22
Upute za rad Regloskop za podešavanje farova HTD 8xx

HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

Upute za rad

Regloskop za podešavanje farova

HTD 8xx

Page 2: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

2 HTD 8xx

1 692 104 611 | 2015-01-14 Robert Bosch GmbH

Sadržaj

1. Korišteni simboli 31.1 U dokumentaciji 3

1.1.1 Obavijesti upozorenja – Struktura i značenje 3

1.1.2 Simboli - naziv i značenje 31.2 Znakovi i natpisi upozorenja na uređaju 3

2. Sigurnosne upute 32.1 Lasersko zračenje 32.2 Opasnost od gušenja 3

3. Opis regloskopa 43.1 Primjena za određenu namjenu 43.2 Upute za transport 43.3 Opseg isporuke 43.4 Opis uređaja 4

3.4.1 Sažetak 43.4.2 Svjetlosna kutija 53.4.3 Upravljačka ploča 5

3.5 Montaža 63.5.1 Montaža regloskopa 63.5.2 Ugradnja baterije 7

3.6 Mjere sigurnosti 8

4. Objašnjenje mjerenih vrijednosti 84.1 Kut nagiba 84.2 Kratko svjetlo 84.3 Dugo svjetlo 94.4 Far za maglu 9

5. Posluživanje regloskopa 95.1. Priprema 9

5.1.1 Radna površina 95.1.2 Horizontalni položaj 9

5.2 Priprema vozila 105.3 Pozicioniranje uređaja 105.4 Centriranje s vozilom 105.5 Uključivanje uređaja 115.6 Početak testiranja farova 115.7 Službeno testiranje 12

5.7.1 Postavke vozila 125.7.2 Testiranje fara za kratko svjetlo 125.7.3 Testiranje fara za dugo svjetlo 135.7.4 Testiranja fara za maglu 145.7.5 Završetak testiranja 14

5.8 Individualno testiranje 155.8.1 Postavke vozila 15

5.8.2 Početak testiranja 165.8.3 Rezultat testiranja 165.8.4 Završetak testiranja 16

6. Namještanje opcija 176.1 Jezik 176.2 Displej 186.3 Aktualiziranje Firmware (FW) 186.4 Info 186.5 Datum i vrijeme na satu 196.6 PIN 19

7. Održavanje regloskopa 207.1 Čišćenje 207.2 Zamjena baterija u laseru za centriranje 20

8 Stavljanje izvan funkcije neuporabivog regloskopa 20

9 Tehnički podaci 219.1 Uvjeti radne okoline 21

9.1.1 Rad uređaja 219.1.2 Skladištenje i transport uređaja 21

9.2 Dimenzije i težina 219.3 Mjerno područje 21

Page 3: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

Robert Bosch GmbH 1 692 104 611 | 2015-01-14

Korišteni simboli HTD 8xx 3

1. Korišteni simboli

1.1 U dokumentaciji

1.1.1 Obavijesti upozorenja – Struktura i značenje

Ovim obavijestima upozorava se na opasnosti za operatera ili osobe koje se nalaze blizu uređaja. Dodat-no, obavijesti upozorenja upućuju na posljedice opasno-sti kao i na mjere za njihovo izbjegavanje. Obavijesti upozorenja imaju slijedeću strukturu:

Simbol upozore-nja

KLJUČNA RIJEČ - Vrsta i izvor opasnosti!Posljedice opasnosti u slučaju nepridržava-nja navedenih mjera i uputa.

➢ Mjere i upute za izbjegavanje opasnosti.

Ključna riječ pokazuje vjerojatnost pojave opasnosti, kao i težinu opasnosti u slučaju nepridržavanja uputa.

Ključna riječ Vjerojatnost pojave opasnosti

Težina opasnosti u slučaju nepridržavanja

OPASNOST Neposredno prijeteća opasnost

Smrtonosna ili teška tjelesna ozljeda

UPOZORENJE Moguća prijeteća opasnost

Smrtonosna ili teška tjelesna ozljeda

OPREZ Moguća opasna situacija

Lakša tjelesna ozljeda

1.1.2 Simboli - naziv i značenje

Simbol Naziv Značenje

c Pažnja Upozorava na moguće materijalne štete.

b Informacija Praktični savjeti i ostale korisne informacije.

1. 2.

Rukovanje u više koraka

Upute koje se sastoje od nekoliko koraka.

Rukovanje u jednom koraku

Upute koje se sastoje od jednog koraka.

➩ Među rezultat Uputa rezultira vidljivim među rezultatom.

➜ Krajnji rezultat Vidljiv je krajnji rezultat nakon izvršenja uputa

1.2 Znakovi i natpisi upozorenja na uređaju

c Treba se pridržavati znakova upozorenja i održavati ih u čitljivom stanju.

2. Sigurnosne upute

2.1 Lasersko zračenjeLasersko zračenje može oštetiti mrežnicu oka, te može doći do teških ozljeda očiju.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Symbols used | HTD 8xx | 25 en

1. Symbols used1.1 In the documentation1.1.1 Warning notices - Structure and meaningWarning notices warn of dangers to the user or people in the vicinity. Warning notices also indicate the consequences of the hazard as well as preventive action. Warning notices have the following structure:

Warning symbol

KEY WORD – Nature and source of hazard!Consequences of hazard in the event of failure to observe action and information given.

¶ Hazard prevention action and information.The key word indicates the likelihood of occurrence and the severity of the hazard in the event of non-observance:

Key word Probability of occurrence

Severity of danger if instructions not observed

DANGER Immediate impending danger

Death or severe injury

WARNING Possible impending danger

Death or severe injury

CAUTION Possible dangerous situation

Minor injury

1.1.2 Symbols in this documentation

Symbol Designation Explanation

! Attention Warns about possible property damage.

i Information Practical hints and other useful information.

1.2.

Multi-step operation

Instruction consisting of several steps.

e One-step operation

Instruction consisting of one step.

Intermediate result

An instruction produces a visible intermediate result.

" Final result There is a visible final result on completion of the instruction.

1.2 On the product

! Observe all warning notices on products and ensure they remain legible.

2. Safety instructions2.1 Laser radiation

Laser radiation can damage the retina. Serious eye injuries could result.

Safety measures: ¶ Never aim a laser beam directly at anybody, particularly not at the face or eyes.

¶ Never look directly at the laser source. ¶ Avoid reflections, e.g. by covering up or removing any reflective surfaces in the vicinity of the laser beam.

¶ Observe the intended use.

The term laser equipment refers to devices, systems or test set-ups generating, transmitting or employing laser radiation. The class of the laser equipment is an indication of the hazard potential associated with the accessible laser radiation.

Taking medication or alcohol consumption will slow down the reflex action of the eyelids, thus increasing the risk of laser-induced eye injuries. Anyone taking medication is advised to wear RB1 laser safety goggles.

Class 3R laserThe accessible laser radiation becomes a danger to the eyes if the beam cross-section is reduced by optical instruments. It does not represent a risk to the eyes as long as the cross-section is not reduced by optical instruments (magnifying glasses, lenses, telescopes). If this is not the case, the laser radiation emitted in the visible spectral range (400 nm to 700 nm) is not a hazard provided that the exposure time is short (up to 0.25 s).

2.2 Risk of asphyxiation

The inhalation of carbon monoxide froma vehicle exhaust can cause fatal asphyxiation.

Safety measures: ¶ Ensure good ventilation. ¶ Install a suitable exhaust gas extraction system.

Mjere sigurnosti: ➢ Nikada ne usmjeravati laserske zrake izravno na

druge ljude, a posebno ne na lice i oči. ➢ Nikada ne gledati izravno u izvor laserskih zraka. ➢ Izbjegavati refleksije laserskih zraka, npr. pokriva-

njem ili uklanjanjem reflektirajućih površina blizu laserske zrake.

➢ Strogo se pridržavati uputa za rad ovog uređaja.

Laserski uređaji su uređaji, sustavi ili testeri, koji generiraju, prenose ili koriste lasersko zračenje. Razred laserskih uređaja ukazuje na potencijalnu opasnost povezanu s dostupnim laserskim zračenjem.

Uzimanje lijekova ili konzumacija alkohola usporit će refleks očnih kapaka, i time povećati opasnost ozljeda očiju zbog laserskog zračenja. Operateru koji će posluživati ovaj uređaj a uzima lijekove, preporuča se nošenje RB1 sigurnosnih naočala za zaštitu od laserskog zračenja.

Laser razreda 3RDostupno lasersko zračenje postaje opasnim za oči, ako bi se poprečni presjek laserske zrake smanjio optičkim instrumentima. To ne predstavlja opasnost za oči sve dok se poprečni presjek laserske zrake ne smanji optičkim instrumentima (npr. povećalima, lećama, teleskopima). Ako to nije slučaj, lasersko zračenje koje se emitira u vidljivom području spektra (400 nm do 700 nm) nije opasno, pod uvjetom da je trajanje izlaganja kratkotrajno (do 0,25 sek.).

2.2 Opasnost od gušenjaUdisanje ugljičnog monoksida iz ispušnog sustava motornog vozila može prouzročiti smrtonosno gušenje.

Mjere sigurnosti: ➢ Osigurati dobru ventilaciju radnog prostora ➢ Instalirati prikladni sustav za odsisavanje ispušnih

plinova.

Page 4: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

4 HTD 8xx Opis regloskopa

1 692 104 611 | 2015-01-14 Robert Bosch GmbH

3. Opis regloskopa

3.1 Primjena za određenu namjenuOvaj je uređaj namijenjen za točno ispitivanje i podeša-vanje farova gospodarskih vozila, osobnih vozila i motocikala i smije se koristiti samo u tu svrhu. Svaka druga primjena izvan opsega ovih uputa, smatrati će se primjenom koja nije za određenu namjenu i može prouzročiti ozljede ili materijalne štete. Robert Bosch GmbH ne preuzima nikakvu odgovornost za ozljede ili materijalne štete koje bi proizašle iz takve primjene.

U svrhu prilagodbe uređaja specifičnim zahtjevima za njegovo instaliranje, proizvođač može načiniti izmjene na ovom uređaju. Neznatne razlike između slika u ovim uputama i isporučenog uređaja nemaju utjecaja na zajamčenu sigurnost i pripadajuće tehničke podatke.

3.2 Upute za transportUređaj se isporučuje u specijalnoj ambalaži. Nikada se više od dva paketa ne smiju slagati jedan iznad drugog.

Paket Dimenzije Težina

Specijalna ambalaža 660 x 695 x 1780 mm 35 kg

c Važna napomena za transport: U nosivom stupu nalazi se protuuteg pričvršćen na čelično uže. Uređaj se smije transportirati samo ako je protuuteg pričvršćen sigurnosnim vijkom. Inače bi uže moglo puknuti, što bi onemogućilo visinsko podešavanje svjetlosne kutije.

3.3 Opseg isporuke

Sadržaj ambalaže uređaja:• 1 kutija s osnovnim uređajem• 1 kom. nosivog stupa• 1 kom. lasera za centriranje• 1 kutija slijedećeg sadržaja:

- jedna svjetlosna kutija- jedna baterija- jedan punjač baterije- TÜV certifikat- jedan paketić s 4 vijka i 4 podloške za pričvršćenje

svjetlosne kutije na nosivi stup- upute za rad- Izjava o sukladnosti

Pri preuzimanju uređaja odmah treba kontrolirati da li su isporučeni svi elementi uređaja sadržani u opsegu isporuke, te da li je uređaj eventualno oštećen tijekom transporta. Ako je to slučaj, o tome se mora obavijesti Bosch ovlašteni servis ili ovlašteni servisni partner.

Za svaku komponentu uređaja sa greškom, koja nedosta-je ili je oštećena, molimo obratiti se ovlaštenom servisu. Ambalažu, uključujući originalni ambalažni materijal treba spremiti, ako bi se uređaj morao slati na popravak u originalnoj ambalaži.

3.4 Opis uređaja

3.4.1 Sažetak

Ovaj regloskop prikladan je za kontrolu svih tipova farova na motociklima, osobnim vozilima i gospodarskim vozilima opće namjene. Uređaj se može voziti na gumenim kotačima za mobilnu primjenu ili se može instalirati kao fiksna stanica (s bočnim pomicanjima na vodilicama). Na slici 1 prikazane su najvažnije kompo-nente uređaja.

Page 5: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

Robert Bosch GmbH 1 692 104 611 | 2015-01-14

Opis regloskopa HTD 8xx 5

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Product description | HTD 8xx | 27 en

3.4.2 Light boxThe light box contains the components for checking and setting vehicle headlamps.

Fig. 2: Light box1 Bolt for securing control panel2 Control panel3 Spirit level for horizontal alignment4 Sliding block for height adjustment5 Graduated scale6 Jack for battery charger7 On/Off switch8 Serial interface 9 USB interface10 Optional: Printer

The control panel is fixed in position by means of a bolt and can be turned through 180° if required.

The light box contains a laser unit for finding the centre of the headlamp. A laser cross is projected onto the headlamp for this purpose.

3.4.3 Control panelThe beamsetter is operated by way of visualisation on the control panel (with touch screen).

Fig. 3: Control panel with touch screen

Fig. 1: Components1 Alignment laser2 Control panel with touch screen3 Light box4 Column5 Trolley6 Handle on the column7 Handle

R Alignment laser: For alignment of the device with the vehicle.

R Control panel: Contains an LCD colour monitor with touch screen. Visualisation permits the simple implementation of a range of functions. The operator is guided through the headlamp test procedure.

R Light box: Mounted on the column; height can be adjusted with one hand.

R Column: Can be turned through approx. 30°, for alignment with the vehicle. The column is provided with a centimetre scale for exact positioning of the light box with respect to the headlamp. A counterweight is attached to a rope in the column (for adjustment of light box height).

R Trolley: For moving the device. Three of the four wheels are height-adjustable.

Slika 1: Komponente regloskopa

1 Laser za centriranje

2 Upravljačka ploča s dodirnim zaslonom

3 Svjetlosna kutija

4 Nosivi stup

5 Kolica

6 Ručka na nosivom stupu

7 Ručka

• Laser za centriranje: Za centriranje uređaja s vozilom.• Upravljačka ploča: Sadrži LCD monitor u boji s dodirnim zaslonom. Vizu-

alnim prikazom na jednostavan način omogućeno je izvođenje čitavog niza funkcija. Pri tome se operater vodi kroz postupak testiranja farova.

• Svjetlosna kutija: Montirana je na stupu i jednom rukom može se

regulirati po visini.• Nosivi stup: Može se zaokretati za cca. 30° za centriranje s

vozilom. Na stupu se nalazi skala u centimetrima za točno pozicioniranje svjetlosne kutije prema podeša-vanom faru. Protuuteg je pričvršćen na čelično uže u nosivom stupu (za visinsko podešavanje svjetlosne kutije).

• Kolica Za vožnju uređaja. Tri od četiri kotača kolica mogu se

regulirati po visini.

3.4.2 Svjetlosna kutija

Svjetlosna kutija sadrži komponente za ispitivanje i podešavanje farova motornih vozila.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Product description | HTD 8xx | 27 en

3.4.2 Light boxThe light box contains the components for checking and setting vehicle headlamps.

Fig. 2: Light box1 Bolt for securing control panel2 Control panel3 Spirit level for horizontal alignment4 Sliding block for height adjustment5 Graduated scale6 Jack for battery charger7 On/Off switch8 Serial interface 9 USB interface10 Optional: Printer

The control panel is fixed in position by means of a bolt and can be turned through 180° if required.

The light box contains a laser unit for finding the centre of the headlamp. A laser cross is projected onto the headlamp for this purpose.

3.4.3 Control panelThe beamsetter is operated by way of visualisation on the control panel (with touch screen).

Fig. 3: Control panel with touch screen

Fig. 1: Components1 Alignment laser2 Control panel with touch screen3 Light box4 Column5 Trolley6 Handle on the column7 Handle

R Alignment laser: For alignment of the device with the vehicle.

R Control panel: Contains an LCD colour monitor with touch screen. Visualisation permits the simple implementation of a range of functions. The operator is guided through the headlamp test procedure.

R Light box: Mounted on the column; height can be adjusted with one hand.

R Column: Can be turned through approx. 30°, for alignment with the vehicle. The column is provided with a centimetre scale for exact positioning of the light box with respect to the headlamp. A counterweight is attached to a rope in the column (for adjustment of light box height).

R Trolley: For moving the device. Three of the four wheels are height-adjustable.

Slika 2: Svjetlosna kutija

1. Vijak za pričvršćenje upravljačke ploče

2 Upravljačka ploča

3 Libela za horizontalno centriranje

4 Klizni blok za visinsko centriranje

5 Skala s podjelom

6 Priključna utičnica za punjač baterije

7 Prekidač za uključivanje/isključivanje

8 Serijsko sučelje

9 USB sučelje

10 Opcija: Pisač

Upravljačka ploča fiksira se vijkom za pričvršćenje i prema potrebi može se zakretati za 180°.

Svjetlosna kutija sadrži laserski uređaj za pronalaženje središta fara. U tu se svrhu laserski križić projicira na far.

3.4.3 Upravljačka ploča

Regloskopom se upravlja preko vizualnog prikaza na upravljačkoj ploči (s dodirnim zaslonom).

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Product description | HTD 8xx | 27 en

3.4.2 Light boxThe light box contains the components for checking and setting vehicle headlamps.

Fig. 2: Light box1 Bolt for securing control panel2 Control panel3 Spirit level for horizontal alignment4 Sliding block for height adjustment5 Graduated scale6 Jack for battery charger7 On/Off switch8 Serial interface 9 USB interface10 Optional: Printer

The control panel is fixed in position by means of a bolt and can be turned through 180° if required.

The light box contains a laser unit for finding the centre of the headlamp. A laser cross is projected onto the headlamp for this purpose.

3.4.3 Control panelThe beamsetter is operated by way of visualisation on the control panel (with touch screen).

Fig. 3: Control panel with touch screen

Fig. 1: Components1 Alignment laser2 Control panel with touch screen3 Light box4 Column5 Trolley6 Handle on the column7 Handle

R Alignment laser: For alignment of the device with the vehicle.

R Control panel: Contains an LCD colour monitor with touch screen. Visualisation permits the simple implementation of a range of functions. The operator is guided through the headlamp test procedure.

R Light box: Mounted on the column; height can be adjusted with one hand.

R Column: Can be turned through approx. 30°, for alignment with the vehicle. The column is provided with a centimetre scale for exact positioning of the light box with respect to the headlamp. A counterweight is attached to a rope in the column (for adjustment of light box height).

R Trolley: For moving the device. Three of the four wheels are height-adjustable.

Slika 3: Upravljačka ploča s dodirnim zaslonom

Page 6: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

6 HTD 8xx Opis regloskopa

1 692 104 611 | 2015-01-14 Robert Bosch GmbH

Na vizualnom prikazu pokazuju se slijedeći simboli:

Simbol Funkcija

Pokazuje stanje napunjenosti baterije. Ako se pokaže simbol crvene boje, uređaj treba napuniti punjačem baterije (sadržanim u opsegu isporuke)Pokazuje stanje spoja s PC : CONNEC-TED (spojen)

Pokazuje stanje spoja s PC: NON CONNECTED (nije spojen)

Pokazuje stanje spoja s PC: DATA TRANSMITTED OR RECEIVED NOT VALID (nevažeći su poslani ili primljeni podaci)

Tipka dodirnog zaslona Back: Pozvana je prethodna maska zaslona

Tipka dodirnog zaslona Laser: Uključivanje i isključivanje internog lasera. Pri uključenom laseru tipka se pojavljuje zelene boje.

Tipka dodirnog zaslona Start measure-ment:Počinje mjerenje. Interni laser je uključen i tipka se pojavljuje u boji. Boja označava vrstu svjetla fara (kratko svjetlo – zelena, dugo svjetlo – plava, svjetlo za maglu – narančasta).Tipka dodirnog zaslona Live:Na zaslonu se pokazuje slika uživo, koju far projicira u unutrašnjost svjetlosne kutije.

Tipka dodirnog zaslona Angle:Poziva se prozor za mjerenje kuta nagiba fara.

Tipka dodirnog zaslona Graphics:Poziva se prozor s grafičkim prikazom mjerne točke koja se projicira na interni zaslon svjetlosne kutije.

Tipka dodirnog zaslona Save:Pohranjuju se podaci i šalju do PC-a.

Tipka dodirnog zaslona Print:Ispisuju se rezultati testiranja.

Tab. 1 Simboli na vizualnom prikazu

3.5 Montaža

3.5.1 Montaža regloskopa

Montaža regloskopa:1. Držati nosivi stup i odviti vijak, sa osovinice ukloniti

podlošku, valovitu oprugu i nosivi prsten.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

28 | HTD 8xx | Product descriptionen

3.5 Assembly

3.5.1 Device assembly

Assembly of the device:1. Hold the column and remove the screw, washer,

wave spring and bearing ring from the pin.

Fig. 4: Preparing the column

2. Insert the column in the trolley. When doing so, make sure the intermediate coupling ring is centred.

Fig. 5: Inserting the column in the trolley

3. Re-attach the bolt and washer, making sure the bearing ring on the column is centered. Tighten the bolt as far as possible to eliminate the play of the stand. Tighten by a further quarter of a turn, taking care to ensure alignment.

i The screw must be tightened once a year. The tightening torque is 20Nm.

Fig. 6: Securing the column to the trolley1 Trolley2 Bolt

4. Return the device to the vertical position and check that the trolley and column are correctly aligned and that the column rotates properly.

Use is made of the following symbols for visualisation:

Symbol Function

Indicates the battery charge status.If the symbol appears in red, the device needs charging with the battery charger (included in scope of delivery).Indicates the PC connection status:CONNECTED

Indicates the PC connection status:NOT CONNECTED

Indicates the PC connection status:DATA TRANSMITTED OR RECEIVED NOT VALID

Touch screen key Back:The previous mask is called up.

Touch screen key Laser:Switch-on and switch-off of internal laser. The key appears in green when the laser is switched on.

Touch screen key Start measurement:Starts measurement. The internal laser is switched on and the key appears in colour. The colour indicates the type of headlamp (low beam – green, high beam – blue, fog lamp – orange).Touch screen key Live:The display shows the live image projected by the headlamp into the inside of the light box.

Touch screen key Angle:Calls up the window for measurement of the headlamp angle of inclination.

Touch screen key Graphics:Calls up the window with the graphical representation of the measurement point projected onto the internal screen of the light box.

Touch screen key Save:Stores the data and transfers these to the PC.

Touch screen key Print:Prints the test result.

Tab. 1: Visualisation symbols

Slika 4: Priprema nosivog stupa za montažu

2. Nosivi stup umetnuti u kolica. Pri tome obratiti pozornost da bude centriran nosivi prsten koji sjeda na stup.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

28 | HTD 8xx | Product descriptionen

3.5 Assembly

3.5.1 Device assembly

Assembly of the device:1. Hold the column and remove the screw, washer,

wave spring and bearing ring from the pin.

Fig. 4: Preparing the column

2. Insert the column in the trolley. When doing so, make sure the intermediate coupling ring is centred.

Fig. 5: Inserting the column in the trolley

3. Re-attach the bolt and washer, making sure the bearing ring on the column is centered. Tighten the bolt as far as possible to eliminate the play of the stand. Tighten by a further quarter of a turn, taking care to ensure alignment.

i The screw must be tightened once a year. The tightening torque is 20Nm.

Fig. 6: Securing the column to the trolley1 Trolley2 Bolt

4. Return the device to the vertical position and check that the trolley and column are correctly aligned and that the column rotates properly.

Use is made of the following symbols for visualisation:

Symbol Function

Indicates the battery charge status.If the symbol appears in red, the device needs charging with the battery charger (included in scope of delivery).Indicates the PC connection status:CONNECTED

Indicates the PC connection status:NOT CONNECTED

Indicates the PC connection status:DATA TRANSMITTED OR RECEIVED NOT VALID

Touch screen key Back:The previous mask is called up.

Touch screen key Laser:Switch-on and switch-off of internal laser. The key appears in green when the laser is switched on.

Touch screen key Start measurement:Starts measurement. The internal laser is switched on and the key appears in colour. The colour indicates the type of headlamp (low beam – green, high beam – blue, fog lamp – orange).Touch screen key Live:The display shows the live image projected by the headlamp into the inside of the light box.

Touch screen key Angle:Calls up the window for measurement of the headlamp angle of inclination.

Touch screen key Graphics:Calls up the window with the graphical representation of the measurement point projected onto the internal screen of the light box.

Touch screen key Save:Stores the data and transfers these to the PC.

Touch screen key Print:Prints the test result.

Tab. 1: Visualisation symbols

Slika 5: Umetanje nosivog stupa u kolica

3. Ponovno ugraditi vijak, podložnu pločicu, valovitu oprugu i nosivi prsten. Pri tome dva provrta centrira-ti sa zaticima. Vijak stegnuti sve do graničnika i time će se otkloniti zazor postolja. Dotegnuti vijak za dodatnu četvrtinu okretaja i pri tome uvijek paziti na točno centriranje.

b Ovaj se vijak mora dotegnuti jednom godišnje. Moment stezanja vijka iznosi 20 Nm.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

28 | HTD 8xx | Product descriptionen

3.5 Assembly

3.5.1 Device assembly

Assembly of the device:1. Hold the column and remove the screw, washer,

wave spring and bearing ring from the pin.

Fig. 4: Preparing the column

2. Insert the column in the trolley. When doing so, make sure the intermediate coupling ring is centred.

Fig. 5: Inserting the column in the trolley

3. Re-attach the bolt and washer, making sure the bearing ring on the column is centered. Tighten the bolt as far as possible to eliminate the play of the stand. Tighten by a further quarter of a turn, taking care to ensure alignment.

i The screw must be tightened once a year. The tightening torque is 20Nm.

Fig. 6: Securing the column to the trolley1 Trolley2 Bolt

4. Return the device to the vertical position and check that the trolley and column are correctly aligned and that the column rotates properly.

Use is made of the following symbols for visualisation:

Symbol Function

Indicates the battery charge status.If the symbol appears in red, the device needs charging with the battery charger (included in scope of delivery).Indicates the PC connection status:CONNECTED

Indicates the PC connection status:NOT CONNECTED

Indicates the PC connection status:DATA TRANSMITTED OR RECEIVED NOT VALID

Touch screen key Back:The previous mask is called up.

Touch screen key Laser:Switch-on and switch-off of internal laser. The key appears in green when the laser is switched on.

Touch screen key Start measurement:Starts measurement. The internal laser is switched on and the key appears in colour. The colour indicates the type of headlamp (low beam – green, high beam – blue, fog lamp – orange).Touch screen key Live:The display shows the live image projected by the headlamp into the inside of the light box.

Touch screen key Angle:Calls up the window for measurement of the headlamp angle of inclination.

Touch screen key Graphics:Calls up the window with the graphical representation of the measurement point projected onto the internal screen of the light box.

Touch screen key Save:Stores the data and transfers these to the PC.

Touch screen key Print:Prints the test result.

Tab. 1: Visualisation symbols

Slika 6 Vijčano stezanje stupa na kolica

1 Kolica

2 Vijak za pričvršćenje

4 Uređaj vratiti u vertikalni položaj i kontrolirati točno centriranje između kolica i stupa i da li se stup okreće ispravno.

Page 7: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

Robert Bosch GmbH 1 692 104 611 | 2015-01-14

Opis regloskopa HTD 8xx 7

5. Raspakirati svjetlosnu kutiju i odviti vijke za pričvrš-ćenje. Odozgo svjetlosnu kutiju umetnuti u klizni blok nosivog stupa, pazeći na potpuni zahvat.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Product description | HTD 8xx | 29 en

5. Unpack the light box and remove the screws. Insert the light box from above in the sliding block of the column, taking care to ensure full engagement.

Fig. 7: Inserting the light box in the sliding block

6. Fasten the light box to the sliding block with the two bolts provided. The bolts must be fitted on the underside of the light box as shown below.

Fig. 8: Securing the light box1 Light box2 Bolt3 Sliding block4 Column

7. Unpack the alignment laser, screw it to the mount and tighten firmly in position. Use the hole in the alignment laser for this purpose.

Fig. 9: Attaching the alignment laser

8. Remove the locking screw for the counterweight at the column.

"This completes device assembly.

3.5.2 Fitting battery

The battery is packed in a separate box.

Fig. 10: Battery: Packed (left) and unpacked (right)

The battery is mounted on a bracket.

Fitting battery in light box1. Remove the bolt at the battery compartment on the

underside of the light box.

Fig. 11: Removing the bolt

2. Battery connection: Connect the connecting cable to the supply cable, taking care to ensure correct polarity.

Fig. 12: Connecting the battery

Slika 7 Umetanje svjetlosne kutije u klizni blok

6. Uz svjetlosnu kutiju isporučena su dva vijka za pričvršćenje na klizni blok. Vijci se moraju ugraditi na donju stranu svjetlosne kutije, kako je prikazano na donjoj slici.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Product description | HTD 8xx | 29 en

5. Unpack the light box and remove the screws. Insert the light box from above in the sliding block of the column, taking care to ensure full engagement.

Fig. 7: Inserting the light box in the sliding block

6. Fasten the light box to the sliding block with the two bolts provided. The bolts must be fitted on the underside of the light box as shown below.

Fig. 8: Securing the light box1 Light box2 Bolt3 Sliding block4 Column

7. Unpack the alignment laser, screw it to the mount and tighten firmly in position. Use the hole in the alignment laser for this purpose.

Fig. 9: Attaching the alignment laser

8. Remove the locking screw for the counterweight at the column.

"This completes device assembly.

3.5.2 Fitting battery

The battery is packed in a separate box.

Fig. 10: Battery: Packed (left) and unpacked (right)

The battery is mounted on a bracket.

Fitting battery in light box1. Remove the bolt at the battery compartment on the

underside of the light box.

Fig. 11: Removing the bolt

2. Battery connection: Connect the connecting cable to the supply cable, taking care to ensure correct polarity.

Fig. 12: Connecting the battery

Slika 8 Stezanje svjetlosne kutije vijcima

1 Svjetlosna kutija

2 Vijak

3 Klizni blok

4 Nosivi stup

7. Raspakirati laser za centriranje, navrnuti ga na držač i čvrsto stegnuti. U tu svrhu upotrijebiti navojni provrt u kućištu lasera za centriranje.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Product description | HTD 8xx | 29 en

5. Unpack the light box and remove the screws. Insert the light box from above in the sliding block of the column, taking care to ensure full engagement.

Fig. 7: Inserting the light box in the sliding block

6. Fasten the light box to the sliding block with the two bolts provided. The bolts must be fitted on the underside of the light box as shown below.

Fig. 8: Securing the light box1 Light box2 Bolt3 Sliding block4 Column

7. Unpack the alignment laser, screw it to the mount and tighten firmly in position. Use the hole in the alignment laser for this purpose.

Fig. 9: Attaching the alignment laser

8. Remove the locking screw for the counterweight at the column.

"This completes device assembly.

3.5.2 Fitting battery

The battery is packed in a separate box.

Fig. 10: Battery: Packed (left) and unpacked (right)

The battery is mounted on a bracket.

Fitting battery in light box1. Remove the bolt at the battery compartment on the

underside of the light box.

Fig. 11: Removing the bolt

2. Battery connection: Connect the connecting cable to the supply cable, taking care to ensure correct polarity.

Fig. 12: Connecting the battery

Slika 9 Pričvršćenje lasera za centriranje

8. Odviti sigurnosni vijak za protuuteg na nosivom stupu.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Product description | HTD 8xx | 29 en

5. Unpack the light box and remove the screws. Insert the light box from above in the sliding block of the column, taking care to ensure full engagement.

Fig. 7: Inserting the light box in the sliding block

6. Fasten the light box to the sliding block with the two bolts provided. The bolts must be fitted on the underside of the light box as shown below.

Fig. 8: Securing the light box1 Light box2 Bolt3 Sliding block4 Column

7. Unpack the alignment laser, screw it to the mount and tighten firmly in position. Use the hole in the alignment laser for this purpose.

Fig. 9: Attaching the alignment laser

8. Remove the locking screw for the counterweight at the column.

"This completes device assembly.

3.5.2 Fitting battery

The battery is packed in a separate box.

Fig. 10: Battery: Packed (left) and unpacked (right)

The battery is mounted on a bracket.

Fitting battery in light box1. Remove the bolt at the battery compartment on the

underside of the light box.

Fig. 11: Removing the bolt

2. Battery connection: Connect the connecting cable to the supply cable, taking care to ensure correct polarity.

Fig. 12: Connecting the battery

➜ Time je završena montaža uređaja

3.5.2 Ugradnja baterije

Baterija je zapakirana u zasebnoj kutiji.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Product description | HTD 8xx | 29 en

5. Unpack the light box and remove the screws. Insert the light box from above in the sliding block of the column, taking care to ensure full engagement.

Fig. 7: Inserting the light box in the sliding block

6. Fasten the light box to the sliding block with the two bolts provided. The bolts must be fitted on the underside of the light box as shown below.

Fig. 8: Securing the light box1 Light box2 Bolt3 Sliding block4 Column

7. Unpack the alignment laser, screw it to the mount and tighten firmly in position. Use the hole in the alignment laser for this purpose.

Fig. 9: Attaching the alignment laser

8. Remove the locking screw for the counterweight at the column.

"This completes device assembly.

3.5.2 Fitting battery

The battery is packed in a separate box.

Fig. 10: Battery: Packed (left) and unpacked (right)

The battery is mounted on a bracket.

Fitting battery in light box1. Remove the bolt at the battery compartment on the

underside of the light box.

Fig. 11: Removing the bolt

2. Battery connection: Connect the connecting cable to the supply cable, taking care to ensure correct polarity.

Fig. 12: Connecting the battery

Slika 10: Baterija (zapakirana (lijevo) i raspakirana (desno)

Baterija je pričvršćena na držaču.

Ugradnja baterije u svjetlosnu kutiju1. Odviti vijak na pretincu baterije, na donjoj strani

svjetlosne kutije.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Product description | HTD 8xx | 29 en

5. Unpack the light box and remove the screws. Insert the light box from above in the sliding block of the column, taking care to ensure full engagement.

Fig. 7: Inserting the light box in the sliding block

6. Fasten the light box to the sliding block with the two bolts provided. The bolts must be fitted on the underside of the light box as shown below.

Fig. 8: Securing the light box1 Light box2 Bolt3 Sliding block4 Column

7. Unpack the alignment laser, screw it to the mount and tighten firmly in position. Use the hole in the alignment laser for this purpose.

Fig. 9: Attaching the alignment laser

8. Remove the locking screw for the counterweight at the column.

"This completes device assembly.

3.5.2 Fitting battery

The battery is packed in a separate box.

Fig. 10: Battery: Packed (left) and unpacked (right)

The battery is mounted on a bracket.

Fitting battery in light box1. Remove the bolt at the battery compartment on the

underside of the light box.

Fig. 11: Removing the bolt

2. Battery connection: Connect the connecting cable to the supply cable, taking care to ensure correct polarity.

Fig. 12: Connecting the battery

Slika 11: Odvijanje vijka

2. Spajanje baterije: Priključni kabel spojiti s mrežnim priključnim kabelom. Pri tome paziti na ispravni polaritet baterije.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Product description | HTD 8xx | 29 en

5. Unpack the light box and remove the screws. Insert the light box from above in the sliding block of the column, taking care to ensure full engagement.

Fig. 7: Inserting the light box in the sliding block

6. Fasten the light box to the sliding block with the two bolts provided. The bolts must be fitted on the underside of the light box as shown below.

Fig. 8: Securing the light box1 Light box2 Bolt3 Sliding block4 Column

7. Unpack the alignment laser, screw it to the mount and tighten firmly in position. Use the hole in the alignment laser for this purpose.

Fig. 9: Attaching the alignment laser

8. Remove the locking screw for the counterweight at the column.

"This completes device assembly.

3.5.2 Fitting battery

The battery is packed in a separate box.

Fig. 10: Battery: Packed (left) and unpacked (right)

The battery is mounted on a bracket.

Fitting battery in light box1. Remove the bolt at the battery compartment on the

underside of the light box.

Fig. 11: Removing the bolt

2. Battery connection: Connect the connecting cable to the supply cable, taking care to ensure correct polarity.

Fig. 12: Connecting the batterySlika 12: Spajanje baterije

Page 8: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

8 HTD 8xx Objašnjenje mjerenih vrijednosti

1 692 104 611 | 2015-01-14 Robert Bosch GmbH

3. Bateriju s držačem ugraditi u pretinac i držač fiksirati vijkom za pričvršćenje.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

30 | HTD 8xx | Explanatory notes on measured valuesen

3.6 Safety precautions ¶ The device is only to be operated by authorised personnel trained to do so.

¶ Never use the device in an explosive atmosphere. ¶ The working area must be dry and adequately ventilated.

¶ Watch out for other people when moving the device. ¶ The headlamps are checked and adjusted with the vehicle engine running. An exhaust gas extraction system must be installed. The inadvertent inhalation of carbon monoxide can cause serious health problems.

¶ Avoid direct sunlight and do not operate the beamsetter in the vicinity of hot objects (fires, radiators etc.).

¶ Never leave the beamsetter standing in the rain or in a particularly damp place, as this could damage the electronics.

¶ Put a dust cover (optional extra) over the beamsetter during lengthy periods of non-use.

¶ The beamsetter contains a battery. Heed the corresponding battery handling instructions on the product.

¶ If problems occur during operation, contact Bosch customer service or an authorised service partner.

¶ Only use GENUINE spare parts. These can be obtained from Bosch customer service or an authorised service partner. The use of parts from other manufacturers renders the warranty invalid.

3. Insert the battery with the bracket in the battery compartment and fix the bracket in position with the bolt.

Fig. 13: Inserting and securing the battery

4. Explanatory notes on measured values

The following Sections explain the most important measurement quantities required for headlamp adjustment.

4.1 Pitch angleThe definition of the pitch angle is illustrated in the following.

Fig. 14: Definition of pitch angle

R "H": Height of centre of headlamp measured from the ground

R "h": Height of image projected by headlamp at a distance of 10 m, measured from the ground

R "e": Pitch angle, calculated with the following formula: e = [(H-h) / 1000] x 100

4.2 Low beamThe following illustration shows the most important low beam measurement quantities.

h h‘

v

v‘

HV

α

β

A

B

C

D

Fig. 15: Low beam measurement quantities

R "A": Cut-off, made up of two portions: $ Horizontal section, $ Rising straight line, also referred to as "shoulder";

the cut-off must be within the stipulated tolerance range.

R "B": Break point with asymmetrical light; centre point with symmetrical light.

Slika 13: Ugradnja baterije i njeno pričvršćenje

3.6 Mjere sigurnosti ➢ Ovaj uređaj smiju posluživati samo ovlaštene osobe,

školovane za njegovu uporabu. ➢ Uređaj nikada ne koristiti u eksplozivnoj atmosferi. ➢ Radni prostor mora biti suh i dovoljno provjetravan. ➢ Pri vožnji uređaja treba paziti na ostale osobe. ➢ Ispitivanje i podešavanje farova izvodi se dok radi

motor motornog vozila. U radnom prostoru mora biti instaliran sustav za odsisavanje ispušnih plinova. Nehotično udisanje ugljičnog monoksida može ozbiljno ugroziti ljudsko zdravlje.

➢ Treba izbjegavati izravno sunčevo zračenje prostorije i rad regloskopa blizu zagrijanih predmeta (peći, radijatora, itd.).

➢ Izbjegavati izlaganje regloskopa kiši i ne raditi u znatno vlažnoj prostoriji. Inače bi se mogao oštetiti elektronički sustav regloskopa.

➢ Ako se regloskop ne bi dulje vrijeme koristio, treba ga pokriti zaštitnom haubom (opcija).

➢ U regloskopu ugrađena je baterija. Obratiti pozor-nost pri rukovanju ovom baterijom, a u vezi toga pret-hodno treba pročitati upute za rukovanje baterijom.

➢ Ako bi se pri radu uređaja pojavile smetnje u njego-vom radu, obratite se Bosch ovlaštenom servisu ili ovlaštenom servisnom partneru.

➢ Koristite samo ORIGINALNE rezervne dijelove. Ove dijelove možete naručiti u Bosch ovlaštenom servisu ili od ovlaštenog servisnog partnera.

Primjenom rezervnih dijelova drugih proizvođača neće se priznati jamstveno pravo.

4. Objašnjenje mjerenih vrijednosti

U slijedećim poglavljima objašnjavaju se najvažnije mjerene vrijednosti potrebne za podešavanje farova.

4.1 Kut nagibaDefinicija kuta nagiba zorno je prikazana na donjoj slici.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

30 | HTD 8xx | Explanatory notes on measured valuesen

3.6 Safety precautions ¶ The device is only to be operated by authorised personnel trained to do so.

¶ Never use the device in an explosive atmosphere. ¶ The working area must be dry and adequately ventilated.

¶ Watch out for other people when moving the device. ¶ The headlamps are checked and adjusted with the vehicle engine running. An exhaust gas extraction system must be installed. The inadvertent inhalation of carbon monoxide can cause serious health problems.

¶ Avoid direct sunlight and do not operate the beamsetter in the vicinity of hot objects (fires, radiators etc.).

¶ Never leave the beamsetter standing in the rain or in a particularly damp place, as this could damage the electronics.

¶ Put a dust cover (optional extra) over the beamsetter during lengthy periods of non-use.

¶ The beamsetter contains a battery. Heed the corresponding battery handling instructions on the product.

¶ If problems occur during operation, contact Bosch customer service or an authorised service partner.

¶ Only use GENUINE spare parts. These can be obtained from Bosch customer service or an authorised service partner. The use of parts from other manufacturers renders the warranty invalid.

3. Insert the battery with the bracket in the battery compartment and fix the bracket in position with the bolt.

Fig. 13: Inserting and securing the battery

4. Explanatory notes on measured values

The following Sections explain the most important measurement quantities required for headlamp adjustment.

4.1 Pitch angleThe definition of the pitch angle is illustrated in the following.

Fig. 14: Definition of pitch angle

R "H": Height of centre of headlamp measured from the ground

R "h": Height of image projected by headlamp at a distance of 10 m, measured from the ground

R "e": Pitch angle, calculated with the following formula: e = [(H-h) / 1000] x 100

4.2 Low beamThe following illustration shows the most important low beam measurement quantities.

h h‘

v

v‘

HV

α

β

A

B

C

D

Fig. 15: Low beam measurement quantities

R "A": Cut-off, made up of two portions: $ Horizontal section, $ Rising straight line, also referred to as "shoulder";

the cut-off must be within the stipulated tolerance range.

R "B": Break point with asymmetrical light; centre point with symmetrical light.

Slika 14: Definicija kuta nagiba

• „H“: Visina središta fara mjeren,o od poda• „h“: Visina slike koju far projicira na 10 m udaljeno-

sti, mjereno od poda• „ε“: Kut nagiba izračunava se prema slijedećoj

formuli ε = [(H-h) / 1000] x 100

4.2 Kratko svjetloDonja slika ilustrativno prikazuje najvažnije mjerene vrijednosti za kratko svjetlo.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

30 | HTD 8xx | Explanatory notes on measured valuesen

3.6 Safety precautions ¶ The device is only to be operated by authorised personnel trained to do so.

¶ Never use the device in an explosive atmosphere. ¶ The working area must be dry and adequately ventilated.

¶ Watch out for other people when moving the device. ¶ The headlamps are checked and adjusted with the vehicle engine running. An exhaust gas extraction system must be installed. The inadvertent inhalation of carbon monoxide can cause serious health problems.

¶ Avoid direct sunlight and do not operate the beamsetter in the vicinity of hot objects (fires, radiators etc.).

¶ Never leave the beamsetter standing in the rain or in a particularly damp place, as this could damage the electronics.

¶ Put a dust cover (optional extra) over the beamsetter during lengthy periods of non-use.

¶ The beamsetter contains a battery. Heed the corresponding battery handling instructions on the product.

¶ If problems occur during operation, contact Bosch customer service or an authorised service partner.

¶ Only use GENUINE spare parts. These can be obtained from Bosch customer service or an authorised service partner. The use of parts from other manufacturers renders the warranty invalid.

3. Insert the battery with the bracket in the battery compartment and fix the bracket in position with the bolt.

Fig. 13: Inserting and securing the battery

4. Explanatory notes on measured values

The following Sections explain the most important measurement quantities required for headlamp adjustment.

4.1 Pitch angleThe definition of the pitch angle is illustrated in the following.

Fig. 14: Definition of pitch angle

R "H": Height of centre of headlamp measured from the ground

R "h": Height of image projected by headlamp at a distance of 10 m, measured from the ground

R "e": Pitch angle, calculated with the following formula: e = [(H-h) / 1000] x 100

4.2 Low beamThe following illustration shows the most important low beam measurement quantities.

h h‘

v

v‘

HV

α

β

A

B

C

D

Fig. 15: Low beam measurement quantities

R "A": Cut-off, made up of two portions: $ Horizontal section, $ Rising straight line, also referred to as "shoulder";

the cut-off must be within the stipulated tolerance range.

R "B": Break point with asymmetrical light; centre point with symmetrical light.

Slika 15: Mjerene vrijednosti za kratko svjetlo

• „A“: Granica svjetlo-tamno, koja se sastoji od dva dijela:- horizontalni dio,- uzlazni pravac. Granica svjetlo-tamno prema

smjernicama utvrđuje se unutar područja toleran-cije.

• „B“: Pregibna točka s asimetričnim svjetlom; središnja točka s asimetričnim svjetlom

Page 9: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

Robert Bosch GmbH 1 692 104 611 | 2015-01-14

Posluživanje regloskopa HTD 8xx 9

• „C“: Odstupanje pregibne točke od vertikalnog smjera (naziva se i kut nagiba). Ova se vrijednost uvijek pokazuje kao apsolutna vrijednost; moguće su slijedeće mjerne jedinice: %, cm / 10 m, stupnjevi°

• „D“: Odstupanje pregibne točke od horizontalnog smjera. Vrijednost se uvijek pokazuje kao apsolutna vrijednost; moguće su slijedeće mjerne jedinice: %, cm / 10 m, stupnjevi°

• „α“: Kut između naslona i horizontalnog dijela granice svjetlo-tamno (za slučaj asimetričnog kratkog svjetla, naziva se i kut skretanja).

• „β“: Kut između lijevog dijela granice svjetlo-tamno i horizontale (naziva se i kut kotrljanja, u pravilu iznosi 0°).

4.3 Dugo svjetloDonja slika ilustrativno prikazuje najvažnije mjerene vrijednosti za dugo svjetlo.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 31 en

R "C": Deviation of break point from the vertical (also referred to as pitch angle). The value is always shown as an absolute value. Possible units: %, cm / 10 m, degrees

R "D": Deviation of break point from the horizontal. The value is always shown as an absolute value. Possible units: %, cm / 10 m, degrees

R "α": Angle between the "shoulder" and the horizontal section of the cut-off (also referred to as yaw angle with asymmetrical low beam).

R "b": Angle between the left portion of the cut-off and the horizontal (also referred to as roll angle, usually 0°).

4.3 High beamThe following illustration shows the most important high beam measurement quantities.

h h‘

v

v‘

HVE

F

G

H

I

Fig. 16: High beam measurement quantities

R "E": Zero point of beamsetter (centre of headlamp). This point is the basis for the measured values. Deviations are measured from this point.

R "F": Tolerance band. The high beam hot spot should be within this range.

R "G": Hot spot. R "H": Horizontal distance of hot spot from centre

point. Possible units: %, cm / 10 m, degrees

R "I": Vertical distance of hot spot from centre point. Possible units: %, cm / 10 m, degrees

4.4 Fog lamp The fog lamp is measured in a similar manner to the low beam, the difference being that the cut-off does not have a break point but takes the form of a continuous horizontal line.

5. Operation5.1 Preparation

5.1.1 Working surfaceA flat surface is required to ensure accurate headlamp adjustment. If this is not available, the beamsetter and the vehicle must at least be positioned on a surface with a similar difference in height. The inclination must not be more than 0.5 %.

Fig. 17: Slope of working surface

5.1.2 Horizontal position

The horizontal position of the beamsetter is checked using the spirit level in the light box.1. Position the beamsetter in the working area.2. Use the spirit level inside the light box to check the

horizontal position.

Fig. 18: Spirit level

3. If not correctly levelled, perform adjustment at the trolley. Three of the wheels are height-adjustable. $ Slacken off the wheel bolt slightly. $ Alter the angle by turning the adjusting screw

above this. $ Re-tighten the wheel bolt. $ Adjust the heights of the other wheels if

necessary.

Slika 16: Mjerene vrijednosti za dugo svjetlo

• „E“: Nulta točka regloskopa (središte fara). Ova je točka osnova za mjerene vrijednosti. Odstupanja se mjere od ove točke.

• „F“: Područje tolerancije. Hot-Spot (ključna točka) dugog svjetla mora se nalaziti unutar ovog područja.

• „G“: Hot-Spot.• „H“: Horizontalni razmak Hot-Spot od središnje

točke. Moguće su slijedeće mjerne jedinice: %, cm / 10 m, stupnjevi°

• „I“: Vertikalni razmak Hot-Spot od središnje točke. Moguće su slijedeće mjerne jedinice: %, cm / 10 m, stupnjevi°

4.4 Far za magluFar za maglu mjeri se na sličan način kao i kratko svjetlo. Razlika je u tome što granica svjetlo-tamno nema pregibne točke, nego ima oblik neprekinute horizontalne linije.

5. Posluživanje regloskopa

5.1. Priprema

5.1.1 Radna površina

Ravna površina podloge potrebna je da bi se far mogao točno podesiti. Ako to nije moguće, regloskop i vozilo moraju se nalaziti barem na površini jednolične visinske razlike. Ova površina ne smije imati nagib veći od 0,5 %.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 31 en

R "C": Deviation of break point from the vertical (also referred to as pitch angle). The value is always shown as an absolute value. Possible units: %, cm / 10 m, degrees

R "D": Deviation of break point from the horizontal. The value is always shown as an absolute value. Possible units: %, cm / 10 m, degrees

R "α": Angle between the "shoulder" and the horizontal section of the cut-off (also referred to as yaw angle with asymmetrical low beam).

R "b": Angle between the left portion of the cut-off and the horizontal (also referred to as roll angle, usually 0°).

4.3 High beamThe following illustration shows the most important high beam measurement quantities.

h h‘

v

v‘

HVE

F

G

H

I

Fig. 16: High beam measurement quantities

R "E": Zero point of beamsetter (centre of headlamp). This point is the basis for the measured values. Deviations are measured from this point.

R "F": Tolerance band. The high beam hot spot should be within this range.

R "G": Hot spot. R "H": Horizontal distance of hot spot from centre

point. Possible units: %, cm / 10 m, degrees

R "I": Vertical distance of hot spot from centre point. Possible units: %, cm / 10 m, degrees

4.4 Fog lamp The fog lamp is measured in a similar manner to the low beam, the difference being that the cut-off does not have a break point but takes the form of a continuous horizontal line.

5. Operation5.1 Preparation

5.1.1 Working surfaceA flat surface is required to ensure accurate headlamp adjustment. If this is not available, the beamsetter and the vehicle must at least be positioned on a surface with a similar difference in height. The inclination must not be more than 0.5 %.

Fig. 17: Slope of working surface

5.1.2 Horizontal position

The horizontal position of the beamsetter is checked using the spirit level in the light box.1. Position the beamsetter in the working area.2. Use the spirit level inside the light box to check the

horizontal position.

Fig. 18: Spirit level

3. If not correctly levelled, perform adjustment at the trolley. Three of the wheels are height-adjustable. $ Slacken off the wheel bolt slightly. $ Alter the angle by turning the adjusting screw

above this. $ Re-tighten the wheel bolt. $ Adjust the heights of the other wheels if

necessary.

Slika 17 Nagib radne površine:

5.1.2 Horizontalni položaj

Horizontalni položaj regloskopa kontrolira se pomoću libele u svjetlosnoj kutiji.1. Regloskop treba namjestiti u radnom području.2. Horizontalni položaj kontrolirati pomoću libele

unutar svjetlosne kutije.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 31 en

R "C": Deviation of break point from the vertical (also referred to as pitch angle). The value is always shown as an absolute value. Possible units: %, cm / 10 m, degrees

R "D": Deviation of break point from the horizontal. The value is always shown as an absolute value. Possible units: %, cm / 10 m, degrees

R "α": Angle between the "shoulder" and the horizontal section of the cut-off (also referred to as yaw angle with asymmetrical low beam).

R "b": Angle between the left portion of the cut-off and the horizontal (also referred to as roll angle, usually 0°).

4.3 High beamThe following illustration shows the most important high beam measurement quantities.

h h‘

v

v‘

HVE

F

G

H

I

Fig. 16: High beam measurement quantities

R "E": Zero point of beamsetter (centre of headlamp). This point is the basis for the measured values. Deviations are measured from this point.

R "F": Tolerance band. The high beam hot spot should be within this range.

R "G": Hot spot. R "H": Horizontal distance of hot spot from centre

point. Possible units: %, cm / 10 m, degrees

R "I": Vertical distance of hot spot from centre point. Possible units: %, cm / 10 m, degrees

4.4 Fog lamp The fog lamp is measured in a similar manner to the low beam, the difference being that the cut-off does not have a break point but takes the form of a continuous horizontal line.

5. Operation5.1 Preparation

5.1.1 Working surfaceA flat surface is required to ensure accurate headlamp adjustment. If this is not available, the beamsetter and the vehicle must at least be positioned on a surface with a similar difference in height. The inclination must not be more than 0.5 %.

Fig. 17: Slope of working surface

5.1.2 Horizontal position

The horizontal position of the beamsetter is checked using the spirit level in the light box.1. Position the beamsetter in the working area.2. Use the spirit level inside the light box to check the

horizontal position.

Fig. 18: Spirit level

3. If not correctly levelled, perform adjustment at the trolley. Three of the wheels are height-adjustable. $ Slacken off the wheel bolt slightly. $ Alter the angle by turning the adjusting screw

above this. $ Re-tighten the wheel bolt. $ Adjust the heights of the other wheels if

necessary.

Slika 18: Libela

3. Ako položaj nije točno niveliran treba izvršiti podeša-vanje na kolicima. Tri kotača kolica mogu se regulirati po visini.- Neznatno otpustiti vijak za pričvršćenje kotača.- Nagib regulirati okretanjem vijka za podešavanje

koji se nalazi iznad vijka za pričvršćenje.- Ponovno stegnuti vijak za pričvršćenje kotača.- Prema potrebi podesiti visine ostalih kotača.

Page 10: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

10 HTD 8xx Posluživanje regloskopa

1 692 104 611 | 2015-01-14 Robert Bosch GmbH1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

32 | HTD 8xx | Operationen

Fig. 19: Level adjustment at the wheels1 Bolt2 Turn the adjusting screw3 Bolt

! Prior to activation, the warning message "Attention: Laser being activated" ("Achtung! Laser wird aktiviert") appears on the LCD.

Fig. 20: Positioning the beamsetter

"The device can be aligned with the vehicle.

5.2 Vehicle preparation

DANGER – Risk of asphyxiation from exhaust fumesExtraction of the harmful exhaust fumes produced by combustion must be ensured when working in enclosed areas with the engine running.

¶ Ensure good ventilation. ¶ Always switch on the exhaust gas extraction system before performing headlamp testing.

! On vehicles with air suspension, start the engine five minutes before the test and perform checking/adjustment with the engine running.

1. Make sure the headlamps are clean and dry.2. Vehicles with headlight range control only:

Set the control to "0".3. Remove anything which could affect correct

positioning of the vehicle, e.g. mud, snow or ice.4. Set the vehicle wheels to straight ahead position.5. Make sure the vehicle frame is not bent.6. Check that the tyres are inflated to the correct

pressure.7. Start the engine.

"The beamsetter can be placed in position.

5.3 Device positioning

¶ Position the device approx. 30 cm in front of the headlamp to be checked.

! The cross laser function permits simple positioning of the headlamp tester. The headlamp tester must be aligned with the centre of the headlamp.

5.4 Alignment with vehicle

Laser radiation can damage the retina. Serious eye injuries could result.

¶ Never aim a laser beam directly at anybody, particularly not at the face or eyes.

¶ Never look directly at the laser source. ¶ Avoid reflections, e.g. by covering up or removing any reflective surfaces in the vicinity of the laser beam.

¶ Observe the intended use.

1. Choose two points on the front end of the vehicle, for example the edges of the two headlamps.

2. Switch on the alignment laser.

1. On/Off switch2. Warning LED status indicator

Slika 19: Nivelacija na kotačima

1 Otpustiti vijak za pričvršćenje

2 Regulirati vijak za podešavanje

3 Stegnuti vijak za pričvršćenje

5.2 Priprema vozila

OPASNOST – Opasnost od gušenja ispuš-nim plinovimaU zatvorenim prostorijama, pri radu na uključenom motoru moraju se odvesti štetni ispušni plinovi iz motora.

➢ Treba instalirati kvalitetnu ventilaciju. ➢ Testiranje farova izvršiti samo dok je

uključena naprava za odsisavanje ispuš-nih plinova.

c Na vozilima s pneumatskim ogibljenjem uključiti motor da radi pet minuta prije početka testiranja, a ispitivanje/podešavanje farova izvršiti dok motor radi.

1. Farovi moraju biti čisti i suhi.2. Samo za vozila s reguliranjem dosega svjetla fara:

regulator namjestiti na „0“.3. Ukloniti sve što bi moglo utjecati na ispravan položaj

vozila, npr. blato, snijeg, led, itd.4. Kotače vozila izravnati u položaj ravno u pravcu.5. Šasija vozila ne smije biti deformirana.6. Provjeriti da li su gume napumpane do odgovaraju-

ćeg tlaka.7. Startati motor.

➜ Regloskop se može namjestiti u određeni položaj.

5.3 Pozicioniranje uređaja ➢ Uređaj treba namjestiti cca. 30 cm ispred fara koji će

se ispitati.

c Funkcija križnog lasera omogućava jednostavno pozicioniranje regloskopa koji mora biti centriran sa središtem fara.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

32 | HTD 8xx | Operationen

Fig. 19: Level adjustment at the wheels1 Bolt2 Turn the adjusting screw3 Bolt

! Prior to activation, the warning message "Attention: Laser being activated" ("Achtung! Laser wird aktiviert") appears on the LCD.

Fig. 20: Positioning the beamsetter

"The device can be aligned with the vehicle.

5.2 Vehicle preparation

DANGER – Risk of asphyxiation from exhaust fumesExtraction of the harmful exhaust fumes produced by combustion must be ensured when working in enclosed areas with the engine running.

¶ Ensure good ventilation. ¶ Always switch on the exhaust gas extraction system before performing headlamp testing.

! On vehicles with air suspension, start the engine five minutes before the test and perform checking/adjustment with the engine running.

1. Make sure the headlamps are clean and dry.2. Vehicles with headlight range control only:

Set the control to "0".3. Remove anything which could affect correct

positioning of the vehicle, e.g. mud, snow or ice.4. Set the vehicle wheels to straight ahead position.5. Make sure the vehicle frame is not bent.6. Check that the tyres are inflated to the correct

pressure.7. Start the engine.

"The beamsetter can be placed in position.

5.3 Device positioning

¶ Position the device approx. 30 cm in front of the headlamp to be checked.

! The cross laser function permits simple positioning of the headlamp tester. The headlamp tester must be aligned with the centre of the headlamp.

5.4 Alignment with vehicle

Laser radiation can damage the retina. Serious eye injuries could result.

¶ Never aim a laser beam directly at anybody, particularly not at the face or eyes.

¶ Never look directly at the laser source. ¶ Avoid reflections, e.g. by covering up or removing any reflective surfaces in the vicinity of the laser beam.

¶ Observe the intended use.

1. Choose two points on the front end of the vehicle, for example the edges of the two headlamps.

2. Switch on the alignment laser.

1. On/Off switch2. Warning LED status indicator

c Prije aktiviranja, na LCD zaslonu pojavljuje se poruka upozorenja „Attention: Laser being activated“ (Pažnja: Uključen je laser).

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

32 | HTD 8xx | Operationen

Fig. 19: Level adjustment at the wheels1 Bolt2 Turn the adjusting screw3 Bolt

! Prior to activation, the warning message "Attention: Laser being activated" ("Achtung! Laser wird aktiviert") appears on the LCD.

Fig. 20: Positioning the beamsetter

"The device can be aligned with the vehicle.

5.2 Vehicle preparation

DANGER – Risk of asphyxiation from exhaust fumesExtraction of the harmful exhaust fumes produced by combustion must be ensured when working in enclosed areas with the engine running.

¶ Ensure good ventilation. ¶ Always switch on the exhaust gas extraction system before performing headlamp testing.

! On vehicles with air suspension, start the engine five minutes before the test and perform checking/adjustment with the engine running.

1. Make sure the headlamps are clean and dry.2. Vehicles with headlight range control only:

Set the control to "0".3. Remove anything which could affect correct

positioning of the vehicle, e.g. mud, snow or ice.4. Set the vehicle wheels to straight ahead position.5. Make sure the vehicle frame is not bent.6. Check that the tyres are inflated to the correct

pressure.7. Start the engine.

"The beamsetter can be placed in position.

5.3 Device positioning

¶ Position the device approx. 30 cm in front of the headlamp to be checked.

! The cross laser function permits simple positioning of the headlamp tester. The headlamp tester must be aligned with the centre of the headlamp.

5.4 Alignment with vehicle

Laser radiation can damage the retina. Serious eye injuries could result.

¶ Never aim a laser beam directly at anybody, particularly not at the face or eyes.

¶ Never look directly at the laser source. ¶ Avoid reflections, e.g. by covering up or removing any reflective surfaces in the vicinity of the laser beam.

¶ Observe the intended use.

1. Choose two points on the front end of the vehicle, for example the edges of the two headlamps.

2. Switch on the alignment laser.

1. On/Off switch2. Warning LED status indicator

Slika 20: Namještanje regloskopa

➜ Uređaj se može centrirati s vozilom.

5.4 Centriranje s vozilomLasersko zračenje može oštetiti mrežnicu oka. Iz toga može rezultirati ozbiljno ošteće-nje očiju.

➢ Laserske zrake nikada ne usmjeravati izravno na ljude, posebno ne na lice ili oči.

➢ Nikada izravno ne gledati u izvor lasera. ➢ Izbjegavati refleksije, npr. pokrivanjem,

uklanjanjem reflektirajućih površina blizu laserske zrake.

➢ Pridržavati se uputa za rad

1. Odabrati dvije točke ispred vozila, npr. rubove oba fara.

2. Uključiti laser za centriranje.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

32 | HTD 8xx | Operationen

Fig. 19: Level adjustment at the wheels1 Bolt2 Turn the adjusting screw3 Bolt

! Prior to activation, the warning message "Attention: Laser being activated" ("Achtung! Laser wird aktiviert") appears on the LCD.

Fig. 20: Positioning the beamsetter

"The device can be aligned with the vehicle.

5.2 Vehicle preparation

DANGER – Risk of asphyxiation from exhaust fumesExtraction of the harmful exhaust fumes produced by combustion must be ensured when working in enclosed areas with the engine running.

¶ Ensure good ventilation. ¶ Always switch on the exhaust gas extraction system before performing headlamp testing.

! On vehicles with air suspension, start the engine five minutes before the test and perform checking/adjustment with the engine running.

1. Make sure the headlamps are clean and dry.2. Vehicles with headlight range control only:

Set the control to "0".3. Remove anything which could affect correct

positioning of the vehicle, e.g. mud, snow or ice.4. Set the vehicle wheels to straight ahead position.5. Make sure the vehicle frame is not bent.6. Check that the tyres are inflated to the correct

pressure.7. Start the engine.

"The beamsetter can be placed in position.

5.3 Device positioning

¶ Position the device approx. 30 cm in front of the headlamp to be checked.

! The cross laser function permits simple positioning of the headlamp tester. The headlamp tester must be aligned with the centre of the headlamp.

5.4 Alignment with vehicle

Laser radiation can damage the retina. Serious eye injuries could result.

¶ Never aim a laser beam directly at anybody, particularly not at the face or eyes.

¶ Never look directly at the laser source. ¶ Avoid reflections, e.g. by covering up or removing any reflective surfaces in the vicinity of the laser beam.

¶ Observe the intended use.

1. Choose two points on the front end of the vehicle, for example the edges of the two headlamps.

2. Switch on the alignment laser.

1. On/Off switch2. Warning LED status indicator1 Prekidač za uključivanje/isključivanje

2. LED upozorenja za pokazivanje stanja

Page 11: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

Robert Bosch GmbH 1 692 104 611 | 2015-01-14

Posluživanje regloskopa HTD 8xx 11

3. Stup sa svjetlosnom kutijom toliko okrenuti dok se obje referentne točke poklope s linijom koju projicira laser za centriranje.

4. Isključiti laser za centriranje.

➜ Regloskop je točno centriran ako je laserski snop paralelan sa dvije simetrične referentne točke prednje strane vozila.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 33 en

5.5 Switching on device

! The "Battery charge" icon on the LCD shows when the battery is flat. The beamsetter then has to be charged with the battery charger. The device can also be operated with the battery charger but the battery is not charged in this case.

1. Press the "ON-OFF" key. This is located on the side of the light box.

Fig. 22: Switching on the device1 On/Off key

The device is switched on.2. Wait a few seconds for completion of the device

self-test and run-up of the visualisation.3. The start mask is displayed.

5.6 Starting headlamp test1. Press the Applications key in the start mask.

The "Applications" menu opens up.

Fig. 24: "Applications" menu

2. Enter the plate number if required. Continue with step 6 for testing without plate number.

3. Press the Plate number key. An alphanumeric keypad appears on the screen.

Fig. 25: Entering plate number

4. Enter the plate number of the vehicle.5. Press OK.

The "Applications" menu appears again.

i Official testing can only be selected if the beamsetter is being operated in a network. The device then receives the vehicle settings from the PC.

3. Turn the column with the light box until the two reference points coincide with the line projected by the alignment laser.

4. Switch off the alignment laser. "The beamsetter is correctly aligned if the laser beam is in parallel with two symmetrical reference points on the front of the vehicle.

Fig. 21: Aligning the device with the vehicle

! In the event of poor laser beam reflection, a wing cover must be placed on the vehicle for example to permit better detection of the laser beam.

Fig. 23: Start mask

$ Options menu: Visualisation options and settings. $ Applications menu: Headlamp checking/

adjustment.Slika 21: Centriranje uređaja s vozilom

c U slučaju slabe refleksije laserske zrake, na vozilo se mora postaviti npr. poklopac blatobrana ili nešto slično, za bolju detekciju laserske zrake.

5.5 Uključivanje uređaja

c Ikona „Battery charge“ (Punjenje baterije) na LCD zaslonu pokazuje kada je baterija prazna. U ovom se slučaju regloskop mora napuniti s punjačem baterije. Uređaj može raditi i s punjačem baterije, ali se u tom slučaju baterija ne puni.

1. Pritisnuti tipku „ON-OFF“ (uključivanje-isključivanje) koja se nalazi na bočnoj strani svjetlosne kutije.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 33 en

5.5 Switching on device

! The "Battery charge" icon on the LCD shows when the battery is flat. The beamsetter then has to be charged with the battery charger. The device can also be operated with the battery charger but the battery is not charged in this case.

1. Press the "ON-OFF" key. This is located on the side of the light box.

Fig. 22: Switching on the device1 On/Off key

The device is switched on.2. Wait a few seconds for completion of the device

self-test and run-up of the visualisation.3. The start mask is displayed.

5.6 Starting headlamp test1. Press the Applications key in the start mask.

The "Applications" menu opens up.

Fig. 24: "Applications" menu

2. Enter the plate number if required. Continue with step 6 for testing without plate number.

3. Press the Plate number key. An alphanumeric keypad appears on the screen.

Fig. 25: Entering plate number

4. Enter the plate number of the vehicle.5. Press OK.

The "Applications" menu appears again.

i Official testing can only be selected if the beamsetter is being operated in a network. The device then receives the vehicle settings from the PC.

3. Turn the column with the light box until the two reference points coincide with the line projected by the alignment laser.

4. Switch off the alignment laser. "The beamsetter is correctly aligned if the laser beam is in parallel with two symmetrical reference points on the front of the vehicle.

Fig. 21: Aligning the device with the vehicle

! In the event of poor laser beam reflection, a wing cover must be placed on the vehicle for example to permit better detection of the laser beam.

Fig. 23: Start mask

$ Options menu: Visualisation options and settings. $ Applications menu: Headlamp checking/

adjustment.

Slika 22: Uključivanje uređaja

1 Tipka za uključivanje/isključivanje Uređaj je uključen.

2 Pričekati nekoliko sekundi za samotestiranje uređaja i pokrenuti vizualni prikaz.

3 Pokazat će se početna maska zaslona.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 33 en

5.5 Switching on device

! The "Battery charge" icon on the LCD shows when the battery is flat. The beamsetter then has to be charged with the battery charger. The device can also be operated with the battery charger but the battery is not charged in this case.

1. Press the "ON-OFF" key. This is located on the side of the light box.

Fig. 22: Switching on the device1 On/Off key

The device is switched on.2. Wait a few seconds for completion of the device

self-test and run-up of the visualisation.3. The start mask is displayed.

5.6 Starting headlamp test1. Press the Applications key in the start mask.

The "Applications" menu opens up.

Fig. 24: "Applications" menu

2. Enter the plate number if required. Continue with step 6 for testing without plate number.

3. Press the Plate number key. An alphanumeric keypad appears on the screen.

Fig. 25: Entering plate number

4. Enter the plate number of the vehicle.5. Press OK.

The "Applications" menu appears again.

i Official testing can only be selected if the beamsetter is being operated in a network. The device then receives the vehicle settings from the PC.

3. Turn the column with the light box until the two reference points coincide with the line projected by the alignment laser.

4. Switch off the alignment laser. "The beamsetter is correctly aligned if the laser beam is in parallel with two symmetrical reference points on the front of the vehicle.

Fig. 21: Aligning the device with the vehicle

! In the event of poor laser beam reflection, a wing cover must be placed on the vehicle for example to permit better detection of the laser beam.

Fig. 23: Start mask

$ Options menu: Visualisation options and settings. $ Applications menu: Headlamp checking/

adjustment.

Slika 23: Početna maska zaslona

- Opcije izbornika: Opcije i postavke vizualnog prikaza.- Izbornik aplikacija (primjena): Ispitivanje/podeša-

vanje farova

5.6 Početak testiranja farova1. Na maski zaslona pritisnuti tipku „Applications“

(Aplikacije) Otvorit će se izbornik „Applications“.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 33 en

5.5 Switching on device

! The "Battery charge" icon on the LCD shows when the battery is flat. The beamsetter then has to be charged with the battery charger. The device can also be operated with the battery charger but the battery is not charged in this case.

1. Press the "ON-OFF" key. This is located on the side of the light box.

Fig. 22: Switching on the device1 On/Off key

The device is switched on.2. Wait a few seconds for completion of the device

self-test and run-up of the visualisation.3. The start mask is displayed.

5.6 Starting headlamp test1. Press the Applications key in the start mask.

The "Applications" menu opens up.

Fig. 24: "Applications" menu

2. Enter the plate number if required. Continue with step 6 for testing without plate number.

3. Press the Plate number key. An alphanumeric keypad appears on the screen.

Fig. 25: Entering plate number

4. Enter the plate number of the vehicle.5. Press OK.

The "Applications" menu appears again.

i Official testing can only be selected if the beamsetter is being operated in a network. The device then receives the vehicle settings from the PC.

3. Turn the column with the light box until the two reference points coincide with the line projected by the alignment laser.

4. Switch off the alignment laser. "The beamsetter is correctly aligned if the laser beam is in parallel with two symmetrical reference points on the front of the vehicle.

Fig. 21: Aligning the device with the vehicle

! In the event of poor laser beam reflection, a wing cover must be placed on the vehicle for example to permit better detection of the laser beam.

Fig. 23: Start mask

$ Options menu: Visualisation options and settings. $ Applications menu: Headlamp checking/

adjustment.

Slika 24: Izbornik „Applications“

2. Ukoliko je potrebno, treba upisati broj s registarske pločice vozila. Nastaviti s korakom 6 za testiranje bez broja s registarske pločice.

3. Pritisnuti tipku Plate number (Broj s registarske pločice). Na zaslonu će se pojaviti slovno brojčana tipkovnica.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 33 en

5.5 Switching on device

! The "Battery charge" icon on the LCD shows when the battery is flat. The beamsetter then has to be charged with the battery charger. The device can also be operated with the battery charger but the battery is not charged in this case.

1. Press the "ON-OFF" key. This is located on the side of the light box.

Fig. 22: Switching on the device1 On/Off key

The device is switched on.2. Wait a few seconds for completion of the device

self-test and run-up of the visualisation.3. The start mask is displayed.

5.6 Starting headlamp test1. Press the Applications key in the start mask.

The "Applications" menu opens up.

Fig. 24: "Applications" menu

2. Enter the plate number if required. Continue with step 6 for testing without plate number.

3. Press the Plate number key. An alphanumeric keypad appears on the screen.

Fig. 25: Entering plate number

4. Enter the plate number of the vehicle.5. Press OK.

The "Applications" menu appears again.

i Official testing can only be selected if the beamsetter is being operated in a network. The device then receives the vehicle settings from the PC.

3. Turn the column with the light box until the two reference points coincide with the line projected by the alignment laser.

4. Switch off the alignment laser. "The beamsetter is correctly aligned if the laser beam is in parallel with two symmetrical reference points on the front of the vehicle.

Fig. 21: Aligning the device with the vehicle

! In the event of poor laser beam reflection, a wing cover must be placed on the vehicle for example to permit better detection of the laser beam.

Fig. 23: Start mask

$ Options menu: Visualisation options and settings. $ Applications menu: Headlamp checking/

adjustment.

Slika 25: Upisivanje broja s registarske pločice

4. Upisati broj s registarske pločice vozila.5. Pritisnuti OK. Ponovno će se pojaviti izbornik „Applications“.

b Službeno testiranje može se odabrati samo ako regloskop radi spojen na mrežu. U ovom slučaju uređaj može primati postavke vozila sa PC-a.

Page 12: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

12 HTD 8xx Posluživanje regloskopa

1 692 104 611 | 2015-01-14 Robert Bosch GmbH

6. Odabrati traženo testiranje:- Official testing (Službeno testiranje), vidjeti u

pog. 5.7- Individual testing (Individualno testiranje), vidjeti

u pog. 5.8

➜ Sada se mogu unijeti postavke vozila.

c Za ostale informacije o spajanju na mrežu obratiti se Beissbarth ovlaštenom servisu.

5.7 Službeno testiranjeSlužbeno testiranje može se odabrati ako je regloskop spojen na mrežu. U tom slučaju uređaj prima postavke vozila iz PC-a i automatski aktivira službeno testiranje.

Svi farovi moraju se ispitati. Softver određuje redoslijed individualnog testiranja.

5.7.1 Postavke vozila

c Uređaji s kolicima moraju se individualno centrirati za svaki far, pomoću lasera za centriranje.

c Nagib granice svjetlo-tamno fara mora biti usklađen s važećim zakonskim propisima prema ECE standardima:- Za kratka svjetla koja se nalaze na visini do max.

80 cm od poda, ovaj nagib mora iznositi najmanje 1%.

- Za kratka svjetla koja se nalaze na visini većoj od 80 cm od poda, ovaj nagib mora iznositi najmanje 1,5 %.

b Pri testiranju desnog i lijevog fara uvijek treba poći od smjera vožnje.

Izbornik „Settings“ (Postavke) pokazuje postavke specifične za vozilo.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

34 | HTD 8xx | Operationen

5.7 Official testing

Official testing can only be selected if the beamsetter is being operated in a network. In this case the device receives the vehicle settings from the PC and automatically activates official testing.

All the headlamps are checked. The software specifies the sequence of the individual tests.

5.7.1 Vehicle settings

! Devices with a trolley must be individually aligned for each headlamp using the alignment laser.

! The inclination of the headlamp cut-off must be in accordance with legal requirements based on ECE standards: $ For low beams max. 80 cm from the ground, the

inclination must be at least 1 %. $ For low beams more than 80 cm from the ground,

the inclination must be at least 1.5 %.

i Testing of the right or left headlamp is always based on the direction of travel.

The "Settings" menu indicates the typical settings for the vehicle.

Fig. 26: "Settings" menu

1. Vehicle type: $ Motor vehicles (cars and trucks): Two headlamps $ Motorcycle: One headlamp $ Mopeds: One low beam only

5.7.2 Testing low beam headlamp

The display in Fig. 28 (example) shows the vehicle settings: R Vehicle type with 2 headlamps R Type of headlamp (low beam) R Side (right) R The two lines above the scale graduation indicate

the permissible headlamp tolerance limits

2. Headlamp type: $ EU asymmetrical $ EU symmetrical $ UK

3. Light type: $ Halogen $ Xenon $ Bi-Xenon $ LED $ Bi-LED

4. Headlamp inclination: Read off the cut-off inclination specified by the manufacturer (e.g. 1.2 %) from the top of the headlamp. Adjust the value with the + and – keys.

5. Height of light box from ground: $ The specified value is shown on the left. $ The current height is shown on the right. $ The current height appears on a red background if

it differs from the specified value: Adjust with the + and – keys.

6. Confirm with OK if all the entries are correct.7. A query appears asking whether the fog lamps are to

be tested.

Fig. 27: Fog lamp query

8. Confirm the query with Yes if the vehicle is fitted with a fog lamp. If fog lamp testing is not to be performed, respond to the query with No. "Official testing can then be started.

i Use the +/- keys to adjust the test specifications if the specified inclination differs from the manufacturer's data.

6. Select the desired option: $ Official testing, refer to Sec. 5.7 $ Individual testing, refer to Sec. 5.8

"The vehicle settings can then be entered.

! For further information on incorporation into a network, contact a Beissbarth Service engineer.

Slika 26: Izbornik „Settings“

1. Tip vozila:- Motorna vozila (osobna i gospodarska): dva fara- Motocikli: jedan far- Skuteri: samo jedno kratko svjetlo

2. Tip fara:- EU asimetrični- EU simetrični- UK

3. Vrsta svjetla:- halogeno- ksenonsko- Bi-ksenonsko- LED- Bi-LED

4. Nagib fara: na gornjem dijelu fara očitati nagib granice svjetlo-tamno, koji je propisao proizvođač (npr. 1,2 %). Vrijednost namjestiti s tipkama + i -.

5. Visina svjetlosne kutije od poda:- Zadana vrijednost pokazat će se na lijevoj strani. - Trenutačna visina pokazat će se na desnoj strani.- Trenutačna visina pokazat će se na crvenoj

podlozi, ako se razlikuje od zadane vrijednosti: podesiti s tipkama + i -.

6. Potvrditi s OK ako su točni svi uneseni podaci.7. Upit se pojavljuje ako se mora testirati far za maglu.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

34 | HTD 8xx | Operationen

5.7 Official testing

Official testing can only be selected if the beamsetter is being operated in a network. In this case the device receives the vehicle settings from the PC and automatically activates official testing.

All the headlamps are checked. The software specifies the sequence of the individual tests.

5.7.1 Vehicle settings

! Devices with a trolley must be individually aligned for each headlamp using the alignment laser.

! The inclination of the headlamp cut-off must be in accordance with legal requirements based on ECE standards: $ For low beams max. 80 cm from the ground, the

inclination must be at least 1 %. $ For low beams more than 80 cm from the ground,

the inclination must be at least 1.5 %.

i Testing of the right or left headlamp is always based on the direction of travel.

The "Settings" menu indicates the typical settings for the vehicle.

Fig. 26: "Settings" menu

1. Vehicle type: $ Motor vehicles (cars and trucks): Two headlamps $ Motorcycle: One headlamp $ Mopeds: One low beam only

5.7.2 Testing low beam headlamp

The display in Fig. 28 (example) shows the vehicle settings: R Vehicle type with 2 headlamps R Type of headlamp (low beam) R Side (right) R The two lines above the scale graduation indicate

the permissible headlamp tolerance limits

2. Headlamp type: $ EU asymmetrical $ EU symmetrical $ UK

3. Light type: $ Halogen $ Xenon $ Bi-Xenon $ LED $ Bi-LED

4. Headlamp inclination: Read off the cut-off inclination specified by the manufacturer (e.g. 1.2 %) from the top of the headlamp. Adjust the value with the + and – keys.

5. Height of light box from ground: $ The specified value is shown on the left. $ The current height is shown on the right. $ The current height appears on a red background if

it differs from the specified value: Adjust with the + and – keys.

6. Confirm with OK if all the entries are correct.7. A query appears asking whether the fog lamps are to

be tested.

Fig. 27: Fog lamp query

8. Confirm the query with Yes if the vehicle is fitted with a fog lamp. If fog lamp testing is not to be performed, respond to the query with No. "Official testing can then be started.

i Use the +/- keys to adjust the test specifications if the specified inclination differs from the manufacturer's data.

6. Select the desired option: $ Official testing, refer to Sec. 5.7 $ Individual testing, refer to Sec. 5.8

"The vehicle settings can then be entered.

! For further information on incorporation into a network, contact a Beissbarth Service engineer.

Slika 27: Upit fara za maglu

8. Upit potvrditi sa Yes (Da) ako je na vozilu ugrađen far za maglu. Ako se ne testira far za maglu, na upit će se odgovoriti sa No (Ne).

➜ Sada može početi službeno testiranje.

b Pomoću tipki +/- podesiti zahtjeve za testiranje ako propisani nagib odstupa od podataka proizvođača.

5.7.2 Testiranje fara za kratko svjetlo

Zaslon na slici 28 (primjer) pokazuje postavke za vozilo:• Tip vozila sa dva fara• Tip fara (kratko svjetlo)• Strana (desna)• Dvije linije iznad podjele skale pokazuju dopuštene

granice tolerancije fara.

Page 13: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

Robert Bosch GmbH 1 692 104 611 | 2015-01-14

Posluživanje regloskopa HTD 8xx 13

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 35 en

Fig. 28: Example: Vehicle low beam settings

1. Switch on the vehicle low beam. 2. Press the key (start low beam measurement).

Fig. 29: Headlamp not centred (top) and centred (bottom)

"The display shows the status of the headlamp: $ "o" outside tolerance (top) $ "u" outside tolerance (bottom) $ "v" outside tolerance (right) $ "z" outside tolerance (left) $ Green dot in centre = Centred $ A red line indicates that the headlamp is not

correctly centred. When correctly centred, the line is within the permissible tolerance limits and the colour changes to green.

3. Adjust the headlamp until the device displays "OK".

4. Press the key (Live) to switch from headlamp testing to Live mode.

The display shows the image of the light beam projected by the headlamp into the inside of the light box. The position can be checked in Live mode.

5.7.3 Testing high beam headlamp

The display in Fig. 320 (example) shows the vehicle settings: R Vehicle type with 2 headlamps R Headlamp type (high beam) R Side (right) R The square around the cross lines in the centre

shows the permissible headlamp tolerance limits

Fig. 30: Position of the light beam

5. Press the key (angle) to determine the angle of inclination of the headlamp.

The display shows the roll angle (left) and the yaw angle (right) of the headlamp.

Fig. 31: Angle of inclination of headlamps

6. Press the key (save).

Slika 28 Primjer: Postavke vozila za kratko svjetlo

1. Uključiti kratko svjetlo vozila.2. Pritisnuti tipku (početak mjerenja kratkog

svjetla).

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 35 en

Fig. 28: Example: Vehicle low beam settings

1. Switch on the vehicle low beam. 2. Press the key (start low beam measurement).

Fig. 29: Headlamp not centred (top) and centred (bottom)

"The display shows the status of the headlamp: $ "o" outside tolerance (top) $ "u" outside tolerance (bottom) $ "v" outside tolerance (right) $ "z" outside tolerance (left) $ Green dot in centre = Centred $ A red line indicates that the headlamp is not

correctly centred. When correctly centred, the line is within the permissible tolerance limits and the colour changes to green.

3. Adjust the headlamp until the device displays "OK".

4. Press the key (Live) to switch from headlamp testing to Live mode.

The display shows the image of the light beam projected by the headlamp into the inside of the light box. The position can be checked in Live mode.

5.7.3 Testing high beam headlamp

The display in Fig. 320 (example) shows the vehicle settings: R Vehicle type with 2 headlamps R Headlamp type (high beam) R Side (right) R The square around the cross lines in the centre

shows the permissible headlamp tolerance limits

Fig. 30: Position of the light beam

5. Press the key (angle) to determine the angle of inclination of the headlamp.

The display shows the roll angle (left) and the yaw angle (right) of the headlamp.

Fig. 31: Angle of inclination of headlamps

6. Press the key (save).Slika 29: Far nije centriran (gore) i centriran je (dolje)

➜ Na zaslonu se pokazuje stanje fara:- ““ izvan tolerancije (gore)- ““ izvan tolerancije (dolje)- ““ izvan tolerancije (desno)- ““ izvan tolerancije (lijevo)- Zelena točka u sredini = centrirana- Crvena linija pokazuje da far nije točno centriran.

Pri točnom centriranju ova linija mora se nalaziti unutar dopuštene granice tolerancije, a boja će se promijeniti na zelenu.

3. Far podešavati toliko dugo dok uređaj pokaže „OK“.4. Pritisnuti tipku (Live) za promjenu sa ispitivanja

farova na Live način rada. Na zaslonu će se pokazati slika svjetlosne zrake

koju far projicira u unutrašnjost svjetlosne kutije. Položaj se može kontrolirati u Live načinu rada.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 35 en

Fig. 28: Example: Vehicle low beam settings

1. Switch on the vehicle low beam. 2. Press the key (start low beam measurement).

Fig. 29: Headlamp not centred (top) and centred (bottom)

"The display shows the status of the headlamp: $ "o" outside tolerance (top) $ "u" outside tolerance (bottom) $ "v" outside tolerance (right) $ "z" outside tolerance (left) $ Green dot in centre = Centred $ A red line indicates that the headlamp is not

correctly centred. When correctly centred, the line is within the permissible tolerance limits and the colour changes to green.

3. Adjust the headlamp until the device displays "OK".

4. Press the key (Live) to switch from headlamp testing to Live mode.

The display shows the image of the light beam projected by the headlamp into the inside of the light box. The position can be checked in Live mode.

5.7.3 Testing high beam headlamp

The display in Fig. 320 (example) shows the vehicle settings: R Vehicle type with 2 headlamps R Headlamp type (high beam) R Side (right) R The square around the cross lines in the centre

shows the permissible headlamp tolerance limits

Fig. 30: Position of the light beam

5. Press the key (angle) to determine the angle of inclination of the headlamp.

The display shows the roll angle (left) and the yaw angle (right) of the headlamp.

Fig. 31: Angle of inclination of headlamps

6. Press the key (save).

Slika 30: Položaj svjetlosne zrake

5. Pritisnuti tipku (kut) za određivanje kuta nagiba fara. Na zaslonu će se pokazati kut kotrljanja (lijevo) i

kut skretanja (desno) fara.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 35 en

Fig. 28: Example: Vehicle low beam settings

1. Switch on the vehicle low beam. 2. Press the key (start low beam measurement).

Fig. 29: Headlamp not centred (top) and centred (bottom)

"The display shows the status of the headlamp: $ "o" outside tolerance (top) $ "u" outside tolerance (bottom) $ "v" outside tolerance (right) $ "z" outside tolerance (left) $ Green dot in centre = Centred $ A red line indicates that the headlamp is not

correctly centred. When correctly centred, the line is within the permissible tolerance limits and the colour changes to green.

3. Adjust the headlamp until the device displays "OK".

4. Press the key (Live) to switch from headlamp testing to Live mode.

The display shows the image of the light beam projected by the headlamp into the inside of the light box. The position can be checked in Live mode.

5.7.3 Testing high beam headlamp

The display in Fig. 320 (example) shows the vehicle settings: R Vehicle type with 2 headlamps R Headlamp type (high beam) R Side (right) R The square around the cross lines in the centre

shows the permissible headlamp tolerance limits

Fig. 30: Position of the light beam

5. Press the key (angle) to determine the angle of inclination of the headlamp.

The display shows the roll angle (left) and the yaw angle (right) of the headlamp.

Fig. 31: Angle of inclination of headlamps

6. Press the key (save).

Slika 31: Kut nagiba fara

6. Pritisnuti tipku (memoriranje).

5.7.3 Testiranje fara za dugo svjetlo

Na zaslonu prikazanom na slici 31 (primjer) prikazuju se postavke vozila.• Tip vozila sa dva fara• Tip fara (za dugo svjetlo)• Bočno (desno)• Kvadrat oko križnih linija u središtu pokazuje dopu-

štene granice tolerancije fara

Page 14: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

14 HTD 8xx Posluživanje regloskopa

1 692 104 611 | 2015-01-14 Robert Bosch GmbH1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

36 | HTD 8xx | Operationen

Fig. 32: Example: Vehicle high beam settings

1. Switch on the vehicle high beam.

2. Press the key (start high beam measurement).3. Wait a few seconds and check the appearance of

the point of maximum luminous intensity of the high beam.

Fig. 33: Headlamp not centred (top) and centred (bottom)

"The display shows the status of the headlamp: $ A red dot indicates that the headlamp is not

correctly centred. $ When correctly centred, the dot is within the

permissible tolerance limits and the colour changes to green.

4. Adjust the headlamp until the device displays "OK".

5. Press the key (Live) to switch from headlamp testing to Live mode.

The display shows the image of the light beam projected by the headlamp into the inside of the light box. The position can be checked in Live mode.

Fig. 34: Position of the light beam

6. Press the key (save). "Test the headlamps on the other side of the vehicle.

Fig. 35: Testing headlamps on other side of vehicle

5.7.4 Testing fog lamp

The display in Fig. 36 (example) shows the vehicle settings.

Fig. 36: Example: Vehicle fog lamp settings

1. Switch on the vehicle fog lamp.

2. Press the key (start fog lamp measurement).3. Check the vertical inclination and luminous intensity

of the fog lamp.

5.7.5 Conclusion of testing

The test protocol appears on the screen after testing all headlamps on both sides of the vehicle.

Slika 32: Primjer: Postavke vozila za dugo svjetlo

1. Uključiti dugo svjetlo vozila.2. Pritisnuti tipku (početak mjerenja dugog

svjetla).3. Pričekati nekoliko sekundi i kontrolirati pojavu točke

maksimalne jakosti dugog svjetla.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

36 | HTD 8xx | Operationen

Fig. 32: Example: Vehicle high beam settings

1. Switch on the vehicle high beam.

2. Press the key (start high beam measurement).3. Wait a few seconds and check the appearance of

the point of maximum luminous intensity of the high beam.

Fig. 33: Headlamp not centred (top) and centred (bottom)

"The display shows the status of the headlamp: $ A red dot indicates that the headlamp is not

correctly centred. $ When correctly centred, the dot is within the

permissible tolerance limits and the colour changes to green.

4. Adjust the headlamp until the device displays "OK".

5. Press the key (Live) to switch from headlamp testing to Live mode.

The display shows the image of the light beam projected by the headlamp into the inside of the light box. The position can be checked in Live mode.

Fig. 34: Position of the light beam

6. Press the key (save). "Test the headlamps on the other side of the vehicle.

Fig. 35: Testing headlamps on other side of vehicle

5.7.4 Testing fog lamp

The display in Fig. 36 (example) shows the vehicle settings.

Fig. 36: Example: Vehicle fog lamp settings

1. Switch on the vehicle fog lamp.

2. Press the key (start fog lamp measurement).3. Check the vertical inclination and luminous intensity

of the fog lamp.

5.7.5 Conclusion of testing

The test protocol appears on the screen after testing all headlamps on both sides of the vehicle.

Slika 33: Far nije centriran (gore) i centriran je (dolje)

➜ Na zaslonu se pokazuje stanje fara:- Crvena točka pokazuje da far nije točno centriran.- Pri točnom centriranju točka se nalazi unutar

dopuštenih granica tolerancije i boja se mijenja na zelenu.

4. Far podešavati toliko dugo dok uređaj pokaže „OK“.5. Pritisnuti tipku (Live) za promjenu sa ispitivanja

farova na Live način rada. Na zaslonu će se pokazati slika svjetlosne zrake

koju far projicira u unutrašnjost svjetlosne kutije. Položaj se može kontrolirati u Live načinu rada.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

36 | HTD 8xx | Operationen

Fig. 32: Example: Vehicle high beam settings

1. Switch on the vehicle high beam.

2. Press the key (start high beam measurement).3. Wait a few seconds and check the appearance of

the point of maximum luminous intensity of the high beam.

Fig. 33: Headlamp not centred (top) and centred (bottom)

"The display shows the status of the headlamp: $ A red dot indicates that the headlamp is not

correctly centred. $ When correctly centred, the dot is within the

permissible tolerance limits and the colour changes to green.

4. Adjust the headlamp until the device displays "OK".

5. Press the key (Live) to switch from headlamp testing to Live mode.

The display shows the image of the light beam projected by the headlamp into the inside of the light box. The position can be checked in Live mode.

Fig. 34: Position of the light beam

6. Press the key (save). "Test the headlamps on the other side of the vehicle.

Fig. 35: Testing headlamps on other side of vehicle

5.7.4 Testing fog lamp

The display in Fig. 36 (example) shows the vehicle settings.

Fig. 36: Example: Vehicle fog lamp settings

1. Switch on the vehicle fog lamp.

2. Press the key (start fog lamp measurement).3. Check the vertical inclination and luminous intensity

of the fog lamp.

5.7.5 Conclusion of testing

The test protocol appears on the screen after testing all headlamps on both sides of the vehicle.

Slika 34: Položaj svjetlosne zrake

6. Pritisnuti tipku (memoriranje)

➜ Testirati far na drugoj strani vozila.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

36 | HTD 8xx | Operationen

Fig. 32: Example: Vehicle high beam settings

1. Switch on the vehicle high beam.

2. Press the key (start high beam measurement).3. Wait a few seconds and check the appearance of

the point of maximum luminous intensity of the high beam.

Fig. 33: Headlamp not centred (top) and centred (bottom)

"The display shows the status of the headlamp: $ A red dot indicates that the headlamp is not

correctly centred. $ When correctly centred, the dot is within the

permissible tolerance limits and the colour changes to green.

4. Adjust the headlamp until the device displays "OK".

5. Press the key (Live) to switch from headlamp testing to Live mode.

The display shows the image of the light beam projected by the headlamp into the inside of the light box. The position can be checked in Live mode.

Fig. 34: Position of the light beam

6. Press the key (save). "Test the headlamps on the other side of the vehicle.

Fig. 35: Testing headlamps on other side of vehicle

5.7.4 Testing fog lamp

The display in Fig. 36 (example) shows the vehicle settings.

Fig. 36: Example: Vehicle fog lamp settings

1. Switch on the vehicle fog lamp.

2. Press the key (start fog lamp measurement).3. Check the vertical inclination and luminous intensity

of the fog lamp.

5.7.5 Conclusion of testing

The test protocol appears on the screen after testing all headlamps on both sides of the vehicle.

Slika 35: Testiranje fara na drugoj strani vozila

5.7.4 Testiranja fara za maglu

Na zaslonu na slici 36 (primjer) prikazane su postavke vozila.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

36 | HTD 8xx | Operationen

Fig. 32: Example: Vehicle high beam settings

1. Switch on the vehicle high beam.

2. Press the key (start high beam measurement).3. Wait a few seconds and check the appearance of

the point of maximum luminous intensity of the high beam.

Fig. 33: Headlamp not centred (top) and centred (bottom)

"The display shows the status of the headlamp: $ A red dot indicates that the headlamp is not

correctly centred. $ When correctly centred, the dot is within the

permissible tolerance limits and the colour changes to green.

4. Adjust the headlamp until the device displays "OK".

5. Press the key (Live) to switch from headlamp testing to Live mode.

The display shows the image of the light beam projected by the headlamp into the inside of the light box. The position can be checked in Live mode.

Fig. 34: Position of the light beam

6. Press the key (save). "Test the headlamps on the other side of the vehicle.

Fig. 35: Testing headlamps on other side of vehicle

5.7.4 Testing fog lamp

The display in Fig. 36 (example) shows the vehicle settings.

Fig. 36: Example: Vehicle fog lamp settings

1. Switch on the vehicle fog lamp.

2. Press the key (start fog lamp measurement).3. Check the vertical inclination and luminous intensity

of the fog lamp.

5.7.5 Conclusion of testing

The test protocol appears on the screen after testing all headlamps on both sides of the vehicle.

Slika 36: Primjer: Postavke vozila za far za maglu

1. Na vozilu uključiti far za maglu.2. Pritisnuti tipku (početak mjerenja fara za

maglu)3. Kontrola vertikalnog nagiba i jakosti svjetla fara za

maglu.

5.7.5 Završetak testiranja

Na zaslonu se pojavljuje zapisnik o testiranju nakon testiranja svih farova na obje strane vozila.

Page 15: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

Robert Bosch GmbH 1 692 104 611 | 2015-01-14

Posluživanje regloskopa HTD 8xx 15

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 37 en

5.8 Individual testing

With individual testing the user can choose which headlamps are to be tested. The test sequence can also be selected.

5.8.1 Vehicle settings

! Devices with a trolley must be individually aligned for each headlamp using the alignment laser.

! The inclination of the headlamp cut-off must be in accordance with legal requirements based on ECE standards: $ For low beams max. 80 cm from the ground, the

inclination must be at least 1 %. $ For low beams more than 80 cm from the ground,

the inclination must be at least 1.5 %.

The "Settings" menu appears after selecting the type of test. Enter the typical vehicle settings in this menu.

Fig. 37: Specimen test protocol

On completion of the official testing procedure, the device transfers the data to the PC via the serial interface (RS232).

Fig. 38: "Settings" menu

1. Enter the type of vehicle: $ Motor vehicles (cars and trucks): Two headlamps $ Motorcycle: One headlamp $ Mopeds: One low beam only

2. Enter the type of headlamp: $ EU asymmetrical $ EU symmetrical $ UK

3. Enter the type of light: $ Halogen $ Xenon $ Bi-Xenon $ LED $ Bi-LED

4. Enter the headlamp inclination: Read off the cut-off inclination specified by the manufacturer (e.g. 1.2 %) from the top of the headlamp. Adjust the value with the + and – keys.

5. Height: Adjust the distance of the headlamp from the ground with the + and – keys.

6. Confirm with OK if all the entries are correct.7. A query appears asking whether the fog lamps are to

be tested.

Fig. 39: Fog lamp query

8. Confirm the query with Yes if the vehicle is fitted with a fog lamp. If fog lamp testing is not to be performed, respond to the query with No. " Individual testing can then be started.

i Use the +/- keys to adjust the test specifications if the specified inclination differs from the manufacturer's data.

Slika 37: Primjer zapisnika o testiranju

Na završetku postupka službenog testiranja, uređaj preko serijskog sučelja (RS232) šalje podatke do PC-a.

5.8 Individualno testiranjePri individualnom testiranju operater može odabrati koji far treba testirati, Također se može birati redoslijed testiranja.

5.8.1 Postavke vozila

c Uređaji s kolicima za svaki se far moraju individualno centrirati s laserom za centriranje.

c Nagib granice svjetlo-tamno fara mora udovoljavati važećim zakonskim propisima prema ECE regulativi:- Za kratka svjetla koja su ugrađena na visini do

max. 80 cm od poda, nagib mora iznositi najmanje 1%.

- Za kratka svjetla koja su ugrađena na visini većoj od 80 cm od poda, nagib mora iznositi najmanje 1,5 %.

Nakon izbora načina testiranja, na zaslonu se pojavljuje izbornik „Settings“ (Postavke). U ovaj izbornik unesite postavke specifične za vozilo.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 37 en

5.8 Individual testing

With individual testing the user can choose which headlamps are to be tested. The test sequence can also be selected.

5.8.1 Vehicle settings

! Devices with a trolley must be individually aligned for each headlamp using the alignment laser.

! The inclination of the headlamp cut-off must be in accordance with legal requirements based on ECE standards: $ For low beams max. 80 cm from the ground, the

inclination must be at least 1 %. $ For low beams more than 80 cm from the ground,

the inclination must be at least 1.5 %.

The "Settings" menu appears after selecting the type of test. Enter the typical vehicle settings in this menu.

Fig. 37: Specimen test protocol

On completion of the official testing procedure, the device transfers the data to the PC via the serial interface (RS232).

Fig. 38: "Settings" menu

1. Enter the type of vehicle: $ Motor vehicles (cars and trucks): Two headlamps $ Motorcycle: One headlamp $ Mopeds: One low beam only

2. Enter the type of headlamp: $ EU asymmetrical $ EU symmetrical $ UK

3. Enter the type of light: $ Halogen $ Xenon $ Bi-Xenon $ LED $ Bi-LED

4. Enter the headlamp inclination: Read off the cut-off inclination specified by the manufacturer (e.g. 1.2 %) from the top of the headlamp. Adjust the value with the + and – keys.

5. Height: Adjust the distance of the headlamp from the ground with the + and – keys.

6. Confirm with OK if all the entries are correct.7. A query appears asking whether the fog lamps are to

be tested.

Fig. 39: Fog lamp query

8. Confirm the query with Yes if the vehicle is fitted with a fog lamp. If fog lamp testing is not to be performed, respond to the query with No. " Individual testing can then be started.

i Use the +/- keys to adjust the test specifications if the specified inclination differs from the manufacturer's data.

Slika 38 Izbornik „Settings“

1. Unijeti tip vozila:- Motorna vozila (osobna i gospodarska): dva fara- Motocikli: Jedan far- Skuteri: samo jedno kratko svjetlo

2. Unijeti vrstu fara:- EU-asimetrični- EU-simetrični- UK

3. Unijeti vrstu svjetla:- Halogeno- Ksenonsko- Bi-Ksenonsko- LED- Bi-LED

4. Unijeti nagib fara: na gornjem dijelu fara očitati nagib granice svjetlo-tamno, koji je propisao proizvođač (npr. 1,2 %). Vrijednost namjestiti s tipkama + i -.

5. Visina: Pomoću tipki + i – namjestiti visinu fara od poda.

6. Potvrditi s OK kada su sve unesene vrijednosti točne.7. Pojavit će se upit da li se mora testirati far za maglu.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Operation | HTD 8xx | 37 en

5.8 Individual testing

With individual testing the user can choose which headlamps are to be tested. The test sequence can also be selected.

5.8.1 Vehicle settings

! Devices with a trolley must be individually aligned for each headlamp using the alignment laser.

! The inclination of the headlamp cut-off must be in accordance with legal requirements based on ECE standards: $ For low beams max. 80 cm from the ground, the

inclination must be at least 1 %. $ For low beams more than 80 cm from the ground,

the inclination must be at least 1.5 %.

The "Settings" menu appears after selecting the type of test. Enter the typical vehicle settings in this menu.

Fig. 37: Specimen test protocol

On completion of the official testing procedure, the device transfers the data to the PC via the serial interface (RS232).

Fig. 38: "Settings" menu

1. Enter the type of vehicle: $ Motor vehicles (cars and trucks): Two headlamps $ Motorcycle: One headlamp $ Mopeds: One low beam only

2. Enter the type of headlamp: $ EU asymmetrical $ EU symmetrical $ UK

3. Enter the type of light: $ Halogen $ Xenon $ Bi-Xenon $ LED $ Bi-LED

4. Enter the headlamp inclination: Read off the cut-off inclination specified by the manufacturer (e.g. 1.2 %) from the top of the headlamp. Adjust the value with the + and – keys.

5. Height: Adjust the distance of the headlamp from the ground with the + and – keys.

6. Confirm with OK if all the entries are correct.7. A query appears asking whether the fog lamps are to

be tested.

Fig. 39: Fog lamp query

8. Confirm the query with Yes if the vehicle is fitted with a fog lamp. If fog lamp testing is not to be performed, respond to the query with No. " Individual testing can then be started.

i Use the +/- keys to adjust the test specifications if the specified inclination differs from the manufacturer's data.

Slika 39 Upit fara za maglu

8. Ako je ugrađen far za maglu, ovaj upit treba potvrditi s Yes (Da). Ako se ne mora testirati far za maglu, na upit treba odgovoriti s No (Ne).

➜ Sada može započeti individualno testiranje.

b Ako se propisani nagib razlikuje od podataka proizvo-đača, pomoću tipki +/- treba namjestiti zahtjeve za testiranje.

Page 16: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

16 HTD 8xx Posluživanje regloskopa

1 692 104 611 | 2015-01-14 Robert Bosch GmbH

5.8.2 Početak testiranja

Nakon unosa postavki vozila pojavljuje se maska zaslona za izbor fara koji će se testirati.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

38 | HTD 8xx | Operationen

5.8.2 Starting testAfter entering the vehicle settings, a mask appears for selecting the headlamp to be tested.

Fig. 40: Selecting headlamp

1. Click onto the symbol for the headlamp to be tested:

$ Low beam left or right

$ High beam left or right

$ Fog lamp left or right. The mask for starting individual testing appears.

Fig. 41: Starting individual testing (example)

The display shows the selected headlamp (right dipped beam in example in Fig. 41).2. Switch on the specified headlamp.

3. Press the symbol Start measurement to commence testing.

The test procedures are described in the following Sections: R Low beam: Refer to Sec. 5.7.2 auf Seite 34 R High beam: Refer to Sec. 5.7.3 auf Seite 35 R Fog lamp: Refer to Sec. 5.7.4 auf Seite 36

Headlamp test can be terminated by the user after each test (not all headlamps have to be tested) and a report called up by pressing the symbol.

5.8.3 Test resultOn completion, the test result is indicated by a coloured dot in the symbol for the corresponding headlamp:

Fig. 42: Specimen test result: Right low beam

R Green dot: Headlamp already checked, result OK R Red dot: Headlamp already checked, result not OK

5.8.4 Conclusion of testing

After testing the desired headlamps on both sides of the vehicle, the results are presented on the display (coloured dots in the headlamp symbols, refer also to Fig. 42).

Fig. 43: Specimen test results (all headlamps checked)

Slika 40 Izbor fara

1. Kliknuti na simbol fara koji će se testirati:- Kratko svjetlo , lijevo ili desno- Dugo svjetlo , lijevo ili desno- Svjetlo za maglu , lijevo ili desno Pojavit će se maska zaslona za početak individual-

nog testiranja.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

38 | HTD 8xx | Operationen

5.8.2 Starting testAfter entering the vehicle settings, a mask appears for selecting the headlamp to be tested.

Fig. 40: Selecting headlamp

1. Click onto the symbol for the headlamp to be tested:

$ Low beam left or right

$ High beam left or right

$ Fog lamp left or right. The mask for starting individual testing appears.

Fig. 41: Starting individual testing (example)

The display shows the selected headlamp (right dipped beam in example in Fig. 41).2. Switch on the specified headlamp.

3. Press the symbol Start measurement to commence testing.

The test procedures are described in the following Sections: R Low beam: Refer to Sec. 5.7.2 auf Seite 34 R High beam: Refer to Sec. 5.7.3 auf Seite 35 R Fog lamp: Refer to Sec. 5.7.4 auf Seite 36

Headlamp test can be terminated by the user after each test (not all headlamps have to be tested) and a report called up by pressing the symbol.

5.8.3 Test resultOn completion, the test result is indicated by a coloured dot in the symbol for the corresponding headlamp:

Fig. 42: Specimen test result: Right low beam

R Green dot: Headlamp already checked, result OK R Red dot: Headlamp already checked, result not OK

5.8.4 Conclusion of testing

After testing the desired headlamps on both sides of the vehicle, the results are presented on the display (coloured dots in the headlamp symbols, refer also to Fig. 42).

Fig. 43: Specimen test results (all headlamps checked)

Slika 41 Početak individualnog testiranja (primjer)

Na zaslonu će se pokazati odabrani far (desno kratko svjetlo iz primjera na slici 41)2. Uključiti navedeni far.3. Za početak testiranja pritisnuti simbol Start mea-

surement (Početak mjerenja).

Tijekovi testiranja opisani su u slijedećim poglavljima:• Kratko svjetlo: Vidjeti pog. 5.7.2 na stranici 12• Dugo svjetlo: Vidjeti pog. 5.7.3 na stranici 13• Svjetlo za maglu: Vidjeti pog. 5.7.4 na stranici 14

Nakon svakog testiranja operater može završiti ispitiva-nje fara (ne moraju se testirati svi farovi), a pritiskom na simbol pokazuje se izvještaj.

5.8.3 Rezultat testiranja

Nakon završenog jednog testiranja, rezultat testiranja pokazuje se točkom u boji u simbolu za odgovarajući far:

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

38 | HTD 8xx | Operationen

5.8.2 Starting testAfter entering the vehicle settings, a mask appears for selecting the headlamp to be tested.

Fig. 40: Selecting headlamp

1. Click onto the symbol for the headlamp to be tested:

$ Low beam left or right

$ High beam left or right

$ Fog lamp left or right. The mask for starting individual testing appears.

Fig. 41: Starting individual testing (example)

The display shows the selected headlamp (right dipped beam in example in Fig. 41).2. Switch on the specified headlamp.

3. Press the symbol Start measurement to commence testing.

The test procedures are described in the following Sections: R Low beam: Refer to Sec. 5.7.2 auf Seite 34 R High beam: Refer to Sec. 5.7.3 auf Seite 35 R Fog lamp: Refer to Sec. 5.7.4 auf Seite 36

Headlamp test can be terminated by the user after each test (not all headlamps have to be tested) and a report called up by pressing the symbol.

5.8.3 Test resultOn completion, the test result is indicated by a coloured dot in the symbol for the corresponding headlamp:

Fig. 42: Specimen test result: Right low beam

R Green dot: Headlamp already checked, result OK R Red dot: Headlamp already checked, result not OK

5.8.4 Conclusion of testing

After testing the desired headlamps on both sides of the vehicle, the results are presented on the display (coloured dots in the headlamp symbols, refer also to Fig. 42).

Fig. 43: Specimen test results (all headlamps checked)

Slika 42: Primjer rezultata testiranja: desnog kratkog svjetla

• Zelena točka: Far je već ispitan, rezultat je OK• Crvena točka: Far je već ispitan, rezultat nije OK

5.8.4 Završetak testiranja

Nakon testiranja farova na obje strane vozila, na zaslonu će se pokazati rezultati (točke u boji u simbolima odgovarajućeg fara, vidjeti i na slici 42).

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

38 | HTD 8xx | Operationen

5.8.2 Starting testAfter entering the vehicle settings, a mask appears for selecting the headlamp to be tested.

Fig. 40: Selecting headlamp

1. Click onto the symbol for the headlamp to be tested:

$ Low beam left or right

$ High beam left or right

$ Fog lamp left or right. The mask for starting individual testing appears.

Fig. 41: Starting individual testing (example)

The display shows the selected headlamp (right dipped beam in example in Fig. 41).2. Switch on the specified headlamp.

3. Press the symbol Start measurement to commence testing.

The test procedures are described in the following Sections: R Low beam: Refer to Sec. 5.7.2 auf Seite 34 R High beam: Refer to Sec. 5.7.3 auf Seite 35 R Fog lamp: Refer to Sec. 5.7.4 auf Seite 36

Headlamp test can be terminated by the user after each test (not all headlamps have to be tested) and a report called up by pressing the symbol.

5.8.3 Test resultOn completion, the test result is indicated by a coloured dot in the symbol for the corresponding headlamp:

Fig. 42: Specimen test result: Right low beam

R Green dot: Headlamp already checked, result OK R Red dot: Headlamp already checked, result not OK

5.8.4 Conclusion of testing

After testing the desired headlamps on both sides of the vehicle, the results are presented on the display (coloured dots in the headlamp symbols, refer also to Fig. 42).

Fig. 43: Specimen test results (all headlamps checked)Slika 43 Primjer rezultata testiranja (svi su farovi ispitani)

Page 17: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

Robert Bosch GmbH 1 692 104 611 | 2015-01-14

Namještanje opcija HTD 8xx 17

1. Pritisnuti simbol .

➜ Pokazat će se zapisnik o testiranju.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Setting options | HTD 8xx | 39 en

6. Setting optionsVarious visualisation settings can be made under Options.1. Open up the Options mask: Click onto Options in

the start mask.

Fig. 45: Options

2. Click onto the desired option: $ Set language, $ Set display, $ Update firmware (FW), $ Show information on device, $ Set date and time, $ Enter PIN $ Service (next mask, not illustrated): For service

personnel only. "The mask with the corresponding options appears.

6.1 LanguageThis mask can be used to specify the language in which the screen text is to appear.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto LANGUAGE in the Options mask.

Fig. 46: Setting language

3. Select the desired language.

4. Confirm with . "The selected language is then used for visualisation. The "Options" mask appears.

1. Press the symbol. "The test protocol is displayed.

Fig. 44: Specimen test protocol

On devices with installed printer (optional), the test result can be printed out by pressing the Print symbol.

Slika 44 Primjer zapisnika o testiranju

Na uređajima s ugrađenim pisačem (opcijski), rezultat testiranja ispisuje se pritiskom na simbol Print (Ispis).

6. Namještanje opcijaPod opcijama mogu se načiniti različita namještanja vizualnog prikaza.1. Otvaranje opcija maske zaslona: U početnoj maski

zaslona kliknuti na Options (Opcije).

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Setting options | HTD 8xx | 39 en

6. Setting optionsVarious visualisation settings can be made under Options.1. Open up the Options mask: Click onto Options in

the start mask.

Fig. 45: Options

2. Click onto the desired option: $ Set language, $ Set display, $ Update firmware (FW), $ Show information on device, $ Set date and time, $ Enter PIN $ Service (next mask, not illustrated): For service

personnel only. "The mask with the corresponding options appears.

6.1 LanguageThis mask can be used to specify the language in which the screen text is to appear.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto LANGUAGE in the Options mask.

Fig. 46: Setting language

3. Select the desired language.

4. Confirm with . "The selected language is then used for visualisation. The "Options" mask appears.

1. Press the symbol. "The test protocol is displayed.

Fig. 44: Specimen test protocol

On devices with installed printer (optional), the test result can be printed out by pressing the Print symbol. Slika 45: Opcije

2. Kliknuti na željenu opciju:- Namještanje jezika,- Namještanje displeja,- Aktualiziranje Firmware (FW),- Pokazivanje informacija o uređaju,- Namještanje datuma i vremena na satu- Unos PIN-a- Servis (slijedeća maska zaslona, bez slike): samo

za servisno osoblje

➜ Pokazat će se maska zaslona s odgovarajućim opcijama.

6.1 JezikU ovoj maski zaslona možete odrediti na kojem jezikom želite pokazivanje tekstova na zaslonu monitora.1. Otvoriti masku zaslona: U početnoj maski zaslona

kliknuti na Options (Opcije).2. U opcijskoj maski zaslona kliknuti na LANGUAGE

(Jezik).

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Setting options | HTD 8xx | 39 en

6. Setting optionsVarious visualisation settings can be made under Options.1. Open up the Options mask: Click onto Options in

the start mask.

Fig. 45: Options

2. Click onto the desired option: $ Set language, $ Set display, $ Update firmware (FW), $ Show information on device, $ Set date and time, $ Enter PIN $ Service (next mask, not illustrated): For service

personnel only. "The mask with the corresponding options appears.

6.1 LanguageThis mask can be used to specify the language in which the screen text is to appear.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto LANGUAGE in the Options mask.

Fig. 46: Setting language

3. Select the desired language.

4. Confirm with . "The selected language is then used for visualisation. The "Options" mask appears.

1. Press the symbol. "The test protocol is displayed.

Fig. 44: Specimen test protocol

On devices with installed printer (optional), the test result can be printed out by pressing the Print symbol.

Slika 46: Namještanje jezika

3. Odabrati željeni jezik.

4. Potvrditi s .

➜ Odabrani jezik nakon toga se koristi za vizualni prikaz. Pokazat će se maska zaslona „Options“.

Page 18: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

18 HTD 8xx Namještanje opcija

1 692 104 611 | 2015-01-14 Robert Bosch GmbH

6.2 DisplejU ovoj maski zaslona možete odrediti nakon kojeg će se vremenskog perioda zaslon isključiti ako nema unosa podataka.1. Otvoriti masku zaslona: U početnoj maski zaslona

kliknuti na Options.2. U opcijskoj maski zaslona kliknuti na DISPLAY.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

40 | HTD 8xx | Setting optionsen

6.2 DisplayThis mask can be used to specify the period of time without entries after which the display is deactivated.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto DISPLAY in the Options mask.

Fig. 47: Setting the display

3. Select the desired option: $ "Off": The display always remains active $ "1m": The display is deactivated after 1 minute

without any entries being made $ "5m": The display is deactivated after 5 minutes

without any entries being made. $ "Adj. Mode": Display unit mounted to the front $ "PTI Mode": Display unit mounted to the rear

4. Confirm with . "The display is then deactivated after the selected time without any entries being made. The "Options" mask appears.

6.3 Firmware update

! This function is only to be executed if new firmware (FW) is available. The system could be damaged if use is made of a USB stick not containing FW.

This mask can be used to update the device firmware.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto FW in the Options mask.

Fig. 48: Updating FW

3. Insert the USB stick with the new firmware in the USB interface on the side of the light box.

4. Click onto Update and wait for completion of updating.

5. Remove the USB stick.

6. Confirm with . "The device firmware has been updated. The "Options" mask appears.

6.4 InfoThis mask shows information on the device.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto INFO in the Options mask.

Fig. 49: Device information

Slika 47 Namještanje displeja

3. Odabrati željenu opciju:- „Off“: Displej uvijek ostaje uključen.- „1m“: Displej se isključuje nakon 1 minute ako

nema unosa podataka.- „5m“: Displej se isključuje nakon 5 minuta ako

nema unosa podataka.- „Adj. Mode“: Pokazna jedinica instalirana je s

prednje strane.- „PTI Mode“: Pokazna jedinica instalirana je sa

stražnje strane.4. Potvrditi s .

➜ Displej će se sada nakon odabranog vremena isključi-ti ako nema unosa podataka.

6.3 Aktualiziranje Firmware (FW)

c Ova se funkcija može izvršiti samo ako postoji novi Firmware (FW). Sustav bi se mogao oštetiti ako bi se koristio USB stik koji ne sadrži FW.

Ova se maska zaslona može koristiti za aktualiziranje Firmware uređaja.1. Otvoriti masku zaslona: Kliknuti na Options (Opcije)

u početnoj maski zaslona.2. Kliknuti na FW u opcijskoj maski zaslona.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

40 | HTD 8xx | Setting optionsen

6.2 DisplayThis mask can be used to specify the period of time without entries after which the display is deactivated.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto DISPLAY in the Options mask.

Fig. 47: Setting the display

3. Select the desired option: $ "Off": The display always remains active $ "1m": The display is deactivated after 1 minute

without any entries being made $ "5m": The display is deactivated after 5 minutes

without any entries being made. $ "Adj. Mode": Display unit mounted to the front $ "PTI Mode": Display unit mounted to the rear

4. Confirm with . "The display is then deactivated after the selected time without any entries being made. The "Options" mask appears.

6.3 Firmware update

! This function is only to be executed if new firmware (FW) is available. The system could be damaged if use is made of a USB stick not containing FW.

This mask can be used to update the device firmware.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto FW in the Options mask.

Fig. 48: Updating FW

3. Insert the USB stick with the new firmware in the USB interface on the side of the light box.

4. Click onto Update and wait for completion of updating.

5. Remove the USB stick.

6. Confirm with . "The device firmware has been updated. The "Options" mask appears.

6.4 InfoThis mask shows information on the device.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto INFO in the Options mask.

Fig. 49: Device information

Slika 48 Aktualiziranje FW

3. Umetnuti USB stik s novim Firmware u USB sučelje, na strani svjetlosne kutije.

4. Kliknuti na Update (Aktualiziranje) i pričekati na završetak aktualiziranja.

5. Izvući USB stik.6. Potvrditi s .

➜ Firmware uređaja je aktualiziran. Pojavljuje se maska zaslona „Options“.

6.4 InfoOva maska zaslona pokazuje informacije o uređaju.1. Otvoriti masku zaslona: Kliknuti na Options u

početnoj maski zaslona.2. Kliknuti na INFO (Informacije) u opcijskoj maski

zaslona.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

40 | HTD 8xx | Setting optionsen

6.2 DisplayThis mask can be used to specify the period of time without entries after which the display is deactivated.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto DISPLAY in the Options mask.

Fig. 47: Setting the display

3. Select the desired option: $ "Off": The display always remains active $ "1m": The display is deactivated after 1 minute

without any entries being made $ "5m": The display is deactivated after 5 minutes

without any entries being made. $ "Adj. Mode": Display unit mounted to the front $ "PTI Mode": Display unit mounted to the rear

4. Confirm with . "The display is then deactivated after the selected time without any entries being made. The "Options" mask appears.

6.3 Firmware update

! This function is only to be executed if new firmware (FW) is available. The system could be damaged if use is made of a USB stick not containing FW.

This mask can be used to update the device firmware.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto FW in the Options mask.

Fig. 48: Updating FW

3. Insert the USB stick with the new firmware in the USB interface on the side of the light box.

4. Click onto Update and wait for completion of updating.

5. Remove the USB stick.

6. Confirm with . "The device firmware has been updated. The "Options" mask appears.

6.4 InfoThis mask shows information on the device.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto INFO in the Options mask.

Fig. 49: Device informationSlika 49 Informacije o uređaju

Page 19: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

Robert Bosch GmbH 1 692 104 611 | 2015-01-14

Namještanje opcija HTD 8xx 19

„Info“ maska zaslona pokazuje model i serijski broj uređaja, što je korisno za slanje upita proizvo-đaču uređaja.

1. Zabilježiti željenu informaciju.2. Potvrditi s .

➜ Pojaviti će se maska zaslona „Options“ (Opcije).

6.5 Datum i vrijeme na satuOva maska zaslona omogućava namještanje datuma i vremena na satu, kada se uređaj interno koristi.1 Otvoriti masku zaslona: U početnoj maski zaslona

kliknuti na Options.2. Kliknuti na Date/time (Datum/vrijeme) u maski

zaslona Options.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Setting options | HTD 8xx | 41 en

The "Info" mask shows the model and serial num-ber of the device, which are useful for enquiries to the manufacturer for example.

1. Note down the desired information.

2. Confirm with . "The "Options" mask appears.

6.5 Date and timeThis mask permits setting of the date and time used internally by the device.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto Date/time in the Options mask.

Fig. 50: Date and time

3. Select the desired option.4. Set the correct time with the + and - keys.5. Click onto OK.6. Set further options and confirm each one with OK

until the date and time are correct.

7. Confirm with . "The date set is then used internally by the device. The "Options" mask appears.

6.6 PINThis mask can be used to specify a PIN for prevention of unauthorised access to the device. The device is then protected against improper use.

i If a PIN is specified, this will be demanded each time the device is switched on. The device can only be used after entering the correct PIN.

i Standard PIN is: 0000001. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto PIN in the Options mask.

Fig. 51: PIN

3. Select the desired option: $ "On": PIN required for access to device $ "Off": Access to device without PIN

4. If required: First entry of PIN or PIN alteration: Press New PIN.

A numeric keypad appears.

Fig. 52: Entering PIN

5. Enter the desired PIN.

6. Confirm with . "A PIN has to be entered to access the device. The "Options" mask appears.

Slika 50: Datum i vrijeme

3. Odabrati željenu opciju.4. Pomoću tipki + i – namjestiti točno vrijeme.5. Kliknuti na OK.6. Namjestiti ostale opcije i svaku potvrditi s OK, sve do

točnog datuma i vremena na satu.7. Potvrditi s .

➜ Uređaj sada interno koristi namješteni datum. Pojaviti će se maska zaslona „Options“ (Opcije).

6.6 PINOva se maska zaslona koristi za utvrđivanje PIN-a u svrhu neovlaštenog pristupa uređaju. Uređaj se tako može zaštiti od nestručnog rukovanja.

b Ako je PIN utvrđen, on će se zatražiti svaki puta nakon uključivanja uređaja. Uređaj se može koristiti samo nakon unosa točnog PIN-a.

b Standardni PIN je: 000000

1. Otvoriti masku zaslona: Kliknuti na Options (Opcije) u početnoj maski zaslona.

2. Kliknuti na PIN u maski zaslona.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Setting options | HTD 8xx | 41 en

The "Info" mask shows the model and serial num-ber of the device, which are useful for enquiries to the manufacturer for example.

1. Note down the desired information.

2. Confirm with . "The "Options" mask appears.

6.5 Date and timeThis mask permits setting of the date and time used internally by the device.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto Date/time in the Options mask.

Fig. 50: Date and time

3. Select the desired option.4. Set the correct time with the + and - keys.5. Click onto OK.6. Set further options and confirm each one with OK

until the date and time are correct.

7. Confirm with . "The date set is then used internally by the device. The "Options" mask appears.

6.6 PINThis mask can be used to specify a PIN for prevention of unauthorised access to the device. The device is then protected against improper use.

i If a PIN is specified, this will be demanded each time the device is switched on. The device can only be used after entering the correct PIN.

i Standard PIN is: 0000001. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto PIN in the Options mask.

Fig. 51: PIN

3. Select the desired option: $ "On": PIN required for access to device $ "Off": Access to device without PIN

4. If required: First entry of PIN or PIN alteration: Press New PIN.

A numeric keypad appears.

Fig. 52: Entering PIN

5. Enter the desired PIN.

6. Confirm with . "A PIN has to be entered to access the device. The "Options" mask appears.

Slika 51: PIN

3. Odabrati željenu opciju:- „On“: PIN je potreban za pristup uređaju.- „Off“: Pristup uređaju bez PIN-a

4. Ako je potrebno: Prvi puta unijeti PIN ili promijeniti PIN: Pritisnuti New PIN (Novi PIN). Pokazat će se numerička tipkovnica.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

Setting options | HTD 8xx | 41 en

The "Info" mask shows the model and serial num-ber of the device, which are useful for enquiries to the manufacturer for example.

1. Note down the desired information.

2. Confirm with . "The "Options" mask appears.

6.5 Date and timeThis mask permits setting of the date and time used internally by the device.1. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto Date/time in the Options mask.

Fig. 50: Date and time

3. Select the desired option.4. Set the correct time with the + and - keys.5. Click onto OK.6. Set further options and confirm each one with OK

until the date and time are correct.

7. Confirm with . "The date set is then used internally by the device. The "Options" mask appears.

6.6 PINThis mask can be used to specify a PIN for prevention of unauthorised access to the device. The device is then protected against improper use.

i If a PIN is specified, this will be demanded each time the device is switched on. The device can only be used after entering the correct PIN.

i Standard PIN is: 0000001. Open up the mask: Click onto Options in the start

mask.2. Click onto PIN in the Options mask.

Fig. 51: PIN

3. Select the desired option: $ "On": PIN required for access to device $ "Off": Access to device without PIN

4. If required: First entry of PIN or PIN alteration: Press New PIN.

A numeric keypad appears.

Fig. 52: Entering PIN

5. Enter the desired PIN.

6. Confirm with . "A PIN has to be entered to access the device. The "Options" mask appears.

Slika 52: Unos PIN-a

5. Unijeti željeni PIN.6. Potvrditi s .

➜ Unos PIN-a potreban je za pristup uređaju. Pojaviti će se maska zaslona „Options“ (Opcije).

Page 20: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

20 HTD 8xx Održavanje regloskopa

1 692 104 611 | 2015-01-14 Robert Bosch GmbH

7. Održavanje regloskopa

7.1 ČišćenjeUređaj ne zahtjeva neko posebno održavanje, osim redovitog čišćenja. Za čišćenje se smije koristiti samo voda koja sadrži malu količinu neutralnog ili slabo alkalnog deterdženta. Temperatura vode ne smije biti viša od 25 °C. Komponente se mogu obrisati mekim krpama ili spužva-ma. Nakon čišćenja komponente treba isprati čistom vodom.

c Nikada ne koristiti sredstva za čišćenje koja mogu površinski oštetiti obojane površine, površinsku zaštitu ili materijale brtvi:

• Za čišćenje ne koristiti otapala (estere, ketone, alkohol, halogenizirane ugljikovodike)

• Ne koristiti abrazivna sredstva za čišćenje (praške za ribanje)

• Ne koristiti kisela ili jako alkalna sredstva za čišćenje.

7.2 Zamjena baterija u laseru za centriranje

Potrebni dijelovi:Tri baterije od 1,5 V veličine AA.

c Prije zamjene baterija isključiti laser.

Postupak zamjene baterija:1. Otpustiti dva vijka na poklopcu lasera za centriranje.2. Zamijeniti tri baterije.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

42 | HTD 8xx | Maintenanceen

7. Maintenance7.1 Cleaning

Apart from normal cleaning, the device does not require any particular maintenance. For cleaning, use is only to be made of water containing a small quantity of neutral or slightly alkaline detergent. The water temperature must not exceed 25 °C.The components can be wiped with soft cloths or sponges. Rinse components with clean water after cleaning.

! Never use cleaning agents which corrode paintwork, coatings or sealing materials:

R No solvents (esters, ketones, alcohols, halogenated hydrocarbons)

R No abrasive cleaning agents (scouring powder) R No acidic or highly alkaline cleaning agents

7.2 Replacing batteries in alignment laser

Parts required:Three 1.5 V size AA batteries

! Switch off the laser before replacing the battery.

Procedure:1. Unfasten the two bolts on the cover of the alignment

laser.2. Replace the three batteries.

Fig. 53: Batteries in alignment laser

! Always pay attention to correct polarity when fitting the new batteries.

3. Close the alignment laser.4. Screw on the cover.

The HTD 8xx is subject to the European directive 2002/96/EC (WEEE). Dispose of used electrical and electronic devices, including cables, accessories and batteries, separately from household waste.

¶ Make use of the local return and collection systems for disposal.

¶ Proper disposal of the HTD 8xx prevents environmental pollution and possible health hazards.

8. DecommissioningDismantling and disposalThe device is primarily made of steel. Other materials: R Plastic, R Cardboard and paper (packaging, documents), R Scratch-resistant epoxy device coating.

The regulations of the local authorities are to be observed with regard to disposal of the device.

Slika 53 Baterije ugrađene u laseru za centriranje

c Pri ugradnji baterija neizostavno se mora paziti na njihov ispravni polaritet.

3. Zatvoriti laser za centriranje.4. Poklopac pričvrstiti s vijcima.

8 Stavljanje izvan funkcije neuporabivog regloskopa

Rastavljanje i zbrinjavanje u otpad neuporabivog uređajaUređaj je najvećim dijelom izrađen od čelika. Ostali materijali su:• Plastika,• Karton i papir (ambalaže i popratne dokumentacije),• Epoksidna zaštitna prevlaka uređaja otporna na

ogrebotinePri zbrinjavanju uređaja u otpad treba se pridržavati važećih propisa dotične zemlje.

1 692 104 611 2015-01-14| Robert Bosch GmbH

42 | HTD 8xx | Maintenanceen

7. Maintenance7.1 Cleaning

Apart from normal cleaning, the device does not require any particular maintenance. For cleaning, use is only to be made of water containing a small quantity of neutral or slightly alkaline detergent. The water temperature must not exceed 25 °C.The components can be wiped with soft cloths or sponges. Rinse components with clean water after cleaning.

! Never use cleaning agents which corrode paintwork, coatings or sealing materials:

R No solvents (esters, ketones, alcohols, halogenated hydrocarbons)

R No abrasive cleaning agents (scouring powder) R No acidic or highly alkaline cleaning agents

7.2 Replacing batteries in alignment laser

Parts required:Three 1.5 V size AA batteries

! Switch off the laser before replacing the battery.

Procedure:1. Unfasten the two bolts on the cover of the alignment

laser.2. Replace the three batteries.

Fig. 53: Batteries in alignment laser

! Always pay attention to correct polarity when fitting the new batteries.

3. Close the alignment laser.4. Screw on the cover.

The HTD 8xx is subject to the European directive 2002/96/EC (WEEE). Dispose of used electrical and electronic devices, including cables, accessories and batteries, separately from household waste.

¶ Make use of the local return and collection systems for disposal.

¶ Proper disposal of the HTD 8xx prevents environmental pollution and possible health hazards.

8. DecommissioningDismantling and disposalThe device is primarily made of steel. Other materials: R Plastic, R Cardboard and paper (packaging, documents), R Scratch-resistant epoxy device coating.

The regulations of the local authorities are to be observed with regard to disposal of the device.

HTD 8xx podliježe Europskim smjernicama 2002/96/EC (WEEE).Zbrinjavanje u otpad neuporabivih električ-nih i elektroničkih uređaja, uključujući kablove, pribor i baterije, odvojeno do kućnog otpada.

➢ Za zbrinjavanje ovakvog otpada treba koristiti usluge reciklažnog dvorišta.

➢ Propisnim zbrinjavanjem HTD 8xx sprječava se zagađenje prirodnog okoliša i moguće ugrožavanje zdravlja ljudi.

Page 21: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

Robert Bosch GmbH 1 692 104 611 | 2015-01-14

Tehnički podaci HTD 8xx 21

9 Tehnički podaci

9.1 Uvjeti radne okoline

9.1.1 Rad uređaja

Svojstvo Vrijednost/Područje

Radna temperatura +5°C - +45°CVlažnost zraka 20 % – 80 %

9.1.2 Skladištenje i transport uređaja

Svojstvo Vrijednost/Područje

Temperatura -25 °C – 45 °CVlažnost zraka 30 % - 60 %

9.2 Dimenzije i težinaSvojstvo Vrijednost/Područje

Dimenzije (Š x D x V) 660 x 695 x 1780 mmTežina 35 kg

9.3 Mjerno područje Svojstvo Vrijednost/Područje

Centriranje gore i dolje 0 – 600 mm / 10 m (0 - 6 %)Centriranje desno i lijevo 0 – 1000 mm / 10 m (0 - 10%)Jakost svjetla 0 - 240 lx (0 - 150.000 cd)Osvjetljenje 0– 150.000 lxVisina optičkog središta od kote poda

240 - 1450 mm

Napon električnog napajanja (interne baterije)

12 V

Ulazni napon punjača baterije 100 – 240 V, 50/60 Hz

Page 22: HTD 8xx - aa-boschap-hr.resource.bosch.com · 4 HTD 8xx Opis regloskopa 1 692 104 611 2015-01-14 Robert Bosch GmbH 3. Opis regloskopa 3.1 Primjena za određenu namjenu Ovaj je uređaj

Ro bert Bosch d.o.o.

Automotive Aftermarket (AA/SHR)p.p. 139Ulica kneza Branimira 2210 040 ZagrebHrvatska (Croatia)www.bosch.hrMobile: + 385 99 2586 290Fax: +385 (1) 2958 075