64
HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU Használati útmutató 26 LV Lietošanas instrukcija 39 SK Návod na používanie 51 Pećnica Trouba Sütő Cepeškrāsns Rúra ZOB131

HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

HR Upute za uporabu 2CS Návod k použití 14HU Használati útmutató 26LV Lietošanas instrukcija 39SK Návod na používanie 51

PećnicaTroubaSütőCepeškrāsnsRúra

ZOB131

Page 2: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

SadržajInformacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Korištenje pribora _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6Dodatne funkcije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6

Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13

Zadržava se pravo na izmjene.

Informacije o sigurnostiPrije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporuče-ne upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanjei uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek ču-vajte s uređajem, za buduće potrebe.Sigurnost djece i slabijih osoba

Upozorenje Opasnost od gušenja, ozljede ili trajnenesposobnosti.

• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobesmanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobekoje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzoromodrasle osoba odgovorne za njihovu sigurnost.

• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.• Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje ure-đaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.

• Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, pre-poručujemo da je uključite.

• Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nad-zora.

Opća sigurnost• Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u radu. Ne dodirujte

grijače u uređaju. Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posu-đa obavezno koristite rukavice.

2

www.zanussi.com

Page 3: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

• Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte parno čišćenje.• Prije obavljanja zahvata održavanja isključite napajanje.• Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili

oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnicejer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.

Sigurnosne upute

Postavljanje

Upozorenje Ovaj uređaj mora postavitikvalificirana osoba.

• Odstranite svu ambalažu.• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni ure-đaj.

• Pridržavajte se uputa za postavljanje ispo-ručenih s uređajem.

• Uvijek budite pažljivi kad pomičete uređajjer je težak. Uvijek nosite zaštitne rukavice.

• Uređaj ne povlačite za ručku.• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih

uređaja i kuhinjskih elemenata.• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i u

blizini sigurnih struktura.• Bočne stranice uređaja moraju se nalaziti

pored uređaja ili kuhinjskih elemenata istevisine.

Spajanje na električnu mrežu

Upozorenje Opasnost od požara istrujnog udara.

• Sva spajanja na električnu mrežu treba iz-vršiti kvalificirani električar.

• Uređaj mora biti uzemljen.• Provjerite podudaraju li se električni podaci

na natpisnoj pločici s električnim na-pajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajteelektričara.

• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicusa zaštitom od strujnog udara.

• Ne koristite adaptere s više utičnica i pro-dužne kabele.

• Pazite da ne oštetite utikač i kabel na-pajanja. Za zamjenu oštećenog kabela na-pajanja kontaktirajte ovlašteni servis.

• Ne dopustite da kabel napajanje dodirujevrata uređaja, posebice kada su vrata vru-ća.

• Zaštita od strujnog udara dijelova pod na-ponom i izoliranih dijelova mora biti pričvr-šćena na takav način da se ne možeukloniti bez alata.

• Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicutek po završetku postavljanja. Pobrinite seda nakon postavljanja postoji pristuputikaču.

• Ako je utičnica labava, nemojte priključivatiutikač.

• Ne povlačite kabel napajanja kako bisteutikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite ipovucite utikač.

• Koristite samo odgovarajuće uređaje zaizolaciju: automatske sklopke, osigurače(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),prekidače i sklopnike struje zemnog spoja.

• Električna instalacija mora imati izolacijskiuređaj koji vam omogućuje iskapčanje ure-đaja iz električne mreže na svim polovima.Izolacijski uređaj mora imati kontakte s ot-vorom od minimalno 3 mm.

Upotreba

Upozorenje Opasnost od ozljede,opeklina, strujnog udara ili eksplozije.

• Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.• Uvjerite se da otvori za provjetravanje nisu

blokirani.

3www.zanussi.com

Page 4: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.• Uređaj isključite nakon svake upotrebe.• Budite oprezni kada otvarate vrata uređaja

u radu. Oslobađa se vruća para.• Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili

kada je u doticaju s vodom.• Ne pritišćite otvorena vrata.• Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili začuvanje stvari.

• Vrata uređaja uvijek držite zatvorenimakada je uređaj u radu.

• Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje sa-stojaka koji sadrže alkohol može izazvatimiješanje alkohola i zraka.

• Iskre ili otvoreni plamen ne smiju dospjeti ublizinu uređaja kada otvarate vrata.

• Zapaljive predmete ili predmete namočenezapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj,pored ili na njega.

Upozorenje Postoji opasnost odoštećenja uređaja.

• Za sprečavanje oštećenja ili gubitka bojeemajla:– Posuđe za pećnicu ili druge predmete nestavljajte izravno na dno uređaja.– Aluminijsku foliju ne stavljajte izravno nadno uređaja.– vodu ne stavljajte izravno u vrući uređaj.– vlažne posude i hranu nemojte čuvati uuređaju nakon završetka kuhanja.– budite pažljivi pri uklanjanju ili po-stavljanju dodatne opreme.

• Gubitak boje emajla nema utjecaj na per-formanse uređaja. To nije neispravnost usmislu jamstva.

• Za vlažne torte koristite duboku pliticu.Voćni sokovi uzrokuju mrlje koje moguostati trajne.

Održavanje i čišćenje

Upozorenje Postoji opasnost od ozljede,vatre ili oštećenja uređaja.

• Prije održavanja, uređaj isključite i utikačizvucite iz utičnice mrežnog napajanja.

• Uvjerite se da je uređaj hladan. Postojiopasnost od puknuća staklenih ploča.

• Staklene ploče vrata odmah zamijenitekada su oštećene. Obratite se ovlaštenomservisu.

• Pazite pri uklanjanju vrata s uređaja. Vratasu teška!

• Uređaj redovito očistite kako biste spriječilipropadanje materijala površine.

• Preostala masnoća ili hrana u uređajumože uzrokovati požar.

• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Ko-ristite samo neutralna sredstva za čišćenje.Nikada ne koristite abrazivna sredstva,jastučiće za ribanje, otapala ili metalnepredmete.

• Ako koristite sprej za pećnicu, poštujte si-gurnosne upute na ambalaži.

• Katalitički emajl nemojte čistiti (ako jeprimjenjivo) nikakvom vrstom deterdženta.

Osvijetljenje unutrašnjosti• Vrsta žarulje ili halogeno svjetlo koje se

koristi u ovom uređaju namijenjeno je samoza kućanske uređaje. Ne koristite je zakućno osvjetljenje.

Upozorenje Opasnost od strujnogudara.

• Prije zamjene žarulje, uređaj iskopčajte izelektrične mreže.

• Koristite samo žarulje istih karakteristika.Odlaganje

Upozorenje Opasnost od ozljede iligušenja.

• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.• Odrežite električni kabel i bacite ga.• Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili

da se djeca i kućni ljubimci zatvore u ure-đaj.

4

www.zanussi.com

Page 5: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Opis proizvodaOpći pregled

1

2 3 4

5

6

7

1 Upravljačka ploča

2 Kontrolna žaruljica temperature

3 Regulator temperature

4 Tipka za odabir funkcija pećnice

5 Ventilacijski otvori

6 Svjetlo pećnice

7 Nazivna pločica

Dodatni dijelovi pećnice• Rešetka

Za posude za kuhanje, limove za pečenjemesa i kolača.

• Plitki lim za pečenje kolačaZa kolače i sitno pecivo.

Prije prve uporabe

Upozorenje Pogledajte poglavljaSigurnost.

Početno čišćenje• Izvadite sve dijelove iz uređaja.• Očistite uređaj prije prve upotrebe.

Važno Pogledajte poglavlje „Čišćenje iodržavanje“.

PredgrijavanjeTako će izgorjeti svi ostaci u unutrašnjostipećnice. Pribor se u ovom slučaju može za-grijati jače nego pri normalnoj upotrebi.Tijekom tog perioda može se osjetiti neugo-dan miris i pojaviti dim. To je sasvimnormalno. Osigurajte dovoljan protok zraka.Postavite funkciju na 1 sat.

Svakodnevna uporaba

Upozorenje Pogledajte poglavljaSigurnost.

Uključivanje i isključivanje uređaja1. Okrenite regulator funkcija pećnice na

neku od funkcija pećnice.

2. Okrenite regulator temperature naželjenu temperaturu.Indikator temperature uključuje se dok setemperatura u pećnici povećava.

3. Za isključivanje pećnice okrenite re-gulator funkcija pećnice i regulatortemperature u položaj Off (Isključeno).

5www.zanussi.com

Page 6: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Funkcije pećnice

Funkcije pećnice Upotreba

Položaj „isključeno“(OFF) Uređaj je isključen.

Standardno pečenje Hrana se grije pomoću gornjeg i donjeg grijača. Za pečenje i prženje najednoj razini pećnice.

Gornji grijač Toplina dolazi isključivo s vrha pećnice. Za završetak pečenih jela.

Donji grijač Toplina dolazi isključivo s dna pećnice. Za pečenje torti s hrskavom ba-zom ili koricom.

Korištenje pribora

Postavljanje pribora pećnicePostavite pribor između vodilica na jednu odrazina u pećnici.

4

2

1

3

Dodatne funkcije

Ventilator za hlađenjeKada uređaj radi, ventilator za hlađenje au-tomatski se uključuje kako bi površinu ure-đaja održao hladnom. Ako isključite uređaj,ventilator se zausavlja.Sigurnosni termostat

Sigurnosni termostat termalni je prekidaču radnom termostatu.

Za sprječavanje oštećenja termostata pećni-ce uzrokovanog ozbiljnim pregrijavanjem,

pećnica ima sigurnosni termostat koji prekidanapajanje. Pećnica se ponovno automatskiuključuje čim padne temperatura.

Upozorenje Sigurnosni termostat radisamo ako termostat pećnice ne radi

ispravno. Kad se to dogodi, temperaturapećnice vrlo je visoka i može spaliti sva jela.Mrate odmah pozvati servisera da promijenitermostat pećnice.

Korisni savjeti i preporuke

• Uređaj ima četiri razine za police. Brojiterazine za police od dna uređaja.

• Možete peći različita jela na dvije razineistovremeno Stavite police na 1. i 3. razinu

6

www.zanussi.com

Page 7: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

• Uređaj ima poseban sustav pomoću kojegazrak cirkulira, a para stalno recirkulira. Ovajsustav omogućuje pečenje u okruženju pu-nom pare i održava jela mekim unutra ihrskavim izvana. Skraćuje vrijeme pečenjai potrošnju energije svodi na minimum.

• U uređaju ili na staklu na vratima može sekondenzirati vlaga. To je sasvim normalno.Kada otvarate vrata tijekom pečenja, uvijekstanite dalje od uređaja. Kako biste smanjilikondenzaciju, prije pečenja uključite pećni-cu na 10 minuta.

• Nakon svakog korištenja uređaja obrišitevlagu.

• Ne postavljajte nikakve predmete izravnona dno uređaja i ne prekrivajte ihaluminijskom folijom. To može izmijeniti re-zultate pečenja i oštetiti emajl.

Pečenje kolača• Najbolja temperatura za pečenje kolača je

između 150 °C i 200 °C.• Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike 10

minuta.• Nemojte otvarati vrata pećnice prije nego

što prođu 3/4 vremena pečenja.• Ako u pećnicu istovremeno stavite dva

pladnja za pečenje, jedna razina za policuizmeđu njih treba ostati prazna.

Pečenje mesa i ribe• Nemojte peći komade mesa manje od 1 kg.

Ako pečete premale količine, meso će seisušiti.

• Da bi se crveno meso dobro ispeklo izva-na, a ostalo sočno iznutra, postavitetemperaturu između 200°C - 250°C.

• Za bijelo meso, perad i ribu postavitetemperaturu između 150 °C - 175 °C.

• Kod vrlo masnih jela koristite pladanj zaskupljanje umaka kako u pećnici ne bi bilomrlja koje se ne mogu očistiti.

• Prije rezanja ostavite meso odležati ot-prilike 15 minuta tako da iz njega ne iscurisok.

• Da biste spriječili pretjerani dim u pećnicitijekom pečenja na roštilju, ulijte malo vodeu pladanj za skupljanje. Da biste smanjilikondenziranje dima, dodajte vode svaki putčim ona ispari.

Vrijeme pripremeVrijeme pripreme ovisi o vrsti hrane, strukturii količini.U početku pratite pripremu hrane dok nesteknete određeno iskustvo. Pri korištenjuuređaja pokušajte pronaći najbolje postavke(temperature, trajanja itd.) za svoje posuđe,recepte i količine.

Tablice za pečenje tijesta/peciva i mesa/ribe

KOLAČI

VRSTA JELAGornji i donji grijač

Vrijeme pri-preme [min] Napomena

Razina Temp.

[°C]Kolači s umućenimtijestom

2 170 45-60 U kalupu za kolače

Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače

Kolač od sira smlijekom i maslacem

1 170 60-80 U kalupu za kolače od 26 cm

7www.zanussi.com

Page 8: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

VRSTA JELAGornji i donji grijač

Vrijeme pri-preme [min] Napomena

Razina Temp.

[°C]Kolač od jabuka (Pitaod jabuka)

1 170 100-120 2 kalupa za tortu od 20 cm na re-šetki

Štrudla 2 175 60-80 Na pekaču za pecivo

Torta s marmeladom 2 170 30-40 U kalupu za kolače od 26 cm

Voćna torta 2 170 60-70 U kalupu za kolače od 26 cm

Kolač od dizanogtijesta (kolač bezmasti)

2 170 35-45 U kalupu za kolače od 26 cm

Božićni kolač/bogativoćni kolač

2 170 50-60 U kalupu za kolače od 20 cm

Kolač od šljiva 2 170 50-60 U kalupu za kruh 1)

Sitni keksi 3 170 20-30 Na plitkom limu za pečenje kolača

Biskviti 3 150 20-30 Na plitkom limu za pečenje kolača1)

Poljupci 3 100 90-120 Na plitkom limu za pečenje kolača

Žemlje 3 190 15-20 Na plitkom limu za pečenje kolača1)

Lisnato tijesto 3 190 25-35 Na plitkom limu za pečenje kolača1)

Kore za torte 3 180 45-70 U kalupu za kolače od 20 cm

Sendvič Victoria 1 ili 2 180 40-55 Lijevo + desno u kalupu za kolačeod 20 cm

1) Prethodno zagrijte 10 minuta.

KRUH I PIZZA

VRSTA JELAGornji i donji grijač

Vrijeme pri-preme [min] Napomena

Razina Temp.

[°C]Bijeli kruh 1 190 60-70 1-2 komada, 500 g po komadu1)

Raženi kruh 1 190 30-45 U kalupu za kruh

Krušna peciva 2 190 25-40 6-8 peciva na plitkom limu za pe-čenje kolača 1)

Pizza 1 190 20-30 U dubokoj posudi za pečenjemesa1)

Scones peciva 3 200 10-20 Na plitkom limu za pečenje kolača1)

1) Prethodno zagrijte 10 minuta.

OTVORENE PITE

8

www.zanussi.com

Page 9: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

VRSTA JELAGornji i donji grijač

Vrijeme pri-preme [min] Napomena

Razina Temp.

[°C]Pita s tjesteninom 2 180 40-50 U kalupu

Pita s povrćem 2 200 45-60 U kalupu

Quiche pita 1 190 40-50 U kalupu

Lasagne 2 200 25-40 U kalupu

Caneloni 2 200 25-40 U kalupu

Jorkširski puding 2 220 20-30 Kalup za 6 pudinga 1)

1) Prethodno zagrijte 10 minuta.

MESO

VRSTA JELAGornji i donji grijač

Vrijeme pri-preme [min] Napomena

Razina Temp.

[°C]Govedina 2 200 50-70 Na žičanoj rešetki i u dubokoj posu-

di za pečenje mesa

Svinjetina 2 180 90-120 Na žičanoj rešetki i u dubokoj posu-di za pečenje mesa

Teletina 2 190 90-120 Na žičanoj rešetki i u dubokoj posu-di za pečenje mesa

Pečena govedina,slabo pečeno

2 210 44-50 Na žičanoj rešetki i u dubokoj posu-di za pečenje mesa

Pečena govedina,srednje pečeno

2 210 51-55 Na žičanoj rešetki i u dubokoj posu-di za pečenje mesa

Pečena govedina,jako pečena

2 210 55-60 Na žičanoj rešetki i u dubokoj posu-di za pečenje mesa

Svinjska plećka 2 180 120-150 U dubokoj posudi za pečenje mesa

Svinjske nogice 2 180 100-120 2 komada u dubokoj posudi za pe-čenje mesa

Janjetina 2 190 110-130 Noga

Pile 2 200 70-85 Cijelo u dubokoj posudi za pečenjemesa

Puretina 1 180 210-240 Cijela u dubokoj posudi za pečenjemesa

Patka 2 175 120-150 Cijela u dubokoj posudi za pečenjemesa

Guska 1 175 150-200 Cijela u dubokoj posudi za pečenjemesa

Zec 2 190 60-80 Razrezan na komade

Kunić 2 190 150-200 Razrezan na komade

9www.zanussi.com

Page 10: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

VRSTA JELAGornji i donji grijač

Vrijeme pri-preme [min] Napomena

Razina Temp.

[°C]Fazan 2 190 90-120 Cijeli u dubokoj posudi za pečenje

mesa

RIBA

VRSTA JELAGornji i donji grijač

Vrijeme pri-preme [min] Napomena

Razina Temp.

[°C]Pastrva/komarča 2 190 40-55 3 – 4 ribe

Tuna/losos 2 190 35-60 4 – 6 fileta

Čišćenje i održavanje

Upozorenje Pogledajte poglavljaSigurnost.

• Očistite prednju stranu pećnice mekomkrpom namočenom u mlaku sapunicu.

• Za čišćenje metalnih površina koristite uo-bičajeno sredstvo za čišćenje.

• Očistite uređaj iznutra nakon svake upora-be. Tako ćete prljavštinu lakše ukloniti iona se neće zapeći.

• Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sred-stvom za čišćenje pećnica.

• Pribor čistite (mekom krpom namočenom usredstvo za čišćenje) nakon svake upotre-be i ostavite ga da se osuši.

• Ako je pribor od neljepljivog materijala,nemojte ga čistiti agresivnim sredstvima,oštrim predmetima ili u perilici. Tako može-te oštetiti oblogu!

Uređaji od nehrđajućeg čelika ilialuminija:

Vrata pećnice čistite samo vlažnom spužvom.Obrišite ih mekom krpom.Ne koristite čeličnu vunu, kiseline ili abraziv-ne materijale jer njima možete oštetiti površi-nu pećnice. Očistite upravljačku ploču pećni-ce uz iste mjere opreza.

Čišćenje brtve na vratima• Redovno pregledavajte brtvu na vratima.

Brtva na vratima nalazi se oko okvira vratapećnice. Nemojte koristiti uređaj ako jebrtva na vratima oštećena. Obratite se ser-visnom centru.

• Za čišćenje brtve na vratima pogledajte op-će informacije o čišćenju.

Svjetlo pećnice

Upozorenje Pazite prilikom zamjenesvjetla pećnice. Uvijek isključite uređaj

prije početka zamjene žarulje. Postojiopasnost od strujnog udara.

Upozorenje Žaruljice korištene u ovomuređaju su posebne žaruljice za

korištenje samo u kućanskim aparatima. Nekoristite ih za osvjetljavanje prostorija ilidijelova prostorija. Ako morate zamijenitižarulju, zamjenska žarulja mora biti jednakesnage i namijenjena uporabi isljučivo ukućanskim uređajima.

Prije zamjene svjetla pećnice:• Isključite uređaj.• Izvadite osigurače iz kutije s osiguračima ili

isključite sklopku.• Stavite tkaninu na dno pećnice. To sprječa-

va oštećenje žarulje i staklenog poklopca.

10

www.zanussi.com

Page 11: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Zamjena žaruljice pećnice:1. Na stražnjoj strani kućišta pećnice nalazi

se stakleni poklopac svjetla.Stakleni poklopac žarulje okrenite suprot-no od kazaljke na satu i uklonite ga.

2. Očistite stakleni poklopac.3. Zamijenite žarulju novom žaruljom za

pećnice otpornom na toplinu do 300 °C.Koristite samo istu vrstu žarulje kaozamjensku. Mora biti jednake snage inamijenjena uporabi samo u kućanskimuređajima.

4. Postavite stakleni poklopac.Čišćenje vrata pećniceVrata pećnice se sastoje od dvije stakleneploče. Možete ukloniti vrata pećnice i unu-tarnju staklenu ploču radi čišćenja.

Ako unutarnju staklenu ploču pokušateskinuti prije nego uklonite vrata, vrata

pećnice bi se mogla zatvoriti.

1 Otvorite vrata dokraja i pridržite šarkevrata.

2 Podignite i okre-nite ručice nadvjema šarkama.

3 Zatvorite vratapećnice do prvogpoložaja (napola).Zatim povucite vrataprema naprijed i iz-vadite ih iz ležišta.

4 Stavite vrata nastabilnu površinu za-štićenu mekomkrpom.

5 Otpustite sustavza blokiranje kakobiste izvadili unu-tarnju staklenuploču.

90°

6 Okrenite dva pri-čvrsna elementa podkutom od 90° i izvu-cite ih iz ležišta.

1 2

7 Pažljivo podignite(korak 1) i uklonite(korak 2) staklenuploču.

Očistite staklenu ploču sapunicom. Pažljivoosušite staklenu ploču.

Umetanje vrata i staklene pločePrilikom postavljanja ploče s ukrasnim okvi-rom, pobrinite se da dio s tiskom bude okre-nut prema unutarnjoj strani vrata. Nakonmontiranja uvjerite se da površina okvirastaklene ploče na dijelovima s tiskom nijegruba na dodir.Provjerite je li unutarnja staklena ploča pra-vilno postavljena u sjedišta (pogledajte sliku).

11www.zanussi.com

Page 12: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Rješavanje problema

Upozorenje Pogledajte poglavljaSigurnost.

Problem Mogući uzrok RješenjeUređaj se ne zagrijava. Uređaj je isključen. Uključite uređaj. Pogledajte

poglavlje "Svakodnevna upora-ba".

Uređaj se ne zagrijava. Pregorio je osigurač u kutiji s osi-guračima.

Provjerite osigurač. Ako osigurači dalje pregara, pozovite ovlašte-nog servisera.

Svjetlo pećnice ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Zamijenite svjetlo pećnice.

Para i kondenzat nakupljaju sena hrani i u unutrašnjosti ure-đaja.

Predugo ste ostavili jelo u ure-đaju.

Ne ostavljajte jelo u pećnici duljeod 15–20 minuta nakon dovr-šetka pečenja.

Ako ne možete samostalno pronaći rješenje,obratite se dobavljaču ili servisnom centru.

Podaci potrebni za servisni centar nalaze sena nazivnoj pločici. Nazivna pločica nalazi sena prednjem okviru kućišta pećnice.

Preporučujemo da podatke zapišete ovdje:Model (MOD.) .........................................Broj proizvoda (PNC) .........................................Serijski broj (S.N.) .........................................

Tehnički podaci

Napon 230 V

Frekvencija 50 Hz

Postavljanje

Upozorenje Pogledajte poglavljaSigurnost.

594

2

20

570590

540560

50

580550 min

560÷570

12

www.zanussi.com

Page 13: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

550 min

593

560-570

80÷100

AB

Električna instalacija

Upozorenje Uređaj smije instaliratisamo kvalificirana i kompetentna osoba.

Proizvođač nije odgovoran ako ne po-štujete sigurnosne mjere iz poglavlja "Si-

gurnosne informacije".

Ovaj uređaj ima glavni utikač i kabel za na-pajanje.KabelVrste kabela primjenjivih za montažu ilizamjenu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.Za presjek kabela pogledajte ukupnu snagu(na nazivnoj pločici) i tablicu:

Ukupna snaga Presjek kabelamaksimalno 1380 W 3 x 0,75 mm²

maksimalno 2300 W 3 x 1 mm²

maksimalno 3680 W 3 x 1,5 mm²

Uzemljenje (zeleno-žuti vodič) mora biti 2 cmdulji od vodiča faze i nule (smeđi i plavi vodi-či).

Briga za okoliš

Simbol na proizvodu ili na njegovojambalaži označuje da se s tim proizvodom nesmije postupiti kao s otpadom izdomaćinstva. Umjesto toga treba biti uručenprikladnim sabirnim točkama za recikliranjeelektroničkih i električkih aparata. Ispravnimodvoženjem ovog proizvoda spriječit ćetepotencijalne negativne posljedice na okoliš izdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugrozitineodgovarajućim rukovanjem otpada ovogproizvoda. Za detaljnije informacije orecikliranju ovog proizvoda molimo Vas dakontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu

za odvoženje otpada iz domaćinstva ilitrgovinu u kojoj ste kupili proizvod.

AmbalažaAmbalaža je ekološka i može se re-

ciklirati. Plastični dijelovi označeni su među-narodnim kraticama poput PE, PS itd.Ambalažu odložite u posebne spremnike zaotpad na lokalnom odlagalištu.

13www.zanussi.com

Page 14: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

ObsahBezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Použití příslušenství _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Doplňkové funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18

Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Poznámky k ochraně životního prostředí_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25

Zmĕny vyhrazeny.

Bezpečnostní informaceTento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče ajeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraněnízpůsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návodk použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budou-cí použití.Bezpečnost dětí a postižených osob

Upozornění Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jinýchtrvalých následků.

• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby sesníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostminebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokudtak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez-pečnost.

• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem

a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupnéčásti jsou horké.

• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,doporučuje se ji aktivovat.

• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádětděti bez dozoru.

14

www.zanussi.com

Page 15: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Všeobecné bezpečnostní informace• Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topnýchčlánků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství činádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.

• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.• Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrab-

ky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, cožby mohlo následně vést k rozbití skla.

Bezpečnostní pokyny

Instalace

Upozornění Tento spotřebič smíinstalovat jen kvalifikovaná osoba.

• Odstraňte veškerý obalový materiál.• Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-

používejte.• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu

s tímto spotřebičem.• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy

opatrní, protože je těžký. Vždy nosteochranné rukavice.

• Netahejte spotřebič za držadlo.• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-

ních spotřebičů a nábytku.• Ujistěte se, že je spotřebič namontován

pod bezpečnou konstrukcí a vedle bezpeč-ných konstrukcí.

• Strany spotřebiče musí být umístěny vedlespotřebičů nebo kuchyňského nábytku stej-né výšky.

Připojení k elektrické síti

Upozornění Hrozí nebezpečí požárunebo úrazu elektrickým proudem.

• Veškerá elektrická připojení by měla býtprovedena kvalifikovaným elektrikářem.

• Spotřebič musí být uzemněn.

• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typo-vém štítku souhlasí s parametry elektrickésítě. Pokud tomu tak není, obraťte se naelektrikáře.

• Vždy používejte správně instalovanou síťo-vou zásuvku s ochranou proti úrazu elek-trickým proudem.

• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani pro-dlužovací kabely.

• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecíkabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na-pájecího kabelu se obraťte na servisnístředisko nebo elektrikáře.

• Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířekspotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.

• Ochrana před úrazem elektrickým proudemu živých či izolovaných částí musí býtpřipevněna tak, aby nešla odstranit bezpoužití nástrojů.

• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuv-ky až na konci instalace spotřebiče. Po in-stalaci musí zůstat síťová zástrčka nadáledostupná.

• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza-pojujte do ni síťovou zástrčku.

• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahemza kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

• Používejte pouze správná izolační zaříze-ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (po-jistky šroubového typu se musí odstranit z

15www.zanussi.com

Page 16: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

držáku), ochranné zemnicí jističe a styka-če.

• Je nutné instalovat vhodný vypínač neboizolační zařízení k řádnému odpojení všechnapájecích vodičů spotřebiče. Toto izolačnízařízení musí mít mezeru mezi kontaktyalespoň 3 mm širokou.

Použití spotřebiče

Upozornění Hrozí nebezpečí zranění,popálení, úrazu elektrickým proudem či

výbuchu.

• Tento spotřebič používejte v domácnosti.• Neměňte technické parametry tohoto

spotřebiče.• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory za-

kryté.• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozo-

ru.• Spotřebič po každém použití vypněte.• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při

otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít kuvolnění horkého vzduchu.

• Nepracujte se spotřebičem, když mátevlhké ruce nebo když je v kontaktu s vo-dou.

• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo

odkládací plochu.• Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka

mějte vždy zavřená.• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Pou-

žíváte-li při přípravě jídla přísady obsahují-cí alkohol, může vzniknout směs vzduchu salkoholem.

• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkostispotřebiče jiskry ani otevřený oheň.

• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo naspotřebič neumísťujte hořlavé předmětynebo předměty obsahující hořlavé látky.

Upozornění Hrozí nebezpečí poškozeníspotřebiče.

• Jak zabránit poškození nebo změně barvysmaltovaného povrchu:

– Nepokládejte nádobí či jiné předmětypřímo na dno spotřebiče.– Na dno spotřebiče nepokládejte hliníko-vou fólii.– Nenalévejte vodu přímo do horkéhospotřebiče.– Po dokončení vaření nenechávejte vlhkájídla ve spotřebiči.– Při vkládání nebo vyjímání příslušenstvíbuďte opatrní.

• Barevné změny na smaltovaném povrchunemají vliv na výkon spotřebiče. Nejednáse o závadu z hlediska ustanovení záruky.

• Při pečení vlhkých koláčů používejte hlubo-ký pekáč / plech. Ovocné šťávy mohou za-nechat trvalé skvrny.

Čištění a údržba

Upozornění Hrozí nebezpečí poranění,požáru nebo poškození spotřebiče.

• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždyvypněte a vytáhněte síťovou zástrčku zezásuvky.

• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.Mohlo by dojít k prasknutí skleněných pan-elů.

• Poškozené skleněné panely okamžitě vy-měňte. Kontaktujte autorizované servisnístředisko.

• Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatr-ní. Dvířka jsou těžká!

• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabrá-nili poškození materiálu jeho povrchu.

• Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohouzpůsobit požár.

• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-rem. Používejte pouze neutrální mycíprostředky. Nepoužívejte prostředky sdrsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědlanebo kovové předměty.

• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bez-pečnostními pokyny uvedenými na jeho ba-lení.

• Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) ne-čistěte žádným druhem čisticíhoprostředku.

16

www.zanussi.com

Page 17: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Vnitřní osvětlení• V tomto spotřebiči se používají speciální či

halogenové žárovky pouze pro použití vdomácích spotřebičích. Nepoužívejte ji proosvětlení domácnosti.

Upozornění Nebezpečí úrazuelektrickým proudem.

• Před výměnou žárovky spotřebič odpojteod napájení.

• Používejte pouze žárovky se stejnýmivlastnostmi.

Likvidace

Upozornění Hrozí nebezpečí úrazu čiudušení.

• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili

uvěznění dětí a domácích zvířat vespotřebiči.

Popis spotřebičeCelkový pohled

1

2 3 4

5

6

7

1 Ovládací panel

2 Kontrolka teploty

3 Ovladač teploty

4 Ovladač funkcí trouby

5 Větrací otvory

6 Žárovka trouby

7 Typový štítek

Příslušenství trouby• Drátěný rošt

Pro nádoby na pečení, dortové a koláčovéformy, pečeně.

• Mělký plech na pečeníNa koláče a drobné pečivo.

Před prvním použitím

Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.

První čištění• Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen-

ství.• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.

Důležité Řiďte se částí „Čištění a údržba“.

PředehřátíTímto se spálí veškeré usazeniny na stěnáchtrouby. Příslušenství se může zahřát na vyššíteplotu než při normálním používání. Běhemtéto doby může docházet k uvolňování kouře

17www.zanussi.com

Page 18: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

a zápachu. To je normální jev. Zajistěte do-statečné větrání.

Nastavte funkci na jednu hodinu.

Denní používání

Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.

Zapnutí a vypnutí spotřebiče1. Otočte ovladačem funkcí trouby na poža-

dovanou funkci.2. Otočte ovladačem teploty na požadova-

nou teplotu.

Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvy-šuje teplota uvnitř spotřebiče.

3. Jestliže chcete spotřebič vypnout, otočteovladačem funkcí trouby a ovladačem te-ploty do polohy vypnuto.

Funkce trouby

Funkce trouby Použití

Poloha VYPNUTO Spotřebič je vypnutý.

Klasické pečení Teplo přichází z horního i dolního topného článku. Pečení moučných jí-del a masa na jedné úrovni trouby.

Horní topný článek Teplo přichází pouze z horní části trouby. Dopečení hotových jídel.

Dolní topný článek Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. Pečení koláčů s křupavýmspodkem nebo kůrkou.

Použití příslušenství

Instalace příslušenství troubyZasuňte příslušenství do drážek na jedné zúrovní trouby.

4

2

1

3

Doplňkové funkce

Chladicí ventilátorKdyž je spotřebič v provozu, chladicí ventilá-tor se automaticky zapne, aby udržoval po-vrch spotřebiče chladný. Když spotřebič vy-pnete, vypne se i chladicí ventilátor.

Bezpečnostní termostat

Bezpečnostní termostat je tepelnáochrana zabudovaná do provozního ter-

mostatu.

18

www.zanussi.com

Page 19: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Aby se zabránilo poškození termostatu trou-by v důsledku nebezpečného přehřátí, je tatotrouba vybavena bezpečnostním termosta-tem, který přeruší napájení. Po poklesu teplo-ty se trouba opět automaticky zapne.

Upozornění Bezpečnostní termostatfunguje pouze tehdy, když termostat

trouby nepracuje správně. V takovém případěje teplota trouby velmi vysoká a může dojít kespálení všech pokrmů. Je nutné ihnedzavolat servisního technika, aby provedlvýměnu termostatu trouby.

Užitečné rady a tipy

• Spotřebič má čtyři úrovně roštů. Polohy ro-štů ve spotřebiči se počítají zdola.

• Můžete péct různá jídla současně na dvouúrovních trouby. Zasuňte rošty do úrovně 1a 3.

• Tento spotřebič je vybaven speciálním sy-stémem, který zajišťuje oběh vzduchu astálou recyklaci páry. Tento systém umo-žňuje pečení a vaření v páře, takže jídlajsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčič-ku. Doba pečení a spotřeba energie jsousníženy na minimum.

• Ve spotřebiči nebo na skle jeho dvířek semůže srážet vlhkost. To je normální jev. Přiotvírání dvířek trouby během pečení vždyodstupte. Kondenzaci snížíte, kdyžspotřebič vždy před přípravou jídla na 10minut předehřejte.

• Po každém použití setřete vlhkost uvnitřspotřebiče.

• Při přípravě jídel na dno spotřebiče nestav-te žádné předměty a žádnou část spotřebi-če nezakrývejte hliníkovou fólií. Mohlo byto ovlivnit výsledky pečení a poškodit smal-tový povrch.

Pečení moučníků• Nejlepší teplota k pečení moučníků je mezi

150 °C a 200 °C.• Před pečením nechte troubu přibližně 10

minut předehřát.• Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4 na-

staveného času k pečení.

• Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pe-čení, musí být mezi plechy jedna úroveňdrážek volná.

Pečení masa a ryb• Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při

pečení příliš malého množství se maso vy-sušuje.

• Chcete-li mít červené maso dobře propeče-né zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte te-plotu mezi 200 °C–250 °C.

• Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě150 °C–175 °C.

• Při pečení velmi mastného jídla použijtehluboký plech na zachycení tuku, aby se vtroubě nevytvořily obtížně odstranitelnéskvrny.

• Před podáváním nechte maso odpočívatasi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,aby nevytekla šťáva.

• Do hlubokého plechu na zachycení tukunalijte trochu vody, aby se při pečení toliknekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět vo-du, aby se z pekáče nekouřilo.

Doby pečeníDoba pečení záleží na druhu potravin, jejichkonzistenci a množství.Nejprve sledujte v nové troubě průběh pečenía jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepšínastavení (tepelný výkon, dobu pečení,apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.

Tabulka pečení masa a moučných jídel

MOUČNÍKY

19www.zanussi.com

Page 20: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

DRUH JÍDLAKlasické pečení

Čas pečení[min] PoznámkyÚroveň

Tepl. [°C]

Šlehané recepty 2 170 45-60 V koláčové formě

Křehké těsto 2 170 24-34 V koláčové formě

Máslovo-tvarohovýkoláč

1 170 60-80 V koláčové formě 26 cm

Jablečný dort (jableč-ný koláč)

1 170 100-120 2 koláčové formy o průměru 20 cmna drátěném roštu

Štrúdl 2 175 60-80 Na plechu

Marmeládový dort 2 170 30-40 V koláčové formě 26 cm

Ovocný koláč 2 170 60-70 V koláčové formě 26 cm

Piškotový dort (ne-tučný piškotový dort)

2 170 35-45 V koláčové formě 26 cm

Vánoční dort/Bohatýovocný dort

2 170 50-60 V koláčové formě 20 cm

Švestkový koláč 2 170 50-60 Ve formě na chleba 1)

Malé moučníky 3 170 20-30 Na mělký plech na pečení

Sušenky 3 150 20-30 Na mělký plech na pečení 1)

Pusinky 3 100 90-120 Na mělký plech na pečení

Žemle 3 190 15-20 Na mělký plech na pečení 1)

Odpalované těsto 3 190 25-35 Na mělký plech na pečení 1)

Ploché koláče s ná-plní

3 180 45-70 V koláčové formě 20 cm

Piškotový dort 1 nebo 2 180 40-55 Vlevo + vpravo v dortové formě 20cm

1) Předehřát po dobu 10 minut.

CHLÉB A PIZZA

DRUH JÍDLAKlasické pečení

Čas pečení[min] PoznámkyÚroveň

Tepl. [°C]

Bílý chléb 1 190 60-70 1-2 kusy, 500 g jeden kus1)

Žitný chléb 1 190 30-45 Ve formě na chleba

Dalamánky 2 190 25-40 6-8 kusů na mělký plech na pečení1)

Výroba pizzy 1 190 20-30 Na hluboký plech na pečení 1)

Čajové koláčky 3 200 10-20 Na mělký plech na pečení 1)

1) Předehřát po dobu 10 minut.

20

www.zanussi.com

Page 21: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

NÁKYPY

DRUH JÍDLAKlasické pečení

Čas pečení[min] PoznámkyÚroveň

Tepl. [°C]

Těstovinový nákyp 2 180 40-50 Ve formě na pečení

Zeleninový nákyp 2 200 45-60 Ve formě na pečení

Quiche (slaný koláč) 1 190 40-50 Ve formě na pečení

Lasagne 2 200 25-40 Ve formě na pečení

Cannelloni 2 200 25-40 Ve formě na pečení

Yorkshirský pudding 2 220 20-30 Forma na 6 kusů 1)

1) Předehřát po dobu 10 minut.

MASO

DRUH JÍDLAKlasické pečení Čas pečení

[min] PoznámkyÚroveň Tepl. [°C]

Hovězí 2 200 50-70 Na drátěném roštu a hluboký plechna pečení

Vepřové 2 180 90-120 Na drátěném roštu a hluboký plechna pečení

Telecí 2 190 90-120 Na drátěném roštu a hluboký plechna pečení

Anglický rostbíf, ne-propečený

2 210 44-50 Na drátěném roštu a hluboký plechna pečení

Anglický rostbíf,středně propečený

2 210 51-55 Na drátěném roštu a hluboký plechna pečení

Anglický rostbíf,dobře propečený

2 210 55-60 Na drátěném roštu a hluboký plechna pečení

Vepřové plecko 2 180 120-150 Na hluboký plech na pečení

Vepřové nožičky 2 180 100-120 2 kusy na hluboký plech na pečení

Jehněčí 2 190 110-130 Kýta

Kuře 2 200 70-85 Celé na hluboký plech na pečení

Krůta 1 180 210-240 Celá na hluboký plech na pečení

Kachna 2 175 120-150 Celá na hluboký plech na pečení

Husa 1 175 150-200 Celá na hluboký plech na pečení

Králík 2 190 60-80 Naporcovaný

Zajíc 2 190 150-200 Naporcovaný

Bažant 2 190 90-120 Celý na hluboký plech na pečení

RYBY

21www.zanussi.com

Page 22: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

DRUH JÍDLAKlasické pečení

Čas pečení[min] PoznámkyÚroveň

Tepl. [°C]

Pstruh/pražma 2 190 40-55 3-4 ryby

Tuňák/losos 2 190 35-60 4-6 filetů

Čištění a údržba

Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.

• Přední stranu spotřebiče otřete měkkýmhadříkem namočeným v roztoku teplé vodya čisticího prostředku.

• K čištění kovových ploch používejte běžnýčisticí prostředek.

• Vnitřek trouby čistěte po každém použití.Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipe-čou se.

• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciál-ního prostředku k čištění trouby.

• Všechno příslušenství trouby vyčistěte pokaždém použití (měkkým hadříkem namo-čeným v roztoku teplé vody a čisticíhoprostředku) a nechte ho vyschnout.

• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěteje agresivními čisticími prostředky, ostrýmipředměty, ani je nemyjte v myčce. Mohlibyste zničit nepřilnavou úpravu.

Spotřebič z nerezové oceli nebo hliní-ku:

Čistěte dveře trouby pouze vlhkou houbou.Potom je vysušte měkkým hadříkem.Nepoužívejte ocelové drátěnky ani kyselé ne-bo abrazivní prostředky, protože by mohlypoškodit povrch trouby. Stejně opatrně čistě-te i ovládací panel.

Čištění dveřního těsnění• Dveřní těsnění pravidelně kontrolujte.

Dveřní těsnění je umístěno kolem rámudvířek trouby. Spotřebič nepoužívejte, je-lidveřní těsnění poškozeno. Kontaktujte se-rvisní středisko.

• Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďtevšeobecnými informacemi ohledně čištěníspotřebiče.

Žárovka trouby

Upozornění Při výměně žárovky troubybuďte opatrní. Před započetím výměny

žárovky spotřebič vždy vypněte. Hrozínebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Upozornění V tomto spotřebiči sepoužívají speciální žárovky určené

pouze pro použití v domácích spotřebičích.Nepoužívejte je k osvětlení místností vdomácnosti nebo jejich částí. Potřebujete-ližárovku vyměnit, náhradní žárovka musí mítstejný výkon a musí být určená pouze propoužití v domácích spotřebičích.

Před výměnou žárovky trouby:• Vypněte spotřebič.• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce ne-

bo vypněte jistič.• Na dno trouby položte utěrku. Zabráníte

tak poškození žárovky trouby a skleněnéhokrytu.

Výměna žárovky trouby:1. Skleněný kryt žárovky se nachází na za-

dní straně vnitřku trouby.Skleněným krytem otočte proti směru ho-dinových ručiček a sejměte jej.

2. Skleněný kryt vyčistěte.3. Žárovku v troubě vyměňte za novou, žá-

ruvzdornou do teploty 300 °C.Jako náhradní žárovku použijte pouzežárovku stejného typu. Musí mít stejnývýkon a musí být určená pouze pro pou-žití v domácích spotřebičích.

22

www.zanussi.com

Page 23: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

4. Nasaďte skleněný kryt.Čištění dvířek troubyDvířka trouby jsou osazena dvěma skleněný-mi tabulemi. Při čištění můžete dvířka troubya vnitřní skleněnou tabuli odstranit.

Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřnískleněnou tabuli před tím, než odstraníte

dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít.

1 Dvířka zcelaotevřete a podržteoba dveřní závěsy.

2 Zvedněte a oto-čte páčky na obouzávěsech.

3 Zavřete dvířkatrouby do první polo-hy otevření (do polo-viny). Pak dvířka zjejich uchycení vy-táhněte směremdopředu.

4 Dvířka položte napevnou plochu naměkkou látku.

5 Uvolněte bloko-vací systém a vytáh-něte vnitřní skleně-nou tabuli.

90°

6 Otočte 2 spojova-cí díly o 90° a vytáh-něte je z jejich umí-stění.

1 2

7 Opatrně nad-zdvihněte (krok 1) avytáhněte (krok 2)skleněnou tabuli.

Skleněnou tabuli omyjte vodou se saponá-tem. Skleněnou tabuli pečlivě osušte.

Nasazení dvířek trouby a skleněné tabulePři montáži skleněné tabule s ozdobným rá-mem se ujistěte, že je potisk skla na vnitřnístraně dvířek. Po vložení tabule se dále uji-stěte, že povrch rámu této skleněné tabule nastraně s potiskem není na dotek drsný.Ujistěte se, že jste vnitřní skleněnou tabuliumístili do správné polohy (viz obrázek).

23www.zanussi.com

Page 24: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Co dělat, když...

Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.

Problém Možná příčina ŘešeníSpotřebič nehřeje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Viz „Denní

používání“.

Spotřebič nehřeje. Uvolněná pojistka v pojistkovéskříňce.

Zkontrolujte pojistku. Jestliže po-jistka vypadne víckrát, obraťte sena kvalifikovaného elektrikáře.

Žárovka trouby nefunguje. Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby.

Na jídle a na vnitřní straněspotřebiče se usazuje pára akondenzát.

Nechali jste jídlo ve spotřebičipříliš dlouho.

Nenechávejte jídlo ve spotřebičidéle než 15—20 minut po do-končení jeho přípravy.

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obrať-te se na svého prodejce nebo na místní se-rvisní středisko.

Potřebné údaje pro servisní středisko najdetena typovém štítku. Typový štítek se nacházína předním rámu vnitřní části trouby.

Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:Model (MOD.) .........................................Výrobní číslo (PNC) .........................................Sériové číslo (S.N.) .........................................

Technické údaje

Napětí 230 V

Frekvence 50 Hz

Instalace

Upozornění Viz kapitoly o bezpečnosti.

594

2

20

570590

540560

50

580550 min

560÷570

550 min

593

560-570

80÷100

24

www.zanussi.com

Page 25: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

AB

Elektrická instalace

Upozornění Elektrickou instalaci smíprovádět pouze kvalifikovaný a zkušený

elektrikář.

Výrobce nenese odpovědnost za úrazyči škody způsobené nedodržením bez-

pečnostních pokynů uvedených v kapitole„Bezpečnostní informace“.

Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou asíťovým kabelem.KabelTypy kabelů vhodné pro instalaci nebo výmě-nu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.Průřez kabelu viz celkový příkon (uvedený natypovém štítku) a uvedená tabulka:

Celkový příkon Průřez kabelumaximálně 1380 W 3 x 0,75 mm²

maximálně 2300 W 3 x 1 mm²

maximálně 3680 W 3 x 1,5 mm²

Zemnící vodič (žlutozelený) musí být přibližněo 2 cm delší než fázový a nulový vodič (mod-rý a hnědý).

Poznámky k ochraně životního prostředí

Symbol na výrobku nebo jeho baleníudává, že tento výrobek nepatří do domácíhoodpadu. Je nutné odvézt ho do sběrnéhomísta pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení. Zajištěním správnélikvidace tohoto výrobku pomůžete zabránitnegativním důsledkům pro životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobenynevhodnou likvidací tohoto výrobku.Podrobnější informace o recyklaci tohotovýrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,služby pro likvidaci domovního odpadu nebov obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

Obalové materiályObalový materiál neškodí životnímu

prostředí a je recyklovatelný. Plastové dílyjsou označeny mezinárodními zkratkami jakoPE, PS apod. Zlikvidujte prosím veškerý ob-alový materiál ve vhodném kontejneru vesběrném dvoře v místě svého bydliště.

25www.zanussi.com

Page 26: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

TartalomjegyzékBiztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Biztonsági előírások _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Az első használat előtt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30Tartozékok használata _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30További funkciók _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31

Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ _ 31Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34Mit tegyek, ha... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36Műszaki adatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ _ 37

A változtatások jogát fenntartjuk.

Biztonsági információkAz üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el amellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagyhasználat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó.További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmuta-tót.Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága

Vigyázat Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata.• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi

vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és is-meretek híján lévő személyek a biztonságukért felelős személyfelügyelete mellett használhatják.

• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készü-

léktől működés közben, és működés után, lehűléskor. A készü-lék elérhető részei forróak.

• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor cél-szerű azt bekapcsolni.

• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagykarbantartási tevékenységet.

Általános biztonság• A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne érintse

meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket. Amikor a sütő-26

www.zanussi.com

Page 27: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

ből kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjonkonyhai edényfogó kesztyűt.

• A készülék tisztításához ne használjon gőzölős takarítógépet.• A karbantartás megkezdése előtt válassza húzza ki a hálózati

dugaszt a fali aljzatból.• Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sü-

tőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a fel-ületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.

Biztonsági előírások

Üzembe helyezés

Vigyázat A készüléket csak képesítettszemély helyezheti üzembe.

• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon

sérült készüléket.• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe

helyezési útmutatóban foglaltakat.• Súlyos a készülék, ezért legyen körültekin-

tő a mozgatásakor. Mindig viseljen munka-védelmi kesztyűt.

• Soha ne húzza a készüléket a fogantyújá-nál fogva.

• Tartsa meg a minimális távolságot a többikészüléktől és egységtől.

• A készüléket biztonságos szerkezetek aláés mellé helyezze.

• A készüléket azonos magasságú készülé-kek vagy egységek mellett helyezze el.

Elektromos csatlakoztatás

Vigyázat Tűz- és áramütésveszély.

• Minden elektromos csatlakoztatást szak-képzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.

• A készüléket kötelező földelni.• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő

elektromos adatok megfelelnek-e a háztar-tási hálózati áram paramétereinek. Amen-nyiben nem, forduljon szakképzett villany-szerelőhöz.

• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés el-len védett aljzatot használjon.

• Ne használjon hálózati elosztót és hos-szabbító kábelt.

• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és ahálózati kábel épségére. Ha a hálózati ká-bel cserére szorul, forduljon a márkaszer-vizhez vagy villanyszerelőhöz.

• Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek neérjenek hozzá a készülék ajtajához, külö-nösen akkor, ha az forró.

• A feszültség alatt álló és szigetelt alkatré-szek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzí-teni, hogy szerszám nélkül ne lehessen el-távolítani azokat.

• Csak az üzembe helyezés befejezése utáncsatlakoztassa a hálózati csatlakozódugóta hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen ar-ra, hogy a hálózati dugasz üzembe helye-zés után is könnyen elérhető legyen.

• Amennyiben a hálózati konnektor rögzítéselaza, ne csatlakoztassa a csatlakozódugóthozzá.

• A készülék csatlakozásának bontására, so-ha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki acsatlakozódugót. A kábelt mindig a csatla-kozódugónál fogva húzza ki.

• Kizárólag megfelelő szigetelőberendezéstalkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő meg-szakítót, biztosítékot (a tokból eltávolítottcsavaros típusú biztosítékot), földzárlatkiol-dót és védőrelét.

27www.zanussi.com

Page 28: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

• Az elektromos készüléket egy szigetelőbe-rendezéssel kell ellátni, amely lehetővé te-szi, hogy minden ponton leválassza a ké-szüléket az elektromos hálózatról. A szige-telőberendezésnek legalább 3 mm-es érint-kezőtávolsággal kell rendelkeznie.

Használat

Vigyázat Sérülés-, égés-, áramütés- ésrobbanásveszély.

• A készüléket háztartási környezetbenhasználja.

• Ne változtassa meg a készülék műszakijellemzőit.

• Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílá-sai nincsenek-e lezárva.

• Működés közben tilos a készüléket felü-gyelet nélkül hagyni.

• Minden használat után kapcsolja ki a ké-szüléket.

• Körültekintően járjon el, ha működés köz-ben kinyitja a készülék ajtaját. Forró levegőtávozhat a készülékből.

• Ne működtesse a készüléket nedves kéz-zel, vagy amikor az vízzel érintkezik.

• Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra.• Ne használja a készüléket munka- vagy tá-

rolófelületként.• Működés közben mindig tartsa csukva a

készülék ajtaját.• Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az

alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos le-vegőelegyet hozhatnak létre.

• Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt lángne legyen a készülék közelében, amikorkinyitja az ajtót.

• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlé-kony anyaggal szennyezett tárgyat a ké-szülékbe, annak közelébe, illetve annak te-tejére.

Vigyázat A készülék károsodásánakveszélye áll fenn.

• A zománc elszíneződésének vagy károso-dásának megakadályozása érdekében:

– Ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyatközvetlenül a készülék sütőterének aljára.– Ne tegyen alufóliát közvetlenül a készü-lék sütőterének aljára.– Ne engedjen vizet a forró készülékbe.– A főzés befejezése után ne tárolja a ned-ves edényeket vagy az ételt a készülék-ben.– A tartozékok kivételekor vagy berakása-kor óvatosan járjon el.

• A zománc elszíneződése nincs hatással akészülék teljesítményére. Ez a garanciajogszempontjából nem számít hibának.

• A nagy nedvességtartalmú süteményekesetében mély tepsit használjon a sütés-hez. A gyümölcsök leve maradandó folto-kat ejthet.

Ápolás és tisztítás

Vigyázat Személyi sérülés, tűz vagy akészülék károsodásának veszélye áll

fenn.

• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készülé-ket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugóta csatlakozóaljzatból.

• Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. Más-különben fennáll a veszély, hogy az üvegt-áblák eltörnek.

• A sütőajtó sérült üvegtábláját haladéktala-nul cserélje ki. Forduljon a márkaszerviz-hez.

• Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli akészülékről. Az ajtó nehéz!

• Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,hogy elkerülje a felületének rongálódását.

• A készülékben maradt zsír vagy étel tüzetokozhat.

• A készüléket puha, nedves ruhával tisztít-sa. Csak semleges tisztítószert használjon.Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot,oldószert vagy fém tárgyat.

• Amennyiben tűzhelytisztító aeroszolt hasz-nál, tartsa be a tisztítószer csomagolásánfeltüntetett biztonsági utasításokat.

• Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget (havan) semmilyen mosószerrel.

28

www.zanussi.com

Page 29: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Belső világítás• Az izzó, illetve halogén lámpa olyan típusú,

amely kizárólag háztartási készülékekhezhasználható. Otthona kivilágítására nehasználja.

Vigyázat Vigyázat! Áramütés-veszély.

• A lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózatidugaszt a hálózati aljzatból.

• Kizárólag az eredetivel megegyező műsza-ki jellemzőkkel rendelkező lámpát használ-jon.

Ártalmatlanítás

Vigyázat Sérülés- vagy fulladásveszély.

• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a

hulladékba.• Szerelje le az ajtókilincset, hogy megaka-

dályozza gyermekek és kedvenc állatokkészülékben rekedését.

TermékleírásÁltalános áttekintés

1

2 3 4

5

6

7

1 Kezelőpanel

2 Hőmérséklet-visszajelző

3 Hőmérséklet-szabályozó gomb

4 Sütőfunkciók szabályozógombja

5 Szellőzőnyílások

6 Sütőlámpa

7 Adattábla

Sütő tartozékai• Huzalpolc

Főzőedényekhez, tortaformákhoz, tepsik-hez.

• Lapos sütőtepsiTortákhoz és süteményekhez.

Az első használat előtt

Vigyázat Lásd a „Biztonság” című részt.

Kezdeti tisztítás• Távolítson el minden alkatrészt a készülék-

ből.

• Az első használat előtt tisztítsa meg a ké-szüléket.

Fontos Olvassa el az „Ápolás és tisztítás”című fejezetet.

29www.zanussi.com

Page 30: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

ElőmelegítésEz a művelet elégeti a sütőtérben maradtételmaradványokat. Előfordulhat, hogy a tar-tozékok jobban felmelegszenek, mint normálhasználat esetén. Ez alatt az idő alatt a ké-

szülékből kellemetlen szag és füst távozhat.Ez normális jelenség. Gondoskodjon a meg-felelő légáramlásról.Kapcsolja be 1 órára a funkciót.

Napi használat

Vigyázat Lásd a „Biztonság” című részt.

A készülék be- és kikapcsolása1. A sütőfunkció szabályozó gombját for-

gassa a kívánt funkcióra.2. Forgassa a hőmérséklet-szabályozó

gombot a kívánt hőmérsékletre.

Amíg a készülék hőmérséklete emelke-dik, a hőmérséklet-visszajelző világít.

3. A sütő kikapcsolásához fordítsa sütő-funkció szabályozó gombját és a hőmér-séklet-szabályozó gombot Ki pozícióra.

Sütőfunkciók

Sütőfunkció Alkalmazás

KIKAPCSOLT állás A készülék kikapcsolt állapotban van.

Felső/alsó sütés A felső és az alsó fűtőelem egyaránt melegíti a sütőt. Egyetlen szintentörténő sütéshez.

Felső fűtőelem Kizárólag a sütő felső részét melegíti. Főtt ételek ételek befejezéséhez.

Alsó fűtőelem Kizárólag a sütő alsó részét melegíti. Ropogós alapú sütemények készí-téséhez.

Tartozékok használata

Sütőtartozékok behelyezéseHelyezze be a csúsztatható tartozékokat asütő egyik szintjének vezetősínjei közé.

4

2

1

3

30

www.zanussi.com

Page 31: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

További funkciók

HűtőventilátorAmikor a készülék üzemel, a hűtőventilátorautomatikusan bekapcsol, hogy hidegen tart-sa a készülék felületét. Ha kikapcsolja a ké-szüléket, a hűtőventilátor kikapcsol.Biztonsági termosztát

A biztonsági termosztát egy hőkioldó,mely a termosztátban működik.

A sütő termosztátjának a túlmelegedésbőladódó károsodása elkerüléséhez a sütő biz-

tonsági termosztáttal rendelkezik, amelymegszakítja az áramellátást. A sütő a hőmér-séklet csökkenése után automatikusan újrabekapcsol.

Vigyázat A biztonsági termosztátkizárólag akkor lép működésbe, ha a

sütőtermosztát nem működik megfelelően.Ilyen esetben a sütő nagyon felforrósodik, ésmegégetheti az ételeket. Ekkorhaladéktalanul cseréltesse ki amárkaszervizzel a sütőtermosztátot.

Hasznos javaslatok és tanácsok

• A sütőben négy polcszint található. A polc-szintek számozása a sütő aljától felfelé tör-ténik.

• Süthet különböző ételeket egyszerre, kétszinten. Tegye a polcokat az 1. és a 3.szintre.

• A sütő egy speciális rendszerrel van ellát-va, ami keringeti a levegőt, és a gőzt folya-matosan visszavezeti. A rendszerrel egy-szerre párolhat és süthet, így az elkészítettételek belül puhák, kívül pedig ropogósaklesznek. Minimálisra csökkenti a sütési időtés az energiafogyasztást.

• Nedvesség csapódhat le a készülék belse-jében vagy az üvegajtókon. Ez normális je-lenség. Mindig álljon hátrébb a készüléktől,amikor sütés közben kinyitja a készülék aj-taját. A páralecsapódás csökkentése érde-kében a sütés megkezdése előtt legalább10 percig üzemeltesse a készüléket.

• Törölje le a nedvességet a készülék min-den használata után.

• Ne helyezzen semmilyen tárgyat közvetle-nül a sütőtér aljára, és a készülék egysé-geit ne takarja le sütés közben alufóliával.Ez hatással lehet a sütés eredményére, ésa sütő zománcát is károsíthatja.

Sütemények sütése• Sütemények sütéséhez a legjobb a 150 °C

és 200 °C közötti hőmérséklet.

• Melegítse elő a sütőt kb. 10 percig a sütéselőtt.

• Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg abeállított sütési idő 3/4-e el nem telt.

• Ha egyszerre két tepsit használ, legyenegy üres szint közöttük.

Húsok és halak sütése• Ne süssön 1 kg alatti súlyú húst. Túl kis

mennyiségek sütése azt eredményezi,hogy a hús kiszárad.

• Annak érdekében, hogy a vörös húsok kí-vül jól megsüljenek, belül viszont szaftosakmaradjanak, 200-250 °C-os hőmérsékletetállítson be.

• Fehér húsok, baromfi és hal esetén 150°C-175 °C közötti hőmérsékletet állítsonbe.

• Nagyon zsíros húsok sütésekor használjonzsírfogó tálcát, hogy megóvja a sütőt azsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghet-nek.

• Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szelete-lés előtt, hogy a szaftja ne folyjon ki.

• Hússütés közben a túlzott füstképződésmegelőzése érdekében öntsön egy kis viz-et a zsírfogó tálcába. A füstkondenzációmegelőzése érdekében mindig pótolja azelpárolgott vizet.

31www.zanussi.com

Page 32: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Sütési időtartamokA sütés időtartama az étel fajtájától, annak ál-lagától és mennyiségétől függ.Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés köz-ben. Találja meg a legjobb beállításokat (hő-

mérséklet-beállítás, sütési idő stb.) sütőedé-nyeihez, receptjeihez és mennyiségeihez, mi-közben használja a készüléket.

Tészta- és hússütési táblázat

SÜTEMÉNYEK

ÉTEL TÍPUSA

Felső/alsó sütésSütési idő

[perc] MegjegyzésekPolcma-gasság Hőmérs.

[°C]

Habos receptek 2 170 45-60 Tortasütő formában

Linzertészta 2 170 24-34 Tortasütő formában

Írós-túrós lepény 1 170 60-80 26 cm-es sütőformában

Almatorta (almás pi-te)

1 170 100-120 2 darab 20 cm-es sütőformában asütőrácson

Rétes 2 175 60-80 Sütőtepsin

Gyümölcstorta 2 170 30-40 26 cm-es sütőformában

Gyümölcskenyér 2 170 60-70 26 cm-es sütőformában

Piskótatészta (zsira-dék nélküli piskóta-tészta)

2 170 35-45 26 cm-es sütőformában

Karácsonyi torta/gyü-mölcstorta gazdagon

2 170 50-60 20 cm-es sütőformában

Szilvatorta 2 170 50-60 Kenyérsütőformában 1)

Aprósütemények 3 170 20-30 Lapos tepsin

Kekszek 3 150 20-30 Lapos tepsin1)

Habcsók 3 100 90-120 Lapos tepsin

Molnárka 3 190 15-20 Lapos tepsin1)

Choux tészta 3 190 25-35 Lapos tepsin1)

Tortalapok 3 180 45-70 20 cm-es sütőformában

Lekváros piskóta 1 vagy 2 180 40-55 Bal és jobb oldalon 20 cm-es sütő-formában

1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.

KENYÉR ÉS PIZZA

32

www.zanussi.com

Page 33: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

ÉTEL TÍPUSA

Felső/alsó sütésSütési idő

[perc] MegjegyzésekPolcma-gasság Hőmérs.

[°C]

Fehér kenyér 1 190 60-70 1-2 darab, 500 g/db1)

Rozskenyér 1 190 30-45 Kenyérsütőformában

Zsemle 2 190 25-40 6-8 zsemle a lapos tepsin 1)

Pizza 1 190 20-30 Mély hússütő tepsiben1)

Pogácsák 3 200 10-20 Lapos tepsin1)

1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.

TÉSZTAFÉLÉK

ÉTEL TÍPUSA

Felső/alsó sütésSütési idő

[perc] MegjegyzésekPolcma-gasság Hőmérs.

[°C]

Vajastészta-kosárka 2 180 40-50 Sütőformában

Zöldséges pite 2 200 45-60 Sütőformában

Quiche 1 190 40-50 Sütőformában

Lasagne 2 200 25-40 Sütőformában

Cannelloni 2 200 25-40 Sütőformában

Yorkshire puding 2 220 20-30 6 pudingforma 1)

1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.

HÚSOK

ÉTEL TÍPUSAFelső/alsó sütés

Sütési idő[perc] MegjegyzésekPolcma-

gasság Hőmérs.

[°C]

Marha 2 200 50-70 Sütőrácson és mély hússütő tepsi-ben

Sertés 2 180 90-120 Sütőrácson és mély hússütő tepsi-ben

Borjú 2 190 90-120 Sütőrácson és mély hússütő tepsi-ben

Angol marhasült vér-esen

2 210 44-50 Sütőrácson és mély hússütő tepsi-ben

Angol marhasült kö-zepesen átsütve

2 210 51-55 Sütőrácson és mély hússütő tepsi-ben

Angol marhasült jólátsütve

2 210 55-60 Sütőrácson és mély hússütő tepsi-ben

33www.zanussi.com

Page 34: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

ÉTEL TÍPUSAFelső/alsó sütés

Sütési idő[perc] MegjegyzésekPolcma-

gasság Hőmérs.

[°C]

Sertéslapocka 2 180 120-150 Mély hússütő tepsiben

Sertéscsülök 2 180 100-120 2 darab a mély hússütő tepsiben

Bárány 2 190 110-130 Comb

Csirke 2 200 70-85 Egészben, mély hússütő tepsiben

Pulyka 1 180 210-240 Egészben, mély hússütő tepsiben

Kacsa 2 175 120-150 Egészben, mély hússütő tepsiben

Liba 1 175 150-200 Egészben, mély hússütő tepsiben

Nyúlhús 2 190 60-80 Feldarabolva

Vadnyúl 2 190 150-200 Feldarabolva

Fácán 2 190 90-120 Egészben, mély hússütő tepsiben

HAL

ÉTEL TÍPUSA

Felső/alsó sütésSütési idő

[perc] MegjegyzésekPolcma-gasság Hőmérs.

[°C]

Pisztráng/tengeri ke-szeg

2 190 40-55 3-4 hal

Tonhal/lazac 2 190 35-60 4-6 filé

Ápolás és tisztítás

Vigyázat Lásd a „Biztonság” című részt.

• A készülék elejét meleg vizes és tisztító-szeres puha ruhával tisztítsa meg.

• A fém felületek megtisztítását végezze aszokásos tisztítószerrel.

• Minden használat után alaposan tisztítsameg a sütő belsejét. Ily módon könnyen eltudja távolítani a szennyeződéseket, ésazok később nem égnek rá a felületre.

• A makacs szennyeződéseket célirányossütőtisztító szerrel tisztítsa meg.

• Minden használat után tisztítsa meg az ös-szes tartozékot (meleg vizes és tisztítósze-res puha ruhával), majd hagyja őket meg-száradni.

• Ha nem tapadó felületű tartozékai vannak,ne tisztítsa őket marószerekkel, éles szélű

tárgyakkal vagy mosogatógépben. Tönkre-teheti a nem tapadó bevonatot!

Rozsdamentes acél vagy alumíniumkészülékek:

A sütőajtó tisztításához csak nedves sziva-csot használjon. Puha ronggyal törölje szá-razra.Soha ne használjon acélgyapotot, savtartal-mú vagy súroló hatású szereket, mivel azokkárosíthatják a sütő felületét. A sütő kezelő-paneljét ugyanilyen elővigyázatosan tisztítsameg

Az ajtótömítések megtisztítása• Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítés

állapotát. Az ajtótömítés a sütőnyílás kere-ténél található. Ne használja a készüléket,

34

www.zanussi.com

Page 35: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

ha az ajtótömítés sérült. Forduljon márka-szervizhez.

• Az ajtótömítés tisztításának részleteit lásda tisztításról szóló általános részben.

Sütőlámpa

Vigyázat Legyen óvatos, amikor asütőlámpát cseréli. A lámpa cseréje előtt

mindig kapcsolja ki a készüléket. Áramütésveszélye áll fenn.

Vigyázat Az ebben a készülékbenműködő izzólámpák kizárólag háztartási

eszközökhöz kifejlesztett fényforrások! Nehasználja ezeket helyiségek vagy azokrészeinek megvilágítására. Ha az izzólámpacseréje szükségessé válik, az eredetivelazonos teljesítményű, háztartásikészülékekhez tervezett izzót használjon.

A sütőlámpa cseréje előtt:• Kapcsolja ki a készüléket.• Vegye ki a biztosítékokat a biztosítékdo-

bozból, vagy kapcsolja ki a megszakítót.• Tegyen egy kendőt a sütő belsejének az

aljára. Ez megakadályozza a sütővilágításizzójának és üvegbúrájának a sérülését.

A sütőlámpa cseréje:1. A sütővilágítás üveg lámpabúrája a sütő-

tér hátsó részén található.Az üveg lámpaburkolat eltávolításáhozfordítsa azt az óramutató járásával ellent-étes irányba.

2. Tisztítsa meg az üveg lámpaburkolatot.3. Cserélje ki a sütőlámpát egy megfelelő,

300 °C-ig hőálló sütőlámpára.Használjon az eredetivel megegyező tí-pusú sütőlámpa izzót. Olyan új izzóthasználjon, melynek teljesítménye ugya-nakkora, mint az eredeti izzóé, és háztar-tási készülékekben való használatra ter-vezték.

4. Szerelje fel az üveg lámpaburkolatot.A sütőajtó tisztításaA sütőajtóban két üvegtábla található. A tisz-tításhoz kiveheti a sütőajtót és a belső üveg-táblát.

A sütőajtó bezáródhat, ha úgy próbáljakiszerelni a belső üvegtáblát, hogy a sü-

tőajtó nincs levéve.

1 Nyissa ki teljesenaz ajtót, és fogjameg az ajtó két zsa-nérját.

2 Emelje meg ésfordítsa el a két zsa-néron lévő kart.

3 Csukja be a sü-tőajtót az első nyitásipozícióig (félig). Ez-után húzza előre ésemelje ki az ajtót ahelyéről.

4 Helyezze az ajtótegy puha ruhára,stabil felületre.

5 Oldja ki a rete-szelőrendszert a bel-ső üvegtábla kisze-reléséhez.

90°

6 A két rögzítőt for-gassa el 90°-kal,majd húzza ki azo-kat a helyükről.

35www.zanussi.com

Page 36: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

1 2

7 Óvatosan emeljefel (1. lépés), és tá-volítsa el (2. lépés)az üvegtáblát.

Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres víz-zel. Óvatosan törölje szárazra az üveglapot.

A sütőajtó és az üveglap visszaszereléseAmikor a díszkerettel ellátott lapot visszahe-lyezi, ellenőrizze, hogy a gravírozott felületű

zóna az ajtó belső oldala felé néz-e. Győződ-jön meg arról, hogy behelyezés után az üveg-lap kerete a gravírozott részeken nem érdesfelületű-e, amikor hozzáér.Ellenőrizze, hogy a belső üvegtáblát megfe-lelően helyezte-e az ágyazatba (lásd az áb-rát).

Mit tegyek, ha...

Vigyázat Lásd a „Biztonság” című részt.

Meghibásodás Lehetséges ok Javítási módNem melegszik fel a készülék. A készülék kikapcsolt állapotban

van.Kapcsolja be a sütőt. Lásd a„Napi használat” című részt.

Nem melegszik fel a készülék. A biztosítékdobozban kioldott abiztosíték.

Ellenőrizze a biztosítékot. Ha abiztosíték többször is kiold, for-duljon szakképzett villanyszere-lőhöz.

Nem működik a sütővilágítás. Hibás a sütővilágítás. Cserélje ki a sütővilágítás izzó-ját.

Gőz- és páralecsapódást észlelaz ételen és a készülékben.

Túl hosszú ideig hagyta azedényt a készülékben.

Sütés után ne hagyja az ételeket15-20 percnél hosszabb ideig asütőben.

Ha nem talál egyedül megoldást a problémá-ra, forduljon a márkakereskedőhöz vagy aszervizhez.

A szerviz számára szükséges adatok azadattáblán találhatók. Az adattábla a sütőtérelülső keretén található.

Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide:Típus (MOD.) .........................................Termékszám (PNC) .........................................Sorozatszám (S.N.) .........................................

36

www.zanussi.com

Page 37: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Műszaki adatok

Feszültség 230 V

Frekvencia 50 Hz

Üzembe helyezés

Vigyázat Lásd a „Biztonság” című részt.

594

2

20

570590

540560

50

580550 min

560÷570

550 min

593

560-570

80÷100

AB

Elektromos üzembe helyezés

Vigyázat Az elektromos üzembehelyezést csak képesített, hozzáértő

személy végezheti el.

A gyártó semmilyen felelősséget nemnem vállal, ha a „Biztonsági információk”

c. fejezetben található óvintézkedéseket nemtartja be

Ez a készülék dugasz és csatlakozókábelnélkül kerül szállításra.A vezetékAz üzembe helyezéshez vagy cseréhezhasználható vezetéktípusok: H07 RN-F, H05RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F(T90), H05 BB-F.A vezeték szükséges keresztmetszetét azösszteljesítmény (lásd az adattáblán) és azalábbi táblázat alapján állapíthatja meg:

Összteljesítmény Vezeték keresztmetszetmaximum 1380 W 3 x 0,75 mm²

maximum 2300 W 3 x 1 mm²

maximum 3680 W 3 x 1,5 mm²

A középső (zöld/sárga) vezeték 2 cm-rel hos-szabb legyen, mint a fázis és a nulla (kék ésbarna vezeték).

Környezetvédelmi tudnivalók

A terméken vagy a csomagoláson található

szimbólum azt jelzi, hogy a termék nemkezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett aterméket el kell szállítani az elektromos éselektronikai készülékek újrahasznosításáraszakosodott megfelelő begyűjtő helyre.Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes

hulladékba helyezéséről, segít megelőzniazokat, a környezetre és az emberiegészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlenkövetkezményeket, amelyeket ellenkezőesetben a termék nem megfelelőhulladékkezelése okozhatna. Harészletesebb tájékoztatásra van szüksége a

37www.zanussi.com

Page 38: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

termék újrahasznosítására vonatkozóan,kérjük, lépjen kapcsolatba a helyiönkormányzattal, a háztartási hulladékokkezelését végző szolgálattal vagy azzal abolttal, ahol a terméket vásárolta.

CsomagolóanyagA csomagolóanyag környezetbarát és új-

rahasznosítható. A műanyag alkatrészeket

olyan nemzetközi rövidítések jelölik, mint PE,PS stb. A készülék csomagolását az erre ki-jelölt konténerekbe dobja ki a helyi szelektívhulladékgyűjtő telepeken.

38

www.zanussi.com

Page 39: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

SatursDrošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39Drošības norādījumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Pirms pirmās ieslēgšanas _ _ _ _ _ _ _ _ 42Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Piederumu lietošana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43Papildfunkcijas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43

Noderīgi ieteikumi un padomi _ _ _ _ _ _ 44Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47Ko darīt, ja ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49Tehniskie dati _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49Uzstādīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49Apsvērumi par vides aizsardzību _ _ _ _ 50

Izmaiņu tiesības rezervētas.

Drošības informācijaPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievieno-tos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ie-rīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norā-dījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība

Brīdinājums Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgasinvaliditātes risks.

• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki arierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām, vai piere-dzes un zināšanu trūkumu, ja viņus uzrauga pieaugušais vaipar viņu drošību atbildīgā persona.

• Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.• Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās.• Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei tās darbības

vai dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvdaļas ir karstas.• Ja ierīce aprīkota ar bērnu drošības ierīci, iesakām to aktivizēt.• Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez uz-

raudzības.Vispārīgi drošības norādījumi• Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst. Nepieskarieties silde-

lementiem ierīces iekšpusē. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsnscimdus, izņemot vai ievietojot piederumus vai cepeškrāsnstraukus.

39www.zanussi.com

Page 40: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

• Nelietot tvaika tīrītāju, lai tīrītu ierīci.• Pirms apkopes veikšanas atvienojiet strāvas padevi.• Stikla durvju tīrīšanai neizmantojiet raupjus, abrazīvus tīrīšanas

līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virs-mas, un tādējādi stikls var saplīst.

Drošības norādījumi

Uzstādīšana

Brīdinājums Ierīci drīkst uzstādīt tikaikvalificēta persona.

• Noņemiet visu iepakojumu.• Neuzstādiet vai nelietojiet bojātu ierīci.• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos uzstādī-

šanas norādījumus.• Vienmēr rīkojieties uzmanīgi, pārvietojot ie-

rīci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet aiz-sargcimdus.

• Nevelciet ierīci aiz roktura.• Nodrošiniet minimālo attālumu no citām ie-

rīcēm un mēbelēm.• Pārbaudiet, vai ierīce uzstādīta zem un pie

drošām ietaisēm.• Ierīces sāniem jāatrodas blakus pie tāda

paša augstuma ierīcēm vai mēbelēm.

Elektriskais savienojums

Brīdinājums Var izraisīt ugunsgrēku unelektrošoku.

• Elektrības padeves pieslēgšana jāveic ser-tificētam elektriķim.

• Ierīcei jābūt iezemētai.• Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko

datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmasparametriem. Ja neatbilst, sazinieties arelektriķi.

• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu undrošu kontaktligzdu.

• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pa-garinātājus.

• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kon-taktspraudni un kabeli. Sazinieties ar servi-

sa daļu vai elektriķi, lai nomainītu bojātustrāvas kabeli.

• Neļaujiet strāvas kabeļiem saskarties ar ie-rīces durvīm, it īpaši, ja durvis ir karstas.

• Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret elek-trošoku no strāvu vadošiem un izolētajiemelementiem, jānostiprina tā, lai tos nevarē-tu noņemt bez instrumentiem.

• Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdaitikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vaipēc uzstādīšanas kontaktspraudnim varbrīvi piekļūt.

• Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajākontaktspraudni.

• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aizstrāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kontakt-spraudņa.

• Izmantojiet tikai pareizas izolācijas ierīces:automātslēdžus, drošinātājus (no turētā-jiem izskrūvējamos drošinātājus), zemēju-ma noplūdes automātslēdžus un savieno-tājus.

• Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei,kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīklapoliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kon-taktiem jābūt vismaz 3 mm.

Izmantošana

Brīdinājums Pastāv traumu, apdegumu,elektrošoka vai sprādziena risks.

• Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā.• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.• Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav

bloķētas.• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.

40

www.zanussi.com

Page 41: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

• Atslēdziet ierīci pēc katras lietošanas rei-zes.

• Atverot ierīces durvis, kad tā tiek lietota, rī-kojieties uzmanīgi. Var izplūst karsts gaiss.

• Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja tāsaskaras ar ūdeni.

• Neatbalstieties uz atvērtām durvīm.• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabā-

šanai paredzētu virsmu.• Ierīces darbības laikā vienmēr turiet ierīces

durvis aizvērtas.• Atveriet ierīces durvis uzmanīgi. Alkoholu

saturošu sastāvdaļu lietošana var radītspirta un gaisa maisījumu.

• Neļaujiet dzirkstelēm un atklātai liesmai sa-skarties ar ierīci, kad atverat cepeškrāsnsdurvis.

• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vaiuz tās viegli uzliesmojošas vielas vai arviegli uzliesmojošām vielām piesūcinātuspriekšmetus.

Brīdinājums Pastāv ierīces bojājumurisks.

• Lai emalja nesaplaisātu un nezaudētu krā-su:– neievietojiet cepeškrāsns traukus vai ci-tus priekšmetus nepastarpināti uz ierīcesgrīdas;– nenovietojiet alumīnija foliju nepastarpi-nāti uz ierīces grīdas;– nelejiet ūdeni karstā ierīcē;– neatstājiet ierīcē mitrus traukus un pro-duktus pēc gatavošanas beigām;– izņemot vai uzstādot papildpiederumus,rīkojieties uzmanīgi.

• Emaljas krāsas maiņa neietekmē ierīcesdarbību. Garantijas likumdošanas izpratnētas nav defekts.

• Gatavojot mitras kūkas, izmantojiet cepa-mo pannu. Augļu sulas var atstāt nenotīrā-mus traipus.

Apkope un tīrīšana

Brīdinājums Pastāv savainojumu unierīces aizdegšanās un bojājumu risks.

• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvieno-jiet to no elektrotīkla.

• Pārliecinieties, ka ierīce ir auksta. Pastāvrisks, ka stikla paneļi var ieplīst.

• Ja durvju stikla paneļi tiek bojāti, nomainiettos nekavējoties. Sazinieties ar servisacentru.

• Noņemot durvis no ierīces, rīkojieties uz-manīgi. Durvis ir smagas!

• Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmasmateriāla nolietošanos.

• Cepeškrāsnī atlikušās taukvielas vai pārti-kas atliekas var izraisīt ugunsgrēku.

• Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Lietojiettikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizman-tojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvussūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšme-tus.

• Ja lietojat cepeškrāsns tīrīšanai paredzētusaerosolus, ievērojiet ražotāja drošības no-rādījumus, kas atrodami uz iepakojuma.

• Netīriet katalītisko emaljas pārklājumu (jatāds ir) ar jebkāda veida tīrīšanas līdzekli.

Iekšējais apgaismojums• Šajā ierīcē izmantotā spuldze vai halogēna

spuldze paredzēta tikai mājsaimniecībasierīcēm. Nelietojiet to telpu apgaismošanai.

Brīdinājums Pastāv risks gūtelektrošoku!

• Pirms lampas nomaiņas atvienojiet ierīci noelektrotīkla.

• Izmantojiet tikai tādu pašu specifikācijulampas.

Ierīces utilizācija

Brīdinājums Pastāv savainošanās vainosmakšanas risks.

• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.• Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu bērnu

vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.

41www.zanussi.com

Page 42: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Izstrādājuma aprakstsVispārējs pārskats

1

2 3 4

5

6

7

1 Vadības panelis

2 Temperatūras indikators

3 Temperatūras regulators

4 Cepeškrāsns funkciju regulators

5 Ventilācijas atveres

6 Cepeškrāsns lampa

7 Datu plāksnīte

Cepeškrāsns piederumi• RestesĒdiena gatavošanas traukiem, kūku trau-kiem un cepešiem.

• Sekla cepešpannaKūkām un cepumiem.

Pirms pirmās ieslēgšanas

Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošībasnorādes".

Pirmā tīrīšana• Izņemiet no ierīces visas daļas.• Iztīriet ierīci pirms pirmās lietošanas.

Svarīgi Skatiet sadaļu "Kopšana un tīrīšana".

UzkarsēšanaTas nepieciešams, lai nodedzinātu nosēdu-mus no cepeškrāsns iekšpuses virsmas. Pie-

derumi var sakarst vairāk kā normālas lieto-šanas laikā. Šajā laikā var izdalīties smakaun dūmi. Tas ir normāli. Pārbaudiet, vai gaisaplūsma ir pietiekama.Iestatiet funkciju uz 1 stundu.

Izmantošana ikdienā

Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošībasnorādes".

Ierīces aktivizēšana un deaktivizēšana1. Pagriežot cepeškrāsns funkciju regulato-

ru, izvēlieties cepeškrāsns funkciju.2. Pagriežot temperatūras kontroles rokturi,

iestatiet nepieciešamo temperatūru.

42

www.zanussi.com

Page 43: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Temperatūras indikators iedegas, kad ie-rīcē paaugstinās temperatūra.

3. Lai pārtrauktu ierīces darbību, pagriezietfunkciju regulatoru un temperatūras kon-troles rokturi izslēgtā (Off) stāvoklī.

Cepeškrāsns funkcijas

Cepeškrāsns funkcija Pielietojums

Pozīcija Izslēgts Ierīce ir izslēgta.

Abpusējā karsēša-na

Karsē, izmantojot augšējo un apakšējo sildelementu. Gatavošanai uncepšanai vienā līmenī.

Augšējais sildele-ments Karsē tikai no cepeškrāsns augšdaļas. Lai pabeigtu gatavot ēdienus.

Apakšējais sildele-ments

Karsē tikai no cepeškrāsns apakšdaļas. Lai ceptu kūkas ar kraukšķīgupamatni vai garozu.

Piederumu lietošana

Cepeškrāsns piederumu uzstādīšanaIelieciet iebīdāmos piederumus starp cepeš-krāsns viena līmeņa vadotņu restēm.

4

2

1

3

Papildfunkcijas

Dzesēšanas ventilatorsKad ierīce darbojas, dzesēšanas ventilatorsautomātiski uztur ierīces virsmas vēsas. Jaizslēdzat ierīci, dzesēšanas ventilators izslē-dzas.Drošības termostats

Drošības termostats ir automātiskais sil-tuma izslēdzējs darbības termostatam.

Lai nepieļautu cepeškrāsns termostata bojā-jumus, kurus izraisījusi bīstama pārkaršana,

cepeškrāsnij ir drošības termostats, kas pār-trauc strāvas padevi. Cepeškrāsns atkal ie-slēdzas automātiski, kad temperatūra paze-minās.

Brīdinājums Drošības termostatsdarbojas tikai tad, ja cepeškrāsns

termostats nedarbojas pareizi. Kad tasnotiek, cepeškrāsns temperatūra ir ļoti augstaun ēdieni var piedegt. Nekavējoties jāsazināsar servisa dienestu un jānomainacepeškrāsns termostats.

43www.zanussi.com

Page 44: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Noderīgi ieteikumi un padomi

• Ierīcei ir četri plauktu līmeņi. Skaitiet plauk-tu līmeņus no ierīces apakšas.

• Dažādus ēdienus var gatavot divos līme-ņos vienlaicīgi. Novietojiet plauktus 1. un 3.līmenī.

• Šai cepeškrāsnij ir speciāla sistēma, kascirkulē gaisu un pastāvīgi recirkulē tvaiku.Ar šo sistēmu ēdienu var gatavot ar tvaikupalīdzību, uzturot to mīkstu iekšpusē unkraukšķīgu no ārpuses. Tas ievērojami sa-mazina gatavošanas laiku un enerģijas pa-tēriņu.

• Ierīcē vai uz stikla durtiņām var sakrātiesmitrums. Tas ir normāli. Ja lietošanas laikāatverat durtiņas, obligāti stāviet atstatus noierīces. Lai mazinātu kondensāciju, pirmsgatavošanas darbiniet ierīci 10 minūtes.

• Pēc katras ierīces lietošanas reizes noslau-kiet mitrās vietas.

• Nelieciet priekšmetus tieši uz ierīces pa-matnes un gatavošanas laikā neapsedzietkomponentus ar alumīnija foliju. Tas var ie-tekmēt gatavošanas rezultātus un bojātemaljas pārklājumu.

Pīrāgu pagatavošana• Piemērotākā pīrāgu gatavošanas tempera-

tūra ir robežās no 150 °C līdz 200 °C.• Pirms pagatavošanas sakarsējiet cepeš-

krāsni aptuveni 10 minūtes.• Neatveriet cepeškrāsns durtiņas, pirms nav

pagājušas ¾ no gatavošanas laika.

• Ja vienlaikus lietojat divas universālās ce-pešpannas, atstājiet starp tām vienu tukšulīmeni.

Zivju un gaļas gatavošana• Necepiet gaļu, kas sver mazāk par 1 kg.

Gatavojot gaļu nelielā daudzumā, tā izžūst.• Lai sarkanā gaļa tiktu labi apcepta un vien-

laikus sulīga, iestatiet temperatūru robežāsno 200 °C-250 °C.

• Baltajai gaļai, piemēram, mājputnu gaļai unzivīm iestatiet temperatūru robežās no 150°C -175 °C.

• Lai pagatavotu ļoti taukainu gaļu un no-vērstu cepeškrāsns notraipīšanu ar šķidra-jām taukvielām, lietojiet dziļo cepešpannu.

• Pirms pagatavotās gaļas sagriešanas pa-gaidiet aptuveni 15 minūtes, lai saglabātugaļas sulīgumu.

• Lai gaļas cepšanas laikā nepieļautu pārmē-rīgu dūmošanu, iepildiet dziļajā cepešpan-nā nedaudz ūdens. Lai novērstu dūmu kon-densāciju, pielejiet ūdeni katru reizi, kadtas ir iztvaikojis.

Gatavošanas laikiGatavošanas laiks atkarīgs no ēdiena veida,tā konsistences un daudzuma.Gatavošanas sākumā pieskatiet tās norisi. Iz-mantojot šo ierīci, atrodiet labākos iestatīju-mus (sildīšanas pakāpi, ēdiena gatavošanaslaiku, utt.) saviem ēdiena gatavošanas trau-kiem, receptēm un daudzumam.

Gatavošanas un cepšanas tabula

KŪKAS

ĒDIENA VEIDSAbpusējā karsēšana

Gatavošanaslaiks [min.] PiezīmesLīmenis Temp.

[°C]

Biskvītkūkas 2 170 45-60 Kūku veidnē

Smilšu mīkla 2 170 24-34 Kūku veidnē

Siera kūka 1 170 60-80 26 cm lielā kūku veidnē

44

www.zanussi.com

Page 45: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

ĒDIENA VEIDSAbpusējā karsēšana

Gatavošanaslaiks [min.] PiezīmesLīmenis Temp.

[°C]

Ābolkūka (ābolu pī-rāgs)

1 170 100-120 Divas 20 cm kūku veidnes uz resto-tā plaukta

Strūdele 2 175 60-80 Uz cepešpannas

Ievārījuma kūka 2 170 30-40 26 cm lielā kūku veidnē

Augļu kūka 2 170 60-70 26 cm lielā kūku veidnē

Biskvītkūka (biskvīt-kūka bez tauku satu-ra)

2 170 35-45 26 cm lielā kūku veidnē

Ziemassvētku kūka /trekna augļu kūka

2 170 50-60 20 cm lielā kūku veidnē

Plūmju kūka 2 170 50-60 Maizes formā 1)

Kūciņas 3 170 20-30 Uz seklas cepešpannas

Cepumi 3 150 20-30 Uz seklas cepešpannas1)

Bezē 3 100 90-120 Uz seklas cepešpannas

Bulciņas 3 190 15-20 Uz seklas cepešpannas1)

Štopkūkas 3 190 25-35 Uz seklas cepešpannas1)

Groziņi 3 180 45-70 20 cm lielā kūku veidnē

Biskvītkūka ar pildīju-mu

1 vai 2 180 40-55 Kreisais + labais 20 cm lielā kūkuveidnē

1) Iepriekš uzsildiet 10 minūtes.

MAIZE UN PICA

ĒDIENA VEIDSAbpusējā karsēšana

Gatavošanaslaiks [min.] PiezīmesLīmenis Temp.

[°C]

Baltmaize 1 190 60-70 1-2 klaipi, 500 g viens klaips1)

Rudzu maize 1 190 30-45 Maizes veidnē

Bulciņas 2 190 25-40 6-8 maizītes seklajā cepešpannā 1)

Pica 1 190 20-30 Dziļajā cepešpannā 1)

Plāceņi 3 200 10-20 Uz seklas cepešpannas1)

1) Iepriekš uzsildiet 10 minūtes.

VAĻĒJI PĪRĀGI

45www.zanussi.com

Page 46: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

ĒDIENA VEIDSAbpusējā karsēšana

Gatavošanaslaiks [min.] PiezīmesLīmenis Temp.

[°C]

Vaļējais pīrāgs armakaroniem

2 180 40-50 Veidnē

Vaļējais dārzeņu pī-rāgs

2 200 45-60 Veidnē

Sāļie pīrāgi 1 190 40-50 Veidnē

Lazanja 2 200 25-40 Veidnē

Kaneloni 2 200 25-40 Veidnē

Jorkšīras pudiņš 2 220 20-30 6 pudiņu veidnes 1)

1) Iepriekš uzsildiet 10 minūtes.

GAĻA

ĒDIENA VEIDSAbpusējā karsēšana

Gatavošanaslaiks [min.] PiezīmesLīmenis Temp.

[°C]

Liellopu gaļa 2 200 50-70 Uz restotā plaukta un dziļa cepeš-panna

Cūkgaļa 2 180 90-120 Uz restotā plaukta un dziļa cepeš-panna

Teļa gaļa 2 190 90-120 Uz restotā plaukta un dziļa cepeš-panna

Liellopu gaļas cepetisangļu gaumē (asi-ņains)

2 210 44-50 Uz restotā plaukta un dziļa cepeš-panna

Liellopu gaļas cepetisangļu gaumē (vidējiizcepts)

2 210 51-55 Uz restotā plaukta un dziļa cepeš-panna

Liellopu gaļas cepetisangļu gaumē (pilnībāizcepts)

2 210 55-60 Uz restotā plaukta un dziļa cepeš-panna

Cūkas plecs 2 180 120-150 Dziļajā cepešpannā

Cūkas stilbiņš 2 180 100-120 2 gabali dziļajā cepešpannā

Jēra gaļa 2 190 110-130 Stilbs

Vista 2 200 70-85 Vesels — dziļajā cepešpannā

Tītars 1 180 210-240 Vesels — dziļajā cepešpannā

Pīle 2 175 120-150 Vesels — dziļajā cepešpannā

Zoss 1 175 150-200 Vesels — dziļajā cepešpannā

Trusis 2 190 60-80 Sadalīts gabalos

Zaķis 2 190 150-200 Sadalīts gabalos

46

www.zanussi.com

Page 47: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

ĒDIENA VEIDSAbpusējā karsēšana

Gatavošanaslaiks [min.] PiezīmesLīmenis Temp.

[°C]

Fazāns 2 190 90-120 Vesels — dziļajā cepešpannā

ZIVIS

ĒDIENA VEIDSAbpusējā karsēšana

Gatavošanaslaiks [min.] PiezīmesLīmenis Temp.

[°C]

Forele / jūras asaris 2 190 40-55 3-4 zivis

Tuncis / lasis 2 190 35-60 4-6 filejas

Kopšana un tīrīšana

Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošībasnorādes".

• Tīriet cepeškrāns priekšpusi ar mīkstu drā-niņu, kas samērcēta siltā ūdenī, kuram pie-vienots tīrīšanas līdzeklis.

• Lai notīrītu metāliskās virsmas, izmantojietparastu tīrīšanas līdzekli.

• Tīriet cepeškrāsns iekšpusi pēc katras lie-tošanas reizes. Tādējādi varēsit vieglāk no-tīrīt netīrumus, un tie nepiedegs.

• Piekaltušus netīrumus tīriet ar īpašu cepeš-krāsns tīrīšanas līdzekli.

• Tīriet visus cepeškrāsns piederumus pēckatras lietošanas reizes ar siltā ūdenī sa-mērcētu mīkstu drāniņu un tīrīšanas līdzek-li, un pēc tam mitrās virsmas rūpīgi nosusi-niet.

• Ja jums ir nepiedegoši piederumi, netīriettos ar agresīviem tīrīšanas līdzekļiem,asiem priekšmetiem vai trauku mazgājamāmašīnā. Tas var sabojāt pretpiedegumupārklājumu!

Ierīces no nerūsējošā tērauda vai alu-mīnija:

Tīriet cepeškrāsns durvis tikai ar mitru sūkli.Nosusiniet ar mīkstu drānu.Neizmantojiet tērauda vilnu, skābes vai abra-zīvus materiālus, jo tie var sabojāt cepeš-krāsns virsmu. Tīriet cepeškrāsns vadības

paneli, ievērojot iepriekš minētos norādīju-mus

Durtiņu blīvējuma tīrīšana• Regulāri pārbaudiet durtiņu blīvējumu. Dur-

tiņu blīvējums aptver cepeškrāsns iekšpu-ses rāmi. Nelietojiet ierīci, ja durtiņu blīvē-jums ir bojāts. Sazinieties ar tuvāko servisacentru.

• Lai tīrītu durvju blīvējumu, skatiet vispārējoinformāciju par tīrīšanu.

Cepeškrāsns lampa

Brīdinājums Esiet piesardzīgi, mainotcepeškrāsns lampu. Pirms lampas

nomaiņas vienmēr izslēdziet ierīci. Pastāvrisks saņemt strāvas triecienu.

Brīdinājums Šajā ierīcē uzstādītāselektriskās spuldzes ir paredzētas

izmantošanai vienīgi mājsaimniecībasierīcēs. Nelietojiet tās iekštelpu vai to daļuapgaismojumam. Ja ir nepieciešamsnomainīt spuldzi, jaunajai spuldzei ir jābūt artādu pašu jaudu un paredzētai lietošanai tikaimājsaimniecības ierīcēs.

Pirms nomaināt cepeškrāsns lampu:• deaktivizējiet ierīci.• Izņemiet drošinātājus no drošinātāju kār-

bas vai deaktivizējiet slēgiekārtu.

47www.zanussi.com

Page 48: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

• Ieklājiet cepeškrāsns apakšā audumu. Tasnovērsīs cepeškrāsns lampas un stikla pār-sega bojājumus.

Cepeškrāsns lampas maiņa:1. Lampas stikla pārsegs atrodas cepeš-

krāsns dobuma aizmugurē.Pagrieziet lampas stikla pārsegu pretējipulksteņa rādītāja virzienam, lai to izņem-tu.

2. Notīriet stikla pārsegu.3. Nomainiet cepeškrāsns lampu ar piemē-

rotu 300 °C siltumizturīgu cepeškrāsnslampu.Lietojiet tikai tādu pašu cepeškrāsns lam-pu kā tā, ko nomaināt. Tai ir jābūt ar tādupašu jaudu un paredzētai lietošanai tikaimājsaimniecības ierīcēs.

4. Uzlieciet stikla pārsegu.Cepeškrāsns durvju tīrīšanaCepeškrāsns durvis ir aprīkotas ar diviemstikla paneļiem. Cepeškrāsns durvis un iekš-ējo stikla paneli var noņemt, lai tos notīrītu.

Cepeškrāsns durvis var aizvērties, jamēģināsiet izņemt iekšējo stikla paneli,

kamēr durtiņas vēl nav noņemtas.

1 Atveriet durvislīdz galam un turietabas durvju eņģes.

2 Paceliet un pa-grieziet abu eņģusviras.

3 Veriet ciet cepeš-krāsns durvis, līdztās atrodas pirmajāatvēršanas pozīcijā(pusvirus). Tad pa-velciet uz priekšu unizceliet durvis ārā.

4 Novietojiet durvisuz mīkstas drānas,kas uzklāta uz stabi-las virsmas.

5 Atbrīvojiet bloķē-šanas sistēmu, lai iz-ņemtu iekšējo stiklapaneli.

90°

6 Pagrieziet abusstiprinājumus par90° un izceliet no toligzdām.

1 2

7 Uzmanīgi pace-liet (1. solis) un izņe-miet (2. solis) stiklapaneli.

Notīriet stikla paneli ar ūdeni un ziepēm. Uz-manīgi noslaukiet stikla paneli.

Durvju un stikla paneļa uzstādīšanaIevietojot paneli ar dekoratīvo ietvaru, pārlie-cinieties, ka drukātā teksta zona ir vērsta pretdurvju iekšpusi. Pēc ievietošanas pārliecinie-ties, vai stikla paneļa ietvars vietās, uz kurām

48

www.zanussi.com

Page 49: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

atrodas drukātā teksta zonas, nav raupjš, kadtam pieskaraties.Ārējais stikla panelis noteikti jāuzstāda ligzdāpareizi (skatiet attēlu).

Ko darīt, ja ...

Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošībasnorādes".

Problēma Iespējamie iemesli RisinājumsIerīce nesakarst. Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci. Skatiet sadaļu

„Izmantošana ikdienā”.

Ierīce nesakarst. Nedarbojas mājas elektrosistē-mas drošinātājs.

Pārbaudiet drošinātāju. Ja droši-nātājs atvienojies vairākkārtīgi,sazinieties ar kvalificētu elektriķi.

Neieslēdzas cepeškrāsns lampa. Cepeškrāsns lampa ir bojāta. Nomainiet cepeškrāsns lampu.

Uz pārtikas un ierīces iekšpusēparādās tvaiks un kondensāts.

Ēdieni ierīcē atstāti pārāk ilgi. Neļaujiet produktiem palikt ierīcēilgāk par 15-20 minūtēm pēc ga-tavošanas beigām.

Ja neizdodas atrisināt problēmu pašam, sazi-nieties ar savu izplatītāju vai apkopes centru.Servisa centram nepieciešamie dati ir norādītitehnisko datu plāksnītē. Tehnisko datu plāks-

nīte atrodas cepeškrāsns iekšpusē uz priekš-ējā rāmja.

Ieteicams datus pierakstīt šeit:Ierīces modeļa nosaukums (mod.) .........................................Izstrādājuma Nr. (PNC) .........................................Sērijas numurs (S.N.) .........................................

Tehniskie dati

Spriegums 230 V

Frekvence 50 Hz

Uzstādīšana

Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošībasnorādes".

49www.zanussi.com

Page 50: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

594

2

20

570590

540560

50

580550 min

560÷570

550 min

593

560-570

80÷100

AB

Elektroinstalācija

Brīdinājums Tikai kvalificēts unkompetents speciālists drīkst veikt

elektroinstalācijas darbus.

Ražotājs neuzņemas nekādu atbildībupar bojājumiem, kas radušies, neievēro-

jot drošības norādījumus, kas minēti sadaļā"Drošības informācija”.

Šī ierīce ir aprīkota ar kontaktdakšu un baro-šanas vadu.KabelisKabeļu veidi, kas piemēroti uzstādīšanai vainomaiņai: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.Attiecībā uz kabeļu šķērsgriezumu, skatietkopējo jaudu (uz tehnisko datu plāksnītes) untabulu:

Kopējā jauda Kabeļa šķērsgriezumsmaksimums 1380 W 3 x 0,75 mm²

maksimums 2300 W 3 x 1 mm²

maksimums 3680 W 3 x 1,5 mm²

Iezemēšanas vadam (zaļš/dzeltens kabelis)jābūt par 2 cm garākam par fāzes un neitrāla-jiem kabeļiem (zili un brūni kabeļi).

Apsvērumi par vides aizsardzību

Simbols uz produkta vai tā iepakojumanorāda, ka šo produktu nedrīkst izmestsaimniecības atkritumos. Tas jānododattiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtusavākšanas punktos pārstrādāšanai.Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šīprodukta, jūs palīdzēsiet izvairīties nopotenciālām negatīvām sekām apkārtējaividei un cilvēka veselībai, kuras iespējamsizraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šoproduktu. Lai iegūtu detalizētāku informācijupar atbrīvošanos no šī produkta, lūdzusazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības

atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,kurā jūs iegādājāties šo produktu.

Iepakojuma materiāliIepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un

otrreizēji pārstrādājami. Plastmasas daļas irmarķētas ar starptautiskajiem saīsinājumiemPE, PS utt. Utilizējiet iepakojumu vietējā atkri-tumu apsaimniekotāja nodrošinātājos kontei-neros.

50

www.zanussi.com

Page 51: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Obsah

Bezpečnostné informácie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54Používanie príslušenstva _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55Doplnkové funkcie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55

Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59Čo robiť, keď... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61Inštalácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61Ochrana životného prostredia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62

Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

Bezpečnostné informácie

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návodna používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené ne-správnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy vblízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Varovanie Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvaléhopostihnutia.

• Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebopsychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžutento spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom dospelej osoby aleboosoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.

• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.• Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču počas pre-

vádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú horúce.• Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.Všeobecné bezpečnostné pokyny• Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Nedo-

týkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslu-šenstva alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.

• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič.

51www.zanussi.com

Page 52: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

• Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od elektrickej siete.• Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové prostriedky, ani ostré

kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbi-tie skla. Bezpečnostné pokyny

Inštalácia

Varovanie Tento spotrebič smie nainštalovaťiba kvalifikovaná osoba.

• Odstráňte všetok obalový materiál.• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.• Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spo-

trebičom.• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní,

pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné ru-kavice.

• Spotrebič neťahajte za rukoväť.• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od

iných spotrebičov a nábytku.• Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa kto-

rých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpečné.• Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené spotre-

biče alebo zariadenia rovnakej výšky.

Elektrické zapojenie

Varovanie Nebezpečenstvo požiaru a zásahuelektrickým prúdom.

• Všetky práce spojené so zapojením do elektrickejsiete smie vykonať výlučne kvalifikovaný elektrikár.

• Spotrebič musí byť uzemnený.• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom

štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektric-kej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.

• Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenúzásuvku.

• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacieprívodné káble.

• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel niesú poškodené. Ak chcete vymeniť prívodný elektric-ký kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára.

• Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali do kontaktus dvierkami spotrebiča najmä vtedy, keď sú dvierkahorúce.

• Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrickýchčastí pod napätím a neizolovaných častí treba na-montovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.

• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie.Uistite sa, že napájací elektrický kábel je po inštaláciiprístupný.

• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nejsieťovú zástrčku.

• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajteza napájací kábel. Vždy ťahajte za zástrčku napája-cieho kábla.

• Použite iba správne izolačné zariadenia: ochrannéističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vy-brať z držiaka).

• Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolačné za-riadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elek-trickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontak-tov izolačného zariadenia musí byť minimálne 3 mm.

Používanie

Varovanie Nebezpečenstvo zranenia,popálenia, zásahu elektrickým prúdom alebo

výbuchu.

• Tento spotrebič používajte v domácom prostredí.• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.• Po každom použití spotrebič vypnite.• Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok po-

stupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzdu-chu.

• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, anikeď je v kontakte s vodou.

• Na otvorené dvierka netlačte.52

www.zanussi.com

Page 53: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odklada-cí povrch.

• Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je spotrebič včinnosti.

• Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prí-sad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alko-holu so vzduchom.

• Pri otváraní dvierok sa do blízkosti spotrebiča nesmúdostať iskry ani otvorený plameň.

• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté hor-ľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blíz-kosti, ani naň.

Varovanie Hrozí nebezpečenstvo poškodeniaspotrebiča.

• Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene farby smal-tu:– nádoby na pečenie ani iné predmety neklaďte pria-mo na dno spotrebiča,– na dno spotrebiča nedávajte alobal,– do horúceho spotrebiča nelejte vodu,– po ukončení prípravy jedla v rúre nenechávajtevlhký riad ani potraviny,– pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva postupuj-te opatrne.

• Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na funkciuspotrebiča. Nie je to nedostatok, na ktorý sa vzťahu-je záruka.

• Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký pe-káč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžubyť trvalé.

Ošetrovanie a čistenie

Varovanie Hrozí nebezpečenstvo zranenia,požiaru alebo poškodenia spotrebiča.

• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiah-nite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.

• Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko,že sklené panely môžu prasknúť.

• Ak sú sklenené panely poškodené, ihneď ich nechaj-te vymeniť. Kontaktujte servisné stredisko.

• Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte opatrne.Dvierka sú ťažké!

• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli opotre-beniu povrchového materiálu.

• Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu spôso-biť požiar.

• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Pou-žívajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abra-zívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovovépredmety.

• Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bez-pečnostné pokyny na obale.

• Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite žiad-nym čistiacim prostriedkom.

Vnútorné osvetlenie• Žiarovka alebo halogénová žiarovka používaná v

tomto spotrebiči je určená len pre domáce spotrebi-če. Nepoužívajte ich na osvetlenie domácnosti.

Varovanie Hrozí nebezpečenstvo úrazuelektrickým prúdom.

• Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdrojanapájania.

• Používajte žiarovky s rovnakými technickými údajmi.Likvidácia

Varovanie Nebezpečenstvo poranenia aleboudusenia.

• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho.• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaz-

nutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.

53www.zanussi.com

Page 54: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Popis výrobkuCelkový prehľad

1

2 3 4

5

6

7

1 Ovládací panel

2 Ukazovateľ teploty

3 Ovládač teploty

4 Ovládač funkcií rúry

5 Vetracie otvory

6 Osvetlenie rúry

7 Typový štítok

Príslušenstvo rúry na pečenie• Drôtený rošt

Na riad, formy na koláče, pečené pokrmy.

• Plochý plech na pečenieNa koláče a sušienky.

Pred prvým použitím

Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.

Prvé čistenie• Zo spotrebiča vyberte všetky súčasti.• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.

Dôležité upozornenie Pozrite si časť„Starostlivosť a čistenie“.

PredohrevTento postup slúži na vypálenie všetkých zvyškov zvnútorného povrchu. Príslušenstvo sa môže zohriaťviac ako pri bežnom používaní. Počas tejto doby môžez rúry unikať pach. Je to normálne. Postarajte sa o do-statočné vetranie.Nastavte funkciu na 1 hodinu.

Každodenné používanie

Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.

Zapnutie a vypnutie spotrebiča1. Otočte otočný ovládač funkcií rúry na príslušnú

funkciu.2. Otočte otočný ovládač teploty na príslušnú teplotu.

Indikátor teploty svieti, kým sa teplota v spotrebičisa zvyšuje.

3. Ak chcete deaktivovať spotrebič, otočte otočnýovládač funkcie rúry a otočný ovládač teploty dopolohy VYP.

54

www.zanussi.com

Page 55: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Funkcie rúry

Funkcia rúry Použitie

Poloha VYPNUTÉ Spotrebič je vypnutý.

Vrchný a spodný ohrev(Tradičné pečenie)

Teplo sa privádza z vrchného aj zo spodného výhrevného telesa. Na pečenie múčnychjedál a mäsa na jednej úrovni.

Vrchný ohrev Teplo sa privádza z vrchnej časti rúry. Na dopečenie jedál.

Spodný ohrev Teplo sa privádza zo spodnej časti rúry. Pečenie koláčov s chrumkavou spodnou časťou.

Používanie príslušenstva

Inštalovanie príslušenstva rúryZatlačte zásuvné príslušenstvo medzi vodiace tyče jed-nej z úrovní rúry.

4

2

1

3

Doplnkové funkcie

Chladiaci ventilátorAk je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje chla-diaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča chladný.Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilátor sa zastaví.Bezpečnostný termostat

Bezpečnostný termostat zabezpečuje tepelné vy-pnutie prevádzkovaného termostatu.

Rúra má bezpečnostný termostat, ktorý v prípade po-treby preruší napájanie, aby zabránil poškodeniu ter-

mostatu rúry nadmerným prehriatím. Keď teplota kles-ne, rúra sa opäť automaticky zapne.

Varovanie Bezpečnostný termostat zasiahneiba vtedy, keď termostat rúry nepracuje správne.

Keď dôjde k takejto situácii, teplota v rúre je veľmivysoká a môže spáliť pokrmy. Okamžite kontaktujteservisné stredisko, aby zabezpečili výmenu termostaturúry.

Užitočné rady a tipy

• Spotrebič má štyri úrovne zasunutia. Úrovne zasu-nutia počítajte od dna vnútorného priestoru spotrebi-ča.

• V rúre môžete piecť súčasne viacero jedál na dvochúrovniach. Umiestnite rošty do úrovní 1 a 3.

• Spotrebič má špeciálny systém na cirkuláciu vzdu-chu a nepretržitú recykláciu pary. Tento systém

55www.zanussi.com

Page 56: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

umožňuje pečenie v pare, takže jedlá sú mäkké vovnútri a chrumkavé na povrchu. Systém skracuje časpečenia a znižuje spotrebu energie na minimum.

• V spotrebiči alebo na skle dvierok môže kondenzo-vať vlhkosť. Je to normálne. Pri otváraní dvierok po-čas pečenia vždy ustúpte od spotrebiča. Ak chceteznížiť kondenzáciu, rúru zapnite 10 minút pred peče-ním.

• Po každom použití vytrite vnútro rúry dosucha.• Neumiestňujte predmety priamo na dno rúry ani ne-

prikrývajte časti rúry alebo jej príslušenstvo aloba-lom. Môže to mať vplyv na výsledky pečenia alebomôže dôjsť k poškodeniu smaltu rúry.

Pečenie koláčov• Najvhodnejšia teplota na pečenie koláčov je 150 °C

až 200 °C.• Rúru predohrejte počas približne 10 minút pred pe-

čením.• Dvierka rúry neotvárajte pred uplynutím 3/4 nastave-

nej doby pečenia.• Pri použití dvoch plechov na pečenie súčasne ne-

chajte medzi nimi jednu zásuvnú úroveň prázdnu.Pečenie mäsa a rýb• Nepečte mäso s hmotnosťou nižšou ako 1 kg. Pri

pečení veľmi malých kúskov sa mäso veľmi vysuší.

• Aby sa červené mäso dobre prepieklo na povrchu aostalo šťavnaté vnútri, nastavte teplotu v rozmedzí200 – 250 °C.

• Pri pečení bieleho mäsa nastavte teplotu 150 – 175°C.

• Pri pečení veľmi mastných jedál používajte nádobuna odkvapkávanie tuku, predídete tým tvorbe neod-strániteľných mastných škvŕn.

• Pred krájaním mäsa ho nechajte približne 15 minútodstáť, aby z neho neunikala šťava.

• Aby ste pri pečení mäsa predišli nadmerného dyme-niu v rúre, do nádoby na odkvapkávanie tuku prilejtetrochu vody. Aby ste predišli kondenzácii dymu, pri-lejte vodu vždy, keď sa odparí.

Doby pečeniaDoba pečenia závisí od druhu jedla, konzistencie amnožstva potravín.Pri pečení si poznamenajte výsledky. Zistite najvhod-nejšie nastavenia (nastavenie ohrevu, doby pečenia apod.) pre použité nádoby, recepty a množstvá jedál pretento spotrebič.

Tabuľka pečenia

KOLÁČE

DRUH JEDLA

Vrchný a spodnýohrev (Tradičné peče-

nie) Doba pečenia[min.] Poznámky

Úroveň Teplota[°C]

Šľahané cestá 2 170 45-60 Vo forme na koláčeKrehké cesto 2 170 24-34 Vo forme na koláčeTvarohový koláč 1 170 60-80 Vo forme na koláče s priemerom 26 cmJablkový koláč 1 170 100-120 2 formy na koláče s priemerom 20 cm na

drôtenom rošte.Závin 2 175 60-80 Na plechu na pečenieDžemová torta 2 170 30-40 Vo forme na koláče s priemerom 26 cmOvocný koláč 2 170 60-70 Vo forme na koláče s priemerom 26 cmPiškótový koláč (bez tuku) 2 170 35-45 Vo forme na koláče s priemerom 26 cm

56

www.zanussi.com

Page 57: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

DRUH JEDLA

Vrchný a spodnýohrev (Tradičné peče-

nie) Doba pečenia[min.] Poznámky

Úroveň Teplota[°C]

Vianočka/ovocný koláč 2 170 50-60 Vo forme na koláče s priemerom 20 cmSlivkový koláč 2 170 50-60 Vo forme na chlieb 1)

Drobné pečivo 3 170 20-30 Na plytkom plechu na pečenieSušienky 3 150 20-30 Na plytkom plechu na pečenie1)

Snehové pečivo 3 100 90-120 Na plytkom plechu na pečenieŽemličky 3 190 15-20 Na plytkom plechu na pečenie1)

Odpaľované cesto 3 190 25-35 Na plytkom plechu na pečenie1)

Plochý koláč 3 180 45-70 Vo forme na koláče s priemerom 20 cmViktóriin koláč 1 alebo 2 180 40-55 Vľavo + vpravo v 20 cm forme na koláče1) Predhrievajte 10 minút.

CHLIEB A PIZZA

DRUH JEDLA

Vrchný a spodnýohrev (Tradičné peče-

nie) Doba pečenia[min.] Poznámky

Úroveň Teplota[°C]

Biely chlieb 1 190 60-70 1 – 2 kusy, hmotnosť jedného kusu 500 g1)

Ražný chlieb 1 190 30-45 Vo forme na chliebRožky 2 190 25-40 6 – 8 rožkov na plytkom plechu na peče-

nie1)

Pizza 1 190 20-30 V hlbokom pekáči1)

Čajové pečivo 3 200 10-20 Na plytkom plechu na pečenie1)

1) Predhrievajte 10 minút.

TORTOVÉ KORPUSY

DRUH JEDLA

Vrchný a spodnýohrev (Tradičné peče-

nie) Doba pečenia[min.] Poznámky

Úroveň Teplota[°C]

Zapekané cestoviny 2 180 40-50 Vo formeZapekaná zelenina 2 200 45-60 Vo formeSlané plnené torty 1 190 40-50 Vo formeLasagne 2 200 25-40 Vo forme

57www.zanussi.com

Page 58: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

DRUH JEDLA

Vrchný a spodnýohrev (Tradičné peče-

nie) Doba pečenia[min.] Poznámky

Úroveň Teplota[°C]

Cannelloni 2 200 25-40 Vo formeYorkshirský puding 2 220 20-30 6 pudingových foriem 1)

1) Predhrievajte 10 minút.

MÄSO

DRUH JEDLA

Vrchný a spodnýohrev (Tradičné peče-

nie) Doba pečenia[min.] Poznámky

Úroveň Teplota

[°C]

Hovädzie mäso 2 200 50-70 Na drôtenom rošte a v hlbokom pekáčiBravčové 2 180 90-120 Na drôtenom rošte a v hlbokom pekáčiTeľacie mäso 2 190 90-120 Na drôtenom rošte a v hlbokom pekáčiKrvavý anglický rozbíf 2 210 44-50 Na drôtenom rošte a v hlbokom pekáčiStredne prepečený anglic-ký rozbíf

2 210 51-55 Na drôtenom rošte a v hlbokom pekáči

Prepečený anglický rozbíf 2 210 55-60 Na drôtenom rošte a v hlbokom pekáčiBravčové pliecko 2 180 120-150 V hlbokom pekáčiBravčové koleno 2 180 100-120 2 kusy v hlbokom pekáčiJahňacie mäso 2 190 110-130 StehnoKurča 2 200 70-85 Vcelku v hlbokom pekáčiMorka 1 180 210-240 Vcelku v hlbokom pekáčiKačka 2 175 120-150 Vcelku v hlbokom pekáčiHus 1 175 150-200 Vcelku v hlbokom pekáčiKrálik 2 190 60-80 PorciovanýZajac 2 190 150-200 PorciovanýBažant 2 190 90-120 Vcelku v hlbokom pekáči

RYBY

DRUH JEDLA

Vrchný a spodnýohrev (Tradičné peče-

nie) Doba pečenia[min.] Poznámky

Úroveň Teplota[°C]

Pstruh/morský okúň 2 190 40-55 3 – 4 rybyTuniak/losos 2 190 35-60 4 – 6 filetov

58

www.zanussi.com

Page 59: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Ošetrovanie a čistenie

Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.

• Prednú stranu spotrebiča vyčistite mäkkou utierkounavlhčenou vo vode s prídavkom saponátu.

• Na čistenie kovových povrchov použite čistiaci prí-pravok

• Vnútro rúry vyčistite po každom použití. Nečistotyodstránite ľahšie, nepripália sa.

• Ťažko odstrániteľné škvrny očistite špeciálnym čisti-čom na rúry.

• Po použití očistite všetky časti príslušenstva (mäk-kou utierkou namočenou v teplej vode s umývacímprípravkom) a nechajte ich osušiť.

• Teflónový riad a pomôcky neumývajte agresívnymiprípravkami, na čistenie nepoužívajte špicaté pred-mety ani ich neumývajte v umývačke riadu. Mohol bysa zničiť teflónový povrch!

Antikorové alebo hliníkové spotrebi-če:

Na čistenie dvierok rúry používajte iba vlhkú špongiu.Osušte ich mäkkou handrou.Nepoužívajte drôtenky, kyseliny ani abrazívne látky,pretože by mohli poškodiť povrch rúry. Pri čistení ovlá-dacieho panela rúry dodržiavajte rovnaké ochrannéopatrenia

Čistenie tesnenia dverí• Tesnenie dverí pravidelne kontrolujte. Tesnenie dve-

rí sa nachádza okolo rámu dutiny rúry. Ak je tesne-nie dverí poškodené, spotrebič nepoužívajte. Kon-taktujte servisné stredisko.

• Pri čistení tesnenia sa riaďte príslušnými pokynmi vnávode na používanie.

Osvetlenie rúry

Varovanie Pri výmene žiarovky v rúrepostupujte opatrne. Pred výmenou žiarovky vždy

vypnite spotrebič. Hrozí nebezpečenstvo úrazuelektrickým prúdom.

Varovanie Žiarovky použité v tomto spotrebičisú špeciálne žiarovky určené iba na použitie v

domácich spotrebičoch. Nepoužívajte ich na osvetleniemiestností ani ich častí. Ak potrebujete vymeniť

žiarovku, náhradná žiarovka musí mať rovnaký výkon amusí byť určená iba pre domáce spotrebiče.

Pred výmenou žiarovky v rúre:• Spotrebič vypnite.• Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo prerušte

elektrický obvod.• Na dno rúry položte handričku. Zabránite tak poško-

deniu osvetlenia rúry a skleneného krytu.Výmena žiarovky osvetlenia rúry:1. Sklenený kryt žiarovky sa nachádza v zadnej časti

rúry.Otočte sklenený kryt žiarovky doľava a vyberte ho.

2. Vyčistite sklenený kryt.3. Žiarovku osvetlenia rúry vymeňte za vhodnú žia-

rovku s tepelnou odolnosťou do 300 °C.Ako náhradnú žiarovku použite iba rovnaký typžiarovky. Musí mať rovnaký výkon a musí byť ur-čená iba pre domáce spotrebiče.

4. Nasaďte sklenený kryt.Čistenie dvierok rúryDvierka rúry pozostávajú z dvoch sklenených panelov.Dvierka rúry a vnútorný sklenený panel môžete vybraťa vyčistiť.

Ak by ste sa pokúšali vnútorný sklenený panel vy-brať, kým sú dvierka namontované, mohli by sa

dvierka zatvoriť.

1 Dvierka rúry úplneotvorte a pridržte závesydvierok.

2 Nadvihnite príchytkyna oboch závesoch apreklopte ich.

59www.zanussi.com

Page 60: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

3 Dvierka rúry privrite,aby zostali v prvej polohe(do polovice otvorené).Potom ich potiahnitevpred a vyberte z lôžka.

4 Dvierka položte namäkkú tkaninu na stabil-ný povrch.

5 Uvoľnite blokovacísystém, aby sa dali vy-brať vnútorné sklenenépanely.

90°

6 Otočte dve úchytky o90° a vyberte ich z ich lô-žok.

1 2

7 Opatrne nadvihnite(krok 1) a vyberte (krok2) sklenený panel.

Sklenený panel umyte vodou s prídavkom saponátu.Sklené panely dôkladne osušte.

Montáž dvierok a sklenených panelovPri montáži panela s dekoratívnym rámom skontrolujte,či je potlač otočená smerom k vnútornej strane dierok.Po montáži skontrolujte, či nie je povrch skleného pa-nela na mieste potlače na dotyk drsný.Skontrolujte, či ste dali vnútorný sklenený panel dosprávnych lôžok (pozri uvedený obrázok).

Čo robiť, keď...

Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.

Problém Možná príčina Riešenie

Spotrebič nehreje. Spotrebič je vypnutý. Spotrebič zapnite. Pozrite si časť Kaž-dodenné používanie.

Spotrebič nehreje. Vyhodená poistka v poistkovej skrinke. Skontrolujte poistku. Ak sa poistka vy-hodí viackrát, kontaktujte kvalifikované-ho elektrikára.

Osvetlenie rúry nefunguje. Žiarovka v rúre je vypálená. Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry.Na jedle a vo vnútri spotrebiča sa zrážapara a vytvára sa skondenzovaná voda.

Jedlá ste nechali v spotrebiči príliš dlho. Po ukončení pečenia nenechávajte jed-lo v spotrebiči dlhšie ako 15 – 20 minút.

60

www.zanussi.com

Page 61: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte pred-ajcu alebo servisné stredisko.

Údaje potrebné pre autorizované servisné strediskonájdete na typovom štítku. Typový štítok je na prednomráme vnútorného priestoru rúry.

Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:Model (MOD.) .........................................Výrobné číslo (PNC) .........................................Sériové číslo (S. N.) .........................................

Technické údaje

Elektrické napätie 230 VFrekvencia 50 Hz

Inštalácia

Varovanie Pozrite si kapitoly o bezpečnosti.

594

2

20

570590

540560

50

580550 min

560÷570

550 min

593

560-570

80÷100

AB

Elektrické zapojenie

Varovanie Elektrické zapojenie smie vykonaťiba kvalifikovaná a kompetentná osoba.

Výrobca nezodpovedá za škody v prípade ne-dodržania bezpečnostných pokynov uvedených v

príslušnej kapitole.

Tento spotrebič sa dodáva s elektrickou zástrčkou aprívodným elektrickým káblom.KábelTypy káblov použiteľných pre montáž alebo výmenu:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.Ohľadne parametrov kábla sa riaďte podľa celkovéhopríkonu (na typovom štítku) a údajov v tabuľke:

Celkový príkon Prierez kábla

maximálne 1380 W 3 x 0,75 mm²maximálne 2300 W 3 x 1 mm²maximálne 3680 W 3 x 1,5 mm²

Uzemňovací kábel (zeleno/žltý kábel) musí byť o 2 cmdlhší ako fázový a neutrálny kábel (modrý a hnedý ká-bel).

61www.zanussi.com

Page 62: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

Ochrana životného prostredia

Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode napoužitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sanesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšiehozmluvného zberného dvora vykonávajúceho zberodpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšiehozhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpenového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätnýodber.Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený azneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak,aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životnéprostredie a ľudské zdravie.

Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránkewww.envidom.sk.

Obalový materiálObalový materiál je šetrný k životnému prostrediu

a recyklovateľný. Plastové časti sú označené medziná-rodnými skratkami, napríklad PE, PS atď. Obalový ma-teriál odovzdajte v kontajneroch určených na tento účelv lokálnych priestoroch na likvidáciu odpadu.

62

www.zanussi.com

Page 63: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

63www.zanussi.com

Page 64: HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 14 HU LV Návod …Kolači s umućenim tijestom 2 170 45-60 U kalupu za kolače Prhko tijesto 2 170 24-34 U kalupu za kolače Kolač od

www.zanussi.com/shop

3972

2380

1-C

-472

012