32

HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Amnesty International Hong Kong (Fall/Winter 2010)

Citation preview

Page 1: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010
Page 2: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

國際特赦組織(香港)Amnesty International Hong Kong

香港九龍渡船街32-36號富利來商業大廈3樓D室

Unit D, 3/F, Best-O-Best Commercial Centre,

32-36 Ferry Street, Kowloon, Hong Kong

電話 Tel: (852) 2300 1250

傳真 Fax: (852) 2782 0583

網址 Web: http://www.amnesty.org.hk

電郵 Email: [email protected]

歡迎您的意見和投稿!

請來信或以電郵提出您對我們的意見或分享您對人權工作的經驗。

來信請註明姓名、電話、地址和電郵。

WE WELCOME YOUR COMMENTS!

Share with us your views on our work or the actions you've taken

for human rights. Please include your name, phone number,

address and email address.特別鳴謝

國際特赦組織(香港)在此特別鳴謝以下

人士慷慨的時間和努力籌備今季季刊.

Special Thanks

AIHK would like to thank the following

individuals for their generous time and

effort put into this issue of HR Magazine

Brandon Hung

Chong Hiu Yeung

Iki Chan

Koren Lee

Leo Yau

Ron Baker

Tang Ka Man

好消息 Good News

劉曉波奪諾貝爾和平獎 中國的人權情況成為世界焦點

LIU XIAOBO'S NOBEL PEACE PRIZE WIN PUTS THE SPOTLIGHT ON CHINA’S RIGHTS VIOLATIONS

緬甸︰尊重「三項自由」及釋放所有良心犯

MYANMAR: RESPECT THE “THREE FREEDOMS” AND RELEASE ALL PRISONERS OF CONSCIENCE

毒藥注射:人道的司法殺人方式?

LETHAL INJECTION: THE HUMANE WAY OF JUDICIAL KILLING?

新加坡:不容許批評死刑

SINGAPORE: NO CRITICISM OF DEATH PENALTY PERMITTED

加沙的人道危機 HUMANITARIAN CRISIS IN GAZA

一場受到忽視的諮詢 – 香港政府就《公民權利及政治權利國際公約》

及《消除對婦女一切形式歧視公約》向聯合國提交第三次報告大綱公眾諮詢會

AN OVERLOOKED CONSULTATION –THE HKSAR GOVERNMENT’S PUBLIC CONSULTATION SESSION ON THE OUTLINE OF THE THIRD REPORT UNDER THE UNITED NATIONS CONVENTION ON THE

INTERNATIONAL COVENANT ON CIVIL AND POLITICAL RIGHTS (ICCPR) AND THE CONVENTION ON THE ELIMINATION OF ALL FORMS OF DISCRIMINATION AGAINST WOMEN (CEDAW)

尊重多元 接納差異 欣賞獨特性

「建構人權文化 擴闊國際視野」- 2010/2011學年人權教育計劃

DIVERSITY, DIFFERENCES AND UNIQUENESSESTHE 2010/11 HUMAN RIGHTS EDUCATION PROGRAMME

緊急行動 URGENT ACTION

近期舉辦的活動 RECENT HAPPENINGS

實習生,義工及會員 INTERNS, VOLUNTEERS & MEMBERS

02

04

08

10

12

14

16

18

22

24

28

閱後請把季刊送贈朋友Share this newsletter with your

friends

本刊用再造紙及大豆墨印刷This newsletter is printed with soy ink and on recycled paper

Page 3: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

How can you make a difference?At the most basic level, you can join our Urgent Action Network.

This consists of supporters who respond effectively and rapidly to

human rights violations by writing letters direct to those who have

the power to stop them. Amnesty International researchers compile

urgent action case sheets containing information about individuals

at risk and their situation, as well as recommendations about what

to include in the appeal and how to phrase it. They also have the

contact details of relevant government officials.

We have come a long way since the days before the Internet, when

our supporters wrote letters and mailed them. The most recent

example of how we use modern technology is the “Gesture for 3

Freedoms in Burma” Facebook page, which enables you to show

your solidarity with the people of Myanmar by supporting them

in their “3 Freedoms” of expression, association, and peaceful

assembly. You can also go to http://3freedoms.amnesty.org/index_

en.html and send emails to urge the foreign ministers of ASEAN

states to press the Myanmar government to end human rights

violations there.

Another campaign you can actively participate in by just clicking

a button on your computer is action in support of the World Day

against the Death Penalty. You’ll find the information on our web

page, http://www.amnesty.org.hk/html/node/10405 . The campaign

aims to raise awareness about the death penalty, and to make

states that still practice it more aware of the issue. In addition,

a specific campaign is urging the government of Taiwan to halt

executions. For details, please visit http://www.amnesty.org.hk/

html/node/10574 .

The other campaigns on the website are Call on UN to Investigate

Sri Lanka Rights Violations and Action in Support of Chinese

Human Rights Defenders.

You may also go to http://www.amnesty.org/en/activism-center to

become part of the call to:

•Stop Unlawful Detentions in the Kurdistan Region of Iraq;

•End the Segregation of Romani Children in Slovakian Schools;

•Abolish the Flogging of Women in Sudan;

•End Executions by Stoning in Iran;

•Support Demand Dignity to End Poverty and Hunger;

•Hold Corporations Accountable;

•End the Demolition of Bedouin Homes in Southern Israel;

•Drop Death Sentences for Men Convicted of “Sorcery” in Saudi Arabia; and

•Truth, Justice and Reparations for Disappearances in Nepal. 

You may join our movement of 2.8 million human rights defenders

by participating in our Urgent Actions. Through global solidarity

and advocacy, we can work together to improve human rights.

Armin Kalyanram

Chair, Amnesty International Hong Kong

你如何帶來改變?

最基本的層面,你可以參加我們的「緊急行動網絡」。這個網絡是

由一班透過迅速及有效地去信當權者要求其停止侵害人權的支持者

所組成。國際特赦組織的研究員,會整合「緊急行動」個案資料,

當中包括受到威脅的個人及他們所面對的處境,同時包括撰寫訴求

內容及措詞的建議,亦包括相關政府官員的聯絡方法。

我們在互聯網盛行前已行動,動員我們的支持者動筆及寄出信件。

最近,我們利用了新科技,推出了「用我手,撐緬甸三個自由!」

的面書(Facebook)行動,容讓網絡的成員藉此向緬甸人民表達團結

及支持他們爭取言論自由、結社自由及和平集會自由。你亦可瀏覽

http://3freedoms.amnesty.org/index_tw.html 發電郵予東南亞國家聯

盟成員國的外長,要求他們就緬甸政府侵犯人權的問題,向該國政

府施壓。

另一個只需你按幾個鍵盤制就可參與的行動,是世界反死刑日的

行動。你可在以下連結找到相關資料 http://www.amnesty.org.hk/

chi/node/20278。 我們的倡議行動旨在喚起公眾對死刑,及繼續

保留及執行有關刑罰的關注。此外,我們亦發起另一行動,呼籲台

灣政府停止執行死刑。詳情請見:http://www.amnesty.org.hk/chi/

node/20426。

另外兩個網上行動,分別是促請聯合國就斯里蘭卡侵犯人權展開調

查,及立即為中國維權人士行動。

你亦可瀏覽http://www.amnesty.org/en/activism-center,成為以下行

動的一員﹕

•停止在伊拉克庫爾德斯坦的非法囚禁;

•停止在斯洛伐克學校隔離羅姆裔學童;

•廢除對蘇丹婦女執行鞭打刑罰;

•停止伊朗執行石刑;

•支持「尊嚴與人權」,終止貧窮及飢餓;

•要求私人企業問責;

•停止在以色列南部清拆貝多因人居所;

•停止對被起訴「使用魔法」的人執行死刑;及

•為尼泊爾失蹤人士爭取真相、公義及賠償。

透過參與緊急行動,你可成為280萬人權捍衛者的一份子,共同努

力,透過全球團結及倡議行動,推動改善人權狀況。

Armin Kalyanram

國際特赦組織(香港) 主席

主席的話LETTER FROM THE CHAIR

1 DEFENDING HUMAN RIGHTS

Page 4: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

阿根廷將同性婚姻合法化阿根廷作出具里程碑意義的決定,成為拉丁美洲第一個將同性婚姻合法化的國家。國際特赦

組織對此表示歡迎。

阿根廷參議院經過14小時辯論,以33票贊成﹑27票反對以及3票棄權通過該法律。此法律亦

會為日後同性伴侶領養而鋪路。

ARGENTINA LEGALISES SAME-SEX MARRIAGEAmnesty International has welcomed Argentina's landmark decision to become the first country in Latin America to legalise same-sex marriage.

Argentina’s Senate passed the law – which will also pave the way for same-sex couples to be able to adopt children – by 33 votes to 27, with three abstentions, at the end of a 14-hour debate.

埃及釋放貝都因人權活躍份子一名埃及貝都因博客及人權活躍份子,因抗議在西奈半島幾

千家園的拆毀,未經審判而被關押了將近 3 年以上。國際特赦

組織對他被釋放的決定表示贊同。

Musaad Suliman Hassan Hussein(其筆名為Musaad Abu Fag),在開羅附近的 Abu Zaabal 監獄被釋放。

Musaad Abu Fagr 感謝國際特赦組織為他舉行運動。「國際特赦組織的支持是我

被釋放的原因之一。」他對國際特赦組織說,「你們的信息讓我知道世界上還有

很多人與我站在同一陣線。」

EGYPT RELEASES BEDOUIN RIGHTS ACTIVISTAmnesty International has welcomed the release of an Egyptian Bedouin blogger and activist who was detained without trial for almost three years after protests against the demolition of thousands of homes in the Sinai Peninsula.

Musaad Suliman Hassan Hussein – who is also known by his pen name Musaad Abu Fagr – was released from Abu Zaabal Prison near Cairo.

Afterwards, he thanked Amnesty International for campaigning for his release, “Amnesty International's support is one of the reasons why I was released,” he told the organisation. “Your messages gave me a sense of solidarity,” he added.

斯洛伐克政府承諾停止種族隔離教育國際特赦組織歡迎斯洛伐克新聯合政府

承諾消除種族隔離教育,朝正確方向邁

出第一步。

斯洛伐克國會已審批一項政府計劃,如

能落實,將惠及羅姆族兒童,他們當中

大部分都在不合規格的教育機構接受種

族隔離教育。

國際特赦組織一直致力推行運動,反對

在斯洛伐克的羅姆族兒童自2007年起接

受的種族隔離教育。

我們會繼續監察政府如何落實這項承諾,也會繼續推行運動,尋求以

實質措施確保斯洛伐克的羅姆族兒童能享有免受歧視的教育權利。

SLOVAK GOVERNMENT COMMITS TO END SEGREGATED EDUCATIONAmnesty International has applauded the new Slovakian coalition government’s commitment to eliminate ethnic segregation in education as a first step in the right direction. 

The Slovak National Assembly approved a government programme that – if implemented – could benefit Romani children, many of whom are segregated into sub-standard educational institutions.

Amnesty International has been campaigning against segregated education of Romani children in Slovakia since 2007. 

The organisation will continue to monitor how well the government lives up to this commitment, and it will continue to campaign for concrete measures to ensure the country’s Romani children enjoy their right to education that is free from discrimination.

厄瓜多爾成為第一個批准聯合國保障經濟﹑社會及文化權利新機制的國家國際特赦組織呼籲其他國家仿效厄瓜多爾,批准新

的聯合國機制,讓每個經濟﹑社會和文化權利受到

侵犯﹑以及在國家得不到有效補救措施的人,都能

受到公平待遇。

厄瓜多爾是世界上第一個批准經濟,社會和文化權利國

際公約任擇議定書的國家。當個人或團體的權利—包括

適當住房﹑食物﹑水﹑健康﹑工作﹑社會保障和教育的

權利,被政府侵犯的時候,該議定書會為他們向聯合國

尋求公義。

國際特赦組織是經濟,社會和文化權利國際公約任擇議

定書的非政府組織成員,並在過去 6 年一直為通過任擇

議定書而努力。

ECUADOR BECOMES FIRST COUNTRY TO RATIFY NEW UN MECHANISM TO ENFORCE ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTSAmnesty International has urged other countries to follow Ecuador’s example by ratifying a new UN mechanism that will provide access to justice for anyone whose economic, social and cultural rights have been violated and who is denied an effective remedy in their own countries. 

In June, Ecuador became the first country in the world to ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural rights. This allows individuals and groups in the country to seek justice from the United Nations if these rights – which include the rights to adequate housing, food, water, health, work, social security and education – are violated by their government.   

Amnesty International is a member of the NGO Coalition for an Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. It has been campaigning on this issue for the last six years.

墨西哥原住民權活躍人士被囚禁2年後獲釋國際特赦組織歡迎墨西哥人權活躍人士,在因為捏造的謀殺罪被囚禁超過2年後,能夠獲釋。

國際特赦組織的Rupert Knox說︰「Raúl Hernández一直被拖延關押及檢控,這是 墨 西 哥 當 局 針 對 M e ' p h a a 原 住 民 組織(Organización del Pueblo Indígena Me’phaa, OPIM)成員捍衛人權的一項有系統的打壓運動。」

Hernández獲釋後說︰「我希望感謝為我爭取自由的國際特赦組織及很多國家的民眾。」自從Hernández在2008年11月被列作良心犯後,國際特赦組織一直

致力爭取他能獲釋。

MEXICAN INDIGENOUS HUMAN RIGHTS ACTIVIST RELEASED AFTER TWO YEARS IN PRISONAmnesty International has welcomed the release of a Mexican indigenous human rights activist who was imprisoned for over two years on a fabricated murder charge.

“The prolonged detention and prosecution of Raúl Hernández is part of a systematic campaign by the Mexican authorities against members of the Me'phaa Indigenous People’s Organisation (Organización del Pueblo Indígena Me’phaa, OPIM) for defending their human rights,” said Rupert Knox of Amnesty International.

After his release, Hernández said: “I want to thank Amnesty International and the people of many countries who worked for my freedom.” Amnesty International had campaigned for his release since he was adopted as a prisoner of conscience in November 2008.

上斯洛伐克語課的羅姆族兒童。Romani child during the Slovak language class

©Amnesty International

好消息 GOOD NEWS

©Pr

ivate

©Am

nest

y Int

erna

tiona

l

Page 5: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

印尼因和平示威被判入獄的良心犯被釋放一名印尼良心犯因一次和平升旗的抗議而被判入獄。國際特

赦組織對他被釋放的決定表示贊同。

現年31歲的Yusak Pakage,星期三早上於巴布亞省仙谷的Doyo Baru監獄被釋放。2004年12月,他在一次和平示威當中,升

起一支象徵巴布亞獨立的晨星旗,隨後被判入獄10年。

在他獲釋後,他感謝國際特赦組織及人權監察為他爭取公

義。

INDONESIAN PRISONER OF CONSCIENCE JAILED FOR FLAG RAISING IS FREEDAmnesty International has welcomed the release of an Indonesian prisoner of conscience who was imprisoned for his role in a peaceful flag-raising protest.

Yusak Pakage, 31, was releasedfrom Doyo Baru prison in Sentani, Papua province.  He had been serving a 10-year sentence for his role in a peaceful demonstration in December 2004, during which the Morning Star flag, symbolising Papuan independence, had been raised. 

On his release, he thanked Amnesty International and Human Rights Watch for campaigning on his behalf.

在利比亞被拘留的瑞士商人回國一名瑞士商人在利比亞被判處四個月徙刑,並自2008年以來被禁止出境。國際特赦組織對他安全回國的決定

表示贊同。

Max Goeldi在二月被裁定有政治動機的入境罪名。在此之前,利比亞領導人Mu'ammar al-Gaddafi的兒

子被捕的事件一直令利比亞和瑞士的關係轉趨惡劣,Max Goeldi亦因此收到利比亞的旅行禁令。

Max Goeldi的家庭感謝國際特赦組織在他在利比亞被困時所提供的協助。

SWISS BUSINESSMAN HELD BY LIBYANS RETURNS HOMEAmnesty International has welcomed the safe return home of a Swiss businessman, who served a four-month prison sentence in Libya and who had been effectively banned from leaving the country since 2008.

Max Goeldi was convicted of politically motivated immigration charges in February. Prior to being sentenced, he was subjected to a travel ban, due to a diplomatic row between Libya and Switzerland over the arrest of the son of the Libyan leader, Mu’ammar al-Gaddafi.

Goeldi’s family thanked Amnesty International for the support it provided to him while he was trapped in Libya. 

土耳其停止按反恐法檢控兒童示威者國際特赦組織歡迎土耳其國會採取行動,不再純粹因為兒童有份參

與示威而按《反恐法》作出檢控。

訂立新法例,意味著以往所有按《反恐法》下被定罪的兒童,會被

撤消罪名,當地並會停止在特重刑事法院(審訊涉及有組織罪行、恐怖罪行及國家安全罪行的法院)審訊15歲或以上的兒童。

國際特赦組織將會監察新法的執行,並促請當局確保兒童,只在指

定的兒童法院審訊。

TURKEY STOPS PROSECUTING CHILD DEMONSTRATORS UNDER ANTI-TERROR LAWSAmnesty International has welcomed the Turkish parliament’s move to end the prosecution of children under anti-terrorism laws solely for taking part in demonstrations.

The new law means all children previously convicted under the same legislation will have their convictions quashed and an end to the prosecution of children aged 15 and over in adult Special Heavy Penal Courts (courts that try cases involving organised crime, terrorism and state security).

Amnesty International will monitor the new law’s implementation, and it has urged the authorities to ensure children are only tried in designated Children's Courts.

土耳其官員因為活躍人士的死亡被定罪19名土耳其官員,因為在一宗重大虐待案件,導致一名政治活躍人士死亡,被裁定

罪成,國際特赦組織對此表示滿意。

該19名官員包括警官及獄警,他們都因為有份參與

虐待Engin Çeber,導致他2008年10月死亡。

Çeber參加抗議警方槍殺另一名活躍人士的示威之後

被捕。他在警方拘留所及在獄中被毆打,其後死亡。

國際特赦組織在Çeber死亡當天發出緊急呼籲行

動,此後一直推動把要負責任的人繩之於法。

TURKISH OFFICIALS CONVICTED OVER ACTIVIST'S DEATHAmnesty International has expressed satisfaction about the conviction of 19 Turkish officials who caused the death of a political activist in a landmark torture case.

The 19, who included police officers and prison guards, were sentenced for their parts in the torture that led to the death of Engin Çeber in October 2008. 

Çeber was arrested after taking part in a protest against the police shooting of another activist, and he died after being beaten whilst in police custody and in prison. 

Amnesty International issued an urgent appeal for action on the day of his death, and it has been campaigning ever since for those responsible to be brought to justice. 

白俄羅斯釋放拒服兵役的良心犯該白俄羅斯良心犯曾因「逃避兵役」罪名而被判監禁一年。國際

特赦組織對他的釋放表示歡迎。

Yevgeny Yakovenko因其和平主義的信念而拒絕攜帶武器。他於7月

23日被東南部城市Gomel的法官赦免其罪行。

《公民權利和政治權利國際公約》及《世界人權宣言》均保障自

由思想的權利,所有人都有權以良心理由拒服兵役。

BELARUS FREES CONSCIENTIOUS OBJECTORAmnesty International has welcomed the release of a conscientious objector in Belarus.

Yevgeny Yakovenko had been sentenced to one year in prison for “evading military service” because he refused to carry arms, due to his pacifist convictions. He was granted an amnesty by a panel of judges in the south-eastern city of Gomel on 23 July.

The right to refuse to perform military service for reasons of conscience is inherent in the right to freedom of thought, conscience and religion under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Universal Declaration of Human Rights.

©Radio Free Europe

©Private

©Private

©Private

Max Goeldi (right) and Rachid Hamdani were held by Libya for almost two yearsMax Goeldi (右)與Richid Hamdani被利比亞拘留近兩年。

Page 6: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

©Am

nest

y Int

erna

tiona

l

劉曉波在不公平的審訊下,被裁定「煽動顛覆國家政權」罪名成

立,被判處11年有期徒刑。劉在人權工作的貢獻,令他獲頒獎項。

Liu Xiaobo won the prize for his outstanding contribution to human rights, is currently serving an 11-year sentence on charges of "inciting subversion of state power" imposed after an unfair trial.

劉曉波奪諾貝爾和平獎 中國的人權情況成為世界焦點

在囚的維權人士劉曉波獲頒諾貝爾和平獎後,國際特赦組

織促請中國當局,釋放劉曉波以及在中國所有仍然在囚的

良心犯。

現年54歲的劉曉波,是學者和作家,亦是著名的評論員。

在不公平的審訊下,被裁定「煽動顛覆國家政權」罪名成

立,被判處11年有期徒刑。

劉曉波以批評政府著稱,多次在中國國內爭取保護人權、

政治問責和民主化。

「劉曉波獲頒諾貝爾和平獎,實在是實至名歸,我們希望

外界的焦點,會一直關注包括劉曉波在內的中國活躍人士

們,獻身爭取的基本自由及人權保障。」國際特赦組織亞

太區副主任貝凱玲表示。

「若能促使國際間繼續向中國施壓,釋放劉曉波和其他更

多因行使言論自由權利而被監禁的良心犯,這獎項才會帶

來真正的改變。」

劉曉波是《零八憲章》其中一位作者。《零八憲章》促請

中國進行法律和政治改革,並建立一個尊重人權的民主制

度而。憲章最初由300名中國學者、律師及官員簽署,並於

2008年12月10日國際人權日發佈。

劉曉波在2008年12月8日被當局拘留。翌日,《零八憲章》

在網上刊登。自此,多名憲章原著簽名人士被中國當局問話

和騷擾。另外,有12,000名人士在網上簽署,以表支持。

被拘禁一年後,劉曉波於2009年12月25日接受長約兩小時

的審訊,審訊後隨即入獄。裁決稱,劉氏一些關於89年6月

民運的文章,成為被控「煽動顛覆」的證據。

國際特赦組織一直致力爭取釋放劉曉波,以及其他簽署

《零八憲章》的維權人士,包括今年六月被捕的劉賢斌。

曾簽名支持《零八憲章》的其他人士曾要求與劉曉波共同

承擔責任。中國共產黨內一批元老黨員更對劉被判入獄的

合法性作出質疑。

支持劉曉波提名今年諾貝爾獎的人士包括諾貝爾獎捷克前

總統Vaclav Havel以及達賴喇嘛。於1977年公佈的《七七憲

章》(Charter 77),由Vaclav Havel等人發起。該文件要求捷

克斯洛伐克政府尊重人權,並成為後來《零八憲章》的藍

本。

此外,國際特赦組織對劉曉波妻子劉霞的情況深切關注。

貝凱玲表示:「中國政府可能想淡化國際間對劉曉波獲諾

貝爾和平獎對數以千計的中國良心犯的注視,但對劉霞的

騷擾絕對不能達到這目的。」

「劉霞遭到騷擾純粹因為她的丈夫在爭取人權方面的工作

獲得國際認同,這是令人感到憤怒的。」

「如果中國當局利用了這次機會去釋放所有因為和平表達

意見而遭到囚禁的人士,以及停止騷擾無辜的市民,他們

能享有更大的影響力。」

請即行動為劉曉波及其他中國維權人士「筆寫自由」﹗詳情請瀏覽: http://www.amnesty.org.hk/chi/node/20420

Page 7: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010
Page 8: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010
Page 9: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

Amnesty International (AI) called on the Chinese authorities to release all prisoners of conscience detained in the country after the imprisoned human rights activist Liu Xiaobo was awarded the Nobel Peace Prize.

The 54-year-old scholar and author won the prize for his outstanding contribution to human rights. A prominent critic of the government, he has repeatedly called for the protection of human rights, political accountability and democratisation in China.

He is currently serving an 11-year sentence on charges of “inciting subversion of state power”. It was imposed after an unfair trial.

“Liu Xiaobo is a worthy recipient of the Nobel Peace Prize. We hope it will keep the spotlight on the struggle for fundamental freedoms and the concrete protection of human rights that he and many other activists in China are dedicated to,” commented Catherine Baber, AI’s Deputy Asia-Pacific Director.

“This award can only make a real difference if it prompts more international pressure on China to release Liu, along with numerous other prisoners of conscience who are languishing in Chinese jails for exercising their right to freedom of expression.”

Liu co-authored Charter 08, a proposal calling for legal and political reform in China and the establishment of a democratic system that respects human rights. It was originally signed by around 300 Chinese scholars, lawyers and officials and it was published to coincide with International Human Rights Day, 10 December 2008.

LIU XIAOBO’S NOBEL PEACE PRIZE WIN PUTS THE SPOTLIGHT ON CHINA’S RIGHTS VIOLATIONS

劉曉波與妻子劉霞。劉曉波獲諾貝爾和平獎的消息宣布後不久後,有報導指劉霞被拘留。

Liu Xiaobo and his wife, Liu Xia. Shortly after the announcement of Liu Xiaobo’s Nobel Peace Prize, Liu Xia has reportedly been detained.

©Private

Liu was detained on 8 December 2008, and the Charter appeared online the next day. Since then, many of its original signatories have been questioned and harassed by the Chinese authorities. A further 12,000 people have since signed the Charter online.

Liu was sentenced on 25 December 2009, one day after a two-hour trial and more than a year after he was first detained. Articles he wrote about the June 1989 pro-democracy movement were also cited in his verdict as evidence of “inciting subversion”.

Amnesty International has campaigned for his release, along with that of other activists who signed Charter 08, including Liu Xianbin, who was arrested in June.

Several more Charter 08 signatories have asked to share the responsibility for it with Liu Xiaobo, and a group of senior Communist Party members have questioned the legality of his sentence.

A former president of the Czech Republic, Vaclav Havel, and Nobel Peace Prize Laureate the Dalai Lama were among those who supported Liu’s nomination for the 2010 award. Vaclav Havel co-authored Charter 77, a document calling for human rights to be respected in Czechoslovakia, which appeared in 1997. Charter 08 was modelled on this.

Amnesty International has also expressed deep concern about Liu’s wife, Liu Xia. Catherine Baber noted that "The Chinese authorities may want to play down the international focus Liu Xiaobo’s Nobel Peace Prize has placed on the thousands of prisoners of conscience held in China, but the harassment of Liu Xia is certainly not the way to achieve this.

“It is outrageous that Liu Xia is being harassed just because her husband has received international recognition for his work for human rights.”

“The Chinese authorities would gain far greater impact if they used this as an opportunity to release all those currently held in China for peacefully expressing their views, and if they stopped harassing innocent citizens.”

TAKE ACTIONWrite for Liu Xiaobo and other Chinese human rights defenders! For details, please visit: http://www.amnesty.org.hk/html/node/10568

Page 10: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

東盟的「等著瞧」的態度並不足夠國際特赦組織亞洲計劃副主任Donna Guest說︰「很明顯,緬甸一直

嚴重及有系統地違反東盟(東南亞國家聯盟)憲章的人權條款。」

東盟敦促緬甸軍政府釋放昂山素姬及所有其他政治犯,並在2010年

舉行自由、公正及具包容性的選舉。

然而,那些呼籲遠遠未能突顯在選舉議題中最受威脅的人權。事實

上,緬甸政府在選舉臨近之際,並沒有採取任何措施來改善其惡劣

的人權紀錄。

超過 2,200 名政治犯繼續在緬甸飽受鐵窗的煎熬。這是2007年8至9

月開始大規模和平反政府示威時的兩倍,也反映出當地人權狀況之

嚴峻。

緬甸︰尊重「三項自由」及釋放所有良心犯

國際特赦組織呼籲東盟向緬甸當局施壓,促使緬甸立即無條件釋

放所有良心犯,並確保緬甸所有人在整個選舉期間及以後可以享

受「三項自由」,即表達自由、和平集會和結社的自由。

東盟由10個會員國組成:汶萊、柬埔寨、印尼、老撾、馬來西亞、緬

甸、菲律賓、新加坡、泰國和越南。

請即行動要求東盟施壓促使緬甸當局釋放良心犯及尊重「三項自

由」,致函另外9個東盟成員國的外交部長。

http://3freedoms.amnesty.org

顯示你對緬甸人民以及對「三項自由」的支持,立即上傳

豎起三隻手指的照片到我們的Facebook支持者頁面。http://www.facebook.com/FreedomsInBurma

據緬甸人民所能憶及,他們不時被侵犯人權,過著難以想像的悲慘生活。

昂山素姬於1990年曾帶給民眾一線希望,因為她領導的政黨全國民主

聯盟在緬甸上一屆選舉中大獲全勝。然而,選舉結果之後立即遭到否

定。當局不理會選舉結果,並拘捕反對派領袖及國會議員,包括昂山

素姬。過去21年裏,她被禁錮超過15個年頭。

2007年,若開邦的僧侶發起全國示威,抗議政府的經濟及政治政策,這被

稱為「袈裟革命」。全球後來得悉,在保安部隊以暴力鎮壓和平示威期間,

有不少僧侶等民眾遭到殺害及虐待。

當熱帶氣旋納爾吉斯2008年吹襲緬甸時,那裏的生活就更加淒慘,尤其

當政府把新憲法公投看得比災後民生重建更為重要。

今年,緬甸舉行20年來第一次選舉,昂山素姬亦剛剛被釋放。然而,人民

的困境仍然充滿畏懼,因為他們能夠和平表達政治異見的安全空間極小。

選舉法新選舉法於今年3月推行。這法例明顯壓制人權,因為它們鉗制言論、

和平集會及結社三項自由。法例其中一項條文規定,政黨必須宣示

「維護憲法」。從人權角度而言,憲法其中一項最值得注意的條文,

是總統可凌駕於法律之上;政府官員可豁免被起訴以往所犯的罪行;

而人民的基本權利在無限期和不確定的緊急狀態下,可以完全被中

止。再者,整個緬甸社會不同階層都被任意剝奪最基本的政治權利。

被剝奪政治權利的緬甸社會階層•被任何法院判刑而正在服刑的人士

•被指精神不健全的人士

•未脫離破產的人士

•按照《選舉法》而被禁止的人士

少數族裔國際特赦組織緬甸研究員Benjamin Zawacki說︰「緬甸至少有2,200名

政治犯,大部分人所以被囚禁,只因他們試圖和平行使自己的權利。」

當局拘捕、關押,有時虐待或甚至殺害少數族裔活躍人士。少數族裔

群體試圖進行合法活動時,也面臨被廣泛監控、騷擾及歧視。

Zawacki說︰「少數族裔在緬甸的政治反對派中擔當重要但鮮獲承認

的角色,政府亦以嚴厲手段回應這種活躍的行動,我們擔心在選舉之

前,會加強鎮壓。」

近期衝突民主克倫佛教軍第五隊與緬甸武裝部隊在 Myawaddy 及 Three

Pagodas Pass發生衝突,多達兩萬名平民逃亡到泰國。

國際特赦組織在此呼籲:

•交戰各方必需確保遵守人權及人道法: 保障平民,尤其婦女、老人

及小孩的安全

•過往亦曾經打擊平民都不會被懲罰,而這種行為必須停止

•國際社會必須支持聯合國設立調查委員會,調查當地危害人類罪

及戰爭罪行。

2008年11月21日著名戲劇演員Zarganar被判刑35年。2008年6月4日,因公開批評政府對熱帶氣旋納爾吉斯帶來的人道危機的反應而被拘留。

Popular comedian, actor and director Zarganar, was sentenced on 21 November 2008 to 35 years’ imprisonment. He was arrested on 4 June 2008 for his public criticism of the government’s response to the humanitarian crisis that emerged in the wake of Cyclone Nargis.

緬甸少數族裔政府承認135個族裔群體,儘管政府對族裔的定義令外界難以理解。

少數族裔佔緬甸5,600萬人口約40%。

根據《Irrawaddy》雜誌,在16個獲准登記參加今年選舉的新成立政

黨中,只有7個是以少數族裔為基礎的政黨。

2007年9月27日,成千上萬的人群在緬甸仰光抗議期間被槍擊後,一名男士向軍隊舉起手勢。A man gestures to members of the military after a crowd of thousands were fired upon while protesting in Yangon's city centre, Myanmar, 27 September 2007.

©Private

©AAPPB

Page 11: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

For as long as they can remember, the people of Myanmar (also known as Burma) have been haunted by human rights violations that have made their lives unimaginably miserable.

Aung San Suu Kyi gave the people a glimpse of hope in 1990, when she led her party, the National League for Democracy (NLD), to a landslide victory in Myanmar’s last elections. But it was extinguished immediately afterwards, when the authorities ignored the results and arrested opposition leaders and parliamentarians, including her. She was in detention for more than 15 of the past 21 years.

In 2007, monks from the ethnic minority Rakhine State initiated country-wide demonstrations against the government's economic and political policies, in what became known as the “Saffron Revolution”. The world later learned of the killings and torture of monks and others by security forces during its violent suppression of their peaceful demonstrations.

Life in Myanmar became even more miserable when Cyclone Nargis hit the country in 2008, especially when the government gave its referendum on a new constitution priority over their livelihoods right after the disaster.

This year, Myanmar held its first elections in 20 years and Aung San Suu Kyi was recently released. However, the plight of its people is still dreadful, because they have very little safe space for peaceful political dissent.

Electoral LawsNew electoral laws were introduced in March this year. These clearly violate human rights, because they suppress the three freedoms of expression, peaceful assembly, and association. Indeed one of the laws stipulates that parties must declare they will “safeguard the Constitution”. From a human rights perspective, one of the Constitution’s most significant provisions is that the President is effectively above the law; government officials are immune from prosecution for their past crimes; and “fundamental rights” will be completely suspended during indefinite and undefined states of emergency. In addition, whole segments of Myanmar society have been arbitrarily denied the most basic political rights.

Segments of Myanmar society that have been denied political rights• Persons serving a prison term under a sentence passed by any court• Persons found to be of unsound mind• Persons who have not been declared free from insolvency• Persons prohibited “in accordance with the electoral laws”

Ethnic Minorities“There are at least 2,200 political prisoners in Myanmar, most of whom are in prison simply because they tried to exercise their rights peacefully,” explained Benjamin Zawacki, Amnesty International’s Myanmar researcher.

The authorities have arrested, imprisoned, and in some cases tortured or even killed ethnic minority activists.  Minority groups also face extensive surveillance, harassment and discrimination if they try to carry out legitimate activities.  

"Ethnic minorities play an important but seldom acknowledged role in Myanmar's political opposition," said Zawacki. "The government has responded to this activism in a heavy-handed manner, raising fears that repression will intensify before the elections."

ASEAN’s “Wait and See” Attitude Is Insufficient“It is clear Myanmar has been seriously and systematically breaching the ASEAN (Association of South East Asian Nations) Charter’s human rights provisions,” said Donna Guest, Amnesty International’s Deputy Asia Programme Director. 

ASEAN has urged Myanmar’s military government to free Aung San Suu Kyi and all other political prisoners and to deliver free, fair and inclusive elections in 2010. 

Yet those calls do not go far enough to highlight the human rights that are most at risk in the context of the elections. Indeed, the Myanmar government has not taken any steps to improve its poor human rights record as the polls approach.

More than 2,200 political prisoners continue to languish behind bars in Myanmar. That is double the number since the start of the mass peaceful anti-government protests of August-September 2007 – a huge indictment of the grim human rights situation there.

Amnesty International calls on ASEAN to press the Myanmar authorities to immediately and unconditionally release all prisoners of conscience, and to ensure that all people in Myanmar can enjoy the “Three Freedoms” of expression, peaceful assembly and association throughout the election period and beyond.

ASEAN consists of 10 member states: Brunei, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand, and Viet Nam. 

MYANMAR: RESPECT THE “THREE FREEDOMS” AND RELEASE ALL PRISONERS OF CONSCIENCE

Ethnic minorities in MyanmarThe government recognises 135 ethnic groups, although its definition of ethnic groups is difficult to understand

Ethnic minorities make up approximately 40 per cent of the country's 56 million people

According to Irrawaddy magazine, only seven of the 16 newly-formed parties that have applied to register for this year’s election are ethnic-minority-based parties

Recent ConflictRecently, there has been fighting in Myawaddy and Three Pagodas Pass, between Brigade 5 of the Democratic Karen Buddhist Army, and the Myanmar Armed Forces. Up to 20,000 civilians have fled the hostilities to Thailand.

Amnesty International urges:

• All parties to the hostilities must ensure that human rights and humanitarian law are respected;

• They must not target civilians and others taking no part in hostilities and should ensure that indiscriminate attacks, hostage taking and torture and other cruel, inhuman and degrading treatment do not take place.;

• The unpunished pattern of grave violations against civilians must stop. They have repeatedly been targets in conflict in Myanmar. The international community has to support the creation of a UN appointed Commission of Inquiry into suspected crimes against humanity and war crimes in Myanmar: this is the only hope for justice and redress for the victims of serious human rights violations.

TAKE ACTIONDemand that ASEAN presses the Myanmar authorities to release prisoners of conscience and to respect the “Three Freedoms”. Send letters to the foreign ministers of the nine other ASEAN nations.http://3freedoms.amnesty.org Show your solidarity with the people of Myanmar and your support for the “Three Freedoms” by uploading a photo of three fingers to our Facebook fan page.http://www.facebook.com/FreedomsInBurma

Page 12: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

作為一個主張廢除死刑的機構,國際特赦組織在任何情況下都

反對死刑,因為它侵犯生命的權利。自從在1977年發表第一個

反對死刑的運動後,全世界都注意到這種殘酷及不人道的懲罰

方式正在被減少使用。

可是正當反對死刑的力量不斷增長,一小部分的國家依然採用

這種過時的懲罰方式,甚至以為可以覓得一種更為人道的途徑

去處死被控者,例如毒藥注射。

30年前,毒藥注射在美國首次推行,被視為一種更為人道的途

徑去處決囚犯,因為人們相信這班被指責的人會在無痛的過程

中死去。這已成為當地國內最常採用的行刑方式。

事實上,現今超過九成的死刑都是透過毒藥注射的方式進行,

而並非使用電椅、毒氣室、絞刑以及槍斃。

自從在1982年首次執行毒藥注射後,另外六個國家的政府(不

包括美國與中國)已經將這種處死合法化。直至2007年7月31

日,在六個之中的四個國家,只有14次的死刑是透過毒藥注射

的方式進行,然而單是在美國已有919宗。在中國的估計毒藥

注射數字更是數以千計。

實行毒藥注射就像其他被安排去面對這種懲治方式的人,Angel Díaz被預期在

遭行刑處死之前會被麻醉。然而他實際所經歷的煎熬是完全跟

設想的不同。

目擊這個波多黎各人的行刑可稱得上是一個恐怖表演,「當他

在第一次注射後,彷似移動了24分鐘,臉容扭曲、眨眼、舔

唇、看似快要吐出口的說話。」另一位旁觀者表示,「他皺眉

蹙額、喘息空氣及看似痛苦。他嘗試了呼吸達11分鐘i。」負責

行刑的團隊注意到,他們需要結予Díaz藥物,因為先前的毒藥

注射並未能奪去他的性命。他在行刑開始後的34分鐘,才被一

位戴著面罩的醫師宣佈死亡。

在行刑之後的屍體解剖報告,揭露出毒藥注射的導管刺穿迪亞

斯手臂上靜脈的前後方,以及滲進底層的軟組織。報告同時發

現到,注射在他被宣佈死亡之前帶來了嚴重的化學燒傷。

在美國俄亥俄州進行的另一次毒藥注射,負責行刑的團隊用

了22分鐘,去找出一條適合插入導管的靜脈。當化學藥品被

注入Joseph L. Clark的靜脈之後的3至4分鐘,他說:「這行

不通,這行不通」,正當他的靜脈爆裂以及手臂腫脹起來。

行刑團隊在Clark呻吟、痛哭及發出咽喉間的噪音之際,用了

半小時去找出另一條靜脈。他最後在行刑開始後90分鐘被宣

佈死亡。

在這次事件之後,最近,俄亥俄州政府允許了一個同獄犯人臨

時暫緩處決。

處決的管理在毒藥注射處決中,3種不同的化學藥品會得到施用。其中,麻

醉劑是用以使囚犯處於失去知覺的狀態。然而,如果使用的劑

量出錯,這個目的不會達到。第二種藥物會使囚犯麻痺以及防

止其出現痙攣、抽搐與不適的徵兆,即使他是處於半清醒的狀

態。第三種藥物,氯化鉀則是用於停頓囚犯的心臟。不過,如

美國佛羅里達州的毒藥注射輪床。Lethal injection gurney in Florida.

果犯人並非被適當地麻醉,他會感受到極端的痛苦,猶如血管

遭到火燒一樣ii。

執行毒藥注射、甚至協助殺人違反醫生、護士、麻醉師以及所

有其他專業醫護人員的道德與專業準則。執行死刑的任務因此

交給了擁有極少甚至沒有醫學知識的處決者iii。

在行刑時使用的化合物在毒藥注射推行30多年來沒有多大的轉

變。

更諷刺的是,多個獸醫協會已經禁止它們的會員在動物身上使

用執行死刑時用的化學藥物,因為它們視使用這些藥物為不必

要的酷刑。有報告指出這些化學藥品會對動物造成極大的痛

苦,儘管它們是用於安樂死。

第一次在中國執行的毒藥注射是於1997年。槍斃仍然是當地最

主要的處決方式,不過使用毒藥注射近年來變得愈來愈普遍。

統計學、方法學、傳統步驟以及其他與死刑相關的資料被歸類

為國家機密,令到人們要找出更多相關詳情是極難的事。

有報道指出在中國執行的毒藥注射只會使用一種化學藥品iv。

然而,基於公眾可獲得的資訊之貧乏,要取得囚犯在遭處決時

所經歷的痛苦這方面的資料是不可能的。

死刑被定義為一種酷刑的方式。如果這是由毒藥注射去執行,

該囚犯會面對長時間的壓力與焦慮,無論是在遭處決前或是過

程當中。這是真實的即使行刑的過程是相當順利,更諻論若行

刑失敗。

無可置疑的是,任何人經歷毒藥注射是與遭遇酷刑無異,儘管

執行酷刑在絕大部分國家都是遭到禁止的。像上述般的可怕故

事應該令毒藥注射,以及任何形式的死刑的擁護者,重新考慮

這種殘暴的懲罰方式應否繼續存在。

毒藥注射:人道的司法殺人方式?

©Flo

rida

Depa

rtmen

t of C

orre

ction

s

Page 13: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

LETHAL INJECTION: THE HUMANE WAY OF JUDICIAL KILLING?As an abolitionist organization, Amnesty International opposes the death penalty in any circumstance, as it violates the right to life. Since first campaigning against the issue in 1977, the world has witnessed the decline of such cruel and inhumane form of punishment.

As opposition to the death penalty continues to grow, a small number of countries that still cling on to the antiquated punishment look for more humane ways of executing the accused, such as lethal injection.

Lethal injection was first introduced 30 years in the U.S. as a more humane way to execute people, because it was believed that the condemned person would die a painless death. It is now the preferred method of execution in that country.

In fact, more than 90% of the executions there are now carried out by lethal injection, instead of electrocution, the use of a gas chamber, hanging and shooting.

Six other governments (excluding the U.S. and China) have legislated for the use of this method since the first lethal injection execution in 1982. Up to July 31, 2007, only 14 executions were carried out in four of those countries by lethal injection, whereas 919 took place in the U.S. The estimated number in China is in the thousands.

Lethal Injection in ActionLike any other person condemned to this form of execution, Angel Díaz was expected be anaesthetised before he took his final breath and the last drug kicked in to stop his heart beating. But the ordeal he actually underwent was entirely different.

Eyewitnesses were treated to a “horror show” when the Puerto Rican man “seemed to be moving 24 minutes after the first injection, grimacing, blinking, licking his lips, blowing and appearing to mouth words.” Another onlooker reported that he “winced, gasped for air, and appeared to be in pain. He was gasping for air for 11 minutes i.” It became obvious to the execution team that they needed to give Díaz a second round of drugs, as the first found had failed to kill him. He was finally pronounced dead by a hooded physician 34 minutes after the execution began.

The post-execution autopsy reported that the lethal injection catheters pierced the front and back walls of the veins in Díaz’s arms and went into underlying soft tissues. It was also noted that, as a result, the injection caused a severe chemical burn before he was pronounced dead.

In another execution that took place in Ohio, USA, the execution team took 22 minutes to locate a vein suitable for inserting the catheter. Three to four minutes after the chemicals were injected into Joseph L. Clark’s vein, his head rose off the table and said “it don’t work, it don’t work,” as the vein collapsed and his arm began to swell. It took the team another half an hour to locate another vein, during which time Clark moaned, cried and made guttural noises. He was finally pronounced dead 90 minutes after the execution began.

More recently, the Governor of Ohio granted an inmate a temporary suspension after the executioners tried and failed repeatedly to get a needle into a vein for an unprecedented and traumatising two hours.

Administration of ExecutionsThe executioner administers three different kinds of chemicals: an anesthetic used to put the prisoner to sleep. Incorrect dosage keeps the prisoner from falling into the deep sleep, as expected. A second drug used to cause paralysis and prevents twitching, convulsing or indicating discomfort, even if they were half awake; while the third, potassium chloride, stops the heart. However, if not properly anesthetized, the

prisoner will be feeling extreme pain as if their veins are on fire ii.

It goes against the moral and professional ethics of doctors, nurses, anaesthetists and all other types of medical professionals to perform or even assist in a killing. The task of carrying out the execution is therefore left to an executioner, who has little or no medical knowledgeiii.

毒藥注射套件: 泮庫溴銨 (Pancuronium)、氯化鉀(Potassium Chloride)、及潘多索 (Pentothal)。Lethal injection kit: Pancuronium, Potassium Chloride and Pentothal.

©Amnesty International

The compounds used in lethal injections have changed little since this method of execution was pioneered 30 years ago.

What it is even more ironic is the fact that veterinary associations have banned their members from using the same chemicals on animals that are employed to execute human prisoners, because they regard them as unnecessarily cruel. Reports have suggested such chemicals may cause animals a great deal of pain, even when they are used for euthanasia.

The first lethal injection execution in China took place in 1997. Shooting remains the principal method of execution there, but lethal injection has become increasingly common in recent years. Statistics, methodologies, procedures and other information related to the death penalty are classified as state secrets, making it extremely difficult to find out more details.

It is reported that only one type of chemical is used for lethal injections in Chinaiv. However, due to the lack of publicly accessible data, it is impossible to assess how much pain prisoners experience when they are executed.

A death sentence is regarded as a form of torture. If it is carried out by lethal injection, the condemned person is subjected to prolonged stress and anxiety before and while it is being carried out. He or she suffers emotionally, mentally and physically. Such pain, fear and cruel treatment amount to torture. And that is true even when the procedure goes smoothly, let alone when it fails.

There is no doubt that anyone who undergoes a lethal injection execution is being tortured, even though torture is banned in most countries that practice it. Horror stories like the above should make advocates of lethal injection – and indeed of the death penalty in any form – reconsider whether such barbaric punishment ought to continue.

i Groner, J. (2007, January 16). Lethal Injection: A Closer Look. ABC News. Retrieved from http://abcnews.go.com/Health/LegalCenter/story?id=2788708&page=1

ii Totenberg, N. (2008, January 7). Supreme Court Takes Up Lethal Injection. National Public Radio. Retrieved from http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=17894650

iii Groner, J. (2007, January 16). Lethal Injection: A Closer Look. ABC News. Retrieved from http://abcnews.go.com/Health/LegalCenter/story?id=2788708&page=1

iv Dui Hui Foundation. (2009, November 23). US State, China Formulate Lethal Injection Drugs, Procedures. Dui Hua Human Rights Journal. Retrieved from http://www.duihuahrjournal.org/2009/11/us-state-china-formulate-lethal.html

Page 14: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

國際特赦組織一直在監察新加坡使用死刑的情況,並致力

推動其廢除死刑超過30年。 2009年12月,全球三分之二以

上的國家在法律上或實踐上廢除了死刑,但亞洲仍然置身

於這項全球趨勢之外。2009年區內有更多人被處決,比世

界其他地區的總和還要多。

中國被稱作世界上最大的劊子手已是眾所周知。新加坡的紀

錄,外界所知甚少。據國際特赦組織報告,1991年至2004

年間共有400人被處決。由於新加坡的人口剛剛超過 400萬

人,由此可見當地的處決亦率相當高。

這個島國近年執行的處決可能已減少,但所提供有關判處

死刑及處決的詳情實在有限。2009年至少有一人被處決,

另外至少6人被法院判處死刑。國際特赦組織相信被判處死

刑及執行處決的實際數字會更多。

當地被處決的多數是毒犯。最近,馬來西亞人楊偉光因為

販運47克海洛英,在2009年被判處死刑。他犯案時19歲,

是首次犯案。他為馬來西亞一名男子當信差,經常被使喚

向債主收取款項或運送「禮物」包裹給在新加坡及馬來西

亞的人。審訊期間,楊偉光說,他不知道包裹裏的東西是

甚麼,每當提問時,他只被告知不要打開它們。但法官裁

定,楊偉光必定已經意識到內裏的東西是甚麼。

在新加坡,任何人入口、出口或販運指定數量以上的非法

毒品︰500克大麻或超過15克海洛英而被定罪,皆會被強制

處以死刑。法官沒有酌情權或根據某一宗個案的個別細節

而判處可替代死刑的刑期。

強制死刑受到廣泛批評。聯合國法外處決、即決處決或任

意處決特別報告員在2007年指出︰「強制死刑本身過度具

廣泛性,而且無可避免會違反人權法。有必要讓司法機關

按個人量刑,從而避免殘忍、不人道或有辱人格的懲罰,

以及任意剝奪生命。」

2004年,國際特赦組織就新加坡使用死刑的情況發表報告

批評,該國政府強烈回應,其內政部聲稱︰「新加坡政府不

會就其嚴厲的法律及法治制度作出任何道歉。」

儘管新加坡政府聲言使用死刑是合理的,而且獲得大多

數新加坡人支持,但卻拒絕公開處決的數據。英國作家

Alan Shadrake 因推出他的新書《Once a Jolly Hangman:

Singapore Justice in the Dock》,被裁定藐視法庭罪。他在書

中批評新加坡使用死刑。這事件正反映新加坡當局對死刑

議題異常敏感。

Shadrake的案件獲國際媒體廣泛報道,而他的書亦已推出

第三版。諷刺的是,正因為Shadrak被拘留和檢控,令到全

球焦點都放在新加坡使用死刑和限制言論自由之上。

在新加坡,刑事誹謗的刑罰最高判處2年監禁和無上限的罰

款。這對言論自由產生了寒蟬效應。2010年,聯合國言論

自由特別報告員Frank La Rue呼籲所有國家取消所有刑事誹

謗法,指那些法例是不合理的,因為非刑事誹謗法已能充

分保障市民的聲名。

Shadrake於負責審查出版物和廣播的新加坡政府機構傳媒

發展管理局(MDA),在7月16日提出申訴後被捕。據該機構

的網站,MDA正「把新加坡發展成為有活力的全球媒體城

市」。

國際特赦組織相信,如果新加坡立志成為全球媒體城市,

便需要尊重言論自由這個世界人權標準。該國應該廢除刑

事誹謗法,及廢除死刑。

新加坡:不容許批評死刑

©Alan ShadrakeB

Alan Shadrake的作品包括前新加坡監獄劊子手的訪問。Alan Shadrake's book features an interview with a former hangman at a Singapore prison

Page 15: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

Amnesty International has been monitoring Singapore’s use

of the death penalty and campaigning for its abolition for

more than three decades. By December 2009, more than two

thirds of all the countries in the world had abolished the death

penalty in law or practice. But Asia remains the exception to

this worldwide trend. More people were executed in the region

in 2009 than in the rest of the world combined.

China’s reputation as the world’s biggest executioner is well

known. Singapore’s record is less well known. Amnesty

International reported that 400 executions were carried out

between 1991 and 2004. Given Singapore’s population of just

over four million people, this is a very high execution rate.

The island state is believed to have reduced the number

of executions it carries out in recent years, but it gives only

limited details about death sentences and executions. At

least one person was executed in 2009, and at least six

others were known to have been sentenced to death by the

courts. Amnesty International believes the actual number of

executions and death sentences is higher.

Many of those executed have been drug offenders. Most recently,

a Malaysian, Yong Vui Kong, was sentenced to death in 2009 for

trafficking 47 grams of heroin. He was a 19-year-old first-time

offender when he committed the crime. He had been working as

a messenger for a man in Malaysia who often asked him to collect

money from debtors or deliver packages as "gifts" to people in

Singapore and Malaysia. At his trial, Yong Vui Kong said he had

not known what was in the packages, and when he asked, he

had simply been told not to open them. The judge, however, ruled

that Yong must have been aware of their contents.

In Singapore, a mandatory death sentence is imposed on

anyone found guilty of

importing, exporting or

trafficking in more that a

certain quantity of illegal

drugs: more than 500

grams of cannabis or

more than 15 grams of

heroin. The judge has no

discretion to impose an

alternative sentence that

might take the individual

details of a particular case

into account.

Mandatory death sentences have been widely criticised.

The UN Special Rapporteur on Extrajudicial, Summary or

Arbitrary Executions stated in 2007 that, “Mandatory death

sentences are inherently over-inclusive and unavoidably

violate human rights law. Individualised sentencing by the

judiciary is required in order to prevent cruel, inhuman or

degrading punishment and the arbitrary deprivation of life.”

In 2004, the Singapore government published a robust

response to a critical report by Amnesty International on its

use of the death penalty. The Singapore Ministry for Home

Affairs stated that, “The Singapore Government makes no

apology for its tough law and order system.”

Yet the government refuses to make its execution statistics

public, despite its stated conviction that the use of the

death penalty is justified and supported by the majority of

Singaporeans. In a further demonstration of the authorities’

sensitivity about the death penalty, British author Alan

Shadrake was convicted for contempt of court due to his

book 'Once a Jolly Hangman: Singapore Justice in the Dock',

which is critical of Singerapore’s use of the death penalty.

Shadrake’s case has been widely covered in the international

media, and his book is now in its third printing. Ironically, his

detention and charging has focused worldwide attention on

Singapore’s use of the death penalty and its limits on freedom

of expression.

Criminal defamation in Singapore carries a sentence of up

to two years in prison and uncapped fines. This has had a

chilling effect on freedom of speech there. In 2010, the UN

Special Rapporteur on Freedom of Expression, Frank La Rue,

called on all states to abolish all criminal defamation laws,

which he said could not be justified, given that non-criminal

defamation laws adequately protect people's reputations.

Shadrake’s arrest was made following a complaint lodged

on 16 July by the Media Development Authority (MDA),

the Singapore government body responsible for censoring

publications and broadcasts. According its website, the MDA

is “developing Singapore into a vibrant global media city”.

Amnesty International believes that if Singapore aspires to be

a global media city, it needs to respect global human rights

standards for freedom of expression. Singapore should get rid

of both its criminal defamation laws and should abolish the

death penalty.

SINGAPORE : NO CRITICISM OF DEATH PENALTY PERMITTED

22歲馬來西亞人楊偉光因運毒被判絞刑。

Yong Vui Kong, a 22-year-old Malaysian sentenced to hang for trafficking heroin.

©CNB

Page 16: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

加沙的人道危機全世界最大的監獄在那裡?不是赤柱、不是秦城、不在美

國,而是中東的加沙。這塊大約半個新界大的土地,住了

一百五十萬人之多,密度較香港過之而無不及。這個大型露

天監獄,還會被以色列政府截電、截能源,所有被以色列懷

疑用作支援哈馬斯的物資,由水泥、金屬、甚至紙巾和食用

的薑等等,都在以色列的禁運名單中,不能進入加沙。

連土耳其非政府組織於本年六月派出往加沙的救援船,也被

以色列指控為支援哈馬斯的「恐怖分子」,以色列軍方肆無忌

憚在公海強行以武力登船,九名船員被以軍殺害,事件引起

國際社會強烈反彈。

水泥、金屬都是必需的民生物資,但在以色列眼中,只要對

哈馬斯有用的東西都不能通行,水泥和金屬被哈馬斯用作製

造防禦工事和火箭。以色列這種不分青紅皂白的禁運,造成

近年來最嚴重的人道危機,為了逼控制加沙的哈馬斯不再襲

擊以色列及釋放被綁架的以色列士兵,而懲罰所有巴勒斯坦

人。此舉已觸犯《日內瓦公約》第三十三條,不能懲罰平民

的原則。

本年七月曾到訪加沙的前港督彭定康形容,要進入英國最高

度設防的監獄,比到訪加沙容易得多,即使以色列最近放寬

禁運名單,情況也等於負十進步至負八,對改善加沙的經濟

毫無幫助。他批評,以色列集體懲罰加沙的巴勒斯坦人,是

蓄意製造人道危機,「不道德、不合法及零果效」。

加沙的生活是怎樣?○八、○九年間的以色空襲,把過去十年數以十億計援助下的

建設、經濟的發展一筆勾消,還有死去的千多名平民;這裡的

醫院缺乏藥物、病人失救;以色列的禁運之下,糧食、建築材

料和商品只能偷偷地透過秘密掘的地道運入加沙,物價較禁運

前漲四、五成,一般人難以付擔,只好等聯合國救濟;成績優

透的學生,即使得到海外學校的獎學金取錄,莫說要離開加沙

申請簽證,連約旦河西岸那一端的巴勒斯坦也去不了。

若你是加沙的巴勒斯坦人,又怎會沒有仇恨?

以色列和管治加沙的哈馬斯政府,都要為加沙的情況負責任。

根據國際特赦組織的年報,以色列自○七年六月起持續封鎖加

沙後,人道危機不斷加劇,大規模失業、貧窮、缺糧、物資缺

乏的情況下,五分之四的人口要靠人道救濟過活。

哈馬斯則不願意放棄向以色列發動恐怖襲擊的取態,在加沙

戰爭前持續向以色列南部發射火箭,傷害以色列的平民,也

令以色列有借口大規模報仇,戰爭最終的受害者也是加沙的

平民。

多番為以色列護短的美國政府也難辭其咎。奧巴馬上任近兩年

來,以巴和平沒有半點進程,奧巴馬也沒有透過美國的影響力,

令以色列放棄開辟非法殖民區、繼續侵佔巴勒斯坦人的土地。

要解決加沙人道危機,以色列一定要跟哈馬斯對話,及願意以

土地換取和平,讓巴勒斯坦人建國。哈馬斯也要放棄恐怖主義

及武裝鬥爭,承認以色列國,這樣和平才有曙光。

莊曉陽香港大學通識教育部兼任教師

倫敦大學亞非學院 中東和近東研究碩士學位文章見明報、信報

©Amnesty International

在家園中的廢墟尋找財物。Looking for possessions in the rubble of their home.

Page 17: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

HUMANITARIAN CRISIS IN GAZAWhere is the largest prison on earth? It is not in Stanley, not in Qincheng, nor in the United States of America. The world’s largest prison is in Gaza, a city in the Middle East. With 1,500,000 people living on this piece of land which is about half the size of New Territories in Hong Kong, its population density surpasses that of Hong Kong. In the world’s biggest outdoor prison, not only has Israeli government cut the supplies of electricity and other resources, any materials that Israel found suspicious of advocating Hamas, ranging from cement, metals to tissues and food like ginger, are all on the embargo list and cannot be imported into Gaza.

In June, Israel even accused a Turkish non-governmental organization of sending a flotilla of aid-carrying ships to Gaza and labeled them as “terrorists” advocating Hamas. Israeli military forcibly boarded the vessels in international waters and killed nine crew members. Israel’s killing faced violent opposition and raised international concerns about its treatment of humanitarian activists.

Cement and metals are basic necessities of life, yet Israel believed that these materials are valuable to Hamas. It regarded these substances as constructing materials for fortifications and rockets and hence their entry to Gaza was blocked. Such indiscriminate embargo on Gaza has resulted in the most serious humanitarian crisis in recent years. As Gaza is under the control of Hamas, Israel’s punishment of all Palestinians was undoubtedly an attempt to oblige Hamas not to attack Israel and to release abducted Israeli soldiers. However, such punishment was a serious breach of the Geneva Convention. According to Article 33 of the Convention, no protected person may be punished for an offence he or she has not personally committed.

Former Governor of Hong Kong Christopher Francis Patten visited Gaza in July. He commented that “it is easier to get into a maximum security prison in the UK than to enter Gaza”. He said that Israel’s relaxation of its blockade was just like a move from about minus 10 to about minus eight, which simply didn’t do anything to help restore economic activity in Gaza. He also added that Israel’s collective penalties against Palestinians in Gaza had “deliberately triggered an economic and

social crisis” and was “immoral, illegal and ineffective”.

How is life in Gaza?In 2008 and 2009, Israel carried out a series of air strikes in the Gaza Strip. Apart from thousands of civilian casualties, constructions and economic growth brought about by billions in foreign aid in the past ten years were also completely destroyed by these attacks. Hospitals here suffered shortage of medicines and patients died owing to the lack of timely medical treatment. Under Israeli blockade, food, construction materials and commodities can reach Gaza only through secret smuggling tunnels. Since then, prices have skyrocketed by 40-50%, which was unaffordable for many people and so they had to depend on the relief supplies sent by the United Nations. Even for those intelligent students to whom overseas universities granted admission and scholarships, it was impossible for them to apply for visa to leave Gaza when they couldn’t even reach the Palestinian west of the Jordan River.

How can you live without hatred if you were a Palestinian in Gaza?The worsening situation in Gaza can be attributed to Israel and the Hamas government. According to the annual report of Amnesty International, began in June 2007, Israel’s blockade on Gaza resulted in aggravation of humanitarian crisis. With large scale unemployment, poverty, food and resource shortage, 80 per cent of Gaza’s people have to rely heavily on humanitarian assistance.

Hamas’ insistence on launching terrorist attacks on Israel had to bear the blame. Before the Gaza War broke out, Hamas launched several rocket attacks on Southern Israel and Israeli civilians were wounded. These attacks gave Israel the excuse to initiate revenge and eventually it would be Gaza civilians who had to bear the cost.

The United States have to bear part of the responsibility for having repeatedly shielding Israel. It has been almost two years since Barack Obama came into office, yet there has been no progress in Israeli-Palestinian reconciliation. As the President of the United States, Obama did not exert the influence he had to coerce Israel to stop its extension of illegal colonies and occupation of Palestinian territories.

To resolve the humanitarian crisis in Gaza, Israel must initiate conversation with Hamas and cede control of territories over to the Palestinians in exchange for peace. Besides, Hamas has to abstain from terrorism and armed conflicts and recognize Israel’s right to exist. Only concerted efforts can bring peace to people in Gaza and Israel.

Chong Hiu-yeungHong Kong University General Education Unit Part-time Teacher

MA , the Near and Middle Eastern Studies, School of Oriental and African Studies, University of London.

His articles can be found on Ming Pao and Hong Kong Economic Journal

©Amnesty International

加沙北部的污水處理設施。該設施在2008年12月至2009年1月期間的以色列侵襲被轟炸。A sewage facility in northern Gaza. It was bombed in an Israeli attack in December 2008/January 2009.

Page 18: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

過去的幾個月,香港社會的焦點集中在政制發展及最低工資

立法之際,另一場鮮為公眾及傳媒關注,但涉及本地人權的

重要公眾諮詢,卻悄然地進行。

有關諮詢的緣起,是香港政府須分別就《公民權利及政治權利

國際公約》及《消除對婦女一切形式歧視公約》兩份適用於本

地的國際公約,向聯合國提交第三次報告,於是港府就報告的

大綱,舉行公眾諮詢,以了解民間團體及公眾的意見。

提起報告,這是聯合國保障及推動人權的其中一個機制。聯

合國按不同主題的基本人權,制訂各項公約,並會邀請成員

國簽署及批准有關公約在該國實行。簽署公約的國家會成為締

約國。而相關的聯合國委員會,會就締約國執行公約情況召開

聆訊;締約國的政府及民間社會可向委員會提交報告。在審議

後,委員會公佈審議結論,列明公約機構的批評和改善建議;

締約國則有責任採納建議及就其人權被侵犯的情況作出補救。

雖然香港不是一個主權國家,但香港所屬的主權國,有權把

其簽訂的人權公約延伸至香港。正因如此,部份人權公約也

應用於香港,《公民權利及政治權利國際公約》及《消除對

婦女一切形式歧視公約》1 正是一例。因此港府也要向有關的

聯合國委員會提交報告,讓委員會了解香港在落實相關人權1 欲知更多詳情,請瀏覽 http://www.amnesty.org.hk/chi/resource_human_right_reports

公約的情況。委員會亦會就香港的情況提出改善建議。

話說回頭,國際特赦組織(香港)因應政府提出的報告簡要大

綱,提出了針對性的意見,當中包括要求港府在報告中交代﹕

1. 如何確保集會和表達自由;

2. 如何確保社會弱勢及少數群體的基本人權,使他們不因自己的種族

及性取向而受到直接及間接的歧視;

3. 在缺乏一個全面、獨立及賦予跨局執行權的人權委員會的情況下,

如何確保本地人權受到充份保障;

4. 婦女事務委員會現時只屬勞工及福利局核下的法定諮詢組織,如何

確保兩性平等;

5. 如何回應聯合國委員會就本港女性參政率偏低,及保留功能組別可

能構成對女性參政歧視的批評;及

6. 如何在執法上及法律程序安排方面,遏止家庭暴力。

欲下載本會的意見書全文,請瀏覽﹕

http://www.amnesty.org.hk/chi/resource_list

一場受到忽視的諮詢 –

香港政府就《公民權利及政治權利國際公約》及《消除對婦女一切形式歧視公約》向聯合國提交第三次報告大綱公眾諮詢會

©Amnesty International

Page 19: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

Constitutional development and the statutory minimum wage have

been ominating Hong Kong’s attention for the past few months.

Meanwhile a low-key public consultation about local human rights

issues failed to capture the interest of the public or the media.

ICCPR and CEDAW are two international covenants that are applicable

to Hong Kong. The HKSAR Government has been preparing to submit

its third report on these covenants to the relevant United Nations

Committee. The consultation session was held to collect the opinions

of NGOs and the public about its outlines.

The submission of reports is one of the UN’s mechanisms to

protect and promote human rights. The UN has drafted and

adopted a number of international covenants on various basic

human rights issues, and then invited member states to sign, ratify

and implement them.

A country that signs an international covenant becomes a

contracting state. A UN Committee will afterwards start to conduct

hearings about how well it is implementing the covenant. The

government and civil society of each contracting state are invited

to submit reports for the Committee to review. After the review, the

Committee will issue a set of concluding observations specifying its

comments and recommendations. Contracting states are obliged

to accept these proposals and remedy any human rights violations.

Although Hong Kong is not a sovereign state, but the sovereign

state that Hong Kong belongs to can extend any international

human rights instruments that it has signed to Hong Kong. ICCPR

and CEDAW1 are two examples of this. So the HKSAR Government

must submit reports on its implementation of human rights

covenants to the relevant United Nations Committees, which

afterwards make recommendations based on Hong Kong’s human

rights situation.

AN OVERLOOKED CONSULTATION –THE HKSAR GOVERNMENT’S PUBLIC CONSULTATION SESSION ON THE OUTLINE OF THE THIRD REPORT UNDER THE UNITED NATIONS CONVENTION ON THE INTERNATIONAL COVENANT ON CIVIL AND POLITICAL RIGHTS (ICCPR) AND THE CONVENTION ON THE ELIMINATION OF ALL FORMS OF DISCRIMINATION AGAINST WOMEN (CEDAW)

In response to the HKSAR Government’s draft outline, AIHK has

urged it to cover the following topics in the report:

1. Ways to ensure freedom of assembly and expression;

2. Ways to ensure the basic human rights of disadvantaged

people and minorities, so that they are not subjected to direct

and indirect discrimination on the grounds of their ethnicity or

sexual orientation;

3. In the absence of a comprehensive, independent human rights

committee endowed with inter-agency executive authority,

strategies that the Government will adopt to ensure adequate

protection of local human rights;

4. Ways to ensure gender equality, as the Women’s Commission is

currently only an advisory and statutory body of the Labour and

Welfare Bureau;

5. The United Nations is concerned about low female political

participation in Hong Kong and the potential causal relationship

between retaining functional constituencies and discrimination

against women in political life. A response from the HKSAR

Government to this criticism is needed; and

6. Legal and procedural methods to curb domestic violence.

The full text of our comments is available at: http://www.amnesty.

org.hk/html/resource_list

1 More information is available at:

http://www.amnesty.org.hk/html/resource_human_right_reports

©Amnesty International

Page 20: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

可借用展覽項目:

尊重多元 接納差異 欣賞獨特性 2010/2011學年人權教育計劃

週五茶聚本會約每3個月舉行「週五茶聚」。活動

以小組形式進行,探討不同人權議題,

當中包括校園驗毒、難民、緬甸人權情

況,及中國公民參與揭發政府官員的惡

行而引起的生存權及言論自由問題。

緊急行動網絡每天,國際特赦組織都收到世界各地有關人權捍衛者身陷險境,或其他國家的人人

權受侵犯的消息。緊急行動網絡是一個國際性的大型請願行動,透過世界各地支持

人權人士寫信或發出電郵,呼籲侵犯人權的政府停止或避免嚴重的人權侵犯,及為

被判死刑人士爭取特赦。

登記成為網絡會員獲送限量版徽章一個!

貧友營每年,本會與公民教育聯席都會舉行「貧友

營」,提高學生的公民知識及關心香港的

貧窮問題。今年的「貧友營」將於冬季假期

舉行,主題是「貧窮與人權」。有關詳情稍

後公佈,歡迎老師留意本會網站。

AI Club

除了書本,學生可以透過行動學人權。本

會歡迎老師與學生組成AI Club,舉辦本

會篇排的人權活動。

AI Club旨在集合本地學生的力量,為改

變人權盡最大的努力。

展版(易拉架) 相展 電影

·世界人權宣言

·停止暴力對待婦女

·婦女人權案例

·慰安婦

·同性戀者所受到的歧視

·世界人權宣言

·無處可逃 緬甸

羅興亞族難民

·上帝厭棄我們

人權季刊(暫名) (中英對照)本會季刊為學生送上最新的國際人權新聞,可供學校圖書館及老師教學參考。

老師可以免費訂閱最多每期3本季刊。

國際特赦組織年度報告 (只備英文版) – $280國際特赦組織每年都會出版報告,涵蓋全世界的人權狀況。本報告是人權教育最佳的參考書。

世界人權宣言簡報本會特別製造此簡報讓老師容易介紹30條人權條列。每一幅投影片顯示一條條例。

世界人權宣言海報本會特別設計此海報給人權新手,用30幅卡通介紹30條人權條例。超過50張海報需要額外打印時間。

建議講座主題 與人權有關的特別日子

慰安婦: 仍須爭取的公義 9月21日 國際和平日

言論及新聞自由 10月10日 世界死刑日

種族融和與文化包容 10月17日 消除貧窮國際日

產婦死亡與人權 11月25日 消除對婦女的暴力國

際日

《世界人權宣言》:與我何干 12月10日 國際人權日

不公平審訊 2月20日 世界社會公義日

沒有童年的歲月:童兵和兒童權利 3月8日 國際婦女節

家:國內流徙人士、難民及尋求庇

護人士

3月21 消除種族歧視國際日

不能挽回的生命:如何看待死刑 5月3日 世界新聞自由日

法治與人權 6月20日 世界難民日

性別與暴力 6月26日 支持酷刑受害者國際

酷刑

講座及工作坊我們可為學校或團體就不同的人權議題舉辦到校講座或工作坊,

唯需視乎實際人手而定。

教材:

活動:

作為全球最大的人權組織,國際特赦組織致力推廣人權教育,目的是提供和加

深人權方面的知識和理解,並將人權價值觀引入正規和非正規的課程之中。

人權教育不單教導學生了解自己的權利何在,感受自己的重要性。更重要的,人

權教育可讓學生透過理解人權的概念,接觸不同人權議題,培養互相尊重的價值

觀。人權教育更包含各種技巧的教授,包括批判思考、溝通技巧、解難能力等,

這些技巧都對學生有莫大裨益。

國際特赦組織(香港)為通識科老師提供一系列的人權教育服務。本會誠意邀老

師登記人權教育計劃,把人權角度融入通識課程。

人權教育資源中心我們的資源中心收藏了一系列關於各種人權議題的教材、書籍、

期刊、錄影帶、光碟、年報等,並開放予公眾。

請 貴校負責老師於12月1日前,填妥回條,並以傳真(2782-0583)或電郵

([email protected])擲回本會。

欲了解詳情,請瀏覽http://www.amnesty.org.hk/chi/whatwedo?tid=60。

第一屆人權新聞評述比賽頒獎典禮。

1st Human Rights News Commentary Contest Award Ceremony

世界人權宣言簡報及海報。Universal Declaration of Human Rights PowerPoint and poster.

©Am

nest

y Int

erna

tiona

l

Page 21: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

DIVERSITY, DIFFERENCES AND UNIQUENESSESTHE 2010/11 HUMAN RIGHTS EDUCATION PROGRAMMEAs the world’s largest human rights organisation, Amnesty International strives to raise awareness and deepen understanding of human rights by integrating it with existing curricula.A human rights curriculum is integral to students, because it allows them to understand their rights and teaches them to value and respect human rights through exposure to various human rights issues. More importantly, it serves as a platform for students to master skills such as critical thinking, communication and problem solving, which are essential for their growth and development.AIHK offers a range of human rights educational services for liberal studies teachers. We invite teachers who are interested in adding a human rights aspect to their liberal studies curriculum to enrol in our human rights education programme.

Resource CentreAIHK maintains a resource centre that has a collection of educational materials, books, periodicals, videos, CD-ROMs and reports on various human rights issues. The centre is open to the public.

Exhibition items available for loan:

Activities

Friday Coffee TalksFriday Coffee Talks are held approximately every three months. They facilitate small group discussions about human rights issues, such as drug testing in schools, refugees, human rights in Myanmar, and the role of Chinese citizens in exposing official wrongdoing in relation to the right to life and freedom of expression.

Urgent Action NetworkAI receives news and updates about those who have been jailed or face arbitrary prosecution or imprisonment for speaking out or for simply defending their rights. Our Urgent Action Network is a global network that mobilises supporters all around the world to respond swiftly through letter or e-mail writing campaigns to human rights abuses by governments, and to urge them to grant amnesty to those sentenced to death.Students who sign up to this network will receive one of our limited-edition pins!

Poverty CampAIHK co-organises an annual camp with the Alliance of Civic Education in order to increase the knowledge of students about civil society. This year’s camp will take place during the winter holidays, and it will focus on poverty and human rights.Details will be announced on our website.

AI ClubBesides textbooks, students could learn human rights through action. Teachers and students could form AI Clubs and take action on abuses of human rights all over the world by taking part in AIHK’s planned activities. The goal of AI Clubs is to join forces with students to make the greatest impact on human rights.

Exhibitions (roll-up banners) Photo exhibitions Films

• Universal Declaration of Human Rights• Stop Violence Against Women• Cases of women’s rights violations• Comfort Women• Discrimination faced by homosexuals

• Universal Declaration of Human Rights

• Exiled to Nowhere: Burma’s Rohingya

• God Grew Tired of Us

HR Magazine (bilingual)Our quarterly magazine brings students the most up-to-date news about human rights around the world every three months. It can be used as a teaching material or placed in school libraries.Teachers can subscribe for up to three copies of each issue free of charge.

Annual Report ($280)Our annual report documents human rights around the world, and it is a superb reference book for teachers who want to include human rights in their curriculum.

Universal Declaration of Human Rights Posters

This poster has been designed for students who are new to human rights. Its 30 cartoon images depict the 30 articles in the Declaration.

Requests for more than 50 copies may require additional printing time.

Universal Declaration of Human Rights PowerPointThis PowerPoint is designed to allow teachers to present the Declaration’s 30 articles easily to their students. Each slide illustrates one article.

Suggested Topics Special DaysComfort Women: Waiting for Justice

September 21 International Day of Peace

Freedom of Expression and the Press

October 10 World Day Against the Death Penalty

Racial Harmony and Cultural Tolerance

October 17 International Day for the Eradication of Poverty

Maternal Mortality and Human Rights

November 25 International Day for the Elimination of Violence against Women

UDHR: What’s in It for Me? December 10 Human Rights DayUnfair Trials February 20 World Day of Social JusticeChild Soldiers and Children’s Rights

March 8 International Women’s Day

Refugees, Asylum-Seekers, and Internally Displaced Persons

March 21 International Day for the Elimination of Racial Discrimination

The Death Penalty: An Irrevocable Penalty

May 3 World Press Freedom Day

Law and Human Rights June 20 World Refugee DayGender & Violence June 26 International Day in

Support of Victims of Torture

Torture

If you are interested in our Human Rights Education Programme, please complete and return the reply slip before December 1 by fax (2782-0582) or by

email ([email protected]).

For more details, please visit: http://www.amnesty.org.hk/html/whatwedo?tid=60.

Talks and WorkshopsAIHK organises talks and workshops on different human rights topics for schools and organisations, depending on the availability of manpower.

Teaching materials:

Page 22: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

[email protected]

Telephone +852 2300 1250 Fax +852 2782 0583 E-mail [email protected] Website www.amnesty.org.hk

REPLY-SLIP

To Clara Fok, Campaigner, AIHK

Fax

E-mail

Name of school

Contact person(s)

Telephone

E-mail

Address

Universal Declaration of Human Rights Loan period

Exiled to Nowhere: Burma’s Rohingya Loan period

Photo Exhibitions

God Grew Tired of Us Loan period

Films

Theme: Loan period

Exhibitions

HR Magazine Teaching materials

Annual Report (HK$280) ( 280)

Universal Declaration of Human Rights PowerPoint

Universal Declaration of Human Rights posters copies

copies

copies

Topic

Activity dates

No. of participants

Lecture (50+pax) Class meeting

Please mail/e-mail me more information on the following AI Club Poverty Camp

Other Activities

Friday Coffee Talk Urgent Action Network

(Please return by December 1 12 1 )

Class

Time

2782-0583

Amnesty In te rnat iona l Hong KongUnit 3D, Best-O-Best Commercial 32-36 Ferry St, Kowloon, Hong Kong

Page 23: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010
Page 24: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

緊急行動 URGENT ACTIONCHINESE ARTIST BEATEN BY POLICEThe trial of Chinese artist Wu Yuren, who was beaten by police officers

while in detention, is expected to take place in late October. He has

been held since 31 May, and the authorities have refused him medical

attention. His family and lawyer were told he is facing charges of

“obstructing public service”.

For more information, please visit: http://www.amnesty.org.hk/html/

node/10718

PLEASE WRITE IMMEDIATELY in English, Chinese or your own language:• Calling on the authorities to immediately initiate an investigation into

allegations that Wu Yuren was beaten in detention.

• Calling on the authorities to ensure Wu Yuren is not subjected to torture

or other cruel, inhuman or degrading treatment whilst in detention.

• Calling on the authorities to ensure Wu Yuren has access to his

family, lawyer, and any medical attention he requires;

• Calling for an independent court to seriously consider Wu Yuren’s

request for bail.

PLEASE SEND APPEALS BEFORE 12 NOVEMBER 2010 TO:

Head, Beijing Chaoyang District People’s Court

Beijingshi Chaoyangqu Fayuan

2, Chaoyang Gongyuan Nanlu

Chaoyangqu

Beijingshi 100026

People's Republic of China

Email: [email protected]

Salutation: Dear Head

Prime Minister of the People's Republic of ChinaWEN Jiabao Guojia Zongli

The State Council General Office

2 Fuyoujie, Xichengqu

Beijingshi 100017

People's Republic of China

Fax: +86 10 6596-1109 (c/o Ministry of Foreign Affairs)

Salutation: Your Excellency

And copies to:Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate of

the People's Republic of China

CAO Jianming Jianchazhang

Zuigao Renmin Jianchayuan

147 Beiheyandajie

Beijingshi 100726

People's Republic of China

Salutation: Dear Procurator-General

Also send copies to diplomatic representatives accredited to your country.

Please check with us if sending appeals after the above date.

中國藝術家被警察毆打於拘禁期間遭公安毆打的中國藝術家吳玉仁,其案件預計

將於10月底開審,他自5月31日起被當局扣留,更被拒絕

接受治療。當局向其家人及律師表示,吳被控「妨礙公

務」罪。

詳情請瀏覽: http://www.amnesty.org.hk/chi/node/20574

請立刻以中文或你熟悉的語言去信︰

•促請當局立即調查吳玉仁在拘留期間遭毆打的指控;

•促請當局確保吳玉仁在扣押期間,不受酷刑或其他殘暴、

不人道或侮辱性的對待;

•促請當局確保吳玉仁獲准接觸家人和律師,及得到他所需

的治療;

•要求法院獨立和慎重考慮吳玉仁的保釋申請。

請於2010年12月10日前將請願信寄往︰

北京市朝陽區法院 院長

中國 北京市 朝陽區 朝陽公園南路2號 北京市朝陽區法院

郵編︰100026

電郵︰[email protected]

上款:院長閣下

國務院 辦公廳

溫家寶 國家總理

中國 北京市 西城區 府右街2號

郵編:100017

傳真:+86 10 65961109 (外交部代收)

上款:總理閣下

和副本:

最高人民檢察院

曹建明 檢察長

中國 北京市 西城區 北河沿大街147號

郵編:100726

上款:賈春旺檢察長 收

請把信寄到各下國家的中國大使館。如請願信於上述日期後

寄出,請與本會聯絡。

Page 25: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

撰寫書信技巧 Letter-Writing Tips

在你收到人權雜誌後,請盡快採取行動。我們發布的每一個個案都同樣重要。你對個案的選擇將取決於你擁有的時間以及你對個

別案件的關注。

Please take action as soon as you receive the Human Rights Magazine. Each case we publish has equal importance. Which cases

you choose to work on will depend on the time you have available and your interest in specific cases.

寫請願信其實很簡單。你只需要在信中清楚﹑禮貌地表達你對事件的關注和訴求即可。

It’s easy to write appeals. Using your own voice, simply express your concern and make a clear, polite request.

句子應保持簡潔扼要。你的信寫得愈簡短,便愈大機會被他人揀選來閱讀。

Be concise. A brief letter is more likely to be read.

請道明你的來歷,並說出你的個人背景,例如是你的職業或興趣。這不但顯示出你寫的請願信是真確的,並讓讀信的人知道社會

各界都對人權事件十分關注。

Say who you are. Refer to your personal background, such as your occupation or interests. This shows that your letter is genuine and

that all kinds of people are concerned about human rights.

提供請願個案的基本資料,清楚註明當事人的姓名及一切關鍵資料。這會令讀者更清楚你是為誰人請願。

Give the basic facts of the appeal case. State the person’s name and any key details. This makes clear to the reader exactly who you are

writing about.

請跟從國際特赦組織就每一個案例所作出的指示,並寫上國際特赦組織的確切要求,例如,國際特赦組織要求犯人被無條件釋放

的前提是他們必須是良心犯。

Follow the instructions of the appeal. Make the exact request that Amnesty International’s background information asks you to make:

e.g., Amnesty International asks for an unconditional release only in the case of prisoners of conscience.

信中語調必須公正持平。不應在信中就個別意識形態或政治議題展開討論。國際特赦組織所反對的乃侵犯人權之事,而非任何政

治體系。

Be impartial. Don’t discuss politics or ideology. Amnesty International opposes human rights violations, not political systems.

除非另有通知,請在收到人權雜誌後的一個月內把你的第一份請願信寄出。

You can send initial appeals up to one month after you receive the HR Magazine, unless advised otherwise.

若你收到任何回信,請發送一份複本予本會。

If you receive a reply to any appeal letter, please send a copy to us.

在人權雜誌印刷後,政府官員的傳真號碼可能會改變或已切斷聯繫。如果你在獲得傳真號碼方面有困難,請嘗試以普通郵件寄出

你的請願信,而不是拖延你的上訴。

Fax numbers for government officials sometimes change or are disconnected after the HR Magazine is printed. If you have difficulty

getting through to a fax number, please try sending a letter through the regular mail rather than delaying your appeal.

寫信人請支付郵資及傳真費用。

Writers have to pay their own postage and fax charges.

Page 26: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

近期舉辦的活動

6月4日 — 六四21週年燭光集會

本會參加香港市民支援愛國民主運動

聯合會舉辦的六四燭光集會,紀念在

21年前因天安門事件喪生的人士。

6月6日 — 遊行:譴責以色列向和平艦隊使用暴力

為回應6月初以色列在加沙以外的國際

水域對援助艦隊的襲擊,本會參與由

本地非政府組織與個別人士舉辦的示

威遊行,譴責以色列向和平艦隊使用

暴力。國際特赦組織 (香港) 呼籲立即

撤銷封鎖政策。

6月19日 — 世界難民日: 羅興亞難民相片展覽

今 年 本 會 與 著 名 攝 影 記 者 G r e g

Constantine攜手,在旺角西洋菜街行

人專用區舉行羅興亞人士相片展覽。

Greg Constantine為記錄全球無國籍的

少數族裔社群,開始Nowhere People

計劃,而在2006年開始攝影在孟加拉

的羅興亞難民。這項計劃中的作品曾

獲多個獎項,包括本會與香港記者協

會及外國記者協會合辦的2008年人權

新聞獎的優異獎,以及2008年專題攝

影SOPA獎。

6月25日 — 研討會:在港的酷刑及難民申請人

在我們的週年大會下,我們榮幸邀請

到Mark Daly,一位著名的人權律師,

和我們分享政府就法庭裁判後有關

《反酷刑公約》下的更新申請程序。

我們亦有幸邀請到Douglas DiSalvo向

我們解釋聯合國難民署在處理難民申

請的意見和觀點。

7月1 日 — 七一遊行

當日,不少香港市民與我們同行,確

保言論自由受到保障。當日本會亦在

銅鑼灣軒尼詩道擺設攤檔,派發行動

卡,呼籲市民寫信給政府,以保障我

們的權利。

7月15日至8月31日 — 羅興亞難民相片展覽@旺角 TC2 Café

繼世界難民日在旺角街頭展覽後,我

們在TC2 Café再舉辦有關展覽!

8月6日 — 香港爭取自由緬甸聯盟 緬甸領事館遊行

本會參與由香港爭取自由緬甸聯盟舉

辦的遊行到緬甸領事館,表達對緬甸

人權情況的關注。

8月6日 — 週五茶聚 :「緬甸綠像」電影放映

本會於灣仔的亞太區辦事處,放映今

屆奧斯卡提名最佳紀錄片的「緬甸綠

像」。我們亦有幸邀請了「香港爭取

自由緬甸聯盟」召集人區美寶,分享

她今年五月緬甸探訪的經歷。

8月7日 — 電台訪問

我們接受香港電台「十萬八千里」

訪問,分享有關緬甸8888學運22週

年。

8月8日 — 緬甸 : 爭取人權拼貼橫額及8888學運22週年街頭活動

為了紀念8888這一重要的週年紀念

日,本會舉行了一個街頭行動,爭

取緬甸3個自由—言論自由、集會自

由、結社自由。行人可用印有「言

論自由」、「集會自由」及「結社自

由」的貼紙,拼貼‘3 Freedoms for

Myanmar’的字句,以示對緬甸自由的

支持。我們同時在Facebook及Twitter舉

辦網上行動,爭取緬甸人權。

©Amnesty International

©Am

nest

y Int

erna

tiona

l

©Am

nest

y Int

erna

tiona

l

©Amnesty International

©

Amne

sty I

nter

natio

nal

©Amnesty International

©Am

nest

y Int

erna

tiona

l

Page 27: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

25

8月24日—「向死刑說不」遞交簽名行動

本會聯同「香港取消死刑委員會」向

中聯辦、中華旅行社及新加坡領事

館,遞交在「向死刑說不」街頭行動

收集的香港市民簽名,要求中國、台

灣及新加波廢除死刑,同時要求新加

坡當局赦免楊偉光的死刑判決。

8月24日 — 保護在印尼的女性家庭傭工

本 會 發 起 網 上 請 願 信 , 要 求 印 尼

第 九 國 會 委 員 會 ( P a r l i a m e n t a r y

Commission IX) 確保迅速起草和通過

當地家庭傭工的保護法案。

8月27日 — 電台訪問

我們接受商業電台「串」訪問,分享

有關中國的死刑問題。

9月14日 — 電台訪問

我們接受香港電台「中國點點點」訪

問,分享有關中國的死刑問題。

9月16日至9月21日 — 羅興亞難民相片展覽@香港大學

為紀念國際和平日,香港大學邀請本

會在校園舉辦羅興亞難民相片展覽。

此相展曾經在TC2舉辦。

9月18日 — 籌款活動「筆該自由」

我們在銅鑼灣鬧市義賣筆為本會人權

工作籌款。「筆該自由」原子筆外表

是藍色,墨水是紅色,象徵著曾經為

爭取言論自由而付出代價的人士。如

有查詢,請瀏覽http://www.amnesty.

org.hk/chi/BleedingPen

9月28日至9月29日 — 香港大學World Fair

我們參加香港大學舉辦的World Fair,

與學生交流及介紹我們爭取生育安全

權利的工作。

10月6日 — 電視訪問

我們接受香港電台「左右紅藍綠」訪

問,分享有關死刑。

10月10日 — 世界反死刑日

我們和「取消死刑聯合委員」會在旺

角收集簽名,促請中國和台灣當局為

死刑寫上句號。

8月15日至10月中 — 為慰安婦尋求公義明信片活動

第二次世界大戰期間,大約有20萬名

年輕婦女和女孩,被日本軍隊強迫成

為性奴隸(慰安婦)。65年以來,她們繼

續為公義奮鬥。本會發起「爭取公義

蝴蝶」明信片行動,邀請香港市民簽

署明信片,促請日本總理承擔責任。

8月19日—“Dukot”電影放映及寄信活動

Dukot揭露了菲律賓的惡劣的人權狀

況,包括令人痛心疾首的強逼失蹤和

法外殺人等。為表示我們對受害者家

屬的支持,我們亦在放映會後增設寫

信環節,讓支持者為受害者的家人寫

下一些支持的信息。

8月21日 – 電台訪問

我們接受香港電台「十萬八千里」訪

問,分享有關印尼印尼傭工受虐問題。

8月21日—「向死刑說不」街頭簽名行動

本會聯同「香港取消死刑委員會」舉

辦「向死刑說不」街頭簽名行動,並

派發單張,希望赦免楊偉光的死刑判

決。當天總共為楊偉光收集多於300

個簽名。

©Am

nest

y Int

erna

tiona

l

©Am

nest

y Int

erna

tiona

l

與國際特赦組織(香港)一起捍衛人權

國際特赦組織聚集一群志同道合的普通人,為世界實現非一般的變化。請在以下幾個方面與我們一起幫助我們繼續捍衛世界各地人權。

成為會員 請即加入全球最大的人權組織,成為280萬支持者其中一份子。你們的聲音,可以壯大我們的力量。https://amnesty.org.hk/html/member_form

成為義工 發掘你們的才能,參與我們的活動。我們的專業義工參與策劃、籌募及宣傳工作。 https://amnesty.org.hk/html/support_join

加入我們的社交網絡 你們可以在Facebook,Twitter以及YouTube追蹤我們的最新動態。Twitter, and YouTube.

http://www.facebook.com/AmnestyHK http://twitter.com/amnestyHK http://www.youtube.com/AmnestyHongKong

©Amnesty International

Page 28: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

RECENT HAPPENINGS

26

June 4 – 21st Anniversary of June 4 Candlelit Vigil

Amnesty International Hong Kong (AIHK) joined the annual candlelit vigil organised by the Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements in China to commemorate the victims of the Tiananmen Crackdown.

June 6 – Condemning Israel’s Use of Force Against Peace Flotilla

We joined a protest staged by local NGOs and individuals to condemn Israel’s use of force during a raid on an aid flotilla in international waters off Gaza in early June. We also called for an end to the Gaza blockade.

June 19 – World Refugee Day: Photo Exhibition about Rohingya Refugees

A I H K t e a m e d u p w i t h r e n o w n e d photojournalist Greg Constantine in hos t ing a photo exh ib i t ion on the Rohingya people at the Sai Yeung Choi Street Pedestrian Precinct in Mong Kok.

Mr. Constantine began photographing the Rohingya in Bangladesh in early 2006, as part of a greater project called Nowhere People that documents stateless minority groups around the world. His work on this project has received a number of awards, including an Award of Merit in the 2008 Human Right Press Awards in Hong Kong (co-organised by AIHK, the Foreign Correspondents’ Club, and the Hong Kong Journalists Association) and the 2008 SOPA Award for Feature Photography.

June 25 – Forum on Refugee and Torture Claimants in Hong Kong

As part of our Annual General Meeting, Mark Daly, a renowned human rights lawyer, discussed the government’s changing procedures for applications lodged under the CAT, and Douglas DiSalvo shared the views and perspectives of the UNHCR on refugees in Hong Kong and the processing of their claims by the UNHCR.

July 1 – July 1 Demonstration

A group of people marched with us to urge the Hong Kong government to uphold freedom of expression. In addition, we were stationed on Hennessy Road, handing out action cards that appealed to the public to write to the government to protect human rights.

July 15 – August 31 Rohingya Refugees Photo Exhibition @ TC2 Café, Mong Kok

Following the successful exhibition on World Refugee Day, the photos were exhibited again at TC2 Café.

August 6 – Protest at the Myanmar Consulate with Free Burma Coalition.

We joined a protest by the Hong Kong Coalition for a Free Burma. Although the Consulate was closed, the Coalition presented a statement to security guards at the building.

August 6 – Friday Coffee Talk: “Burma VJ” Screening

We screened the Academy Award-nominated documentary “Burma VJ” at the Asia Pacific Regional Office in Wan Chai. We were also delighted to have Mabel Au, the co-convener of the Hong Kong Coalition for a Free Burma with us to share her experience about a trip to Myanmar in May.

August 7 – Radio Interview

We discussed the 22nd anniversary of the 8888 Popular Uprising in Myanmar on the RTHK Programme ‘World In a Nutshell’.

August 8 – “3 Freedoms” Sticker Action, and 22nd Anniversary of the 8888 Uprising Commemoration Activities

To c o m m e m o r a t e t h i s i m p o r t a n t anniversary, we held a public action ca l l i ng f o r t he “3 F reedoms” (o f expression, assembly, and association) in Myanmar. Passers-by were invited to show their support by choosing one of three sticker designs – freedom of expression, freedom of assembly and freedom of association – and put their sticker on our “3 Freedoms 4 Myanmar” banner. AIHK also arranged a photo booth in support of our ongoing Facebook photo action (http://www.facebook.com/FreedomsInBurma). At the same time, we launched actions to defend human rights in Myanmar on Facebook and Twitter.

August 15 – Mid-October – “Justice for Comfort Women” Butterfly Campaign

©Am

nest

y Int

erna

tiona

l

©Amnesty International

©Amnesty International

©Am

nest

y Int

erna

tiona

l

Page 29: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

27

Around 200,000 young women and girls were forced into sexual servitude by the Japanese military in WWII. Sixty-five years later, they are still campaigning for justice.

We launched a ”Butterflies for Justice” postcard campaign calling for justice for those comfort women. Everyone in Hong Kong is being urged to sign one asking the Japanese Prime Minister to acknowledge his country’s responsibility or legal liability.

August 19 – “Dukot” Screening and Letter-Writing Meeting

The South East Asia Group screened “Dukot”, a film about the worsening human rights situation in the Philippines and the abhorrent practice of enforced disappearances and extra-judicial killings. To show our support for the families of the victims, we followed the screening with a solidarity letter-writing session.

August 21 – Radio Interview

We discussed the issue of domestic workers in Indonesia on the RTHK programme “World In a Nutshell”.

August 21 – “Say No to the Death Penalty” Signature Campaign

AIHK and the Joint Committee for the Abolition of the Death Penalty organised a campaign that collected over 300 signatures calling for Yong Vui Kong to be pardoned instead of executed.

August 24 – Anti-Death Penalty Protest

Unde r t he umbre l l a o f t he J o i n t Committee for the Abolition of the Death Penalty, we marched to the Chinese government’s Liaison Office and Taiwan’s overseas representative, calling on the two governments to abolish the death penalty. We also visited the Singaporean Consulate-General to urge that country’s president to grant clemency to Yong Vui Kong.

August 24 – Protect Women Domestic Workers in Indonesia

We launched an online petition to push Indonesia’s Parliamentary Commission IX to ensure the speedy drafting and passing of the Domestic Workers Protection Bill.

August 27 – Radio Interview

We discussed the death penalty in China on “Sino Stream”.

September 14 – Radio Interview

We discussed the death penalty in China on “China On the Dot”.

September 16 – September 21 – Rohingya Refugees Photo Exhibition @ HKU

To celebrate International Day of Peace, the University of Hong Kong invited us to exhibit the same Rohingya Refugees photos that we displayed at TC2.

September 18 – Fundraiser: No More Blood for Freedom of Expression

We sold “Bleeding Pens” in Causeway Bay to raise funds for our human rights work. The “Bleeding Pen” has a blue barrel but it writes in red ink. It symbolises those who are suffering for exercising their right to freedom of expression. For more information, please visit: http://www.amnesty.org.hk/html/BleedingPen

September 28-29 – World Fair @ HKU

Together with other non-governmental organisations, we joined the World Fair at HKU, using it as an opportunity to introduce our work to the students.

October 6 – Television Interview

We discussed the death penalty on the RTHK programme “Pentaprism II”.

October 10 – World Day Against the Death Penalty

Together with the Joint Committee for the Abolition of the Death Penalty, we collected signatures in Mong Kok calling for the abolition of the death penalty in Mainland China and Taiwan.

©Am

nest

y Int

erna

tiona

l

©Am

nest

y Int

erna

tiona

l

DEFEND HUMAN RIGHTS WITH AMNESTY INTERNATIONAL HONG KONGWe're a movement of ordinary people working together to achieve extraordinary change. Get active with us in the following ways to help us continue to defend human rights around the world.

Become a member Join today and become one of 2.8 million supporters in the world's largest human rights organisation. The more voices we have, the stronger we grow. https://amnesty.org.hk/html/member_form

Volunteer with us Develop your skills and be where the action is. Our expert volunteers are involved with our campaigning, fundraising and promotions. https://amnesty.org.hk/html/support_join

Join our social networks Now you can keep in touch with us and other supporters on Facebook, Twitter, and YouTube.

http://www.facebook.com/AmnestyHK http://twitter.com/amnestyHK http://www.youtube.com/AmnestyHongKong

Page 30: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

Brandon Hung 由於我在大學就讀的課程需要在三

年內進行一次本地實習機會,我便

選擇了國際特赦組織(香港)作為我

在暑期中的工作。其實我一直希望

體驗在非政府組織的工作,好好打

算自己畢業後的路向。而且,作為

一個修社會科學的學生,亦應該好

好把握實習的機會,擴闊自己對社

會事務的視野,增加自己對世界上

人權議題的認識。實習期過後,我完全沒有後悔這個決定。

在國際特赦組織(香港)中,我負責策劃及行動的工作。上司曾經

說過,作為一間非政府組織,我們在籌備活動時可以作更大膽的

嘗試,而實習期內我們亦做了一些較為嶄新的活動,例如和其他

實習生透過網上平台呼籲網民關注緬甸的人權問題,雖然規模不

算是很大,但是成效卻十分不錯。的而且確,國際特赦組織(香

港)提供了很大的自由度給實習生,使我們有更多的學習機會。

香港在人權發展方面固然有很多不足的地方,市民大概都只關注

比較切身的問題。但是正因為每日都有不同人權侵犯的事件發

生,我們不能夠放棄為那些被剝削的人發聲。教育公眾是國際特

赦組織(香港)重要的一環,我亦為能夠參與其中而感到自豪。

在國際特赦組織(香港)工作是一個特別的體驗。實習期過後,我

會將國際特赦組織(香港)的工作將家人、朋友分享,說服他們支

持國際特赦組織(香港)的理念。同時,如果國際特赦組織(香港)

在往後的活動上有需要我的地方,我會樂意效勞。

I have been spending a summer internship at AIHK because it is compulsory for me to have one internship during my three-year university curriculum. I chose to work in AIHK because I wanted to experience how an NGO works, in order to clarify my future career path. Also, as a student of social sciences, I needed to grasp this chance to broaden my horizons about social issues – especially global human rights issues, which I am unfamiliar with. I feel no regrets about having chosen AIHK.

I have been responsible for campaigns and actions there. As one of the senior staff told me, as a NGO, we can use more innovative ideas in our campaigning. In fact, we have organised some very new activities. For example, together with other interns, I created a Facebook campaign calling for the three freedoms in Myanmar. Although it was a relatively small campaign, the outcome has been quite satisfactory. Indeed, AIHK provides its interns with a lot of flexibility, and this has helped me to learn a great deal.

The development of human rights in Hong Kong still has a long way to go. That is because its citizens are usually only aware of social problems that directly affect them. However, because many human rights abuses occur every day, we should speak up for their victims and safeguard their rights. Educating the public is an important task at AIHK, and I am proud to be part of it.

Working in AIHK is a unique experience. After the internship, I will share that experience with my friends and family, and I will persuade them to support AIHK. I will also work as a volunteer in the

future, if AIHK needs me.

實習生,義工及會員 INTERNS, VOLUNTEERS & MEMBERS

©Amnesty International

28

Page 31: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010

陳苡祈 Iki Chan我透過三年前的通識科第一次認識和了解到國際特赦組織的工

作,最深刻的是他們對人權工作的信念。國際特赦組織致力使世

界各地每個人都能享有國際認可的人權標準,讓所有人都能尊嚴

地生活。在過去兩個月的實習中,他們豐富了我在不同人權議題

上的認知,和給予我機會向大眾推廣尊重人權的重要性。

我在這此實習最主要的工作是透過打電話籌募捐款,對很多人而

言,這並不是一項很有意義的工作,當中往往遇到的都是拒絕和

冷淡回應,但我的經驗卻証明了這種想法是錯誤的。我的態度由

起初的緊張和尷尬轉變為享受和自豪。我從中發現自己並不是一

個別人眼中推銷產品或服務的推銷員,而是推廣人權意識和信息

的工作者,藉此喚起社會大眾對人權的關注。這此實習不但擴闊

我的眼界,讓我更了解國際特赦組織不同範疇的工作,亦提升我

的解難能力,令我終生受益。

我希望藉此機會多謝我的指導員,國際特赦組織(香港)的全體

職員和其他實習生,讓我有一個充滿啟發性和歡樂的實習。我會

永遠記著這兩個月一起的歡笑聲和回憶。

I first learned about Amnesty International and its work during

a liberal studies lesson three years ago. I was impressed by its

noble mission, which is to ensure that every person enjoys all the

human rights enshrined in the Universal Declaration of Human

Rights. My internship at AIHK during the last two months has

greatly enriched my knowledge about certain human rights

issues, and it has offered me plenty of opportunities to promote

the public’s understanding of and respect for human rights.

During the internship, my main task was to make fundraising

phone calls. Most people may think that is not a meaningful or

effective job. Yet, my experience taught me otherwise. After a few

days, my attitude changed from feeling nervous and embarrassed

to being happy and proud of what I was doing. I found I was

not merely a “salesperson” promoting a product or service to

consumers, I was advocating an ideology, a message to draw

people’s attention to the protection of human rights.

Being an intern at AIHK has really broadened my horizons and

exposed me to various aspects of Amnesty International’s work. It

has also helped to develop my problem-solving skills. What I have

learned here is going to benefit

me throughout my life.

I wou ld l i ke to take th is

oppor tun i t y to thank my

supervisor, the staff of AIHK

and my fel low interns for

giving me such an inspiring

and amusing internship. All

our laughter and memories

will remain in my mind.

丘律邦 Leo Yau加入國際特赦前我已是本地人權組織的成員,但自己很少

接觸國際特赦(香港)。去年九月我收到國際特赦的宣傳後

參加了亞太區青年網絡的活動,其後就成為會員。其後我

不時參加活動及協助翻譯文章。這些文章涉及的人權問題

令我有很深刻的體會,很多國家的人權狀況十分差!文章

提及的並不是我們熟悉的選舉權、言論、新聞自由等政治

權利。 國際特赦關注更基本的「人權」,例如生存權,產

婦保健,難民,同性戀等。

我很高興可以為國際特赦

(香港) 翻譯文章,它令我對

其他地區的人權問題有更深

的了解。 我相信很多人也

不明白人權是如此重要的

事,我們應向外推廣我們關

心的人權議題,加深他們對

國際人權狀況的關注。

I have been in local human rights organization for many

years, but I didn’t know much about Amnesty International

before I joined AIHK. Last September, I was invited to

a campaign named “Capture Dignity”. It was organized

by the Asia Pacific Youth Network to raise awareness to

poverty and various human rights issues. I joined AIHK

last year and I have been actively participated in events

and campaigns, occasionally I help to translate articles

and newsletters about Amnesty International’s work in other

countries.

I was deeply impressed by those articles—many countries’

human right record is poor! The human right issues were

not political rights such as universal suffrage, freedom of

speech or freedom of press. Amnesty International in those

countries concerns a different aspect of basic human

rights, for example, the right to life, maternal health,

refugees, LGBT rights. I am grateful that I could translate

articles for AIHK, it helps me to learn more about human

right issues in other countries. My perception is that not

much people realized human rights could mean such a

vital issue. We should engage local community and make

more people aware of the human rights violations around

the world.

29

Page 32: HUMAN RIGHTS 人權 Fall/Winter 2010