120
Bologna e provincia Alberghi, Ristoranti e Agriturismi Guida all’Ospitalità Italiana di Qualità 2009 2010 OSPITALITÀ ITALIANA QUALITY APPROVED ISNART Istituto Nazionale Ricerche Turistiche

Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Guida all'Ospitalità Italiana di Qualità: Alberghi, Ristoranti e Agriturismi

Citation preview

Page 1: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

Bologna e provincia

Alberghi, Ristoranti e Agriturismi

Guida all’Ospitalità Italiana di Qualità20092010

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

ISNART

Istituto NazionaleRicerche Turistiche

Page 2: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010
Page 3: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

indice

introduzione ................................................................................................................ 4introduction ................................................................................................................. 5

storia ........................................................................................................................... 6history ......................................................................................................................... 7

la provincia di Bologna ............................................................................................... 8Bologna province ........................................................................................................ 9

musei di Bologna ...................................................................................................... 10museums in Bologna ................................................................................................. 11

iat .............................................................................................................................. 14iat .............................................................................................................................. 15

informazioni .............................................................................................................. 19information ............................................................................................................... 21

da ammirare ............................................................................................................. 22admiring Bologna ...................................................................................................... 23

da scoprire ................................................................................................................ 38discovering Bologna ................................................................................................. 39

da assaorare ............................................................................................................. 50tasting Bologna ......................................................................................................... 51

da vivere ................................................................................................................... 56experiencing Bologna ............................................................................................... 57

da praticare .............................................................................................................. 60living Bologna ........................................................................................................... 61

da portar via ............................................................................................................. 64taking home Bologna ................................................................................................ 65

elenco strutture ......................................................................................................... 69accommodation services .......................................................................................... 69

Page 4: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

introduzione

Il termine “ospitalità” richiama impegni basilari di ogni padrone di casa, quali il rispetto e l’attenzioneverso l’ospite e gesti di gratitudine, come ricordo della sua permanenza.

Questo è ciò che vogliamo garantire ad ogni viaggiatore che si trovi nella nostra splendida città o nellaprovincia bolognese: l’ospitalità che si traduce oggi nella garanzia di prodotti di qualità, di servizicurati nel minimo dettaglio e volti a soddisfare le aspettative di ogni tipologia di turista.

A questo scopo è stata realizzata questa guida, risultato di un percorso che la Camera di commerciodi Bologna ha deciso di intraprendere con la collaborazione dell’Isnart (istituto Nazionale RicercheTuristiche), per offrire la possibilità agli esercizi turistici del territorio di vedere riconosciuti gli sforzicompiuti per proporre sempre elevata qualità.

Un dovere che sentivamo di avere anche, e soprattutto, nei confronti dei turisti, che da ogni parte delmondo ci raggiungono per godere delle bellezze di Bologna.

Bologna è simile a un regalo. E’ una scoperta inattesa, uno scrigno d’arte, di cultura e di ospitalità.

Con questa guida la Camera di commercio accompagnerà i profumi, i colori e i sapori che fanno ilcalore e l’eccellenza dell’accoglienza bolognese.

Bruno FilettiPresidente della Camera di Commercio di Bologna

Page 5: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

introduction

The term “hospitality” recalls some main rules for each host, such as respect and care of the guestand acts of gratitude as a good memory of his stay.

This is what we want to guarantee to each traveller that visits our beautiful city or province of Bologna:hospitality, that translates today in the assurance of quality products, services cared in the finestdetails which aim at satisfying the expectations of every tourist.

This guide was created for this purpose and it is the result of a path undertaken by the Chamber ofCommerce of Bologna, in collaboration with ISNART (Istituto Nazionale Ricerche Turistiche), in orderto offer the possibility to all tourist operators in the territory to see their efforts made real for theproposal to provide always with high quality.

We felt obliged mainly towards the tourists that come and visit us from any part of the world, to seethe beauties of Bologna.

Bologna is like a gift. It is an unexpected discovery, a case filled with arts, culture and hospitality.

With this guide, the Chamber of Commerce will accompany the perfumes, colours and flavours thatgenerate the warmth and magnificence of Bologna’s reception.

Bruno FilettiPresident Chamber of commerce of Bologna

Page 6: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

storiaBologna rappresenta un importante crocevia tra il Nord e il Sud dell’Italia e a sua volta tra Nord Europae Mediterraneo. La sua storia è legata all’influenza di culture e popoli che hanno di volta in volta“segnato “ il territorio e contribuito allo sviluppo economico e culturale della città.I primi insediamenti umani sono già presenti nell’età del bronzo, tra le colline più basse e la zona dipianura (tra due affluenti del fiume Reno, l’Aposa e il Ravone). Tra il X e il IX secolo si iniziano aformare i primi villaggi della civiltà villanoviana: a Villanova di Castenaso è stato scoperto uno deiprimi siti sorti nel periodo dell’età del ferro.Nei secoli a seguire, dai primi decenni del VI Secolo a.C., inizia l’influenza economica e culturale degliEtruschi: Bologna diventa la capitale Felsina.In seguito, tra il V e IV secolo a.C., i Galli Boi cominciano ad occupare le zone della penisola e gliEtruschi vengono gradualmente messi in minoranza. La supremazia dei Galli nell’area felsinea siprolunga fino all’arrivo dei Romani, nel 196 a.C., e sette anni più tardi (189 a.C.), viene fondataBononia, una colonia di diritto latino con autonomia amministrativa. Dopo la caduta dell’ImperoRomano nel 476 d.C., la città fu dominata, nel corso dei secoli, da Goti, Bizantini, Longobardi. Nel 774la città viene annessa da Carlo Magno dopo la vittoria sui Longobardi e viene consegnata al PapaAdriano I.Nel 1088 viene fondata quella che è riconosciuta oggi come la prima università del mondo occidentale:Alma Mater Studiorum. La presenza dell’Università rappresentò un elemento trainante per lo sviluppoeconomico e culturale della città, consentendo a Bologna di proiettarsi già a livello internazionalecome città cosmopolita.I periodi di lotta e di scontro caratterizzano la vita dei bolognesi. Tra i principali eventi del periodo visono la sconfitta dell’Imperatore Federico Barbarossa nel 1176, grazie all’alleanza con i Comuni Italianiriuniti nella Lega Lombarda, e la cattura nel 1249 di Re Enzo, figlio dell’Imperatore Federico II. Ilprigioniero rimase rinchiuso a Bologna nel palazzo che oggi porta il suo nome: Palazzo Re Enzo.Nella seconda metà del XIII secolo, la città vive il periodo delle “lotte” tra guelfi e ghibellini, con alternefortune. Tra il XIV e il XV secolo Bologna viene governata dalle famiglie Pepoli e Bentivoglio, nomituttora assai presenti nella toponomastica cittadina. Ai Bentivoglio, in particolare, si deve gran partedell’arte rinascimentale presente in città.Alla fine del XIII secolo vivono a Bologna circa 60.000 persone (la quinta città europea per popolazionedel tempo) e grazie all’industria del tessile diviene uno dei maggiori centri industriali d’Italia. La cittàsi era dotata di un sistema di canali d’acqua (tra i più avanzati d’Europa) per alimentare i numerosimulini dedicati alla lavorazione del tessile e per il trasporto su acqua delle merci. E’ il momento dellaforte espansione economica e il periodo in cui cominciano ad essere edificate le case-torri.Nel 1506 la città viene conquistata da Papa Giulio II e annessa allo Stato Pontificio fino al 1860. Va,però, ricordato che la dominazione papalina fu interrotta dal governo napoleonico tra il 1796 e 1815,anno in cui per volontà del congresso di Vienna la città ritornò alla Chiesa. Nel 1860 la città vieneannessa al Regno d’Italia.Durante la Seconda Guerra Mondiale, Bologna fu un importante centro urbano di raccordo ed inparticolare il valore strategico del suo nodo ferroviario rese la città obiettivo primario da parte deicomandi Alleati. Bombardata a più riprese, nel 1944 la città diviene il retrovia della “Linea Gotica”, losbarramento creato dai tedeschi sull’Appennino tosco – emiliano).

6 www.10q.it

Page 7: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

history Bologna represents an important crossroad between the North and South of Italy and also betweenNorthern Europe and the Mediterranean. Its history is linked to the influence of cultures and populationsthat have “marked” the territory and contributed to the economic and cultural development of the city.The first human settlements date back to the bronze age, between the lowest hills and the plain area(between two affluents of the Reno river, Aposa and Ravone). Between the 10th and 9th century, thefirst villages of the Villanovan civilization were built: one of the first sites which arose during the ironage was discovered in Villanova di Castenaso.In the following centuries, from the first decades of the 6th century B.C., the economic and culturalinfluence of the Etruscans began: Bologna became the Velzna capital.Later on, between the 5th and 4th century B.C., the Boii started to occupy the areas of the peninsula andthe Etruscans gradually became a minority. The supreme power of the Gauls in the Velzna area continueduntil the arrival of the Romans, in 196 B.C., and Bononia, a Latin colony with administrative autonomywas founded seven years later (189 B.C.). After the fall of the Roman Empire in 476 A.C., the city wasruled by the Goths, the Byzantines, and the Longobards during the centuries. In 774, the city was addedby Charlemagne after the victory on the Longobards and handed over to Pope Adrian I. In 1088, the first university of the Western world, as it is recognized today, was founded: Alma MaterStudiorum. The presence of the University represented a pulling element for the economic and culturaldevelopment of the city, allowing Bologna to establish itself at international level as a cosmopolitan city.The war and riot periods were typical of the life of the people of Bologna. Among the main events ofthe period, there is the defeat of Emperor Frederick Barbarossa in 1176, thanks to the alliance with theItalian Municipalities joined in the Lombard League, and the capture of King Enzo in 1249, son ofEmperor Frederick II. The prisoner was locked in Bologna, inside the palace that today carries hisname: Palazzo Re Enzo.During the second half of the 13th century, the city lived the periods of the “conflicts” between Guelphsand Ghibellines, with alternating victories. Between the 14th and 15th century, Bologna was ruledby the Pepoli and Bentivoglio families, names which are still present in the city toponymy. Most of theRenaissance art present in the city is due to the Bentivoglio family.60,000 people were living in Bologna at the end of the 13th century (the fifth largest European city interms of population of that age) and thanks to the textile sector, it became one of the most significantindustrial centres of Italy. The city built a system of water channels (among the most advanced in Europe)to supply the numerous mills that were processing textile and to transport goods on water. This was thetime of the significant economic expansion and the period in which houses-towers were built.In 1506, the city was conquered by Pope Julius II and added to the Papal State until 1860. It must beremembered that the pope's ruling was interrupted by the Napoleon government between 1796 and1815, year in which the city was given back to the Church as ordered by the Congress of Vienna. In1860, the city was added to the Italian Kingdom.During the Second War World, Bologna was an important crossroad and in particular, the strategicimportance of its railway network rendered the city a primary target for the allies. After beingbombarded in different occasions, in 1944, the city became the backline of the "Gothic Line", thebarrage created by the Germans on the Tuscan-Emilian Apennine.

7www.10q.it

Page 8: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

la provincia di Bologna Bologna concentra nel suo territorio aziende leader nel campo dell’automazione meccanica e delpackaging, della ceramica e nel settore agroalimentare, ed è sede di alcuni dei centri di ricerca tra ipiù rinomati nel mondo come Enea, Cnr e Cineca.E’ senza dubbio il centro in cui gravita l’eccellenza dell’industria motoristica sportiva di tutta l’EmiliaRomagna, con marchi di assoluto prestigio come Ducati, Ferrari e Lamborghini.La Fiera di Bologna è tra le più importanti d’Europa, l’Aeroporto dispone di una pista intercontinentaleche offre oltre 90 collegamenti con il resto del mondo, senza dimenticare il Centro Congressi, in gradodi ospitare convention di ogni dimensione. Sede della più antica università occidentale e di prestigiosi atenei stranieri, è polo di attrazione perintellettuali e studenti da ogni parte del mondo. Una metropoli innovativa con un cuore medioevale trai meglio conservati: 40 Km di portici, musei, teatri, cinema, oltre 200 biblioteche, locali, ristoranti euna sempre vivace vita sociale e notturna. Per un’offerta, una spesa e un profilo culturale unici in Italia.Nominata dall’Unesco Città Creativa della Musica, è sede tra gli altri del Teatro Comunale, del BolognaFestival, della Filarmonica e dell’orchestra Mozart fondata dal Maestro Claudio Abbado e della Cineteca,uno dei più importanti centri internazionali di restauro film.

8 www.10q.it

COMUNI 60

CAPOLUOGO BOLOGNA

SUPERFICIE Kmq. 3.703

Montagna 790

Collina 1.330

Pianura 1.583

POPOLAZIONE RESIDENTE 976.175Densità Abitante per Kmq. 264

DITTE 98.220

AGRICOLTURA 11.207

ATT. PRODUTTIVE 12.998EDILIZIA 13.905

TERZIARIO 60.110 di cui

ARTIGIANE 29.420

AGRICOLTURA 478

ATT. PRODUTTIVE 7.592

EDILIZIA 10.897TERZIARIO 10.453

FORZE DI LAVORO 462 mila

OCCUPATI 451 mila

AGRICOLTURA 7 mila

ATTIVITA' PRODUTTIVE 148 mila

TERZIARIO 297 mila

DISOCCUPATI 10 mila

TASSO DI DISOCCUPAZIONE 2,2

UOMINI 2,0

DONNE 2,4

REDDITO COMPLESSIVO milioni di EURO

21.858,200

5,5

Valore aggiunto 5,1

REDDITO PER ABITANTE in Euro

22.784

IMPORT (milioni di Euro) 6.380.078

EXPORT (milioni di Euro) 11.065.856

SALDO (milioni di Euro) 4.685.778

Patrimonio delle famiglie

Page 9: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

Bologna provinceBologna gathers in its territory companies which are leaders in the mechanical automation andpackaging field, in the ceramic and agroindustrial sector, and it is also seat of some among the mostrenowned research centres worldwide such as Enea, Cnr and Cineca.It is undoubtedly the centre of the sports motor industry of the entire Emilia Romagna Region, withbrands of absolute prestige like Ducati, Ferrari and Lamborghini.Bologna Fair is among the most important in Europe, the Airport boasts an intercontinental runwaywhich offers over 90 connections with the rest of the world, and there is also the Congress Centre,able to host conventions of any size. Seat of the oldest Western university and of prestigious foreign universities, it is the pole of attractionfor intellectuals and students worldwide. An innovative metropolis with a medieval core which isamong the best preserved nowadays: 40 Km of arcades, museums, theatres, cinemas, over 200libraries, nightclubs, restaurants and a lively social and night life. For a unique offer and cultural profile in Italy.Named “Città Creativa della Musica” (Creative City of Music) by Unesco, it is the seat of the TeatroComunale, Bologna Festival, Filarmonica and Mozart orchestra founded by the Maestro ClaudioAbbado and Cineteca, one of the most important international centres of film editing.

9www.10q.it

MUNICIPALITIES

CAPITAL

AREA Mountain

Hill Plain

POPULATION

COMPANIES

AGRICULTURE

PRODUCTIVE ACTIVITIES

CONSTRUCTION

TERTIARY SECTOR

OF WHICH:

ARTISANS

AGRICULTURE

PRODUCTIVE ACTIVITIES

CONSTRUCTION

TERTIARY SECTOR

WORK FORCE

PEOPLE EMPLOYED

AGRICULTURE

PRODUCTIVE ACTIVITIES

TERTIARY SECTOR

UNEMPLOYED

UNEMPLOYMENT RATE

MEN

WOMEN

Million EURO

TURNOVER PER INHABITANT EURO

60

BOLOGNA

3.703790

1.3301.583

976.175

98.220

11.20712.998

13.90560.110

29.420

478

7.59210.89710.453

462 mila

451 mila

7 mila

148 mila

297 mila

10 mila

2,2

2,0

2,4

21.858,200

5,5

Added value 5,1

22.784

IMPORT (millions of Euros) 6.380.078

EXPORT (millions of Euros) 11.065.856

BALANCE (millions of Euros) 4.685.778

Families’ assets

OVERALL TURNOVER

DENSITY 264

Page 10: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

10 www.10q.it

musei di Bologna...tutti i Musei Civici della città diBologna sono gratuiti tutto l'anno!!

MUSEO MORANDI

Palazzo D'Accursio, Piazza Maggiore 6 Telefono: +39 051 203332 – 203629www.museomorandi.it

COLLEZIONI COMUNALI D'ARTE

Palazzo D'Accursio, Piazza Maggiore 6Telefono: +39 051 203526 - 203629www.comune.bologna.it/iperbole/MuseiCivici

MUSEO CIVICO ARCHEOLOGICO

Via dell'Archiginnasio, 2Telefono: +39 051 2757211www.comune.bologna.it/museoarcheologico

MUSEO CIVICO MEDIEVALE

Palazzo Ghilisardi-Fava, Via Manzoni 4 Telefono: +39 051 203930 - 203916www.comune.bologna.it/iperbole/MuseiCivici

PINACOTECA NAZIONALE

Via Belle Arti, 56Telefono: +39 051 4209411 Ingresso: intero Euro 4.00; ridotto Euro 2.00www.pinacotecabologna.it

MUSEO DAVIA BARGELLINI

Palazzo Davia – Bargellini, Strada Maggiore 44 Telefono: +39 051 236708www.comune.bologna.it/iperbole/MuseiCivici

MAMBO - MUSEO D'ARTE MODERNA DIBOLOGNA

Via Don Minzoni 14 Telefono: +39 051 6496611www.mambo-bologna.org

MUSEI UNIVERSITARI

S.M.A. - Sistema Museale d'Ateneo Alma MaterStudiorum Università di BolognaPalazzo Poggi, Via Zamboni 33Telefono: +39 051 2099360 - 2099369www.bolognaturismo.info (“Elenco musei universitari”)

MUSEO DEL RISORGIMENTO e MUSEO DICASA CARDUCCI

Casa Carducci, Piazza Carducci 5Telefono: +39 051 347592www.casacarducci.itwww.comune.bologna.it/iperbole/museorisorgimento

MUSEO DEL GRIGIOVERDE (MuseoMemoriale della libertà)

Via Giuseppe Dozza, 24 Telefono: +39 051 461100Ingresso: intero Euro 5.00; ridotto Euro 4.00;scuole/gruppi su appuntamento: Euro 3.50 ()www.museomemoriale.com

MUSEO DEL SOLDATINO "MARIOMASSACESI"

c/o Villa Mazzacorati, Via Toscana 19Telefono: +39 051 266836 - 348 4949485www.bolognaturismo.info

MUSEO STORICO DELLA TAPPEZZERIA

c/o Villa Spada, Via di Casaglia 3 Telefono: +39 051 6145512Ingresso: intero Euro 4,00; ridotto Euro 2,00 www.comune.bologna.it/iperbole/museotappezzeria

Page 11: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

11www.10q.it

museums in Bologna... free admission to all Civil Museumsof the city of Bologna, all year round!!

MORANDI MUSEUM

Palazzo D'Accursio, Piazza Maggiore 6 Telephone: +39 051 203332 – 203629www.museomorandi.it

COLLEZIONI COMUNALI D'ARTE(MUNICIPAL ART COLLECTIONS)

Palazzo D'Accursio, Piazza Maggiore 6Telephone: +39 051 203526 - 203629www.comune.bologna.it/iperbole/MuseiCivici

MUSEO CIVICO ARCHEOLOGICO(CIVIL ARCHEOLOGICAL MUSEUM)

Via dell'Archiginnasio, 2Telephone: +39 051 2757211www.comune.bologna.it/museoarcheologico

MUSEO CIVICO MEDIEVALE(CIVIL MEDIEVAL MUSEUM)

Palazzo Ghilisardi-Fava, Via Manzoni 4 Telephone: +39 051 203930 - 203916www.comune.bologna.it/iperbole/MuseiCivici

PINACOTECA NAZIONALE(NATIONAL PICTURE-GALLERY)

Via Belle Arti, 56Telephone: +39 051 4209411 www.pinacotecabologna.it

DAVIA BARGELLINI MUSEUM

Palazzo Davia – Bargellini, Strada Maggiore 44 Telephone: +39 051 236708www.comune.bologna.it/iperbole/MuseiCivici

MAMBO – MUSEUM OF MODERN ARTS OFBOLOGNA

Via Don Minzoni 14 Telephone: +39 051 6496611www.mambo-bologna.org

UNIVERSITY MUSEUMS

S.M.A. - Sistema Museale d'Ateneo Alma MaterStudiorum University of BolognaPalazzo Poggi, Via Zamboni 33Telephone: +39 051 2099360 - 2099369www.bolognaturismo.info (“List of university museums”)

MUSEO DEL RISORGIMENTO and MUSEO DICASA CARDUCCI(MUSEUM OF THE RISORGIMENTO and CASACARDUCCI MUSEUM)

Casa Carducci, Piazza Carducci 5Telephone: +39 051 347592www.casacarducci.itwww.comune.bologna.it/iperbole/museorisorgimento

MUSEO DEL GRIGIOVERDE(GRIGIOVERDE MUSEUM)(Memorial Museum of independence)

Via Giuseppe Dozza, 24 Telephone: +39 051 461100

Admission: full rate 5.00 Euros; discounted rate4.00 Euros; schools/groups upon appointment:3.50 () Euroswww.museomemoriale.com

MUSEO DEL SOLDATINO (MUSEUM OF THESOLDIER) "MARIO MASSACESI"

c/o Villa Mazzacorati, Via Toscana 19Telephone: +39 051 266836 - 348 4949485www.bolognaturismo.info

Page 12: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

12 www.10q.it

musei di BolognaMUSEO INTERNAZIONALE E BIBLIOTECADELLA MUSICA

c/o Palazzo Aldini Sanguinetti, Strada Maggiore 34Telefono: +39 051 2757711www.museomusicabologna.it

MUSEO DEL PATRIMONIO INDUSTRIALE

c/o Ex Fornace Galotti, Via Beverara 123 Telefono: +39 051 6356611www.comune.bologna.it/patrimonioindustriale/index.html

RACCOLTA LERCARO

c/o l'Istituto Veritatis Splendor (Galleria d'Arte Moderna)via Riva di Reno, 57 Telefono: +39 051 6566210 - 6566211www.fondazionelercaro.it

MUSEO DELLA SANITA’ E DELL'ASSISTENZAdi BOLOGNA

c/o Chiesa di S. Maria della Vita Via Clavature, 8Telefono: +39 051 230260www.bolognaturismo.info

MUSEO DUCATI

Cavalier Ducati, 3 Telefono: +39 051 6413343 - 6413111 www.ducati.com

MUSEO EBRAICO

Via Valdonica, 1/5 Telefono: +39 051 2911280 Ingresso: intero: Euro 4.00, ridotto Euro 2.00www.museoebraicobo.it

MUSEO DELLA COMUNICAZIONE "Mille voci...mille suoni"

Museo Storico della Radio, dei Grammofoni,del Cinema e degli strumenti musicalimeccanici (1760-1960).

Patrimonio dell'UNESCOVia Col di Lana, 7/nTelefono: +39 051 6491008Cellulare: 338 8609111 (Sig. G. Pelagalli)Ingresso: Euro 4.00www.museopelagalli.com

MUSEO PER LA MEMORIA DI USTICA

c/o Ex Magazzino ATC, Via di Saliceto 5 Telefono: +39 051 377680www.iperbole.bologna.it/iperbole/ustica

Page 13: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

13www.10q.it

museums in BolognaMUSEO STORICO DELLA TAPPEZZERIA(HISTORIC MUSEUM OF TAPESTRY)

c/o Villa Spada, Via di Casaglia 3 Telephone: +39 051 6145512Admission: full rate 4.00 Euros; discounted rate2.00 Euros www.comune.bologna.it/iperbole/museotappezzeria

MUSEO INTERNAZIONALE E BIBLIOTECADELLA MUSICA (INTERNATIONAL MUSEUMAND MUSIC LIBRARY)

c/o Palazzo Aldini Sanguinetti, Strada Maggiore 34Telephone: +39 051 2757711www.museomusicabologna.it

MUSEO DEL PATRIMONIO INDUSTRIALE(MUSEUM OF INDUSTRIAL HERITAGE)

c/o Ex Fornace Galotti, Via Beverara 123 Telephone: +39 051 6356611www.comune.bologna.it/patrimonioindustriale/index.html

RACCOLTA LERCARO(LERCARO COLLECTION)

c/o l'Istituto Veritatis Splendor (Gallery of Modern Arts)via Riva di Reno, 57 Telephone: +39 051 6566210 - 6566211www.fondazionelercaro.it

MUSEO DELLA SANITA’ E DELL'ASSISTENZAdi BOLOGNA (MUSEUM OF HEALTH ANDASSISTANCE OF BOLOGNA)

c/o Chiesa di S. Maria della Vita Via Clavature, 8Telephone: +39 051 230260www.bolognaturismo.info

DUCATI MUSEUM

Cavalier Ducati, 3 Telephone: +39 051 6413343 - 6413111 www.ducati.com

MUSEO EBRAICO (JEWISH MUSEUM)

Via Valdonica, 1/5 Telephone: +39 051 2911280 Admission: full rate: 4.00 Euros, discountedrate 2.00 Euroswww.museoebraicobo.it

MUSEO DELLA COMUNICAZIONE "Mille voci...mille suoni" (MUSEUM OF COMMUNICATION“Thousands voices...thousands sounds")

Museo Storico della Radio, dei Grammofoni,del Cinema e degli strumenti musicalimeccanici (1760-1960) (Historic Museum ofthe Radio, Gramophones, Cinema andmechanical musical instruments)

UNESCO HeritageVia Col di Lana, 7/nTelephone: +39 051 6491008Mobile: 338 8609111 (Mr. G. Pelagalli)Admission: 4 Euroswww.museopelagalli.com

MUSEO PER LA MEMORIA DI USTICA(USTICA MUSEUM)

c/o Ex Magazzino ATC, Via di Saliceto 5 Telephone: +39 051 377680www.iperbole.bologna.it/iperbole/ustica

Page 14: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

iatBOLOGNA - IAT di Piazza Maggiore

Telefono: (0039) 051 239660 - 051 6472113 - 051 251947 Fax: (0039) 051 6472253 Email: [email protected] Sito Internet: www.bolognaturismo.it Indirizzo: Palazzo del Podestà Piazza Maggiore, 1/e Cap: 40124 Comune: Bologna

BOLOGNA - IAT della Stazione F.S.

Telefono: (0039) 051 239660 - 051 6472113 - 051 251947Fax: (0039) 051 6472253 Email: [email protected] Sito Internet: www.bolognaturismo.it Indirizzo: Piazza Medaglie d'Oro, 1 Cap: 40121 Comune: Bologna Solo in occasione di manifestazioni fieristiche- domenica e festivi: 9.00 - 15.00.

BOLOGNA - IAT dell'Aeroporto G. Marconi - AtrioArrivi

Telefono: (0039) 051 239660 - 051 6472113 - 051 251947 Fax: (0039) 051 6472253 Email: [email protected] Sito Internet: www.bolognaturismo.itIndirizzo: Via Triumvirato, 84 Cap: 40132 Comune: Bologna

IMOLA - IAT

Telefono: (0039) 0542 602207Fax: (0039) 0542 602141Email: [email protected]

14 www.10q.it

Sito Internet: http://visitare.comune.imola.bo.it Indirizzo: Galleria del Centro Cittadino - ViaEmilia, 135Cap: 40026Comune: Imola

CASTEL SAN PIETRO TERME - IAT

Telefono: (0039) 051 6954137 Fax: (0039) 051 6954141Email: [email protected] Sito Internet: www.castelsanpietroterme.it Indirizzo: Piazza XX Settembre, 4Cap: 40024Comune: Castel San Pietro Terme

LIZZANO IN BELVEDERE - IAT di Lizzano

Telefono: (0039) 0534 51052Fax: (0039) 0534 51052 Email: [email protected] Sito Internet: www.comune.lizzano.bo.it Indirizzo: Piazza Marconi, 6 Cap: 40042Comune: Lizzano In Belvedere

LIZZANO IN BELVEDERE - IAT di Vidiciatico

Telefono: (0039) 0534 53159Fax: (0039) 0534 53159Email: [email protected] Sito Internet: www.comune.lizzano.bo.it Indirizzo: Via Marconi, 31Cap: 40042 Comune: Vidiciatico

PORRETTA TERME - IAT

Telefono: (0039) 0534 22021 Fax: (0039) 0534 22328Email: [email protected]

Page 15: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

iat

15www.10q.it

BOLOGNA - IAT at Piazza Maggiore

Telephone: (0039) 051 239660 - 051 6472113 - 051 251947 Fax: (0039) 051 6472253 Email: [email protected] Website: www.bolognaturismo.it Address: Palazzo del Podestà Piazza Maggiore, 1/e Postal code: 40124 Municipality: Bologna

BOLOGNA - IAT at F.S. Railway Station

Telephone: (0039) 051 239660 - 051 6472113 - 051 251947Fax: (0039) 051 6472253 Email: [email protected] Website: www.bolognaturismo.it Address: Piazza Medaglie d'Oro, 1 Postal code: 40121 Municipality: Bologna Only during exhibitions - Sunday and holidays: 9.00 - 15.00.

BOLOGNA - IAT at Airport G. Marconi -Arrivals Hall

Telephone: (0039) 051 239660 - 051 6472113 - 051 251947 Fax: (0039) 051 6472253 Email: [email protected] Website: www.bolognaturismo.it Address: Via Triumvirato, 84 Postal code: 40132 Municipality: Bologna

IMOLA - IAT

Telephone: (0039) 0542 602207Fax: (0039) 0542 602141Email: [email protected]

Website: http://visitare.comune.imola.bo.it Address: Galleria del Centro Cittadino - ViaEmilia, 135Postal code: 40026Municipality: Imola

CASTEL SAN PIETRO TERME - IAT

Telephone: (0039) 051 6954137 Fax: (0039) 051 6954141Email: [email protected] Website: www.castelsanpietroterme.it Address: Piazza XX Settembre, 4Postal code: 40024Municipality: Castel San Pietro Terme

LIZZANO IN BELVEDERE - IAT in Lizzano

Telephone: (0039) 0534 51052Fax: (0039) 0534 51052 Email: [email protected] Website: www.comune.lizzano.bo.it Address: Piazza Marconi, 6 Postal code: 40042Municipality: Lizzano In Belvedere

LIZZANO IN BELVEDERE - IAT in Vidiciatico

Telephone: (0039) 0534 53159Fax: (0039) 0534 53159Email: [email protected] Website: www.comune.lizzano.bo.it Address: Via Marconi, 31Postal code: 40042 Municipality: Vidiciatico

PORRETTA TERME - IAT

Telephone: (0039) 0534 22021 Fax: (0039) 0534 22328Email: [email protected]

Page 16: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

16 www.10q.it

iatSito Internet: www.comune.porrettaterme.bo.it Indirizzo: Piazza della Libertà, 11Cap: 40046Comune: Porretta Terme

MONGHIDORO - IAT

Telefono: (0039) 051 6555132Fax: (0039) 51 6552268Email: [email protected] Internet: www.comune.monghidoro.itIndirizzo: Via Matteotti, 1Cap: 40063Comune: Monghidoro

ZOLA PREDOSA - IAT

Telefono: (0039) 051 752472Fax: (0039) 051 752472Email: [email protected] Sito Internet: www.iatzola.it Indirizzo: Villa Garagnani Via Masini, 11Cap: 40069Comune: Zola Predosa

GRANAGLIONE - Molino del Pallone

Telefono: (0039) 0534 62468Fax: (0039) 0534 62468Email: [email protected] Internet: www.molinodelpallone.it Indirizzo: Via Roma, 56/1 - Molino del PalloneCap: 40030Comune: Granaglione

SASSO MARCONI - InfoSasso

Telefono: 051 6758409Fax: 051 6758408 Email: [email protected] Sito Internet: www.infosasso.it

Indirizzo: Via Porrettana, 312 (Piazza deiMartiri) Cap: 40037Comune: Sasso Marconi

CASTEL GUELFO - Tourist Point Outlet diCastel Guelfo

Telefono: (0039) 0542 670762Fax: (0039) 0542 671798Email: [email protected] Sito Internet: www.outletcastelguelfo.it Indirizzo: Via del Commercio, 20/d Cap: 40023 Comune: Castel Guelfo di Bologna

IMOLA - Info Point Terra di Motori

Telefono: 0542 010483Fax: 0542 010483Email: [email protected] Sito Internet: www.motorsite.it Indirizzo: Piazzale Leonardo da Vinci - Ingressoprincipale dell'Autodromo "Enzo e Dino Ferrari"Cap: 40026 Comune: Imola

Page 17: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

17www.10q.it

iatWebsite: www.comune.porrettaterme.bo.it Address: Piazza della Libertà, 11Postal code: 40046Municipality: Porretta Terme

MONGHIDORO - IAT

Telephone: (0039) 051 6555132Fax: (0039) 51 6552268Email: [email protected]: www.comune.monghidoro.itAddress: Via Matteotti, 1Postal code: 40063Municipality: Monghidoro

ZOLA PREDOSA - IAT

Telephone: (0039) 051 752472Fax: (0039) 051 752472Email: [email protected] Website: www.iatzola.it Address: Villa Garagnani Via Masini, 11Postal code: 40069Municipality: Zola Predosa

GRANAGLIONE - Molino del Pallone

Telephone: (0039) 0534 62468Fax: (0039) 0534 62468Email: [email protected]: www.molinodelpallone.it Address: Via Roma, 56/1 - Molino del PallonePostal code: 40030Municipality: Granaglione

SASSO MARCONI - InfoSasso

Telephone: 051 6758409Fax: 051 6758408 Email: [email protected] Website: www.infosasso.it

Address: Via Porrettana, 312 (Piazza deiMartiri) Postal code: 40037Municipality: Sasso Marconi

CASTEL GUELFO - Tourist Point Outlet diCastel Guelfo

Telephone: (0039) 0542 670762Fax: (0039) 0542 671798Email: [email protected] Website: www.outletcastelguelfo.it Address: Via del Commercio, 20/d Postal code: 40023Municipality: Castel Guelfo di Bologna

IMOLA - Info Point Terra di Motori

Telephone: 0542 010483Fax: 0542 010483Email: [email protected] Website: www.motorsite.it Address: Piazzale Leonardo da Vinci - Mainentrance of Motor Racing Circuit "Enzo e DinoFerrari"Postal code: 40026Municipality: Imola

Page 18: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

Comuni con strutture certificate Ospitalità Italiana

Page 19: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

informazioni

19www.10q.it

COME RAGGIUNGERCI

In autoAutostradeAutostrada A1"Autostrada del Sole":

- casello Bologna- Casalecchio (per chi proviene da Firenze)- casello Bologna-Borgo Panigale (per chi proviene da Milano)

Autostrada A14:- casello Bologna-San Lazzaro (per chi proviene da Ancona)

Autostrada A13:- casello Bologna-Arcoveggio (per chi proviene da Padova)

Strade StataliS.S. 9 Via Emilia, S.S. 64 Porrettana, S.S. 65 Futa, S.S. 253 San Vitale,S.S. 568 Persicetana, S.S. 569 BazzaneseStrade ProvincialiSP n. 26 Valle del Lavino

In trenoBologna è il principale nodo ferroviario italiano, quindi è attraversata datutte le più importanti linee nazionali ed internazionali. Dalla stazioneCentrale è possibile raggiungere tutte le zone della città utilizzando i servizidi trasporto pubblici.

In aereoL'aeroporto internazionale "G. Marconi" garantisce, con voli di linea, rapiditàdi collegamento per passeggeri e merci con le principali località italiane edestere. Numerosi sono i charter ed i voli low-cost che a frequenza almenosettimanale collegano Bologna con molte località europee ed extraeuropee.L'autobus "Aerobus" collega l'aeroporto con il Centro città e con la stazioneCentrale.

Ulteriori informazioni possono essere reperite nel sito www.bolognaturismo.info,

il sito ufficiale di informazioni turistiche del Comune di Bologna.

Page 20: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

Due Torri

Page 21: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

HOW TO REACH US

By carHighway Highway A1"Autostrada del Sole":

- exit Bologna- Casalecchio (if you are coming from Florence)- exit Bologna-Borgo Panigale (if you are coming from Milan)

Highway A14:- exit Bologna - San Lazzaro (if you are coming from Ancona)

Highway A13:- exit Bologna- -Arcoveggio (if you are coming from Padova)

State roadsState Road 9 Via Emilia, State Road 64 Porrettana, State Road 65 Futa,State Road 253 San Vitale, State Road 568 Persicetana, State Road 569BazzaneseProvincial RoadsProvincial Road no. 26 Valle del Lavino

By planeThe international airport “G. Marconi" guarantees quick connections forpassengers and goods with scheduled flights towards the main Italian andforeign destinations. There are also numerous charter and low-cost flightsthat connect Bologna with many European and extra-European destinationsevery week. The “Aerobus” connects the airport with the city Centre and theCentral station.

By trainBologna is the main Italian railway node, therefore it is crossed by the mainnational and international lines. From the Central station, you can reach allthe areas of the city, using public transport means.

Additional information can be found on www.bolognaturismo.info, the

official website for tourist information of the Municipality of Bologna.

information

www.10q.it 21

Page 22: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

Bologna e le sue bellezze

Per raccontare Bologna bisogna sicuramente cominciare descrivendo labellissima Piazza Maggiore. Cuore della città, è il risultato di secolaritrasformazioni che via via la arricchirono di importanti edifici. Ad anello sistringono intorno al Crescentone (la base rialzata della piazza) Palazzod’Accursio, la Basilica di San Petronio, Palazzo dei Notai, Palazzo del Podestàe la scenografica facciata diPalazzo dei Banchi.

La parte sinistra di Palazzod'Accursio è la più antica e nel XIIsecolo fu sede della famigliaAccursio (da cui derivò il nomedell'intero edificio) e, dal 1336,della magistratura comunale degliAnziani. Della seconda metà delXV secolo è la sopraelevazionedella bella torre dell'orologio, cosìpure come la Madonna conBambino in terracotta di Nicolòdell'Arca sulla facciata. La partedestra dell'edificio invece,pienamente gotica, ècaratterizzata da un trionfaleingresso di Galeazzo Alessi (conla magnificente statua di papaGregorio XIII, autore della riformadel calendario). Il palazzo dal XVIal XIX secolo fu sede del Legatopapale (inviato del Papa agoverno della città) mentre oggi èsede del Comune. All'interno,percorrendo la scala cordonataforse attribuibile a DonatoBramante, al secondo piano sonoospitati due dei più importantimusei d'arte, Il Museo Morandi,inaugurato nel 1993 ecomprendente circa 200 opereche coprono l'intera carrieradell'artista dagli anni Venti fino alla

www.10q.it22

da ammirare

Page 23: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

Bologna and its beauties

To tell Bologna, we must certainly start by describing the beautiful PiazzaMaggiore. Core of the city, it is the result of secular transformations whichenriched it of important buildings. Palazzo d’Accursio, the Basilica di SanPetronio, Palazzo dei Notai, Palazzo del Podestà and the scenographicfaçade of Palazzo dei Banchi form a ring-shape around the Crescentone

(the risen base of the square).

The left side of Palazzo d'Accursio is theoldest one and in the 12th century, it was theresidence of the Accursio family (from whichthe name of the entire building derived) and in1336, of the municipal magistracy of theAnziani. The banking of the beautiful clocktower dates back to mid 15th century, as wellas the Madonna con Bambino in terracotta byNicolò dell'Arca on the façade. The right partof the building instead, completely in Gothicstyle, is characterised by a triumphal entranceby Galeazzo Alessi (with the magnificentstatue of Pope Gregory XIII, author of thecalendar reformation). From the 16th to the19th century, the palace hosted the PapalLegate (sent by the Pope to rule the city),while today it hosts the Municipal Offices.Inside of it, walking along the borderedstairway which was most likely conceived byDonato Bramante, two of the most renownedart museums are hosted on the second floor,the Museo Morandi inaugurated in 1993,including about 200 words that cover theentire career of the artist from the '20s till hismaturity and the Municipal Collections ofAncient Art, exposing the works coming fromPalagi and Pepoli private collections, works ofthe Bolognese 14th century, and paintings ofthe Tintoretto and Carracci.

Next to the Clock Tower, there is Palazzo deiNotai. Historic location of an ancient andpowerful Notary guild, part of it, towards the

www.10q.it 23

admiring Bologna

Piazza Maggiore

Page 24: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

maturità e le Collezioni Comunali d'Arte Antica, dove sono esposte opereprovenienti dalle raccolte private Palagi e Pepoli, opere del trecento bolognese,tele del Tintoretto e dei Carracci.

All'ombra della Torre dell'Orologio è Palazzo dei Notai. Storica sede dell'antica epotente corporazione dei Notai, anche in questo caso una parte, verso la chiesa,fu edificata da Antonio di Vincenzo entro il 1388 e la seconda, più recente, daBartolomeo Fioravanti verso il 1450 (la differenza di stile è riscontrabile nelle bifore).

La vicina Basilica di San Petronio, invece, venne edificata a partire dal 1390 suprogetto di Antonio di Vincenzo e subito innalzata a sede del tempio civico, cioècittadino. Mai completata, i lavori si protrassero fino al XVII secolo lasciandoincompiuta la particolarissima facciata in marmo bianco e rosa e mattoniarricchita dal portale di Jacopo della Quercia. Il luminoso interno ha un'ampia esemplice struttura a tre navate ed è arricchito da una meridiana, costruita nel XVIIsecolo dal geografo Gian Domenico Cassini, che ha il primato di essere la piùlunga al mondo mai realizzata in un ambiente chiuso (67 m). All'interno spiccala Cappella Bolognini (IV da sinistra) che conserva affreschi di Giovanni daModena del XV sec., mentre nelle altre è possibile ammirare opere di LorenzoCosta, Francesco Francia, Parmigianino e la tomba di Elisa Bonaparte.

Palazzo dei Banchi fu l'ultimo edificio eretto intorno alla piazza. Il nomeanticamente derivava dalla presenza dei 'banchi' dei cambiavalute e si tratta, inrealtà, di una semplice facciata scenografica eretta nella seconda metà del XVIsecolo su progetto di Jacopo Barozzi detto il Vignola per mascherare le caotichevie del mercato retrostante.

Il Palazzo del Podestà che oggi si affaccia sulla piazza è la ricostruzionequattrocentesca dell'antico palazzo duecentesco di Aristotele Fioravanti. La torremedievale che da esso si innalza è considerata tutt'oggi un vero capolavoro diingegneria, essa infatti non poggia a terra ma sui pilastri del Voltone del Podestàdove sono poste nel 1525 le statue in terracotta dei protettori della città diAlfonso Lombardi. Girato l'angolo in Piazza Nettuno, il Palatium Novum (così detto perché aggiuntoin un secondo momento al più antico Palazzo del Podestà...il Palatium Vetus)fu negli anni ribattezzato Palazzo Re Enzo per essere stato ben ventitré anni laprigione del figlio dell'Imperatore Federico II, appunto re Enzo, sconfitto daibolognesi nella battaglia di Fossalta nel 1249. Al piano terreno erano custoditele macchine da guerra dell'esercito bolognese, mentre al re fu riservato tutto ilpiano sottotetto, in seguito ristrutturato da Gian Giacomo Dotti nel 1771. Al centro della piazza la bella Fontana del Nettuno troneggia imponente. Inmarmo e bronzo fu costruita dal fiammingo Giambologna su progetto diTommaso Laureti tra il 1563 e il 1566. Oltre ad essere oggi un piacevole e

www.10q.it24

da ammirare

Page 25: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

church, was built by Antonio di Vincenzo by 1388 and the second, mostrecent part, by Bartolomeo Fioravanti around 1450 (the difference in stylecan be seen in the double lancet windows).

The nearby Basilica di San Petronio instead was built starting from 1390upon the design of Antonio di Vincenzo with the purpose to host the civil,or city temple. It was never completed and the works continued until the17th century, leaving unfinished the very characteristic façade in white andpink marble and bricks, enriched by the doorway by Jacopo della Quercia.The luminous interior boasts a wide and simple nave and two side aislesstructure and it is enriched by a sundial, built in the 17th century bygeographer Gian Domenico Cassini, which is the longest one in the world,made inside a closed environment (67 metres). At the interiors, it standsout the Bolognini Chapel (4th from left) which preserves the frescos ofGiovanni da Modena dated back to the 15th century, while in the otherchapels, it is possible to admire the works of Lorenzo Costa, FrancescoFrancia, Parmigianino and the tomb of Elisa Bonaparte.

Palazzo dei Banchi was the last building which was erected around thesquare. The name anciently derives from the presence of the "counters" ofmoney-brokers and it consists of a simple scenographic façade erected inthe second half of the 16th century upon the design of Jacopo Barozzicalled “Vignola” to hide the chaotic streets of the market behind.

Palazzo del Podestà that today overlooks the square, is the 15th centuryreconstruction of the ancient 13th century palace of Aristotele Fioravanti.The Medieval tower that rises from it, is still considered nowadays a realmasterpiece of engineering, indeed it is not laid onto the ground but on thepillars of Voltone del Podestà where there the statues in terracotta of thecity's patrons by Alfonso Lombardi were placed in 1525.

Once around the corner in Piazza Nettuno, the Palatium Novum (called thisway because added on later on compared to the older Palazzo delPodestà...the Palatium Vetus) was renamed during the years Palazzo ReEnzo because it had been the prison for twenty three years of the son ofEmperor Frederick II, King Enzo, defeated by the Bolognese in the battle ofFossalta in 1249. On the ground floor, there were the war machines of theBolognese army, while the king was housed on the attic floor, which wasthen restructured by Gian Marco Dotti in 1771. At the centre of the square, the marvellous Fontana del Nettuno dominatesimposingly. Made of marble and bronze, it was built by the FlemishGiambologna upon the design of Tommaso Laureti between 1563 and 1566.In addition to be a pleasant and convenient gathering point today for tourists

www.10q.it 25

admiring Bologna

Page 26: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

comodo punto di ritrovo per turisti e cittadini, la fontana in passato fu intesacome simbolo del potere papale...”come Nettuno domina le acque, così il Papadomina il mondo”. Ai piedi del Dio sono infatti quattro putti, che rappresentanoGange, Nilo, Rio delle Amazzoni eDanubio, cioè i fiumi deicontinenti allora conosciuti. Da Piazza Nettuno si accedeinoltre al palazzo dell'Ex SalaBorsa. Posta in un'ala di Palazzod'Accursio, oggi è sede dellanuova biblioteca multimediale delComune. All'interno il pavimentodi cristallo lascia intravedere restiarcheologici databili tra il II sec. a.C. e il XVI sec. d.C. (tra cui unabasilica romana). Finendo il ricco tour nellamagnifica “Piazza Maggiore edintorni”, il centro storico offreinnumerevoli altrepossibilità...come non citare lefamose Due Torri di Bologna!Sono oggi il simbolo di una cittàche nel Medioevo contava benoltre un centinaio di torri e case-torri. La costruzione della primadelle due, la Garisenda (47 metri),iniziata intorno alla fine dell'XIsecolo, all'epoca delle lotte fraImpero e Papato, ma fu benpresto abbandonata perl'improvviso cedimento dellefondamenta (infatti oggi la suapendenza è visibile chiaramentead occhio nudo!). Fu allora iniziatala più alta, l'Asinelli (97 metri/498gradini), cosiddetta dal nomedella famiglia cui fu affidata.Ancora visitabile, il suo verticeoffre una spettacolare vista sullacittà e i suoi colli, ma non

www.10q.it26

da ammirare

Page 27: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

and citizens, the fountain in the past was the symbol of the pope'spower..."as Neptune dominates the waters, so the Pope dominates theworld". At the God’s feet indeed, there are four putti which represent the

Ganges, the Nile, the Amazon River and theDanube, which are the rivers of the continentsknown back then. From Piazza Nettuno, it is possible to accessthe palace of the Former Stock Exchange Hall.Located in a wind of Palazzo d’Accursio, todayit houses the new multimedia library of theMunicipality. In its interior, the crystal floordisplays the archaeological remains whichdate back between the 2nd century B.C. andthe 16th century B.C. (among which a Romanbasilica). Ending the tour in the magnificent “PiazzaMaggiore and surroundings”, the historiccentre offers countless other attractions....forexample the famous Two Towers of Bologna!Today they are the symbol of a city that wascounting on over a hundred towers andhouse-towers in the Middle Ages. Theconstruction of the first one, the Garisenda(47 metres) began around the end of the 11thcentury, at the age of the fights betweenEmpire and Pontificate, but it was soonabandoned due to the sudden crumbling of itsfoundations (indeed today its inclination isclearly visible with naked eyes!). During thatperiod, the highest one was began, the Asinelli(97 metres / 498 steps), whose name takesafter the family to which it was entrusted. Itcan still be visited and from the top, it ispossible to grasp a spectacular view on thecity and its hills, but not only...a famousBolognese saying states that from here it ispossible to see "Cento e una città" (meaning“One hundred and one cities”) (“Cento” isalso a place in the province of Ferrara and oneof these cities is obviously Bologna) whileduring clear days, some lucky observer could

www.10q.it 27

admiring Bologna

Chiesa di Santo

Stefano

Page 28: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

solo...un famoso detto bolognese recita che da qui è possibile vedere “Centoe una città” (“Cento” è una località in provincia di Ferrara e “una città” èchiaramente Bologna) mentre nei giorni di cielo terso e limpido qualchefortunato è addirittura riuscito a scorgere anche le pre-Alpi. La piazzasottostante è Piazza di Porta Ravegnana e ospita la statua dell'affezionato santoprotettore della città, San Petronio. Proprio accanto è Palazzo della Mercanzia. Detto anche Loggia dei Mercanti,fu costruito da Antonio di Vincenzo nel 1384 in cotto e marmo nelle bifore e nelbaldacchino. In stile gotico, è caratterizzato da due archi a sesto acuto e, inalto, da un lungo fregio con gli stemmi delle corporazioni cittadine. Le nicchielaterali ospitano a destra e a sinistra i protettori della città, mentre al centro è lagiustizia. Distrutto dai bombardamenti nella seconda guerra mondiale, è statoin parte ricostruito ed è tempio indiscusso dell’economia e ..della gastronomialocale! Al suo interno infatti vengono gelosamente custodite le ricette originalidi specialità come le Tagliatelle (con addirittura le misure ufficiali per la correttalarghezza e spessore della sfoglia) depositate con tanto di atto notarile.

Proseguendo oltre si giunge in una delle più belle piazze di Bologna, PiazzaSanto Stefano. Qui si è accolti da una basilica che, come uno scrigno,nasconde in sé diverse sorprese. In realtà essa è un complesso di edifici sacridetto “Santa Gerusalemme”, poiché richiama la passione di Gesù o, conun'accezione più popolare, detta anche “delle sette chiese”. Tra le varie ci sonola chiesa dei Santi Vitale e Agricola, dove un tempo erano conservate le reliquiedei protomartiri bolognesi ritrovate nel IV sec. d.C., la chiesa del Santo Sepolcro,che custodisce le spoglie di San Petronio, la chiesa di San Giovanni Battista odel Crocefisso. All’interno il chiostro benedettino dell’ XI-XII sec. era luogo diaccoglienza per tutti i pellegrini d'Europa che copiosi e ferventi si recavano alluogo religioso, oltre alla chiesa della Trinità e al museo di Santo Stefano. Non a caso Bologna è anche chiamata “la Dotta”. Come sede di una delle piùantiche Università del mondo essa porta oggi ancora le tracce del suo fulgidoateneo. Già nel 1088 Lo Studio prende le sue prime mosse e nei secoli vivemomenti di forte crescita divenendo centro di raccolta per giovani di tutta Europa.La sua prima sede unica, però, giunge solo nel XVI secolo, cioè il bellissimoPalazzo dell'Archiginnasio, dell’architetto Antonio Morandi detto il Terribilia.Polo indiscusso del sapere cittadino tale rimase fino all’arrivo di Napoleone nel1803, che trasferì l’Università a Palazzo Poggi (in Via Zamboni 33) e trasformòl’Archiginnasio in biblioteca comunale (tutt'ora una delle biblioteche piùimportanti della città con pezzi storici di non poca importanza). Al suo internoè ancora visibile il Teatro Anatomico del XVII secolo, in legno di cedro e abete,dove si tenevano le avanguardistiche lezioni di anatomia della facoltà diMedicina (mostrando agli allievi la dissezione dei cadaveri).

www.10q.it28

da ammirare

Page 29: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

also be able to admire the Prealps. The square below, is called Piazza diPorta Ravegnana and hosts the statue of the so much cared for Patron ofthe city, St. Petronio. Beside it, there is Palazzo della Mercanzia. Also called Loggia dei Mercanti,it was built by Antonio di Vincenzo in 1384 in terracotta and marble withregards to the two-lancet windows and baldachin. In Gothic style, it ischaracterised by two lancet arches, and at the top, by a long frieze with thearmorial bearings of the city guilds. The lateral niches house on the right andleft the city's patrons, while justice is at the centre. Destroyed by thebombings of the second war world, it was partly rebuilt and now it is theundisputed temple of trade and...local gastronomy! At its interiors indeed, theoriginal recipes of specialties such as the Tagliatelle (with also the officialmeasurements for the correct width and thickness of the pastry sheet) arecarefully preserved, which are deposited with notary act.

Walking along the way, you will reach one of the most beautiful squares inBologna, Piazza Santo Stefano. Here you will be welcomed by a basilicathat like a jewel’s box, it hides many surprises within. In reality, this is acomplex of sacred buildings called “Santa Gerusalemme”, since it recallsthe passion of Jesus Christ or, it is also called with a more popular meaning"the seven churches". Among the many churches, there is the church ofSanti Vitale e Agricola, where once the relics of the Bolognese protomartyrswere preserved, which were found in the 4th century B.C., the church ofSanto Sepolcro, which preserves the remains of Saint Petronio, the churchof San Giovanni Battista and del Crocefisso. At its interiors, the Benedictinecloister of the 11th-12th century once hosted all European pilgrims thatwere coming in many and devotedly to visit the religious place, in additionto the church of Trinità and the Museum of Santo Stefano. It is not by chance that Bologna is also called “the Dotta”. As seat of oneof the most ancient Universities in the world, it still carries today the tracesof its famous university. In 1088, Lo Studio was founded and during thecenturies, it expanded to become a gathering centre for youths comingfrom all over Europe. Its first unique location nonetheless, was openedonly in the 16th century, which is the beautiful Palazzo dell’Archiginnasiostill rising today, designed by the architect Antonio Morandi called the"Terribilia". It remained the undisputed location of the city knowledge untilthe arrival of Napoleon in 1803, who moved Lo Studio to Palazzo Poggi (inVia Zamboni 33) and transformed the Archiginnasio into a municipal library(which is still nowadays one of the most important libraries of the city, withsignificant historical pieces). At its interiors, it is still possible to see theAnatomic Theatre dated 17th century, in cedar and fir wood, where once

www.10q.it 29

admiring Bologna

Page 30: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

Spostandosi di pochi passi è possibile ammirare un altro gioiello cittadino, laBasilica di San Domenico. La sua costruzione iniziò poco dopo la morte delsanto (1220 circa) e la bellezza della chiesa è dovuta soprattutto alla tomba diSan Domenico, all’interno. Fu costruita in vari momenti: in prima battuta (XIIIsecolo) fu realizzato il sarcofago da Nicolò Pisano, Arnolfo di Cambio e allievi,con episodi della vita del santo. In seguito, intorno al 1470, venne realizzato daNicolò Dell’Arca (così chiamato propriodopo aver realizzato questo capolavorodella storia dell'arte italiana) ilcoronamento – o cimasa. L’angeloreggicandelabro di destra e i santiPetronio e Procolo nel retro sono diMichelangelo Buonarroti. Di Guido Reni,invece, l’affresco con la Gloria del Santoche sovrasta l’arca. Da non perdereanche il coro ligneo di Fra DamianoZambelli (1528 - 51), lo “Sposalizio di S.Caterina” di Filippino Lippi (1501), il“Crocefisso” di Giunta Pisano e i“Quindici misteri” del Rosario, operacollettiva dei più importanti pittoribolognesi (Cesi, Carracci, Reni, Sirani).

Il Santuario della Beata Vergine di SanLucaTradizionale meta di pellegrinaggi religiosilegati alla devozione dell’immagine dellaBeata Vergine di San Luca e confortanteapprodo visivo per i bolognesi che rientranoin città, il Santuario posto sul Colle dellaGuardia è uno dei simboli di Bologna. Strettamente legato al centro storico daun portico unico al mondo per la sualunghezza di quasi quattro chilometri(3.796 m) esso agevola la processioneche ogni anno, dal 1433 durante lasettimana dell’Ascensione, conduce labizantina Madonna con Bambino allacattedrale, la barocca chiesa di SanPietro in via dell'Indipendenza...oltre adallietare il passo di quanti abitualmente si

www.10q.it30

da ammirare

Page 31: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

the avant-guarde lectures on anatomy of the faculty of Medicine were held(showing to students the dissection of bodies). A few steps away, it is possible to admire another city jewel, the Basilicaof San Domenico. Its construction started right after the death of the saint(around 1220) and the beauty of the church is mainly due to the tomb ofSaint Domenico which is housed inside of it. It was built in different periods:

first of all (13th century), the sarcophagus wasmade by Nicolò Pisano, Arnolfo di Cambio andpupils, with episodes from the life of the saint. Lateron, around 1470, the crowning – or cyma – wasmade by Nicolò Dell’Arca (called this way becausehe was the author of this masterpiece of the historyof Italian art). The angel who is holding thecandelabrum on the right and Saints Petronio andProcolo at the back were made by MichelangeloBuonarroti. The fresco with the Glory of the Saintthat dominates the ark was instead made by GuidoReni. It can’t be missed the wooden choir by FriarDamiano Zambelli (1528-51), the “Sposalizio of S.Caterina” by Filippino Lippi (1501), the “Crocefisso”by Giunta Pisano and the “Quindici misteri” byRosario, team work of the most importantBolognese painters (Cesi, Carracci, Reni, Sirani).

The Sanctuary of Beata Vergine di San Luca Traditional destination of religious pilgrimages linkedto the devotion of the Virgin Mary of Saint Luca andcomforting visual landing place for the people ofBologna returning to the city, the Sanctuary locatedon Colle della Guardia, is one of the symbols ofBologna. Strictly connected to the historic centre by an arcadewhich is unique in the world, due to its length ofalmost four kilometres (3,796 metres), it facilitatesthe procession that every year, since 1433, duringthe Ascension week, carries the Byzantine Virginwith the Child to the cathedral, the baroque church ofSan Pietro in Via dell’Indipendenza... in addition toliven up the walk of the people who undertake this“climb” for some healthy exercise! Its constructionwas started in 1674 with the rising of the Bonaccorsi

www.10q.it 31

admiring Bologna

Palazzo

dell’Archiginnasio

Page 32: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

lanciano in questa “scalata” per un po' di sano movimento! La sua realizzazionesi avvia nel 1674 con la costruzione a Porta Saragozza dell’arco Bonaccorsi diGian Giacomo Monti. Allo stesso architetto si attribuisce il progetto definitivo deltratto in pianura del portico, dal modulo compositivo estremamente sobrio esemplice. Tale impostazione viene ripresa poi dal suo successore CarloFrancesco Dotti a partire dal secondo decennio del ‘700 nella realizzazione dellaparte terminale del percorso collinare, caratterizzato dalla dinamica variazione divisuali e punti di fuga che conducono fino alla spettacolare visione del Santuario.Sempre su progetto di Dotti, con probabile intervento dello scenografo bologneseFrancesco Bibiena, l’avvio del percorso in salita è enfatizzato lungo via Saragozzadall’Arco del Meloncello. Questa edicola dalla planimetria curvilinea che ricorreall’uso della colonna libera, rappresenta, insieme allo spazio antistante allabasilica, l’unico spazio baroccoesterno presente in città.Arrivati alla cima del colle attraversoquesta “ascensionale” passeggiata,la basilica accoglie benevola ilpellegrino. L'attuale chiesa vienerealizzata dal Dotti tra il 1723 e il1757 in sostituzione di unaprecedente chiesa quattrocentesca,mentre le due tribune esterne sonoconcluse dal figlio GiovanniGiacomo nel 1774. In sintonia conla tradizione bolognese, il volumeesterno si presenta privo didecorazioni enfatiche e solenni e sicaratterizza per la semplicità delprofilo curvilineo su cui è impostatala cupola. Entro una planimetriaellittica, gli spazi interni si dilatano acroce greca culminando nell’altareprincipale che precede la cappelladella Vergine. Tra gli artisti le cuiopere adornano la chiesa, sisegnalano Guido Reni (terzo altare adestra), Donato Creti (secondacappella a destra), Giuseppe Mazza(cappella di Sant’Antonio daPadova), Guercino (sagrestiamaggiore).

www.10q.it32

da ammirare

Page 33: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

arch by Gian Giacomo Monti in Porta Saragozza. The same architect wasalso the author of the final design of the flat tract of the arcade,characterised by an extremely simple constituent module. This layout wasused again by his successor Carlo Francesco Dotti starting from thesecond decade of the 700s in the construction of the final part of the hillypath, characterised by the dynamic variation of views and vanishing pointsthat lead up to the spectacular view of the Sanctuary. Always based onDotti’s design, with the likely intervention of the Bolognese scenographerFrancesco Bibiena, the path for the ascent is emphasized by the MeloncelloArch along via Saragozza. This newspaper kiosk characterised by acurvilinear plan which uses the free column, is the only outdoor baroquespace in this city, together with the space behind the basilica.

Once on top of the hill, through this“ascending” walk, the basilica kindlywelcomes the pilgrim. The church that risestoday was designed by Dotti between 1723and 1757 to substitute a previous fifteenthcentury church, while the two exteriorplatforms were finished by his son GiovanniGiacomo in 1774. In harmony with theBolognese tradition, the exterior volume is freeof emphatic decorations and imposingelements, and it is characterised for thesimplicity of the curvilinear profile on whichthe dome is based. Within an elliptical plan,the interior spaces open up as a Greek cross,ending in the main altar that precedes theVirgin’s Chapel. Among the artists whoseworks adorn the church, there are Guido Reni(third altar on the right), Donato Creti (secondchapel on the right), Giuseppe Mazza (chapelof Sant’Antonio da Padova), Guercino (highersacristy).

A motor always runningWhether two or four wheels, this is notimportant...in Bologna there is enough foreverybody! If you are fond of bikes, this is theplace for you. Indeed, the renowned Ducatiwas born here in Bologna and in 1926, itstarted producing bikes without knowing that

www.10q.it 33

admiring Bologna

Santuario della

Beata Vergine di

San Luca

Page 34: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

Un motore sempre in pistaDue o quattro ruote non ha importanza...a Bologna ce n'è per tutti i gusti! Sel'entusiasmo è per le moto, qui si può certamente trovare terreno fertile. Infatti, lacelebre Ducati nasce proprio nel bolognese e nel 1926 comincia a produrre motosenza sapere che ben presto sarebbero entrate a far parte della storia. Finalmentenel 1998 sembra accorgersene, così un vero e proprio museo nasce all’internodella sua storica sede di Borgo Panigale. Un'esposizione da brivido vede le motocorrere su di un percorso che ricorda la curva di un circuito per rivivere i successiin strada e in pista. Partendo dal 1946, con il Cucciolo, si arriva fino al miticoMonster e la 999 o le moto che negli ultimi anni hanno dominato i campionati delmondo Superbike e MotoGP. Non solo, unica nel suo genere, oltre al museo, laDucati dà anche la possibilità di entrare e visitare la propria azienda mostrando ilprocesso produttivo che porta alla creazione delle moto Ma come non citare anche il nome di Malaguti. Dal 1930 la famosa casabolognese è “in pista” dalle biciclette, storica passione del suo creatoreAntonino Malaguti, fino ai contemporanei scooter. È possibile ammirarne letappe fondamentali nel museo presso la sede di San Lazzaro di Savena: dalciclismo eroico dei grandi campioni come Magni, Bartali e Coppi(affezionatissimi a questa azienda e al suo creatore) alle due ruote motorizzate Un'altra interessante raccolta per gli appassionati delle due ruote a Bologna èla Collezione Parmeggiani, con un’importante serie di Moto Morini e Guzzi,oltre a modelli da corsa originali come la MV 4 cilindri o la Ducati 888 vincitricenel Campionato Superbike del 1991. Se invece la passione è per le quattro ruote, è d'obbligo una tappa presso lostabilimento della Lamborghini a Sant'Agata Bolognese. I “gioielli” che dal1963, anno di apertura dell'azienda, vengono prodotti dalla famosa casaautomobilistica si possono ammirare esposti all'interno del bellissimo MuseoLamborghini. Nella suggestiva struttura, il percorso espositivo si articola sudue piani dove sono esposte le auto che hanno fatto la storia della Lamborghinie non solo: dalla 350 GT alla Countach, dalla Miura alla Espada, dalla gammaDiablo fino ai modelli più recenti. Per narrare la storia dell'azienda, il museo siserve inoltre di molte immagini d'epoca che ne raccontano l'evoluzione conl'aggiunta di alcune vetture di Formula Uno.Sembra ormai chiaro che il titolo “Terra di Motori” è saldo tra le mani deibolognesi. La tradizione motoristica della città contribuisce a tenere alto il buonnome dell'Italia nel mondo oltre ad arricchire l'offerta di viaggi sempre nuovi esorprendenti in un territorio ricco come quello di Bologna e della sua provincia.

www.10q.it34

da ammirare

Page 35: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

soon they would become a part of history. Finally in 1998, an actualmuseum was created inside its historic premises in Borgo Panigale. Anamazing exposition sees the bikes running along a path that reminds aboutthe turn of a circuit to go back over the past successes on the road and onthe track. Starting from 1946 with the Cucciolo, until the mythical Monsterand the 999 or the bikes that during the last few years have dominated theSuperbike and MotoGP world championships. In addition to the museum,Ducati, unique in its kind, also offers the possibility to come in and visit itsplant, showing the production process that leads to the construction of thebikes. And we must also mention Malaguti. Since 1930, the renowned Bolognesemanufacturer is on the "track" from bicycles, historic passion of its founderAntonino Malaguti, until the contemporary scooters, it is possible to admirethe fundamental steps in the museum located at the premises of SanLazzaro di Savena: from the heroic racing of the great champions likeMagni, Bartali and Coppi (extremely fond of this company and its founder)to the motorised two-wheels. Another interesting collection for who is fond of the two wheels in Bologna,is the Parmeggiani Collection, which includes an important series of Moriniand Guzzi bikes, in addition to original race models such as the 4-cylinderMV or the Ducati 888, winner of the Superbike Championship of 1991. If instead the passion is for the four wheels, a stop at the Lamborghini’sfacility in Sant'Agata Bolognese must be made. The “jewels” that since1963, company’s founding year, are produced by the renowned carmanufacturer can be admired inside the beautiful Lamborghini Museum.Inside the suggestive structure, the expositive path is articulated on twofloors where the cars that made Lamborghini’s history are exposed, and notonly: from the 350 GT to Countach, from Miura to Espada, from the Diablorange until the most recent models. To tell the history of the company, themuseum also uses many vintage images that narrate the evolution with theaddition of some Formula 1 vehicles.It is clear now that the title “Land of Motors” certainly belongs to the peopleof Bologna. The motor tradition of the city contributes to the Italian imagein the world, in addition to enrich the offer of new and surprising trips in arich land such as Bologna and its province.

www.10q.it 35

admiring Bologna

Page 36: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

PROVINCIA

ROCCHETTA MATTEI

Per chi attraversa la vallata di Grizzana Morandi per la prima volta è impossibilenon fare un viaggio con la fantasia e pensare di avere di fronte un vero e propriocastello delle favole: la Rocchetta Mattei, infatti, con il suo stile arabo-moresco,le sue cupole tondeggianti e le lamine dorate richiama paesaggi lontani edesotici, da far quasi perdere l’orientamento.Abbandonata da diversi anni, la Rocchetta è stata acquistata nel 2005 dallaFondazione Cassa di Risparmio di Bologna che sta procedendo ai restauri epresto sarà di nuovo accessibile al pubblico.http://www.fondazionecarisbo.it

CHIESA DI SANTA MARIA ASSUNTA A RIOLA

La prerogativa che rende questa chiesa unica al mondo è l’essere stata costruitadal celebre architetto finlandese Alvar Aalto, il quale, nel 1966, decise di regalarealla piccola cittadina di Riola un grande complesso architettonico, cheriproducesse, nella sua facciata, il profilo delle montagne che lo circondavano. Il bianco della struttura contrasta con il verde della vallata del Reno, in un giocodi forme e colori nel quale la natura diviene parte fondamentale dell’iconografiastessa della chiesa.http://www.proriola.com

DOZZA

Per chi vuole immergersi nell’atmosfera di un borgo medioevale quasi inalterato,Dozza, in provincia di Imola, è di sicuro un passaggio obbligato. Il piccolo borgoha, infatti, mantenuto immutato nei secoli il suo impianto urbano dallacaratteristica forma a fuso, sul quale domina la possente rocca sforzesca,perfettamente conservata anche negli interni, e dove tra l’altro ha sede l’enotecaregionale dell’Emilia Romagna.http://www.comune.dozza.bo.it/

www.10q.it36

da ammirare

Page 37: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

PROVINCE

ROCCHETTA MATTEI

Who passes through the valley of Grizzana Morandi for the first time is ledto think that is taking an imaginary travel and be in front of an actual fairycastle: Rocchetta Mattei, indeed, with its Arab-Moorish style, its rounddomes and the golden plates, recalls astonishing far away and exoticsceneries. Abandoned a few years ago, the Fortress was acquired in 2005 byFondazione Cassa di Risparmio of Bologna which is carrying out therestoration works and soon it will be opened to the public.http://www.fondazionecarisbo.it

CHURCH OF SANTA MARIA ASSUNTA IN RIOLA

The prerogative that makes this church unique in the world is the fact thatit was built by the renowned Finnish architect Alvar Aalto, who in 1966,decided to design for the small city of Riola, a large architectural complexthat reproduced in its façade, the profile of the mountains that surround it. The white of the structure is in contrast with the green of the Reno valley,in a game of shapes and colours in which nature becomes the essentialpart of the church’s iconography. http://www.proriola.com

DOZZA

Who wishes to immerse himself in the atmosphere of a Medieval, almostunaltered village, Dozza, in the province of Imola, is certainly a stop thatmust be made. The small village has indeed kept unaltered its urban layoutthrough the centuries, characterised by the typical sealed shape, ontowhich the imposing Sforza’s fortress is dominating, perfectly preservedalso in its interiors, and where the regional wine stop of Emilia Romagnais located. http://www.comune.dozza.bo.it/

www.10q.it 37

admiring Bologna

Page 38: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da scoprire

38 www.10q.it

Il mercato “di Mezzo”

Proprio dietro Piazza Maggiore si nasconde un piccolo tesoro rimastoimmutato nei secoli. L’antico mercato medievale detto “di Mezzo” (inquanto, in passato, era situato “in mezzo” fra il mercato di Piazza Maggioree quello presso le Due Torri) si dipana ancora oggi in un reticolo di stradinemolto suggestive.

La storia vuole che in epoca quattrocentesca venne ritenuto poco decorosoper l'immagine dell'adiacente piazza (di concezione ben più elegante e dirappresentanza) e per questo nascosto al primo sguardo con la costruzionedella facciata (e niente di più!) di Palazzo dei Banchi. Per fortuna quest'area,detta anche “Quadrilatero”, con i suoi banchi di alimentari si è mantenutaintegra nel tempo e anzi, come preservata da questa sorta di “sipario”, ègiunta fino ai giorni nostri come una piacevole scoperta nel cuore dellacittà. L’osservatore è invogliato, tra profumi e colori, a “girovagare” senzafretta tra botteghe e bancarelle, assaporando l’effluvio di aromi che sidiffonde nell’aria e riempiendosi gli occhi del tripudio di frutta e verdura,formaggi, salumi, pesce e vini, cercando di assaporare il gusto dellespecialità gastronomiche della tradizione bolognese entrando nei più coloritinegozi di generi alimentari. Probabilmente non è un caso che in questazona abbia preso piede l'usanza di fare l'aperitivo. Infatti tutti i giorni, traqueste “viuzze”, tante persone si raccolgono in strada, intorno ai tavoliniriccamente imbanditi, per una sosta “colorata”, fatta di relax, chiacchieree buon cibo.

Le vie adibite a mercato sono quasi tutte denominate in base alla categoriadi artigiani o venditori che le occupavano e oggi vi si trovano alcuni tra i piùrinomati negozi di alimentari della città. Via Drapperie, via degli Orefici, viaClavature: in questi caratteristici vicoli, è facile scoprire il vero trionfo dellemigliori specialità gastronomiche del luogo. Dai tortellini ripieni di carnealle lasagne alla bolognese con il famoso ragù, dai Tortelloni di ricotta everdure alle carni per il bollito bolognese...tutto in un perfetto connubio fratradizione e gusto.

Di grande fascino è la vicina via Pescherie Vecchie, un vicolo nel quale,come suggerisce il nome, si trovano venditori di pesce che offrono suibanchi all’aperto pesce sempre fresco. In vicolo Ranocchi invece, untempo c’era la sede dei venditori di ranocchie (un’antichissima specialitàculinaria bolognese!) ed oggi preserva ancora una serie di famose osterie.Tra le tante è da ricordare la più antica e immutata, l'Osteria del Sole, che

Page 39: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

discovering Bologna

39www.10q.it

“Di Mezzo” market

Right behind Piazza Maggiore, a small treasure which remained unalteredduring the centuries hides. The ancient Medieval “di Mezzo” market (sincein the past, it was located between the market of Piazza Maggiore and themarket by the Two Towers) is still unfolding nowadays, with a network ofsmall, very suggestive roads.

History tells that during the ‘400s, it was considered inappropriate due toits proximity to the square (which is more elegant and representative) andtherefore it was hidden behind the facade of Palazzo dei Banchi. Fortunatelythis area, also called “Quadrilatero” (Quadrilateral), with its food counters,remained unaltered with time and moreover, it has been preserved by thistype of "curtain" up to today, as a pleasant discovery at the core of the city.The observer is invited among scents and colours, to walk without rush,around shops and stalls, enjoying the aromas spread in the air and gazingat the large variety of fruits, vegetables, cheeses, cold cuts, fish and wines,trying to taste the gastronomic specialities of the Bolognese tradition insidethe colourful food stores. Probably but not by chance, the habit to take theaperitif was introduced in this area. Indeed every day, among these "smallstreets", many people gather on the road, around the tables richly set up,for a “colourful” rest in total relax, gossips and fine food.

The streets which host the market are almost all named according to thecategory of artisans or sellers that occupy them and today there are someof the most renowned food stores of the city. Via Drapperie, via degli Orefici,via Clavature: in these typical alleys, it is easy to discover the best localgastronomic specialities. From the “tortellini” filled with meat to the“lasagne alla bolognese” with the famous meat sauce, from the “Tortelloni”with ricotta cheese and vegetables to the meats for the Bolognesebroth...the perfect combination of tradition and taste.

The extremely charming via Pescherie Vecchie is located nearby, an alleywhere you can find fish sellers, as suggested by the name, who sell freshfish on the outdoor counters. Vicolo Ranocchi instead, once representedthe seat of frogs sellers (a very ancient food speciality of Bologna!) andtoday it still preserves a number of renowned taverns. Among the many,we must remember the oldest and unaltered Osteria del Sole, that since1486, it is still the only one characterised by the habit to take home the"cartoccio" with bread and mortadella and where you can taste only winesserved by the wine shops. A curiosity: in vicolo Ranocchi no. 6, there is

Page 40: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da scoprire

40 www.10q.it

dal 1486 è l’unica che conserva ancoral’usanza di portarsi da casa “il cartoccio” conil pane e la mortadella e dove si possonogustare solo vini serviti a mescita. Unacuriosità: al numero 6 di vicolo Ranocchi, unatarga testimonia l’antica sede dell’arte deisalaroli, che presiedeva alla produzione deisalumi bolognesi tra cui spicca la mortadella.

Le vie d'Acqua e l'Architettura urbanasotterranea di Bologna

Chi crederebbe mai che nel XIII sec. Bolognasconfisse Venezia in una battaglia navale? Unacosa sorprendente che non tutti sanno infatti,è che nel Medioevo questa città era ricca di viefluviali artificiali che ne attraversavano il centrostorico in lungo e in largo. Le prime tracce dicorsi d'acqua risalgono già al 905 d. C. con unantico documento in cui si parlava chiaramentedi navigazione a Bologna. Sembra stranopensare che una città come Bologna rivendichiun glorioso passato di città navigabile, eppureè così. Collocata tra il Reno e il Savena, inpassato riuscì ad imporre ai suoi fiumi etorrenti un dominio tecnico vicino allaperfezione imbrigliandoli in una serie di canali,chiuse e chiaviche che consentì la navigazionemercantile fino al mare Adriatico e l'attivazionedi opifici e mulini.

Nel XII secolo, venne realizzata una poderosachiusa sul fiume Reno a Casalecchio ed unaseconda sul fiume Savena a San Ruffillo, dallequali si dipartivano due omonimi canali.Entrambi confluenti verso il centro della città,questi incrociavano l'Aposa, dando vita nel loropercorso a molte diramazioni che scendevanotutte verso la pianura del nord e confluivano nelcanale Navile dal quale le imbarcazioni potevanogiungere fino a Venezia, attraversandoBentivoglio e Malalbergo e percorrendo un

Page 41: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

discovering Bologna

41www.10q.it

a tag that witnesses the ancient art of the Salaroli, where theBolognese cold cuts and salami were produced, amongwhich mortadella.

The Water routes and the underground urbanArchitecture of Bologna

Who would ever believe that in the 13th century Bolognadefeated Venice in a naval battle? An amazing fact that noteverybody is aware of is that in the Middle ages, this citywas rich of artificial water streams that crossed the historiccentre in every direction. The first traces of the waterstreams date back to 905 B.C. with an ancient documentthat clearly mentioned navigation in Bologna. It seemsstrange to think that a city like Bologna was once a navigablecity, but this is the truth. Located between the Reno andSavena, in past it was able to give an almost perfecttechnical domain to its rivers and torrents, by creating aseries of canals, dams and sewers that allowed mercantilenavigation up to the Adriatic sea and the opening of factoriesand mills.

In the 12th century, an enormous dam was built on the Renoriver in Casalecchio and a second one on the Savena Riverin San Ruffillo, from which two homonymous canals werebranching out. Both flowing towards the city centre, thesecanals were crossing the Aposa, giving life to manyramifications along their path that were all descendingtowards the Northern plain and convoy to the Navile canalfrom which boats could reach Venice, crossing Bentivoglioand Malalbergo and running along an old branch of the Po,thus opening up to international trading. The complex watersystem that was created was seen as one of the greatestItalian wonders and from here the economic fortune of thecity derived, so much so that it detained significantsupremacies for a long time, for example in the textile sector.

During the century, progress continued inexorable and themechanical energy of the water was substituted with electricenergy and navigation was abandoned due to theintroduction of the train, faster transport mean compared to

Canale delle

Moline

Page 42: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da scoprire

42 www.10q.it

vecchio ramo del Po, le imbarcazioni potevano giungere fino a Venezia,aprendosi così al commercio internazionale. Il complesso sistema idrico chesi venne a creare veniva guardato come una delle maggiori meraviglie d'Italiae da qui ne derivò la fortuna economica della città, tanto che per molto tempodetenne primati non indifferenti, ad esempio nel settore del tessile.

Nei secoli però il progresso avanzò inesorabile così che l’energiameccanica dell’acqua fu presto sostituita con quella elettrica e lanavigazione abbandonata per l’avvento del treno, mezzo di trasporto piùveloce dei lenti barconi, così che l'amministrazione decise di tombare iprincipali corsi d'acqua divenuti ormai inutilizzati e fatiscenti.

Di questa fitta rete navigabile che attraversava la città, in superficie restano inomi delle vie (Via del Porto, Via Riva di Reno, Via Val D'Aposa, Via delleMoline, Via Savenella); lungo tratti ripristinati di antichi corsi d'acqua la cittàregala bucoliche passeggiate nel verde e, a sorpresa, alcuni suggestivi eromantici scorci che regalano al passante una piacevole sosta, come la"finestrella di Via Piella" (una piccola finestra che si affaccia sul canale delleMoline). Mentre qualcosa a sorpresa è rimasto nei sotterranei...un corsod'acqua segreto attraversa ancora il centro della città, l'Aposa, e regala aivisitatori un diverso punto di vista: da qui è infatti possibile attraversare Bolognada Piazza Minghetti a Piazza San Martino passando sotto le due Torri!Restaurati, consolidati e resi accessibili ai visitatori, i canali bolognesi sonodivenuti luoghi ricchi di storia e sede di suggestive visite guidate ed eventiculturali...oltre a luoghi in cui poter praticare sport “estremi” come il rafting!

Una vocazione musicale

Scoprire Bologna sotto il suo alto profilo musicale può essere unasorprendente e nuova chiave di lettura della città. Tra le tante sfaccettatureche essa può offrire al visitatore, una è sicuramente legata alla grande storiamusicale che la caratterizza da sempre.

Da qui prendono le loro prime mosse molti dei musicisti italiani che tutticonoscono: Lucio Dalla, Gianni Morandi, Luca Carboni, i Luna Pop e comenon citare uno dei “vicini di casa” più illustri...Vasco Rossi. Impossibilenon citare anche la famosissima Orchestra Mozart diretta dal grandemaestro Claudio Abbado, che dal 2004 fa parlare di sé in tutto il mondo; ola neonata Etno Pan Jazz Orchestra, diretta da Giorgio Zagnoni e compostada una ventina di musicisti venuti da ogni parte del mondo per contribuirecon la propria cultura ad un caleidoscopico progetto musicale.

Page 43: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

discovering Bologna

43www.10q.it

the slow large boats, therefore the administration decided to drain andasphalt the main water streams which had become useless and decaying.

Of this thick navigable network that crossed the city, the names of thestreets still remain on the surface (Via del Porto, Via Riva di Reno, Via ValD'Aposa, Via delle Moline, Via Savenella); along the restored tracts of theancient water streams, the city offers bucolic walks in green areas and outof nowhere, some suggestive and romantic views for a pleasant rest, suchas the "finestrella di Via Piella" (a small window that looks onto the Molinecanal). While something surprising has remained underground...a secretwater stream still crosses the city centre, the Aposa, which offers a differentpoint of view to visitors: from here indeed, it is possible to cross Bolognafrom Piazza Minghetti and Piazza San Martino, walking under the twoTowers! Restored, consolidated and made accessible to visitors, theBolognese canals have become places filled with history and locations forsuggestive guided tours and cultural events...in addition to be places where“extreme” sports like rafting can be practiced!

A musical vocation

Discovering Bologna under its musical profile can be definitely surprisingand a new reading key of the city. Among the many facets that it can offerto the visitor, one is certainly linked to its great musical history that hasalways characterised it.

Many Italian musicians renowned worldwide started practising here: LucioDalla, Gianni Morandi, Luca Carboni, the Luna Pop and we can’t but mentionone of the most renowned “next door neighbour”...Vasco Rossi. We mustalso mention the famous Mozart Orchestra directed by the great maestroClaudio Abbado, which, since 2004, is so much talked about worldwide; orthe newborn Etno Pan Jazz Orchestra, directed by Giorgio Zagnoni and madeup by about twenty musicians who come from any part of the world tocontribute with their culture to a kaleidoscopic musical project.

But the lively musical activity of Bologna derives from an also shining past.The city has been always frequented by prodigious characters of any kind,such as for example Wolfgang Amadeus Mozart, who in 1770 came to thecity to sustain the admission exam at the renowned Accademia Filarmonicaof Bologna; Wagner, who in Bologna found the first Italian city that appreciatedand represented his works, and the great Rossini, to who the importantconservatory of the city was dedicated. All of this brought the city to be a

Page 44: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da scoprire

44 www.10q.it

Ma l'effervescente attività musicale bolognese deriva da un passatoaltrettanto fulgido. Città da sempre frequentata da prodigiosi personaggi diogni sorta, ritroviamo nomi altisonanti quale quello di Wolfgang AmadeusMozart, che nel 1770 è in città e sostiene l'esame di ammissione alla celebreAccademia Filarmonica bolognese; quello di Wagner, che in Bologna trovala prima città italiana che calorosamente apprezza e rappresenta le sueopere, e quello del grande Rossini, al quale è stato dedicato anchel'importante conservatorio cittadino. Tutto ciò portò la città ad essere uncentro nevralgico in Europa, anche per quanti volevano completare la loroformazione musicale in modo eccelso, e segni di questa magnificenza litroviamo ancora oggi nei luoghi da sempre deputati alla musica.

Il Teatro Comunale ad ognistagione ripropone un'intensaattività concertistica degnadel suo passato decisamenteglorioso. Fu inaugurato nel 1763con l' inedita opera “Il Trionfodi Clelia” di Metastasio,con musiche di Gluck, e daquel giorno le numerose operedei più importanti compositorie musicisti vi vennerorappresentate. Un esempio sututti è la prima di “Luisa Miller”di Giuseppe Verdi nel 1850 che,diretta da lui in persona,riscosse un successo trionfale.La maggior fama del Comunalerimane però legata alladevozione wagneriana dei suoidirettori (A. Mariani, L.Mancinelli, G. Martucci), chene fecero il teatro di quasi tutte leprime italiane dei drammidell'innovativo compositoreromantico tedesco, dimostrandouna netta contrapposizione, adesempio, con il piùtradizionalista Teatro Regio diParma.

Page 45: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

discovering Bologna

45www.10q.it

nerve centre in Europe, also for whom wished to complete their musicalstudies in an exceptional manner, and we still find nowadays signs of thismagnificence in the places which have always been dedicated to music.

The Municipal theatre reproposes an intense concert activity in everyseason, which definitely reflects its glorious past. It was inaugurated in1763 with the unpublished opera “It Trionfo di Clelia” of Metastasio, withmusic from Gluck, and since that date, the numerous operas of the mostrenowned composers and musicians have been represented. An exampleabove all, is the premiere of “Luisa Miller” by Giuseppe Verdi in 1850which, directed by him, obtained an enormous success. The MunicipalTheatre is nonetheless most famous for the devotion of its directors to

Wagner (A. Mariani, L. Mancinelli, G.Martucci), who performed inside the theatre,all Italian premieres of the dramas of theinnovative German romantic composer,which is totally opposite for example, to themore traditional Teatro Regio of Parma.

The vast program of exhibitions andconcerts livens up the city life. From Jazz toRock, from Ethnic to Pop, the events takeplace evening after evening and year afteryear, in many cases, even attracting theinternational spotlights: for example theBologna Jazz Festival in November orAngelica International Festival of Music inMay, Bologna Insieme or Bologna Festival.And if this is not enough, the key role ofBologna in the music sector is finally markedby another significant award conferred on 29May 2004: Bologna is officially “UNESCOCreative City of Music", first in Italy andsecond after Seville in Europe. This is howthe rich musical tradition in continuousevolution and the serious commitment topromote music as means for economicdevelopment and social and culturalinclusion were also recognized to the city.Since then the Municipality of Bologna hasinstituted a Permanent Committee with more

Teatro comunale

Page 46: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da scoprire

46 www.10q.it

La vasta programmazione di manifestazioni e concerti anima la vitacittadina. Dal Jazz al Rock, dall'Etnica al Pop, gli eventi si susseguono diserata in serata e di anno in anno, in molti casi attraendo a sé addirittura iriflettori internazionali: ad esempio grazie al Bologna Jazz Festival anovembre o all’Angelica Festival Internazionale di Musica a Maggio, alBologna Insieme o al Bologna Festival. Come se tutto ciò non dovessebastare, l'importanza di Bologna nel mondo della musica vienedefinitivamente suggellata da un alto riconoscimento conferitogli il 29maggio del 2004: Bologna è ufficialmente “Città Creativa della MusicaUNESCO”, prima in Italia e seconda solo a Siviglia in Europa. Così le vienericonosciuta la ricca tradizione musicale in continua evoluzione e il serioimpegno a promuovere la musica come mezzo di sviluppo economico e diinclusione sociale e culturale. Da allora il Comune di Bologna ha istituito unComitato Permanente al quale partecipano più di trenta rappresentanti deivari settori musicali, con il fine di programmare e coordinare le diverseattività di “Bologna città creativa per la Musica”.

Mille voci...mille suoni, la storia della radio

Un museo tra gli ultimi nati a Bologna è il Museo della Comunicazione "Millevoci... mille suoni", il Museo Storico della Radio, dei Grammofoni, delCinema e degli strumenti musicali meccanici (1760-1960). Unasorprendente collezione privata di strumenti, per la precisione 800 – di cuiil primo embrione nasce già nel 1952 e la raccolta si svolge in oltre 30 annidi ricerche – che documentano l'evoluzione di un oggetto, la radio, che dalleorigini fino ai giorni nostri ha mutato completamente il mondo alla velocitàdelle onde sonore. Come non citare il grande Guglielmo Marconi, che inqueste terre ebbe i natali! Proprio sulla base dei suoi primi esperimenti partela sorprendente visita guidata al museo e con i suoi (nel senso stretto deltermine) primi rudimentali strumenti, funzionanti e sempre visibili inmovimento, il viaggio a ritroso nel tempo acquista il sapore della scoperta.

Ideatore, curatore e proprietario è il bolognese Cav. Giovanni Pelagalli, natonel 1941. Tecnico elettronico, ma per tutti noi collezionista d'eccezione,con il suo museo unico nel suo genere riceve quotidianamente visite edencomi da tutto il mondo, tanto che dal 28 giugno 2007 il museo è a tuttigli effetti “Patrimonio UNESCO per la Cultura di Pace”.

Page 47: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

discovering Bologna

47www.10q.it

than thirty representatives of the various musical sectors, with the purposeto plan and coordinate the various activities of "Bologna, creative city ofMusic".

A thousand voices...a thousand sounds, the history of the radio

A museum that was opened recently in Bologna is the Museum ofCommunication "Mille voci... mille suoni" (a thousand voices...a thousandsounds), the Historic Museum of the Radio, of Gramophones, of theCinema and of mechanical musical instruments (1760-1960). An amazingprivate collection of instruments, in total 800 – of which the first one wascollected in 1952 and the others along a span of 30 years of researches -which document the evolution of an object such as the radio, that since itsorigins up to today, has changed completely the world to the speed ofsound waves. We must therefore mention the great Guglielmo Marconi,who was born in this land! The guided tour of the museum starts with hisfirst experiments and the journey in time becomes a discovery, with hisfirst rudimental instruments (only limitedly to the term), which are stillworking and always moving.

Sir Giovanni Pelagalli from Bologna, born in 1941 is the creator, curatorand owner of the museum. Electric technician, but for all of us exceptionalcollector, he receives daily visits and eulogies from all over the world thanksto his unique museum, to such extent that on 28 June 2007, the museumwas declared "UNESCO heritage for Culture of Piece".

Province

HOME-MUSEUM OF GUGLIELMO MARCONI

To render homage to the first Italian inventor that was awarded the Nobelprize, you must take a few hours of your time to visit Marconi Museum,which is located in the beautiful Villa Griffone, in Pontecchio. The Museum houses a series of accurate reconstructions of workingscientific devices of the Nineteenth century which are located in the variousexpositive areas which reproduce some of the main steps of the history ofelectricity, radiophony, and marine applications of Marconi's invention. For who is really fond of physics, there is the laboratory where it is possibleto carry out teaching experiments on electricity, electro-magnetism andtelecommunications.http://www.fgm.it

Page 48: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da scoprire

48 www.10q.it

Provincia

CASA-MUSEO GUGLIELMO MARCONI

Per rendere omaggio al primo inventore italiano ad essere stato insignito delpremio Nobel, non si può non dedicare qualche ora al Museo Marconi, cheha sede nella bellissima Villa Griffone, a Pontecchio.Il Museo ospita una serie di accurate ricostruzioni funzionanti di apparatiscientifici dell’Ottocento collocate in diverse aree espositive cheriproducono alcune tappe fondamentali della storia dell’elettricità, dellaradiofonia, nonché delle applicazioni marittime dell’invenzione marconiana. Per i veri appassionati del mondo della fisica, imperdibile il laboratorio doverealizzare esperimenti didattici sull’elettricità, l’elettromagnetismo e letelecomunicazioni.http://www.fgm.it

MARZABOTTO, CITTA’ ETRUSCA

Forse non tutti conoscono le origini etrusche della città di Marzabotto, natanel VI secolo A.C. come imprescindibile collegamento nella via tra la pianurapadana e l’attuale Toscana. Numerosi sono i resti lasciati qui dal passaggiodi questa sfarzosa civiltà, a partire dai templi alla piccola acropoli, senzatralasciare gli acquedotti e la necropoli. Nel Museo Nazionale Etrusco, chesi trova sempre nella città, sono racchiusi tutti i ritrovamenti fatti con gliscavi iniziati dal 1840, dal vasellame di uso quotidiano, ai gioielli di pietrepreziose, alle armi e agli oggetti utilizzati nella sepoltura, presentati in unpercorso che vi riporterà indietro di più di 2000 anni.

AUTODROMO DI IMOLA

Dimora della Formula 1 dal 1981 al 2006, l’autodromo di Imola, intitolatoad Enzo e Dino Ferrari, ha da sempre rappresentato la grande passionedegli emiliano-romagnoli per la velocità. Per gli amanti delle due e quattroruote è nato il “MotorSite”, il percorso che permette di visitare in modoorganizzato tutti i luoghi simbolo della tradizione motoristica emiliana, dallagalleria Ferrari, alla Ducati, fino alle tante collezioni private.http://visitare.comune.imola.bo.it/autodromo/home.cfmhttp://www.motorsite.it/

Page 49: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

discovering Bologna

49www.10q.it

MARZABOTTO, ETRURIAN CITY

Perhaps not everybody knows the Etrurian origins of the city ofMarzabotto, with was built in the 6th century B.C. as essential connectionbetween the Padan Plain and today's Tuscany region. There are numerousruins of this sumptuous civilization, starting from the temples to the smallacropolis, the aqueducts and the necropolis. Inside the National EtrurianMuseum, which is located in the city, there are the objects found during theexcavations which began in 1840, from daily earthenware to jewellery andprecious stones, to weapons and objects used for burying, presented in apath that will bring you back over 2000 years ago.

MOTOR RACING TRACK OF IMOLA

The motor racing track of Imola, dedicated to Enzo and Dino Ferrari hadbeen hosting the Formula 1 from 1981 to 2006 and it has alwaysrepresented the great passion for speed of the people from Emilia-Romagna. For who is fond of the two and four wheels, there is the“MotorSite”, a scheduled tour that will allow you to visit all the places whichare the symbol of the Emilian motor tradition, from Ferrari to Ducatigalleries, up to the many private collections.http://visitare.comune.imola.bo.it/autodromo/home.cfmhttp://www.motorsite.it/

Page 50: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da assaporare

50 www.10q.it

All’ombra delle torri Asinelli eGarisenda sono nati alcuni deipiatti più famosi della tradizioneitaliana, che tutto il mondo ciinvidia e tenta di riprodurre, mache solo qui hanno il loro saporeoriginale. Ma se il desiderio diprovare è forte, numerose scuoledi cucina regalano l'emozione direalizzare con mano propria lestoriche ricette bolognesi...con inseguito la soddisfazione di poterdegustare un piatto che si ècontribuito a fare! Moltoapprezzate e frequentate daglistranieri (forse per cercare dicarpire qualche segreto?!) sonouna bella esperienza tra le tanteche puoi vivere a Bologna.

Nascono a Bologna le Tagliatelle,primo piatto la cui forma perfettaè depositata, in lamina d’oro,presso la Camera di Commerciodi Bologna nel bellissimo Palazzodella Mercanzia; le filanti Lasagnecon i suoi strati di pasta, ragù(con quel sapore e odore chesolo la cottura lenta sa dare!) ebesciamella; i Tortellini ripieni dicarne, in brodo o “pasticciati” edetti anche “ombelico di Venere”.Nasce così un tris di primid'eccezione che, inutile dirlo, puòvariare nel modo più disparato aseconda dei gusti. Un altroesempio? Tortelloni con ricotta eprezzemolo; Cannelloni;Gramigna con la salsiccia...maallora perché non assaggiareanche i Ravioli, i Passatelli, gli

Page 51: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

tasting Bologna

51www.10q.it

At the feet of the Asinelli and Garisendatowers, some of the most famous dishes ofthe Italian tradition were born, which areenvied and reproduced worldwide, but thatretain their original taste only here. If thedesire to try is strong, there are numerouscooking schools that will give you theemotion to prepare the historic Bologneserecipes with your own hands...and then tastea dish that you helped making! They aresignificantly frequented by foreigners(perhaps to try to understand somesecrets?!) and they represent a niceexperience among the many others that youcan live in Bologna.

Tagliatelle were created in Bologna, a firstdish whose perfect shape is deposited ingolden plate, at the Chamber of Commerceof Bologna, in the beautiful Palazzo dellaMercanzia; the stringy Lasagna with itslayers of pasta, meat sauce (with a delicioustaste and smell given by the slow cooking!)and béchamel; the Tortellini filled with meat,in broth or “pasticciati”, also called“ombelico di Venere” (Venus’ navel). Theseare the exceptional three dishes that can becooked in many different ways, according tothe taste. Another example? Tortelloni withricotta cheese and parsley; Cannelloni;Gramigna with sausage...why don’t you alsotry the Ravioli, the Passatelli, the Strichetti (asor t of puff pastry butterflies) and theImperial Soup!And if this is not enough, the renowned andancient Bolognese cuisine also proposessecond dishes linked to the rural tradition butextremely tasty and delicious. Excellentbéchamel flan filled with giblets andsweetbreads in tomato sauce, fried meat andvegetables and Bolognese cutlets. Cold cuts

Pasta fatta

in casa

Page 52: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da assaporare

52 www.10q.it

Strichetti (specie di farfalle disfoglia) e la Zuppa imperiale!Se non dovesse ancora bastare,l'ormai nota e antica cucinabolognese propone dei secondipiatti legati alla tradizionecontadina ma estremamentesaporiti e gustosi. Ottimi sformatidi besciamella ripieni di rigaglie eanimelle in umido, fritti misti dicarne e verdura e cotolette allabolognese. Salumi, e piatti dicarne in genere, sono un'altratipicità da non trascurare. Fruttodella sapiente lavorazione dellacarne di maiale, elaborata in varimodi e trattata secondo antichetradizioni, la profumatissimaMortadella fa parlare di sé in tuttoil mondo (all'estero detta anche la“Bologna”), come pure ilCotechino, lo Zampone, i Ciccioli,la Coppa d'estate (capocollostagionato) e la Coppa di testa.

Ma non solo, il territorio vantadiversi prodotti IGP che regalanoalla cucina locale tutto il gustodelle cose buone di una volta. GliAsparagi verdi di Altedo, ai quali èaddirittura dedicata una sagra, ametà Maggio, in cui poterdegustare – dall'antipasto aldolce – piatti realizzati con lagustosa verdura; le Cipolle tipichedi Medicina, con le quali si puòcucinare un fantastico Friggione;o le patate di Tolè, per un Tortinoal forno difficile da dimenticare oun piatto di gnocchi al pomodorofatti in casa. Anche nella frutta le

Page 53: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

tasting Bologna

53www.10q.it

and meat dishes in general are anothertypicality that must not be overlooked. Resultof the wise processing of pork meat,elaborated in different ways and treatedaccording to ancient traditions, the sweet-smelling Mortadella is renowned worldwide(also known as “Bologna” abroad), as well asthe Cotechino, Zampone, Ciccioli, Coppad'estate (seasoned capicollo) and Coppa ditesta.

But not only, the territory offers various PGIproducts for a tasty and healthy localcuisine. The green Asparagus of Altedo, towhich a fair is dedicated during mid May,where you can taste - from appetizer todesser t - dishes made with the tastyvegetable; the typical Onions of Medicina,used to cook a delicious Friggione; or thepotatoes of Tolè, used to prepare anunforgettable oven Tor tino or home madegnocchi with tomato sauce. Even the localfruit is delicious: the typical Watermelon ofSan Matteo della Decima, the Apricot of ValSanterno d'Imola, the fresh and dry Chestnutof Granaglione. In addition to valuableproducts such as the Truffle and the 100%virgin Honey (a product typical of theApennine is the chestnut flower). Tocomplete the meal, there are cheeses like theCaciotta di Castel San Pietro or Pecorino (ofMonteveglio, Castel san Pietro and of theReno and Setta Valleys). At the end of a lunch or dinner, or just tosweeten the day, you can choose among alarge variety of desserts: the renowned risetart, the Pinze and Raviole filled withmarmalade or mustard, the tarts, theSfrappole di Carnevale, the doughnuts, theFiordilatte alla bolognese, the Zuccherini deglisposi (short pastry rings for wedding

Salumi tipici

Page 54: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da assaporare

54 www.10q.it

eccellenze non mancano: ilCocomero tipico di San Matteodella Decima, l'Albicocca di ValSanterno d'Imola, la Castagnafresca e secca di Granaglione.Oltre a prodotti pregiati come ilTartufo e il Miele vergine integrale(prodotto tipico dell'Appennino difiore di castagno). Con iformaggi il pasto trova il suocoronamento e non possonomancare quindi la Caciotta diCastel San Pietro o il Pecorino (diMonteveglio, Castel San Pietro edelle Valli del Reno e del Setta). Per chiudere in bellezza un pranzoo una cena, o più semplicementeper addolcire la giornata, vi sonoanche una gran quantità di dolci:la celebre torta di riso, le Pinze e leRaviole ripiene di marmellata omostarda, le crostate, le Sfrappoledi Carnevale, le ciambelle, ilFiordilatte alla bolognese, gliZuccherini degli sposi (anelli dipastafrolla per le feste nuziali), gliZuccherotti montanari (ricoperti dizucchero glassato e aromatizzaticon semi di anice) e i Castagnacci(a base di farine di castagne).

Per concludere, non c’è nientedi meglio che accompagnarequesti gustosi piatti con ivini autoctoni e un mirabileassaggio ne sono i famosissimiPignoletto, Sangiovese, Barberae Lambrusco, che col loroprofumo fanno riscoprire i saporidi una terra ricca come quella diBologna e dintorni.

Page 55: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

tasting Bologna

55www.10q.it

receptions), the Zuccherotti montanari(covered with glazed sugar and aromatizedwith aniseeds) and the Castagnacci (madewith chestnut flours).

In conclusion, these delicious dishes can beaccompanied by autochthonous winesamong which the renowned Pignoletto,Sangiovese, Barbera and Lambrusco, whichsmell reminds to the flavours of the rich landof Bologna and surroundings.

Vigneti

Page 56: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da vivere

56 www.10q.it

FESTIVAL E FIERE CULTURALI

Fiera del libro per ragazziMarzowww.bookfair.bolognafiere.itArtelibro 2009Settembrewww.artelibro.itFesta della storiaOttobrewww.festadellastoria.it

CINEMA

Future Film FestivalGennaiowww.futurefilmfestival.orgSlow Food on FilmFestival Internazionale di cinema e ciboMaggiowww.slowfoodonfilm.itBiografilm FestivalGiugnowww.biografilm.itIl Cinema RitrovatoGiugno | Lugliowww.cinetecadibologna.itSotto le Stelle del CinemaGiugno | Lugliowww.cinetecadibologna.it

DALLO SPORT ALLA CUCINA

Mattarello d'oroFebbraiowww.antoniano.itStrabolognaAprilewww.uispbologna.itRun Tune upSettembrewww.runtuneup.it

Page 57: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

experiencing Bologna

57www.10q.it

FESTIVALS AND CULTURAL EXHIBITIONS

Fiera del libro per ragazzi (Book fair for youths)Marchwww.bookfair.bolognafiere.itArtelibro 2009September www.artelibro.itFesta della storia (Festival of History)Octoberwww.festadellastoria.it

CINEMA

Future Film FestivalJanuarywww.futurefilmfestival.orgSlow Food on FilmInternational Film and Food FestivalMaywww.slowfoodonfilm.itBiografilm FestivalJunewww.biografilm.itIl Cinema RitrovatoJune | Julywww.cinetecadibologna.itSotto le Stelle del CinemaJune | Julywww.cinetecadibologna.it

DALLO SPORT ALLA CUCINA(FROM SPORTS TO THE KITCHEN)

Mattarello d'oroFebruarywww.antoniano.itStrabolognaAprilwww.uispbologna.itRun Tune upSeptemberwww.runtuneup.it

Il festival del

cinema ritrovato

Page 58: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da vivere

58 www.10q.it

CioccoshowNovembrewww.cioccoshow.it

ARTE E DINTORNI

Arte FieraGennaiowww.artefiera.bolognafiere.itNetmageGennaiowww.netmage.itBilbolbulFestival del FumettoMarzowww.bilbolbul.netFestival IcebergAprile | Maggiowww.iceberg.bo.itGender BenderOttobre | Novembrewww.genderbender.it

MUSICA

Angelica - FestivalInternazionale di MusicaMaggiowww.aaa-angelica.comBologna Jazz FestivalNovembrewww.festivaljazzbologna.it

Le principali rassegne musicali:

Stagione d’opera, danza,musica classicadel Teatro Comunale di Bolognawww.tcbo.itOrchestra Mozartwww.orchestramozart.com

Bologna Festivalwww.bolognafestival.itMusica Insiemewww.musicainsiemebologna.it

NATALE A BOLOGNA

Vivi Natale a BolognaDicembre | Gennaiowww.comune.bologna.it/sportgiovaniSpettacolo di Capodanno inPiazza Maggiore31 Dicembrewww.comune.bologna.it/culturaFiera di Santa LuciaDal Sabato precedente il 25Novembre | 1 GennaioFiera di NataleDal penultimo Giovedì diNovembre | 7 Gennaio

Per informazioni turistiche:Uffici Informazione e AccoglienzaTuristica IATTel.: +39 051 239660, +39 051 251947,+39 051 [email protected]

Per tutti gli altri eventi:www.comune.bologna.it/cultura

Page 59: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

experiencing Bologna

59www.10q.it

CioccoshowNovemberwww.cioccoshow.it

ARTS AND SURROUNDINGS

Arte Fiera (Art Festival)Januarywww.artefiera.bolognafiere.itNetmageJanuarywww.netmage.itBilbolbul(Festival of Comics)Marchwww.bilbolbul.netIceberg Festival April | Maywww.iceberg.bo.itGender BenderOctober| Novemberwww.genderbender.it

MUSIC

Angelica - International Music FestivalMaywww.aaa-angelica.comBologna Jazz FestivalNovemberwww.festivaljazzbologna.it

The main music shows:

Opera season, ballet, classicalmusicof the Municipal Theatre ofBolognawww.tcbo.itMozart Orchestra www.orchestramozart.com

Bologna Festivalwww.bolognafestival.itMusica Insiemewww.musicainsiemebologna.it

CHRISTMAS IN BOLOGNA

Vivi Natale a BolognaDecember | Januarywww.comune.bologna.it/sportgiovaniNew Year’s Eve Show in PiazzaMaggiore31 December www.comune.bologna.it/culturaSanta Lucia FairFrom the Saturday prior to 25November | 1 JanuaryChristmas FairFrom the second last Thursday ofNovember | 7 January

For tourist information:Information and Tourist ReceptionOffice IATTel.: +39 051 239660, +39 051 251947,+39 051 [email protected]

For all other events:www.comune.bologna.it/cultura

Page 60: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da praticare

60 www.10q.it

TREKKING

L’intero territorio appenninico èricoperto da una fitta rete disentieri segnalati ed esistonoinnumerevoli percorsi per tutti itipi di escursionisti. Numerosele iniziative per gli amanti diquesto sport: Trekking coltreno, per citarne uno, è unprogramma annuale diescursioni domenicali checombinano il trasporto pubblicocon l’assistenza di guideesperte. Oppure Itinerando,con programmi di uno o piùgiorni di camminate, bici eciaspolate sulla neve in inverno.Senza muoversi troppo dallacittà, anche Bologna è in gradodi offrire camminate d'eccezione.Grazie al Trekking Urbano infatti,vengono proposte nel corsodell'anno “escursioni” gratuitealla scoperta della città edintorni, con tragitti che vannodalle due alle tre ore e con diversilivelli di difficoltà(www.bolognaturismo.info).

SCI

La magnifica cornice del Cornoalle Scale con i suoi quasi 2000metri di altitudine, offre uncomprensorio sciistico ad altolivello per gli standard appenninici,con oltre 36 chilometri di piste divaria difficoltà, servite da 4seggiovie e 2 sciovie, per unportata complessiva di oltre10mila persone all’ora. Per i più

Page 61: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

living Bologna

61www.10q.it

TREKKING

The entire Apennine territory is covered by athick grid of marked paths and there arecountless routes for all types of excursionists.There are also many activities for who is fondof this sport: Trekking with the train, just tomention one, is an annual program of Sundayexcursions that combine public transportationwith the assistance of expert guides. OrItinerando, with programs consisting of oneor more days of walking, bicycling, and snow-shoeing in winter.Without going too far from the city, you cango for exceptional walks even in Bologna.Thanks to Urban Trekking indeed, free“excursions” are proposed during the year tovisit the city and surroundings, with two-threehour routes which have different levels ofdifficulty (www.bolognaturismo.info).

SKI

The splendid Mount Corno alle Scale, almost2000 metres high, offers advanced skifacilities for Apennine standards, with over 36kilometres of tracks of various level ofdifficulty, served by 4 chair lifts and 2 ski lifts,for an overall capacity of over 10 thousandpeople per hour. For children, there is a verycolourful baby park, with inflatable games.In conclusion, the artificial snow coveringsystems, are able to maintain the snow forabout 150 days a year, regardless of theseason.http://www.cornoallescale.net

GOLF

The Padan Plain, due to its geographicconformation, is characterised by extensivegreen and flat spaces, ideal for golf courts.

Manifattura delle

Arti - Cineteca

Page 62: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da praticare

62 www.10q.it

piccoli un coloratissimo baby park, con giochi gonfiabili.Gli impianti di innevamento artificiale, infine, rendono tutto questodisponibile per circa 150 giorni all’anno, indipendentemente della stagione.http://www.cornoallescale.net

GOLF

La pianura padana, per la sua stessa conformazione geografica, sicaratterizza per ampi spazi verdi e pianeggianti, ideali per la realizzazionedi campi da golf. Per gli amanti dello sport di Tiger Wood, infatti, la provincia di Bolognaoffre ben 7 impianti, di varia dimensione e difficoltà, con percorsi di giocomolto diversificati tra loro, dalle 3 alle 18 buche.

SKATEBOARD

A Bologna lo skatepark più importante d'Italia – nonché uno tra i maggioriin Europa – è attivo ormai da tempo per gli appassionati di Skateboard.Situato nel Centro Sportivo La Dozza, Elbo Skatepark è quasi interamentecostruito sotto il livello del terreno. Ricco di rampe, paraboliche e “fullpipe”(un tunnel all'interno del quale gli skaters possono effettuare un “loop”,ovvero un giro della morte) rimane ancora l'unico centro ad avere un tubodisegnato appositamente per il loop, tanto che lo fa diventare uno dei piùveloci del mondo. L'impianto sicuro e all'avanguardia è adatto anche acoloro che si avventurano per la prima volta in questo sport, mentre aiveterani interesserà sapere che alcuni skaters di Streetsportass sonopresenti e pronti a svelare i segreti della tavola (www.elboskatepark.org).

GIUNGLA METROPOLITANA, IL RAFTING

In cerca di un po' di avventura nelle calde giornate estive, i bolognesi sisono ingegnati fino alla creazione di percorsi in gommone che seguono gliantichi canali fluviali della città. Percorrendo le vie fluviali del centro storico– dal canale delle Moline, passando sotto il ponte di via dell'Indipendenzae proseguendo con una passeggiata lungo il corso sotterraneo dell’Aposa– è oggi possibile fare la nuova esperienza dell'Urban Rafting. Il percorsoè “misto”, ovvero una parte è in gommone e una parte è a piedi, oltre chemetà sotto la città e metà alla luce del sole. Ascoltando curiosità e antichianeddoti sulla storia della “Bologna delle acque” il rafting regala anchel'emozione di una straordinaria spedizione speleologica(www.vitruvio.emr.it).

Page 63: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

living Bologna

63www.10q.it

For whoever is fond of the sport practiced by Tiger Wood, Bologna offers7 facilities of different size and level of difficulty, with extremely diversifiedpaths, from 3 to 18 holes.

SKATEBOARD

The most renowned skate park in Italy – and one among the major ones inEurope – has been opened for quite some time in Bologna, for whoever isfond of Skateboarding. Located in the Sports Facility La Dozza, ElboSkatepark is almost entirely built below surface level. Full of ramps, loopingcorners and full pipes (a tunnel inside of which skaters can do a “loop”, or“loop the loop”), this is still the only centre that offers a pipe specificallydesigned for the loop, thus becoming one among the fastest ones in theworld. The safe and forefront facility is perfect for who wishes to try thissport for the first time, while for experts, some Streetsportass skaters willbe present on site, to reveal you some board tricks(www.elboskatepark.org).

METROPOLITAN JUNGLE, RAFTING

While looking for some adventure in the hot summer days, the people ofBologna came up with idea to create routes for rubber boats that can floatalong the ancient rivers of the city. You can enjoy a new experience ofUrban Rafting, navigating along the rivers of the historic centre - from theMoline canal, going under the bridge of via dell'Indipendenza and thenwalking along the underground Aposa path. The path is "mixed", you willbe navigating on a rubber boat and then walk, half underground and halfabove. This rafting activity will also offer you the emotion of anextraordinary speleological expedition, listening to curious facts and ancientanecdotes on the history of “Bologna on water” (www.vitruvio.emr.it).

Page 64: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da portar via

64 www.10q.it

La fine di una vacanza, si sa, lascia sempre unpo' di amaro in bocca, ma a Bologna si èpensato anche a questo! Una delle piùconosciute e importanti cioccolaterie industrialid'Italia è nata proprio qui. La Majani, pronta adaddolcire ogni nostalgico rientro, offre a golosidi tutte le età cioccolate di finissima qualità edalle forme più curiose (sono tipici i cioccolatinia forma di Tortellino) instillando non solo nelcuore, ma anche nel palato, la voglia di ritornarea Bologna.

Altrimenti, un bel pezzo di Mortadella nellaborsa potrebbe essere un regalo inusuale perparenti e amici, mentre un chilo di Tortellinipotrebbe valere un pranzo domenicale a“cinque stelle”. Tipico del periodo natalizioinvece, un “pensierino” diverso dalle soliteproduzioni dolciarie, potrebbe essere ilfamosissimo Certosino o Panspeziale (dolcefarcito con mandorle e pinoli, ricoperto diarance, fichi, pere e ciliegie candite), mentreuna bottiglia di buon Pignoletto potrebbeinebriare anche i migliori intenditori di vini,arricchendo la tavola di gusto e qualità.Fattezze eleganti e delicate sono proprie diun'altra grande tradizione di questo territorio, ilricamo. Pizzi e merletti hanno visto qui unastagione molto florida e la prosecuzione diquesta attività è stata possibile grazie all'operadell'Aemilia Ars, che nei primi anni del secolone rinnovò lo stile. Antiche tecniche e unrepertorio ricchissimo sono la base per lacreazione di prodotti adatti alle esigenze e aigusti di oggi, sposando una qualità senzaeguali. Molto apprezzate da stranieri eappassionati, le scuole specializzate in questapratica sono numerose in città, comel'importante Museo della Tappezzeria, che oltread essere spazio espositivo (trine, merletti e

Page 65: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

taking home Bologna

65www.10q.it

The end of a holiday is always a bit sad, but Bologna thoughtabout this as well! One of the most renowned and importantItalian chocolate factory was founded here. This is Majani,ready to sweeten any nostalgic departure, it offers very finechocolates of the most curious shapes to gluttons of everyage (the chocolates with a “Tortellino” shape are typical),instilling not only in the heart but also in the palate, the desireto come back to Bologna.

Otherwise, some delicious Mortadella could be a gift forrelatives and friends, while a kilogram of Tortellini could beeaten as a "five star" Sunday lunch. During Christmas timeinstead, an unusual small "thought" different from the usualsweets could be the renowned Certosino or Panspeziale(sweet filled with almonds and pine-seeds, covered withoranges, figs, pears and candied cherries), while a bottle offine Pignoletto could exhilarate even the best wine experts,enriching the table with taste and quality.Elegant and delicate crafts are typical of another greattradition of this territory, embroidery. Laces had seen herea very nourishing season and this activity continued thanksto Aemilia Ars which renewed the style early this century.Ancient techniques and an extremely rich repertoire are thebasis to create products suitable to today’s needs andtastes, of unmatchable quality. There are numerous schoolsin the city specialized in this sector, which are frequented byforeigners and enthusiasts, such as the renowned Museumof Tapestry, which in addition to be an expositive area(laceworks, laces and embroideries are exposed on the threefloors of the beautiful Villa Spada), has also teachingpurposes, thus being a centre of proposals, studies andanalyses. The stores at the city centre expose extraordinaryhand-made objects in their windows, characterised for theirhigh quality and rare refinement.

Among the materials historically used, there is also thewrought iron worked in a craftsmanlike manner, so as tocreate elegant, timeless objects: bird cages, ceiling lamps,flowers, beds and many other beautiful artistic products.Today artisans integrate the traditional techniques with theuse of innovative instruments (such as computers for the

Mortadella

bolognese

Page 66: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

da portar via

66 www.10q.it

ricami sono esposti sui tre piani dellabellissima Villa Spada) si prefigge lo scopo diavere anche finalità didattiche, cercando diessere una fucina di proposte, di studio e dianalisi. Negozi del centro espongono in vetrinaveri e propri capolavori fatti a mano che sidistinguono per l'alto valore qualitativo e unafinezza ormai rara.

Tra i materiali storicamente utilizzati c'è anche ilferro battuto che, con la sua lavorazioneartistica artigianale, fa sì che oggi sia ancorapossibile acquistare eleganti oggetti senzatempo: gabbie per uccelli, lampadari, fiori, lettie tanti altri bei prodotti artistici. Gli artigiani oggiintegrano le tradizionali tecniche con l'impiegodi strumenti innovativi (come l'informatica nelcaso dell'incisione) proponendo continuamenteopere di nuova progettazione. Opere d'arte, sculture e vasi in stile Déco, o piùsemplicemente oggetti di uso quotidiano,come piatti e piastrelle, sono il frutto dell'anticatradizione nella lavorazione artistica dellaterracotta (per questo Bologna è detta anchela “Rossa”). Antichi palazzi decorati in cotto eun ricco patrimonio di sculture, come ilmagnifico Compianto sul Cristo Morto nellachiesa di Santa Maria della Vita di NiccolòDell'Arca, ne testimoniano ancora l'importanza. Se la passione sconfina nella musica, la liuteriabolognese è in grado di sorprendere anche imusicisti più esigenti. Parte integrante del centrostorico, le pittoresche botteghe dove acquistaregli strumenti musicali dimostrano come,attraverso i secoli, quest'arte è divenuta grande. Dal momento che sembra proprio impossibileripartire senza aver messo in valigia un pezzo di“bolognesità”, rimane solo da scegliere il pezzounico che più rappresenta il piacevole viaggioappena concluso e il territorio appena esplorato.

Page 67: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

taking home Bologna

67www.10q.it

incision), thus proposing works with new stylescontinuously. Art works, sculptures and vases in Deco style, or moresimply, daily objects such as dishes and tiles, are the resultof the ancient tradition in the artistic work of terracotta (forthis reason, Bologna is also called the "Red”). Ancientpalaces decorated with terracotta and a rich heritage ofsculptures, such as the magnificent “Compianto sul CristoMorto” inside the Church of Santa Maria della Vita di NiccolòDell'Arca, witness the importance of said works even more. If passion digresses in music, the art of making lutes typicalof Bologna is able to astonish also the most demandingmusicians. The picturesque shops where you can purchasemusical instruments are also an important part of thehistoric centre and show how this art has become significantduring the centuries. Since it seems impossible to leave without having put in yourluggage a piece of “bolognesità”, then you can’t but choosethe unique piece that better represents the pleasant trip thatjust ended and the territory that you have just explored.

Prodotti in

ferro battuto

Page 68: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010
Page 69: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

Elenco Strutture

Alberghi, Ristoranti e Agriturismi

Page 70: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

alberghi

70 www.10q.it

ANZOLADELL’EMILIA

Hotel Alan!!!

Via Emilia, 46/B 40011 Anzola dell’Emilia (BO) )051/733562 - Fax 051/[email protected];61 ?70.00/140.00 J4Y3WTZ[f

Alan Hotel è situato nella verde campagnabolognese, a due passi dal centro della città edispone di 61 piacevoli camere dotate di ognimoderno servizio. Area business per riunioni e showroom di piccole e medie dimensioni; fitness center.

Alan Hotel is located in the green Bolognosecountryside, at a walking distance from the citycentre and disposes of 61 comfortable roomsequipped with any modern service. Business areafor meetings and show rooms of medium and smallsizes; fitness centre.

BOLOGNA

Hotel Corona d’Oro 1890!!!!!

Via Oberdan, 12 40126 Bologna (BO) )051/7457611 - Fax 051/[email protected];40 ?209.00/357.00 J4.YWTZ

Prestigioso albergo situato all’interno di una storicadimora del XIV sec. dove il comfort della modernatecnologia si fonde con l’eleganza di arredi d’epocadi grande pregio. L'albergo è dotato di attrezzate salecongressi con accesso indipendente.

High end hotel located inside a historic dwelling ofthe 14th century where comfort and moderntechnology merge with the elegance of the antique,valuable furniture. The hotel disposes of well-equipped congress rooms with independent access.

Page 71: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

hotels

71www.10q.it

Aemilia Hotel!!!!

Via Zaccherini Alvisi, 16 40138 Bologna (BO) )051/9340311 - Fax 051/[email protected];124 :8 ?135.00/519.00 J4.XY3é5WTZ^[f

Raffinata struttura nel cuore di Bologna dovetecnologia e benessere si fondono per garantiresoggiorni di grande prestigio. Camere silenziosedotate di ogni servizio. Centro congressi con 4 saleattrezzate, fitness room e ristorante con cucina tipica.

Refined structure at the core of Bologna wheretechnology and well-being merge to guarantee highquality stays. Quiet rooms equipped with everyservice. Congress centre with 4 equipped rooms,fitness room and restaurant with typical cuisine.

Art Hotel Commercianti!!!!

Via dei Pignattari, 11 40124 Bologna (BO) )051/7457511 - Fax 051/[email protected];34 ?199.00/[email protected]/530.00 J4.YWT

In una posizione unica, a due passi da PiazzaMaggiore, dai musei e dalle aree commerciali, disponedi splendide camere e suite, alcune affrescate, tuttearredate in stile e dotate di ogni comfort. Serviziobiciclette e accesso internet illimitato.

Located in a unique area, at a walking distance fromPiazza Maggiare, museums and commercial spots,it disposes of beautiful rooms and suites, somefrescoed, all furnished in style and equipped withevery comfort.

Page 72: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

alberghi

72 www.10q.it

Art Hotel Novecento!!!!

Piazza Galileo, 4/3 40123 Bologna (BO) )051/7457311 - Fax 051/[email protected];25 ?199.00/370.00 J4.Y3WT

L’hotel, in pieno centro medioevale, coniugaperfettamente lo stile secessione viennese con uncomfort di livello superiore. Camere e suite, ciascunacaratterizzata in stile, si distinguono per sobrietà efunzionalità. Servizio navetta e biciclette.

The hotel, at the core of the Medieval centre,perfectly combines the Viennese secession stylewith extreme comfort. Rooms and suites, eachfurnished in style, stand out for simplicity andfunctionality. Shuttle service and bicycles.

Hotel Al Cappello Rosso!!!!

Via de’Fusari, 9 40123 Bologna (BO) )051/261891 - Fax 051/[email protected];33 :2 <3 ?185.00/[email protected]/559.00 4.XY3é5WTZ^

A 50 mt da Piazza Maggiore, nel cuore del centrostorico di Bologna, l’albergo si sviluppa su quattropiani, proponendo 32 camere e una suitemansardata, tutte insonorizzate e personalizzate negliarredi. Sala riunioni, pet room e sala lettura.

At 50 metres from Piazza Maggiore, at the core ofthe historic centre of Bologna, the hotel is developedon four floors, with 32 rooms and an attic suite, allsound proof and personalized furniture. Boardingroom, pet room and reading room.

Page 73: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

hotels

73www.10q.it

Relais Bellaria Hotel & Congressi!!!!

Via Altura, 11 bis 40139 Bologna (BO) )051/453103 - Fax 051/[email protected];108 :6 ?70.00/325.00 4.XYé5WTZ[

Immerso nel verde a soli 3 Km dal centro di Bologna,dispone di 108 confortevoli e luminosissimecamere, di diverse tipologie per soddisfare ogni tipodi esigenza. Moderno e attrezzato Centro Congressie ristorante dove gustare ottime specialità locali.

The original Bellaria Hotel Relais building at just 3Km from the centre of Bologna has 108 bright andcomfortable rooms. Our Conference Centre, withadvanced equipment, is capable of accommodatingup to 300 people.

Una Hotel Bologna!!!!

Viale Pietramellara, 41/43 40121 Bologna (BO) )051/60801 - Fax 051/[email protected];93 :6 76 ?94.00/440.00 J4.XY3é5WT

Di fronte alla stazione centrale, con le sue 93camere, 6 suites, e 3 sale riunioni, è l’ideale per ognitipo di soggiorno. Ambienti dal design moderno econfortevole, dotati delle più moderne tecnologie. Adisposizione anche la comoda formula residence.

In front of the central railway station, with 93 rooms,6 suites and 3 meeting rooms, it is the ideal placefor any type of stay. Environments characterised bymodern and comfortable design, equipped with themost modern technologies. The convenientresidence formula is also available.

Page 74: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

alberghi

74 www.10q.it

Art Hotel Orologio!!!

Via IV Novembre, 10 40123 Bologna (BO) )051/7457411 - Fax 051/[email protected];33 ?189.00/[email protected]/530.00 J.Y3WT

Splendida finestra su Piazza Maggiore, l’HotelOrologio è piccolo albergo di charme situato nelcuore pulsante della città. Calde atmosfere e ambientiaccoglienti caratterizzano camere e ambienti comunidove trascorrere piacevoli momenti di relax.

Splendid view on Piazza Maggiore, Orologio Hotel isa small charming hotel located at the core of the city.Warm atmospheres and cosy environmentscharacterise rooms and common areas where youcan spend relaxing moments.

Hotel La Pioppa!!!

Via Marco Emilio Lepido, 217 40132 Bologna (BO) )051/400234 - Fax 051/[email protected] - www.hotelpioppa.it;42 :2 ?70.00/220.00 J4.Y3é5WT[

Di fronte all’uscita dell’Autostrada accoglientealbergo dove l’attenta gestione familiare garantisceun’atmosfera rilassante e informale. Business roome camere tradizionali, tutte molto curate e arredatecon gusto. Ristorante con cucina tosco-emiliana.

Very nice and familiar hotel.Very close to the Airport and tothe Motorway entrance. Don't miss the excellent Breakfast(home-made cakes, cheese, brioches, sandwiches,fruits...). In front of the Highway exit, cosy hotel where thecareful family management ensures a relaxing and informalatmosphere. Business room and traditional rooms, allextremely cared for in the details and furnished with taste.Restaurant with Tuscan-Emilian cuisine.

Page 75: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

hotels

75www.10q.it

Il Guercino!!!

Via Luigi Serra, 7 40129 Bologna (BO) )051/369893 - Fax 051/[email protected];38 :3 ?42.00/289.00 J4.Y3éWTZ

Questo pratico albergo in posizione centrale è l’idealeper un tranquillo soggiorno a Bologna. Camere espazi comuni si distinguono per la raffinatezza degliarredi molto curati e le calde finiture in legno diquercia. Piccola sala riunioni.

This convenient hotel at the city centre is ideal for arelaxing stay in Bologna. Rooms and common areasstand out for their elegant furniture and warmfinishes in oak wood. Small boarding room.

CASTEL SANPIETRO TERME

Hotel Castello!!!!

Via delle Terme, 1010/b 40024 Castel San Pietro Terme (BO) )051/940138 - Fax 051/[email protected];60 ?60.00/230.00 J4.XY3éTZe

Lontano dal traffico, moderna struttura adiacente alleterme adatta a soddisfare ogni esigenza di vacanza.Camere accoglienti arredate con gusto semplice econfortevole. Attrezzato centro congressi ed eliportodedicato a chi si muove per lavoro.

Far away from traffic, this is a modern structurelocated besides the thermal baths, suitable to satisfyany holiday need. Cosy rooms furnished with simpleand comfortable taste. Equipped congress room andheliport for business people.

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

Page 76: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

alberghi

76 www.10q.it

DOZZA

Hotel Monte del Re!!!!

Via Monte del Re, 43 40050 Dozza (BO) )0542/678400 - Fax 0542/[email protected];38 :2 ?110.00/250.00 @360.00J4.X_Y3é5WT[cea

Tra le splendide mura di un ex convento francescanoimmerso nel verde, sorge una raffinata strutturaalberghiera con eleganti camere arredate in stile,dotate di ogni moderno comfort. Ideale per eventi ecerimonie, dispone anche di ampio centro congressi.

Within the marvellous walls of a former Franciscanconvent immersed in a green area, a refined hotelstructure rises, with elegant rooms furnished in style,equipped with any modern comfort. Ideal for events andceremonies, it also disposes of a big congress centre.

GALLIERA

Hotel La Fornace!!!

Provinciale, 91 - San Vincenzo 40015 Galliera (BO) )051/812573 - Fax 051/[email protected];19 :2 ?90.00/280.00 4.Yé5WT[

Nella tranquilla campagna bolognese, a pochi Kmdalla città, albergo rustico ideale punto di partenzaper visitare le vicine città romagnole. 19 comodecamere e una suite‚ dotate dei principali comfort.Enoteca con menù a base di buona cucina locale.

Located in the quiet Bolognese countryside, at a fewkilometres from the city, this rustic hotel is the idealdeparture point to visit the nearby cities of Romagna.19 cosy rooms and one suite, equipped with themain comforts. Wine cellar and menu based on thelocal fine cuisine.

Page 77: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

hotels

77www.10q.it

GRANAROLODELL’EMILIA

King Rose!!!

Via San Donato, 79/2 40057 Granarolo dell’Emilia (BO) )051/6056664 - Fax 051/[email protected];57 :4 ?65.00/230.00 J4.XY5WTZ[

Immerso in un rigoglioso parco di 8000 mq, il KingRose Hotel si trova a pochi minuti dal centro di Bolognae a 5 km dalla Fiera. Suite e camere classicamentearredate; ampio parcheggio, sale polifunzionaliattrezzate per meeting di lavoro. Ottima cucina.

Immersed in a flourishing park of 8,000 squaremetres, the King Rose Hotel is only a few minutesaway from the centre of Bologna and only 5 km awayfrom the Exhibition centre. Suites and rooms furnishedin classic style; large parking lot, multi-functional hallsequipped for business meetings. Excellent cuisine.

IMOLA

Hotel Donatello!!!!

Via Rossini, 25 40026 Imola (BO) )0542/680800 - Fax 0542/[email protected];128 :6 ?52.00/240.00 4.XY3é5WTZef

Completamente rinnovato e facile da raggiungere,l’Hotel Donatello coniuga comodità, eleganza eospitalità con possibilità di accogliere meeting ecerimonie grazie alle ampie sale riunioni e all’ottimoristorante. Camere funzionali e palestra attrezzata.

Completely renewed and easy to reach, DonatelloHotel combines comfort, elegance and hospitalitywith the possibility to host meetings and ceremoniesthanks to the large meeting rooms and excellentrestaurant. Functional rooms and equipped fitnessroom.

Page 78: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

alberghi

78 www.10q.it

Euro Hotel!!!

Via Ugo La Malfa, 7 40026 Imola (BO) )0542/643950 - Fax 0542/[email protected];59 :4 ?86.00/200.00 J4.XYé5WTe

In prossimità dell'uscita Imola dell'autostrada A 14,hotel funzionale situato in posizione strategica perquanti operano all'interno dell'area produttiva.Camere e spazi comuni dal design moderno einnovativo per soddisfare ogni tipo di clientela.

Nearby Imola exit of highway A 14, functional hotellocated in a strategic position for who operates in theproduction sector. Rooms and common spacescharacterised by a modern and innovative design tosatisfy any type of client.

Il Maglio!!!

Provinciale Selice, 26/a 40026 Imola (BO) )0542/642299 - Fax 0542/[email protected];39 :2 79 ?83.00/148.00 J4.]XYé5WTZ[

Di recentissima costruzione, si trova a un km dalcentro città e propone oltre a camere ampie econfortevoli, anche appartamenti e monolocali dotatidi ogni moderno servizio. Ampia sala ristorante doveassaporare i piatti della cucina emiliano romagnola.

Of recent construction, it is located at 1 km from thecity centre and in addition to large and comfortablerooms, it disposes of flats and one bedroom flatsequipped with every modern service. Largerestaurant hall where you can taste the dishes of thecuisine typical of Emilia-Romagna.

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

Page 79: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

hotels

79www.10q.it

LIZZANO INBELVEDERE

Hotel Montegrande!!!

Via Marconi, 27 - Vidiciatico 40042 Lizzano in Belvedere (BO) )0534/53210 - Fax 0534/[email protected]/Opened 1/12 - 20/4 ; 15/5 -15/10 ;14 ?60.00 J4.X3é

Grazioso albergo posto in posizione tranquilla, dotatodi camere e spazi comuni rifiniti in legno, molto caldied accoglienti per un soggiorno all’insegna del relax.Bar e sala da pranzo dove gustare i prelibati piattidella gastronomia locale.

Charming hotel located in a quiet area, equipped withrooms and common spaces finished in wood, verywarm and cosy for a relaxing stay. Bar and lunch hallthat serve delicious dishes of the local cuisine.

LOIANO

Palazzo Loup Hotel!!!!

Via Santa Margherita, 21 - Scanello 40050 Loiano (BO) )051/6544040 - Fax 051/[email protected];47 :2 ?125.00/225.00 J4.]X_Y3é5WTZ[cead

In una suggestiva cornice collinare a pochi km daBologna, Palazzo Loup nasce in un’antica villa del‘700, luogo ideale per trascorrere un tranquillosoggiorno. Le camere, ampie ed accoglienti, sonoarredate con raffinati mobili antichi. Ottima cucina.

Located in a suggestive hilly area at a few kilometresfrom Bologna, Palazzo Loup rises inside an ancientvilla of the '700s, ideal place to spend a relaxing stay.The large and cosy rooms are furnished with refinedantique furniture. Excellent cuisine.

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

Page 80: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

alberghi

80 www.10q.it

MORDANO

Ville Panazza!!!

Via Lunghese Nord, 269 40027 Mordano (BO) )0542/51434 - Fax 0542/[email protected];45 :2 <4 ?76.00/[email protected]/160.00 J4.]XY3é5TZ[fa

A soli 5 min dall’autostrada prestigioso albergoaccolto all’interno di due pregevoli strutture antichee dotato di camere e suite arredate con grande curaed eleganza. Sala meeting; ristorante immerso nelverde e piscine, di cui una con idromassaggio.

At just 5 minutes from the highway, prestigious hotel locatedinside two valuable ancient structures and equipped withrooms and suites furnished with extreme care andelegance. Meeting hall; restaurant located in a green areaand swimming pools, one of which with hydromassage.

OZZANODELL’EMILIA

Eurogarden Hotel!!!!

Via dei Billi, 2/b 40064 Ozzano dell’Emilia (BO) )051/794511 - Fax 051/[email protected];72 :4 ?85.00/359.00 J4.XY3é5WTZ^[f

Vicino alle principali arterie di collegamento albergopratico e funzionale dotato di camere molto curate,complete di ogni comfort. Dispone inoltre di 4 salecongressi, garage ed eliporto, palestra, ristorantecon cucina tipica emiliana e american bar.

Nearby the main connection roads, this practical andfunctional hotel is equipped with rooms cared in the finestdetails and complete with every comfort. It also disposesof 4 congress halls, garage and heliport, fitness room,restaurant with typical Emilian cuisine and American bar.

Page 81: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

hotels

81www.10q.it

SAN LAZZARO DISAVENAHoliday Inn Bologna San Lazzaro!!!!

Via Emilia Levante, 514 - Idice 40068 San Lazzaro di Savena (BO) )051/6256200 - Fax 051/[email protected];108 :4 ?85.00/360.00 4.XY3é5WTZ[

Il nuovo e prestigioso Holiday Inn sorge in unameravigliosa dimora del XVIII secolo a due passi dalcentro, completamente immersa nella quiete di unparco secolare. Camere eleganti e confortevoli.Business center e per il relax la nuova Thay Way SPA.

The new and prestigious Holiday Inn rises in amarvellous dwelling of the 18th century at a walkingdistance from the city centre, fully immersed in aquiet secular park. Elegant and comfortable rooms.Business centre and the new Thay Way SPA for yourrelax.

VERGATO

Albergo Sapori!!!

Via di Vittorio, 6 - Tolè 40038 Vergato (BO) )051/919194 - Fax 051/[email protected];33 ?70.00/180.00 J4XYéTZ[

Tra le verdi e tranquille colline Bolognesi ospitalità,cortesia e cura del cliente caratterizzano la gestionefamiliare della Casa, in un ambiente sobrio edaccurato. Camere eleganti, arredate con cura; salettaRiunioni e prelibata cucina Emiliana.

Among the green and quiet Bolognese hills,hospitality, courtesy, and client's care characterisethe family management of the Villa, in a simple andrefined environment. Elegant rooms, carefullyfurnished; Meeting room and delicious Emiliancuisine.

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

Page 82: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

alberghi

82 www.10q.it

ZOLA PREDOSA

Admiral Park Hotel!!!!

Via Fontanella, 3 40069 Zola Predosa (BO) )051/755768 - Fax 051/[email protected];89 :6 ?60.00/290.00 4.XY3é5Z[

La sua vicinanza a luoghi di interesse e l’innovativoCentro Congressi rendono questo albergo ideale peril soggiorno business come per piacevoli vacanze.Camere accoglienti arredate con cura; riccacolazione a buffet; Grill Restaurant e open bar.

The proximity to main places of attraction and theinnovative Congress Centre make this hotel perfectfor a business stay as well as for pleasant holidays.Cosy rooms furnished with care; rich buffetbreakfast; Grill Restaurant and open bar.

Hotel Continental!!!!

Via Garibaldi, 8 40069 Zola Predosa (BO) )051/755097 - Fax 051/6166111info@hotelcontinentalbologna.itwww.hotelcontinentalbologna.it;70 :4 ?90.00/195.00 J4.XY35WT^

L' Hotel Continental, il complesso alberghiero piùvicino al maggior centro commerciale della città edal Futurshow Station, è senz'altro la strutturaprivilegiata per un soggiorno di affari e svago.

Hotel Continental is the closest to Bologna's majorShopping mall and Futurshow Station centre wherethe most important sports and cultural events takeplace. This hotel is no doubts a privileged structurefor business and leisure stay.

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

Page 83: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

restaurants

83www.10q.it

ANZOLADELL’EMILIA

Trattoria Castello del BueRistorante tipico regionale

Via Torresotto, 4 - San Giancomo del Martignone 40011 Anzola dell’Emilia (BO) )051/6879195 - Fax 051/[email protected],Mercoledì/Wednesday /185113.00/35.00 4.]Y35[

ARGELATO

Il GothaRistorante tipico regionale

Via Galliera, 92 - Funo 40050 Argelato (BO) )051/864070 - Fax 051/[email protected],Domenica/Sunday /80135.00/55.00 4.-Y5

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

Page 84: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

ristoranti

84 www.10q.it

BOLOGNA

Al SangioveseRistorante tipico regionale

Via Paglietta, 12 (angolo Vicolo del Falcone) 40124 Bologna (BO) )051/583057 - Fax 051/583057www.alsangiovese.com,Domenica/Sunday /40125.00/35.00 4.5^[

Antica Trattoria Da Sandro al NavileRistorante tipico regionale

Via del Sostegno, 15 40131 Bologna (BO) )051/6343100 - Fax 051/[email protected],Domenica/Sunday /85150.00/65.00 4.-Y5[

Page 85: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

restaurants

85www.10q.it

Antica Trattoria del CacciatoreRistorante tipico regionale

Via Caduti di Casteldebole, 25 -Casteldebole 40132 Bologna (BO) )051/564203 - Fax 051/[email protected],Domenica a cena/Sunday for dinner ;Lunedì/Monday /300 135.00/45.004.-]Y5^[

Antica Trattoria della GiginaRistorante tipico regionale

Via Stendhal, 1 40128 Bologna (BO) )051/322300 - Fax 051/[email protected]/100 130.00/40.00 4.-Y5

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

Page 86: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

ristoranti

86 www.10q.it

Cantina BentivoglioRistorante tipico regionale

Via Mascarella, 4/b 40126 Bologna (BO) )051/265416 - Fax 051/[email protected]/225 125.00/35.00 4.-5^

CiaccoRistorante tipico regionale

Via Simone, 1/c 40126 Bologna (BO) )051/265441 - Fax 051/[email protected],Domenica/Sunday /70125.00/50.00 4.-3^

Page 87: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

restaurants

87www.10q.it

DianaRistorante tipico regionale

Via Indipendenza, 24 40121 Bologna (BO) )051/231302 - Fax 051/[email protected],Lunedì/Monday /190130.00/80.00 .-^[

DonatelloRistorante tipico regionale

Via Augusto Righi, 8 40126 Bologna (BO) )051/235438 - Fax 051/235438,Sabato/Saturday ; Domenica acena/Sunday for dinner /200130.00/50.00 4.-Y5[

Page 88: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

ristoranti

88 www.10q.it

Franco RossiRistorante tipico regionale

Via Goito, 3 40126 Bologna (BO) )051/238818 - Fax 051/[email protected],Domenica/Sunday /65135.00/60.00 .-^[

GrassilliRistorante tipico regionale

Via dal Luzzo, 3 40125 Bologna (BO) )051/222961-237938 Fax 051/222961,Mercoledì/Wednesday ; Domenica acena/Sunday for dinner /45130.00/45.00 .

Page 89: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

restaurants

89www.10q.it

I GaetanoRistorante tipico regionale

Via Bovi Campeggi, 7 40123 Bologna (BO) )051/551705 - Fax 051/551350,Lunedì a cena/Monday for dinner/175 130.00/60.00 4-Y35

La PignattaRistorante tipico regionale

Viale Silvani, 18 40122 Bologna (BO) )051/521700-521438 Fax 051/521700,Domenica/Sunday /50130.00/50.00 4.-Y

Page 90: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

ristoranti

90 www.10q.it

PappagalloRistorante tipico regionale

Piazza Mercanzia, 3/c 40125 Bologna (BO) )051/232807 - Fax 051/[email protected],Domenica/Sunday /80 150.00.-

Ristorante BologneseRistorante tipico regionale

Via Boldrini, 1 40121 Bologna (BO) )051/248293 - Fax 051/[email protected],Domenica/Sunday /145120.00/50.00 .-Y5^[

Page 91: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

restaurants

91www.10q.it

Ristorantino Il TinelloRistorante tipico regionale

Via de’Giudei, 1/2 c-d 40126 Bologna (BO) )051/[email protected],Domenica/Sunday /35120.00/40.00 .-

Rosteria LucianoRistorante tipico regionale

Via Nazario Sauro, 19 40121 Bologna (BO) )051/231249 - Fax 051/[email protected],Mercoledì/Wednesday /52130.00/50.00 .-Y^[

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

Page 92: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

ristoranti

92 www.10q.it

Trattoria BoniRistorante tipico regionale

Via Don Luigi Sturzo, 22/c-d 40135 Bologna (BO) )051/6154337 - Fax 051/[email protected],Domenica a cena/Sunday for dinner ;Lunedì/Monday /90 110.50/30.004.-Y5^[

Trattoria RomanoRistorante tipico regionale

Via Pietramellara, 15 40121 Bologna (BO) )051/255504 - Fax 051/4214473,Domenica/Sunday /45125.00/40.00 .-Y[

Page 93: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

restaurants

93www.10q.it

Villa AretusiRistorante tipico regionale

Via Aretusi, 5 - Borgo Panigale 40132 Bologna (BO) )051/6199848 - Fax 051/[email protected]/180 130.00/40.00 4.-]Y5^[

CASALECCHIO DI RENO

Lo Sceicco BiancoRistorante tipico regionale

Via Aldo Moro, 58 40033 Casalecchio di Reno (BO) )051/6137311 - Fax 051/[email protected]/120 110.00/15.00 4.-Y5[

Page 94: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

ristoranti

94 www.10q.it

CASTEL MAGGIORE

La Corte dei MoliniRistorante tipico regionale

Via Matteotti, 161 40013 Castel Maggiore (BO) )051/6321264 - Fax 051/[email protected],Domenica/Sunday ; Sabato apranzo/Saturday for lunch /148120.00/40.00 4.-Y5[

Ristorante Il SoleRistorante tipico regionale

Via Lame, 67 - Trebbo di Reno 40013 Castel Maggiore (BO) )051/700102 - Fax 051/[email protected],Sabato a pranzo/Saturday for lunch ;Domenica/Sunday /65160.00/100.00 4.-Y35[

Page 95: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

restaurants

95www.10q.it

CASTEL SANPIETRO TERME

Osteria della TorreRistorante tipico regionale

Via San Martino, 64 40024 Castel San Pietro Terme (BO) )051/940165 - Fax 0542/670465www.osteriadellatorre.com,Domenica/Sunday /90122.00/30.00 4.-5

DOZZA

La ScuderiaRistorante tipico regionale

Via XX Settembre, 53 40050 Dozza (BO) )0542/678103-678257Fax 0542/[email protected],Martedì/Tuesday /90115.00/30.00 4.-Y5[

Page 96: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

ristoranti

96 www.10q.it

GALLIERA

Trattoria WilmaRistorante tipico regionale

Via Valle, 31 - San Vincenzo 40015 Galliera (BO) )051/812163 - Fax 051/[email protected],Sabato/Saturday /85114.00/40.00 4.-Y5[

IMOLA

Da Noi...Osteria e ViniRistorante tipico regionale

Viale Amendola, 63 40026 Imola (BO) )0542/24045 - Fax 0542/24045www.osteriadanoi.it,Domenica/Sunday ; Sabato apranzo/Saturday for lunch /70125.00/45.00 4.-Y

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

Page 97: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

restaurants

97www.10q.it

E ParlamintèRistorante tipico regionale

Via Mameli, 33 40026 Imola (BO) )0542/30144 - Fax 0542/[email protected],Domenica a cena/Sunday for dinner ;Lunedì/Monday /60 125.00/27.004.-Y5[

Osteria CallegherieRistorante tipico regionale

Via Callegherie, 13 40026 Imola (BO) )0542/33507-24443 Fax 0542/[email protected],Sabato a pranzo/Saturday for lunch ;Domenica/Sunday /26122.00/50.00 4-Y5

Page 98: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

ristoranti

98 www.10q.it

Osteria del TeatroRistorante tipico regionale

Via Emilia, 31 40026 Imola (BO) )0542/22954-31621 Fax 0542/31621,Lunedì/Monday /115130.00/50.00 4.^

LOIANO

Ristorante BenvenutiRistorante tipico regionale

Via Roma, 13 40050 Loiano (BO) )051/6544800 - Fax 051/[email protected],Lunedì/Monday /130114.00/50.00 .-Y5^[

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

Page 99: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

restaurants

99www.10q.it

MINERBIO

Ristorante NanniRistorante tipico regionale

Via Garibaldi, 28 40061 Minerbio (BO) )051/878276 - Fax 051/[email protected],Sabato/Saturday ; Domenica acena/Sunday for dinner /230130.00/50.00 4.-]Y35[

MORDANO

Ville PanazzaRistorante tipico regionale

Via Lunghese Nord, 269 40027 Mordano (BO) )0542/51434 - Fax 0542/[email protected]/580 115.00/35.00 4.]Y35^[

Page 100: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

ristoranti

100 www.10q.it

SAN BENEDETTOVAL DI SAMBRO

Lo StuzzichinoRistorante tipico regionale

Via delle Rose, 3 40048 San Benedetto Val di Sambro (BO) )0534/95227 - Fax 0534/[email protected],Lunedì a cena/Monday for dinner/140 118.00/30.00 4.Y5^

SAN GIOVANNI IN PERSICETO

Ristorante FrescoRistorante tipico regionale

Via Bologna, 98 40017 San Giovanni in Persiceto (BO) )051/821121 - Fax 051/[email protected],Sabato a pranzo/Saturday for lunch ;Domenica/Sunday /130130.00/70.00 4.-Y5[

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

Page 101: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

restaurants

101www.10q.it

SAN LAZZARO DI SAVENA

All’Arcangelo MicheleRistorante tipico regionale

Via Castiglia, 5/d - Idice 40068 San Lazzaro di Savena (BO) )051/6259784 - Fax 051/[email protected],Lunedì/Monday ; Domenica acena/Sunday for dinner /170130.00/50.00 4.-Y5[

Ubicato in un antico casolare di campagnaristrutturato e modernamente arredato. Cucinatradizionale bolognese con primi di pasta fresca,secondi di cacciagione e carni alla griglia. Dispone diun ampio giardino estivo e di un comodo parcheggio

Located in an ancient rural cottage which has beenrestructured and furnished in modern style. TraditionalBolognese cuisine with first dishes based on fresh pasta andsecond dishes based on game and grilled meats. It disposesof a large summer garden and a convenient parking lot.

La Taverna del FarnetoRistorante tipico regionale

Via Carlo Jussi, 188/a - Farneto 40068 San Lazzaro di Savena (BO) )051/6251236 - Fax 051/[email protected],Lunedì/Monday /110125.00/60.00 4.-Y5[

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

Page 102: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

ristoranti

102 www.10q.it

SASSO MARCONI

Locanda del CastelloRistorante tipico regionale

Via Palazzo de’ Rossi, 16 - Pontecchio 40037 Sasso Marconi (BO) )051/6781172 - Fax 051/[email protected],Martedì/Tuesday /190122.00/45.00 4.-Y35[

Page 103: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

country inns

103www.10q.it

ANZOLADELL’EMILIA

I SaliciAgriturismo ricettivo

Via Suor Orsola Donati, 108 40011 Anzola dell’Emilia (BO) )051/739418 - Fax 051/6509482info@agriturismoisalici.itwww.agriturismoisalici.itSpecifiche: Fattoria didattica;8 :1 ?50.00/120.00120.00/30.00 4.]XY3éWZ[e

ARGELATO

Podere Santa CroceAgriturismo ricettivo

Via Bonaccorsi, 17 40050 Argelato (BO) )051/6637341 - Fax 051/6637341info@poderesantacroce.comwww.poderesantacroce.comSpecifiche: Fattoria didattica;1 :1 /135 ?70.00/90.00130.00 .Y3é[e

Page 104: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

agriturismo

104 www.10q.it

BOLOGNA

Le TuieAgriturismo ricettivo

Via di Mezzo, 8 40132 Bologna (BO) )051/729055 - Fax 051/[email protected]/Opened 15/1 - 24/12 ;8 :1?70.00/135.00 .Y[

BUDRIO

Santa Maria MaddalenaAgriturismo ricettivo

Via Amiggia, 33 - Bagnarola 40054 Budrio (BO) )051/6927071 - Fax 051/[email protected];11 :1 /80 ?84.00/90.00 4.XYéWZ[ea

Page 105: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

country inns

105www.10q.it

CASTELLO DISERRAVALLEAzienda Agricola AgrituristicaCa’ SoaveAgriturismo ricettivo

Via Sant’Andrea, 827 - Fagnano 44050 Castello di Serravalle (BO) )051/6703302 - Fax 051/[email protected];4 :1 /100 ?80.00 4.]XYé[

La TintoriaAgriturismo ricettivo

Via Valle del Samoggia, 5908 - Tintoria 40050 Castello di Serravalle (BO) )051/6708743 - Fax 051/6700528www.agriturismolatintoria.it;5 :1 ?80.00/100.00 .]YéZ^[e

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

Page 106: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

agriturismo

106 www.10q.it

CASTENASO

L’UlivoAgriturismo ricettivo

Via Forno Rosso, 3 - Madonna 40055 Castenaso (BO) )051/6052024 - Fax 051/[email protected];8 :1 /80 ?80.00/90.00124.00 .]Yé[e

CRESPELLANO

Agriturismo Il QuadrifoglioAgriturismo ricettivo

Via Borghetto, 12 - Calcara 40010 Crespellano (BO) )051/962818 - Fax 051/963457info@agriturismoquadrifoglio.comwww.agriturismoquadrifoglio.com;8 :1 /150 ?80.00/130.00125.00/30.00 4.]XY3éWZ^[a

Page 107: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

country inns

107www.10q.it

DOZZA

La RondinellaAgriturismo ricettivo

Via Monticino, 8 40060 Dozza (BO) )0542/40108 - Fax 0542/629385info@agriturismolarondinella.itwww.agriturismolarondinella.it;8 :1 /140 ?60.00/80.00120.00/28.00 .YéZ[a

FONTANELICE

Ca’ MontiAgriturismo ricettivo

Via Montemorosino, 4 - Sassoleone 40022 Fontanelice (BO) )0542/97666 - Fax 0542/[email protected]: Fattoria didattica;3 <6 /140 [email protected]/85.00 130.00 4.]Yé[

Page 108: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

agriturismo

108 www.10q.it

MALALBERGO

Agriturismo MargheritaAgriturismo ricettivo

Via Boschi, 135 - Altedo 40051 Malalbergo (BO) )051/6600547 - Fax 051/[email protected]:1 <1 /160 ?80.00/[email protected]/150.00 125.00/30.00 .XY3éWZ[

MINERBIO

Antica Strada del PozzoAgriturismo ricettivo

Via del Pozzo, 1 - San Giovanni in Triario 40061 Minerbio (BO) )051/877957 - Fax 051/[email protected];5 :1 ?95.00/135.00 .XY3WZ[ã

Page 109: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

country inns

109www.10q.it

MONTERENZIO

PoggiolandiAgriturismo ricettivo

Via Sassonero, 3 40050 Monterenzio (BO) )051/920561 - Fax 051/920561info@agriturismopoggiolandi.comwww.agriturismopoggiolandi.comApertura/Opened 1/2 - 31/12 ;5 :1/90 ?70.00 120.00/25.00 4.Y3é[a

MONTEVEGLIO

Corte d’AiboAgriturismo ricettivo

Via Marzatore, 15 40050 Monteveglio (BO) )051/832583 - Fax 051/[email protected];12 :1 /120 ?80.00 127.00.Y3éZe

Page 110: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

agriturismo

110 www.10q.it

PIANORO

Agriturismo Il PoggioloAgriturismo ricettivo

Via Gorgognano, 4 - Val di Zena 40065 Pianoro (BO) )051/6510208 - Fax 051/238568info@agriturilpoggiolo.itwww.agriturilpoggiolo.itSpecifiche: Fattoria didattica;6 :1 /200 ?70.00/95.00120.00/30.00 .

Agriturismo su un poggio panoramico dominante lasplendida e lussureggiante Val di Zena - Ambientesalubre e incontaminato - Ristorazione bologneserivisitata, specializzata in cerimonie (matrimoni,comunioni, feste) - Menu' celiaci e vegetariani

Rural tourist facility located on a panoramic hillockdominating the marvellous and flourishing Val di Zena -Healthy and uncontaminated place - Reviewed Bologneserestoration, specialized in ceremonies (weddings,communions, parties) - gluten-free and vegetarian menus.

PIEVE DI CENTO

Agriturismo La CascinettaAgriturismo ricettivo

Via Carbonara, 19 40066 Pieve di Cento (BO) )051/973674 - Fax 051/[email protected]/Opened 1/1 - 7/8 ; 1/9 - 31/12;7 :1 ?70.00/95.00 .Y3Z[e

L'agriturismo La Cascinetta svolge principalmenteservizio di B&B in sette camere arredate in tipico stilerustico, dotate tutte di proprio servizio privato, ariacondizionata e servizio Internet Wi-Fi gratuito.

The rural tourist facility La Cascinetta is mainly aB&B with seven rooms furnished in typical ruralstyle, all equipped with private bathroom, airconditioning and free Wi-fi Internet service.

Page 111: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

country inns

111www.10q.it

SAN LAZZARO DISAVENA

San GiulianoAgriturismo ricettivo

Via Galletta, 3 - La Mura San Carlo 40068 San Lazzaro di Savena (BO) )051/6251141 - Fax 051/6251141info@poderesangiuliano.itwww.poderesangiuliano.itSpecifiche: Fattoria didattica;5 :1 /120 ?85.00/130.00130.00/35.00 .XY3éZ[e

SAN PIETRO INCASALE

ArcadiaAgriturismo ricettivo

Via Cornetta, 491 - Poggetto 40018 San Pietro in Casale (BO) )051/[email protected];5 :1 /80 ?50.00/100.00128.00 ]XY3éZ[

Page 112: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

agriturismo

112 www.10q.it

SASSO MARCONI

Agriturismo Fattoria Rio MaggioreAgriturismo ricettivo

Via Rio Maggiore, 22 40037 Sasso Marconi (BO) )051/840539 - Fax 051/840539info@agriturismoriomaggiore.itwww.agriturismoriomaggiore.it;8 :1 <3 /160 ?65.00/85.00118.00/30.00 4.]Y3éWZ[a

Fattorie di MontechiaroAgriturismo ricettivo

Via Tignano, 30/a 40037 Sasso Marconi (BO) )051/6755140 - Fax 051/[email protected];10 :1 /155 ?90.00 .]Y3éZ

Page 113: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

country inns

113www.10q.it

Le ConchiglieAgriturismo ricettivo

Via Lagune, 76/1 40037 Sasso Marconi (BO) )051/6750755 - Fax 051/6750755Specifiche: Fattoria didattica;16 :1 <4 /500 ?70.00/[email protected]/200.00 120.00 4.XYéZ[e

Rio Verde Natura e CulturaAgriturismo ricettivo

Via Mongardino, 8 40037 Sasso Marconi (BO) )051/6751269 - Fax 051/[email protected];6 :1 ?75.00/80.00 .]Y3[

OSPITALITÀ ITALIANAQ U A L I T Y A P P R O V E D

Page 114: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

agriturismo

114 www.10q.it

ZOLA PREDOSA

Borgo delle VigneAgriturismo ricettivo

Via Raibolini, 55 40069 Zola Predosa (BO) )051/750534 - Fax 051/[email protected];7 :1 ?80.00/140.00125.00/35.00 4.YéWZcea

Page 115: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

decalogo descriptions

Alberghi

1 L’albergo è ben segnalato, in ottime condizionigenerali e corrisponde all’immagineproposta dal materiale promozionale.

2 L’albergo è dotato di un adeguato parcheggio per i clienti.

3 La reception è ben visibile e offre un serviziodi accoglienza attento e professionale.

4 La hall e le aree comuni hanno spazi e serviziadeguati.

5 Le camere sono perfettamente pulite e ordi- nate, con dotazioni efficienti e i servizi essenziali compresi nel prezzo.

6 I bagni nelle camere sono perfettamente puliti e ordinati, hanno un ampio set cortesiae due tipi di biancheria.

7 La prima colazione è organizzata a buffet, diottima qualità e compresa nel prezzodella camera.

8 Le sale bar e ristorante sono accoglienti nell’arredamento e nel servizio.

9 Le strutture dedicate alle attività congressuali oricreative sono facilmente individuabilie ben tenute.

10 La gestione dell’albergo è attenta alla tutela ambientale.

Hotels

1 The hotel should be well signposted, in excel-lent general condition and comply withthe images used in the promotional material.

2 The hotel should offer adequate parking for its clients.

3 The reception should be clearly visible and offera welcoming, attentive and professionalservice.

4 The hall and communal areas should have adequate services in a suitable space.

5 The rooms should be completely clean andtidy, with essential facilities and servicesincluded in the price.

6 The bathrooms should be completely cleanand tidy, have an ample courtesy pack and two types of towels.

7 A top-quality buffet breakfast should be offered and included in the room price.

8 The bar and restaurant areas should offer a welcoming service and ambience.

9 The congress and recreational areas should beclearly marked and well-kept.

10 The management of the hotel should protectthe environment.

115www.10q.it

Page 116: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

decalogo descriptions

Ristoranti

1 Il ristorante è ben segnalato e in ottimecondizioni generali.

2 Il menu, con i prezzi, è esposto all’esterno dellocale, presenta prodotti di autenticitàgarantita ed è messo a disposizione deiclienti insieme alla carta dei vini.

3 Il personale addetto al servizio è professio-nale, cordiale ed efficiente.

4 Le proposte enogastronomiche del ristorantesono coerenti con la categoria di appartenenza e garantiscono una varietà diportate.

5 La sala ristorante è pulita, ordinata e ben illuminata.

6 Le toilette sono pulite e in perfetto stato di manutenzione.

7 Nella cucina sono rispettate le normative vigenti in materia di igiene e sicurezza alimentare.

8 Gli ambienti sono accoglienti e confortevoli siain termini di qualità dell’aria che di acustica.

9 Il conto è articolato in voci di spesa facilmentecomprensibili e può essere saldato con i principali mezzi di pagamento.

10 La gestione del ristorante è attenta alla tutelaambientale.

Restaurants

1 The restaurant should be clearly signpostedand in excellent overall condition.

2 The restaurant should offer genuine, authenticproduce. The menu, with prices, should bedisplayed outside and given to customers withthe wine list.

3 The service staff should be professional,friendly and efficient.

4 The restaurant should feature eno-gastronomicproduce consistent with its category and offera variety of courses.

5 The restaurant dining area should be clean,tidy and well-lit.

6 The toilets should be clean and well-maintained.

7 The kitchen must adhere to the rigorous hy-giene and food safety rules in force.

8 The restaurant should be welcoming and comfortable, with good ventilation and acoustic quality.

9 The bill must be itemised and easily under-stood and all major payment methods should be accepted.

10 The management of the Restaurant should protect the environment.

116 www.10q.it

Page 117: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

decalogo descriptions

Agriturismi

1 L’agriturismo è ben segnalato, in ottime condi-zioni generali e corrisponde all’immagineproposta dal materiale promozionale.

2 L’agriturismo ha un aspetto esterno curato e inlinea con le tradizioni locali.

3 L’accoglienza è attenta e cordiale.

4 Le aree comuni hanno spazi e servizi adeguatie sono coerenti con lo stile rurale.

5 Colazione e ristorazione rispecchiano le tradi-zioni locali e hanno orari flessibili.

6 Camere e appartamenti sono perfettamentepuliti e ordinati. L’arredamento rispetta lo stilelocale, le dotazioni sono efficienti e i servizi es-senziali sono compresi nel prezzo.

7 I piatti presenti nel menù e i vini sono prodottiin proprio o forniti da produttori locali.

8 L’agriturismo offre i servizi necessari per ren-dere il soggiorno piacevole e le informazionisulle attività sportive e ricreative disponibili.

9 L’agriturismo offre agli ospiti prodotti agroali-mentari genuini che provengono dalla propriaazienda o da altre aziende locali.

10 La gestione dell’agriturismo è attenta alla tutela ambientale.

Country Inns

1 The country inn should be well signposted, inexcellent general condition and complywith the images used in the promotional material.

2 The country inns should have a well-kept exterior and fit in with the local environment.

3 The service should be attentive and welcoming.

4 The communal areas should have adequatespace and services and be in keepingwith rural style.

5 Breakfast and other meals should respect local traditions and all meals should beoffered at flexible times.

6 Rooms and apartments should be completelyclean and tidy. The furnishings should bein keeping with local style and essentialfacilities and services included in the roomprice.

7 The dishes and wines offered on the menushould be either produced on the premises, or by local producers.

8 The country inns should offer the guests ser-vices to ensure them an enjoyable stayand provide information on local sporting andrecreation facilities.

9 The country inns should offer its guests genuine agro-alimentary products, eitherfrom its own establishment or from nearbyproducers.

10 The management of the country inns shouldprotect the environment.

117www.10q.it

Page 118: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

appunti di viaggio

118www.10q.it

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 119: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

appunti di viaggio

119www.10q.it

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 120: Guida Bologna e Provincia - 2009 2010

appunti di viaggio

120www.10q.it

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________