24
Atelier 1 Comment écrire après Guillaume Belon, UQAM/Grenoble « Le cours comme remake de l’œuvre : Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours qu’il dispense en 1978, Barthes choisit de laisser entendre la voix d’un auteur se relisant lui‐même : l’enseignement à venir se voudrait « remake du Degré zéro de l’écriture », son premier livre. Une des fiches préparatoires au cours portait une mention identique : « reprise obstinée de ce qui court dans l’œuvre, depuis le D[egré] Z[éro] ». Reprise ou remake, ces termes invitent à étudier l’articulation auteur/professeur sous une modalité singulière. À considérer les liens entre Le Degré zéro et Le Neutre, mais aussi La Préparation du roman (son dernier cours), cette différence de soi à soi marque un recul du caractère assertif de l’expérience de la littérature. Constat qu’on peut étendre au Vivre ensemble (1977) : la promotion du « reste », la place accordée à ce que Barthes nomme le « déchet », pourraient définir le propre d’un auteur répondant à la question du « comment écrire après ? » depuis le lieu de son enseignement. Virginie Doucet, Université de la Colombie‐Britannique Comment écrire après les minimalistes américains ? L’esthétique minimaliste poulinienne À plusieurs reprises en entrevue, l’écrivain québécois Jacques Poulin a mentionné les noms de minimalistes américains lorsqu’on l’a questionné sur ses influences ou ses modèles en écriture. L’écriture minimaliste représente son idéal d’écriture. Pour se rapprocher de cet idéal, comment Jacques Poulin a‐t‐il intégré les caractéristiques de l’écriture minimaliste à ses propres romans ? En quoi les romans pouliniens s’insèrent‐t‐ils dans ce courant, tant au niveau de leur forme, de leur style que de leur contenu narratif ? Le Vieux Chagrin, 7 e roman de Poulin servira de base à cette étude de l’esthétique minimaliste poulinienne. Chiara Falangola, University of British Columbia Écrire (d’)après Proust : Le Jardin des Plantes (1997) de Claude SimonDans « "Un bloc indivisible", réponse à la question :"Pourquoi des romans ?" » 1 , Claude Simon, en décrivant le fragmentaire de ses romans, écrit que Proust a réussi à cristalliser en un seul bloc cohérent tous les petits fragments dont se compose le réel. En partant de cette idée, nous en suivrons les retentissements dans l’écriture de Simon pour voir comment ce dernier, de son côté, combine des fragments de réalité pour construire un « bloc indivisible ». Dans sa mise en cause de la linéarité narrative, comment est‐ce que Simon renoue avec le modèle proustien ? Comment Simon intègre‐t‐il le roman de Proust dans le sien ? Michael Finn Rachilde et les aléas de l’amour 1 Claude Simon, « ’Un bloc indivisible’, réponse à la question : ‘Pourquoi des romans ?’ », Les Lettres françaises, 4‐10 décembre 1958, n°750.

Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

Atelier1CommentécrireaprèsGuillaumeBelon,UQAM/Grenoble«Lecourscommeremakedel’œuvre:BarthesauCollègedeFrance»Présentant l’objet du Neutre, le cours qu’il dispense en 1978, Barthes choisit delaisserentendrelavoixd’unauteurserelisantlui‐même:l’enseignementàvenirsevoudrait «remake duDegré zéro de l’écriture», son premier livre. Une des fichespréparatoiresaucoursportaitunementionidentique:«repriseobstinéedecequicourtdansl’œuvre,depuisleD[egré]Z[éro]».Repriseouremake,cestermesinvitentàétudierl’articulationauteur/professeursousunemodalitésingulière.ÀconsidérerlesliensentreLeDegrézéroetLeNeutre,maisaussiLaPréparationduroman(sonderniercours),cettedifférencedesoiàsoimarqueunreculducaractèreassertifdel’expériencedelalittérature.Constatqu’onpeutétendreauVivreensemble(1977):lapromotiondu«reste», laplaceaccordéeàcequeBarthesnommele«déchet»,pourraient définir le propre d’un auteur répondant à la question du «commentécrireaprès?»depuislelieudesonenseignement.VirginieDoucet,UniversitédelaColombie‐BritanniqueCommentécrireaprèslesminimalistesaméricains?L’esthétiqueminimalistepoulinienneÀplusieurs reprises en entrevue, l’écrivainquébécois JacquesPoulin amentionnélesnomsdeminimalistesaméricainslorsqu’onl’aquestionnésursesinfluencesousesmodèlesenécriture.L’écritureminimalistereprésentesonidéald’écriture.Pourserapprocherdecetidéal,commentJacquesPoulina‐t‐ilintégrélescaractéristiquesde l’écriture minimaliste à ses propres romans ? En quoi les romans poulinienss’insèrent‐t‐ilsdans ce courant, tantauniveaude leur forme,de leur stylequedeleurcontenunarratif?LeVieuxChagrin,7eromandePoulinserviradebaseàcetteétudedel’esthétiqueminimalistepoulinienne.ChiaraFalangola,UniversityofBritishColumbiaÉcrire (d’)après Proust: Le Jardin des Plantes (1997) de Claude SimonDans«"Un bloc indivisible", réponse à la question:"Pourquoi des romans?"»1, ClaudeSimon, en décrivant le fragmentaire de ses romans, écrit que Prousta réussi àcristalliser en un seul bloc cohérent tous les petits fragments dont se compose leréel.Enpartantdecette idée,nousensuivrons lesretentissementsdans l’écriturede Simon pour voir comment ce dernier, de son côté, combine des fragments deréalitépourconstruireun«blocindivisible».Danssamiseencausedelalinéariténarrative,commentest‐cequeSimonrenoueavec lemodèleproustien?CommentSimonintègre‐t‐illeromandeProustdanslesien?

MichaelFinnRachildeetlesaléasdel’amour

1ClaudeSimon,«’Unblocindivisible’,réponseàlaquestion:‘Pourquoidesromans?’»,LesLettresfrançaises,4‐10décembre1958,n°750.

Page 2: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

Dans cette présentation, en tenant compte des éléments biographiques dont ondispose, on se concentrera sur trois aspects de la conception rachildienne del’amour: la femmeet l’efféminé, l’attiranceduelleet troubléepour leperverset lepur, et le sadisme. Tout est contradiction chez Rachilde, son amour pour un«mignonstyleHenriIV»àl’âgede20ans,etledésir(«fictionnel»ouinstinctif?)detueroudetorturerleshomosexuelsefféminés.L’attraitdetouteslesperversionsestdoubléchezelledudésir,maintes foisréitéréparseshéroïnes,d’unamourpuretéternel. Etmême la dominationque le sadisme rachildien suppose est remplacée,danscertainsromans,parledésirmasochisted’êtredominé.KaterineGagnonParadoxesdel’héritagechezPierreGuyotatLe parcours poétique de Pierre Guyotat est tel qu’un désir de rupture radicalesemble avoir fait place àun rapportplusnuancé aux legs familiaux et artistiques,impliquantuneexpliciterevendicationd’influencesetdemodèles.Depuisquelquesannées, l’auteur nous invite davantage à reconnaître, à la source de sa démarche,l’oeuvre d’un « socle » archaïque de la littérature et de la langue françaises, enregard duquel l’imaginaire prostitutionnel et la langue défigurée de ses fictionsrecouvrentune familiaritédéroutante. Ils’agiradonc icid’interroger lerapportdePierreGuyotatauxtraditionsetauxmémoiresetd’entirerquelquesconséquencescritiques.LucasHenaff,McGillL’intertextualitédansl’œuvrelittérairedeJorgeSemprunMa communication entendra réfléchir sur le caractère problématique del’intertextualité dans l’œuvre littéraire de Jorge Semprun. Cette dernière,commencéeen1963etsepoursuivantencore,seprésentecommeuneperpétuellevariation sur le témoignage de l’Histoire traversée par l’auteur. L’œuvre a étéd’embléeconsacréeparlechamplittéraire.Enabandonnantsonidentitédemilitantpour celle d’écrivain, l’auteur‐narrateur lui‐même prétend par ailleurs accomplirunevocation.Pourtant, au cœurdu texte, dans la descriptiond’une réalité qui s’affiche souventcomme « livresque », la recherche de l’authenticité semble passer par un rapportambigu à la littérature qui précède et qui est sans cesse mise à distance par unnarrateurextra‐lucide.RebeccaJosephyLesmains(in)visiblesdans«Lesdoigtsextravagants»d’AndréeMailletUneartistesepromènedansuneruedeNewYork.Onluidonneunmanteaudanslapocheduquelelle trouvecinqdoigts.Elle fait toutpoursedébarrasserdesdoigts,maisilsgrimpentlemurdesonappartement,lasuivent.Etpuis,ilscommencentàécrire uneœuvre sur sa table de cuisine. Ainsi commence la nouvelle fantastiqued’Andrée Maillet. L’idée d’être hanté par l’élan créateur d’un autre soulève laquestion de la filiation littéraire. Comment écrire après Maupassant ou Goethe –deuxécrivains,parmid’autres,dontonressentlaprésencedanstoutletexte?Lorsdecetteconférencenouschercheronsàdécouvrirlesnombreusesmainssecachant

Page 3: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

dansletextedeMailletennousinterrogeantsurl’usagedel’intertextualitéainsiquesurlechoixdesréférences.DésiréeLamoureuxDes œuvres qui se parlent: l’intertextualité dans quatre romansconcentrationnairesdeJorgeSemprunJorge Semprun figure parmi les personages emblématiques de la littératuremondialemoderne.Dèssonpremierouvrage,Legrandvoyage (1963), ilestprimé(Prix Fermentor). Paraîtront en aval plusieurs romans concernant la mise enécrituredesonexpérienceconcentrationnaire.Cesœuvresfontétatd’unprocessusdemémoire récurrent de la littérature concentrationnaire qui consiste à (re)voircontinuellementcertainsépisodes.ChezSemprun,ceprocessusrépondàunbesoinde savoir comment transmettre cette «vérité peu crédible2» qu’est le Lager3.D’ailleurs,Semprunsedonne la libertédemodifieretderemaniersonexpériencepour qu’elle puisse être transmise aux autres. Il s’agit de déceler si les renvoisintertextuelssemprunienspermettentuneprogressionquantàlareprésentationducamp.ClotildeLandaisLemétadiscoursdufantastiqueoucommentécrireaprèslathéoriedugenreLa littérature fantastiquene cessedepartager les spécialistes, notamment sur lescritères constitutifs du genre ou sur sa filiation, créant une tradition de réflexionthéoriquedanslaquellelesauteurscontemporainsdoiventtrouverleurplace.Nousnousintéresseronsiciàdeuxauteursnord‐américainsdefantastiquehorrifiquequi,entantquepraticiensdugenreetenseignants,sontamenésàintégrerlesdifférentsdébatsthéoriquessurlefantastiquedansleurœuvre.L’étudedesromansSurleseuilde Patrick Senécal et The Dark Half de Stephen King nous permettra de voircommentlesmétadiscoursdufantastiqueetdel’écrituredel’horreursoulignentlapertinencedesinterrogationsposéesparHaroldBloomsurlagestiondesinfluenceslittérairesetthéoriquesdansleprocessuscréatif.JacquesPaquin,UQTRSilence éditorial et fragments de manuscrits. Radioscopie d’un nouveaucommencementchezGatienLapointe.Aprèsunsilenceéditorialde13ans,GatienLapointeaamorcélasecondepartiedesonœuvre.Entretemps,malgrécesilence,ilaengrangédesnotesetdesfragmentsde textes qui fournissent l’occasion de nous interroger sur les circonstances d’unrecommencement en écriture, exceptionnel en littérature québécoise. Macommunication, qui puisera en partie aux approches de la génétique textuelle, adonc comme ambition de présenter une radioscopie de ces notes, annotations oufragmentsdetextes,enproseouenversetquijettentunéclairagesinguliersurlesderniersécritsdupoète(1980‐1983)2JorgeSemprun,L’écritureoulavie,ÉditionsGallimard,Paris,1994,p.1663Lecampenallemand.

Page 4: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

MolleenShillidayCharlotteDelbo,ClaudeSimonetElieWiesel : lediscoursdusurvivantet lescarrefoursdutraumatisme

Après ladeuxièmeguerremondiale, l’obligationde témoignerduMalquiaenvahil’Europeainaugurél’èredel’écrituredutémoignage.Sinouscomparonslesdifférentes approches narratologiques des survivants de guerre, pouvons‐nousdéchiffrer des traces du traumatisme qui sont universelles ? Les approchesnarratologiques de Delbo, Simon et Wiesel diffèrent nettement, pourtant letraumatisme vécu semble jaillir de leurs textes demanière univoque. La trace deleurs expériences hante tandis que la fragmentation de la mémoire et le désirobsédant de se remémorer se confondent. Nous proposons d’identifier lescarrefoursdel’écrituredutraumatismedecestroisécrivainscontemporains.Élise Lepage, Université de Colombie‐Britannique, Collège Universitaire Saint‐BonifaceLe«paysagepleind’échosetdebrèches»deLouis­JeanThibaultAutourdeladécennie1960,touteunegénérationdepoètesprêtaitsavoixaupaysàvenir.Maisfautedepaysréel,clairementdéfini,cettepoésieétaitsouventconfinéeàl’abstraction, évoquant «l’âme» d’un ineffable paysage. Or, une génération depoètes contemporains semble retrouver ce désir d’écrire le monde qu’est la géo­graphie. Cette communication se propose d’explorer la permanence de laproblématiquedelareprésentationdupaysagedanslapoésiequébécoiseetlafaçondontles«échos»intertextuelsaffleurentdanslapoésiedeLouis‐JeanThibault,toutensoulignantles«brèches»qu’ilouvredanscettetradition.************************************************************************************Atelier2LaMétalepseJohanneBénard,UniversitéQueen’sCocteau:uneœuvreorphiqueoumétaleptique?Je propose d’étudier un cas particulièrement intéressant, mais peu étudié, demétalepse,quisetrouvedanslapièceOrphée(1926)deJeanCocteau.Ainsi,jeverraid’abord comment la métalepse pourrait constituer pour cette pièce ce queDominiqueRabaté(pour lerécit)désignedunomde«paradoxeénonciatif».Maisaussi, jevoudraismontrercommentcettefigurequiapparaîtdansOrphéepourraitêtreaucœurde l’œuvremêmedeCocteau, toutautantque lemythed’Orphée lui‐même (celui‐là abondamment commenté par la critique). Il me faudra pour cela,d’unepart,nonseulementréfléchirsurlaspécificitédelamétalepseauthéâtre,maisdesonrapportàlapoétiquecoctalienne.D’autrepart, jetenteraidevoircommentcette figure, présente d’abord au théâtre, intervient dans l’œuvrecinématographique de Cocteau, en minant encore plus le fonctionnementreprésentationnel.AdinaBalint‐Babos,TrentUniversity

Page 5: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

«Pastiche et transgression fictionnelle dans L’Affaire Lemoine deMarcelProust»L’Affaire Lemoine de Marcel Proust – pastiches parus dans Le Figaro dès 1908 –permet de penser différents modes de transgression, figurale ou fictionnelle: del’écrivain pasticheur à l’écrivain pastiché; de l’auteur extradiégétique à l’auteurintradiégétique;deladiégèseréelledufaitdiversàladiégèsefictionnelledurécit.Àtraverscesfranchissementsmétaleptiques,nousallonsréfléchiràune«poétiquedela discordance narrative» (Raphaël Baroni, L’œuvre du temps, p. 20). L’affaireLemoinecommentémerge‐t‐elleetqu’est‐cequ’elletransgressequandelledevientl’objetd’unexercicedecréation,d’invention?KyeongmiKim‐Bernard,G.MacEwanUniversityLesaspectsmétaleptiquesdansleromanBalzacetlaPetiteTailleusechinoiseLeromanBalzacetlaPetiteTailleusechinoisedeDaiSijiem’apparaîttrèspertinentpour explorer les divers aspects demétalepse. Dans ce roman, l’auteur‐narrateurempruntesouventàlafiguremétaleptiquepours’adresserdirectementàses«cherslecteurs» tout comme son écrivain fétiche Balzac qui me semble un des maîtresincontournablesdecettetransgressionfictionnellequeGenetteappelle«métalepsedel’auteur»danssonlivreMétalepse.Dansceroman,l’auteurutilisehabilementlastructuredemétadiégèsedeMilleetUneNuitsqu’analyseG.Genette.Lenarrateurdeceroman, telqu’établitSchéhérazadepar l’intrusiond’unautreniveaunarratif,réussitàtisserununiversdoublementfictionnelpouryfonderunplandesecoursinattendu.CarolineLebrec,UniversitédeTorontoVariations autour d’une répétition: le jeu métaleptique dans L’avenir deCamilleLaurens.Dansunromancaractériséparune«esthétiquede la fragmentationgénéralisée»(Wagner :2002,p.239),nousproposonsunemicro‐lecturedujeumétaleptiquedeL’avenir àpartird’unescènedédoubléequimetenplaceune figurederépétition‐variationdans le récit. Lamétalepsed’auteur y est le lieud’un jeu « avec le textepourenmodifierlesensdanslareformulationd’uneidentitéautre»(Montandon:1998,p.vii).Elleestégalementlelieud’une«relationcausale»(Genette:2004,p.9)qui substitue le « elle » au « je ». Elle est enfinunmoyendemontrer le « procèsd’échangesréciproques»(Wagner:2002,p.251)entreleréeletlefictionnel.JoëllePapillon,UniversitédeTorontoL'auteure mise en scène et mise à nu. Sur les fausses confessions de LanouvellepornographieL'inclusion dansLa nouvelle pornographie du nompropre de l'auteure est perçuecommeuneimplicationquilametendanger.Lamétalepseestutiliséepourinscrirele roman dans lamouvance des confessions sexuelles et se jouer de leurs codes.Commelediscourspublicitaire,Nimierutiliselarhétoriquepornographiqueafinde«vendre»uncontenudomestique : lapornographiedesurfacedissimuleunrécitquiréinscrit l'amourcommemoteurdudésirféminin.Nimierjouedelamétalepse

Page 6: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

pourdéjouer lesscènespornographiquesetséduire le lecteurpar l'intelligencedesesmanipulationsplutôtqueparsesdévoilementsNathaliePendergastFiguresdel’auteurchezGoffinetCharD’après Genette, entre les pôles de fiction et de non‐fiction, «on peut trouver ouimaginertoutessortesdedegrésintermédiaires»(Métalepse21).Étantdonnéquelapoésieoccupeunespacegénériquequiest,danscertainscas,déjàfiguraleetdoncfictive (17), je vais discuter la manière dont Robert Goffin et René Charproblématisentlegenreconventionnellementnonfictifdurécithistoriqueàtraversdeuxpoèmesquifontréférenceàdeuxvraiespersonnes.Est‐cequel’odepoétiqueouunecritiquepoétiqued’unepersonneréellefonctionnecommemétadiégèsedansladiégèsedelabiographiedecesdeuxhommes?PascalRiendeau,UniversitédeTorontoMétalepse,romanetromanesqueLamétalepseasurtoutétéétudiéeparlesnarratologues.J’aimeraismaintenantvoircommentilestpossiblededéplacerlégèrementlaquestionmétaleptiqueducôtédelathéorieduroman.Commentlamétalepseinflue‐t‐ellesurlaconstructionromanesque?Commentrefaçonne‐t‐ellelerôledel’auteurdanssonœuvre?Lamétalepsedel’auteursemblemodifiernotrefaçond’accepterunefictionincertaineouunenarrationoscillante,maisaussinotreconceptiondel’artduroman.Dansmonanalysedelamétalepse,jem’attarderaiauxinterventionsduromancier(Kundera),àl’essairomanesque(Taillandier),àlamultiplicationdestopoïromanesques(Laurens)ouaujeuaveclescodesdel’autofiction(Delaume).*******************************************************************************Atelier3RachildeStephanieBédard,UniversitéLaval“MonsieurVénus” deRachilde: une généalogie romanesque et ses stratégieséditorialesEn 1884, Rachilde a créé un remous considérable dans la société française fin desiècle lorsqu’ellemit aumonde ce « fils bossu* » qui porte le titre de "MonsieurVénus".L’observationdesmultipleséditionsdecetteœuvrepharenouspermettrade mettre à l’avant‐plan les enjeux d’écriture de son auteure, son réseau desociabilité ainsi que les choix éditoriaux qui l’ont menée à s’inscrire dans unepratique littéraire subversive. Pour ce faire, nous porterons une attentionparticulièreàlapremièreéditionde"MonsieurVénus"parueen1884,àlasecondeéditionqui futpubliée lamêmeannée,ainsiqu’à la troisièmepublicationdatéede1889, qui est comporte une préface allographe, signée par l’écrivain et ami deRachilde, Maurice Barrès. Ainsi, d’un état de texte à l’autre, nous questionneronsl’existenced’unco‐auteur,FrancisTalman,quiparticipeàunensembledestratégiesd’écriture et éditoriales. Nous verrons également que le contenu romanesque del’œuvreàétéremaniéaufildeséditionsetquel’actedecensureeffectuéparticipeàunprocessusd’intégrationainsiqued’exclusionduromanetdesonauteure.Dans

Page 7: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

unmêmeordred’idées,lesnotesdel’éditeurainsiquelespréfacesde1884à1889jouent un rôle performatif non négligeable qui remet en question la légitimité de"MonsieurVénus"etlestatutlittérairedeRachilde.Patrick Bergeron, Département d'études françaises, Université du Nouveau‐Brunswick(Fredericton)Quand « Mademoiselle Baudelaire » rencontre « Monsieur de soi­même ».RachildeetBarrèsCette communication se propose d’élucider l’ancrage de Rachilde dans ledécadentismefrançais.JeferaiunrapprochemententreRachildeetMauriceBarrès,aveclequell’auteureaentretenu,trèstôt,d’étroitsrapports.J’analyserail’imagequeles auteurs ont tracée l’un de l’autre, afin d’établir leur position dans l’histoirelittéraire;puisjecompareraideuxtextesde1897quimarquentunaboutissement,enmême tempsqu’undépassementdu sentimentdedécadence :LesHorsNature(Rachilde) et Les Déracinés (Barrès), avant de vérifier, dans la correspondanceéchangéeentre1885et1914par lesdeuxauteurs, lespistesdégagéesdans leursœuvresdefiction.SylvieBouchard,UQACL’universrachildienetl’écophobieC’estàlalumièred’unenotiontouterécente,l’écophobie–définiecommeunehaineirrationnelleetsansfondementdunaturel4–,quejemeproposededéployermonanalyseduromanMonsieurVenus5deRachildeetdesonessaiPourquoijenesuispasféministe6.Enidentifiantcomment,àl’intérieurdecesdeuxœuvres,cephénomènes’ymanifeste,notammentàtraverslatendancedespersonnagesàs’éloignerlepluspossibledelaNatureetl’élanquipoussel’auteure,danssonessai,àsedissocierdecequiluiapparaîtêtrela«natureféminine»,jetâcheraidefaireressortirunnouvelaspectdeleurmodernité.MélanieCollado,UniversityofLethbridgeRachildeetquelquesunsdeseshommes.CettecommunicationestuneétudedespersonnagesmasculinsdansunesélectionderomansdeRachilde:lemeneurdeLouves,Nono:romandemœurscontemporaines,L'heuresexuelleetL'hommeroux(quiestenfaitunelonguenouvelle).Monanalysetientcomptede laréceptioncritiquedesfemmesde lettresaudébutduvingtièmesiècle ainsi que de travaux portant sur l’identité masculine à cette mêmeépoque.NotammentL’identitémasculine en crise au tournant du siècle: 1871­1914(1987) d’Annelise Maugue. Je comparerai aussi brièvement le traitement despersonnagesmasculinschezRachildeàceluidedeuxdesesconsœurs.

4Estock,SimonC.(2009)«TheorizinginaspaceofAmbivalentOpenness:EcocriticismandEcophobia»inISLE(InterdisciplinaryStudiesinLiteratureandEnvironment),OxfordUniversityPress,vol.16,Issue2,Spring.5Rachilde(2004;2eédition:2006).MonsieurVénus.Romanmatérialiste.NewYork,TheModernLanguageAssociationofAmerica.6Rachilde(1928).Pourquoijenesuispasféministe.Paris,LesÉditionsdeFrance.

Page 8: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

VickyGauthier,UQACUneMétaphorepaternelledécadentedansLaJongleusedeRachilde(OuLorsquelenonsefaitmalousefaitlamalle)Cettecommunicationporterasur l’étudedeLa Jongleuse à travers la théoriede lamétaphorepaternelle,développéeparFrançoisOuelletdansPasseraurangdepère(2002). Selon Ouellet, cette métaphore est ce qui fait écrire tout écrivain, dontl’enjeu littéraire se situe dans la réécriture de cette problématique. La Jongleuseprésente une écriture de lamétaphorepaternelle perverse, défectueuse: les deuxprotagonistes entretiennent une relation mère/fils incestueuse, et ce, sans qu’unPère impose sa Loi. Cette communication tentera de définir cette métaphorepaternellerachildienne,cequinouspermettrade jeterunregardneufsur l’œuvredecetteauteure.CynthiaHarvey,UniversitéduQuébecàChicoutimiRachildeauXXIesiècleDans son étude sur l’état du discours social de 1889, Marc Angenot postule queCatulleMendèsetRachilde,«nepermettentplusqu’une lecture"archéologique"»,leurs œuvres étant devenues «"illisibles" aujourd’hui». À la lumière des plusrécentes études sur Rachilde et des outils de l’analyse sociologique du texte, jesouhaite réévaluer ce constat en montrant l’intérêt de l’œuvre de Rachildeaujourd’hui. Par l’étude de quelques romans de Rachilde, je montrerai que sesœuvres transcendent leur contexte de production pour proposer des mythes quipermettentdelesréactualiser.DominiqueLaporte,UniversityofManitoba«“Oùdiableai­jedéjàrencontrélaflècheaiguëdeceregard­là?”QuandlepérilrougefaitloucherlavieilleFrancechezRachilde»Les romans de Rachilde publiés après la Première Guerre semblent rivés ausouvenir légendaire de la joie de vivre à la Belle Époque et étrangers à uneconjoncture marquée, entre autres, par les grèves de 1920 et la dépression desannées30.Or, le souvenirde1789, conjuguéà lapeurdubolchevisme,hante sonœuvreromanesque,oùdespersonnagesdecélibatairesfin‐de‐siècle,pourlaplupartaristocrates,louchentsurdesprolétairesquisymbolisentlamenacerévolutionnairedesclassesdangereuses(LouisChevalier)enexerçantsureuxautantunerépulsionpolitique qu’une attraction érotique. D’où l’ambiguïté de la haine amoureuse chezRachilde.FrançoisOuelletLemotifduloupchezRachildeJevoudrais,danscettecommunication,convoqueruncertainnombrede textesdeRachilde autour du motif du «loup», dont elle a parlé dans ses textesautobiographiques (Leparcdumystère,Quand j’étais jeune)etqui revientdansdenombreuxromans,quecesoitsouslaformeanimale(loupouchien;parexemple,dansRefaire l’amour lechiensenommeSirloup),humaine(parexempleMonsieurLoupdansMadameLydoneassassin)oumorale(parexempleLemeneurdelouves).

Page 9: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

Jemontreraicommentàpartirdecemotifopèreunensemblederelationsetenjeuxsymboliquesauseind’unœdipeproblématique.*******************************************************************************Atelier4Latextualisationdeslanguesdanslesécrituresfrancophones

ElhadjiCamara,TheUniversityofWesternOntarioLe plurilinguisme textuel et les mécanismes de sa mise en œuvre dans leromanfrancophone.Parlerduplurilinguismetextuel,c’estaussiposerlaquestionduchoixdelalangued’écriture.Unécrivainfrancophone,c’estceluiquiécritenfrançaispeut‐ondiredemanière tautologique. Mais cette définition passe sous silence la dimensioninstitutionnelle voire idéologique à l’œuvre dans la constitution de tout groupesocial.Déslors,commentdistinguerlalanguedel’auteurdecelledutexte?Etdansquelles mesures les mécanismes de textualisation des langues concourent à laproductiondusens?Atraversuneapprochecomparative,ilseraquestiond’analyserchezKouroumaetChamoiseaucommentcettetextualisationdeslanguesestmiseenpratique.

FidaDakroub,DepartmentofFrenchStudies/UWOLanguesetidentitédansLePéripledeBaldassared’AminMaaloufLamarquelaplusmanifestedel’originalitédel’écritureromanesqued’AminMaaloufrésidedanslamanièreingénieusedontcetauteurconstruit,danssesromans,desréseauxlinguistiquesdifférentsdeceuxqu’ontrouvegénéralementdanslesécrituresfrancophonesduMashreq.Eneffet,c’estl’organisationpolyphoniquedelanarrationquiestàlabasedelamultiplicitélinguistique,deladiversitédesperspectivesetdelapluralitédesrécits.L’analysenousmèneàsituerl’originedecediscourspolyphoniquedanslaprésenced’unfondlangagieretculturelprimaire,voirelesubstratlinguistiquedel’Orientmusulman(l’arabe,lepersan,leturc),etdel’Orientchrétien(l’araméen,legrec,lesyriaque)qui,agissantauniveaudel’énonciation,déterminelaformedel’énoncé.Ainsi,nousarrivonsàidentifierlalanguedunarrateurinitial,queLawson‐Hellu(2005)appelle(LN),decelle(s)despersonnages(LP).

LatéLawson‐Hellu,UniversitéWesternOntarioLatextualisationdeslanguesetlarésistancechezFélixCouchoroL’œuvre romanesque de l’écrivain Félix Couchoro (Dahomey, 1900 ‐ Togo, 1968)participedespremières générationsde l’écriture francophone. Si sonœuvre a étéconsidéréecommemimétiqueparrapportà l’esthétiqueromanesquedu19esièclefrançais, lesnouveauxparadigmesde laréflexioncritiquesur le fait littéraireet leprocessusd’hétérogénéisationdeslanguesdansl’écriturepermettentderéviserunetelle conclusion, et d’inscrire la pertinence d’ensemble de cette œuvre dans laperspective de la résistance anti‐colonialiste, ne serait‐ce que par le biais de laproblématiquedeslanguesdutexte.PascalMunyankesha,HuronUniversityCollegeatWestern,London‐Ontario,

Page 10: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

Quel avenir pour le français dans la nouvelle politique linguistique duRwanda?En 2008, le gouvernement rwandais a proclamé l'anglais comme seule langueofficielled’enseignement,rayantducouplekinyarwandaetlefrançaisdelalistedeslangues officielles d’enseignement. Ainsi le français, qui était la principale langued’enseignementparléepar lamajoritéde l’élitescolarisée,cède laplaceà l’anglaisparlée par une minorité de la classe dirigeante, et cela à tous les niveauxd’enseignement.Laprésentecommunicationposelaquestiondel’avenirdufrançaisdans ce pays et celle de la gestion de cette nouvelle situation linguistique qui nesemble guère concilier les intérêts respectifs des communautés linguistiques enprésence.

RamonaMielusel,UniversitédeToronto«LatextualisationdelalanguechezMehdiCharef,FaridBodjellaletTonyGatlif:lamoqueriepostcoloniale.»DanslesœuvresdeMehdiCharef,TonyGatlifetFaridBoudjellallalangued’écritureesttransposéedanscequ’onpourraitappeler,enempruntantletermedeBhabha,moqueriepostcoloniale.Elleestconstruiteàtraversl’ambiguïté,l’ambivalence,leplurilinguismeetl’ouverturedutexteet,parfois,pardesmomentsdesuspensionetparlesilenceoulesous‐entenduquilaisseunelibrevoieàl’interprétation.Atraverscettemanièreartistiqued’expression,lestroisauteursréussissentàse(ré)situerdanslatraditiond’unnouveaudiscourspolitiqueetcultureletmêmeàredéfinircettetraditionfrançaisequidoitdorénavants’adapterauxchangementsimposéesparledéveloppementduphénomènetransnational.

*******************************************************************************Atelier5Principesdel’éditionsavantevirtuelleFrédériqueArroyas,MargotIrvine,ÉlianeLousadaLaplateformeOJS:outildegestiondelarevueSynergiesCanadaDans lecadredecetateliersur l’éditionsavantevirtuelle, leséditricesde larevueélectroniqueSynergiesCanadaproposentdeprésenterlaplateforme«OpenJournalSystem », un système de gestion qui facilite les tâches cléricales et de gestionassociéesà l’éditionde cette revueetpermetun libreaccèsauxarticles.La revueSynergiesCanadaayantétélancéedébut2009etayantpubliésonpremiernuméroen décembre 2009, les éditrices présenteront les défis et les avantages reliés à lapublication assisté par cet outil de publication. Le but est de rendre compte desinnovations introduites par le système OJS et d’en évaluer l’efficacité. Nous nouspencheronssurdesquestionstellesqueleformatlibre‐accèsetlesdroitsd’auteur;les ressources nécessaires pour la mise en place et la gestion de ce dispositiféditorial; la flexibilité et les inconvénients des contenus numérisés; les outilspermettantdeconstituerdemanièreplusextensiveunecommunautédelecteursetd’évaluateurs;lesadaptationsnécessairespourl’exploitationd’unlogicield’origineanglophone pour gérer une revue francophone. Enfin, nous entreprendrons lacomparaisonde«OpenJournalSystem»avecd’

Page 11: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

autreslogicielsdisponiblespourl’éditionderevuessavantes.LaurenCollierCrawford,UniversitédeVictoria«Le narrateur intradiégétique: narrateur ou personnage qui parle ? Lenouveau questionnement inspiré par l’encodage numérique de texteslittéraires»L’avènementduXML(«langageextensibledebalisage»)a faitensortequ’il faillepréciserdesnuancesnarratologiquestellesquelerôledunarrateurintradiégétiqueau sien de son récit : n’est‐ce qu’un personnage de l’histoire du narrateurextradiégétique, ou est‐ce qu’il cesse de l’être ? Dans ma communication, je vaisd’abordmeconcentrersur lanarratologieenmefocalisantsur lathéorie littérairedeVladimirProppet deGérardGenette, ainsi quedes spécialistes contemporainstelsqueJeanMilly.Endeuxième,j’étudierailesRecommandationsdelaTEI(«TextEncoding Initiative»). Pour conclure, je vise à trouverun compromisquipourraitservirde«normeéditoriale»entrecesdomaines.EmilyMurphy,Universitéd’[email protected]«À la poursuite de la transmission linguistique: l’encodage des languesétrangèresenXML»DansLaForestNuptiale(1600),leSieurdeCholièress’inspiredediversesculturesetlanguespourmontrerlavariétédescérémoniesnuptialespartoutdanslemonde.Il participe à une perspective globale, multilingue et multiculturelle. Cholièreseffectue le mouvement des idées, des images de l’Autre, du changement et del’évolutionlinguistique.J’examinelespossibilitésquenousoffrel’XML,méta‐langued’encodageélectronique,pourencoderleslanguesétrangères.Ceprojetconstituelepremiergestedansunelonguepisted’étudepossible:lesoutilsXMLaident‐ilsdansle projet de remonter le mouvement des représentations culturelles etlinguistiques?EmiledeRosnayNumériserMallarmé:modèles,défisetperspectivesLessimilaritésetlesdifférencesformellesetstructurellesentreletexteanalogiqueet numérique se manifestent avec la question d’interactivité. Des nouvellesquestions théoriques se présentent et, désormais, en numérisant la poésie deMallarmé,desmodèlesconceptuelspeuventdémontrerautrementlatextualitéetlaréceptivitédu texte. Les limitesdudispositif numérique se reposentdoncdans lalecturedupoème,qui s’avèrehypermédiatique, exigeantuneperspectivehybride,entre l’inventivité technique et l’autocritique. Le but est de trouver de nouveaumodèles toutenscrutant leurs limites, afinde reconcevoir la lectureauseinde lasingularitétechnologique.*******************************************************************************Ateliern°6Lejeud’échecscommemétaphore

Page 12: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

Catherine Chartrand‐Laporte, , Université de Montréal / Université Michel deMontaigne–Bordeaux3DramedePhilippeSollers:lejeud’échecspourabolirlehasardLanarrationduromanDramedePhilippeSollersestformaliséedetellesortequ’ellefigure les soixante‐quatre cases d’un échiquier. Les règles du jeu d’échecs sontappliquéesàlanarrationduroman,cequipermetàSollersd’éviterquelehasarddelacréationmetteenpérilsavisée:cellederaconter l’engendrementet lamiseenscènedesmotssurlapageblanchecommeseuleréalitédulivre.Ils’agirad’analysercomment,enayantrecoursaujeud’échecspourmettreenrécitlejeuetlesenjeuxdulivre,Sollersconfèreàcelui‐cilafonctiondemétaphoriserl’espacetextuel.ChristianMilat,Universitéd'OttawaMurphyetleséchecs:commentBeckettavancesespionsBeckettaimaitjouerauxéchecs.Ceux‐cisontnotammentévoquésdansFindepartie.Ma communication, elle, aura trait à la version française (1947) deMurphy. Il nes’agira pas, comme de nombreuses études l’ont fait, d’analyser la partie d’échecsdécrite dans le roman, mais d’examiner, en particulier à l’aide des outils quel’épistémocritiqueproposepourrendrecomptedufonctionnementdessavoirsnonlittéraires dans les textes de fiction, comment les différentes références au jeud’échecs sont insérées dans la trame narrative et demettre au jour lesmultiplesfonctions que les échecs remplissent sur les plans diégétique, herméneutique etesthétique.PhillipSchubeCoquereau,UniversitéduQuébecàRimouskiDamienendamier.LectureduromanAsiledefous(2005)deRégisJauffretparlejeud'échecs.En nous élançant de la notion de "bluff littéraire" mise de l'avant par R. Baroni(2006,2008)nousanalyseronslafigurationexplicitedujeud'échecsdansleromanAsile de fous de Jauffret dont le ludisme formelmanipule le lecteur à travers uneconfigurationnarrative«endamier».NousentendonsdoncanalyserAsilesdefoussous l’éclairagedubluff littéraireet sous celuide lanarrationnon fiable tellequethéoriséeparlanarratologiecognitive(A.Nünning,1999etM.Fludernik,2001).LarrySteele,MountSaintVincentUniversityJouerpourlagloire:leséchecscommemétaphoredansLasourceopaled’YvesVaillancourt.Leséchecsontunrôlecentraldans*Lasourceopale*d’YvesVaillancourt. Le personnage principal de Vital, dont la vie s’entremêle à celle duLieutenantDrogodans*LeDésertdesTartares*deBuzzati,estunjoueurd’échecs.SonbonamiGillesestungrand‐maîtredeséchecsqui,aucoursdelanarration,vadéciderdeseretirerdujeu.Outrelesnombreusesréférencesdirectesauxéchecsàtravers de roman de Vaillancourt, on constate que le jeu informe la narration àplusieursniveaux.LelieuduFortBastianiduDésertdesTartaresestcomparableàunéchiquierpar ses règlementsméticuleux,par cequeDrogoappelle sa « stricte

Page 13: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

géométrie»,etparsesexercicesmilitairesdontl’intérêtestlagloiremaisquifrisentdangereusementlechimérique.*******************************************************************************Atelier7NadiaChelaruCioran,doubledeZarathoustraDansma communication, je voudrais explorer à nouveau l’influence de Nietzschesur l’œuvre cioranienne, et plus précisément voir dans quelle mesure Cioranreprésente le double de Zarathoustra. Mon corpus comprend les œuvres deNietzsche:AinsiparlaitZarathoustra (1885)etdeCioran:Précisdedécomposition(1949), De l’inconvénient d’être né (1973), et Le crépuscule des pensées (1991).Certaines questions feront l'objet de mon attention : L’Apocalypse, (La fin del’hommeetde l’humanitéchezCioranetNietzsche), l’absencedeDieu(lamortdeDieupourZarathoustraetl’athéismepourCioran).J’évoquerai,àlafois,lesmythes(del’OiseauPhoenix,duDéluge,del’Éternelretour,deJésusChrist,Dionysos)etlesdimensionstemporelles(letempsnoir).Enfindecompte,Cioranrépète,complèteetdéveloppelesdéfinitionsdeZarathoustrasurl’homme(lepluscrueldesanimaux,fleuvesale,chezNietzsche;animalrational,indirectchezCioran)etsurlavie(océandu devenir et du périr – Nietzsche; Apocalypse quotidienne – Cioran). Les formesparticulièresdutemps,adoptéesparZarathoustra(lanostalgie,lamélancolie‐voieséchappatoiresautempsprésent),formesexpliquéesetcomplétéesparCioran(vivredans le temps /par le temps/en attente/à côté de temps) devraient alors mieuxapparaître.*******************************************************************************Atelier8MontréalNouvelleFrance

JaniceBest,Départementdeslanguesetlittératures,UniversitéAcadiaCommémoration, contestation et réécriture de l'histoire: le rôle desmonumentsdanslesespacespublicsdeMontréalDanscettecommunication,jecompteanalyserlafaçondontlacommémorationdupassé joue un rôle dans les débats politiques actuels. Trois exemples serontexaminés: la colonne en l’honneur de Nelson, la statue de Vauquelin et celle deMaisonneuve,touteslestroisàMontréal.LacolonneNelsoncélèbresavictoiresurla flotte franco‐espagnole. Depuis 1930, il fait directement face à une statue deVauquelin,défenseurdeLouisbourgetdeQuébec,commesioncherchaitàremettreen question la victoire des Britanniques sur les Français en Amérique du Nord.Finalement, la statue de Maisonneuve, le fondateur de Montréal, sur la Placed’ArmesremplaceunbusteduroiGeorgesIII,érigéen1770,créantencoreunautrepalimpseste d’histoire. La commémoration des héros et événements du passén’implique pas toujours une mémoire collective commune et fait ressortirdifférentesinterprétationsdel’histoire.JorgeCalderon,SFU

Page 14: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

Critiquedelalittérature­mondeLapublicationdansLeMondeenmars2007dumanifeste«Pourune “littérature‐monde”en français»asuscitébeaucoupd’intérêtetune intensepolémique.Cettedernièreestentreautresalimentéeparlefaitquel’interprétationdel’expression«littérature‐monde»estambiguë.Est‐cequelalittératureest lemonde?Est‐cequelalittératureestunepartiedumonde?Est‐cequelalittératureenglobe lemonde?Est‐cequelalittératureestcomme lemonde?Est‐cequelalittératuresejuxtaposeaumonde?Est‐cequelalittératureetlemondeformentuneseuleentité?

ThibaultGardereau,UQÀML’accouchement de l’Amérique moderne: une créationlittéraire entreréminiscenceslivresquesetitinérairetouristiqueEntre 1890 et 1945, les écrivains français tentent de transcrire une nouvelleAmérique,cellede l’èrede l’industrialisation. Ilsrenouvellentainsi l’imaginaireduNouveau Monde, notamment en décrivant le paysage américain. Toutefois, ladescriptiondel’espaces’avèredifficileetlerecoursàd’autressourcesd’inspirationet d’informations, comme les guides touristiques et les lectures américanistes,devientinéluctable.Bref,cettemétamorphosedel’espacedelalibresauvageriesurlequel souffle le vent de la liberté en celui du caprice policé et démiurgique del’homme pose le problème de la filiation, de l’ascendant des précurseurs et desincidencessurlacréation.

ThomasD.Le,Rédacteur,WebmasterFirmament,revuelittéraireenligne

Un groupe de Vietnamiens de la diaspora fondait au printemps 2008 un cerclelittéraire nommé Thế Hữu Vǎn Ðàn (Cercle littéraire du monde) qui englobeplusieurs continents, y compris l’Amérique du nord, l’Europe et l’Australie. Sousl’égideduCercle, larevueFirmamentparaîttrimestriellementenligne,quimetenrelief les oeuvres de ses members. Il convient d’en énumérer des travaux derecherche,desessais,descritiqueslittéraires,descontes,despoèmes,desrécitsdevoyage,destraductions,desmémoires,etd’autresécritsen languesvietnamienne,françaiseetanglaise.DanscetaperçudeFirmament,nousproposonsuneexpositiondes travaux sur les poètes duMouvement de la Nouvelle Poésie qui ont frayé lecheminàlapoésievietnamiennemoderne.

SiteInternetdeThế Hữu Vǎn Ðàn:http://thehuuvandan.org.

Firmamentestdisponiblepourtéléchargementà:http://thehuuvandan.org/firmament.html.

VincentMorrissette,UniversitédeFairfieldetduSacré‐Cœur(USA)«PourfaireleportraitdeMontréal…enromans»

Page 15: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

VilleoùQuébécoisdesoucheetd’origineshaïtienne,chinoise,sénégalaise,libanaise,italienne et autres se côtoient, Montréal est représenté comme une villeessentiellementfrancophonedansl’œuvredeGabrielleRoy,MichelTremblay,YvesThériault, YvesBeauchemin etMonique Proulx. C’est un autreMontréal que nouspeignent les immigrants/passeurs tels Dany Laferrière, Marie‐Célie Agnant,MaryvonneKendergy,etAblaFarhoud–cesautresfrancophonesquiontdécidédefairedeMontréalleur«cheznous».Montréalsedéploieainsisouslaplumedetouscesromanciersdesouchesdiverses«aucarrefourdesmondes»francophones.RobertA.Papen,DépartementdelinguistiqueUQAMUnenationfrancophoneméconnueduCanada:lesMitchifsdel’OuestDanscettecommunication,nousdécrironslasituationactuelledufrançais–languetraditionnelle de la nation des Métis de l’Ouest. Rappelons que les Mitchifsfrancophones étaient majoritaires lors de la création du Manitoba en 1870.Néanmoins, les immigrants anglophones venus de l’Ontario et de l’Europe ontrapidement eu le dessus. Même les colons francophones, d’origine québécoise,franco‐américaine et européenne, encouragéspar le clergé, ont systématiquementridiculisélalégitimitéduvernaculairefrançaisdesMitchifs.Devantcetétatdefait,ceux‐ci ont progressivement abandonné leur héritage linguistique en faveur del’anglais.Néanmoins, quelques communautésmétisses ont réussi àmaintenir leurvernaculaireet le françaismitchifexisteencore.Maisaujourd’hui, le françaisn’estplusconsidérécomme la langue«historique»par lamajoritédesMitchifset c’estuneautrelanguequiluiavolécestatut.Ils’agitd’uncurieuxmélangedefrançaisetdecri,queleslinguistesappellentle«mitchif».Cettelangue,parléeparenvironunmillierde locuteurs, amêmeétédéclarée comme langue«officielle»de laNationmétisse par leRalliement national desMétis. Cette décision a eu pour effet que lefrançais estmaintenantenvoiededisparitionetqu’endépitd’énormeseffortsderevitalisation, la languefranco‐crieestelleaussienétatavancédeperdition.Nousterminerons en examinant les quelques mesures actuelles mises en place poursauvegarder et le vernaculaire français et la langue franco‐crie et nous tenteronsd’évaluerleschancesdesuccèsdecelles‐ci.*******************************************************************************Atelier9RéceptionscroiséesLukeArnasonComment rendre le théâtre « baroque » français accessible au public nord­américain?Il est particulièrement difficile de nos jours de communiquer dans les cours delittérature française et d’histoire du théâtre l’intérêt et la beauté du répertoiredramatique du XVIIe siècle ; les étudiants y semblent peu réceptifs. Demême, onvoitrarementdesmisesenscènesatisfaisantesduthéâtre–etsurtoutdestragédies–decettepériode.Lethéâtreclassiquedeviendra‐t‐ilunplaisirpurementlittérairepour spécialistes et érudits, ou est‐il possible de rendre ce répertoire dramatiqueaccessible au grand public ? Comment pouvons‐nous, en tant que professeurs delangueetdelittérature,assurerquelethéâtreclassiqueresteunartperformatifet

Page 16: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

vivant ? Ce sont les questions auxquelles nous tenterons de répondre dans notreprésentation.RaoulBoudreau,Départementd’étudesfrançaises,UniversitédeMonctonLesfrontièresflouesdesinstitutionslittérairesauCanadafrançais:réceptioninterneetexternedequelquesécrivainsacadienscontemporains.La littérature québécoise jouit d’une position de force parmi les littératuresfrancophonesduCanadaquidépendentd’ellepourassurercertainsaspectsdeleurproduction.Celaluiconfère‐t‐ellepourautantunstatutd’extérioritéparrapportsàces littératures?Dansun contextede relative circulationdes livres et des agents,comment établir ce qui constitueune critique interne et externedesœuvres?Onexaminerasurleterrainquelquesexemplesdecritiquesquébécoisesetacadiennessur desœuvres de l’Acadie afin de déterminer s’il y a une différence significativedanslespointsdevueexprimésparl’uneetl’autre.LucieHotte,Universitéd’OttawaLecturesd'outre­frontièresDanscettecommunication, jem’intéresseraiauxproblèmesdelecturesuscitésparlestextesminoritaires.HimaniBannerji lesattribueaux«gapsinmeaning,missingedges»propresauxtextesmarginaux.Cestrousdansl’interprétationdutextesontprincipalement dus à deux types d’éléments: les références culturelles etl’utilisation d’une langue idiomatique. Afin de mieux cerner les éléments quipeuvent poser problème à des lecteurs appartenant à une «communautéinterprétative» (Fish) différente de celle de l’auteur, j’analyserai la réceptioncritiquededeuxœuvresdeDanielPoliquin:sonromanL’écureuilnoiretsonessaiLeromancolonial.Marie‐ClaudeLangloisLaréceptioncritiquecroiséeduromanPaspiredeFranceDaigleL’œuvredeFranceDaigles’est imposéedès laparutiondesonpremier livre,Sansjamais parler du vent en 1983 En effet, ses romans ont tous été acclamés par lacritique.C’estnotammentlecasdePaspire,romanpubliéen1998,quiremportelesprix Antonine‐Maillet‐Acadie Vie, Éloize et France‐Acadie. Le roman obtientconséquemment une large réception critique en Acadie, mais aussi ailleurs auCanadaainsiqu’enEuropeetauxÉtats‐Unis.JohanneMelançon,UniversitéLaurentienneLecturesidentitairesenquestion:àproposdeJeanMarcDalpéAucoursdesannées1980,lagrilleidentitaireaétéprivilégiéepourlireLeChiendeJean Marc Dalpé, tant dans la critique provenant du Québec que de l'Ontariofrançais, tantchez lesanglophonesque les francophones (Bélanger,1994).OruneanalysedelaréceptioncritiquededeuxpiècesdeMichelOuellette(Hotte,Melançon,2007)amontré l’abandonde lagrille identitaireaumilieudesannées1990,maisaussi des différences entre la réception critique québécoise et franco‐ontarienne.Cettehypothèsesevérifie‐t‐elleégalementaveclethéâtredeDalpédeHawkesburyBlues,àAoût.Unaprès­midiàlacampagne?

Page 17: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

JimmyThibeault–UniversitédeMonctonSe reconnaître dans l’Autre: les figures de Jack Kerouac dans la critiquequébécoiseJackKerouac,auteurfranco‐américain,occupeuneplaceparticulièredansl’universlittéraire du Québec. On le constate par le rapprochement constant qu’en fait lacritiqueaveclaproblématiqueidentitaireaméricaineduQuébec.Cerapprochementpasse cependant par une double lecture de la figure de Kerouac: québécoised’abord, qui renvoie à l’origine canadienne‐française de l’auteur, et, ensuite,américaine,oùestprivilégiée la représentationde l’espaceaméricain.Laprésentecommunicationproposed’explorercettedouble lecture,québécoiseetaméricaine,del’œuvredeJackKerouac.Jem’intéresseraiainsiàl’interprétationqu’adonnéelacritiquedelafiguredeKerouacàtraverssesromansetdesareprésentationdanslaproductionromanesquequébécoise.EmmanuelleTremblayLes littératures mises en relation: pour une lecture «transcoloniale» del’identitéCette communication propose d’ouvrir le discours critique sur les littératuresfrancophones à la diversité des contextesminoritaires dans les Amériques par lacomparaison du roman québécois avec celui de la minorité chicana. Il s’agirad’examinercommentl’artromanesqueoffrel’expressionsymboliqued’uneviolencefondatrice à laquelle se rattache une problématique de la dislocation dans deuxtextes de la modernité: Don Quichotte de la démanche (Victor‐Lévy Beaulieu) etPeregrinos deAztlán (MiguelMéndez). Ces textesprésentent un terreaupropice àl’élaborationdumythequi sera analysé commeunemodalité deproductionde lalocalité.Cettedernièreprocèded’unehybridité fondatricedont jevoudraismettreen valeur la dimension conflictuelle, le sujetminoritaire étant, tant chez Beaulieuque chezMéndez, partagé entre le constat de la «disparition et l’épiphanie de ladifférence», sur la zone frontière où coexistent les attracteurs antagoniquesde lamort et de la vie, de la tradition et de la modernité. Le discours critique que jeproposeviseenfaitàprendreenchargelecontextepostcoloniald’élaborationdeslittératurespourmettreenrelationlesfictionsdel’identitédansuneperspectivedeladiversalitéchèreàGlissantetàChamoiseau.*******************************************************************************Atelier10:OuvrirlasalledeclasseauxdocumentsauthentiquesLyneGareauL’immersion…etaprès?Cettecommunicationrapportelesrésultatsd’unerecherche‐actioncomplétéedansle cadre d’un cours de français pour les ressortissants des programmesd’immersion. On cherchait à remédier au problème des erreurs fossilisées et àaccroitreleniveaudemotivationdesétudiants.Àceteffetonaadoptéuneapproched'enseignementaxéelecinémafrançais.Dessondagesontétéeffectuésaudébutetàlafindusemestreafindedécouvrirlesobjectifsdesétudiantsetd’évaluerl’impact

Page 18: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

dediversesstratégiesd’enseignementssoustroisangles:intérêt,difficulté,etutilitépourl’apprentissagedelalangue.NadinedeMoras,BresciaUniversityCollegeL’enseignementdufrançaisoralavecdesdocumentsauthentiques:chansonsetfilmsLefrançaisL2enseignéensalledeclasseestlefrançaisstandardourecherché: lalanguedel’écrit.Pourtant,lesétudessurlefrançaisoraldesfrancophonesindiquentque la langue familièreestLANORMEde l’oral (LéonetTennant,1990)alorsquecelle‐ci,absentedesmanuelsdelangue,estpeuenseignée.Nous verrons comment enseigner la langue orale de façon holistique avec deschansons,passagesdefilmsetdidacticiels.Cesdocumentsauthentiquespermettentd’étudier la langue sous plusieurs angles tout en utilisant un facteur‐clé : larépétition(Ellis,2002)etmaximisentlesrésultatsetlasatisfactiondesétudiants.SwannParadisetGaëlleVercollier.CollègeUniversitaireGlendon,YorkUniversityLachansonpopulairecontemporaineenFLS:fenêtresurlesculturesfrançaiseetquébécoiseCettecommunicationviseàmontrerquel'exploitationdelachansoncontemporaineenclassedeFLSoffreunéventaild’outilspédagogiquestouchantauxquatrecompétenceslangagières(compréhensionoraleetécrite,productionoraleetécrite),toutenpermettantunecertaineharmonisationdescontenuslinguistiquesetculturels.Àl'aided'exemplesquis'appuientsurdesdocumentsauthentiques(textuels,audioouvidéo),nousverronsquelachanson—tantfrançaisequequébécoise—peutservirdesupportàl’étuded’unecompétencesocioculturelle,dansunenvironnementd’apprentissagemétacognitifoùl’apprenantestmisenconfiance,cequiluipermetdeprogressertoutenentretenantsamotivation.LindadeSerres,UniversitéduQuébecàTrois‐RivièresNatallia Liakina, Université McGill Les films : document authentique pourapprivoiseretcomparerunelanguefrançaiseparléecoloréeDans la classe de français langue seconde, par le biais d’extraits de films, lesapprenants peuvent s’immerger dans la langue orale quotidienne et dans sesvariétés. Pour les guider, il importe de leur procurer des explications et desexercicessurl’écartprésententrel’oraletl’écrit,voiresurdescouleurslocalesdelalangue orale véhiculée. Pensons sous ce rapport à des aspects tels que levocabulaire,lesexpressionsidiomatiques,laprononciationetlesréférentsculturels.Àpartirde«BienvenuechezlesCh’ti»et«Lagrandeséduction»,dansdesva‐et‐vientNord‐Pas‐de‐Calais/Québec,nousexploiteronschacundecesaxes.BenoîtTrudel,UWOLapertinencedudocumentauthentiquedansuncoursdetraductionFLSJeproposedediscuterdel’usagedesdocumentsauthentiquesdanslecontexted’uncours de traduction FLS. Si, dans une telle situation, l’usage de documentsauthentiques (articles de journaux, textes littéraires, etc.) permet de relever lesvrais défis de la traduction et d’en souligner les enjeux le plus intéressants, les

Page 19: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

étudiants risquent de trouver difficile de traduire de tels textes, étant habitués àl’apprentissage structuré de la grammaire. J’explorerai donc la pertinence dudocumentauthentiquedans lecadrespécifiqued’uncoursdetraductionFLSetdefairepartdecertainesstratégiesutiliséesdansmesproprescours–visantsurtoutuncompromis entre lesdites méthodes: l’usage de textes «semi‐authentiques»(rédigésparleprofesseur),l’usagedetextesréelssurwiki,l’usagedephrasescrééesdemanièrealéatoireparlesétudiants,etc.

Atelier12Communicationslibres:tempsetéternitéAgnèsConacher,Queen’sUniversityDelaconscienceindividuelleàlaconsciencespirituelle:l’expériencedel’éternitéchezmadameGuyonetPascal.Lemalheurdenotretemps,disaitdéjàauXIXesiècleKierkegaard,c’estd’êtreexclusivementtemps,untempsquineveutrienentendredel’éternité.Ilajoutaitqueplusons’imaginepouvoirsepasserdel’éternel,plusonfaitressortirnotrebesoindel’éternel.Pourcertains,retrouverlegoûtdel’éternitéimpliques’inventerdenouvellesutopiesafinderé‐enchanterleprésentetréintroduirel’espoir.Pourd’autres,plusquel’espoir,legoûtdel’éternitéaàvoiraveclajoievéritable,cellequicaractérisel'espritd’enfance.Onmontrera,enprenantpourexempleMadameGuyonetPascal,quecesontsouventlesmystiquesqui,enparvenantàrecouvrirdansleurpersonneleurnatureontologique,retrouventleurdimensionéternelle.Onfaitl’hypothèsequel’effroiplutôtquelajoiequ’éprouvePascalàsesentiréternelprovientdesonincapacité,àsedétacherdelui‐mêmeetdoncdeDieuàl’encontredeMadameGuyonqui,dansl’étatd’extrêmedésappropriationd’elle‐même,sembleatteindrele«fondsecret»quineveutplusrien,nesaitplusrienetn’éprouveplusl’amourdeDieu.Onverraquecettepertequirejointl’espritd’enfanceinstaureunedimensions’amourinconditionnel.CatherineDhavernas,UniversitéQueen’sMargueriteYourcenaretletempsgéologiqueJeproposed’explorerlesdifférentesconceptionsdutempsquisurgissentaucoursducheminementréflexifdeMargueriteYourcenarenévaluantl’évolutiondesapenséeausujetdutempsdeMémoiresd’HadrienàL’Oeuvreaunoir.SiMémoiresd’Hadrienrelèved’uneperspectivehumanistedel’histoireoùlamesuredutempsestdictéeparl’homme,L’Oeuvreaunoirouvrelavoieàunetemporalitébeaucoupplusvaste,celleévocatricedel’éternité,àsavoircelledel’histoireminéraleou“géologique,”àpartirdelaquellel’histoiredel’hommesevoitrelativiséeetréduiteàuneentitéinfimeetinsignifiante.CatherineWells,QueensMoiTituba,Sorcièrenoire…deSalemdeMaryseCondéAlafindeMoiTituba,Sorcièrenoire…deSalemdeMaryseCondé(1986),lemeneurd’une rébelliond’esclaves,battuet abattu, est entrainévers lapotencequandune

Page 20: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

voixs’étonnesurlascènedesexécutions:«N’aiepaspeur.Surtoutn’aiepaspeur.Bientôtnousnous retrouverons».Cette invocation forte et rassurante luiparvientde lanarratrice,unesorcièrecondamnéeàmortpour lecrimed’avoir«ensorceléleshabitantsd’unvillagepaisibleetcraignantDieu».Effectivement,Titubaaraisondenepasavoirpeurdelamort.Assissurleboisdesapotencesonttroisapparitionsvenuesl’accueillirau«royaumeoùla lumièredelavéritébrillesanspartage» :samère,sonpèreetunevieilleprotectrice.Cetteprésentationseproposed’étudierlareprésentation philosophique, poétique et politique du royaume des morts aussiappeléeéternitédanscetexte.Cetteéternitéestfondamentalementcontradictoire,àla foi finieet infinie, temporelleet atemporelle, corporelleet incorporelle. Il s’agitd’unedéformationimaginaireduroyaumedesmortsantillais(telqu’ilestdécritparles études anthropologues récentes) où les morts sont passifs, indifférenciés etirresponsables. Nous montrerons que cette éternité est une critique ironique del’éternité chrétienne, notion exploitée par les Européens pour justifier le projetesclavagiste – il s’agissait de sauver l’âme éternelle des «démons» africains. ChezCondé, l’âme éternelle de Tituba se dresse comme une déesse antillaise, plusanalogueàunamalgamededieuxromainsqu’auDieuchrétienauquelelles’oppose.*******************************************************************************Atelier12:CommunicationslibresKirstyBell,UniversitéMountAllisonÉcrireetpeindrel’absencedansAmandesetmelondeMadeleineMonetteL’événement déclencheur du récit d’Amandes et melon, roman de MadeleineMonette, est ladisparitiondeMarie‐Paule.Elvire, peintre et tantedeMarie‐Paule,chercheàmontrercetteabsencedansses tableaux.Tout commeMonetteexploitediverses stratégies littéraires pour construire un personnage absent, la peintrefictive cherche à représenter visuellement l’absence. C’est ainsi que l’écriture deMonette nous incite à sonder la façon dont le langage met en scène des imagesvisuelles qu’on ne peut voir. L’objectif de l’analyse est d’examiner les glissements(inter)sémiotiquesquicaractérisentladescriptiondetableauxquivisenteuxaussiàévoquer l’absence. Il s’agira d’analyser les procédés littéraires qui servent àdévelopperunpersonnageabsentetd’étudier lesmécanismesqui sous‐tendent laquestiondel’absencedu/dansletableau.LindaBergeron,UniversitédeVictoriaDanslesmargesdelatraductionnervalienneEn 1840, parut une édition en français du Faust de Goethe signée de Gérard deNerval.Àtraverslesmarges,Nervalasufairesentirsaprésence.Parsapréface,sescommentaires et ses choix linguistiques, il a su prendre possession du texte enl’alimentantdesonpropremysticisme.Cettetraduction,qu’ilfîtàuntrèsjeuneâge,devintuntremplinverslesthématiquesquihanterontl’ensembledesonoeuvre.Enmêlant son imaginaire à celui de Goethe Nerval introduisit son oeuvre: “L’art atoujoursbesoind’uneformeabsolueetprécise,au‐delàdelaquelletoutesttroubleetconfusion”(PréfaceduFaustetduSecondFaust).Àpartirducadreétabli,Nervalbrouillaleslimites:iltraduitsesproprespensées.

Page 21: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

Le but de cette communication sera de comprendre comment les ajouts au texte,sous le prétexte de la traduction, deviennent possession, voire trangression. Lapréfaceserviradeported’entréeverscettere‐lecture.Lesdéfinitionsnervaliennesdumysticisme,dudouble,durêvedevrontêtrerevisitées.Finalement,lestracesdutraducteurseronténuméréespourenarriveràunecompréhensiondel’effetsurletexte original. Nerval s’est‐il servi de Goethe pour faire l’éloge de ses croyances?Devrait‐onparlerd’uneadaptationplutôtqued’unetraduction?VivianeBrochot–UniversitéDalhousie.AspectsdelafaimdansDialogued’unsqueletteavecsondoubleetLemangeurdeYingChen.Cetteprésentationseproposed’explorerlethèmedelafaimdansdeuxromansdeYing Chen:Dialogue d’un squelette avec son double (2003) etLemangeur (2006).Nous analyserons d’abord lesmultiples représentations du cycle de la faim.Nousaborderons ensuite La décomposition et la déshumanisation des personnages.Finalement nous verrons que c’est grâce à la création que les romans de Chenretrouventleurintégrité.GodrickChékétéLefétichismelexicald'AmélieNothombJe propose donc de prendre en considération le fétichisme lexical d’AmélieNothomb pour montrer comment l’examen attentif de la récurrence de certainstermescomme«volupté,ivresse,plaisiretquelquefoisGraal»,metenlumièretoutun art de pensée, véhicule une morale peut‐être teinté par moments de contre‐valeur et met à nu l’inconscient de l’auteur. Il nous appartiendra de circonscrirequelques emplois contextuels de chacune de ces expressions pour mettre enévidence une certaine idéologie sous‐jacente à l’élaboration esthético‐idéologiquechezAmélieNothomb.DawnCornelio,UniversityofGuelphAu­delà du livre: les performances et les publications en ligne de ChloéDelaumeNée Nathalie Dalain à Paris, le 10mars 1973, Chloé Delaume a déjà publié plusd'une quinzaine de livres traditionnels. Bien que ces publications varient entreroman, récit,monologue théâtral et critique littéraire, sa production ne s'y arrêtepas.Laprésenceenlignedelajeuneécrivaineestenfaitencoreplusimportantequece qui existe sur papier. Outre son site internet, www.chloedelaume.net<http://www.chloedelaume.net>,onpeutlaretrouverdansdesvidéossurlessitesyoutube.com <http://youtube.com> et dailymotion.com <http://dailymotion.com>aussi.Delaumeaaussiécritdesparolesdechanson,etacombinétexte,musiqueetjeuxvidéodansdesperformanceslive.Lebutdecettecommunciatonseradefairebilande laproductiondeDelaumequiexiste 'hors livre' etdevoir s'il y aun lienentresapenséesurlaproductionlittéraireetcequ'elleproduitenligne.YvonneHsieh,UniversitédeVictoriaCrimeetchâtimentdanslemondeimaginairedePhilippeClaudel

Page 22: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

Touteslessemainespendantonzeans,PhilippeClaudel(néen1965),romancieretréalisateurfrançais,estalléenseignerlalittératuredansuneprison.IlnouslivresesimpressionsdumondecarcéraldansLeBruitdestrousseaux(2002),qu’ilqualifiede«faux témoignage»,puisqu’iln’a«connu laprisonqued’unseulcôté».Toutefois,cetteexpérienceinsolitepeutexpliquerlavisiondumondetrèssombredeClaudel,ainsi que la prédominancedes thèmesdu crime et du châtimentdans sa créationromanesqueetcinématographique.KevinPatFong,Queen’sUniversityL’innovationenautobiographieselonJungLa bande dessinée comme médium possède une multitude de possibilitéspermettantderenouvelerlegenreautobiographique.CouleurdePeau:Miel–Tome1(2007)duscénaristeetdessinateurbelged’originecoréenne,Jung,nousapparaîtenêtreuneillustrationparfaite.L’autobiographiedanslaquelleJungracontesavieentantqu’orphelingrandissantenCoréedusudpourêtreensuiteadoptéparunefamille belge jusqu’à l’âge de l’adolescence trouve en la bande dessinée unmoded’expression original et innovateur pour aborder des sujets sérieux tels quel’identité raciale et l’intégration, en permettant entre autres d’éviter le piège dusentimentalisme.MariaPetrescu,UniversitédeWaterlooLediscoursdelaVieilleetlesimagesdelafemmedansleRomandelaRoseCette communication se propose d’explorer les lieux communs des images de lafemmedansleRomandelaRoseencorrélationaveccellesdel’amouretdumariage.LacomparaisondudiscoursdelaVieilleavecceuxd’Amouretd’Amiestcorroboréepar la lecture des miniatures qui accompagnent le discours du jaloux dans lesmanuscrits du XIVe et du XVe siècles. Le but de cette approche est de révéler lestechniques que Jean de Meun adopte pour ridiculiser aussi bien les vices de lafemmeetsesconflitsavecl’homme,quelesreprésentantsreligieuxdesonépoque.StéphaniePosthumus,McMaster"Palafox et Fox, ou les (en)jeux de l’animal chez Eric Chevillard et MichelHouellebecq"CommelesoulignentFrançoiseBalibaretThierryHoquetdansunnumérorécentdeCritique, il est temps de réfléchir sur le sens du « partage du monde entre lesanimaux».Préoccupéeparsonrapportauréel(Viard),lalittératurecontemporaineréfléchit sur un tel monde partagé entre animaux et êtres humains. Nous nousproposons d’examiner de plus près ces réflexions sur l’animal dans deux romanscontemporains,Palafox(1990)deEricChevillardetLapossibilitéd’uneîle(2005)deMichelHouellebecq.Pourcreuserlesenjeuxdelaproblématiquedel’animaldansces deux romans, nous nous appuierons sur les théories des éthologues tels queBorisCyrulniketDominiqueLestel.SylvainRheault,UniversitédeReginaPersepolis,lechaînonmanquantentrebandedessinéeetlittérature

Page 23: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

Les oeuvres récemment publiées par les éditions de l'Association se démarquentnettement de la production traditionnelle par les choix de sujets et de styles. Eneffet,leprojetdecettemaisond'éditionalternativeconsisteàviserl'artplutôtquelesventesetlapérennitéplutôtquelapopularité.EnanalysantlescaractéristiquesdePersepolisdeMarjaneSatrapi,uneoeuvrereprésentativedecettenouvelleécolede bande dessinée, la communication cherchera à dégager des éléments de"littérarité"(untermeducrudeJakobson).Serontexaminésentreautresleschoixde format, de forme et de fond qui seront comparés avec ceux de la littératurecontemporaine.J.‐YvesRichardGrammaireetCréationL’apprentissagedelagrammairenesauraitêtreunefinensoi.Cen’estpastoutdesavoir,encore faut‐ilsavoiragir.Pourpeuque l’étudedesrèglesprédisposeàuneaventure culturelle et artistique, l’itinérairegrammaticaldevientplus séduisant etparvientmêmeàretenirlesfaveursdeceuxquiappréhendentsonparcours.Ainsi,dans un cours de français comme langue seconde de niveau avancé, le tandemgrammaire‐créationpeutservirnonseulementdeclédidactiqueàunenseignantenquêted’astucesmaisaussidecombinaisonmotivanteàunapprenantenthousiastedevant la création d’un carnet littéraire. Cette démarche, pour le moins féconde,s’inscritdansunepédagogieduprojetoù lesprincipesd’organisationde la languetrouventancrageetfinalitéàl’intérieurdeproductionsinnovatricesetgratifiantes.JoubertSatyreL’ophélisationdelamortdansleromanhaïtienLa représentation de la mort dans le roman haïtien est un étalage d’horreurs.Cependant, Le livre d’Emma (2002) d’Agnant et Passages (1991) d’Ollivierprésentent une image moins horrible de la mort: des personnages fémininsmeurent noyés et semblent avoir cherché cette mort. La mort est ainsi adoucie,ophélisée(Bachelard). Au‐delà des échos intertextuels et de l’association presqueuniverselledelafemmeàl’eau,cetteophélisationestliéeàl’imaginairehaïtienetàl’exil des deux écrivains. Ma communication tentera d’analyser cette ophélisationdans les deux romans susmentionnés et d’en questionner le sens, à partir destravauxdeBachelardetdesauteurs(Métraux,Hurbon)quiontécritsur laculturehaïtienne.EvelyneSzaryk,DalhousieUniversityAspectschorégraphiquesducinémadeClaireDenisNousnousproposonsdanscette étude de montrer en quoi les films de Claire sont des créationschorégraphiques à part entière. Nous analyserons dans un premier tempsl’esthétiqueépuréedelacinéasteetl’importancedulangageducorps.Nousverronsensuitequelecorpsn’estpasleseulacteurdumouvementetmettronsenavantlesdifférents aspects chorégraphiques qui composent son univers. Enfin, nous nousinterrogeronssurlerôledeladansedanssonlangagecinématographique.

Page 24: Guillaume Belon, UQAM/Grenoble remake de l’œuvre : Barthes ...micheluc/congress/vieux/Resumes2010.pdf · Barthes au Collège de France » Présentant l’objet du Neutre, le cours

GuyTegomo,Queen’sUniversityLeDésarroidansBonheurD’occasiondeGabrielleRoyDans le désarroi qui se définit comme un trouble moral, il y a non seulement ladétresse, ce sentiment d’abandon et d’impuissance que l’on éprouve dans unesituation pénible à l’exemple d’un besoin inassouvissable, d’un danger ou d’unesouffrance,maisilyaégalementl’angoissequi,elle,renvoieàunmalaisepsychiqueetphysiquenéduvécuetdelaréflexionsurl’existence.Aucentredecettequestionse trouve l’être, l’individuconfrontéàununiversvoguantà contre‐courantde sesaspirations. Tel semble être le cas des personnages principaux de Bonheurd’occasion qui, à l’instar de Florentine, de Jean ou encoredeRose‐Anna, sont prisdansunesortedetourbillonqui,s’ilnelesperdpastotalementàlafin,lesentraînelongtempsdansuncertainflottement,dansunecertaineperplexité.Dansledésarroiet l’angoisse, ces personnages sont en effet ceux qui semblent le plus fairel’expérience du «rien», du «néant», expérience qui détermine aussi bien leursagissementsqu’elleadesrépercussionssurlecorps,notammentsurlecorpsdelafemme.EdwardTilson,UniversitéLaurentienneVraisemblanceetvolontarismedanslessonnetspourHélèneDanslessonnetspourHélène,Ronsardmetenplaceunproto‐classicismequirejettel’inspirationàl’âmedesidéesdivinesetlimitelasourcedesimaginationspoétiquesaux impressions sensuelles véhiculées par le sang. Il maintient cependant lasimilitude,quifondel’autoritédupoète,entrel’écritureetlaCréation.Demêmequela doctrine néo‐académique du vraisemblable s’appuie sur l’éloignement du Dieunominaliste pour réhabiliter l’entreprise théorique de l’homme, l’esthétique de lavraisemblance permet au poète de s’affirmer et de s’affranchir à travers larevendication d’une similitude à Dieu qui se fonde paradoxalement sur un purvolontarismesubjectif.AlainThomas,UniversityofGuelph"Grandeuretdécadencedel'accentcirconflexe"«Supprimer l’accent circonflexe de voûte, c’est un problème philosophique trèsgrave»(PhilippeSollers)«Aoûtestbrûlantàcausedel’accent»(Jeand’Ormesson)Depuis son apparition au XVIe siècle, surtout en remplacement de sou e interne,l’accentcirconflexen’acessédeposerdesproblèmespédagogiquesetdesusciterlespassions. Après un bref survol historique, on examinera ici en synchronie lesfonctions étymologique et distinctive de cet accent typiquement français, pourmieux comprendre dans quelles limites son élimination est envisageable. On sepenchera en particulier sur le traitement qui lui est accordé dans les diversespropositions de réforme de l’orthographe, notamment celle de 1990, et sur lesconséquences linguistiquesquidécoulentd’un tel traitement.Onexaminera enfin,surleplanpsychosociologique,lescausesdece«syndrome»ducirconflexe,relevéparN.Catachetillustréparlescitationsprésentéesenpréfaceduprésenttexte.