Upload
goranvasovic262
View
309
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Nemacki
Citation preview
Gramatika njemačkog jezika
Perfekat (prošlo vreme)
Perfekat je prošlo sloţeno vreme.
Gradi se od prezenta pomoćnog glagola haben ili sein i od participa II glavnog glagola.
Pomoćni glagol je uvek na drugom mestu u rečenici i on je u ličnom glagolskom obliku, dok
se glavni glagol nalazi na kraju rečenice.
I Perfekat sa pomoćnim glagolom haben grade:
1. Prelazni glagoli (zahtevaju objekat u akuzativu – koga, šta?)
2. Povratni glagoli (imaju povratnu zamenicu)
3. Bezlični glagoli (imaju samo 3.lice jednine i koriste se sa zamenicom es)
4. Trajni neprelazni glagoli (helfen, stehen, schlafen…)
5. Kad je haben glavni glagol u rečenici, on je ujedno i pomoćni
npr. Ich habe eine Katze gehabt.
II Perfekat sa pomoćnim glagolom sein grade:
1. Svi glagoli kretanja, promene mesta
2. Trenutni neprelazni glagoli (aufstehen, einsschlafen…)
3. Glagoli bleiben i werden.
4. Kad je sein glavni glagol u rečenici, on je ujedno i pomoćni
npr. Ich bin gute Sängerin gewesen.
Perfekt je jedan od tri oblika izražavanja prošlosti u njemačkom jeziku. Tvorimo ga sa
pomoćnim glagolima haben ili sein i PARTICIPOM PERFEKTA.
• Tvorba participa kod pravilnih glagola:
FORMULA GE + KORIJEN GLAGOLA + T
machen - ge-mach-t
tanzen - ge-tanz-t
spielen - ge-spiel-t
• Tvorba participa kod sloţenih glagola sa prefiksom:
FORMULA PREFIKS + GE + KORIJEN GLAGOLA + (E)T
aufräumen – auf-ge-räum-t
abtrocknen – ab-ge-trockn-et
• Tvorba participa kod nepravilnih glagola:
FORMULA NEMA FORMULE, MORA SE NAUČITI NA PAMET!!!
gehen - gegang-en schreiben – geschrieb-en
essen - gegess-en vergessen – vergess-en
sehen – geseh-en trinken – getrunk-en
schlafen – geschlaf-en
Prije svega se treba naučiti kada se PERFEKT tvori sa glagolom haben a kada sa sein;
Najjednostavnije pravilo je:
• Kada glagol izraţava promjenu mjesta ili stanja, tada se PERFEKT tvori sa glagolom
SEIN;
Ich bin nach Hause gegangen. – Otišao sam kući.
Ich bin nach Wien gefahren. – Otišao sam u Beč.
• Promjena stanja;
Ich bin eingeschlafen. – Zaspao sam.
Ich bin aufgewacht. – Probudio sam se.
Ich bin aufgestanden. – Ustao sam.
• Kada glagol ne izraţava promjenu mjesta ili stanja, tada se PERFEKT tvori sa glagolom
HABEN (statični glagoli);
Ich habe meine Hausaufgaben geschrieben. – Pisao sam svoj domaći rad.
Ich habe Milch getrunken. – Pio sam mlijeko.
Ich habe bei meinem Freund geschlafen. – Spavao sam kod svog prijatelja.
Prezent
Prezent je glagolski oblik kojim se iskazuje sadašnjost, odnosno radnja koja se odvija u
trenutku govora. MeĎutim, kao i u našem jeziku, prezentom se mogu izraziti i druga glagolska
vremena.
Prezent se gradi tako što se na infinitivnu osnovu glagola dodaju nastavci za odreĎeno lice.
Infinitivna osnova se dobija kada se glagolu odbije –en, npr. spielen – spiel.
Nastavci:
1. e 1. en
2. st 2. t
3. t 3 en
Ako se infinitivna osnova završava na: –t, –d, –m, –n, onda se umeće –e, npr. arbeitet
Ako se infinitivna osnova završava na: –s, –ss, –ß, –z, –tz, onda se za 2.lice jdn. dodaje samo
–t (a ne –st), npr. du reist (reisst).
Pluskvamperfekat
Pluskvamperfekat je sloţeno, davno prošlo vreme.
Moţe stajati samostalno, a moţe i prethoditi radnji u preteritu.
Gradi se: preterit pomoćnog glagola haben ili sein + particip II
Da li će biti haben ili sein zavisi od toga da li glagol u participu II gradi perfekat sa haben ili
sa sein.
Ich hatte alles selbst gemacht. (Sve sam sam bio odradio)
Ich war so schnell gelaufen. (Vrlo sam brzo bio trčao)
Nachdem ich alles gemacht hatte, ging ich in die Stadt (Nakon što sam sve bio odradio, otišao
sam u grad).
Zaključak: Razlika u graĎenju perfekta i pluskvamperfekta je samo u tome što je kod perfekta
pomoćni glagol u prezentu, a kod pluskvamperfekta je u preteritu. To je zbog toga što je
preterit starije vreme od prezenta, a samim tim je i pluskvamperfekat starije vreme od
perfekta!
Preterit
Preterit u nemačkom jeziku odgovara našem imperfektu.
Preterit se u svakodnevnom govoru koristi češće od perfekta, jer je jednostavniji i prostiji
oblik.
Preterit slabih glagola Gradi se tako što se na infinitivnu osnovu dodaju nastavci:
1. –te 1. -ten
2. -test 2. -tet
3. –te 3. -ten
npr. machen – machen – mach + nastavci (machte, machtest…)
Preterit jakih glagola Gradi se kada se na oblik preterita iz tabele dodaju nastavci:
1. / 1. –en
2. –st 2. –t
3. / 3. -en
npr. geben – gab + nastavci (gab, gabst, gab, gaben…)
Razlika u uporabi preterita i perfekta:
Ich öffnete mein Geschäft in der Schillerstraße.
Ich habe mein Geschäft in der Schillerstraße geöffnet.
Preterit je vremenski oblik glagola koji se upotrebljava za izraţavanje prošle radnje koja je
dovršena ine stoji više ni u kakvoj vezi s govornikom. Perfekt se nasuprot tome upotrebljava
kako bi se izrazila prošla radnja koja je sa stanovišta govornika još uvijek aktualna, tj. prošla
je radnja i u sadašnjosti jošod značaja. Uz to se perfekt upotrebljava mnogo češće od preterita
u razgovoru i u pojedinačnim izjavama u prošlosti, osim kada je riječ o pomoćnim i modalnim
glagolima.
Lista jakih glagola
Infinitiv Prezent (3.lice
j.)
Preterit Particip II Prevod
backen bäckt buk hat gebacken peći
beginnen beginnt begann hat begonnen početi
bekommen bekommt bekam hat bekommen dobiti
beschreiben beschreibt beschrieb hat beschrieben opisati
beschließen beschließt beschloss hat beschlossen odlučiti
bewegen bewegt bewog hat bewogen pokrenuti
biegen biegt bog hat/ist gebogen pokrenuti
binden bindet band hat gebunden vezati
bitten bittet bat hat gebeten moliti
bieten bietet bot hat geboten nuditi
bleiben bleibt blieb ist geblieben ostati
braten brät briet hat gebraten peći
brechen bricht brach hat/ist gebrochen (s)lomiti
brennen brennt brannte hat gebrannt goreti
bringen bringt brachte hat gebracht doneti
denken denkt dachte hat gedacht misliti
dürfen darf durfte hat gedurft smeti
empfehlen empfiehlt empfhal hat empfohlen preporučiti
erschrecken erschrickt erschrak ist erschrocken uplašiti (se)
essen isst aß hat gegessen jesti
fahren fährt fuhr ist gefahren voziti/putovati
fallen fällt fiel ist gefallen pasti
fangen fängt fing hat gefangen hvatati
finden findet fand hat gefunden naći
fliegen fliegt flog ist geflogen leteti
fliehen flieht floh hat/ist geflohen uteći, beţati
fließen fließt floss ist geflossen teći
frieren friert fror hat gefroren smrzavati
geben gibt gab hat gegeben dati
gefallen gefällt gefiel hat gefallen dopadati se
gehen geht ging ist gegangen ići
gewinnen gewinnt gewann hat gewonnen pobediti
gießen gießt goss hat gegossen zalivati
greifen greift griff hat gegriffen hvatati
haben hat hatte hat gehabt imati
halten hält hielt hat gehalten drţati
hauen haut hieb hat gehauen klesati
hängen hängt hing hat gehangen visiti
heben hebt hob hat gehoben podići
heißen heißt hieß hat geheißen zvati se
helfen hilft half hat geholfen pomoći
kennen kennt kannte hat gekannt poznavati
klingen klingt klang hat geklungen zvoniti
kommen kommt kam ist gekommen doći
laden lädt lud hat geladen tovariti
lassen lässt ließ hat gelassen pustiti
laufen läuft lief ist gelaufem trčati
lesen liest las hat gelesen čitati
liegen liegt lag hat gelegen leţati
lügen lügt log hat gelogen lagati
messen misst maß hat gemessen meriti
mögen mag mochte hat gemocht voleti, ţeleti
müssen muss musste hat gemusst morati
nehmen nimmt nahm hat genommen uzeti
nennen nennt nannte hat genannt imenovati
raten rät riet hat geraten savetovati
rennen rennt rannte ist gerannt juriti
reiten reitet ritt hat/ist geritten jahati
rufen ruft rief hat gerufen zvati
schlafen schläft schlief hat geschlafen spavati
schaffen schafft schuf hat geschaffen stvarati
schießen schießt schoss hat geschossen pucati
schreien schreit schrie hat geschrien vikati
schweigen schweigt schwieg hat geschwiegen ćutati
schwimmen schwimmt schwamm ist
geschwommen
plivati
sehen sieht sah hat gesehen videti
sein ist war ist gewesen biti
senden sendet sandte hat gesandt poslati
singen singt sang hat gesungen pevati
sitzen sitzt saß hat gesessen sedeti
sprechen spricht sprach hat gesprochen govoriti
springen springt sprang ist gesprungen skočiti
stehen steht stand hat gestanden stajati
steigen steigt stieg ist gestiegen penjati s
sterben stirbt starb ist gestorben umreti
tragen trägt trug hat getragen nositi
treffen trifft traf hat getroffen sresti
treten tritt trat hat getreten stupiti
trinken trinkt trank hat getrunken piti
tun tut tat hat getan činiti
vergessen vergisst vergaß hat vergessen zaboraviti
verliern verliert verlor hat verloren izgubiti
verzeihen verzeiht verzieh hat verziehen oprostiti
wachsen wächst wuchs ist gewachsen rasti
werden wird wurde ist geworden postati
werfen wirft warf hat geworfen baciti
wissen weiß wusste hat gewusst znati
ziehen zieht zog hat/ist gezogen vući
zwingen zwingt zwang hat gezwungen primorati
Particip II
Particip II se koristi za graĎenje perfekta i pasiva.
Moţe se koristit i kao atribut i priloška odredba.
1.) Particip II slabih glagola se gradi tako što se ispred infinitivne osnove stavi –ge, a iza
infinitivne osnove –t (ge-inf.osnova-t). *Glagoli koji počinju na –be, –ge, –er, –ver, –zer, i oni koji se završavaju na –ieren, ne dobijaju prefiks –ge!
npr. spielen – ge+spiel+t- gespielt
studieren – studiert (završava se na –ieren!)
2.) Particip II jakih (nepravilnih) glagola se uči iz tabele.
Particip I
Particip I sluţi kao zamena za odnosne (relativne) rečenice.
Kada je partcip I upotrebljen kao atribut, od imenice na koju se odnosi dobija rod i broj, i
takoĎe se menja po pridevskoj promeni. Od participa I se lako moţe načiniti imenica.
U našem jeziku particip I prevodimo glagolskim prilogom sadašnjim.
Gradi se vrlo jednostavno, tako što se na infinitiv glagola doda d.
npr. schlafen – schlafend.
spielen – spielend.
*Izuzetak je glagol sein. Njegov particip I glasi seiend (seind).
Primeri:
Essende Frau (gospoĎa koja jede)
Weinendes Kind (dete koje plače)
Laufender Mann (čovek koji trči)
Die Vorbeigehende waren schön gekleidet. (Prolaznici su bili lepo obučeni – Particip I kao
imenica)
Futur I
Futur I je, naravno, buduće vreme.
Sluţi za iskazivanje radnje koja će se desiti u budućnosti.
Gradi se: prezent glagola werden + infinitiv
Primeri:
1. Ich werde nach Spanien fahren. (Putovaću u Španiju)
2. Du wirst bei mir zu Hause bleiben. (Ostaćeš kod mene kući)
3. Er wird besser werden. (Postaće bolji)
4. Wir werden ins Kino gehen. (Ići ćemo u bioskop)
5. Ihr werdet nach Hause gehen. (Vi ćete ići kući)
6. Sie werden Eltern werden. (Oni će postati roditelji)
Futur II
U principu, Futur II se veoma retko koristi.
Upotrebljava se za iskazivanje pretpostavke ili radnje koja će biti izvršena u budućnosti.
Gradi se: prezent glagola werden + particip II + haben ili sein*
*u zavisnosti da li glagol u Participu II gradi perfekat sa haben ili sein.
Primer: Du wirst alle Kuchen gegessen haben. (sp.sr. Budeš pojeo sve kolače / Poješćeš sve
kolače)
Infinitiv sa zu
Infinitiv sa zu je oblik koji se koristi za skraćivanje i pojednostavljanje rečenice, a pritom njen
smisao ostaje isti. U svakom slučaju, rečenica sa infinitivom i zu je manje komplikovana i
lepše zvuči.
Zu se uvek piše odvojeno od infinitiva glagola, a kada je u pitanju glagol koji ima odvojiv
prefiks (npr. aufstehen), konstrukcija će izgledati: prefiks+zu+infinitiv (sve zajedno, npr.
aufzustehen; ali kennen zu lernen!).
Primeri:
1. Teško je naći dobrog prijatelja – Es ist schwer, einen guten Freund zu finden.
2. Nije moguće popraviti ovaj bicikl – Es ist nicht möglich dieses Fahrrad zu reparieren.
3. Interesantno je čitati knjigu – Es ist interessant ein Buch zu lesen.
4. Ne zaboravi da poneseš loptu – Vergiss nicht, den Ball mitzunehmen.
5. Biće zanimljivo upoznati ove ljude – Es wird interessant sein diesen Mensche kennen
zu lernen.
6. Nije lako pospremiti ovu sobu – Es ist nicht leicht, dieses Zimmer aufzuräumen.
Prilozi
Prilozi su nepromenljive reči.
Prilozima se bliţe opisuje neka radnja.
Oni nemaju poredbene oblike. Izuzeci su sledeći prilozi:
Pozitiv Komparativ Superlativ
bald eher am ehesten
gern lieber am liebsten
oft häufiger am häufigsten
sehr mehr am meisten
Vrste priloga:
Mesni prilozi
-odgovaraju na pitanje gde?
-da, dort, draußen, drinnen, hier, innen, irgendwo, nirgends, nirgendwo, woanders…
Prilozi za pravac
-odgovaraju na pitanje u kom pravcu?
-herauf, herunter, vorwärts, rückwärts, nach rechts, nach links, nach oben, dorthin…
Vremenski prilozi
-odgovaraju na pitanje kada?
-heute, gestern, vorgestern, morgen, übermorgen, jetzt, früher, bald, nie, oft, kaum,
selten, manchmal, meistens, erst…
Prilozi za način
-leider, natürlich, warscheinlich, bestimmt, eventuell…
Konjunkcionalni prilozi
-zamenjuju prave veznike
-also, trotzdem, nämlich, deshalb, dazu, jedoch, schließlich…
Zamenički prilozi
Zamenički prilozi se uglavnom koriste u postavljanju pitanja.
Postoje 2 oblika, jedan se odnosi na ljude i ţivotinje, a drugi na stvari i dogaĎaje.
Za ljude Za stvari i događaje für wen wofür
mit wem womit
zu wem wozu
bei wem wobei
auf wen worauf
über wen worüber
an wen woran
Primeri:
1. Woran denkst du? (O čemu razmišljaš?)
2. An wen denkst du? (O kome razmišljaš?)
Prisvojne zamenice
Prisvojne zamenice se koriste za označavanje pripadnosti ili posedovanja.
Lična zamenica Prisvojna zamenica Primer ich mein Mein Hund ist klein.
du dein Dein Haus ist groß.
er sein Wie heißt sein Bruder?
sie ihr Lebt ihr Freund in Mexiko?
es sein Wo arbeitet sein Vater?
wir unser Unser Zimmer ist dunkel.
ihr euer Euer Onkel ist sehr jung.
sie ihr Wie sieht ihr Hund aus?
Sie Ihr Wie sieht Ihr Hund aus?
Prisvojna zamenica se moţe odnositi na imenicu i stajati umesto nje. U tom slučaju prisvojna
zamenica od mora da se sloţi sa imenicom na koju se odnosi u rodu, broju i padeţu.
Tada prisvojna zamenica dobija nastavke odreĎenog člana.
Padeţ Muški rod Ţenski rod Srednji rod Mnoţina
Nominativ meiner meine meins meine
Genitiv meines meiner meines meiner
Dativ meinem meiner meinem meinen
Akuzativ meinen meine meins meine
Npr: Ist das deine Flasche? Ja, das ist meine. *
Vremenske rečenice sa wenn i als
Vremenske rečenice su vrsta zavisnih rečenica.
Zavisni veznici su wenn i als, oba se prevode "kad", ali imaju različitu funkciju u rečenici.
veznik (immer) wenn se koristi za radnju koja se ponavlja, a als se koristi za radnju koja se
jednom dogodila u prošlosti.
Vremenska rečenica je zavisna rečenica, zbog toga se mora paziti na red reči u rečenici.
Obično prvo ide glavna rečenica, pa zavisna (veznik; glagol je na posledenjem mestu).
Moţe i obrnuto, da prva bude zavisna (onda rečenica počinje veznikom, glagol je na
poslednjem mestu, a onda ide glavna rečenica, s tim što je na prvom mestu glagol - pogledaj
primere ispod).
Primeri:
1. (Uvek) kad vredno učim, dobijam dobre ocene. (radnja se ponavlja).
- Ich bekomme gute Noten, wenn ich fleißig lerne.
- (Immer) wenn ich fleißig lerne, bekomme ich gute Noten.
2. Kad sam bio u Beču, kupio sam Mocart kugle. (radnja se desila jednom u prošlosti).
- Ich kaufte Mozartkugeln, als ich in Wien war.
- Als ich in Wien war, kaufte ich Mozartkugeln.
N-deklinacija
Sve imenice muškog roda koje se završavaju na –e se dekliniraju po N-deklinaciji, kao i neke
druge imenice muškog roda koje opisuju ţiva bića (der Mensch, der Herr).
primer:
Jednina Množina
Nominativ der Junge die Jungen
Genitiv des Jungen der Jungen
Dativ dem Jungen den Jungen
Akuzativ den Jungen die Jungen
1.Isto vaţi i za imenice koje predstavljaju pripadnika nacije (der Franzose) i ţivotinje (der
Löwe).
2.Imenice koje se dekliniraju po N-deklinaciji, a imaju dodatno –s u genitivu su: der
Buchstabe, der Friede, der Wille, der Gedanke, der Glaube, der Name.
3.Imenice muškog roda koje se dekliniraju po N-deklinaciji a ne završavaju se na –e: der
Nachbar, der Herr, der Mensch, der Bauer, der Bär
4.Po N-deklinaciji se deklinuju reči iz latinskog i grčkog jezika koje se završavaju na: –ent, –
and, –ant, –ist, –oge, –at (kao i der Architekt, der Fotograf…)
Zaključak: Po N-deklinaciji se dekliniraju samo imenice muškog roda + das Herz (srednji
rod).
Pridevska promena / deklinacija prideva
Pridev koji stoji uz imenicu mora se sa njom slagati u rodu, broju i padeţu, zato je tu
deklinacija prideva.
Postoje 3 deklinacije prideva: slaba, mešovita i jaka. Koju ćete deklinaciju primeniti zavisi od
reči koja se nalazi ispred prideva i neophodno je da znate rod imenice uz koju stoji pridev.
Konjunktiv I / Indirektni govor
Konjunktiv I se koristi za indirektni govor.
Njime se mogu iskazati: prošlo, sadašnje i buduće vreme.
Na infinitivnu osnovu se dodaju sledeći nastavci:
-e -en
-est -et
-e -en
Er sagt, er komme heute nicht.
Konjunktiv pomoćnih glagola
haben sein werden 1. ich habe ich sei ich werde
2. du habest du seiest du werdest
3. er,sie,es habe er,sie,es sei er,sie,es werde
1. wir haben wir seien wir werden
2. ihr habet ihr seiet ihr werdet
3. sie haben sie seien sie werden
Konjunktiv modalnih glagola
können müssen dürfen sollen mögen wollen
ich könne müsse dürfe solle möge wolle
du könnest müssest dürfest sollest mögest wollest
er könne müsse dürfe solle möge wolle
wir können müssen dürfen sollen mögen wollen
ihr könnet müsset dürfet sollet möget wollet
sie können müssen düurfen sollen mögen wollen
Indirektni govor
Indikativ Direktan govor Vreme Indirektni
govor Prezent Er sagte: “Ich
lese einen
Roman”.
Sadašnje
Er sagte, er lese
einen Roman.
Preterit Er sagte: “Ich las
einen Roman” Prošlo
Er sagte, er habe
einen Roman
gelesen.
Perfekat “Ich habe einen
Roman gelesen” Prošlo -II-
Pluskvamperfekat “Ich hatte einen
Roman gelesen” Prošlo -II-
Futur Er sagte: ”Ich
werde einen
Roman lesen”
Buduće
Er sagte, er
werde einen
Roman lesen.
Kod prvog lica jednine i mnoţine konjunktiv I ima isti oblik kao prezent. Da bi se razlikovalo,
umesto konjunktiva I se koristi konjunktiv II ili würde + infinitiv!
Npr. Ich sagte: “Ich lese einen Roman” – Ich sagte, ich lese einen Roman. (da se to izbegne,
rečenica će glasiti:) – Ich sagte, ich läse einen Roman.
Kod konjunktiv za prošlo vreme obavezno proveriti da li glagol ide sa haben ili sein, pa tek
onda napraviti konjunktiv I!
Npr. Meine Freundinen kamen auf diese Idee (kommen gradi perfekat sa sein) – Meine
Freundinen seien auf diese Idee gekommen.
Konjunktiv II
Konjunktiv II se koristi za izraţavanje želje, slutnje ili sumnje.
Njime se mogu izraziti i sadašnjost (Gegenwart) i prošlost (Vergangenheit)
Konjunktiv II pomoćnih glagola glasi:
1. sein – wäre
2. haben – hätte
3. werden – würde
Konjunktiv II modalnih glagola glasi:
1. können – könnte
2. müssen – müsste
3. dürfen – dürfte
4. sollen – sollte
5. wollen – wollte
6. mögen – möchte
Konjunktiv II pravilnih glagola se gradi od: würde + infinitiv
npr. Ich würde ein Auto kaufen.
Konjunktiv II nepravilnih (jakih) glagola se gradi tako što se na preteritski oblik glagola
dodaju sledeći nastavci:
Jednina Mnoţina
1. –e 1. –en
2. –est 2. –et
3. –e 3. -en
Primer: preterit glagola kommen glasi kam. Na tu osnovu dodajemo nastavke, s tim što se u
oblicima ovog glagola pojavljuje umlaut.
kommen – kam – käme.
Prošlost (Vergangenheit) sein - wäre
ili + particip II
(perfekta)
= konjunktiv
pluskvamperfekta
haben -
hätte
Primeri:
Kad bi bila zdrava, došla bi kod mene.
- Sie käme zu mir, wenn sie gesund wäre.
Kad bismo imali dete.
- Wenn wir ein Kind hätten!
Kad bih imao više para, kupio bih kuću. (Gegenwart)
- Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich ein Haus kaufen.
Da sam imao više para, kupio bih kuću. (Vergangenheit)
- Wenn ich mehr Geld gehabt hätte, hätte ich ein Haus gekauft.
Finalne rečenice (damit, um…zu)
Finalne rečenice iskazuju svrhu, cilj neke druge radnje.
Veznici damit i um…zu imaju isto značenje, prevode se da bi.
Veznik damit se koristi kada su subjekti u glavnoj i zavisnoj rečenici različiti, a um...zu kada
su subjekti u obe rečenice isti.
1. Sie tut alles, damit ihre Tochter erfolgreich wird.
2. Ich trinke grünen Tee, um gesund zu sein.
Kada se upotrebi um...zu sa glagolom koji ima odvojiv prefiks, zu se piše izmeĎu prefiksa i
ostatka glagola, npr: auszusehen, vorzubereiten, auszuwählen...
Rod / Genus
U nemačkom jeziku, kao i u srpskom, postoje tri roda: muški, ženski, srednji. Nekad je teško prepoznati kog je roda neka imenica, zbot toga postoje neka pravila.
-er der Fehler…
ali das Fenster,die Leiter
maskulin
-ling der Schmetterling
-chen das Häuschen neutral
-lein das Bächlein
-t die Fahrt feminin
-e die Reise
-ung die Zeitung
-heit / -keit die Freiheit
-schaft die Freundschaft
-ei die Bäckerei
der Sontag, der Mittag, der
Januar, der Winter
dani u nedelji, godišnja doba,
doba dana (osim die Nacht),
meseci
maskulin
der Norden, der Westen strane sveta
der Sturm, der Regen… vreme (osim die Wolke)
der Wein, der Schnaps, der
Sekt
alkoholna pića (osim das
Bier)
der BMW, der Mercedes marke automobila
das Gelb, das Blau, das Rosa boje neutral
die Yamaha, die Harley-
Davidson
marke motora feminin
Glagoli sa predlozima
Neki glagoli u nemačkom jeziku imaju odreĎene predloge uz koje “idu”, odnosno uz koje se
slaţu, dok svaki predlog zahteva odreĎen padeţ. Takvi su npr. sledeći glagoli.
sich freuen
warten
antworten
sich beziehen AUF + Akuzativ sich vorbereiten
kommen
verzichten
sagen
schreiben
erzählen
berichten
informieren
sprechen VON + Dativ ili ÜBER + Akuzativ lesen
hören
träumen
erfahren
hören
suchen
schicken NACH + Dativ fragen
teilnehmen AN + Dativ ändern -II-
sich wenden
denken AN + Akuzativ sich erinnern
bitten
gehen UM + Akuzativ sich handeln
kommen
gehören
gratulieren
einladen ZU + Dativ erklären
sagen
kommen
denken
sich entscheiden
sich interessieren FÜR + Akuzativ sorgen
kämpfen
gelten
beginnen
vergleichen
spielen MIT + Dativ schreiben
sprechen
sich fürchten VOR + Akuzativ sich schützen -II-
weinen
lachen ÜBER + Akuzativ sich ärgern
Nepravilni glagoli
INFINITIV PRÄTERITUM PARTIZIP II PRIJEVOD
backen
du
bäckst/backst
backte/buk
büke hat gebacken peći
befehlen
du befiehlst
befahl
beföhle/befähle hat befohlen zapovijedati
beginnen begann
begänne/begönne hat begonnen početi
beißen biss hat gebissen gristi
bergen
du birgst
barg
bärge hat geborgen skloniti
bersten
du birst
barst
bärste ist geborsten pući, pucati, prsnuti
bewegen bewog
bewöge hat bewogen potaknuti, ponukati
biegen bog
böge hat/ist gebogen savijati, skrenuti
bieten bot
böte hat geboten nuditi
binden band
bände hat gebunden vezati, svezati, spojiti
bitten bat
bäte hat gebeten moliti
blasen
du bläst blies hat geblasen puhati, trubiti
bleiben blieb ist geblieben ostati
braten
du brätst briet hat gebraten peći
brechen
du brichst
brach
bräche hat/ist gebrochen lomiti, slomiti
brennen brannte
brennte hat gebrannt gorjeti
bringen brachte
brächte hat gebracht donijeti
denken dachte
dächte hat gedacht misliti
dringen drang hat/ist gedrungen prodrijeti, prodirati
dürfen durfte
dürfte hat gedurft smjeti
empfangen
du empfängst empfing hat empfangen primiti, dočekati
empfehlen
du empfiehlst
empfahl
empföhle/ hat empfohlen preporučiti
empfähle
erlöschen
du erlischst
erlosch
erlösche ist erloschen ugasiti
erschrecken
du erschrickst
erschrak
erschräke ist erschrocken preplašiti se, uplašiti se
essen
du isst
aß
äße hat gegessen jesti
fahren
du fährst
fuhr
führe hat/ist gefahren voziti (se)
fallen
du fällst fiel ist gefallen pasti
fangen
du fängst fing hat gefangen hvatati
fechten
du fichtst
focht
föchte hat gefochten
boriti se, mačevati (se), lamatati,
prosjačiti
finden fand
fände hat gefunden naći, smatrati
flechten
du flichtst
flocht
flöchte hat geflochten plesti
fliegen flog
flöge hat/ist geflogen letjeti
fliehen floh
flöhe ist geflohen bjeţati, pobjeći
fließen floss
flösse ist geflossen teći
fressen
du frisst
fraß
fräße hat gefressen ţderati
frieren fror
fröre hat gefroren smrzavati se, smrznuti (se), (o)zepsti
gären gor
göre hat/ist gegoren vreti
gebären
du gebierst
gebar
gebäre hat geboren roditi, raĎati
geben
du gibst
gab
gäbe hat gegeben dati
gedeihen gedieh ist gediehen uspijevati
gehen ging ist gegangen ići
gelingen gelang
gelänge ist gelungen uspjeti, uspijevati
gelten
du giltst
galt
gölte/gälte hat gegolten vrijediti, vaţiti
genießen genoss
genösse hat genossen uţivati
geschehen
es geschieht
geschah
geschähe ist geschehen dogoditi se, dogaĎati se, zbivati se
gewinnen gewann
gewönne/gewänne hat gewonnen dobiti, osvojiti, pobijediti
gießen goss
gösse hat gegossen lijevati, zalijevati
gleichen glich hat geglichen sličiti, nalikovati
gleiten glitt ist geglitten kliziti
glimmen glomm/glimmte
glömme/glimmte
hat geglommen/
geglimmt tinjati
graben
du gräbst
grub
grübe hat gegraben kopati
greifen griff hat gegriffen hvatati, dohvatiti, uzeti, posegnuti,
uhvatiti
haben hatte
hätte hat gehabt imati
halten
du hältst hielt hat gehalten drţati
hängen hing hat gehangen visiti
hauen hieb
haute hat gehauen udariti, tući
heben hob
höbe hat gehoben dići, dizati
heißen hieß hat geheißen zvati se, zapovjediti, značiti
helfen
du hilfst
half
hülfe/hälfe hat geholfen pomoći, pomagati
kennen kannte
kennte hat gekannt poznavati, poznati, znati
klingen klang
klänge hat geklungen zvučati, zvoniti
kneifen kniff hat gekniffen štipati, uzmaknuti
kommen kam
käme ist gekommen doći, dolaziti
können konnte
könnte hat gekonnt moći
kriechen kroch
kröche ist gekrochen gmizati, puzati
laden
du lädst
lud
lüde hat geladen tovariti, utovariti, pozvati, pozivati
lassen
du lässt ließ hat gelassen pustiti, dati
laufen
du läufst lief ist gelaufen trčati
leiden litt hat gelitten trpjeti, patiti
leihen lieh hat geliehen posuditi
lesen
du liest
las
läse hat gelesen čitati
liegen lag
läge hat gelegen leţati
lügen log
löge hat gelogen lagati
mahlen mahlte hat gemahlen mljeti
meiden mied hat gemieden izbjegavati
messen
du misst
maß
mäße hat gemessen mjeriti
misslingen misslang
misslänge ist misslungen ne uspjeti
mögen mochte
möchte hat gemocht voljeti, htjeti, ţeljeti
müssen musste
müsste hat gemusst morati
nehmen
du nimmst
nahm
nähme hat genommen uzeti, primiti
nennen nannte
nennte hat genannt imenovati, nazvati
pfeifen pfiff hat gepfiffen zviţdati
preisen pries hat gepriesen veličati, hvaliti, slaviti
quellen
du quillst
quoll
quölle ist gequollen izvirati
raten
du rätst riet hat geraten savjetovati
reiben rieb hat gerieben trljati, mrviti, runiti, otirati
reißen riss hat/ist gerissen trgati, istrgnuti, raskomadati,
poderati
reiten ritt hat/ist geritten jahati
rennen rannte
rennte ist gerannt trčati
riechen roch
röche hat gerochen mirisati
ringen rang
ränge hat gerungen boriti se
rinnen rann
ränne/rönne ist geronnen teći, curiti
rufen rief hat gerufen zvati
saufen
du säufst
soff
söffe hat gesoffen lokati, pijančiti, pijančevati
schaffen schuf
schüfe hat geschaffen
obaviti, stvoriti, stvarati, praviti,
napraviti
scheiden schied hat/ist geschieden razlučiti, dijeliti, izdvojiti, razvesti,
razdvajati
scheinen schien hat geschienen sjati, svijetliti, činiti se
schelten
du schiltst
schalt
schölte hat gescholten koriti, prekoravati
schieben schob
schöbe hat geschoben gurati, pomicati
schießen schoss
schösse hat/ist geschossen pucati
schlafen
du schläfst schlief hat geschlafen spavati
schlagen
du schlägst
schlug
schlüge hat geschlagen udarati, udariti
schleichen schlich ist geschlichen šuljati se, prikradati se
schleifen schliff hat geschliffen oštriti, brusiti, kliziti, vući, srušiti
schließen schloss
schlösse hat geschlossen zatvoriti, zatvarati
schlingen schlang
schlänge hat geschlungen
gutati, progutati, ovijati (se), plesti,
uplesti
schmeißen schmiss hat geschmissen baciti
schmelzen
du schmilzt
schmolz
schmölze ist geschmolzen topiti (se), taliti (se), rastapati (se)
schneiden schnitt hat geschnitten rezati
schreiben schrieb hat geschrieben pisati
schreien schrie hat geschrien vikati, derati se, kričati
schreiten schritt ist geschritten koračati, stupati
schweigen schwieg hat geschwiegen šutjeti
schwimmen
schwamm
schwömme/
schwämme
hat/ist
geschwommen plivati
schwinden schwand
schwände ist geschwunden nestajati
schwingen schwang
schwänge hat geschwungen vijati, titrati, oscilirati
schwören schwor
schwüre/schwöre hat geschworen zakleti se, zareći se
sehen
du siehst
sah
sähe hat gesehen gledati, vidjeti
sein war
wäre ist gewesen biti
senden sandte/sendete
sendete hat gesandt/gesendet slati, odašiljati
singen sang
sänge hat gesungen pjevati
sinken sank
sänke ist gesunken
spustiti se, spustiti, spuštati se,
padati, potonuti
sinnen sann
sänne hat gesonnen misliti, razmišljati, namjeravati
sitzen saß
säße hat gesessen sjediti
sollen sollte hat gesollt trebati
spalten spaltete hat gespalten podijeliti, razdvojiti, kalati, cijepati,
raskoliti
speien spie hat gespien pljuvati, bljuvati
sprechen
du sprichst
sprach
spräche hat gesprochen govoriti
sprießen spross
sprösse ist gesprossen klijati, nicati
springen sprang
spränge ist gesprungen skakati, skočiti
stechen
du stichst
stach
stäche hat gestochen bosti, ubosti
stecken stak/steckte
stäke/steckte hat gesteckt staviti, nalaziti se
stehen stand
stünde/stände hat gestanden stajati
stehlen
du stiehlst
stahl
stähle/stöhle hat gestohlen krasti, ukrasti
steigen stieg ist gestiegen penjati se, dizati se
sterben
du stirbst
starb
stürbe ist gestorben umrijeti, umirati
stinken stank
stänke hat gestunken smrdjeti, zaudarati
stoßen
du stößt stieß hat/ist gestoßen udariti, gurati, gurnuti
streichen strich hat gestrichen brisati, mazati, precrtati, ličiti
streiten stritt hat gestritten svaĎati se
tragen
du trägst
trug
trüge hat getragen nositi
treffen
du triffst
traf
träfe hat getroffen sresti, zadesiti
treiben trieb hat getrieben baviti se, tjerati, natjerati
treten
du trittst
trat
träte hat/ist getreten stupati, stupati, gaziti, stati
trinken trank
tränke hat getrunken piti
trügen trog
tröge hat getrogen varati, obmanjivati
tun tat
täte hat getan činiti, raditi
verderben
du verdirbst
verdarb
verdürbe hat/ist verdorben pokvariti
vergessen vergaß hat vergessen zaboraviti
du vergisst vergäße
verlieren verlor
verlöre hat verloren izgubiti
verlöschen
du verlischst
verlosch
verlösche ist verloschen ugasiti se
wachsen
du wächst
wuchs
wüchse ist gewachsen rasti
waschen
du wäschst
wusch
wüsche hat gewaschen prati
weben wob/webte
wöbe hat gewoben/gewebt tkati
weichen wich ist gewichen maknuti se, uzmaknuti, uzmicati
weisen wies hat gewiesen ukazivati, upućivati, pokazati,
pokazivati, istjerati
wenden wandte/wendete
wendete
hat
gewandt/gewendet okrenuti
werben
du wirbst
warb
würbe hat geworben oglašavati, snubiti
werden
du wirst
wurde
würde ist geworden postati
werfen
du wirfst
warf
würfe hat geworfen baciti, bacati
wiegen wog
wöge hat gewogen teţiti
winden wand
wände hat gewunden motati, plesti, previjati, dizati
wissen wusste
wüsste hat gewusst znati
wollen wollte hat gewollt htjeti
ziehen zog
zöge hat/ist gezogen vući
zwingen zwang
zwänge hat gezwungen prisiliti, natjerati, primorati
Napomene:
Infinitiv - u slučaju prijeglasa ili kada e prelazi u i pored glagola u infinitivu navodi se i
drugo lice jednine prezenta.
Präteritum - u slučaju promjene samoglasnika u odnosu na indikativ preterita, uz
indikativ preterita navodi se i konjunktiv II.