141
Publication du site Hebreu.Org Rédaction Serge Frydman 60 fiches de grammaire Pour débutants et avancés Mai 2009 – Iyar 5769

Grammaire d'hébreu israélien

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Grammaire d'hébreu israélien du professeur Serge Frydman, ORT de Villiers-le-Bel, créateur et concepteur de morim.com, site dédiée à la langue hébraïque ou vous retrouverez cette grammaire et de nombreuses autres ressources.Possibilité de cours par téléphone et Oulpan à Tell-AvivVoir: morim.com de Serge Frydman

Citation preview

Page 1: Grammaire d'hébreu israélien

Publication du site Hebreu.Org

Rédaction Serge Frydman

60 fiches de grammaire

Pour débutants et avancés

Mai 2009 – Iyar 5769

Page 2: Grammaire d'hébreu israélien

Sommaire : L’adjectif qualificatif Page : 1

Pronoms et adjectifs démonstratifs Page : 2

Flexion des noms au singulier Page : 3

Flexion des noms au pluriel Page : 5

L’Etat construit Page : 6

Les lettres utilitaires Page : 9

L’usage des lettres : מ, ל, כ, ב Page : 10

L’usage des lettres : ש' et ו' Page : 14

Les prépositions Page : 16

Les nombres cardinaux Page : 20

Les nombres ordinaux Page : 26

Noms à genre et nombre irréguliers Page : 30

La forme duelle Page : 33

La formation des noms Page : 35

Acronymes et abréviations Page : 41

La copule Page : 49

Le verbe « être » dans tous ses états Page : 51

Le verbe « être » en tant que verbe « avoir » Page : 52

Le comparatif Page : 54

Le superlatif Page : 55

Les adverbes Page : 56

L’écriture en hébreu des mots français Page : 60

Compléments de cause et de conséquence Page : 63

Le discours indirect Page : 67

Forme personnelle et impersonnelle Page : 69

Expression du temps Page : 71

La concession Page : 75

La particule את Page : 77

La phrase de base Page : 80

Les COD et COI Page : 83

Les tournures impersonnelles Page : 86

Déclinaison des noms singuliers Page : 88

Formation des adjectifs Page : 90

Pronoms interrogatifs Page : 92

La proposition relative Page : 94

L’article défini Page : 96

Formes impersonnelles au passé et au futur Page : 97

L’usage des mots-outils Page : 100

Le pronom possessif Page : 103

Les couleurs Page : 104

Généralités sur le verbe Page : 105

Expression de la réciprocité Page : 112

Les substantifs Page : 113

La flexion de la particule : את Page : 114

Mots qui expriment la négation Page : 115

Les indications spatiales Page : 117

Les indications temporelles Page : 119

Expression de la condition Page : 122

Recherche dans le dictionnaire Page : 123

Le subjonctif Page : 124

Les conjonctions de coordination Page : 125

Les conjonctions de subordination Page : 128

Les adverbes qui expriment la négation Page : 129

Le subjonctif Page 132

La phrase complexe Page : 133

L’ordre des mots dans la phrase Page : 136

L’expression de l’heure Page : 137

La valeur numérique des lettres Page : 139

Page 3: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N°1

L'adjectif qualificatif

1. L'adjectif qualificatif s'accorde en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte.

Les adjectifs qualificatifs sont classés dans deux catégories:

- Les premiers ne possèdent pas de terminaison particulière au masculin,

au féminin il se forment à l'aide de la terminaison : ���� ���

Un nouveau livre : ������ �� �� , un nouveau cahier : ���� ��� ����� �� ��

- La deuxième catégorie se caractérise par la terminaison� ��� ��� au

masculin et le suffixe � au féminin ; ������ .

Un autobus moderne : ��� ������������������ ,

une station moderne : ���� ����������� ���

2. L'adjectif qualificatif peut être attribut ou épithète.

- En français, l'adjectif attribut est introduit par le verbe "être". En hébreu, le verbe être étant sous-entendu au présent, on dira :

Le livre est neuf : ������� �� ��� ��La fille est belle : �� ��������� �����

- L'adjectif épithète se place toujours après le nom qu'il qualifie.

Un nouveau film : ������ ����Une nouvelle amie : ���� ��� ������ �

- En hébreu, on reprend l'article défini devant l'épithète, lorsque le nom qualifié est lui-même déterminé par cet article :

Un nouveau film : ������ ����Le nouveau film : ������ � ����� ��

Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - Mars 2005

1

Page 4: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N°2

Le pronom et l'adjectif démonstratifs

������� �� ����� � ������ ������� ���� ����

1. L'adjectif démonstratif.

L'adjectif démonstratif correspond aux "ce", "cet", "cette", "ces" en français. Il se place après le nom qu'il détermine et s'accorde en genre et en nombre avec lui. Lorsque le nom est accompagné de l'article défini (dans la plupart des

cas) ���� , l'adjectif démonstratif doit lui aussi être précédé de l'article.

Cet élève n'étudie pas����� ���������� ��������� �� �� Ces élèves (fem) sont travailleuses���������� ������� �� ������� �� �� �

Cette prof est nouvelle������ ��������� � ���������

2. Le pronom démonstratif.

Les pronoms démonstratifs sont en fait, les mêmes mots: ������ ���� ����qui cette fois-ci, précèderont le mot qu'ils démontrent. Seule la manière dont ils sont employés permet de distinguer l'adjectif du

pronom. Le pronom démonstratif ne sera jamais précédé du ���� .

C'est un nouvel élève�������� ����� �� �� ����C'est une élève� ����� ����������� �� �� ����

Ce sont des élèves� ������� �� �� �/����� ��� �� �� �������

Rappel : Le verbe "être" est sous-entendu au présent.

Exercice : Ecrivez le pronom ou l'adjectif qui convient.

�������������___________����� ��������___________

�� ___________ ����� ������ ____________ ����� ������

Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - Mars 2005

2

Page 5: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N°3

La flexion des noms - Noms au singulier.

1. Définition

En hébreu , la possession s'exprime de deux manières; soit en utilisant le

pronom possessif : י� � פר (mon livre) ה

à une femme à un homme

mon, à moi י� �

ton, à toi � � ton, à toi � �

son, à elle � � � son, à lui � � �

notre, à nous � נ� �

votre, à vous כ�� � votre, à vous כ�� �

leur, à elles ה�� � leur, à eux ה�� �

soit alors en utilisant une solution plus classique; l'ajout d'une désinence ou suffixe qui s'accorde avec le possesseur.

- Lorsque l'on s'adresse à un homme et qu'on lui demande "comment

allez-vous" on dira : �ל �מ ."littéralement "comment est ton salut מה

Certaines expressions ne s'utilisent que sous la forme ci-dessus.

Lorsqu'il s'agira de décliner un nom au singulier, on lui attribuera les suffixes, comme suit :

Féminin Neutre Masculin

���י

��� ���

���ה � ���

���נ �

���כ� ���כ�

���� ou ���ה� ���� ou ���ה�

3

Page 6: Grammaire d'hébreu israélien

2. Modèle de déclinaison des noms singuliers.

- A la troisième personne du pluriel, on trouvera souvent une terminaison

en ���� / ���� et ce pour distinguer la terminaison des mots

singuliers et des mots au pluriel.

- L'article défini ה��� qui était présent lorsque l'on utilisait le pronom

�י .disparaîtra lors de la déclinaison של � פר ספרי = ה

Voici l'exemple du mot singulier; "livre": ''ספר'' décliné à toutes les

personnes. Vous remarquerez le changement dans la vocalisation du mot lors de la déclinaison :

Féminin Neutre Masculin

ספרי

ספר ספר

ספר � ספר �

ספרנ �

ספרכ� ספרכ�

ספר� ספר�

Sur ce modèle on déclinera de nombreuses prépositions, telles que:

.... �ביל � �בילי, � . pour : ביל� � .... אצל : chez . אצלי, אצל , אצל

על$יד : à côté de . על$ידי, על$יד , על$יד , על$יד �...

Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - Avril 2005

4

Page 7: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N°4

La flexion des noms - (2ème partie)

Les noms au pluriel

1. Masculin pluriel

Les noms ayant une terminaison du type �י��� se déclineront selon le

modèle du mot חברי� (des amis)

à une femme ou + à un homme ou +

mes (חבריי) ,חברי

tes �חברי tes �חברי

ses חבריה ses חבריו

nos � חברינ

vos חבריכ� vos חבריכ�

leurs חבריה� leurs חבריה�

2. Féminin pluriel

Les noms ayant une terminaison du type ות��� se déclineront selon le

modèle du mot חברות (des amies) :

à une femme ou + à un homme ou +

mes חבר �תי

tes �חבר �תי tes �חבר �תי

ses חבר �תיה ses חבר �תיו

nos � חבר �תינ

vos חבר �תיכ� vos חבר �תיכ�

leurs חבר �תיה� leurs חבר �תיה�

5

Page 8: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N°4

L'état construit

1. Définition :

On appelle Etat-Construit un ensemble de deux noms, dont le second détermine ou précise le premier.

Certains sont l'équivalent des noms composés français, (c'est à dire des noms stables composés de deux parties) ; dans d'autres cas, l'état-construit traduit un nom accompagné d'un complément de nom.

גמא �ת : �

école ית ספר� bureau (pièce uniquement) חדר עב �דה

un cours de gymnastique ל �ת� �ע �ר התע emploi du temps ע �ת� מערכת

En hébreu classique les termes sont souvent séparés par un tiret spécial, placé plus haut que le tiret normal. En hébreu moderne, ce tiret a généralement disparu.

גמא �ת : �

école ית ספר� bureau (pièce uniquement) חדר עב �דה

2. La formation des états-construits :

L'état-construit entraîne (le plus souvent) des changements de voyelles dans le premier terme, mais ce n'est pas obligatoire.

גמא �ת : �

un cours d'hébreu ע �ר עברית� une activité (de groupe) de natation ח !ה" ח �ג

6

Page 9: Grammaire d'hébreu israélien

Certains changements sont systématiques :

La terminaison du féminin singulier ה### devient ת### La terminaison du masculin pluriel #י### devient י####

גמא �ת : �

l'enseignante de la classe ה$ % מ �רה מ �רת הdes chambres à coucher נה� חדרי# חדרי

D'autres changements ne sont pas systématiques, ils sont fixés par l'usage, et vous les apprendrez en les rencontrant.

גמא �ת : �

chambre d'enfants #חדר / חדר חדר ילדיécole ית ספר� �ית �ית /

3. Régles de l'état-construit.

a- L'article

Pour définir un état construit, on place l'ARTICLE ה devant le SECOND terme

UNIQUEMENT.

גמא �ת : �

les élèves de la classe étudient l'anglais .לומדות אנגלית ‰z »k ƒ‰« ˙…„ÈӃϿz «

b - Le pluriel

Pour mettre un état construit au Pluriel, on met le PREMIER TERME UNIQUEMENT AU PLURIEL.

גמא �ת : �

la liste de livres est longue .אר �כה מא �ד Ìȃٻq ¿‰« ˙Ó«ÈL ƒ ¿donnes les listes de livres au professeur .רה� �Ìȃٻq ¿‰« ˙…ÂÓÈL ƒ ל $* את ¿

7

Page 10: Grammaire d'hébreu israélien

c - Accord avec les états construits.

Les adjectifs et les verbes s'accordent en genre et en nombre avec le PREMIER TERME.

- Comme pour tous les autres cas l'adjectif se place après l'expression qu'il précise.

- Si l'état construit est défini, son adjectif éptithète doit l'être aussi.

גמא �ת : �

+ע �ר. %ל ה » Ìȃʿ…ÂÁ ÌÈL ƒ„»Á¬‰« ‰z »k ƒ‰« È„≈ÈӃϿz על les nouveaux élèves de la classe révisent tout le cours.

.#- ÈL ƒ«·‰ ל�כ ¿Ó« ¯Ù∆q ≈‰« ˙Èa ≈ ˙∆Ú∆…ÂÈLa conseillère de l'école écoute tout le monde.

d- Un cas particulier : È≈Á¬‡« - È"≈ٿσ

Ces deux adverbes forment avec le mot qu'ils intriduisent un état-construit, l'article se place donc normalement : devant le second termen mais...attention ! c'est avec ce second terme que les accords se font.

peut avoir le sens de avant, ou devant, et introduire un complément de לפני

temps, ou un complément de lieu;

.a le sens de après, ou derrière אחרי

גמא �ת : �

Nous sommes venus avant le cours d'hébreu ע �ר לעברית+ �אנ � È"≈ٿσ ה

Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - HEBREU.ORG - 5765

8

Page 11: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N°6

Les lettres utilitaires ��� ������ ��� �� ����� ��Les différents usages de la lettre : � (hè)

1. L'article défini � � ��� ��� �� ���

L'article indéfini n'existe pas en hébreu. La lettre � sert d'article défini et se rattache au mot qui le suit. Il définit invariablement tous les noms quel que soit leur genre ou leur nombre. Cet article se traduira par : "le, la, l', les" selon le cas.

les garçons������� �� ��� �� ���la fille��������� ����� ���le garçon, l'enfant������ �����les filles������� ��� ��

2. Le � de direction : ���� �� ��� �� ���

Le hè � de direction, comme son nom l'indique, exprime le mouvement

vers un certain point. Il est formé avec l'ajout de la terminaison ��� �� .

vers la droite��������� �� ���vers le sud������ ��������vers le nord�����������vers la gauche������ �� ! ��

Cet usage est réservé à quelques mots, dont ceux cités ci-dessus. La langue parlée préfère l'usage du lamed � de direction.

(langue parlée)��à (vers) Jérusalem������ �� � �� ������(littéraire et biblique)��à�(vers) Jérusalem������ �� �� � �� �����

2. Le � interrogatif : ��� �" � ��� �� ���Ce � d'un usage peu courant en hébreu israélien, il se place devant le premier mot d'une phrase interrogative. On le retrouve plus souvent dans la langue biblique ou littéraire :

Suis-je le gardien de mon frère ?���#�$� � �� ��%� �& ���" �� ����As-tu écris tes devoirs�#�'� (�� � �� ��� )�� �� ���"�� � �� ��� �*�� +� � ,�� ��

L'hébreu israélien se contente de marquer l'interrogation par l'intonation ou par l'usage (peu courant) de ��� �� est-ce que...?

Viendrez-vous demain�#��%� �� �����+*�� ���� ��Fumez-vous�#�-� ��" � �� ��*�� ��

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT Villiers le Bel

9

Page 12: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 7

Les lettres utilitaires ������������ �� ����� ��Les lettres : ������ (BaKhLaM)

1. Définition

Les lettres utilitaires � � ���� ���� ��� sont des lettres qui servent de prépositions. Ce sont les contractions des prépositions suivantes :

dans, en, à, à l'intérieur����������� ����comme (assimilation)��������� ���

vers, à (direction)�����������de (provenance, extraction)���� ���� �

2. Emploi de la lettre utilitaire (particule) �

Elle servira à traduire principalement : dans, en, à, à l'intérieur....

Il étudie dans une belle classe����� ������� ��� ��� �� �������

Quand la particule � se trouve devant un mot muni de l'article défini �� , il se confond avec la lettre mais garde la voyelle de l'article défini.

��� �!��� �"�������� ��� ��� �!����� ���� �"����

���� ���� ��� �!����� ���� �� �"����

Il étudie dans la classe de M. Cohen���� ��# ������ ��$����� ���� ��� �� �������

La particule � a encore d'autres usages :

- Elle exprime une notion de temps : (à, en, pendant)

Il est arrivé à cinq heures.���� %� ��&� ��� ��� �&� �'�� �� �����

- Elle exprime le moyen ou l'outil : (à, avec, de, en)

Il voyage en bus��(�����)����� �&� ( �*�����Elle écrit avec un stylo��)& ��� ��� � ��������

10

Page 13: Grammaire d'hébreu israélien

- Elle exprime aussi la manière (à, de, avec, par, dans) :

���+��� ��� ���*,� (� ��� ������ ��*���� �����Il a construit une maison dans un style campagnard.

- Elle exprime aussi l'échange (contre, en échange de, avec)

Il a acheté une maison avec beaucoup d'argent���+��-(� ����� ������ ��*�.������

- Elle traduit enfin, les mots : "parmi, d'entre, de, des" au superlatif et est alors le diminutif du mot : ���� . Cette usage est principalement réservé à la langue écrite.

�/0���� 1���� ����� ���� ����� ����� 2�0���� 1����� ���� ����� �����Elle est la plus belle des femmes.

3. Emploi de la lettre utilitaire (particule) �

Cette particule sert à traduire principalement un mouvement : à, vers, pour, en direction de...

Sara vole vers la France���� +�3� �� ��(� )� ��+�4��

On appliquera le même principe d'assimilation ou de confusion que pour la particule �. Le � également va se confondre avec l'article défini :

�� �!��� �"������� ��� �� �!����� ���� �"���

���� ���� �� �!����� ���� �� �"���

- Cette particule exprime également la durée (pour)

Sara part (voyage) pour deux semaines��0��&� ������ �� �&� (� �*��+�4��

- Elle exprime un but (pour, de, à)

Sara voyage pour une visite familiale������ %� 5�� ��� � �+��6��� �� �&� (� �*��+�4��

11

Page 14: Grammaire d'hébreu israélien

- L'appartenance (pour)

Sara a des proches en France���� +�3� ��� �0��� �+.� ���� ��+�4�� ��Elle a de la famille à Sarcelles���(� +�(� ��� ��%� 5�� ��� � �7��� ����

4. Emploi de la lettre utilitaire (particule)

000 indique la provenance. Il est traduit par "de". Il est la forme

abrégée de � � .

���� +�3� ��� ����� �8��� �� &� ���� +�4�� ��� � ��+�4��Sara (vient) est d'Israël, maintenant elle est en France.

La particule 000 est vocalisée � devant un mot commençant par 000�

Sara (est) de Jérusalem��0������� ��+�� � ��+�4��

Devant les lettres gutturales ; � +� �&� �%� ��� �� elle changera sa

vocalisation et deviendra :

����(� ��+ ��������&9 ����� �% ������+�'��*���� ���*��)� *�'��+���

Devant les autres lettres, elle sera vocalisée : �

�+��5�'��*� �:�� � ��.+� � *�;�� � �����,� �� +��1� � ����(� �+��� 6�� � ���.�+��� �

- Cette particule exprime également un point de départ (dés, depuis)

Il est là depuis six heures du matin��+.���# ��� ������ � ��5�# �����

- L'extraction : (de, d'entre)

Il a pris un gâteau de la boîte���(� �� 6�<�� ��,���&�%.��� �����

- La cause : (de)

"Il est mort de trouille"�����%� 5�� � � �������

12

Page 15: Grammaire d'hébreu israélien

- La comparatif (plus.... que)

Elle plus belle que sa soeur��7�� �%�9 ���� ���+ �������

5. Emploi de la lettre utilitaire (particule) �

000� exprime le comparatif d'égalité. Il compare deux choses qui se

ressemblent. Il s'agit de la forme abrégée de � ��� "comme". Dans la

langue parlée, on emploie davantage � ��� .

Il est petit comme son père��/�=���� ����� �� �� ��� 2��=���� ����� �� ��� ��)� .������

- Cette particule exprime aussi l'approximation (environ, à peu près)

Environ 2000 shekalim���.���� �0��5�� �� �� ���

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT Villiers le Bel

13

Page 16: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 8

Les lettres utilitaires ������������ �� ����� ��La lettre � - La conjonction de coordination.

La lettre � - Pronom relatif et conjonction de subordination.

1. La conjonction de coordination : ������� �� � �

Le ���� traduit la conjonction de coordination : et s'accole au mot qu'on veut relier à ce qui le précède.

Sara et Rivka sont de bonnes copines������������������� �����������

Le ������� �� � � est généralement vocalisé par un ����� et se prononce : ve

��������� �� ��!� �"�� ��#��$�!��������%���� ��Ashdod et Raanana sont de grandes villes

Il existe cependant des exceptions :

- Devant un mot commençant par un sheva ����� ou par l'une de ces

quatres lettres : &� ' (� ' �� ' � que l'on résume à l'aide du sigle

mnémotechnique : �)(� ���� (boumafe) , le ��� ��� � sera vocalisé par un

������ : son "ou"

Lyon et Paris sont de grandes villes��������� �� ��!� �"�� �'* ��+�� ���"� ��Tel-Aviv et Nethanya��� �$� � $����� �� �� ,�-��

- Devant un ��� � , le ��� ��� � fait disparître le sheva : ����� et se prononce : vi

Haifa et Jérusalem�.� ������ ��� � /�� ������ ��� ����&� ��Fruits et légumes�.���� � /������ �����+��

Parents et enfants�.� ���� � /��� ���� ���� ����

- Devant un mot commençant par un h'ataf ����� , ����0 , ����1 le � ���� �� s'assimilera et imitera le son du h'ataf.

Rochers et pierres��� $� �� ������ !� ��*�Amandes et noix��� 2��3�0�4�� �������

14

Page 17: Grammaire d'hébreu israélien

2. Le pronom relatif ou conjonction de subordination : �����4

La particule ��4 est la forme contractée de : ���4 ��Cette particule a un double rôle. ��4 est tantôt pronom relatif, introduisant des propositions subordonnées relatives, tantôt conjonction de subordination, introduisant des subordonnés conjonctives.

Le ��4 relatif ajoutera un complément au sujet.

Le film que j'ai vu était intéressant��" �$� !� (� �� ��� � � �� ����4 ���45�4 ��Le stylo que tu cherchais, est sur la table��"�� �� ���6 �� ��!� �'-�� ��� +�� �� ��4 ��!� ��

Le ��4 en tant que conjonction de subordination introduit une subordonnéé complétive. Celle-ci est le complément du verbe. Elle peut être circonstancielle, du temps ou de la cause :

Je lui ai dit que je n'avais pas le temps��"(� 2� � �� �� ��� ��78���4 ���� -�� ��(� ����!� ,��4 ����� �4 ��� �*����� ��9����� �� ��4 ����(� �� �������

Sara a dit qu'elle voulait voyager avec EL-AL.

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT Villiers le bel

15

Page 18: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N°9

Les prépositions

מיל �ת ה �חס

1. Définition

En hébreu , les principales prépositions sont les suivantes :

.mot intraduisible qui introduit un complément d'objet direct défini : את

avec : ע�, את

de : מ�, מ...

vers, à : אל, ל...

�ת ��, ב... : dans, à, à l'intérieur

chez : אצל

sur : על

au-dessus : מעל

à côté : על�יד

...par, par l'intermédiaire de : על�ידי

�י selon, suivant : על�

�י ...quant à, en ce qui concerne : לג

�חת : sous

�חת ...en-dessous de : מ

autour : סביב

ביב ל... autour de : מ

jusqu'à : עד

�עד : pour, en faveur de, à travers, en échange de...

contre : נגד

en face de : מ "ל

�י #ל : à l'encontre de, à l'égard de...

�י� : entre

devant, avant : לפני

après, derrière : אחרי

16

Page 19: Grammaire d'hébreu israélien

2. Voici,par ordre alphabétique,les principales prépositions

ainsi que leur traduction.

(מע� en faveur de �עב "רau sujet deא �ד �ת (על א �ד �ת) en raison deל

avant;devantלפניpour �עדaprèsאחרי

+ביל?où se trouveא �ה (אי*) � pourלקראתà la rencontre de

(אי� (אי�*) il n'y a pas(*י- ) י- assezמ "לen face de

de (à partir)מ�voiciה /הvers,àאל (אלי*)

(אצל à côté de; chezהריvoilàנגד)contre; en face de

+רי jusqu'àעד (עדי*) exceptéז "לת! salut àא

�י) encoreע �דil y aי + (י +*)avecאת (א

surעל (עלי*)comme #מ �(.devant c.o.d)את (א �תי)

� dansמ �ת# commeע�avec

de +לvers,àלà cause de �גלל

�חתseulלבדentre , parmi �י� ) sous;à la place de

A. Les prépositions s'appuient fortement sur le mot auquel

elles se rapportent. Elles n'ont pas,par conséquent,d'accent tonique etsont affectées,d'une façon générale,de voyelles brèves.

B. Trois prépositions , מ � , אל# �ת �� , peuvent se joindre au mot

auquel elles se rapportent, sous forme de particules ב , כ , ל.

C. La préposition forme généralement un état construit avec le mot qu'elle introduit.

Exemples :

avant le cours, 2ע "ר לפני הselon différentes sources : י מ 4 �ר �ת + �ני�� על�

après les cours : 6 5 "די� אחרי ה

17

Page 20: Grammaire d'hébreu israélien

3. Voici les tableaux de déclinaison des principales

prépositions :

(אי� (אי�*)א �ה (אי*)אחריא �ד �תל � �י

�� �� 7 � � � ( �נ "

�כ� �כ� �ה� �ה�

ליל� ל�ל � ל 7(לנ "

לכ� לכ�לה� לה�

א �ד �תי(תי� (תי� א �ד � א �ד �(תיה א �ד �תיו א �ד �

(תינ " א �ד �א �ד �תיכ� א �ד �תיכ�א �ד �ת� א �ד �ת�

אחרי(רי� (רי� אח אח(ריה אחריו אח

(רינ " אחאחריכ� אחריכ�אחריה� אחריה�

�י) ( �ני (א א( �� א �� א( �ה ( �ה " (א � �) א א

( �נ " אא �כ� (איכ�) א �כ�

א �� א ��

/י(איני) אי(נאינ� אינ�אינ "(אי(נ / ") אינ 7

אי(נ / "אינכ� אינכ�אינ� אינ�

(אצלאל (אלי*) +רי אתאתאאלי

(לי� (לי� א א(ליה אליו א

(לינ " אאליכ� אליכ�אליה� אליה�

אצליאצל� אצל�אצל " אצל 7

(לנ " אצאצלכ� אצלכ�אצל� אצל�

+רי א(רי� + (רי� א + א(ריה + +ריו א א

(רינ " + א +ריכ� +ריכ� א א +ריה� +ריה� א א

א �תיא �ת� א �ת�א �ת � א �ת 7

(תנ " א �אתכ� אתכ�א �ת� א �ת�

�י א�� �� א א7 � א � " א

�נ " ) א�כ� �כ� א א�� �� א א

+ביל �עד �עב "ר �י� �גלל � �גללי

�גלל� �גלל� �גללה �גלל �

(לנ " �גל �גללכ� �גללכ� �גלל� �גלל�

�יני �ינ� �ינ� �ינ 7 �ינ �

�י(נינ " �יניכ� �יניכ� �יניה� �יניה�

�עב "רי �עב "ר� �עב "ר� �עב "ר 7 �עב "ר �

(רנ " �עב " �עב "רכ� �עב "רכ� �עב "ר� �עב "ר�

�עדי �עד� �עד� �עד 7 �עד �

(דנ " �ע �עדכ� �עדכ� �עד� �עד�

+בילי � +ביל� +ביל� ב ב +ביל 7 � +ביל � �

(לנ " +בי � +בילכ� � +בילכ� � +ביל� � +ביל� �

D. Voici quelques exemples d'utilisation pour exprimer :

- Le temps :

de 7 heures à 8 heures : מ �נה+ 2בע עד מ

- Le lieu :

Je vais (voyage) de Paris à Tel-aviv .ריס לתל�אביב� אני נוסעת מ

- La cause :

Il n'est pas venu à cause de la pluie .�+ �גלל ה 9 �א ה "א לא

18

Page 21: Grammaire d'hébreu israélien

- Le moyen :

Il voyage chaque jour en bus .א �ט � � "ס� #ל י �� ה "א נ �סע

- La condition :

Sans travail, il n'y a pas de subsistance .רנסה� �לי עב �דה, אי�

י + (י +*)ז "לתהריה /ה -י ( -י*) �י ד

�� - (�� ) -י�( -7 � - � � -

( �נ " - -יכ�( -יכ�)

-יכ��� - �� -

הנני /� ה /� הה( /ה "(ה / �) ה( /ה

הננ " /כ� /כ� ה הה /� ה /�

(ריני ה� �ה הריא הריא(ריהי (ריה " ה ה

(רינ " ה� �� �

ז "לתיז "לת� ז "לת�ז "לת � ז "לת 7

(תנ " ז "לז "לתכ� ז "לתכ�ז "לת� ז "לת�

+ני י�+ +� י י +נ 7 +נ � י י

( +נ " י +כ� +כ� י י +נ� +נ� י י

(מע�לבד #מ �ת #מ � לפניל(מ �ני #

#מ �� (מ �� # (מ �ה # (מ �ה " #

(מ �נ " # #מ �כ� #מ �כ� #מ �ה� #מ �ה�

#מ �תי #מ �ת� #מ �ת� #מ �ת 7 #מ �ת �

(תנ " #מ � #מ �תכ� #מ �תכ� #מ �ת� #מ �ת�

-י לב -� לב -� לבלב - � לב - 7

( -נ " לב -כ� -כ� לב לבלב -� לב -�

למענילמענ� למענ�למענ � למענ 7

למע(ננ "למענכ� למענכ�למענ� למענ�

לפנילפ(ני� לפ(ני�לפניו לפ(ניה

לפ(נינ "לפניכ� לפניכ�לפניה� לפניה�

עד (עדי*)(נגדמ�מ "ללקראתלקראתי

לקראת� לקראת�לקראת � לקראת 7

(תנ " לקראלקראתכ� לקראתכ�

לקראת� לקראת�

מ "לימ "ל� מ "ל�מ "ל � מ "ל 7

(לנ " מ "מ "לכ� מ "לכ�מ "ל� מ "ל�

( 5 /י מ�5 5� מ מ7 / 5 ) ( 5 / " מ מ

" / 5 ) מ�# #� מ ממה� מה�

-י נג -� נג -� נגנג - � נג - 7

( -נ " נגנגדכ� נגדכ�נג -� נג -�

עדי(די� (די� ע ע(דיה עדיו ע

(דינ " עעדיכ� עדיכ�עדיה� עדיה�

�חת +לע�על (עלי*)ע �ד ) /י(ע �די) (ד ע �

ע �ד� ע �ד�(ד / "(ע �ד �) ע �ד 7 ע �

(ד / " ע �ע �דכ� ע �דכ�ע �ד� ע �ד�

עלי(לי� (לי� ע ע(ליה עליו ע

(לינ " עעליכ� עליכ�עליה� עליה�

5י ע�5 5� ע ע7 5 ע 5 � ע

( 5נ " ע 5כ� 5כ� ע ע�5 �5 ע ע

6י + �6 + �6 + 7 6 + � 6 +

( 6נ " + + 6כ� + 6כ� + 6ה� + 6ה�

�י �ח �י� ) �ח �י� ) �ח �יה ) �ח �יו �ח

�ינ " ) �ח �יכ� �ח �יכ� �ח �� �ח �� �ח

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5765

19

Page 22: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 10Les nombres en hébreu - L'Adjectif numéral cardinal

ר ה � �נה �ס ר � ה �ס �� ה

1°) Généralités

a) L'adjectif cardinal en hébreu peut être masculin ou féminin. De 0 à 10 les nombres se présentent comme suit :

Féminin Masculin

forme liée forme simple forme liée forme simple

אחת אחת� אחד אחד� 1

�י� � �י� � �ני� �ני� 2

�לו �� �ל � � �ת� �ל �ה �ל � 3

�ע� �ע אר אר �עת� �עה אר אר 4

חמ � חמ �� �ה חמשת� חמ 5

�� � � � �ת� � �ה � 6

�בע� �בע �בעת� �בעה 7

�מ �נה� �מ �נה �מ �נת� �מ �נה 8

�ע� � �ע � �עת� � �עה � 9

"ר� "ר ע ע "רת� "רה ע ע 10

- Le nombre 1 au masculin : אחד ou au féminin אחת s'emploie comme

adjectif, et par conséquent, il est placé aprés le nom.

Une élève : למידה אחת� Un élève : למיד אחד�

- Le nombre 2 au masculin : ני�� ou au féminin י�� � s'emploie à la

forme liée (contractée) lorsqu'un nom le suit :

Deux élèves (féminin) : למיד �ת� �י � Deux élèves (masculins) : למידי�� �ני

20

Page 23: Grammaire d'hébreu israélien

b) Contrairement au nom le suffixe �ה�� des nombres de 3 à 10 marque

le masculin. Les nombres au féminin n'ont pas de suffixe. L'adjectif s'accorde en genre avec le nom :

Cinq garçons : ה ילדי�� חמTrois filles : ל � � ילד �ת�

c) Ceux sont les nombres féminins qui servent à compter, énumérer.....

אחת, שתיי�, שלוש, ארבע, חמש.....

d) Les nombres de 11 à 19 sint composés de l'unité suivi de la dizaine ;

"רה "ר au féminin et ע au masculin. On lui juxtaposera l'unité qui se ע

présentera sous la forme liée (voir tableau des unités) et qui s'accordera en genre avec le mot qui suit. Ci-dessous le tableau de 11 à 19.

Féminin Masculin

"רה ילד �ת אחת�ע "ר ילדי� אחד�ע 11

"רה ילד �ת �י��ע � "ר ילדי� �ני��ע 12

"רה ילד �ת �לו ��ע "ר ילדי� �ה�ע �ל � 13

"רה ילד �ת �ע�ע אר "ר ילדי� �עה�ע אר 14

"רה ילד �ת חמ ��ע "ר ילדי� �ה�ע חמ 15

"רה ילד �ת � ��ע "ר ילדי� �ה�ע � 16

"רה ילד �ת �בע�ע "ר ילדי� �בעה�ע 17

"רה ילד �ת �מ �נה�ע "ר ילדי� �מ �נה�ע 18

"רה ילד �ת �ע�ע � "ר ילדי� �עה�ע � 19

e) A partir de 20 רי�" les unités s'ajouteront aux dizaine et ,ע

s'accorderont en genre avec le nom. Les dizaines restent invariables.

Les dizaines seront liées au unités par le 'ו (conjonction de coordination)

23 élèves (masculin) .למידי�� �ה �ל � "רי� ' ע23 élèves (féminin) .למיד �ת� �ל � � "רי� ו ע

21

Page 24: Grammaire d'hébreu israélien

f) Les nombres de 2 à 10 peuvent se décliner comme un nom pour désigner une association ou une ressemblance.

Nous deux, vous deux, etc... .ניה�� �ניכ�, �נינ ', �ני� : �יה(. � �יכ(, � �ינ ', � �י� : �

�כ(.... � �ל �כ�, � �ל �נ ', � �ל �ל � � : ou ה� �ל � �כ(... �ע �כ�, אר �ע �נ ', אר �ע �ע : אר �עה ou אר אר

Nous sommes tous deux du même village. פר+ �נינ ' מא �ת � ה אנחנ ' Vous trois, asseyez-vous là !)א+ �ב ' �כ�, � �ל

2°) Tableau récapitulatif au féminin.

0* éfèsse אפס1 ah'ate אחת2 sh'tayime �י� � 3 shaloshe �ל � �4 arba �ע אר5 h'amèshe חמ �6 shèshe � � 7 shéva �בע8 sh'moné �מ �נה9 tésha �ע � 10 êssère "ר ע11 ah'ate éssré "רה אחת ע12 shtème éssré "רה �י� ע � 13 sh'losh éssré "רה �לו � ע14 arba éssré "רה �ע ע אר15 h'amèshe éssré "רה חמ � ע16 shèshe éssré "רה � � ע

22

Page 25: Grammaire d'hébreu israélien

17 sh'va éssré "רה �בע ע18 sh'moné éssré "רה �מ �נה ע19 t'sha éssré "רה �ע ע � 20 éssrime "רי� ע21 éssrime ve'ah'ate "רי� ואחת ע22 éssrime ou'shtayime �י� � "רי� ' ע23 éssrime ve'shaloshe �ל � � "רי� ו ע24 éssrime ve'arba �ע "רי� ואר ע25 éssrime ve'h'amèshe "רי� וחמ � ע26 éssrime ve'shèshe � � "רי� ו ע27 éssrime ve'shéva �בע "רי� ו ע28 éssrime ou'shmoné �מ �נה "רי� ' ע29 éssrime vetésha �ע "רי� ות ע30 shloshime �י� �ל �40 arba'ime �עי� אר50 h'amishime �י� חמ60 shishime �י� � 70 shiv'ime �בעי�80 sh'monime �מ �ני�90 tish'ime �עי� � 100 méa מאה200 matayime מאתי�300* sh'loshe méote �לו � מא �ת400 arba méote �ע מא �ת אר500 h'ameshe méote חמ � מא �ת600 shèshe méote � � מא �ת

23

Page 26: Grammaire d'hébreu israélien

700 sh'va méote �בע מא �ת800 sh'moné méote �מ �נה מא �ת900 t'sha méote �ע מא �ת � 1000 élèfe אל-2000 alpayime י� אל3000* shloshète alafime �ת אלפי� �ל4000 arba'ate alafime �עת אלפי� אר5000 h'améshète alafime �ת אלפי� חמ6000 shéshète alafime ששת אלפי�7000 shiv'ate alafime �בעת אלפי�8000 sh'monate alafime �מ �נת אלפי�9000 tish'ate alafime �עת אלפי� � 10 000 assérète alafime "רת אלפי� ע11 000* ah'ade âssare élèfe "ר אל- אחד ע50 000 h'amishime élèfe �י� אל- חמ100 000 méa élèfe מאה אל-250 000 matayime h'amishime élèfe �י� אל- מאתי� חמ1 000 000 milione מילי �(

* Le zéro n'a pas de genre* A partir de 300 et de 3000, le nombre est à l'état construit.* A partir de 11.000 on ne marque plus le pluriel des milliers.

�בעי� וחמש = 675 243 - � � מא �ת �ה אל- �ל � �עי� ' מאתי� אר

�ע = 9999 - �עי� ות � �ע מא �ת � �עת אלפי� �

a) Pour compter les dizaines, on utilise, une seule forme י���� , cette

forme sert pour les 2 genres.

24

Page 27: Grammaire d'hébreu israélien

b) Les centaines s'expriment avec le féminin puisque le mot : "cent" מאה

est un mot féminin. Le nombre 200 est à la forme duelle : מאתיי�

(matayime)

� � מא �ת : 600

c) Les milliers s'expriment avec le masculin puisque le mot "mille" -אל

est un mot masculin. Le nombre 2000 est à la forme duelle : אלפיי�

(alpayime)

�ת אלפי� : 6000 �

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - 5765

25

Page 28: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 11Les nombres ordinaux et autres nombres

�רי� אחרי�. � � �רי �מס �ר ה �ס ה

1°) L'adjectif numéral ordinal

Le mot �� � רא vient du mot � רא (tête)

Féminin Masculin

רא � �נה רא � �� 1er

�נ �ה �ני 2ème

�ית �לי �י �לי 3ème

רביעית רביעי 4ème

�ית חמי �י חמי 5ème

ית � י � 6ème

!עית � �ביעי 7ème

�מינית �מיני 8ème

�יעית # �יעי # 9ème

$ירית ע $ירי ע 10ème

- Les nombres signalés en rouge servent à construire les jours de la

semaine. ...י� �י, י �� רביעי, י �� חמי �לי �ני, י �� י �� רא � ��, י �� - Le nombre ordinal est un adjectif qui comme les autres adjectifs se situe aprés le nom qu'il qualifie.

La première élève : למידה הרא � �נה# הLe premier élève : �� � למיד הרא# ה

- A partir de 11, on utilise les nombres cardinaux précédés de l'article défini.

Yonathan est mon onzième enfant : י( � $ר י �נת� ה �א ה �לד האחד(עC'est son quinzième cahier : � ( � $רה !רת החמ �(ע �ח זאת ה

26

Page 29: Grammaire d'hébreu israélien

2°) L'expression de la fraction

Pluriel Singulier

חצאי�, חצאי( חצי, חצי( 1/2

�י( �לי �י�, �לי �לי �( �לי �, 1/3

רבעי�, רבעי( רבע, רבע( 1/4

� � �ת חמי �ית חמי 1/5

� �ת � ית � 1/6

�ביע � �ת �ביעית 1/7

�מינ � �ת �מינית 1/8

�יע � �ת # �יעית # 1/9

$יר � �ת ע $ירית ע 1/10

Quelques exemples :

3/4 des élèves ne sont pas venus en cours :

ע �ר. !א � ל #למידי� לא �ת רבעי ה �ל

2/3 des français ont voté pour le Non.

!עד ה''לא''. !יע � /רפתי� הצ �לי � מה �ני

$יר � �ת : 8/10 �מ �נה ע � � �ת : 2/5 �ני חמי

27

Page 30: Grammaire d'hébreu israélien

3°) L'expression de la multiplication :

#י� � 0פ �ל X2 �ני� �י 2X+

�ל � � 0פ �ל X3 �ה �ל � �י 3X+

!ע 0פ �ל אר X4 !עה �י אר 4X+

0פ �ל חמ � X5 ה �י חמ 5X+

� � 0פ �ל X6 ה � �י 6X+

�בע 0פ �ל X7 �בעה �י 7X+

�מ �נה 0פ �ל X8 �מ �נה �י 8X+

�ע # 0פ �ל X9 �עה # �י 9X+

$ר 0פ �ל ע X10 $רה �י ע 10X+

4°) Les dates en hébreu :

Les mots: jour יו� et mois חודש en hébreu sont du genre masculin. Il

est bon de savoir que l'on donne la date à l'aide d'un nombre cardinal (normal), de la manière suivante:

9.12 ( תשעה בדצמבר. 14.6 ( ארבעה עשר ביוני

5.10 ( חמישה באוקטובר 31.8 ( שלושי� ואחד באוגוסט

Attention : Le 9 av תשעה באב, le 10 tevet 1 , עשרה בטבת janvier אחד(השלושה ,לחודש Si l'on parle du mois courant on peut dire .בינואר Dans la langue parlée on .remplace le nom du mois par un . לחודש)

nombre ordinal : (אוקטובר) שלושה לעשירי.

Le mot année שנה est du genre féminin: Voici quelques dates historiques

:

˙Èa ≈ Ôa «¿ÁÀ) av J-C (לפני הספירה ) לפנה''ס � � �מ �ני� ו 586( : חמ � מא �ת (Ô…ÂL ‡ƒ‰» L c »¿n ƒ‰«

�מ �נאי�) )ת מרד הח #ח �בע לפנה''ס ( י� ו � 167( : מאה

28

Page 31: Grammaire d'hébreu israélien

B ) �י אמריקה) #י� ( Bר � � ספרד. � �עי� � # !ע מא �ת 1492: אלC אר

!לפ �ר) # $רה (הצהר �בע ע �ע מא �ת ו # C1917: אל

$ראל) �מ �נה (הקמת מדינת י !עי� � �ע מא �ת אר # C1948: אל

�בע (מלחמת ששת ה �מי�) י� ו � �ע מא �ת # C1967: אל

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - 5765

29

Page 32: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 12Les noms à genre et nombre irréguliers

1°) Rappel

Les noms masculins se terminent souvent par :

lettre ב� : מכ avion �� אויר :��

agenda �י �מ :�

Les noms féminins se terminent souvent par :

amie ה: חברה voiture ית : מכ �נית

délégation, représentation ת : נציג �ת� star ת : � �כבת

Le pluriel masculin se forme en lui rajoutant le suffixe : י

Le pluriel féminin se forme en lui rajoutant le suffixe : ות

ATTENTION : Les noms masculins ayant un pluriel en ות sont très

nombreux.

de grandes chaises �ד �לי �א �ת � des tableaux noirs חרי ! ל �ח �ת

de nouveaux crayons !י עפר �נ �ת חדde longues tables �י $ !לחנ �ת א$ר

de hautes fenêtres �ב �הי ח % �נ �ת des rideaux verts 'י ויל �נ �ת י$ר

de petites armoires )י אר �נ �ת קטdes murs blancs קיר �ת לבני

Remarquez que ces objets se trouvent tous dans une salle de classe....

Les noms féminins ayant un pluriel en י sont moins nombreux.

de bonnes années ט �ב �ת !ני (שנה),

30

Page 33: Grammaire d'hébreu israélien

2°) Voici ci-dessous les principales exceptions: (Attention ! Liste partielle)

נקבה – ("י")זכר – ("ות")נקבהFéminin singulierMasculin en oteFéminin en ime

2הtrésorא �צרpierreאב� femmeא

3ע oeuf 3יצהarmoireאר ��doigtאצ

abeille 5ב �רהlionאריהpaysאר4

6הpalaisארמ ��feuא ! bléח

colombeי �נהtrou 3 �רpuit 3אר

�דר barrièreג� toitה% motמ

�פ� vigne5 �ר génération7 נמלfourmi

3לתrideauויל ��encre 5י � ! épi

année !נהqueueזנבchemin 5ר8

orge 9ע �רהsableח �לbrasזר �ע

figue �אנהfenêtreח % ��courחצר

rêveחל �épéeחרב

forêtיערverre � �ס

;� paumeירקverdure

�אlangueל ! �� � chaise

tableauל �חaiguilleמחט

3ע 3רpièce (monnaie)מט desertמד

nourritureמז ��âmeנפ !

fourchetteמזלגchèvreעז

chanceמ >לvilleעיר

campמחנהosעצ

31

Page 34: Grammaire d'hébreu israélien

�חfois =ע clefמפ

endroit, lieuמק �oiseauצ = �ר

=ר ��grenouilleצפר 5ע crayonע

bougieנרsol, terrainקרקע

secretס �דvent, espritר �ח

soleil !מ !% échelle$ס

mondeע �ל

volailleע �;

cuir, peauע �ר

arméeצבא

tuyauצ ) �ר

voixק �ל

murקיר

rueרח �ב

idéeרעי ��

champ 9דה

shofar ! �פר

table$ !לח�

bébé �ינ �ק

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - 5765

32

Page 35: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 13La forme duelle

הר �י ה � �גי

Il existe en hébreu une forme plurielle particulière appelée, le duel. Cette forme a pour mission de marquer le chiffre deux, le double, la paire.Cette forme se caractérise par la présence de deux "yode" et d'un

"mème" final : �יי��� ou � ���

- Quelques membres du corps humain :

féminin* main(s) ידי� ידféminin pied(s) רגלי� רגלféminin oeil - yeux עיני� עי�féminin oreille(s) אזני� אז�féminin dent(s) �ני� �� masculin sein(s) �די� �דmasculin hanche(s) מתני� מת�masculin paupière(s) �י� עפע �עפעmasculin narine(s) נחירי� נחיר

* La plupart des membres du corps humain sont au féminin. Attention, c'est le singulier qui indique le genre du nom.

- Quelques vêtements et accessoires :

masculin chaussettes י� ר רבféminin chaussures נעלי� נעלmasculin bottes מ פי� �מ féminin pantalon מכנסי�féminin lunettes �קפי� מ

33

Page 36: Grammaire d'hébreu israélien

- Les notions de temps :

Deux fois �עמי� �עמי� �ע� נ' Deux heures �עתי� �ע 'ת �עה נ'Deux jours י 'מי� ימי� י '� ז'Deux semaines �ב �עי� �ב �ע 'ת �ב �ע ז'Deux mois �י� חד �י� חד חד � ז'Deux années �נתי� �ני� �נה נ'

- Divers :

balance 'מאזני� ז , vélo 'א 'פ *י� ז ,ciseaux 'רי� ז� מסdeux-points 'נק �ד 'תיי� נ , parenthèses 'ס 'גרי� ז

L'Egypte �מצרי , Givatayim �בעתי , Jérusalem �לי� יר �deux fois plus �פלי, �י� 2000 , -י� deux , מאתי� 200 , אל �

midi 'צהרי� ז , ciel, cieux 'מי� ז� , eau 'מי� ז , vie 'י� ז ח

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5765 - 2005

34

Page 37: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 14La formation des noms en hébreu

עברית. מ �ת �צ �רת ה �רכי

1°) La plupart des mots en hébreu ont une racine de trois lettres. Un nom peut se construire à l'aide de ces trois lettres, mais dans la plupart des cas on ajoutera un élément externe à cette racine pour élargir l'idée que l'on veut donner à ce nom.

Les noms sont classés par קלי�� Chacun de ces modèles .(modèles) מ

rassemble des groupes de noms ayant la même idée.

2°) Modèles indiquant un espace, un lieu ou un groupe :

au masculin ���מ

mig'vane, variété מגו�mig'zare, secteur מגזר

miss'dare, rassemblement מס �ר

au féminin מ���ה

miss'ada, restaurant מסעדהmiss'para, salon de coiffure רה! מס

minehala, direction, adiministration מנהלה

3°) Modèles désignant des objets, des outils et des machines

au masculin ��י�

tsmigue, pneu צמיגtrisse, volet ריס�

bariah', verrou ריח

35

Page 38: Grammaire d'hébreu israélien

Modèles désignant des objets, des outils et des machines (suite)

au masculin ���מ

mavrègue, tournevis מברגmah'shève, ordinateur ב� מח

mag'hètse, fer à repasser $מגה

au féminin מ���ה

mash'èva, pompe אבה� מmak'déh'a, perçeuse מק �חה

maaféra, cendrier מאפרה

au féminin מ���ת

mivréshète, brosse ת� מברmiklédète, clavier מקלדת

misseguérète, cadre מס (רת

4°) Modèles désignant des professions ou des occupations

au masculin ���

sapare, coiffeur ר! סzamare, chanteur ר* זkanare, violoniste ר+ ,

au féminin * ���ת

zamèrète, chanteuse רת* זshadèrète, journaliste de radio רת� �

h'ayèlète, soldate ח -לת

36

Page 39: Grammaire d'hébreu israélien

Remarque : Le modèle ���ת désigne également les maladies et les

défauts ainsi que des groupes ou ensembles :

adèmète, rubéole א �מתdalèkète, inflammation קת. �

kalèvète, rage בת. , shayètète, flottille טת- �

tayèssète, escadrille ט -סתrakèvète, train בת, ר

masculin ��י�

pakide, employé קיד! katsine, officier קצי�

shaliah', délégué ליח�

féminin ��י�ה

p'kida, employée קידה! k'tsina, officier (femme) קצינה

shlih'a, déléguée ליחה�

masculin ����

kablane, entrepreneur ל� קsah'kane, acteur, joueur 0חק�

tsaneh'ane, parchutiste צנח�

féminin ���נית

sah'kanite, actrice, joueuse 0חקנית tsaneh'anite, parachutiste (f) צנחנית

shadekhanite, marieuse, entremetteuse דכנית�

37

Page 40: Grammaire d'hébreu israélien

5°) Modèles désignant des noms abstraits, des maladies ou des fléaux

masculin �י��ו�

zikarone, mémoire �� ר, זיbitah'one, sécurité �� יטח

rikavone, putréfaction �� ריקבshitafone, inondation �� יטפ�

féminin �ה� ��

meloukha, royaume מל �כהt'foussa, volume פ �סה�

féminin �ת��י�

bikorète, critique רת�י 1 kidomète, préfixe מת�קיד

siyomète, suffixe מת�סי

6°) Modèle désignant des travaux, études, préparations, rapports, art...

masculin ��י��

tah'live, émulsion de lait חליב� tarkize, concentré יז, �ר

tashekife, prévision 2קי� � tah'bire, syntaxe יר �חtah'kire, enquête חקיר� tavlite, bas-relief בליט�

tareshime, esquisse י�� �ר

38

Page 41: Grammaire d'hébreu israélien

7°) Les suffixes

Certains suffixes vont changer le sens d'un mot :

masculin �� ���

yaledone, gamin �� � יל yélède, enfant ילדdoubone, ourson �� � 3 dove, ours ב�

shirone, recueil de chants �� יר� shire, chant יר� sih'one, guide de conversations �� 0יח sih'a, conversation 0יחה

féminin נת� ���

yaldonète, gamine נת�יל � yalda, fille יל �ה

féminin (ייה���) ה- ���

sifriya, bibliothèque ספר -ה séfère, livre ספרîriya, mairie עיר -ה îre, ville עיר

nagariya, menuiserie ר -ה) (ר naguare, menuisier , נ נsanedelariya, cordonnerie לר -ה� סנ �ל sanedale, chaussure סנ

Noms de métiers (masculin) �אי��

îtonaï, journaliste נאי�ע � , îtone, journal �� � עh'ashmalaï, électricien אי. �מ �מל h'ashmale, électricité , ח ח

fizikaï, physicien פיזיקאי , fizika, physique פיזיקה

Noms de métiers (féminin) �אית��

îtonaïte, journaliste (féminin) נאית�ע � , îtone, journal �� � עh'ashmalaïte, électricienne אית. �מ �מל h'ashmale, électricité , ח ח

fizikaïte, physicienne פיזיקאית , fizika, physique פיזיקה

39

Page 42: Grammaire d'hébreu israélien

féminin �ית��

mekhonite, voiture נית�מכ massaïte, camion 8אית מ

h'alalite, vaisseau spatial חללית

kossite, petit verre סית� , aronite, petite armoire נית�אר

kapite, petite cuillère ית! ,

sfaradite, espâgnol (langue) ית� ספרitalkite, italien (langue) איטלקית

tsarfatite, français (langue) צרפתית

féminin ת� ���

saparoute, métier de la coiffure ר �ת! סpraklitoute, profession d'avocat רקליט �ת!

sifroute, littérature ספר �ת

Il existe d'autres manières de former les noms en hébreu, nous vous avons donné ici les plus courantes.

Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - 5765 - 2005

40

Page 43: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 15Les acronymes et les abréviations

�ב �ת וק � �רי� �י רא

Vous trouverez dans les tableaux ci-dessous, les principales abréviations de la langue hébraïque.

On distingue les acronymes ב �ת� �י qui abrègent l'écriture d'un רא

ensemble de mots, des abréviations ק � �רי� qui abrègent l'écriture d'un

seul mot.Certains acronymes se comportent comme des mots et parfois ils s'écrivent sans les deux apostrophes traditionelles. Ces mots peuvent également s'écrirent au pluriel.

Exemple :

�מ �ר לאחמי�. �מק �� �ב � ה� יIls se sont assis aux places réservés pour les V.I.P

Certains acronymes ont donné naissance à des verbes, c'est le cas du

verbe : ...י� � �ח ,(rapport) ד �''ח qui provient de לד �ח, אני מד �ח,

acronyme des mots � � � �י וח .

"י� #מ �ב �ת �י ראAcronymes qui se comportent comme des mots.

masque à gazאב''' & ‡טומי, ·יולוגי, Îימי

ONUא �''� & ‡ �מ �ת Óא �חד �ת

VIPאח''� & ‡נשי� Áשובי� Óאוד

Gîte et couvertאש''ל & ‡כילה, ˘תייה וÏינה

OLPאש''+ & ‡רגו ל˘חר �ר Ùל *תי

Betar (mouvement de jeunesse)בית''ר ·רית Èוס+ ˙¯ופלדור

Court Suprêmeבג''/ & ·ית&די ‚בוה לˆדק

Bataillons de la jeunesseגדנ''ע & ‚„ודי&�וÚר

Galey Tsahal (radio de l'armée)גל''/ & ‚לי ˆה''ל

passez le bonjourד''ש & „רישת ˘לו�

PV - rapportדוח & „י ÁÂשבו

41

Page 44: Grammaire d'hébreu israélien

défense civileהג''א & ‰‚נה ‡זרחית

le président(ה)יו''ר & (ה)ÂÈשב ¯אש

ci-dessus(ה)נ''ל & (ה)�זכר Ïעיל

chenillette blindéeזחל''� & Ó ÏÁÊשוריי

de mémoire bénieז''ל & Êכרונו(ה) Ïברכה

de mémoire sainteזצ''ל & Êכר ˆדיק Ïברכה

H'abad, Loubavitchחב''ד & Áכמה, ·ינה, „עת

l'étrangerחו''ל & Ï /ÂÁאר/

nos maîtres de mémoire bénieחז''ל & חכמינו זכרונ� לברכה

l'infanterieחי''ר & חיל רגלי�

députés(membres de la Knesset)ח''כ(י�) & חבר(י)&כנסת

police des frontièresמג''ב & Óשמר ה‚· �ל

croix rouge israélienneמד''א & Óג „ויד ‡דו�

instructeur sportif (armée)מד''ס & Ó„רי' Òפורט

éditeurמו''ל & ÂÓציא Ïאור

secrétaire généralמזכ''ל & ÊÓכיר ÏÎלי

avion léger sans piloteמזל''ט & Óטוס Êהיר Ïלא Ëייס

devise étrangèreמט''ח & ËÓבע Áו/

état majorמטכ''ל & מטה ÏÎלי

directeur généralמנכ''ל & �Óהל ÏÎלי

T.V.Aמע''� & Óס ער' Ó �ס+

ponts et chaussésמע''/ & מחלקת עבודות ציבוריות

parti des travailleurs d'Israelמפא''י & Óפלגת Ùועלי ‡ר/ Èשראל

parti national religieuxמפד''ל & Óפלגת „תית Ïאומית

commissaire général (police)מפכ''ל & ÙÓקח ÏÎלי

sous officierמש''ק & Óפקד ˘אינו ˜צי

M.J.Cמתנ''ס & Óרכז ˙רבות �וער וÒפורט

42

Page 45: Grammaire d'hébreu israélien

transport de troupes blindéנגמ''ש & �ושאת ‚ייסות Ó˘וריינת

biens immobiliersנדל'' & �כסי „Ïא �יידי

jeunesse pionnière combattanteנח''ל & �וער Áל �צי Ïוח�

aéroport Ben Gourionנתב''ג & �מל ˙ע �פה · &‚ �רי �

navire lance-roquettesסטי''ל & Òפינת ÏÈËי�

couteau, cuillère, fourchetteסכ �''� & Òכי , Óe +Îזלג

sergent (sous-officier)סמל & Òג Óח �/ Ïמניי

centimètre cubeסמ''ק & Òנטימטר Óע �˜ב

objet non-identifiéעב''� & Úצ� ·לתי Óז �הה

compte courantעו''ש & Úובר ¢ב

agence de presse israélienneעתי''� & Ú˙ונ �ת Èשראלית Óאוחדת

/ÁÓ & ג �ת� ÏÙ & פלמ''חbataillons de choc - Palmah'

Tsahal armée de défense d'Israëlצה''ל & ˆבא ‰גנה Ïישראל

médaille militaireצל''ש & ˆי � Ï˘בח

officier de sécuritéקב''ט & ˜צי ·יËחו

km/hקמ''ש & ˜ילוÓטר ל˘עה

caporalרב''ט & ¯·&Ë �ראי

Rambam - Maïmonideרמב''� & ¯בי Óשה · Óימו

chef d'état majorרמטכ''ל & ¯אש הËÓה הÏÎלי

sergent chefרס''ר & ¯ב Òמל ¯אשו

service de sécurité de l'arméeש �'' # & ˘יר �ת ·יטחו Îללי

שליט''א & ˘יחיה Ïאור' Èמי� Ëובי� ‡מ

Qu'il vive de longues années Amen

les six livres de la Mishnaש''ס & ˘ישה Òƒדרי משנה

Shekem (service des cantines)שק� & ˘יר �ת ˜נטינ �ת וÓƒזנוני�

PNBתל''ג & ˙וצר Ïאומי ‚ולמי

'La Bible - Tanahתנ''' & ˙ורה, �ביאי�, Îת �בי�

43

Page 46: Grammaire d'hébreu israélien

"י� �אינ� מ �ב �ת �י ראAcronymes qui ne se comportent pas comme des mots.

après-midiאחה''צ & ‡Áרי&‰ˆהריי�

'Î&רÁ‡ & אח''כaprès celà

Erets Israëlא''י & ‡ר/&Èשראל

Si D... veutאי''ה & ‡� Èרצה ‰ש�

colonelאל''מ & ‡Ó +� Ïשנה

cher monsieurא''נ & ‡דו �כבד

ÈÙ לÚ +‡ & אעפ''יmalgré

Etats-Unisארה''ב & ‡¯צות ‰·רית

en généralבד''כ & ·„ר' Îלל

Barouh' HaChemב''ה & ·רו' ‰ש�

tribunal religieuxבי(ה)''ד & ·Èת&(‰)„י

hôpitalבי(ה)''ח & ·Èת&(‰)Áולי�

synagogueבי(ה)''כנ & ·Èת&(‰)�Îסת

tribunal civilבי(ה)מ''ש & ·ית&(‰)Ó˘פט

écoleבי(ה)''ס & ·Èת&(‰)Òפר

...avec l'Aide de Dבע''ה & ·Úזרת ‰ש�

à responsabilité limitéeבע''מ & ·Úרב � Ó �גבל

Beershevaב''ש & ·אר˘בע

écolesבתי(ה)''ס & ·˙Ò(‰)&Èפר

verdictגז(ה)''ד & ‚Êר&(‰)„י

Î �‚ & ג''כaussi

chère madameג''נ & ‚ברת �כבדה

Divrey Hayamim (Bible)דבה''י & „·רי ‰Èמי�

cautionדמ''פ & „מי ÙÓתח

Docteurד''ר & „וקטו¯

le soussignéהח''מ & ‰Áת �� Óטה

44

Page 47: Grammaire d'hébreu israélien

le moyen-orientהמזה''ת & ‰ÊÓרח ‰˙יכו

le Saint Bénis Soit Ilהקב''ה & ‰˜דוש ·ר �' ‰ �א

en conséquenceוכיו''ב & ÂÈÎÂצא ·זה

c'est à direז''א & Êאת ‡ומרת

masculin et fémininזו''נ & Êכר �Âקבה

l'armée de l'airח(ה)''א & Áיל (‰)‡וויר

les demis-fêtesחוה''מ & ÂÁל ‰Óועד

très bienט''מ & Ëוב Óאוד

la Judée et la Samarieיו''ש & Èהודה ¢ומרו

le Moyen-Ageי(מ)ה''ב & ÓÈי ‰·יניי�

chacunכ''א & Îל ‡חד

assez bienכ(מ)''ט & ÓÎעט Ëוב

Alliance Israèlite Universelleכי''ח & Îל Èשראל Áברי�

'Î&לÎ & כ''כtellement

Kfar Sabaכ''ס & Îפר Òבא

Livre Sterlingליש''ט & ÈÏרה ˘Ëרלינג

Le matin (système horaire A.M)לפה''צ & ÙÏני ‰ˆהריי�

Avant J.Cלפ(נ)ה''ס & ÙÏני ‰ÙÒירה

Après J.Cלסה''נ & ÒÏפירת ‰�וצרי�

négociationמ �''מ & Ó *א ÓÂת

Motsè Shabatמוצ''ש & ÂÓˆאי&˘בת

la guerre mondialeמלה''ע & ÁÏÓמת ‰Úול�

milimètreמ''מ & ÓיליÓטר

police militaireמ''צ & Óשטרה ˆבאית

mètre cubeמ''ק & Óטר מע �˜ב

mètre carréמ''ר & Óטר ¯ב �ע

bons du trésorני''ע & �Èירות Úר'

nota beneנ''ב & �זכרתי ·סו+

45

Page 48: Grammaire d'hébreu israélien

centimètreס''מ & ÒנטיÓטר

totalסה''כ & Ή&'Òל

+� χ גÒ & (ל)ס''אLieutenant-colonel

Qu'il repose en paixע''ה & Úליו ‰שלו�

avocat (Maître)עו(ה)''ד & ÂÚר'&(‰)„י

en règlement deע''ח & Úל Áשבו

à côtéע''י & ÚלÈ5ד

'Ò&לÚ & ע''סd'un montant de

par coeurבע''פ & ·Úל&Ùה

ÈÙ&לÚ & עפ''יd'après

à la mémoire deע''ש & Úל&˘�

verdictפס(ה)''ד & ÒÙק&(‰)„י

Petah Tikvaפ''ת & Ùתח&˙קווה

doit êtreצ''ל & ˆרי' Ïהיות

kilogrammeק''ג & ˜ילו‚ר�

Ùeת Áולי� Koupat H'olimק �(פ)''ח &

kilomètreק''מ & ˜ילוÓטר

kilomètre carréקמ''ר & ˜ילוÓטר ¯בוע

Keren Kayemeth LeIsraelקק''ל & ˜ר ˜יימת Ïישראל

+� χ&רא''ל & ¯בLieutenant-général

Rishon LeTsionרא(ש)ל''צ & ¯‡˘ו ψיו

Ramat Ganר''ג & ¯מת&‚

premier ministreרה''מ & ¯אש ‰Óמשלה

Roch H'odeschר''ח & ¯אש Áודש

service de sécuritéש''ב & ˘ירות&·יטחו

� Ê&ש''ז & ˘נהcette année

loyer *כ''ד & ÎNר&„ירה

année scolaire �נ(ה)''ל & ˘�ת ‰Ïימודי�

46

Page 49: Grammaire d'hébreu israélien

nom communש''ע & ˘�&Úצ�

verbeש''פ & ˘�&Ùועל

adjectifש''ת & ˘�&˙ואר

Tel-Avivת''א & ˙ל&‡ביב

boîte postale B.Pת''ד & ˙א / ˙יבת&„ �אר

carte d'identitéת''ז & ˙ע �דת Êה �ת

"י� ק � �רי מAbréviations.

madameגב' & גברת

grammeג' / גר' &גר�

...Dה' & הש�

Éditionהוצ' & הוצאת (ספרי�)

La Histadroute (principal syndicat)הסת' & הסתדרות

Etcוכד' & וכדומה

Etcוכו' & וכולי

Sociétéחב' & חברה

Téléphoneטל' & טלפו

votre honneurכב' & כבוד

litreל' & ליטר

au revoirלהת' & להתראות

à l'attention deלכב' & לכבוד

mètreמ' & מטר

départementמח' & מחלקה

Milouïme (réserve de l'armée)מיל' & מיל �אי�

numéroמס' & מספר

familleמשפ' & משפחה

pageעמ' & עמ �ד

47

Page 50: Grammaire d'hébreu israélien

professeurפרופ' & פרופסור

Rabbiר' & רבי

rueרח' & רחוב

quartierשכ' & שכונה

boulevard *ד' & *דרות

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5765 - 2005

48

Page 51: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 16La copule

הא �גד

1) Il existe en hébreu un mot de liaison appelé copule, ce mot sert à relier

le sujet au prédicat א dans une phrase nominale. L'équivalent du נ

verbe "être" s'obtient par les phrases nominales, la copule peut remplir cette fonction.

�ע ר לעברית. �ע ר האה ב עלי ה א ה הMon cours préféré est le cours d'hébreu.

Comme vous pouvez le constater dans l'exemple ci-dessus, le mot אה ,

introduira l'attribut de la phrase, ici : ''ר לעבריתע � . ''הCe sont les pronoms personnels de la troisième personne : ,א, היאה qui servent de copules au présent. La copule s'accorde en genre ה�, ה�

et en nombre avec le sujet.

Moshé est le professeur .רה� ��וד ה א ה Myriam est la maîtresse .רה� �מרי� היא ה

ל �וד. !למידי� רה ה� ה "ד וGad et Sarah sont les élèves de David.

ל מרי�. !למיד �ת חנה ורבקה ה� הH'ana et Rivka sont les élèves de Myriam.

2°) La langue parlée remplace dans certains cas les pronoms personnels

par le pronom démonstratif זה

L'informatique c'est pas un jeu .חק בי� זה לא מ מח

3°) La langue écrite emploie la déclinaison de הי 'ה aux troisièmes

personnes pour construire les phrases affirmatives et de אי� aux

troisièmes personnes pour les phrases négatives.

Bialik est un écrivain célèbre .פרס�* ביאליק ה ' � ס �פר מLe poème n'est pas compréhensible .ב�יר אינ � מ � ה

49

Page 52: Grammaire d'hébreu israélien

4°) Au passé et au futur on se servira des troisièmes personnes du verbe

être היה pour construire les phrases. Comme pour le présent, le verbe

être s'accordera en genre et en nombre avec le sujet.

ה �רד ס היה אי אכזר.Hérode était un homme cruel.

ה. !היה ק ,חינה הL'épreuve (l'examen) sera difficile.

Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - 5765 - 2005

50

Page 53: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 17Le verbe "être" dans tous ses états

כל צ ר �תיו. � �על ''ה.י.ה'' ה

1°) Le verbe "être" sert également à traduire les verbes : se produire, exister, se trouver...

Exemples :

�בר �תל�אביב, ה � �� י� יפי� לבני� � !ני� הי �ה לפני הראי".

Il y a longtemps, il y avait (existait) de belles maisons blanches à Tel-Aviv, aujourd'hui, il n'y en a plus.

!ו ? פה ה א עכ & %לח", אי )פר היה על ה הLe livre était (se trouvait) sur la table, où est-il maintenant ?

�י�. !טרה ר �ח �ת מ !ו י ! ,מת, +� עכ � !ה א נה ק היתה Il y a eu (il s'est produit) un accident grave au carrefour, maintenant encore, il y a de nombreuses forces de police.

2°) Le verbe "être" pour exprimer le conditionnel irréel :

Si vous aviez étudié vous auriez réussi .היית� מצליחי� � ל למדSi j'avais su je ne serais pas venu .א� י לא הייתי ל ידע

3°) Le verbe "être" pour exprimer la politesse :

J'aimerais savoir l'heure qu'il est .עה% הייתי ר �צה לדעת מה ה

4°) Le verbe "être" pour exprimer le l'habitude.

Nous allions tous les jours à la mer .�� ה �לכי� י �מי �� ל היינ

4°) Le verbe "être" pour exprimer le duratif.

J'habitais alors à Paris .ריס� � הייתי +ר אז

Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - HEBREU.ORG

51

Page 54: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 18Le verbe "être" pour exprimer "avoir"

� �כ �ת. �א �מב �על ''ה.י.ה'' ה

Le verbe AVOIR n'existe pas en hébreu

Au présent :

Pour exprimer la possession, on utilise la particule L È≈ et la préposition Ï suivie du nom du possesseur.

י � לר �ני אחי� נחמדי�.Roni a de gentils frères.

�י�. #למידי� ספרי� חד יש לLes élèves ont de nouveaux livres.

La préposition ל introduit le nom qui en français serait le sujet du verbe

AVOIR.

Pour exprimer la négation (ne pas avoir)

on utilise %אי de la même manière

�ע �רי�. &ה #למידי� הר אי% לLes élèves n'ont pas beaucoup de cours.

&ה חברי�. 'רה הר אי% לSarah n'a pas beaucoup d'amies.

Au passé :

On utilise au passé le verbe ˙…Âȉ¿Ïƒ au passé et la préposition Ï suivie du

possesseur. Le verbe s'accorde avec l'objet possédé !

&ה חברי�. הי � לדוד הרDavid avait beaucoup d'amis.

#למידי� ספר מעני%. היה לLes élèves avaient un livre interressant.

52

Page 55: Grammaire d'hébreu israélien

&ה ספרי�. #למידי� הר לא הי � לLes élèves n'avaient pas beaucoup de livres.

Au futur :

On utilise comme au passé le verbe ˙…Âȉ¿Ïƒ et la préposition Ï suivie du

possesseur. Le verbe s'accorde avec l'objet possédé !

&ה חברי�. יהי � לדוד הרDavid aura beaucoup d'amis.

#למידי� ספר מעני%. יהיה לLes élèves auront un livre interressant.

&ה ספרי�. #למידי� הר לא יהי � לLes élèves n'auront pas beaucoup de livres.

Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org

53

Page 56: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 19Le comparatif

�ואה ער הה

1°) Le comparatif d'égalité

C'est la préposition כ��� qui servira à exprimer l'égalité, dans le

langage courant on utilise également � מ�

Il est fort comme un lion .אריה� ה �א חזק �מ � אריה. ה �א חזק

2°) Le comparatif de supériorité

Le comparatif de supériorité se construit avec ...י �תר מ ou dans un

langage plus soutenu de מ��� seul.

Il est plus âgé que Sara .רה� �ב �ר מ ה �א י �תר מ �רה. �ב �ר מ ה �א מ

Il est plus âgé qu'elle .ה� �ב �ר מ ה �א י �תר מ

3°) Le comparatif d'infériorité

Le comparatif d'infériorité se construit toujours avec ...ח �ת מ!

Il est moins assidu que Sara .רה� !ח �ת חר �" מ ה �א Il est moins grand que Sara .רה� # מ !ח �ת �ב � ה �א

Pour bien utiliser cette forme, il est important de savoir décliner les

prépositions ...מ et ...כ, lisez à ce sujet notre cours du 16 mai 2005

(page 4) , déclinaisons de � מ� et $מ .

Serge Frydman - ORT France - HEBREU.ORG

54

Page 57: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 20Le superlatif

ער ההפלגה

Le superlatif est généralement rendu par la structure : י �תר� ה���...... La lettre ה introduira l'adjectif qui indiquera le superlatif.

Il est le meilleur élève de la classe .ה� � � �י �תר �למיד ה � �ב ה �א ה

Dans une langue plus soutenue, on fera abstraction du mot י �תר� , ce

mot sera sous-entendu.

Il est le meilleur élève de la classe .ה� �י � �למיד ה � �ב ה �א ה

Dans le langage courant on place également י �תר� devant l'adjectif, dans

ce cas י �תר� deviendra : תר� �: ה

Il est le meilleur élève de la classe .ה� �י � �י �תר �למיד ה � �ב ה �א ה

ou bien :

Il est le meilleur élève de la classe .ה� �י � �למיד ה � �תר ט �ב ה �א ה

Le langage familier préfère l'emploi de הכי, (le plus)

Il est le meilleur élève de la classe .ה� �י � �למיד הכי ט �ב ה �א ה

L'état construit peut avoir une valeur de superlatif, voici quelques exemples :

Les plus grands de la génération : ד �לי ה " �ר# Les plus grands réalisateurs : אי�$ � �כירי ה

Enfin dans la langue biblique et poètique on retrouve des structures du type :

La plus belle des femmes .י�% & � % ה �פה La plus belle parmi les femmes .י�% �י' ה & ה �פה

Serge Frydman - ORT France - Hebreu.org

55

Page 58: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 21La formation des adverbes en hébreu.

�על �אר�ה

L'adverbe a pour but de qualifier, un verbe, un adjectif ou un autre adverbe. Sa particularité réside dans le fait qu'il ne subit pas de modification, et c'est souvent ce qui en hébreu différencie un adverbe d'un adjectif. Par exemple:

ADVERBE תואר פועל ADJECTIF ש� תואר

הילד כותב יפה הילד יפה

הילדה כותבת יפה הילדה יפה

הילדי� כותבי� יפה הילדי� יפי�

הילדות כותבות יפה הילדות יפ �ת

Voici quelques catégories de formation de l'adverbe en hébreu.

préfixe מ préfixe ל préfixe כ nom + ב + nom + ב

ותoriginal

מ + ל + בסיס כ + בסיס ב +ש� ב +ש�� �ת מקורי

מ �ד וא ל "רגע $אמת $מהיר �ת %ו עכ

מע �ל� לע �ל� �� � " $צח �ק $רצינ �ת �ה

�מיד מ לנצח "עת �ק � $ד $עדינ �ת �%

מרא % לפתע "רגיל $ער+ �ת � , $א �מיד

-ביב מ לרב "רא �י .מחה $ $זהיר �ת מהר

מאז לפעמי� �רה " $החלט $ידיד �ת מא �ד

2מ1 מ �י� לע " 3ת $רצ �1 $אדי % �ת %ר אפ

4ד� מ לפני� " 3י1 $ק 5 �ר $דחיפ �ת י �תר

�חת מ למעלה "מעט %י ק $ $אדיב �ת % 6 מ

מרצ �נ � ,ה למ �ב1 6 " $רגז $רציפ �ת ע �ד

אנס מ .ה למע 7ראה " $צדק $צפיפ �ת "בר

מעצמ � להלכה "יד �ע $פרט �דנ �ת $ק קד�

מאח �ר לבריא �ת "צפ �י $כלל $מסיר �ת קצת

8פני� מ לצער � "דר " � %ה $ב 4 �ת � $לבב מעט

56

Page 59: Grammaire d'hébreu israélien

6ילא מ לטעמ � $ל "מ9ק $ז �ל �ת � $אכזר לבד

מקצת �עת � להפ " 7ה �ג $יקר $קריר �ת "א1

duelle יי� nom + ית verbe adj + ות adj masc

È‚ÂÊ È·ȯ ˙È + Ì˘ ÏÚÂÙ ˙·¯ ˙''˘ ¯ÎÊ ˙''˘

מחרתיי� חלקית היטב קשות יפה

פעמיי� אישית מהר רבות בר �ר

כפליי� יחסית הרבה קצרות פש �ט

שבעתיי� רשמית הרחק אר �כות טוב

בינתיי� סופית היישר ישיר �ת ישר

בעצלתיי� כללית השכ� גל �י �ת קשה

בצהריי� זמנית הכ1 בר �ר �ת נכו1

עקרונית היכו1 ממ �שכות נורא

L'adverbe se trouvera en général après le verbe ou après l'adjectif.

Il aime beaucoup aller au cinéma .א א �הב מא �ד ללכת לק �לנ �ע�ה Cette voiture est tellement grande !+" "ל� >ד �לה 2את 6כ �נית ה ה

Le livre que j'ai lu est vraiment interressant .% 6 % 4ראתי היה מעני1 מ -פר ה

Cependant en hébreu moderne on inversera la place de l'adverbe, pour insister.

Il aime beaucoup aller au cinéma .א מא �ד א �הב ללכת ל 4 �לנ �ע�ה Cette voiture est tellement grande ! ד �לה< +" "ל� 2את 6כ �נית ה ה

Le livre que j'ai lu est vraiment interressant . 16 % מעני % 4ראתי היה מ -פר ה

L'adverbe מאוד (très) accompagne souvent un autre adverbe, alors il viendra

après lui.

Ils sont arrivés très tard .9אחר מא �ד >יע � מ ה� הIl lit beaucoup .ה מא �ד$ ה �א ק �רא הר

Elle roule toujours très vite .מיד מהר מא �ד� היא נוסעת

On utilisera הרבה (beaucoup) lorsque l'on pourra compter ou mesurer. Ainsi:

Il travaille beaucoup .(ע �ת% $ה ( ה �א ע �בד הר

57

Page 60: Grammaire d'hébreu israélien

Elle a beaucoup d'amis .ה חברי�$ י % ל ? הרIls reçoivent beaucoup de lettres .בי�� $ה מכ $לי� הר ה� מק

On utilisera מאוד lorsqu'il ne sera pas possible de compter ou de mesurer.

Il est très content .5ה מא �ד ה �א מ9רElle est très forte .היא חזקה מא �ד

Ils sont très amoureux .ה� א �הבי� מא �ד

EXERCICE D'APPLICATION

Complétez avec l'adverbe qui convient :

אצל� תמיד .מח. ה� מקבלי� הכל ______________________.

הבח �ר העדי1 התנהג אל הבח �רה _______________________.

כשאתה רעב ________________, אתה רוצה לאכול ___________________.

היו� לא למדנו הרבה, אבל __________________ לאתמול התקדמנו לא רע.

הרופא אדיב ומס �ר. הוא מטפל בחולי� _______________ ו__________________.

דני אד� רציני. הוא עובד ____________________.

הסרט היה מפחיד ________________, א�Aעל�פי שראיתי __________________

סרטי� כאלה.

שמנתי ________________, מפני שאכלתי _______________גלידות וע �גות.

לא היה לה $ר �ר א� הוא אוהב אותה, עד שהוא אמר לה _______________.

זאת רכבת מהירה. היא נוסעת ________________.

.Bר שלה� קרוב. ה� יבואו __________________ לבקר באר�אני .מח שהביק

אי�אפשר לדבר על הנו .א בשתי דקות. צרי+ ל .וחח על זה _______________.

ה� דייקני� מאוד. תמיד ה� מגיעי� _________________ בזמ1.

58

Page 61: Grammaire d'hébreu israélien

אנחנו ________________ אוהבי� לאכול במסעדה הזאת.

היו� השיעור היה ________________ במי �חד.

אתה צרי+ לנה �ג ____________________ !

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - 5765

59

Page 62: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 22Comment écrire un nom ou un prénom

français en caractères hébraïques

- Lorsque le prénom commence par un "a", un "é", un "i", un "o" ou un "u"

il faudra introduire ce son par un alef : א���

Exemples :

Arthur : ארטור (artoure)

Iris: איריס (irisse)

Octave : קטב(oktave) א

Ursula : א �רס �לה (ourssoula)

- Lorsque le prénom commence par un "h" c'est la lettre : ה��� qui

introduira le prénom.

Exemples :

Honorine : הונורי� (honorine)

Hector : הקטור (hektore)

Hugo : הוגו (hougo)

- C'est également la lettre ה��� qui fermera les prénoms finissant par le

son "a" :

Sandra : סנדרה (sanedra)

Fortuna : פורטונה (fortouna)

- Les prénoms ayant le son "DJ" en anglais s'écriront ����'ג

Johny : ג'וני (djoni)

Jimmy : ג'ימי (djimi)

- Les prénoms qui s'écrivent avec un "J" ou un "G" s'écrivent ����'ז

Jessica : ז'סיקה (jessika)

Jean-Claude : ז'א��קלוד (jane klode)

Gilles : ג'יל (gilles)

60

Page 63: Grammaire d'hébreu israélien

- Le "W" s'écrira avec deux "vav" : וו���

William : וויליא� (viliame)

Wilfrid : ווילפריד (vilfride)

- Le "X" s'écrira (��קס��) קס��� ou (��כס��) כס���

Alexandre : סנ �ר� (alexandère) אל

Maxime : מקסי� (maxime)

Xavier : קסביה (kssavié)

- Le "U" ou le "OU" dans le mot se lira "ou" ��� �

Gustave : ג �סטב (goustave)

Justine : ז' �סטי� (joustine)

Ursula : א �רס �לה (oussoula)

- Le "O" ou le "AU" s'écrira à l'aide d'un "vav" également : �� �

Paul : ל (pole)

Olivier : ליביה(olivié) א

Aurore : ר(orore) א ר

- Le son "OI" s'écrira selon ce modèle א� ���

François : פראנס �א (franessoi)

Benoit : נ �א! (benoua)

- Les sons "AN", "EN", "IN" s'écriront selon le modèle : �א���

Christian : קריסטיא� (krisstiane)*

Christiane : קריסטיא� (krisstiane)

Firmin : פירמא� (firmane)

Sebastien : סבסטיא� (sebastiane)

* Remarque : Christian et Christiane ne peuvent être distingués que par le

61

Page 64: Grammaire d'hébreu israélien

contexte. Les voyelles nasales n'existent pas en hébreu.

- Le son "ON" se prononcera "one" et s'écrira ו����

Léon : לאו� (léone)

Gaston : גסטו� (gasstone)

- Enfin, le prénom Philippe s'écrira : פיליפ puisque la présence de la

finale " à la place du פ, nous oblige à lire ce prénom (filife)

C'est à vous maintenant ! Exercez-vous à écrire vos prénoms ou ceux de vos proches et envoyez les nous par email afin que nous les corrigions.

Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - av 5765 / août 2005

62

Page 65: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 23Le complément circonstanciel de cause et de conséquence

ה ות �צאה מיל �ת ס

Trois types de prépositions peuvent introduire les circonstanciels. Elles sont suivies d'un nom ou un groupe nominale :

- Des prépositions introduisant des circonstanciels à valeur positive (grâce à) :

זכ �ת �... ה �ד �ת ל...,

Grâce à Moché, je suis allé en France .י לצרפת� �ה, נסע מ ה �ד �ת ל

- Des prépositions introduisants des circonstanciels à valeur négative (à cause de)

גלל, עקב, מחמת...

A cause de la pluie, je ne suis pas sorti . לא יצאתי ,&� גלל ה '

- Des prépositions à valeur neutre: ...(ל ה)..., לרגל ה�

�נ �ת לילדיה& לרגל החג. הה �רי& ק �ני& מLes parents achètent des cadeaux à leurs enfants pour les fêtes.

Prépositions suivies d'un nom :

בגלל, בשל, עקב, בעקבות, מחמת, לרגל....A la suite de ces mots vient une cause, l'ordre de la phrase peut être cause/conséquence ou bien conséquence/cause.

Prépositions suivies d'un groupe nominal :

כי, משו& ש), מפני ש), מאחר ש), מכיוו* ש)....

A la suite de ces mots vient une cause, l'ordre de la phrase peut être cause/conséquence ou bien conséquence/cause, sauf pour une phrase

construite avec כי ou l'ordre est obligatoirement : conséquence/cause.

Prépositions suivies d'une subordonnée :

בשל כ+, משו& כ+, עקב כ+, בעקבות זאת, לכ*, על כ*....

Avec ces prépositions l'ordre est obligatoirement : cause/ conséquence.

63

Page 66: Grammaire d'hébreu israélien

Exercices - Niveau "avancés"

1°) Complétez les phrases . השל� את המשפטי�

איבדתי את התיק, לכ� הלכתי לקנות תיק חדש.

דאגתי ל+, ___________________________________________________________

_______________________________________________לכ* אומרי& שהוא חכ& .

______________________________________________ לכ* זאת תקופה מעניינת.

____________________________________________ לכ* יש לה& הרבה חברי&.

___________________________________________ לכ* באתי ללמוד בירושלי&.

2°) Répondez aux questions, une fois avec ...בגלל et une fois avec ...מפני ש

דוגמה : מדוע לא באת למסיבה שלי ?

� לא באתי למסיבה בגלל אחי.� לא באתי למסיבה, מפני שאחי היה חולה.

מדוע קשה בישראל ? ____________________________________________________________________________________________

למה טוב בישראל ? _______________________________________________________________________________________________

למה משעמ& בשיעור ? __________________________________________________________________________________________

למה דינה אוהבת את אורי ? __________________________________________________________________________________

למה צרי+ לעבוד ? __________________________________________________________________________________________________

64

Page 67: Grammaire d'hébreu israélien

3°) Remplacez la phrase avec בגלל :

.(magnétophone) המורה הביא רשמקול˘ È�ÙÓ ,*השיעור היה מעניי : ‰Ó‚„

השיעור היה מעניי� ·‚ÏÏ הרשמקול שהביא המורה.

� בעלי החנות נאלצו למכור את הטלוויזיות ב)8.98 דולאר, מפני שעור+)די* הזכיר לה& תקדי& משפטי.

� בעלי החנות נאלצו למכור __________________ בגלל ___________________

ש__________________________

� הצעירי& אוהבי& לראות סרטי ריגול, מפני שיש בה& מעשי)גבורה.

� הצעירי&________________________ בגלל _____________________________

ש_______________________________

� העבודה לא הסתיימה כעבור שנה, מפני שהפועלי& העצלי& לא עשו שו& דבר.

� העבודה_________________________ בגלל ____________________________ש ______________________________

� צבענו את קירות הבית בצבעי& מבריקי&, מפני שאשתי החליטה להיות באופנה.

� צבענו ___________________________ בגלל _____________________________

ש_________________________________

� הסטודנסי& במעונות מעריצי& את המדרי+ שלה&, מפני שהוא מספר לה& בדיחות מצחיקות.

� הסטודנטי& _________________________ בגלל __________________________

ש ___________________________________

4°) Complétez ces phrases . השלימו את המשפטי� כפי שאת� מביני�

65

Page 68: Grammaire d'hébreu israélien

הלכתי לקופת חולי& ולכ* _____________________________________________

מכיוו* שלא ירד גש& בחודשיי& האחרוני&, _____________________________

שני הצדדי& הגיעו להסכ&, ועל כ* ______________________________________

לרגל החגי& _________________________________________________________

הישיבה נדחתה בשל __________________________________________________

היות שראיתי את הסרט בטלוויזיה,____________________________________

הלכנו לקונצרט ומשו& כ+ _____________________________________________

מספר העולי& עלה, וכתוצאה מכ+ ______________________________________

בגלל פטפוטי+ הרבי&_________________________________________________

עקב העלאת מחיר הדלק _______________________________________________

5°) Passez à la conséquence . הפכו את משפטי הסיבה למשפטי תוצאה

דוגמה : רוני לא הגיע לעבודה, מפני שהוא נפצע בתאונת דרכי&.רוני נפצע בתאונת דרכי&, ולכ* הוא לא הגיע לעבודה.

� לא עניתי ל+ כי לא שמעתי שקראת לי.� לא שמעתי שקראת לי ______________________________________________

� פ �לה שותה קפה שחור כי היא לא אוהבת חלב.� פולה ____________________________________________________________

� אברה& עובר לגור במושב מפני שהוא רוצה להיות חקלאי.� אברה& רוצה להיות _______________________________________________

� לא ניקיתי את הבית כי לא היה לי כוח לזוז.� לא היה ___________________________________________________________

� רותי לא אוכלת לח& כי היא לא רוצה להשמי*.� רותי לא רוצה להשמי* ___________________________________________

Serge Frydman - ORT VLB - www.hebreu.org - eloul 5765 - sept 2005

66

Page 69: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 24Le discours indirect

ר עקי� �

�ה א יב א מחר. � ר עקי�. ה א אמר �יר. ה א אמר: ''אני אב �א מחר''. � ר י

Remarques : En hébreu la concordance des temps ne joue pas.

La liste des verbes introduisant le discours indirect est trés longue. Par exemple :

Raconter . סיפרExpliquer .הסביר

Ajouter.הוסי�Prétendre, affirmer . �טע

Souligner.הדגישAnnoncer .הודיע

Déclarer.הצהירTransmettre .מסר

La conjonction de subordination peut être soit ש soit י$ .

הוא יקש שתבואו מחר. או הוא ביקש כי תבואו מחר.(הוא ביקש: ''תבואו מחר'') דיבור ישיר.

Le verbe ביקש appartient au groupe des verbes modaux qui appellent le futur

dans la proposition subordonnée. (Cet emploi du futur correspond dans bien des cas au subjonctif français). Autres exemples:

הוא דרש שה( ישמעו את טענותיו.הוא תבע שיתקנו את התקלה.

הוא הבטיח שהוא יבוא.הוא איי( שיקרא למשטרה.

הוא אמר לה( שיבואו.EXERCICES D'APPLICATION

Voici des titres de journaux. Ecrivez ces titres au discours indirect en les introduisant par un verbe au עבר (passé).

(�, ראש הממשלה:מצב החירו( במשק נמש+. (לטעו

_______________________________________________________________

67

Page 70: Grammaire d'hébreu israélien

, שר החו-: הפגישה ע( שגריר צרפת תיער+ מחר בירושלי(. (לאמור)

_______________________________________________________________

, מנהל אלעל: בקי- הבא תהיינה טיסות מוזלות לסטודנטי(. (למסור)

______________________________________________________________

, המורי(: השביתה התחילה בגלל הרעת תנאי עבודה. (להס יר)

______________________________________________________________

, אולפ� מאיר: בשבוע הבא ייפתחו קורסי( חדשי(. (לפרס()

______________________________________________________________

Traduisez ces phrases et transformez les à la forme indirect :

Sarah dit à Moché : "Tu es un imbécile".

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

Les soldats ont déclaré : "nous sommes fatigués".

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

Amos a raconté : "je me suis acheté du chocolat".

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

Mes camarades ont dit : "nous nous leverons demain tôt".

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

L'enfant souligna : "je ne parlerai pas".

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

68

Page 71: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 25La forme personelle et impersonelle.

�רס �נלי סתמי

Dans les phrases impersonelles construites avec: ...ר le צרי�, אפשר, קשה, אס

passé est exprimé avec היה et le futur avec יהיה :

Il était possible de parler de sentiments . לדבר על רגשות ‰È‰ ¯˘Ù‡Il faudra penser au problème. לחשוב על הבעיה ‰È‰È Íȯˆ

Il était difficile de trouver l'endroit. �למצוא את המקו ‰˘˜ ‰È‰Cela sera agréable de vous rencontrer. �לפגוש אתכ ÌÈÚ ‰È‰È

Les auxiliaires היה et יהיה peuvent se placer indifféremment devant ou derrière

צרי�, קשה, אסור....

Dans les phrases personnelles construites avec ..., חשוב�קשה, קל, אסור, נעי

, on rajoute comme au présent : un ל suivi d'un nom ou un ל décliné.

La touriste a eu du mal à trouver l'endroit .�תיירת למצוא את המקוÏ ‰È‰ קשהIl nous sera agréable de vous rencontrer .�לפגוש אתכ �נעי Â Ï ‰È‰È

Remarque: היה et יהיה restent invariable .

Pour exprimer à la forme personnelle אפשר ou אי!אפשר au passé et au futur

on se servira du verbe יכול au passé ou au futur.

Je (ne) pouvais (pas) partir en congé .פשה (לא) יכולתי לצאת לח

Remarque: En hébreu אפשר et אי!אפשר ne sont utilisés que dans des

phrases impersonnelles.

Dans les structures personnelles avec צרי� on utilise au passé le verbe להיות

conjugué: ...הייתי, היית.

‰Íȯˆ È˙ÈÈ לעבוד קשה, ‰Îȯˆ ˙Èȉ לעבוד קשה...

Au futur on conjugue le verbe להצטר� racine צ.ר.כ à la forme התפעל :

.....Èίˈ˙ ,ͯˈ˙ ,לעבוד קשה ͯˈ‡

69

Page 72: Grammaire d'hébreu israélien

1°) Complétez ces phrases . השל� את המשפטי� הבאי�

קל _______________________________________________________________

כדאי _______________________________________________________________

מותר _______________________________________________________________

נוח _______________________________________________________________

לא נעי� ___________________________________________________________

2°) Traduisez ces phrases en hébreu . תרג� לעברית

Il nous sera agréable de vous rencontrer. ____________________________

Il fallait penser au problème. ____________________________________

Il sera difficile de trouver l'endroit. ___________________________________

Nous devions travailler dur. ________________________________________

Il lui était difficile de venir seule. _____________________________________

3°) Complètez au passé ou au futur . השל� בעבר ובעתיד

פע� אפשר היה ללמוד עברית ע� מורה פרטי. היו� אפשר ללמוד באולפ%.בעתיד _______________________________________________________

לא נעי� לטייל על החו&. מל כל� ש�.פע� הח �& היה נקי, ו ______________________________________

לא כדאי לכ� לקנות נעליי� עכשיו. ה% יקרות.בעוד חודש תהיה מכירת חיס ל (vente de liquidation) אז _________________

_______________________________________________

היו� אי!אפשר לעבוד מעט להרוויח הרבה.אולי בעוד כמה שני� ____________________________________________

יקר ל ( ) �ר דירה בירושלי�.תמיד _________________________________________________________

70

Page 73: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 26L'expression du temps.

�מ� יי ה � �

Emploi des unités de temps fixes : jour: semaine, mois, année:

Lisez le tableau suivant :

�עברה �נה � �עבר חד � � �עבר �ב ע � אתמ �ל

�נה חד � ה �ב ע ה � ה� �ה

�נה הבאה � �א חד � ה � �א �ב ע ה � מחר

Exemples :

"י לתל!אביב. �עבר נסע �ב ע � $ריס. � �נה הבאה אלמד �

%ב �הה. &רת י �תר ' "י מ �ל חד � ק ה

Remarques : L'utilisation des unités de temps figurant dans le tableau ci-dessus avec les prépositions בעוד שבוע) לפני / בעוד précise la durée (לפני שבוע

du temps exprimée par l'unité.

( dans... ... (לפני ... ... il y a ; בעוד

Exemples :

�ע �ד י �מי� וכו'...... �נה, �עה, לפני �ע �ד �ב ע, �ע �ד חד � , לפני

EXERCICES D'APPLICATION

Utilisez לפני ou בעוד + l'unité de temps correspondante :

�י. � �� � � "י לחיפה � י �� רא � ��. נסע� �ה

"י לחיפה ______________________________________ נסע

�ר. $טמ חד � ס � 'ראל �א לי �ה �ר. מ �ו א �קט � עכ

'ראל ______________________________ �א לי �ה מ

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

71

Page 74: Grammaire d'hébreu israélien

�י לי. 'ראל �י �ר. נב /ר �ו א �קט � עכ

'ראל__________________________________ �י נב /ר

�י י � לנ מבח�. � � �י � �י. �לי �� י �� �ה

______________________________________________________________

�ה נ �סע לחיפה ב!.1.12.94 � 1.11.94 . מ� �ה

_______________________________________________________________

Définition des mesures à l'aide des expressions de temps

Lisez les exemples suivants :

Cet exemple définit un projet (...בא, הל6, יצא, נסע) .הוא בא לחודש

Cet autre exemple exprime un état statique (היה, נשאר, נמצא) .הוא נשאר חודש

EXERCICES D'APPLICATION

Complétez les phrases suivantes à l'aide des mots ci-dessous.

הוא בא לפריס רק ______________ אבל שהה כא� ___________________ .

הוא אמר שהוא יוצא מהמשרד __________ א6 הוא כבר נעדר ___________.

הוא נסע לאירופה ______________ וטייל בה, ____________.

היא נכנסה לבנק ______________ וחכתה ש� בתור_______________.

הוא נשלח לחו''ל______________ ונמצא פה כבר_______________.

.�יו� / יומיי�, שעה / שעתיי�, חודש / חודשיי�, שבוע / שבועיי�, שנה / שנתיי

Prépositions introduisant des notions de temps :

.�לפני , אחרי, בזמ�, במש6, בשעת, בתחילת, בראשית, בסו:, בתו

Exemple : .בתחילת ההצגה, שתינו קפה

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

72

Page 75: Grammaire d'hébreu israélien

Adverbes de temps :

בהתחלה, ראש ועד העובדי� נשא נאו�. בסו:, ברכו וחלקו מתנות.

קוד� ראש ועד העובדי� נשא נאו�, אחרי!כ� ברכו וחלקו מתנות. Propositions subordonnées de temps :

Exemples : אטלפ� לפני שאבוא.

טלפנתי לפני שבאתי

אני מטלפ� לפני שאני בא.Remarques :

- Le temps de la subordonnée est la même que celui de la principale.

- Pour exprimer la simultanéité ou la postériorité, on utilise : כש/ כאשר/ בזמ�ש!/ אחרי ש!.

- L'ordre des propositions n'est pas obligatoire. On peut aussi avoir une subordonnée qui précède la principale.

EXERCICES D'APPLICATION

Composez des phrases à l'aide des expressions de temps d'aprés l'exemple.

דוגמה : טלפנתי אל החבר שלי. הוא בא.

! קוד� טלפנתי אליו ולאחר מכ� הוא בא. ! הוא בא אחרי שטלפנתי אליו. ! טלפנתי אליו לפני שהוא בא.

היא הלכה לבנק. היא יצאה לעשות קניות.

____________________________________________ !

____________________________________________ !

______________________________________________ !

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

73

Page 76: Grammaire d'hébreu israélien

למדתי באקדמיה למוסיקה בירושלי�. נסעתי ללמוד בארצות הברית.

________________________________________________ !

RESUME DES PREPOSITIONS DE TEMPS:

Prépositions suivies d'un nom :

לפני, בזמ�, במש6, אחרי, כעבור, לאחר, כל זמ� ה!, עד, מאז ה!.....

Prépositions suivies d'un groupe nominale:

לפני ש!, כש!, כאשר, בזמ� ש!, אחרי ש!, כל עוד, כל זמ� ש!, עד ש!, מאז ש!....

Prépositions suivies d'une subordonnée:

לפני כ�, קוד� לכ�, באותו זמ�, אחרי כ�, אחר כ6, לאחר מכ�, כל זמ� שכ6, עד אז, מאז...

LA FORME DUELLE DANS LES MOTS DE TEMPS

1 2 3

שעה (נ') שעתיי� שעות�יו� (ז') יומיי� ימי

שבוע (ז') שבועיי� שב עות�חודש (ז') חודשיי� חודשי

�שנה (נ') שנתיי� שני� $עמי � $עמיי פע� (נ')

AUTRES NOTIONS DE TEMPS

. l'an passé ,אשתקד . avant-hier ,�אתמול, hier . אמש, hier soir . שלשו . au même moment ,באותו זמ� .dans le passé ,בעבר . une fois ,�פע

.parfois ,�באותה שעה, à la même heure . לפעמי�, parfois. לעתי.toujours ,תמיד , rarement , רחוקות �לעתי� קרובות, souvent, לעתי

.maintenant ,עתה , actuellement ,כעת , maintenant ,עכשיו. cette nuit ,הלילה . entre-temps , �כל יו�, chaque jour . בינתיי.cette année ,השנה . cette semaine , השבוע . aujourd'hui ,�היו

.chaque heure ,שעה!שעה . chaque jour ,�החודש, ce mois-ci , יו�!יו .aprés demain ,�כל!בוקר, chaque matin . מחר, demain . מחרתיי

le lendemain ,למחרת

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

74

Page 77: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 27Les mots pour exprimer la concession

מיל �ת ו � �ר

Prépositions suivies d'un nom exprimant une concession.

malgré �למר �ת, על אExemple :

�ס�. �קיד לא מסר את ה �ל ה � �דד ה למר �ת הא ��

Malgré la menace du voleur l'employé ne remis pas l'argent.

Prépositions suivies d'un groupe nominale.

malgré que, bien que ...י ש� למר �ת ש..., א�"על"Exemple :

�ס�. �קיד לא מסר את ה �ה � �דד א � עליו, ה �י א�"על"

Bien que le voleur l'ai menacé, l'employé n'a pas remis l'argent.

Prépositions suivies d'une subordonnée .

. malgré cela כל זאת % �י"כ&, למר �ת זאת, א�"על"cependant ..., נכ �& ש�, אבל,א), א �ל�אמנ

Exemple :

�ס�. �קיד לא מסר את ה ה � �דד א � עליו. למר �ת זאת ה

Le voleur l'a menacé. Cependant l'employé n'a pas remis l'argent.

EXERCICE D'APPLICATIONComplétez selon l'exemple :

הריחות בשוק היו דוחי�.

נהנינו מ& הטיול בש �ק למרות הריחות הדוחי�.

הצילומי� בסרט היו מעולי�. לא נהנינו מ& הסרט _____________________________________

75

Page 78: Grammaire d'hébreu israélien

מצבו היה קשה.הוא היה עליז _________________________________________

ההופעה של הזמר היתה מרשימה.הקהל לא מחא לזמר כפיי� ____________________________________

קשיו היו רבי�.הוא הצליח בלימודי� _________________________________________

באמריקה יש איס �ר על עיש �& סמי�.הרבה צעירי� אמריקני� מעשני� סמי� ____________________________

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5766 - 2005

76

Page 79: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N°28

La particule את

Lisez attentivement les exemples suivants :

א � � נתנה ל �. Á«e t z «‰« ח. ה �לד אכל את� � � ה �לד אכל �סע לחו''ל. �ת »‰¿ t≈«„‰ לחבר �רדה. ה! ערכ � את מס �ת ה! ערכ � מס

�חדר. �י את ספרי אר ה

.È�ƒc » ה $! את� �ס הזמ � � ל

Attention : La particule את est obligatoire devant tout complément d'objet

direct défini .

Remarque : la particule את est déclinable :

�ה. �ס � �ג א �ת! דוגמה : ה �א �קר. � ראיתי א �ת �

�ה. �ס הזמ � � א �ת * לLisez les exemples suivants :

יבה. � � �נהל �ר ע! ה + ראיתי א �ת � מד יבה. ראיתי א �ת �.) � � �נהל �ר ע! ה - (ה �א

�כ � �ר. $ני! �י א �ת! מנ מע + �י א �ת!.) מע / � �ר. � $נ � (ה! נ

Remarque : Les constructions soulignées se traduisent en français:

1°) Je l'ai vu parler avec le directeur pendant la réunion.2°) Je les ai entendus jouer du violon.

EXERCICES D'APPLICATION

Insérer la particule את lorsque cela est nécessaire:

+ הארכיטקט הביא למהנדסי! תוכנית הבניי0.___________________________

+ במסיבה שרו הרבה שירי! וספרו בדיחות.____________________________

+ קיבלתי מתנות יפות ליו!3ההולדת. ______________________________

+ הוא החזיר כל הספרי! לספריה. __________________________________

77

Page 80: Grammaire d'hébreu israélien

+ היא אוהבת מאוד פריס. ________________________________________

+ ה! הציגו בעיותיה! לפני המנהל. _________________________________

+ הוא לקח רק חלק קט0 מהספרי! שהיו פה. ___________________________

+ אנחנו זקוקי! לאול! גדול כדי להציג התמונות החדשות שקיבלנו.

_______________________________________________________

Construisez des phrases avec les mots donnés ci-dessous. Ajoutez את

quand cela est nécessaire.

מועמדות!. ה!. לפני. הציגו. שבוע. ______________________________

במשרד. הוא. הספרי!. שכח. האלה. _______________________________

רעיונות. יש. מוזרי!. לו. ______________________________________

הארכיטקט. צביו0. לבניי0. לתת. מיוחד. מנסה. __________________________

שלחת. המכתבי!. הא!. כל. ______________________________________

Reliez les phrases suivantes selon l'exemple ci-dessous.

א ב

ה! יקליטו את הלהקה היא קטפה פרחי! בשדההוא צל! את ביתו ה! רקדו יחד במסיבהראיתי את יוסי ודליה היא תשיר שירי+ � � �

הוא שמע את ל. ברנשטיי0 ה0 שיחקו בכדור על הדשאהוא צייר את הילדות הוא ניג0 את התשיעית של �טהוב0

הוא ראה את החברה שלו היא עברה במהירות במכונית

דוגמה: הוא שמע את ל. ברנשטיי0 מנג0 את התשיעית של בטהוב0.

Complétez avec את décliné . את'' בנטייה'' השל ע

אני מדבר מאילת. אתה שומע ___________________ ?

אנחנו אוהבי! לדבר בשקט. אתה יכול לשמוע ________________ ?

78

Page 81: Grammaire d'hébreu israélien

הוא בונה בית. הוא בונה ________________ כבר שלוש שני!.

בשיעור הזה יש עשר מלי! חדשות. בבקשה ללמוד ________________.

רינה, אני רוצה לפגוש ______________, מתי את בבית ?

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT FRANCE

79

Page 82: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 29LA PHRASE DE BASE EN HEBREU

�סיסי ט ה � ה

On rencontre en hébreu des phrases composées des éléments suivants :

1. Pronom personnel + Nom :

אתה תלמיד את תלמידה

הוא תלמיד היא תלמידה

ה� תלמידי� ה� תלמידות

2. Pronom personnel + Verbe:

אתה לומד את לומדת

הוא עובד היא עובדת

ה� לומדי� ה� לומדות

3. Pronom personnel + Adjectif:

אתה גדול את גדולה

הוא גדול היא גדולה

ה� גדולי� ה� גדולות

4. Pronom personnel + Lieu:

אתה בטבריה את מצרפת

הוא בירושלי� היא פה

ה� פה ה� ש�

REMARQUE : Dans les exemples 1, 2, 3 il y a accord en genre et en nombre entre le sujet et

l'attribut (הוא גדול, היא גדולה, ה� גדולי�) ;

Complétez les phrases en choisissant un des mots entre-parenthèses :

ה� ________________________________ (מורה, מורי�, מורות)

אתה ______________________________ (גדול, גדולה, גדולי�)

80

Page 83: Grammaire d'hébreu israélien

ה� _______________________________ (כותב, כותבות, כותבי�)

את _______________________________ (תלמידה, תלמידות, תלמיד)

ה� ________________________________ (צעירי�, צעירה, צעירות)

הוא ______________________________ (חכמה, חכמות, חכ�)

את� ________________________________ (לומדת, לומדי�, לומד)

Ecrivez un prénom à la place du pronom personnel

à la place de הוא écrivez משה

à la place de היא écrivez שרה

à la place de ה� écrivez משה ושרה

היא מארגנטינה. ____________________ מארגנטינה.

ה� פה. __________________________ פה.

היא יפה ___________________________ יפה.

הוא באולפ�. ________________________ באולפ�.

ה� מצרפת. _______________________ מצרפת.

הוא גדול. ________________________ גדול.

הוא מירושלי�. _______________________ מירושלי�.

Ecrivez le pronom personnel à la place des prénoms :

משה נוסע לתל אביב. __________________ נוסע לתל אביב.

משה ושרה נוסעי� לירושלי�. ________________ נוסעי� לירושלי�.

משה ושרה גרי� בישראל. __________________ גרי� בישראל.

שרה באה לישראל מאנגליה. _________________ באה לישראל מאנגליה.

81

Page 84: Grammaire d'hébreu israélien

יוס$, משה ורותי לומדי� עברית באולפ�. _______________ לומדי� עברית באולפ�.

אברה� הול% לבית כנסת בשבת. _______________ הול% לבית כנסת בשבת.

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT FRANCE

82

Page 85: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 30Complèments d'objet direct et indirect

א עקי� �מ �יר � א י �מ

1. Les compléments d'objet direct (COD)

Le complément d'objet direct est un complément essentiel du verbe.

Exemples :

- J'ai noté les mots que j'ai lus � �ראתי �י� � �י את ה �מ ר- David a rencontré Sara dans la rue �רח �ב. �רה ג � את #וד

Le complément d'objet direct est défini si :

- Il est précédé de l'article ...ה.

- C'est un nom propre (prénom, nom de famille, nom de lieu..)

Un complément d'objet direct défini doit obligatoirement être introduit par la

particule את .

Exemples :

- Rina aime les poèmes; �ירי�; ר %ה א �הבת elle écrit ses propres poèsies. .& � � 'ירי� היא ) �תבת את ה- Nous avons vu le prof d'hébreu ראינ � את ה � �רה לעברית.

Lorsqu'il y a plusieurs COD dédinis, on place את devant chacun d'eux. Lorsque

l'un d'entre eux est précédé de la conjonction +ו celle-ci se place devant le את.

Exemple :

�רה ראתה את #וד, את ר %ה ואת ר �נ,. Sarah a vu David, Rina et Ronen.

Remarque : � י et ,אי ne sont pas des verbes et on ne place pas את devant

leurs compléments.

83

Page 86: Grammaire d'hébreu israélien

2. Les compléments d'objet indirect (COI)Un certain nombre de verbes ont des compléments d'objet indirects, c'est à dire introduits par une préposition ou un adverbe. Certains peuvent aussi avoir un complément d'objet direct, mais pas tous.

En voici quelques exemples :

- Regarder (quelque chose) 'ה �) � (מ � )ל להס- Suivre (quelq'un) �ה �) קב אחרי (מי לע- Se tourner vers (quelq'un) לפנ �ת אל (מישהו)- Parler à (qqun) de (quelque chose) ר ל (מישהו) על (משהו) לס- Aider (quelqu'un) לעזר ל (מישהו)- Raconter (qqchose) à (qqun) ר (משהו) ל (מישהו) לס- Parler à (qqun) de (qqchose) �ר ל (מישהו) על (משהו) לד- Parler avec (qqun) de (qqchose) �ר ע� (מישהו) על (משהו) לד- Dire (qqchose) à (qqun) ל �מר (משהו) ל (מישהו)- Demander (qqchose) à (qqun) לב � � (משהו) מ (מישהו)

Les particules qui introduisent les C.O.I sont indissociables du verbe lui-même - vous ne devez donc ni les omettre, ni les remplacer par d'autres.

�רה. �ת � ע� גי ר לי על ה �א ס

Il m'a parlé de sa rencontre avec Sarah.

3. Déclinaison de la préposition את

1. Quand le complèment d'objet direct est déterminé (nom commun précédé de l'article défini ou nom propre), il doit être obligatoirement précédé de la préposition את .

Cette préposition peut être fléchie à l'aide de suffixes personnels. Dans ce cas elle devient l'équivalent d'un pronom personnel C.O.D en français.

Exemple : Elle a rencontré Yaron dans l'autobus. ס� ��א �ט � ԅ¯Ȼ ˙‡∆ ה� ג היא Elle la rencontré dans l'autobus. ס� ��א �ט � …Â˙…‡ ה� ג היא

84

Page 87: Grammaire d'hébreu israélien

Flexion de la proposition את

Singulier Féminin Masculin

1 ère personne א �תי א �תי2 ème personne א �ת8 א �ת83 ème personne א �ת & א �ת �

Pluriel

1 ère personne א �תנ � א �תנ �2 ème personne אתכ, אתכ�3 ème personne א �ת, א �ת�

2. Il existe une deuxième flexion de la préposition את . Dans ce cas, la préposition fléchie correspondra à la préposition "avec" suivie d'un pronom personnel complément.

Exemple : Veux-tu voir un film avec nous ? e �z »‡ƒ ה ר �צה לרא �ת סרט� א

Féminin Masculin

avec moi �י א �י אavec toi 8� א 8� א

avec elle / lui & � א א � �avec nous �נ � א �נ � אavec vous �כ, א �כ� א

avec elles / eux ,� א �� א

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT Villiers le Bel

85

Page 88: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 31Les tournures impersonnelles

�תמי �ט ה � ה

L'hébreu utilise des expressions suivies d'infinitif pour exprimer les tournures impersonnelles.

Voici les plus fréquentes (ordre alphabétique) :

il est impossible ר אי�אפil est interdit אס �רil est possible ר אפil est dommage חבלil est obligatoire ח �בהil est important ח �בil est bon ט �בil vaut la peine �דאי il est permis �ר �מil suffit �יק מסil est agréable נעי il faut צרי#il est facile קלil est difficile ה ק

Exemples :

- Il est facile d'apprendre l'hébreu מד עברית קל לל- Il faut décider quoi faire צרי# להחליט מה לע & �ת

Ces tournures peuvent être complétées par la préposition ...ל, suivi d'un nom,

ou décliné, qui en limite la portée

Exemples : .(� יק ל � מזר� ע �דד & �נא רהיטי , מסOded déteste les meubles, un matelas lui suffit.

86

Page 89: Grammaire d'hébreu israélien

On peut ajouter à cette liste; L È≈ : il y a et Ôȇ≈ : il n'y a pas qui sont en hébreu

des tournures impersonnelles et qui traduisent le verbe AVOIR.

Exemples :

- Il y a trente élèves dans la classe �ה. � , �למידי י ל � י - Chacun a un goût différent לכל אחד י טע אחר.

Le "ON" est rendu en hébreu par le verbe au présent et au masculin pluriel sans le pronom personnel.

Exemples :

- En Israël on parle l'hébreu ,רי עברית. &ראל מד ,י- On dit que cette une bonne amie היא חברה ט �בה. א �מרי

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT Villiers le Bel - Novembre 2005

87

Page 90: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N°32

La déclinaison des noms (singulier)

�מ �תהעצ� (יחיד יחידה) נט �ת

Une des caractéristiques importantes du nom en hébreu est que l'on peut le terminer par un suffixe impliquant une possession. Deux possibilités s'offrent à nous; on peut rajouter la particule של: ma maison הבית שלי, son livre הספר שלו,

ou bien terminer le nom à l'aide d'une désinence indiquant le possesseur: ma

maison ביתי, son livre � ספר cette dernière possibilité s'utilise principalement dans la langue écrite, mais on l'a retrouve dans quelques mots, principalement dans les noms qui désignent les membres de la famille. Dans ce dernier cas l'article défini ‰ disparaît du nom décliné.

Nous vous présentons ci-dessous un tableau résumant les noms les plus couramment utilisés au singulier.

שלה�/�שלכ�/�שלנושלהשל �של�של�שלי

דוד�/�דודכ�/�דודנ ד �דהדוד �ד �ד�דוד�דודÈד �ד

�מ�/� �מכ�/� �מנ �מ !שמ � �מ� �מ�שמי ��

� "נ�/� "נכ�/� "ננ "נ ! "נ � "נ� "נ� "ני "

#�ילדיילד יל #�/�יל #כ�/�ילדנ ילד !ילד �ילד�יל

חדר�/�חדרכ�/�חדרנ חדר !חדר �חדר�חדר�חדריחדר

בית�/�ביתכ�/�ביתנ "ית ! "ית �בית� "ית� "יתי "ית

חבר�/�חברכ�/�חברנ חבר !חבר �חבר�חבר�חבריחבר

"ילב "�ל "�ל " !ל " �ל "נ ל �ל "כ�/�ל/�" ל

Vous constaterez que si les terminaisons sont identitiques pour chaque personne, la vocalisation change en fonction du mot qui reçoit cette terminaison.

Exercice : Retrouvez dans la phrase le nom décliné et décomposez le selon l'exemple:

דוגמה: ביקרתי אצל „È„Â בתלאביב. דודי = הדוד שלי.

_________________________________ .�הא� שלחה את בנה לקנות עיתו

איפה אחי� מתגורר? __________________________________________

הבחורות היפות שוברות את לבו. _________________________________

סיפרו לי מה עושה דודכ� בישראל. _______________________________

____________________________________ ?�מה היה שמ� לפני הני / אי

88

Page 91: Grammaire d'hébreu israélien

זה ביתי כבר עשרי� שנה. ______________________________________

Certains noms se déclinent au singulier avec un י devant le suffixe, c'est le cas de ces trois noms : אב (le père), אח (le frère), �ח (le beau-père).

שלה�/�שלכ�/�שלנושלהשל �של�של�שלי

eאבÈ«‰אבÂÈאבÍ¿ÈאבÍ»ÈאבÈאבÈאבÔ/ÌÎÈאבÔ/̉Èאב

אחיה�/�אחיכ�/�אחינואחיהאחיואחי�אחי�אחיאח

חמיה�/�חמיכ�/�חמינוחמיהחמיוחמי�חמי�חמיח�

Voici à présent la déclinaison des noms au féminin singulier ayant une

terminaison en ‰ »

שלה�/�שלכ�/�שלנושלהשל �של�של�שלי

1כ�ד �דתנ # �דת ! # �דת �ד �דת�ד �דת�ד �דתיד �דה 1�ד �ד ד �ד

ילדת�ילדתכ�ילדתנוילדתהילדתוילדת�ילדת�ילדתיילדה

דירת�דירתכ�דירתנודירתהדירתודירת�דירת�דירתי #ירה

חברת�חברתכ�חברתנוחברתהחברתוחברת�חברת�חברתיחברה

מורת�מורתכ�מורתנומורתהמורת �מורת�מורת�מורתימ �רה

Voici à présent la déclinaison des noms au féminin singulier qui n'ont pas de

terminaison en ‰ » . Les noms : �א (mère), ת (fille) , אח �ת (soeur), חמ �ת

(belle-mère).

שלה�/�שלכ�/�שלנושלהשל �של�של�שלי

2�אמיא� 2�א 2האמ �א 2כ�אמנ א 2�א א

בת�בתכ�בתנובתהבת �בת�בת� "תי "ת

אח �ת�אח �תכ�אח �תנ אח �תהאח �ת �אח �ת�אח �ת�אח �תיאח �ת

חתמות�חמותכ�חמותנוחמותהחמותוחמות�חמות�חמותיחמ �ת

Serge Frydman - ORT FRANCE - HEBREU.ORG

89

Page 92: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 33Formation des adjectifs

�אר �ה ל �בנה �בנ � �ת ה

Les mots qui servent de verbes, de noms, et d'autres composantes du language peuvent servir d'adjectifs.

Ci-dessous, nous verrons des noms et des adjectifs pouvant avoir des rôles différents dans la phrase :

Exemples :

le vieux m'a donné du pain .ק� נת� לי לח�ה J'ai vu un homme trés âgé .זק� מא �ד ראיתי אי

Des verbes peuvent également devenir des adjectifs....

Exemples :

Elle se tient près du tableau .היא ע �מדת על�יד ה ! ח !י. #ה הע �מדת על�יד ה ! ח היא ה � �רה הא

La femme se tenant près du tableau est ma prof.

Des adjectifs peuvent être formés avec des préfixes.

Exemples :

�י� $ל non / in �י�מ בנת $ל בה � réponseincompréhensible

רב� multi מ ! �� רב�ל �ני dictionnairemultilingue

חד� uni &עמי 'בר חד� chose unique

� ' bi מ ! �� ' �ל �ני dictionnairebilingue

אל� sur / super י מאמ( אל�אנ � effortsurhumain

�ת� sous �י �ת�קרקע מי eausouterraine

קד� pré רה קד�צבאית הכ préparationprémilitaire

Beaucoup d'adjectifs se forment à partir d'une même base :

droit, direct : יר ר, י חד , חדי : nouveau, moderne , יnoir, noiraud : חרחר חר, , petit, minuscule : קט�, קטנט�

90

Page 93: Grammaire d'hébreu israélien

D'autres adjectifs se forment en rajoutant un י au nom à partir

duquel il se construit :

usuel : י � , usage : � mensuel : י חד : mois , חד

Beaucoup d'adjectifs se forment à partir de la voie passive des verbes. Remarquez le son "OU" caractéristique de ces adjectifs :

pendu : ל י� , pendre : לתל �תouvert : ת ח& , ouvrir : ח� לפ

fermé : סג ר , fermer : 2ר לסdangereux : �3 4ס mettre en danger : �3 , מ לס

excellent : �� 4צ לצ �� : préciser , מ

Enfin, la forme NIFAL נפעל donnent également naissance à beaucoup

d'adjectifs.

être écrit, écrit : ב� 3תב : נכ להêtre habillé, habillé : $ !ב : נל לה

être volé, volé : לה 2נב : נגנב

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT France - 5766

91

Page 94: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 34Pronoms interrogatifs

�אלה � �י ה

Les pronoms interrogatifs en hébreu sont מי et מה, ils correspondent

respectivement à : qui et quoi. מי porte sur des objets animés et מה sur

des objets inanimés quelque soit leurs genres et leurs nombres.

Pour désigner un objet on utilisera la structure : ? מה זה quelque soit le

genre de l'objet ou le nombre de l'objet.

Exemples :

Qu'est ce que c'est ? C'est un livre (masculin) מה זה ? זה ספרQu'est ce que c'est ? C'est un cahier (féminin) רת� מה זה ? זאת מח

Ceux sont mes affaires (pluriel) .י� � � �ברי �ה ה מה זה ? א

Pour désigner une ou des personnes on utilisera la structure : ? מי זה

pour une personne de sexe masculin, ? מי זאת pour une personne de

sexe féminin et ? ה� devant plusieurs personnes quelque soit leurs מי א

sexes.

Qui est-ce ? C'est David .וד�מי זה ? זה Qui est-ce ? C'est Sarah .רה" מי זאת ? זאת

Qui sont-ils ? Ceux sont Sarah et David .רה ודוד" �ה �ה ? א מי א

On trouve en hébreu d'autres constructions avec ces pronoms.

Exemples :

A qui parles-tu ? רת� # מד למי אDe quoi (sur quoi) parles-tu ? רת� # מד על מה א

Il existe un autre groupe de pronoms interrogatifs : ? איזה : quel ? % איז

: quelle et ? � איל : quels ou quelles

Exemples :

Quel jour sommes-nous (est-il) ? �איזה י %� ה & %

92

Page 95: Grammaire d'hébreu israélien

Quelle jolie jeune fille (exclamatif) !רה יפה�ח � איז % Quels droits ont ils ? �(כ & %ת י � לה איל � (איזה) ז

Dans le langage parlé on remplacera très souvent � איל par איזה.

On retrouve également dans le langage interrogatif la structure: מה + ה

Exemples :

Quelle heure est-il ? Il est trois heures .��ל % �עה �עה ? ה מה הQuel est ton nom ? Mon nom et Yaakov .קב �מי יע ? /� � �� מה ה

Enfin sachez que les pronoms interrogatifs sont parfois liés aux pronoms personnels .

Qui est (masculin) ? � א = מיה�מי + ה Qui est (féminin) ? מי + היא = מיהי

Quel est ? � א = מה�מה + ה Quel est celui ? � א = איזה�איזה + ה

Quelqu'un (masculin) ? � ה� מי + ש + ה �א = מיQuelqu'un (féminin) ? הי� מי + ש + היא = מי

Complétez avec les pronoms interrogatifs : מי, מה, איזה, איזו, אילו

#ב ? 3כ תב את ה ______________ .1 �קר ? �אר �חת אכל #ה 2. ______________ א

�עה ? 3. ______________ ה?/� � 8לפ 7% 9ר ה 4. ______________ מס

�ר ? #ה מד "פה א _____________ .56. ______________ מכ %נית י � ל/ ?

? �7. ______________ י %� ה & %�יר ? � א %הבי� ל# �ירי� א _____________ .8

�ה ? 3ס � מזמיני� ל# 9. _____________ חברי� א # ק %ראת ? 10. _____________ ספר א

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT France - 5766

93

Page 96: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 35Proposition relative

� ט לואי מ

C'est une proposition qui est complément d'un nom ou d'un groupe nominal, parfois d'un pronom. Ce type de proposition est en général introduit par les pronoms relatifs suivants :

lorsque la proposition relative ainsi introduite ש... ou sa forme contractée אשר

est au passé ou au futur :

הרובי� ˘/‡˘¯ הובאו מחיפה, היו ממי� גרוע.Les fusils qui fûrent amenés de Haifa, étaient trés mauvais.

: lorsque cette proposition relative est au présent , ה

השומרי� הערבי� ‰/˘/‡˘¯ מכירי� את המושבה, יהיו הראשוני� להתנפל.Les gardiens arabes qui connaissent la mochava, seraient les premiers à nous

attaquer.

Remarque : Dans le langage courant, il est de plus en plus fait abstraction de

cette forme en ה, et le pronom relatif ...ש est souvent employé, quel que soit le

temps du verbe.

EXERCICES D'APPLICATION

Décomposez chacune des phrases suivantes en deux indépendantes :

Exemple :

היא גרה בבית שנבנה לפני חמישי� שנה. א. היא גרה בבית. ב. הבית נבנה לפני חמישי� שנה.

בבית המשפט ישב האיש, שכל השוטרי� בעיר רדפו אחריו.

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

ג � בבית קפה, שבו נפגשנו לפני שנה.. נ

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

הילד, שאיתו משחק דני, הוא הב� של משה.

94

Page 97: Grammaire d'hébreu israélien

___________________________________________________________________

____________________________________________________________________

הנושאי�, שעליה� דיברנו אתמול, לא מענייני� אותי.

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

התקשרתי ע� השכנה שלקחה את סבתא לבי החולי�, כדי לומר לה תודה.

_________________________________________________________________

__________________________________________________________________

Ecrivez en une seule phrase selon l'exemple :

0. אתמול הסתכלת� בספרי� האלה. אני רוצה לקרוא בספרי� האלה.

אני רוצה לקרוא את הספרי�, שבה� הסתכלתי אתמול.

1. ההורי� שלי נולדו בצפו� אפריקה. אני רוצה להכיר את האזור הזה.

אני

2. רוב התלמידי� ענו על השאלות. השאלות היו קלות מאוד.

השאלות

3. הרופאי� טיפלו בבחורה בלונדינית. זאת הבחורה הבלונדינית.

זאת

4. סיפרתי ל* על הסרט. כדאי ל* לראות אותו.

כדאי

95

Page 98: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 36L'article défini en hébreu

ידיעה ה' ה

L'article indéfini n'existe pas en hébreu. La lettre ה sert d'article défini et se rattache au mot qui le suit. Il définit invariablement tous les noms quel que soit leur genre ou leur nombre. Cet article se traduira par : "le, la, l', les" selon le cas.

les garçons : ילדים ה ילד : le garçon, l'enfant , ה יל דה : la fille , הles filles : ילד ות ה

Les noms communs adoptent l'article défini. Les noms propres par contre en sont dépourvus.

J'ai vu Moché dans la rue .שה מ ברח וב ראיתי את

Contrairement au français, il n'y a pas d'articles définis devant les noms de pays. Certains lieux géographiques en sont pourvus.

Le Néguev : ה נגב , Le Jourdain : ה יר דן , Le Golan : ה ג ולן

L'adjectif qualificatif qui accompagne le nom défini sera lui aussi précédé de ce même article.

J'ai rencontré le gentil garçon .תי את ה ילד ה נחמד ש פג

L'adjectif démonstratif qui accompagne le nom reçoit lui aussi l'article :

ספר ה יפה ה זה ? פה קנית את ה איOù avez-vous acheté ce beau livre ?

Trois lettres qui servent de prépositions et qui précèdent l'article : -ב- , ל et -כ "absorbent" l'article défini et changent ainsi de vocalisation.

J'ai donné un cadeau à un élève .תנה לתלמיד תי מ נתJ'ai donné un cadeau à l'élève .תלמיד תנה ל תי מ נת

Il étudie l'hébreu dans un bureau .שרד במ ה וא ל ומד עברית Il étudie l'hébreu (dans le bureau) au bureau .שרד מ ב ה וא ל ומד עברית

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5766 - 2005

96

Page 99: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 37Phrases impersonelles au passé et au futur

�עבר בעתיד �תמי � �ט ה � ה

Dans les phrases impersonelles construites avec: ...ראפשר, קשה, אס ,� צרי

le passé est exprimé avec היה et le futur avec יהיה :

Il était possible de parler de sentiments . לדבר על רגשות ‰È‰ ¯˘Ù‡Il faudra penser au problème. לחשוב על הבעיה ‰È‰È Íȯˆ

Il était difficile de trouver l'endroit. #למצוא את המקו ‰˘˜ ‰È‰Cela sera agréable de vous rencontrer. #לפגוש אתכ ÌÈÚ ‰È‰È

Les auxiliaires היה et יהיה peuvent se placer indifféremment devant ou

derrière ....קשה, אסור ,�צרי

Dans les phrases personnelles construites avec ,#קשה, קל, אסור, נעי.décliné ל suivi d'un nom ou un ל on rajoute comme au présent : un , חשוב...

La touriste a eu du mal à trouver .#תיירת למצוא את המקוÏ ‰È‰ קשהl'endroit

Il nous sera agréable de vous rencontrer .#נעי# לפגוש אתכ Â Ï ‰È‰È

Remarque: היה et יהיה restent invariable .

Pour exprimer à la forme personnelle אפשר ou אי&אפשר au passé et au futur

on se servira du verbe יכול au passé ou au futur.

Je (ne) pouvais (pas) partir en congé .פשה(לא) יכולתי לצאת לח

Remarque: En hébreu אפשר et אי&אפשר ne sont utilisés que dans des

phrases impersonnelles.

Dans les structures personnelles avec � on utilise au passé le verbe צרי

.הייתי, היית... :conjugué להיות

‰Íȯˆ È˙ÈÈ לעבוד קשה, ‰Îȯˆ ˙Èȉ לעבוד קשה...

Au futur on conjugue le verbe �: התפעל à la forme צ.ר.כ racine להצטר

.....Èίˈ˙ ,ͯˈ˙ ,לעבוד קשה ͯˈ‡

97

Page 100: Grammaire d'hébreu israélien

1°) Complétez ces phrases . השל� את המשפטי� הבאי�

קל _____________________________________________________________

כדאי _____________________________________________________________

מותר _____________________________________________________________

נוח _____________________________________________________________

לא נעי# ___________________________________________________________

2°) Traduisez ces phrases en hébreu . תרג� לעברית

Il nous sera agréable de vous rencontrer.

____________________________________

Il fallait penser au problème.

_____________________________________________

Il sera difficile de trouver l'endroit.

___________________________________

Nous devions travailler dur.

______________________________________________

Il lui était difficile de venir seule.

__________________________________________

3°) Complètez au passé ou au futur . השל� בעבר ובעתיד

פע# אפשר היה ללמוד עברית ע# מורה פרטי. היו# אפשר ללמוד באולפ(.בעתיד

___________________________________________________________

לא נעי# לטייל על החו*. מל כל� ש#.

98

Page 101: Grammaire d'hébreu israélien

פע# הח +* היה נקי, ו _____________________________________________

לא כדאי לכ# לקנות נעליי# עכשיו. ה( יקרות.בעוד חודש תהיה מכירת חיס ל (vente de liquidation) אז _________________

_______________________________________________

היו# אי&אפשר לעבוד מעט להרוויח הרבה.אולי בעוד כמה שני# ____________________________________________

יקר ל . - +ר דירה בירושלי#.תמיד _________________________________________________________

Serge Frydman - ORT FRANCE - HEBREU.ORG

99

Page 102: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 38L'UTILISATION DES MOTS OUTILS

פה, לא, מאי, מתי. �אלה; מי, מה, אי מ � �ת

Il faut distinguer les mots outils en fonction de l'idée qu'ils veulent indiquer:

�ב. �ב ? ÈÒƒ…ÂÈ � �תב מכ ÈÓƒ � �תב מכ

.·z »Î¿Óƒ י �סי � �תב ? י �סי � �תב ‰Ó«

.‰Ù»ÈÁ≈a ¿ ר�≈‡Ù…ȉ י �סי �ר ? י �סי

.‰Ù»ÈÁ≈Ï¿ נ �סע י �סי ? י �סי נ �סע Ô‡»Ï¿

.‰Ù»ÈÁ≈Ó≈ א א ? ה !א ≈Ôȃ‡«Ó ה !א

.7.00Œ· "ה !א ק" ? ה !א ק È«Ó»

Ecrivez les questions en rapport avec l'idée indiquée en gras :

.‰˜È¯Ó‡Ó חיי� ? ___________________________________

__________________________________ ? יוס� אוכל ·��‰.

.ÌÈÏ˘Â¯È· רינה ויצחק לומדי� ? __________________________________

___________________________________ ? „ „¢¯‰ לומדי� בתל�אביב.

.‰„·ÚÏ כל בוקר משה נוסע ? __________________________________

__________________________________ ? ¯È� משחק כדורגל.

___________________________________ ? ·˘·˙ אני קורא עיתוני�.

.˙˜¯È כל יו� המשפחה אוכלת ?____________________________________

.ÏÒ¯Ò· ההורי� שלי גרי� ? ___________________________________

100

Page 103: Grammaire d'hébreu israélien

.·È·‡ Ï˙Ï במוצאי שבת אני נוסע ? ___________________________________

Ecrivez différentes questions pour chacune de ces réponses :

_______________________________________ ? דני נסע לחו� הי�.

_______________________________________ ? דני נסע לחו� הי�.

_______________________________________ ? דני נסע לח�� הי�.

_______________________________________ ? מר כה� גר בחדרה.

_______________________________________ ? מר כה� גר בחדרה.

______________________________________ ? הוא נוסע מחדרה לחיפה ביו� רביעי.

______________________________________ ? הוא נוסע מחדרה לחיפה ביו� רביעי.

_____________________________________ ? הוא נוסע מחדרה לחיפה ביו� רביעי.

_____________________________________ ? הוא נוסע מחדרה לחיפה ביו� רביעי.

L'histoire de Dani et de Routi : ȃe ¿ È�ƒc » ÏÚ« ¯e t Òƒ

אירא %. ר !תי נ �לדה �לי" וגדל יר ! �לי". )ני נ �לד יר ! �רי" )ני ור !תי נתניה. �דלה ולמדה �ני" היא עלתה לאר( ע" הה �רי". היא (Iran) לפני 18

-עמי" �. היא נסעה �י" אחר/ 2ה חד � .� מ ט 3 !ל. �ה את )ני -ג ר !תי -עמי" ר �ת ע �ד י �תר לנתניה. �לי", ודני נסע ר �ת ליר !

סע / �לי"; אבל ה" לא הפסיק ! לנ יר ! �רי" �ו ה" �נ !, ועכ ר !תי ודני התח י". ה" נ �סעי" לט 3 !לי" ר

Aprés avoir lu l'histoire ci-dessus, répondez aux questions suivantes :

‡Ùȉ גרי� דני ורותי ? ______________________________________________________

ÈÓ גר בירושלי� ? __________________________________________________________

‡Ùȉ נולד דני ? ____________________________________________________________

ÈÓ נולד באירא� ? __________________________________________________________

101

Page 104: Grammaire d'hébreu israélien

____________________________________________________ ? �È˙Ó עלתה רותי לאר

ÔÈ‡Ó ההורי� של רותי ? ____________________________________________________

‡Ùȉ פגשה רותי את דני ? __________________________________________________

Ô‡Ï היא נסעה פעמי� רבות ? ______________________________________________

ÈÓ נסע לנתניה כל�כ� הרבה פעמי� ? ________________________________________

È˙Ó דני ורותי נוסעי� לטיולי� ? ____________________________________________

Serge Frydman - ORT France - Hebreu.org

102

Page 105: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 39Le pronom possessif

עלה �ני�

En hébreu le pronom possessif s'accorde avec le possesseur et non, comme en français, avec l'objet possédé.

Exemples :

Elle a trouvé son livre .� � � �פר היא מצאה את הElle a trouvé ses livres .� � � � �פרי היא מצאה את ה

On dira donc en hébreu : "Elle a trouvé le ou les livres à elle"

Il existe en hébreu trois tournures possibles pour traduire le possessif.

Exemples :

Elle a trouvé le livre du professeur .רה� � �ל* ה �פר היא מצאה את הElle a trouvé son livre (le livre du professeur) .�היא מצאה את ספר

Elle a trouvé (son) livre au prof .רה� � �ל ה �היא מצאה את ספר

* La préposition ל� se place juste avant le "possesseur"

Voici la déclinaison de la préposition ל� qui traduit le pronom possessif

pour une femme pour un homme

mon, à moi י� �

ton, à toi � � ton, à toi � �

son, à elle � � � son, à lui � � �

notre, à nous ! נ� �

votre, à vous כ�� � votre, à vous � � �כ

leur, à elles ה�� � leur, à eux � � �ה

Voir également la fiche de grammaire N° 3 sur la flexion des noms :

http://www.morim.com/gram3.pdf

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5766 - 2006

103

Page 106: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 40Les noms de couleurs

�בעי�. �מ �ת ה

Remarquez qu'au féminin et au puriel, la plupart des adjectifs verront le son O se transformer en son OU :

F-P M-P Féminin Masculin

לבנ �ת לבני� לבנה לב� blanc

��ח � �ת �י� �ח � �ח �ה � חל � bleu

פר �ת א פרי� א פרה א פר א gris

�ה � �ת צ �י� �ה צ �ה �ה צ הב צ jaune

ח �מ �ת ח �מי� ח �מה ח �� marron

חר �ת � חרי� � חרה � חר � noir

��ת �ת י� ��ת ה ��ת ת� � orange

ו�ר ! �ת ו�ר !י� ו�ר !ה ורד rose

א�ד �ת י� א�ד ה א�ד ד� א rouge

י�ר $ �ת י�ר $י� י�ר $ה ירק vert

ס�ג � �ת �י� ס�ג �ה ס�ג סגל violet

A partir de certains des adjectifs ci-dessus on obtient les mots suivants :

*ר : grisâtre , ורדרד : rosâtre , ירקרק אדמ !� : rougeâtre , אפרjaunâtre : צהבהב , violâtre : סגל +ל , bleuâtre : חלחל� , verdâtre

.noirâtre : חרחר�

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - 5766

104

Page 107: Grammaire d'hébreu israélien

Généralités sur le verbe en hébreu

1. Les pronoms personnels :

singulierpluriel

1ère personne (m+f)אנחנ ואני

תה תםא 2ème personne (m)א

ת תןא 2ème personne (f)א

3ème personne (m)הםה וא

3ème personne (f)הןהיא

2. Le temps :

En hébreu on exprime :

- Le présent = ה ווה- Le passé = עבר- Le futur = עתיד- L'impératif = צ ו וי- L'infinitif = פעל שם ה

3. Le présent : הווה

Ce temps comprend quatre formes :

1. masculin singulier (תה, ה וא (אני, א2. féminin singulier (ת, היא (אני, א3. masculin pluriel (תם, הם (אנחנ ו, א4. féminin pluriel (תן, הן (אנחנ ו, א

Le féminin singulier se présente par la finale הx ou תLe masculin pluriel se présente par la finale יםxLe féminin pluriel se présente par la finale ות x

105

Page 108: Grammaire d'hébreu israélien

4. Le passé : עבר

Le passé se forme par l'adjonction de désinences personnelles :

אנחנ ו...............................נ ו תי אני..................................

תם תם............................... א ת תה................................ א

תן תן................................ א ת ת.................................. א

הם.................................. ו ה וא................................

הן................................... ו היא.................................ה

5. Le futur : עתיד

Le futur se forme à l'aide de préfixes א, י, ת, נ indiquant la personne et de suffixes י, ו indiquant le genre et le nombre :

אנחנ ו נ............................. אני א...............................

תם ת............................ ו א תה ת............................... א

תן ת............................ ו א ת ת..............................י א

הם י............................ ו ה וא י................................

הן י............................ ו היא ת...............................

6. L'impératif : ציווי

Il se forme à partir du futur des mêmes personnes; ,אתה, את, אתם).sans préfixes ,אתן)La forme négative de l'impératif est composée de la particule אל suivie d'un verbe au futur.

Exemple : ר וץ = Cours ! , תר וץ ! Ne cours pas = אל

106

Page 109: Grammaire d'hébreu israélien

7. L'infinitif : שם הפועל

En hébreu moderne on rencontre généralement un infinitif construit précédé de la particule ל.

L'infinitif est précédé d'un verbe. Par exemple :

Vouloir + infinitif

ר וצה, ר וצה, ר וצים, ר וצ ותJe veux étudier : אני רוצה ללמוד

Aimer + infinitif

א והב, א והבת, א והבים, א והב ותJ'aime écrire : אני אוהב לכתוב

Pouvoir + infinitif

יכ ול, יכ ולה, יכ ולים, יכ ול ותJe peux parler : אני יכול לדבר

Avoir besoin + infinitif

צריך, צריכה, צריכים, צריכ ותJe dois partir (aller) : אני צריך ללכת

107

Page 110: Grammaire d'hébreu israélien

8. La racine : השורש

La racine verbale comporte le plus souvent trois consonnes qui expriment le sens lexical du mot.

On utilise les trois consonnes פ, ע, ל (faire, agir) pour représenter les consonnes composant les racines

La première consonne de la racine : פה''פ - פ' הפועלLa deuxième consonne de la racine : עה''פ - ע' הפועלLa troisième consonne de la racine : לה''פ - ל' הפועל

Selon leur position dans la racine, certaines consonnes ne sont pas stables. Elles se prononcent différemment ou "disparaissent".

Exemples :1ère lettre gutturale = פ' גר ונית

חשב = פ''ח פך = פ''ה ה מד = פ''ע ע סף = פ''א א

2ème lettre gutturale = ע' גר ונית

נהג = ע''ה לחש = ע''ח צעק = ע''ע שאל = ע''א

3ème lettre gutturale = ל' גר ונית

שכח = ל''ח רצה = ל''ה שמע = ל''ע קרא = ל''א

catégories particulières

נפל = פ''נ ישב = פ''י שים = ע''י ק ום = ע''ו

108

Page 111: Grammaire d'hébreu israélien

Les verbes parfaits (complets) שלמים

Un verbe est שלם lorsque les trois lettres du radical figurent et se prononcent dans tous les temps, dans toutes les conjugaisons dans lesquelles le verbe se présente.

Exemples : צר מד ק מר ל ש תב כ

Les verbes à 2ème et 3ème lettres semblables כפ ולים

Les כפ ולים sont des verbes dont la deuxième et troisième lettre de la racine sont identiques.

Exemples : דד סלל בב חגג מ ס

Les verbes quadrilitères בעים מר ו

Les מר ובעים sont des verbes dont la racine a quattre lettres.

Exemples : שכנע גם תר כל כל פרנס

Il existe des racines,pour lesquelles une des trois lettres qui la compose disparaît lors de sa conjugaison à un temps ou à une forme donnés:

Exemples : la racine נסע perd son נ ון au futur : סע .א la racine נפל perd son נ ון au futur du פעל et au passé du פיל :הפעיל ה la racine ישב perd son י וד au futur et à l'infinitif : לשבת

On nomme cette catégorie de verbes les חסרים .

Parfois on écrit une lettre faisant partie de la racine d'un verbe, mais cette lettre n'est pas prononcée

109

Page 112: Grammaire d'hébreu israélien

Exemples :

le ה à la fin du verbe קנה ne s'entend pas le א dans קראתי ne se prononçe pas le ו de לק ום représente un mouvement.

Un verbe comprenant une racine dont une des lettres ne se prononce pas appartient à la catégorie des נחים .Remarque: Dans le cas d'un verbe appartenant à la catégorie des il arrive parfois qu'une lettre vienne remplacer une autre lettre ,נחיםde la racine:

Exemples :

le 'י à la place du 'קנ(י)תי : ה - racine קנה le 'ו à la place du 'ה(ו)שב תי : י - racine ישב

9. Les 7 groupes verbaux : הבניינים

Théoriquement, chaque racine peut avoir sept formes de conjugaison. En fait, chaque groupe verbal porte une nuance particulière.

Voici les différents groupes verbaux :

1. Forme active פעל Je ferme la porte. אני סוגר את הדלת2. Forme passive du פעל נפעלLe livre a été fermé. הספר נסגר3. Forme active intensive פעל (פיעל)Papa raconte une histoire. אבא מספר סיפור4. Forme passive du פעל פעל (פועל) L'histoire a été racontée. הסיפור סופר

110

Page 113: Grammaire d'hébreu israélien

5. Forme causative ou factitive הפעילSara allume les bougies. שרה מדליקה נרות.6. Forme passive du הפעיל הפעל (הופעל)La bougie a été allumée. הנר הודלק7. Forme réfléchie ou réciproque

פעל הת

Il s'habille le matin. הוא מתלבש בבוקרRuth et David correspondent. רות ודויד מתכתבים

Serge Frydman - Septembre 2003 / ORT VLB - HEBREU.ORG

111

Page 114: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 42Expression de la réciprocité et de la mutualité

ה ח �זרת �ע �עת הדד � �ת �פ �רכי� לה

En français nous utilisons des pronoms pour exprimer une action réciproque et pour exprimer la mutualité. En hébreu on utilise d'autres moyens pour exprimer ces mêmes relations:

- Il y a d'abord le verbe à la forme hitpaèle על� ,forme pronominale) הת

mutuelle ou réciproque)

Exemple : י� � � � , je me suis habillé התל � � ...tu t'es habillé etc התל

- La forme reflexive peut se construire également avec le mot עצ� avec

ses différentes désinences :

Exemple : il se voit dans le mirroir : ראי� ה �א ר �אה את עצמ �

- Ce même outil sert à traduire l'expression "moi-même, toi-même" etc... :

Exemple :

Elle a elle-même écrit cet article : .עצמה� #אמר %תבה את ה היא

- Une action mutuelle est souvent exprimée par les pronoms

démonstratifs ה .combinées à certaines prépositions זה, זאת, א

- Ils se sont vus (l'un l'autre) : ה� רא � זה את זה- Ils se tenaient l'un face à l'autre : ה� עמד � זה מ �ל זה La mutualité s'exprime également à l'aide de formules plus classiques, mais utiliser en hébreu moderne :

L'un l'autre � לחבר �אי L'un l'autre � את רעה �אי

L'une l'autre ( ה את רע �ת) אExemple :

On doit s'aimer l'un l'autre .� את רעה �הב אי צריכי� לא

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - 5766

112

Page 115: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 43Les substantifs (Noms de l'action)

��ע �ה מ �ת

En hébreu, comme dans beaucoup de langues, les noms proviennent souvent d'une structure verbale.Ces noms expriment l'action du verbe duquel ils proviennent. Il y a plusieurs modèles de noms verbaux en hébreu.

- Il y a d'abord les substantifs formés à partir de la forme pa'al על� comme le mot "pardon" : ��י�ה = סליחה qui est formé à partir du

verbe "pardonner" : לסלח סלח Ou comme le mot "écoute" : מיעה qui dérive du verbe "entendre" :

מע מע ל Lorsqu'au pa'al על� , la dernière lettre de la racine est un ה.�.� ce ה se

transformera en י comme dans l'exemple du verbe ת�לבנ נה � (construire) qui a donné le mot נ �ה� (construction).

Au nif'al נפעל, le modèle sera : ת� être = לה �תק : exemple , ה���

séparé, coupé, déconnecté, donnera le célèbre mot : ת� ה �תק

(séparation, désengagement)

Au pi'èle על� , on aura des substantifs sur le modèle suivant : �� �� :

(promenade) ט � �ל : donnera (se promener) לט �ל

(soin) ט � �ל : donnera (s'occuper de, soigner) לטפל

Au hif'ile הפעיל, on obtiendra ce modèle de mots : ה���הExemples : !להזמי (inviter) donnera : הזמנה (invitation)

Enfin au hitepa'èle על� : le substantif se formera comme suit הת

$א "ainsi le verbe "s'exprimer הת��� �ת � $א �ת : donnera להת � הת

(expression)

Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - adar 5766

113

Page 116: Grammaire d'hébreu israélien

Les flexions de la préposition את

1. Quand le complèment d'objet direct est déterminé (nom commun précédé de

l'article défini ou nom propre), il doit être obligatoirement précédé de la

préposition את .

Cette préposition peut être fléchie à l'aide de suffixes personnels. Dans ce cas elle

devient l'équivalent d'un pronom personnel C.O.D en français.

Exemple : Elle a rencontré Yaron dans l'autobus. א �ט � � �ס� �ה את יר �� �ג היא Elle l'a rencontré dans l'autobus. א �ט � � �ס� �ה א �ת � �ג היא

Flexion de la proposition את .

Singulier Féminin Masculin

1 ère personne א �תי א �תי

2 ème personne א �ת� א �ת�

3 ème personne א �ת � א �ת �

Pluriel

1 ère personne א �תנ � א �תנ �

2 ème personne אתכ� אתכ�

3 ème personne א �ת� א �ת�

2. Il existe une deuxième flexion de la préposition את . Dans ce cas, la

préposition fléchie correspondra à la préposition "avec" suivie d'un pronom

personnel complément.

Exemple : Veux-tu voir un film avec nous ? �נ �ה ר �צה לרא �ת סרט א א

Féminin Masculin

avec moi �י א �י א

avec toi �� א �� א

avec elle / lui � � א א � �

avec nous �נ � א �נ � א

avec vous �כ� א �כ� א

avec elles / eux �� א �� א

114

Page 117: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 45Les mots qui expriment la négation.

�לילה מיל �ת ה

En hébreu, on emploie couramment 3 mots pour exprimer la négation :

ce mot sert dans le langage courant à exprimer la négation, il , לא -

traduit aussi bien ; non que ne (n') .... pas

Exemples :

Ce n'est pas un bon livre : ב�זה לא ספר ט Il n'est pas grand : ל�ד � ה �א לא Je ne comprends pas : אני לא מבי�Ne pas fumer : �� לא לעCe n'est pas beau : זה לא יפה

Comme vous pouvez le constater dans les exemples ci-dessus, le

mot לא peut se placer devant ; un nom, un adjectif, un adverbe, un

verbe conjugué ou un infinitif.

pour marquer la יש ce mot servira d'alternative au mot , אי� -

négation.

Ainsi on dira : Il y a un professeur en classe : ה� ! י " מ �רה Il n'y a pas de prof en classe : ה� ! אי� מ �רה

Ce mot servira également dans une langue soutenue à remplacer לא

Exemple : Ne pas fumer : �� אי� לע

On l'utilisera également en le déclinant pour remplacer לא. On

trouvera surtout cette construction dans la langue écrite.

Exemples :

Je ne sais quoi faire : ת�דע מה לע # �י י $ אינIl ne dit rien : %� ל ה �א אינ � א �מר

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

115

Page 118: Grammaire d'hébreu israélien

: devant l'impératif négatif ou devant certains mots אל -

Exemples : Ne fumez pas ici ! א� �נ � �ע אל

incolore : ני�אל צבע , sans fil : אל ח �ט , sans retour : אל " �ב

: devant un nom marque l'absence א* -

Exemples :

Personne ne... א* אחד לא , Il n'y a personne : אי� א* אחד

"ר devant l'adverbe אי - "ר (il est possible) אפ il n'est pas) אי+אפ

possible)

On trouve ce mot également devant des noms préfixés.

Exemples :

Un désacord : מה אי+הבנה : une incompréhension , אי+הס

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

116

Page 119: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 46Les indications spatiales.

�חלל א �ת �ל התמ �י� �סיס �גי� �מ

Voici la liste des prépositions et des locutions adverbiales les plus courantes qui vous permettront de situer l'objet ou l'action dans l'espace :

- A droite : צד ימי�� / A gauche : מאל � �צד

Exemple : A droite la maison, à gauche la route

בי �. �צד ימי� ה �ית, מאל ה � �צד

- Au centre : ז $ר �

Exemple : Au centre de la pièce, on voit un livre.

ז החדר, ר 'אי� ספר. �מר

- En haut : למעלה / En bas : ה) למ

Exemple : Mes amis habitent en haut, mes parents en bas.

(ה. *י למ � +רי� למעלה, הה 'רי� *י � החברי�

- Dehors , à l'exterieur : ,� ח� / A l'intérieur : פני��

Exemple : Dehors il neige, à l'intérieur il fait chaud.

�פני� ח�. �לג, �ח �, י 'רד

- A côté : על.יד

Exemple : Je suis assise à côté du tableau.

�בת על.יד ה * �ח. אני י '

- Sous : חת/ / sur : על

Exemple : Je suis assis sur la chaise, lui est assis sous la table.

� 1לח�) /חת ל � 1לח� (מ /חת* ה �ב 3א, ה �א י ' �ב על ה אני י '

* Dans la langue parlée, on utilise plutôt : ...חת ל/ מ

117

Page 120: Grammaire d'hébreu israélien

- Devant : לפני / derrière : אחרי

Ces prépositions s'emploient généralement pour se situer par rapport à une personne. Pour se situer par rapport aux objets, on emploiera des adverbes

tels : à côté על.יד, en face (face à) מ �ל , derrière מאח 'רי....

Exemples :

Elle est assise devant Moshé. ה� מ �בת לפני היא י 'Il se tient devant (face à) le tableau. ה �א ע 'מד מ �ל ה * �ח

- Autour : ...3ביב ל סביב, מ

Exemple : Ils sont assis autour de la table.* 1לח� � �בי� סביב ה **ה� י '

* Dans la langue parlée, on utilise plutôt : ...3ביב ל מ

Nous utilisons d'autres mots pour nous situer dans l'espace...

De droite : מ �מי� , de gauche : מאל � *מעלה : de haut , מ : de bas , מ

(ה *מ �ח �, : de l'extérieur , מ �פני� : de l'intérieur , מ מ $ �ל : d'en face , מ

Exemples :

J'ai parlé avec le voisin d'en face . 1כ� מ $ �ל /י ע� ה �ר 5 Le voisin de gauche est plus sympa que le voisin de droite.

1כ� מ �מי�. מאל י 'תר נחמד מה � 1כ� מ ה

Il faut rajouter à cette liste le ה de direction (voir fiche du 25 avril 2005)

Exemple : Je regarde dehors. ל הח �צה / אני מס

118

Page 121: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 47Les indications temporelles.

ני�זמ� �מ �ת עצ מצ מיל �ת �

Voici la liste des prépositions et des locutions adverbiales les plus courantes qui vous permettront de situer l'action dans le temps.

- Lorsque, quand : � � �ר, �א (plus soutenu)

Exemples : Lorsqu' il est arrivé, nous avons commencé à manger.

כל. !יע, התחלנ � לא �ה �א ה �

- Dans (pour exprimer le temps) : ע �ד#

Exemple : Ils arrivent dans une heure.

�עה. #ע �ד !יעי ה מ

- De.....à.... : ...עד מ

Exemple : La banque est ouverte de 8 heures à midi.

)ת �ח מ�8 עד 12. #נק ה

- Depuis : מאז

Exemple : Je l'ai vu hier. Depuis, je ne 'ai pas revu.

ראיתי א �ת � אתמ �ל. מאז לא ראיתי א �ת � י �תר.

Attention ! Si l'adverbe "depuis" est suivi d'une notion temporelle, il convient

d'utiliser : בר� ou מ +ה pour le traduire.

Exemples : Je ne l'ai pas vu depuis 5 ans.

. �ני �ני . לא ראיתי א �ת � מ +ה 5 �בר 5 לא ראיתי א �ת �

- Il y a (pour exprimer une notion de temps) : לפני

Exemple : Je l'ai vu il y a une semaine.

�ב �ע. ראיתי א �ת � לפני

- Après : אחרי

119

Page 122: Grammaire d'hébreu israélien

Exemple : Nous nous sommes rencontrés après le cours..

.ע �ר. �נ � אחרי ה נפ !

Attention ! לפני et אחרי sont toujours suivis d'un substantif. Si aucun

substantif n'est mentionné dans le texte français, il conviendra d'introduire un substitut :

Exemples :

Après, nous irons nous promener. .ל �0, נט אחר Avant, nous avons mangé au restaurant.

#מסעדה. לפני זה (ק �ד ), אכלנ �

- Pendant, durant : 0� #מ #זמ� /

Exemples :

Il est interdit de manger pendant le cours. ע �ר. #זמ� ה כל אס �ר לאIls parlaient durant tout le cours. ע �ר. �ל ה 0� #מ #ר � 4 ה

- Autrefois : )ע

Exemple : Autrefois, j'habitais à Jérusalem. �לי #יר � 5י !ר , )ע

- Parfois : לפעמי

Exemple : Je la vois parfois. אני ר �אה א �ת 6 לפעמי

- De temps en temps : )ע לפע מ

Exemple : Nous allons lui rendre visite de temps en temps. . )ע לפע 7רי אצל � מ אנחנ � מב

- Souvent : קר �ב �ת 5י לע

Exemple : Elles parlent souvent au téléphone.

8לפ ��. # 5י קר �ב �ת #ר �ת לע ה� מד

120

Page 123: Grammaire d'hébreu israélien

- Rarement : רח �ק �ת 5י לע

Exemple : Ils se voient rarement. רח �ק �ת 5י ה מתראי לע

Attention !

En hébreu, la localisation dans le temps requiert généralement l'usage d'une préposition, même si celle-ci n'est pas obligatoire en français.

Exemples :

Je me lève le matin et je me couche le soir.

#ערב. �� #קר וה �ל0 לי # אני ק

Il vient la semaine pochaine. א# .ב �ע ה # #א ה �א

Nous avons étudié ici l'année dernière. עברה� .נה # )ה למדנ �

Je m'habille en cinq minutes.

#חמ � 4 7 �ת ( 5 �0 חמ � 4 7 �ת) � # אני מתל

Devant ;הרי ב : on n'utilise pas la préposition (après-midi) אחרי ה

121

Page 124: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 48L'expression de la condition

�נאי טי � מ

Il existe en hébreu deux types de propositions pouvant exprimer la condition.

1. La condition réelle ou réalisable est introduite par les mots tels que :

�מקרה ו..., א�. �מקרה ש..., �תנאי ו..., �תנאי ש..., Dans ce type de phrases, le verbe est au futur ou au présent.

Exemple :

Si je t'oublie Jérusalem, que ma main droite m'oublie.

� �ח ימיני.'' � �לי�, � � �ח� יר ''א� א

Si tu venais, nous irons voir un film.

�אה, אנחנ � ה !לכי� לרא !ת סרט. � א� א �ב !אי, נל� לרא !ת סרט. א�

Je chanterai à condition que tu viennes.

�יר. �ב !א, אני א �ה �א �תנאי

2. La condition irréalisable est introduite par les mots tels que :

ל �, א & �,א & � לא, ל �לא, אלמלא...

Dans ce type de phrases la principale doit obligatoirement être conjuguée avec la construction suivante : "verbe être au passé" + verbe principal au présent accordé avec le sujet.

La subordonnée est conjuguée au passé. La subordonnée peut précéder la principale.

S'ils m'avaient écouté ils auraient évité la catastrophe

(principale) '! מ !נעי� את האס � �ק !לי (subordonnée) , הי � �מע �א & (subordonnée) ק !לי� � �מע �הי � מ !נעי� את האס !' (principale) , א &

Si je ne l'avais pas vu, je ne l'aurais pas cru. (לא�(implique la négation ל

ל �לא ראיתי זאת, לא הייתי מאמי'.

122

Page 125: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 49Rechercher dans le dictionnaire (1ère partie)

. חלק א'� � � � � לח

1°) Il existe quelques règles simples qui vous permettront de retrouver un mot inconnu dans le dictionnaire.

- Les mots sont classés dans l'ordre ordre alphabétique- Les mots sont toujours vocalisés

- Les mots qui commencent par un � ou un � sont classés ensemble.

Exemple : On trouve ער� (un portail) puis ערה� (un cheveu)

2°) Les noms sont donnés au singulier (parfois également au pluriel) et

suivis d'un (ז) pour זכר : masculin et d'un (נ) pour נקבה : féminin.

- Les noms qui n'existent qu'au pluriel sont suivis de (ז''ר) pour זכר �י �י pour (נ''ר) masculin pluriel et de : ר .féminin pluriel : נקבה ר

- Pour trouver un nom il faut trouver sa forme au singulier.

Pour cela il faut supprimer les terminaisons : י ou ות Il faut supprimer également les autres éléments qui peuvent se placer devant le nom (articles, pronoms relatifs, prépositions...)

Voici quelques exemples : (ce qui est en rouge devra être supprimé)

$ה %י $ה ,(la classe) ה %י � (dans la classe) , ה$ %י (vers la classe) ל

$ה %י (de la classe) מה

� � � �ה (que la langue), � � � : ou encore (et la langue) וה� � � �ה et) ו

que la langue)

3°) Les adjectifs sont donnés au masculin, avec indication du féminin

entre parenthèses. La lettre (ת) indique qu'il s'agit du mot אר$ (adjectif)

Le féminin peut être donné écrit en entier ou seulement en abrégé lorsque seule la terminaison change.Lorsque l'adjectif est au féminin, il faut retrouver la forme au masculin.

Pour cela il suffit de supprimer la terminaison, généralement ה ou

ת

4°) Les adverbes peuvent eux aussi être précédé d'une préposition, auquel cas il faudra la supprimer.

Exemple : פני� לפני : il faut chercher à מ

Voir aussi : http://www.morim.com/milone.pdf

123

Page 126: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 50

Exprimer le subjonctif

Les verbes ci-dessous doivent être suivis d'un futur en hébreu, ils introduisent le subjonctif :

- Vouloir : ...ר �צה ש- Demander que : ...ש מב - Promettre que : ...מבטיח ש

Exemples :

Je voulais que tu viennes .ב �אי� רציתי Je veux que tu viennes .ב �אי� אני ר �צה

Je voudrais que tu viennes .ב �אי� אני ארצה

Il nous a promis que vous viendrez .� ב �א� ה �א הבטיח לנ � Elle m'a demandé que je vienne .אב �א �י � ה מ � היא

S'il n'y a pas de ...ש après ces verbes, le verbe qui les suit doit

obligatoirement rester à l'infinitif.

Exemples :

יר. יר � אני ארצה ל יר � אני ר �צה ל רציתי לה �א הבטיח לב �א � ה �א מבטיח לב �א � ה �א יבטיח לב �א.

יר. !די ל יר � אב �א !די ל �א יר � אני !די ל �אתי

Après ...די ש! Afin que ... on mettra toujours le futur, ceci traduira

également le subjonctif.

Exemple :

�נה לאר". � אביא את ה !די �א אלי ה �א Il est venu chez moi afin que j'amène le cadeau en Israël.

Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org - Heshvan 5767

124

Page 127: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 51Conjonctions de coordination

מיל �ת הח � �ר.

Elles peuvent être classées selon le type de relation qu'elles établissent :

1. Union, liaison, renforcement :

Et (collé au mot qu'il lie) : ו���Voir les règles de vocalisation du ו� : http://www.morim.com/gram8.pdf

Aussi, de même : וכ� ,�� �מ �� ,�� En plus, en outre, à part cela...

בד זאת, זאת וע �ד... �!, מ �נ �ס# לכ!, נ �ס# על ,!� �נ �ס# על Mieux encore, bien plus : �� יתרה מ ' �, י �תר מ 'ה, זאת וע �ד, יתר על

A cet égard : !ר לכ( �הק

Exemples :

Sarah et Moshé ont étudié à l'ORT .רט�א � )ה למד � מ +רה �

.�( )רה למדה �א �רט, �� )ה למד מMoshé a étudié à l'ORT, Sarah aussi y a étudié.

.� ( �ל עזרה מהה �רי� �נ �ס# לכ! ה �א מק �מסעדה, ה �א ע �בד Il travaille dans un restaurant, en plus il reçoit de l'aide de ses parents.

2. Explication :

Ainsi : !וכ ,!� C'est à dire : מר�ל � �ל �מר, זאת א �מרת ש..., זה א �מר ש...,

A savoir : � הינ-

Exemple :

.לויזיה. � / �ל )ע �רי�, זאת א �מרת לא להס /ב לכFaire ses devoirs, c'est à dire ne pas regarder la télévision.

Serge Frydman - ORT Villiers - HEBREU.ORG - Kislev 5767

125

Page 128: Grammaire d'hébreu israélien

3. Choix, absence de choix :

Ou...ou.., ou bien..., ou bien.... : ......� ..... א�א Tantôt... tantôt : 1עמי�... �פעמי�, לפעמי� 1ע�.... �פע�.....,

Autrement, sinon : ולאNi....... ni...., : ...לא.... ולא

Non pas.... mais : ...א לא.... א

Exemple :

מד. 2ב �ע לל �ל ס �# ה 2אר / )ו, א � 2ע �ר עכ /למד את ה א � Ou bien tu étudieras ta leçon maintenant, ou bien tu resteras tout le week-end à étudier.

4. Temps :

Avant cela, d'abord, auparavant : קד� לכ� לפני�כ�, Après cela, puis, ensuite : אחרי�כ� ,!� אחר�

Exemple :

�! ה �א ראה טלויזיה. � ��, אחר� +חק ה �א Il a joué au parc, après cela il a regardé la télévision.

5. Conséquence, raison :

Donc : !לפיכ ,�� א� C'est pourquoi, ainsi : !� ��, מ 2 �� לכ�, על

En conséquence : !� �ת �צאה מ �עקב �ת זאת, Ainsi : !וכ ,!�

A cause de cela : גלל זה� Pour cela, pour cette raison : � ה ז� מסי

Exemple :

6בח�. � )ל �! ה �א נכ �ת �צאה מ 2ע �ר, � ה �א לא נכח Il n'était pas présent au cours, en conséquence il a échoué au contrôle.

Serge Frydman - ORT Villiers - HEBREU.ORG - Kislev 5767

126

Page 129: Grammaire d'hébreu israélien

6. Opposition, concession, restriction :

Mais, cependant, toutefois : אבל, א!, א �ל�Malgré cela, néanmoins : 1י כ� למר �ת זאת, א#�על�

En même temps : ע� זאת, יחד ע� זאתQuand même : כל זאת �

Tandis que, en revanche : 6ת זאת 7ע וא �, לD'un autre côté : ני( 8ד מ

Au contraire : !להיפContrairement à cela : נ � �ד לזה� �נ � �ד לכ!,

A part, sauf, excepté : ...1רט ל בד, ח �9 מ 'ה, ח �9 מ..., מ

Exemples :

6קצ �ע, א! ה �א לא מצליח להתק -�. ה �א א �הב את הIl aime la matière, toutefois il ne réussit pas à progresser.

6בח�, ח �9 מ -וד. � � הצליח � � 7Tous ont réussi le contrôle, excepté David.

6. Déduction, renforcement :

Il en résulte que, de là : ...א� ש� מA plus forte raison : חמר 6ה, קל ו 6ה וכ � על אחת

Exemple :

)י�. חמר א� ה� ח 2ע �ר, קל ו � )יב /למידי� צריכי� להק הLes élèves doivent suivre en cours, à plus forte raison si ils sont faibles.

7. Insistance, focalisation :

Précisement, justement : וקא- Exemple :

מד י �תר. 1יק, -וקא ה �א היה צרי! לל ה �א לא ל �מד מסIl n'étudie pas assez, il, devrait précisement étudier plus.

Serge Frydman - ORT Villiers - HEBREU.ORG - Kislev 5767

127

Page 130: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 52Conjonctions de subordination

�ע � �ד. מיל ת ה

Les conjonctions de subordination pour la plupart pourvues du pronom

relatif ש� collé au mot suivant

1. Temps :

Lorsque, après que, avant que : ר, אחרי ש�, לפני ש�� �א כש�,

Exemple :

!רד. " #ר את ה &ס מר את העב דה, &ג � � Lorsque tu termineras le travail, tu fermeras le bureau.

2. But :

Afin que, pour que, afin de, pour : infinitif + די� �די ש� ,

Exemple :

+י*. �ח �די להצליח �ה, ה �א ע בד קIl travaille dur, pour réussir dans la vie.

3. Condition :

Si, à condition que (condition réelle) : תנאי ש�� א*, Si...ne, si (condition irréelle) : � . א . � לא, ל �לא, אלמלא, ל �, א

Exemples :

0מ/. � �יתה, לא & �כל לחזר &ל2 ה א* Si tu vas à la maison, tu ne pourras pas revenir à temps. (réelle = futur)

3פס. �ל את ה &ה, היית מק � � אי . � היית Si tu avais été en classe, tu aurais reçu le formulaire. (irréelle = passé)

"בח/. � �לי* �ע �ר, היית* נכ &* את ה ל �לא למדSi vous n'aviez pas appris la leçon, vous auriez échoué au contrôle.

Serge Frydman - ORT Villiers - HEBREU.ORG - Kislev 5767

128

Page 131: Grammaire d'hébreu israélien

4. Comparaison :

Comme, de même, ainsi que : ש� *� � �פי ש�, �מ ש�, Au fur et à mesure que, : 2� כל ש�...... � Plus que, moins que : ת מ� 5ח י תר מ�,

Comme si : � . א� Exemple :

.& � 6 � � �מ �ל !ינ � ה עNous avons tout fait comme tu l'as demandé.

5. Conséquence :

De sorte que, jusqu'à ce que : 2 ש�, עד ש�� Exemple :

�אני לא מבינה מה ה �א א מר. 2� �2 מהר, �ל �ר ה �א מדIl parle tellement vite, de sorte que je ne comprends pas ce qu'il dit.

6. Opposition, concession:

Quoique, bien que : ת ש� 5י ש�, למר א�7על�Même si : י� �י, א* #* א*, א7 א*, א7

Alors que : ד ש� �ע Exemple :

�ה, ה �א לא מצליח. �ה �א ע בד ק 5י א7 על Bien qu'il travaille dur, il ne réussit pas.

7. Lieu :

Dans un endroit où, dans l'endroit où : ש� * "ק � �מק * ש�, Vers un endroit où, vers l'endroit où : ש� * "ק למק * ש�, ל

D'un endroit où, de l'endroit où : ש� * "ק "ק * ש�, מה מ

Exemple :

�י*. +י* הי � ק הח � � * "ק �א מ ה �א Il est venu d'un endroit où la vie était difficile.

Serge Frydman - ORT Villiers - HEBREU.ORG - Kislev 5767

129

Page 132: Grammaire d'hébreu israélien

8. Cause :

Car, parce que (mileu de phrase) : 5ני ש� �י, מ Etant donné que (début de phrase) : יו/ ש�, מ � �* ש�, מאחר ש�� מ

Exemple :

�י ה �א ח לה. 9פר �א ה + * לבית ה ה �א לא Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui car il est malade.

9. Manière :

De sorte que : דר2 ש�� אפ/ ש�, � �2 ש�, Sans que : לי ש��

Comme : ש� �מ Exemple :

&י א ת :בר. �אל � �לי ה �א ענה לי Il m'a répondu sans que je lui demande quoi que ce soit.

Serge Frydman - ORT Villiers - HEBREU.ORG - Kislev 5767

130

Page 133: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 53L'utilisation des adverbes négatifs

�לילה. על �מ �ת � � � �

Les adverbes : me'olam מע �ל� , le'olam לע �ל�, af pa'am ע� af , א�

eh'ad א� אחד , kloume �� ל� et shoume davare בר� �� � s'utilisent

accompagnés de la négation : lo לא lorsqu'un verbe se trouve dans la

phrase.

�ז �. "הל �כה מע �ל� לא ראיתי Je n'avais jamais vu un tel défilé.

On peut également utiliser : eyne #אי pour indiquer la forme négative:

�קרר) �קרר!(אי# � �� �בר �ל �� אי# Il n'y a rien dans le frigo.

En réponse à une question, on s'abstiendra d'utilser לא ou #אי , ces

réponses conserveront cependant une valeur négative.

*ית ה ( ��? � �� �בר. מה עQu'as-tu fais aujourd'hui ? Rien du tout.

Les adverbes: מע �ל� לא et לע �ל� לא sont utilisés respectivement

avec le passé et le futur.

Jamais je ne l'ai vu .� מע �ל� לא ראיתי א �תJamais je ne le verrai .� לע �ל� לא אראה א �ת

L'adverbe ע� .peut être utilisé avec n'importe quel temps א�

Je n'ai jamais parlé avec elle .+ " "י א ר � ע� לא א� Je ne parle jamais avec elle .+ " רת א ע� לא מד אני א�

Je ne parlerai jamais avec elle .+ " ר א ע� לא אד א�

Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org

131

Page 134: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 54Le mode subjonctif.

הא � �י

En hébreu, il existe trois modes; l'indicatif, l'impératif et le subjonctif. Le subjonctif a parfois valeur de conditionel.

- Pour traduire en hébreu les formes : "que j'aie voulu" (subjonctif) ou "j'aurai voulu" (conditionel), on utilisera l'auxiliaire "être" au

passé : � , הי, הייתהייתי, היית, היית, היה, היתה, היינ �, היית et le verbe

principal conjugué au présent .

Exemples :

C'est le livre que j'aie voulu acheter : הייתי ר �צה לקנ �ת� �פר זה הJ'aurai voulu acheter ce livre : פר ה �ה� הייתי ר �צה לקנ �ת את ה

- Pour traduire de nombreux subjonctifs français, on utilisera le futur

.en hébreu עתיד

Exemples :

Je veux que tu partes : ��ל � אני ר �צה Je prèfère que tu viennes le soir : ערב! �ב �א � אני מעדיפה Je souhaite que tu trouves le chemin : ��מצא את ה #ר � אני מק �ה

Il y a d'autres moyens d'expression du subjonctif. On utilisera par exemples un syntagme comprenant :

- Une principale composée d'un adverbe suivi d'un verbe au futur :

Exemple :

Il faut qu'il vienne demain matin. קר! ! �ה �א יב �א מחר �צרי

Exemple :

- Une préposition à finalité modale :

Afin qu'il travaille, il faut l'encourager � לע �דד א �ת �בד, צרי �ה �א יע &די

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

132

Page 135: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 55La phrase complexe - Expression du lieu et du temps

ט מק � �זמ� � �ב � מ �מר ט � מ

En hébreu, ce type de phrase correspond à une phrase composée d'une principale et d'une, voire plusieurs subordonnées. Comme en français, la subordonnée peut se trouver avant, après ou au milieu de la principale.

- Expression du lieu :

Le mot clé ici est le mot � מק (lieu, endroit). On trouvera donc dans

la principale ce mot, introduit par les prépositions : ,� , למק�מק � �ק � .peut être remplacé par tout autre nom de lieu מק � Le mot . מ

La subordonnée sera introduite en règle générale par la lettre ...ש et

cette phrase comportera les mots ; ..איפה, לא�, ב pour désigner

lieux auxquels fait référence la principale.

Exemple :

Je suis revenu dans le pays, dans lequel je suis né.

.� � י � " לד י לאר$, חזר

- Expression du temps :

Les mots qui vont introduire la subordonnée seront :

כש..., כאשר, בזמ� ש..., בשעה ש..., לפני ש..., אחרי ש..., מאז ש..., כל ש...

Exemple :

J'ai préparé mon cours, avant de l'enseigner en classe.

ה. � � י א ת �ד * � ,ע �ר, לפני י את ה הכנ

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

133

Page 136: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 56La phrase complexe - La proposition subordonnée relative

� ט לואי �ב � מ �מר � ט מ

En hébreu, ce type de phrase correspond à une phrase complément d'un nom, d'un groupe nominal ou d'un pronom.Ce type de phrases est introduit par les pronoms relatifs qui suivent:

�ר �י, ש�, אExemple :

Le mail, qu'il a envoyé, est arrivé en retard.

�אח �ר. �יע �לח, ה �ה �א הד �א''ל,

Au présent l'article ה pourra introduire la relative, au passé et au

futur, il faudra utiliser ר� : ש�, א

Exemples :

Les élèves, qui étudient à l'ORT, aiment leur école.

� "ה!. $פר �ית ה �א �רט, א �הבי! את 'למידי!, ה " �מדי! ה

Les élèves, qui étudiaient à l'ORT, aimaient leur école.

� "ה!. $פר �ית ה �א �רט, אהב � את � "מד � 'למידי!, ה

Remarque : dans la langue parlée, on utilise beaucoup plus : ש� que

l'article ה et ce quelque soit le temps de la phrase.

Enfin des mots tels que : יצד� peuvent également מ ( �ע, א!,

introduire une relative.

Exemple :

La question, pourquoi il n'est pas venu, est très inquiétante.

�א, מדאיגה מא �ד. ,אלה, מ ( �ע ה �א לא ה

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

134

Page 137: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 56La phrase complexe - Expression de la cause

�ה �ט ס �ב � מ �מר �ט מ

En hébreu, ce type de phrase répond à la question "pourquoi" ה� .ל

Je ne suis pas venu au travail, à cause de la grève.

�ביתה. �גלל ה �אתי לעב �דה, לא

Ces propositions peuvent êtres introduites par de nombreux mots, voici les plus répandus :

�גלל ה... �יו! ש..., �ני ש..., מאחר ש..., �י, מExemple :

Je ne savais rien parce que je n'ai pas écouté le professeur.

'י ל � �רה. ב (א הק �ני 'י *בר, מ לא ידעRemarque :

Une des erreurs les plus fréquentes est l'usage de : ...גלל ש� .En effet גלל� ne peut être que décliné ou suivi d'un nom propre ou

d'un nom précédé par l'article défini : ...ה mais il ne pourra en aucun

cas être suivi par le pronom relatif : ...ש

Exemples :

Nous ne sommes pas venus à cause de la pluie.

.+ �גלל ה , �אנ - לא Elle n'est pas venue à cause de lui.

�גלל �. �אה היא לא

Le terme : ...ה �איל ו (étant donné que...) ouvira une phrase

exprimant la cause.

Exemple :

Etant donné que tu as réussi tes examens, tu recevras ton diplôme.

'ע -דה. �ל את ה 'ק �חינ �ת, � ' ה �איל ועמד

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

135

Page 138: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 58L'ordre des mots dans la phrase

� �ט � י� � סדר ה

En hébreu, l'ordre des mots dans la phrase est semblable au français. D'abord vient le sujet, puis le verbe et les différents compléments (directs ou non)

Il a amené son fils à ses oncles de Tel-Aviv

תל�אביב. � � נ � ל � �די� ה �א לקח את

Si l'on veut insister sur un élément particulier de la phrase, sur "son fils" plus que sur le lieu : "Tel-Aviv" on dira :

Son fils, il a amené à Tel-aviv

נ � ה �א לקח לתל�אביב. את

Même si la syntaxe hébraïque est permissive, il y a des lois qu'on ne peut transgresser

- L'adjectif sera TOUJOURS placé après le nom :

Cette chose : ה �בר ה ה Une petite maison : !ית קט

- A l'exception du chiffre 1 : (אחת) אחד les nombres précèdent

TOUJOURS l'objet ou la personne qu'ils désignent :

- Lorsqu'il y a 2 locutions, une de temps et une autre de lieu, la locution de temps sera le plus souvent en première position :

La rencontre a eu lieu hier à Jérusalem.

�לי�. יר � %מה אתמ �ל �ה התק �גי ה

.

Serge Frydman - ORT France - hebreu.org

136

Page 139: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 59L'expression de l'heure

שעה ה

En hébreu, l'heure s'exprime au féminin car le mot "heure" שעה est un mot féminin.

A la question "quelle heure est-il ? שעה on répondra en , מה ה

donnant l'heure précédée du mot défini : שעה on peut d'ailleurs , ה

omettre l'emploi du mot : שעה ה

Exemples :

Il est 8 heures.

שמ ונה. שעה ה

1. Lorsque l'on veut exprimer une heure dont les minutes se trouvent du côté droit de l'écran (avant 30) on donnera d'abord

l'heure suivie des minutes reliées par la conjonction : -ו .Devant les minutes : ד קה, ד ק ות ou les secondes : שנ י ות שנ יה, on emploiera les nombres cardinaux féminins.

Le quart se dit : רבע et la demie se dit : חצי

Exemples :

Il est trois heures 5.

של ו ש וחמ ש ד ק ות. שעה ה

Il est dix heures 10.

שר ד ק ות. שר וע שעה ע ה

On peut également omettre d'utiliser le mot "minutes" : ד ק ות il faudra exprimer alors les minutes avec des nombres cardinaux masculins.

Exemple :

Il est trois heures 5.

שה. של ו ש וחמ שעה הou bien encore plus simplement :

שה של ו ש וחמ

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5769 - 2009

137

Page 140: Grammaire d'hébreu israélien

2. Lorsque l'on veut exprimer une heure dont les minutes se trouvent du côté gauche de l'écran (après 30) on donnera d'abord les

minutes suivies de l'heure reliées par la préposition : -ל .

Exemple :

Il est trois heures 35.

בע. שרים וחמ ש ד ק ות לאר שעה ע הou bien encore plus simplement :

בע. שה לאר שרים וחמ ע

Aujourd'hui, on exprime les heures comme en français de 12.00 à 24.00 heures. On peut également rajouter une indication de temps

comme : בקר ב (le matin), בערב (le soir), ב לילה (la nuit).

Quelques exemples d'expression de l'heure :

שעה אחת : 01.00 בקר ou אחת ou ה ב אחת שה : 02.05 תים וחמ ש תים וחמ ש ד ק ות, ש שר ורבע : 10.15 ע שים : 11.30 של ו שרה ו שרה וחצי, אחת ע אחת ע ש ש : 05.45 שרה ד ק ות ל רבע לחמ ש, חמ ש ע שרה : 12.00 תים ע שחצ ות : 24.00

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5769 - 2009

138

Page 141: Grammaire d'hébreu israélien

Fiche de grammaire N° 60La valeur numérique des lettres

של הא ות י ות פרי מס הערך ה

En hébreu, comme dans beaucoup de langues anciennes , chaque lettre de l'alphabet a une valeur numérique.

30 ל 1 א40 מ 2 ב50 נ 3 ג60 ס 4 ד70 ע 5 ה80 פ 6 ו90 צ 7 ז

100 ק 8 ח200 ר 9 ט300 ש 10 י400 ת 20 כ

Pour utiliser ces valeurs numériques en tant que no mbre, on devra insérer les signes : '' avant la dernière lettre exprimant le nombreExemples :

ת''ת = 800 , קכ''ה = 125 , י''ח = 18

La dizaine se compose de la lettre : י puis de l'unité : י''ג ,11 = י''א = 13 etc . Cependant pour éviter d'utiliser des lettr es qui forment le Nom de D... , on a l'habitude d'écrire les nombres 15 et 16 de la manière suivante :

15 sera composé des lettres : 6 = ו + 9 = ט soit : ט''ו lu "tou" comme

pour la fête de Tou Bishvat ט''ו בשבט16 sera composé des lettres : 7 = ז + 9 = ט soit : ט''ז

Lorsque l'on exprime une date hébraïque actuelle on a l'habitude d'ignorer le nombre 5000 par manque de place :Exemple : 5769 : 769 = תשס''ט

Serge Frydman - ORT Villiers - Hebreu.org - 5769 - 2009

139