43
HISTORIA DEL HIMNO DE MEXICO HISTORIA DEL HIMNO NACIONAL MEXICANO 28 de julio de 1821. Primer intento para que la nación mexicana tuviese un Himno. Obra de JOSÉ TORRESCANO. Julio de 1849. La Academia de San Juan de Letrán, convoca a un concurso literario con tal fin . El 4 de septiembre de 1850. Se daba resultado del concurso. Se presentaron 30 composiciones, eligiéndose dos: una de ANDREW DAVIS BRADBURN, de origen estadounidense, y otra del poeta mexicano FELIX MARÍA ESCALANTE. La composición poética sirvió de base a el pianista austríaco HENRY HERZ, para musicalizarla. La obra fue estrenada en el mes de noviembre de ese año en la ciudad de Guadalajara. Por la misma época un poeta cubano, JUAN MIGUEL LOZADA, y el compositor europeo, KARL BOCHSA, crearon un nuevo Himno Nacional, dedicado a l presidente Herrera. 8 de septiembre de 1850. A partir de esta fecha se realizan cuatro intentos más por dar a México un Himno Nacional: Dos del compositor italiano ANTONIO BARILLI, estrenados el 8 de septiembre de 1850 y otro el 26 de julio de 1851; otro del húngaro MAX MARETZEK estrenado también el 26 de julio de 1851; y finalmente del también italiano IGNACIO PELLEGRINI, entonado el 22 de abril de

Historia Del Himno de Mexico

Embed Size (px)

Citation preview

 

 HISTORIA DEL HIMNO DE MEXICO

 

HISTORIA DEL HIMNO NACIONAL MEXICANO

28 de julio de 1821. Primer intento para que la nación mexicana tuviese un Himno. Obra de JOSÉ TORRESCANO.

Julio de 1849. La Academia de San Juan de Letrán, convoca a un concurso literario con tal fin . El

4 de septiembre de 1850. Se daba resultado del concurso. Se presentaron 30 composiciones, eligiéndose dos: una de ANDREW DAVIS BRADBURN, de origen estadounidense, y otra del poeta mexicano FELIX MARÍA ESCALANTE. La composición poética sirvió de base a el pianista austríaco HENRY HERZ, para musicalizarla. La obra fue estrenada en el mes de noviembre de ese año en la ciudad de Guadalajara.

Por la misma época un poeta cubano, JUAN MIGUEL LOZADA, y el compositor europeo, KARL BOCHSA, crearon un nuevo Himno Nacional, dedicado a l presidente Herrera.

8 de septiembre de 1850. A partir de esta fecha se realizan cuatro intentos más por dar a México un Himno Nacional: Dos del compositor italiano ANTONIO BARILLI, estrenados el 8 de septiembre de 1850 y otro el 26 de julio de 1851; otro del húngaro MAX MARETZEK estrenado también el 26 de julio de 1851; y finalmente del también italiano IGNACIO PELLEGRINI, entonado el 22 de abril de 1853.

12 de noviembre de 1853. El Gral. Antonio López de Santa Anna, por conducto del Ministro de Fomento, Colonización, Industria y Comercio, Miguel Lerdo de Tejada, lanza una convocatoria declarando:

" Que deseando que hubiese un canto verdaderamente patriótico, había tenido a fin acordar que se convocara a un certamen, ofreciendo un premio, según su mérito, a la mejor composición, una vez escogida esta".

 

A dicha convocatoria se presentaron 26 composiciones. Francisco González Bocanegra fue distinguido como ganador. Cabe señalar que para decidirlo a que tomara parte en el concurso su prometida, Guadalupe González del Pino y Villalpando, lo encerró en una pieza de su casa, comunicándole que no abriría las puertas hasta que terminara la letra del Himno Patrio.

1854. Después de haberse dado a conocer el resultado del concurso literario, el Ministro de Fomento, Colonización, Industria y Comercio, nombra una comisión integrada por José Antonio Gómez, Agustín Balderas y Tomás León, encargada de calificar las 15 composiciones musicales recibidas a consecuencia de una convocatoria para musicalizar los versos de González Bocanegra. Dicha comisión otorgó el primer lugar a la composición que tenía por epígrafe Dios y Libertad y las iniciales J. N.

6 de septiembre de 1854. La Junta Cívica notificó que el día 15 De septiembre a las 19:00 horas se cantaría el Himno Nacional Mexicano en el Teatro Santa Anna.

El día señalado se ejecuta el himno Nacional Mexicano en ausencia del presidente Santa Anna, quien no quedó contento con el resultado del certamen ya que el texto de Himno no incluía halagos a su persona.

Las pasiones políticas de la época entre liberales y conservadores, hicieron que se relegara todo lo concerniente al gobierno de Santa Anna, incluyendo el Himno.

5 de mayo de 1862. Cuando las tropas del Ejercito de Oriente comandado por el Gral. Ignacio Zaragoza Seguín, se cubrían de gloria luchando en Puebla contra los invasores franceses, el Himno Nacional volvió a cantarse.

Mayo de 1943. El Diario Oficial de la Federación publica el decreto del Gral. Manuel Ávila Camacho, presidente de los Estados Unidos Mexicanos, en el que se oficializa el Himno Nacional Mexicano.

8 de febrero de 1984. Se publica en Diario Oficial de la Federación la Ley sobre la Bandera, el Escudo y el Himno Nacional Mexicano donde se especifica su uso y características de los Símbolos Patrios.

HIMNO NACIONAL DE MEXICO EN MP3

MAS INFORMACION SOBRE MEXICO

  

 

HIMNO NACIONAL MEXICANO

Historia del Himno Nacional de México:

Hubieron de transcurrir treinta años de convocatorias, pruebas y rectificaciones durante el Siglo XIX para que México conociera su Himno Nacional actual.

La primera composición del Himno Nacional, creada por José Torrescano, se estrenó en 1821. Sin embargo, esta obra alcanzó poco grado de institucionalidad y aceptación en el ámbito de la sociedad civil mexicana.

Transcurrieron dieciocho años. La Academia de San Juan de Letrán lanzó entonces una Convocatoria con el propósito de crear la Letra de un Himno Nacional mexicano.

A la convocatoria llegaron treinta composiciones, de las cuales dos fueron seleccionadas recibidas: la del estadounidense Andrew Davies Bradburn, y otra del poeta Félix María Escalante. La musicalización de la obra de Bradburn fue escrita por el austriaco Henry Hertz. Empero, dicho Himno tampoco tuvo una recepción favorable entre el pueblo mexicano. Otro intento fallido que registra la Historia fue el del poeta de origen cubano, Juan Miguel Lozada, y del compositor europeo Carlos Boscha.

En el año 1853, Antonio López de Santa Anna convocó, por conducto de Miguel Lerdo de Tejada, un nuevo concurso Literario-Musical, cuya convocatoria establecía como propósito el que hubiera “un canto verdaderamente patriótico que, adoptado por el Supremo Gobierno, sea constantemente 0el Himno Nacional". Los escritores José Bernardo Couto, Manuel Carpio y José Joaquín Pesado fueron los integrantes del Jurado Calificador, el cual determinó que la composición literaria de mayor mérito era aquella que había sido presentado con el siguiente título: "Volemos al combate, a la venganza, Y el que niegue su pecho a la esperanza, Hunda en el

polvo la cobarde frente".

El autor de la Letra premiada era el Maestro Francisco González Bocanegra, originario de San Luis Potosí. No obstante, la música ganadora -compuesta por Juan Bottesini- no fue aceptada por el pueblo, por lo cual se lanzó otra convocatoria pública para presentar composiciones musicales para la Letra de Francisco González Bocanegra.

Se escribieron y recibieron quince composiciones musicales. Entre ellas, se falló a favor de la que ostentaba el epígrafe “Dios y Libertad”. Se procedió a buscar el sobre cerrado que debía contener el nombre del autor; dentro de él se encontró el epígrafe de referencia, así como las iniciales J.N.

De inmediato se publicó un aviso solicitando al autor se identificase debidamente. El 12 de agosto de 1854, el Ministerio de Fomento, Colonización, Industria y Comercio, informó que el autor de la hermosa cortina musical era Don Jaime Nunó, músico catalán Director de bandas militares quien tras de residir en La Habana, Cuba, había llegado a México.

Tras los arreglos y ensayos de rigor, la composición adoptada como Himno Nacional, fue interpretada por vez primera la noche del 15 de Septiembre de 1854, en el teatro Santa Anna, que poco después cambio su nombre por el del Teatro Nacional.

Esta primera interpretación estuvo a cargo de una compañía de ópera italiana que se encontraba en México, dirigida por el maestro Juan Bottesini. La obra conjunta fue interpretada por el Tenor Lorenzo Salvi y la Magnífica Soprano Claudia Florenti.

El texto y música del Himno Nacional, autenticados por los tres poderes de la Unión, permanecen depositados por mandato Constitucional en el Archivo General de la Nación, en la Biblioteca Nacional y en el Museo Nacional de

Historia.

La letra oficial del Himno Nacional es la siguiente:

CORO

Mexicanos, al grito de guerraEl acero aprestad y el bridón,

y retiemble en sus centros la tierraAl sonoro rugir del cañón.

I

Ciña ¡oh patria! tus sienes de olivaDe la paz el arcángel divino,

Que en el cielo tu eterno destinoPor el dedo de Dios se escribió.

Más si osare un extraño enemigoProfanar con su planta tu suelo,

Piensa ¡oh patria querida! que el cieloUn soldado en cada hijo te dio.

CORO

II

¡Guerra, guerra sin tregua al que intenteDe la patria manchar los blasones!

¡Guerra, guerra! Los patrios pendonesEn las olas de sangre empapad.

¡Guerra, guerra! En el monte, en el valleLos cañones horrísonos truenen,

Y los ecos sonoros resuenenCon las voces de ¡Unión! ¡Libertad!

CORO

III

Antes, patria, que inermes tus hijosBajo el yugo su cuello dobleguen,

Tus campiñas con sangre se rieguen,Sobre sangre se estampe su pie.

Y tus templos, palacios y torresSe derrumben con hórrido estruendo,

Y sus ruinas existan diciendo:De mil héroes la patria aquí fue.

CORO

IV

¡Patria! ¡patria! Tus hijos te juranExhalar en tus aras su aliento,Si el clarín con su bélico acentoLos convoca a lidiar con valor.

¡Para tí las guirnaldas de oliva!¡Un recuerdo para ellos de gloria!

¡Un laurel para ti de victoria!¡Un sepulcro para ellos de honor!

CORO

Mexicanos, al grito de guerraEl acero aprestad y el bridón,

Y retiemble en sus centros la tierraAl sonoro rugir del cañón.

Aquí puedes descargar el Himno Nacional interpretado por la Orquesta Sinfónica Nacional:

Versión coral 

Versión instrumental

Volver a la página principal del Grito de la Independencia de México

 



Videos del Grito de Independencia y Desfile Militar en Diferido

- Grito de Independencia VIDEO BAJO DEMANDA:  2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004

- Desfile 16 de Septiembre VIDEO BAJO DEMANDA:2010 2009 2008  2007 2006 2005

- Videos y Documentales Históricos, CLIC AQUà �

- Mapas de MEXICO Detallados, CLIC AQUÃ �Estamos en FaceBook CLIC AQUI  :

-Fiesta Mexicana 24 Horas Alta Calidad CD - RADIO EN ONLINE

http://www.Streaming-Mexico.com

SUBA SUS VIDEOS Tamaño Máximo 2 Gigas :

El Mejor Reproductor Multimedia Gratis y en Español:GOMPLAYER, CLIC AQUI PARA DESCARGARLO GRATIS

Webs Recomendadas:

 

Copyright 2004 -2010 (r)  www. Grito Independencia Mexico .com ¿Quienes Somos?

Diseño, Graficos y Logo por Estudio MatizIdea y Servidores por:

Himno Nacional Mexicano

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Saltar a navegación, búsqueda

Himno Nacional Mexicano

Página inicial de la partitura del Himno Nacional de México

Información general

Himno Nacional de México

Letra Francisco González Bocanegra, 1853

Música Jaime Nunó Roca, 1854

Adoptado 1943

Multimedia

Himno Nacional Mexicano (Instrumental)

¿Problemas al reproducir este archivo?

Vea Ayuda:Multimedia.

El Himno Nacional Mexicano se hizo oficial en 1943 por decreto del presidente Manuel Ávila Camacho.[1] [2] Las letras del himno, que aluden las victorias mexicanas en el calor de la batalla y cuenta sobre la defensa de la patria, fueron compuestas por el poeta Francisco González Bocanegra en 1853. En 1854, Jaime Nunó compuso la música que desde entonces acompaña al poema de González. El himno, compuesto por diez stanzas y un coro, entró en uso el 15 de septiembre de 1854.[3] Desde 1854 hasta su adopción oficial en 1943, la letra ha sufrido severas modificaciones para estar acorde con los cambios políticos que se daban en el país. Extraoficialmente, el himno se llamaba «Mexicanos, al grito de guerra», el cual es también la primera línea del coro.

Antes de este himno, existieron varios intentos para que la nación mexicana tuviera uno. El 28 de julio de 1821, José Torrescano presentó una primera composición del Himno Nacional; no obstante, quedó en intento por no ser del agrado de nadie. De igual forma, personalidades históricas del pueblo de México como José María Garmendia, Francisco Manuel Sánchez de Tagle, Mariano Elízaga, José María Heredia y otros intentaron definir el Himno Nacional, sin éxito en la exaltación de virtudes sobre héroes políticos del momento.[4] Posteriormente se intentó de nuevo crear un himno adecuado para el país, a través de invitaciones, pero no se pudo.

Contenido

[ocultar]

1 Historia o 1.1 Versiones Anterioreso 1.2 Competencia líricao 1.3 Competición musical

2 Letra 3 Derechos de autor 4 Reglamentos nacionales 5 Importancia cultural 6 En otros idiomas 7 Partitura musical 8 Véase también 9 Referencias 10 Enlaces externos

[editar] Historia

[editar] Versiones Anteriores

El 28 de julio de 1821, José Torrescano presentó una primera composición del Himno Nacional inspirado en el Plan de Iguala, sin embargo, quedó en intento por no ser del agrado de los mexicanos ni de las autoridades. Los intentos por definir lo que sería el Himno Nacional continuaron por parte de otras personalidades como José María Garmendia, Francisco Manuel Sánchez de Tagle, Mariano Elízaga, José María Heredia y otros, sin éxito en la exaltación de virtudes sobre políticos héroes del momento.[4] Unos años más tarde, en 1849, la Academia de San Juan de Letrán lanzó una Convocatoria, con el objeto de adquirir una letra adecuada para un himno que representara a los mexicanos, sobre todo al exterior. En dicha convocatoria, se recibieron treinta composiciones, de las cuales se eligieron dos: la del compositor estadounidense Andrew Davis Bradburn, y la del poeta mexicano Félix María Escalante, la cual fue musicalizada por el austriaco Henry Herz; sin embargo, este himno no fue del gusto del pueblo.[5] Tiempo después, en 1850, un poeta cubano, Juan Miguel Lozada y el compositor Nicolas-Charles Bochsa, crearon un nuevo himno nacional, sin embargo este no trascendió. Desde entonces, se realizaron otros intentos para lograr que México tuviera un himno nacional como la propuesta del compositor italiano Antonio Barilli, la del húngaro Max Maretzek, y la de otro italiano Ignacio Pellegrini. Dichas propuestas fueron todas presentadas, pero sin mayor relevancia.

[editar] Competencia lírica

Francisco González Bocanegra.

Jaime Nunó.

El 12 de noviembre de 1853 el gobierno mexicano encabezado por el presidente Antonio López de Santa Anna convocó a un concurso para escribir la letra de un «Himno a la Patria». La convocatoria ofrecía un premio «a la mejor composición poética que pueda servir de letra a un canto verdaderamente patriótico». Se fijó un plazo de veinte días para presentar el trabajo. Francisco González Bocanegra, un talentoso poeta, no estaba interesado en participar en el concurso. Razonaba que escribir poemas para la mujer amada era una cosa muy diferente a escribir la letra del himno de una nación. Sin embargo, su prometida Guadalupe González del Pino, sin desanimarse por la continua falta de interés de Francisco a pesar de la constante insistencia de ella y sus amigos para participar, decidió tomar cartas en el asunto. Usando un pretexto, guió a Francisco a un cuarto aislado en su casa, lo encerró, y no le permitió salir hasta que entregara una composición para el concurso. Dentro de la habitación en la que fue temporalmente encarcelado se encontraban diversos eventos de la historia de México que lo ayudaron a inspirarse para su trabajo. Después de cuatro horas de forzada, pero abundante inspiración, Francisco fue capaz de obtener su libertad a cambio de diez estrofas que le pasó por debajo de la puerta a su captora. Estrofas que posteriormente ganaron la competencia.[6] González fue anunciado el ganador en el Diario Oficial de la Federación (DOF) el 3 de febrero de 1854.

[editar] Competición musical

Al mismo tiempo que la letra fue escogida, la música también lo fue. El ganador fue Giovanni Bottesini, pero su entrada era rechazada debido a su «estética». Este rechazo provocó un segundo concurso nacional para encontrar la música para la letra.[7] Al final de la segunda edición, la música que fue elegida para la letra de González fue compuesta por Jaime Nunó Roca, líder una banda musical y origen español. En el momento de la segunda competición, Nunó era líder de varias bandas militares mexicanas (denominadas bandas de guerra). Había sido invitado a dirigir estas bandas por el presidente Santa Anna, a quien había conocido en Cuba. De las pocas composiciones musicales presentadas, la música de Jaime Nunó Roca, titulada «Dios y Libertad», fue elegida como la ganadora el 12 de agosto de 1854.[8] El himno fue aceptado el día de la independencia del mismo año. La interpretación inaugural fue dirigida por Giovanni Bottesini, cantado por Claudia Florenti y Lorenzo Salvi, en el Teatro Santa Anna (hoy conocido como el Teatro Nacional de México).[7] [9]

[editar] Letra

Himno Nacional Mexicano (vocal)

Versión utilizada en radio y televisión.

Himno Nacional Mexicano (instrumental)

Versión instrumental del himno. Grabada por la banda de la marina de Estados Unidos.

¿Problemas al reproducir estos archivos?Vea Ayuda:Multimedia.

Oficialmente, desde 1943, la versión del himno nacional completo fue publicada en la Ley sobre el Escudo, la Bandera y el Himno Nacionales y consiste en el coro y las estrofas I, V, VI y X. La modificación de la letra fue ordenada por el Presidente Manuel Ávila Camacho en un decreto impreso en el Diario Oficial de la Federación.[10] Cuando se reproduce el himno en eventos deportivos, tales como los Juegos Olímpicos, las únicas partes del himno que son reproducidas son el coro, estrofa I y el coro de nuevo. En programas de apertura y cierre de televisión o de radio, la estaciones algunas veces han reproducido un himno nacional modificado que consiste en el coro, estrofa I, coro, estrofa X y el coro.

El himno se canta primeramente con el coro, después con la estrofa I, después el coro y luego la estrofa II, y así sucesivamente, siempre terminando con el coro. Al cantar el coro, se repiten los versos tercero y cuarto. Al cantar cada estrofa, se repite el último verso de la misma.

Versión oficial actual:

(Coro)

Mexicanos, al grito de guerraEl acero aprestad y el bridón,Y retiemble en sus centros la tierraAl sonoro rugir del cañón.

Estrofas

Versión original:

(Coro)

Mexicanos, al grito de guerraEl acero aprestad y el bridón,Y retiemble en sus centros la tierraAl sonoro rugir del cañón.

Estrofas

¡Guerra, guerra! en el monte, en el valle,los cañones horrísonos trueneny los ecos sonoros resuenencon las voces de ¡Unión! ¡Libertad!

VI

Antes, Patria, que inermes tus hijos

I

Ciña ¡Oh Patria! tus sienes de olivade la paz el arcángel divino,que en el cielo tu eterno destinopor el dedo de Dios se escribió.Mas si osare un extraño enemigoprofanar con su planta tu suelo,piensa ¡Oh Patria querida! que el cieloun soldado en cada hijo te dio.

II

¡Guerra, guerra sin tregua al que intentede la patria manchar los blasones!¡guerra, guerra! los patrios pendonesen las olas de sangre empapad.¡Guerra, guerra! en el monte, en el valle,los cañones horrísonos trueneny los ecos sonoros resuenencon las voces de ¡Unión! ¡Libertad!

III

Antes, Patria, que inermes tus hijosbajo el yugo su cuello dobleguen,tus campiñas con sangre se rieguen,sobre sangre se estampe su pie.Y tus templos, palacios y

I

Ciña ¡Oh Patria! tus sienes de olivade la paz el arcángel divino,que en el cielo tu eterno destinopor el dedo de Dios se escribió.

Mas si osare un extraño enemigoprofanar con su planta tu suelo,piensa ¡Oh Patria querida! que el cieloun soldado en cada hijo te dio.

II

En sangrientos combates los vistepor tu amor palpitando sus senos,arrostrar la metralla serenos,y la muerte o la gloria buscar.

Si el recuerdo de antiguas hazañas,de tus hijos inflama la mente,los laureles del triunfo, tu frente,volverán inmortales a ornar.

III

Como al golpe del rayo la encinase derrumba hasta el hondo torrentela discordia vencida, impotente,a los pies del arcángel cayó.

Ya no más de tus hijos la

bajo el yugo su cuello dobleguen,tus campiñas con sangre se rieguen,sobre sangre se estampe su pie.

Y tus templos, palacios y torresse derrumben con hórrido estruendo,y sus ruinas existan diciendo:de mil héroes la patria aquí fue.

VII

Si a la lid contra hueste enemiganos convoca la trompa guerrera,de Iturbide la sacra bandera¡Mexicanos! valientes seguid.

Y a los fieros bridones les sirvanlas vencidas enseñas de alfombra:los laureles del triunfo den sombraa la frente del bravo adalid.

VIII

Vuelva altivo a los patrios hogaresel guerrero a contar su victoria,ostentando las palmas de gloriaque supiera en la lid conquistar.

Tornáranse sus lauros sangrientosen guirnaldas de mirtos y

torresse derrumben con hórrido estruendo,y sus ruinas existan diciendo:de mil héroes la patria aquí fue.

IV

¡Patria! ¡Patria! tus hijos te juranexhalar en tus aras su aliento,si el clarín con su bélico acentolos convoca a lidiar con valor.¡Para ti las guirnaldas de oliva!¡un recuerdo para ellos de gloria!¡un laurel para ti de victoria!¡un sepulcro para ellos de honor!

sangrese derrame en contienda de hermanos;solo encuentre el acero en tus manosquien tu nombre sagrado insultó.

IV

Del guerrero inmortal de ZempoalaTe defiende la espada terrible,Y sostiene su brazo invencibletu sagrado pendón tricolor.

El será del feliz mexicanoen la paz y en la guerra el caudillo,porque el supo sus armas de brillocircundar en los campos de honor.

V

¡Guerra, guerra sin tregua al que intentede la patria manchar los blasones!¡guerra, guerra! los patrios pendonesen las olas de sangre empapad.

rosas,que el amor de las hijas y esposastambién sabe a los bravos premiar.

IX

Y el que al golpe de ardiente metrallade la Patria en las aras sucumbaobtendrá en recompensa una tumbadonde brille de gloria la luz.

Y de Iguala la enseña queridaa su espada sangrienta enlazada,de laurel inmortal coronada,formará de su fosa la cruz.

X

¡Patria! ¡Patria! tus hijos te juranexhalar en tus aras su aliento,si el clarín con su bélico acentolos convoca a lidiar con valor.

¡Para ti las guirnaldas de oliva;¡un recuerdo para ellos de gloria!¡un laurel para ti de victoria;¡un sepulcro para ellos de honor!

[editar] Derechos de autor

Una leyenda urbana sobre el estatus de los derechos de autor del himno cuenta que años después de la interpretación del mismo, una familia vendió los derechos musicales a una empresa alemana de edición musical llamada Wagner House. Se supone que Nunó debía regresar la música a través de los derechos del Estado a cambio de un premio del gobierno

mexicano. No obstante, según el mito, los derechos de autor cambiaron de manos otra vez, esta vez fueron las del propio Nunó y dos estadounidenses, Harry Henneman y Phil Hill.[11]

Sin embargo, esto no es correcto en realidad. Es verdad que Nunó, Henneman y Hill registraron la música con la empresa BMI, con la Edward B. Marks Music Company como la editora del himno.[12] Ésta podría ser la versión que algunos han dicho que es propiedad en los Estados Unidos.[13] No obstante, la ley de los derechos de autor en Estados Unidos declara que el himno mexicano está en el dominio público dentro de los Estados Unidos, dado que tanto la letra como la música fueron estrenadas antes de 1909.[14] Además, bajo la ley de derechos de autor en México, el artículo 155 expone que el gobierno tiene los derechos morales, pero no los derechos de propiedad, de los símbolos nacionales, incluyendo el himno, escudos de armas y la bandera nacional.[15]

[editar] Reglamentos nacionales

En el segundo capítulo de la Ley sobre el Escudo, la Bandera y los Himno Nacionales, el himno nacional es descrito en términos muy breves. Cuando los artículos segundo y tercero discuten con detalle el escudo de armas y la bandera, respectivamente, el artículo cuarto menciona solamente que el himno nacional será designado por la ley. El artículo cuarto también menciona que una copia de la letra y notación musical será guardada en dos lugares: en el Archivo General de la Nación y la Biblioteca Nacional, localizada en el Museo Nacional de Historia.[16]

El quinto capítulo de la Ley explica con más detalle aún cómo honrar, respetar e interpretar adecuadamente el himno nacional. El artículo 38 manifiesta que el canto, interpretación, reproducción y circulación del himno nacional están regulados por ley y que cualquier interpretación del himno puede ser realizada de una «manera respetuosa y en un ámbito de aplicación que permita observar la debida solemnidad» del himno. El artículo 39 prohíbe que de ser alterado el himno de cualquier manera, éste no deberá ser cantado con propósitos comerciales ni promocionales, y además rechaza el canto o reproducción de los himnos nacionales de otros países, a menos que se tenga permiso de la Secretaría de Gobernación y el funcionario diplomático de la nación en cuestión. La Secretaría de Educación Pública, según el artículo 40, debe conceder el permiso para todas las reproducciones del himno nacional que quieran ser producidas, solamente si el himno está reproduciéndose durante las ceremonias oficiales realizadas en la radio o televisión. El artículo 41 establece que el himno nacional deberá ser reproducido al comienzo o al final de una programación de radio o televisión. El requisito adicional para la televisión es que debe de presentar la bandera de México al mismo tiempo que el himno se reproduce. El artículo 42 menciona que el himno sólo se puede utilizar durante los siguientes casos: actos solemnes oficiales, cívicos, culturales, escolares o de carácter deportivo. El himno debe ser reproducido para rendir honores a la bandera mexicana y al Presidente de México. En caso de hacerse esto, debe reproducirse la versión corta. El artículo 43 arguye que se debe honrar musicalmente al Presidente y a la bandera, aunque no en más de una sola ocasión durante una misma ceremonia. El artículo 44 dice que en las ocasiones solemnes, si una persona canta el himno, las bandas militares se mantienen en silencio. El artículo 45 argumenta que los que están viendo el momento en que se lleva a cabo el programa del himno deben permanecer

firmes y eliminar cualquier sombrerería. El artículo 46 dice que el himno nacional debe ser enseñado a los niños que asisten a la escuela primaria o secundaria; este artículo fue modificado en 2005 para añadir el preescolar a la lista. El artículo 47 expone que en una ceremonia oficial en la cual el himno debe ser tocado, el himno mexicano será reproducido antes que el himno del invitado. El artículo 48 establece que en las embajadas y consulados de México, el himno nacional se toca en las ceremonias de carácter solemne que involucra al pueblo de México. Si el himno es tocado fuera de México, el artículo 48 requiere que la Secretaría de Relaciones Exteriores, a través de los canales adecuados, debe conceder permiso para que el himno sea reproducido con fines solemnes y no con comerciales.[16]

[editar] Importancia cultural

Fanáticos mexicanos interpretando el himno nacional antes de un partido de futbol.

Tras la escritura del himno, México seguía enfrentándose a los efectos de una derrota en una guerra con Estados Unidos. El país se sentía desmoralizado y también dividido, debido a la pérdida de aproximadamente la mitad de su territorio, el cual le pertenecía ya a Estados Unidos. De acuerdo con el historiador Javier Garciadiego, quien habló en una ceremonia conmemorativa del 150° aniversario de la aprobación del himno en 2004, el himno hace caso omiso a las divisiones y conflictos y anima la unidad nacional. En esa misma fecha, la Ciudad de México y otras partes del país detuvieron lo que hacían e interpretaron un canto del himno a nivel nacional. Individuos de otras naciones participaron también, mayoritariamente en las oficinas diplomáticas o en lugares donde se encontraban una alta concentración de expatriados de México. El himno también ha sido descrito como uno de los símbolos de la «identidad mexicana».[13]

En las raras ocasiones en las que alguien interpreta el himno incorrectamente, el gobierno federal ha sido conocido por imponer sanciones para mantener la «dignidad» de los símbolos nacionales. Un ejemplo es cuando una intérprete olvidó algunas de las letras en un partido de futbol en Guadalajara, fue multada con 40 USD por el Ministerio Interior y realizó una carta disculpándose con el país a través del Ministerio Interior.[17] Adicionalmente, el himno es algunas veces usado como una herramienta contra la gente que no pueden ser «verdaderos mexicanos». En una ocasión, un joven de ascendencia afro-

mexicana fue detenido por la policía y obligado a cantar el himno para comprobar su nacionalidad.[18] En un incidente separado en Japón, unos oficiales de policía pidieron a cuatro hombres cantar el himno mexicano después de que fueron arrestados en Tokio en cargos de allanamiento de morada. Sin embargo, cuando los hombres no pudieron cantar el himno, se descubrió entonces que eran en realidad colombianos cargando pasaportes mexicanos falsificados. Posteriormente fueron acusados de más cargos por robo de mercancía y dinero.[19]

[editar] En otros idiomas

En México todavía hay personas que conservan y hablan exclusivamente lenguas indígenas, aunque el idioma de facto del país es el español. El 8 de diciembre de 2005, el artículo 39 de la ley de los símbolos nacionales fue adoptado para permitir la traducción de la letra a las lenguas nativas. La traducción oficial es interpretada por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.[20]

Oficialmente, el himno nacional ha sido traducido a las siguientes lenguas indígenas: chinanteco, otomí, mixteco, maya, náhuatl y huasteco. Otros grupos nativos han traducido el himno a sus respectivas lenguas, pero no ha sido sancionado por el gobierno.[21]

[editar] Partitura musical

Primera página de la música y letra.Segunda página de la música y letra.

[editar] Véase también

Himnos de los estados de México Juramento a la Bandera (México) Toque de Bandera (México)

[editar] Referencias

1. ↑ Himno Nacional Mexicano Instituto Estatal de Educación Pública de Oaxaca(consultado: 8 de julio de 2008)

2. ↑ Germán Díaz Hampshire (15-09-2004). «Himno Nacional, 150 aniversario» (en español). Televisa. Consultado el 08-07-2008.

3. ↑ Historia de México

4. ↑ a b Chopin Cortes, Ángel. «Nuestra Tradición: EL HIMNO NACIONAL, canto de la Patria y alma de nuestra nacionalidad» (en español). H. Cámara de Diputados, Instituto de Estudios Legislativos. Consultado el 08-07-2008.

5. ↑ . Consultado el 25-10-2008.6. ↑ David Kendall National Anthems—Mexico7. ↑ a b Embajada de México en Serbia y Montenegro Himno y Símbolo Mexicano.

Consultado el 11 de marzo de 2010.8. ↑ Presdiente de la República-National Anthem for Kids. Consultado el 12 de marzo de

2010.9. ↑ Secretria de Relaciones Exteriores Historia del Himno Nacional. Consultado el 12 de

marzo de 2010.10. ↑ Administration of Ernesto Zedillo National Symbols of Mexico. Consultado el 15 de

marzo de 2006.11. ↑ LA Weekly DON'T CRY FOR ME, MEXICO; Article about the copyright situation. 22 de

septiembre de 1999.12. ↑ BMI Repretoire Himno Nacional Mexicano (BMI Work #568879). Consultado el 16 de

marzo de 2006.13. ↑ a b San Diego Union Tribune Mexicans celebrate 150 years of national anthem with

worldwide sing-along 15 de septiembre de 2004. Consultado el 15 de marzo de 2006.14. ↑ US Copyright Office Copyright Term and the Public Domain in the United States.

Consultado el 16 de marzo de, 200615. ↑ Secretary of Education Mexican Copyright Law. Consultado el 15 de marzo de 2006.16. ↑ a b «Ley sobre el Escudo la Bandera y el Himno Nacionales» (PDF). Government of

Mexico (3 de junio de 2006). Consultado el 1 de marzo de 2010.17. ↑ Associated Press Woman fined for bungling Mexican anthem. Octubre de 2004.

Consultado el 20 de marzo de 2006.18. ↑ College Street Journal FP Antonieta Gimeno Attends Conference on Black Mexicans.

Consultado el 20 de marzo de 2006.19. ↑ ABC News Online Japanese police catch Colombian thieves out. 15 de junio de 2004.

Consultado el 20 de marzo de 2006.20. ↑ Diario Oficial de la Federación—Decree allowing for translation of the anthem into

native languages. 7 de diciembre de 2005. Consultado el 11 de enero de 2006.21. ↑ Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas Himno Nacional

Mexicano en lenguas indígenas

[editar] Enlaces externos

Wikisource contiene obras originales de o sobre Himno Nacional Mexicano. Ley sobre el Escudo, la Bandera y el Himno Nacionales, en archivo pdf Artículo del diario La Jornada sobre el Himno Nacional Mexicano Página de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas con versiones

del Himno Nacional en diferentes lenguas indígenas

Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Himno Nacional Mexicano.

[{ay:Mïxiku yarawi nasyunal]]

Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Himno_Nacional_Mexicano"

Categorías: Himnos de México | Himnos nacionales de naciones independientes | Símbolos Patrios de México | México en 1853

Categorías ocultas: Wikipedia:Artículos buenos | Wikipedia:Artículos destacados en w:en

Herramientas personales

Nuevas características Registrarse/Entrar

Espacios de nombres

Artículo Discusión

Variantes

Vistas

Leer Editar Ver historial

Acciones

Buscar

Navegación

Portada Portal de la comunidad Actualidad Cambios recientes Página aleatoria Ayuda Donaciones Notificar un error

Imprimir/exportar

Crear un libro Descargar como PDF Versión para imprimir

Especial:Buscar

Búsqueda

Herramientas

Lo que enlaza aquí Cambios en enlazadas Subir archivo Páginas especiales Enlace permanente Citar este artículo

Otros proyectos

Wikisource Commons

En otros idiomas

العربية Aymar aru Català Česky Deutsch Ελληνικά English Esperanto Euskara Suomi Français Magyar Bahasa Indonesia Italiano 日本語 Basa Jawa ქართული 한국어 Lietuvių Latviešu Bahasa Melayu Nāhuatl Nederlands Norsk (bokmål) Polski Português Română Русский Српски / Srpski Svenska Тоҷикӣ ไทย

Tiếng Việt Yorùbá 中文

Esta página fue modificada por última vez el 5 oct 2010, a las 21:37. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Reconocimiento Compartir

Igual 3.0; podrían ser aplicables cláusulas adicionales. Lee los términos de uso para más información.

Política de privacidad Acerca de Wikipedia Descargo de responsabilidad

Búsqueda personalizada

Inicio Quiénes Somos o Publicaciones Aldehano Arcano Políticoo Arcano Revistao Arcano Radioo Contactoo Directorio Ediciones o Digitalo Impresao Radio en Líneao Libros Multimedia o Videos Mario Luis Altuzar Suárez Carmen María Camacho Adarveo Los Eternos Efímeroso Saudade Méxicoo Una Noche Inolvidableo Arcano Informa El noticiario de hoy Adelanto Informativoo Hispanorama Literario Utilidades

partner-pub-9243 ISO-8859-1 Buscar

o Chato Buscador Articulistas o Arcano Políticoo Durangoo Análisis a Fondoo Opinióno Más que palabraso Comentarioo Miguel Ángel González Mancillao De Sábadoo Desde la FELAPo Reflexión Matutinao Minifaldaso Alfil Secciones o Arcano Científicoo Grandes Reportajeso Arcomentarioso Arte y Culturao Del Archivo de Merlíno Documentoso Efemérideso Grandes Temaso Interés Generalo Inf. Internacionalo Inf. Nacionalo Metafísicao Paranormalo Salud es Vidao Signos del Tiempoo Esotéricoo Los Eternos Efímeros Galeria de Fotos Hemeroteca

Compartir

Smart

BookMarker

Hoy 593

Ayer120

6

Himno Nacional Mexicano (I) Jueves, 01 de Enero de 2009 00:00

De la Redacción

Interpretación de la Orquesta Sinfónica Nacional

El Himno Nacional Mexicano fue escrito por Don Francisco González Bocanegra, de San Luis

Potosí, el 3 de febrero, 1854. El era el ganador de un concurso nacional de escribir el himno,

proclamado por el presidente de entonces, el General Mariano Arista el 12 de noviembre, 1853.

La música "Dios y libertad" fue compuesta por un maestro de música en la Ciudad de México, el

español-mexicano Don Jaime Nunó (1840-1908), de San Juan de Abadesas en Gerona, España.

El fue el ganador entre 15 concursantes de otro concurso nacional.

El Himno Nacional Mexicano fue entonado por primera vez en el Teatro Santa Anna de la capital

Esta

Sem

ana

179

9

Sem

ana

Pas

ada

804

0

Este

Mes

131

51

Mes

Pas

ado

376

87

Tod

o

322

397

En linea (20

minutos

antes): 42

Su IP:

201.167.112

.44

MSIE 8.0;,

WINDOWS

Now: 2010-

10-12 13:11

Visitors

Counter 1.6

de la República, el 15 de septiembre de 1854 por el tenor Salvi.

Se advierte que desde hace varios años no se cantan las estrofas IV y VII. Las causas son que

la IV glorifica a Santa Anna, quien era presidente en el momento de la composición y la VII

invoca el nombre de Iturbide, primer gobernante del México Independiente.

Breve historia

La primera fue de Torrescano que apareció tres meses antes de la consumación de la

Independencia en 1821. Era una canción heróica, bonita y animada pero no llegó a ser aceptada

por completo. El pueblo la substituyó por otra que era fogosa y valiente, compuesta por José

María Garmedia, pero no tenía la elevación poética ni la visión nacional necesaria para

penetrarse en el alma de los mexicanos.

Así transcurrieron más de dos décadas con el cambio de canciones como himno sin que ninguna

fuera aceptada plenamente.

En 1849, Henri Hertz, pianista de origen austriaco, llegó a nuestro país con el fin de dar varios

conciertos, él notó la falta de himno nacional y se ofreció para componer la música a una letra

que podía surgir de un concurso poético.

El 10 de agosto de ese mismo año se llevó a cabo el certamen. Para el 4 de septiembre ya se

contaba con un ganador, Andrés Davis Bradurn y cuya primera estrofa era:

Truene, truene el cañón que el acero

en las olas de sangre se tiña

Al combate volvamos que ciñan

nuestras sienes laurel inmortal.

Henri Hertz compuso la música. El valor poético de ese trabajo era muy superior a sus

antecesores pero no agradó al pueblo, por lo que corrió la misma suerte de las canciones

populares de las décadas pasadas.

El presidente Santa Anna ordenó la convocatoria de un segundo concurso, el cual fue publicado

el 14 de noviembre de 1853 y firmado por Sebastián Lerdo de Tejada.

Se dice que Francisco González Bocanegra fue a visitar a su novia, Guadalupe González, quien

le insistió para que participara en el concurso. Este se encerró en una habitación de la casa de la

novia hasta que terminó la composición ganadora.

El jurado estuvo integrado por Bernardo Couto, Manuel Carpio y Joaquín Pesado. En cuanto a la

música, también tuvo sus variantes. La primera de ellas estuvo compuesta por Juan Bottesini,

pero resultó un poco apagada por lo que las estrofas se disolvían entre las notas melancólicas.

Una vez elegida la letra, y con el fracaso de la primera música, se invitó a Jaime Nuno, músico

español conocido por el presidente Santa Anna en Cuba hacia el año 1851.

 

LETRA OFICIAL

(Artículo 57, Ley sobre el Escudo, la Bandera y el

Himno Nacionales).

CORO

Mexicanos, al grito de guerra

el acero aprestad y el bridón

y retiemble en sus centros la tierra

al sonoro rugir del cañón.

I

Ciña ¡oh Patria! tus sienes de oliva

de la paz el arcángel divino

que en el cielo tu eterno destino

por el dedo de Dios se escribió.

Mas si osare un extraño enemigo

profanar con su planta tu suelo

piensa ¡Oh Patria querida! que el cielo

un soldado en cada hijo te dio.

II

¡Guerra, guerra sin tregua al que intente

de la patria manchar los blasones!

¡Guerra, guerra! los patrios pendones

en las olas de sangre empapad.

¡Guerra, guerra! en el monte, en el valle

los cañones horrísonos truenen,

y los ecos sonoros resuenen

con las voces de ¡Unión! ¡Libertad!

III

Antes, patria, que inermes tus hijos

 LETRA ORIGINAL

Mexicanos, al grito de guerra

el acero aprestad y el bridón,

y retiemble en sus centros la tierra

al sonoro rugir del cañón.

I

Ciña ¡Oh Patria! tus sienes de oliva

de la paz el arcángel divino,

que en el cielo tu eterno destino,

por el dedo de Dios se escribió;

Mas si osare un extraño enemigo,

profanar con su planta tu suelo,

piensa ¡Oh Patria querida! que el cielo

un soldado en cada hijo te dio.  

Coro

II

En sangrientos combates los viste

por tu amor palpitando sus senos,

arrostrar la metralla serenos,

y la muerte o la gloria buscar.  

Si el recuerdo de antiguas hazañas

de tus hijos inflama la mente,

los laureles del triunfo, tu frente

volverán inmortales a ornar.

 

Coro

III

Como al golpe del rayo la encina

se derrumba hasta el hondo torrente,

la discordia vencida, impotente,

a los pies del arcángel cayó;  

bajo el yugo su cuello dobleguen,

tus campiñas con sangre se rieguen,

sobre sangre se estampe su pie.

Y tus templos, palacios y torres

se derrumben con hórrido estruendo

y sus ruinas existan diciendo:

de mil héroes la patria aquí fue.

IV

¡Patria! ¡Patria! tus hijos te juran

exhalar en tus aras su aliento

sí el clarín con su bélico acento

los convoca a lidiar con valor.

¡Para ti las guirnaldas de oliva!

¡Un recuerdo para ellos de gloria!

¡Un laurel para ti de victoria!

¡Un sepulcro para ellos de honor

Ya no más de tus hijos la sangre

se derrame en contienda de hermanos

sólo encuentra el acero en tus manos

quien tu nombre sagrado insultó.

Coro  

IV

Del guerrero inmortal de Zempoala

te defienda la espada terrible,

y sostiene su brazo invencible

tu sagrado pendón tricolor;  

El será el feliz mexicano

en la paz y en la guerra el caudillo,

porque él supo sus armas de brillo

circundar en los campos de honor.

Coro

V

¡Guerra, guerra sin tregua al que intente

de la patria manchar los blasones!

¡Guerra, guerra! Los patrios pendones

en las olas de sangre empapad:  

¡Guerra, guerra! En el monte, en el valle

los cañones horrísonos truenen,

y los ecos sonoros resuenen

con las voces de ¡Unión! ¡Libertad!

Coro  

VI

Antes, patria, que inermes tus hijos

bajo el yugo su cuello dobleguen,

tus campiñas con sangre se rieguen,

sobre sangre se estampe su pie;

Y tus templos, palacios y torres

se derrumben con hórrido estruendo,

y tus ruinas existan diciendo:

de mil héroes la Patria aquí fue.  

Coro  

VII

Si a la lid contra hueste enemiga

nos convoca la trompa guerrera,

de Iturbide la sacra bandera

¡Mexicanos! valientes seguid:

Y a los fieros bridones les sirvan

las vencidas enseñas de alfombra;

los laureles del triunfo den sombra

a la frente del bravo adalid.  

Coro  

VIII

Vuelva altivo a los patrios hogares

el guerrero a contar su victoria,

ostentando las palmas de gloria

que supiera en la lid conquistar:  

Tornáranse sus lauros sangrientos

en guirnaldas de mirtos y rosas,

que el amor de las hijas y esposas

también sabe a los bravos premiar.  

Coro  

IX

Y el que al golpe de ardiente metralla

de la patria en las aras sucumba,

obtendrá en recompensa una tumba

donde brille de gloria la luz:  

Y de Iguala la enseña querida

a su espada sangrienta enlazada,

de laurel inmortal coronada,

formará de su fosa la cruz.  

Coro

X

¡Patria! ¡Patria! tus hijos te juran

exhalar en tus aras su aliento,

si el clarín con su bélico acento,

los convoca a lidiar con valor:  

¡Para ti las guirnaldas de oliva!

¡Un recuerdo para ellos de gloria!

¡Un laurel para ti de victoria!

¡Un sepulcro para ellos de honor!  

Coro

 

 

 

 

La Jornada Semanal ,     domingo 1 de febrero   de 2004               núm. 465

Paradojas del Himno Nacional

Marco Antonio Campos

El 12 de noviembre de 1853, el Supremo Gobierno de la Nación hizo pública una convocatoria, a través del Ministerio de Fomento, de Colonización, Industria y

Comercio, encabezado por Miguel Lerdo de Tejada, que publicó el Diario Oficial dos días después. El poeta potosino Francisco González Bocanegra no tenía intenciones de competir. Quizá una tarde de fines de noviembre o principios de diciembre, por los días de la expedición de la convocatoria, su prometida y prima en tercer grado Guadalupe González del Pino, no lo dejó ir al trabajo y lo encerró varias horas en una de las habitaciones de su casa de Santa Clara 6, hoy avenida Tacuba 48. A eso de las seis de la tarde salió el primer original. El poema romántico, como lo llama José Emilio Pacheco, quizás el único de mérito de González Bocanegra, fue limado posteriormente, y entregado antes de la fecha límite del 14 de diciembre.

Se presentaron veinticuatro trabajos. Entre los concursantes, se sabría después, se hallaban compañeros suyos del Liceo Hidalgo, la asociación literaria más representativa del segundo romanticismo mexicano, fundada en 1849 y desaparecida por las circunstancias políticas en 1853.

El 5 de febrero de 1854, un jurado formado por tres distinguidos poetas e intelectuales conservadores, José Joaquín Pesado, Manuel Carpio y Bernardo Couto, cercanos al gobierno santanista, otorgaron el primer premio a la composición de Francisco González Bocanegra. Sin embargo, el premio no se entregó al ganador, si es que alguna vez hubo premio. "La primera edición del Himno, limpia y decorosa, fue realizada en 1854, en la imprenta de Vicente Segura Argüelles, calle de la Cadena número 10", escribe el padre potosino Joaquín Antonio Peñalosa en su minucioso libro Francisco González Bocanegra: vida y obra, publicado por la Universidad Autónoma de San Luis Potosí, y que merecería en este año del sesquicentenario del Himno una edición del Fondo de Cultura Económica.

Acostumbrados los mexicanos desde la infancia a oír el Himno y a emocionarnos con su letra y su música, no pensamos en quién los escribió, ni en las circunstancias políticas del momento, ni en el contenido de las estrofas. Como su amigo Marcos Arróniz, González Bocanegra fue políticamente conservador, y como Arróniz, enalteció la Independencia y la República y vio la época colonial como tiempos de atraso y de oscuridad, pero sus héroes representativos mexicanos, como los de los liberales, fueron Hidalgo y Morelos, y a diferencia de ellos, Iturbide y Santa Anna. El joven Marcos Arróniz aun fue Capitán de Lanceros en el ejército santanista y luchó luego con las fuerzas reaccionarias de Antonio Haro y Tamariz, ex ministro de Santa Anna, que fueron vencidas el 8 de marzo de 1856 por el ejército liberal de Comonfort en la batalla de Ocotlán. El 22 de marzo, luego de la Capitulación de Puebla, Arróniz pasa meses en la cárcel bajo el cargo de conspiración, y a decir de Ignacio Manuel Altamirano, en la estrecha celda comenzó el infierno de su desvarío mental. Una lástima. Arróniz era el poeta más culto y dotado de esa generación, a la vez el más europeo y el más mexicano, y conocía bien la poesía romántica inglesa y la poesía de los siglos de oro y del romanticismo

españoles (sus modelos fueron Byron y Espronceda) y la poesía, la historia y las vidas de personalidades ilustres de nuestro país. Basta leer, para corroborar esto último, además de su propia lírica, sus tres admirables manuales publicados en 1858 y 1859: Manual de historia y cronología de México, Manual de biografía mexicana y Manuel del viajero en México. Si Rodríguez Galván escribió el mejor poema del primer romanticismo mexicano ("Profecía de Guatimoc") y Acuña el más recordable del romanticismo tardío ("Ante un cadáver"), Arróniz lo hizo del segundo ("Zelos", así, con zeta), donde describe, con abatimiento oteliano, el amor que le cegó la juventud, ese amor que aparece una y otra vez en sus poemas y en sus prosas poéticas por una joven blanca, rubia, de ojos azules, graciosa y leve como una paloma en vuelo, ese amor terriblemente desdichado que le entristeció los días y le vació las esperanzas, y el cual recordaron, luego de la muerte de Arróniz, Juan Díaz Covarrubias en un poema inmediato, e Ignacio Manuel Altamirano en el prólogo de 1882 a las Pasionarias, de Manuel M. Flores. Igual que Arróniz, la carrera vertiginosa de González Bocanegra en las revistas mexicanas, no pasó del primer lustro de los años cincuenta del siglo xix. Después de 1856, cuando estrena en septiembre su drama Vasco Nuñez de Balboa, apenas si publica cuatro años más tarde un incómodo "Himno a Miramón". Su único libro, Vida del corazón, que es el itinerario de su relación amorosa con Guadalupe González Pino, fechado en 1853, tardaría décadas en publicarse.

Hijo de un comerciante español, antiguo oficial del ejército realista, el joven Bocanegra era, lo que dirían las personas decentes, de buenas familias: sobrino del político José María Bocanegra, presidente interino por cinco días en 1929, muy próximo a Santa Anna, sobrino también del poeta Francisco Sánchez de Tagle, y yerno de José María Pacheco, de quien habla Guillermo Prieto con viva simpatía en Memorias de mis tiempos. Sin embargo, pese a sus ditirambos a Santa Anna y a Miramón cuando éstos eran presidentes, González Bocanegra no pasó de tener empleos de medianía, los cuales, cabe decirlo, cumplió eficazmente. "Fue dice el padre Peñalosa oficial archivero de � �la Administración General de Caminos y peajes en el gobierno de Santa Anna, Vocal de la Junta Inspectora de Teatros y Censor de Teatros, y Director del Diario Oficial del Supremo Gobierno en la administración del General Miramón". En el recuerdo de sus amigos y de los que lo conocieron quedó como un hombre probo, bueno, de porte aristocrático y de elegantes maneras.

Poeta, orador y dramaturgo, González Bocanegra presidió el Liceo Hidalgo en 1850 y colaboró especialmente, como los jóvenes representativos de esa asociación literaria, en dos revistas que fueron el órgano del grupo: La Ilustración Mexicana y Presente Amistoso. Entre los miembros característicos del grupo de jóvenes del Liceo, podemos anotar a sus presidentes Francisco Granados Maldonado (1849), Marcos Arróniz (1851) y Francisco Zarco (1852), y asimismo a Florencio M. del Castillo, autor de novelas desesperanzadoras, Luis G. Ortiz, poeta decoroso de vuelo ligero, José T. de Cuéllar, escritor de

divertidas y precisas novelas con cuadros costumbristas, y los magníficos hermanos Fernando y Manuel Orozco y Berra.

Cuando conocemos el trasfondo biográfico e histórico no deja de sorprender la supervivencia del Himno Nacional si se toman en cuenta las paradojas y una estrofa de gran falsedad histórica que encierra. En un país donde triunfaron los liberales, el Himno lo escribió un hombre que, por un lado, se sentía mitad español y mitad mexicano, y por otro lado, fue un conservador que destiló las mieles más espesas hacia la figura más representativamente despreciable del siglo xix (Antonio López de Santa Anna) y hacia un hombre que fue uno de los responsables de la matanza de Tacubaya el 11 de abril de 1859, quien luchó al lado de Maximiliano en la época de la intervención y murió fusilado en 1867 en el cerro de las Campanas (Miramón).

Era explicable que Bocanegra se sintiera mitad ibero. Fue hijo de un oficial del ejército realista que luchó contra la Independencia, y luego de la expulsión de los españoles por el decreto de José María Tornel en 1828, vivió ocho años en Cádiz. Bocanegra se sintió especialmente cerca de los poetas románticos españoles. Alguna vez, en un brindis al poeta y dramaturgo hispano José Zorrilla en enero de 1855, casi un año después de que ganara el concurso del Himno Nacional, Bocanegra improvisó la siguiente octava: "Vióme nacer el suelo mexicano,/ la brisa me arrulló en sus pensiles,/ y el apacible cielo gaditano/ miró correr mis años infantiles./ De mi vida en los plácidos abriles/ al español amé como a mi hermano,/ y al brindar por la gloria de Zorrilla/ brindo también por México y Castilla." Y para cerrar el asunto peninsular: el Himno Nacional tiene un epígrafe de un poeta romántico español (Quintana) y la música del Himno fue compuesta por un maestro catalán, Jaime Nunó, a quien Santa Anna trajo de Cuba como director de Bandas Militares.

De filiación conservadora y devotamente santanista, los valores políticos de González Bocanegra fueron, si nos atenemos a su "Himno a Miramón", escrito en 1860, un año antes de su muerte, Familia, Orden, Patria y Religión, los mismos, si se ve bien, de las dictaduras latinoamericanas por casi dos siglos. Para él, el mejor protector de estos valores, era desde luego Santa Anna, el caudillo, "el guerrero inmortal de Zempoala". El Himno Nacional se edita por primera vez en 1854, y como recuerda Peñalosa, "llevaba una dedicatoria y una carta de Bocanegra al general Santa Anna, promotor del certamen". Pero aún más que este par de regalos especiales, avergüenza leer en el Himno Nacional, al menos, una estrofa, una mención y una alusión: la estrofa es a Santa Anna y la mención y la alusión a Iturbide. Dedicada a Santa Anna, la estrofa, meliflua y servil, es históricamente falsa: "Del guerrero inmortal de Zempoala/ te defiende la espada terrible,/ y sostiene su brazo invencible/ tu sagrado pendón tricolor./ Él será del feliz mexicano/ en la paz y la guerra el caudillo,/ porque él supo sus armas, de brillo/ circundar en los campos de honor." Nadie ignora que el Himno Nacional es ante todo un llamado a los

mexicanos para evitar las guerras fratricidas y, en caso de que un enemigo llegare a invadir nuestro suelo, a luchar y morir en combate para ganar la gloria y un sepulcro de honor. Resulta increíble la capacidad de González Bocanegra para hacer, en el caso de Santa Anna, tal deformación histórica. El joven potosino olvidaba, o peor, simulaba olvidar, que al "brazo invencible" de su héroe representativo lo habían doblado y humillado una y otra vez los extranjeros y su "espada terrible" no se vio sino en lides cainitas: Santa Anna fue el principal culpable de que perdiéramos Texas en el 1836, dando además durante meses, cuando estuvo preso, un espectáculo irrisorio y lamentable de felonía y flaqueza; en 1838, durante la Guerra de los Pasteles, perdió la pierna en una batalla que no ganó; en 1847, se retiró de la batalla de la Angostura, cuando tenía a la mano la victoria, y acabó perdiendo las batallas ulteriores contra el ejército estadunidense, lo cual trajo la mutilación de la mitad del territorio, y para cerrar, en 1853, vendió La Mesilla, cuyo dinero, quince millones de entonces, fue a parar a los bolsillos de un puñado de pillos en el poder, entre otros el propio Santa Anna y el historiador conservador Arrangoiz, quien negoció el Tratado.

A un mes de premiado el Himno, Santa Anna fue vencido en marzo de 1854 por las fuerzas de Ignacio Comonfort en Acapulco, después de un fallido asedio al fuerte de San Diego, lo que a la postre le costaría la presidencia. Cuando Su Alteza Serenísima regresa a Ciudad de México en mayo de 1854, González Bocanegra escribe un "Himno a Santa Anna", que es de nuevo obsequioso y falso. No sólo encomia a un vencedor que en realidad ha sido vencido, sino contradice otra vez las líneas del Himno, donde dice que en las batallas ya no se derrama sangre entre hermanos. En la última octavilla italiana de su nuevo "Himno" dice: "La victoria sus alas despliega/ de Santa Anna cubriendo la frente,/ siempre triunfa quien sabe, valiente,/ por la Patria y la ley combatir"./ Del Anáhuac el bravo caudillo/ lleva en pos, por doquier, la victoria. ¡Salve al héroe, de México gloria! ¡Por la patria juremos morir!" Es decir, para él la matanza fratricida sólo es plausible y justificable si la perpetra el valiente Santa Anna y ultimar hermanos significa también combatir por la ley y la patria. El "Himno a Santa Anna" se cantó el 18 de mayo en el Teatro Oriente. Un día antes, por primera vez, en el teatro Santa Anna se había cantado "en público el Himno Nacional, con música del maestro Juan Bottesini, director de la Compañía de Ópera Italiana René Masson", como escribe el padre Peñalosa. � �El ficticio vencedor de Acapulco no asistió a ninguna de las veladas.

El 20 de abril de 1852 Santa Anna había ascendido a la presidencia, traído de Turbaco, Colombia, por una comisión de notables. Lucas Alamán fue el principal gestor de su venida. Santa Anna dejó México el 9 de agosto de 1854.

Su última presidencia fue corta pero terriblemente dañina. Vendió La Mesilla, creó una policía secreta y quiso europeizar la milicia. Pocos dibujaron con más exactitud esos dos años en unas cuantas líneas admirativas, sin darse cuenta que eran la mejor crítica, que su adepto Marcos Arróniz en su Manuel de Historia y Cronología de México (Cap. II, xxvi, pág. 292): "Esta época tuvo cierto esplendor aristocrático; se reinició la Orden de Guadalupe, se celebraron grandes festividades religiosas; los saraos de palacio encantaban por su magnificencia, y todo tenía cierto aire de corte europea."

El 13 de agosto de 1854, cuatro días después de su partida, Jaime Nunó ganó el concurso entre quince participantes para poner la música del Himno Nacional. El 15 de septiembre tuvo lugar el gran estreno del Himno, ya con la letra de Bocanegra y la música de Nunó, en el Teatro Santa Anna, que se volvería pronto el Teatro Nacional.

El 22 de diciembre de 1860 el "invencible Miramón", como lo llamó Bocanegra, fue derrotado por los juaristas en la batalla de Calpulalpan. Suponiéndose, creyéndose perseguido, el poeta potosino se escondió en el sótano de la casa de su tío José María Bocanegra a media calle de la suya, pero disfrazado de indio, continuó visitando con frecuencia a su familia y bautizó todavía a la última de sus hijas. Infectado por el tifo murió cristiana y tristemente el 11 de abril, fecha, oh paradoja, del segundo aniversario de la matanza de Tacubaya.

Después de 1854 el Himno no se cantaría de nuevo como escribe José Emilio �Pacheco en su nota a González Bocanegra "hasta el 5 de mayo de 1862, �cuando sirvió de estímulo para derrotar a los franceses en la batalla de Puebla", es decir, oh nueva paradoja, el himno con elogio iturbidista y santanista dio ímpetu y valor a los liberales. Ya en el porfiriato, como apunta el mismo Pacheco, "se le suprimieron las estrofas que aluden a Iturbide y al guerrero inmortal de Zempoala". Desde ese momento, gracias a la censura, el � �Himno Nacional superaba las diferencias ideológicas y los oportunismos circunstanciales y empezaba a ser de todos los mexicanos y sigue y seguirá siendo entrañablemente de todos nosotros.

MARCO ANTONIO CAMPOS, México, poeta, ensayista, narrador y traductor, ha publicado, entre otros, No pasará el invierno, Que la carne es hierba, Señales en el camino, Hojas de los años, El café literario en la Ciudad de México; en 1992 recibió el Premio Xavier Villaurrutia.  

 

 Marcos ArrónizMejor respuesta - elegida por los votantes

Marcos Arróniz (1830-1858), ensayista y poeta romántico, probablemente veracruzano. escribió Manual del viajero en México, Manual de biografía mexicana y Manual de historia y cronología en México; su poesía reunida no llegó a publicarse. Miembro del Partido Conservador y admirador de Santa Anna, a cuyo lado combatió; fue acusado de conspirador y puesto en la cárcel, donde perdió la razón. Murió en circunstancias misteriosas.En una página inolvidable, Ignacio Manuel Altamirano recuerda al

"apasionado cantor de Herminia, el excelente traductor del Don Juan, de Byron, que acababa de trocar su lira melodiosa por el sable reaccionario de Puebla, y que aprehendido después como conspirador, había sido encerrado en una prisión, donde como el Tasso, había comenzado a perder el juicio. Él me pagaba las visitas hechas en su cárcel y asistía a nuestras reuniones melancólico y abatido, pero siempre hablando de poesía, con su sonrisa triste y su palabra fácil y elegante, que vibraba como si quisiese traducir la amarga pena que revelaba en sus ojos profundos. ¡Pobre Marcos!"

El estudio introductorio y la compilación fueron realizados por Marco Antonio Campos.

Fuente(s):