Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Gazi Üniversitesi Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Veli
Araştırma Merkezi
1
..
Araştuma Dergisi Research Quarterly
Sum~~~ 2QQ5/34
KOSOVA'DA BULUNAN ORYANTAL EL YAZMALARI
Çev: Elsev BRİNA
ÖZET Arnavut milli tarih mirasmm önemli bir kls
mml Kosova'da bulunan oryantal el yazmalan oluşturur. Hem tarihihem kO/türe! değer taşwan
oryantal el yazma/an, bu yaz1da incelenmiştir.
Bu inceleme sonucu lde edilen sonuçlar, Oç başlik altmda toplanmlŞtir: Birinci bö!Omde, Kosova'daki oryantal el yazmalarmdan söz edilir; bu
el yazmalanntn sergilendiği, kullamldiği ve ya
ziidiği enstitaler, bunlann yayiima yol/an, bu
gOnkO durumlan gibi.
ikinci bö!Omde, Kosova Arşivinde oryantal el
yazmalarmdan, aniann özellikleri ve çeşitlerin
den söz edilmektedir. ÜçOncO ve son bö!Om, çalişma n m ortaya konduğu temel bö!OmdOr.
ABSTRACf Oriental manuscripts in Kosova constitute
the important part of Albanian national histarical
heritage. These oriental manuscripts which have
both histarical and cu/tura! values are examined
in. this study. The results of this study are categorized under three headings: In the first section,
the oriental manuscripts in Kosova are menti
oned; e.g. how they are written, used, and exhi
bited, how they are distributed, their present con
ditions, ete.
In the second section, tJ;ıe oriental manuseripts in Kosova Archieves, their properties and
variety are to/d. The third and the last seetion is
the main part where the who/e study is presen
ted.
Anahtar Kelimefer: Kosova, Osmanli impara
torluğu, Oryantalizm, El Yazmas1.
Key Words: Kosova, Ottoman Empire, Orien
talism, Manusedpt
DORESHKRIMET ORIENTALE NE E KOSOVE
Perth. Elsev BRINA
ÖZET Arnavut milli tarih mirasmm önemli bir k1s
mm1 Kosova'da bulunan oryantal el yazmalan
oluşturur. Hem tarihi hem kO!tOrel değer taş1yan
oryantal el yazma/an, bu yaz1da incelenmiştir.
Bu inceleme sonucu lde edilen sonuçlar, Oç baş
lik altmda toplanmiştir: Birinci bö!Omde, Koso
va'daki oryantal el yazmalarmdan söz edilir; bu
el yazmalarmm sergilendiği, kullamldiği ve ya
ziidiği enstitO/er, bunlarm yayiima yol/an, bu
gOnkO durumlan gibi.
ikinci bö!Omde, Kosova Arşivinde oryantal el
yazmalanndan, aniann özellikleri ve çeşitlerin
den söz edilmektedir. ÜçOncO ve son bö!Om, ça
lişmanm ortaya konduğu temel bö!Omdür.
ABSTRACf
Oriental manuscripts in Kosova constitute
the important part of Albanian national histarical
heritage. These oriental manuscripts which have
both histarical and cu/tura! values are examined
in this study. The results of this study are catego
rized under three headings: In the first section,
the oriental manuscripts in Kosova are menti
oned; e.g. how they are written, used, and exhi
bited, how they are distributed, their present con
ditions, ete.
In the second section, the oriental manusc- ·
ripts in Kosova Archieves, their properties and
variety are to/d. The third and the last seetion is
the main part where the who/e study is presen
ted.
KeyWords: Kosova, Ottoman Empire, Orien
talism, Manuscript.
Haci Bektaş Veli 12005-34 ----------------------- 33
E/sev Brina --------------------------
özdeyiş
Fantastik Arap kafigrafisiyle olan el
yazmalannın güzelliğine, Avrupa süslü
yazilannın hiç biri güzellik bakımından
yak/aşamaz. Bilemiyorum ve üzgünüm
çünkü belki de hiçbir zaman bi/emeye
ceğim. Bunlarla birlikte, onlara göz at
mak ve parmaktarla dokunmak hoşu
ma gidiyor, çünkü bu plastik· sanat
eserlerine parmak/a dokunu/duğunda,
bunu oluşturan sanatçının ruhuna yak-
Moto
Do deshiroja fort te leçit, mishkri
met, me nj'ato fantastike kaligrafi
arabe, qe asnje nga a/fabetet rigjide
europiane nuk mund t'u afrohet nga
bukuria. Po nuk di, dhe jam i deshpe
ruar se ndofta nuk do te di kurre. Meg
jitheketo me pe/qen t'i veshtroje e t'i
prek me gishterinj, sepse me duket se
kur i prek me gishterinj keto vepra te artit skulptural, i afrohesh shpirtit te ar-
laşmış gibi olursun, ___________ ~-~-- ... . Jfstitge_ e punoi . ... ___ __
Giriş
Mitruş Kuteli
(Mezar taşından dizeler)
Kosova'da bugün hala, önemli bir
sayıda Doğu dillerinde yazılmış el yaz-.
malar koleksiyonu korunmaktadır,ı '
içerik açısından çok çeşitli, kaynağı ve
bilim sanat değeri, milli Arnavut tarihi
nin mirasının bir parçasını oluşturur.
Gerçekten, beş yüzyıldan fazla bir
süre Kosova, Osmanlı İmparatorluğu'nun bir parçası idi. Tarihi, bu güne
kadar bilindiğine göre, XIV. yy'ın yarı
sından başlar ve en yenileri XX. yy' ın
ikinci yarısına kadar varır.2 Hala bitiril
memiş olan bir araştırmaya göre; bu
gün Kosova' da 3000 kadar el yazması
nın olduğu düşünülüyor. Bu el yazma
larının büyük bölümü, özel kütüphane
lerden ve devlet kütüphanelerinden
gelmiştir. Kosova bölgesinde XV. yy'ın
Hyrje
Mitrush Kuteli
(Vargje mbi gurevarresh)
Ne Kosove sot ruhen ende nje nu
mer i rendesishem i koleksioneve te
doreshkrimeve orientale ı, sh u me te
ndryshme per nga permbajtja, pre
jardhja dhe vlera shkencore - artistike,
te cilat perbejne nje pjese te trashegi
mise histarike te kombit shqiptar. Kjo
per faktin se per me sh u me se pese she
kuj, Kosova ishte pjese perberesee Pe
randorise Osmane.
Ata datojne, me sa dihet deri me
sot, qe nga gjysma e shekullit XIV,
ndersa me te rinjte arrijne deri ne gjys
men e parete shek. xxı. Sipas nje hu
lumtimi ende te pambaruar, sot ne Ko
sove mendohet te kete afro 3.000 do
reshkrime orientale. Nje numer i konsi
derueshem i ketyre doreshkrimeve vij-
34 ------------------- HaCI Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalart
başında var oldukları teyit edilmiştir.3 Bunlardan Kosova'da yazılmış ve İstinsali edilmiş olanfar vardır. Ayrıca islam Dünyasının değişik bölgelerinden gelenler de mevcuttur.
Geçmiş' yüzyıllarda, milletimizin geçirdiği zor (eziyetfi) dönemler bo
yunca, bu değerli el yazmaların ın büyük bir kısmı yanmış, yok olmuş veya
izi kaybolmuştur. Bu el yazmalarından
bazıları, Arnavut yazarların veya müstensihlerin eserlerinin çoğu, çeşitli kü
tüphanelere, Türkiye, Bosna, Bratisfava, Belgrad olduğu gibi diğer yerlere de
gönderilmiştir.
Arnavut yazar ve müstensihlerinin
el yazmaları daha çok Suzi, Mustafa Şemi ve Yahya Bey Dukakin'e aittir. Bir çoğu da, Saray Bosna'da Gazi Hüsrev
Bey Kütüphanesi'nde bufunur.4 Bir bölümü ise Belgrad'ta Sırbistan Bilim ve Sanat Akademisi Kütüphanesi'nin arşivinde,s Bratislava Üniversitesi'nin Kütüphanesinde,6 ayrıca Belgrad Üniver
sitesinin Kütüphanesinde, Arnavut yazar ve müstensihlerinin 1 OO'e yakın el
yazması bulunur. Bunları bu kütüpha-. . . "' .
neye Ipek şehrinden ısmet lmami hedi-
ye etmiştir/
Bugüne kadar korunan el yazmala
rından bazıfarında verilmiş olan notlar, eski kütüphanelerde ne kadar büyük bir zenginliğin olduğunu daha iyi açık
far.
ne nga bibliotekat private dhe nga bibliotekat publike, qe ne territorin e Kosoves eshte provuar te jene qe nga fiilimi i shek. XV.3 Ka nga ata qe jane shkruar e kopjuar ne Kosove, po ka edhe nga ane te ndryshrıie te Bates lslame.
Ne shekujt e kal uar, gjate kaheve te veshtira neper te cilat kaloi populli yne, nje numer i madh i ketyre doreshkrimeve te çmueshme u dogjen, u zhduken apo u huben gjurmet. Disa prej atyre doreshkrimeve, shumica vepra te autoreve a te kopjuesve shqiptare, u derguan neper biblioteka te ndryshme, si ne Turqi, Bosnje, Bratislfave, Beograd dhe ne vende te tjera. Doreshkrime te autoreve e te kopjuesve shqiptare, si te Suziut, Mustafa Shem'iut, te jahja bej Dukagjinit dhe shume e shume te tjereve, gjejme ne Biblioteken e Gazi Husrev-beut ne Sarajeve4, pastaj ne Biblioteken e Arkivit te Akademise se Shkencave dlie te Arteve te Serbise ne Beograd5, ne Biblioteken Universitare te Bratisllaves6, ne Biblioteken e Univeristetit te Beogradit gjithashtu gjenden afro 100 doreshkrime te autoreve dhe te kopjuesve shqiptare, te cilat kesaj biblioteke ia ka dhuruar lsmet lmami nga Peja.7
Shenimet e vena ne disa nga doreshkrimet orientale qe jane ruajtur deri me sat, tregojne me mire se ç'pasuri e madhe eshte ruajtur neper bibliotekat e vjetra.
Hac/ Bektaş Veli 12005-34 ------------------.;..._- 35
E/sev Brina ---"-----------------------
Bu değerli el yazmalarından kalmış Ajo qe ka mbetur nga keto doreshk-
olanlar, Kosova'nın bazı kurumlarında rime te vlefshme, ruhet nedisa institu-
korunur: Prizren'de Gazi Mehmet Paşa cione te Kosoves: ne Biblioteken e Ga-
Kütüphanesinde (200'e yakın), Priştine zi Mehmed Pashes ne Prizren (afro üniversitesi Milli Kütüphanesi'nde 200); ne Biblioteken Kombetare e Uni-
(600' e yakın), Priştine' de Allauddin versitare te Prishtines (afro 600); ne biblioteken e medresese "Alauddin" te Medrese Kütüphanesi'nde (600 'e ya-Prishtines (afro 600); ne Arkivin e Ko
kın), Kosova Arşivinde (99 adet), Mitro-soves (99); ne Arkivin nderkamunal te
viça Belediye Arşivinde (8 adet) bulu-Mitrovices (8). Natyrisht, keso doreshk
nur. Doğal olarak, bu değerli el yazma-rimesh te vlefshme ka edhe neper xha-
larının şimdiye kadar kayıtlı olmayan- mi dhe ne biblioteka private, te cilat
ları.camilerd~~'~~e-~z_e_l k_u_·tu_ .. ph~n~~!~~~ deri me tani nuk jane regjistruar. de mevcuttur.
Şu anda elimizde bulunan el yaz
matan, topraklarımızın her yerinde de
veran eden veya mevcut olan entelek
tüel zenginliğin küçük bir kısmını tem
sil eder. Yazıların bir kısıTlı, Arnavut ya
zarların orijinal eserleridir. Böyle diyo
ruz çünkü bu kitaplara, özel bir biçim<
de saygı gösterilmiştir. Müslüman evle
rinde önemli bir yer tutmuştur. islam
dininin temel kita.bı olarak Kur'an veya
bir kimsenin el yazısıyla olan el yazma
ları veya orijinalinden istinsah edilmiş
olanlar da, özel dikkatle vakfedilmiştir.
Kitapların iç ve arka kapaklarına yazı
lan notlardan bu el yazmalarının saYfa
larında sahipleri tarafından koyulmuş olan imza ve mühürler olduğu anlaşılır.
Kosova arşivinde korunan, Priştineli Pir
Muhammed Efendi'nin Şerh-i Rahat'
e/-Kulub adlı yegane el yazma eserin
de, örnek olarak, bu el yazmasını, Priş
tine Arnavut toplumunun 1680 yılında
Serez'e (Yunanistan) gitmeleriyle birlik-
~-~· -~-~---~---~---------~----- -~--- ---·-- ·----
Doreshkrimet e mbetura, si numer, perfaqesojne nje pjese fare te vogel te asaj pasurie intelektuale qe ka ekzistuar ose qe ka qarkulluar gjithandej ne vendin tane, nje pjese shkrime/vepra origjinale te autoreve shqiptare. Themi
keshtu, sepse libri, si lende e respektuar ne menyre te veçante, ne shtepite myslimane ka zene vend te rendesishem, siclomas Kur'an i, si liber themelor i fese islame. Edhe doreshkrimeve autografe apo atyre te kopjuara nga orgjinali, u eshte kushtuar kujdes i veçante. Kjo shihet nga shenimet, vulat dhe firmat qe ne faqet e ketyre doreshkrimeve i kane vene pronaret e tyre. Ne doreshkrimin unikat "Sherh Rahati e/-kulub", qe ruhetne Arkivin e Kosoves, te prishtinasit Pir Muhamed efendiut, per shembull, shkruan se ky doreshkrim ishte marre me vete. gjate shpernguljes se popullates shqiptare te Prishtines me 1680 per ne Serez (Greqi), dhe atje ky doreshkrim kishte mbetur per afro nje shekull, derisa disa tregtare te ve-
36 -------------------- HaCI Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
te beraberinde götürdükleri yazılıdır.
Orada bu el yazması bir yüz yıla yakın kalır. Daha sonra Priştineli bazı dikkatli tüccarlar satın alıp Priştine Medresesi
Kütüphanesine getirir.8
Daha öncel~ri; camilerde, medrese v.b. yerlerde bulunanların dışında, Arnavutların oda raflarında özenli ve dikkatlice korunmuş en az bir Osmanlı belgesi. ya da bu tür bir kitap (islam el yazmaları kitapları) bulunur. Bugün de orada burada, Müslüman Arnavut_?vlerinde, geleneksel ve islam dini değerine bağlı, tarih bilinci ve kültürü olan şahısların ellerinde el yazmaları bulunabilir. Komünist sistemin olmasına
rağmen ve Kosova'da olan son savaş, toplumumuzun bu kültür zenginliklerini görünür bir şeklide fakirleştirmiştir. Kurumlarımızda olsun, özel kütüphanelerde olsun korunan el yazmaları,
adeta son Mohikanlar olarak kalmıştır.
.. Kosova'da oryantal el yazmalarıyla tanınmış oryantalistler; Dr. Hasan Kale
şi,9 Dr. M. Muyezinoviç,lO Dr. F. Meh
djll bazı belge veya el yazmaları ya
yınlamışlar12 ve diğer bazıları uğraş
masına rağmen, bunl:irla birlikte, bu el yazmalarını unutulmuşluktan kurtarmak için bu alanın araştırmacıları, şimdiye kadar çoğunun kaydını yapmamışlardır. Örnek olarak bu el yazmalarının bir katalogunun hazırlanmaması kıymetli hazinenin değerlerinin bilinmezliğindendir.
mendshem prishtinas e kishin blere dhe ia kishin kthyer bibliotekes se medresese se Prishtines.a
Jo shume moti nuk kishte shtepi te shqiptareve myslimane qe te mos kishte me shume se nje dokument osman apo nje kesi "qitapi"- libra e doreshkrime islame, te yendosura dhe te ruajtura me kujdes ne raftete odave shqiptare, perveç atyre qe gjendeshin neper xhami, medrese, etj. Edhe sot aty - ketu, nder shtepite shqiptare myslimane, fale kujdesit te individeve me kulture dhe vetedije histarike mbi vlerat fetare islame dhe tradicionale, mund te gjenden doreshkrime islame, ndonese ishsistemi komunist dhe lufta e fundit ne Kosove kane varferuar dukshem kete pasuri kulturare te popullit tone. Doreshkimet e mbetura qe ruhen, qofte neper institucionet tona, qoJ:te neper bibliotekat private, paraqesin "mohikanin e fundit" te kesaj "dinastie"- te doreshkrimeve islame-orientale:
Ndonese, me doreshkrimet orientale ne Kosove jane marre oriental istet e njohur dr. H. Kaleshi9, dr. M. MujezinoviçlO, dr. F. Mehdiull, dhe ndonje tjeter, te cilet do te botonin ndonje dokument a doreshkrim 12, megjithate, per t'i nxjerre keto doreshkrime nga harresa, nga specialistet e kesaj fushe ende nuk ka ndonje evidentim te plote, p. sh. nje katalog te ketyre doreshkrimeve. Kjo, kujtojme, eshte pasoje e mosnjohjes se vlerave te ketij thesari te çmuar.
Hac1 Bektaş Velr /2005-34 -------------------- 37
E/sev Brina --------------------------
Bu gerçekten yola çıkarak el yazma- Duke u nisur nga ky fakt dhe duke larının var olan uzun tarihi kültür değer- dashur te qartesojme vi eren e larte kul-lerinin aydınlığa çıkarılması isteğiyle turo-historike qe kane keto doreshkri-alışmalarımızı tamamen bu yönde me, punen tone e filluam pikerisht ne
çbaşlattık _demek oluyor ki Priştine Ko- kete drejtim - d. m. th. per te paraqitur doreshkrimet arabe, turke dhe persi-
sova Arşivinde korunan Arap, Türk ve ane, qe ruhen ne Arkivin e Kosoves te Fars el yazmalarını onların bütün kar- Prishtines, te cilat, me tere kompleksi-
maşıklığına rağmen ortaya çıkarmak vitetin e tyre, per historianet, orientalis-için, tarihçilere, doğu bilimcilere, Arap tet, ekspertet e paleografise arabe, te
aleografisi uzmanlarına, kaligrafistler kaligrafise dhe te artit aplikativ, paraqe-~e sanat uygulayıcılarına, inceleme açı- sin dokumentacion te klas it te pare per
sından büyük işler düşmektedir. Ayrıca hulumtim.
Kosova.:::Arşivinde ~Doğu-bilimleri-uz- ~ ··· Edhe pse ne Arkivin e Kosoves nu k
manları eksikliği olmamasına rağmen, kane munguar specialiste orientaliste, bu belgeler ve el yazmaları gün ışığına keto dokumente dhe doreshkrime edhe ıkmamış ve dünya edebiyatında hak me tej kane mbetur memece dhe nuk
~ttiği yeri alamamıştır. Hatta bir kısmı jane bere pjese e literatures nderkorn-kayda geçirilmiş bile değiı'erdir. Bunun betare, se ciles i perkasin. Madje n.uk üzerine, bu el yazmalarırnh kaydı ve in- jane as te regestuara. Prandaj, eviden-
celenmesi bizim için kolay bir iş olma-. eimi dhe studimi i ketyre doreshkrime-ve nuk qe nje pune e lehte per ne. Kjo
dığından değil, doğrusu el yazmalarının ' edhe per faktin se ne gjuhen shqipe güvenilir incelenmesi, bibliyografi veya nuk kemi ndonje katalog, bibliografi a herhangi bir katalogun olmaması prob- studim te mirefillte te doreshkrimeve lem teşkil etmemektedir. orientale.
· Bu arada, el yazmalarıyla uğraşmak
için, yani onlar nasıl olursa olsun, el
yazmalarıyla uğraşan herkese tanıdık olmasına rağmen, çeşitli kişilerin farklı
farklı yazılarının tümünü ve onların ka
rakteristiklerini, öncelikle doğu dille
. rinde olanları okuyabilmek gerekir. El
yazmaları, yazarın kitabını var olan bü
tün duygularını aktararak yazdığı, orta
ya koyduğu bilindiğinden okunması
daha da güçleşmektedir, el yazmaları
aracılığıyla müstensihin karakteri ve
Nderkaq, te merresh me doreshkrime, çfaredo qofshin ata, do te thote, sikurse u eshte e njohur te gjithe atyre qe merren me doreshkrime, te d is h. te lexosh shkrimet e njerezve te ndryshem me tere llojllojshmerite dhe karakteristikat e tyre, aq me pare te atyre ne gjuhet orientale. Kjo behet edhe me e veshtire kur dihet se doreshkrimet paraqesin para se gjithash emocionet e shkruesit ne raport me librin qe ai ka shkruar/kopjuar; permes doreshkrimit paraqiten edhe karakteri dhe ndjesite e
38 ----------------------------------Hact Bektaş Veli /2005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmaları
duyguları da ifade edilir. Bu, araştırma
cılara büyük bir sorun yaratsa bile, bel
ki de el yazmalarını daha özel ve daha
değerli kılmaktadır.
Ayrıca, bildiğimiz kadarıyla ve el
yazmalarından rniras kalan, temel
mantıksal ve yasal bir sorun çıkıyor:
Gerçeğe göre, bu çeşitte bu kadar çok
kitap, içeriğinin önemiyle, yazarın sa
natıyla, müstensihin üslubu ve tekni
ğiyle, Osmanlı Devleti'nin bu uzak ve
küçük yerlerinde, sıkça Osmanlı Dev
leti'nin kontrolü dışında, daha fazla
farklı bir dünya içerisinde, yazılmış ve
istinsah edilmiştir. Dolayısıyla bunlara
karşı oluşan düşmanlık nasıl açıklana
bilir?13
Araştırmacı Dr. Şaban Sinani'nin
doğru gözlemlerine göre; "periferi bir
jeopolitik kavramı olarak, jeokültür ve
jeodini açıdan her zaman aynı anlamı
taşımaz. Görüldüğü gibi, Arnavut saha
sı düşünüldüğü kadar periferik ya da
·coğrafi k olarak uzak olduğu kadar kül
tür açısından metropolden uzak değil
dir. Arnavutlar, ancak Osmanlılar dö
neminde yüksek kültür değerleriyle
beslenme ihtiyacı olan imparatorluk di
liyle, çok çabuk yerti aristokrasiyi, bir
kültür elitini, oluşturmuşlardır: Bu elit,
daha geçlerde, bu dilde kendini ifade
etme ihtiyacını duymuştur."14
Doğu kültürü ile Arnavut, kültür
bağlılığı içerisindeyken, sadece basit
bir bağımızın olmadığını söylemek ge-
shkruesit/kopjuesit. Kjo mbase i ben doreshkrimet edhe me te veçanta dhe me me vlere, por per studiuesit paraqet nje problem me shume.
Edhe kaq sa dime dhe kemi trasheguar nga nga doreshkrimet orientale, dele nje pyetje paresore e logjikshme dhe e ligjshme: Si shpjegohet fakti qe kaq shume libra-te tille, te rendesishem per permbajtjen e tyre, per artin e te shkruarit, per tekniken dhe stilin e te kopjuarit, jane shkruar dhe kopjuar ne keto ane periferike, te largeta, shpesh jashte kontrollit te plote te shtetit osman, per me teper ne zonen e kontaktit me nje bote tjeter, qe kishte trasheguar nje antagonizem te njohur me te?!B
Kjo per faktin, siç ka verejtur me te drejte studiuesi dr. Shaban Sinani, "sepse periferia, si nocion gjeopolitik, jo gjithnje perputhet me periferine si nocion gjeokulturor dhe gjeofetar. Duket se hapesira shqiptare, ne pikepamje kulturore, nuk ishte dhe aq periferike sa mendohet, ose aq e larget ndaj metropol it sa -ishte gjeografikisht. Tek shqiptaret e periudhes osmane shume shpejt u krijua nje aristokraci vendese, nje elite kulturore, e cila kishte nevoje te ushqehej me vlera te larta kulturare ne gjuhe perandorie. Madje, pak me vone, kjo elite do te ndiente nevojen te veteshprehej ne kete gjuhe"14.
Kur jemi te lidhjet kulturare shqiptare - orientale, duhet thene se nuk kemi vetem lidhje te thjeshta, por behet fjale per marredhenie te ndersjella.
Hacı Bektaş V elf 12005-34 -------------------- 39
E/sev Brina --------------------------
rekir. Ayrıca karşılıklı bağlılıktan söz Shqiptaret nuk qene thjeshte konsuma-edilir. Arnavutlar, Doğu kültürünün tore, admirues te kultures orinentale
hayranı ve onun gelişiminin basit tüke- dhe te arritjeve te saj. Por shume perfa-ticisi değillerdi. Bununla birlikte, za- qesues te inteligjencies shqiptare te ko-man ın Arnavut bilginlerinin önde ge- hes dhane ndihmesen e tyre te duksh-
lenleri, bu kültürün gelişmesinde görü- me ne perhapjen e kesaj kulture. Dhe nen hizmeti sunmuşlardır. Bu kadarıyla jo vetem kaq! Midis tyre u daliuan ed-
he personalitete te shquara te cilet dhada kalmamışlardır: Bunların arasında,
ne nje ndihmese te permasave jo te Doğu dillerinde sanat ve edebiyatta, vogla ne !evrimin e fushave te
felsefe veteolojide olduğu gibi bilim ve ndryshme te kultures dhe te dijes, te le-kültürün değişik alanlarında gelişmesi- tersise dhe te artit, filozofise dhe te te-ne büyük bir ölçüde hizmet vermiş ün- ologjise ne gjuhet orientale15.
lü şahsiyetler de çeşitlidir;15 -~------------ - --- N--d·k-.-- · dh- --h-- .--- · - k- .. ı ımı e uazımı nu qene ve-
Etkileri ve kelime alışverişi tek yön
lü değildir. Bu bağlar almak ve vermek
le karakterize oluyordu, her şeye rağ
men dengeye dayanıyordu, sonuçta
bu, karşılıklı bir alışverişti.\6
Hatta, Arnavut dil bilimci (Aibano
log) j. G. Von Hahn, karşılıklı kelime
alışverişinden bahsederken, ülkeye ye
ni gelenlerin, oranın yerlilerinden çok
daha fazla şey aldığı düşüncesindedir.
Hahn, bu gerçeği her yerde görülebi
len, doğanın bir kanunu olarak müta
laa eder, daha dinamik olan toplumlar
ona göre daha eski ve durağan toplum
ları kontrolü altına alır.17
Bu çalışma, girişi dışında üç bölüm
daha kapsar: Birinci bölümde, Koso
va'da oryantal el yazmalarından söz
edilir; bu el yazmalarının sergilendiği,
kullanıldığı ve yazıldığı enstitüler, bun
ların yayılma yolları, bugünkü durum
ları v.b. ikinci bölümde,_ Kosova Arşi-
tem ne nje kahje. Ata qene lidhje te cilat u karakterizuan nga marrja dhe nga dhenia, pavaresisht se nga mund te anoje peshorja, ata qene ne fund te fundit, marredhenie te ndersjella16. _
Madje albanologu, j. G. von Hahn, kur bene fjale per huazimet e ndersjel-
\ la, eshte i mendimit, qe elementi pushtues ka marre shume me teper prej te nenshtruarve, ne krahasim me ate qe keta te fundit kane marre prej tij. Dhe kete dukuri, Hahn, e konsideron si nje ligj te natyres qe del ne pah gjithkund, ku popuj te rinj natyrale pushtojne popuj me nje kulturete lashte17.
Ky punim, perveç hyrjes permban edhe tre kapituj.
Kapitulli i pare bene fjale per do
reshkrimet orientale ne Kosove; institu
cionet ne te cilat u perdoren, u shkruan
dhe u perhapen keto doreshkrime; rru
get e perhapjes se tyre, gjendjen e tyre
sat, etj.
40 _________________ ....;_ ____ Hact Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalart
vinde bulunan oryantal el yazmaların
dan, onların özellikleri ve çeşitlerinden
söi edilir.
Üçüncü ve son bölümde ise aynı
zamanda bizim çalışmamızın ortaya
koyduğu temel bölümde, Kosova Arşi
vinde bulunan Osmanlı el yazmaları
kataloguyla birlikte, bu el yazmaların
da bahs edilen, transkripti yapılmış
başlıkların indeksi ile birlikte, yazarla
rın indeksi, müstensihlerin indeksi,
vakfedenlerin ve sahiplerinin indeksi
ve yerlerin indeksini ortaya koyduk.
Sonunda Kosova Arşivinde korunan or
yantal el yazmalarından, 1 O illustras
yon (resimleme)-faksimile (tıpkıbasım)
daha sunduk.
1. BÖLÜM Kosova'da El Yazmaları
Belgeleri toplamak için Kimse kafasmr yormaz Cepte altm toplamak için
Sadece birer srra almrş gibi HafızAli Korça
Kosova'ya Osmanlıların gelmesiyle
ve Osmanlı yönetiminin yerleşmesiyle
(XIV. - XV. yy) yaşamın her alanında
yeni özellikler kazan'l'lmıştır. Genel
olarak, Osmanlı idaresinin gelmesi ve
yerleşmesi, sadece Kosova'da değil,
Arnavutların yaşadığı tüm topraklarda
büyük değişiklikler yaratmıştır. Böylece . "
Osmanlı dönemi öncesi ve Osmanlı
dönemi sırasında yaşayış biçimi bakı
mından büyük değişiklikler olmuştur.
Ne kapitullin e dyte kemi bere fjale per
doreshkimet orientale ne Arkivin e Koso
ves, karakteristikat dhe Ilajet e tyre etj ..
Ndersa ne kapitulline trete dhe te
fundit, qe paraqet edhe kapitullin baze
te punimit tane, kemi paraqitur katalo
gun e doreshkrimeve orientale ne Arki
vine Kosoves, se-bashku me indeksine
titujve te transkriptuar, indeksi n e auto
reve, indeksin e kopjuesve, indeksin e
vakeflenesve dhe te pronareve dhe in
deksin e vendeve qe permenden ne ke
to doreshkrime. Ne fund kemi paraqi
tur edhe 1 O ilustrime-faksimile te do
reshkrimeve orientale qe ruhen ne Ar
kivin e Kosoves.
KAPJTULLII Doreshkrimet Orientale Ne Kosove
Anjeri nuk çane koken
Ookumentet per t'i mbledhur Sikush nga nje rrashte rroken
Ne xhepa ar per te mbledhur
Hafez Ali Korça
Me depertimin e osmanlinjve ne
Kosove dhe me vendosjen e administri
mit te tyre (shek. XIV - XV), u fituan ti
pare te reja ne te gjitha aspektet e jetes.
Ne pergjithesi depertimi dhe vendosja
e pushtetit osman beri kthese te madhe,
jo vetem ne Kosove, por gjithandej ne
trojet shqiptare, duke krijuar keshtu nje
kufi te pakapercyeshem midis periud
hes paraosmane dhe asaj osmane, pas
se cilit kufi, perfundonte njera dhe fil-
Hacı Bektaş V elf 12005-34 ---------...,.----------- 41
E/sev Brina --~-----------------------
Eski yaşam biçimi ile yeni yaşam biçi
mi arasındaki bu kesin sınır, bir devrin
bitmesi ve yeni bir devrin başlaması
olarak değerlendirilebilir.18 Çünkü Os
manlılar beraberlerinde bu topraklara,
yeni bir toplum düzeni, yeni bir kültür,
yeni bir medeniyet, hepsinden önemli
si Osmanlı İmparatorluğunda resmi din
olan, islam dinini getirmişlerdir.
Böylece, Arnavutların Batıyla oldu
ğu gibi Doğu kültürüyle de tarihsel bağ
larının olmasına rağmen, Arnavut toprakları na Osmalllı~egemen 1 iğin in-yer:.
leşmesiyle ve özellikle yaşama tarzına
aynı zamanda maddi ve manevi kültüre
duyarlı etkisi olan islam'ın yayılmasıy
la, Arnavutların Doğu kültürüyle yakın
temasları başlamıştır.19 Bununla biriik-I
te, islam dinine kucak açılmasıyla, Do-
ğuyla bağlar genişletilmiş ve doğrudan
geniş halk kitlelerine yayılmasına sebep'
olmuştur. Arnavut topraklarında islam
dininin yayılması, şüphesiz bu alanda
iyi bir rol oynamıştır. Fakat bu belirleyi
ci- değildir. Belirleyici değil diyoruz,
çünkü ilk başta islam medeniyetinin ve
oryantal kültürünün yüksek değerleri,
diğer birçok millet arasında hayranlık
yaratmasına yol açmıştır. Bu arada, ca- -
milerin, mekteplerin, medreselerin, tek
kelerin ve kütüphanelerin açılması, Ar
navut-Oryantal kOltürünün bağ ve iliş
kilerinin karşılıklı, hissedilir bir biçimde
gelişmesinde etkili olmuştur. Bu kurum
ların çoğu, topraklarımızda Osmanlı
kültürünün yerleşmesini kurumsallaştır-
lonte periudha tjeter krejtesisht e re18,
sepse, osmanlinjte ne t~ojet tona sollen,
perveç te tjerash, nje rregullim te ri
shoqeror, nje kulture te re, nje qytete
rim te ri dhe, mbi te gjitha, sollen fene
islame, e cila ishte fe zyrtare e Peran
darise Osmane.
Keshtu, me vendosjen e sundirnit
osman ne trojet shqiptare dhe sidomos
me perhapjen e lslamit, i cili pati ndi
kim te ndjeshem edhe ne menyren e je
teses, por edhe ne kulturen materiale e
shpifter()re, nis kontakti ballar i shqip
tareve me kulturen orientale, edhe pse
shqiptaret historikisht kane pasur lidhje
kulturare si me·Perendimin ashtu edhe
me Lindjen 19. Mirepo, me perqafimin e
lslamit nga ana e tyre, lidhjet me Lind
jen u zgjeruan, u shtrine ne disa fusha
dhe u bene me te drejtperdrejta per nje
shtrese me te madhe te popullsise. Per
hapja e lslamit ne trojet shqiptare, s'ka
dyshim se ka luajtur nje rol te dores se
pare ne kete drejtim, por jo edhe per
caktues. Themi jo percaktues sepse ka
ne qene, ne radhe te pare, vlerat e lar
ta te qyteterimit islam dhe te kultures
orientale ato qe i kane hapur rrugen ve
tes per te gjetur admirues ne mesin e
shume popujve te tjere. Ndersa, per
hapja e xhamive, mektebeve, medreseve, teqeve dhe e bibliotekave kane ndi
ku ar ne menyre te ndjeshme ne zgjeri:
min e lidhjeve dhe te marredhenieve te
ndersjella kulturare shqiptaro-orienta
le. Keto institucione te shumta, e insti-
42 -------------------- Hacı Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalart
mıştır. Ancak bu kurumlar, Osmanlı
egemenliği tarafından ideolojik benimsenie ve baskı aracı olarak hizmet etmemiştir, söylenmesi adet olduğu gibi onlar, geniş halk kitleleri tarafından benimsenen merkeziere dönüştürülerek
islam kültürünün· ~iı yüksek seviyesine ulaşmasını sağlamışlardır. Edebiyat alanında olduğu gibi, başta şiir ve felsefe alanında olmak üzere. Ancak sadece bu kadar değil. Onlar, bu mirasları inceleyen araştırma merkezlerine dönüşmüşlerdir; Fars, Arap ve Türk şairlerinin yetiştiği merkezlere.20 Camiler, medresefer, tekkefer, kütüphaneler v.b. şüphesiz halkı derinden etkilemiştir. Onun kültür, ahlak gelişimi, adetleri, dini eğitimi bundan etkilendiği gibi başka etkinlenmeler de olmuştur.
islam dininin en önemli kurumu olarak camiler, Kosova'da etkisini zamanla genişleterek sürdürmüşlerdir.
Camiler, bütün tarihleri boyunca, mab~tlerden ziyade ilk mektepler olmuşlardır. Mektep, en doğru tanınmış tarihçi F. Hiti'nin bahsettiğine göre, o cami değilse bile, camilerle birleştirilmiş21 böylece mektep ve cami arasın
da temel farklar kaldırrlmıştır.22 Daha sonraki dönemlerde camilere yakın ilkokul eğitimi için kuttab veya mektebe
olarak adlandırılan binalar inşa edilmiştir. Bunların sayısı o kadar çoğaldı ki her köyde mutlaka bir tarıe mevcuttu. Hatta çok defa sayıları birden fazla da olabiliyordu.23
tucionalizuan depertimin kulturor te osmaneve ne vendin ·tane. Porse keto institucione nuk sherbyen vetem si mjete te pervetesimit ideologjik ne duart e sundimtareve osmane, siç eshte bere zakon te thuhet. Ato u shnderruan ne qendra te popullarizimit te arritjeve te shkefqyera te qyteterimit islam, sidomos ne fushen e letersise, ne radhe te parete poezise, dhe te filozofise. Porse jo .vetem kaq. Ato u shnderruan edhe ne qendra te studimit te kesaj trashegimie, ne qendra te levrimit te vjersherimit ne gjuhen turke, arabe dhe perse20.
Xhamite, medresete, teqete, bibliotekat, etj., kane ndikuar pa dyshim ne vete popullaten, ne kulturen e saj, ne zhvillimin moral, ne zakonet, ne arsimin fetar e artistik dhe ne aspekte te tjera.
Xhamite, si institucion me i rendesishem fetar islam, ne Kosove kane njohur nje shtrirje te madhe ne kohe dhe hapesi re.
Xhamite, gjate tere histarise se tyre, perveç se faltore u bene edhe sh ko/la te para. "Shkolla, - siç veren me te drejte histariani i njohur F. Hiti,- i qe bashkuar xhamise, nese ajo vete nuk ishte xhami"21 dhe nuk kishte ndryshime parimore midis shkolles dhe xhamise22. Me vone afer xhamive u ndertuan gadina per arsimin fillor, te ashtuquajtura kuttab ose mektebe, r:ıumri i te cilave u rrit aq shume, saqe ne çdo fshat kishte te tille, madje ne shume raste kishte edhe meteper se nje23.
Hacı Bektaş Velf 12005-34 -------------------- 43
E/sev Brina --------------------------
Kosova'da da camiler okul işlevini
yürütür. Kosova'da islam okulları cami
ler kadar eskidir denilebilir. Böylece
Kukli Bey vakıfnamesi, 1538 yılında
hazırlanmıştır. Bu vakıfnameye göre o
dönemde birçok sosyal-humaniter dini
yapı inşa edilmiştir. Aynı zamanda
okul hizmetini gören, arasında birkaç
muallimin de bulunduğu iki cami inşa
ettiği bu vakıfnarnede kayıtlıdır.24 Ben
zer bir okulu Suzi de inşa etmiştir, hat
ta o kendi bik_oraı:la._(iğ[~trı1e~nli~_y_<ıQ~
mıştır.25 Gazi Mehmet Paşa, en güzel
camiierin birinden sonra, sadece Priz
ren'de değil, Kosova'da da ilk medrese
yi de inşa etmiş, bu cami içeriğiyle ve
eğitim seviyesiyle tüm Rumeli'de yankı
uyandırmıştır.26
Camiierin faaliyetlerini, diğer bel
geler de kanıtlamaktadır, XVIII. yy' ın' ikinci yarısıı:ıa kadar, genellikle ne ka
dar cami varsa o kadar da mektep var
dı. Müslümanlar arasında camiierin
sayısı yaklaşık olarak mektep sayısına
tekabül eder diye sonuçlandırabili
riz.27 Kosova'da mekteplerden ziyade,
iptidai (ilkokul), rüşdiyye(ortaokul) ve
idadi (lise) gibi okullar vardı. Koso
va'nın nispeten liemen her büyük ka
sabasında birer medrese faaliyet gös
termiştir.28 Cami ya da mektebin bu
lunmadığı yerlere ise, muallimler (öğ
retmenler) geçici olarak, çocukları
eğitmek için gidiyorlardı.29
Edhe ne Kosove funksioni shkollor i
xhamive ishte prezente, d.m.th. shkol
lat fetare islame ne Kosove jane te vjet
ra po aq sa edhe xhamite. Keshtu, va
kefnameja e Kuklibeut, e vertetuar me
1538, i cili ne ate kohe kishte ndertuar
shume objekte fetare dhe social-huma
nitare, deshmon se ai kishte ndertuar
dy xhami, te cilat njekohesisht ishin
edhe shkolla, kurse ne mesin e deshmi
tareve kishte edhe disa mualim24. Nje
_ s~ koli e te ngjashme kishte ndertuar ed
he Suziu, madje ai edhe vete ishte me
sues ne te25. Gazi Mehmed pasha, pra
ne njeres prej xhamive me te bu kura jo
vetem ne Prizren, ndertoi edhe medre
sene e pare ne Kosove, e cila per nga
permbajtja dhe niveli i arsimit dallohej
netere Rumeline. 26
Veprimtarine e xhamive e deshmoj
ne edhe dokumentet e tjera, ku deri ne
gjysmen e dyte te shek. XVII zakonisht
kishte aq mektebe, sa kishte edhe xha
mi. Prandaj mund te perfundohet se ne
mjediset myslimane numrit te xhamive
perafersisht i pergjigjej numri i mekte
beve27. Ne Kosove, perveç mektebeve
(numri i te cileve ishte shume me i
madh), pastaj shkollave iptidaie, rush
die dhe idadije, gati ne çdo qytet rela
tivisht te madh te Kosoves ka vepruar
nga nje medrese2B. Madje ne vendet
ku nuk kishte xhami a mekteb, muali
met (mesuesit) shkonin perkohesisht
per t'i mesuar femijet29.
44 -------------------- Hacı Bektaş V elf 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Her medresenin, kurallara gore el
yazması kitapları bulunan kendi kütüp
han·esi vardı. Kütüphaneler, cami ve
medreselerle karşılıklı kültürel gelişime
ve Müslüman toplumunun bu toprak
larda eğitiminin yü~selmesine etkili ol
muşlardır. Bunlarô~ın en eskisi, bildiği
miz kadarıyla, Prizren'de Suzi'nin te
melini attığı kütüphanedir. Çok eskile
re dayanan ve bugün bile mevcut olan
bir diğer kütüphane, 200'e yakın el
yazmasının korunduğu, 1537 yılında
inşa edilmiş, Prizren'de bulunan Meh
med PaŞa Kütüphanesidir. Bu el yaz
malarından iki Kur'an'ın güzelliği dik
kat çekicidir. Biri az rastlanan 1541/42
yılında Kur'an'ın Farsça tefsiri. Burada
ayrıca Tıp Kanunu (El-Kanun fit- Tıbb),
1458 tarihli Mecmu'ui-Bahreyn,
Sa'adi'nin eseri Gülistan Tefsiri, Mevla
na Celaleddin Rumi'nin Mesnevisi ve
sırasıyla diğer eserler korunur.30 Bura
da, Mehmed Paşa Medresesi müderris
leri~den bazılarının eserleri de korun
maktadır. Örnek olarak, bu medresenin
son müderrisi olan Hafız Abdullah
Efendi Hirzi'nin bıraktığı değerli kütüp
haneyi verebiliriz.31 D~er kentlerde de
kütüphaneler kurulmuştur. ipek'te el
yazmaları ve diğer kitapların değerli bir
koleksiyonuna sahip olan Atik Medre
sesi Kütüphanesi· olduğu gibi, bundan
başka Yakova'da 1733 yılında, karakte
ristik kubbesiyle Büyük Medrese Kü
tüphanesi açıldı v.b.32
Seeila medrese, sipas rregullit ka
pasur biblioteke te veten, nje pjese li b
ra doreshkrimesh. Bibliotekat, krahas
xhamive dhe medreseve, kane ndikuar
shume ne zhvillimin kulturor dhe ne
ngritjen asimorete popullates myslima
ne ne keto treva. Me e vjetra nder to,
me sa dihet, eshte ajo te cilen e theme
loi Suziu ne Prizren. Nje biblioteke tje
ter mjafte e vjeter qe ekziston edhe sot
eshte ajo e Mehmed pashes po ne Priz
ren e ndertuar ne vitin 1537 ku ruhen
afersisht 200 doreshkrime orientale.
Prej tyre, per nga bukuria dallohen dy
ekzemplare te Kur'anit, nje koment i
rralle i Kur'anit ne gjuhen perse i vitit
1541/42. Ketu ruhet edhe "Kanuni mje
kesor" - ("El-Kanun fi et-Tibb"), vepra
Mexhme'u-1-bahrejn e vitit 1458, nje
koment i "Gjylistanit"te Saadiut, "Mes
nevija" e Rumiut dhe vepra te .tjera te
rralla30.
Ketu ruhen edhe veprat e disa
myderrizeve te medresese se Mehmed
Pashes, si p.sh. biblioteka e çmueshme
qe e dha hafez Abdullah ef. Hizri,
myderriz i fundit i kesaj medreseje31.
Edhe ne qytete te tjera u themeluan
biblioteka, si ne Peje biblioteka e Atik
Medresese, e cila ka pasur nje koleksi
on te çmueshem te librave dhe te do
reshkrimeve orientale, pastaj ne Gjako
ve me 1733 u hap biblioteka e Medre
sese se Madhe, me kupalen e saj karak
terİstike etj.32.
Hacı Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 45
E/sev Brina -------------------------
Fakat, el yazmaları kitaplar sadece
medrese ve kütüphanelerde korunmak
la kalmadı (bunlar en önemlileri ol
makla beraber halk kütüphanesi olarak
da hizmet görüyordu), bununla birlikte
bunlar camilere, tekkelere ve özel kü
tüphanelere de mal edilmişlerdir. Ko
sova'da mevcut olanların sayıları, Ko
sova Arşivinde korunan el yazmaların
dan da görüldüğü üzere büyüktür. Bu
arada, Rumeli'de islam dininin yayıi-
masında ve bu alanda islam kültürünün
Mirepo, librat- doreshkrimet orien
tale nu k jane ruajtur vetenı neper bibli
otekat e medreseve- shkollave (ndone
se keto ishin me te rendesishmet, sepse
sherbenin edhe si biblioteka publike),
por ato kane qene prone edhe e xhami
ve, teqeve dhe bibliotekave private,
numri i te cilave ne Kosove, sikurse shi
het edhe nga doreshkrimet qe ruhen ne
Arkivin e Kosoves, ka qene i madh.
Nderkaq, nje rol jashtezakonisht te
madh dhe te pakrahasueshem per per-yayılmasında, dolayısıyla-korunmasın- -~ napjen e fese islame rıeRuıiıeli d he per
da da camilerin, medreselerin teşvikin- perhapjen e kultures islame ne keto
de ve bu kurumların kütüphanelerinin ane, e rjedhimisht edhe per mbajtjen,
fonlarının donatılması ve zenginleştiril- stimulimin e medreseve, xhamive dhe mesinde, vakıf kurumları şüphesiz s·ı-
per mbushjen dhe pasurimin e fondeve radışı ve kıyaslanamayacak kadar bü- te bibliotekave te ketyre institucioneve,
yük bir rol oynamıştır.33 En eski olan- e ka luajtur padyshim institucioni i va-lardan biri 1513 yılında, Prizrenli şair kefit33, qe tek ne eshte i vjeter qe nga
Suzi'nin kendi vakfını inşa ederek bü- ' viti 1513, kur poeti prizrenas Suziu
yük bir sayıda kitap vakf etmiş, cami themeloi vakefin e tij dhe vakefnoi nje
inşa etmiş ve mektep de kurmuştur.34 numer te madh te librave, ngriti xhami-
Kukli Bey de 1538 yılında Rumeli'de ne dhe themeloi edhe shkollen34. Edhe en büyük vakıflardan birini inşa etmiş
tir.35
Bunları, bugüne kadar gelmiş olan
el yazmalarının yayılma yollarını açık
lamak için kaydettik. Osmanlı el yaz
malarının yaygınlaşması, diğer yollarla
da yapılmıştır. Özellikle insanlarımızın
belli bir kısmı değişik islam merkezle
rinde öğrenim gördüğü, Şam, Bağdat,
Kahire ve istanbul'dan dönerken bera
berinde, kendi ihtiyaçları için, el yaz
malarından da büyük bir sayıda getir-
Kuklibeu me 1538 themeloi nje nga
vakefet me te medhane Rumeli35.
ı shenuam keto, per te treguar rruget
permes se cilave u perhapen doreshkri
met orientale te cilat arriten deri ne di
tet tona. Perhapja e doreshkrimeve ori
entale eshte bere ed he ne rruge te tjera,
sidomos kur kihet parasysh fakti se nje
numer i njerezve tane jane shkolluar
neper qendra te ndryshme islame, si ne
Stamboll, Kajro, Bagdad, Damask etj.
Ata me rastin e kthimit nga atje, per ne-
46 -------------------- HaCI Bektaş V elf 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
mişlerdir. Hac ziyaretleri de bu el yaz
malarının geliş yollarından birini teşkil
eder. Tüccarlar, Osmanlı İmparatorlu
ğu'nun her yerinde hizmet etmiş, dev
let memurları ve diğer bilginler de el
yazmalarını Kosova'ya getirmişlerdir.
Sadece Kosova'da~yetişmiş olanlar da,
oryantal dillerinde kitaplar yazmışlar
veya istinsah etmişlerdir ve sonra kendi
yerlerinde vakfetmişlerdir. Çünkü, bir
çok tarih kaynağının gösterdiğine göre
kitaplar sadece tanınmış kültür merkez
lerinde değil, Osmanlı İmparatorlu
ğu'nun en uc yerlerinde bile istinsah
edilmişlerdir.
Kitapların istinsahı ile sadece imam
lar uğraşmamış (din yol gösterenleri
mensupları), alışıldığı üzere diğer din
lerin mensupları da, ama bunlarla aynı
zamanda müderrisler, öğrenciler, kü
tüphaneciler, askerler, zanaatkarlar
v.b. uğraşmışlardır.36 1107/1695 yılın
da İslam Gazi ibn Abdüi-Gazi (asker)
tarafından istinsah edilmiş bir el yaz
ması, Kosova Arşivinde de bulunur.37
Kitabın istinsahını sadece kaligrafist
(hattat) yapma yetkisine sahipti; yani
mesleği bu iş olan kişi. Kaligrafist ve
güzel yazıcılık mesleğ~ mekteplerin ve
ilk medreselerin • açılmasıyla öğrenil
miştir.38
Hatta, bu okullarda çocuklar, Arap
yazısının birkaç yazdış şeklini öğren
mişlerdir. Osmanlı yönetiminde kulla
nılan, özellikle rik'a39 yazı çeşidini öğ-
voja te veta, kane sjelle nje numer te
konsiderueshem edhe te doreshkrime
ve orientale. Edhe shkuarja ne haxh ka
qene nje prej rrugeve nga kane ardhur
keto doreshkrime. Tregtaret, nepunesit
shteteror dhe dinjitare te tjere qe kane
sherbyer gjithandej ne Perandari ne Os
mane, gjithashtu kane sjelle doreshkri
me orientale. Po edhe ata qe kane
sherbyer tek ne, kane shkruar a kopju
ar libra ne gjuhet orientale dhe pastaj i
kane lene vakef ne vendin tane. Sepse,
siç deshmojne shume burime historike,
libri nuk eshte kopjuar vetem ne qend
ra te njohura te kultures, por edhe ne
vendet me te skajshme te Perandorise
Osmane. Me kopjimin e librit nuk jane
marre vetem imarnet (prijesit fetare), s iç
rendome ka qene tek pjestaret e feve te
tjera, por me te jane marre edhe
myderrizet, talebet- nxenesit, bibliote
kistet, ushtaret, zanatlinjte etj)6 Nje
doreshkrim kopjuar ne vitin
1107/1695, nga Islam gazi (ushtari) ibn
Abdyl-gazi, gjendet edhe ne Arkivin e Kosoves37.
Kopjimi i librit ka mund te porositej
edhe tek kaligafisti - "hattati", njeriu
profesiani 1 te cil it pati qene po ky. Pro
fesiani i kaligrafistit dhe i bukurshkru
esit, ne Kosove eshte mesuar qe me
hapjen e mektebeve dhe medreseve te
para38. Madje ne keto shkolla femijet
kane mesuar te shkruajne ne disa lloje
te shkrimeve arabe, sidomos kane mesuar llojin e shkrimit "rik'a"39, cili esh-
Hact Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 47
E/sev Brina --------------------------
renmişlerdir. Aynı zamanda güzel yazı, kaligrafi ve resimierne büyük önem taşır.40
Kaligrafist-ressam, minyatür sanatçısı ve mücellidle birlikte kitap ciltlenir. Bu sanatçılar kitabın sanatsal yönünü41 hazırlamakla uğraşmaktaydılar.
isteğe göre, onun estetiğinin hazırlan
ması, üç sanatçı ile angaje edilir: Kalig
rafist, minyatür sanatçısı ve ciltçi.42 Kitap ciltleme el sanatı hakkında kendi araştırmalarında Dr. Enver Dukacini43 ve Dr. Drita Statovtsi,44 Kosova'daki oryantal el yazmaları ve sanat illustrasyonlarının, hiçbir araştırmacı tarafın
dan ele alınmadığını söylemişlerdir.
Arap alfabesi kaligrafiye çok uygun olduğu için,süsleme ve ~1 şekillerinin verilmesinde oryantal el yazmalarında seyrek görülen ustalıktan çok yararlan- , mıştır. Z. Jane'ın dediğine göre, kesinlikle diğer hiçbir sanatta, islam sanatında olduğu gibi el yazmalarının kaligra-fi ve sanat tasarım ları, sistematik bir yayılma göstermemiştir.45
ll. BÖLÜM Kosova Arşivi'ndeki El Yazması Eserler Yaşam geçici Yaz1 kalic!d!r Kul günahkar Allah affedicidir. (Şerhü't-Tabsıra ve't-Tezkire ese
rinden)
te perdorur ne administraten osmane. Kujdes i veçante i eshte kushtuar gjithashtu bukurshkrimit, kaligrafise dhe vizatimit40.
Kaligrafisti se bashku me ressam-in . - miniaturistin dhe me "muxhel-lid"-in - liberlidhesin, pergatitnin anen artisti-ke te librit41, e sipas porosise, per pergatitjen estetike te tij, angazhoheshin madje edhe nga tre artiste: kaligrafisti, miniaturisti dhe liberlidhesi42. Per zejen. e liberlidhesit, ne studimet e tyre karıe-fal ur' dr. -Enver· Dukagjini43 dhe dr. Drita Statovci44, por me ilustrimin artistik te doreshkrimeve orientale ne Kosove nuk eshte marre asnje studiues.
Alfabeti arab, shume i pershtatshem per kaligrafi, dekarime dhe per variante te nduarduarta, eshte shfrytezuar shume dhe me mjeshtri te rralle ne doreshkrimet orientale. Dhe, me siguri, ne asnje art tjeter, - thote Z. Jane, - kaligrafia, dhe ilustrimi artistik i doreshkrimeve, nuk kane pasur shtrirje sistematike sikurse ne artin islam45.
KAPITULLI ll Doreshkrimet Orientale Ne Arkivin
E Kosoves
Shkrimi eshte i perhershem Kurse jeta kalimtare. Robi eshte mekatar, Kurse Zoti fa/es. (Nga doreshkrimi: Sherh et-Tebsire
ve et-Tedhkire)
48 -------------------- Hact Bektaş Ve/1 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Kosova Arşivinde, Arap harfleriyle
başta Arapça olmak üzere, Türkçe,
Farsça ve Arnavutça çok sayıda yayın
lanmamış Osmanlı el yazması eser bu
lunmaktadır. Kosova Arşivinde koru
nan bu el yazmal~rı, adeta anti ka değeri taşıyan eserler· fonu gibidir. Bu el
yazmalarının değerleri konusunda
Prof. Dr. Şaban Sinani'nin dediği gibi:
"el yazması olarak kalmış kitap/eser
ler"46 adlandırılması, belki de en doğru
alanıdır. Çünkü diğerleri arasında sa
dece üçü benzeriolmayanyazma eser
lerdir ve dünya Doğu dilleri alanında
yazılmış ve derlenerek tasnif edilmiş
eserler listesini zenginleştireceği mu
hakkaktır."
Kosova Arşivinde el yazması eserle
rin kronolojisi, 841/1437-8 tarihinde
yazılmış Tuhfetü's-Sibyan,47 Arapça -
Farsça el yazmaları sözlüğü ile başla
maktadır. En yenisi ise benzeri olma
yan (unikat) Arapça el yazması Priz
ren~Ii Rüstem Ef. Şporta' nın Risale fi
beyant Esmau/lahi Te'a/a ve Esmaü'nNebeFiyye a!eyhi's-selam ve Esmai'l Ceml'e/ Enbiyaü'l medhureti fi-I
Kur'ani-l'azim4B adlı eseridir ve 1925
yılında yazılmıştır. Bu'eserin kronoloji
si beş asır öneeye dayanır (XV. -
XX.yy). Bunların çoğunluğu XVII. yy,49
XVIII. yy,so XIX. yy'da51 yazılmıştır.
Kosova Arşivi'nde korunan el yazması
eserlerin genel sayısı 69 kodeks ya da
99 el yazma esere kadar varır. Kırk
eser, toplam on mecmuada52 toplan-
Ne Arkivin e Kosoves, perveç nje numri relativisht te madh te dokumenteve te rendesishme ne gjuhet orientale, sikurse u tha, ruh et edhe fondi i doreshkrimeve osmane ne formen e veprave te plota te pabotuara, me gjuhe baze arabishten, turqishten, persishten dhe gjuhen shqipe, me grafi arabe. Keto doreshkrime qe ruan Arkivi i Kosoves, perbejne nje fond antikuar, dhe per h ir te respektim it te vleres qe perfaqesojne keto doreshkrime, do te ishte me e drejte, siç do te thoshte dr. Sh. Sinani, te quheshin "/ibra/vepra te mbetura ne doreshkrim"46, sepse, perveç te tjerash, tri prej tyre jane doreshkrime unikate dhe pasurojne listen boterore te doreshkrimeve orientale, madje njeri eshte autograf.
Kronologjia e doreshkrimeve orientale ne Arkivin e Kosoves fillon me fjalorin ne doreshkrimin arabisht:persisht Tuhfe es-Sibjan47, i kopjuar me 841/1437-8, kurse me i riu eshte doreshkrimi unikat ne gjuhen · arabe i myftiut te Prizren;t. Rrustem ef. Shporta, me titull Risa/e fi bejani Esmai/-lahi te'a/a ve esmai nebijjina a/ejhis-se/am ve esmai xhemi'i-/enbijai-1-medhkureti fi-I-Kur'ani-l'adhi"4B, i shkruar me 1925. Shtrirja kronologjike e ketyre doreshkrimeve perfshin pese shekuj - XV - XX. Numrin me te madh te tyre e ndeshim ne shekullin XVIJ49, ne shek. XVIJISO, shek. XIX51, etj.
Numri i pergjithshem i doreshkri
meve orientale qe ruhen ne Arkivin e
Kosoves arrin ne 69 kodekse ose ne 99
Hac1 Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 49
E/sev Brina ---------------------------
mıştır. Mecmuanın içeriği çok çeşitli
olduğu için ve el yazmaları koleksiyo
nu çeşitli yazmalardan oluştuğu için
çalışılması çok güçtür, çünkü Mecmu
anın içeriği çok çeşitlidir. Bir kısmının
yazarı bilinmekte, bir kısmının ise bi
linmemektedir. Eserler değişik zaman
larda yazılmıştır. Bu durum bu el yaz
nıalarının üzerinde daha titizlikle çalı
şılmasını gerektirmektedir. Mecmular
kendi çeşitliliğiyle araştırmacıları bek
lemektedir. Çünkü yazarları arasında
sıkça bazı ge!lÇ~iSimlere--ra5tlann1al<fa~
dır. Bunlardan bir kısmı tanınnıakta, bir
kısmı ise tanınnıanıaktadır.53
Bu eserlerin 7 4'ü Arapça, 19'u
Türkçe, 2'si Farsça, 1 'i Farsça- Türkçe,
1 'i Arapça-Türkçe, 1 'i A'rapça- Farsça
ve 1 'i ele Arap harfleriyle Anavutça ya~
zılnııştır. Bunlardan üçünün bir benze-'
ri yoktur (yeganedir). Biri 1561, biri
1885, biri 1925 yılında yazılmıştır.
Derviş Salih'in 1909 yılında yazdığı
nesirleri (Arnavutça ve Türkçe) benzeri
olmayanların arasında yer alır. Bu el
yazmalarının çok kıymetli olduğunu
düşünüyoruz.
Kosova Arşivinde bulunan el yaz
nıası eserlerin çoğunluğu dini, hukuki
ve felsefi alanlarla ilgilidir. Dil ile ilgili
yazılar olduğu gibi edebi yazılar da ek
sik değildir, ayrıca sosyal bilimlerle il
gili yazılar da bulunmaktadır. Bunlar
dan bir kısmı doğa bilinılerindendir.
vepra doreshkrim. Dyzet doreshkrime
jane te pernıbledhura ne 1 O "mexh
mu'a"52, te cilat ne koleksionet e do
reshkrimeve i takojne atij lloji te do
reshkrimit qe eshte me se veshtiri ta .
perpunosh, sepse permbajtja e "mexh
mu'ase" eshte e lloj-llojshme, autoret e
shumte, te njohur e te panjohur, koha e
hartirnit te tyre po ashtu e ndryshme
etj. Por qe te gjitha keto se bashku e
perbejne perpunimin e ketyre doreshk
rimeve me interesant. "Mexhmuate" ja
ne sfidete llojit te vete per studiuesin,
sepse shpesh ne te zbulohen disa emra
te rinj nga mesi i autoreve letrare, te
dhena te reja per disa personalitete, per
raste histarike dhe kulturare ne hapesi
ra te caktuara, dhe te ngajshme53. ·
Nga keto doreshkrime, 74 jane ne
arabisht, 19 turqisht, 2 persisht, 1 per
sisht - turqisht, 1 arabisht - turqisht, 1
arabisht- persisht dhe 1 ne gjuhen shqi
pe me grafi arabe. Tri prej ketyre jane
unikate dhe datojne: nje nga vitit 1561,
nje nga viti 1885 dhe nje nga viti 1925.
Unikate supozohet te jene edhe poezi
te e Dervish Salihut (ne gjuhen shqipe
dhe turke) te vitit 1909. Keto doreshkri
me kane peshe te posaçme dhe i vlere
sojme si shume te rendesishme.
Midis doreshkrimeve orientale qe
gjenden ne Arkivin e Kosoves, mbizo
terjne tema fetare, juridike dhe filozofi
ke. Nuk mungojne as shkrimet letrare
clhe sidomos gjuhesore, e madje as te
shkencave natyrore. Nga keto nje eshte
50 ------------------- Hact Bektaş V elf 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmaları
Kitaplardan biri Kur'an'ın yüceliği
ile ilgili el yazmasıdır, S'i tefsir alanında, 4'ü hadis hakkında, 19'u islam hukuk ilminden (fıkıh), 21'i etik (ahlak), 2'si islam dogmaları (akaid), 22'si dille ilgili (dil bilgisi, cümle bilgisi), 1'i retorik, 8'i nesir, 3'ü ~-mistik (tasawufi), 3'ü fesefi, 3 kanunnaine, 1 tarih, 1 biyografi, 1 diploma, 3 sözlük ve 1 ansiklopediden oluşur.
Bunların, diğer alanlarda olduğu gibi büyük çoğunluğunu dil, etik ve islam hukuk ilmi (fıkıh) alanında el yazmalarını oluşturur. islam hukuku literatüründe, namaz kuralllarına ve diğer
dini. görevlere bağlı anlam taşıyan eserler, önemli yeri tutar. Bu eserlerin çoğu, zamanın medreselerinde öğretici
kitap olarak okutulmuştur. Bu el yazmalarının müellifleri islam dünyasının ünlü ulemalarıdır: ihrahim Halebi, imam Beydavi, Birgevi, Taftazan, Curcani, Taberani, ibn Hişam, Taşköprü·:zade, ibn Kemal Paşa, Fenar, Kuduri, Şem'i, Hafız ve başkaları.
Bunların istinsahını değişik bilgin ve şahsiyetler çeŞitli yerlerde, Arnavut bölgelerindeki Arnavut yazarlardan .. başlayarak, islam dünyasının en uzak yerlerine kadar değişik yerlerde yazmışlardır.
Kosova Arşivinde bulunan oryental el yazmaların tümü sadece kağıtta yazılmıştır. Kağıt türleri çok çeşitlidir, en basitinden, daha sertine ve biraz daya-
doreshkrim-kopjim i Kuranit fisnik, 5 nga fusha e tefsirit, 4 nga fusha e hadith it, 19 nga jursiprudenca islame (fikh), 21 nga etika (ahlak), 2 nga dogmatika islame (akaid), 22 nga gjuha (gramatike, sintakse), 1 nga retorika, 8 nga poezia, 3 nga misticizmi (tesawufi), 3 nga filozofia, 3 kanunname, 1 nga historia, 1 biografi, 1 diplome, 3 fjalore dhe 1 enciklopedi.
Numrin me te madh te ketyre e perbejne doreshkrimet ne fushe te gjuhesise, etikes dhe jurisprudences islame, po edhe ne fusha te tjera.
Ne literaturen e jurisprudences islame vend kryesor zene, qe eshte e kuptueshme, veprat qe kane te bejne me rregullat e namazit dhe abiigirnet e tjera fetare.
Shumica e ketyre doreshkrimeve jane mesuar si libra didaktike neper medresete e kohes. Autor te ketyre·doreslikrimeve jane ylemate me eminente te Bates Islame si: Ibrahim Hale~iu, Imam Bejdaviu, Birgeviu, Taftazani, Xhurxhani, Taberaniu, lbn Hishami, Tashkopruzade, Ibn Kemal Pasha, Fenari, Kuduriu, Shem'iu, Hafizi e te tjere.
Kopjimin e tyre e kane bere ylema dhe personalitete te ndryshem ne vende te ndryshme, duke filluar nga kopjuesit shqiptare ne viset shqiptare e deri ne vendet me te largeta te Bates lslame.
Te gjitha doreshkrimet orientale ne Arkivin e Kosoves jane te shkruara vetem ne leter. Llojet e letres jane nga me te ndryshmet, nga ajo me e thjeshta, e
HaCI Bektaş V elf 12005-34 -------------------- 51
E/sev Brina --------------------------
nıklı olana ve zamnına göre dayanıklı,
çok güzel ve kaygan olan en kalitelisi
ne kadar. Bunların çoğu yazının açıklı
ğını ve okunaklığını olduğu gibi görü
nüşünü ve üzerinde yazılmış olan kağı
dın rengini değiştirmemiş ya da koru
muştur. Renklerine gelince en fazla sa
rı renk görülmekle birlikte beyaz olan
ları da görülmektedir.
Karakterisitik ve belgenin değerini
arttıran papirus gibi bir kağıtta Muhta
saru'l~ Vi ka ye54- ad lı- eser-yazılmıştır.-
Renklerine gelince, el yazmalarının
çoğunda bugün kullanılan mürekkebin
özelliğini taşıyan siyah renk mürekkep
kullanılmıştır. Bu renk çeşidi uzun yıl
lar boyunca güzelliğini korumuştur.
vrazhde dhe me pak rezistuese, e deri tek ajo me cilesorja - e lemuet, shkelqyese dhe rezistuese ndaj kohes. Shumica e doreshkrimeve kane ruajtur po thuaj te pa ndryshuar pamjen dhe _ ngjyren e letres mbi te cilen jane shkruar, si dhe qartesine dhe lexueshmerine e shkrimit. Per nga ngjyra, me shpesh takohet ajo qe anan ne te verdhe dhe tjetra ne te bardhe. Ne nje !eter karakteristike, nje si papirus, qe vlen te veçohet, eshte kopjuar vepra Muhtesar e/Vikaje54.
Persa i takon bojes, ne shumicen e
doreshkrimeve eshte perdorur boja e
zeze (myreqep), e cila i pergjigjet cile
sise se tushit te sotem. Kjo lloj boje ka
ruajtur shkelqimin e saj gjate shu!lle
shekujve. Per zbukUrimin e shkrimit,
Yazının güzelleştirilmesi için, el yaz- per titujt dhe nentitujt ne doreshkrime,
malarında başlık ve alt başlıklar, satır ' per kryeradhet, per te theksuar ajetet,
başları, ayetlerin vurgulanması, hadis
ler, konulardaki önemli yerler veya ko
nuların çerçevelerinde kırmızı renk
kullanılmıştır.
Metnin girişindeki ünvanlar farklı
renklerle yazılmıştır, kırmızı rengin ya
nında pembe, beyaz, mavi de kullanıl
mıştır. Diğerleri arasında el yazmala
rında pratikte kullanılan en güzel renk
şüphesiz altın rengidir ki bu el yazma
larına ayrı bir güzellik katmaktadır. Dış
görünüşü açısından, bu el yazmaları
çeşitli biçimlerdedir. En büyüğü 32 x
20 cm ebatındadır.
hadithet, vendet e rendesishme ne
tekst, apo per te kornizuar tekstin, esiı
te perdorur edhe boja e kuqe. Ndersa
unvanet (ilustrimet) ne hyrje te tekstit ja
ne shkruar me bojera te ndryshme, si
pas ngjyres se kuqe, ngjyre roze, ngjyre
e bardhe, ngjyre e kalter etj. Nje ngjyre
tjeter mjaft shkelqyese e praktike, qe
eshte perdorur ne doreshkrimet orienta
le, eshte pa dyshim ngjyra e arit, qe do
reshkrimeve u jep nje bukuri te rralle.
Per sa i perket formes se jashtme,
keto doreshkrime jane te formatit te
ndryshem. Me i madhi eshte ai i forma
tit 32 x 20 cm,.
52 ---------------------- Hacı Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryanta/ El Yazmalan
Yazı çeşitlerine gelince, Kosova Ar
şivinde. korunan el yazmalarının çoğu,
Arap nesih yazısıyla yazılmıştır. Sakin
ve yuvarlak çizgilerden, doğru harflerle
bir yazıdan ve başka uygulamalardan,
gereksiz şişirmelerden ve fazladan keli
melerden uzak durmasıyla bu yazı fark
edilir.
Harfler yatay çizgide aynı uzaklık
larda sıralanmıştır.55 Bu yapının sebebi
çok nettir. Basit ve uzun nesih yazısıy
la, basım harfi gibi seçilmiş, böylece el
yazmalarının Çoğu bu tür el yazısıyla
yazılmıştır. Kosova Arşivi'nde korunan
bazı el yazmaları, Arap ta'/ik yazısıyla
da yazılmıştır. Özellikle yorum eserle
ri, marjin yazılmış olanlar v.b. Arap ne
sih yazısıyla birlikte ta'/ik yazılı bölüm
ler bulunan bazı eserler de vardır. Sa
dece bir tek yazı (icazetname)56 Arap
sülüs yazısıyla yazılmıştır ki bu el yaz
ması eserlerde seyrek görülen bir yazı-
/dır.
· Kosova Arşivi'nde korunan el yaz
malarının çoğu, olağandışı bir kaligrafi
ile fark olunur; bunların bir kısmı re
simleniedir. Sadece Ma'rifetname-i ibrahim Hakk157 adlı el yazması eserin
olağandışı güzel bir tasarımı vardır. Di
ğerleri arasında, bazıları çok güzel de
sen ve sanat şekilleri ile süslenmiştir.
islam sanatının genelinde, güzel ka
ligrafiler, ünvanlar, (orijinal arabeskler
Persa i takon llojit te shkrimit, shumica e doreshkrimeve qe ruhen ne Arkivin e Kosoves, jane te shkruara me shkrimin arab "nes'h", qe dallohet per linja te qeta dhe te rrumbullaketa, me nje pershkrim te perpikte te germave, i kursyer nga teprimet, fryrjet e panevojshme dhe fjalet e teperta. Germat rreshtohen me -vije horizontale ne te njejten largesi55. Per arsye te struktures shume korrekte, te thjeshte dhe te gjate, shkrimi nes'h" eshte zgjedhur edhe si shkrim shtypi, prandaj shumica e doreshkrimeve jane te shkruara me kete lloj shkrimi. Disa nga doreshkrimet qe ruhen ne Arkivn e Kosoves, jane te shkruara edhe me shkrimin arab "ta'/ik", sidomos veprat komentuese, te shkruara ne margjina etj. Ka nga doreshkrimet qe jane shkruar me shkrimin arab "nes'h" me elemente te "ta'/ik"ut dhe anasjelltas. Vetem nje doreshkrim {"/xhazetnameja)56 eshte shkruar me
shkrimin arab "thu!uth", i cili pergjithesisht takohet rralle ne doreshkrimet orientale.
Shumica e doreshkrimeve orientale qe ruhen ne Arkivin e Kosoves, dallohen per kaligrafine e tyre te jashtezakonshme; nje pjese e tyre jane te ilustruara, vetem doreshkrimi i vepres "Ma'rifetname-i Hakki"57 ka dhjetera
ilustrime jashtezakonishtte bukura; disa te tjera jane te lidhura dhe te zbukuruara ne menyre artistike dhe me ornamente te mrekullueshme.
Kaligrafia e bukur, unvanet, arabes
kat origjinale me koloritin e gersheti-
Hac1 Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 53
E/sev Brina -------------------------
karışık çiçek renkleriyle) el yazması ka- meve te flores, ornamentet me motive paklarında değişik şekillerde desenler te ndryshme ne kapakete doreshkrime-v.b. kaligrafinin en güzel örneklerini ye etj., paraqesin shembuj te shkelq-sergiler. Bu el yazmalarından sanat de- yeshem te kaligrafise dhe te artit islam ğeri olan bazıları, diyebiliriz ki islam ne pergjithesi. Disa prej ketyre do- .
reshkrimeve, per nga vlera artistike qe dünyasında önemli yer tutar. Kosova
kane, themi me plot bindje, bejne pje-Arşivinde bulunan el yazmalarının ço- se nder krijimet me te bukura te kalig-ğunda bilinen gerçek, eser metninin te- rafise islame ne bote. melinde farklı işaretiere rastlanmasıdır.
Ne shumicen e doreshkrimeve ari-Mevcut olan öneminin uğruna özel bir entale ne Arkivin e Kosoves, sikurse yer verilmiştir. Bu gerçeğe göre notlar, eshte i njohur fakti, prane tekstit te vepeserill metniyle ve·yazarıyla-özel-ola- --·res baze; gjenden edhe shenime te rak bağlantılı olması zaruri olmayan, il- ndryshme, te cilave, per h ir te rendesi-ginç bir sürü bilgilere yaklaştırır. Deva- se qe kane, u eshte dhene vend i ve-mında görüldüğü gibi notlar, istinsah çante. Kjo per faktin, sepse ata shenime
ofrojne nje varg informacionesh intereedilen eserin metninin kaynağının za- sante, te cilat nuk eshte e domosdosh-manı ve yeriyle her zarrıan bağlı değil- me te jene ekskluzivisht te lidhura me dir. Bu notları sadece eserin müstensihi tekstin e vepres dhe autorin e saj. She-vermiştir. Çoğunu el yazma eserin sahi~, nimet, siç do te shihet ne vazhdim, nuk bi, bir kısmını daeserlerin okuyucuları jane perhere te lidhura me kohen dhe koymuşlardır. hapesiren e prejardhjes se tekstit te
vepres se kopjuar. Ata shenime, perveç Bazı kitap sahipleri kendi şirketleri- kopjuesit te vepres, i kane vene, te
nin mührünü ve buna benzer mühür- shumten, edhe pronaret e vepres ne leri vurmuşlardır, bazen içerikle ilgisi doreshkrim, e madje edhe lexuesit dhe olmayan diğer bazı notlar mevcuttur, shfrytezuesit e saj.
içeriğiyle aynı olmayan, eseriyle ve ya- Disa pronare kane vene firmat dhe zarıyla her zaman mutlak bağları olma- · vulat e tyre, e nganjehere edhe ndonje yan, fakat yazarın hangi yerden geldiği- s hen im tjeter me permbajtje qe nu k ka nin geçmişini incelemek için ilginç qene gjithnje e domosdoshme te kete olan notlar mevcuttur. pasur lidhje me autoriiı a vepreıi, por
qe eshte interesante per studimin e se · Böylece sıkça, hangi el yazmasının kaluares se vendit nga i cili vinte auto-
vakıflara, bu ya da hangi camiye bıra- ri i shenimit: Keshtu, shpeshhere gjej-kıldığına dair bilgilere rastlarız. Ya da me te dhena se akecili doreshkrim esh-
54 ------------------- Hact Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova·aa uryanca1 1:::1 razma1an
hangi medreseye verildiği, sonra da bu
eserin sahibinin kim olduğu, daha son
ra. yılın i, ne kadar zaman geçtiği veya ·
bu el yazmasının ne zaman mal edildi
ği not edilmiştir. Bu şekilde zamanın
kütüphane sahiplerinin isimleriyle tanı
şıyoruz, ve kütuphanelerin sayısı açı
sından iyi bir görünüş kaydediyoruz.
Bu notlar sayesinde, ortaya konduğu
günden bugüne kadar el yazmalarının
adım adım tarihini izlemek mümkün
dür. Bu notlarda ayrıca bu yazma esere
nasıl sahip olunduğu ya da miras yo
luyla mı geçtiği konusunda notlar bu
lunmaktadır.
Kosova Arşivine vakf edilmiş koru
nan el yazmalarında, çok sıkça Cino
li58 ailesinin atalarının ve dindarlarının
isim ve mühürlerine rastlanır: Maliç Pa
şa, Yaşar Paşa, Bahtiyar Paşa, sonra
Hacı Sadık Hüseyin Efendi'nin Priştine
Müftüler Kütüphanesi, Priştineli Yunus
. Ailesi Kütüphanesi v.b.
lll. BÖLÜM Kosova Arşivi'nde Arapça, Türkçe ve Farsça El Yazmaları Katalogu
Yaz1 kitapta uzul1"zaman ka!Ir,
Yazan ise yer altmda toprak olur.
(H aleb-i Kebir el yazmasından)
Kosova Arşivinde korunan Arapça,
Türkçe ve Farsça el yazmalarının çoğu
nun görünüşünü ortaya koymadan ön
ce, el yazmaları sorununun gerçeğini
te lene vakef per kete apo per ate xhami, per kete apo per ate medrese, pastaj kush ka qene prünari i atij doreshkrimi, madje duke sh en uar ed he vitin se kur ka kaluar apo ka qene ne pronesi te tij doreshkrimi. Ne kete nıenyre njihemi me emrat e pronareve te bibliotekave te asaj kohe dhe fitojme nje pamje te mire per nunırin e bibliotekave. Me ane te atyre shiılimeve mund te vertetohet edhe se ç'rruge ka kaluar doreshkrimi qe nga paraqitja e tij e deri ne ditet tona, pastaj ne ç'menyre eshte bere pronesi e tij, me dhurim (te sh umten e rasteve), me blerje apo me ane te trasheginıise.
Nga vakeflenesit, ne doreslıkrimet qe ruben ne Arkivin e Kosoves, me se shpeshti takohen em rat dhe vulat e pinjolleve dhe dinjitareve te familjes Xhinolli58: Maliq pasha, Jashar pasha, Bahtijar pasha, pastaj biblioteka e myftiut te Prishtines, Hysejn efendi haxhi Sadikut, biblioteka e familjes Junusi, po nga Prishtina, etj .
KAPITULLI lll Katalogu 1 Doreshkrimeve Arabe, Turke Dhe Persiane Ne Arkivin E Kosoves
Shkrimi ne fiber mbetet gjate kohe, E shkruesi i tij behet dhe nen toke.
(Nga doreshkrimi: Halebi Kebir)
Para se te paraqesim pasqyren e plote te doreshkrimeve arabe, turke dhe persiane qe ruhen ne Arkivin e Kosoves, e shohim te udhes te permendim
Hac1 Bektaş V elf 12005-34 -------------------- 55
E/sev Brina -------------------------
vazife olarak hatırlatmak gerekir. Bibli
yografya/el yazmaları katalogunun or
taya çıkarılması sırasında, bu el yazma
larını sadece bir giriş kısmını özetle
mek mümkün değildir.
Bu tür el yazmalarının bibliyograf
yasıyla ve kataloguyla, bütünüyle ol
masa bile değerleri konusunda bilim
dünyasının ilgisi çekilmiş olacaktır.
Ayrıca, aşağıda olduğu gibi bu bil
gileri de izah etmeyi görev biliyoruz:
E( yazmalarıni -tesplfetmeıcte- 5T@~
!erin temel kaynağını, el yazmalarının
içerdiği notlarda, gerek el yazması met
nin notlarının kendisinde, gerekse me
tinden önce ya da sonra bulduk. Bun
larla birlikte, gerekli bilgiler hiçbirinde
bu biçimde yeterince verilmemiştir. Bu
yüzden bu katalogun oluşturulmasın
da, yayınlanmış olan diğer kaynaklar~ dan da yararlandık, sırasıyla ilk başta
Arnavutluk Arşivinde Osmanlı El Yaz
maları Katalogundan59 ve Sarayeva
· Gazi Hüsrev Bey Kütüphanesinde Or
yarıtal El Yazmaları Katalogundan.60
Bu katalogların herhangi. birinde bi
zim yazmalada ilgili bilgi bulduğumuz
takdirde, benzer bilgileri diğer katalog
ve kaynaklarda da bulmamıza rağmen,
bu kaynakları da belirttik. Doğrusu iste
ğimiz, Kosova Arşivi'nde korunan el
yazmalarının ve bir zamanlar coğrafya
nın ayrılmaz bir parçası olan, bugün ise
Kosova'ya daha yakın olan bölgelerin
faktin se problematika e doreshkrimeve orientale, kujtojme, nuk do te mund te pershkruhej vetem ne nje hyrje paraqitese, por permes paraqitjes se bibliografise/katalogut te doreshkrimeve ne gjuhet orientale. Prandaj, prania e bo~ tes se vlerave ne keto doreshkrime do te del ne pah (edhe pse jo teresisht), ve
tem permes bibliografise/katalogut te ketyre doreshkrimeve.
Po ashtu, e shohim te udhes te parashtrojme ed he te dhenat si me poshte:
Surimin kryesor te informacioneve per identifikimin e doreshkrimeve,e kemi gjetur ne shenimet qe permbajne doreshkrimet, qofshin ata shenime nevete
tekstin e doreshkrimit, qofshin para a prapa tij. Megjithate, infromacionet e
kerkuara shpesh nu k jane dhene te mjaftueshme ne asnjeren nga keto forma,
prandaj, gjate hartirnit te ketij katalogu, jemi sherbyer edhe me burime te tjera te botuara, ne radhe te pare me Katalogun e doreshkrimeve osmane ne Arkivat e
Shqiperise59 dhe me Katalogun e do
reshkrimeve orientale te Bibliotekes se Gazi Husrevbeut ne Sarajeve60
Nese ne ndonjerin prej ketyre katalogeve kemi gjetur informacione per
doreshkrimet tona, ne jemi mjaftuar me permendjen e ketij burimi, edhe pse informacione te ngjashme kemi gjetur edhe ne kataloge dhe burime te tjera. Kjo per faktin, sepse kemi dashur te
ofrojme nje pasqyre te shtrirjes se
doreshkrimeve orientale te njejta qe
ruhen ne Arkivin e Kosoves dhe te aty
re qe ruhen ne bibliotekat dhe arkivat e
56 ------------------- Hacı Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
kütüphaneleri ve arşivlerinde korunan,
oryantal el yazmalarının aynılarını pa
ralel bir görüntü halinde sunmaktır.
Çünkü bu veriler, diğerleri arasında, ilk
bakışta düşündüğümüze göre, bilimsel
ağırlığının sonucunu çıkarma olanağını
sağlar. Ayrıca bu bölgelerde kültür dü
zeyinin ve eğitimin o dönemde Os
manlı imparatorluğunun önemli mer
kezleriyle kıyaslanmasını da sağlar:
Bursa, istanbul, Şam, Bağdat, Kahire
v.b. Bunu, işimizin yükünü ağırlaştıra
cağını bilsek de .bütün kaynaklarforta
ya koymak için yaptık.
Fakat yukarıda belirtilen kaynaklara
ilaveten, bizim yazmalardan bazılarıyla
ilgili yeterli verileri bulamadığımız za
man görüldüğü gibi, düşündüğümüz
bölgelerin dışında oryantal el yazmala
rıyla ilgili diğer kaynaklardan yaradan
dık.
El yazmalarının dizini, onların bi
limsel değerine göre yapılmıştır. Dizi
fişte, bu tür katalogların hazırlanmasın
da bu özellik önemsenmiştir. Aynı di
siplin içerisinde el yazmaları, eseri ya
zanların kronolojik sırasına ve bundan
sonra müstensihlerin kTonolojisine gö
re verilmiştir.
Bunu yaparken, bir el yazmasından
daha fazla ve çeşitli disiplinler içeren,
mecmuaların içeriğini oluşturduğu
muzda, ilk el yazması olan mecmu
adaki sıralamaya göre dizini yaptık.
vendeve te cilat dikur kane perbere nje teresi gjeografike, kurse sat jane me afer Kosoves, dhe sepse, kjo e dhene, ne shiqim te pare e vogel, na thote mendja, mundeson qe te nxirren perfundime me peshe shkencore, perveç te tjerash, per te krahasuar nivelin e kultures dhe te arsimit te ketyre hapesirave me ata te qendrave kryesore te asaj kohe te Peranderise Osmane, siç ishte Bursa, Stambolli, Damasku, Bagdadi, Kajroja etj. Kete e kemi bere edhe per faktin sepse paraqitja e tere burimeve, do ta ngarkonte tej mase punimin tane.
Mirepo, kur ne burimet e lartshenu
ara nuk kemi gjetur te dhena te mjaftueshme per ndonje nga doreshkrimet tona, atehere, sikurse do te shihet, kemi shfrytezuar burime te tjera per doreshkrimet orientale jashte hapesirave te siperpermendura.
Renditja e doreshkrimeve eshte bere sipas diciplinave te tyre shkencore,
renditje kjo, e cila rendome respekto
het me rastin e hartirnit te ketyre katalogeve. Ne kuader te te njejtes dicipli
ne, doreshkrimet jane dhene sipas rendit] es kronologjike te shkruarjes se ve pres dhe pastaj sipas kronologjise se kopjimit te saj.
Ne rastet kur kemi te bejme me
permbledhje - "mexhmu'a", te cilat permbajne me shume se nje doreshkrimi nga dieipiina te ndryshme, ate e kemi renditur sipas doreshkrimit te pare
ne "mexhmu'a".
HaCI Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 57
E/sev Brina -------------------------
Eserlerin başlıkları transkript alfabe
si ile verilmiştir.61 Eğer eser iki isimle
belirtilmişse, o zaman o iki isim göste
rilmiştir. Ait olduğu literatürde el yaz
maları başlığı belirtilmemiş ise başlık
eserdeki nota göre verilmiştir (Tabi eğer
o not verilmiş ise). Başlığını belirleye
mediğimiz eserleri, katalogun sonunda
onların içeriğine göre sıraladık.
Başlığından sonra, el yazmasının ait
olduğu disiplinden bahsettik, sonra da
onun kapsamlryorumunuyaptık:Fiziki~-
görünümüyle ilgili notlar, güncel duru
mu, kağıdının çeşidi, kaplı olup olma
dığı vb.
Yazarın ismi ·tamamıyla transkript
şeklinde verilmiştir. Sırasıyla, ilk başta
tanındığı isimle, sonra da yazarı tanım
lamak için birkaç temel veri belirtilmiş
tir. Yazarın doğum ve ölüm tarihi gibi.
El yazmalarının başlangıcını, Bes
me/e,62 Hamdefe63 ve Salvefe64 gibi
Allah'a yalvarış, yakarış ve dualarla
başladığı için bunları transkript olarak
verdik ve sonra eserin başlığı ve yaza
rın ismini belirttik.
El yazmasının sonunda, katalogların
hazırlanmasında değişmeyen bir kural
olarak, transkriptini de verdik çünkü el
yazmanın sonunda çok defa müstensi
hin ismi, istinsah tarihi, yeri ve diğer
önemli unsurları belirtilmiştir. Ayrıca,
el yazmalarında mevcut olan marjinler
Titujt e veprave jane dhene ne traskriptim61. Nese vepra njihet me dy emra, atehere jane permendur te dy ata emra. Doreshkrimeve, te cilat nuk jane identifikuar nga literatura qe disponohet, titulli u eshte dhene nga shenimi ne doreshkrim, nese · eshte dhene ai shenim. Veprat, te cilave nuk kemi mundur t'ua njohim titullin, i kemi renditur ne fund te katalogut, pavaresisht nga permbajtja e tyre.
Pas titullit kemi permendur dieipiinen te cilesi perket doreshkrimi, e pastaj-kemi bere pershkrimin ekstenziv te tij: shenimet per pamjen fizike, gjendjen aktuale te tiL llojin e letres, llojin e mbulimit eshte i nıbuluar apo jo, etj ..
Emri i autorit eshte dhene komplet ne traskriptim, ne radhe te pare _emri me te cil in eshte i njohur ai, e pastaj disa te dhena elementare sa per te identifikuar autorin, siç eshte viti i lindjes dhe i vdekjes se tij.
Fiilimin e doreshkrimit, i cili ne doreshkrimet orientale fillon me invokacionin "Besme/e"62, "Hamde/e"63 dhe "Salvele"64, e kemi dhene te transkriptuar dhe pastaj kemi shenuar titullin e vepres dhe emrin e autorit.
Edhe perfundimin e doreshkrimit, si rregull standard per hartirnin e katalogeve, e kemi dhene te traskriptuar, sepse, ne fund te doreshkrimit, shpeshhere, gjendet i shenuar emri i kopjuesit, data dhe vendi i kopjimit dhe elemente te tjera me interes.
Gjithashtu kemi permendur, margjinat dhe glosete, per ata doreshkrime
58 ....,._------------------ HaCI Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
ve açıklamalar yanı sıra diğer bazı ve
rilerden de bahsettik.
El yazmalarının içinde sahipleri ve
ya kütüphanenin ismi varsa bunlardan
yararlanarak kitapların kütüphaneye
kazandırılması veya kitapların nasıl sa
hiplenildiği konusundaki bilgilere de
yer verdik.
Kosova Arşivi el yazmalarının kaydı
süresince saygı gösterilen bir diğer
prensip ise, el yazmaların formal (bi
çimsel} kaydıdır.Bunlar, sayfa numara
ları, büyüklüğü, yazı çeşidi, yazı rengi,
kağıdı, tasarımlar, mümkün oldukça kı
saltılmış şekilde diğer notlar gibi unsur
lardır. Bu unsurlar, kültürel ve tarihsel
geçmişimizi ilgilendirdiğinden göz
önünde bulundurduk.
A. KUR'AN-I KERIM
1. Kur'an-ı Kerim
-·19x12 cm ebatlarında olan eserin
metni 13x7.5 cmdir. Çok güzel, kalın
nesi h hatla yazılmıştır. 7 48 sayfadır
(37 4 yaprak). ilk sayfalar eksiktir, daha
doğrusu ilk bölümü e/-Fatiha'dır. Siyah .. renkle, sarı kağıda yazılmıştır. Metnin
tamamının çerçevesi, bölümlerin baş
ları, ayetlerin sonları olduğu gibi altın
rengiyle karıştırılmış, güzelleştirilmiştir.
Bakara Suresi'nin başında, mavi ve al
tın rengiyle çiçekli mükemmel bir süs
leme vardır. Üzerinde zengin altın süs-
qe i kane ata, te shoqeruar edhe me ndonje te dhene tjeter.
Ne fund te perpunimit te doreshkrimeve kemi permendur bibliotekat dhe pronaret, te cileve dikur u kane takuar ata doreshkrime dhe menyren se si ata
kane arritur deri ne pronesi te tyre, per aq sa kjo e dhen~ eshte gjetur ne doreshkrim.
Parim tjeter qe eshte respektuar gjate pershkrimit te doreshkrimeve orien
tale ne Arkivin e Kosoves eshte pershkrimi formal i doreshkrimit, si: numri i faqeve, madhesia, lloji i shkrimit, ngjyra e
shkrimit, letra, ilustrimet, dhe shenime te tjera ne formen me te shkurter te mundshme, por te cilat kemi konsideru
ar se jane me interes per te kal u aren to
ne kulturare dhe historike.
A. KUR' AN-I KERIM
1. Kur' an Kerim
Ka format 19x12 cm. Teksti. 13x7.5
cm. Eshte i shkruar me shkrimin arab
nes'h te trashe shume te bukur. Ka 748
faqe (374 flete). Mungojne faqet e para,
ne te vertete kaptina e pare "El-Fatiha". Eshte i shkruar ne !eter te verdhe, me
ngjyre te zeze. Kornizimi i tere tekstit,
fillimi i kaptinave, si dhe fundi i ajete
ve eshte me ngjyrera te perziera me ar.
Ka zbukurime me ngjyre te arit. Ne fii
limin e kaptines "E/-Bekare" ka nje
zbukurim te mrekullueshem me lule te
imeta te fushes, me ngjyre te kaltert
dhe te arit. Nuk eshte i lidhur mire. Ka
Hact Bektaş Ve/1 12005-34 -------------------- 59
E/sev Brina -...,-------------------------
leme ve desenler olan kapağı zarar gör
müştür. Ayetlerin dizilişi Kur-an'daki
standart dizilişe göre yapılmamıştır.
Secde ayetlerinin bulunduğu yer çok
güzel süslemelerle işlenmiştir. Bölüm
başlıkları yazılmamıştır. Kosova Arşİ
vi'nde korunan tek Kur'an-ı Kerim el
yazmasıdır. Hafız Muhammed Harnit
tarafından 1256/1840 tarihinde yazıl
mıştır.
El yazmasının_~()nll_f1.Sl_a_~ll,~~}'ıt_~ulunmaktadır:
Kad vek'al hitam li kitabeti'l-kelam
el-mecid 'ala yedi el-'abd el-muznib es
seyyid Muhammed ei-Hamidi, el-hafız bii-Kur'an ... , senet 1256 h.
B. KUR'AN iLIMLERI
1.2. Envarü't-Tenzil ve Esrarü'tTe'vU (el-cüz'ü'l-ahir) (Kadı Beyzavi Tefsiril
23x16 cm ebatlarında olan el yaz
masının metni 18x11 cm dir. Arapça
yazılmış, sayfa numaraları belirtilme
miştir, toplam 272 sayfadır. El. yazılarında seyrek görülen, harekeleme ya
pılmıştır. Bir kişi tarafından yazılmış,
iyi durumda, sağlam kapakla kaplıdır.
Oldukça doğru yazılmıştır. Çeşitli, gü
zel talik harflerle yazılmıştır. Metnin te
melinde 6-9 mısra vardır, ayrıca bir o
kadar da metnin ve eserin yorumu var
dır. Yazı çok okunaklıdır. Metin temeli-
kopertina te demtuara, por te pasura
me dekarime dhe ornamente me ar.
Radhitja e ajeteve nuk eshte bere sipas
radhitjes standarde te Kur'anit. Vendi
ku duhet bere sexhde, eshte i shenuar
me zbukurime mjaft te mira. Nuk jane
te shenuara emrat e kaptinave. Eshte i
vetmi doreshkrim i Kur'ani-kerimit qe
ruhetne Arkivin e Kosoves.
Kopjimin e ka bere me 1256/1840
zateri Muhamed Hamidi, hafez i
Kur'an it.
r~ıflındimi r dol'~shkriıTıit: Kad vek'a el-hitam li kitabeti el-ke
lam el-mexhid 'ala jedi el-'abd el
mudhnib essejjid Muhammed ei-Ha
midC el-hafidh bii-Kur'an ... , seneti
1256 h.
B. SHKENCAT KURANüRE
2. Envar et-Tenzil ve Esrar et-Te'vil (el-xhuz' el-ehir)
Doreshkrimi ka format 23x16 cm.,
ndersa teksti 18x11 cm. Eshte i shkruar
ne gjuhen arabe. Faqet nuk i ka te she
iıuara, po ato jane 272 faqe. Eshte i vo
kalizuar, dukuri e rralle per shkrimet
orientale. Eshte shkruar nga nje dore
dhe eshte ne gjendje te mire. Mbulohet
me kopertina te forta. Kopjim i eshte be
re me mjafte korrektesi, me llojin e
shkrimit ta'lik te bukur, te ngaterruar.
T eksti b aze ka 6 - 9 rreshta, po aq ka
edhe teksti i komentimit te vepres, i
shkruar ne menyre integrale. Shkrimi
eshte shume i lexueshem. Komentimi
60 ------------------- Hact Bektaş Velf 12005-34
-------'--------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
ne göre yorumlar, ayrıntılı harflerle, gö
rünebilir bir şekilde yazılmıştır. Eserin
tem·efi kırmızı renkten oluşur.
Eser, En-Nebe bölümüyle başlar,
78-a olan sırasıyla birinci bölümde
Kur'an'ın son cüz(.ü gösterilir. En-Nas
114 bölümüyle devam eder ve sonun
da Kur'an'la biter.
Siyah renkle sarıya çalan beyaz ka
ğıt üzerine yazılmıştır. Açıklamalar ve
bölüm başları ise, açıklamaların baş
langıçları olduğu gibi diğer bazı stilize
edilmiş notlar da kırmızı renkte yazıl
mıştır. Ayet bölümleri kırmızı renkte alt
çizgiyle işaretlenmiştir.
Son bölüm, Ömer ibn Muhammed
ibn'Aii Ebui-Hayr Nasiruddin ei-Beyza
vi'nin tefsiri (ölümü 1286 miladi yı(}
Envarü't-Tenzil ve Esrarü't-Te'vil (Tef
sir!erin srm ve Nurun indirilişi)'dir. Bu
eserin açıklamasını 936/1529 yılında
Haşiyet Şeyh Zade65 olarak tanınan
Muhammed bin eş-Şeyh Muslihiddin
Mustafa er-Rumi. Şeyh Zade (ölümü
950/1543 yılı) yapmıştır.
istinsahını, Priştineli Beyzade adıy
la adlandırılan Hacı ~uhammed, 8
Mayıs Salı günü, Cemaziyel Ahir
1108/1696 yılında yapmıştır. Sonunda,
Hacı Muhammed, haşiyenin bir bölü
mü, bir yeri unutulduğundan (yazılma
dığından), yazılmadan kalmış ve sade
ce onunla, metnin temelini bütün şek
linde yazmak mümkün olmadığından,
eshte shkruar dukshem me shkronja me te imeta se teksti baze; Teksti baze eshte i kornizuar me ngjyre te kuqe.
Fillon me kaptinen /IEn-Nebe'iY', qe eshte e 78-a me radhe dhe paraqet kaptinen e pare te xhuzit te fundit te Kur'anit, kurse mbaron me kaptinen /IEn-Nas/1, e 111 dhe e fundit ne Kur' an.
Eshte i shkruar ne !eter te bardhe ne te verdhe, me ngjyre te zeze, kurse fillimi i kaptinave, disa shenja te tjera stilizuese si dhe fillimi i glosese jane te shkruara me ngjyre te kuqe. Me ngjyre te kuqe jane te nenvizuara edhe pjeset e ajeteve.
Eshte pjesa e fundit e tefsirit te Umer ibn Muhammed ibn 'Ali EbuiHajr Nasiruddin ei-Bejdaviut (vdiq me 1286 miladi) /IEnvar et-Tenzil ve Esrar et-Te'vi//1- /ID rita e shpalljes d he. fshehtesite e komentimit/1. Glosene e kesaj vepre e ka berenevitin 936/1529, Muhammed bin esh-Shejh Muslihuddin Mustafa err-Rrumi shejh Zade (vdiq me 950/1543), e njohur si "Hashijetu shejh Zade".65
Kopjimin (edhe te vepres baze e edhe te glosese) e ka bere Haxhi Muhamedi, i quajtur Begzade nga Prishtina, diten e marte me 28 te muajit Xhemad ei-Ehire 1108/1696. Ne fund, Haxhi Muhammedi shkruan se nje pjese e hashijes, per shkak te hapesires i kishte mbetur pa. e shkruar, dhe meqe ate nuk kishte mundur ta shkruante ne menyre integrale me tekstin baze e shkroi ne
Hact Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 61
E/sev Brina -,..-------------------------
özel bir bölüm yazmıştır. Hacı Muhammed yazarken yaptığı yanlışları,
kırmızı renkte üç nokta ile işaretiediğini söylemiştir. o, ayrıca gelecekte tekrar yazılırsa, kırmızı renkte üç noktayla işeretlenen yerlerin, diğer bir yazıyla mukayese edilmesi gerektiğini tembih etmiştir. Bu açıklamaların özel bir bölümü 17 zilkade, 1108/1696 yılında tamamlanmıştır. Priştineli Hacı Muhammed, el yazmasının sonunda bu el yazmasına bakan ve yararlanan herkesten Allah onları affedergibi-güzehözleri olan duaları unutmamalarını talep eder.
Kitabın sonunda şu kayıt bulunmak
tadır:
Kad vekaal-firag~ min ketbi tefsi
ri'l-cüz'i'l-ahire min el-eczaii-Kuraniy
ye li'l-imam ei-Beyzavi, fi yevm es-sü
lesa es-sam in vel-'işrfn min şehri cema
ziyel-ahir li senesernan ve mie b'adel
elfi min hicre ... 'ala yedil-fakir el-ha
kir... el-Hacı Muhammed eş-şehir bi
Begzade ei-Priştinevi ...
El yazmasının.ilksayfasında belirtil
diğine göre müellifin iki kızı tarafından
1123/1711 yılında el yazması vakfa bı
rakılmıştır.
Burada: Onun seçkin ailesine oldu
ğu gibi Allah'm elçisi Muhammed' e se
lam gönderilirken, Allah'a teşekkür
edilir yazılıdır.
nje pjese te veçante. Ndersa aty ku ka bere gabime gjate kopjimit, Haxhi Muhammedi, thote se i kashenuar tri pika me ngjyre te kuqe. Ai porasit gjithashtu se ne rast te ndonje pershkrimi te ardhshem, vendet ku jane vene tri pika te kuqe duhet te krahasohen me ndonje shkrim tjeter. Kjo pjese e veçante e glosese eshte mbaruar me 17 dhulkade te vitit 11 08/1696.
Ne fund te doreshkrimit haxhi Muhamedi nga Prishtina u ben lutje te gjithe atyre qe e shiqojne dhe e shfrytezojne kete doreshkrim te mos e harrojne ate me dua te mire me fjalet: "AIIahu e falte ate", etj.
Perfund imi:
Kad veka' el-firagu min ketbi tefsiri el-xhuz'i el-ehire min el-exhzai ei-Kuranijjeti Iii-imam ei-Bejdavijj, fi jevmi eth-thulethai eth-thamin vel-'ishrin min shehri xhemaz el-ehire li seneti theman ve mie b'adel elfi min hixhre ... 'ala jedi el-fekir el-hakir ... el-haxhi Muhammed esh-shehir bi Begzade ei-Prishtinevi ...
Doreshkrimi eshte lene vakef, siç shkruan ne faqen e pare te doreshkrimit, nga dy vajzat e kopjuesit te ketij doreshkrimi, ne vitin 1123/1711.
Aty shkruan: "Falenderimi i takon Allahut~ kurse pershendetjet te derguarit te tij Muhammedit a. s. zoterise se te derguarve, si dhe familjes se tij te mire e te paster.
62 ------------------- Hac1 Bektaş Ve/1 /2005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Saygıdeğer imam Beyzavi'nin bu tefsirinin gerçek sahipleri, Allah merhamet eylesin, Beyzade olarak tanınan, Hacı Muhammed'in kızları Hatice ve Afife, hayırlı bir iş yapmak isteğiyle, bu el yazmayı 1123/1711 yılında, Priştine şehrinin saygıdeğer araştırmacı, bilginlerine hizmet etmek amacıyla, Allalı'ın hata ve belalardan koruması için vakfa bırakmışlardır. Şeriat kurallarına göre vakfa bırakmışlardır, inanışa göre vakfa bırakılan bu el yazmaları satılamaz, alınamaz, hediye .edilemez, bir yerden başka bir yere ya da bir şehirden başka bir şehire taşınamaz, ayrıca değiştirilemez. Bun/an işittikten sonra onu değiş
tirmek isteyenlere günah saytl!r ... 66
Tahrip eden ya da başka bir şeye teşvik eden vakıf kurallarına karşı çıkar ve o meleklerle ve genelde insanlarla kıyamet gününe kadar, Allalı'ın lanetini (beddua) hak eder. Oysa bu vakıfın kurallarını koruyan ve kullanan kimseler, belki Allah tarafından mükafatlandırı
lır, bu temiz mükafatlandırmadır. Bu asil tefsiri kullanan ve okuyan kimse, yalvarıyoruz ki bizi dualardan malırum bırakmasın, Allah bizi ve bütün ina-nanları affeder.
Meselenin tanıkları (şuhud el-hal): Haci ibrahim Efendi (vaiz), Behlül Efendi Zade Hasan Efendi (vaiz), Şeyh Muhammed Efendi Zade (vaiz), Abdurrahman Ağa, Abdülbaki Ağa, ibralıim Ağa, Musli Ağa, Salih Çelebi, ibrahim Çelebi ve diğerleri (notlar sona erer).
Vertet pronaret e ketij tefsiri te nderuar te imam Bejdaviut, meshira e Allahut qofte mbi te, Hadixheja dhe Afifja, dy vajzat e haxhi Muhammedit, te njohur si Begzade, nga deshira per te bere pune te mira, po e lene vakef kete doreshkrim ne vitin 1123/1711, per t'u sherbyer kerkuesve te diturise ne qytetin e Prishtines se-nderuar, e ruajtte Allahu nga shkaterrimi dhe belate. E kane lene vakef sipas rregullave te Sheriatit, te bindura se ky doreshkrim i lene vakef nuk bene qe te shitet, as te lihet peng, as te dhurohet, e as te transefrohet nga nje qytet ne tjetrin a nga nje vend ne tjetrin, dlıe as nuk bene te ndryslıohet, e "Kuslı bene ndryshimin e tij pas i qe ta kete degjuar ate, mekati per te u takon atyre qe e ndryshojne ... "66 Po kush angazlıolıet ne slıkaterrimin a ne tjetersimin e tij dlıe i ndryslıon a i kundershton keto kushte te vakefimit, ai meriton malikimin e Allalıut, te engjejve dlıe te njerezve ne pergjithesi deri ne Diten e Kiametit. Ndersa kuslı i ruan d~e i praktikon kushtet e ketij vakefimi, kenaqesia e Allalıut qofte mbi te, kenaqesi kjo e paster. E, kush e perdare dhe e lexone kete tefsir fisnik, e lusim qe te mos na harroje ne me dua. Allalıu na falte ne dlıe te gjithe besimtaret e besimtaret.
Deslımitare te çeslıtjes (shulıud elhal): Haxhi ıbrahim efendiu (vaiz), Belılul efendi zade Hasan efendiu (vaiz), slıejlı Muhammed efendi zade (vaizL Abdurrahman aga, Abdylbaki aga, ıbrahim aga, Musli aga, Salih Çelebiu, ıbrahim Çelebiu dlıe te tjere".- perfundon slıenimi.
Hac1 Be~aş Veli 12005-34 -------------------- 63
E/sev Brina -.,.----------------------'----
3. Envarü't-Tenzil ve Esrarü't-Te'vil (Kadı Beyzavi Tefsiri)
Arap dilinde, oldukça zarif, kendine
has nesih yazısıyla, usta bir kaligraf ta
rafından yazılmıştır. Ömer ibn Muham
med ibn Ali Ebul-hayr Nasiruddin ei
Beydavi tarafından yazılan Kur'an'ın
bilinen tefsiridir. Kur'an tefsirinin ilk 15
suresini içerir (ei-Fatiha-el-lsra').
27.5x14.5 cm ebatlarında, metin 20x9
cm'dir. Her sayfa 31 mısradan oluşur.
Beyaz kağıda, siyah renkte güzel yazıy
la yazılmıştır. Bi~~E!Id_e!!s~~ı:ıı!ş!ıı::_~ur~cı~ ayetlerinde alt çizgiler olduğu gibi me
tin de kırmızıyla çerçevelenmiştir. içe
rik ve sayfa numaraları 606 olarak gös
terilir. iyi korunmuştur. Başta birinci
sayfada altın yaldızlı sarı renkte bir de
sen bulunur. Birinci ve ikinci sayfanın
çerçeveleri de, sıra noktalar da böyle
dir. Marjinde bazı notlarmevcuttur. 23
kuruşa satın alınmıştır. Bu Kur-an tefsi
rini orijinalinden, eskiden Sekedin şeh
rinden Ali bin Yusuf el-Kadi adında bir
kadı 1076/1665 yılının Ramazan ayın
da yazmıştır.
Ketebehu hazihin-nusha fi ramadan
li sene sitte ve seb'in ve elf min el-hic
reti... ve enel-abdu Ali b. Yusuf el-kadi
bi kada i Sekedin sabikan el-Bektaşi ...
1 a ebatında sayfaya içerik ve sayfa
numarası işaretlenmiştir.
El yazması, Ahmed Harndi kütüpha
nesine mal edilmiştir, 1153/17 40 tarih
li, Abdülkadır ibnAhmed isimli mühür
den anlaşıldığına göre, 1161/17 48 tari
hinde ibn Hüseyin adlı biri tarafından satın alınarak hibe edilmiştir.
3. Envar et-Tenzil ve Esrar et-Te'vil
Eshte ne gjuhen arabe i shkruar me
mjaft elegance, me shkrimin nes'h te imet, nga nje kaligraf i zhdervjellte. Eshte komentimi i njohur i Kur'anit nga Umer ibn Muhammed ibn Ali Ebul-hajr Nasiruddin el-Bejdaviu. Permban 15 su
ret e para te komentimit te Kuranit (el-Fatiha-el-lsra'). Ka format 27.5x14.5 cm.
T eksti 20x9 cm. Ne çdo faqe ka nga 31
rreshta. Eshte i shkruar ne !eter te bardhe; shkrimi me ngjyre te zeze dhe bukur. ı
shkruar nga nje dore. Teksti eshte i kornizuar mete~kuqe, sikurse jane te nenvi
zuara edhe ajetet e Kur' an it. Ka te sh en uar numrin e faqeve dhe permbledh 606 faqe. Eshte i ruajtur mire. Ne fillim te fa
qes se pare gjendet nje arabesk me · ngjyra te prarosura me ari, Keshtu jane edhe kornizat e faqes se pare dhe te dyte
dhe pikat e ndaljes. Ka disa shenime ne margjina. Eshte blere 23 groshe. Kopjimin e ketij komentimi te Kur'anit nga
origjinali e ka bere ne muajin ramazan te vitit 1076/1665 Ali bin jusuf el-Kadi, kadi ne qytetin e Sekedinit-ish-Beshiktashit.
Ketebehu hadhihi en-nus'ha fi ra
madan li seneti sitte ve seb'in ve elf min el-hixhreti ... ve ene el-abdu Alij b. jusuf el-kadi bi kadai Sekedin sabikan el-Beshiktash ...
Ne faqen 1 a eshte e s henuar permbajtja dhe numri i faqeve.
Doreshkrimi ka qene prone e bibliotekes se Ahmed Hamdiut, siç shihet nga vula e tij, me pas me 1153/17 40 e
Abdyikader ibn Ahmedit e me 1161/17 48 ka qene ne prone te n jefare lbn Hysenit. ·
64 ------------------- Hact Bektaş Veli 12005-34
------------.,...---..,-___,.----- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
4. Risale fi beyani Esmaillahi te'ala ve esmai nebiyyina aleyhisselam ve esmai cemi'il-enbiyail-mezkureti fiiKur' an il-' azi m
Arapça, çok güzel nesih yazısıyla
ve çok doğru ya~ılmıştır. 42x17 cm ebatlarında, metin 40x15 cm.dir. Grafik kalemle, beyaz parlak kağıtta yazılmıştır. Tamamı 12 sayfa olup, sayfalar
bağlıdır. El yazması tek nüshadır. Mü
ellifi Prizren müftüsü Rüstem Zihni
Efendi'dir. Şaban ayında 1344/1925 yılında yazar hapishanede olduğu süre içerisinde eser Prizren'li Rustem Dhih
ni ibn Ramadan tarafından yazılmıştır.
Birinci ve ikinci sayfada, Risalenin müellifi H. Rüstem Efendi, kendisini bu eseri yazmaya sevk eden nedenlerden
söz eder. Sonra da amaçları, çalışması boyunca karşılaştığı güçlükler ve elde
ettiği sonuçlardan bahseder. Dördüncü sayfada yazar bu eserin incelenmesi süresince takip ettiği metotları açıkla
yan,_ önsözü veya mukaddimeyi yaz
mıştır. H. Rustem Efendinin takip ettiği
metotlar, Kur'an'da bahsedilen isimler s isteini boyunca ·çok ilginçtir ve çok
özel bir incelerneyi hak eder. Deva
mında çizelge biçiminde ve çok net, incelemesinin sonucunu ortaya koy
muştur. Risalesini 4 bölüme ayırmıştır.67
Metin, -başlıktan ve besmeleden sonra şöyle başlar:
4. Risale fi bejani Esmail-lahi te'ala ve esmai nebijjina alejhis-selam ve esmai xhemi'il-enbijai-1-medhkureti fi-1-Kur'anil-'adhim
Doreshkrimi eshte ne gjuhen arabe, i shkruar me nes'h shume te bukur dhe fort korrekt. Ka format 42x17 cm., kurse teksti 40x1 5cm. Eshte i shkruar me laps grafik. Letra e bardhe e lemuet. Ka 12 faqe gjithsej dhe eshte i faqosur. Eshte doreshkrim autograf dhe unikat i ish- myftiut te· Prizrenit, Rrustem ef. Dhihniut.
Doreshkrimi eshte shkruar gjate kohes sa autori ishte ne burg ne muajin shaban te vitit 1344/1925 nga Rrustem Dhihni ibn Ramadani nga Pr:izreni.
Ne faqen e pare e te dyte, autori i "Risa/ese ... ", h. Rrustem ef., ben fjale per shkaqet qe e kane shtyre te shknıante kete veper, pastaj per qellimet, veshtiresite qe ka hasur gjate punes, dhe rezultatet e arritura. Ne faqen e katert autori ka shkruar parathenien apo "mukaddimen'~, ne te cilen tregon metoden qe ka ndjekur gjate hartirnit te kesaj vepre. Metoda qe ka ndjekur h. Rrustem ef. gjate sistemimit te emrave · qe permenden ne Kur'an, eshte shume interesante dhe meriton nje studim te veçante. Ne vazhdim, ai ne menyre tabel are dhe shume qarte, ka paraqitur perfundimet e studimit te tij. "Risa/ene ... " e ka ndare ne 4 kapituj67.
Teksti, pas titullit dhe besmeies, fillon:
Hac1 Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 65
E/sev Brina --------------------------
el-hamdu lillahillezi enzeiei Kur'ane 'ala abdihi liyekune lil-'alemi
. ne nezira ves-salatu ves-selamu 'ala nebiyyihi. .. emma b'adu felemma su-
cintu bi kaderiliahi te' ala ...
El yazınasinın sonunda:
Temmet bi hamdiliahi te' ala ves-salatu ves-selamu 'ala nebiyyinei-Mustafa ... verham abdeke el-mu'teref bittaksir Rustem Zihni ibn Ramadan ei-Prizreni. .. ve kad sadefe hitarriuhu şehrişş'aban .. sene .. erbE?a.ve.erbe'lnevesela-
semie b'adel elfi min hicreti. ...
5. Mecmu'a
5. 1. Şerh Mukaddimetii-Cezeri fı
'ilmii-Kıraa
Arapçanın kendine has ta'lik yazısıyla, güzel, tecrübeli bir el tarafından
' yazılmıştır. 20x15 cm ebatlarında olan bu eserin metni 14x8.5 cm.dir. Eser 46 sayfa olup her sayfada 21 sıra mevcuttur. Sayfa numaraları belirtilmiştir. EICezire'den yazarı bilinmeyen Mukaddime eserinin yorumudur. El yazmasının sonunda yazıldığı gibi, bu eseri 806 yılının.Rama:Zan ayında, Kereman Bölgesinin leranda şehrinde Rumeli taraflarında yazmıştır: Ve kad feragtu min te'lif haza el-kitab yevmel-hamisel-'aşir min remadan el-mu'azzam li sene sitte ve semanmie bi medineti Larenda min me'alimeti kareman min er-Rumiyye ...
Metin, besıneleden sonra şöyle başlar: el-hamdu Iiliahi el-mute'al fi eelali
El-hamdu Iil-Iahi el-ledhi enzele eiKur'ane 'ala abdihi lijekune lil-'alemine nedhira ves-salatu ves-selamu 'ala nebijjihi. .. emma b'adu felemma suxhintu bi kaderil-lahi te'ala ...
Perfundimi i doreshkrimit:
Temmet bi hamdil-Iahi te' ala ves-salatu ves-selamu 'ala nebijjina el-mustafa ... ver'ham abdeke el-mu'teref bit'taksir Rrustem Dhihni ibn Ramadan eiPrizreni. .. vekad sadefe hitamuhu shehril sh'aban senete erbe'a ve erbe'ine ve thelathemiete b'adel elfi min hixhreti.. ..
5. Mexhmu'a
5. 1. Sherh Mukaddime ei-Xhezerij · fi·'ilm el-kirae
Eshte ne gjuhen arabe, me shkrim ta'lik te imet, te bukur, nga nje dare e ushtruar mi re. Formati 20x15 cm. Teksti 14x8.5 cm. Ka 46 faqe me nga 21 rreshta ne faqe. Ka teshenuar numrin e faqeve. Eshte komentim i vepres "Mukaddime"te ei-Xhezeriut nga nje autor anonim, i cili, sikurse shkruan ne fund te doreshkrimit, keteveper e shkroi ne muajin ramazan te vitit 806 ne qytetin Larenda te Krahines se Karemanit nga vendet e Rumelise: Ve kad feragtu min te'lif hadha el-kitab jevm el-hamis el'ashir min remadan el-mu'adhdham lisene sitte ve themanmie bi inedineti Larenda min me'alimeti kareman min er-Rrumijje ...
Teksti, pas besmeles, fillon: El-hamdu Iil-Iahi el-mute'al fi xhelali kudsihi. ..
66 ------------------- Hacı Bektaş Veli 12005-34
-----------,....-------- Kosova'da Oryantal El Yazmaları
kudsihi. .. ve ba'du kale radiyallllahu anhu Muhammed bin 'Ali ei-Cezeriy eş-Şafi'i. ..
Başlık, Mecmu'nın ilk sayfasındaki notlara göre verilmiştir.
~·.
istinsahını, Hainza bin Aliy yapmış-tır. istinsah tarihini bilmiyoruz. Mecmu'a, güzel desenlerle işlenmiş ve sağlam bir kapakla kaplanmıştır.
5. 2. Kaside fi tecvid el-Fatiha
Arapçadır, ta'lik yazısıyla yazılmıştır. Toplam iki sayfadır. iki sütun halinde yazılmıştır. Harekelendirilmiştir. Kasidenin yazarı, başında da yazıldığı gibi, Eş-Şeyh Cemaluddin Yusuf ed-Dariri'dir, biyografisi bize tanıdık değildir. Yararlandığımız literatürde rastlamadık. Başlık, girişin başındaki notlara göredir.
Başlangıcı: iza rumte tecvid el-kiraete mutkinen li ummil-kitab isma' mekal muhakik ...
istinsah tarihini bilmiyoruz, müstensihi, Hamza bin Aliy'dir.
5. 3. Vesaya kudsi)re liş-Şeyh Zeynuddin el-Hafıy (Vesiyetu 1-Havafi)
Mistisizmi öğrenmek etmek isteyenlerin yolu ve yönü için nasihat ve kılavuzdur. Eseri, Ebu Bekir b. Muhammed b. Ali el-Horasani el-Havefi (eiHafiy) yazmıştır. Yazarı, eserin sonundaki notlarda · yazıldığına göre,
ve ba'du kale radijall-llahu anhu Muhammed bin 'Alij ei~Xhezerij esh-Shafi'ij ...
Titulli eshte vene sipas shenimit ne faqen e parete "Mexhmu'ase".
Kopjimin e ka bere Hamza bin Alij. Nuk dime vitin e kopjimit.
"Mexhmu'a" mbulohet me kopertina te forta me orn~mente te bukura.
5. 2. Kaside fi texhvid el-Fatiha
Eshte ne gjuhn arabe, me shkirmin ta'lik. Permbledh dy faqe. 1 shkruar ne dy kolona. Eshte i vokalizuar. Autor i kasides eshte, sikurse shkruan ne fillim te saj, Esh-shejh Xhemaluddin jusuf edDariri, biografia e te cilit nuk na eshte e njohur. Nuk e kemi hasur ne literaturen qe kemi shfrytezuar. Titulli sipas shenimit ne fillim te hyrjes.
Fillimi: Jdha rumte texhvid el-kiraete mutkinen li umm el-kitab isma' mekal muhakik ...
Nuk dime vitin e kopjimit. Kopjues eshte Hamza bin Alij.
5. 3. Vesaja kudsije li-esh-Shejh Zejnuddin el~Hafij (Vesijetu el-Havafi)
Keshilla dhe udhezime per rrugen dhe drejtimin per ata qe deshirojne te percaktahen per misticizem. Yepren e ka shkruar Ebu Beker b. Muhammed b. Ali el-Horasani ei-Havefi (ei-Hafij). Autari, sikurse shkruan ne shenimin ne
Hact Bektaş Veli 12005-34 ------------------- f.7
E/sev Brina _;..;._..;.. ________ --:--------------
7 57/1356 yılının, 15 rebiulevvel ayında doğduğu, ölümü ise 838/1435 yılı, şevval ayının ikinci pazarıdır, yani 81 yıl yaşamıştır, not burada sona erer.68
Z. Fayiç'e göre başlangıcı: Kale eşşeyhus-salik kutbel-memalik ... Ebu Bekir bin Ali ei-Horasani ei-Havafi ... emma ba'du hamden lillai te'ala ... vesiyyetu li ashabihi ve evladihillezine tabu ilallllah ...
Arapça, kendine hasta'lik yazısıyla, 20xl5cmeöa:tlarrnaa~olan-eserin-met~
ni 14x8.5. cm.~ir. Her sayfada 21 sıra
mevcuttur. ilk sayfası eksiktir. istinsahını, daha önceki eserin müstensihinin aynısı yapmıştır ( Hamza b. Ali, 19 Şaban 966/1559 yılı, Cuma günü).
Sonu: ve kad vek'al-firag min ketbihi b'ade tulu'iş-şems min yevmilcum'ua et-tasi'a aşere min eyyalnişş'aban. el-muazzam li sene sitte ve sittin ve tis'u mie ... ·
Birinci başlık, mecmu'nın ilk sayfasındaki notlara göredir.
5. 4. Risale ei~Huruf li Monla Şernsuddin ei-Gelibulevi (Gelibolevil
Arapça, net ve güzel nesih yazısıyla yazılmıştır. 20x15. cm ebatlarında, metin 14x8.5. cm.dir. 80 sayfadır ve her sayfada 21 sıra vardır. Yer yer harekelendirilmiştir.
Başlık, mecmuanın ilk sayfasındaki notlara göredir. Yararlandığımiz litera-
fund te doreshkrimit, u lind me 15 rebiul evvel te vitit 7S7/l356, kurse vdiq te dielen e dyte te .shevvalit te vitit 83B/1435, d.m.th. jetoi 81 vjet, perfundon shenimi6B.
~illimi, sipas Z. Fajiçit: Kale eshshejhu es-sali k kutb el-memalik ... Ebu Beker bin Alij el-harasani ei-Havafi ... emma ba'du hamden lil-lai te' ala ... vesijetu li ashabihi ve evladihi el-ledhine tabu ilall-llah ...
__ Eshte ne gjuhen arabe, me shkrimin ta'lik te imet. Formati 20x15. Teksti 14x8.5. Ka nga 21 rreshta ne faqe. Mungojne faqet e para; Eshte kopjuar nga i njejti kopjues i vepres pararendese - Hamza b. Ali, diten e xhuma me 19 shaban te vitit 966/1559.
Mba~imi: ve kad vek'a el-firag min ketbihi b'ade tulu;ish-shems min jevmi el-xhum'ua et-tasi'a ashere min ejjam sh'aban el-mua'dh'dham lisene sitte ve sitlin ve tis'umie ...
Titulli i paresipas shenimit ne faqen e parete mexhmu'ase.
5. 4. Risale ei-Huruf li munla Shamsuddin ei-Kelibulevij
Eshte ne gjuhen arabe. Me shkrimin nes'h .te bukur dhe korrekt. Formati 20x15. Teksti 14x8.5. Ka 80 faqe me nga 21 rreshta ne faqe. Vende vende eshte i vokalizuar.
Titulli sipas shenimit ne faqen e pare te mexhmu'ase. Nuk e kemi hasur
68 ------------------ Hact Bektaş Veli 12005-34
---------------:------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
türde rastlamadık. Yazarın biyografisi
bize tanıdık değildir.
Başlangıcı: el-harfu ma deHe 'ala
ma'nin fi gayrihi ved'an ...
Diğer notları bilmiyoruz.
C. HADiS
6. Kitab Şernailiş-Şerif
Eserin yazarı, Hafiz Ebi lsa Muham
med et~Termizi'dir (ölümü 279/892).69
Arapça, kalın nesih yazısıyla ve olduk
ça net yazılmıştır. 19x14 cm ebatların
da olan eserin metni 12x7.5 cm.dir.
Toplam 250 sayfadır ve her sayfada 11
sıra mevcuttur. Beyaz kağıt üzerine, si
yah renkle yazılmıştır. Metin kırmızıyla
çerçevelenmiştir, hadislerin başlangıç
ları olduğu gibidir. Yer yer kendine has
harflerle yorumlar mevcuttur. Örnek
olarak sayfa 2 ve 3'te olduğu gibi.
Hz.Muhammed'in hayatı ve kişiliğin
den söz eden hadislerin özetidir. 1 a
sayfasında, içeriği belirtilmiştir. istinsa
hı süresince bazı yanlışlar yapmıştır.
Bunlar, S'H - sahih demek olan işare
tiyle düzeltilmiştir: (Doğru, düzenli,
düzeltilmiş), fazladan yazılmış sözler .. ise naseha.kelimesiyle feshedilmiştir.
Başlangıcı: el-hamdullillah ves-se
lamu 'ala ibadihillezinestafa ... kale eş
şeyhu el-hafiz Ebu lsa Muhammed ibn
lsa bin Sevrete ibn lsa bin ed-Dahak es
Selemiyy et-Tirmizi bab ma ca' efi hal
ki Resul ...
ne literaturen e shfiytezuar. Biografia e
autorit nuk na eshte e njohur.
Fillimi: El-harfu ma del-le 'ala
ma'nin fi gajrihi ved'an ...
Nuk dime per shenime te tjera.
C. HADITH
6. Kitab Shemail-i Sherif
Autor i vepres eshte Hafidh Ebi lsa
Muhammed et-Termidhi (vdiq me
279/892).69
Eshte ne gjuhen arabe me shkrimin
nes'h te trash dhe mjaft korrekt. Ka for
mat 19x14 cm. teksti 12x7.5 cm.
Permbledh 250 faqe me nga 11 rreshta.
Eshte i shkruar ne !eter te bardhe, me
ngjyre te zeze; teksti i kornizuar me te
kuqe, sikurse edhe fillimet e haditheve.
Vende-vende ka komentime me shkron
ja te imeta, si p.sh. ne faqet 2 e 3, etj.
Eshte permbledhje e haditheve ·qe bejne
fjale per personalitetin dhe jeten e Mu
hammedit a. s. Ne faqen 1 a eshte she-
nuar permbajtja. Gjate kopjimit jane be
re d isa gabime, te cil at jane permiresuar
me shenjen "S'H"- sahih- qe d.mJh.: e
sakte, ne rregull, e permiresuar), ndersa
fjalet e teperta qe jane shkruar jane anu
luar me fjalen "naseha".
Fillimi: El-hamdul-lil-lah ves-sela
mu 'ala ibadihil-ledhines-stafa... kale
esh-shejhu el-hafidhu Ebu lsa Muham
med ibn lsa bin Sevrete ibn lsa bin ed
Dahak es-Selemijj et-Termidhij bab ma
xha'e fi halki Resul ...
Hact Bektaş Veli /2005-34 -------------------- 69
E/sev Brina ------------------------
Lu kaç i şehrinde (?-S.M), 1227/1812 tarihinde ismail bin Halil yazmıştır.
Sonu: Temmet el-kitab bi avnillahiiMelikii-Vehhab .. :es-sene seb'a ve 'işrin ve mieteyn ve elf ketebehu el-hakir ... ısmail bin Halil fi beldeti Lukaçe.
iyi korunmuştur.
7. Mecmu'a
7. 1. Şemailu Senedil-Eskiya ve Se
nedil~~tkjY<L -~~-~--~~-~-~~~-~~ -~ __ _ _.
Arapça, kalın nesih yazısıyla yazıl
mıştır. Harekelendirilmiştir. 18x12 cm ebatlarındadır. Metin 13x8 cm.dir. 204 sayfadır ve her sayfa 11 mısradan oluş
muştur. Beyaz sert (kalın) kağıtta, bazı notların kırmızıyla yatılması dışında siyah renkle yazılmıştır. Değişik kısalt
malada bazı notlar vardır. Muhakkkak islamiyet'te görülen tanınmış alimierin eserleri,· Cami'u et-Termizi hadisleri koleksiyonunun yazarları, Şernail-i Şe-
.. rif Muhammed bin isa bin Sevrete etTirmizi, Muhammed'in a.s. kişiliği ve hayatının söz edildiği hadislerin içeriği
söz konusudur.7°
. Metin, besmeleden sonra şöyle başlar: Elhamdulillah ve selamun ala iba
. dihilleziriestafa ... kale eş-şeyh el-hafiz Ebu lsa et-Termizi. ..
. Yazarını ve eserin yazıldığı yılı bil. m iyoruz. ilk ve son sayfalarında Priştine müftüsü Hüseyin Efendi'nin bu el
Kopjimine ka bere me 1227/1812 ne qytetin Lukaçi (?-S.M), lsmail bin Halil i.
Perfundimi: Temmet el-kitab bi avnil-lahihi ei-Meliki ei-Vehhab ... es-sene seb'a ve 'ishrin ve mietejn ve elf ketebehu el-hakir ... lsmail bin Halil fi belcleti Llukaçe. E"shte i ruajtur mire.
7. Mexhmu'a
7. 1. Shemailu Senedi el-Askija ve senedi el-Etkija
Eshte ne gjuhen arabe, i shkruar me nes'h te trashe. Eshte i vokalizuar. Ka format 18x12 cm. Teksti 13x8 ciıı. Ka 204 faqe me nga 11 rreshta. Eshte i shkruar ne leter te bardhe te vrazhde, me ngjyre te zeze, ndersad isa shenime me te kuqe. Ka disa shenime me shkurtesa te ndryshme.
Me siguri eshte fjala per vepren e njohur te dijetaritte shquar islam, autorit te koleksionit te haditheve "Xhami'u et-Termidhi", Muhammed bin lsa bin Sevrete et-Tirmidhi "Shemaili Sherif'~ qe eshte permbledhje e haditheve qe bejne fjale per personalitetin dhe jeten e Muhammedit a.sJO
Teksti, pas besmeles, fillon: Elham. dulil-lah ye selamun ala ibadihil-ledhine-stafa ... kale esh-shejh el-hafidh Ebu lsa Et-Termidhijj ...
Nuk dime per kopjuesin as vitin e kopjim it. Ne faqen e pare dhe te fundit eshte vene vula e myftiut te Prishtines,
70 ------------------ Hacı Bektaş Veli 12005-34
--...,---------___;...;..._ _______ Kosova'da Oryanta/ El Yazmalan
yazmasının kendi kütüphanesine mal
edildiği yazılı olan, mühürü vurulmuş
tur. 200 d_inara satın alınmıştır. Sağlam
bir kapakla kaplanmış, iyice korun
muştur.
7. 2. el-HisnUI-Hasin min Kelami Seyyidii-MOrselin
Arapça, güzel ta' lik yazısıyla, bir ki
şi tarafından, sarı kağıt üzerine siyah
renkte yazılmıştır, notlar ise kırmızı
renktedir. Kısaltınalar da kırmızı renkte
yapılmıştır. içeriği, 791 yılında Şern
suddin Muhammed b. Muhammed ibn
EI-Cezeri'nin (ölümü 833/1429)?1 top
layıp yazdığı Şam'ın bir medresesinde
Muhammed a.s.(hazreti) Peygamber'in
hadislerinden çıkarılmış dualardır.
Bu eserin sonunda yazarın, kız ve
erkek çocuklarını ve diğerlerini bu du
ayı okumalarını yetkilendirdiği yazılı
dır.
.·· Başı: Allllahumme salli 'ala seyyidi
na Muhammed ve alihi ve sahbihi ve
sellim kale el-fakir. .. Muhammed bin
Muhammed ei-Cezeri eş~Şafi'iy emma
ba'du ei-Hisnüi-Hasin min Kelam Sey-
yidii-Murselin. ,.
Bu el yazmasının kopyasını kimin
yaptığını ve hangi yılda yapıldığını bil
miyoruz; buna rağmen son 14 sayfanın
kopyasını Priştine müftüsü Hüseyin bin
Haci Muhammed Sadik bin Süley
man'ın yaptığı kesinlikle bilinir. Sonun-
Hysen efendiut, ne te cilen shkruan se
ky doreshkrim ka qene prone e bibli
otekes se tij. Eshte blere 200 dinare.
Eshte i ruajtur mire dhe mbulohet
me kopertina te forta.
7. 2. El-Hisn el-Hasin min kelami sejjidi el-murselill
Eshte ne gjuhen arabe me shkrimin ta'lik te bukur, nga nje dare e ushtruar mi re. Letra e verdhe, me ngjyre te zeze, ka shenime me te kuqe. Ka shkurtesa me ngjyre te kuqe. Eshte permbledhje duash te nxjerrura nga hadithet e pejgamberit Muhammed a. s., te cilat i tuboi dhe i shkroi ne nje medrese te Damaskut ne vitin 791, Shemsuddin Muhammed b. Muhammed ibn EI-Xhezeri (vdiq me 833/1429).71
Ne fund te ketij doreshkrimi shkru. an se autori i ka autorizuar femijet e tij,
djemte dhe vajzat, qe te tjereve t'ua kendojne keto dua.
Fillimi: All-llahumme sa-li ~ala sejjidi Muhammed ve alihi ve sahbihi ve selim kale el-fekir... Muhammed bin Muhammed EI-Xhezerij esh-Shafi'ijj em-ma ba'duei-Hisni-1-Hasin min kelam sejjidi el-murselin.
Nuk dime kush e ka bere kopjimin e ketij doreshkrimi e as vitin e kopjimit, ndonese kqpjimin e 14 faqeve te fundit dihet me siguri se i ka bere Hysen bin Haxhi Muhammed Sadik bin Syeljmani, myfti i Prishtines. Ai ne fund shkn..ian: Falenderoj shume Allahun qe na beri te mundur ta lexojme ei-Hisn el-
Hacı Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 71
E/sev Brina -------------------------
da: EI-Hisn ei-Hasin-in haw duasınr okumamrzr sağladrğr için Allah'a çok teşekür ederim ve bunu 231/1798 yrlrnm Şab"an ayr başında okumaya başladrm ve ramazan ayrnrn 28'inde bitirdim yazılıdır.
El yazmasının sonu: Nahmedullllahe hamden kesiren fe lernma yesserallllahu lena en nakre'u hadha ei-Hisn elı-iasin el-mubareke bede'tu fi evaili şa'ban el-muazzam li sene ihda ve selasin ve mieteyn ve elf ve yessere itmarriihrfil Yevmrescsamrn-vel=işrin-frŞeh~· ri ramadan el-mubarek ve kane hazihi en-nus'ha nakisan fe etmemtu hamden lil-lah ... ve ene el-fakir Husyen ibn elhacİ Muhammed Sadik bin Suleyman el-mufti li medineti Priştine ...
8. Şerhui-Cami'us-Sagir
Arapçadır, seri Arap nesih yazısiyia yazılmıştır. 21 x16 cm ebatlarındadır.
Metin 16.5x1 0.5 cm.dir. Sayfa sayıları ve içeriği 534 yapraktır (1 068 sayfa). Sayfalarda 24'er mısra mevcuttur. Sarıya çalan beyaz kağıtta, kahverengi ve kırmızı renkte yazılmıştır. Ayrıca metin kırmızı renkte çerçevelenmiştir.
Metin, besmeleden sonra: el-hamdulilahillezi 'alleinena min te'vili elehadizi... ve ba'du fe innema şerahtu fi ma meda ei-Cami'us-sagir min hadiziibeşiri ven-nezir ... ve semmeytuhu etteysir bi' şerhi ei-Cami'us-sagir... ile başlar.
Hasin-in e bekuar dhe ate e fillova se lexuari ne fillim te muajit shaban te vitit 1231/1798 ndersa e perdundova me 28 te muajit ramazan. Ky doreshkrim ishte i manget (jo i plote) dhe fale Allahut xh.sh. une e plotesova ...
Fundi i doreshkrimit: Nahmedullllahe hamden kethiren felemma jesserall-llahu lena en nakre'u hadha eiHisn ei-Hasin el-mubareke bede'tu fi evaili sha'ban el-muadhdham li seneti ihda ve thelathin ve mietejn ve elf ve jessere itmamihi fil jovmi eth-thamin vel~ishrin fi shehri ramadan el-mubarek ve kane hadhihi en-nus'ha nakisan fe etmemtu hamden lil-lah ... ve ene el-fekir Husjen ibn el-haxhi Muhammed Sadik bin Sulejman el-mufti li medineti Prishtine ...
8. Sherh ei-Xhami'u es-Sagir Eshte ne gjuhen arabe, me shkrimin
arab nes'h te rendomte. Ka format 21 x16 cm; teksti 16.5x1 0.5 cm. Ka te shenuar numrin e faqeve dhe permbledh 534 flete (1 068 faqe). Ka nga 24 rreshta ne faqe. Eshte i shkruar ne leter te bardhe ne te verdhe, me ngjyre te kafese (braun) dhe me ngjyre te kuqe, teksti gjithashtu eshte i kornizuar me< ngjyre te kuqe.
Teksti, pas besmeles, fillon: Elhamdulilahi el-ledhi 'al-lemena min te'vili el-ehadithi ... ve ba'du fe inneina sherahtu fi ma meda el-Xhami'u es-sagir min hadithi el-beshiri en-nedhir ... ve summejtuhu et-tejsir bi sherhi ei-Xhami'u es-sagir ...
72 --~-....,..-------------- Hact Bektaş Veli/ 2005-34
-------:------------___;.- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Eser iyi korunmuştur, bir bölümü
kaygandır. Bağlı değildir. Eserin içeriği
ile ilgili bazı açıklamalar vardır. Kopya
yapan kişi ve kopyalandığı yıl bilin
mez. Hadislerin özetidir. EI-Cami'u esSagir min hadisi el-Beşir en-Nezir adlı
eserin temelinin ·yazarı, 911/1505 yılında vefat eden Celaluddin Abdurrahman b. Ebu Bekir es-Suyuti'dir. Et-Tey
sir bi şerh ei-Cami'u es-Sagir tefsiri,
1031/1621 yılında vefat eden Şemsuddin Muhammed Abdurrauf ei-Munavi
yazmıştır. Kayid ei-Kadir72 adlı, uzun
tefsir kısaltılarak kaleme alınmıştır.
9. ŞerlıO't-Tabsıra ve't-Tezkire -(Şerlı Elfiyel-'lraki fi U~ulil-lıadi.s)
Hazreti Muhammed'in hadislerin
den bazılarının, anonim bir yorumcu
tarafından tetkiki, Elfiye eserinin yoru
mudur (hadis ilmine giriş). Eserin teme
lini Elfiye ya da farklı olarak bilinen Ki
tabü't-Tabsira ve't-Tezkire yi 806/1404 yılında vefat eden 'Abdurrahim b. ei
Hus~yn el-'lraki, yazmıştır. Bu eserden
bugün bile haditler teorisi için kılavuz olarak yararlanılır73
Arapçadır. Güzel Arap nesih yazı
sıyla, ince pene kalemiyle yazılmıştır.
20x14 cm ebatlarında,- metin 14x7.5 cm.dir. Sayfalar numaralandırılmıştır.
Tamamı mevcut değildir, 11 ila 30 ve
79 ila 157 sayfalar eksiktir. Çeşitli kı
saltmalar (rumuzlar) vardır. 1169/1755 yılının Ramazan ayının dokuzuncu gü
nünde, Cuma akşam vakti ibn ilyaz ta
rafından yazılmıştır.
Eshte i ruajtur mire dhe nje pjese eshte e laminuar. Nukeshte i lidhur. Ka ca sheninıe shpejguese per permbajtjen e vepres. Kopjuesi dhe viti i kopjimit nuk dihen. Eshte perınbledhje e haditheve. Autori i vepres baze "EI-Xhami'u es-Sagir min hadithi ei-Beshir en-Nedhir" eshte Xhelaluddin Abdurrahman b. Ebu Beker es-Sujuti, vdiq me 911/1505, ndersakete komentim me titull "Et-Tejsir bi sherh ei-Xhami'u es-Sagir" e shkroi Shemsuddin Muhammed Abdurreuf ei-Munavi, vdiq me 1031/1621. Eshte redakture e shkurtuar e konıentimit te gjate "Kajid ei-Kadir"J2
9. Slıerlı et-Tebsire ve et-Tedlıkire(Siıerlı Elfije el-'lraki fi Usuli el-lıaditlı)
Eshte komentim i vepres "Eifije" -hyrje ne shkencen e hadithit, verifikimi i disa haditheve te Muhammedit a. s. per ne nga nje konıentues anonim. Vepren baze "E/fije" ose siç njihet ndryshe "Kitab et-Tebsire ve et-Tedhkire" e ka shkruar 'Abdurrahim b. ei-Husejn el-'lraki, vdiq me 806/1404. Kjo veper edhe sat e kesaj dite shfrytezohet si doraca,ke per teorine e hadithit73.
Eshte ne gjuhen arabe. Me shkrimin arab nes'h te bukur, me pene te holle. Formati 20x14 cm. teskti 14x7 .5 cm. Ka te shenuar nurmin e faqeve. Nuk eshte komplet, ne te vertete mungojne fletet prej 1 - 30 dhe prej 79 - 157. Ka kustodat. Ka shkrutesa te ndryshme (rumuzat). Eshte kopjuar ne kohen e drekes, te marten, diten e nente e Ramazanit te vitit 1169/17 55 nga Ib n lljasi.
Hacı Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 73
E/sev Brina -,.-----------------------
Eserin sonu: Kitab şerh et-tebsire ve
et-tezkire lil-ıraki temmet temmam ... fi
şehri remadan fi el-yevmittis'a min yev
mil-isneyn fi vaktiduhri tis'a ve sittin ve
mie ve elf min yedi el-fekir el-hakir el
muznib bin ilyas ....
Sonunda yanlış yazılmış iki mısralık
bir özdeyiş de bulunur, şöyle ifade edi
lir:
Yaşam geçici -yazı kalıcıdır
Kul günahkar-Allah affedicidir
· El~hat=u bah:.·vel~umru·fan i ---·
EI-'abdu 'asi verr-Rrabbu a'fi
Kapağı yoktur.
Ç. FlKlH i
1 o. Kitabu'I-Kuduri
Eser, Arapçadir, Arap nesih yazısıy- .
la oldukça doğru, sivri uçlu pene kcile
mi ile yazılmıştır ve okunaklıdır. 20x13
cm ebatlarında olan eserin metni 14x7
cm.dir. Toplam 290 sayfadır. 11'nci ·
sayfası zarar görmüştür, yarısı eksiktir.
Harekelendirilmiştir. Kitap; temizlik
berraklık bölümüyle (kitabu't taharet)
başlar, vasiyetname bölümü (kitabu'l
vesaya) ile biter. Bazı sayfalarda Türkçe
ve Arapça yazısından marjin işaretler
vardır, yazara aitolmadığı anlaşılır. Bu
nun tersine, eserde yazıldığına göre,
hem önsöz hem de diğer işaretler,
956/1549 yılında vefat eden, müellifi
ibi-ahim ibn Muhammed bin ibrahim
EI-Halebi olan Halebi kitabından alın-
Perfundimi i doreshkrimit: Kitab
sherh et-tebsire ve et-tedhkire lil-ırakij
temmet temmam ... fi shehri remadan fi
el-jevmit-tis'a min jevmil-ithnejn fi
vakti edh-dhuhri tis'a ve sit-tin ve mie
ve elf min jedi el-fekir el-hakir el
mudhnib bin lljas ....
Ne fund gjendet edhe nje thenie dy
vargjeshe qe eshte shkruar gabimisht e
qe thote:
Shkrimi eshte i perhershem - kurse
jeta kalimtare
Robieshte m ekatar- kurse Zoti fal es
El-hat-u baki - vel-umru fani
el-'abdu 'asi.verr-Rrabbu a'fi
Nuk ka kopertina.
Ç. FIKH
1 O. Kitab ei-Kuduri
Doreshkrimi eshte ne gjuhen arabe
i shkruar me shkrimin arab nes'h mjaft
korrekt te shkruar me pene te mprehte
dhe fort mire te lexueshem. Ka format
20x13 cm. Teksti 14x7 cm. Ka gjithsej
290 faqe. Faqeja e 11 eshte e demtuar,
mungon gjysma e saj. Eshte i vokalizu
ar. Libri fillon me kapitullin mbi paster
tine (kitabut-tahareti), ndersa mbaroı
me kapitullin mbi testamentin (kitabul
vesaja). Ne disa faqe ka shenime ne
margjina ne gjuhen arabe dhe turke, te
cilat duket se nuk jane te kopjuesit, si
kunder edhe parathenia dhe d isa sheni-• me te tjera qe, sikurse shkruan, jane··
marre nga libri "Ha/ebi" i autorit ıbra
him ibn Muhammed bin ıbrahim El-
74 ------------------------------------ Hacı Bektaş Veli 12005-34
--------------...,...------ Kosova'da Oryantal El Yazma/aa
mıştır. Sarı kağıt üzerine siyah renkle yazılmış, kırmızı renkle çerçevelenmiştir. içeriği belirtilmiştir. Sağlam bir kapakla kaplanmıştır. 1320/1902 yılında, Priştine müdderisi Hacı Ali Efendi tarafından şeriat kurallarına göre vakfa bırakılmıştır. Eser baŞlığının tam hali, Muhtasar ei-Kuduri fi furu'il-hanefiye
şeklindedir. Hanefiliğin hukuk okulundan tanınmış mümessillerinden 428/1039 · yılında ölen, Ebul Huseyn Ahmed bin Muhammed ei-Kuduri eiBagdadi tarafından yazılmıştır.
Başta Osmanlı imparatorluğunda
olmak üzere, ardından bizde de uzun bir süre kılavuz olarak ve zamanın
medreselerinde didaktik kitap olarak hizmet veren kısa bir eserdir. Toplam 6
bölümdür. Her bölümün birkaç alt bölümü vardır (bab). Hanefilerde, sıklıkla bu eser, saygın bir sembol olarak El-Ki
tab diye adlandırılmıştır, oysa öğrenciler, özellikle daha sonrakiler, eserin yazarına göre, kısa adlandırmışlardır, sadece isimiyle diyebiliriz: EI-Kuduri,
Muhtesar ei-KudurF4 olarak da bilinir.
Sayfa 1 b' de şöyle yazılmıştır: Sahibi Haskovalı Ali Efendi (Bulgaristan'dan)
Metin, besmeleden sonra birinci bölümdeki başlıkla başlar: Kitabu't-tahareti. ..
Hangi yılda yazıldığını ve kimin yazdığını bilmiyoruz. Marjinde,diğer
kitaplardan çıkarılmış, Halebi eserinde olduğu gibi ve notlarda fıkıh hükümle-
Halebi (vdiq me 956/1549). Eshte i shkruar ne !eter te verdhe me ngjyre te zeze, i kornizuar me te kuqe. Ka te shenuar permbajtjen Mbulohet me kopertina te forta. Eshte lene vakef sipas rregullave te Sheriatit nga myderrizi i Prishtines Haxhi Ali Efendiu, ne vitin 1320/1902. Titulli i plote i vepres eshte "Muhtesar ei-Kı.Jc/uri fi furu'il-hanefije", i shkruar nga njeri prej perfaqesue!\ve me te njohur te shkolles juridike hanefite, Ebul Husejn Ahmed bin Muhammed ei-Kuduri ei-Bagdadi (vdiq me 428/1 039). Eshte veper koncize e ci la nje kohe te gjate ka sherbyer si doracake dhe liber didaktik neper medresete e kohes, sidomos ne vendet e Perandorise Osmane, e rjedhimisht edhe tek ne. Permbledh 6 kapituj (kitab). Çdo kapitull ka nga disa nenkapituj (bab). Hanefinjte, shpesh here e kete veper, ne shenje respekti, e kane .quajtur "E/-Kitab", ndersa nxenesit, sidomos ata te mevonshmit, e kane quajtur shkurt, sipas autorit, d.t.th. vet~m me emri n: "EI-Kuduri", njihet ed he si "Muhtesar e!-Kuduri".74
Ne faqen 1 b shkruan: Sahibi Haskovali Ali efendi - Pronari Ali efendiu nga Haskova (qyteze ne Bullgari)
Teksti, pas besmeles, fillon me titullin e kapitullit te pare: Kitabut-tahareti. ..
Nuk dime kush e ka bere kopjimin dhe ne cilin vit.
Ne margjina ka vendime te fikhut {jurisprudences islame) te nxjerrura nga
Hacı Bektaş Veli /2005-34 -------------------- 75
E/sev Brina --------'------------------
ri vardır (islam hukuk ilmi), ayrıca çeşitli notlarda burada olduğu gibi: Temizlik - berraklık dört çeşittir: Kalbin temizliği, vucut temizliği, yer temizliği ve elbise temizliği. Veya: Temizlik abdestin anahtandtr, abdest namazm anhtandtr, namaz iman-inanem anahtan iken inanç cennetin anahtandtr. Ya da Bilgeliğin başta sarmtsak kokusu vardtr, fakat sonu tatlt baldtr. Niceki, cahilliğin başt tatlt baldtr, sonu sarmisak kokusudur, müstensihin olma ihtimal i -oıaıı-aiğernotlamirolclrrğugibi~-
11. Kitab el-Kuduri
Bu eser de Arapça, eski nesih yazısıyla biraz ta'lik, güzel, sivri uclu pene kalemi ile çok doğtu ve net yazılmıştır.
22x16 cm ebatlarında olan eserin metni 20x12 cm.dir, 85 sayfadan olu'şrnuştur. istinsah tarihi ve müstensihi belli değildir. Bölüm başlıkları ve içeriği
mevcuttur. Beyaz kağıt üzerine siyah yazıyla yazılmıştır. iyice korunmuştur,
· yumuşak kapakla kaplıdır. Eserin yazarı, 428/1039 yılında vefat eden, Ebu 1
Hüseyin Ahmed bin Muhammed eiKuduri ei-Bagdadi' dir.?S
Metin besmeleden sonra şöyle başlar: Elhamdu Iil-Iahi Rabbil'alemin vel'akibetu lil-muttekin ves-salatu 'ala resulihi Muhammed ve alihi ecme'in ...
Kitap, Muhammed Yaşar Paşa tarafından medreseler ıçın vakıfa,
1242/1826 yılında bırakılmıştır. Birinci
libra te tjere, sidomos nga vepra "Halebi" dhe shenime te ndryshme si ky: "Pastertia eshte kater llojesh: pastertia e zemres, pastertia e trupit, pastertia e vendit dhe pastertia e rrobave". Apo: "Pastertia eshte çeles i abdesit, abdesi eshte çeles i namazit, namazi eshte çeles i imanit-besimit, kurse besimi eshte çeles i xhennetit". Apo: "Dituria ne fillim ka ere hudhre, por fundi i saj eshte embelsire mjalti. Kurse injoranca fiilimin e ka embelsire mjalti, por fundi i saj eshte ere hudhre",- si d he shenime te tjera qe mund te jene te kopjuesit.
11. Kitab el-Kuduri
Edhe ky doreshkrim eshte i shkruar ne gjuhen arabe me shkrim nes'h te vjeter me pak ta'lik, i bukur, nga nje pene e mprehte dhe mjaft korrekt. Ka format 22x16 cm.; teksti 20x12 cm. Ka 85 faqe. Nuk e dime kush eshte kopjuesi e as vitin e kopjim it. Ka permbajtjen dhe titujt e kapitujve. Letra e bardhe; shkrimi me ngjyre te zeze. Eshte i ruajtur mire. Mbulohet me kopertina te buta. Autor i vepres eshte Ebu! Husejn Ahmed bin Muhammed ei-Kuduri eiBagdadi (vdiq me 428/1 039).75
Teksti, pas besmeles, vazhdon: Elhamdu lil-lahi Rabbil 'alemin vel-'akibetu lil-muttekin ves-salatu 'ala resulihi Muhammed ve alihi exhme'in ...
Libri eshte lene vakef nga zoteri Muhammed Jashar Pasha per medrese-· ne me 1242/1826. Ne faqen e pare
76 ------------------- Hac/ Bektaş Veli 12005-34
-----------·--------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
sayfada, yeterince karakteristik oval
şeklinde,etrafı Arapça yazılmış mühür
yer·alır, ne yazık ki okunaklı değildir.
Hazel-kitab vakafehu li merdatillahi
te'ala vakifuhu es-seyyid Muhammed
Yaşar Paşa serra,llll,ahu ma yeshau ve
şeratahu fil-medreseti kanallahu te'ala
amin, sene 9. 5. 1242.
12. Terceme-i Multeka
Multeka e/-Ebhur- Takimi i deteve tanınmış fıkıh (İslam İlimler Hukuku)
eserinin çevirisi lürkçedir. Siyah renk
te yazılmıştır. Orijinal metin Arapça
kırmızı renkte, kalın ve güzel faal bir
~aligraf Arap nesih-ta'lik yazısıyla ya
zılmıştır. 22x16 cm ebatlarında olan
eserin, metni 14x8.5 cm.dir. Toplam
538 sayfadan oluşur. İlk sayfasında be
lirtildiğine göre bu, eserin 13. cildidir.
Birinci sayfa eksiktir.
Eserin temelini, 956/1549 yılında
vefat eden, İbrahim b. Muhammed ei
Halebi yazmıştır. Osmanlı İmpartorluğunda şeriat alanında normların tanınması için otoriter kaynak anlamını taşı
yan, Hanefi fıkhının temel yazılarından
biridir. Bu alanda erken dönem hukuk .. eserleriyle temellendirilmiş (Muhtesar
e/-Kuduri, Muhtar; ei-Kenzu, e/-Veka
ya), kolay tarzda, kısa bir biçimde ya
zılmıştır. Ayrıca· çok tanınmıştır ve
medreslerde fıkıh derslerinde kitap ve
kılavuz olarak uzun zaman kullanıl
mıştır.
eshte vene edhe vula mjaft karakteristike ne forme ovale e shkruar rreth e perqarke arabisht, qe nuk mund te lexohet fatkeqes is ht.
Hadha el-kitab vakafehu li merdatillahi te'ala vakifuhu es-sejjid Muhammed jashar pasha ser-rall-llahu ma jeshau ve sheratalıu fi el-medreseti kane Allahu te'ala amin, sene 9. 5. 1242.
12. Terxheme-i Multeka
Perkthim ne gjuhen turke i vepres se njohur te fikhut (jurisprudences islame) "Multeka e/-Ebhur"- ''Takimi i deteve". Eshte i shkruar me ngjyre te zeze, ndersa teksti origjinal ne gjuhen arabe me ngjyre te kuqe, me shkrimin arab nes'hta'lik te trash dhe te bukur nga nje kaligraf i zhdervjellte. Ka format 22x16 cm. Teksti 14x8.5 cm. Permban gjithsej 538 faqe. Sipas shenimit ne faqen e pare ky eshte veliimi i 13 i kesaj vepre. Faqet e para mungojne.
Yepren baze e ka shkruar Ibrahim b. Muhammed ei-Halebi (vdiq me 956/1549). Eshte nje nga shkrimet themelore te fikhut hanefi, i cili ne Perandarine Osmaneka pasur domethenie te burimit autoritativ per L:njohjen e normave te se drejtes se Sheriatit. Eslıte e bazuar ne veprat juridike te periudhes se mehershme te kesaj fushe ("Muhtesar ei-Kuduri", "Muhtar", "ei-Kenzu", "el-Vekaja"), d he es h te e shkruar ne menyre te thukt dhe koncize, me stil te lehte, andaj dhe ka qene shume e popullarizuar dhe gjate eshte perdorur si doracake dhe si liber mesimi i fikhut neper medrese.
Hacı Bektaş Veli 12005-34 --,...------------------- 77
E/sev Brina -------------------------
Bu eserin yorum ve çevirisini Mu
hammed Efendi Mevkufati yazmıştır.
Eser (yorumu ve çevirisi) Sultan ibra
him'e ithaf edilmiştir (1049/1058 h.-
1640/1648 m.). Buna göre bu eseri
Muhammed Efendi Mevkufat XVII.
yy'ın ortasında yazmıştır. Uzun olarak
belirtilmiş olan başlığından ziyade bu
yorum, diğer bir kaynağa göre biraz
farklı diğer isimlerle de bilinir: Terceme-i multeka e/-Ebhur, şerh Multeka ei-Ebhur, şerh-Kitab Multeka e/-ebhur, · Terceine-iMultekael- Ebhurme'a şerh bit-turkiyyeti li ei~Mevkufati.76
Onları yorumlayan diğer birçok yazı
lar da mevcuttur, örnek olarak: Türkçe
Multeka Mevkufati, Muhammed Mevku
fat tarafından ve en tanınmış ı 1078/1667 yılında vefat eden Şeyh Zade Mulla Ab
durrahman Damad Efendi' nin Mecme'u ei-Ebhw17 ismiyle yazdığıdır.
ibrahim bin Hasan"tarafından istin
sah edilmiştir. 1157/1744 yılının Rebi
ul-evvel ayının Salı günü, Kosova'da
Sultan Murat Türbesi'nde bitirilmiştir.
Ornamentlerle süslenmiş, kuvetli kapa
ğı mevcuttur. Bu eserin sahibi
1281/1864 yılında Mulla Kurtiş'tir.
Eserin sonu: Kad veka'l-firag an ye
di 'abd el-fakir ... ibrahim bin Hasen
Turbe-i Havan der turbe-i şerife Sultan
Murad Han es-se;id eş-şehir der Koso
va behşet nishan 'aleyhi er-rrahme ve
el-gufran fi şehri rebi'il-evvel li sene
seb'a ve hamsin ve mie ve elf min el
hicreti. ..
Kete komentim dhe perkthimin e ketij dareshkrimi e ka shkruar Muhammed efendi Mevkufati. Vepra (perkthimi dhe komentimi) i eshte kushtuar sulltan lbrahimit (1 049/1058 h. -1640/1648 m.), dhe sipas kesaj kete veper Muhammed efendi Mevkufati e ka shkruar ne mesin e shekullit XVII. Perveç titullit te lartshenuar ky komentar, ne burime te ndryshme, njihet edhe me emra te tjere me pak ndryshime, si: "Terxheme-i mu/teka e/-Ebhur", "sherh Multeka e/-Ebhur", "sherh-Kitab Mu/teka et-~ebhur", "Terxheme-i Multeka e/Ebhur me'a sherh bit-turkijjeti li e/Mevkufati"16.
Ekzistojne edhe shume shkrime te tjera qe e komentojne ate, si p.sh.
· "Multeka Mevkufati" ne gjuhen .turke, nga Muhammed Mevkufati dhe me i njohuri eshte ai te cilin e ka shkruar Shejh zade mulla Abdurrahman Damad efendi u (vdiq me 1 078/1667), me emrin "Mexhme'u e/-Ebhur".77
Eshte kopjuar nga ıbrahim bin Hasani dhe eshte mbaruar d iten e martete muajit Rebiul-evvel te vitit 1157/17 44, ne Tyrben e Sulltan Muratit ne Kosove. Ka kopertina te forta me ornamente. Pronare i ketij doreshkrimi ka qene Mulla Kurtishi nevitin 1281/1864.
Perfundimi i doreshkrimit: Kad veka' el-firag an jedi 'abd el-fekir. .. ıbrahim bin Hasen Turbe-i Havan der turbe-i sherife Sulltan Murad Han essse'id esh-shehir der Kosova behshet nishan 'alejhi err-rrahme ve el-gufran fi shehri rebi'il-evvel li sene seb'a ve hamsin ve mie ve elf min el-hixhreti..
78 ------------------- Hact Bektaş Veli 12005-34
-------:-------------- Kosova'da Oryantal El Yazmaları
• 13. Kitabu Mukaddemei Ebul-Leys
. Büyük bir hizmet için hazırlanmış
eserdir. Çok tanınmış bir eserdir ve namaz üzerine yazılmış bir kitaptır. Zamanına göre çok tanınmıştıL Bunun
için birkaç yorum~ mevcuttur.
Eser, Arapça nesih yazısıyla, kalın
pene kalemi ile yazılıdır. 18x13 cm ebatlarındadır, metni' 15x8.5 cm.dir.
Her saYfada 13 mısranın mevcut olduğu 80 sayfadan oluşmaktadıL Beyaz sert kağıda siyah renkle yazılıdır. Metin
kırmızıyla çerçevelenmiştir. iyice korunmuştur. Düzeltmeler, kısaltmalarla
belirtilmiştir (S'H - sahih vb.).
Eserin müellifi, hanefi hukuk okulu
nun tanınmış temsilcileri!ilden 373/983
yılında vefat eden Ebu Leys Nasr bin ibrahim b. es-Semarkandi'dir. Hazane
tul-fikh ve En-NevaziFB eserlerini de
yazılmıştır. Bu eserlerin müstensihini
bilr:niyoruz. 1135/1722 yılında istinsah
edilmiştir.
Metin, besmeleden sonra şöyle baş
lar: Elhamdulil-lahi Rabbil-afemin vel
akibetu lil-muttekin vela 'udvane il-la .. 'aledh-dhalimin kale el-fekihu Ebu ei-Leyth Es-Samamarkandi. ..
Son sayfada bir iyilikseverin ismi belirtilmiştir: Sahibul-hayrat vel-hasenat...Oglli Munlla ibrahim, ve diğer iki
isim Hasan Beçir Aga ve Aliy b. ibrahim.
13. Kitab Ebu Lejth Mukaddemesi
Eshte veper e pergatitur per t'i sherbyer nje mase te gjere, ka pasur shume popullaritet dhe eshte liber ku flitet per namazin. Ka qene shume i njohur per kohen. Ka disa komente per te.
Doreshkrimi eshte ne gjuhen arabe me shkrimin nes'h, te shkruar me pene te trashe. Ka format 18x13 cm. Teksti 15x8.5 cm. Permbledh 80 faqe me nga 13 rreshta ne faqe. Eshte i shkruar ne leter te bardhe te vrazhde, me ngjyre te zeze, me tekst te kornizuar me te kuqe. Eshte i ruajtur mire. Ka permiresime te shenuara me shkurtesen (S'H - sahih) etj.
Autori i vepres eshte Ebu Lejth Nasr bin lbrahim b. es-Samarkandi (vdiq me 373/983), nje nder perfaqesuesit me te njohur te shkolles juridike hanefite. Ka shkruar edhe veprat "Hazanetul-fikh"
dhe "En-Nevazi/".78 Nuk dime kush eshte kopjuesi i kesaj vepre. Kopjimi eshte bere nevitin 1135/1722.
Teksti, pas besmeles, filan: Elhamdulil-lahi Rabbil-alemin vel-akibetu lilmuttekin vela 'udvane il-la 'aledh-dhalimin kale el-fekihu Ebu ei-Lejth Es-Samamarkandi...
Ne faqen e fundit ka te sh en uar emri n e nje bemiresi: Sahibul-hajrat velhasenat...Oglli Munlla lbrahim, dhe dy emra te tjere Hasan Beqir Aga dhe Alij b. lbrahim.
Hacı Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 79
E/sev Brina ------------------------
14. Kitabu Munyetui-Musalli ve Gunyetui-Mubtedi
22x16 cm ebatlarında; metin 14x1 O
cm.dir. Arapça kalın nesih yazısıyla yazılmıştır. Sayfa numaraları belirtilmemiş, fakat 168 sayfadan oluşmuştur. Sarıya çalan, beyaz kağıda yazılmıştır.
Özel olarak namaz kurallarından oluş
muştur. iyice korunmuştur, sağlam kapağı deridendir, siyah renkte yazılmıştır. Metin büyük harflerle yazılı, bir sayfada 13 sıra mevcuttur. Oldukça okunakli ve aÇ-ıkflf;--awıe:a-narekelencliril= memiştir. Bölüm başlıkları kırmızı
renkte gösterilmiştir. Eseri, Saduddin Muhammed bin ei-Kaşgari (ölümü 705/1306) yazmıştır.79
Metin; besmeledeı;ı sonra şöyle başlar: el-hamdulillahi rabbil 'alemin ... i'lemu vefekallahu ve iyyana enne envail-'ulumi kesiretun ve ehemmul-en~a bit-tahsil mesai! es-salat...
Müstensihi belli değildir.
1176/1762 yılında, Dopçes kalesinde yazılmaya başlanmış, Banya Luka şehrinde bitirilmiştir.
. ,.bede'dduha fi_kal'ati Dobçeti ve etmemtuha fişehri Benalukah ...
1 a ve 1 b sayfalarında kurban duaları, mezarlık geçiti duaları, muharremin on günü duaları ve hazreti Muhammed'in bazı duaları yazılıdır. Ayrıca
bazı açıklamalar vardır. Son sayfada birkaç deyim yer alır, belki de Ömer Efendi adlı birine aittir. Örnek olarak:
14. Kitab Munjetu ei-Musal-li ve Gunjetu ei-Mubtedi
Ka format 22x16 cm.; teksti 14x1 O cm. Eshte i shkruar ne gjuhen arabe me shkrimin nes'h te trashe. Nu k ka te shenuar numrin e faqeve, po permbledh 168 faqe. Eshte i shkruar ne !eter te bardhe ne te verdhe. Ka te beje ekskluzivisht me rregullat e namazit. Eshte i ruajtur mi re, me kopertina te trasha nga materiali i lekures; i shkruar me ngjyre te zeze. Nje faqe ka 13 rreshta tekst me shkronja te medha, mjafte te lexueshme dhe te qarta, por i pavokalizuar. Fillimet e kapitujve jane te shenuara me ngjyre te kuqe. Yepren e ka shkruar Saduddin Muhammed bin ei-Kashgari (vd. 705/1306).79
Teksti, pas besmeles, fillon: Elhamdulil-lahi Rabbil 'alemin ... i'lemu'vefekAIIahu ve ijjana eıine envail-'ulumi kethiretun ve ehemmu el-enva bit-tahsil mesai! es-salat...
Kopjuesi eshte anonim ne vitin 1176/1762, kopjim in e kishte filluar ne kalane e Dopçes me 1176/1762, ndersa e kishte perfunduar ne qytetin e Banjallukes.
...bede'tuha fi kal'ati Dobçeti ve etmemtuha fi shehri Benalukah ...
Ne faqen 1 a dhe 1 b jane te shkruara duaja e kurbanit, duaja gjate kalimit neper varreza dhe duaja ne dhjete ditet e muharremit dhe disa hadithe te Muhammedit a. s .. Ka edhe disa shenime shpejguese.
Ne faqet e fundit ka te shenuara disa thenie, ndoshta nga njefare ümer efendiu, si p.sh.:
BO ------------------ Hac1 Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Güzel yazıyla kitabımı yazdım Günlerce ve büyük çabalarla Zaman . gelecek ben güçsüz gibi öleceğim
Kitabım hiç kimse tarafından görülemeyecek.
Ketebtu kitabii bi ·hattin cem il Ve umrin tavil ve yevmin kethir seye'ti zernan emutu gariben Yuba'u kitabii bi themen kalil
veya: Ah, anneler doğurmasaydı Ah, çocuklar ölmeseydi Ah, çoban olsaydım Hayvanlar yanımda olurdu Leyte ummi lem telidni Leyteni mittu sabiyya Leyte kuntu nebaten Ekeluni behemiyya
15. Kitabu Munyetu 1-Musalli ve Gunyetul-Mubtedi
Arapçadır, güzel Arap nesih yazısıyla çok·'doğru yazılmıştır. 21x14cm ebatiarındadır, metni 15x9cm.dir. 280 sayfadan oluşuL Seyrek yazılmış olan her sayfada 7 sıravardiL Tamamı mevcut değildir. ilk sayfalar eksiktir. Kapağı hiç yoktur, gözle görünebilen ölçüde zarar görmüştür. Açıklanl'alar mevcuttuL
Eserin yazarı; Saduddin Muhammed bin ei-Kaşgar'dıLBO
1 030/1621 yıl ında muharrem ayı
nın ikinci çarşambası, ikindi vakti Muhamed b. Muhammed b. Osman tara:ından istinsah edilmiştir.
Shkrova librin tim me bukurshkrim me perpjekje te medha dhe per shume dite Do te vij koha e une do te vdes si i paafte e libri im do te shitet per kurrgje hiç Ketebtu kitabii bi hattin xhemil
ve umrin tavil ve jevniin kethir seje'ti zernan emutu gariben juba'u kitabii bi themen kalil
apo: Ah, sikur te mos me kishte lindur ne na h, sikur te kisha vdekur femije/. Ah sikur te isha bari /e kafshet te me kishin perbire. Lejte ummi lem telidni - lejteni mittu sabijja Lejte kuntu nebaten - ekeluni behemijja
15. Kitab MunjetU el-Musal-li ve Gunjetu el-Mubtedi
Eshte ne gjuhen arabe; i shkruar me shkrimin arab nes'h te bukur dhe shume korrekt. Ka format 21 x14cm; teksti 15x9cm. Permbledh 280 faqe. Ka nga 7 rreshta ne faqe, te shkruar rralle. Nu k eshte komplet. Mungojne faqet e para .. Eshte i demtuar dukshem dhe nuk ka kopertina fare. Ka shenime te tjera shpjeguese.
Autori i vepres eshte Saduddin Muhammed bin ei-Kashgari.BO
Kopjimin e ka bere Muhamed b. Muhammed b. Osmani ne kohen e ikindise te merkuren e d}rte te 11)uajit muharrem te vitit 1030/1621.
Hacı Bektaş Veli 12005-34 ~------------------- 81
Els.ev Brina ------------------------
Eserin sonu şöyledir:
Temmet hazel-kitab el-mustetab elmusemma bi munyetil musal-li fi yedi el-fekir... Muhammed b. Muhammed b. Uthman ... ve kad veka' el-firag yevmi es-sulesai sani muharrem el-haram ba' de el-asr sene 1030.
16. Kitab Gunyetui-Mutemelli fi şerhi Munyetui-Musalli (Haleb-i sagir)
Arapça, kalın Arap nesih yazısıyla
çok zor~okunaıl-bir eseraTr~Tersm~-l<en
dine has harflerle yazılmıştır. Hareke
lendirilmiştir. 20x14 cm ebatlarındadır,
metni 14x8.5 cm. dir. Sayfalarda 15' er
sıra vardır. Sayfalar numaralandırılmış,
506 sayfadan oluşur. ilk 38 sayfası ek
siktir. Bir kişi tarafından yazılmıştır. Sa
rı kağıt üzerine siyah renkle yazılmış,
kırmı.zı renkte çizgiyle çerçevelenmiş
tir, bazı diğer notlar olduğu gibi. Mu
hammed ei-Kaşgar'ın, Munyetu el-Mu
sal-li adlı eserinintefsiridir. Tefsirin mü
ellifi, 956/1549 yılında vefat eden, ibra
him ibn Muha:mrned bin ibrahim EI-Ha
lebi'dir. Müellifin iki tefsiri vardır. Kısa
olanı (konkre eser) ünlü Halebi sagir
(küçük Ha/ebi) ismiyle bilinen, Gunye
tu e!-Mutemli fi şerhi Munyetu el-Mu
sal-li başlığıyla, diğer tefsirden fark
olunması için ünlÜ Halebi Kebir{büyük
t-falebi) ismiyle bilinenB1 bu iki eser
.ılemalarımız arasında çok tanınmıştır.
Fundi i doreshkrimit eshte:
Temmet hadhel-kiüıb el-mustetab el-musemma bi munjetil musal-li fi jedi el-fekir... Muharyımed b. Muhammed b. Uthman ... ve kad veka' el~firag jovmi eth-thulethai thani muharrem elharam ba' de el-aser sene 1 030:
16. Kitab Gunjetu ei-Mutemli fı sherhi Munjetu ei-Musal-li (Halebi sagir)
Doreshkrim ne gjuhen arabe me shkrimarab nes'h te trash dhe fort te lexueshem. Komentimi eshte shkruar me shkronja me te imeta. Eshte i vokalizuar. Ka format 20x14 cm. Teksti 14x8.5 cm. Ka nga 15 rreshta ne faqe. Ka te shenuara numrin e faqeve dh~ permbledh 506 faqe. Mungojne 38 faqet e para. Eshte i shkruar nga nje dore. Eshte shkruar ne leter te· verdhe; shkrimi me ngjyre te zeze, i kornizuar me vija te kuqe, sikurse edhe disa shenime te tjera. Eshte komentim i vepres "Munjetu el-Musa!-/ i" te Muhammed ei-Kashgarit. Autor i komentimit eshte ıbrahim ibn Muhammed bin ıbrahim EI-Halebi (vdiq me 956/1549). Autori ka dy komentime: ai . i shkurti. (doreshkrimi koı:ıkret) me titullin "Gunjetu el-Mu-
. terrili fi sherhi Munjetu ei-Musa/-li", qe njihet me me emriiı e popullarizuar "Ha/ebi sagir" (Ha/ebi i voge/), per t'u daliuar nga komentimi tjeter i gjere me emrin e popullarizuar "Ha/ebi Kebir"
· (Ha/ebi i madh),B1 qe te dy keto vepra shume te njohura nder ylemate tane .
82 __ .;.__ _______________ Hact B.ektaş'V.eli /2005-34
--------;--------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Metin, besmeleden sonra şöyle devam eder:
El-Hamdulillah ellezi cea'le el-ibadete miftahu es-sea'dete ve ba'duhu fe yekulu ... İbrahim b. Muhammed İbrahim el-Halebiykad kuntu şerahtu Munyetu ei-Musalli şerhan ve semmeytuhu bi Gunyeti ei-Mutemelli. ..
Eserin müstensihi Ahmed Abdullah'tır. İstinsah tarihi belli değildir. Birinci sayfasında bu eseri mal edenin, Yunus Efendi mahallesinden Priştine'li
Emin mulla Hüsen Efendi olduğu belirtilmiştir. Kitap 13 kuruşa satın alınmıştır.
Sağlam bir kapakla kaplıdır. Şeriat
hukukuyla ilgili olan bu eser, bizim diyarlarda şeriat hukukunun ek alanlarında da çok kullanılmış ve yararlanılmıştır. Bu el yazması eserin, açıklamasını ve tefsirini olduğu gibi, eskiden hemen hemen bütün ulemalarımızın kütüpha-~ .. ~
nelerinde bulabilirdik.
17. Kitabu Gunyetui-Mutemelli fi şerhi Munyetui-Musalli (Haleb-i sagir)
Arapça, güzel Arap nesih yazısıyla, tecrübeli bir el tarafından, ince pene kalemi ile yazılmıştır. Harekelendirilmemiştir. 21x14 cm ebatlarında olan eserin metni 15x7 cm.dir. Sayfalar numaralandırılmıştır, 544 sayfadan oluşur. Eserin müellifi, İbrahim b. Muhammed Halebi'dir.82
Teksti, pas besmeles, vazhdon:
El-Hamdulil-lah el-ledhi xhea'le elibadete miftahu es-sea'dete ve ba'duhu fe jekulu ... ıbrahim b. Muhammed ıbrahim ei-Halebij kad kuntu sherahtu Munjetu ei-Musal-li sherhan ve semmejtuhu bi Gunjeti ei-Mutemli. ..
Kopjues i libdt eshte Ahmed Abdullahu. Nuk dime vitin e kopjimit.
Ne faqen e pare shkruan se pronar i ketij libri ka qene Emin mulla Hysen efendiu nga Prishtina, nga mehalla e Junus efendiut. Libri eshte blere 13 groshe.
Mbulohet me kopertina te forta. Kjo veper nga e drejta e Sheriatit eshte perdorur dhe eshte shfrytezuar shume ne fushen e apiikimit te se drejtes se Sheriatit neviset tona. Doreshkrime te kesaj vepre si dhe shpjegime dhe komentime te saj, gjejme po thuaj ne .te gjitha bibliotekat e ylemave tane te mehershem.
17. Kitab Gunjetu ei-Mutemli fi sherhi Munjetu el-Musal-li (Halebi sagir)
Eshte ne gjuhen arabe i shkr.uar me shkrimin arab nes'h, te bukur, nga nje dare e zhdervjellte, me pene te mprehte. Eshte i pavokalizuar. Ka formatİn 21x14 cm. Teksti 15x7 cm. Ka te shenuar numrin e faqeve dhe permbledh 544 faqe.
Autor i vepres eshte ıbrahim b. Muhammed Halebi.82
Hac1 Bektaş Ve/i 12005-34 ----------..,.....-------- 83
E/sev Brina -------------------------
Metin, besmeleden sonra şöyle başlar: El-hamduli-lahi el-ledhi ce'ale elibadete ... emma ba'du fe yekul ibrahim bin Mu ham ed ei-Halebi...
1165/1752 yılının 25 rebiul ewel tarihinde, Hazreti Eyyub Ensari camiinde hatip olan Haci Muhammed tarafından istinsah edilmiştir.
Tahriren an senehamseve sittin ve mie ve elf fi rebi'il evvel fi yevmil-hamis ve ketebehu es-sahib el-haci Mu-
Teskti, pas besmeles, fillon: El-hamduli-lahi el-ledhi xhe'ale el-ibadete ... emma ba'du fe jekul ıbrahim bin Muhamed ei-Halebi. ..
Kopjimin e ka bere me 25 rebiul evvel, te vitit 1165/1752 Haxhi Muhammedi, hatib ne xhamine e hazreti Ejjub Ensariut.
Tahriren an seneti hamse ve sittin ve mie ve elf fi rebi'il evvel fi jovmi elham is ve ketebehu es-sahib el-haxhxhi
hammed-el"hatib-bi cami'i hazreti Ey-- Muhamnıecl ~1-hatib [)i xhami'i. hadreti yub Ensari ... 25 _ r -1165. Ejjub Ensari ... 25 - r -1165.
Kitap, 1223/1808 yılında Maliç Paşa ve Mustafa Paşa tarafından vakfa bırakılmıştır. Sadece bir kapağı mevcut-tur.
18. Kitabu Ustuvani
Türkçe, kalın güzel Arap nesih yazısıyla bir ·kişi tarafından sıradışı bir kaligrafi ile yazılmıştır. Harekelendiril-
·. miştir. 19.5x13 cm ebatlarındadır, metni 15x8.5 cm.dir ve 11 O sayfadır. Her sayfada 15 sıra vardır. Sarı kaygan kağıt üzerine siyah renkte yazıyla yazılmıştır. Bazı alt çizgiler ve notlar olduğu gibi, metin kırmızıyla çerçevelenmiştir.
Kılavuz eserdir (ilmi-hal). islam inancından, islam dininin temellerinden, islam temizliğinden, namazdan söz edilir, müellifi anonimdir. Eserin girişinde, Muhammed Efendi b. Ahmed Ustuvani'nin öğretmeni· olduğunu söyler, is-
Libri eshte lene vakef nga Maliq Pasha dhe Mustafe Pasha me 1223/1808. Ka vetem nje kapak.
18. Kitab Ustuvani
Eshte ne gjuhen turke, i shkruar me shkrimin arab nes'h sh u me te bu kur, te trashe, nga nje dare e nje kaligrafi te jashtezakonshem. I vokalizuar. Ka format 19.5x13 cm. Teksti 15x8.5 cryı.
dhe ka 11 O faqe. Ne çdo faqe kC\ nga 15 rreshta. Eshte i shkruar ne !eter te verdhe te lemuet; shkrimi me ngjyre te zeze. Teksti i kornizuar me ngjyre te kuqe, si dhe disa nenvizime dhe shenime te tjera. Eshte doracak (ilmi-hal) dhe bene fjale per besimin islam, bazat e fese islame, pastertine islame, namazin etj., i shkruar nga nje autor anonim. Ai ne hyrje te vepres thote· se ka qene mesues i Muhammed efendi b. Ahmed Ustuvanit, vaiz ne Stamboll (vdiq me
84 ----------'---------- Hact Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryanta/ El Yazmalan
tanbul'da vaiz (ölümü 1 072/1661) ve bu eser, bazı sadık ve iyi insanların isteği .üzerine, onun derslerine göre yazılmış ve hazırlanmıştır. 83
Metin, besıneleden sonra şöyle başlar: el hamdulillahi ellezi ce'alel-ulema'e veresetul-eribiyai ...
istisnahı; 1140/1727 tarihinde yapılmıştır, müstensihi anonimdir.
El yazmasının sonu: Temmet el-ki. tab bi 'avnillahil-melikil-vehhab, sene
1140.
Birinci sayfasına iki mühür vurulmuştur: Birinde, 1248/1832 yılı yazılı
olan Muhammed Bahtiyar Beyindir ve orada Tevekke/tu 'ale/lah, ve ma tevfi
kil/ah bil/ahi, Vahid, Samed yazısını
okumak mümkündür, ikincisinde ise bu el yazmayı, Haci Osman bin Hüseyin Ağanın vakıfa bıraktığı ve mühürde 1175 (1761) tarihi yazılıdır.
Desenlerle süslenmiş sağlam bir kapakla kaplanmış, iyice korunmuştur.
19. Şir'ael-lslam
Arapça, kalın,güzı:ı,l, nesih yazısıyla bazı t'alik işaretleri ile, okunaklı ve çok açık yazılmıştır. 20x15 cm. ebatlarındadır; metni 14x9 cm.dir. Sarıya çalan beyaz kağıt üzerine, siyah renkte yazılmıştır. Bölüm başlıkları, büyük kalın
harflerle yazılmış, sayfa numaraları belirtilmemiş, 11 O sayfadan oluşmakta-
1072/1661 ), d he se kjo veper eshte shkruar dhe eshte pergatitur sipas ligjeratave te tij, si kerkese e disa njerezve te mire dhe te devotshem.83
Teksti, pas besmeles, fillon: Elhamdulil-lahi el-ledhi xhe'ale el-ulema'e verethetu el-enbijai ...
Kopjim i eshte_ bere me 1140/1727 nga nje autor anonim.
Perfundimi i doreshkrimit: Temmet el-kitab bi 'avnil-lahi el-meliki el-vehhab, seneti 1140.
Ne faqen e pare jane vene dy vula: njera e zateri Muhamed Bahtijarit, ne brendi te se ciles · shkruan viti 1248/1832 dhe po aty m und te lexojme: "Tevekkeltu 'aiAIIah, ve ma tevfiki il-la bil-lahi, Vahid, Samed", ndersa ne te dyten shkruan se kete doreshkrim e ka lene vakef Haxhi Osman bin Hysein Aga, ne brendi te vules viti .1175 (1761 ).
Mbrohet me kopertina te forta, te cifat kane ornamente. Eshte i ruajtur shume mire.
19. Shir'a el-Islam
Eshte ne gjuhen arabe me shkrimin nes'h me disa elemente t'alik, te trash, te bukur, te lexueshem dhe shume korrekt. Ka format 20x15 cm.; teksti 14x9 cm. Eshte i pavokalizuar. Eshte i shkruar ne !eter te bardhe ne te verdhe, me ngjyre te zeze. Titujt e kapitujve jane me shkronja me te medha dhe me te trasha se teksti ne vazhdim. Nuk i ka te
Hac1 Bektaş V elf 12005-34 -------------------- 85
E/sev Brina -------------------------
dır. İçeriği belirtilmiştir. Eserin müellifi,
tanınmış müftü Rükn el-islam Muham
med bin Ebu Bekir İmamzade ei-Hane
fi'dir (ölümü 573/1177 yılı). Bu tür bir
eser İslam dünyasında oldukça yaygın
dır. Uzun yüz yıliar kullanılmıştır, hat
ta bugün bile kullanılır. İslam kuralları
nı tanımakta temel kılavuz olarak hiz
met eder. İslam dünyasının birçok kü
tüphanelerinde, ayrıca Batıda da çok
fazla sayıda bu elyazması hakkında in
celeme bulunur.B4
Metin, besmeleden sonra şöyle baş
lar: el-hamdulillahi ellezi dellena 'ala
marifetihi veş-şevahidi vel-i'lam ...
Hacı Hüseyin bin Halil tarafından,
14 cemaziyelahire, 11 \)9/1750 yılında
istinsah edilmiştir. Eserin sonunda,
Priştine müftüsü Hüseyin Efendi'nin bu
eseri onun kütüphanesine mal ettiği ya~ zılı olan· mühürü bulunur. Eserin so
nunda ayrıca Hacı Hüseyin'in üç mü-
hürü bulunur. Mühürde 1108/1696 yılı
okunur, şeriat hakları ile ilgili ve top
lam 68 bölümden oluşur. Sünnetin bil
dirilmesi için teşvik etmek (tahris 'ala
itba'i sunne) bölümüyle başlar, namaz,
oruç, hac, çocuklar, veliler, eşierin
hakları v.b. bölümlerle devam eder.
Eser yer yer renklerin solmasına ve
silinmeye başlamasına rağmen iyice
saklanmıştır. Sağlam bir kapakla kaplı
dır.
shenuara faqet d he permbledh 11 O fa
qe. Ka te shenuar permbajtjen.
Autor i vepres eshte myftiu i njohur
Rukn el-Islam Muhammed bin Ebu Be
ker Imamzade ei-Hanefi (vdiq me
573/1177). Kjo veper e tij ka qene mjaf
te e perhapur ne boten islame, gjate sh u
me shekujve, madje edhe sat perdoret.
Ka sherbyer si doracak baze per njohjen
e rregullave islame. Ne shume biblioteka
te bates islame, por edhe ne Perendim,
gjenden nje numer i madh i ekzemlare
ve te kesaj vepre ne doreshkrim.B4
Teksti, pas besmeles, fillon: Elham
dulil-lahi el-ledhi del-fena 'ala marifeti
hi vesh-shevahidi vel-i'lam ...
Eshte kopjuar nga haxhi Husein bin
Halil me 14 xhemad el-eh i re te vitit
1169/1750. Ne fund te doreshkrimit
gjendet vula e Hysen efendiut, myfti i
Prishtines, ne te cil en shkruan se ky do
reshkrim ka qene prone e bibliotekes se
tij. Ne fund te ketij doreshkrimi gjen
den po ashtu edhe tri vula te njefare
haxhi Hyseinit, ne brendine e te cilave
lexojme vitin 1108/1696. Ka te bej e
me te drejten e sheriatit dhe permban
gjithsej 68 kapituj, duke filluar me ka
pitullin "Nxitja per pasimin e synnetit"
(tahris 'ala itba'i sunne), per te vazhdu
ar me kapitullin mbi namazin, agjeri
min, haxhin, te drejtat e bashkeshorte
ve, femijeve, prinderve etj ...
Doreshkrimi eshte i ruajtur mire,
ndonese vende-vende ngjyra per shkak
te vjetersise, ka filluar te shlyhet. Mbu
lohet me kopertina te forta.
86 ------------------- HaCI Bektaş Velf 12005-34
------------------:---- Kosova'da Uryantal El Yazmaları
Şöyle biter: Cemazihi el-ahire er
be'a aşere sene tis'a ve sitlun ve mie'tu
ve elf ... Veka'a el-firag ve el-itmam min
tesvidi şi'rat el-İslam ... min yedihi ei
Haci Husyen ibn Halil. .. fi yevmi
20. lhyael-Hacci ve Kurretil-Uyuni
Türkçedir. Konusu, hac kurallarıyla
ilgilidir. Kalın, Arap nesih yazısıyla ya
zılmış, harekelendirilmiştir. 21 x12 cm
ebatlarındadır, metni 15x8 cm.dir. 154
sayfadan oluşur. Sert beyaz kağıda, si
yah renkte yazılmış, metin kırmızı
renkte çerçevelerimiştir. Tamamı mev
cut değildir, ilk sayfası eksiktir.
Son sayfalarında aşağı yukarı
991/1583 yıllarında vefat eden Mekke
vaizi olarak tanınmış olan eş- Şeyh Si
nan Rumi'nin yazdığı belirtilmiştir. Ay
ı:ıı konuda aynı müellif başka eserler de
yazmıştır.85
.. Dobraçe'ye göre eserin başlangıcı: el-hamdu Iiiiah ellezi cea'lel-beytel
haram kiyamen lin-nasi ve huden lil
'alemin ...
Müellifin Balkanlardan olma ihti
mali, üslubundan tahm.J.n edilebilir. So
nunda, 1163/1750 yıllarında hacıların
güzergahını açıklayan ilginç notlar bu
lunur.
Eserin içeriği, bölümleri n sayfa nu
maraları belirtilmiştir. Birçok kararın
çeşitli kitaplardan çıkarıldığını açıkla-
Ndersa perfundon: Veka'a el-firag ve el-itmam min tesvidi shi'rat el-lslam ... min jedihi el-ı-iaxhi Husjen ibn Halil. .. fi jevmi xhemadihi el-ahire erbe'a ashere sene tis'a ve sitlun ve mie'tu ve elf ...
20. Ihja el-Haxhxhi ve Kurreti elUjuni
Eshte ne gjuhen turke. Per teme ka rregullat e haxhit. Eshte i shkruar me shkrim arab nes'h te trash,. 1 vokalizuar. Ka format 21x12 cm. Teksti 15x8 cm. Permbledh 154 faqe. Letra e bardhe e vrazhde; shkrimi me ngjyre te zeze me tekst te kornizuar me te kuqe. Nuk eshte komplet, mungojne faqet e para.
Ne faqen e fundit shkruan se kete veper e ka shkruar esh-Shejh Sinan Rumi u, vdiq rreth 991/1583, i njohur si vaiz ne haremin e Mekes. Per te njejten teme i njejti autor ka shkruar edfıe vepra te tjera. 85
Fillimi, sipas Dobraçes: El-hamdu lif-lah el-ledhi xhea'le el-bejte el-haram kijamen lin-nasi ve huden lil-'alemin ...
Gjykuar nga menyra e te shprehurit (sipas stilit), autori mund te jete nga
. vendet e Ballkanit.
Ne fund gjendet nje shenim interesant qe tregon per itinerarin e haxhinjve ne vitiiı 1163/1750. Eshte dhene permbajtja evepres dhe numri i faqeve te kapitujve. Ka shenime te ndryshme qe tregojne se shume vendime jane
HaCI Bektaş Veli 12005-34 -------------------.....:·- 87
E/sev Brina ------------------------
yan, değişik notlar mevcuttur. Örnek
olarak: fi'ei-Bahri ei-Amik, fi Kadi han,
fi e/-Veciz, v.b. Anonim biri tarafından 1013/1604 yılının Rebi el-evvel ayın
dan on gün önce istinsah edilmiştir:
Tahriren fil-aşiri şehri rebiül-evvelli se
ne selase aşere ve elf.
21. Miratül-Usul fı şerhi MirkatlliVusul
Arapça, güzel Arap ta'lik, yazısıyla
yazılmıştıcDüzensizdir~ve~karışıktır.
Sayfa numaraları belirtilmiştir, 242 say
fadan oluşur. 20x14 cm ebatlarındadır,
metni 15x7 cm.dir. Sarıya çalan beyaz
kağıt üzerine yazılmıştır, yazı siyah
renktedir, diğer işaretler olduğu gibi
metin de kırmızıyla \çerçevele~miştir. Marjin notlar mevcuttur.
Bu eser ve eserin tefsiri şeriat hukuk
felsefesi.alanında 875/1470-1471 yılın
da, tanınmış alim, Osmanlı imparator
luğunda sırasıyla üçüncü (Şeyhul is
lam, Molla Hüsrev olarak tanınmış
olan (ölümü 885/1480) Molla Muham
med bin Feramerz bin Ali tarafından
yazmıştır. Eseri belki de Fatih Sultan
Mehmed'e ithaf etmiştir.86
Metin besmeleden sonra şöyle baş
lar: el-hamdulillahi ellezi kerreme beni
Ademe bi el-'akli~l-kavim ...
istinsah tarihi ve müstensihi belli
değildir. Kapağı güzel ornamentlerle iş
lenmiştir.
nxjerre nga libra te ndryshem, si p.sh. kedha fi "el-Bahri ~1-Amik", fi "Kadi han", fi "e/-Vexhiz", etj. Eshte kopjuar nga nje anonim ne dhjete ditet e para te muajit Rebi el-evvel t~ vitit
1013/1604: Tah ri ren fi el-ashiri shehri rebi el-evvel li seneti thuluth ashere ve
elf.
21. Mirat el-Usul fı sherh Mirkat eiVusul
Eshte ne gjuhen arabe, me shkrimin
arab ta'lik, i bukur, i ngaterruar. Ka te
shenuar numrin e faqeve dhe permb
ledh 242 faqe. Ka format 10x14 cm.
Teksti 15x7 cm. Letra e bardhe ne te
verdhe; shkrimi me ngjyre te zeze.
Teksti i kornizuiar me te kuqe, si edhe
disa shenime te tjera. Ka shenime ne
margjina.
Kete veper dhe komentimin e saj.
nga lemi i filozofise se te drejtes se She
riatit i ka shkruar me 875/1470-1471,
dijetari i njohurri treti shejhul islam me
radh i Perandorise Osmane, Mulla Mu
hammed bin Feramerz bin Ali, i njohur
si Mulla Husrev (vd. 885/1480). Vep
ren ia kishte kushtuar sulltan Mehmed Fatihut.86
Teksti, pas besmeles, fillon: El-ham
dulil-lahi el-ledhi kerremebeni Ademe
bi el-'akli-1-kavim ...
Nuk dime kush eshte kopjuesi e-as
viti i kopjimit. Ka kopertina me orna
mente te bukura.
88 ------------------ HaCI Bektaş Veli 12005-34
------------------....,--- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Eser şöyle sona erer: Halil beyan
vel-i'lam ah amen, bu harflerin ebcet
hesabıyla sonuç olarak bu eserin istin
sah tarihi çıkarılabilir ....
1/b sayfasında Leskovatslı muhacir
Hacı Bektaş Zad~ bin Hüseyin Efendi
tarafından yazıfdiğı, 22 kanun-i evvel
1307/1889 tarihinin belirtildiği Türkçe
bir not mevcuttur.
22. Mecmu'a
22. 1. lnkazüi-Halikin
Arapça, nesih-ta'lik yazısıyla yazıl
mıştır. 20 x14 ebatlarındadır, metni
16x8 cm.dir. Sayfalar numaralandırıl
mıştır. ilk 57 sayfası eksiktir. Son sayfa
da şöyle yazılıdır: Enkaz ei-Halikin ola
rak adlandırılmış risale sona erer. Bunu
eserin başlığı olarak alıyoruz, 967 yılı
nın zilkade ayının sonunda yazılmıştır.
Eserin tanınmış müellifi Muhammed b.
Pir Ali ei-Birgivi'dir (ölümü 981/1573).
Kur'an'ın okunmasından önce hizmet
için broşür.87
Dobraçe'ye göre başlangıcı: el
hamdulilahi ellezi enzele 'ala abdihi .. el-kitab li yahruce en-nase min ez zu-
lumati ilen-nuri. ..
istinsahı anonim biri tarafından re
cep ayının son pazarı, akşam vakti ya
pılmış, yazıldığı şehir. ..... (okunaklı de
ğildir.)
Doreshkrimi perfundon: Halil bejan
vel-i'lam ah amen, nga vlera numerike
e ketyre shkronjave mund te nxirret
perfundimi se kur eshte bere kopjimi i
ketij doreshkrimi. ...
Ne faqen 1/b gjendet nje shenim ne
gjuhen turke i shkruar nga Haxhi Bek
tesh Zade bin r:!_ysejn efendiu, muhax
hir nga Leskovci, shenuar me 22 kanun
thani 1.307/1889.
22. Mexhmu'a
22. 1. Enkadh ei-Halikin
Eshte ne gjuhen arabe, me shkrimin
nes'h -ta'lik. Formati 20 x14. Teksti
16x8 cm. Ka te shenuar numrin e faqe
ve. Mungojne 57 faqet e para. Ne fa
qen e fund it shkruan: u perfundua risa
leja e quajtur "Enkadh el-Halikin", dhe
ne kete e marrim per titull te kesaj vep
re te autorit te njohur Muha.mmed b.
Pir Ali ei-Bergevi (vdiq me 981/1573),
te cilen e ka shkruar ne fund te muajit
dhul kade te vititi 967. Broshure mbi
leximin e Kur'anitme shperblim.87
Fillimi, sipas Dobraçes: El-hamduli
lahi el-ledhi enzele 'ala abdihi el-kitab
li jahruxhe en-nase min edh-dhulumati
ilen-nuri. ..
Kopjimi eshte bere nga nje anonim
ne kohen e drekes, te dielen ne fundt te
muajit rexheb, ne kasabane ... (e pa le
xueshme).
Hact Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 89
E/sev Brina -------------------------
Sonu: Temmet er risale el-musemma bi inkaz el-Halikin bi avnillahi te'ala vakti ez-zuhri yevm el-ehad fi evahir şehri receb fi kasabai (?) ...
22. 2. Ikazun-Naimin
Türkçe, nesih-ta'lik yazısıyla yazılmıştır, toplam 7 sayfadır. Bu eseri de tanınmış biri olan Muhammed bin Pir Ali d-Birgivi yazmıştır. Başkalarınn sevabına hediye edilmiş, dini yükümlülüklerin yerine getirilmesinde hizmet eden kısabir öroşüraür:ss~~~---- ~~~ ~
Metin, besıneleden sonra şöyle başlar: el-hamdulillah 'ala ... ve ni'maihi ves-salatu ves-selamu 'ala efdali enbiyaihi Muhammed ve alihive sahbihi ve ahbaihi
Müstensihi ve istinsah tarihi belli değildir.
22. 3, et-Tarikatu'I-Muhammediyye lis-Siretii-Ahmediyye
Arapça, güzel, kalın, ta'lik yazısıyla yazılmıştır, karışıktır. Sayfa numaraları belirtilmiş, 98 yapraktan (196 sayfadan) oluşur. Sarı kağıt üzerine, siyah yazıyla yazılmış, kısaltınalar kırmızı renkte işa
retlenmiştir. Diğer kitaplardan çıkarıl
mış, marjin kısımlar-notlar mevcuttur.
Eserin müellifi, ünlü Muhammed b. Pir Ali ei-Birgivi'dir.B9
Metin, besıneleden sonra şöyle başlar: El-hamdu Iiliahi ellezi ce'alena ummeten vesatan hayre umem ...
Fundi: Temmet errisale el-musemma bi Enkadh el-Halikin bi avnil-lahi te'ala vakti edh-dhuhri jevm el-ehad fi evahir shehri rexheb fi kasabai (?) ..
22. 2. Ejkadh en-Naimin
Eshte ne gjuhen turke, me shkrimin nes'h-ta'lik. Permbledh 7 faqe. Edhe kete veper e ka shkruar i njohuri Muhammed bin Pir Ali el-Bergivi. Eshte broshure e shkurter per kryerjen e disa obligimeve fetare me shperblime, duke ia dburuar sevabin tjetrit.BB
Teksti, pas besmeles, fillon: Elhamdulil-lah 'ala ... ve ni'maihi ves-salatu ves-selamu 'ala efdali enbijaihi Muhammed ve alihi vesahbihi ve ahbaihi
Nuk shkruan emri i kopjuesif e as viti i kopjimit.
22. 3. Et-Tarikatu el-Muhammedijjeh li es-Sireti el-Ahmedijjeh
Eshte ne gjuhen arabe. Shkrimi ta'lik i bukur, i trashe i ngaterruar. Ka te shenuar numrin e faqeve dhe perbledh 98 flete (196 faqe). Letra e verdhe; shkrimi me ngjyre te zeze, shkurtesat jane te shenuara me ngjyre te kuqe. Ka shenime ne margjina te nxjerra nga libra te tjere.
Autor i vepres eshte i permenduri Muhammed b. Pir Ali ei-Birgevi.B9
Teksti, pas besmeles, fillon: El-hamdu Iil-Iahi el-ledhi xhe'alena ummeten vesatan hajre umem ...
90 ------------------- Hact Bektaş Veli 12005-34
----,...----------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
1026 yılının Cemaziyel ahir ayında Salı günü istinsahına başlanmış, aynı
yıl Ramazan ayının Salı günü müstensihi belli olmayan biri tarafından bitirilmiştir.
Veka'a el-firag r:nin tesvidihi yevm es-sulesa el-ehir ·min cemazi el-ehire sene sitte ve 'işrin ve elf min el-hicerit en-nebeviyye vetemmet mukabeletiha fi yevmi es-sulesa min ramadan el-kerim fi tilke es-sene ...
Kısaltılmış yazılar mevcuttur: ternme remuz el-haridn.
22. 4. Cilaui-Kulub
Arapçadır, ta'lik yazısı biraz nesih yazısıyla karışıktır. 16 yapraktan (32
sayfa) mevcuttur. Notlar kırmızı renkte yazılmıştır. Eserin müellifi Muhammed b. Pir Ali ei-Birgivi'dir. Bu eseri, sonuç bölümünde yazıldığına göre 971 h. 7
Zilhicce tarihinin Pazartesi akşamı biti rllJ iştir.
Metin, besmeleden sonra şöyle başlar: el-hamdulillah el-ledhi ce'ale leyle ven-nehare hilfeten ....
istinsahı 1030/1621 yılı, 25 muhar-.. rem Pazartesi yapılmıştır, müstensihi anonimdir. Eserin eleştirisini, yazıldığına göre, Sultan Selim Han'ın öğretmeni Ataullah Çelebi yapmıştır: ... ve eredtu en ursile nus'hatehu minha ila dhalike el-mevla Ataullah Çelebi ve huve mual-lim sulltan Selim han ... tem-
Eshte filluar te kopjohet diten e marte te muajit xhemadul ahire te vitit 1026, ndersa eshte mbaruar te marten e ramazanit te po atij viti nga nje kopjues anonim.
Veka'a el-firag min tesvidihi jevm eth-thuletha el-ehir min xhemazi elehire sene sitte ve-'ishrin ve elf min elhixherit en-nebevijje ve temmet mukabeletiha fi jevmi eth-thuletha min ramadan el-kerim fi tilke es-seneh ...
Ka shkrutesat dhe shkruan: temme remuz el-harixhin.
22. 4. Xhela el-Kulub
Eshte ne gjuhen arabe. Shkrimi ta'lik 1 kombinuar me pakes nes'h. Ka 16
flete (32 faqe). Ka shenime te shkruara me ngjyre te kuqe. Autor i vepres eshte Muhammed b. Pir Ali ei-Bergivi. Kete veper e ka perfunduar, siç shkruan, ne pjesen e mbrame te dites se hene me 7 dhul hixhxhe 971 h. .
Teksti, pas besmeles, vazhdon: Elhamdulil-lah el-ledhi xhe'ale lejle vennehare hilfeten ....
Kopjim i eshte bere te henen me 25 muharrem 1030/1621 nga nje kopjues anonim. Recenzimin e kesaj vepre, sikurse shkruan, e ka bere Ataullah Çele·biu, mesues ne Sulltan Selim.han: ... ve eredtu en ursile nus'hatehu minha ila dhalike el-mevla Ataullah Çelebi ve huve mual-lim sulltan Selim han ... tem-
Hac1 Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 91
E/sev Brina ------------------------
met kitabetuhu yevm el-ithneyn hamse ve 'işrin min eL-muharrem sene elf ve thelathin.
22.5. Mu'addil es-Salat
Namazla ilgili bu eseri de 975 h. yı
lında ünlü bilgin Muhammed b. Pir Ali
ei-Birgivi yazmıştır.90
Başlangıcı: El-hamdu lil-lahi el-led
hi emere ibadehu bi ikameti es-salat ve
ta'diliha ... --:-----;------~--~-----------~-
Arapça, ta'lik-nes'h yazısıyla yazıl
mış, 16 sayfadan oluşur.
Eserin istinsahı, 1030/1621 yılının
dördüncü sefer ayının dördüncü Salı
akşamı, müstensihi anonim biri tarafın
dan bitirilmiştir.
Vek'a el-firag min kitabetihi vakti
edh-dhuhri yevmi thuletha er-rrabi min
safer sene thelathin ve elf ...
22. 6. ed-Dürrui-Yetim
Arapçadır, güzel, kalın, ta'lik yazıy
la yazılmıştır, 4 sayfadır. Kırmızı renkte
işaretlenmiş notlar mevcuttur.
Kur'an'ın (tecvid) okunması kurallları ile ilgili bir broşür niteliğindedir.
Eseri, 97 4 h. yılında Muhammed b.
Pir Ali ei-Birgevi yazmıştır.91 Metin,
besıneleden sonra şöyle başlar: Lilahi
el-hamdu fi el-ula ve el-ehire ... ve
b'adu fe hadhihi risaletu fi et-tecvid ...
met kitabetuhu jevm el-ithnejn hamse ve 'ishrin min eL-muharrem sene elf ve thelathin.
22.5. Mu'addil es-Salat
Edhe kete veper per namazin me 975 h. e ka shkruar dijetari i njohur Muhammed b. Pir Ali ei-Birgevi.90
Fillimi: El-hamdu lil-lahi el-ledhi emere ibadehu bi ikameti es-salat ve
ta'diliha ...
Eshte ne gjuhen arabe. Shkrimi ta'lik-nes'h. Permbledh 16 faqe.
Kopjimi i ketij doreshkrimi eshte mbaruar ne kohen e drekes te marten e
katert te muajit sefer te vitit 1030/1621
nga nje kopjues anonim
Vek'a el-firag min kitabetihi vakti edh-dhuhri jevmi thuletha er-rrabi min
safer sene thelathin ve elf ...
22. 6. Ed-Durr el-Jetim
Eshte ne gjuhen arabe. Shkrimi ta'lik, i trash, i bu kur. Ka 4 faqe. Ka shenime te shenuara me ngjyre te kuqe.
Eshte broshure mbi rregullat e te kenduarit te Kur'an it (texhvid).
Vepren e ka skruar me 97 4 h, Muhammed b. Ali ei-Bergivi.91
Teksti, pas besmeles, fillon: Lilahi
el-hanıdu fi el-ula ve el-ehire... ve b'adu fe hadhihi risaletu fi et-texhvid ...
92 --------------------------------- HaCI Bektaş Veli 12005-34
------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Müstensihi. ve istinsah tarihi belli
değildir. Yazı çeşidine dayanarak, daha önceki el yaz.ması müstensihiyle aynı
kişi olduğunu söyleyebiliriz. Bu el yaz-· masının istinsahının, 1030/1621 yılın
da yapıldığı s?ylen.ebilir.
22. 7. el-MukaddimetOI-Cezeriye fıt;.Tecvid
Arapça, Kur'an'la ilgili bir kasidedir.
ikişer sütun halinde yazılmış 6 sayfadan olusur. Eserin yazarı, 883/1429 yı
lında vefat eden Muhammed b. Cezeri
eş-Şafi' dir. 92
Metin, besıneleden sonra şöyle baş- ·
lar: Yekulu raci afv rabbi sami' Muhamed bin ei-Cezeriy eş-Şafi'iy ...
Müstensihi ve istinsah tarihi belli
değildir. 22. 1 - 22. 6. numaralı el yazmalarından, aynı müstensihin olma ih
timali vardır.
22. 8. el-Mukaddimetu menzume fi tecvid ei-Kur'an (ed-Dekaik el-Mahkeme fi şerh ei-Mukaddime)
Nuk dime kopjuesin e as vitin e kopjimit. Bazuar ne llojin e shkrimit, mund te perfundojme se eshte i njejti kopjues i doreshkrimeve paraprake, do te thote kopjimi i ketij doreshkrimi eshte bere me 1 030/1621.
22. 7. El-Mukaddime el-Xhezerije fı et-Texhvid
Eshte nje kaside per Kur'anin ne
gj~hen arabe. Ka 6 faqe me nga dy ko
lona. Autor i ketyre vargjeve eshte Muhammed b. Xhezeri esh-Shafi, vdiq me
883/1429.92
Teksti, pas besmeles, fillon: jekulu
raxhi afv rabbi sami' Muhamed bin eiXhezerij esh-Shafi'ij ...
Nuk dijme kopjuesin e as vitin e kopjimit. Ka te ngjare te jete i njejti
kopjues i doreshkrimeve nen rıumrin
22. 1 -22. 6.
22. 8. El-Mukaddimetu mendhume fi texhvid el-Kur' an (ed-Dekaik el-Mahkeme fı sherh el-Mukaddime)
Eshte ne gjuhen arabe, i shkruar me Arapçadır, Arap nesih yazısıyla, bi- shkrimin arab nes'h me paketa'lik nga
raz da ta'lik yazı}da tecrübeli bir el ta- nje dore e zhdervjellte. Ka 36 faqe. Ka
rafından yazılmıştır. 36 sayfa mevcut- te beje me texhvidin dhe eshte komen-
tur. Tecvidle ve eserin yorumu sıradışı tim i vepres pararendese 1'EI-Mukaddi-yapılmıştır, Muhammed b. ei-Ceze- me" te Muhammed b. ei-Xhezerij, te riy'in EI-Mukaddimesini Ebu Yahya Ze- cilen e ka komentuar Ebu jahja Zekeri-keriya ei-Ensariy eş-Şafii ei~Misri yo- · ja ei-Ensarij esh-Shafii ei-Misri (vdiq rumiarnıştır (ölümü 926/1520).93 me 926/1520)93.
Hact Bektaş Veli 12005-34 ---------------------:- 93
E/sev Brina ------------------------
Metin, besmeleden sonra şöyle başlar: Kale eş-şeyhu el imamu el alimu .... Ebu Yahya Zekeriyya ei-Ensariy eş-şafiy ... ve b'adu ei-Mukaddime el-mendhume fi tecvidi ei-Kur'an li eş-şeyh eiCezeriy eş-şafi'iy re'eytu en eda'a şerhan ve semmeytuhu bi ed-Dakaik elMahkeme fi şerh ei-Mukaddime.
. Birinci başlık, birinci sayfadaki nota göre verilmiştir. Bu el yazmasında Hz. Muhammed' e kadar varan müellifin şe-
ceresjya.zıJıt:Jır.:_c-·-- -~~-~-~··
istinsahı, Zilkade ayında Tarablus'ta Muhammed b. Alauddin tarafından
1014/1615 yılında yapılmıştır.
Ketebehu e/-hafir Muhammed b. Alauddin fi et-Tarab(us veka'a e/-firag mi kitabetihi fi yevmf e/-ehad min şehri dhi e/-ka'de min şuhuri seneti 1074.
\
22.9. Risale fi Hakki Erhaii-Amame
Arapça, nesih yazısıyla yazılmıştır, okunaklıdır. Toplam 5 sayfadır. Kırmızıyla bazı notlar mevcuttur. Başlığı · eserde belirtilen ilk sayfaya göredir. Eserin muellifi, Muhammed Yahya EIBuhari'dir. Yararlandığımız literatürde bu esere rastlamadık.
Metin, besmeleden sonra şöyle başlar: El-hamdulil-lah el-medhkur... ve ba'du feyekulu el-fekir ilailahi el-ganiyy ... Muhammed Yahya ei-Buhari. ..
istinsahı ve müstensihi belli değil-
dir.
Teksti, pas besmeles, fillon: Kale esh-shejhu el imamu el alimu .... Ebu jahja Zekerijja ei-Ensarij esh-shafij ... ve b'adu ei-Mukaddime el-mendhume fi texhvidi ei-Kur'an li esh-shejh ei-Xhezerij esh-shafi'ij re'ejtu en eda'a sherhan ve semmejtuhu bi ed-Dakaik elMahkeme fi sherh ei-Mukaddime .
Titulli i pare eshte vene sipas shenimit ne faqen e pare. Ne kete doreshkrim pershkruhet gjenealogjia e autorit te vepres, e ci la arrine deri tek Muham-
~--" -- -' ~------- -- - -
medi a.s ..
Kopjimin e ka bere ne muajin Dhil Ka'de Muhammed b. Alauddin ne Tarablus me 1014/1615.
Ketebehu el-hafir Muhammed b. Alauddin fi et-Tarablus veka'a el-firag mi kitabetihi fi jevmi el-ehad min shehri dhi el-ka' de min shuhuri seneti 1014.
22.9. Risale fı Hakki Erhai el-Amame
Eshte ne gjuhen arabe, me shkrimin nes'h, te drejte te lexueshem. Ka gjithsej 5 faqe. Ka d isa shenime me te kuqe. Titulli sipas shenimit ne faqen e pare. Autori i vepres eshte Muhammed jahja EI-Buhari. Nuk e kemi hasur ne literaturen e shfrytezuar.
Teksti, pas besmeles, fillon: El-hamdulil-lah el-medhkur ... ve ba'du fejekulu el-fekir ilailahi el-ganijj ... Muhammed jahja ei-Buhari. ..
Nu k dihet kopjues_t~ viti"i kopjim it.
94 ------------------ HaCI Bektaş Veli 12005-34
----------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalart
22. 1 O. Vasiyetname-i Muhammed b. Pir Ali ei-Birgivi
Türkçe, nesih hatla yazılmış, harekelenmiş, eserin yarısı ta'lik hatla yazılmıştır. Toplam 42 sayfadır.
Türkçe eserin· yazarı, Muh?mmed b. pir Ali ei-Birgivi'dir (ölümü
981/1573).94
Metin, besıneleden sonra şöyle başlar: El-hamdulil-lah el-ledhi hedana elislam ... emma ba'du fehadhihi vesiyyetu el-fekir el-hakir ... Muhammed pir Aliyy ...
istisnahı, 1030/1621 yılında, rebi el-ewel ayının Çarşamba günü anonim biri tarafından yapılmıştır.
Sonu: Kad vek'a el-firag yevmi elerbe'a şehri rebi d-ewel sene thelathin ve elf....
23. Muhtasarui-Vik.aye
Arapça, kalın. Arap ta' lik yazısıyla çok güzel ve çok açık yazılmıştır.
19x12 cm ebatlarındadır, metni 11 x5.5cm. dir. Sayfa numaraları bir ki-
. şi tarafından numaralandırılmıştır ve 340 sayfadFtn oluşur. Notlar kırmızı
renktedir. Sarı kağıt üzerine siyah renkle yazılmıştır. Metin kırmızı renkte çerçevelenmiştir. Her sayfada seyrek yazılmış 7'şer mısra vardır.
Eser, islam hukuk ilmi (fikıh) ile ilgilidir. Vikaye err-Rrivaye fi mesai/i el-
22. 1 O. Vasijetname-i Muhammed b. Pir Alij ei-Birgevi ·
Eshte ne gjuhen turke. Me shkrimin arab nes'h, i vokalizuar, i bukur, ndersa gjysma e doreshkrimit eshte e shkruar me ta'lik. Permbledh 42 faqe.
Autor i vepres ne gjuhen turke eshte Muhammed o. pir Ali ei-Bergivi (vdiq me 981/1573).94
Teksti, pas besmeles, fillon: El-hamdulil-lah el-ledhi hedana el-islam ... emma ba'du fehadhihi vesijjetu el-fekir el-hakir ... Muhammed pir Alijj ...
Eshte kopjuar nga nje anonim te merkuren ne muajin rebi el-evvel 1030/1621.
Fundi: Kad vek'a el-firag jevmi elerbe'a shehri rebi el-ewel sene thelathin ve elf...
23. Muhtesar ei-Vikaje
Eshte ne gjuhen arabe; i shkruar me shkrimin arab ta'lik te trashe, shume te bukur dhe korrekt. Ka format 19x12 cm; teksti 11 x5.5cm. Ka te sh en uar numrin e faqeve nga nje dare e vonshme dhe permbledh 340 faqe. Esht~ i shkruar ne !eter te verdhe; me ngjyre te zeze. Ka shenime me ngjyre te kuqe. Teksti eshte i kornizuar me ngjyre te kuqe. Ka nga 7 rreshta ne faqe te shkruar rralle.
Eshte veper per jurisprudencen islame (fikh). Vepren baze "Vikaje err-Rri-
Hacı Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 95
E/sev Brina ....,--,...-----------------------
Hidaye adlı temel eseri, Burhan eş-Şeria Mahmud b. Sadri eş-Şeria el-Evvel Ahmed b. Ubeydullah ei-Mahbub eiHanefi (ihtiyar) (ölümü 673/127 4) yazmıştır, tanınmış eser EI-Hidaye'ye göre yapmıştır. Eserin müellifi, Sadr eş-Şeria es-San i (ei-Asgar) i Ri u (7 47 /1346) isimli kızının torununa yazmıştır. Daha sonra bu eserin (konkre el . yazmas ı) Muhtesar ei-Vikaye ismiyle de adiandırıldığı söylenmiştir.95
Metin, besıneleden sonra şöyle başlar: Elnam-duln.::lafiT-rarnı::rıa.m:·~ve
b'adu fe innel abdu Ubeydullah ibn Mesud ibn Tacuş-şeria yekul kad elka ceddi ve isnad movlana .. :Mahmud ibn Sadruş-şeria ... hafedhe kitab Vikaye errRrivaye fi mesaiiii ei-Hidaye ...
Müstensihi ve isti~'sah tarihi eksik-tir.
1 b sayfasında diğerleri arasında birkaç isim. yazılmıştır: Muhammed, Ahmed, Miftar ve Ali. Okunınası mümkün olmayan dört mühür daha vurulmuştur.
24. llmul-Feraiz
Arapça, nesih yazısıyla, sarı kağıt
üzerine siyah renkle Yazılmıştır.
18x12.5 cm · ebatlarındadır, metin 14.5x7 cm. dir. Her sayfada 13'er mısra vardır. 119 yapraktan (238 sayfadan) oluşur. Varisler arasında miras ayrımı ile ilgili kısa bir eserdir. Eseri, hicri VII. yy'da yaşamış olan Siracuddin Muhammed b. Aburraşid es-Sicavendi yazmıştır.96
vaje fi mesai/i e/-Hidaje" e ka shkruar Burhan esh-Sheria Mahmud b. Sadri esh-Sheria el-Evvel Ahmed b. Ubejdullah ei-Mahbub ei~Hanefi (Piaku) (vdiq me 673/127 4), e bere si pas vepres se njohur "EI-Hidaje". Autori kete veper e shkroi per n ipin e tij nga vajza Sadr eshSheria eth-Thani (ei-Asgar) i Riu (747/1346), i cili me vone edhe komentoi po kete veper (doreshkrimi konkret) dhe e quajti "Muhtesar ei-Vikaje".95
Teksti, pas besmeles: Elhamdulil-lalirrafiil-i'lam.:. ve b'adu fe innel abdu Ubejdullah ibn Mesud ibn Taxhushsheria jekul kad elka xheddi ve isnad movlana ... Mahriiud ibn Sadrush-sheria ... hafedhe kitab Vikaje err-Rrivaje fi mesaiiii ei-Hidaje ...
Kopjuesi dhe viti i kopjimit mungoj-ne.
Ne faqen 1 b ka te shkruar d isa emra njeri pas tjetrit: Muhamed, Ahmed, Miftar dhe Ali. Ka te vena edhe kater vula, te cilat fatkeqesisht nuk mund te lexohen.
24. Ilm el-Feraid
Eshte ne gjuhen arabe; me shkrimi nes'h. letra eshte e verdhe; shkrimi me ngjyre te zeze: Formati 18x12.5 cm. Teksti 14.5x7 cm. Ka nga 13 rreshta ne faqe. Permbledh 119 flete (23Ş faqe). Eshte veper e shkurter mbi ndarjen e trashegimise ne mes te trashegimtare-• ve. Vepren e shkroi Siraxhuddin Mu-hammed b. Aburrashid es-Sixhavendi, jetoi ne shek.VII te hixhrit.96
96 ------------------ Hact Bektaş Veli 12005-34
---"------------------ Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Metin, besmeleden sonra şöyle baş
lar: Efhamdulil-lahi rabbil 'alemin ve
sal-laflahu 'ala hayri halkihi Muham
med ... Kale efmevla eş-şeyh el-imam
Siracuddin Muhammed bin Abdurreşid
es-Sicavendi ...
istinsahı, 1277/1860 yılında rama
zanın dördüncü Perşembesi anonim bi
ri tarafından yapılmıştır.
Eserin sonu: Kac( temmet hadhi en
nus'ha eş~şerife fi yevmi el-hamis err
rrabi'min ramadan sene seb'a ve seb'in
ve mieteyn ve elf...
25. Mecmu'a
25. 1. Kitab Şe(hi Şurutus-Salat (Safvet el-Menkul at fi şerh Şurut es-Salat)
Arapça, kalın nesih yazısıyla, çok
doğru yazılmıştır. 16x12 cm ebatların
dadır, metni 13x7 cm. dir. Sayfa numa
raları bir kişi tarafından numaralandırıl
mıŞtır ve 1 05 sayfadan oluşur. Sarıya
çalan; beyaz kağıt üzerine yazı, siyah
renkte yazılmıştır, diğer notlar da kırmı
zıyla olduğu gibi metin siyah ve kırmı
zıyla çerçevelenmiştir. Başlığı kalın, kır
mızı renktedir, yer yer harekelendiril
miştir. Her sayfada 13 mısra mevcuttur.
Kısaltılmış namaz yönergeleri, namaz
kurallarıyla özel olarak yapılmıştır.
Temel eser, çeşitli müelliflerde gö
rülen Mukadimetu es-Sa/at başlığıyla,
(ei-Fadil ei-Kaydani'nin, X. yy'ıiı ilk ya-
Tesksti, pas besmeles: Elhamdulil
lahi rabbil 'alemin ve sal-laflahu 'ala
hajri halkihi Muhammed ... Kale elmev
la esh-shejh el-imam Siraxhuddin Mu
hammed bin Abdurreshid es-Sixhaven
di. ..
. Kopjimi eshte bere te enjten e katert
te ramazanit te vitit 1277/1860 nga nje
anonim
Perfundimi i doreshkrimit: Kad temmet hadhi en-nus'ha esh-sherife fi jev
mi el-hamis err-rrabi' min ramadan se
ne seb'a ve seb'in ve mietejn ve elf...
25. Mexhmu'a
25. 1. Kitab sherh Shurut es-Salat
(Safvet el-Menkulat fi sherh Shurut es-Salat) ·
Eshte ne gjuhen arabe, me shkrimin nes'h te trash, por mjaft korrekt. forma
tİ 16x12 cm. teksti 13x7 cm. Ka te she
nuar numrin e faqeve nga nje .dare e
vonshme dhe permbledh 105 faqe. Let
ra e bardhe ne te verdhe; shkrimi me
ngjyre te zeze. Teksti i kornizuar me te
zeze dhe te kuqe, sikurse edhe disa
shenime te tjera qe jane me ngjyre te
kuqe. Titulli me ngjyre te kuqe te tras
he. Yende-vende eshte i vokalizuar. Ne
çdo faqe ka nga 13 rreshta. Ka te beje
ekskl uzivisht me kushtet e namaz it; ud
hezime te shkurtera per namazin.
Vepra baze, me titullin "Mukadimetu es-Sa/at", iu mvishet autoreve te
ndryshem (ei-Fadil el-Kajdaniut, jetoi
Ha ct Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 97
E/sev Brina -------------------------
rısında yaşamıŞ, Şemsuddin Hamza ei
Fenarit 834/1431 yılında ölmüştür. İbn
Kemal Paşa'nın ölümü 940/1533 tarihi
dir.
Eserde, çok sayıda yorum mevcut
tur. Brockelmann'a97 göre bu eserin
genel yorumunu, Safvetu e/-Menkulat fi şerhi şurut es-Sa/at başlığıyla,
940/1533 yılında ölen Ahmed b. Süley
man İbn Kemal Paşa yapmıştır.
Bunlarla birlikte, Kahire Arap El
YazmalarıK<:ıtaJQSlJll~ggr_e98 J?.ı!Y_O!Umun yazarı bilinmemektedir.99
Metin, besmeleden sonra şöyle baş
lar: el-hamdullil-ahi elledhi nezzele ei
Furkane ve ce' ale el-ibadete sebeben li
felahi el-insan ... ve ba'du re'eytu had- .
hel-muhtesar .. ~ ve l~riı yekun şerh vafi
yen fe şerhatuhu bi kaderil-emkan bi
avnil-lahi ei-Meliki el Mennan ve şem
meytuhu Safvetu ei-Menkulat fi şerhi
şurut es-Salat...
istinsah tarihi 1228/1812'dir, müs
tensihi belli değildir.
Eser, Yahya Efendi bin Yunus Efen
di'ye mal edilmiştir. Nispeten çok gü
zel korun muştur..
25. 2. Sirac ei-Musalli ve BedrüiMubtedi vei-Muntehi
Arapça, kalın, nesih yazısıyla yazıl
mıştır. 16x12 cm ebatlarındadır, metni
13x7 cm. dir. 65 sayfadan oluşur.( 1 06'
dan 171'e kadar) Eserin yazarı belli değildir. ı oo
ne pjesen e pare te shek. 1 O h., Shem
suddin Hamza ei~Fenarit, vdiq me
834/1431, dhe Ib n Kemal Pashes, vdiq
me 940/1533.
Ka perjetuar nje numer te madh te
komentimeve. Komentimin konkret te
kesaj vepre, sipas Brockelmannit,97 me
titull "Safvetu e/-Menkulat fi sherhi shurut es-Sa/at" e ka bere Ahmed b. Su
lejman lbn Kemal pasha, vdiq me
940/1533. Kurse si pas Katalogut te Kaj
ros per doreshkrimet arabe9B, megjit
hate, autori i ketij komentimi nuk eshte
i njohur.99
Teksti, pas besmeles: El-hamdul-lil
ahi el-ledhi nezzele ei-Furkane ve
xhe'ale el-ibadete sebeben li felahi el
insan ... ve ba'du re'ejtu hadhel:muhte
sar ... ve lem jekun sherh vafijen fe
sherhatuhu bi kaderil-emkan bi avnil
lahi ei-Meliki el Mennan ve semmejtu
hu Safvetu ei-Menkulat fi sherhi shurut
es-Sal at...
Kopjimi eshte bere me 1228/1812,
nga nje kopjues anonim.
Doreshkrimi ka qene prone e jahja
efendi bin Junus efendiut. Eshte i ruaj
tur relativisht mire.
25. 2. Siraxh ei-Musal-li ve Bedri eiMubtedi ve ei-Muntehi
Eshte ne gjuhen arabe, me shkrimin
nes'h te trashe. Formati 16x12 cm.
T eksti 13x7 cm. Permbledh 65 faqe
(nga f. 106-171 ). Nu k dihet kush eshte autor i vepres.ı oo
98 ------------------- Hac1 Bektaş Veli/ 2005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Metin, besmeleden sonra şöyle başlar: El-hadmdu Iil-Iahi Rabbil-alemin vel-'akibetu lil-mut-tekin... v'alem d h ik re fi el-fetava ei-Kibiriyy ve el-fetava en-Nasiriyy ve el-fetava eş-Şahibiyy ves-Salat ei-Mes'udiyy men lem y'alem feraid el-vudui. .. :ve semmeytuhu Siracui-Musal-li ve bedrii-Munbted' velmuntehi. ..
Genel olarak namazla ve abdest usulleriyle yapılmıştır. 1227/1812 yılına ait 25.1 numaralı el yazmasında olduğu gibi aynı müellif tarafından istinsah edilmiştir.
26. Kenz eel-Dakaik
Arapça, ta'lik yazıyla, kalın pene kalemi ile yazılmıştır. 27x18cm ebatlarındadır, metni 16x1 O cm' dir. Sayfalar numaralandırılmamıştır, fakat 220 sayfa vardır. Siyah renkte yazılmıştır. Metne göre başlıklar daha büyük harflerle kırmızı renkte göze çarpacak şekilde yazılmıştır. Yer yer harekelendirilmiştir. içeriği, temizlik bölümüyle başlar, vasiyetname bölümüyle biter. Pratik soruları kapsayan ve zamanın medreselerinde fıkıh kılavuzu olarak hizmet gören eser, hanefi fıkıh ı ile ilgilidir. Eserin yazarı, 710/131 O yFiıı:ıda vefat eden Hafizuddin Ebu ei-Berekat Abdullah b. Ahmed b Mahmud en-Nesefi'dir.101
Metin, besmeleden sonra şöyle başlar: Elhamdu Iii-lah el-ledhi e'azze el'ilme... kale el-fekir ... Ebu ei-Berekat abdullah b Ahmed bin Mahmud enNesefi. ..
Teksti, pas besmeles: El-hadmdu IilIahi Rabbil-alemin vel-'akibetu lil-muttekin ... v'alem dhikre fi el-fetava ei-Kibirijj ve el-fetava en-Nasirijj ve el-fetava esh-Shahibijj ves-Salat ei-Mes'udijj men lem j'alem feraid el-vudui. .. ve semmejtuhu Siraxhui-Musal-li ve bedril-Munbted' vel-muntehi. ..
-Ka te beje me rregullat e abdesit
dhe pergjithsisht te namazit. Eshte kopjuar nga i njejti kopjues si ne doreshkrimin nen numrin 25. 1, ne vitin 1227/1812.
26. Kenz ed-Dakaik
Eshte ne gjuhen arabe. 1 shkruar me shkrimin ta'lik, me pene te trashe. Formati 27x18cm. Teksti 16x10 cm. Nuk eshte i faqosur, por ka 220 faqe. Shkrimi me ngjyre ~e zeze. Titujt e kapitujve te shkruar me te kuqe dhe me ~hkronja dukshem me te medha se teksti ne vazhdim. Vende-vende eshte i voklaizuar. Ka permbajtjen dhe fillon me kapitullin mbi pastertine, kurse mbaron me kapitullin mbi testamentin. Eshte veper per fikhun hanefij, e cila permban pyetje praktike dhe e ci la ka sherbyer si doracak i fikhut neper medrese te kohes. Autor i vepres eshte Hafizuddin Ebu ei-Berekat Abdullah b. Ahmed b Mahmud en-Nesefi, vdiq me 710/1310.101
Teskti,pas besmeles: Elhamdu Iiilah el-ledhi e'azze el-'ilme ... kale el-fekir. .. Ebu ei-Berekat abdullah b Ahmed bin Mahmud en-Nesefi. ..
HaCI Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 99
E/sev Brina ------------------------
Eser, çok çeşi.tli yazarlardan birçok yorum içerir. Genel olarak el yazmasında, marjin notlar, diğer kitaplardan çıkarılmış açıklamalar, dua ve fetvalar mevcuttur. Bunların çoğunluğu daha geç not edilmiştir.
istinsah tarihini ve müstensihini bilmiyoruz. Eserin birçok yerine, bu eserin Priştine müftüsü Hüseyin Efendi kütüphanesine mal edildiği yazılı olan mühür vurulmuştur. Sadece bir kapağı
D. AKAID (ISLAM DOGMALAR!)
27. Ömer en-Nesefimin ei-Akaid
Arapça, ta'lik yazısıyla, 15x21 cm. ebatlarındadır, metiıı14x6 cm.dir. Sayfa numaraları belirtilmemiştir, fakat 78 sayfadan oluşur. Sarıya çalan beyaz kağıt üzerine siyah renkte yazılmıştır, ibareler kırmızı renktedir. islam inancı için kılavui:dur.
Necmuddin Ebu Hafsa Omer b. Muhammed en-Nesefi isimli yazarın' (ölümü 537 /1142) Akaid en-Nesefi adlı eseri olduğunu hatırlayalım.1 02
Metin, besıneleden sonra şöyle başlar: Elhamdulil-lahi Dhii-Celali vel-ikram ves-salatu 'ala resuli Muhammed hayrul-enam ... kale eş-Şeyhu el-imam Ebu ei-Mein en-Nesefi ...
Müstensihini bilmiyoruz. istinsahı,
1140/1727 yılında Kadi Şeher kasabasında, Çaci Beg medresesinde yapıl
mıştır.
Kjo veper ka perjetuar komentime te shumta nga autorete ndryshem. Doreshkrimi konkret ne margjina ka shume shenime, glose, dua dhe fetva te nxjerrura nga libra te tjere, shumica . e te cilave jane shenuar me vone.
Nuk dijme kush eshte kopjuesi e as vitin e kopjim it. Ne shume vende eshte vene vula, ne te cilen shkruan se ky doreshkrim ka qene prone e bibliotekes se Hysen efendiut, myfti i Prishtines. Ka vetem nje kapake.
D. AKAID (DOGMATIKA ISLAME)
27. Umer en-Nesefi min ei-Akaid Eshte ne gjuhen arabe me shkrim
ta'lik. Ka format 15x21 cm. Tekst 14x6 cm. Nu k e ka teshenuar numrin e faqeve, po permbledh 78 faqe. Letra e bardhe ne te verdhe; shkrimi me ngjyre te zeze, me shenime me te kuqe. Eshte doracak per besimin islam.
Kujtojme eshte vepra ''Akaid en-Nesefi" e autorit Nexhmuddin Ebu Hafsa Omer b. Muhammed en-Nesefi (vdiq me 537/1142).102
Teksti, pas besmeles: Elhamdulil-lahi Dhii-Xhelali vel-lkram ves-salatu 'ala resuli Muhammed hajrulenam ... kale esh-Shejhu el-Imam Ebu ei-Mein en-Nesefi ...
Nuk dime kush eshte kopjuesi. Eshte kopjuar me 1140/1727 ne kasabane Kadi Sheher ne medresene "Çaxhi Beg".
100------------------- Hact Bektaş Veli 12005-34
--..,..------------------ Kosova'da Oryanta/ El Yazmalan
Sonu: Harrere fi kasabai Kadi şeher
fi medreseti Çaci Beg.
iyice korunmuştur, kapağı basittir.
Kapağına Abdülmaliç Paşa'nın mühürü
vurulmuştur. 1 03
28. Kitab Ta'rifatı Seyyidi
Kitap, kelime tanımları ve Arap fel
sefe, mistik ve dogmalarından deyim
leri-ibareleri alfabe sırasına göre dizil
miş ve 161 O'a yakın islam terminoloji
sinden kelimeyi kapsar.
Eser Arapçadır, nesih yazısıyla ya
zılmıştır, net ve o.kunaklıdır. 20x15 cm
ebatlarındadır, metni 14x8 cm. dir.
Toplam 150 sayfadan oluşur. Her sayfa
21 sıradan oluşur. Sayfa numaraları be
lirtilmemiştir. Sarıya çalan beyaz kağıt
üzerine siyah yazıyla yazılmıştır, ibare
ler kırmızı renktedir. 1. sayfa hariç eser
iyi korunmuştur, birkaç sayfa nemden
biraz zarar görmüştür. Kapağı sağlam-
_.dır.
Eserin müellifi, 816/1413 yılında
vefat eden Ali bin Muhammed es-Sayyid.eş-Şerif ei-Curcani'dir.104
Metin, besmeleden sonra şöyle baş
lar: Elhamdulil-lahi h"akka hamdihi ves
salatu 'ala hayrihi Muhammed ve ali
hi. ..
istinsahı, 1235/18.19 yılının Rebi
ülahir sonunda Priştine Ma/iç Paşa
medresesinde, Yunus bin Ataullah tara
fından yapılmıştır.
Perfundimi: Harrere fi kasabai Kadi
sheher fi.medreseti Çaxhi Beg.
Eshte i ruajtur mire, me kopertina te
thjeshta. Ne kopertine eshte vene vula
e Abdylmaliq pashes103.
28. Kitab Ta'rifat Sejjidi
Liber m bi perkufizimet e fjaleve dhe
frazave arabe nga filozofia, mistika dhe
dogmatika, te radhitura sipas renditjes
alfabetike dhe permbledh afro 1 61 O
fjale (terma) nga terminologjia islame.
Doreshkrimi .eshte ne gjuhen arabe,
i shkruar me shkrimin nes'h te imet,
korrekt dhe i lexueshem. Ka format
20x15 cm; teksti 14x8 cm. Permbledh
gjithsej 150 faqe. Ne seeilen faqe nga
21 rrjeshta. Nuk ka te shenuar numrin
e faqeve. Letra e bardh ne te verdhe;
ngjyra e shkrimit e zeze me shenja te
kuqe. Eshte i ruajtur mire me perjash
tim te faqes 1 qe eshte pake e demtuar
dhe disa faqe te tjera qe jane te preku
ra nga lageshtia. Ka kopertina te forta.
Autori i vepres eshte Ali bin Mu
hammed es-Sajjid esh-Sherif ei-Xhurx
hani, vdi_q me 816/1413.104
Teksti, pas besmeles: Elhamdulil-la
hi hakka hamdihi ves-salatu 'ala hajrihi
Muhammed ve alihi...
Kopjim in e ka bere ne fund te rebi
ul-ehir te vitit 1235/1819 ne Medrese
ne "Maliq Pasha" ne Prishtine, junus
bin Ataullahu.
Hacı Bektaş Veli 12005-34 --------------------101
E/sev Brina ------------------------
Sonu: Temmet bi av~illahi te'ala fi
ahir rebi'il ahir fi beldeti Priştine fi
medreseti Maliç Paşa an yedi Yunus
bin Ataullah gaferallahu lehu .... sene
1235.
Bu el yazmasının başında ve sonun
da belirtilcliğine göre, Yunus ailesinden
bazı bilginler yararlanmışlardır: Maliç
Yahya bin Yunus, Salih Efendi bin Yu
nus Efendi, birinci sayfada ise marjinde
ismail Yunus idris ismi bulunur. Çeşitli ibereler mevcuttur, örnek olarak: Tapmak ve İiiıiıFarasiiı(iiikTlarkTiı-temel .. gerçeği, Allah'tan başka hiç kimseye tap!lmaz, oysa başkalanna karşı itaatbağımlılık edilebilir ...
E. AHLAK (ETiK) \
29. EI-Vesiletu ei-Ahmediyye ve esSiretu es-Sermediyye fi şerh et-TarikatJ
· ei-Muhammediyye
Eser, Arapçadır, 32x20 cm ebatla
rındadır, metni 27x12 cm uzunluğun
dadır. Çok zarif yazılmış, net ve mü
kemmel bir stilistikle, kendine has ne
sih yazısıyla, seyrek görülen bir kaligra
fiyle yazılmiştır. Her sayfada 39 mısra
mevcuttur. Sayfa numaraları belirtil
miştir. 448 sayfadır. Sarıya çalan beyaz
kağıt üzerine siyahla yazılmıştır. Nok
talar ve başlangıçlar kırmızı renktedir.
Birinci sayfanınbaşında mavi ve beyaz
renkte altın yaldızlı kır çiçekleriyle iş
lenmiş mükemmel bir süsleme vardır,
dikkate değer bir sanatçı tarafından ya-
Perfundimi: Temmet bi avnil-lah( te' ala fi ahir rebi'il ahir fi beldeti Prishtine fi medreseti Maliq Pasha an jedi junus bin Ataullah gaferallahu lehu .... sene 1235.
Kete doreshkrim, siç shkruan ne fillim dhe ne fund te te tij, e kane shfrytezuar disa ylemanga familja e junusit, s iç qene Maliq Jahja bin Junus, Salih efendi bin junus efendi, ndersa ne faqen 1 ne margjina gjendet ed he emri ısmail junus ıdrisi. Ka shenime te ndryshme, si p.sh.:"Dallimi ne mes te adhurimit dhe nenshtrimit qendron ne faktin se adhurim nuk ben t'i behet askujt tjeter perveç Allahut ndersa nenshtrim mund te kete ed he ndaj tjeter kujt ... "
E. AHLAK (ETIKE)
29. EI-Vesiletu ei-Ahmedijjeh ve edh-Dheria'tu es-Sermedijjeh fi sherh et-Tarikati ei-Muhammedijjeh.
Doreshkrim ne gjuhen arabe. Ka format 32x20 cm. Teksti 27x12 cm. ı
shkruar me sh u me elegance, persosmeri stilistike dhe korrekt, me shkrimin nes'h te imet, te shkruar nga nje kaligrf i rralle. ı pa vokalizuar. Ne çdo faqe ka nga 39 rreshta. Faqet i ka te shenuara me numra; ka 448 faqe. Letra e bardhe ne te verdhe; shkrimi me ngjyre te zeze. Pikat dhe fiilesat jane me ngjyre te kuqe. Ne fillim te faqes se pare ka nje zbukurim (unvan) te mrekullueshem me lu la fushe te i meta me ngjyre te kaltert dhe te bardhe te praruar me ar, bere nga hje artist i spikatur. Teksti eshte
102------------------ HaCI Bektaş Veli /2005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
pılmıştır. Metin, kalın ayrıca altın yal
.dızlı, çizgilerle çerçevelenmiştir. islam
din( kurallarından söz edilir.
Temel eserin müellifi Muhammed
Pir Ali EI-Birgivi'dir (Birgili, Birgivi ya
da Bircivi ismiyl.e: de bilinir), (929-
981/1523-1573), ve Et-Tarikatu ei-Muhammediyyeh ves-Siretu EI-Ahmediy
yeh başlığını taŞır, 980/1572 yılında
yazılmştı~. EI-Vesiletu EI-Ahmediyye
'Ala Tarikati ei-Muhammediyyeh adıyla da bilinir, sadece Et-Tarikatu ei-Muhamediye ismiyle tanınmıştır. lOS Eserin
yorumunu, Hacı Receb bin Ahmedi
yapmış ve şöyle adlandırmıştır: EI-Vesiletu EI-Ahmediyyeh ve ez-Zeri'atu es
Sermediyyeh fi şerhi et-Tarikati ei-Muhammediyyeh,l06 eserin son sayfasın
da belirtilcliğine göre, Tire sehrinde
1087/1676 yılının Rebiui-Evvel ayında
tamamlanmıştır.
Metin, besmeleden sonra şöyle baş
lar: El-hamdulillah ellezi hedana li
ma'rifetihi ~!-kadim ve ekremena bi nuri fevfikihi ila siratil-mustekim ... em
ma b'ad fe yekulu el-fekir. .. eş-şeyh el
hacci Receb bin Ahmed ... lernma kane
el-kitab el-musemma bi et-Tarikati el-.. Muhammediyyeti ve es-Sireti ei-Ahme-
diyyeti li eş-şeyh el-'alim ... Muham
med ei-Birgevi kitaben cami' an ... · şe
rahtu şerhan ve semmeytuhu EI-Vesile
tu ei-Ahmediyyeh ve edh-Dheria'tu es
Sermediyyeh fi şerh et-Tarikati ei-Mu
hammediyye.
i kornizuar me vija te trasha, gjithashtu te praruara me ar. Beri fjale per rregullat fetare islame.
Autor i vepres baze eshte Muhammed Pir Ali EI-Bergivi (njihet edhe me emrin Bergili, Birgevi ose Birxhevi), (929-981/1523-1573), dhe mban titullin "Et-Tarikatu -ei-Muhammedijjeh ves-Siretu EI-Ahmedijjeh", i shkruar me 980/1572. Njihet edhe me emrin "EIVesiletu EI-Ahmedijje 'Ala Tarikati eiMuhammedijjeh", tek ne eshte e popullarizuar me emri n "Et-Tari ka tu eiMuhamedije".ıos Komentimin e kesaj
vepre e ka bere shejh Haxhi Rexheb bin Ahmedi dhe e ka titulluar:
"El-Vesiletu EI-Ahmedijjeh ve edhOheri'atu es-Sermedijjeh fi sherhi etTarikati ei-Muhammedijjeh"l06, te ci
lin e ka mbaruar, sikurse shkruan ne faqen e fundit te ketij doreshkrimi, ne muajin Rebiui-Evvel me 1087/1676, ne qytetin Tire.
Teksti, pas besmeles: El-hamdulillah el-ledhi hedana li ma'rifetihi el-kadim ve ekremena bi nuri tevfikihi ila siratil-mustekim ... emma b'ad fe jekulu el-fekir. .. esh-shejh el-haxxhi Rexheb bin Ahmed ... lernma kane el-kitab elmusemma bi et-Tarikati ei-Muhammedijjeti ve es-Sireti ei-Ahmedijjeti li eshshejh el-'alim ... Muhammed EI-Birgevi .kitaben xhami'an ... sherahtu sherhan ve semmejtuhu EI-Vesiletu el-Ahmedijjeh ve edh-Dheria'tu es-Sermedijjeh fi sherh et-Tarikati ei-:Muhammedijjeh.
Hac1 Bektaş Veli 12005-34 --------------------103
E/sev Brina -------------~-----------
Eserin istinsahının tamamını ibra
him bin Hacı Halil, 1205/1790 yılında
yapmıştır. Mekke'de başlamış, 1205
hicri yılının Rebiülahir ayında Medine
i Münevvere'de, Babü's-Selam (s. 448)
ismiyle adlandırılan yerde bitirmiştir.
Bed'etu li kitabeti haza el-kitab el
munif fi Mekketi el-muşerrefeti ve itma
miha bi Medineti Munevvereti fi men
zili Bab es-Selam min yedi efkarul-ibad
ibrahim ibn Haci Halil ... fi şehri Re
bi'ii-Ahir seneti hamse b'ade el-mi----··--------------~---------------------
eteyn ve elf b'ade hicereti en-nebeviy-
yeti men lehul izze veş-şeref.
Eserin marjinlerinde; diğer tanınmış
kitaplardan çıkarılmış bazı ibareler
mevcuttur, eserden yaralananlar yaz
mıştır. El yazması iYice bağlanmamıştır. iyi durumdadır ve altın yaldızlı,ona
mentlerle olan kapağı kuvvetlidir. '
Birinci ve ikinci sayfa sonlarında,
bu eserin Prişitine müftüsü Hüseyin
Efendi kütüphanesine mal edildiği ya
zılı olan mühür vurulmuştur. Birinci
bölüm içeriğinde verilen birkaç ilginç
ibare bulunur, bu eserden yararlanan
biri tarafından yazılmış, Priştine müftü
sü Hüseyin ibn Hacı olma ihtimali var
dır. Orada pek açık olmadığı (şüpheli
olduğu) yazılıdır. Sayfa 86, 97, 99.
Orada şöyle yazılıdır: "Bu kitabı ilk
defa ders aldığım zamanlarda (S.M.
Medresesindel Priştine kentinin medre
sesinde müderris, Raşid Efendi hocam-
Kopjimin e doreshkrimit konkret e ka bere ıbrahim bi11 Haxhi Halili, me 1205/1790. Ate e ka filluar ne Meke, ndersa e ka perfunduar ne muajin Rebiul Ahir te vitit 1205 h. ne Medine Munevvere, tek vendi i quajtur "Babus-Selam" (f. 448).
Bed'etu li kitabeti hadha el-kitab el
munif fi Mekketi el-musherrefeti ve itmamiha bi Medineti Munevvereti fi menzili Bab es-Selam min jedi efkarulibad ıbrahim ibn haxhi Halil ... fi shehri Rebi'ii-Ahir seneti hamse b'ade el'mietejn ve elf b' ade hixhereti en-nebevijjeti men lehul izze vesh-sheref.
Ne margjinat e doreshkrimit gjenden edhe disa shenime te nxjerrura nga libra te tjere te njohur, te cilet i kane shkruar shfrytezuesit e ketij doreshkrimi. Doreshkrimi nuk eshte i lidhur mi
re. Eshte ne gjendje te mire qhe ka kopertina te forta me ornamente te praru
ara me ar.
Ne faqet 1 e 2 dhe ne te fundit eshte vene vula ne te cilen shkruan se ky doreshkrim ka qene prone e bibliotekes se Hysen efendiut, myfti i Prishtines.
Ne brendine e kopertines se pare gjenden disa shenime me te dhena interesante, te shkruara nga nje shfrytezues i ketij doreshkrimi, me gjase Hysen ibn Haxhi Sadiku, qe ishte myfti i Prishtines. Aty shkruan se i kane mbetur te paqarta (shybe) faqet 86, 97, 99.
Aty po ashtu shkruan: "Per te pa ren here kete liber e pata lexuar gjate kohes se ligjeratave (ne medrese - S. M.) me mesuesin tim, Rashid efendiun,
104-------:--------------- Hact Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
la birlikte okumaya başlamıştım ve Al
lah'a şükür 1225/181 O yılında bitirebil
diin. ikinci kez, bizim konakta, (ar. fi
konagina) sevgiden dolayı (S. M. ailesi
ne) vaiz şeklinde (dersler) 1231/1816
yılında okudum ..
Tanrıya şükür, bu kitabı ü~üncü kez 1236/1820 yılında okumaya başladım. Ve yarısını okuduğumda, bizim şehrinıizde (Priştine- S. M.) o zaman zarfında olanlar oldu (ar. veka'a ma veka'a minel-fitrati), ve böylece okumaya başladığını kitabı bitiremedim. Dördüncü kez Allah'tan ilham gelince, kitabı Gi.: lan kasabasında 1 ~43/1827 yılında
Emir Hürşid konağında kadı iken okumaya başladım. Üçüncü bölüme kadar okuduğumda, ebeveyinim öldü, Allah merhmet eylesin ve ben 1246/1830 yılında Gilan'dan uzaklaştım böylece kitabımı okuyamadım.
Böylece beşinci kez kentimizde (Priştine'de - S. M.) Küçük Ca.mide
1-247/1831 yılında kitabı bitirdim ... Bu kitabı (okuyucu olarak S.M.) 1248/1832 yılında bitirmiş oldum." ibareleriyle son bulur.
ikinci sayfada, ayrıca, diğer bir ibare de bulunmaktadır, <bu ibarede kitabın el yazmasının şeriat usullerine göre, Hüseyin ibn Hacı Sadık tarafından mal edildiği yazılıdır. Allah ikisine de merhmet eylesin, ayrıca bu el yazmasının alimlerini mukaddes eylesin öğrenciler ve diğer ilgilenenler için, 1209/1794 yılı, yazılıdır.
myderriz ne medresene e qytetit te Prishtines, dhe fale Allahut xh.sh. e pata perfunduar ne vitin 1225/181 O. Per te dyten here e pata lexuar ne konakun tane (ar. fi konagina) per te dashurit (familjaret- S. M.) tane ne formete vaizit (ligjerates) me 1231/1816.
Fale Allahut, kete liber pata filluar ta lexoja per te- treten here ne vitin 1236/1820. Dhe, pata lexuar gjysmen e tij, kur ne qytetin tane (ne Prishtine -S. M.) ndodhi ajo qe ndodhi ne ate periudhe kahare (ar. veka'a ma veka'a minel-fitrati), dhe keshtu libri me mbetipa mbaruar se lexuari. Per te katerten here, elham prej Allahut, kete liber pata filluar ta lexoja ne Kasabane e Gjilanit me 1243/1827, ku is ha k adi ne konakun e emir Hurshidit~ E pata iexuar deri tek kapitulli i trete, kur me vdiq prindi im, Allahu e meshirofte, dhe une, me 1246/18:30, u largova nga Gjilani, ndersa libri me mbeti pa e perfunduar se lexuari.
Nderkaq per here te peste ı= mbarova se lexuaria ne qytetin tane (ne Prishtine - S. M.) tek Xhamia e Vogel, me 1247/1 831... K ete 1 i b er e perfundova (se lexuari S.M.) edhe me 1248/1832". - perfundon shenimi.
Ne faqen e dyte, po ashtu, gjendet edhe nje shenim tjeter, ne te cilin shkruan se ky liber - doreshkrim, sipas rregullave te sheriatit, qe bere prone e Hysen ibn Haxhi Sadikut, Allahu i meshirofte te dy, si dhe e shenjteroft diturine (ilmin) e ketij doreshkrimi per nxenesit dhe te interesuarit e tjere, ne vitin 1209/1794.
Hact Bektaş V elf 12005-34 -----_..;..--------------1 05
E/sev Brina ---------------------------
30. et-Tarikatu ei-Muhamediyye fi beyani es-Sireti ei-Ahmediyye
Arapça, Arap ta'lik yazısıyla, ucu
kalın pene kalemi ile karışık, tecrübeli
bir el tarafından yazılmıştır. 20x14 cm
ebatlarındadır, metni 12x16 cm.dir.
Sayfa numaraları verilmemiştir, 204
sayfadan oluşur. Diğer kitaplardan çı
karılmış kendine has harflerle ibareler
mevcuttur. Sayfalar sarı renkte; yazılar
siyah renktedir. Metin kırmızı renkle
çerçevelenmiştir. Eser, yer yer nemden
zarar görmliŞior:~Kapagl~-k:uvvetHCiir.
Eserin yazarı Muhammed b. Pir Aliy ei
Birgivi' dir.
Metin, besıneleden sonra şöyle baş
lar: Elhamdulilah el-ledhi ce'alena um
meten vesatan hayre umem .. : istinsahı
1111/1699 yılında yapılmış, müstensi
hi anonimdir.
1 a sayfasında kırmızı renkte belirtil
miş oldukça fazla kısaltınalar (rumuz
lar) mevcuttur.
31. ei-Berikatu ei-Muhamediyye fi şerhi et-Tarikati ei-Muhammediyye ve şerikati nebeviyye fi sireti Ahmediyye
1176/1762 yılında vefat eden Ebu Sa
id Muhammed b. Mustafa ei-Hadim'in
yazdığı, Et-Tarikatu'I-Muhammediyye Birgivi'nin eserinin yorumudur.1 07
Arapça, kendine has Arap ta'lik ya
zısıyla, yazı oldukça güzel, karmaşık,
tecrübeli bir kaligrafiyle, seri bir el tara
fından yazılmıştır. 21 x15 cm. ebatla-
30. Et-Tarikatu ei-Muhamedijjeh fi bejani es-Sireti ei-Ahmedijjeh
Eshte ne gjuhen arabe, me shkrimin
arab ta'lik, i imet, me pene me maje te
trashe, i ngaterruar, nga nje dare e
zhdervjellte. Formati 20x14. Teksti
12x16 cm. Nuk e ka teshenuar numrin
e faqeve dhe permbledh 204 faqe. Ka
shenime me shkronja me te imeta, te
nxjerrura nga libra te tjere. Letra e
verdhe; shkrimi me ngjyre te zeze.
Teksti eshte i kornizucır me te kuqe.
Eshte relativisht i demtuar nga lagesh
tia. Ka kapake te forte. Autori vepres
eshte Muhamme.d b. Pir Alij ei-Bergivi.
Teksti, pas besmeles: Elhamdulilah
el-ledhi xhe'alena ummeten vesatan
hajre umem ... Kopjimin e ka bere nje
anonim me 1111/1699.
Ne faqen 1 a ka shkrutesa te shumta
(rumuzat) te shenuara me ngjyre te ku
qe.
31. EI-Berikatu ei-Muhamedijje fi sherhi et-Tarikati ei-Muhammedijje ve sherikati nebevijje fi sireti Ahmedijje
Komentim i vepres se Bergiviut "Et
Tarikatu ei-Muhammedijje", te cilin e
shkroi Ebu Said Muhammed b. Mustafa
ei-Hadimi, vdiq me 1176/1762.107
Eshte ne gjuhen arabe, me shkrim
arab ta'lil<te imet, te ngaterruar, shkri
mi mjafte i bukur, nga nje dare e nje
kal igrafi te rryer. Formati 21 x 1 5 cm.;
106------------------- Hact Bektaş Velf 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
rındadır, metin 15x9 cm.dir. Sert, be
yaz kağıt üzerine siyah renk kalemle
yazılmıştır. Kırmızı renkte işaretler
mevcuttur. Sayfalarda 27'şer mısra
mevcuttur. Sayfa numaraları belirtil
miştir, 521 yapraktarı(1 042 sayfa) olu
şur, Sultan Mehme'c( Han camiin mü
ezini Osman bin Mulla Hasan'ın, Cuma
günü, ikindi vakti 1230/1815 yılında
yazdığı içeriğine 40 sayfa daha eklen
miştir. 15 safer 1170/1756 yılında istin
sah edilmiş, müstensihi belli değildir.
Bu el yazmasını 19 Muharrem
1288/1871 yılında, Halil bin Hacı Da
vut Yakovalı (Yakova'dan), 150 kuruşa
satın almıştır. Onun muhürü vurulmuş
tur. Desenlerle kendine has çiçeklerle
işlenmiş, güzel ve kuvvetli kapakla ko
runmuştur.
Metin, besmeleden sonra şöyle baş
lar: el-hamdu Iiiiah ellezi ce'alena hay
re umem ummeten merhumeten magfi
rete~. methabeten gayeten ve kerem ...
32. · Dela'ilul-Hayrat fi Şevarik elEnvar
870/1465 yılında vefat eden Ebu
Abdullah Muhammed b. ~üleyman ei
Cezuli yazmıştır. Eser dua ve salavat
lardan oluşur. 108
Arapça, çok güzel bir nesih yazısıy
la olağanüstü bir el tarafından, tecrübe
li bir kaligrafiyle yazılmıştır. Hareke
lendirilmiştir. Girişte, değerli bir sanat
çı tarafından yapılmış, çok güzel, çeşit-
teksti 15x9 cm. Letra e bardhe e vrazh
de; shkrimi me ngjyre t~ zeze. Ka shen
ja me ngjyre te kuqe. Ne faqe ka nga
27 rreshta. Ka te shenuar numrin e fa
qeve dhe permban 521 flete (1 042 fa
qe), duke ia shtuar edhe 40 faqe te
permbajtjes te cil at i ka shkruar Osman
bin Mulla Hasani, myezin ne xhamine
e Sulltan Mehmed Hanit, te ~njten, ne
kohen e ikindise, te vititi 1230/1815.
Eshte kopjuar nga nje anonim, me 15
safer 1170/1756.
Kete doreshkrim e ka blere me 19
muharrem te vititi 1288/1871, Halil bin
Haxhi Daut jakovaliu (nga Gjakova),
per 150 groshe. Eshte vene vula e tij.
Mbrohet me kapak te bukur dhe te for
te me ornamente me lufe te imeta.
Teksti, pas besmeles, vazhdon: El
hamdu lif-lah el-ledhi xhe'alena bajre
umem ummeten merhumeten magfire
ten methabeten gajeten ve kerem ...
32. Dela'ilul-lıajrat fi slıevarik elenvar
E ka shkruar Ebu Abdullah Muham
med b. Sylejn:ıan ef-Xhezuli, vdiq me
870/1465. Vepra permban lutje dhe salavate108.
Eshte ne gjuhen arabe. me shkrimin
nes'h shume te bukur nga nje dare e
jashtezakonshme prej nje kaligrafi te
ushtruar mire. Eshte i vokalizuar. Ne
hyrje ka nje unvan (ilustrim) shume te
bukur me ngjyra te ndryshme, me !ula
Hac1 Bektaş Veli j 2005-34 --------------------1fl7
E/sev Brina ----..,..----------------------
li renklerle, kendine has çiçeklerle süs
lenmiş bir ünvan (ilustrasyon) mevcut
tur. Metin, altın renginde kalın çizgiyle
çerçevelenmiştir. 13x6.5 cm ebatların
dadır, metni 11x5.5 cm.dir. Tamamı
mevcut değildir. Toplam 14 sayfadır.
Metin, besmeleden sonra şöyle başlar: el-hamdu lil-lahi el-ledhi hedana
Iii-iman ... ve semmeytuhu bi kitab dela-
te imeta te fushes e bere nga nje artisti
vertete. Teksti eshte i koinizuar me vija
te trasha me ngjyre ari. Formati 13x6.5
cm. Teksti 11 x5.5 cm. Nu k eshte
komplet. Ka 14 faqe.
Teksti, pas besmeles: El-hamdu IilIahi el-ledhi hedana lil-iman ... ve sem
mejtuhu bi kitab delailil-hajrat ve she
varik el-envar ...
ilil-hayrat ve şevarik el-envar... Nuk e di me kush eshte kopjuesi e as
istinsah tarihi ve müstensihini bil- vitin e kopjimit. Por, ne fund gjendet
miyoruz. FakatsoDu_ıırlCLÜsküQ~r:ııQftli_: __ nj~ shenim interesant i myftiut te Shku-sü, Mustafa Efendinin ilginç bir notu pit Mustafa efendi u, i cil i thote se per te bulunmaktadır, bunu Delaifini okurken lexuar ''De/ai/in" e ka nxite mesuesi i hacası Musatafa Efendinin ekiediği tij Mustafa efendiu: Exhazeni bi kiraeti söylenir: Ecazeni bi kiraeti Delail el- · Delail el-hajrat Mustafa efendi ve ene
hayrat Mustafa efendi ve ene eceztuhu exheztuhu kema exhazeni meshajihina kema ecazeni meşayihinq ve ene el-fe- ve ene el-fekir Mustafa el-mufti Uskub
kir Mustafa el-mufti Uskub not son - perfundon shenimi.
bulur.
33. Cevahir el-Islam
Türkçedir. 20x14 cm ebatlarında,
metin 16x1 O cm.dir. Nesi h- Sülüs hat
la olağanüstü güzellikte yazılmıştır.
Harekelendirilmiştir. Sarı kağıt üzerine siyah renk kalemle yazılmıştır, metin
kırmızı ve siyah- çizgiyle çerçevelen
miştir. Tamamı mevcut değildir, ilk sayfası eksiktir. 19 sayfadan oluşur. Bu
tanınmış ilmi-hal, Tahir Zihni'nin öğrencisi Emin . Vehbi tarafından
1265/1849 yılında istinsah edilmiştir.
Ketebehu el-fekir el-hakir Emin elVehbi min Telamiz et-Tahir ez-Zihni li seneti 1265.
33. Xhevahir el-Islam
Eshte ne gjuhen turke. Formati 20x14 cm. Teksti 16x1 O cm. Eshte i shkruar me shkrimin nes'h - thuluth jashtezakonisht te bukur. Eshte i vokla
izuar. Letra e verdhe. Shkrimi me
ngjyre te zeze. Tesl<ti i kornizuar me vija te kuqe dhe te zeza. Nuk eshte
komplet, mungojne faqet e para. Permbledh 19 faqe. Ky ilmi hal i popul
larizuar eshte kopjuar ne vitin 1265/1849 nga Emin Vehbiu, nxenes i Tahir Dhihniut.
Ketebehu el-fekir el-hakir Emin elVehbi min Telamidh et-Tahir edhDhihni li seneti 1265.
108-----------------:--- Hac/ Bektaş Ve/1 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmaları
34. Cevahir el-islam
Türkçedir. Din dersleri soru cevap
şeklinde, anonim bir yazar tarafından kısaltılmıştır. Bu halk din derslerinin (il
mi hal) versiyonları, çeşitli başlıkları ve
başlangıçları vardır, buradaki sorular ise her yerde ayn'ı sözlerle başlar: Eğer sorarlarsa,109 bizde de çok kullanılır.
17x12 cm ebatlarındadır, metni
13x1 O cm.dir. Çok güzel ve çok doğru
nes'h yazısıyla yazılmıştır. 25 sayfa
mevcuttur.
Metin, besıneleden sonra şöyle başlar: elhamdu Iiliahi rabbil'alemin ...
eger sorsalar musliman ...
Ali b. Recep tarafından 19 muhar
rem ikindi vakti 1267/185019 yılında
yazılmıştır.
35.1lmi Hal
Eser Arapçadır, düzenli Arap nesih
yazısıyla yazılmıştır, 17x12.5 cm ebatlarındadır, metnin uzunluğu 14x8.5 cm.dir. Harekelendirilmiştir. Her sayfada {3 mısra vardır. 26 sayfadan oluşur. Sarı, sert kağıt üzerine siyahla yazıl
mıştır. 1 a sayfasında bazı kelimeler sti
lize edilmiştir.
Yazarın adını bilmiyoruz. Kitap, namaz kurallarını açıklar. ilmi hal olabi
lir. istinsahı 1204/1789 yılında anonim biri tarafından yapılmıştır.
Metin, besıneleden sonra şöyle baş
lar: el hamdulilahi rabbil alemin ves-
34. Xhevahir el-Islam
Eshte ne gjuhen turke. Katekizem i shkurtuar ne formen pyetje-pergjigje, nga nje autor anonim. Ky katekizem popullor (ilmi hal) ka verzione, tituj dhe fillime te ndryshme, ndersa pyetjet ketu gjithkund fillojne me fjale te njejta: eger sorsalar (ne qofte se pyesin)109, sipas se
ciles ka qene i njohur edhe tek ne.
Ka format 17x12 cm. Teksti 13x1 O cm. 1 shkruar me shkrimin nes'h te bukur dhe shume korrekt. Ka 25 faqe.
Teskti, pas besmeles: Elhamdu IilIahi rabbil'alemin ... eger sorsalar musliman ...
Eshte kopjuar ne kohen e ikindise me 19 muharrem te vitit 1267/1 850 nga Ali b. Rexhepi.
35. Ilmi hal
Doreshkrim ne gjuhen arabe; me shkrimin arab nes'h te rendomte. Ka format 17x12.5 cm; teksti · 14x8.5 cm.Eshte i vokalizuar. Ka nga 13 rreshta ne faqe. permbledh 26 faqe. Letra e verdhe e vrazhde; shkrimi me ngjyre te zeze. Ne faqen 1 a ka disa fjale te stilizuara.
Nuk dime emrin e autorit. Libri shpjegon rregullat e namazit. Mund te jete Ilmi hal. Kopjimi eshte bere me 1204/1789 nga nje anonim.
Teksti, pas besmeles: Elhamdulilahi
rabbil alemin ves-salatu ves-selamu
salatu ves-selamu 'ala resulihi... 'ala resulihi ... thummme i'lem vefekal-
Hact Bektaş Ve/7 12005-34 --------------------109
E/sev Brina ------------------------
thummme i'lem vefekallahu teala ve
iyyana bi ennel-vacibu alel'abdi elmu
kel-lefi ewelen en yu'min bil-lahi. ..
. El yazmasının sonu: Temmet ternam
1203/1788
36. Ilmi Hal
Türkçedir; düzenli nesih yazısıyla
yazılmıştır, 18x12 cm ebatlarındadır,
metnin uzunluğu 14x1 O cm.dir. Bu
başlıkla çok eser yazıldığından yazarını
bilmiyoruz. 32 sayfadan oluşur. istinsahını anlaŞıldlği-gioi;-Rüseyii1-Ağaadli
biri yapmıştır. Hangi yılda yazıldığı
belli değildir. Kağıt türünden anlaşıldı
ğına göre XIX. yy'ın ikinci yarısından
sonra yazılmış olabilir.
37. Duaların Derlernesi
Arapça ve Türkçedir. Nesih yazısıy~,
la yazılmıştır, 14x1 O cm ebatlarındadır.
Duaların qerlemesini (nemekahu) Ha
fiz Osman Erzerum (Erzurum' dan) yap
mıştır. Hangi yılda yazıldığı belirtilme
miştir. Toplam 108 sayfadır. Bu derle
menin sahibi Hüseyin b. Haydar'dır.
Başlık Arnavutçadır.
F. FELSEFE- MANTlK
38. Mecmua
38.1. Risale Muhammed ez-Zibari li şerh el-İstiare (Haşiye Hasan Zibari 'ala şerh el-lsam 'ala risale ei-İsti'are)
Arapçadır. 20x14 cm. ebatlarında;
metin 14x17 cm.dir. Kendine has Arap
lahu teala ve ijjana bi ennel-vaxhibu
alel'abdi elmukel-lefi evvelen en
ju'min bil-lahi. ..
Perfundimi i doreshkrimit: Temmet
ternam 1203/1788.
36. Ilmi hali
Eshte ne gjuhen turke; me shkrimin
nes'h te rendomte. Formati 18x12 cm;
teksti 14x1 O cm. Nu k di me kush eshte
autori, sepse jane shkruar shume vepra
me kete titull. Permbledh 32 faqe. Kop
jimin si duket e ka bere njefare Hysejn
Aga. Nuk dime se ne cilin vit. Nga llo
ji i letres duket te jete i vanshem nga
pjesa e dyte e shek. XIX.
37. Permbledhje e duave
Eshte ne gjuhen arabe dhe turke.
Shkrimi nes'h. Formati 14x1 O cm.
Permbledhjen e duave (nemekahu) e
ka bere Hafiz Osman Erzerumi (nga Er
derumi). Nuk shkruan se ne cilin vit.
Permbedh 1 08 faqe. Pronar i kesaj
permbledhjeje ka qene Hysejn b. Haj-
. dari. Titulli eshte i yni.
F. FILOZOFI - LOGJIKE
38. Mexhmua
38.1. Risale Muhammed ez-Zibari li sherh ei-Istiareh
(Hashije Hasan Zibari 'ala sherh ellsam 'ala risale ei-Isti'are)
Eshte ne gjuhen arabe. Ka format
20x14 cm.; teksti 14x17 cm. Eshte i
110------------------ HaCI Bektaş Veli 12005-34
------------------~- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
nesih yazısıyla, güzel ince pene kalemi
ile tecrübeli bir el tarafından yazılmış
tır. Sarı parlak kağıt üzerine siyah renk
te yazıyla yazılmıştır. Her sayfa 21 sıra
dan oluşur. Sayfalar numaralandırılma
mıştır ama toplam 71 sayfadır.
Risale el-lstiate adlı temel eseri Ebu
el-Kasim ei-Leyth i es-Samarkandi (890/1485) y~zmıştır. Yorumunu ise
İsamuddin İbrahim b. Muhammed Arabşah ei-İsfaraini (ölümü 943/1536) yapmıştır, böylece bu açıklamayı (haşi
ye) Hasan b. Muhammed ez-Zibari yazmıştır (aşagı yukarı 104/1630 yıllarında yaşamıştır). 110
Metin, besmeleden sonra şöyle baş
lar: El-hamduli-lah el-ledhi haleka el
insane ve allemehu el-beyan ... emma b'adu ve hadhihi havaşi 'ala eş-şerhi. ..
mevlana İsamuddin b. İbrahim 'ala risale İsti'are li mevla el-muhakkak Ebi
el-Kasim ei-Leythi es-Semerkandi.
İstinsahını, İbrahim b. Ahmed yap
-mıştır. İstinsah tarihi belli değildir.
Sonu: Temmei: haşiyetu ez-Zibari bi
'avni ei-Afvi el-Bari an yedi İbrahim b.
Ahırıed ...
Bu Mecmu'ada yer alan eserlerin
başlıkları 1 a sayfasın.,da yazılmıştır. Burada, birinci başlık 1 a sayfasında yazıl
dığı gibi verilmiştir.
38.2. Ayn el-'Uium fi't-Tasawuf (elMutabekatu Ayn el-'ilmi)
Arapça, kendine has nes'h yazısıyla
güzel yazılmış, yer yer harekelenmiştir.
shkruar me shkrimin arab nes'h i imet, i
bukur, me pene te holle, nga nje dare e
ushtruar mire. Letra e verdhe e lemuet;
shkrimi me ngjyre te zeze. Ka nga 21
rreshta ne faqe. Nuk e ka te shenuar
numrin e faqeve, po permbledh 71 faqe.
Yepren baze "Risa/e el-lstiare" e ka
shkruar Ebu ei_::Kasim ei-Lejthi es-Sa
markandi (890/1485), kurse e ka ko
mentuar ısamuddin ıbrahim b. Mu
hammed Arabshah el-ısfaraini (vdiq me
943/1536), ndersa kete glose-(hashije)
e ka shkruar Hasan b. Muhammed ez
Zibari (jetoi rreth 1 04/1630).11 o
Teksti, pas besmeles: El-hamduli
lah el-ledhi haleka el-insane ve aileme
h u el-bejan ... emma b'adu ve hadhihi
havashi 'ala esh-sherhi. .. mevlana ısa
muddin b. ıbrahim 'ala risale ısti'are li mevla el-muhakkak Ebi el-Kasim ei
Lejthi es-Semerkandi
Kopjimin e ka bere ıbrahim b. Ah
medt. Nuk dihet viti i kopjimit.
Fundi: Temmet hashijetu ez-Zibari
bi 'avni el-Afvi el-Bari an jedi ıbrahim
b. Ahmed ...
Ne faqen 1 a jane te shenuar tituj e
veprave qe permban kjo "Mexhmu'a".
Titulli i pare ketu eshte vene sipas she
nimit ne faqen 1 a.
38.2. Ajn ei-'Ulum fi et-Tesawuf (ei-Mutabekatu Ajn el-'llmi)
Eshte ne gjuhen · arabe. Shkrimi
nes'h i imet, i shkruar bukur dhe ven-
Hac1 Bektaş Velf /2005-34 --------------------111
E/sev Brina -----,-----------------------
Metin, 16x9 cm ebatlarındadır, sayfalarda 25'er sıra vardır. 82 sayfadan oluşur. istinsahını, yazı çeşidine bakılırsa
ibrahim b. Ahmed yapmıştır. istinsah tarihi belli değildir.
Metin, besmeleden sonra şöyle devam eder: Rabbi bismike ibtediu ve bi
ke iktediu ...
Yararlandığımiz literatürde, bu ese
re rastlamadık.
38. 3. Risale fi fennLei-Menazire.
Arapç~, kalın nesih yazısıyla net ya
zılmıstır, metin 16x9 cm ebatlarında
dır, her sayfada 17 sıra vardır. Sayfa numaraları belirtilmemiştir, fakat 20 sayfadan oluşur. Tartışma .ve tasavvuf
kitabıdır. Eserin yazarı, 1150/1727 yılında vefat eden Muhammed Sacakli Zade' dir. Eser, Risa/e min e/-Edeb li Sa-'
cak/i Zade ve Err-Rrisa/e e/-velediye
isimleriyle de bilinir.111
Metin, besmeleden sonra şöyle başlar: Sismil-lahi ve bihamdihi ve salatu ve selamu ala resuli... yukulu el-baisu el-fekir Muhammed el-med'uvvu bi Sa
cak! i zade ...
Müstensihi ve istinsah tarihi belli değildir. 1/a sayfasında Abdulmaliç Paşan ın mührü vurulmuştur.
38. 4. Kitab Cela ei-Kulub
Arapçadır, kalın nes'h yazısıyla, net yazılmıştır. Metin, 14x7 cm ebatların-
de-vende i vokalizuar. Teksti ka format 16x9 cm. Ka nga 25 rreshta ne faqe. Permban 82 faqe. Kopjimin, bazuar ne llojin e shkrimit, e ka bere ıbrahim b. Ahmedi. Nuk dihet viti i kopjim it.
Teksti, pas besmeles, vazhdonn: Rabbi bismike ibtediu ve bike iktediu ...
Ne literaturen e shfrytezuar nuk e kemi hasur kete veper.
·· 38,~3. Risale fi Fenni ei-Menadhire
Eshte ne gjuhen arabe, me shkrimin nes'h te te trashe, korrekt. Teksti ka format 16x9 cm. Ka 17 rreshta ne faqe. Nuk e ka te shenuar numrin e faqeve,
pö permbledh 20 faqe. Eshte liber mbi disputacionin (debatin) dhe tesavufin. Alıtar i vepres eshte Muhammed Saxhakli Zade, vdiq me 1150/1727. Vepra njihet edhe me emrin "Risa/e min e/Edeb li Saxhak/i Zade" dhe me emrin "Err-Rrisa/e e/-ve/edije".111
Teksti, pas besmeles, fillon: Sismillahi ve bihamdihi ve salatu ve selamu ala resuli... jukulu el-baisu el-fekir Muhammed el-med'uvvu bi Saxhakli zade ... ·
Nuk dime kopjuesin e as vitin e kopjimit. Ne faqen 1/a eshte vene vula
e Abdulmaliq pashes.
38. 4. Kitab Xhela el-Kulub
Eshte ne gjuhen arabe, i shkurar me shkrimin nes'h, korrekt dhe te trash.
112------------------- Hact Bektaş Veli 12005-34
------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmaları
dadır, her sayfada 19 sıra vardır. 56
sayfadan oluşur. Kırmızı renkli işaretler
mevcuttur. islam dini şurası ve yöner
gelerine göre yazılmıştır. Eserin yazarı,
Muhammed b. Pir Ali Birgivi'dir.112
Metin, besmelede;n sonra şöyle baş
lar: El-hamdulilahi 'el-ledhi ce'ale leyle
ven-nehare hilfeten li men erade ...
istisnsahı, 6 cemadul ehire
1129/1717 yılının Pazartesi günü öğle
namazı vakti yapılmıştır.
Sonu: Temme el-kitab fi evveli vak
ti salati edh-dhuhr fi şehri cemazi el
ehire min yevmi el-ithneyn sene
1129 ...
Çeşitli işaretler vardır, örnek olarak:
a'm (Muhammed a.s.), r'd'y (radiyal
lah), r'h (rahmetullah) v.b.
38.5. Şerhi TcişköprO me'a Metnihi min el-Adab
Arapçadır. Güzel, nesih yazısıyl~
yazılmıştır, metin 12x6 cm ebatlarında, \
12 sayfadır. Alt çizgiler kırmızı renkte-
dir. Analitik traktatik tartışmaların yoru
mudur. Eserin temelini olduğu gibi yo
rumunu da (eserin girişinde görüldüğü
gibi) 901/1495 yılında. doğan ve
968/1560 yılında ölen, Taşköprüzade
ismiyle bilinen, Ebu ei-Hair Ahmed b. Mustafa el-Halil yazmıştır.113 Eser,
Şerh er-Rrisa/e fi adabi el-bahsi v.e e/munazire ismiyle de bilinir. Buradaki
başlık, birinci sayfadaki notlara göre
verilmiştir.
Teksti ka format 14x7 cm. Ka nga 19
rreshta ne faqe. Permbledh 56 faqe. Ka
shenime me ngjyre te kuqe.
Ka te beje me udhezime dhe keshilla fetare islame. Autor i vepres eshte Muhammed b. Pir Ali Bergiviu.112
Teksti, pas besmeles, fillon: El-hamdulilahi el-ledhi xhE(ale lejle ven-nehare hilfeten li men erade ...
Kopjimi eshte bere ne fillim te kohes·se namazit te drekes te henen me 6 xhemadul ehire te vitit 1129/1717.
Fundi: Temme el-kitab fi evveli vakti salati edh-dhuhr fi shehri xhemazi elehire min jevmi el-ithnejn sene 1129 ...
Ka shenja te ndryshme si p.sh.: a'm (Muhammedi a.s.), r'd'j (radijallahu), r'h (rahmetullahi), etj.
38.5. Sherh Tash Kubra me'a metnihi min ei-Adab
Eshte ne gjuhen arabe. Me shkrimin nes'h te bukur. Teksti ka format. 12x6 cm. Ka 12 faqe. Ka nenvizime me te kuqe. Eshte komentim analitik i traktatit mbi disputacionin (debatin), te cilin, si vepren baze ashtu edhe komentimin (siç shihet nga hyrja e vepres) i ka shkruar Ebu ei-Hair Ahmed b. Mustafa el-Halil, i njohur si Tashkopruzade, i lindur me 901/1495, kurse vdiq me 968/1560.113 Vepra njihet edhe me emrin "Sherh err-Rrisa!e fi adabi e!bahthi ve e!-munadhire". Titulli ketu eshte vene sipas shenimit ne faqen e pa re.
Hac1 Bektaş Veli 12005734 -------------------113
E/sev Brina -:------------------------
Metin, besıneleden sonra: Elhamdulilah el-ledhi la mania li ataihi vela
me'arida likadaihi...
istinsahını, 1167/1753 yılında Veles'li Ahmed bin Uzunköprülü yapmış
tır.
Sonu: Kad veka' el-firag bi tahriri hadhihi en-nus'ha eş-şerife fi yedi abd ed-daif el-muhtac ila rahmeti rabbihi el-gafur Ahmed b; Muhammed Uzun
köprülü, sene 1167.
38. 6. Husam Kati me'a Haşiye min el-Mantık (Şerh el-lsagoci Iii-Kati)
Arapçadır. Basit Arap ta'lik yazısıy
la yazılmıştır. Metin, 12x6.5 cm ebatlarında, 1 00 sayfadap oluşur. Yorumunu
997 eserle, Etheruddin Mufeddal b. Ömer ei-Ebheri'nin (ölümü 663/1265), temeli Yunan mantık alanı olan isaguci eserinden, Husamuddin Hasan elKati yapmıştır (ölümü 760/1359).114
Metin, besıneleden sonra: Elhamdu
lil-lahi el-vacib ve vucudihi ... ve ba'd fe inne kitab eş-şeyh el-imam Ethiruddin ei-Ebheriy ... el-meşhur bi isaguci ...
Başlığı ·birinci sayfada belirtilcliğine
göredir.
Müstensihi ve istinsah tarihi belli
değildir. Sonucu: Velyekun hadha aharuma ketebna min el-evrak li idahi ma fi kitab el-lsaguci temmet bi 'avnil-lahi
te'ala ... tarih 997.
Teksti, pas besmeles: Elhamdulilah el-ledhi la mania li ataihi vela me'arida likadaihi ...
Kopjimin e ka bere Ahmed bin Ozun Kypriliu (nga Velesi) me 1167/1753.
Fundi: Kad· veka' el-firag bi tahriri hadhihi en-nus'ha esh-sherife fi jedi abd ed-daif el-muhtaxh ila rahmeti rabbihi el-gafur Ahmed b. Muhammed Ozun Kopruli, sene 1167.
38. 6. Hi.ısain Kati me'a hashije min el-mantik (Sherh el-lsagogji Iii-Kati)
Eshte ne gjuhen arabe, i shkruar me shkrimin arab ta'lik i thjeshte. Teksti ka format 12x6.5 cm. Permbledh 1 00 faqe. Komentim i bere me 997 vepres baze nga lemi i logjikes greke "lsaguxhi" te Etheruddin Mufeddal b. ümer ei-Ebheri (vdiq me 663/1265), nga Husamuddin Hasan el-Kati (vdiq me 760/1359)114.
Teksti, pas besmeles: Elhamdulil-lahi el-vaxhib ve vuxhudihi. .. ve ba'd fe innekitab esh-shejh el-imam Ethiruddin ei-Ebherij ... _el-meshhur bi isaguxhi...
Titulli sipas shenimit ne faqen e pa-re.
Nuk dime kush eshte kopjuesi e as vitin e kopjimit. Mbarimi:. Veljekun hadha aharu ma ketebna min el-evrak li idahf ma fi kitab el-lsaguxhi temmet bi 'avnil-lahi te' ala ... tarih 997.
114------------------ Hac1 Bektaş Velf 12005-34
----------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
38. 7. Fenari min el-Mantık
Arapça, çok güzel, kalın ta'lik yazı
sıyla, tecrübeli bir el tarafından yazıl
mıştır. Metin, 12x6.5 cm ebatlarında,
79 sayfadır. Her sayfada 11 mısra var
dır. Metnin bütünü.ı:ıüne göre, yorumu
kendine has harflerle yazılmıştır. Bu da
Etheruddin ei-Ebheri'nin İsaguci eseri
nin bir yorumudur. Şemsuddin Mu
hammed b. Hamza ei-Fenari trafından
yapılmıştır. (ölümü 834/1430 yılı). Eser
E/-Fevaid e/-Fenariye veya Şerh ei-İisa
goci lif-Fenari adlarıyla tanınır.115 Bu
radaki başlık ilk sayfadaki notlara göre
verilmiştir.
Metin, besıneleden sonra: Hamden leke Allahumme ala ma lahasat li ...
şeklinde devam eder.
istisnahını, Muhammed b. Haci Husen 977 yılında yapmıştır.
Sonu: Temmet el-kitab ... ketebehu el-fakir ... Muhammed bin Haci Hasen
fi tarih seb'a ve seb'in ve tis'umie.
Son sayfada Abdulmaliç Paşa'nın
mühürü vurulmuştur.
G. Dil BiLGISI ~- -- ~
39. Muhtasar el-Me' ani Şerif
Arapça, ta'lik yazısıyla biraz nes'h
elementleriyle okunakl ı, güzel bir yazıdır. 19x13 cm ebatlarındadır, metin
14x6 cm.dir. Harekelendirilmiştir. Sayfa numaraları belirtilmiştir ve 514 say-
38. 7. Fenari min el-Mentik
Eshte ne gjuhen arabe, i shkruar me
shkrimin ta'lik, te trashe, shume te bukur nga nje dare e ushtruar shume mi
re .. Teksti ka format 12x6.5 cm. Ka 79
faqe. Ka nga 11 rreshta ne çdo faqe. Komentimi eshte i shkruar me shkronja
me te imeta se sa teksti baze. Edhe ky eshte nje koment r vepres "Jsaguxhi"te
Etheruddin ei-Ebheriut, bere nga Shem
suddin Muhammed b. Hamza el-Fenari (vdiq me 834/1430). Vepra njihet me
emrat "E/-Fevaid e/-Fenarije" ose "Sherh ei-Jsagogji lii-Fenari''115. Titulli
ketu eshte vene sipas shenimit ne faqen e pare.
Teksti pas besmeles: Hamden leke Allahumme ala ma lahasat li ...
Kopjimirı. e ka bere Muh.ammed b. haxhi Huseni me nevitin 977.
Fundi: Temmet el-kitab ... ketebehu el-fekir. .. Muhammed bin haxhi Hasen
fi tarih seb'a ve seb'in ve tis'urriie.
Ne faqen e fundit eshte vene vula e Abdulmaliq pashes.
G. GRAMATIKE
39. Muhtesar el-Me' ani sherif
Eshte ne gjuhen arabe, me shkrimin ta'lik me pakelementete nes'hit, shkri
mi i lexueshem, i bukur. Ka format 19x13 cm.; teksti 14x6 cm. 1 vokalizuar. Ka te shenuar numrin e faqeve dhe
permbledh 514 faqe. Eshte fiber i reto-
Hac1 BektaşVelf j 2005-34 --------------------115
E/sev Brina __ __.;.. ____________________ _
fadan oluşur. Arap retoriğinin ilmi meani kitabıdır. Beyaz kağıt üzerine yazılmıştır, yazı siyah renktedir, metin kırmızıyla çerçevelenmiştir. Her sayfada 15 sıra vardır. Metnin yorumu kendine has harflerle yazılmıştır. Marjin notlar mevcuttur. Telhis e/-Miftah eserin yorumunun yazarı, 739/1338 yılında vefat eden Celaltıddin Muhammed b. Abdurrahman ei-Kazvini'dir. Yorumunu ise (el yazmasının tamamını) Saduddin Mesud bin Ömer Taftazani (712-793/1312-
1390) -yazmıştır.-.Aras~ei:JfrafL ve~Şe!_h
ei-Muhtesar isimleriyle de bilinir.116
Temel eserin metni, besmeleden sonra: el-hamdulillahi 'ala ma en'ame ve 'aleme min el-beyani ma lem n'alem ...
Yorumun başlangıcı ise: Nahmeduke ya men şereha sudurena li telhis i elbeyan fi idahi el-me'ani. ..
istinsahınını, 1060/1650 yılında, istanbul'da, Ahmed bin Murad yapmıştır:
Kad veka'a el-firag min tahriri hazihi en-nus'ha eş-şerife fi evsati şehri cemadil-ehire fi yevmi vakti el-asri fi belcleti islambul katibuhu Ahmed b. Murad ... tarihuhu sene sittfn ve elf;.
El yazması Abdülhalim Efendiye mal edilmiştir. 1 a sayfasında, zor okunabilen Muhammed Süleyman yazılı
olan bir mühür vurulmuştur. Oldukça iyi korunmuştur, kapakları kuwetlidir. el-hattu baki, ve el-'umru fani (hayat geçici, yazı kalıcıdır) gibi ibareler vardır.
rikes arabe-ilmi meani. Letra e bardhe; shkrimi me ngjyre te zeze, teksti i kornizuar me te kuqe. Ka nga 15 rreshta ne faqe. Teksti i komentimit i shkruar me shkronja te imeta. Ka shenime ne margjina. Eshte komentim i vepres "Te/his ei-Miftah", te autorit Xhelaluddin Muhammed b. Abdurrahman eiKazvini, vdiq me 739/1338. Ndersa komentimin (doreshkrimi konkret) e ka shkruar Saduddin Mesud bin ümer Taftazani (712-793/1312-1390). Njihet edhe me emrin 'J\ras ei-Efrah" dhe "Sherh e!-Muhtesar".116
Teksti i vepres baze, pas besmeles: El-hamdulil-lahi 'ala rha en'ame ve 'aleme min el-bejani ma lem n'alem ...
Ndersa fillimi i komentimit: -Nahmeduke ja men shereha sudurena li telh isi el-bejanfi idahi el-me'ani...
Kopjimin e ka bere ne Stamboll, me 1060/1650, Ahmed bin Mu ra d:
Kad veka'a el-firag min tahriri had~ hihi en-nus'ha esh-sherife fi evsati shehri xhemadil-ehire fi jovmi vakti elasri fi beldeti Islambul katibuhu Ahmed b. Murad ... tarihuhu sene sitlin ve elf ..
Doreshkrimi ka qene prone e Abdylhalim efendiut. Ne faqi:m 1 a eshte vene nje vule ne te cilen me veshtiresi mund te lexojme Muhammed Sulejman. Eshte i ruajtur relativisht mire me kopertina te forta.
Ka shenime si ky: "e/-hattu baki, ve e/-'umru fani" - "/ perhershem eshte shkrimi, kurse jeta eshte ka/imtare".
116------------------- HaCI Bektaş Veli/ 2005-34
-----------..,..---------- Kosova'da Orvantal El Yazmalan
40. el-im'an el-inzar
-Bu el yazması Arapçanın dil bilgisi hakkındadır. Arapça, nesih ve ta' lik yazısıyla karışık; kendine has güzel yazıyfa yazılmıştır. 18x12 cm ebatlarındadır, metin 12x6.5 cm:dir. Her sayfada 17 sıra vardır. 50 sayfadan oluşur. Ebu Hanife'nin (80-150 h./699 - 767 m.) EIMaksud fi et-tasrif adlı yapıtı, bu eserin yorumudur. Yorumunu, Muhammed bin Pir Ali EI-Balikesri ei-Birgevi, 952/1545 yılında yapmıştır.117 İ[k_sayfafarı eksiktir. 1. ve 1 a sayfalarında belirtilen başlıklara göre, zamanın medreselerinde okutulan ei-Maksud'un birçok yorumu mevcuttur. isimferin kullanılmasında gramer kurallarına dikkat edilir.
Metin, besıneleden sonra: el-hamdulil-lahi el-vahibu kulle mevhubin min el-mersud ve ef-maksud ... şeklinde devam eder.
- Müstensihi ve el yazmanın istinsah tarihi bilinmemektedir (952/1545 tarihi olabilir).
Sonu: Haza aharu ma ketebehu elfakir Muhammed Pir Ali ef-YalikesrC fi şerhi kitab ei-Maks'tıd li el-imam ... Ebu Hanife ei-Kufi. .. Ve kad vek'a firagi min tesvidihi ve sene isna ve hamsin ve tis'umie fi el-hicreti en-nebeviyye.
ilk sayfası, başka bir el tarafından yazılmış gibidir.
40. El-im'an el-lndhar
Doreshkrim per gramatiken e gjuhes arabe. Ne gjuhen arabe me shkrimin nes'h I kombinuar me ta'lik; shkrimi i im et d he i bu kur. Ka format 1 8x12 cm. T eksti 12x6.5 cm. Ka nga 17 rreshta ne faqe. Permbledh 50 faqe. Eshte komentim i vepres "EI-Maksud fi et-tasrif" te Ebu Hanifes (80~ 150 h./699 -767 m.). Komentimin e ka bere Muhamed bin Pir Ali Ef-Jalikesri ei-Birgevi, me 952/1545117. Faqet e para mungojne. Titulli si pas shenimit ne faqen 1 a dhe 1. Ekzistojne shume komente te "e/-Maksud"-it shume te perdorur neper medresete e kohes. Permban rregulla gramatikore rribi perdarimin e emrit.
Teksti, pas besmefes: El-hamdulilfahi ef-vahibu kul-fe mevhubin min efmersud ve el-maksud ...
Nuk dime kush eshte kopjuesi i doreshkrimit konkret e as vitin e kopjim it, (ndoshta me 952/1545).
Perfundimi: Hadha aharu ma ketebehu el-fekir Muhammed Pir Ali ei-Jalikesri. .. fi sherhi kitab ei-Maksud li elimam ... Ebu Hanife ef-Kufi. .. Ve kad vek'a firagii min tesvidihi ve sene ithna ve hamsin ve tis'umie fi ef-hixhreti ennebevijje.
Faqeja e pare duket se eshte shkruar nga nje dare tjeter.
HaCI Bektaş Veli 1:2005-34 --------------------117
E/sev Brina -------------------------
41. Mecmu'a
41. 1. i sam 'alel-' Adudiyye
Arapça, çok güzel, nesih yazısıyla, ince pene kalemi ile yazılmıştır. 21 x14 cm ebatlarındadır, metnin uzunluğu
15x8 cm.dir. Biraz marjin ibareler mevcuttur. 38 sayfadan oluşmuş, her sayfada 21 sıra mevcuttur. Sarı kağıt
üzerine siyahla yazılmış olup çeşitli kısaltmalar içerir. Örnek olarak: e'l'm's -el-musanifu (yazar demek) v.b. Arapça kelime leri n~-etimolojisH le- yapılmıştır
(ved'a). Eserin yazarı, 756/1355 yılında vefat eden Aduddin Abdurrahman b. Ahmed el-ici'dir. Risa/e fi ei-Ved'i ismiyle bilinir, yazara göre ise Risa!e eiAdudiyye (Addudiye Risalesi) ismiyle bilinir. Bu eser birçok yorum içerir.11B
Buradaki başlığı, birinci sayfada belirtildiğine göredir. istinsahı, 1065, yılında Ahmediye medresesinde öğle
vakti müstensihi bilinmeyen biri tarafından tamamlanmıştır.
1 a sayfasında el yazmayı devletli Maliç Paşa ve inayetli Mustafa Bey 1223/1808 yılnda şeriat kurallarına göre vakfa bıraktığı, yazılmıştır. Orada Abdülmaliç Paşa'nın ova! mühürü de vurulmuştur.
41. 2. Risale el-lsti'are (Risale es-Semarkandiye)
Bu mecmu'anın son beş sayfası Risafe e/-istia're adlı esere aittir, ya da farklı olarak bilinen Ebu el-Kasim Sa-
41. Mexhmu'a
41. 1. lsam 'alel-'Adudijje
Eshte ne gjuhen arabe, me shkrimin nes'h te vjeter, te bukur, te shkruar me pene te holle. Ka format 21 x14 cm. Teksti 15x8 cm. Ka pake shenime ne margjina. Permbledh 38 faqe. Ka nga 21 rreshta ne faqe. Letra e verdhe, me ngjyre te zeze. Permban shkurtesa te ndryshme si p.sh. (e'l'm's - el-musanifu, dmth.: autori), etj. Ka te bej me etimologjine e fjales ne gjuhen arabe (ved'a). Autor i vepres eshte 'Aduddin Abdurrahman b. Ahmed el-lxhi, vdiq me 756/1355. Eshte e njohur me emrin "Risa/e fi e/-Ved'i" dhe sipas autorit ''Risa!e ei-Adudijje" (Risaleja e Adudiut). Kjo veper ka perjetuar shume komentime.11B
Titulli ketu eshte sipas shenimit ne faqen e pare.
Kopjimi eshte mbaruar ne vitin 1 065 ne medrese ne Ahmedije ne kohen e drekes nga nje kopjues anonim.
Ne faqen 1 a shkruan se kete doreshkrim e ka lene vakef, si pas rregullave te sheriatit, devletli Maliq pas ha dhe inajetli Mustafa · beu ne vitin 1223/1808. Aty eshte vene.edhe vula ovale e Abdylmaliq pashes.
41. 2. Risale el-lsti'are (Risale es-Se markandije) ·
Pese faqet e fundit te kesaj "mexhmu'a" - permbledhje jane te vepres "Risa/e e/-istia're" apo siç njihet ndryshe "Risa/e es-Semerkandije", te
118-------------------------- H k ac1 Be taş V elf 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
markandi ei-Leysi'nin (ölümü
893/1488) yazdığı Risa/e es-Semerkandiye'ye.119 Eski ne'sh yazısıyla, kısa in
celemelerle özel kelimelerin kullanıl
masıyla yapılmıştır.
Besıneleden sonra, metnin risalesi
şöyledir: el-hamdu li vahib el-atiyeti
ves-salatu 'ala hayri el-beriye ... emma
ba' d fel-isti' arat ...
istinsahını, 41. 1. numaralı el yaz
masındaki aynı müstensih yapmıştır.
42. Kitab-ı Halimi
Farsça, kalın, nesih-ta'lik yazısıyla,
seri bir el tarafından yazılmıştır. 22x16
cm ebatlarındadır, metin 16x1 O cm.dir.
Beyaz, sert kağıt üzerine siyah yazıyla,
Farsça kelimeler kırmızı renktedir. 228
sayfadan oluşur. Nazım biçiminde ya
zılmış, Farsça-Türkçe sözlüktür. Eserin
temeli ve yorumunu 850/1446 yılında
Lutfullah ibn Ebi Yusuf El-Halim yaz
mıştır (ölümü 928/1521 yılına yakın,
900/1494 veya 922/1516 yıllarında ba
zı yazariara göre ise), ll. Fatih Sulltan
Mehmet zamanında yaşamış ve kadı
olarak çalışmıştır. Eser, Bahr e/-Garaib veya Lugat-i Halim ya o;la Kaimeh başlığını taşır, oysa yorumu (el yazısının
tamamı) Şerh-i Bahr e/-Garaib, Lugat-i Halim, Kaimeh120 adını taşır.
Buradaki başlık birinci sayfadaki not
lara göre verilmiştir. El yazmasının baş
langıcı: Hamd-ı belig ve sena-yı bi-dirig
celle celaluhu ve amme nevaluhu ...
cilen e ka shkruar Ebu el-Kasim Samarkandi ei-Lejthi (vdiq me 893/1488).119 Shkrimi ne'sh i vjeter. Ka te beje me shqyrtimin e shkurter te perdorimit te veçante te fjales.
Teksti i risales, pas besmeles: El-ham
du li vahib el-atijeti ves-salatu 'ala hajri
el-berije ... emma q_a'd fel-isti'arat. ..
Kopjimin e ka bere i njejti kopjues, si ne doreshkrimin nr. 41. 1.
42. Kitab Halimi
Eshte ne gjuhen perse, me shkrimin nes'h-ta'lik, i trash, nga nje dare e
zhdervjellte. Ka format 22x16 cm.
Teskti 16x1 O cm. Letra e bardhe e
vrazhde; shkrimi me ngjyre te zeze, fja
let perse me ngjyre te kuqe. Permban
228 faqe. Eshte fjalor persisht-turqisht
i shkruar ne forme vjersherimi. Edhe vepren baze edhe komentimin i ka
shkruar me 850/1446 Lutfullah ibn Ebi
jusuf EI-Halimi (vdiq rreth 9~8/1521,
ndersa sipas disa autoreve me
900/1494 ose 922/1516), i cili jetoi dhe punoi si kadi ne kohen e sulltan
Mehmet Fatihut ll. Vepra baze mbane
titullin "Bahr e/-Garaib" ose "Lugat-i
Halimi" ose "Kaimeh", ndersa komentimi (doreshkrimi konkret) "Sherh Bahr e/-Garaib" - "Lugat-i Ha/imi" -· "Kaimeh"J20
Titulli ketu eshte vene sipas sheni
mit ne faqen e pare. Fillimi i doreshkri
mit: Hamd belig vethenabi derig xhel
le xhelaluhu ve amme nevaluhu ...
Hac1 Bektaş Veli 12005-34 --------------------119
E/sev Brina --------------------------
istinsahı, 1135/1722 yılının recep ayında kimliği bilinmeyen biri tarafından yapılmıştır. Sonu Arapçadır: Temmet el-kitab bi avnillahi el-melik elvehhab min yedi el-abd el-mudhnib ... sene hamse ve selathun ve mie ve elf ...
Nemden etkilenmiştir. Birinci sayfada Osman Paşa tarafından vakfa bırakıldığı yazılıdır. Osman Paşanın mühürü vurulmuştur. Marjinde Sa'adi-nin ve diğer Fars şairlerinin dizelerinden bazı mısralar vardır.-~ -------~--~~--~--
43. ed-Dai (ei-Misbah)
Arapçadır, eski nesih yazısıyla, kalın ve doğru yazılmıştır. Harekelendirilmiştir. 21 x16 cm. ebatların.dadır, metin 14x7 cm. dir. Arap sentaksıyla yazılmıştır. Kendine has harflerle yazılmış terimler vardır. Beyaz kağıtta, siyah la yazılmıştır. Sayfalarda 15'er sıra vardır. 248 sayfadan 'oluşur. Baştaki sayfalar eksik olduğundan, kitabın adını ve yazarını bilmiyoruz. El yazmasının sonunda yer alan notlara göre eserin EdDai olduğunu söyleyebiliriz, ki EI-Misbah eserinin yorumundan biri olabilir (eğer bunun başka bir ismi yoksa) yazarı Nasir 'Abdusseyyid ei-Mutarrizit (ölümü 61 0/1213) olup eser, birçok yorum ve açıklama içerir. Yararlandığı
mız literatürde, bu isme rastlamadık.
Dobraçe'ye göre, EI-Misbahit'in başı: Emma ba'du hamden Iiliahi zilen'am ... şeklindedir121
Kopjimi eshte bere ne muajin rexheb me 1135/1722 nga nje kopjues anonim. Perfundimi eshte ne gjuhen arabe: Temmet el-kitab bi avnil-lahi elmelik el-vehhab min jedi el-abd el-. mudhnib ... senehamseve thelathun ve mie ve elf...
Eshte i prekur nga lageshtia. Ne faqen e pare shkruan se eshte lene vakef nga Osman pasha, aty eshte vene edhe vula e Osman pashes. Ne margjina ka disa strofa te vargjeve te Sa'adiut dhe te poeteve te tjere ne gjuhen persishte.
43. Ed-Doi (ei-Misbah) Eshte ne gjuhen arabe, e shkruar me
shkrimin nes'h te vjeter, korrekt, i trashe. Eshte i vokalizuar. Ka format 21 x16 cm. Teksti 14x7 cm. Eshte sintakse arabe. Ka glosene te shkruar me shkronja te imeta. Letra e bardhe; shkrimi me
' ngjyre te zeze. Ka nga 15 rreshta ne faqe. Permbledh 248 faqe. Faqet e para mungojne, prandaj nuk dime cili eshte emri i librit e as i autorit. Sipas shenimeve qe gjenden ne fund te doreshkrimit, mund te perfundojme se eshte vepra "Ed-Dot', qe mund te jete ndonje nga komentimet e vepres "EI-Misbah// (nese nuk esıite emer tjeter i saj) te autorit N as ir 'Abdussejjid ei-Mutarrizit (vdiq me 610/1213L e cila ka perjetuar shume komentime dhe glose.
Ne literaturen qe kemi shfrytezuar nuk e kemi hasur me kete emer.
Fillimi i "EI-Misbahit", sipas Dobraces: Emma ba'du hamden Iil-Iahi dhil-en'am ... 121
120-------------------- Hacı Bektaş Veli 12005-34
---------..,.....---------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
969/1561 yılının Şaban ayında,
Muhamed bin Emrah tarafından istinsah edilmiştir: Lekad veka'a ei-firag min tahriri hazihi en-nusha el-musemma bi ed-Doi' fi yevmil arefe vakti ezzuhri fi şehri: ramadan el-mubarek an yedi el-abd ed-daif el-fekir Muhammed bin Emrah ... sene tisa' ve sittin ve tis'umie min el-hicreti en-nebeviyye eiMustafeviye.
El yazmasının sahibi Halil b. Ahmed'dir. O zamanda 300 dirheme satın almıştır. Son sayfada notlar mevcuttur, örnek olarak, Yaşam geçici, yazr ka!rCIdrr. Veya: Ed -Oai kitabr sevinçle doludur, alimler burada rşrk bulur. kitabın adı ışık (ed-dai), anlamı ise Ay demektir.
Kitab ed-Dai memluvvun surura ura fihi ehli el-fadli nura,
Kitab ismuhu Dai ve lakin me'aniha yushabihne el-budura.
44. Mecmu'a
44. 1. Şerh Risaletii-Bina
Arapça, kendine has nes'h yazısıyla yazılmış, güzel ve kolay okunabilen bir yazıdır. 21 x16 cm ebatlarındadır, metin 17x8 cm.dir. Eser, Arap dil bilgisindeki fiiller hakkındadır, yazarı anonimdir. Uzun bir zaman medreselerde ders kitabı olarak hizmet etmiştir. Sert, beyaz kağıt üzerine siyah renkte yazıyla yazılmıştır, her sayfada 1.5 sıra vardır.
Eshte kopjuar ne muajin shaban te vitit 969/1561, nga Muhamed bin Emreh: Lekad veka'a el-firag min tahriri hadhihi en-nus'ha el-musemma bi edDoi' fi jevmil arefe vakti edh-dhuhri fi shehri ramadan el-mubarek an jedi elabd ed-daif el-fekir Muhammed bin Emreh ... sene tisa' ve sitlin ve tis'umie min el-hixhreti en-nebevijje el-mustafevije.
Pronar i ketij doreshkrimi ka qene Halil b. Ahınedi. Qe blere asokohe 300 derhem. Ne faqen e fundit ka shenime, si p.sh. "Pershkrimi eshte i perjetshem, kurse jeta eshte kaliıntare". Apo: "Libri ed-Doi eshte i mbushur me gezim - dijetaret ne te gjejne drite - libri qe ka emrin drite (ed-doi), por domethenia e tij i ngjane Henes.
Kitab ed-Doi memluvvun surura ura fihi ehli el-fadli nura,
Kitab ismuhu Doi ve lakin me'aniha jushabihne el-budura.
44. Mexhmu'a
44. 1. Sherh risaleti el-Bina
Eshte ne gjuhen arabe, me shkrimin nes'h, te imet, te bukur dhe lehte te lexueshem. Formati 21 x16 cm. Teksti 17x8 cm. Veper nga gramatika arabe, per faljet nga nje autor anonim. Nje kohe te gjate ka sherbyer si fiber shkollor neper medrese.. Letra e bardhe e vrazhde; shkrimi me ngjyre te zeze. Ka 15 rreshta ne faqe.
Hac1 Bektaş Veli 12005-34 --------------------1 ?1
rina ------;....._-----------------.,..--
~tin, besmeleden sonra şöyle baş
hamdulilahi ellezi sarefe mesadi
dina nahve ridaihi ve vechi meva
e ba'd fe yekulu el-fekir. .. Mu
ıed ei-Kefevi ibn ei-Haci Hamid
kuntu ... ve ketebtu sheyen min
rer vel-ishbah bi saderi eş-şerhi
ale el-mevsume bi el-Bina ...
Teksti, pas besmeles, vazhdon: El
hamdulilahi eledhi sarefe mesadire
ef'alina nahve ridaihi ve vexhhi meva
ridi ve ba'd fe jekulu el-fekir. .. Muham
med ei-Kefevi ibn ei-Haxhi Hamid le
kad kuntu ... ve ketebtu shejen min es
suver vel-ishbah bi saderi esh-sherhi
er-rrisale el-mevsume bi el-Bina ...
~ri n yorumunu ise 117 4/1 761 yı- Kurse komentimin e kesaj vepre e
vefat eden Muhammed ei-Kefevi ka bere zateri Muhammed ei-Kefevi ibn Haxhi Hamidi, vdiq me
aci Hamid yapmıştır.122 62 sayfa-
l ı -~h~--b --- --- ___ U?A/1761122. Permbledh 62 faqe. uşur. Bu risa enin sa i i Priştine-
Pronare i kesaj risale ka qene Kasim ını Zade Seyid Esad'dır.
Jstensihini ve istinsah tarihini bii-
uz.
·.2 ....... .
rkçe, eski nes'h yazısıyla yazı!
' bu da Arapça Dil Bilgisi ile ilgi
Metin, 15.5x8 cm. ebatlarında
ıer sayfada 12 sıra vardır. 62 say
oluşur. Hangi eserden söz edildi
yazarını da bilmiyoruz.
=tin, besmeleden sonra şöyle baş
-ler talibine udriyet'hu ustazi-
ı. ..
insahını, (yaz mevsiminde)
'1808 yılında Bosna'lı Mustafa
1\ehmed Hoca, merkezi Priştine
Medresesi'nde yapmıştır: Harere
osneviy Mustafa b. Muhammed
:eh bi nıukim Priştine cedid med
enebi leyl kas ir ve nehar ta vii, ta
~22.
Zade sejid Esadi nga Prishtina.
Nuk dijme kush eshte kopjuesi e as
vitin e kopjimit.
44.2 ......... .
Esl-)te ne gjuhen turke, me shkrinıin
nes'h te vjeter. Edhe ky ka te bej me
granıatiken arabe. Teksti ka format
15.5x8 cm. Ka nga 12 rreshta ne faqe.
Permbledh 62 faqe. Nuk di me per cilen
veper behet fjale e as per autorin e saj.
Teksti, pas besmeles: Her talibine
udrijet'hu ustazijet'hu ...
Kopjimin e ka bere (ne stinen e ve
res) me 1222/1808 Mustafa bin Meh
med Hoxha nga Bosnja, me qendrinı
ne Medresene e Re te Prishtines:
Harerehu Bosnevij Mustafa b. Mu
hammed havaxheh bi mukim Prishtine
xhedid medrese sene bi lejl kas ir ve ne
har tavil, tarih 1222.
------------------- Hacı Bektaş Veli 1 2005.c34
-----------.,..---------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Şeytana nefret işaretiyle ismini ters yazdığı yazarın bu karakteristik ibaresine, herhangi diğer bir el yazmasında
rastlanmamıştır.
45. Ahter-i Kebir "·
Eser, Türkçedir. 30x20 cm ebatlarındadır, metin 19x12 cm.dir. Harekelendirilmemiş ve nes'h-ta'lik yazısıyla, tecrübeli bir el tarafından yazılmıştır.
Her saYfada 23 sıra vardır. ArapçaTürkçe sözlüktür. Eserin yazarı,
968/1560 yılında ölen Mustafa bin Şemsuddin el-Karahisar'dır, Ahtar olarak tanınır. Ona göre bu eser de tanınmış olniuştur. 123
Sarı kağıt üzerine işaretler kırmızı
renkte; yazı siyah renktedir. Toplam 292 yapraktır (384 sayfa). Müstensihi ve istinsah tarihi belli değildir. Nemden etkilenmiştir.
Birinci sayfada, el yazmasını Yahya Efendi bin Yunus Efendi'nin vakıfa bırcıktığı yazılı olan notlar mevcuttur. Son s~yfada yazılmış bir kronogram yer alır, kötü bir şekilde silinmiştir ve bütün olarak okunması güçtür. Buna rağmen,
Mah~ud diye bir ismi ve 1232/1817 yılını okumak mümkündür. ..
Anlaşıldığı gibi, kronogramını, Yah-ya bin Yunus Efendi yazmıştır.
Metin, besmeleden sonra şöyle başlar: El-hamdulil-lah el-ledhi şerefena
binnatki vel-beyan ve feddalena bil-fusahati vet-tibyan ... ve ba'du kaleel-fekir Mustafa b. Şemsuddin el-Karehisari eşşehir bi ei-Ahtira ...
Ne shenje urrejtje ndaj shejtanit emrin e tij e shenon mbrapshte, karakteristik e pa hasur ne ndonje doreshkrim tjeter.
45. Ahtari Kebir
Doreshkrim ne gjuhen turke. Formatİ 30x20 cm. Jeksti ·19x12 cm. 1 pavokalizuar dhe i shkruar me shkrimin nes'h-ta'lik, nga nje dare e ushtruar mire. Ka 23 rreshta ne faqe. Eshte fjalor arabisht-turqisht. Autor i vepres eshte Mustafa bin Shemsuddin ei-Karahisari, vdiq me 968/1560, i njohur si Ahtari. Sipas tij edhe vepra eshte bere e njohur.123
Letra e verdhe; shenimet me ngjyre te kuqe; shkrimi me ngjyre te zeze. Permbledh 292 flete (384 faqe). Nuk shkruan kush eshte kopjuesi e as viti i kopjimit. Eshte i prekur nga lageshtia.
Ne faqen e pare gjendet shenimi ne te cilin shkruan se doreshkrimin e ka lene vakef Jahja efendi bin junus efendiu. Ne faqen e fundit gjendet i shkruar nje kronogram, qe eshte fshire ne menyre te dhunshme dhe eshte i parnundur leximi i teresishem i tij. Aty, megjithate, mund te lexojme emrin e njefare Mahmudit, dhe vitin 1232/1817 .
Kronogramin e ka shkruar, si duket, jahja bin junus efendiu.
Teksti, pas besmeles, fillon: El-hamdulil-lah el-ledhi sherefena binnatki vel-bejan ve feddalena bil-fusahati vettibjan ... ve ba' du kale el-fekir Mustafa b. Shemsuddin ei-Karehisari esh-shehir bi ei-Ahtira ...
Hact Bektaş Veli 12005-34 -------------------------17<
ev Brina -------------------------
46. Mecmua
46. 1. Kitab el-l'rab an Kavaid el·ab
46. Mexhmua
46. ·1. Kitab el-l'rab an Kavaid ell'rab
Arapçadır, 20x14 cm. ebatlarında- Eshte ne gjuhen arabe. Ka format
ır, metin 15x7.5 cm.dir. Kendine has 20x14 cm. Teksti 15x7.5 cm. Eshte i 1
arışık, Arap ta'lik ve nes'h yazısıyla shkruar me shkrimin arab ta'lik dhe azılmıştır. Sert, beyaz kağıt üzerine si- nes'h; i imet, i ngaterruar. Letra e bard-
ah yazıyla yazılmış; metin kırmızıyla he e vrazhde; shkrimi me ngjyre te ze-erçevelenmiştir. Sayfa numaraları be- ze; teksti i kornizuar me te kuqe. Nuk e
irtilmemiştir ve toplam 8 sayfadır. Her ka te shenuar n!Jmrin e faqeve dhe ayfada 15 sıra vardır:-1/a-sayfasında~--'JerrT'lbledh 8 faqe. Ne çdo faqe ka nga vluhammed Mahmud adında birinin 15 rreshta. Ne faqen 1/a eshte vene vu-nühürü vurulmuştur. la e njefare Muhammed Mahmudit.
Tamamı mevcut değildir, bilhassa
ilk dört sayfası eksiktir. Arap sentaksı
ile ilgili olan eseri, Ebu Muhammed Abdullah b. Yusuf ibn Hişam yazmıştır,
708/1308 yılında doğmuş, 761/1360 yılında ölmüştür. 1 24 Eser, Kitab Kavaid
el-i'rab ismiyle bilinir.
Metin, besmeleden sonra: Kale eş
şeyhu el-imam el-alim el-amil Cemaluddin b. Hişam ... ve semmeytuhu el'lrab bi el-kavaid el-l'rab ... şeklinde de
vam eder.
1/a sayfasında bu Mecmuanın sahi
binin Munlla Muhammed olduğu yazı
lıdır.
istisnahını, 1120/1708 yılının sefer ayında Hasan bin Ahmed Efendi yapmıştır, Uveysi Zade göreviyle tanınır. Oldukça iyi korunmuştur,. kapağı kuvvetlidir.
Nuk eshte komplet, ne te vertete mungojne kater faqet e para. Veper
mb i sintaksen arabe e shkruar nga Ebu Muhammed Abdullah b. jusuf ibn His
hami, i lindur me 708/1308, kurse vdiq m'e 761/1360.124 Vepra nijet me emrin "Kitab Kavaid el-l'rab".
Teksti, pas besmeles: Kale esh-shejhu el-imam el-alim el-amil Xhemaluddin b. Hisham... ve semmejtuhu el
'lrab bi el-kavaid el-l'rab ...
Ne faqen 1/a shkuran se pronar ikesaj "Mexhmua" ka qene Munlla Muhammedi.
Kopjimin e ka bere ne muajin safer te vitit 1120/1708 Hasan bin Ahmed efendiu, i njohur me ofiqin Uvejsi zade.
Eshte i ruajtur relativisht mire. Ka kopertina te forta.
------ HaCI Bektas V elf 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryanta/ El Yazmalan
46.2. Kitab Şerhi Dibacetil-Misbah
Arapçadır. Kendine has, güzel Arap
·ta'lik yazısıyla, mükemmel bir yazıyla
yazılmıştır. Metin 15x7,5 cm ebatların
dadır ve kırmızıyla çerçevelenmiştir.
Kırmızı renkte işaretler mevcuttur. 66
sayfadan oluşur·. Arap sentaksı ile ilgili
dir. Yazarı Nasir b. Abduseyyid ei-Mu
tarriz olan (ölümü 61 0/1213) EI-Mis
bah eserinin girişidir, (dibaceya) çok
yorumlanan ve birçok terim içeren bir
eserdir. Yorumun giriş kısmında ya da
eserin başında yazarın dediği gibi ei
Mutarrizit ei-Misbah (Evrak li İl'rab )
eserinin giriş dil bilgisi analizidir. Ba
zen bazı el yazmaları, özel eser olarak
istinsah edilmiştir, burada olduğu gibi.
Bunlara rağmen, gerçekten, yorumların
süper yorumunuri sadece bir kısmı (gi
rişi), ei-Mutarrizit EI-Misbah eserinin
girişi olarak tanınmamış bir yazar tara
fından karşımıza çıkar.
Diğer el yazmaları arasında, bu iki
bölüm benzeri olmayan eser olarak is
tjnsah edilmiştir.
Hacı Halifa1 25 bu yorumun başlan
gıcını vurgularken tanınmış bir bilgin
tarafından yazıldığını, bunun daha geç
kanıtlanacağını söyfer. EI-Misbah eseri
nin yorumunu, Saduddin Mes'ud b.
Ömer Taftazan (ölümü 792/1390) yaz
mıştır. Ed-Durru es-Sunniyye eserine
dayanarak, ei-Mardin'den, Ahlvvardt da etki eder.126 Fakat, K. Dobraca 127
bu yorumun yazarının ismini anma-
46.2. Kitab Sherh Dibaxhetu ei-Misbah
Eshte ne gjuhen arabe. Me shkrimin arab ta'lik, te imet, te bukur, nga nje shkronjes i ushtruar per mrekulli. Teksti ka format 15x7,5 cm. dhe eshte i kornizuar me ngjyre te kuqe. Ka shenja me ngjyre te kuqe. Permbledh 66 faqe. Ka te beje me sintaksen arabe. Eshte hyrja (dibaxheja) evepres "EI-Misbah"te autorit Nasir b. Abdusejjid ei-Mutarrizi ( vdiq me 610/1213), veper qe shume eihte komentuar dhe ka perjetuar shume glose. Pjesa hyrese e komentarit, ose siç thote vete autori ne fillim te vepres "Analiza gramatikore e hyrjes" -te vepres se ei-Mutarrizit "ei-Misbah" (Evrak li !'rab). Ne disa doreshkrime nganjehere eshte kopjuar si veper e veçante, sikurse qe eshte ne kete rast, megjithese, ne te vertete, paraqet vetem nje pjese (hyrjen) te superkomentarit te komentit te hyrjes se vepres se eiMutarrizit -"EI-Misbah", nga·nje autor i panjohur.
Ne doreshkrimet e tjera -keto dy pjese gjenden te kopjuara si veper unike. Haxhi Halifa 125 duke theksuar fiilimin e ketij komentimi thote se e ka shkruar ndonje nga dijetaret e njohur qe me vone te vertetohet. Nje komentim te vepres "EI-Misbah" e ka shkruar edhe Saduddin Mes'ud b. ümer Taftazani (vdiq me 792/1390), siç qendron ne vepren "Ed-Ourru es-Sunnijje", nga eiMardini, qe e potencon edhe Ahlvvardt126. Mirepo K. Dobraca127, nuk e
permen d emri n e autorit te ketij komentimi. Keshtu emri i autorit te kesaj glose-
Hact Bektaş Veli 12005-34 ----------..,..----------125
/sev Brina -------------------------
naktadır. Böylece bu açıklamaların ya~arının ismi, görülen kaynaklara göre ıilinmemektedir, bunun Tafzan olma >lasılığı vardır. Sadece Tuyatok 128 Ya:ub Seyyid 'Ali Bursavi (ölümü )31/1524) bu yorumun yazarı olduğun r.urgular
je, sipas burimeve te permendura, eshte i panjohur, me mundesine se ky mund te ishte Taftazani. Vetem Tuyatok128 thekson se jakub Sejjid 'Ali Bursavi (vdiq me 931/1524) eshte autor i ketij komentimi. Mirepo, ky autor ka shkruar vetem glosene per kete komentar.
Metin besmeleden sonra şöyle baş- Teksti, pas besmeles, fillon: Elham-ar: Elhamdulil-al el.-ledhi la yebligu dulil-al el-ledhi la jebligu kunhihi :unhihi caddun vela yuhsa adede xhaddun vela juhsa adede ni'mihi ad-1i'mihi addun ... emma ba'du fehadhi dun ... emma ba'du fehadhi evrak melu-~vrak melubetun li i'rabi dibaceti kitab betun li i'rabi dibaxheti kitab el-misbah ~1-misbah fi fevayidi 'i rab::-; ---·------~-. fi fevajidi 'irab ...
istinsahını, 1120/1708 yılının sefer ıyında, Uveysi Zade görevi ile tanınnış olan Hasan bin Ahmed Efendi yapnıştır.
Birinci sayfada, Hasan ismini güçükle okuyabileceğimiz bir mühür yer ılır.
46.3. Kitab el- Kafıye (ei-Kafiye fi .n'lahv)
Arapçadır. Güzel. bir ta'lik, yazıyla yazılmış, metin kırmızıyla çerçevelen
ııiştir ve 15x7.5 cm ebatlarındadır. 48 ;ayfadan oluşur. 646/1248 yılında ve
'at eden Cemaleddin Ebu Amr Uthman ::>. Ebi Beker b. ei-Hacib tarafından ya
zılmış eser, Arap dil bilgisi hakkındadır. (vdiq me 646/1248).129
Metin besmeleden sonra şöyle başlar: El-kelimetu hifdhan ved'an li ma'nen mufredin ...
Kopjimin e ka bere ne muajin safer te vitit 1120/1708 Hasan bin Ahmed efendiu, i njohur me ofiqin Uvejsi zade.
Ne faqen e pareka nje vule ne te ci-· Ien me veshtiresi mund te lexojme em~in Hasan. \
46.3. Kitab el- Kafije (EI-Kafije fi enNahv)
Eshte ne gjuhen arabe. Me shkrimi ta' lik, te bukur. Teksti i kornizuar me te kuqe d he ka format 15x7 .5 cm. Permbledh 48 faqe. Eshte veper nga gramatİka arabe e shkruar nga Xhemaleddin Ebu Amr Uthman b. Ebi Beker b. eiHaxhib (vdiq me 646/1248).129
Teksti, pas besmeles, fillon: El-kelimetu lafdhan ved'an li ma'nen mufredin ...
Eshte perdorur si liber didaktik ne medresete e kohes.
126----------------------------- Hact Bektaş Veli /2005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Zamanın medreselerinde didaktik
kitap olarak kullanılmıştır. Son sayfada
vun.ilan mühürde aşağı yukarı, Mula
zim bab ma'bud abduhu Mahmud ya
zılıdır.
İstisriahını~_ 1120/1708 yılının safer
ayında, Uveysi Zade göreviyle tanınan
Hasan bin Ahmed Efendi yapmıştır.
46. 4. Muhtesar ei-Misbah
Arapçadır. Güzel bir ta'lik yazıyla,
seri bir el tarafından yazılmıştır. Metin,
kırmızıyla çerçevelenmiş ve f5x7.5 cm
ebatlarındadır. 37 sayfadan oluşur. EIMisbah eserinin yazarı 610/1213 yılın
da vefat eden, Nasir b. Abduseyyid ei
Mutarrizi'dir, yorumunu ise 471/1078
yılında vefat eden Ebu Beker Abdulka-
. hir Abdurrahman ei-Curcan yapmıştır.
Metin besmeleden sonra şöyle baş
lar: Emma ba'du hamden Iil-Iahi dhil
enami ca'ilun-nahvi fil-kelami kel-mil
hi fit-ta'ami. ..
Marjinde, düzeltilmiş bazı notlar
mevcuttur. (S,H - sahih)
İstisnahını, 1120/1708 yılının safer
ayında, Uveysi Zade göreviyle tanınan
Hasan bin Ahmed'Efendi yapmıştır.
46.5. Kitabu Avamili
Arapça, ta'lik yazısıyla, meşakkatli,
kendine has olağanüstü güzel bir yazı
dır. Kırmızı notlar bulunmaktadır. Me
tin, 15x7.5 cm ebatlarındadır, kırmızıy-
Ne faqen e fund it eshte vene nje vule ne te cilen nga larte poshte shkruan Mulazim bab ma'bud abduhu Mahmud.
Kopjimin e ka bere ne muajin safer te vitit 1120/1708 Hasan bin Ahmed efendiu, i njohur me ofiqin Uvejsi zade.
46. 4. Muhtesar ei-Misbah Eshte ne gjuhen arabe. Shkrinıi ta'
lik, i bukur, i shkruar nga nje dare e zhdervjellte. Teksti i kornizuar me te kuqe d he ka format 15x7 .5 cm. Permbledh 37 flete. Autor i vepres baze "E/Misbah" eshte Nasir b. Abdusejjid eiMutarrizi, vdiq me 610/1213, nçlersa kete komentim e ka bere Ebu Beker Abdul kah ir Abdurrahman ei-Xhurxhani, vdiq me 471/1078 .
Teksti, pas besmeles, fillon: Emma ba'du hamden Iil-Iahi dhil enami xha'ilun-nahvi fil-kelami kel-milhi fitta'ami. ..
Ka ca shenime ne margjina, qe jane bere permiresime (S,H - sahih)
Kopjimin e ka bere ne muajin safer te vitit 1120/1708 Hasan bin Ahmed efendiu, i njohur me ofiqin Uvejs zade.
46.5. Kitab-i Avamili Eshte ne gjuhen arabe, i shkruar me
shkrimin ta'lik, te ngaterruar, te imet dhe jashtezakonisht te bukur. Ka shenime me te kuqe. Teksti ka format 15x7 .5 cm. dhe eshte i kornizuar me te kuqe.
HaCI Bektaş Veli 12005-34 --------------------127
sev Brina --------------------------
~ çerçevelenmiştir. 12 sayfadan olu
ur. Eserin yazarı, 471/1078 yılında ve
~t eden Ebu Beker Abdulkadir b Ab
!urrahman ei-Curcan' dır.130
Metin besmeleden sonra şöyle baş
~r: El-hamdulilahi rabbil alemin ves
alatu ... ve b'adu fe inne el-avamil fi
n-nahv 'ala ma elefehu eş-şeyh ... Ab
lulkadir ... ei-Curcani mietu 'amil ve hi
e tenkasimu ila kismeyni ...
Permbledh 12 faqe. Autor i vepres eshte Ebu Beker Abdulkadir b Abdurrah-man ei-Xhurxhani, vdiq me 471/1 078.130 .
Teksti, pas besmeles, fillon: El-hamdulilahi rabbil alemin ves-salatu ... ve b'adu fe inne el-avamil fi en-nahv 'ala
ma elefehu esh-shejh... Abdulkadir: .. ei-Xhurxhani mietu 'amil ve hije
tenkasimu ila kismejni ...
A d ·ı b'l · · h kk d d Ka te beje me gramatiken e arabish-rapça ı ı gısı a ın a ır, za- · .. .. .. . . .. . ..
d · 1 • d k't b 1 tes dhe eshte perdorur sı lıber xh.epı ne ıanın me rese erın e cep ı a ı o a-
. ···-- -----.-----;-----medresete e kohes. Ekziston edhe vep-ak kullanılmıştır; Eser, Avamil e/-mıe ,aşlığı ile de mevcuttur, yazarı
'81/1573 yılında vefat eden Pir Ali
fendi ei-Birgivi'dir.
Son sayfada istinsahı, 1120/1708
ılının sefer ayında, akşain ve yatsı ara:.:
ında, Uveys Zade olarak tanınan Ha
an B. Ahmed Efendi tarafından bitiril
liği yazılıdır.
Yukarıda belirtilen, bu mecmu'ada
'u beş eser aynı müstensih tarafınd.an
;tinsah edilmiştir: Temmet el-kitab bi
~vnil-lahi el-melik el-vehhab fi vakti
1eyne el-magrib ve el-'işa fi şehrl safer
ene 'işrin ve mi e ve elf 'ala yedi abcl
d-daif Hasen bin Ahmed efendi eş-şe
ı ir bi Uveys Zade ...
46. 6. Kitab el-Izhar (izhar el-Esrar)
Arapça, Arap nes'h yazısıyla, ince
1ene kalemi ile yazılmıştır. 48 sayfa
lan oluşur. Ayetler kırmızı renkle belir
lmiştir. Her sayfada 15 sıra vardır.
ra me titullin "Avamil el-mie" e autorit Pir Ali efendi ei-Birgivi (vdiq me 981/1573).
Ne faqen e fundit shkruan se kopji
mi eshte mbaruar ne kohen mes akshamit dhe jacise ne muajin sefer te vititi
1120/1708 nga Hasan B. Ahmed Efendi, i 'njohur si Uvejs zade. Keto pese doreshkrimete lartshenuara te kesaj "Mexhmu'a", i ka kopjuar i njeti kopjues:
Temmet el-kitab bi 'avnil-lahi elmelik el-vehhab fi vakti bejne el-mag
rib ve el-'isha fi shehri safer sene 'ishrin ve mie ve elf 'ala jedi abd ed-daif Ha
sen bin Ahmed efendi esh-shehir bi Uvejs Zade ...
46. 6. Kitab el-ldhhar (ldhhar el-Esrar)
Eshte ne gjuhen arabe me shkrimiri
arab nes'b, te shkruar me pene te halle. Permbledh 48 faqe. Ka ajete te she
nuara me ngjyre te kuqe. Ka nga 15 rreshta ne faqe.
~8------~-------------------- Hac1 Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Eserin yazarı, 981/1573 yılında vefat eden Pir Ali Efendi ei-Birgevi'dir.131
Dobraç'a göre başlangıcı şöyledir: El-kelimetu lafdhan ved'i li m'ana mufred... Bizim. el yazmada başlangıcı
farklıdır: El-hamdu~lil-lahi Rabbil-'alemin ves-salatu ... ve b'adu fehadhihi risaletu fima jahtacu ileyhi kul-le mu'rebin ...
Başlığı, birinci sayfada belirtilcliğine göredir. Arap sentaksı hakkında kısa bir eserdir, zamanın medreselerinde çok kullanılmıştır.
istisnah tarihi ve müstensihi belli değildir.
46. 7. Kitab el-l'rab an Kavaid ell'rab
Arapça, eski nes'h yazısıyla, biraz ta' lik elementleriyi e, kal ın ve düzgün bir yazıdır. Metin, 14x6 cm ebatlarındadır. Her sayfada 19 sıra mevcuttur. 28. sayfadan oluşur. Bazı açıklamalar, başka bir el tarafından yazılmıştır. Arap sentaksı ile ilgili eser, 761/1360 yılında
. vefat eden Ebu Muhammed Abdullah b. Yusuf ibn Hişam tarafından yazılmış-tır.132 "'
Metin besmeleden sonra şöyle başlar: Kale eş-şeyhu ... Celaluddin b. Hişam ...
Müstensihini ve istinsah tarihini bilmiyoruz. Son sayfada Munlla Huseyin adı geçer.
Autor i vepres eshte Pir Ali efendi ei-Birgevi (vdiq me 981/1573).131
Fillimi sipas Dobraçes: El-kelimetu
lafdhan ved'i li m' ana mufred ... Ne do
reshkrimin tone ka fillim tjeter: El-hamdu Iil-Iahi Rabbii-'aiemin ves-salatu ...
ve b'adu fehadhihi risaletu fima jahtaxhu ilejhi kul-le mı?rebin, ..
Titulli sipas shenimit ne faqen e pare. Eshte veper e shkruter mbi sintaksen arabe, e perdorur shume ne medresete
e kohes.
Nuk dime kush eshte kopjuesi e as viti i kopjimit.
46. 7. Kitab el-I' rab an Kavaid ell'rab
Eshte ne gjuhen arabe, i shkruar me shkrimin, nes'h i vjeter me pak elemen
te te ta'likut, i trash, i rregullt. Teksti ka
format 14x6 cm. Ka nga 19 rre.shta ne faqe. Permbledh gjithsej 28 faqe. Ka disa shenime shpjeguese te shkruara nga
nje dore tjeter. Veper mbi sintaksen arabe e shkruar nga Ebu Muhammed
Abdullah b. Jusuf ibn Hishami, vdiq me 761/1360.132
Teksti, pas besmeles, fillon: Kale esh-shejhu ... Xhelaluddin b. Hisham ...
Nuk dijme kopjuesin e as vitin e kopjimit. Ne faqen e fundit eshte she
nuar emri i njefare Munlla Husejnit.
Hact Bektaş Veli 12005-34 --------------------129
E/sev Brina ---:------------------------
47. Şerh Muhtasar el-lrşad el-Hadi Nahve er-Rişad Err-Rreşad fi şerh el-lrşad)
Arapçadır. Kendine has meşakkatli, güzel bir ta'lik yazıyla yazılmıştır.
20x12 cm ebatlarında, metin 15x6 cm.dir. Her sayfada 19 sıra vardır. Sarıya çalan beyaz kağıt üzerine siyahla yazılmıştır. 138 sayfadan olUşur. Arap sentaksıyla ilgili kısa bir eserdir. Eserin yazarı, Saduddin Mes'ud b. Ömer Taf
tazan' dır (712/1Jlı_: [91/11~~)ty_orumunu ise (şerh ini) Muhammed Şerif ElHüseyin yapmıştır.133
Başlığı el yazmanın birinci sayfasında belirtilcliğine göredir. istisnahı, 12 zilhicce 1075/1664 yılında anonim bi
ri tarafından yazılmıştıL
Metin besmeleden sonra şöyle ba~lar: Tasrif en-nevadhiru en-nadhireh, emma ba'du feyekul el-fekir. .. Muhammed bin Şerif ei-Huseyni...enne muhtesar el-irşad el-hadi nahve err-rrişad elmensub ila el-mevla el-fadil Sibeveyhi eth-thani el-medu'wu Se'aduddin et
Taftazani
Marjin ibareler mevcuttur. Sağlam kapakla kaplıdır. Eser, Err-rreşad fi şerh
e/-irşad ismiyle de bilinir.
48. Keşf el-Esrar
Türkçe, Arap nes'h - ta'lik yazısıyla yazılmıştır. 21x15 cm ebatlarındadır;
47. Sherh Muhtesar el-lrshad el-hadi nahve err-rrishad Err-Rreshad fi sherh el-lrshad)
Eshte ne gjuhen arabe. 1 shkruar me shkrimin ta'lik, i imet, i ngaterruar, i bukur. Ka format 20x12. teksti 15x6 cm. Ka nga 19 rreshta ne faqe. Eshte i shkruar ne !eter te bardhe ne te verdhe, me ngjyre te zeze. Permbledh 138 faqe. Veper e shkurter nga sintaksa arabeAutor i vepres eshte Saduddin M es' u d b. ümer Taftazan i (712/1312 -791/1389), ndersa komentimin (sherhin) e ka bere Muhammed Sherif EIHusejni133.
Titulli sipas shenimit ne faqen e pare te doreshkrimit. Kopjimi eshte bere iııe 12 dhil hixhe 1075/1664 nga nje anonim.
Teskti, pas besmeles, fillon: Tasrif en-nevadhiru en-nadhireh, emma ba'du fejekul el-fekir ... Muhammed bin Sherif ei-Husejni ... enne muhtesar elirshad el-hadi nahve err-rrishad elmensub ila el-mevla el-fadil Sibevejhi eth-thani el-medu'vvu Se'aduddin etTaftazani Ka shenime ne margjina. Mbulohet me kopertina te forta. Vepra njihet edhe me emrin "Err-rreshad fi sherh el-irshad".
48. Keshf el-Esrar
Eshte ne gjuhen turke, me shkrimin arab nes'h - ta'liku. Ka format 21x15 cm; teksti 15x11 cm. Permbledh 82 fle-
130-----:----:----------------- Hact Bektaş V elf 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
metni 15x11 cm uzunluğundadır. 82
sayfa-dan oluşur. Her sayfada 15 sıra
mevcuttur. Sarı kağıt üzerine siyah ya
zıyla yazılmıştır, kırmızı renkte notlar
mevcuttur. Ayrıca metin, kırmızı renkte
çerçevelenmiştir. iyice bağlanmamıştır,
arka kapağı eksikÜr.
istisnahı, 942/1535 yılının muhar
rem ayında anonim biri tarafından ya
pılmıştır. 1 a sayfasında, eserin adının
Keşf el-Esrar, değerinin 30 (kuruş) oldu
ğu belirtilmiş, ayrıca Süleyman, Fatime
ve Salih gibi isimlerden de bahsedil
miştir.
Metin besıneleden sonra şöyle baş
lar: Elhamdulilahi rabbil alemin ves-sa
latu ala resulihi Muhammed ve alihi
ecmein 'ilem erşedekallahu ... keşf ei
Esrari. ..
Yararlandığımız literatürde, böyle
bir başlangıca rastalamadık. Doğrusu,
Keşful esrar Birgevi'nin idhhar el-Esrar eserinin yorumudur, Arapçanın sentak
sı .ife ilgilidir. Bu eser, Muslihuddin el
U lamişi (ölümü 1000/1591 yılına ya
kın) tarafından yorumlanmıştır.l34 Ese-
rin tamamı, bu yorumun çevirisidir, ya-
zarı anonimdir. "'
49. Mecmua'
49.1. Ved'iyetu 'lsam
Arapça, güzel bir nes'h yazısıyla ya
zılmıştır. 21 x15 cm ebatlarındadır. Me
tin 16x8 cm uzunluğundadır. Her say-
te. Ka nga 15 rreshta ne faqe. Letra e
verdhe; shkrimi me ngjyre te zeze; ka
shenime me ngjyre te kuqe. Teksti esh
te i kornizuar gjithashtu me ngjyre te
kuqe: Eshte jo i lidhur mire, i mungon
kapaku i mbrame.
Eshte kopjuar ne fillim te muajit
muharrem te vitit 942/1535 nga nje
anonim.
Ne faqen 1 a ka teshenuar titullin e
vepres "Keshf el-Esrar", vlera 30 (gros
he?), si dhe emrat Sylejman, Fatime
dhe Salih.
Teksti, pas besmeles, fillon: Elham
dulilahi rabbil alemin ves-salatu ala re
sulihi Muhammed ve alihi exhmein
'ilem ershedekallahu ... keshf el-Esrari. ..
Ne lietraturen qe e kemi shfrytezuar
nuk e kemi hasur me kete fillin:ı. Ne te
vertete "Keshful esrar" eshte komentim
i vepres se Birgeviut "Idhhar el-Esrar", nga sintaksa e gjuhes arabe, komentuar
nga Muslihuddin el Ulamishi (vdiq
rreth 1 000/1 5 91 ) 134.
Doreshkrimi konkret eshte perkthi
mi i ketij komentari, per ne, nga nje au
tar anonim.
49. Mexhmua'
49.1. Ved'ijetu 'lsam
Eshte ne gjuhen arabe; me shkrimin
arab nes'h te bu kur: Ka format 21 x15
cm.; teksti 16x8 cm. Ka nga 26 rreshta
Hact Bektaş Veli 12005-34 --------------------131
E/sev Brina --------------------------
fada 26 sıra vardır. Sayfa numaraları
belirtilmiştir ve 33 yapraktan oluşur (66
sayfa). Sert, sarı kağıt üzerine siyah
renkte yazılmıştır. ilk sayfası eksik ol
duğundan eserin adını kesin söylemek
güçtür, buna rağmen 1 b sayfasında
Ved'iyetu eserinin olduğu ve yazarının
isam olduğu yazılıdır, bunu başlık ola
rak belirttik. Eserin yazarı, 756/1355 yı
lında vefat eden Aduddin Abdurrah
man b. Ahmed el-ici'dir. Risa/e fi e/Ved'i ismiyle bilinmektedir ve yazara
göre ismi-Risafe ef.o-Adudiyye (Adudiyye
Risalesi)'dir. Bu eser birçok yorum içe
rir. Arap kelimelerinin etimolojisi hak
kındadır (ved' a).135
Müstensihini ve istinsah tarihini bil
miyoruz.
49. 2. Risale ei-Ved'iyyeti 'alel Avişi {Şerh ifade sagire ve kebire)
Arapçadır. 21 x15 cm ebatlarında
dır, metin 16x8 cm.dir. Arap ta'lik ya
zısıyla yazılmıştır. Toplam 24 varaktır
(48 sayfa). Her sayfada 11 sıra vardır.
Metnin temeline göre kendine has harf
lerle yazılmış terimler mevcuttur. Yo
rumu, kavluhu... kelimesiyle başlar.
Eserin yazarı, Ebuel-Kasim Samarkandi
ei-Leythi'dir (IX. yy'da yaşamıştır).136 Anonim biri tarafindan yapılmış olan
bu eserin yorumudur. Başlığı birinci
sayfada belirtilcliğine göre verilmiştir.
Metin besmeleden sonra şöyle baş
lar: Elhamdulillahi el-ledhi hassale el-
ne faqe. Ka te shenuar numrin e faqeve
dhe permbledh 33 flete_(66 faqe). Letra
e verdhe e vrazhde; shkrimi me ngjyre
te zeze. Mungon faqeja e pare, prandaj
eshte veshtire te themi se cili eshte ti
tulli i sakte i vepres, ndonese ne faqen
1 b shkruan se kjo veper eshte "Ved'ije
tu" e autorit lsam ·d he ne kete e kemi
shenuar si titull. Autor i vepres eshte
'Aduddin Abdurrahman b. Ahmed el
lxhi, vdiq me 756/1355. Eshte e njohur
me emrin "Risa/e fi e!-Ved'i" dhe sipas
autorit "Risa/e e!-Adudijje"- (Risaleja e
Adudiut). Kjo veper ka perjetuar shume
komentime. Ka te bej me etimologjine
e fjales ne gjuhen arabe (ved'a).ns
Nuk dime kopjuesin e as vitin e
kopjim it.
49. 2. Risale el-ved'ijjeti 'alel avishi (Sherh ifade sagire ve kebire)
Eshte ne gjuhen arabe. Ka format
21 x15 cm.; teksti 16x8 cm. Eshte e
shkruar me shkrimin arab ta'lik. Permb
ledh 24 flete (48 faqe). Ka nga 11 rresh
ta ne faqe; ka glosene te shkruar me
shkronja me te i meta se teksti baze. Ko
mentimi fillon me fjalen "kavluhu ... "
Autor i vepres baze eshte Ebu el-Kasim
Samarkandi ei-Lejthi (jetoi ne shek. IX
h.)136. Ky eshte komentim i kesaj vepre
nga nje anonim. Titulli sipas shenimit .
ne faqen e pare.
Teksti, pas besmeles, fillon: Elham
dulillahi el-ledhi hassale el-insan bi
132-------------------- Hacı Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalart
insan bi ma'rife~i. .. ve ba' du felemma
şa'a fil-emsari ve dhuhur eth-themeni
firi-nehari errisaleti el adudiyye ..
istinsahını, Enderunlu Hüseyin b.
Bayram 1073/1662 yılının rebiul ayı
nın sonunda, Paz?-rtesi akşamı yapmış
tır, Hatuniye medresesinde Muham
med Efendiye hiZmet için yapılmıştır.
El yazmasının sonu şöyledir: Tem
met kitabeti şerh risaleti el-munfiyye el
adudiyyeti li mevlana havaceh Aliy Es
semarkandi... fi leyleti ithneyni fi eva
hiri şehri rebi el-ewel ve sene thuluth
ve sebin ve elfin 'ala yedi ed'afut-tulab
Huseyn bin Bayram Sukiy, fi beldeti Er
derum fi hidmeti Muhammed efendi fi
medreseti Hatuniyye ...
50. Şerh Rahatii-Kulub (Şerh Merah el-Ervah)
Arapçadır. Kendine has, meşakkatli,
ta'lik yazıyla yazılmış ve olağanüstü
-güzelliktedir. 21x14.5 cm ebatlarında,
m_etin 13x7 .5 cm.dir. Her sayfada 15
sıra vardır. Sarıya çalan beyaz, kaygan
kağıt üzerine yazılmıştır, kitap başlıkla
rı ve ünvanlar (ornamentler) olduğu gi
bi başlangıçta birigci sayfada özel
olanlar dışında, eserin metni de kırmı
zıyla yazılmıştır. Metnin yorumu siyah
renkle yazılmıştır. Metnin tamamı, kır
mızıyla çerçevelenmiştir. Dipnotlar
vardır. Son sayfada yazıldığına göre
165 yapraktan (330 sayfa) oluşur. Mar
jinde, kendine has harflerle yazılmış
ma'rifeti... ve ba'du felemma sha'a fil
emsari ve dhuhur eth-themeni fin-ne:
hari errisaleti el adudijje ..
Kopjimine ka bere te henen mbre
ma ne fund te muajit rebiul ewel me
1073/1662 Hysejn b. Bajrami ne En de
rum, duke qene ne sherbim te Muham
med efendiut ne_medresene Hatunije.
Perfundimi i doreshkrimit eshte:
Temmet kitabeti sherh risaleti el-mun
fijje el-adudijjeti li mevlana havaxheh
Alij Essemarkandi ... fi lejleti ithnejni fi
evahiri shehri rebi el-ewel ve sene thu
luth ve sebin ve elfin 'ala jedi ed'afut
tulab Husejn bin Bajram Sukij, fi belde
ti Erderum fi hidmeti Muhammed efen
di fi medreseti Hatunijje ...
50. Sherh Rahati el-Kulub (Sherh Merah el-Ervah)
Eshte ne gjuhen arabe. ı sıikruçır me
shkrimin ta'lik, te imet, te ngaterruar,
dhe jashtezakonishte te bukur. Ka for
mat 21x14.5 cm. Teksti 13x7.5 cm. Ne
çdo faqe ka nga 1 5 rreshta. Letra e bard
he ne te verdhe dhe e lemuet. T eksti i
vepres baze i shkruar me te kuqe, sikur
se edhe titulli i librit dhe un_vani (orna
menti) jo aq i veçante ne fillim te faqes
se pare. Teksti i komentimit i shkruar me
ngjyre te zeze. ı gjithe teksti eshte i kor
nizuar me ngjyre te kuqe. Ka kustodat.
Permbledh, sikurse shkruan ne faqen e
fundit, 165 flete (330 faqe). Ka shpjegi
me ne margjina te shkruara me shkron-
Hact Bektaş Velf/ 2005-34 --------------------133
E/seil Brina -------------------------
açıklamalar mevcuttur ki bu eserin yorumcusunun yazdığına göre Merah e/Ervah eserin yazarı tarafından bazı
muğlak açıklamalar ortaya konur.
Merah ei-Ervah Arap dil bilgisi ese
rin i, VIII.-XIV. yy' da yaşamış Ahmed b. Ali b. Mes'ud yazmıştır.137
ja me te imet, qe, sikurse shkruan komentatori i kesaj vepre, paraqesin shpjegime te disa paqartesive te fena nga autori i vepes "Merah e/-Ervah".
Vepren baze te gramatikes arabe · "Merah e/-Ervah" e shkroi Ahmed b. Ali b. Mes'ud, jetoi ne shek. VIII/XIV.137
Kurse komentimin e kesaj vepre (doreshkrimi konkret} ne vitin 967/1559 e ka bere Pir Muhammed b.
t ~ ~--M-~--1a--~a el -Krı'm~ı'' ~----;;~-- -Mevlana -Mustafa ~ibn Mevlana Halil
yapmış ır, ev n - nın og u
Eserin yorumun ise (konkre el yaz
masını}, 967/1559 yılında Priştineli Pir Muhammed b. Mevlana Mustafa ibn
Mevlana Halil ibn Mevlana ef-Haci Ali
ibn Mevlana ei-Haxhi Aliu nga Prishtina, i njohur si i biri i Mevlana ei-Krimiut (jetoi ne shek. XVI}, dhe komentimin e tij e ka titulluar "Sherh Rahati el-Ku-
olarak tanınır (XVI. yüzyılda yaşamıştır}
ve bunun yorumu Şerh Rahati ei-Kulub olarak adlandırıfmıştır, ya da 1 a ve 2a sayfalarında verilen başlıklara göre Me
rah şerh-iveya Şerh-i Merah. Bu el yaz
ması benzeri olmayan bir eserdir, öyle ki dünya çapında oryantal el yazmala~, rının, bibliyografya ve kataloglarını ta-
marnlar ve·zenginleştirir.
Metin besmeleden sonra şöyle baş
lar: El-hamdu lif-lah el-ledhi sarefe kulubena ... emma b'adu fe yekulu hadha
el-abdu ef-mudhnib ef-hakir el-cami'u li funun el-kasur ve~et-taksir- Pir Mu
hammed b. Mevlana Mustafa haşereha All-llahu te'ala me'a ibadihi el-ledhine
estafa ei-Priştiniy el-ma'ruf bi ibni mevlana ei-Krimiy lernma lehastu kitab Me
rah ei-Ervah.... şerahtuhu şerhan yu·beyyin el-murad ve yuzeyyin el-fu-ad ... fi seneti seb'a ve sitlin ve tis'u-
mie .. .
lub", ose, sipas titujve qe janevene-ne faqen 1 a d he 2a, "Mera h sherh-i" ose "Sherh-i Merah". Ky doreshkrim eshte veper unikate dhe si i tille pasuran dhe plotesone kataloget dhe bibliografite e doreshkrimeve orientale te permasave boterore.
Teksti, pas besmeles, fillon: El-hamdu lif-lah el-ledhi sarefe kulubena ... emma b'adu fe jekulu hadha el-abdu el-mudhnib el-hakir el-xhami'u li funun el-kasur ve et-taksir Pir Muhammed b. Mevlana Mustafa hashereha All-llahu te'ala me'a ibadihi el-ledhine estafa ei-Prishtinij el-ma'ruf bi ibni mevlana ei-Krimij lernma lehastu kitab Merah ei-Ervah .... sherahtuhu sherhan jubejjin el-murad ve juzejjin el-fuad ... fi seneti seb'a ve sitlin ve tis'umie ...
i34------------------- Hac1 BektaşVeli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
2. sayfada Şerh Rahati e/-Kulub tefsirininin yazarı Pir Muhammed Efendi, PriŞtine'nin nerede bulunduğunu bilmeyenler için bu ismin nasıl doğru
okunması gerektiğini açıklar, çünkü Priştina ismin in {\rapça' da Piriştine
okunması gerekir ve Rumeli toprağında, şehit düşen Gazi Sultan Murat'ın, Osmanlı imparatorluğunda üçüncü Sultan Türbesi'ne yakın ( 1. Osman'dan sonra ve Orhan'dan- S. M. ) tanınmış bir şehirdir.
Bu el yazmasının istinsahı,
969/1561 yılı şaban ayının 28'inde Cuma günü yapılmıştır, Şerh Rahati e/-Ku
Jub yorumunun yazılmasından iki yıl
sonra, Sulltan Yayiağı olarak adlandırılan yerde, Diyarbekir Mardin Kalesine yakın (Türkiye- S. M.), gerçek alim ve kaligraf Ahmed Muhammed tarafından yapılmıştır (el yazmasının sonunda yer alan mühüre dayanarak, orada şöyle yazar: Ahmed Muhammedi - min eviadi bende - Şeyhin çocukları tarafın
dan). Müstensihi, kendisinin yazdığına göre, bu zaman içerisinde imam ve öğretmeni Rumeli emiri Mustafa Paşa ile biri ikte isfendiyar' da bir seyahatte imiş. 138 ..
O, bu seyahatin, Sultan Bayezid'in akıncıları tarafından zorluklarla ve kargaşayla geçirildiğini yazar.
Ve kane el-firag an et-tesvidi fi theman ve 'işrin min şehri ş'aban el-muadhdham fi yevmi el-cumua'ti fi
Ne faqen 2 autori i komentimit "Sherh Rahati e/-Kulub", Pir Muhammed efendiu, per ata qe nuk e dijne se ku gjendet Prishtina dhe si duhet te lexohet drejte emri i saj, shpjegon se emri Prishtina ne gjuhen arabe duhet te lexohet "Pirishtine", dhe eshte nje qytet (kasaba) i njohur ne tokat e Rumelise, afer Tyrbese se sulltanit te trete (pas Osmanit 1 dhe Orhanit - S. M.) te Perandorise Osmane, shehidit Gazi sulltan Muradit.
Kopjimi i ketij doreshkrimi eshte bere ne diten e xhumase me 28 te muajit shaban, te vitit 969/1561, dy' vjet pas shkrimit te komentit "Sherh Rahati
ei-Kulub", ne vendin e quajtur Sulltan Jajllagi, aferKalasese Mardin it te Dijarbekrit (Turqi - S. M.), nga dijetari dhe kaligrafisti i vertete, Ahmed Muhammedi (bazuar ne vulen qe eshte vene ne fund te doreshkrimit ne te cilen shkruan: AhmedMuhammedi-min evladi bende - nga femijet e shejhut). Kopjuesi, sikurse shkruan ai vete, gjate kesaj kohe ka qene ne nje udhetim ne lsfendijar, ne cilesi te imamit dhe te mesuesit, se bashku me emirin e Rumelise, Mustafe pasha.138
Ky udhetim, shkruan ai, ka qene i percjellur me shume veshtiresi dhe trazira nga rrebelet e sulltan Bajazidit...
Ve kane el-firag an et-tesvidi fi theman ve 'ishrin min shehri sh'aban elmuadhdham fi jevmi el-xhumua'ti fi
Hact Bektaş Veli /2005-34 --------------------135
E/sev Brina --------------------------
mevdi'in yukalu Jehu Sulltan Yaylagi fi mevdi'in jukalu Jehu Sulltan jajllagi fi
kurb kal'ati Mardin fi Diyarbekri ve sal- kurb kal'ati Mardin fi Qijarbekri ve sai-
Jallahu 'ala seyyidina Muhammed... Jallahu 'ala sejjidina Muhammed ...
El yazmasının son sayfasında Ah- Ne faqen e fundit te doreshkrimit med Muhammed tarafından yazılmış gjendet nje shenim tjeter i shkruar po
başka bir ibare bulunur (ve orada onun nga Ahmed Muhamedi (edhe aty eshte mühürü vurulmuştur), bahsettiğimiz gi- vene vulja e tij), i cil i, kujtojme, tregon
bi o zamanda isyancıların kim olduğu- se cilat ishin ata veshtiresi dhe kush qe-
nu ve göçlerinin derecesini açıklar. Bu ne rrebeluesit ne ate kohe. Ate shenim
notları kısaltmalarla şöyle tercüme ede- ne me pak shkurtim(:! e perkthyem riz: "Savaşın nedeninin Sultan Baye- keshtu: "Shkak i betejes se permendur zid'in akıncıları olduğundan bahsedi- qe rrebelimi i princ Bajazidit139 i biri i
.,Jir139 ve Sullt<m-Süleyman'rrn5ğJu140 ---sulltan Sulejmanit140 ( .. ;) ndaj vellaitte
( ... )sonra onun veliyahtı Sulltan Selim tij sulltan Selim hanit.141
Hanın.141" Kjo perleshje ndodhi ne mejdanin e
Akıncıların bastırtldığı bu çarpışma, Konjes, ne te cilen rrebelet u mposh-
Konya meydanında vuku bulur. Onlar- ten. Me kane treguar shume vete prej
la olan birçok kişiden bana nakledil-- atyre qe ishin me ta (me rrebelet) -
miştir. Müstensihler şöyle yazar: Mev- shkruan kopjuesi- se nje pluhur i madh
lana Hüdavendigar türbesinden çok' pati filluar te ngrihej nga tyrbeja e ( ... ) büyük bir toz kalkmaya başlamış.142 ' Mevlana Hundavendiqarit142 dhe ky
Bu toz akıncı!ar grubunu da kapsamış, pluhur perfshiu grupin e rrebeleve, kur-
onların kalplerini ise panik kaplarken se zemrat e tyre i kaploi paniku dhe,
Allah'ın yardımıyla onlar bastırmışlar. me ndihmen e Allahut, ata u mposh-Haberler Sultan'a (Sultan Süleyman ı. _ ten. Kur lajmi arriti tek sulltani i drejte
S. M.) ulaşınca akıncılar doğrudan geri (sulltan Sylejmani 1. - S. M.) se rrebelet
çekilmiş, u lemalar fetva vermiştir. u zbrapsen, ylemate dhane fetvane dhe
Ak ı ı . . . k lejuan qe rrebelet te luftoheshin, nder-ıncı arın savaşma arına ızın verır en
Sultan (Süleyman 1-- S. M.), akıncıların sa sulltani (Sylejmani 1 - S. M.) e emeroi djalin e tij sulltan Selimin per udhe
onu dinleyeceğini düşünerek Sultan heqes te ushtrise qe do t'i ndiqte ata.
Selim'in oğlunu, ordunun önderliğine Rrebelet nderkaq, duke pare se nu k kis
görevlendirmiştir. O sırada akıncılar bi-. ·
1 1 ç· .. k"" b b.. . ki kt h in mundesi d he as force qe te perles-rıncı o muş ar. un u u uyu ü e
heshin me kete ushtri, nderruan taktike bir orduyla çarpışmak için olanak ve - u larguan nga vendi i rrebelimit dhe güçleri yoktu, onları selamiayarak shkuan te strehoheshin (te gjenin
136-------------------- Hact Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
akıncıların yerinden uzaklaşmış ve yer
lerine gitmişler. Sadece başkanları ve
kötüler, düşmanlar ve gerçek imamlar,
kötülerin kötüsü, Şah Tahmasb Şah ismaiJ.143 Oraya vardıklarında onlar yü
celtilmiş ve övülmüşler (Şah Tahmasbin - S. M.), fakat~·onlar Sultan Baye
zid'i dört oğlu ile birlikte durdururken
diğerleri arasında ordunun önde gele
nini katfetmiş (not son bulur).
Eserin, bu el yazması, kesinlikle, ye
gane eser olan Şerh Rahati ei-Kulub eserinin ikinci yazmasıdır, · birincisin
den sonra Pir Muhammed Efendi tara
fından imzalanmıştır, çünkü eserin ta
mamının sonunda yazar Pir Muhamed
Efendi şöyle yazar: "Bu numuneyi, ilk
defa 969/1561 yılının rebi el-ahir ayın
da Priştine kasabasında yazdığım be
nim numunemle mukayyese ettim- bu
eserin yazarı, Pir Muhammed."
Burada, bu eserin vakıfa bırakıldığı
nı kanıtlayan, Pir Muhamed Efendi ad
I( yazarın mühürü de vurulmuştur.
Kad kabeltu hadhihi en-nus'ha bi
· nus'hatiiel-leti sewedtuha ewelen fi
şehri rebi el-ahir min şuhur sene tis'a
ve sittin ve tis'umie fi ~asabeti Priştine
· hamiyye ve,ene el-fekir el-muel-lif had
ha el-kitab Pir Mı.,ıhammed ...
Gerçek olan şudur: Bu eser vakıfa
bırakılmıştır, söylediğine göre Pir Mu
hamed kendi elleriyle bırakmış ve ese
rin yazarı olarak da bazı şartlar koş
muştur.
mbeshtetje) tek kryetari i te keqnijeve, te armiku i imameve te drejte, te i keqi i te keqinjeve, shah }ahmasb shah lsmaifi.143 Kur arriten atje e lart_esuan
dhe e lavderuan ate (shah TahmasbinS. M.), por ai e arrestoi sulltan Bajazi
din se bashku me te kater bijte e tij, ndersa parine e ushtrise ia mbyti, per
veç disave".- perfundon shenimi.
Kjo kopje e doreshkrimit, ne te verte
te, eshte kopja e dyte e vepres unikate
"Sherh Rahati e/-Kulub", pas asaj te pa
res - autograf te shkruar nga Pir Muham
med efendiu, sepse ne fund te doreshk-.
rimit konkret autori Pir Muhamed efen
diu shkruan: "Kete ekzemplare e kam
krahasuar me ekzemplarin tim, te cil in e
pata shkruar per here te pare ne muajin
rebi el-ahir te vitit 969/1561, ne Kasaba
ne e Prishtines - autori i kesaj vepre, Pir
Muhammedi".- perfundon sheni_mi.
Ketu eshte vene edhe vula e autorit
Pir Muhamed efendiut, me te cil en ver
tetohet se ky doreshkrim eshte fen e va
kef.
Kad kabeltu hadhihi en-nus'ha bi
nus'hatiiel-leti sewedtuha ewelen fi
shehri rebi el-ahir min shuhur sene tis'a
ve sittin ve tis'umie fi kasabeti Prishtine
hamijje ve ene el-fekir el-muel-lif had
ha el-kitab Pir Muhammed ...
Ç'eshte e drejta, ky doreshkrimi
eshte lene vakef, s iç thuhet, me dore te
vete nga Pir Muhamedi, dhe si autor qe
ishte, ai i pati vene edhe disa kushte.
Hacı Bektaş Veli 12005-34 --------------------137
E/sev Brina -------------------------
2a sayfasında yazılmış notlar bulu- Ne faqen 2a gjendet shenimi ne te nur: "Bu eseri vakıfa bırakıyorum. Hey- cilin shkruan: "Kete doreshkrim e lash betli Allah'ın lütfu için ve bunu mütev- vakef (e vakefnova) per h ir te Allahut te veli (denetleyici) görevine seçilmiş Madherishem dhe kete ia dorezova atij olanlara korumaları için ve istinsahını qe eshte i caktuar ne paziten e muteve~ yapmak isteyen herhangi bir kimseye liut (mbikqyresit) per ta ruajtur dhe per
t'ia dhene kujtdo qe deshiron per ta verilmesi için veya bundan yarar sağla-
kopjuar apo per te pasur dobi nga ky. maları için teslim ettim. Böylece, bu el
K~shtu qe (ky doreshkrim) te ruhet nga yazması kaybolmaktan ve kötüye kul- humbja dhe nga keqperdorimi. Mute-lanılmaktan korunur. Mütevvelliler veliu i siperpermendur eshte shume i söylendiğine göre, çok saygın, çok iti- nderuari, shume i respektuari dhe i barlı ve çok de~erlidirle Mevlana Hu- shume çmuari Mevlana Husamuddin samuddin ei-Levhi, Bağışlayıcı Allah·~ .. ef~[evhi, e shpetoffeAIIahu i Madheris-
korusun. Ben (de ayrıca) bu değerli nu- hem. Une (po ashtu) vuna kusht qe ky munenin Priştine şehrinin dışına çık- ekzemplare i çmuar te mos dale jashte maması için ve ilgilenenler bu eserin qytetit te Prishtrnes dhe asnje i intere-istinsahına ve yararlanmasına engel ol- suar te mos pengohet nga kopjim i dhe masın diye şart koyduıı;ı. Ama bunları shfrytezimi i ketij doreshkrimi.. Por
kush bene ndryshimin e tij pasi qe ta duyduktan sonra bumin tersini yapan-
kete degjuar ate, mekati per te u takon ları, onları değiştirenleri günah bulur. atyre qe e ndryshojne. Allahu eshte me Allah en iyi koruyucudur ve o merha~ · i miri ruajtes dhe Ai eshte me i mes-metlilerin . merhametlisidir. O sırada, hirshmi i meshiruesve. Nderkaq, pas düşünüldüğüne göre Priştine evlerin- largirnit (te vdekjes - S. M.) se muteve-den, mütevellilerin uzaklaşmalarından liut te siperpermendur nga shtepite e sonra (ölümleri - S. M.) bu el yazmala- Prishtines, mbikeqyrja e ketij daresiik-rının denetçileri kalmamış bu yerde bu- rimi i mbetet- i takon atij qe do te jete lunan Eski Cami'nin imamı olari kişile- imam ne Xhamine e Vjeter144, qe gjen-re rastlar.144 Halbuki ben mütevellilere det ne kete vend. Kurse une muteveliut bu vakıfnameden (vakfiye) umulan se- ia dhuroj nje te treten e shperblimeve vapları ve üçüncü bir hizmeti veririm, dhe sevapeve te shpresuara nga ky va-bunun için Allah şahittir. Bu, Priştine kefnim, dhe per kete qe them Allahu
eshte deshmitare. Ndodhi kjo n~ fund kasabasında 969/1561 yılının rebi el-
te muajit rebi el-ahir te vitit 969/1561, ahir ayının sonunda, meydana gelir, en ne kasabane e Prishtines e ruajtte Alla-iyi insanın ( Muhammed a.s.-S.M) lut- hu i Madherishem nga (te gjitha) Ilajet fu için, Bağışlayıcı Allah her türlü (bü- e belase, per hir te me te riıirit njeri tün belalardan) beladan korur. (M h d't S M ) u amme ı a.s.- . . .
138------------------- Hac/ Bekt'!ş Veli 12005-34
-------------:--------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Konunun şahitleri: Pir Muhamed Beçir ibn Mevlana Ömer Efendi (ezze'imL Ali Beçir b. Mustafa Çelebi (ezze'im), Mustafa Çelebi ibn Mevlana (elhatib -el-emin), Mevlana Kasim Halife, Mevlana Pir Muhanıed Çelebi (en-naib), Hasan Çelebi (el-emin) ve diğerleri. Benim tarafımdan tamamı (hepsi) budur, ben bu kitabın yazarıyım Pir Muhamed ibn Mevlana Mustafa ibn Mevlana Halii ibn Mevlana el-Haci Aliy, Allah herkese merhamet eyler." Eserin yazarı olan Pir Muhamed Efendi tarafından yazılmış notlar burada son bulur.
Kad vekaftu hadhihi en-nus'ha elmubareke ibtiga'an limerdatil-lahi te' ala ve sel-limtuha ila men nesabethu mutevel-liyen li hafidhiha ve a'ataiha men yurid el-istinsah minha eev el-istifadete minha haythu emine min ida'atiha veet-te'addiyi fiha ve el-mutevel-li el-medhkur huve efdalu el-fadli ve ekmeh.l el-kummeli ... a'ani mevlana Husamuddin el-Levhiy sei-Iemehull-llahu te'ala. Ve şerat'tu en la tahruc hadhihi en-nus'ha el-mubareke min kasabeti Priştine vela temn'a et-talib el-emin an el-istinsah ve el-istifade 'i'ııinha fe men beddelehu b'ade ma semi'ahu fe innema ithmuhu 'alei..:Jedhine yubeddilunehu fall-llahu hayru hafidhen ve huve erhamu err-rrahimin. Ve ba'de irtihali el-mutevel-li el-medhkur an- buyuti Piriştine fet-tevliye tekunu limen yekun imamen fi el-cami el-atik el-vaki'a fi
Deshmitare te çeshtjes: Pir Muhamed Beqir ibn Mevlana ümer efendi (ez-ze'im), Ali Beqir b. Mustafa Çelebi (ez-ze'im), Mustafa Çelebi ibn Mevlana (el-hatib -el-emin), Mevlana Kasim Halife, Mevlana Pir Muhamed Çelebi (ennaib), Hasan Çelebi (el-emin) dhe te tjere. Kjo eshte e tera nga une, e une jam autori i ketij libri Pir Muhamed ibn Mevlana Mustafa ibn Mevlana Halil ibn Mevlana ei-Haxhi Alij, Allahu i mesh irofte qe te gjithe". - perfundon shenimi (autograf) i shkruar nga autori i vepres Pir Muhamed efendiu.
Kad vekaftu hadhihi en-nus'ha el-. mubareke ibtiga'an limerdatil-lahi te' ala ve sel-limtuha ila men nesabethu mutevel-lijen li hafidhiha ve a'ataiha men jurid el-istinsah minha eev el-istifadete minha hajthu emine min ida'atiha veet-te'addiji fiha ve el-mutevel-li el-medhkur huve efdalu el-fadli ve ekmelu el-kummeli ... a'ani mevlana Husamuddin el-Levhij sei-Iemehull-llahu te' ala. Ve sherat'tu en la tahruxh hadhihi en-nus'ha el-mubareke min kasabeti Prishtine vela temn'a et-talib el-emin an el-istinsah ve el-istifade minha fe men beddelehu b'ade ma semi'ahu fe innema ithmuhu 'alel-ledhine jubeddilunehu fall-llahu hajru hafidhen ve huve erhamu err-rrahimin. Ve ba'de irtihali el-mutevel-li el-medhkur an bujuti Pirishtine fet-tevlije tekunu limen jekun imamen fi el-xhami el-atik el-vaki'a fi hadhihi el-kasabe. Ve inni vehbtu Iii-
Hact Bektaş Velf 12005-34 --------------------139
E/sev Brina -------------------------
hadhihi el-kasabe. Ve inni vehbtu Iii- mutevel-li thuluth ma erxhu min exhri mutevel-li thuluth ma ercu min ecri hadha el-vakf ve thevabuhu vall-llahu hadha el-vakf ve thevabuhu vall-llahu 'ala ma nekulu vekil. Ve xhera dhalike 'ala ma nekulu vekil. Ve cera dhalike fi fi evahiri shehri rebi el-ahir min shuhu-evahiri şehri rebi el-ahir min şuhuri se- ri sene tis'a ve sittin ve tis'umie fi kasa-ne tis'a ve sittin ve tis'umie fi kasabeti beti Pirishtine hamihall-llahu te'ala an Piriştine hamihall~llahu te' ala an enva'i enva'i el-belijje bi hurmeti sejjidi el-be-el-beliyye bi hurmeti seyyidi el-beriy- rijje. Shuhud el-hal Pir Muhammed Be-ye. Şuhud el-hal Pir Muhammed Bekir kir ibn Mevlana ümer efendi (ez-ibn Mevlana ümer efendi (ez-ze'imL ze'im), Ali Bekir b. Mustafa Çelebi (ez-· Ali Bekir b. Mustafa Çelebi (ez-ze'im), ze'im), Mustafa Çelebi ibn Mevlana (el-Mustafa Çelebi ibn Mevlana (el-hatib - hatib -el-emin), Mevlana Kasim Halife, el-emin),Mevlana-KCfS"im~Halife~Mev.:.:~ Mevlana Pir Muhammed Çelebi (en-lana Pir Muhammed Çelebi (en-naib), naib), Hasan Çelebi (el-emin) ve gajru-Hasan Çelebi (el-emin) ve gayruhum. hum. Hadha ma sadere minni ve ene Hadha ma sadere minni ve ene el-fekir el-fekir muel-lif hadha el-kitab Pir Mu-muel-lif hadha el~kitab Pir Muhammed hammed bin Mevlana Mustafa ibn bin Mevlana Mustafa ibn Mevlana Ha- Mevlana Halil ibn Mevlana EI-Haxhi Iii ibn Mevlana EI-Haci
1Aiiy rehimehu- Alij rehimehumull-llahu teala.
mull-llahu teala. Ne faqen 1 a po ashtu gjendet edhe Ayrıca 1 a sayfasında Türk dili içi'n nje shenim tjeter shume me rendesi ne
çok değerli diğer bir not daha bulunur. gjuhen turke, i shkruar nga nje person i Açığa vurulmamış bir kişi tarafından mevonshem, ne te cilin pershkruhen yazılmıştır, burada bu değerli eserin katrahurat dhe itinerari i ketij doreshk-güzergahı ve geçirdiği zorluklar yazıl- rimi te çmueshem, i cili kishte perjetu-
ar te njejtin fat, sikurse bashkevendesit mıştır, aynı yerden olan yazarıyla bir-
e autorit te tij. Ne te jepen disa te dhelikte aynı kaderi yaşamıştır. Yazarı için,
na te reja per autorin, per librin, kopjukitap için, müsteıisihi için, Priştine için esin dhe per Prishtinen dhe popullaten ve genel olarak halkı için bazı yeni bil- e saj ne pergjithesi dhe, gjithashtu, ver-giler verilmiştir ve ayrıca belirtilmiş tetohen te dhenat e sipershenuara. olan bilgiler kanıtlanmıştır.
Sikurse dihet, gjate okupirnit austri-Bilindiği gibi Avusturyalıların Prişti- ak te Prishtines (1689 -1690), populla-
ne'yi okupasyanları süresince ta qe detyruar te shperngulej. Dikush (1689-1690) dağıttimaya mecbur kal- nga keta banore, ndonese ne rrethana m ış halktan bazıları, durumun zorluğu- te veshtira, duke ditur vleren e ketij do-
140------------------- Hact Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova.'da Oryantal El Yazmalan
na rağmen bu el yazmasının değerini
bildiklerinden Priştine halkının bir kıs
mının yerleştiği yere, bu el yazmayı Si
rez' e, beraberinde götürülmesi gerek
tiğni unutmuyorlardı. Orada bu el yaz
ması, bir buçuk yüzyıla yakın durur,
ancak bir gün, ba.Z·ı dikkatli tüccarlar,
kitabın hayırseverleri ve bunların koru
yucu varisieri ve yazar Pir Muhamed
Efendi tarafından verilen vakıfnamenin
şartlarından haberdar olurlar: Bu el
yazmasr Priştine drşrna çrkarr/amaz, bu
yegane eser 1260/1844 yılında, şehre geri getirilmiştir ki yazarın ve müstensi
hin kararı ile de örtüşür.
Orada şöyle yazar: Şerh Rahati eiKulub eserinin yazarı, Priştine kasaba
sının en en büyük alimlerinden biri Pir
Muhamed Efendi'dir, eserini 967/1559 yılında yazar. Bu eser, Osmanlı impa
ratorluğu ve iran arasında gelişen savaş
süresince, Diyarbekir bölgesinde (Ana
dolu-Türkiye - S.M.) Mardin kalesi ya
kınlığında, bilgin ve tanınmış kişiler ta
rafırıdan, Pir Muhammed Efendi ve ve
imparatorluk ordusunun katılımcısı Ah
met Efendi'yle aynı zamanda istinsah
edilmiş, Ahmet Efendi vatanına Prişti
ne'ye döndüğünde, Y'l?arla birlikte, o
halde yazarın hayatta olduğu zaman,
onun yazmasını ve kendisinin yazarı
olduğu eserin orijinaliyle kıyaslamış ve
tahsis etmiş. Kıyaslamadan sonra Ah
met Efendi, yazara bu kopyadan bir dü
şünce hediye etmiş, yazar (bu yazmayı)
vakıfa bırakmış ve mütevveli (denetçi)
reshkrimi, qe kujtuar dhe kete doreshk
rim e pati marre me vete per ne Sirez,
atje ku qene vendosur nje pjese e po
pullates se Prishtines. Atje, ky doreshk
rim, do te qendroje per afro nje shekull
e gjysme, derisa nje dite, disa tregtare
te kujdesshem, dashamire te librit dhe
ruajtes te trashegimise se tyre, dhe du
ke njohur kushtin-e vakefnimit qe kish
te vene autori Pir Muhamed efendi u se:
"ky doreshkrim nuk bene te nxirret
jashte Prishtines", angazhohen dhe ke
te veper unikate, me 1260/1844, ia
kthejne qytetit, te cilit, me vendim te
autorit dhe te kopjuesit, edhe i takonte.
Aty shkruan: "Autor i vepres "Sherh
Rahati ei-Kulub" eshte Pir Muhamed
efendiu, nje nga dijetaret me te med
henje te kasabase se Prishtines, i cili
vepren e shkroi nevitin 967/1559. Ke
te veper gjate kohes se luftes qe zhvil
lohej ndermjet Perandorise Osmane
dhe lranit, ne afersi te keshtjelles se
Mardinit ne krahinen e Dijarbekrit (Anadoii-Turqi -S.M) e kopjoi persona
Hteti dhe dijetari i njohur, bashkekoha
niku i Pir Muhamed efendiut dhe pjes
marresi ne ushtrine perandorake, Ah
med efendiu, i cil i kur qe kthyer ne atd
heun e tij ne Prishtine/ se bashku me
autorin, pra ne te gjalle te autorit1 e kra
hasoi dhe e korrigjoi kopjen e tij me
kopjen e origjinalit qe e kishte autori i
vepres. Pas krahasimit, Ahmed efendiu
ia dhuroi autorit ne fjale kete kopje1
kurse autori (kete kopjel e la vakef dhe per muteveli (mbikeyres) te saj e caktoi
Hact Bektaş Veli 12005-34 --------------------141
E/sev Brina --------------------------
olarak Priştine Küçük Camii mahallesi
nin imamını belirlemiş, ona kitabın
Priştine şehri dışına çıkarılmaması ko
şulu ile kitabı teslim etmiş. Lakin, Avus
turya ordusunun Priştine şehrini işgali
süresince (1689 - 1690 S.M.) Strumit
sa'da ve Sirez'de dağıtılan halkla birlik
te dağıtılan kitaplar da bir süreSirez'de
kalmıştır.145
Fakat, 1260/1844 yılında Priştine
tüccarlarının aracılığıyla ve üstlenme
siyle bu kitap Priştine'ye geri getirilmiş
tir. Oysa, 1277/186o~yılında-Medre"
se'nin kütüphanesine (Priştine'nin
S.M.) teslim edilerek vakfedilmiş." Bu
ananimin notları son bulur·.
ilk kapağının iç sayfasında şöyle ya
zar: Kitab munlla Mah\mud - munlla Mahmud'un kitabi. Bu, el yazmasından
geç yararlanan birisinin olabilir.
51. Şerh. Merah el-Ervah
Vlfi.-XIV. yy'da yaşamış Ahmed b.
Ali b. Mes'ud tarafından yazılmış Merah e/-Ervah isimli Arapça dil bilgisi ki
tabının Türkçe yorumudur.146 Yorumu
ve tercümesi anonim biri tarafından ya
pılmıştır. 23x13 cm ebatlarındadır, me
tin 18x8.5 cm.dir. Sayfa numaraları be
lirtilmiştir ve toplam 221 yapraktır (442
sayfa).
Çok güzel nes'h yazısıyla yazılmış
tır. Harekelendirilmiştir. Sarıya çalan,
beyaz kağıt üzerine siyah renkte yazıl
mıştır, metnin temeli kırmızı alt çizgiy-
imamin e mehalles se xhamise se Va
gel ne Prishtine, te cilit ia dorezoi librin, me' kusht qe libri nu k m und te nxir
ret jashte qytetit te Prishtines. Mirepo,
gjate kohes se okupirnit te qytetit te
Prishtines nga ushtria austriake (1689 -
1690 -S.M.), shumica e populisise qe
shperngulur ne Strumice dhe ne Sirez,
e se bash ku me ta u shperngul edhe libri, i cili per nje kohe mbeti ne Sirez.145
Mirepo, ne vitin 1260/1844 me angazhimin dhe me ndermjetesimin e tregta
reve te Prishtines, ky fiber u rikthye ne ------ ·-
Prishtine. Kurse ne vitin 1277/1860 u dorezua dhe u (ri)vakefnua ne bibliote
ken e Medresese (se Prishtines - S. M).
- perfundon shenimi i ketij anonimi.
Ne faqen e brendshme te kopertines se pare shkruan: "Kitab munlla Mahmud - Libri i munlla Mahmudit", qe mund te jete me siguri ndonje nga shfrytezuesit e mevonshem te ketij doreshkrimi.
51. Sherh Merah ei-Ervah Eshte komentim ne gjuhen turke i
gramatikes arabe "Merah ei-Ervah" te shkruar nga Ahmed b. Ali b. Mes'ud, jetoi ne shek. Vlfi/XIV.146 Komentimi dhe perkthimi eshte bere nga nje anonim. Formati 23x13 cm. Teksti 18x8.5 cm. Ka teshenuar numrin e faqeve dhe permbledh 221 flete (442 faqe).
Eshte e shkruar me shkrimin nes'h, shume te bukur. 1 vokalizuar. Letra e bardhe ne te verdhe. Me ngjyre te zeze. Teksti baze i nenvizuar me ngjyre
142-------------------- Hact Bektaş Velf /2005-34
-------------------- Kosova'da uryantal tl Yazmalan
le, metin kırmızı renkte çizgiyle çerçe
velenmiştir.
·Metin besıneleden sonra şöyle baş
lar: Kale el-muftekiru ilailah el-vedud
Ahmed bin Aliy b. Mes'ud ... fe cem'atu
fihi kitaben mevsumen bi Merah-i el-.. Ervah ...
Müstensihi ve istinsah tarihi yazıl
mamıştır.
Sonu: Kad veka'a el-firag min err
rreyhan fi şerhi Merah ei-Ervah.
Kuvvetli kapakla kaplanmış ve iyice
korunmuştur.
52. ei-Avamil ei-Cedide
Arapçanın sentaksını temsil eden
kısaltılmış bir eserdir. EI-Avamil el-mi
ye e/-cedide ve EI-Avamil fi en-Nahvi
isimleriyle de bilinir. 929/1521 yılında
doğmuş, 981/1572 yılında vefat etmiş,
Muhammed b. Pir Ali ei-Birgevi yaz
ı;ııştır.147 Arapça, Arap nes'h yazısıyla,
ince pene kalemi ile yazılmıştır. Sayfa
23x15.5 cm ebatlarındadır, metnin
16x8 cm.dir. Toplam 13 sayfadır. Sarı
ya çalan beyaz, sert kağıt üzerine, si
yah renkle yazılmıştır, aynı şekilde si
yahla çerçevelenmiştir. 1. ve 2. sayfala
rında marjin notlar mevcuttur.
Metin besıneleden sonra şöyle baş
lar: El-hamdu lil-lahi rabbil 'alemin ...
ve ba'du f'alem ennehu la budde li kul
li talibin ...
te kuqe. Teksti i kornizuar me vija te kuqe.
Teksti pas besmeles, fillon: Kale
el-muftekiru ilailah el-vedud Ahmed
bin Alij b. Mes'ud ... fe xhem'atu fihi kitaben mevsumen bi Merah-i ei-Er
vah ...
Nu k shkruan _kush eshte kopjuesi e
as viti i kopjimit.
Perfundimi: Kad veka'a el-firag min
err-rrejhan fi sherhi Merah ei-Ervah.
Mbulohet me kopertina te forta dhe
eshte e ruajtur mire.
52. EI-Avamil el-xhedide
Veper e shkurter mbi agenset ne
sintaksen e gjuhes arabe, njihet edhe
me em rat "Ef-A varnil e/-mije e/-xhedi
de" dhe "EI-Avami/ fi en-Nahvi". E ka
shkruar Muhammed b. Pir Ali ei-Birge
vi, lindur me 929/1521, vdiq me
981/1572147. Eshte ne gjuhen arabe
me shkrimin arab nes'h, i shkruar me
pene te holle. Formati 23x15.5 c~. Teskti 16x8 cm. Permbledh 13 faqe.
Letra e bardhe ne te verdhe, e vrazhde;
teksti me iıgjyre te zeze i kornizuar po
ahstu me ngjyre te zeze. Ne faqen 1 e
2 ka shenime ne margjina.
Teskti, pas besmeles, fillon: El-ham
du lil-lahi rabbil 'alemin ... ve ba'du
f'alem ennehu la budde li kul-li tali
bin ...
Hac1 Bektaş Ve/1 12005-34 --------------------143
E/sev Brina --------------------------
Müstensihini ve istinsah tarihini bil
miyoruz. Sonunda, el yazmasının sahi
bi Şeyh Sinan adlı birinin olduğu yazı
lıdır .. Eserin müstensihi de olabilir. Ora
da Esad Efendi ismini de okuyabiliriz.
Sonunda, bazı mükemmel kaligrafi uy
gulamaları da vardır.
Sonu: Ternam oldi kitaben intihasi
k erkeder kati pa kalem pa hasi. .. ·
53. Kitab Lugati Muhammed ve Se-
Nuk dime kur eshte kopjuesi e as vi
tin e kopjimit. Ne fund shkruan se pro
nar i dorehkrimit ka qene njefare shejh
Sinan i, qe duket te jete edhe kopjuesi i
tij. Po aty lexojme edhe emrin e njefa
re Es'ad efediut. Ne fund ka edhe disa
ushtrime kaligrafike mjaft te bukura.
Mbarimi: Ternam oldi kitaben inti
hasi kerkeder katipa kalem pa hasi. ..
53. Kitab Lugat Muhammed ve the-na (Tuhfe es:-Sibyal'l) ----- ------------- -na (Tuhfe es-Sibjan)
Arapça - Farsça sözlüktür. Türkçe- Fjalor arabisht-persisht. Perktheu ne
ye, Şeyh Yusuf Da'i (biografisi bize ta- gjuhen turke Shejh Jusuf Da'i (biografia
nıdık değildir) tercüme etmişfir. 148 . e te cilit nuk na eshte e njohur)148.
Sayfa 14x1 O cm ebatlarındadır, Formati 14x1 O cm. Teskti 1 Ox7 cm. metnin uzunluğu 1 Ox7 cm( dir. Her say-
K anga 9 rreshta ne faqe. Letra e verdfada 9 sıra mevcuttur. Sarı kağıtta, say-
he. Nuk ka teshenuar numrin e faqeve fa numaraları belirtilmemiştir ve top-·
' dhe permbledh 120 faqe. Teksti me lam 120 sayfadır. Metin siyah renkte-
ngjyre te zeze. Ka shenime me ngyjre dir. Kırmızı renkte ibareler mevcuttur.
Oldukça zarar görmüştür. te kuqe. Eshte i demtuar mjafte.
Teksti, pas besmeles, fillon: Hamd Metin besmeleden sonra şöyle baş-lar: Hamd ve thena mubedde'i bi mit- ve thena mubedde'i bi mithal ... el-faslu-
hal ... el-faslulevveli fil-mufredat.... levveli fil-mufredat.. ..
istisnahı, 841/1437-8. yılının mu
harrem ayının ortalarında Cuma günü
anonim biri tarafından (belki de Taeed
din ? adında biri)yapılmıştır.
Sonu: Ferega min tahririhi fekir el
hakir taeedin teram .... fi evsati şehri
muharrem yevmLil cum'ua tarih nahve
841.
Kopjimin e ka bere nje anonim
(ndoshta njefare Taxhedihi?) diten e
xhuma ne mesin e muajit muharrem te
vitit 841/1437-8.
Mbarimi: Ferega min tahririhi fekir
el-hakir taxhedin teram .... fi evsati
shehri muharrem jevmul xhum'ua tarih
nahve 841.
144-------------------- Hacı Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmaları
Birinci başlık baştaki birinci sayfaya
göredir. Sonunda sözlüğün 6 sayfası
daha mevcuttur, başlangıçta ilk sayfada
yazıldığına göre Kitab /ugati sirac e/
kadi, yararlanılan literatürde bulama
dık.
H. ANSlKLüPEDI
54. Ma'rifetname-i Hakki
Tasawuftan, ahlaktan ve diğer is
lam ilimlerinden söz eden islam ansik
lopedisidir. 1195/1780 yılında vefat
eden Şeyh İbrahim Hakkib. Derviş Os
man ei-Erzerumi es-sufi el-Hanefi,
1170/1756 yılında yazmıştır.149
Türkçedir. Oldukça güzel Arap
nes'h yazısıyla zarif ve mükemmel ya
zılmıştır. 31 x18.5 cm ebatlarında; me
tin 24x12 cm.dir. Harekelendirilme
miştir ve toplam 472+20 yapraktır.
(954+40 sayfa). Sarı kağıt üzerine siyah
yazıyla yazılmış, bazı noktalama işaret
leri olduğu gibi metin de kırmızıyla
çeı\:evelenmiştir. Bölüm başları ve diğer bazı işaretler de kırmızı renktedir.
.1. ve 2. sayfalar altın yaldızlı kalın çiz
giyle çerçevefen miştir. Girişin ilk sayfa
sında, olağanüstü güzellikte mavi, be
yaz ve altın renginde küÇük kır çiçekle
riyle gerÇek bir sanatçı tarafından ya
pılmış bir süsleme vardır. Güzel, renkli
resimli süslemelerle donatılmıştır. (17,
18,32,92, 100,109,11,112,113 v.b.
sayfalarında olduğu gibi) Başlangıçta
içeriği 23 sayfadır, anlaşıldığına göre
Titulli i paresipas shenimit ne fillim
te faqes se pare. Ne fund jane edhe 6
flete te fjalorit, siç shkruan ne fillim te
faqes se pare, "Kitab /ugati siraxh el-ka
di", te cilin ne literaturen e shfrytezuar
nuk e kemi gjetur.
H. ENCIKLOPEDI
54. Ma'rifetname-i Hakki
Eshte enciklopedi islame, qe bene
fjale per tesawufin, etiken dhe per
shkencat tjera islame. E ka shkruar me
1170/1756 Shejh lbrahim Hakki b.
Dervish Osman el-Erzerumi es-sufi elHanefi, vdiq me 1195/1780.149
Eshte gjuhen turke, i shkruar me
shkrim arab nes'h mjaft te bukur, me
elegance dhe persosshmeri. Ka format
31 x18.5 cm.; teksti 24x12 cm. Eshte i
pavokalizuar. 1 paginuar dhe permban
472 +20 flete (954+40 faqe). Letra e
verdhe; shkrimi me ngjyre te zeze.
Teksti i kornizuar me te kuqe, .sikurse edhe disa pika shenu.ese. Fillimi i kapi
tujve dhe disa shenja te tjera jane me
ngjyre te kuqe. Faqeja 1 e 2 eshte e
kornizuar me vija te trasha te praruara
me ar. Ne hyrjen e faqes se pare ka nje
zbukurim te mrekullueshem me ngjyre
te kalter, te bardhe dhe te arte, me lule
te vogla te fushes nga nje artist i verte
te. Eshte e pajisur me ilustrime te bu ku
ra me ngjyra (si ne faqet 17, 18, 32, 92,
100,109,11,112,113,etj.). Nefillim
ka 23 faqe permbajtje, qe si duket i ka
Hac1 BektaŞ Veli 12005-34 --------------------145
E/sev Brina -------------------------
eser, müstensihten farklı bir el tarafın
dan yazılmıştır. Müstensihini ve istin
sah tarihini bilmiyoruz.
1253/1837 yılında Ali Beyin oğlu
Enver İbrahim Bey tarafından vakfa bı
rakılmıştır. ilk sayfada 1931 yılından
bir not mevcuttur, Kater Llullave (Dört
Çiçek) camiin imamı Hacı Ahmedi ta
rafından yazılmış, onun (Mulla Ahmed)
1922 yılında imam olarak adiandınidı
ğı yazılıdır. iyice bağlanmamıştır. Çok
güzel korunmuş ve güzel ornamentlerIe kuwetli kapağrmevcuttur;~-~--~--
ı. KANUNNAME
55. Kanunname
55. 1. Kanunname-i Cedid
Türkçedir. Sayfa 23x14 cm-ebatla-
rındadır, metin l6.5x7 cm.dir. Güzel
ta'lik yazısıyla, karışık, kalın. dolmak~
Iem ile yazılıdır. Kırmızı renkte notlar
mevcuttur .. Sayfa numaraları belirtil
miştir, içeriğin 7 sayfası dışında, 53
yapraktan (1 06 sayfa) oluşur. Beyaz,
kaygan kağıt üzerine yazılmıştır. Metin
siyah renkle çerçevelenmiştir. Girişte,
ilk sayfada, kendine has kır çiçekleriyle
güzel bir unvan (ornament) yapılmıştır
ve metnin ilk iki sayfası kalın altın ren
ginde çizgiyle çerçevelenmiştir. Fetvalar, mes'e/e-el-xhevab (soru-cevap)
şeklinde tanınmış Şeyhul islamlar tara
fından verilmiştir: ibni Kemal Paşa (ölü
mü 940/1533), Ebu Se'udi (ölümü
982/1574), özellikle Muhammed Behai (ölümü 1 064/1653) tarafından.150
shkruar nje dare tjeter nga ajo e kopju
esit. Nuk dime kush eshte kopjuesi e as
vitin e kopjim it.
Eshte lene vakef nga Enver ıbrahim
beu i biri i Ali beut nevitin 1253/1837. Ne faqen e pare eshte nje shenim i vitit
1931, i bere nga imami i xhamise se Kater Llullave, haxhi Ahmedi, ne te cilin shkruan se ai (Mulla Ahmedi) eshte
emeruar imam me 1922. Nuk eshte i lidhur mire. Eshte i ruajtur relativisht mire dhe ka koperina te forta me orna
mente te bukura.
ı. KANUNNAME
55. Kanun name
55. 1. Kanunname-i xhedid
Eshte ne gjuhen turke. Ka format
23x14 cm. T eksti 16.5x7 cm. Eshte e
shkruar me shkrimin ta'lik, te bukur, te
ngaterruar, me pene te trashe. Ka shenime me ngjyre te kuqe. Ka te sh~nuar numrin e faqeve dhe permbledh 53 flete (1 06 faqe), perveq 7 faqeve te perm
bajtjes. Eshte i shkruar ne I eter te bardhe te Iemuet. Teksti i kornizuar me ngjyre
te zeze. Ne hyrjen e faqes se pare eshte bere nje unvan (ornament) i bukur me
lu le te imeta te fushes dhe teksti i dy faqeve te para eshte i kornizuar me vija te trasha me ngjyre ari. Fetvat jane dhene
ne formen: "mes'ele -el-xhevab" (çeshtja - pergjigja) nga "shejhul islamet" e
njohur: lbni Kemal Pasha (vdiq me 940/1533), Ebu Se'udi (vdiq me
982/157 4), e sidomos nga Muhammed Behai (vdiq me 1 064/1653).150
146------------------- Hact Bektaş Velf 12005-34
-------------------.,... Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Metin besıneleden sonra şöyle baş
lar: El-hamdu lil-lahi Rabbil'alemin el
ledhi lehu mulku es-semavati ve-1-erd
ve huve 'ala kul-li şey'in kadir ...
Buradaki başlık içeriğinde ve ilk
sayfada belirtilcliğine göredir. Marjinde
notlar mevcuttur. ·i~tinsahı, 1084/1673
yılının muharrem ayında, anonim bir
yazar tarafından yapılmıştır.
Sonucu: Tahriren fi şehri muharrem
el-haram sene erbe'a ve themanin ve
elf.
1 a sayfasında, diakritik işareti olma
yan, şöyle okuyup çevirdiğimiz bir not
vardır: Hafız Ebu Bekir'in yazmasından
... Mustafa Asır Efendi için yazılmış, Al
lah u uzun ömür versin, sene
1215/1800. Burada, içinde Abduhu
Ebu Beker ismini okuduğumuz mühür
vurulmuştur.
Min ketbi el-fekir hafidh Ebu Beker
el-mektuba li hadreti Mustafa As ir efen
di tuiA-IIahu umruh, sene 1215.
iyi korunmuştur ve altın renginde
çizgiyle çerçevelenmiş kuvvetli kapağı
mevcuttur.
55. ı. Ma'ruzat Ebu 'Su'ud Efendi
Türkçedir. 23x14 cm. ebatlarında,
metin 16.5x7 cm.dir. Güzel ta'lik yazı
sıyla, karışık, kalın dolmakalem ile ya
zılıdır. Sayfa nurnaraları belirtilmemiş
tir ve toplam 13 sayfadır. Kırmızı renk
te notlar mevcuttur. Beyaz kaygan kağıt
Teksti, pas besmeles, fillon: El-ham
du lil-lahi Rabbil 'alemin el-ledhi lehu
mulku es-semavati ve-1-erd ve huve
'ala kul-li shej'in kadir ...
Titulli ketu sipas shenimit ne perm
bajtje dhe ne faqen e pare. Ka shenime
ne margjina. Eshte kopjuar ne muajin
muharrem te vitit 1084/1673, nga nje
autor anonim.
Perfundimi: Tahriren fi shehri mu
harrem el-haram sene erbe'a ve thema
nin ve elf.
Ne faqen 1 a ka nje shenim pa shen
ja diakritike, te cilin ne e lexuam dhe e
perkthyem keshtu: Nga kopjimete ha
fez Ebu Bekrit... te shkruara per zoteri
Mustafa Asir efendiun, Allahu i zgjatte
jeten, viti 1215/1800. Ketu eshte vene
edhe vulja ne brendi te se ciles lexoj
me: Abduhu Ebu Beker.
Min ketbi el-fekir hafidh Ebu Beker
el-mektuba li hadreti Mustafa As ir efen
di tuiA-IIahu umruh, sene 1215·.
Eshte i ruajtur mire dhe ka koperti
na te forta te kornizuara me vija te arit.
55. ı. Ma'rudat Ebu Se'ud Efendi
Eshte ne gjuhen turke. Ka format
23x14 cm. Teksti 16.5x7 cm. Eshte e
shkruar me shkrimin talik, te bukur, te
ngaterruar, me pene te trashe. Nuk ka
teshenuar numrin e faqeve dhe permb
ledh 13 faqe. Ka shenime me ngjyre te
kuqe. Eshte i shkruar ne !eter te bardhe
Hact Bektaş Veli 12005-34 --------------------147
E/sev Brina --------------------------
üzerine yazılmıştır. Metin siyah renkle
çerçevelenmiştir. Girişte, ilk sayfada,
kendine has kır çiçekleriyle güzel bir
unvan süsleme yapılmıştır ve metnin
ilk iki sayfası kalın altın renginde çiz
giyle çerçevelenmiştir. Başlık birinci
sayfadaki n otlara göredir. 982/1 57 4 yı
lında vefat eden Ebu es-Seud Ahmed b.
Muhammed ei-İmadi'nin Şeyhul İslam'dan aldığı, kısaltılmış fetvarardan
oluşur. Fetvalar islam ilimleri alanında
bazı farklı sorular için verilmiştir ve
m es' ele-ei-CE!'J~~ ~E!~Jiıı_~~-. ve_I"i_lrnJL . tir.151 .
Metin, besmeleden sonra şöyle baş
lar: El-hamdu lil-lahi ... ves-salatu ve
selamu ... emma ba'd se'adetli ve seya
detli ...
Daha önceki el yazmasıyla aynı ta
rihlidir ve müstensihi aynıdır.
56. Kanunname-i Cedid
Türkçedir. Sayfa, 21 x12 cm ebatla
rındadır, metin l5x6 cm.dir. Kendine
has ta'lik yazısıyla, karışık ve çok gü
zel, bir el tarafından gerçek bir kaligra
fiyle yapılmıştır. Sayfa numaraları belir
tilmiş ve 55 yapraktan (11 O sayfa) olu
şur. Notlar kırmızı renktedir. içeriği,
başta bir bölüm ve sonunda diğer bir
bölüm belirtitmiŞtir. Sarıya çalan beyaz
kaygan kağıtta, siyahla yazılmıştır. Me
tin kalın, altın renginde çfzgjyle çerçe
velenmiştir. Girişin ilk sayfası çok gü
zel kendine has .kır çiçekleriy~e, altın
te lemuet. Teksti i kornizuar me ngjyre
te zeze. Ne hyrjen e faqes se pare esh
te bere nje unvan ilustrim i bukur me
lu le te i meta te fushes dhe teksti i dy fa
qeve te para eshte i kornizuar me vija te trasha me ngjyre ari. Titulli si pas she- ·
nimit ne faqen e pare. Permbledhje e
shkruter e fetvave, te cilat i ka nxjerre
"shejhul-islami" Ebu es-Seud Ahmed b.
Muhammed el-lmadi, vdiq me
982/157 4. Fetvat jane dhene per d isa
çeshtje te ndryshme nga !emi i shken
cave islam, dhejane te dhena ne formen: "mes'ele- el-xhevab".151
Teksti, pas besmeles, fillon: El-ham
du Iil-Iahi ... ves-salatu ve-selamu ... em
ma ba'd se'adetli ve sejadetli ...
Eshte i njejti kopjues dhe i njejti ·vit
me doreshkrimin paraprak.
56. Kanunname-i xhedid
Eshte ne gjuhen turke. Ka format
21 x12 cm. Teksti 15x6 .cm. Me shkri
min ta'lik, te imet, te ngaterruar dhe
shume te bukur, nga nje dare e nje ka
ligrafi te vertete. Ka te shenuar numrin
e faqeve d he permbledh 55 flete (11 O
faqe). Ka shenime me ngjyre te kuqe.
Ka teshenuar permbajtjen, nje pjese ne
fillim dhe pjesen tjeter ne fund. Letra e
bardhe ne te verdhe; e lemuet. Shkrimi
me ngjyre te zeze. Teksıl i kornizuar
me vija te trasha me ngjyre ari. Ne
hyrje te faqes se pare ka nje unvane
shume te bukur me !ula te imeta te fus-
148------------------------- Hacı Bektaş Velf 12005-34
-----------,...-------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
renkleri mavi ve portakal renginde bir
unvan bulunur.
Fetvalar, mes'ele-el-cevab (soru-ce
vap) şeklinde, Şeyhul islamlar tarafın
dan verilmiştir: ibni Kemal Paşa(ölümü
940/1533), Ebu:· Se'udi (ölümü
982/157 4), özellikle Muhammed Behai
tarafından (ölümü 1 064/1653).152
Marjin işaretler mevcuttur. Rumeli
bölgesinden de söz eder. 1 a sayfasında
Muhammed Abdullah'ın içinde . 170
(1170/1756) yılını okuduğumuz mühü
rü vurulmuştur. El yazmanın müstensi
hi olma ihtimali vardır.
Metin, besmeleden sonra şöyle baş
lar: El-hamdu lil-lahi el-ledhi lehu
mulku es-semavati ve-1-erd ve huve
'ala kul-li şey'in kadir ...
Kuwetli kapakla kaplanmış ve iyice
korunmuştur.
1. NAZlM
57. Divan-ı Hafız iran'da çok okunan tanınmış Divan,
Şemsuddin Muhammed Hafiz eş-Şirazi
tarafından Farsça yazılmıştır, ölümü
792/1388-9153 ..
Sayfa, 19x12 cm ebatlarındadır,
metin 15x9 cm.dir. Sarı kağıt üzerine
siyah renkle yazılmıştır. içeriği toplam
288 sayfadır. Bazı yerlerde (sayfa 1, 2
ve sonunda) eserin, Priştine şehrinin
müftüsü Hüseyin Efendi kütüphanesine
mal edildiği yazılı olan mühürü vurul-
hes, me ngjyrera te arit, te kalter dhe
ngjyre te portokall it.
Fetvat jane dhene ne formen:
"mes'ele -el-xhevab" (çeshtja - pergjig
ja) nga shejhul islamet: lbni Kemal Pas
ha (vdiq me 940/1533), Ebu Se'udi (vdiq
me 982/1574), e sidomos nga Muhammed Behai (vdiq me 1 064/1653).152
Ka shenime ne margjina. bene fjale
edhe per tokat e Rumelise. Ne faqen 1 a
eshte vene vula e Muhammed Abdulla
hut, ne brendi te se ciles lexojme vitin
170 (1170/1756). Mund te jete kopju
esi i ketij doreshkrimi.
Teksti, pas besmeles, fillon: El-ham
du lil-lahi el-ledhi lehu mulku es-se
mavati ve-1-erd ve huve 'ala kul-li she
j'in kadir ...
Mbulohet me kopertina te forta dhe
eshte e ruajtur mire.
i. POEZI
57. Divan-i Hafiz
Divan i njohur dhe shume i lexuar
ne Iran, i shkruar ne persishte nga
Shemsuddin Muhammed Hafiz eshShirazi, vd. 792/1388-9.153
Ka format 19x12 cm. Teksti 15x9
cm. letra e verdhe; shkrimi me ngjyre
te zeze. Permbeldh gjithsej 288 faqe.
Ne disa vende (f. 1 e 2 dhe ne te fun
dit) eshte vene vulja ne te cilen shkru
an se doreshkrimi ka qene prone e
bibliotekes se Hysen efendiut, myfti i
HaCI Bektaş Veli 12.005-34 -------------------149
E/sev Brina --------------------------
muştur. istinsahını, İskender bin Sel
man yapmıştır. Hangi yılda yapıldığı
yazılmamıştır. iyice korunmuştur. Kuv
vetli kapağı mevcuttur. Notlar Arapça
dır, aylar ile ilgili bazı kısaltmalar ve
açıklamalar vardır.
58. Sustan Şeyh Sa'adi
Özdeyişler, anekdotlar, hikayeler
ve moral didaktik içeriğiyle Farsça el
yazmasıdır. Karışık ta'lik yazısıyla ya
zılmıştır;·· fakat -çok~-güzeldir-.-Sayfa-
18x11 cm ebatlarındadır, metin 12x6.5
cm.dir. Toplam 244 sayfadır. Her sayfa
15 mısralık iki sütun halinde yazılmış
tır. Harekelendirilmemiştir. iyice bağ
lanmamıştır. Oldukça iyi\ korunnıuştur,
kapağı kuvvetlidir. ilk saYfasında Fars
ça bazı ibareler mevcuttur.
Eserin yazarı, Ebu Abdullah Musli
huddin b. Muslihuddin Sa'adi eş-Şira
zi'dir (589-691/1193-1291 yıllarında
yaşamış).154
istisnahını, 1048/1638 yılında Katib
(çatib) Ali bin Ahmedi yapmıştır, bu el
yazmasını okuyanın dua etmeyi unut
mamasını ister.
El yazmasının sonu Arapçadır: Tem
met el-kitab bi avnil-lahi el-melik el
vehhab an yedi abd ed-daif... katib aliy
bin Ahmed .. tahriren fi evsati şehri ra
madan el-mubarek li sene theman vel
erbein ve elf /1 048.
qytetit te Prishtines. Kopjimin e ka bere
Skender bin Selman. Nuk shkruan se
ne cilin vit. Eshte i ruajtur mire. Ka ko
pertina te forta. Ka shenime dhe disa
shkurtesa dhe shenja shpjeguese per
muajt arab.
58. Sustan Shejh Sa'adi
Doreshkrim ne gjuhen perse me
permbajtje morale didaktike, rrefenje
za, anegdoda dhe sentenca. Me shkri
_rııi_n ta'lik, te_ngaterruar,_ p()_shume te
-bu kur. Ka format 18x11 cm. T eksti
12x6.5 cm. Permbledh 244 faqe. Eshte
i shkruar ne dy kolona me nga 15
rreshta ne faqe. Eshte i pavokalizuar.
Nuk eshte i lidhur mire. Eshte i ruajtur
relativisht mire. Ka kopertina te f~rta. Ka disa shenime ne persishte ne faqet e
para.
Autor i vepres eshte Ebu Abdullah
Muslihuddin b. Muslihuddin Sa'adi
esh-Shirazi (jetoi 589-691/1193-1291).154
Kopjimin e ka bere me 1048/1638
Katib (qatib) Ali bin Ahmedi, i cili ker
kon qe kush e lexon kete doreshkrimi
te mos e harroje ate me dua.
Fundi i doreshkrimit ne gjuhen ara
be: Temniet el-kitab bi avnil-lahi el
melik el-vehhab an jedi abd ed-daif...
katib alij bin Ahmed .. tahriren fi evsati
shehri ramadan el-mubarek li sene the
man vel-erbein ve elf /1 048.
150-------------------- HaCI Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
59. Beharistan Şem'isi
Türkçedir. Sayfa 19.5x14 cm. ebat
larındadır, metin 14x7 cm.dir. Sayfa
numaraları belirtilmiş ve 180 sayfadan
oluşmaktadır. İlk 4 sayfa eksiktir. Na
zım şeklinde olaneserin içeriği didak
tik-sofist, Sadi'nin Gülistan adlı eserine
benzer yazılmıştır, onun oğlu Diyaud
din Yusuf için 892/1486 yılında büyük
şair Nuruddin Abdurrahman b. Ahmed
el-Cami yazmış ve Moğol Sultanı, Hü
seyin b. Baykara'ya vakfetmiş.
(872/1468 - 912/1506)
Birçok yorum içerir. En tanınmışı
Türkçe olanıdır (konkre yorumu), Mev
lana Mustafa Şem'i-nindir155
(1 009/1600 yılından sonra ölmüştür)
ve Osmanlı İmparatorluğu'nun büyük
veziri Sokullu Mehmed Paşa'ya vakfe
dilmiştir.156
Yusuf b. Halife b. Muhammed Ma
nastırlı tarafından (Manastır'dan)
1037/1627 yılının dhil-hicce ayında is
tinsah edilmiştir.
Son sayfasında, Priştine müftüsü
Hüseyin Efendi'nin, b\;! el yazmasının
onun kütüphanesine mal edildiği yazılı
olan mühürü vurulmuştur.
Ayrıca orada, el yazmasının şeriat
kurallarına göre Yeni Pazar şehrinden
Hüseyin b.Hacı Sadik tarafından
1207/1792 yılında mal edildiği yazılı
olan diğer bir ibare daha bulunur.
59. Beharistan Shem'i-si
Eshte ne gjuhen turke. Ka format
19.5x14 cm. Teksti 14x7 cm. Ka te she
nuar numrin e faqeve dhe permbledh
180 faqe. Mungojne 4 faqet e para.
Vepren poetike baze me permbajtje di
daktike-sufiste, e shkruar sipas shem
bellit te "Gjulistanif' te Sa'adiut, e
shkroi per te birin e tij, Dijauddin jusu
fin, ne vitin 892/1486, i madhi poet
Nuruddin Abdurrahman b. Ahmed ei
Xhami dhe ia dedikoi sulltanit inangol
Husejn b. Bajkarit (872/1468 -
912/1506).
Ka perjetuar shume komentime. Me
i njohuri eshte ai ne gjuhen turke (ko
mentimi konkret) i Mevlana Mustafa
Shem'i-ut1 155 (vdiq pas vitit
1 009/1600) dhe i eshte dedikuar vezi
rit te madh te Perandorise Osmane Mehmed pasha Sokolloviçit.156.
Eshte kopjuar nga jusuf b. t-Jalife b.
Muhammed Manastirliu (nga Manasti
ri) ne muajin dhil-hixhxhe te vitit
1037/1627.
Ne faqen e fundit eshte vene vula e
myftiut te Prishtines, Hysejn efendiut,
ne te cilen shkruan se ky doreshkrim ka
qene prone e bibliotekes se tij.
Po aty gjendet edhe nje shenim tje
ter ku shkruan se doreshkrim eshte be
re prone, sipas rregullave te Sheriatit,
nga ana e Hysejn b. Haxhi Sadikut nga
qyteti i Jeni Pazaritme 1207/1792.
Hact Bektaş Ve/1 12005-34 --------------------151
E/sev Brina -------------------------
60. Mevlud-i Şerif-i Sagir budur
Yazarı anonim olan bu mevlüd,
Türkçedir. Arap nes'h yazısıyla kalın
daima kalemle, ayrıca oldukça güzel
ve doğru yazılmıştır. Metnin çerçevesi
ve bölüm başları kırmızı renktedir.
Sayfa 18.5x12.5 cm ebatlarındadır,
metin 15x1 O cm.dir. İki sütun halinde
yazılmış 14 sayfadan oluşur. Müstensi
hi ve istinsah tarihi belli değildir. Baş
lık, el yazmasının girişindeki nota gö
redir.
61. Bed'ul Emali
islam dogmafarı ile ilgili kasidedir.
Siracuddin Ebu Muhammed Ali b.
Uthman ei-Uşi ei-Fergani yazmıştır,
575/1179 yılında ölmüştür.157
Arapça, kalın nes'h yazısıyla yazıl
mıştır. Sayfafar 15x1 0.5 cm ebatların-,
dadır, metin 12.5x8 cm.dir. Sayfa nu
maraları belirtilmemiştir, toplam 50
sayfadır. Özlü-kısaftılmış bir şekilde
yazılmış, her sayfada 20'şer mısra mev
cuttur. Harekefendirifmiştir. Sert, sarıya
çalan beyaz kağıt üzerine siyah renkle
yazılmış, sıkça diğer sayfaya yansıtıf
mıştır, müstensih de bundan bahsede
rek bunun için özür diler.
istinsahı anonim biri tarafından
1102/1690 yılının zif-kade ayında ya
pılmıştır.
Metin, besıneleden sonra şöyle baş
far: Ef-hamdu Iil-Iahi ef-mevfa ef-ka
dim ... yekufu ef-'abdu fi bed' el-mali ... ·
60. Mevlud sherif sagir budur
Eshte mevludi ne gjuhen turke nga
nje autor anonim .. Eshte i shkruar me
shkrimin arab nes'h me pene te trashe,
por fort i bukur dhe korrekt. Korinizimi
i tesktit dhe fillimi i pjeseve eshte bere
me ngjyre te kuqe. Formati 18.5x12.5
cm. Teksti 15x1 O cm. Eshte i shkruar
ne dy kofona dhe permbfedh 14 faqe.
Nuk dime kush eshte kopjuesi e as vi
tin ekopjimit.Titulli sipas shenimit ne
hyrje te doreshkrimit.
· 61. Bed'ul emali
Kaside nga dogmatika islame. E
shkroi Siraxhuddin Ebu Muhammed
Ali b. Uthman ei-Ushi ei-Fergani, ydiq me 575/1179157.
Eshte ne gjuhen arabe me shkrimin
nes'h te trashe. Formati 15x1 0.5 cm.
Teskti 12.5x8 cm. Nuk ka te shenuar
numrin e faqeve dhe permbfedh 50 fa
qe. Eshte i shkruar ne formete ngjeshur
dhe ka nga 20 rreshta ne faqe. Eshte i
vokalizuar. Letra e bardhe ne te verd
he, e vrazhde. Ngjyra e zeze, shpesh
here es h te reffektuar ne faqen tjeter, si
kurse e permend dhe kerkon falje per
kete edhe kopjuesi.
Kopjimin e ka bere nje anonim ne
muajin dhil-kade te vitit 1102/1690.
Teksti, pas besmefes, fiffon: El-ham
du Iil-Iahi el-mevfa ef-kadim ... jekufu
ef-'abdu fi bed' el-mali ...
152------------------- Hac1 Bektaş Veli 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Yeterince korunmamış ve kapakla
kaplanmamıştır. Eski olduğundan dola
yı renkler yer yer silinmiştir. Çeşitli kı
saltmalar olduğu gibi diğer kitaplardan
çıkartılmış birçok ibare mevcuttur.
62. Derviş Salih'in ilahisi 158
Arap alfabesiyle, Türkçe ve Arna
vutça yazılmış ilahilerin derlemesidir.
Bu ilahilerin yazarı, Derviş Salih'tir.159
Yazıldığına göre bu el yazması derle
mesini, Recep Ahmed b. mulla Cemail
veya Recep Spahi mal etmiştir, bu ila
hinin deneyimli müstensihi, 13 haziran
1327/1909 yılında Vıçitrn, Tırstenik'te
istinsahını yapmıştır.
Bu ilahiler derlemesi, bizim araştır
malarımiz arasında bilinmiyordu ve
edebiyat tarihimizde özel beyit atanla
ra ve genel olarak Arnavut edebiyat ta
rihine, değerli bir el yazmayı ortaya ko
yar.
Bu ilahilerin derlernesi (konkre el
yazması) 16x1 O cm ebatlarındadır. Sa
rıya çalan beyaz kağıt üzerine siyah
renkte yazılmıştır, kırmızı renkte yazıl
mış ilahiler de vardır. 'toplam 36 sayfa
dır. Toplam 40 ilahi içerir, onlardan
17'si Arnavutça ve 23'ü Türkçedir.
Son sayfada, Ali'nin kızı ve Der
viş'in eşi, Beçir'in oğlu olan, Hadice
çiftleri arasında evlilik sözleşmesi bulu
nur.
Nuk mbulohet me kapake dhe nuk
eshte e ruajtur aq mire. Ngjyra vende
vende, per shkak te vjetersise, eshte
fshire. Ka shume shenime te nxjerrura
nga libra te tjera si dhe shkurtesa te
ndryshme.
62. Ilahi te Dervish Salihut158
Eshte permbıedhje e ilahive te shkruara ne gjuhen turke dhe ne gjuhen shqipe me alfabet arab. Autor i ketyre ilahive eshte Dervish Salihu159.
Kjo permbledhje e doreshkrimeve ka qene, sikurse shkruan, prone e Rexhep Ahmed b. mulla Xhemailit apo Rexhep Spahiut, i cili njeherit eshte edhe kopjuesi i ketyre ilahive, te cilat i kopjoi me 13 haziran/qershor 1327/1909 ne Terstenik te Vushtrrise.
Kjo permbledhje ilahish eshte e panjohur per studiuesit tane dhe paraqet nje doreshkrim me vlere per histarine e letersise se bejtexhinjve ne veçanti dhe te histarise se letersise shqiptare ne pergjithesi.
Permbledhja e ketyre ilahive (doreshkrimi konkret) ka format 16x1 O cm. Letra e bardhe ne te verdhe. Ngjyra e shkrimit e·zeze ka ilahi te shkruara edhe me ngjyre te kuqe .. Permbledh gjithsej 36 faqe. Permban gjithsej 40 ilahi, prej tyre 17 ne gjuhen shqipe dhe 23 ne gjuhen turke.
Ne faqen e fundit gjendet e shkruar nje kontrate martesare ne mes te bashkeshortes Hadixhes, e bija e Aliut dhe te bashkeshortit Dervishit, i biri i Beqirit.
Hact Bektaş Veli' 12005-34 --------------------153
E/sev Brina --------------------------
Bu derlemeden Derviş Salih'in sa
dece iki ilahisinin transkriptini yapıya-·
ruz:
Gözlerimiz varken gözsüz kaldık160
Gözlerimiz varken gözsüz kaldık
Ağzımız varken ağızsız kaldık
Kulaklarımız varken kulaksız kaldık
Ellerlerimiz varken elsiz kaldık
Ayaklarımız varken ayaksız kaldık
Vücuttayken toprak olduk - -~~-------- -~---~~---·------------ ---
Hissemiz ..... (?)
Kefen tahta gibidir
Sen toprak olduğunu biliyorsun
Ve yine toprak olacaksın
Öyleyse toprak niye gururlanıyar
sun ?!
Şeriat ilmi 161
Şeriat ilmini biliyorum diyen
Tarikate ·girmeden buna aklı ermez
Alim halisan muhlisim diyen
· O hadiste ve ayetlerde bulunduğu
nuzanneder
Hakikatten yorgun düştüm diyen
Ehli tevhid söylemeden aşıkolun
maz
Hakk'ın aşığı sözden anlar
Söylediği sözü doğru söyler ...
Mürşide verdinse sözünü tamam
Hiç şüphelenme o seni insan yapa
caktır
Mürşidi kendi sıfatınla aldatmış
isen
Nga kjo permbledhje po traskrip
tojme vetem dy ilahi-te Dervish Sali
hut:
Sy tu pas na t'pa sy bohemi 160
Sy tu pas na t'pa sy bohemi
Goj tu pas na t'pa goj bohemi
Vesh tu pas na t'pa vesh bohemi
Dar tu pas na t'pa dar bohemi
Kom tu pas na t'pa kom bohemi
Trup tu kone na dhe t'ot bohemi
Hisen tane ... (?)
Qi o qefin sikur drras
Ti po e di qi je kone dhe
E apet do t'bohesh dhe
Pra pse krenehosh more dhe?!
Ilmi i Sheriatit 161
Ilmin e sheriatit ai qi that e di
Per pa hi n'tarikat mendja nuk ja mrrin
Ai qi that jem alim halisan muhlis
Ai kujton qi gjindet me ajet e hadith
Pej hakikatit ai qi that jom ra
Per pa knoe ehli tevhid ashik nuk eka
Ai ashik 1 hakitme fjale merret ve sh
Q'ate fjalen qi ta flasin ai ta flet deret
N'ja paq dhone murshidit besen por tarnan
154-------------------- Hac1 Bektaş Veli 12005-34
-----------.,..--------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Aklını başına af zira hayvan
kalırsın
Gözünle her gördüğüne teslim
olma
Mürşit beddua eder çirkinleşirsin
(helak olursi.ınf
Halkın sözünü dinleyen ahmaka
ne yapalım
Hakk'ın fikir sorularını
dinlemeyene
Hu Derviş Salih sen fakir ümmisin
Şeyhini çağırsan o daima
yanındadır
}. BiYOGRAFi
63. eş-Şekaik en-Nu' maniye fi 'Uiema'id-Devletii-Osmaniye
Arapçadır. Güzel Arap ta'lik yazı
sıyla, biraz da nesih elementleriyle, ol
dukça tecrübeli ve seri bir el tarafından
yazılmıştır. Sayfa 20x13 cm ebatların
da, nietin 13x6.5 cm.dir. Sayfa numa
raları belirtilmemiştir, 408 sayfadan
oluşur. ilk sayfası eksiktir. Sarıya çalan,
beyaz kağıda yazılmış, metin siyah
renktedir. Metnin çerçevesi kırmızı
renkte olduğu gibi, kırmızı renkte not
lar da mevcuttur.
Eserin yazarı, Ahmed b. Mustafa
Taşköprü zade' dir, ölümü 968/1560'tır ..
Bu eser, Arapça'da en eski Osmanlı
Hiq mos u bon shybe ka me t'bo
insan
Ne paq rrejt murshidin ti me sifatin
ton d
V'doja menden veti s'e je met
hajvon
Gjith kond ta shohish me sy mos ju
bon teslim
s' e te nem murshidi bohesh por
shumtim
Çka t'i bojm ahmakit qi e ndigon
fjalen e hallkit
Kush s'po e ngojke mendensuafve
t'hakit
Hu Dervish Salih ti je fekir ummi
Po ta thirr shejhin daima n'gat e ki
}. BJOGRAFI
63. Esh-Shekaik en-Nu'manije fi 'ulema'i ed-Devle ei-Othmanije
Eshte ne gjuhen arabe me shkrimin
arab ta'lik i bukur me pake efemente te
nes'hit, nga nje dore e zhdervjellte dhe
ushtruar fort mire. Formati 20x13 cm.
Teskti 13x6.5 cm. Nuk ka te shenuar
numrin e faqeve, po permbledh 408 fa
qe. Mungojne faqet e para. Letra e
bardhe ne te verdhe. Teksti me ngjyre
te zeze. Ka shenime me te kuqe, sikur
se edhe kornizimi i tekstit qe eshte me
ngjyre te kuqe.
Autor i vepres eshte Ahmed b. Mus
tafa Tashkopruzade, vdiq me
968/1560. Kjo veper bene pjese ne me
sin e kronikave me te vjetra osmane ne
Hac1 Bektaş Veli 12005-34 -------------------- 155
E/sev Brina --------------------------
kroniklerinin arasında yer alır. Osman
lı imparatorluğu'nda 524 alimin ve şey
h in biyografisini içerir; Osmanlı'nın. bi
rinci Sultanı zamanından başlayarak
(hici-i takvime göre VIII. yüzyıl) 1560
yılına, yazarın ölümüne, kadar sürer.
Böylece eser; Gazi Osman (v. 1326)
zamanından 7 aliminin biyografisini,
Orhan (1326-1362) zamanından 11, 1.
Murat (1362-1389) zaman ın dan 11, 1.
Bayezit zamanından (1389-1402) 31, 1.
MehiTled .zaman-ın-dan (l4l3:ol42l)-21,
ll. Murat (1421-1444) zamanından 40,
Fatih Mehmed (1444-1481) zamanın
dan 89, ll. Bayezit (1481-1512) zama
nından 100, 1. Selim (1512-1520) za
manından 71 ve Kanuni Sultan Süley-\
man (1520-1566) zamanından 143 ali-
mi kapsamaktadır. Verilen gerçek gös
tergelere göre konkre el yazması, Os
manlı imparatorluğu'nda Sultan 1.
Mehmed zamanından, Kanuni Sultan
Süleyman zamanına kadar ulemaları
kapsamaktadır. Bu görev ve gerçeğe
göre söz edilen eser, birinci elden kay
naklara ve biyografik deliliere dayanır.
Osmanlı imaparatari uğu'nun her yerin
de faal olan bazı Arnavut ulemları veya
Arnavut olmayan fakat Arnavut bölge
sinde faal olan ulemalar hakkındadır;
Üsküp'te kadı olan ve aynı zamanda
isa Bey medresesinde müderris olan
eserin yazarı olduğu gibi.162 Kitap,
öneminden dolayı birçok defa yeniden
basılmıştır.
gjuhen arabe. Ajo permban, biografite
e 524 rtıesueve dhe shejheve ne Peran
darine Osmane, duke filluar riga koha
e sulltanit te pare Osmanit (shek. VIII
sipas hixhrit) e deri ne vdekjen e auto
rit me 1560. Keshtu ne vepren e tij
Tashkopruzade ka perfshire biografite e
7 dijetare nga periudha e Gazi Osma
nit (v. 1326), 11 nga periudha e Orha
nit (1326-1362), 11 nga periudha e
Muradit 1 (1362-1389), 31 nga periud
ha e Ba:jazidit 1 (1389-1402), 21 nga
periudha e Mehmedit 1 (1413-1421),
40 nga periudha e Muratit ll (1421-
1444), 89 nga periudha e Mehmed Fa
tihut (1444-1481 ), 100 nga periudha e
Bajazidit ll (1481-1512), 71 ng~ peri-
udha e Selimit 1 (1512-1520) dhe 143
nga periudha e sulltan Sylejman Kanu
niut (1520-1566). ı dhame keto te dhe
na per faktin se ne doreshkrimin konk
ret jane perfshiree ylemate e Perandari
se Osmane nga koha e sulltan Mehme
dit 1 e deri ne kohen e Sulltan Sylejman
Kanuniut. E beme kete edhe per faktin
se, vepra ne fjale, si burim i dores se
pare qe eshte, ofron te dhena biografi
ke edhe per disa ylema shqiptare qe
kane vepruar gjithandej ne Perandari
ne Osmane ose ylema jo shqiptare qe
kane vepruar ne tokat shqiptare, sikur
se qe eshte edhe vete autori i vepres, i
cili ka qene kadi ne Shkup dhe myder
riz ne medresen e lsabeut po ne
Shkup162. Libri, pershkak te rendesise
qe ka, eshte ribotuar shume here.
gı:; ____________________ Hac1 Bektaş Velf 12005-34
-------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Zeynil Fayiç'e göre başlangıcı şöyledir:163 El-hamdulil-lahi el-ledhi re
fe'a bi · fadlihi tabekat el-'u lema ve
ce'ale usulehum thabitatun ve fu
ru'ihim fis-semai'i. .. ve ba'du fe inni
mundhu 'areftuel-yemin min eş-şi
mal... ve lihadhq semmeytu err-Rrisale
tu bi Eş-Şekaik en-Nu'maniye fi 'ule
ma'i ed-Devle el-Othmaniye ...
Konkre el yazmasının istinsahını,
999/1591 yılının ramazan ayının orta
larında Abdurrhaman Abdullah yap
mıştır.
Eserin sonucu: El-hamdulil-lahi
'alet-temam ... an yedi efkarul-ibad 'Ab
durrahman 'Abdullah 'afa 'anhuma ...
Son sayfada Arapça aylar ile ilgili
notlar vardır (beyan groname), başka
bir el tarafından 1113/1701 yılında ya
zılmıştır. Ve bir diğer notta şöyle der:
Vekafe hacet baba bir haki fukara'i (Va
kıfa Hacet Baba(?) fakirierin hayırı için
bırakmıştır).
Kapakla kaplanmamıştır.
64. Havirname-i Hazret-i EmirüiMuminin Ali Keremallllahu Vechehu
Türkçedir, kalın A~p nesih yazısıy
la, kalın dolmakalemle yazılmıştır. IV.
Halife, Hazreti Ali'nin biyografisi ve
kişiliği üzerine söz eder. Sayfa 21 x16
cm ebatlarındadır, metin 16x11
cm.dir. Her sayfada 15 sıra mevcuttur.
... ve toplam 97 sayfadır. Harekelendi-
Fillimi, sipas Zejnil Fajiçit163: El
hamdulil-lahi el-ledhi refe'a bi fadlihi
tabekat el-'ulema ve xhe'ale usulehum
thabitatun ve furu'ihim fis-semai'i. .. ve
ba'du fe inni mundhu 'areftuel-jemin
min esh-shimal. .. ve lihadha semmejtu
err-Rrisaletu bi Esh-Shekaik en-Nu'ma
nije fi 'ulema'i ed-Devle el-Othmani
je ...
Kopjimin e doreshkrimit konkret e
ket bere ne mesin e muajit ramazan te
vititi 999/1591, Abdurrhaman Abdulla
hu.
Mbarimi i doreshkrimit: El-hamdulil
lahi 'alet-temam ... an jedi efkarul-ibad
'Abdurrahman 'Abdullah 'afa 'anhuma ...
Ne afqen efundit ka ca shenime per
muajt arab (bejan groname), te shkruar
nga nje dare tjeter ne vitin 1113/1701.
Dhe nje shenim tjeter qe thote: Vekafe
haxhet baba bir haki fukara'i (e· ka lene
vakef Haxhet baba(?) per h ir te fukara
ve).
Nuk mbulohet me kapake.
64. Havirname-i hadreti emir elmuminin Alij keremAII-IIahu vexhhehu
Eshte ne gjuhen turke me shkrimin
arab nes'h, te trashe, i shkruar me pene
te trashe. Bene fjale per biografine dhe
personalitetin e hazreti Alise, halifit te
IV. Ka format 21 x16 cm. Teksti 16x11
cm. Nga 15 rreshta ne faqe. Eshte i pa
ginuar dhe permbledh 97 faqe. 1 pavo-
Hacı Bektaş Veli 12005-34 --------------------157
E/sev Brina ------------------------
rilmemiştir. Beyaz sert kağıda, siyah renkle yazılmıştır. ilk ve son sayfada pek fazla özel olmayan bazı süslemeler mevcuttur. Yazar, bizim için tanıdık değildir. Yararlanılan literatürde bu esere rastlamadık, bu yüzden çok nadirdir. En doğru bilgiden, Haci Halifa 164 Menakib 'Ali b. Ebu Tali b radiyal/ahu te'ala anhu başlığıyla bahseder, fakat o da bu eserle ilgili bazı veriler ileri sürmez. Başlığı girişteki ilk sayfaya göredir.
istinsahınÇ~-Tl787T 764-----yı lfndif Munlla Muhammed yapmıştır.
Metin, başlıktan sonra şöyledir: Bu kitab şerif ve bu munkabet letife emir el-muminin ve imam el-muttekin esedall-llah el-galib Aliy i.bn Talib keremeAII-IIahu vechehu ...
K. iCAZETNAME (Diploma)
65. lcazetname
Arapçadır, çok güzel thuluth işaret
leri ve nesih yazısıyla yazılmıştır. Sayfa 21.5x13 cm ebatlarında, metin 12x6.5 cm.dir. Metin toplam 18 sayfadır. Sarı kağıda, siyah renkle yazılmıştır. Zarar
görmüştür.
Metin, besmeleden sonra şöyle baş-· lar: El-hamdu lil-lahi el-ledhi 'al-lemena ma lem na'lem ... ve ba'd f'alem vefekakellahu te'ala ve iyyana ...
Berla Zade (Berlayol) olarak tanınmış olan Haci Mustafa bin Abdulfe-
kalizuar. Letra e bardhe e vrazhde; shkrimi me ngjyre te zeze. Ne faqen e pare dhe te fundit ka disa zbukurime jo aq te veçanta. Per ne autori i panjohur. Ne literaturen e shfrytezuar nuk e kemi gjetur kete veper, prandaj eshte shume e rralle. Ne te vertete Haxhi Halifa 164 e permend me titullin: "Menakib 'Ali b. Ebu Talib radijal/ahu te'ala anhu", por edhe ai nuk ofron ndonje te dhene me shume per kete veper. Titulli sipas shenimit ne hyrje te faqes se pare.
Kopjimin e ka bere me 1178/1764 Munlla Muhammedi.
Teksti pas titullit: Bu kitab sherif ve bu munkabet letife emir el-muminin ve imam el-muttekin esedall-llah el-galib Alij ibn Talib keremeAII-IIahu vexhhehu ...
K. IXHAZETNAME (Diplome)
65. lxhazetname
Eshte ne gjuhen arabe, me shkrimin nes'h me elemente te thuluthit, shume te bukur. Ka format 21.5x13 cm. Teksti 12x6.5 cm. Permbledh 18 faqe tekst. Es h te e shkruar me ngjyre te zeze ne leter te verdhe. Eshte e demtuar.
Teksti, pas besmeles, fillon: El-hamdu lil-lahi el-ledhi 'al-lemena ma lem na'lem ... ve ba'd f'alem vefekakellahu te' ala ve ijjana ...
Eshte diplama e Haxhi Mustafa bin Abdulfetahut, i njohur si Berlai zade
158------------------ Hac1 Bektaş Veli 12005-34
------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
tah'ın diplomasıdır. Ona hacası olan
Vuçitırn'lı Haci Ahmed Efendi bin Za
hid, 22 Şewal 1303/1885 yılında ver
miştir.
Sonu: Ve ene el-fekir ilall-llahi
te' ala subhanehu ~_1-haci Ahmed efendi
b. Zah id el-Vuçiterneli gaferrall-llahu
lehuma, 22 shewal sene 1303.
Sonunda onun mührü vurulmuştur,
şöyle yazılıdır: Rabbi sehhil umur, ab
duhu Ahmed dhe viti 286 (1286/1869)
LTARIH
66. Tarih-i Taberi (el-cild es-salis}
Türkçeye çevrilmiştir, üçüncü bölü
mü genel tarih Tarih e!-umem ve/-mu
/ukbaşlığıyla, Ebu Cafer Muhammed b.
Cerir et-Taberi tarfından yazılmıştır
(ölümü 310/922),165 çevireni belli de
ğildir. Sayfa 21 x15 cm ebatlarında, me
tin 18x11 cm.dir. Karışıkta'lik yazısıy
la, ince dolma kalemle, nes'h element
leriyle yazılmıştır. Kaygan beyaz kağı
da yazılmıştır, yazı siyah renktedir. Kır
mızı renkte alt çizgiler mevcuttur. Baş
lık ilk sayfada belirtildiğine göredir. .. Hazreti Yunus a.s. üzerine yazılmış bö-
lümle başlar.
Sayfa numaraları belirtilmiştir,
320'den başlar 424'e kadardır. Müs
tensihi ve istinsah tarihi bilinmemekte
dir.
(Berlajolli), te cilen ia ka feshuar mesu
esi i tij Haxhi Ahmed efendi bin Zahidi
nga Vushtrria, me 22 shevval te vitit
1303/1885.
Perfundimi: Ve ene el-fekir ilall-lla
hi te'ala subhanehu el-haxhi Ahmed
efendi b. Zahid ei-Vuçiterneli gaferrall
llahu lehuma, 2~ shevval sene 1303.
Ne fund eshte vene edhe vula e tiL
ne te cilen shkruan: Rabbi sehhil umur,
abduhu Ahmed dhe viti 286
(1286/1869 )
L HISTORI
66. Tavarih-i et-Taberi (el-xhild eththalith}
Eshte perkthim ne gjuhen turke i
pjeses setretete histarise se pergjithsh
me me titull "Tarih el-umem vel-mu
luk, nga Ebu Xhafer Muhammed b. Xherir et-Taberi (vdiq me 310/922)165,
nga nje perkthyes anonim. Ka format
21 x15 cm. teksti 18x11 cm: Shkrimi
ta'liki ngaterruar, i shkruar me pene te
holle me elemente te nes'hit. Letra e
bardhe e lemuet; shkrimi me ngjyre te
zeze. Ka nenvizime me te kuqe. Titulli
sipas shenimit ne faqen e pare. Fillon
me kapitullin mbi hazreti junusin a.s.
().
Ka te shenuar numrin e faqeve dhe
fillon nga 320 deri 424. Nuk dime kush
eshte kopjuesi e as vitin e kopjimit.
Hac1 Bektaş Velf 12005-34 -------------------159
E/sev Brina -------------------------
67 ........
Arapçadır. 21 x16 cm ebatlarında,
metin 16.5x12 cm.dir. Her sayfada 19
sıra vardır. Yazılar siyah renktedir. Say
fa numaraları belirtilmiştir ve 115 say
fadan oluşur. Birinci sayfa eksik olduğu
için hangi eserden söz edildiğini ve ya
zarını bilmiyoruz. içeriğinden, Arap dil
bilgisinin yorumu olduğu görülüyor. is
tisnahı (belki de yorumu) 1256/1840
yılında, Priştine'li Haci Osman Zade
Ahmed Hilmi tarafından yapılmıştır.
68 .......
Arapça, nesi h yazısıyla, 1Sx1 O cm
ebatlarında, metin 11 x7 cm.' dir. Her
sayfada 13 mısra vardır. Sayfa numara
ları alışılan bir el tarafınqanıbelirtilmiş
tir ve toplam 193 sayfadı;. Eserin ve yo
rumun yazarını bilmiyoruz. içeriğinden
Arap sentaksıyla ilgili bir eserin yoru-'
mu olduğu ~nlaşılıyor. El yazmanın so-
nunda şöyle yazar: " ... ve hadha ahir el-
kelam fi şerhi el-kitab ... (bu kitabın yo-
rumunun son cümlesidir. .. ), yorumun
nasıl adlandırıldığını ve hangi kitaptan
söz edildiği söylenmez.
Metin, besmeleden sonra şöyle baş
lar: Kale i'alem iıine et-tasrifu fil-luga
ti. ..
istinsahını, Cumartesi günü ikindi
vakti Şevvalin ortalarında, Edirne şeh
rinde Abdülkerim bin Osman EI-Ere
menaki yapmıştır. Hangi yılda yapıldı
ğı yazılmamıştır.
67 .........
Eshte ne gjuhen a~abe. Ka format 21 x16 cm. Teksti 16.5xi 2 cm. Ka 19 rreshta ne faqe. Eshte i shkruar me ngjyre te zeze. Ka teshenuar numrin e faqeve dhe permbledh 115 faqe. Me~ qenese faqeja e pare mungon, nuk dime se per cilen veper behet fjale dhe kuşh eshte autori. Nga permbajtja shihet se eshte komentim i nje gramatike
arabe. Kopjimi (ndoshta edhe komentimi) eshte bere me 1256/1840 nga Haxhi Osman Zade Ahmed Hilmiu nga Prishtina.
68 .........
Eshte ne gjuhen arabe me shkrimin rıes'h. Ka format 15x10 cm. Teksti 11 x7 cm. Ne faqe ka 13 rreshta. Ka te
shenuar numrin e faqeve nga nje dare
e vonshme dhe permbledh 193 faqe. Nuk dime kush eshte autori i vepres
baze e as i komentimit. Nga permbajtja kuptohet se eshte komentim i nje
vepre .nga sintaksa arabe. Ne fund te doreshkrimit shkruan " ... ve hadha ahir el-kelam fi sherhi el-kitab ... (kjo eshte
. fjalia e fundit ne komentimin e librit...), pa na thene se per cil in fiber behet fjale e as si quhet komentimi.
Teksti, pas besmeles, fillon: Kale
i'alem inne et-tasrifu fil-lugati. ..
Kopjimin e ka bere ne kohen e i
kindise diten e shtune, ne mesin e shevvalit ne qytetin Edrene, Abdylkerim bin Osman Ef-Eremenaki. Nuk shkruan ne cilin vit.
160------------------- Hact Bektaş Velf 12005-34
------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
Ve kad veka' el-firag min tahriri hadha eHitab fi asri yovmi es-sebt fi evsati şewal el-mubarek fi beldeti Edrene an yedi abd ed-dp.if ... Abdülkerim Othman ei-Eremenaki. ..
Kuvvetli kapakla kaplanmış ve iyice korunmuştur. ·
69 ........
ArapÇa' dır. Sayfa 20.5x15 cm. ebat
larında, metin 15.5x9 cm.dir. Kalın ta'lik yazısıyla, karışık, oldukça tecrübeli bir el tarafından yazılmıştır. Sarıya çalan, beyaz kağıda yazılmıştır ve yazı si
yah renktedir. Kırmızı renkte notlar mevcuttur. Marjinde değişik notlar var
dır. Tamamı mevcut değildir. ilk sayfası eksik olduğundan hangi eserden söz
edildiğini ve yazarını bilmiyoruz. Konusundan anlaşıldığına göre fıkıh ala
nında olabilir; belki Halebi/i ibrahim b. el-Halebi adlı biri tarafından.
islam Gazi bin Abdül Gazi tarafın
dan, Şewal ayında akşam vakti Ak Kaya medresesin de, 1107/1695 yılında
Mehmed Çeray Han zamnında istinsah edilmiştir: ..
Ve kad veka'a el-firag min hadhi en-nus'ha eş-şerife fi vakti ed-duhafi
şewal fi medreseti Ak Kaya fi zernan Mehmed Çeray han aleyhi err-rrahme
ve el-gufran. Ketebehu el-abd ed-daif
islam Gazi bin Abdül Gazi... sene (1 )1 07.
Ve kad veka' el-firag min tahriri hadha el-kitab fi asri jovmi es-sebt fi evsati shewal el-mubarek fi beldeti Edrene an jedi abd ed-daif ... Abdylkerim Othman ei-Eremenaki. ..
Eshte i ruajtur mire dhe mbulohet me kopertina te forta.
69 ........
Eshte ne gjuhen arabe. Formati 20.5x15 cm. Teksti 15.5x9 cm. Shkrimi ta'lik i trashe, i ngaterruar, i shkruar nga nje dareteper e ushtruar mire. Letra e bardhe ne te verdhe. Shkrimi me ngjyre te zeze; ka shenime me te kuqe. Ne margjina ka shenime te ndryshme. Nuk eshte komplet. ı mungojne faqet e para, pr~ndaj dhe nuk dime se per cifen veper behet fjale e as kush eshte autori i saj. Per nga tematika duket te jete nga lemi i fikhut, ndoshta ndonjera nga "Halebite" e ıbrahim b. ei-Hale-biut. .
Eshte kopjuar nga Islam Gazi bin Abdyl Gazi, ne kohen e drekes ne muajin shewal ne medresene Ak Kaja ne l<ahen e Mehmed Qeraj hanit ne vitin 1107/1695:
Ve kad veka'a el-firag min hadhi en-nus'ha esh-sherife fi vakti ed-duhafi shevval fi medreseti Ak Kaja fi zernan Mehmed Qeraj han alejhi err-rrahme ve el-gufran. Ketebehu el-abd ed7daif Islam Gazi bin Abdyl Gazi...sene (1)107.
Hact Bektas Veli 1 200S-34 .;..· -------------- 1 <::1
E/sev Brina ------------------------
Sonunda müstensih tarafından yazılmış şu not da yer alır: Yazan toprak altmda ka/ir oysa yazr kitapta sürekli ka/ir - e/-hattu baki zernan fi el-kitab ve sahib e/-hatti remim fi et-turab.
TRANSKRiPT BAŞLlKLARlNIN iNDEKSI
A - Ahtari Kebir, 1
- Ayn ei-'Uium-fi et-Tesavvuf--- -
(ei-Mutabekatu Ayn el-'ilmi), 1
B - Bed'ul emali, 1
- Beharistan Şem'i-si, 1
- Bustan Şeyh Sa'aqi,1
D - Dela'ilul-hayrat fi şevarik el-envar, 1
\
- Divan-ı Hafız
E - Ed-Doi (ei-Misbah), 1
- Ed-Durr ei-Yetim
- Eykadh en-Naimin, 1
- EI-Avamil el-cedide, 1
- EI-Hisn ei-Hasin min kelami seyyidi el-murselin, 1
- El-im'an el-indhar, 1
- EI-Mukaddime ei-Cezeriye fi et-Tec-
. vid, 1
- EI-Mukaddimetu mendhume fi tecvid ei-Kur'an (ed-Dekaik el-Mahkeme fi şerh ei-Mukaddime), 1
- EI-Vesiletu ei-Ahmediyyeh ve edh-
Ne fund eshte shkruar po nga kopjuesi edhe ky shenim: "Shkrimi ne liber mbetet gjate kohe, kurse shkruesi behet dhe nen toke"- "el-hattu· baki zernan fi el-kitab ve sahib el-hatti remim fi et-turab".
INDEKSI I TITUJVE NE TRASKRIPTIM
A - Ahtari Kebir, 1
- Ajn ei-'Uium fi et-Tesavvuf (ei-Mutabekatu Ajn el-'llmi), 1
B
- Bed'ul emali, 1
- Beharistan Shem'i-si, 1
- Bustan Shejh Sa'adi, 1
D - Dela'ilul-hajrat fi shevarik el-envar, 1
- Divan-i Hafiz
E
- Ed-Doi (ei-MisbahL 1
- Ed-Durr ei-Jetim
- Ejkadh en-Naimin, 1
- EI-Avamil el-xhedide, 1
- EI-Hisn ei-Hasin min kelami sejjidi el-murselin, 1
- El-im'an el-lndhar, 1
- EI-Mukaddime ei-Xhezerije fi et-Texhvid, 1
- EI-Mukaddimetu mendhume fi texhvid ei-Kur'an (ed-Dekaik elMahkeme fi sherh ei-MukaddimeL 1
- EI-Vesiletu ei-Ahmedijjeh ve edh-
162------------------ Hac1Bektaş Veli 12005-34
-----------..,..--------- Kosova'da Oryanta/ El Yazmalan
Dheria'tu es-Sermediyyeh fi şerh et
Tarikati ei-Muhammediyyeh. 4
- Enkadh ei-Halikin, 1
- Envar et-Tenzil ve Esrar et-Te'vil (el-
cuz' el-ehir), 2
- Eş-Şekaik en~Nu'maniye fi 'ulema'i
ed-Devle ei-Othmaniye, 1
F
- Fenari min el- Mantık, 1
H
- Havirname-i hadreti emir el-mumi
nin Aliy keremAII-IIahu vechehu, 1
- Husam Kati me'a haşiye min el-man
tık (Sherh el-lsagoci Iii-Kati), 1
ı
- ihya ei-Hacci ve Kurreti ei-Uyuni, 1
-ilahi, 1
- ilm ei-Feraid, 1
-ilmi hal, 2
- isam 'al el-' Adudiyye, 1
- icazetname, 1
'k· .. - Kanunname-i Cedid, 2
- Kaside fi tecvid el-Fatiha, 1
- Kenz ed-Dakaik, 1
- Keşf el-Esrar, 1 ..
- Kitab Ebu Leyth Mukaddemesi, 1
- Kitab el- Kafiye (EI-Kafiye fi
en-Nahv), 1
- Kitab el-idhhar (idhhar el-Esrar), 1
- Kitab el-i'rab an Kavaid el-i'rab, 2
- Kitab ei-Kuduri, 2
- Kitab Gunyetu ei-Mutemli fi şerhi
Dheria'tu es-Sermedijjeh fi sherh et
Tarikati ei-Muhamniedijjeh. 4
- Enkadh ei-Halikin, 1
- Envar et-Tenzil ve Esrar et-Te'vil (el-
xhuz' el-ehir), 2
- Esh-Shekaik en-Nu'manije fi 'ulema'i
ed-Devle ei-Othmanije, 1
F
- Fenari min el- Mantik, 1
H
- Havirname-i hadreti emir el
muminin Alij keremAII-IIahu
vexhhehu, 1
- Husam Kati me'a hashije min el
mantik (Sherh el-lsagogji Iii-Kati), 1
ı
- lhja ei-Haxhxhi ve Kurreti ei-Ujuni, 1
-Ilahi, 1
- lim ei-Feraid, 1
- Ilmi hal, 2
- lsam 'alei-'Adudijje, 1
- lxhazetname, 1
K
- Kanunname-i xhedid, 2
- Kaside fi texhvid el-Fatiha, 1
- Kenz ed-Dakaik, 1
- Keshf el-Esrar, 1
- Kitab Ebu Lejth Mukaddemesi, 1
- Kitab el- Kafije (EI-Kafije fi en-Nahv),
1
- Kitab el-ldhhar (ldhhar el-Esrar), 1
- Kitab el-l'rab an Kavaid el-l'rab, 2
- Kitab ei-Kuduri, 2
- Kitab Gunjetu ei-Mutemli fi sherhi
HaCI Bektaş Veli /2005-34 --------------------163
E/sev Brina ------------------------
Munyetu ei-Musal-li (Halebi sagir),2
- Kitab Halimi, 1
- Kitab Lugat Muhammed ve thena (Tuhfe es-Sibyan), 1
- Kitab Munyetu ei-Musal-li ve Gunyetu ei-Mubtedi, 2
- Kitab Şernail-i Şerif, 2
- Kitab Şerh Dibacetu ei-Misbah, 1
- Kitab Şerh Şurut es-Salat (Safvet ei-Menkulat fi şerh Shurut es-Salat), 1
- Kitab Ta'rifat Seyyidi, 1 -~- ~- ---------- ~~~-~,- -----
- Kitab Ustuvani ,1
- Kitab Cela ei-Kulub, 2
- Kitab-i Avamili, 1
- Kur'an-ı Kerim
M - Ma'rifetname-i Hakkı, 1
- Ma'rudat Ebu Se'ud Efendi, 1
- Mevlüd Şerif Sagir Budur, 1
- Mirat el-Usul fi Şerh Mirkat ei-Vu-sul, 1
- Mu'addil es-Salat, 1
~ Muhtesar ei-Me'ani Şerif, 1
- Muhtesar ei-Misbah, 1
- Muhtesar ei-Vikaye, 1 p
- Duaların içeriği, 2
R - Risale el-isti'are (Risale es-Semarkandiye), 1
- Risale el-ved'iyyeti 'alel avişi (Şerh ifade sagire ve kebire), 1 - Risale fi beyani Esmail-lahi te' ala ve esmai nebiyyina aleyhis-selam ve
Munjetu ei-Musal-li (Halebi sagir),2
- Kitab Halimi, 1
- Kitab Lugat Muhammed ve thena (Tuhfe es-Sibjan), 1
- Kitab Munjetu ei-Musal-li ve Gunjetu ei-Mubtedi, 2
- Kitab Shemail-i Sherif, 2
- Kitab Sherh Dibaxhetu ei-Misbah, 1
- Kitab sherh Shurut es-Salat (Safvet ei-Menkulat fi sherh Shurut es-Salat), 1
- Kitab Ta'rifat Sejjidi, 1
- Kitab Ustuvani ,1
- Kitab Xhela ei-Kulub, 2
- Kitab-i Avamili, 1
- Kur'an-ı Kerim
M - Ma'rifetname-i Hakki, 1
- Ma'rudat Ebu Se'ud efendi, 1
- Mevlud sherif sagir budur, 1
- Mirat el-Usul fi sherh Mirkat ei-Vusul, 1
- Mu'addil es-Salat, 1
- Muhtesar ei-Me'ani sherif, 1
- Muhtesar ei-Misbah, 1
- Muhtesar ei-Vikaje, 1 p
- Permbledhje e duave, 2
R
- Risale el-lsti'are (Risale es-~ Semarkandije), 1
- Risale el-ved'ijjeti 'alel avishi (Sherh ifade sagire ve kebire), 1
- Risale fi bejani Esmail-lahi te' ala ve esmai nebijjina alejhis-selam ve esmai
----------- HaCI Bektas Veli/ 2005-34
es m ai cemi'- 1-enbiyai-1-medhkureti fi-
1-Kur'ani-1-adhim; 1
- Risale fi Fenni ei-Menadhire 1 1
- Risale fi Hakki Erhai ei-Amame, 1
- Risale ei-Huruf li munla Şemsuddin ei-Kelibuleviy, 1 .
- Risale Muhammed ez-Zibari li şerh el-istiareh, (Haşiye Hasan Zibari 'ala şerh el-isam 'ala risale el-isti'are), 1
ş
-Şerh ei-Chami'u es-Sagir, 1
-Şerh et-Tebsire ve et-Tedhkire-(Şherh Elfiye el:..'iraki fi Usuli el-hadith), 1
- Şerh Muhtesar el-irshad el-hadi nahve err-rrişad Err-Rreşad fi şerh el-ir-şad), 1 .
- Şerh Mukaddime ei-Cezeriy fi 'ilm el-kirae, 1
- Şerh Rahati ei-Kulub (Şerh Merah eiErvah), 2
-Şerh risaleti el-Bina, 1
.-Şerh Taş Kubra me'a metnihi min eiAdab, 1
- Şir'a el-islam, 1
- Sirac ei-Musal-li ve Bedri ei-Mubtedi ve ei-Muntehi, 1 .·
T .. - Tavarih-i et-Taberi (el-cild eth-thalith)1 1
- Terceme-i Multeka1 1
u - Umer en-Nesefi min ei-Akaid11
'"._.._...,r .... ....., .... _,, .... ,, ...... , ._, , ..... _,,,.,.., ..... ,,
xhemV- 1-enbijai-1-medhkureti fi-IKurrani-l-adhim1 1
'- Risale fi Fenni ei-Menadhire 1 1
- Risale fi Hakki Erhai ei-Amame1 1
- Risale ei-Huruf li munla Shemsuddin ei-Kelibuleviir 1
- Risale Muhammed ez-Zibari li sherh el-lstiarehr (Hashije Hasan Zibari 1ala sherh el-lsam 'ara risale el-lsti'are)1 1
SH - Sherh ei-XhamVu es-Sagir, 1
- Sherh et-Tebsire ve et-Tedhkire-(Sherh Elfije el-1lraki fi Usuli elhadith), 1
- Sherh Muhtesar el-lrshad el-hadi nahve err-rrishad Err-Rreshad fi sherh ei-Irshad)1 1
- Sherh Mukaddime ei-Xhezerij fi 'ilm el-kiraer 1
- Sherh Rahati ei-Kulub (Sherh Merah ei-Ervah)1 2
- Sherh risaleti el-Bina 1 1
- Sherh Tash Kubra me1a metnihi min ei-Adab1 1 .
- Shirra el-lslam1 1
- Siraxh ei-Musal-li ve Bedri ei-Mubtedi ve ei-Muntehi1 1
T - Tavarih-i et-Taberi (el-xhild eththalith)1 1
- Terxheme-i Multeka1 1
u - Umer en-Nesefi min ei-Akaid 1 1
HaCI Bektaş V elf 12005-34 -------------------- 165
tlsevl:lrina ------------------------
V
- Vasiyetname-i Muhammed b. Pir Aliy ei-Birgevi, 1
- Ved'iyetu 'isam, 1
- Vesaya kudsiye li-eş-Şeyh Zeynuddin ei-Hafiy (Vesiyetu ei-Havafi), 1
c - Cevahir el-islam, 2
YAZARLARlN INDEKSI
A
V
- Vasijetname-i Muhammed b. Pir Alij ei-Birgevi, 1
- Ved'ijetu 'lsam, 1
- Vesaja kudsije li-esh-Shejh Zejnuddir:ı ei-Hafij (Vesijetu ei-Havafi), 1
XH - Xhevahir el-Islam, 2
INDEKSI 1 AUTOREvE
A -Abdurrahman b. Hüseyn el-iraki, 1 - Abdurrahman b. Hysejn el-lraki, 1
- Aduddin Abdurrahman b;-Ahmed-el~- :::Aduddin Abdurrahman b. Ahmed ici, 2
-Ahmed b. Süleyman ibn Kemal Paşa, 1
- Ahmed Efendi b. Zahid ei-Vuçiterne-li, 1 .
\
-Ali b. Muhammed es-Seyyid eş-Şerif ei-Curcani, 1
D
- Derviş Sali.h, 1
E - Ebu Abdullah Muhammed b. Süleyman ei-Cezuli, 1
- Ebu Abdullah Muslihuddin Sadi eşŞirazi, 1
-Ebu Beker Abdulkahir Abdurrahman ei-Curcani, 2
- Ebu Beker b. Muhammed b. Ali eiHafiy, 1
- Ebu ei-Hayr Ahmed b. Mustafa eiHalii-Taşköprüzade, 2
- Ebu Yahya Zekeriya ei-Ensariy eş-Şafi'l ei-Misri, 1
el-lxhi, 2
- Ahmed b. Sylejman ibn Kemal pasha, 1
- Ahmed efendi b. Zahid eiVuçiterneli, 1
-Ali b. Muhammed es-Sejjid eshSherif ei-Xhurxhani, 1
D
- Dervish Salihu, 1
E
- Ebu Abdullah Muhammed b. Sylejman ei-Xhezuli, 1
- Ebu Abdullah Muslihuddin Sadi esh-Shirazi, 1
- Ebu Beker Abdulkahir Abdurrahman ei-Xhurxhani, 2
- Ebu Beker b. Muhammed b. Ali eiHafij, 1 ·
- Ebu ei-Hajr Ahmed b. Mustafa eiHalii-Tashkopruzade, 2
- Ebu jahja Zekerija ei-Ensarij eshShafi'l ei-Misri, 1
166------------------ Hac1 Bektaş Veli 12005-34
------------------- ,,u,uva ua viya11ıaı ,_, ıa.L.lllaiall
- Ebu Leyth Nasir bin ibrahim b. Samarkandi, 1
-Ebu Muhammed Abdullah b. Yusuf b. Celaluddin Hişami, 2
-Ebu Said b. Mustafa ei-Hadimi, 1
- Ebu Cafer Muhammed Cerir et-Tabe-ri, 1
- Ebul Hüseyin Ahmed b. Muhammed ei-Kuduri ei-Bagdadi, 2
- Ebul Kasim Samarkandi ei-Leythi, 2
H - Hafidh Ebi isa Muhammed et-Termidhi,2
- Hafidh Osman Erzerumi, 1
- Hafizuddin Ebui-Berekat Abdullah en-Nesefi, 1
- Hasan b. Muhammed ez-Zibari, 1
- Hacı Receb b. Ahmed, 1
- Hacı Rrustem ibn Dhihni, 1
- Husamuddin Hasan el-Kati, 1
- ibrahim b. Muhammed ei-Halebi, 3
-:-. ibrahim Hakkı b. Derviş Osman ei-Eremenaki, 1
L
- Lutfullah ibn Ebi Yusuf el-Halim, 1
M
Mevlana Mustafa Şel'l'l'i, 1
- Muhammed b. Ebu Beker imamzade ei-Hanefiy, 1
-Muhammed b. Cezeri eş-Şafi'i 2
- Muhammed Efendi Mevkufati, 1
- Muhammed ei-Kefevi b. ei-Haci Ha-mid, 1
- Ebu Lejth Nasir bin lbrahim b. Samarkandi, 1
- Ebu Muhammed Abdullah b. Jusuf b. Xhelaluddin Hishami, 2
- Ebu Said b. Mustafa ei-Hadimi, 1
- Ebu Xhafer Muhammed Xherir et-Taberi, 1
- Ebul Husein Ahmed b. Muhammed ei-Kuduri ei-Bagcfadi, 2
- Ebul Kasim Samarkandi ei-Lejthi, 2
H
- Hafidh Ebi lsa Muhammed etTermidhi, 2
- Hafidh Osman Erzerumi, 1
- Hafizuddin Ebui-Berekat Abdullah en-Nesefi, 1
- Hasan b. Muhammed ez-Zibari, 1
- Haxhi Rexheb b. Ahmed, 1
- Haxhi Rrustem ibn Dhihni, 1
- Husamuddin Hasan el-Kati, 1
- ıbrahim b. Muhammed ei-Halebi, 3
- ıbrahim Hakki b. Dervish Osman ei-Eremenaki, 1
L
- Lutfullah ibn Ebi Jusuf el-Hal imi, 1
M
- Mevlana Mustafa Shem'l, 1
-Muhammed b. Ebu Beker Imamzade ei-Hanefij, 1
- Muhammed b. Xhezeri esh-Shafi'l, 2
-Muhammed efendi Mevkufati, 1
-Muhammed ei-Kefevi b. ei-Haxhi Hamid, 1
Hact Bektaş Veli 12005-34 -------------------167
L.l.lCV LIIIIIU ------------------------
-Muhammed Pir 'Aiiy ei-Birgevi, 13
-Muhammed Sacakli Zade, 1
- Muhammed Şerif ei-Huseyn, 1
- Mulla Muhammed b. feramer b Ali-Muila Husrevi, 1
- Muslihuddin ei-Uiamişi, 1
- Mustafa b. Şemsuddin ei-Karahisari (Ahtari), 1
N
- Nasir Abdusseyyid ei-Mutarrizi, 2
- Necmuddin Ebu Hafsa Ömer b. Mu-hammed en-Nesefi, 1
o - Ömer ei-Ebheri, 1 p
- Pir Muhammed b. Mevlana Mustafa ibn Mevlana Halil el-Had Halil, 1
s - Sadruş-Şeria eth-Thani, 1
- Saduddin Mes'ud b. Ömer TaftazariiJ 2
- Saduddin Muhammed b. ei-Kaşgari, 2
ş
-Şeyh Yusuf Dai; 1
- Şeyh Sinan Rrumi, 1
- Şeyh Cemaluddin Yusuf ed-Dariri, 1
- Şemsuddin b .. Muhammed b. hamza ei-Fenari, 1
- Şemsuddin ei-Kelibuleviy, 1
- Şemsuddin Muhammed Abdurreuf ei-Munavi, 1
- Şemsuddin Muhammed b. Muhammed ibn ei-Cezeri, 1
-Muhammed Pir 'Aiij ei-Birgevi, 13
-Muhammed Saxhakli Zade, 1
- Muhammed Sherif ei-Husejn, 1
- Mulla Muhammed b. feramer b Ali-Muila Husrevi, 1
- Muslihuddin ei-Uiamishi, 1
- Mustafa b. Shemsuddin ei-Karahisari (Ahtari), 1
N - Nasir Abdussejjid ei-Mutarrizi, 2
- Nexhmuddin Ebu Hafsa ümer b. Muhammed en-Nesefi, 1
o - ümer ei-Ebheri, 1 p
- Pir Muhammed b. Mevlana Mustafa ibn Mevlana Halil ei-Haxhi Halil, 1 ·
s - Sadrush-Sheria eth-Thani, 1
·- Saduddin Mes'ud b. ümer Taftazani, 2
- Saduddin Muhammed b. ei-Kashgari, 2
SH - Shejh Jusuf Dai, 1
- Shejh Sinan Rrumi, 1
- Shejh Xhemaluddin jusuf ed-Dariri, 1
- Shemsuddin b. Muhammed b. hamza ei-Fenari, 1
- Shemsuddin ei-Kelibulevij, 1
- Shemsuddin Muhammed Abdurreuf ei-Munavi, 1
- Shemsuddin Muhammed b. Muhammed ibn ei-Xhezeri, 1
168----~------------- Hac1 Bektaş Veli 12005-34
------------------ Kosova'da uryantal tl Yazmalart
- Şemsuddin Muhammed Hafidh eshŞirazi, 1
- Siracuddin Ebu Muhammed Ali b. eiFergani, 1
- Siracuddin Muhammed b. Abdurreşid es-Sicavendi, .1 u "-- Umer ibn Muhammed ibn Ali EbuiHayr Nasiruddin ei-Beydavi, 2
c - Cemaluddin Ebu Amer Othman b. Ebi Beker ei-Hacib, 1
MÜSTENSIHLERIN INDEKSI A - Abdülkerim b. Osman ei-Eremenaki, 1
- Abdurrahman Abdullah, 1
- Ahmed Andullah, 1
- Ahmed b. Murad, 1
-Ahmed Özün Köprüli, 1
-Ali b. Yusuf ei-Kadi, 1
-Ali b. Receb, 1 .
E - Equ Beker, 1
- Emin Vehbi, 1
H -Hamza b. Aliy,3
- Hasan b. ~hmed Efen,.di Uvey Zade, 5
- Hac ıMuhamed Begzade-Priştinevi, 1
- Hacı Muhammedi, 1
- Hacı Osman Zade Ahmed Hilmi, 1
- Hüseyin b. haci Halit 1
- Hüseyin b. haci Muhammed Sadik b. Süleyman, 1
- Shemsuddin Muhammed Hafidh eshShirazi, 1
- Siraxhuddin Ebu Muhammed Ali b. ei-Fergani, 1
- Siraxhuddin Muhammed b. Abdurreshid es-Sixhavendi, 1
u - Umer ibn Muhammed ibn Ali EbuiHajr Nasiruddin ei-Bejdavi, 2
XH - Xhemaluddin Ebu Amer Othman b. Ebi Beker ei-Haxhib, 1
INDEKSI I KOPJUESVE A - Abdulkerim b. Osman ei-Eremenaki, 1
-Abdurrahman Abdullahu, 1
- Ahmed Andullahu, 1
- Ahmed b. Murad, 1
-Ahmed Ozun Kupruli, 1
-Ali b. jusuf ei-Kadi, 1
-Ali b. Rexheb, 1
E ~ Ebu Beker, 1
- Emin Vehbi, 1
H - Hamza b. Alij, 3
- Hasan b. Ahmed efendi Uvej Zade, 5
- Haxhi Muhamed Begzade-Prishtinevi,1
- Haxhi Muhammedi, 1
~ Haxhi Osman Zade Ahmed Hilmiu, 1
- Hysein b. haxhi Halil, 1
- Hysein b. haxhi Muhammed Sadik b. Sylejmani, 1
HaCI Bektaş Veli 12005-34 ------------------169
E/sev Brina ------------------------
-Hüseyin Aga, 1
- Hüseyin b. Bayram, 1
- İbn ilyasi, 1
- İbrahim b. Ahmed, 2
- İbrahim b. Hasan, 1
- İbrahim Hacı Halil, 1
- isamil b. Halil, 1
- islam Gazi b. Abdül Gazi, 1 y
- Yunus b. Ataullah-Priştinevi, 1
- Yusuf b. halife b. Muhammed Ma-nastirli, 1
K - Katib Ali b. Ahmed, 1
M - Muhamed Hamid, 1 .
. \ - Muhammed b. Alauddin
- Muhammed b. Emre, 1
- Muhammed b. haci Hüseyn, 1
- Muhammed b. Muhammed b. Os-man
- Munlla Muhammed, 1
- Mustafa b. Mehmed Hoca, 1
o - Osman Molla Hasan, 1
s - İskender b. Selman, 1
MAL VERENLERiN VE VAKFEDENLERiN INDEKSi
A
- Abdülhalim Efendi, 1
- Abdülkadır ibn Ahmed, 1
- Hysejn Aga, 1
- Hys2jn b. Bajram, 1
- lbn lljasi, 1
-ıbrahim b. Ahmedi, 2
- ıbrahim b. Hasani, 1
- ıbrahim haxhi Halil, 1
- lsamil b. Halili, 1
- Islam Gazi b. Abdul Gazi, 1
- junus b. Ataullah-Prishtinevi, 1
- jusuf b. halife b. Muhammed Manastirliu, 1
K
- Katib Ali b. Ahmedi, 1
M
- Muhamed Hamidi, 1
- Muhammed b. Alauddin
- Muhammed b. Emre, 1
- Muhammed b. haxhi Hysejn, 1
- Muhammed b. Muhammed b. Osman i
- Munlla Muhammedi, 1
- Mustafa b. Mehmed Hoxha, 1·
o -Osman munlla Hasani, 1
s - Skender b. Selmani, 1
INDEKSI! VAKEFLENESVE DHE 1 PRONAREVE A ..
- Abdylhalim efendiu, 1
- Abdyikader ibn Ahmedi, 1
170------------------ Hact Bektaş Veli 12005-34
------------------- Kosova'da Oryantal El \'azmalan
- Ahmed Hamdi, 1
- Ahmed Muhamed, 1
E - Emin mulla Hüseyn Efendi, 1
- Enver ibrahim Bey b. Ali Bey, 1
- Esad Efendi, 1
H - Hadice dhe Afife- Priştine'li Haci Muhammed'in kızları, 1
- Halil b. Ahmedi, 1
- Halil b. Haci Daut Yakovali, 1
-Hacı Ahmedi (Priştine'de Kater Lulla-ve camiin imamı), 1
- Hacı Ali Efendi (Has'tanL 1
- Hacı Ali Efendi,
- Hacı Beyteş Zade bin Hüseyn Efendi, 1
- Hacı Mustafa Fetahu - Berlayoli, 1
- Hacı Osman b. Hüsein Aga, 1
- Hüseyin Efendi b. Haci Sadik, 7
ı
- ibn Hüseyin, 1
J - Yahya Efendi Yunus Efendi, 2
K - Kasım Zade seyyid Esadi, 1
M .. - Maliç Yahya b, Yunus, 1
- Maliç Paşa, 5
- Mevlana Husamuddin ei-Levhi, 1
- Muhamed Bahtiyari, 1
- Muhamed Yaşar Paşa, 1
- Muhammed Abdullahu, 1
- Ahmed Hamdi, 1
- Ahmed Muhamedi, 1
E - Emin mulla Hysejn efendiu, 1
- Enver lbrahim beu b. Ali beu, 1
- Esad Efendiu, 1
H - Hadixhe dhe Afife-- vajzat e haxhi Muhammedit nga Prishtina, 1
- Halil b. Ahmedi, 1
- Halil b. Haxhi Daut jakovali, 1
- Haxhi Ahmedi (imam ne xhamine e kater Lullave Prishtine), 1
- Haxhi Ali Eefndiu (nga Hasi),1
- Haxhi Ali efendi,
- Haxhi Bejtesh Zade bin Hysejn efendi, 1
- Haxhi Mustafa Fetahu - Berlajolli, 1
- Haxhi Osman b. Hysein Aga, 1
- Hysejn efendi b. haxhi Sadik, 7 .
ı
- lbn Hysejni, 1
J - jahja efendi junus efendi, 2
K - Kasim Zade sejjid Esadi, 1
M - Maliq jahja b, junus, 1
- Maliq Pasha, 5
- Mevlana Husamuddin ei-Levhi, 1
- Muhamed Bahtijari, 1
- Muhamed jashar Pasha, 1
- Muhammed Abdullahu, 1
HaCI Bektaş Veli 12005-34 -------------------171
ttsev t:mna ------------------------
- Muhammed Mahmudi, 1
- MollaKurtişi, 1
- Molla Hüseyni, 1
- Mustafa Efendi (Üsküp müftüsü), 1
- Mustafa Paşa, 2
o - Oglli Molla ibrahim, 1
- Osman Paşa, 1 . p
- Pir Muhamed b. Mustafa b. Ali-Priştinevi, 1
s - Salih Efendi b. Yunus ismail Yunus idrisi, 1
- Şeyh Sinani, 1
T -Tahir Dhihni, 1
YERLERIN INDEKSI · (fürbe, Medrese ve Şehir Isimleri vb.) ' -Bosna ,1
- Dopçe (Banyaluka), 1
- Enderun (Türkiye), 1
- Erzurum (Türkiye), 1
- Gilan, 1
-Yeni Pazar,1
- Kadi Şeher, 1
- Lukaç, 1
- Manastır, 1
- Medine, 1
- Ak Kaya Medresesi, 1
- Caca Beğ (Kırşehir- Türkiye) Medre-sesi, 1
- Muhammed Mahmudi, 1
- Mulla Kurtishi, 1
- Mulla Husejni, 1
-Mustafa efendiu (myfti i Shkupit), 1
- Mustafa pasha, 2
o - Oglli Munlla ıbrahim, 1
- Osman pasha, 1
P. - Pir Muhamed b. Mustafa b. AliPrishtinevi, 1
s - Salih efendi b. junus ısmail junus idrisi, 1
- Shej Sinani, 1
T -Tahir Dhihni, 1
INDEKSI! YENDEVE (emrat e qyteteve, medreseve, tyrbeve etj.)
- Bosnja ,1
- Dopçe (Banjalluke), 1
- Enderum (Turqi), 1
- Erzerum (Turqi), 1 - Gjilan·, 1
- jeni Pazar,1
- Kadi Sheher, 1
- Llukaç, 1
- Manastiri, 1
- Medine, 1
- Medreseja "Ak Kaja", 1
- Medreseja "Çaxhi Beg" (Kershehir-Turqi), 1
172------------------ Hact Bektaş Velf 12005-34
--------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
- Maliç Paşa Medresesi (Priştine), 1
- Yeı:ıi Medrese (Priştine), 1
- Hatuniye Medresesi (fürkiye), 1
- Yunus Efendi Mahallesi (Priştine), 1
- Mekke, 1
- Priştine, 5
- Sekedin (Beşiktaş), 1
- Serez (Yunanistan) 1
- Strumitsa, 1
- Sultan Y·aylağı (Mardin Kalesi -Diyarbakır),1
- Trablus (Libi), 1 ·
- Tire,1
- Velesi (Makedonya), 1
- Vuçitrn (Vuçiterna), 1
- Hazreti Eyyub Ensaris Camii, 1
-Sultan Mehmed Han'ın Camisi, 1
- Küçük Cami (Eski Cami) (Priştine), 2
LiTERATÜR VE KAYNAKLAR
A ·Kaynaklar
- Kosova Arşivi - Priştine, Oryantal El Yazmalan Fonu
. - Kosova Arşivi - Priştine, Osmanlı Belgeleri Fonu
- Ahlvrdt, Vilhelm, Verzeichniss der arabischen Handschriften der KonigHchen Bib/iothek zu Berlin. veli. VI, Berlin 1887-1899).
- Aytaş, Ass. Prof. Dr. Gıyasettin - Yılmaz, Dr. Haci, Arnavutluk Devlet Arşivleri Osmanlı Yazmalar Kata/oğu, Ankara, 2001.
- Blaskovics, Jozef, Arabische, turkische und persische handschriften der Universitatsbibliothek in Bratislava, 1961.
- Brockelmann, Cari, Geschichte der arabischen Litteratur, G-1-11, S 1-111. Leiden 1937-1949, v. lll.
- Medreseja e "Maliq pashes" (Prishtine),1
- Medreseja e Re (Prishtine), 1
- Medreseja "Hatunije" (furqi), 1
- Mehalla e junus efendiut (Prishtine), 1
- Meke, 1
- Prishtina, 5
- Sekedin (Beshiktash), 1
- Serez (Greqi) 1
- Strumice, 1
- Sul !tan jajllagi (l<alaja e Mardin it-Dijarbeker),1
- Tarablus (Libi), 1
- Tire,1
- Vefesi (Maqedoni), 1
- Vushtrria (Vuçiterna), 1
- Xhamia e Hazreti Ejjub Ensarise, 1
- Xhamia e Sulltan Mehmed Hanit, 1
- Xhamia e Vogel (Xhamia e Vjeter) (Prishtine), 2
BURIMET DHE LITERATURA
A Burimet
- Arkivi i Kosoves - Prishtine, Fondi: Doreshkrimet orienta/e.
- Arkivi i Kosoves Prishtine, Fondi: Dokumentet osmane.
- Ahlvrdt, Vilf'ıelm, Verzeichniss der arabischen Handschriften der Koniglichen Bibliothek zu Berlin. veli. VI, Berlin 1887-1899).
- Aytas, Ass. prof.dr. Giyasetlin Yilmaz, Dr. Haci, Arnavutluk Devlet Arşivleri osman/i yazmalar Katalogu, Ankara, 2001.
- Blaskovics, Jozef, Arabische, turkische und persische handschriften der Universitatsbibliotlıek in Bratis/ava, 1961.
- Brockelmann, Cari, Gesclıiclıte der arabisclıen Litteratur, G-1-11, S 1-111. Leiden 1937-1949, v.lll.
HaCI Bektas Velf 12005-34 ----------------------173
E/sev Brina --...,.----------------------.,...---------
- Dobraca, Kasim, l(ata/og Arapski, Turskih i perzijskih rukopisa, svezak prvi, Sarajevo, 1963.
- Dobraca, Kasim, Katalog Arapski, Turski h i perzijskih rukopisa, svezak drugi, Sarajevo,
. 1979.
- c, Zejnil, Katalog Arapski h, Turski h, i perzijskih rukopisa, svezak treci, Sarajevo, 1991.
- Fajci, Zejnil, Katalog arapskih, turskih, perzijskih i bosanskih rukopisa, svezak peti, London - Sarajevo, 1999.
- Fajci, Zejnil, Tabelarni pregled hidzretskih go-dina preracunati u gadine nove ere, Sarajevo, 1982.
- Fihris e/-kutub el-arabiyye el-mevcude bi edDar, Dar el-kutub ei-Misriye, Kajro, 1342/1924; . - ·-~~·-·----· -··
- Haci Halifa, Mustafa b. Abdullah Katib Çelebi, Keşf edh-dhunun ;an esami el kutub ve el-funun, ll, istanbul, 1943.
- jahic, Mustafa, Katalog arapskih, turskih, perzijskih i bosanskih rukopisa, svezak sesti, London - Sarajevo, 1999.
- Karatay, Fehim Edhem, Arapça Yazmalar Kata
logu, istanbul, 1962-1969, ll.
- Meciti, Reşat H., Deshifruesi tabelarik per vitet henare dhe diellore, Prizren, 1998. ·\
- Nametak, Fehim, Katalog arapskih, turski, perzijskih 1 bosanskih rukopisa, svezak cetverti, London - Sarajevo, 1999.
- Paşa, ismail, Esmai el-muel-lifin, istanbul, 1951 - 1955.
- Popara, Haso - Fajic, Zejnil, Katalog arapskih,
turskih, perzijskih i bosanskih rukopisa, svezak sedmi, London Sarajevo, 2000.
- Rieu, Charls ("Cataloque of dhe turkish manuscripts in the British Museum", London, 1888.
-Tahir, Bursalı, Mehmed, Osman/i müel-/ifleri, 1 - lll, istanbul, 1333-1342/1914- 1923.
- Trako, Salih, Katalog perzijskih rukopisa Orien-talnog lnstituta u Sarajevu, Sarajevo, 1986.
- Trako, Salih, Katalog rukopisa iz medicine, farmakologije i higijene u orientalnom institutu u Sarajevu, Prilozi za orientalnu filologiju, XXXII/XXXIII, Sarajevo, 1982/83.
- Dobraca, Kasim, Katalog arapski, turskih i per
zijskih rukopisa, svezaf< prvi, Sarajevo, 1963.
- Dobraca, Kasim, Katalog arapski, turskih i perzijskih rukopisa, svezak drugi, Sarajevo, 1979 .
- Fajic, Zejnil, Katalog arapskih, turskih, i perzijskih rukopisa, svezak treci, Sarajevo, 1991.
- Fajic, Zejnil, Katalog arapskih, turskih, perzijskih i basanski h rukopisa, svezak peti, London - Sarajevo, 1999.
- Fajic, Zejnil, Tabelarni pregled hidzretskih go-dina preracunati u gadine nove ere, Sarajevo, 1982.
- Fihris el-kutub el-arabijje e/-mevxhude bi edDar, Dar el-kutub ei-Misrije, Kajro, 1342/1924.
- Haxhi Halifa, Mustafa b. Abdullah Katib Çelebi, Keshf edh-dhunun 'an esami el kutub ve el-funun, ll, Istanbul, 1943.
- Jahic, Mustafa, Katalog arapskih, turskih, perzijskih i bosanskih rukopisa, svezak sesti, London - Sarajevo, 1999.
- Karatay, Fehim Edhem, "Arapça Yazmalar Kata
logu", Istanbul, 1962-1969, ll.
- Mexhiti, Reshat H., Deshifruesi tabelarik per vifet henare dhe diellore, Prizren, 1998.
- Nametak, Fehim, Katalog arapskih, turski, perzijskih 1 bosanskih rukopisa, svezak cetverti, London- Sarajevo, 1999.
- Pasha, ısmail, Esmai el-muel-lifin, Istanbul, 1951 1955.
- Popara, Haso - Fajic, Zejnil, Katalog arapskih, turskih, perzijskih i bosanskih rukopisa, svezak sedmi, London Sarajevo, 2000.
- Rieu, Charls ("Cataloque of dhe turkish manuscripts in the British Museum", London, 1888.
-Tahir, Bursali, Mehmed, Osman/i myel-/ifleri, 1 - lll, Istanbul, 1333-1342/1914 - 1923.
- Trako, Salih, Katalog perzijskih rukopisa Orien-talnog lnstituta u Sarajevu, Sarajevo, 1986.
- Trako, Salih, Katalog rukopisa iz medicine, farmakologije i higijene u orientalnom institutu u Sarajevu, Prilozi za orientalnu filologiju, XXXII/XXXIII, Sarajevo, 1982/83.
174----------------------------------------- HaCI Bektaş Veli 12005-34
------------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
- Türkiye Yazmaları Toplu Kata/oğu (The Union Catalogue of Manuseripts in Turkey), 111/07,
· istanbul 1982.
B. Literatilr - Alpan, Nexhip P. - Kaçi, Nesip, Shqiptaret ne
Perandorine Osmane, Tirane, 1997.
- Beeirbegovic, Mad~ida, Prosvjetni objekti is
/amske arhitekture, Starine Kosova, Vi-VII, Prishtina, 1972-1973.
- Canovie, Dr. Svetozar G., Specifieni problemi nastave u Skolama Kosova i Metohije, Pristina, 1967.
- Drançolli, jahja, Fil/et e ndi ki mit osman ne vi
set e banuara me shqiptare dhe ne Bosnje e
Hercegovine, · Gjurmime Albanologjike,
SSHH, Prishtine, 1988.
- Dukagjini, Enver, Prizreni, Kosova nekad i danas, Beograd, 1973
- Fajie, Zejnil, Biblioteka Sejha Abdurrahmana
Sirije sa oglavka, Anali Gazi Husrev-begove Bibilioteke, Xl, Sarajevo, 1985.
- Frasheri, Sami, Personalitetet shqiptare ne "Kamus al-' Alam", Vepra, 9, Sh kup, 1994.
- Gazie, Mr. Lejla i Trako, Salih, Medzmua sara
jevskog pjesnika Mehmeda Mej/ije Guranije,
"Anali" GHBB, knjiga XV - XVI, Sarajevo, 1990.
.- Georg von H ah n, johan, Udhetim neper visete '. Drinit e te Vardarit, Tirane, 2001.
- Grup autoresh {yazarlar), Suzi Çelebi, Prizren, 1998.
- Hamer, joseph von Historija Turskog (Osmnas-kog) carstva, ı, Zagreb, 1979.
- Hali mi, Kadri, Trajtime dhe studime etnologjike, Prishtine, 2000. ,.
- Hiti, Filip, lstorija Arapa, Sarajevo, 1983.
- inaleık, Halil, Perandoda Osmane, Shkup, 1995.
- jane, Zagorka, islamska minijatura, Zagreb,
1985.
- Kalesi, Dr. Hasan i Redzep, !smail, Prizrenac
Kuklibeg i njegove zaduzbine, Prilozi za orientalnu filologiju; VIII-IX/1958-9, Sarajevo, 1960.
- Turkiye Yazmalari Toplu Katalogu (The Union
Catalogue of Manuseripts in Turkey), 111/07, Istanbul 1982.
B. Literatura
- Alpan, Nexhip P. - Kaçi, Nesip, Shqiptaret ne
Perandorine Osmane, Tirane, 1997.
- Becirbegovie, Madzida, Prosvjetni objekti is
/amske arhitekture, Starine Kosova, Vi-VII, Prishtina, 1972--1973.
- Canovie, Dr. Svetozar G., Specifieni problemi nastave u skolama Kosova i Metohije, Pristina, 1967.
- Drançolli, jahja, Fillet e ndikim it osman ne vi
set e banuara me shqiptare dhe ne Bosnje e
Hercegovine, Gjurmime Albanologjike, SSHH, Prishtine, 1988.
- Dukagjini, Enver, Prizreni, Kosova nekad i da
nas, Beograd, 1973
- Fajie, Zejnil, Bib/ioteka sejha Abdurrahmana Si
rije sa og/avka, Anali Gazi Husrev-begove Bibilioteke, Xl, Sarajevo, 1985.
- Frasheri, Sami, Personalitetet shqiptare ne "Kamus ai-'Aiam", Vepra, 9, Shkup, 1994.
- Gazie, Mr. Lejla i Trako, Salih, Medzmua sara
jevskog pjesnika Mehmeda Mej/ije Guranije,
"Anali" GHBB, knjiga XV - XVI, Sarajevo, 1990.
- Georg von Hahn, johan, Udhetim neper visete Drinit e te Vardarit, Tirane, 2001.
- Grup autoresh, Suzi Çelebi, Prizren, 1998.
- Hamer, joseph von Historija Turskog (Osmnas-kog) carstva, 1, Zagreb, 1979.
- Halimi, Kadri, Trajtime dhe studime etnologjike, Prishtine, 2000.
- Hiti, Filip, lstorija Arapa, Sarajevo, 1983.
- lnalxhik, Halil, Perandoda Dsmane, Shkup, 1995.
- jane, Zagorka, ls/amska minijatura, Zagreb, 1985.
- Kalesi, Dr. Hasan i Redzep, ısmail, Prizrenac
Kuklibeg i njegove zaduzbine, Prilozi za orientalnu filologiju, VIII-IX/1958-9, Sarajevo, 1960.
Hacı Bektaş Veli 12005-34 ------------------------175
E/sev Brina ----'--'----------------------------
Kalesi, Hasan, Kontributi i shqiptareve ne diturite is/time, Prizren, 1991.
Kalesi, Hasan, Prizren kao kulturni centar za vreme turskog perioda, Gjurmime Albanologjike, 1, Prishtine, 1962.
Kalesi, Hasan, Spomenici islamske arhitekture i orijenta/ni rukopisi, Kosova nekad i danas, Beograd, 1973.
Kalesi, Hasan - Eren, İsmail, Prizrenac Mahmud pasha Rrotul, njegove zaduzbine i vakufnama, Starine Kosova , VI - VII, Prishtina, 1972 -1973.
- Kasumovic, İsmet, Nasa knjzevnost na orijentalnim jezicima u izvorima na arapskom jezi-
- Kalesi, Hasan, Kontributi i shqiptareve ne diturite islame, Prizren, 1991.
- Kalesi, Hasan, Prizren kao kulturni centar za vreme turskog perioda, Gjurmime Albanologjike, 1, Prishtine, 1962.
- Kalesi, Hasan, Spomenici islamske arhitekture i orijentalni rukopisi, Kosova nekad i danas, Beograd, 1973.
-Kalesi, Hasan- Eren, ısmail, Prizrenac Mahmud pasha Rrotul, njegove zaduzbine i vakufnama, Starine Kosova , VI- VII, Prishtina, 1972 -1973.
- Kasumovic, ısmet, Nasa knjzevnost na orijen-
ku, P.O.F.,vol. 39, Sarajevo,-1990.--~-·-·- -- ----talnim jezicima u izvorima na arapskom jeziku,P.O.F., vol. 39, Sarajevo, 1990.
- Kazeci, Prof. Dr. Ziya, Historia e arsimit islam, Tirane, 2001.
- Kovacevic, B, Arhiv Serpske Akademije nauka u Beogradu, "Arhivist", br. 3-4, Beograd, 1957.
- Malcal m, Noel, Kosova - nje histari e shkurter, Prishtine, 1998.
- Mehdi u, Dr. Feti, Doreshkrim'et orientale pasuri e rral/e, "B ota e Re", 25 maj Prishtine, 1988.
- Mehdiu, Dr. Feti, islam kod a/banaca u svjetlu ' rukopsinih dje/a, Zagreb, 1997, f. 73-86;
- Mehmeti, Sadik, Disa doreshkrime isitime ne Arkivin e Kosoves, "Dituria İslame", nr. 150, Prishtine, 2003.
- Mehmeti, Sad ik, Doreshkrimet orientale ne Bib/ioteken e Keshillit te Bashkesise isitime ne Sharr, "Edu kata İslame", nr. 7 4, Prishtine, 2004, f. 229 239.
- Mujezinovic, Mehmed, Kolekcija Orijentalnih rukopisa biblioteke Mehmed-Pazine dzamije u Prizrenu, Starine Kosova, br. 11-111, Prishtina, 1963.
- N uro, Dr. Kujtim, Dokumente osmane ne arkivat shqiptare, Tirane, 2000.
- Osmani, Dr. Shefik, Klasiket e Lindjes ne gjuhen shqipe, "Univers", nr. 1, Tirane, 2001.
- Pirraku, Dr. Muhamet, Kultura Kombetare shqiptare deri ne Lidhjen e Prizrenit, Prishtine, 1989.
- Kazeci, prof. dr. Ziya, Historia e arsimit islam, Tirane, 2001.
- Kovacevic, B, Arhiv-Serpske Akademije nauka u Beogradu, "Arhivist", br. 3-4, Beograd, 1957.
- Malcolm, Noel, Kosova - nje histari e shkurter, · Prishtine, 1998.
- Mehdi u, Dr. Feti, Doreshkrimet orientale pasuri e rralle, "Bota e Re", 25 maj Prishtine, 1988.
- Mehdiu, Dr. Feti, Islam kod albanaca u svjetlu rukopsinih djela, Zagreb, 1997, f. 73-86;
- Mehmeti, Sadik, Disa doreshkrime islame ne Arkivin e Kosoves, "Dituria lslame", nr. 150, Prishtine, 2003.
- Mehmeti, Sadik, qoreshkrimet orientale ne Bib/ioteken e Keshillit te Bashkesise Islame ne Sharr, "Edukata lslame", nr. 74, Prishtine, 2004, f. 229- 239.
- Mujezinovic, Mehmed, Kolekcija Orijentalnih rukopisa biblioteke Mehmed-Pazine dzamije u Prizrenu, Starine Kosova, br. 11-111, Prishtina, 1963.
- Nuro, Dr. Kujtim, Dokumente osmane ne arkivat shqiptare, Tirane, 2000.
- Osmani, Dr. Shefik, Klasiket e Lindjes ne gjuhen shqipe, "Univers", nr. 1, Tirane, 2001.
- Pirraku, Dr. Muhamet, Kultura Kombetare shqiptare deri ne Lidhjen e Prizrenit, Prishtine, 1989.
176------------------------------------------ HaCI Bektaş Ye/i 12005-34
---------------:----------- Kosova'da Oryanta/ El Yazmalart
- Redzepagic, Dr. jasar, Razvoj prasvete i sko/stva a/banske narodnosti na teritoriji danasnje ]ugos/avije do 7918 godine, Pristina, 1968.
- Redzepagic,Akademik jasar, Razvoj i obe/jeza turskih skola na teritoriji danaznje ]ugos/avije do 1912 godine, "Studije", 1988.
- Rexhep i, Resul - Mehmeti, Sadik, "Risaleja ... " e Haxhi Rrustem ef. Shportes - veper e rendesishme per shkencat kuranore, "Edukata isla
me, nr. 70, Prishtine, 2003.
- Salihu, Mr. Hajdar, Gjurmeve te nje bejtexhiu, "Jeta e Re, 4, Prishtine, 1979.
- Salihu, Mr. Hajdar, Poezia e bejtexhinjve, Prishtine, 1987.
-Sinan i, Shaban, Doreshkrimet orientale dhe tradita kulturare e Shqiperise, "Perla", nr. 1-4, Tirane, 2001.
- Smailagic, Nerkez, Leksikon islama, Sarajevo,
1990.
- Statovci, Dr. Drita, Zhvillimi historik i zejtarise dhe rendesia e saj bashkekohore per strukturen ekonomiko-shoqerare te KSA te Kosoves, Prishtine, 1982
- Stojakovic, Momcilo, Knjizevna manuscripta turcica u Arhivu SANU, POF, v. 31, Sarajevo,
1981.
- Sultan, Dr. Alij, Ed-Dev/e e/-Uthmanije, Di
meshk, 1997.
- Shpuza, Gazmend, ]eta /etrare ne gjuhet orientale ne Shqiperi, "Perla", 1-4, Tirane, 2001.
- Trako, Salih, Durarı.i! Hukkam sa marginalijama Beogradsko9 Muftije Ali efendije, Anali Gazi
Husrev-begove biblioteke, knjiga IV, Saraje
vo, 1976.
- Trako, Salih, Medzmua pjesni~a sakira, "Anal i",
GHBB, knjiga, ll- lll, Sarajevo, 1974.
Virmiça, Raif, Kosova'da Osman/i Mimari Eserleri, 1, Ankara, 1999.
- Zlatar, Behija, Popis vakufa u Bosni u XVI stoljecu, separat iz Priloga za orientalnu filologi
ju, XX-XXI, Sarajevo, 197 4.
- Redzepagic, Dr. jasar, Razvoj prasvete i sko/stva a/banske narodnosti na teritoriji danasnje ]ugos/avije do 1918 godine, Pristina, 1968.
- Redzepagic,Akademik jasar, Razvoj i obe/jeza turski h skola na teritoriji danaznje ]ugcis!avije do 1912 godine, "Studije", 1988.
- Rexhepi, Resul - Mehmeti, Sadik, "Risa/eja ... "e Haxhi Rrustem ef. Shportes - veper e rendesishme per shkencat kuranore, "Edukata lsla
me, nr. 70, Prishtine; 2003.
- Salihu, Mr. Hajdar, Gjurmeve te nje bejtexhiu, "Jeta e Re, 4, Prishtine, 1979.
- Salihu, Mr. Hajdar, Poezia e bejtexhinjve, Prishtine, 1987.
-Sinan i, Shaban, Doreshkrimet orientale dhe tradita kulturare e Shqiperise, "Perla", nr. 1-4, Tirane, 2001.
- Smailagic, Nerkez, Leksikon Islama, Sarajevo,
1990.
- Statovci, Dr. Drita, Zhvillimi historik i zejtarise dhe rendesia e saj bashkekohore per strukturen ekonomiko-shoqerare te KSA te Kosoves, Prishtine, 1982
- Stojakovic, Momcilo, Knjizeima manuscripta turcica u Arhivu SANU, POF, v. 31, Sa:ajevo, 1981.
- Sultan, Dr. Alij, Ed-Dev/e e/-Uthmanije, Dimeshk, 1997.
- Shpuza, Gazmend, ]eta /etrare ne gjuhet orientale ne Shqiperi, "Perla", 1-4, Tirane, 2001.
- Trako, Salih, Durarul Hukkam sa margina/ijama Beogradskog Muftije Ali efendije, Anali Gazi
Husrev-begove biblioteke, knjiga IV, Sarajevo, 1976.
Trako, Salih, Medzmua pjesnika sakira, "Anal i",
GHBB, knjiga, ll- lll, Sarajevo, 1974.
- Virmiça, Raif, Kosova'da osman/i mimari eserleri, 1, Ankara, 1999.
- Zlatar, Behija, Popis vakufa u Bosni u XVI stoljecu, separat iz Priloga za orientalnu filologiju, XX-XXI, Sarajevo, 1974.
Hacı Bektaş Veli 12005-34 -----------------------177
E/sev Brina --------------------------------
DIPNOTLAR
2
Me dokumente dhe doreshkrime orientale kuptojme te gjitha shkrimet me dare ne gjuhen arabe, turke, persiane dhe ne gju-hen shqipe te shkruara me grafi arabe.
Ne Biblioteken Kombetare Universitare te Prishtines, ruhet doreshkrimi, deri me tani me i vjetri ne Kosove, i kopjuar- ne vitin 1347. Si pas informates se z. Nehat Krasniqi, punonjes shkencor ne kete_ Biblioteke, me rastin e hapjes se Ekspozites se librave te rralle ne Biblioteken Kombetare Universitare te Prishtines, dt. ll prill 2003.
3 Hasan Kalesi, Prizren kao kulturni centar
4
s
6
7
8
9
·:za \ireinettitsko)fperioda-;Gjurmime Alba-nologjike, ı, Prishtine, 1962, f. 92; Grup autoresh, Suzi Çelebi, Prizren, 1998, f. 211-212; Raif Virmiça, Kosova'da osman/i mimari eserleri, 1, Ankara, 1999, f. 181.
Sh i h: Grup autoresh, Katalog arapski, turski i perzijskih rukopisa, svjeska 1 -VIII, Sarajevo- London, 1963 -19'99.
Momcilo Stojakovic, Knjizevna manuscripta turdea u Arhivu SANU, POF, v. 31, Sarajevo, 1981, f. 77-78; B. Kovacevic, Arhiv Serpske Akade:nije nauka u Beogradu, "Arhivist", br. 3-4, Beograd, 19S7, f. CXCIII-CCXVI.
Arabische, turkische und persische handschriften der Universitatsbib/iothek in Bratislava, pergatiti Jozef Blaskovics, Bratislava, 1961.
Hasan Kalesi, Spomenici is/amske arhitekture i orijentalni rukopisi, Kosova nekad i danas, Beograd; 1973, 478.
Sh i h doreshkrimin "Sherh Rahati e/-kulub", ne kapitullin e punimit tone: Kata/ogu i doreshkrimeve ... ne Arkivin e Kosoves, nen numrin rendar SO.
Hasan Kalesi, Prizren kao kulturni centar za vreme turskog perioda, Gjurmime Albanologjike, 1, Prishtine, 1962, f. 91 - 118; 1 njejti: Spomenici islamske arhitekture i orijentalni rukopisi, Kosova nekad i danas, Beograd, 1973, f. 467- 478
2
3
4
s
6
7
8
9
SHENiME Me dokumente dhe doreshkrime orientale kuptojme te gjitha shkrimet me dore ne gjuhen arabe, turke, persiane dhe ne gjuhen shqipe te shkruara me grafi arabe.
Ne Biblioteken Kombetare Universitare te Prishtines, ruhet doreshkrimi, deri me tani me i vjetri ne Kosove, i kopjuar ne vitin 1347. Sipas informates se z. Nehat Krasniqi, punonjes shkencor ne kete Biblioteke, me rastin e hapjes se Ekspozites se librave te rralle ne Biblioteken Kombetare Universitare te Prishtines, dt. 11 prill 2003.
Hasan Kalesi, Prizren kao ku/tumi centar za vreme turskogperioda, Gjurmime Albanologjike, 1, Prishtine, 1962, f. 92; Grup autoresh, Suzi Çelebi, Prizren, 1998, f. 211-212; Raif Virmiça, Kosova'da osman/i mimari eserleri, 1, Ankara, 1999, f. 181.
Shih: Grup autoresh, Katalog arapski, turski i perzijskih rukopisa, svjeska 1- Vlll,5arajevo- London, 1963 -1999.
Momcilo Stojakovic, Knjizevna manuscripta turdea u Arhivu SANU, POF, v. 31, Sarajevo, 1981, f. 77-78; B. Kovacevic, Arhiv Serpske Akademije nauka u Beogradu, "Arhivist", br. 3-4, Beograd, 19S7, f. CXCIII-CCXVI.
Arabische, turkische und persische handschriften der Universitatsbibliothek in Bratislava, pergatiti Jozef Blaskovics, Bratislava, 1961.
Hasan Kalesi, Spomenici islamske arhitekture i orijentalni rukopisi, Kosova nekad i danas, Beograd, 1973, 478.
Sh i h doreshkrimin "Sherh Rahati e/-kulub", ne kapitullin e punimit tone: Katalogu i doreshkrimeve ... ne Arkivin e Kosoves, nen numrin rendar SO.
Hasan Kalesi, Prizren kao ku/tumi centar za vreme turskog perioda, Gjurmime Albanologjike, 1, Prishtine, 1962, f. 91 - 118; 1 njejti: Spomenici islamske arhitekture i orijenta/ni rukopisi, Kosova nekad i danas, Beograd, 1973, f. 467- 478.
178------------------------------~------~ Hac1 Bektaş Ve/il 2005-34
------------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
1 O Mehmed Mujezinovic, Kolekcija Orijentalnih rukopisa biblioteke Mehmed-Pasine dzamije u Prizrenu, Starine Kosova, br. ll
lll, Pristina, 1963, f. 198 - 205.
11 Dr. Feti Mehdiu, islam kod albanaca u
svjetlu rukopsinih djela, Zbornik radova VII Medzunarodnog islamskog simpozija, Zag
reb, 1997, f. 73'-' 86; 1 njejti, Doreshkrimet orientale pasuri e rralle, "B ota e Re", 25 maj Prishtine, 1988.
12
13
14
Nehat Krasniqi, Kronika (menakib) e Tahir efendiut burim i rendesishem per histarine e kultures ne Prizren gjate periudhes turko
osmane, "Edukata islame", nr. 57, Prishtine, 1995, f. 59-72; 1 njejti, Vasijetnameja e
mulla Dervish Pejes, ,Studime Orientale",
nr. 2, Prishtine, 2002, f. 13 - 52. Sadik Mehmeti, D isa doreshkrime isitime ne Arki
vi n e Kosoves, "Dituria islame", nr. 150, Prishtine, 2003, f. 94 - 97; ı njejti, Doreshkrimet orientale ne Biblioteken e Kes
hillit te Bashkesise islame ne Sharr, "Edukata islame", nr. 74, Prishtine, 2004, f. 229-
239.
Shaban Sinani, Doreshkrimet orientale dhe tradita kulturare e Shqiperise, "Perla", nr. 1
- 4, Tirane, 2001, fq. 30.
Po aty, fq. 31.
15 · .. Gazmend Shpuza, }eta letrare ne gjuhet
orientale ne Shqiperi, "Perla", 1-4, Tirane,
2001, f. 12.
16
17
18
19
Po aty, fq. 23.
Johan Georg von Hahn, Udhetim neper viset e Drinit e te Vardar~t, Tirane, 2001, f. 95 -96
Jahja Drançolli, Fillet e ndikirnit osman ne
viset e banuara me shqiptare dhe ne Bosn
je e Hercegovine, Gjurrnime Albanologji
ke, SSHH, Prishtine, 1988, f. 85.
Dr. Şefik Osman i, K/asi ket e Lindjes ne gju
hen shqipe, "Univers", nr. 1, Tirane, 2001, f. 45.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Mehmed Mujezinovic, Kolekcija Orijentalnih rukopisa bib/joteke Mehmed-Pasine
dzamije u Prizrenu, Starine Kosova, br. lllll, Pristina, 1963, f. 198 - 205.
Dr. Feti Mehdiu, Islam kod albanaca u svjetlu rukopsinih djela, Zbornik radova VII
Medzunarodnog islamskog simpozija, Zag
reb, 1997, f. 73 - 86; 1 njejti, Doreshkrimet orientale pasuri e rralle, "Bota e Re", 25 maj Prishtine, -1988.
Nehat Krasniqi, Kronika (menakib) e Tahir
efendiut burim i rendesishem per histarine e kutlures ne Prizren gjate periudhes turko
osmane, "Edukata lslame", nr. 57, Prishtine, 1995, f. 59-72; 1 njejti, Vasijetnameja e
mulla Dervish Pejes, ,Studime Orientale", nr. 2, Prishtine, 2002, f. 13 - 52. Sadik
Mehmeti, D isa doreshkrime islame ne Arki
vi n e Kosoves, "Dituria lslame", nr. 150, Prishtine, 2003, f. 94 - 97; ı njejti, Doreshkrimet orientale ne Biblioteken e Kes
hillit te Bashkesise lslame ne Sharr, "Edukata lslame", nr. 74, Prishtine, 2004, f. 229-239.
Shaban Sinan i, Doreshkrimet orientale dhe
tradita kulturare e Shqiperise, "Perla", nr. 1
- 4, Tirane, 2001, fq. 30.
Po aty, fq. 31.
Gazmend Shpuza, }eta letrare ne gjuhet
orientale ne Shqiperi, "Perla", 1-4, Tirane, 2001,(. 12.
Po aty, fq. 23.
Johan Çeorg von Hahn, Udhetim neper viset e Drinit e te Vardarit, Tirane, 2001, f. 95 - 96
Jahja Drançolli, Fi!let e ndikinıit osman ne viset e banuara me shqiptare dhe ne Bosn
je e Hercegovine, Gjurmime Albanologji
ke, SSHH, Prishtine, 1988, f. 85.
Dr. Shefik Osmani, K/asiket e Lindjes ne
gjuhen shqipe, "Univers", nr. 1, Tirane,
2001, f. 45.
Hacı Bektaş Velf 12005-34 -----------------------179
E/sev Brina ----,--"'------------------------------
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Gazmend Shpuza, }eta /etrare ne gjuhet orientale ne Shqiperi, "Perla", 1-4, Tirane,
2001, f. 5.
Filip Hiti, lstorija Arapa, Sarajevo, 1983, f.
370.
Nerkez Smailagic, Leksikon islama, Saraje
vo, 1990, f. ıso".
Prof. Dr. Ziya Kazici, Historia e arsimit islam, Tirane, 2001, f. 18.
Hasan Kalesi, Kosova nekad i danas, f. 922.
Me gjeresisht: Akademik ]asar Redzepagic,
Razvoj i obeljeza turskih skola na teritoriji danasnje }ugos/avije do 1912 godine, "Stu
dije", 1988, f. 52- 53.
Hasan Kalesi,SpomenTci islamskeaifıHetC~ ture i orijentaini rukopisi, Kosova nekad i
danas, Beograd, 1973, 470.
Dr. Svetozar G. »anovic, Specificni problemi nastave u sko/ama Kosova i Metohije, Pristina, 1967, f. 30- 31.
Madzida Becirbegovic, P_rosvjetni objekti islamske arhitekture; Starine Kosova, VI
VII, Prishtina, 1972-1973, f. 82.
Dr. ]asar Redzepagic, Razvoj prosveteh sko/stva .a/banske narodnosti na teritoriji danasnje }ugos/avije do 1918 godine, Pris
tirfa, 1968, f. 43.
Hasan Kalesi, Prizren kao kulturni centar za vreme turskog perioda, Gjurmime Alba
nologjike, 1, Prishtine, 1962, f. 95.
Mehmed Mujezinovic, pun. cit., f. 199
Madzida Becirbegovic, Prosvjetni objekti islamske arhftekture, vep. cit., f. 91~92.
Behija Zlatar, Popis vakufa u Bosni u XVI sto/jecu, separat iz Priloga za orientalnu fi
lologiju, XX-XXI~ Sarajevo, 197 4, f. lll.
Dr. H. Kalesi, Najstari vakufski ... vep. cit.,
f. 14.
Dr. Hasan Kalesi i ısmail Redzep, Prizrenac Kuklibeg i njegove zaduzbine, Prilozi za
orientalnu filologiju, VIII-IX/1958-9, Sarajevo, 1960, f. 144 e tutje.
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Gazmend Shpuza, }eta /etrare ne gjuhet orientale ne Shqiperi, "Perla", 1-4, Tirane,
2~01, f. 5.
Filip Hiti, lstorija Arapa, Sarajevo, 1983, f.
370.
Nerkez Smailagic, Leksikon Islama, Saraj~ vo, 1990, f. 150.
Prof. Dr. Ziya Kazici, Historia e arsimit islam, Tirane, 2001, f. 18.
Hasan Kalesi, Kosova nekad i danas, f. 922.
Me gjeresisht: Akademik ]asar Redzepagic,
Razvoj i obe/jeza turskih skola na teritoriji danasnje }ugos/avije do 1912 godine, "Stu
dije", 1988, f. 52 - 53.
Hasan Kalesi, Spomenici is/amske arhitekture i orijentalni rukopisi, Kosova nekad i
danas, Beograd, 1973, 470.
Dr. Svetozar G. uanovic, Specificni probl~ mi nastave u skolama Kosova i Metohije, Pristina, 1967, f. 30- 31.
Madzida Becirbegovic, Prosvjetni objekti islamske arhitekture, Starine Kosova, VI
VII, Prishtina, 1972-1973, f. 82.
Dr. ]asar Redzepagic, Razvoj prosvete i skolstva a/banske narodnosti na teritoriji danasnje }ugoslavije do 1918 godine, Pris
tina, 1968, f. 43.
Hasan Kalesi, Prizren kao ku/turni centar za vreme turskog perioda, Gjurmime Albanologjike, 1, Prishtine, 1962, f. 95.
Mehmed Mujezinovic, pun. cit., f. 199
Madzida Becirbegovic, Prosvjetni objekti is/amske arhitekture, vep. cit., f. 91-92.
Behija Zlatar, Popis vakufa u Bosni u XVI sto/jecu, separat iz Priloga za orientalnu fi
lologiju, XX-XXI, Sarajevo, 1974, f. lll.
Dr. H. Kalesi, Najstari vakufski ... vep. cit.,
f. 14.
Dr. Hasan Kalesi i ısmail Redzep, Prizrenac Kuk/ibeg i njegove zaduzbine, Prilozi za
orientalnu filologiju, VIII-IX/1958-9, Sara
jevo, 1960, f. 144 e tutje.
180---------------------------------------- Hac1 Bektaş Veli 12005-34
------------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
36
37.
38
39
40
41
43
44
45
46
47
48
Zagorka Jane, islamska minijatura, Zagreb, 1985, f. 26.
Shih doreshkrimin nen numrin rendor .....
Dr. jasar Redzepagic, Razvoj prosvetei sko/stva albanske narodnosti .. . , vep. cit., f. 51.
Pergjithesisht. ne doreshkrimet orientale, pra edhe ne ata qe ruhen ne Arkivin e Kosoves, me se shumti takohen Ilajet e shkrimit "nes'h" dhe "ta'lik", kurse me rralle Ilaii i shkrimit "thuluth".
Dr: Svetozar G. »anovic, Specifieni problemi nastave u skolama Kosova i Metohije, vep. cit., f. 65 - 66.
Me veprimtarine e ketyre tre artisteve qe i takonin institucionit te esnafit, ne Kosove, deri me sat, ne menyre te veçante nu k eshte marre asnje studiues. Te dhenat per kete, nuk mungojne. Mendirnin tane e mbeshtesim ne faktin se liberlidhesit e Shkupit, te Shqiperise dhe te Bosnjes ka ne qene te njohur ne tere Ballkanin. Ne anen tjeter, Prizreni qe di kur kishte me sh u me se 124 esnafe, Gjakova, Gjilani, Prishtina po ashtu, ne mesin e ketyre esnafeve, sigurisht do te kene qene edhe liberlidhesit, kaligrafistet dhe miniaturistet kosovare.
Salih Trako, Ourarul Hukkam sa marginalijama Beogradskog Muftije Ali efendije,
Anali Gazi Husrev-begove biblioteke, knjiga IV, Sarajevo, 1976, f. 133.
Enver Dukagjini, Prizreni, ne Kosova nekad i danas, Beograd, 1973, f. 930.
Dr. Drita Statovci, Zh'ftil/imi historik i zejtarise dhe rendesia e saj bashkekohore per strukturen ekonomiko-shoqerore te KSA te Kosoves, Prishtine, 1982, f. 207.
Zagorka Jane, vep. cit., f. 27.
Şaban Sinani, pun. cit., s. 30.
nr. 53. El yazması
nr. 4. El yazması
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Zagorka Jane, ls/amska minijatura, Zagreb, 1985, f. 26.
Shih doreshkrimin nen numrin rendor .....
Dr. jasar Redzepagie, Razvoj prosvete i skolstva albanske narodnosti .. . , vep. cit., f. 51.
Pergjithesisht ne doreshkrimet orientale, pra edhe ne ata qe ruhen ne Arkivin e Kosoves, me se s_bumti takohen Ilajet e shkrimit "nes'h" dhe "ta'lik", kurse me rralle lloji i shkrimit "thuluth".
Dr. Svetozar G. »anovie, Specifieni problemi nastave u skolama Kosova i Metohije, vep. cit., f. 65 - 66.
Me veprimtarine e ketyre tre arlisteve qe i takonin institucionit te esnafit, ne Kosove, deri me sat, ne menyre te veçante nuk eshte marre asnje studiues. Te dhenat per kete, nuk mungojne. Mendirnin tane e mbeshtesim ne faktin se liberlidhesit e Shkupit, te Shqiperise dhe te Bosnjes kane qene te njohur ne tere Ballkanin. Ne anen tjeter, Prizreni qe di kur kishte me sh u me se 124 esnafe, Gjakova, Gjilani, Prishtina po ashtu, ne mesin e ketyre esnafeve, sigurisht do te kene qene edhe liberlidhesit, kaligrafistet dhe miniaturistet kosovare.
Salih Trako, Durarul Hukkam sa marginalijama Beogradskog Muftije Ali efendije, Anali Gazi Husrev-begove biblioteke, knjiga IV, Sarajevo, 1976, f. 133.
Enver Dukagjini, Prizreni, ne Kosova nekad i danas, Beograd, 1973, t 930.
Dr. Drita Statovci, Zhvil/imi historik i zejtarise dhe rendesia e saj bashkekohore per strukturen ekonomiko-shoqerore te KSA te Kosoves, Prishtine, 1982, f. 207.
Zagorka jane, vep. cit., f. 27. ~·
Shaban Sinani, pun. eit., fq. 30.
Doreshkrimi nr. 53.
Doreshkrlmi nr. 4.
Hac1 Bektaş Veli 12005-34 -----------------------181
E/sev Brina ---.....,-----------------------------
49
so 51
52
21 El yazması
19 El yazması
13 El yazması
·Fjala arabe "Mexhmu'a", d.m.th. "permbledhje", "koleksion". Eshte nxjerre nga fjala arabe "xhem'a", ,me grumbul/ue", ,me tubue", etj. Ne rastin tone, fjala "mexhmu'a", d.m.th.: "notes privat me permbajtje te llojllojshme". ,Mexhmuate", ne Arkivin e Kosoves, jane hartuar kryesisht ne trevat tona. Ato i kane hartuar, grumbulluar dhe i kane shkruar vendoret, per vete, per interesa individuale dhe nga kurreshtja. Ata ne "mexhmu'a" kane futur ate qe kane gjetur ne doreshkrimet me te aferta, çka kane degjuar, mbajturnemend-ose-lexuar;qesipas shijes dhe vleresimit te tyre kane qene interesante dhe me vlere te regjistroheshin, ate qe me perseritje kane dashur ta mbajne ne mend, qe per to te mbetet ndonje gjurme e perhershme, qe permes permbajtjes se "mexhmu'ase" te ndikojne tek edukimi i te rinjve etj. Dikur vete hartuesi i "mexhmu' ase"' ne q()fte se e ka ndier veten te afte, ka futur ndonje varge te vetin, ndonje vjershe, shqyrtim a pershkrim per ndonje ngjrjae interesante dhe te ngjashme. Nga permbajtja e "mexhmu'ase" mund te shihet synimi ideor i hartuesit, preokupimet e tij, niveli arsimor dhe kulturor. Thene shkurt, "mexhmu'a" permes permbajtjes se vet na paraqitet si dritare, permes se eiles mund te perbirohemi ne kohen ne te cilen eshte hartuar ajo dhe ne shpirtin e hartuesit te saj.
"Mexhmuane", hartuesi rendom ia ka lene trashegim dikujt nga te afermit e tij, e ky ka vazhduar te shkruaje dhe te fute lende te reja ne te. Prandaj, nuk esht~ per t'u çuditur qe ne "mexhmu'a" mund te gjenden materiale te llojllojshme, çfare ne vende te tjera nuk mund te gjenden. Keshtu, seeila "mexhmu'a" eshte antologji me vete dhe unikate.
Prandaj "mexhmu'a", dhe kjo seeila ne veçanti, paraqesin burime te vlefshme per histarine e kultures te vendeve tona. Ato rendom jane bartur ne xhep, prandaj pjesa me e madhe e tyre
49
so 51
52
21 doreshkrime.
19 doreshkrime.
13 doreshkrime.
Fjala arabe "Mexhmu'a'~ d.m.th. "permbledhje", "koleksion". Eshte nxjerre nga fjala arabe "xhem'a", ,me grumbul/ue", ,me tubue", etj. Ne rastin tone, fjala "mexhmu'a", d.m.th.: "notes privat me permbajtje te llojllojshme". "Mexhmuate", ne Arkivin e Kosoves, jane hartuar kryesisht ne trevat tona. Ato i kane hartuar, grumbulluar dhe i kane shkruar vendoret, per vete, per interesa individuale dhe nga kurreshtja. Ata ne "mexhmu'a" kane futur ate qe kane gjetur ne doreshkrimet me te aferta, çka kane degjuar, mbajtur ne mend ose lexuar, qe si pas shijes dhe vleresimit te tyre kane qene interesante dhe me vlere te regjistroheshin, ate qe me perseritje kane dashur ta mbajne ne mend, qe per to te mbetet ndonje gjurme e perhershme, qe permes permbajtjes se "mexhmu'ase" te ndikojne tek edukimi i te rinjve
· etj. Dikur vete hartuesi i "mexhmu'ase", ne qofte se e ka ndier veten te afte, ka futur ndonje varge te vetin, ndonje vjershe, shqyrtim a pershkrim per ndonje ngjrjae interesante dhe te ngjashme. Nga permbajtja e "mexhmu'ase" mund te shihet synimi ideor i hartuesit, preokupimet e tij, niveli arsimor dhe kulturor. Thene shkurt, "mexhmu'a" permes permbajtjes se vet na paraqitet si dritare, permes se eiles mund te perbirohemi ne kohen ne te eilen eshte hartuar ajo dhe ne shpirtin e hartuesit te saj.
"Mexhmuane", hartuesi rendom ia ka lene trashegim dikujt nga te afermit e tij, e ky ka vazhduar te shkruaje dhe te fute lende te reja ne te. Prandaj, nuk eshte per t'u çuditur qe ne "mexhmu'a" mund te gjenden materiale te llojllojshme, çfare ne vende te tjera nuk mund te gjenden. Keshtu, seeila "mexhmu'a" eshte antologji me vete dhe unikate.
Prandaj "mexhmu'a", dhe kjo seeila ne veçanti, paraqesin burime te vlefshme per histarine e kultures te vendeve tona. Ato rendom jane bartur ne xhep, prandaj pjesa
182------------------------------------------ Hact Bektaş Veli /2005-34
------------------------- Kosova·aa uryantat tl Yazmatan
53
S4
5S
S6
S7
58
S9
60
61
62
63
64
kane formatin e xhepit, dhe, qe te ruhen nga demtimi, lidheshin me nje lidhje leku
re te bute dhe quheshin "xhonk". Me gjeresisht: Salih Trako, Medxmua pjesnika saki
ra, "Anali", GHBB, knjiga, ll- lll, Sarajevo,
1974,s.109.
Mr. Lejla Gazic i Salih Trako, Medxmua sa
rajevskog pjesnika f:Aehmeda Mej/ije Cura
nije, "Anali" GHBB, knjiga XV- XVI, Sara
jevo, 1990, f. 105.
Doreshkrimi nen numrin rendar 23.
Dr. Kujtim Nuro, Dokumente osmane ne arkivat shqiptare, Tirane, 2000, s .. 30
Doreshkrimi nen numrin rendar 6S.
Doreshkrimi nen numrin rendar S4.
Te dhena per familjen Xhinolli dhe pinjol
let e saj - Maliq pashen dhe Jashar pashen, gjejme ne: Hasan Kaleshi - !smail Eren,
Prizrenac Mahmud pasha Rrotul, njegove
zaduzbine i vakufnama, Starine Kosova, VI
- VII, Prishtina, 1972 -1973, f. 2S - 30, si dhe; Kadri Halim i, Trajtime dhe studime et
no/ogjike, Prishtine, 2000, f. 304- 306.
Ass. Prof. Dr. Giyasetlin Aytaş - Dr. Hacı
Yılmaz, Arnavutluk Devlet Arşivleri osman
li yazmalar Katalogu, Ankara, 2001.
Grup autoresh, Katalog arapski, turskih i
perzijskih i bosanskih rukopisa, 1 - VIII, London - Sarajevo, 1963-2000.
Me shkronja.latine.
"Bismi/-lahirr-Rrahmanirr-Rrahim" - "Me emrin e Allahut, Meshiruesit, Meshireberesittt! .. "El- Hamdulil-/ahi ... tt - eshte falenderimi
qe i shprehet Allahut xh. sh .. Ne doreshkri
met ·urientale takohet ne forma te ndryshme.
tt Sa/ve/e"- eshte pershendetja qe i dergohet
pejgamberit Muhammed a. s .. Ne doreshk
rimet orientale takohet ne forma te ndryshme.
53
54
ss
S6
S7
58
59
60
61
62
63
64
me e madhe e tyre kane formatin e xhepit, dhe, qe te ruhen nga demtimi, lidheshin me nje lidhje lekure te bute dhe quheshin "xhonk". Me gjeresisht: Salih Trako, Medzmua pjesnika zakira, "Anali", GHBB, knjiga, ll- lll, Sarajevo, 1974, s. 109;
Mr. Lejla Gazic i Salih Trako, Medzmua sa
rajevskog pjesnika Mehmeda Mejlije Cura
nije, "Anali" GHBB, knjiga XV- XVI, Sarajevo, 1990, f. 105.
Doreshkrimi nen -;;umrin rendar 23.
Dr. Kujtim Nuro, Dokumente osmane ne
arkivat shqiptare, Tirane, 2000, f. 30.
Doreshkrimi nen numrin rendar 6S.
Doreshkrimi nen numrin rendar 54.
Te dhena per familjen Xhinolli dhe pinjollet e saj - Maliq pashen dhe jashar pashen,
gjejme ne: Hasan Kaleshi - !smail Eren,
Prizrenac Mahmud pasha Rrotu/, njegove
zaduzbine i vakufnama, Starine Kosova, VI
- VII, Prishtina, 1972 -1973, f. 25 - 30, si
dhe; Kadri Halim i, Trajtime dhe studime et
nologjike, Prishtine, 2000, f. 304- 306.
Ass. prof.dr. Giyasetlin Aytas- Dr. Haci Yil
maz, Arnavutluk Devlet Arşivleri osman/i
yazmalar Katalogu, Ankara, 2001.
Grup autoresh, Katalog arapski, turskih i
perzijskih i bosanskih rukopisa, · 1 - VIII, London - Sarajevo, 1963-2000.
Me shkronja latine.
"Bismil-lahirr-Rrahmanirr-Rrahim" - "Me emri n e Allahut, Meshiruesit, Meshireberesit"!
tt El - Hamdulil-/ahi ... tt - eshte falenderimi
qe i shprehet Allahut xh. sh .. Ne doreshkrimet orientale takohet ne forma te ndryshme.
"Sa/ve/e"- eshte pershendetja qe i dergohet
pejgamberit Muhammed a. s .. Ne doreshkrimet orientale takohet ne forma te
ndryshme.
Hac1 Bektaş Velf /2005-34 -----------------------183
E/sev Brina -------------------------------
65 Kasim Dobraca, Katalog arapski h, turski h i perzijskih rukopisa, svezak prvi, Sarajevo, 1963, str. 156 i 177 (ne vazhdim: K. Dobraca, Katalog, 1); Ass. prof.dr. Giyasettin
_ Aytas- Dr. Hacı Yılmaz, Arnavutluk Devlet Arşivleri Osman/i Yazmalar Katalogu, Ankara, 2001, fq. 80 (ne vazhdim: Arnavutluk Devlet).
66 "E/-Bekare" bölümü, 181. ayet- bizim notlar.
67 Me gjeresisht per "Risalene e h. · Rrustem eferidiut shih: Resul Rexhepi - Sadik Mehmeti, "Risa/eja ... " e Haxhi Rrustem ef. Shportes - veper e rendesishme per shkencat kuranore, "Edukata islame, nr. 70, Prishtirie, 200:3,r73-::.-9r-----------
68 Zejnil Fajic, Katalog arapski h, turski h, i perzijskih rukopisa, svezak treci, Sarajevo, 1991, f. 253 (ne vazhdim: Zejnil Fajic, Katalog, lll).
69 K. Dobraca, Katalog, 1, 123;
70 K. Dobraça, Katalog, 1, 123.
71 K. Dobraça, Katalog, 1, 371; Arnavutluk Devlet, 186.
72 K. Dobraça, Katalog, 1, 349, 352.
73 K. Dobraça, Katalog, 1, 233.
74 K. Dobraca, Katalog, ll, 133; Zejnil Fajic, Katalog, lll, 44.
75 K. Dobraca, Katalog, ll, 133; Zejnil Fajic, Katalog, lll, 44.
76 K. Dobraca,Katalog, ll, 658.
77 K. Dobraca,Katalog, ll, 658; Arnavutluk Devlet. .. , 174.
78 K. Dobraca, Katalog, ll, 117; Arnavutluk Devlet, 10.
79 K. Dobraca, Katalog, ll, 125
80 K. Dobraca, Katalog, ll, 125.
81 K. Dobraca, Katalog, ll, 326; Arnavutluk Devlet , 88, 170.
\
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
Kasim Dobraca, Katalog arapskih, turskih i perzijskih rukopisa, svezak prvi, Sarajevo, 1963, str. 156 i 177 (ne vazhdim: K. Dobraca, Katalog, 1); Ass. prof.dr. Giyasettin Aytas- Dr. Haci Yilmaz, Arnavutluk Devlet Arşivleri osman/i yazmalar Katalogu, Ankara, 2001, fq. 80 (ne vazhdim: Arnavutluk Devlet).
Kaptina "EI-Bekare", ajeti 181. - shenimi yne.
Me gjeresisht per "Risalene e h. Rrustern efendiut shih: Resul Rexhepi - Sadik Mehmeti, "Risa/eja ... " e Haxhi Rrustem ef. Shportes - veper e rendesishme per shkencat kuranore, "Edukata lslame, nr. 70, Prishtine, 2003, f. 73 - 93.
Zejnil Fajic, Katalog arapskih, turskih, i per· zijskih rukopisa, svezak treci, Sarajevo, 1991, f. 253 (ne vazhdim: Zejnil Fajic, Katalog, lll).
K. Dobraca, Katalog, 1, 123;
K. Dobraca, Katalog, 1, 123.
K. Dobraca, Katalog, 1, 371; Arnavutluk Devlet, 186.
K. Dobraca, Katalog, 1, 349, 352.
K. Dobraca, Katalog, 1, 233.
K. Dobraca, Katalog, ll, 133; Zejnil Fajic, Katalog, lll, 44.
K. Dobraca, Katalog, ll, 133; Zejnil Fajic, Katalog, lll, 44.
K. Dobraca,Katalog, ll, 658.
K. Dobraca,Katalog, ll, 658; Arnavutluk Devlet..., 174.
K. Dobraca, Katalog, ll, 117; Arnavutluk Devlet, 10.
K. Dobraca, Katalog, ll, 125
K. Dobraca, Katalog, ll, 125.
K. Dobraca, Katalog, ll, 326; Arnavutluk Devlet, 88, 170.
184---------------------------------------- Hac1 Bektaş Veli 12005-34
Kosova'da Oryantal El Yazmalan
82 K. Dobraca, Katalog, ll, 326; Arnavutluk 82
K. Dobraca, Katalog, ll, 326; Arnavutluk Devlet, 88, 170. Devlet, 88, 170.
83 K. Dobraca, If, Katalog, 660. 83
K. Dobraca, ll, Katalog, 660.
84 K. Dobraca, Katalog, ll, 224; Zejnil Fajic, 84
K. Dobraca, Katalog, ll, 224; Zejnil Fajic, Katalog, lll, 38. Katalog, lll, 38.
85 Zejnil Fajic, Katalog arapskih, turskih, per-85
Zejnil Fajic, Katalog arapskih, turskih, per-zijskih i bosanskih rukopisa, svezak peti, zijskih i bosanskih rukopisa, svezak peti, London- Saraje~o, 1999, f. 253 (ne vazh- London - Sarajevo, 1999, f. 253 (ne vaz h-dim Zejnil Fajic, Katalog, V). di m Zejnil Fajic, Katalog, V).
86 Arnavutluk Devlet, 156; K. Dobraca, Kata-86
Arnavutluk Devlet, 156; K. Dobraca, Kata-log, ll, 81. log, ll, 81.
87 K. Dobraca, Katalog, 1, 479, 509; Arnavut-87
K. Dobraca, Katalog, 1, 479, 509; Arnavut-luk Devlet, 148. luk Devlet, 148.
88 K. Dobraca, Katalog, 1, 361.. 88
K. Dobraca, Katalog, 1, 361.
89 K. Dobraca, Katalog, 1, 268. 89
K. Dobraca, Katalog, 1, 268.
90 j. Blaskovic, 161; K. Dobraca, Katalog, 1, 90
J. Blaskovic, 161; K. Dobraca, Katalog, 1, 276. 276.
91 K. Dobraca, Katalog, 1, 62. 91
K. Dobraca, Katalog, 1, 62.
92 K. Dobraca, Katalog, 1, 62. 92
K. Dobraca, Katalog, 1, 62.
93 Zejnil Fajic, Katalog, V, 368. 93
Zejnil Fajic, Katalog, V, 368.
94 Arnavutluk Devlet, 74; Zejnil Fajic, Kata-94
Arnavutluk Devlet, 74; Zejnil Fajic, Kata-log, lll, 352. log, lll, 352.
95 K. Dobraca, Katalog, ll, 237, 245. 95
K. Dobraca, Katalog, If, 237, 245.
96 K. Dobraca, Katalog, 1, 270. 96
K. Dobraca, Katalog, 1, 270.
97 Cari Brockelmann, Geschichte der arabisc-97
Cari Brockelmann, Geschichte der arabisc-~-
hen Litteratur, G-1-11, S 1-111. Leiden 1937- hen Litteratur, G-1-11, S 1-111. Le iden 1937-~ 1949, V. lfl, fq. 1306. 1949, V. lll, fq. 1306.
98 "Katalogu i Kajros per doreshkrimet arabe" 98
"Katalogu i Kajros per doreshkrimet arabe" - "Fihris el-kutub el-arabijje el-mevxhude - "Fihris el-kutub e/-arabijje e/-mevxhude bi ed-Dar", Dar e/-kutub ei-Misrije, Kajro, bi ed-Dar", Dar e/-kutub e/-Misrije, Kajro, 1342/1924, veliimi ı, feı. 443. 1342/1924, veliimi ı, fq. 443.
99 K. Dobraca, Katalog, ll, f. 456). 99
K. Dobraca, Katalog, ll, f. 456).
100 K. Dobraca, Katalog, 1, 112; 100
K. Dobraca, Katalog, ı, 112;
101 K. Dobraca, Katalog, If, 351. 101 K. Dobraca, Katalog, ll, 351.
102 K. Dobraca~ Katalog, 1, 407. 102
K. Dobraca, Katalog, 1, 407.
103 Cinollve ailesinden , - bizim notumuz. 103
Nga familja e Gjinollve,- shenimi yne.
104 Zejnil Fajic, Katalog, lll, 161. 104
Zejnil Fajic, Katalog, lll, 161.
Hac1 Bektaş Ve/1/2005-34 185
E/sev Brina
105 Zejnil Fajic,Katalog, lll, f. 166, 187. 105
Zejnil Fajic,Katalog, lll, f. 166, 187.
106 Eshte nga librat me te njohur dhe me te per-106
Eshte nga librat me te njohi,Jr dhe me te per-
dorur nder ylemate tane. Gjendet pothuaj dorur nder ylemat~ tane. Gj!mdet pothuaj
ne te gjitha bibliotekat e ylemave tane te ne te gjitha bibliotekat e ylemave tane te
riıehershem. Nje perkthim dhe komentim mehershem. Nje perkthim dhe komentim
kesaj vepre i ka bere edhe di jetari i miren- kesaj vepre i ka bere edhe dijetari i miren-
johur Hafiz Jbrahim Dalliu. johur Hafiz Jbrahim Dalliu.
107 Zejnil Fajic, Katalog, lll, 194. 107
Zejnil Fajic, Katalog, lll, 194.
108 Fehim Nametak, Katalog arapskih, turski, 108
Fehim Nametak, Katalog arapskih, turski, perzijskih i bosanskih rukopisa, svezak Eet- perzijskih i bosanskih rukopisa, svezak Eet-verti, London - Sarajevo, 1999, f. 42, (ne verti, London - Sarajevo, 1999, f. 42, (ne
vazhdim: Fehim Nametak, Katalog, IV) vazhdim: Fehim Nametak, Katalog, IV)
109 K. Dobraca, Katalog, 1, 113. 109
K. Dobraca, Katalog, 1, 113.
110 Zejnil Fajic, Katalog,_V,290.________ _ 110
Zejnil Fajic, Katalog, V, 290.
lll K. Dobraca, Katalog, 1, 186; Haso Popara-lll
K. Dobraca, Katalog, 1, 186; Haso Popara-
Zejnil Fajic, Katalog arapskih, turski h, per- Zejnil Fajic, Katalog arapskih, turskih, per-zijskih i bosanskih rukopisa, svezak sedmi, zijskih i bosanskih rukopisa, svezak sedmi,
London Sarajevo, 2000, f. 38 (ne vazhdim: London Sarajevo, 2000, f. 38 (ne vazhdim:
Haso Popara - Zejnil Fajic, Katalog, VII) Haso Popara- Zejnil Fajic, Katalog, VII)
112 K. Dobraca,Katalog, 1, 67, 479. 112
K. Dobraca,Katalog, 1, 67, 479.
113 Haso Popara \
Zejnil Fajic, Katalog, VII, 25. 113
Haso Popara- Zejnil Fajic, Katalog, VII, 25.
114 Zejnil Fajic, Katalog, V, 67. 114
Zejnil Fajic, Katalog, V, 67.
115 Zejnil Fajic, Katalog, V, 65. \ ll5
Zejnil Fajic, Katalog, V, 65.
116 K. Dobrac~, Katalog, ll 459; Arnavutluk 116
K. Dobraca, Katalog, ll 459; Arnavutluk
Devlet, 38. Devlet, 38.
117 Fehim Nametak; Katalog, f. 26. ll7
Fehim Nametak, Katalog, f. 26. •
118 . K. Dobraca, Katalog, 1, 237. 118
K. Dobraca, Katalog, 1, 237.
119 K. Dobraca, 1, Katalog, 238. ll9
K. Dobraca, 1, Katalog, 238.
120 Salih Trako, Katalog perzijskih rukopisa 120
Salih Trako, Katalog perzijskih rukopisa Orienta/nog /nstituta u Sarajevu, Sarajevo, Orientalnog lnstituta u Sarajevu, Sarajevo,
1986, s. 68-69. 1986, s. 68-69.
121 K. Dobraca, Katalog, ll, 89; Mustafa Jahic, 121
K. Dobraca, Kataiog, ll, 89; Mustafa jahic,
Katalog arapskih, turskih, perzijskih i bo- Katalog arapskih, turskih, pewjskih i bo-sanski h rukopisa, svezak sesti, London -Sa- sanskih rukopisa, svezak sesti, London- Sa-
rajevo, 1999, f. 116, (ne vazhdim: Mustafa rajevo, 1999, f. 116, (ne vazhdim: Mustafa ]ahic, Katalog, VI). Jahic, Katalog, VI).
122 K. Dobraca, Katalog, ll, 94; Z. Fajic, Kata-122
K. Dobraca, Katalog, ll, 94; Z. Fajic, Kata-log, V, f. ·136; M. ]ahic, Katalog, VIII, f. 17. log, V, f. 136; M. ]ahic, Katalog, VIII, f. 17.
186------------------------------------------ Hact Bektaş Veli 12005-34
----------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
123 Zejnil Fajic, Bih/ioteka sejha Ahdurrahma
na Sirije sa oglavka, Anali Gazi Husrev-be
gove Bibilioteke, Xl, Sarajevo, 1985, f. 61.
124 K. Dobraca, Katalog, 1, 395. Haso Popara
Zejnil Fajic, Katalog, VII, 24.
125 Mustafa b. Abdullah Katib Çelebi - Haxhi
Halifa, Keshf edh"dhunun 'an esami el ku
tuh ve el-funun, ll, Istanbul, 1943, f.1709.
126 Viihelm Ahlwrdt, Verzeichniss der arahisc
hen Handschriften der Koniglichen Bihliot
hek ZU· Berlin. veli. VI, Berlin 1887-1899),
f. 6545.
127 K. Dobraca, Katalog, 1, 245.
128 Turkiye Yazmalari Toplu Katalogu (The
Union Catalogue of Maniscripts in Turkeylt
111/07, Istanbul 1982, f. 1706.
129 Arahische, turkische und persische
Handschriften der Universitatshih/iothek in
Bratislav, Bratislava, 1961, redaktoi, ıozef
Blaskovic, f. 240 (ne vazhdim, ı. Blasko
vic).
130 K. Dobraca, Katalog, ll, 683; ı. Blaskovic,
246.
131 K. Dobraca, Katalog, 1, 123.
13Y K, Dobraca, Katalog, 1, 395.
133 Mustafa ıahic, Katalog, VI, 139.
134 Mustafa ıahic, Kata log, VI, 432.
135 K. Dobraca, Katalog, 1, 237.
136 Zejnil Fajic, Katalog, V, 114. .. 137 K. Dobraca, Katalog, ll, 373.
138 Lala Mustafe pasha njihet si çlirues i Qipros
dhe i Gruzise, si dhe njeri prej shkaktareve
kryesor per vrasjen e princ Bajazidit. Me
gjeresisht: ıoseph von Hamer, Historija
Turskog (Osmnaskog) carstva, 1, Zagreb,
1979, f. 482- 484; Dr. Alij Sultan, Ed-Dev
le ei-Uthmanije; Dimeshk, 1997, f. 200.
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
Zejnil Fajic, Bih/ioteka sejha Ahdurrahma-
na Sirije sa oglavka, Anal i Gazi Husrev-be
gove Bibilioteke, Xl, Sarajevo, 1985, f. 61.
K. Dobraca, Katalog, 1, 395. Haso Popara -
Zejnil Fajic, Katalog, VII, 24.
Mustafa b. Abdullah Katib Çelebi - Haxhi
Halifa, Keshf edh-dhunun 'an esami el ku
tuh ve el-funpn, ll, Istanbul, 1943, f.1709.
Viihelm Ahlwrdt Verzeichniss der arahisc-
hen Handschriften der Koniglichen Bihliot
hek zu Berlin. veli. VI, Berlin 1887-1899),
f. 6545.
K. Dobraca, Katalog, 1, 245.
Turkiye Yazmalari Toplu Katalogu (The
Union Catalogue of Maniscripts in Turkey),
111/07, Istanbul 1982, f. 1706.
Arahische, turkische und persische
Handschriften der Universitatshih/iothek in
Bratislav, Bratislava, 1961, redaktoi, ]ozef
Blaskovic, f. 240 (ne vazhdim, ı. Blasko
vic).
K. Dobraca, Katalog, ll, 683; ı. Blaskovic,
246.
K. Dobraca, Katalog, 1, 123.
K. Dobraca, Katalog, 1, 395.
Mustafa ıahic, Katalog, VI, 139.
Mustafa ıahic, Katalog, VI, 432.
K. Dobraca, Katalog, 1, 237.
Zejnil Fajic, Katalog, V, 114.
K. Dobraca, Katalog, ll, 373.
La la Mustafe pasha njihet si çlirues i Qipros
dhe i Gruzise, si dhe njeri prej shkaktareve
kryesor per vrasjen e princ Bajazidit. Me
gjeresisht: ıoseph von Hamer, Historija
Turskog (Osmnaskog) carstva, 1, Zagreb,
1979, f. 482- 484; Dr. Alij Sultan, Ed-Dev
le ei-Uthmanije, Dimeshk, 1997, f. 200.
Hact Bektaş Velf 12005-34 -----------------------187
E/sev Brina
139 Princ Bajazidi i biri i sulltan Sylejman Ka-139
Princ Bajazidi i biri i sulltan Sylejman Ka-nuniut eshte njeri prej kater djemve te su ll- nun~ut eshte njeri prej kater djemve te su ll-tan Sylejman Kanuniut, i cili me 1SS9 per- tan Sylejman Kanuniut, i cili me 1SS9 per-gatiti nje komplot dhe zhvilloi nje lufte per gatiti nje kamplot dhe zhvilloi nje lufte per pushtet me te veliane e tij, princin Selimin pushtet me te veliane e tij, princin Selimin ll. Bajazidi ne nentor 1S60 strehohet ne ll. Bajazidi ne nentor 1S60 strehohet ne Iran tek shah Tahmasbi, ndersa mbytet po Iran tek shah Tahmasbi, ndersa mbytet po nga ky shah me 2S shtator 1S61 . Me gjere- nga ky shah me 2S shtator 1S61 . Me gjere-sisht sh i h: Halillnalxhik, Perandoria Osma- sisht sh i h: Halillnalxhik, Perandoria Osma-ne, Shkup, 199S, f. 303. ne, Shkup, 199S, f. 303.
140 Sulltan Sylejmani 1 Kanuniu sundoi nderm-140
Sulltan Sylejmani 1 Kanuniu sundoi nderm-jet viieve 1S20 -1S66. jet viteve 1S20 -1S66.
141 Sulltan Selim Hani ll, sundoi ndermjet vite-141
Sulltan Selim Hani ll, sundoi ndermjet vite-ve 1S66 - 1S7 4. ve 1S66 -1S74.
142 Su ll tan Muradi ı~-sundoi--ndermjet viteve 142
Sulltan Muradi 1, sundoi ndermjet viteve 1361 - 1389). 1361 - 1389).
143 Mbreti i Iranit Shah Tahmasb shah !smail i, 143
Mbreti i Iranit Shah Tahmasb shah lsmaili, sundoi ndermjet viteve 1S24 -1S76. sundoi ndermjet viteve 1S24- 1S76.
144 Xhamia e Vjeter e Prishtines njihet edhe me 144
Xhamia e Vjeter e Prishtines njihet edhe me emrat: Xhamia e sulltan Muratit, xhamia e emrat: Xhamia e sulltan Muratit, xhamia e Carshise, xhamia e Gurit, xhamia e Vogel Carshise, xhamia e Gurit, xhamia e Vogel
\ dhe Bajazid xhamia. U ndertua ne vitin dhe Bajazid xhamia. U ndertua ne vitin 792/1398 dhe llogaritet te jete xhamia me 792/1398 dhe llogaritet te jete xhamia me e vjeter ne Kosove, perse ed he ne doreshk- e vjeter ne Kosove, perse edhe ne doreshk-rimin tone quhet me emrin xhamia e Vje- rimin tone quhet me emrin xhamia e Vje-ter. ter.
14S Normal Priştine halkı, o zamanda, zamanın 14S
Popullata normale e Prishtines, asokohe, si-raporlarına göre yerli sayısı lSOOO rakamı- pas raporteve te kohes, kapte shifren prej nı bulurdu, bunların çoğu müslüman Arna- lSOOO banoresh, shumica e saj shqiptare vutlar'dı. Onlardan çoğu kaçmıştır. Yaygın muslimane. Shume nga ata paten ikur. Me olarak: Noel Malcolm, Kosova - nje histari gjeresisht: Noel Malcolm, Kosova- nje his-e shkurter, Prishtine, 1998, f. ısı. tari e shkurter, Prishtine, 1998, f. 1S1.
146 K. Dobraca, Katalog, ll; 373. 146
K. Dobraca, Katalog, ll, 373.
147 Haso Popara - Zejnil Fajic, Katalog, VII, 147
Haso Popara - Zejnil Fajic, Katalog, VII, 1990. 1990.
148 Haso Popara- Zejnil Fajic, Katalog VII, 380 148
H aso Popara- Zejnil Fajic, Katalog VII, 380
149 K. Dobraca, Katalog, 1, ll. 149
K. Dobraca, Katalog, 1, 11.
ıso K. Dobraca, Katalog, ll, 9S2. ıso
K. Dobraca, Katalog, ll, 9S2.
ısı K. Dobraca, Katalog, ll, 9S2. 1Sl
K. Dobraca, Katalog, ll, 9S2.
1S2 K. Dobraca, Katalog, ll, 9S2. 1S2
K. Dobraca, Katalog, ll, 9S2.
188------------------------------------------ HaCI Bektaş V elf 12005-34
----------------------- Kosova'da Oryantal El Yazmalan
153 Arnavutluk Devlet, 30; Salih Trako, Kata
log ... , f. 216.
154 Salih Trako, Katalog ... , 178
155 Mustafa Sheem'iu eshte nga Prizreni. Per
emrin dhe vitin e vdekjes se tij ka shume mendime. ısmail pasha ("Esmai el-muel-lifin",lstanbul, 1951- m1955, 11,438) e quan Mustafa Çelebi. b. Muhammed eshShem'i, kurse vitine vdekjes 1 005/1596. M. Syriu, persa i takon vitit te vdekjes, pajtohet me ısmail pashen, por Shem'iun e quan vetem Shem'i Çelebi. Charls Rieu ("Cataloque of dhe turkish manuscripts in the British Museum", London, 1888, f. 154), thete se Shem'iu vdiq pas vitit 1600. Fehim Edhem Karatay ("Arapça Yazmalar Katalogu",lstanbul, 1962-1969,11, f. 2176), thote se 5hem'iu ka vdekur me 1591. Megjithate, me afer te vertetes eshte Rieu, sepse viti 1600 gjendet i shkruar ne komentimin e vepres "Subhat ul-ebrar", te prizrenasit Mustafa Shemi'iu. Mustafa Shem'iu eshte autor i shume veprave nga fusha te ndryshme.Me gjeresisht sh i h: Momcilo Stojakovic, Knjizevna Manuscripta Turdea u Arhivu SANU, POF, v. 31, Sarajevo, 81, f. 77-78.
156 Salih Trako, Katalog ... , f. 229-231.
157 Mustafa ]ahi c, Katalog VIII, 41 O.
158 Titulli eshte i yni.
159 Dervish Fejze Salihu u lind ne Lubizhde te H asit. Ka jetuar ne vitet 20-90 te shekullit XIX. Mesimet e para i mori ne teqene e Rahovecit. Ne moshe relativiş,ht te re u emerua dervish, nga shehu i Koçanes Myhliz Dedeja. Atje shkruan poezine "Fytyren tande kur ta pas he". Pas nej ko he kthehet ne fshatin e tij dhe atje themelen teqene e vet te sektit kaderij, qe u be nje si klub kulturor, arsimor dhe politik kom~etar. V des ne vendlindje ku e ka edhe varrin. Ka lene nje numcr te madh te poezive, qofshin ato doreshkrime te tij, te shenuara nga te aferm a
153
154
155
156
157
158
159
Arnavutluk Devlet, 30; Salih Trako, Kata-log ... , f. 216.
Salih Trako, Katalog ... , 178
Mustafa Sheem'iu eshte nga Prizreni. Per emrin dhe vitin e vdekjes se tij ka shume mendime. ısmail pasha ("Esmai el-mue/-lifin", Istanbul, 1951- m1955, ll, 438) e quan Mustafa Çelebi b. Muhammed eshShem'i, kurse vitine vdekjes 1005/1596. M. Syriu, persa i takon Vftifte vdekjes, pajtohet me ısmail pashen, por Shem'iun e quan vetem Shem'i Çelebi. Charls Rieu ("Cataloque of dhe turkish manuscripts in the British Museum", London, 1888, f. 154), thete se Shem'iu vdiq pas vitit 1600. Fehim Edhem Karatay ("Arapça Yazmalar Katalogu", Istanbul, 1962-1969, ll, f. 2176), thote se Shem'iu ka vdekur me 1591. Megjithate, me afer te vertetes eshte Rieu, sepse viti 1600 gjendet i shkruar ne komentimin e · ve pres "Subhat ul-ebrar", te prizrenasit Mustafa Shemi'iu. Mustafa Shem'iu eshte autor i shume veprave nga fusha te ndryshme.Me gjeresisht sh i h: Momcilo Stojakovic, Knjizevna Manuscripta Turdea u Arhivu SANU, POF, v. 31, Sarajevo, 81, f. 77-78.
Salih Trako, Katalog ... , f. 229-231.
Mustafa jahic, Katalog VIII, 41 O.
Titulli eshte i yni.
Dervish Fejze Salihu u lind ne Lubizhde te Hasit. Ka jetuar ne vitet 20-90 te shekullit XIX. Mesimet e para i mori ne teqene e Rahovecit. Ne moshe relativisht te re u emerua dervish, nga shehu i Koçanes Myhliz Dedeja. Atje shkruan poezine "Fytyren tande kur ta pashe''. Pas nej kohe kthehet ne fshatin e tij dhe atje themelon teqene e vet te sektit kaderij, qe u be nje si klub kulturor, arsimor dhe politik kombetar. Vdes ne venr;llindje ku e ka edhe varrin. Ka lene nje numer te madh te poezive, qofshin ato doreshkrime te tij, te shenuara nga te aferm a
Hact Bektaş Velf 1 2005"34 -----..;._----------------189
E/sev Brina -------------------------------
te njohur, apo edhe aso te ruajtura me kohe nga goja ne goje. Konsiderohet si ashiku me i madh i kohes se tij. Deri ne ditet tona kan e arritur 20 poezi te ti j fetare e shoqerore. Me gjeresisht per Dervish Salihun shih: Dr. Muhamet Pirraku, Kultura Karnbetare shqiptare deri ne Lidhjen e Prizrenit, Prishtine, 1989, f. 391 - 393; Mr. Hajdar Salihu, Gjurrneve te nje bejtexhiu, "Jeta e Re, 4, Prishtine, 1979, f. 637-650. 1 njejti: Paezia e bejtexhinjve, Prishtine, 1987, f. 243-261.
160 Titulli eshte i yni, si pas fiilimit te ilahise.
161 Kjo poezi, sipas H. Salihut, mban titullin llmi i Sheriatit (poezia e Bejtexhinjve, f. 259), mirepo, ne doreshkrimin töne kjo ilahi, ne disa varg]e,Ciallon nga ajo qe ka s jel: le H. Salihu. Edhe ne e emeruam me te njejtin titull - Ilmi i SheriaÜt, edhe per faktin se me keto fjale fillon edhe ilahia.
162 Sh i h: ısmet Kasumovic, Nasa knjzevnast na arijentalnirn jezicirna u izvarirna na arapskarn jeziku, P.O.F., v~l. 39, Sarajevo, 1990, str. 111.
163 Zejnil Fajic, Katalog, V, 411.
164 Mustafa b. Abdullah Katib Çelebi - Haxhi' Halifa, Keshf edh-dhunun 'an esarni el kutub ve el-funun, ll, Istanbul, 1943, f. 1844; Zejnil Fajic, Katalog, V, 432.
135 Zejnil Fajic, Katalog, V, 393.
160
161
te njohur, apo edhe aso te ruajtura me ko. he nga goja ne goje. Konsiderohet si ashiku me i madh i kohes se tij. Deri ne ditet tona kane arritur 20 poezi te tij fetare e shoqerore. Me gjeresisht per Dervish Salihun shih: Dr. Muhamet Pirraku, Kultura Karnbetare shqiptare deri ne Lidhjen e Prizrenit, Prislitine, 1989, f. 391 - 393; Mr. Hajdar Salihu, Gjurrneve te nje bejtexhiu, "Jeta e Re, 4, Prishtine, 1979, f. 637- 650. ı njejti: Paezia e bejtexhinjve, Prishtine, 1987, f. 243-261.
Titulli eshte i yni, sipas fiilimit te ilahise.
Kjo poezi, sipas H. Salihut, mban titullin ll-mi i Sheriatit (poezia e Bejtexhinjve, f. 259), mirepo, ne doreshkrimin tone kjo ila-
···· ·· hi, ne disavargje, dallon nga ajo qe ka sjelle H. Salihu. Edhe ne e emeruam me te njejtin titull - Ilmi i Sheriatit, edhe per faktin se me keto fjale fillon edhe ilahia.
162
163
164
165
Sh i h: ısmet Kasumovic, Nasa knjzevnast na arijen_talnirn jezicirna u izvarirna na arapskarn jeziku, P.O.F., vol. 39, Sarajevo, 1990, str. 111.
Zejnil Fajic, Katalag, V, 411.
Mustafa b. Abdullah Katib Çelebi - Haxhi Halifa, Keshf edh-dhunun 'an esarni el kutub ve e/-funun, ll, Istanbul, 1943, f. 1844; Zejnil Fajic, Katalog, V, 432.
Zejnil Fajic, Katalog, V, 393.
190--~------~~------~~------~--------- HaCI Bektaş V elf 12005-34