilt für spezifische Produktkategorien (Bitte eingeben in "Beschreibung des Erklärungsbereiches") D. Diese Erklärung gilt für eine spezifische Liste von Produkten (Bitte die Produkte im Reiter "Product List" eingeben)
D16
Enter a valid email address for company representative here 在这里输入一个公司授权代表的有效电邮地址。 会社代表者の有効な電子メールアドレスを入力してください 담당자 이메일 주소를 기입하시오. Indiquer une adresse email valide pour le représentant légal de l'entreprise Adicione o endereço de e-mail do representante da empresa aqui. Geben sie hier die gültige Email Adresse vom Firmenvertreter ein Capture una direccion de email valida del representante de la compañia aqui
B18
Please note the date this form was completed by your company Date must be displayed in international format DD-MMM-YYYY 请注意贵公司完成此模板的日期。 日期必须是以日-月-年国际格式来显示。 この書類が作成された日付を記入してください 日付はDD-MMM-YYYYという形式で記述します(例: 01-JAN-2012) 이 템플릿 문서 작성 완료 날짜는 DD-MMM-YYYY (예: 12-Jul-2012)로 표기하시오. Merci d'inscrire la date a laquelle ce formulaire a été complété par votre entreprise la date doit être indiquée au format international : JJ-MMM-AAAA Por favor, registre a data neste formulário pela sua organização. A data deve ser apresentada em formato internacionalamente reconhecido DD-MMM-AAAA. Bitte geben Sie das Datum an, an dem dieser Fragebogen von ihrer Firma ausgefüllt wurde. Das Datum muss im internationalen Format TT-MM-JJJJ eingegeben werden. Por favor anote la fecha en la cual esta forma se completo La fecha debe ser escrita en el formato internacional DD-MMM-AAAA
D22
From the dropdown choose a response of "Yes" or "No" 从下拉列表中选择“是” 或 “不是” ドロップダウンメニューから「はい」又は「いいえ」を選択してください Yes = 예, No = 아니오 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D23
From the dropdown choose a response of "Yes" or "No" 从下拉列表中选择“是” 或 “不是” ドロップダウンメニューから「はい」又は「いいえ」を選択してください Yes = 예, No = 아니오 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D24
From the dropdown choose a response of "Yes" or "No" 从下拉列表中选择“是” 或 “不是” ドロップダウンメニューから「はい」又は「いいえ」を選択してください Yes = 예, No = 아니오 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D25
From the dropdown choose a response of "Yes" or "No" 从下拉列表中选择“是” 或 “不是” ドロップダウンメニューから「はい」又は「いいえ」を選択してください Yes = 예, No = 아니오 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D28
From the dropdown choose a response of "Yes", "No", or "Uncertain or Unknown" 从下拉列表中选择“是”,“不是” 或 “不确定或不祥” ドロップダウンメニューから「はい」、「いいえ」又は「不確定・不明」を選択してください Yes = 예, No = 아니오, Uncertain or Unknown = 파악되지 않음 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D29
From the dropdown choose a response of "Yes", "No", or "Uncertain or Unknown" 从下拉列表中选择“是”,“不是” 或 “不确定或不祥” ドロップダウンメニューから「はい」、「いいえ」又は「不確定・不明」を選択してください Yes = 예, No = 아니오, Uncertain or Unknown = 파악되지 않음 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D30
From the dropdown choose a response of "Yes", "No", or "Uncertain or Unknown" 从下拉列表中选择“是”,“不是” 或 “不确定或不祥” ドロップダウンメニューから「はい」、「いいえ」又は「不確定・不明」を選択してください Yes = 예, No = 아니오, Uncertain or Unknown = 파악되지 않음 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D31
From the dropdown choose a response of "Yes", "No", or "Uncertain or Unknown" 从下拉列表中选择“是”,“不是” 或 “不确定或不祥” ドロップダウンメニューから「はい」、「いいえ」又は「不確定・不明」を選択してください Yes = 예, No = 아니오, Uncertain or Unknown = 파악되지 않음 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D34
From the dropdown choose a response of "Yes", "No", or "Uncertain or Unknown" 从下拉列表中选择“是”,“不是” 或 “不确定或不祥” ドロップダウンメニューから「はい」、「いいえ」又は「不確定・不明」を選択してください Yes = 예, No = 아니오, Uncertain or Unknown = 파악되지 않음 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D35
From the dropdown choose a response of "Yes", "No", or "Uncertain or Unknown" 从下拉列表中选择“是”,“不是” 或 “不确定或不祥” ドロップダウンメニューから「はい」、「いいえ」又は「不確定・不明」を選択してください Yes = 예, No = 아니오, Uncertain or Unknown = 파악되지 않음 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D36
From the dropdown choose a response of "Yes", "No", or "Uncertain or Unknown" 从下拉列表中选择“是”,“不是” 或 “不确定或不祥” ドロップダウンメニューから「はい」、「いいえ」又は「不確定・不明」を選択してください Yes = 예, No = 아니오, Uncertain or Unknown = 파악되지 않음 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D37
From the dropdown choose a response of "Yes", "No", or "Uncertain or Unknown" 从下拉列表中选择“是”,“不是” 或 “不确定或不祥” ドロップダウンメニューから「はい」、「いいえ」又は「不確定・不明」を選択してください Yes = 예, No = 아니오, Uncertain or Unknown = 파악되지 않음 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D40
From the dropdown choose a response of Yes, No but > 75%, No but > 50%, No but > 25%, No but < 25%, or No - none 从下拉菜单中选择一个回应: 是; 不是,但大于75%; 不是,但大于50%;不是,但大于25%;不是,但小于25%; 或 不是,完全没有。 ドロップダウンメニューから、「はい」、「いいえ/75%超」、「いいえ/50%超」、「いいえ/25%超」、「いいえ/25%未満」又は「いいえ/ゼロ」を選択してください。 드랍다운 메뉴에서 하나를 선택하시오. 예, 아니오 하지만 > 75%, 아니오 하지만 > 50%, 아니오 하지만 > 25%, 아니오 하지만 < 25%, 아니오 -없음 Dans le menu déroulant, choisir la réponse : Oui, Non mais > 75%, Non mais > 50%, Non mais > 25%, Non mais , 25 % ou Non - Aucun No menu suspenso escolher uma resposta de Sim, Não mas> 75%, Não mas> 50%, Não mas> 25%, Não mas <25%, ou Não - nenhum. Vom drop-down Menü wählen sie eine Antwort: JA, Nein aber >75%, Nein aber >50%, Nein aber >25%, Nein aber <25%, Nein - keine Del menu elija una respuesta de "Si, pero no > 75%, pero no > 50%, pero no >25%, pero no < 25%, o No-ninguno
D41
From the dropdown choose a response of Yes, No but > 75%, No but > 50%, No but > 25%, No but < 25%, or No - none 从下拉菜单中选择一个回应: 是; 不是,但大于75%; 不是,但大于50%;不是,但大于25%;不是,但小于25%; 或 不是,完全没有。 ドロップダウンメニューから、「はい」、「いいえ/75%超」、「いいえ/50%超」、「いいえ/25%超」、「いいえ/25%未満」又は「いいえ/ゼロ」を選択してください。 드랍다운 메뉴에서 하나를 선택하시오. 예, 아니오 하지만 > 75%, 아니오 하지만 > 50%, 아니오 하지만 > 25%, 아니오 하지만 < 25%, 아니오 -없음 Dans le menu déroulant, choisir la réponse : Oui, Non mais > 75%, Non mais > 50%, Non mais > 25%, Non mais , 25 % ou Non - Aucun No menu suspenso escolher uma resposta de Sim, Não mas> 75%, Não mas> 50%, Não mas> 25%, Não mas <25%, ou Não - nenhum. Vom drop-down Menü wählen sie eine Antwort: JA, Nein aber >75%, Nein aber >50%, Nein aber >25%, Nein aber <25%, Nein - keine Del menu elija una respuesta de "Si, pero no > 75%, pero no > 50%, pero no >25%, pero no < 25%, o No-ninguno
D42
From the dropdown choose a response of Yes, No but > 75%, No but > 50%, No but > 25%, No but < 25%, or No - none 从下拉菜单中选择一个回应: 是; 不是,但大于75%; 不是,但大于50%;不是,但大于25%;不是,但小于25%; 或 不是,完全没有。 ドロップダウンメニューから、「はい」、「いいえ/75%超」、「いいえ/50%超」、「いいえ/25%超」、「いいえ/25%未満」又は「いいえ/ゼロ」を選択してください。 드랍다운 메뉴에서 하나를 선택하시오. 예, 아니오 하지만 > 75%, 아니오 하지만 > 50%, 아니오 하지만 > 25%, 아니오 하지만 < 25%, 아니오 -없음 Dans le menu déroulant, choisir la réponse : Oui, Non mais > 75%, Non mais > 50%, Non mais > 25%, Non mais , 25 % ou Non - Aucun No menu suspenso escolher uma resposta de Sim, Não mas> 75%, Não mas> 50%, Não mas> 25%, Não mas <25%, ou Não - nenhum. Vom drop-down Menü wählen sie eine Antwort: JA, Nein aber >75%, Nein aber >50%, Nein aber >25%, Nein aber <25%, Nein - keine Del menu elija una respuesta de "Si, pero no > 75%, pero no > 50%, pero no >25%, pero no < 25%, o No-ninguno
D43
From the dropdown choose a response of Yes, No but > 75%, No but > 50%, No but > 25%, No but < 25%, or No - none 从下拉菜单中选择一个回应: 是; 不是,但大于75%; 不是,但大于50%;不是,但大于25%;不是,但小于25%; 或 不是,完全没有。 ドロップダウンメニューから、「はい」、「いいえ/75%超」、「いいえ/50%超」、「いいえ/25%超」、「いいえ/25%未満」又は「いいえ/ゼロ」を選択してください。 드랍다운 메뉴에서 하나를 선택하시오. 예, 아니오 하지만 > 75%, 아니오 하지만 > 50%, 아니오 하지만 > 25%, 아니오 하지만 < 25%, 아니오 -없음 Dans le menu déroulant, choisir la réponse : Oui, Non mais > 75%, Non mais > 50%, Non mais > 25%, Non mais , 25 % ou Non - Aucun No menu suspenso escolher uma resposta de Sim, Não mas> 75%, Não mas> 50%, Não mas> 25%, Não mas <25%, ou Não - nenhum. Vom drop-down Menü wählen sie eine Antwort: JA, Nein aber >75%, Nein aber >50%, Nein aber >25%, Nein aber <25%, Nein - keine Del menu elija una respuesta de "Si, pero no > 75%, pero no > 50%, pero no >25%, pero no < 25%, o No-ninguno
D46
From the dropdown choose a response of Yes all smelters have been provided or No 从下拉菜单中选一个回应: 是,所有的冶炼厂已提供或不是 ドロップダウンメニューから、「はい、すべての製錬業者名が提供されている」又は「いいえ」を選択してください。 드랍다운 메뉴에서 하나를 선택하시오. 예 모든 제련소 정보가 제공됨 , 아니오 Dans le menu déroulant, choisir la réponse : Oui toutes les fonderies ont été identifiées ou Non No menu, da lista suspensa, escolher uma resposta "Sim, todos as fundições têm fornecido. ou "Não". Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort: Ja alle Schmelzhütten wurden genannt oder Nein Del menu elija una respuesta de Si todos los fundidores han proporcionado o No
D47
From the dropdown choose a response of Yes all smelters have been provided or No 从下拉菜单中选一个回应: 是,所有的冶炼厂已提供或不是 ドロップダウンメニューから、「はい、すべての製錬業者名が提供されている」又は「いいえ」を選択してください。 드랍다운 메뉴에서 하나를 선택하시오. 예 모든 제련소 정보가 제공됨 , 아니오 Dans le menu déroulant, choisir la réponse : Oui toutes les fonderies ont été identifiées ou Non No menu, da lista suspensa, escolher uma resposta "Sim, todos as fundições têm fornecido. ou "Não". Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort: Ja alle Schmelzhütten wurden genannt oder Nein Del menu elija una respuesta de Si todos los fundidores han proporcionado o No
D48
From the dropdown choose a response of Yes all smelters have been provided or No 从下拉菜单中选一个回应: 是,所有的冶炼厂已提供或不是 ドロップダウンメニューから、「はい、すべての製錬業者名が提供されている」又は「いいえ」を選択してください。 드랍다운 메뉴에서 하나를 선택하시오. 예 모든 제련소 정보가 제공됨 , 아니오 Dans le menu déroulant, choisir la réponse : Oui toutes les fonderies ont été identifiées ou Non No menu, da lista suspensa, escolher uma resposta "Sim, todos as fundições têm fornecido. ou "Não". Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort: Ja alle Schmelzhütten wurden genannt oder Nein Del menu elija una respuesta de Si todos los fundidores han proporcionado o No
D49
From the dropdown choose a response of Yes all smelters have been provided or No 从下拉菜单中选一个回应: 是,所有的冶炼厂已提供或不是 ドロップダウンメニューから、「はい、すべての製錬業者名が提供されている」又は「いいえ」を選択してください。 드랍다운 메뉴에서 하나를 선택하시오. 예 모든 제련소 정보가 제공됨 , 아니오 Dans le menu déroulant, choisir la réponse : Oui toutes les fonderies ont été identifiées ou Non No menu, da lista suspensa, escolher uma resposta "Sim, todos as fundições têm fornecido. ou "Não". Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort: Ja alle Schmelzhütten wurden genannt oder Nein Del menu elija una respuesta de Si todos los fundidores han proporcionado o No
D52
From the dropdown choose a response of "Yes", "No", or "Unknown" 从下拉菜单中选一个回应: “是“,“不是“, 或“不详“ ドロップダウンメニューから、「はい」、「いいえ」又は「不明」を選択してください。 Yes=예, No=아니오, Unknown= 파악되지 않음 Dans le menu déroulant, choisir la réponse : "Oui", "Non" ou "Inconnu" No menu, da lista suspensa, escolha uma resposta de "Sim", "Não", ou "Não Informado" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort: "Ja", "Nein" oder "Unbekannt" Del menu elija una respuesta de "Si", "No", o "Desconocido"
D53
From the dropdown choose a response of "Yes", "No", or "Unknown" 从下拉菜单中选一个回应: “是“,“不是“, 或“不详“ ドロップダウンメニューから、「はい」、「いいえ」又は「不明」を選択してください。 Yes=예, No=아니오, Unknown= 파악되지 않음 Dans le menu déroulant, choisir la réponse : "Oui", "Non" ou "Inconnu" No menu, da lista suspensa, escolha uma resposta de "Sim", "Não", ou "Não Informado" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort: "Ja", "Nein" oder "Unbekannt" Del menu elija una respuesta de "Si", "No", o "Desconocido"
D54
From the dropdown choose a response of "Yes", "No", or "Unknown" 从下拉菜单中选一个回应: “是“,“不是“, 或“不详“ ドロップダウンメニューから、「はい」、「いいえ」又は「不明」を選択してください。 Yes=예, No=아니오, Unknown= 파악되지 않음 Dans le menu déroulant, choisir la réponse : "Oui", "Non" ou "Inconnu" No menu, da lista suspensa, escolha uma resposta de "Sim", "Não", ou "Não Informado" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort: "Ja", "Nein" oder "Unbekannt" Del menu elija una respuesta de "Si", "No", o "Desconocido"
D55
From the dropdown choose a response of "Yes", "No", or "Unknown" 从下拉菜单中选一个回应: “是“,“不是“, 或“不详“ ドロップダウンメニューから、「はい」、「いいえ」又は「不明」を選択してください。 Yes=예, No=아니오, Unknown= 파악되지 않음 Dans le menu déroulant, choisir la réponse : "Oui", "Non" ou "Inconnu" No menu, da lista suspensa, escolha uma resposta de "Sim", "Não", ou "Não Informado" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort: "Ja", "Nein" oder "Unbekannt" Del menu elija una respuesta de "Si", "No", o "Desconocido"
D59
From the dropdown choose a response of "Yes" or "No" 从下拉列表中选择“是” 或 “不是” ドロップダウンメニューから「はい」又は「いいえ」を選択してください Yes = 예, No = 아니오 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D61
From the dropdown choose a response of "Yes" or "No" 从下拉列表中选择“是” 或 “不是” ドロップダウンメニューから「はい」又は「いいえ」を選択してください Yes = 예, No = 아니오 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D63
From the dropdown choose a response of "Yes", "No" or "Yes included in standard contract language" 从下拉列表中选择“是” 或 “不是” 或 "是包含在标准合同文本" ドロップダウンメニューから「はい」又は「いいえ」を選択してください Yes = 예, No = 아니오, 네 표준 계약 언어에 포함되어 Merci de sélectionner "Oui", "Non", ou "Oui inclus dans la langue du contrat type" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Sim incluídos na linguagem do contrato padrão" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Ja in Mustervertrag Sprache enthalten" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "Sí incluyó en el lenguaje de contrato"
D65
From the dropdown choose a response of "Yes", "No" or "Planned once lists become available" 从下拉列表中选择“是” 或 “不是” ドロップダウンメニューから「はい」又は「いいえ」を選択してください Yes = 예, No = 아니오, 목록이 나오는 일단 계획 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Prévues une fois les listes sont disponibles" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Planejado uma vez listas tornam-se disponíveis" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Geplant, sobald Listen zur Verfügung stehen" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "Planificación de una vez se disponga de las listas"
D67
From the dropdown choose a response of "Yes" or "No" 从下拉列表中选择“是” 或 “不是” ドロップダウンメニューから「はい」又は「いいえ」を選択してください Yes = 예, No = 아니오 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D69
From the dropdown choose a response of "Yes" or "No" 从下拉列表中选择“是” 或 “不是” ドロップダウンメニューから「はい」又は「いいえ」を選択してください Yes = 예, No = 아니오 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D71
From the dropdown choose a response of "Yes" or "No" 从下拉列表中选择“是” 或 “不是” ドロップダウンメニューから「はい」又は「いいえ」を選択してください Yes = 예, No = 아니오 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
Page 17: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Yes (documentation review only)

I. Beinhaltet Ihr Überprüfungsprozess ein Korrekturmaßnahmen-Programm? (*) Yes

J. Unterliegt Ihre Firma den Offenlegungspflichten der SEC im Bezug auf Konfliktmineralien? (*) No

Click here to check required fields completion© 2011 Electronic Industry Citizenship Coalition, Incorporated and Global e-Sustainability Initiative. All rights reserved.

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

H. Überprüfen Sie die Korrektheit der Due Diligence Informationen, die Sie von ihren Lieferanten erhalten? (*)

D73
From the dropdown choose a response of "Yes (3rd party Audit)", "Yes(Documentation review only)", "Yes(Internal Audit)", "Yes(all methods apply)", or "No" 从下拉列表选择回答“是(第三方审核)”,“是(仅文件审查)”,“是(内部审核)”,“是(所有方法皆有)”,或“不是” ドロップダウンメニューから、「はい(第三者機関監査)」、「はい(書類審査のみ)」、「はい(内部監査)」、「はい(すべての方法を適用)」、「いいえ」のいずれかを選択してください Yes (3rd party Audit)=예(제 3자 검증), Yes(Documentation review only)=예(문서검토), Yes(Internal Audit)=예(내부 검증), Yes(all methods apply)=예(모든 방법 적용), No=아니오 Merci de choisir à partir du menu déroulant la réponse appropriée: "Oui (Audit par tierce partie)", "Oui" (Revue des documents fournis uniquement)", "Oui (Audit interne)", "Oui (toutes les méthodes)", "Non" No menu suspenso escolha uma resposta de "Sim (Auditoria parte 3)", "Yes (revisão da documentação só)", "Yes (Auditoria Interna)", "Yes (todos os métodos se aplicam)", ou "Não" Vom drop-down Menü wählen sie eine Antwort "Ja (3rd Party Audit)", "Ja (Nur Überprüfung von Dokumenten)", "Ja (Interner Audit)", "Ja (Alle Methoden treffen zu)" oder "Nein" Del menu elija una respuesta a "Yes ( Auditoria por terceros)", "Yes ( revision de decumentacion solamente)", "Yes ( auditoria interna)", "Yes ( todos los metodos aplican)", o "No".
D75
From the dropdown choose a response of "Yes" or "No" 从下拉列表中选择“是” 或 “不是” ドロップダウンメニューから「はい」又は「いいえ」を選択してください Yes = 예, No = 아니오 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
D77
From the dropdown choose a response of "Yes" or "No" 从下拉列表中选择“是” 或 “不是” ドロップダウンメニューから「はい」又は「いいえ」を選択してください Yes = 예, No = 아니오 Merci de sélectionner "Oui", "Non", "Incertain" ou "Inconnu" dans la liste déroulante A partir da lista selecione a resposta: "Sim", "Não" ou "Incerto" ou "Não Sei" Vom drop-down Menü wählen sie als Antwort "Ja", "Nein" oder "Unsicher oder Unbekannt" De las opciones elija la respuesta "si" , "no" or "incierto o desconocido"
Page 18: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 19: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

Page 20: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

Page 21: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Link zur "CFS Compliant Smelter"- Liste

Deutsch Revision 2.01 December 21st 2012

Metall (*) Schmelzhütten-Referenz-Liste(*) Reguläre Namen der Schmelzhütten(*) KommentareTin Smelter Not Listed Feinhütte Halsbrücke GmBH GERMANY Krummenhennersdorfer Str. 2 Halsbrücke Sachsen Touhami Elharchani [email protected]

2TTin Thailand Smelting and Refining Co. Ltd. Thaisarco THAILAND 80 Moo8 Sakdidej Rd, T.Vichit A.Muang Phuket Mr. Panya Torchareon [email protected] Bangka Island Indonesia Listed in CFS list for Tin2TTin Thailand Smelting and Refining Co. Ltd. Thaisarco THAILAND 80 Moo8 Sakdidej Rd, T.Vichit A.Muang Phuket Mr.Panya Torchareon [email protected] Ore in Indonesia (Mine name is none) Indonesia Listed in CFS list for Tin

Tin PT Bukit Timah PT Bukit Timah INDONESIA Jl. Ketapang Kawasan Industri Ketapang - Pangkal Pinang Bangka Mr. Welly Jusuf PT. BBTS IndonesiaTin PT Bangka Putra Karya PT Bangka Putra Karya INDONESIA JL. TPI – KETAPANG PANGKALPINANG Bangka Belitung Mr. Sugihartono [email protected] Bangka-Belitung IndonesiaTin Smelter Not Listed DOWA METALS & MINING CO.,LTD JAPAN 60-1 Otarube Kosaka Akita Ikari Tsuchida [email protected] recycled recycled

Beginnen sie mit:Schrit t 1: Auswahl des Metalls in S palte B

Schritt 2: Auswahl aus Drop down-Menü in Spalte CSchritt 3: Falls Ihre Auswahl au s dem Dropdown-Menü "S chmelzhütte nicht gelistet" ist,

füllen S ie S palten D & E au sSchrit t 4: Geben Sie alle verfügbaren Schmelzhütten-Informationen in den Spalten F bis N an

Selec t Language Preferen ce Here:请选择 你的 语言 :

사용할 언어를 선택하시오 :表示言 語を ここか ら選 択して くだ さい :

Sélectionn er la lan gue pr éfér ée ic i:Selec ion e Preferênc ia de idioma Aqu i:

Wählen sie hier die Sp rach e:Selecc ione el lengu aje de p referenc ia aq ui:

Schmelzhü tten-Standort: Land (*)

Schmel zhü tten-Standort: Straße

Schmel zhü tten-Stando rt: Stadt

Schmelzhütten-Standort: Bu ndesl and/Provi nz

Schmelzhü tten-Ansprechp artner: Name

Schmelzhü tten-Ansprechp artner: E mail

Vorgeschlagene nächs te Schritte, fal ls vo rhand en

Name d es /d er Bergwerke(s) oder, falls aus Recycling oder Schrott, tragen sie "recycl ed " o der "scrap " ein

Stand ort (Land ) d es /d er Bergwerke(s) oder, fall s au s Recycling oder Schro tt, tragen Sie "recycled" oder "scrap" ei n

wellyjs @gmail.c om / punai08@ yahoo.com

B4
From the dropdown choose a metal, "Tantalum (Ta)", "Tin (Sn)", "Gold (Au)", "Tungsten (W)" ここから、タンタル Tantalum (Ta), 錫 Tin (Sn), 金 Gold (Au), タングステン Tungsten (W)を選択してください。 从下拉列表中选择金属“钽 (Ta)”, “锡(Sn)”,“金(Au)”,“钨(W)” 풀다운 메뉴를 이용하여 "Tantalum (Ta)", "Tin (Sn)", "Gold (Au)", "Tungsten (W)" 중 하나를 선택하시오.
Page 22: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 23: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

© 2011 Electronic Industry Citizenship Coalition, Incorporated and Global e-Sustainability Initiative. All rights reserved.AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

Page 24: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 25: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Metall Standard Schmelzhütten NamenGold (Au) Allgemeine Gold- und Silberscheideanstalt A.G.Gold (Au) Almalyk Mining and Metallurgical Complex (AMMC) Gold (Au) AngloGold Ashanti Mineração LtdaGold (Au) Argor-Heraeus SAGold (Au) Asahi Pretec CorpGold (Au) Atasay Kuyumculuk Sanayi Ve Ticaret A.S. Gold (Au) Aurubis AGGold (Au) Bangko Sentral ng Pilipinas (Central Bank of the Philippines)Gold (Au) Boliden ABGold (Au) CaridadGold (Au) Cendres & Métaux SAGold (Au) Central Bank of the DPR of KoreaGold (Au) Chimet SpAGold (Au) CodelcoGold (Au) DowaGold (Au) FSE Novosibirsk RefineryGold (Au) Heimerle + Meule GmbHGold (Au) Heraeus Precious Metals GmbH & Co. KGGold (Au) Heraeus Ltd Hong KongGold (Au) Inner Mongolia Qiankun Gold and Silver Refinery Share Company Limited Gold (Au) Ishifuku Metal Industry Co., Ltd.Gold (Au) Japan MintGold (Au) Jiangxi Copper Company Limited Gold (Au) Johnson Matthey LimitedGold (Au) Johnson Matthey IncGold (Au) JSC Ekaterinburg Non-Ferrous Metal Processing PlantGold (Au) JSC UralectromedGold (Au) JX Nippon Mining & Metals Co., LtdGold (Au) Kazzinc LtdGold (Au) Kyrgyzaltyn JSCGold (Au) L' azurde Company For Jewelry Gold (Au) LS-Nikko Copper IncGold (Au) MaterionGold (Au) Matsuda Sangyo Co. LtdGold (Au) Metalor Technologies SAGold (Au) Metalor Technologies (Hong Kong) LtdGold (Au) Metalor USA Refining CorporationGold (Au) Met-Mex Peñoles, S.A.Gold (Au) Mitsubishi Materials CorporationGold (Au) Mitsui Mining and Smelting Co., Ltd.Gold (Au) Moscow Special Alloys Processing PlantGold (Au) Navoi Mining and Metallurgical CombinatGold (Au) Ohio Precious Metals LLC.Gold (Au) OJSC “The Gulidov Krasnoyarsk Non-Ferrous Metals Plant” (OJSC Krastvetmet)Gold (Au) PAMP SA

Hinweis: Die folgende Liste der Schmelzhütten Namen representiert nicht die EICC-GeSI Konflikt-Freie Schmelzhütten

(CFS) oder alle weltweiten Schmelzhütten

Page 26: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Gold (Au) Western Australian Mint trading as The Perth MintGold (Au) Prioksky Plant of Non-Ferrous MetalsGold (Au) PT Aneka Tambang (Persero) TbkGold (Au) Rand Refinery (Pty) LtdGold (Au) Royal Canadian MintGold (Au) Schone EdelmetaalGold (Au) SEMPSA Joyeria Plateria SAGold (Au) The Refinery of Shandong Gold Mining Co., LtdGold (Au) Shandong Zhaojin Gold & Silver Refinery Co., LtdGold (Au) SOE Shyolkovsky Factory of Secondary Precious MetalsGold (Au) Solar Applied Materials Technology Corp.Gold (Au) Sumitomo Metal Mining Co., Ltd.Gold (Au) Tanaka Kikinzoku Kogyo K.K.Gold (Au) The Great Wall Gold and Silver Refinery of China Gold (Au) Tokuriki Honten Co., LtdGold (Au) Umicore Brasil LtdaGold (Au) Umicore SA Business Unit Precious Metals RefiningGold (Au) Valcambi SAGold (Au) Xstrata Canada CorporationGold (Au) Zhongyuan Gold Smelter of Zhongjin Gold Corporation Gold (Au) Zijin Mining Group Co. LtdGold (Au) OJSC Kolyma RefineryGold (Au) PX Précinox SAGold (Au) Istanbul Gold RefineryGold (Au) Nadir Metal Rafineri San. Ve Tic. A.Ş.Gold (Au) Nihon Material Co. LTDGold (Au) Aida Chemical Industries Co. Ltd.Gold (Au) Asaka Riken Co LtdGold (Au) Kojima Chemicals Co. LtdGold (Au) Sabin Metal Corp.Gold (Au) United Precious Metal Refining Inc.Gold (Au) Yokohama Metal Co LtdGold (Au) Chugai MiningTin (Sn) CooksonTin (Sn) CV Duta Putra BangkaTin (Sn) CV JusTindoTin (Sn) CV Makmur JayaTin (Sn) CV NurjanahTin (Sn) CV Prima Timah UtamaTin (Sn) CV Serumpun SebalaiTin (Sn) CV United SmeltingTin (Sn) EM VintoTin (Sn) Gejiu Zi-LiTin (Sn) Geiju Non-Ferrous Metal Processing Co. Ltd.Tin (Sn) Gold Bell GroupTin (Sn) Jiangxi NanshanTin (Sn) Liuzhou China TinTin (Sn) Malaysia Smelting CorpTin (Sn) Metallo ChimiqueTin (Sn) Mineração Taboca S.A.Tin (Sn) MinsurTin (Sn) Mitsubishi Materials CorporationTin (Sn) Novosibirsk Integrated Tin Works

Page 27: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Tin (Sn) OMSATin (Sn) PT Alam Lestari KencanaTin (Sn) PT Artha Cipta LanggengTin (Sn) PT Babel Inti PerkasaTin (Sn) PT Babel Surya Alam LestariTin (Sn) PT Bangka Kudai Tin Tin (Sn) PT Bangka Putra Karya Tin (Sn) PT Bangka Timah Utama Sejahtera Tin (Sn) PT Belitung Industri Sejahtera Tin (Sn) PT BilliTin Makmur Lestari Tin (Sn) PT Bukit Timah Tin (Sn) PT Eunindo Usaha Mandiri Tin (Sn) PT Fang Di MulTindoTin (Sn) PT HP Metals Indonesia Tin (Sn) PT Koba Tin Tin (Sn) PT Mitra Stania Prima Tin (Sn) PT Refined Banka Tin Tin (Sn) PT Sariwiguna Binasentosa Tin (Sn) PT Stanindo Inti PerkasaTin (Sn) PT Sumber Jaya IndahTin (Sn) PT TimahTin (Sn) PT Timah Nusantara Tin (Sn) PT Tinindo Inter Nusa Tin (Sn) PT Yinchendo Mining Industry Tin (Sn) ThaisarcoTin (Sn) Yunnan ChengfengTin (Sn) Yunnan Tin Company LimitedTin (Sn) PT Tambang TimahTin (Sn) CNMC (Guangxi) PGMA Co. Ltd.Tin (Sn) Minmetals Ganzhou Tin Co. Ltd.Tin (Sn) Huichang Jinshunda Tin Co. LtdTin (Sn) Kai Unita Trade Limited Liability CompanyTantalum ( DuoluoshanTantalum ( Exotech Inc.Tantalum ( F&XTantalum ( Gannon & ScottTantalum ( Global Advanced MetalsTantalum ( H.C. Starck GmbHTantalum ( Hi-TempTantalum ( Jiujiang TanbreTantalum ( Mitsui Mining & SmeltingTantalum ( Ningxia Orient Tantalum Industry Co., Ltd.Tantalum ( Kemet Blue PowderTantalum ( PlanseeTantalum ( RFHTantalum ( Solikamsk Metal WorksTantalum ( TelexTantalum ( UlbaTantalum ( Zhuzhou Cement CarbideTantalum ( Conghua Tantalum and Niobium SmeltryTungsten ( ATI Tungsten MaterialsTungsten ( Chaozhou Xianglu Tungsten Industry Co LtdTungsten ( China Minmetals Nonferrous Metals Co Ltd

Page 28: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Tungsten ( Chongyi Zhangyuan Tungsten Co LtdTungsten ( Global Tungsten & Powders CorpTungsten ( HC Starck GmbHTungsten ( Jiangxi Rare Earth & Rare Metals Tungsten Group CorpTungsten ( Jiangxi Tungsten Industry Group Co LtdTungsten ( Wolfram Bergbau und Hütten AGTungsten ( Wolfram Company CJSCTungsten ( Xiamen Tungsten Co LtdTungsten ( Zhuzhou Cemented Carbide Group Co LtdTungsten ( Ganzhou Grand Sea W & Mo Group Co LtdTungsten ( Japan New Metals Co LtdTungsten ( Hunan Chenzhou Mining Group CoTungsten ( Tejing (Vietnam) Tungsten Co Ltd

Page 29: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Bekannt als Schmelzhütte Standort: LandAllgemeine Gold,AllgemeineGERMANY

UZBEKISTANAngloGold Ashanti BRAZILArgor Heraeus SWITZERLANDAKK,Asahi Pretec Corp koubJAPANATAkulche TURKEYAurubis,Norddeutsche Affin GERMANYCentral Bank of the Philipp PHILIPPINESBoliden Mineral AB SWEDEN

MEXICOCendres et Métaux SA SWITZERLAND

KOREA, REPUBLIC OFChimet ITALY

CHILEDowa Kogyo k.k,Dowa MetalsJAPANNovosibirsk RUSSIAN FEDERATION

GERMANYHeraeus Germany,Heraeus GERMANYHeraeus Hong Kong,HeraeusHONG KONGQiankun Gold and Silver CHINAIshifuku Tokyo Melters JAPANJapanese Mint Osaka JAPANJCC CHINAJohnson Matthey Canada,J CANADAJohnson Matthey USA,JM USAUNITED STATESEkaterinburg RUSSIAN FEDERATION

RUSSIAN FEDERATIONJX Nippon Mining and Metal JAPAN

KAZAKHSTANKYRGYZSTAN

L' azurde SAUDI ARABIALS Nikko KOREA, REPUBLIC OFMaterion Advanced Metals UNITED STATES

JAPANMetalor Switzerland SWITZERLANDMetalor Hong Kong,Metalor HONG KONGMetalor USA UNITED STATES

MEXICOJAPAN

Mitsui JAPANRUSSIAN FEDERATION

Navoi,NMMC UZBEKISTANOhio Precious Metals UNITED STATES

OJSC “The Gulidov Krasnoyarsk Non-Ferrous Metals Plant” (OJSC Krastvetmet) RUSSIAN FEDERATIONPAMP SA SWITZERLAND SWITZERLAND

Hinweis: Die folgende Liste der Schmelzhütten Namen representiert nicht die EICC-GeSI Konflikt-Freie Schmelzhütten

(CFS) oder alle weltweiten Schmelzhütten

Page 30: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

AGR Matthey,Perth Mint (WesAUSTRALIAPrioksky RUSSIAN FEDERATION

INDONESIARand Refinery,Rand RefinerSOUTH AFRICA

CANADAUmicore Feingold NETHERLANDS

SPAINShandong Gold Mining (LaizCHINA

CHINAShyolkovsky RUSSIAN FEDERATIONSolar Applied Materials Tai TAIWANSumitomo,Toyo Smelter & JAPANTanaka,TANAKA TOKYO MELTEJAPANGreat Wall Gold & Silver ReCHINATokuriki Tokyo Melters Ass JAPAN

BRAZILUmicore Hoboken,Umicore BBELGIUMVALCAMBI,Valcambi SUISSESWITZERLANDXstrata,Xstrata Corporatio CANADAZhongjin Gold Corporation CHINAZijin Mining CHINA

RUSSIAN FEDERATIONPX Precinox SWITZERLAND

TURKEYTURKEYJAPANJAPANJAPANJAPANUNITED STATESUNITED STATESJAPANJAPAN

Alpha Metals Taiwan UNITED STATESINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIA

Empresa Metallurgica VintoBOLIVIAGejiu Zili Metallurgy Co. CHINAGejiu Non-ferrous CHINAGuangxi Zhongshan Gold BelCHINA

CHINACHINA

MSC,Malaysia Smelting Cor MALAYSIABELGIUM

Taboca,Paranapanema BRAZILFunsur,Minsur Mines,Funsur PERU

JAPANRUSSIAN FEDERATION

Page 31: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

BOLIVIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIA

CV DS Jaya Abadi INDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIAINDONESIA

Thailand Smelting and RefinTHAILANDYunnan Chengfeng Non-FerrCHINAYTCL,Yuntinic Resources In CHINAMentok INDONESIACNMC(GUANGXI)PGMA SmeltinCHINAChina Minmetals,Minmetal CHINA

CHINACHINA

Duoluoshan Sapphire Rare MCHINAExotech UNITED STATESF&X Electro-Materials Limit CHINA

UNITED STATESCabot,Cabot Corporation,C UNITED STATESHC Starck,Starck,Stark GERMANY

UNITED STATESCHINA

Mitsui JAPANNingxia,OTIC CHINANiotan UNITED STATESPlansee Group,Plansee Hol AUSTRIA

CHINASolikamsk RUSSIAN FEDERATION

UNITED STATESKAZAKHSTAN

Zhuzhou,Zhuzhou Cemented CHINACHINA

ATI,ATI Firth Sterling,ATI UNITED STATESXianglu Tungsten Industry CCHINAChina Minmetals Corp,CMN,MCHINA

Page 32: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Zhangyuan Tungsten Co Lt CHINAGTP,Osram Sylvania,Global UNITED STATESStarck,Stark,HCS,HC Starck,GERMANYGanzhou Nonferrous Metals CHINAGanzhou Huaxing Tungsten PCHINAWBH AUSTRIAWolfram,Wolfram JSC RUSSIAN FEDERATIONXTC,XTC Haicang,XTC H.C. CHINAZCCC,Zhuzhou Cemented CarCHINAGanzhou Grand Sea W and CHINAJNM,Mitsubishi Materials CoJapanChenzhou,Chenzhou MiningCHINATejing Tungsten VIETNAM

Page 33: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

EnglishSchmelzhütte Identifizierung1DEU0011UZB0021BRA0031CHE0041JPN0051TUR0061DEU0071PHL0081SWE0091MEX0101CHE0111KOR0121ITA0131CHL0141JPN0151RUS0161DEU0171DEU0181HKG0191CHN0201JPN0211JPN0221CHN0231CAN0241USA0251RUS0261RUS0271JPN0281KAZ0291KGZ0301SAU0311KOR0321USA0331JPN0341CHE0351HKG0361USA0371MEX0381JPN0391JPN0401RUS0411UZB0421USA0431RUS0441CHE045

Page 34: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

1AUS0461RUS0471IDN0481ZAF0491CAN0501NLD0511ESP0521CHN0531CHN0541RUS0551TWN0561JPN0571JPN0581CHN0591JPN0601BRA0611BEL0621CHE0631CAN0641CHN0651CHN0661RUS0671CHE0681TUR0691TUR0701JPN0711JPN0721JPN0731JPN0741USA0751USA0761JPN0771JPN0782USA0012IDN0032IDN0042IDN0052IDN0062IDN0072IDN0082IDN0092BOL0102CHN0112CHN0122CHN0132CHN0142CHN0152MYS0162BEL0172BRA0182PER0192JPN0202RUS021

Page 35: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

2BOL0222IDN0232IDN0242IDN0252IDN0262IDN0272IDN0282IDN0292IDN0302IDN0312IDN0322IDN0332IDN0342IDN0352IDN0362IDN0372IDN0382IDN0392IDN0402IDN0412IDN0422IDN0432IDN0442IDN0452THA0462CHN0472CHN0482IDN0492CHN0502CHN0512CHN0522CHN0533CHN0013USA0023CHN0033USA0043USA0053DEU0063USA0163CHN0073JPN0083CHN0093USA0103AUT0113CHN0173RUS0123USA0183KAZ0143CHN0153CHN0164USA0014CHN0024CHN003

Page 36: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

4CHN0044USA0074DEU0084CHN0094CHN0104AUT0124RUS0134CHN0144CHN0154CHN0164JPN0174CHN0184VNM019

Page 37: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Um sicher zustellen dass alle erforderlichen Felder vor dem Versand an ihren Kunden ausgefüllt sind, sind die Posten rot markiert

Erforderliche FelderFirmenname (*):Erklärungsbereich (*):Beschreibung des Erklärungsbereiches:Name des bevollmächtigten Firmenvertreters (*):Email des Firmenvertreters (*):Datum der Fertigstellung (*):

Tantal (Ta) (*)Zinn (Sn) (*)Gold (Au) (*)

Wolfram (W) (*)

Tantal (Ta) (*)Zinn (Sn) (*)

Gold (Au) (*)

Wolfram (W) (*)

Tantal (Ta) (*)Zinn (Sn) (*)

Gold (Au) (*)

Wolfram (W) (*)

Tantal (Ta) (*)Zinn (Sn) (*)

Click here to return to Declaration tab

1) Sind folgende Metalle notwendig für die Funktionalität oder die Herstellung der Produkte die Ihre Firma herstellt oder herstellen lässt? Falls die Antwort für alle Metalle "nein" ist, sind sie mit dem Fragebogen fertig. (*)

2) Entstammen folgende Metalle (die notwendig für die Funktionalität oder die Herstellung der Produkte Ihrer Firma sind) ursprünglich der DRC oder einem angrenzenden Land? (*)

3) Kommen die folgenden Metalle (die notwendig für die Funktionalität oder die Herstellung der Produkte Ihrer Firma sind) aus Recycling- oder Schrott- Bezugsquellen? (*)

4) Haben Sie von sämtlichen Ihrer Lieferanten vollständig ausgefüllte Konfliktmineralien-Fragebögen erhalten? (*)

Page 38: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Gold (Au) (*)

Wolfram (W) (*)

Tantal (Ta) (*)Zinn (Sn) (*)

Gold (Au) (*)

Wolfram (W) (*)

Tantal (Ta) (*)Zinn (Sn) (*)

Gold (Au) (*)

Wolfram (W) (*)

5) Haben Sie für jedes der folgenden Metalle sämtliche Schmelzhütten identifiziert, die Ihre Firma und Ihre Lieferanten für Produkte innerhalb des oben angegebenen Erklärungsbereiches beliefern? (*)

6) Sind, bezogen auf die folgenden Metalle, sämtliche der von Ihrer Firma und Ihren Lieferanten genutzten Schmelzhütten gemäß den Vorgaben des Conflict-Free-Smelter (CFS) Programms validiert worden und in der „Compliant Smelter“- Liste aufgeführt? (*)

A. Gibt es in Ihrer Firma Vorschriften zur DRC-konflikt-freiem Einkauf? (*)B. Sind diese Vorschriften öffentlich auf Ihrer Firmen-Webseite verfügbar? (*)C. Fordern Sie "DRC-konfliktfrei"- Erklärungen von Ihren direkten Lieferanten? (*)

D. Verpflichten Sie Ihre direkten Lieferanten dazu, von solchen Schmelzhütten einzukaufen, die nach den Vorgaben des CFS Programms validiert worden und in der „CFS Compliant Smelter“- Liste aufgeführt sind? (*)E. Haben Sie Due Diligence- Maßnahmen für konfliktfreie Beschaffung eingeführt? (*)

Page 39: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

0Feinhütte Halsbrücke GmBH

F. Verlangen Sie von Ihren Lieferanten, den vorliegenden Konfliktmineralien-Fragebogen auszufüllen? (*) G. Erfragen Sie von Ihren Lieferanten die Namen der Schmelzhütten, die diese verwenden ? (*)H. Überprüfen Sie die Korrektheit der Due Diligence Informationen, die Sie von ihren Lieferanten erhalten? (*)I. Beinhaltet Ihr Überprüfungsprozess ein Korrekturmaßnahmen-Programm? (*)J. Unterliegt Ihre Firma den Offenlegungspflichten der SEC im Bezug auf Konfliktmineralien? (*)

Page 40: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

EnglishTo ensure all required fields have been populated beforeRequired fields remaining to be completedRequired FieldsAnswer providedNotes

Page 41: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Um sicher zustellen dass alle erforderlichen Felder vor dem Versand an ihren Kunden ausgefüllt sind, sind die Posten rot markiertClick here to return to Smelter List

Antwort ist vorhandenCamille Bauer AGA. Company LevelStandort: CH-5610 WohlenMax [email protected]

NoYesNoNo

0No

0

0

0No

0

0

0Yes

Page 42: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

0

0

0Yes all smelters have been provided

0

0

0No

0

0

No

No

No

Planned once lists become available

No

Page 43: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

No

Yes

Yes (documentation review only)

Yes

No

No products or item numbers listedOne or more smelter names have been provided

Page 44: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Chinese在提交报告给客户之前,请审查是否拥有任何行项显示红色以确待完成的必填栏位必填栏位已提供的答案备注

Page 45: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Um sicher zustellen dass alle erforderlichen Felder vor dem Versand an ihren Kunden ausgefüllt sind, sind die Posten rot markiertErr:520

Notizen Hyperlink to sourceCompletedCompletedCompletedCompletedCompletedCompleted

CompletedCompletedCompletedCompleted

Completed

Click here to answer question 2 for Gold

Completed

Click here to answer question 3 for Gold

Completed

Erforderliche Felder offen zur Vervollständigung

Declare if Tantalum used within the scope of products declared within this survey response originated from the DRC or an adjoining Country on the Declaration tab cell D28 Click here to answer question 2 for

Tantalum

Declare if Gold used within the scope of products declared within this survey response originated from the DRC or an adjoining Country on the Declaration tab cell D30Declare if Tungsten used within the scope of products declared within this survey response originated from the DRC or an adjoining Country on the Declaration tab cell D31 Click here to answer question 2 for

Tungsten

Declare if Tantalum used within the scope of products declared within this survey response originated from a recycled or scrap source on the Declaration tab cell D34 Click here to answer question 3 for

Tantalum

Declare if Gold used within the scope of products declared within this survey response originated from a recycled or scrap source on the Declaration tab cell D36Declare if Tungsten used within the scope of products declared within this survey response originated from a recycled or scrap source on the Declaration tab cell D37 Click here to answer question 3 for

Tungsten

Provide % of completeness of supplier's smelter information on Declaration tab cell D40 Click here to answer question 4 for

Tantalum

Page 46: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Click here to answer question 4 for Gold

Completed

Click here to answer question 5 for Gold

Click here to answer question 6 for TantalumCompleted

Click here to answer question 6 for Gold

Click here to answer question 6 for Tungsten

Completed

Completed

Completed

Completed

Completed

Provide % of completeness of supplier's smelter information on Declaration tab cell D42Provide % of completeness of supplier's smelter information on Declaration tab cell D43 Click here to answer question 4 for

Tungsten

Declare if all smelter names have been provided in this survey response which fall under the scope of products declared within this survey response on the Declaration tab cell D46 Click here to answer question 5 for

Tantalum

Declare if all smelter names have been provided in this survey response which fall under the scope of products declared within this survey response on the Declaration tab cell D48

Declare if all smelter names have been provided in this survey response which fall under the scope of products declared within this survey response on the Declaration tab cell D49 Click here to answer question 5 for

Tungsten

Must declare if all smelters your company and its suppliers use for Tantalum are on the Conflict-Free Smelter (CFS) list on Declaration tab cell D52

Must declare if all smelters your company and its suppliers use for Gold are on the Conflict-Free Smelter (CFS) list on Declaration tab cell D54Must declare if all smelters your company and its suppliers use for Tungsten are on the Conflict-Free Smelter (CFS) list on Declaration tab cell D55

Page 47: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Completed

Completed

Completed

Completed

Completed

One or more smelter names have been provided

Must provide 1 or more Products or Item Numbers this declaration applies to. From declaration tab select hyperlink in cellG16 to enter Product List tab

Page 48: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Japanese Korean御社の顧客レビュー書式を提出する前に、赤で表示されている品目につい未記入の必須項目があります 미기입 된 필수 항목必須項目 필수 항목回答 기입된 답변注 노트

제출 전, 필수 항목이 모두 작성되었는 지 확인하기 위해

Page 49: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 50: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Click here to answer question 6 for Tantalum

Click here to answer question 6 for Tungsten

Page 51: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 52: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

French

Champs obligatoires non complétésChamps obligatoiresRéponse fournieRemarques

Afin de s'assurer que tous les champs obligatoires ont été remplis avant de soumettre le document

Page 53: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Afin de s'assurer que tous les champs obligatoires ont été remplis avant de soumettre le document à vos clients, merci de vérifier tous les champs surlignés en rouge

Page 54: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Einträge in dieser Tabelle sind nur erforderlich, wenn Sie im als Erklärungsbereich die Auswahl 'Produkt Level' getroffen haben

Produkt- oder Artikelnummer (*)Click here to return to Declaration tab

Page 55: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 56: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 57: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 58: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 59: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 60: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 61: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

© 2011 Electronic Industry Citizenship Coalition, Incorporated and Global e-Sustainability Initiative. All rights reserved.

Page 62: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Einträge in dieser Tabelle sind nur erforderlich, wenn Sie im als Erklärungsbereich die Auswahl 'Produkt Level' getroffen haben

Produkt- oder Artikelbeschreibung KommentareClick here to return to Declaration tab

Page 63: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 64: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 65: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 66: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 67: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 68: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 69: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

© 2011 Electronic Industry Citizenship Coalition, Incorporated and Global e-Sustainability Initiative. All rights reserved.AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

Page 70: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

Einträge in dieser Tabelle sind nur erforderlich, wenn Sie im als Erklärungsbereich die Auswahl 'Produkt Level' getroffen haben

Kommentare

Page 71: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 72: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 73: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 74: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 75: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 76: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트
Page 77: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

© 2011 Electronic Industry Citizenship Coalition, Incorporated and Global e-Sustainability Initiative. All rights reserved.AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

Page 78: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

Page 79: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

Page 80: gmc-instruments.chgmc-instruments.ch/quality/Dodd-Frank-Act_CB_d.xls · XLS file · Web viewFür das Gesamtjahr Definition siehe SEC Rules (. EICC 분쟁광물 워킹그룹 웹사이트

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA