8
Innovation, Schnelligkeit, Qualität Ausgabe 01/15 - März 2015 BRUNECK Wir (U)unternehmen FIRMENPORTRAIT Joiner‘s Bench NEWS Diebstahlsichere Bahnerdungsleitung Neue Montage Automotive FOCUS Wir vom Controlling

i-MAGAZIN 01/15

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Das Mitarbeitermagazin der Unternehmensgruppe www.intercable.com

Citation preview

Page 1: i-MAGAZIN 01/15

Innovation, Schnelligkeit, Qualität

Ausgabe 01/15 - März 2015

BRUNECKWir (U)unternehmen

FIRMENPORTRAITJoiner‘s Bench

NEWSDiebstahlsichere Bahnerdungsleitung Neue Montage Automotive

FOCUS Wir vom Controlling

Page 2: i-MAGAZIN 01/15

2 BRUNECK FIRMENPORTRAIT NEWS FOCUS

IMPRESSUM

RedaktionIntercable [email protected]

Satz & LayoutAbteilung Marketing

Redaktionelle MitarbeiterBL & GL Alexandra Reichegger, Patrick Abfalterer, Luciano Sgarra, Stefan Peintner

FotoIntercable WeitkowitzJoiner‘s Bench

DruckAthesia Druck

Editorial

Sehr geehrteMitarbeiterInnen,Unter dem Motto „Wir (U)unternehmen“ organsiert der Unternehmerverband Be-gegnungen zwischen schulischen Einrichtungen und Südtiroler Betrieben. Für uns als Unternehmen ist es von größter Wichtigkeit den Kontakt zu den Schülern und Professoren zu pflegen. So hatten wir Mitte Februar 60 Professoren/innen der Ober- und Berufsschulen bei uns zu Besuch. Aus den Aussagen der Professoren können wir zurecht stolz sein auf das was wir bis jetzt gemeinsam aufgebaut haben! Dies ist auch ein Ansporn um in diesem Sinne weiter zu machen und uns stetig weiter zu entwickeln! Nochmals ein herzliches Dankeschön an Euch und an Eure gesamte Mannschaft!

Klaus & Kurt Mutschlechner

Cari collaboratorigentili collaboratrici,Sotto il motto „Intraprendere insieme“ l’Assoimprenditori organizza incontri tra le scuole e le ditte altoatesine. Per noi come azienda è molto importante tenere un buon rapporto con gli studenti e professori. A metà febbraio abbiamo avuto come ospiti 60 professori provenienti dalle scuole superiori e di formazione professio-nale. Dalla testimonianza dei professori possiamo essere orgogliosi di quello che abbiamo costruito fino ad oggi! Questo è anche un incentivo a continuare la strada intrapresa. Ancora una volta un sincero ringraziamento a voi e tutto il team!

Klaus & Kurt Mutschlechner

Page 3: i-MAGAZIN 01/15

3BRUNECK FIRMENPORTRAIT NEWS FOCUS

„WIR (U)unternehmen“BEGEGNUNG SCHULE-UNtERNEHMEN INtERCABLE arbeitet sehr eng mit dem Unternehmerverband zusammen, um unsere Jugend auf die Arbeitswelt vorzubereiten.Aus der Sicht von INtERCABLE war der Besuch der Professoren der Südtiroler Ober- und Berufsschulen ein großer Erfolg.Der Austausch zwischen Schule und Un-ternehmen wird in der heutigen Zeit zu-nehmend wichtiger, einerseits um den Jugendlichen die Chance zu bieten erste Einblicke in die Arbeitswelt zu erhalten und gleichzeitig die Jugendlichen für techni-sche Berufe zu sensibilisieren.Für INtERCABLE war und ist es, auch als internationales Unternehmen, ein Anliegen, jungen Menschen aus der Heimat Südtirol, das Unternehmen als potenziellen, zukünf-tigen Arbeitgeber und Ausbildungsbetrieb näherzubringen und mögliche Karriereper-spektiven im eigenen Haus aufzuzeigen.

In Deutschland sind Bildungspartner-schaften seit Jahren Gang und Gäbe. Un-ter einer Bildungspartnerschaft versteht man die enge Zusammenarbeit zwischen einer Schule und einem Unternehmen. Die

Kooperationsmöglichkeiten richten sich nach den Belangen der beteiligten Partner und gehen von der einfachen Betriebser-kundung über Praktika und Bewerbertrai-nings.

So ist es auch im Interesse der INtERCABLE, die Zusammenarbeit mit den Schulen zu intensivieren und zu ver-stärken. Ständig sind SchülerInnen bei INtERCABLE zu Gast, um das Unterneh-men und die Arbeitswelt kennen zu lernen.

Den Nachwuchs zu fördern, nahm stets einen hohen Stellenwert ein. Durch die laufenden Veranstaltungen, welche INtERCABLE in Zusammenarbeit mit dem Unternehmerverband und diversen Schu-len und Lehrkräften organisiert, lernt das Unternehmen einerseits den potentiellen Nachwuchs kennen und die Schüler/Innen erhalten gleichzeitig wertvolle Informatio-nen über das Unternehmen und ein Stück

„Intraprendere insieme“Incontro scuole ed aziende

Da anni la INtERCABLE collabora con l‘Assoimprenditori per aprire ai giovani il mondo del lavoro. La visita dei professo-ri delle scuole superiori e professionali dell‘Alto Adige presso la INtERCABLE a metà febbraio era un grande successo.

La cooperazione tra scuole e imprese oggi

è sempre più importante, da un lato per mostrare ai giovani una prima panoramica del mondo del lavoro e allo stesso tempo di sensibilizzare i giovani per le professioni tecniche.

In Germania, i partenariati educativi sono una pratica comune ormai da anni. Sotto una partnership educativa si intende la stretta collaborazione tra scuola e azien-da. Le possibilità di cooperazione sono

weit über die Arbeitsatmosphäre.

Nur durch ein intensives Zusammenspiel von Unternehmen, Schule und Jugend können zukünftige Belange wie beispiels-weise einem Mangel an Fachkräften prä-ventiv entgegengewirkt werden bzw. ihn möglichst gar nicht erst entstehen zu las-sen. Die enge Zusammenarbeit mit Schu-len ist ein Baustein, das Interesse an einer technischen Ausbildung schon vor Eintritt in das Berufsleben zu fördern und gleich-zeitig deutlich zu machen, dass es dafür auch immer einer wirtschaftlichen, ökolo-gischen und nachhaltigen Basis bedarf.

DIE SCHüLER SIND DIE MItARBEItER DER ZUKUNFt. Der INtERCABLE ist es bereits jetzt ein großes Anliegen, mit den Mitarbeitern von Morgen eine zukunftsträchtige und erfolgsversprechende Beziehung aufzu-bauen.

sempre basati sugli interessi dei partner coinvolti e vanno dalla semplice esplorazi-one aziendale al tirocinio.

Solo attraverso una collaborazione inten-sa tra imprese, scuole e giovani si è in gra-do a prevenire la mancanza di dipendenti qualificati.L’obiettivo aziendale è di costruire con il personale di domani un rapporto promet-tente e di successo.

Page 4: i-MAGAZIN 01/15

4 BRUNECK FIRMENPORTRAIT NEWS FOCUS BRUNECK FIRMENPORTRAIT NEWS FOCUS

JOINER’S BENCH Spezialwerkzeuge made in GermanyPräzision - Innovation - FunktionalitätJOINER’S BENCH, zu Deutsch Hobel-bank, mit Sitz in Remscheid, zählt heute 36 Mitarbeiter. Das Unternehmen wurde 1999 als Lohnfertiger von Luciano Sgarra gegründet. Seit mehr als 15 Jahren steht JOINER’S BENCH für zuverlässige und hochwertige Qualitätsprodukte, entwickelt und produziert Spezialwerkzeuge für Han-del und Industrie. Anfänglich konzentrierte man sich hauptsächlich auf Systemlösun-gen für den Sanitärmarkt. Bereits 2002 gab es die ersten eigenen Entwicklungen und im Folgejahr konnten die ersten Pa-tente angemeldet werden. Der Erfolg ließ nicht auf sich warten, 2003 erweiterte man die Vertriebstätigkeit im Sanitärbe-reich über das tochterunternehmen Vetec und man setzte weiterhin auf den Bereich der Zerspanung; hierfür wurden 2004 grö-ßere Investitionen getätigt. Die eigene Ent-

wicklung blieb nicht stehen und so konnte man bereits 2007 das erste akkubetriebe-ne Werkzeug auf den Markt bringen. Durch die im Jahre 2009 geschaffene Kooperati-on mit INtERCABLE war man im Stande gemeinsame Synergien zu nutzen und es folgten Gemeinschaftsentwicklungen wie zum Beispiel die Akkupumpe COMPACt.

Mitarbeiter als KapitalJOINER’S BENCH setzt sehr viel auf seine Mitarbeiter und Auszubildenden, sie sind das Kapital der Zukunft und dementspre-chend fördert man auch deren Ausbildung. 2014 haben zwei Mitarbeiter ihre Ab-schlüsse absolviert: Marcel Lapschek und Dennis Voss als CNC-Facharbeiter. Wobei Marcel sich für ein Studium auf der FH in Köln entschieden hat. Wir wünschen Mar-cel alles Gute und hoffen Ihn bald wieder

bei uns im Hause zu haben. 2015 werden Sandrine Rosol im kaufmännischen und Kevin Habranski im CNC Bereich ihre Aus-bildung zu Ende bringen.

Bei JOINER’S BENCH blickt man mit Stolz auf das vergangene Jahr zurück: Neben einem starken Umsatzplus von 20%, wur-de erfolgreich das Qualitätsmanagement System nach DIN ISO 9001 eingeführt. Zudem konnte man die zwischenzeitlich zu klein gewordene Produktionsstätte am Hauptsitz durch den Bezug einer zweiten Produktionsstätte in der taubenstraße um ganze 1.500 m² erweitern und schaffte so-mit auch Platz für weitere Anlagen im Zer-spanungsbereich.

www.joiners-bench.de

JOINER’S BENCH Utensili speciali made in Germany

JOINER’S BENCH, con sede a Remscheid, occupa 36 dipendenti. L’azienda è stata fondata da Luciano Sgarra nel 1999 come produttore per terzi. Per più di 15 anni JOINER’S BENCH è sinonimo per prodotti affidabili e di massima qualità - progetta e produce utensili speciali per il commercio e l‘industria. Il tutto iniziò con soluzioni di sistema per il mercato idraulico. Nel 2002 sono stati sviluppati i primi prodotti e l‘anno successivo sono stati depositati i primi brevetti. Nel 2003 è stata estesa l’attività di vendita tramite la controllata VEtEC. La

collaborazione tra INtERCABLE e JOINER’S BENCH partì nel 2009 dalla quale si è cerca-to di sfruttare le comuni sinergie come per esempio nello sviluppo della pompa a bat-teria COMPACt.

I DIPENDENtI RAPPRESENtANO IL CAPItALE DI UNA SOCIEtÀJOINER’S BENCH punta molto sui suoi di-pendenti e tirocinanti, loro sono il capitale del futuro e, di conseguenza, si promuove anche la loro formazione. 2014 due dipen-denti hanno completato i loro studi: Marcel Lapschek presso l‘Università di Scienze Ap-plicate di Colonia e Dennis Voss come ad-detto specializzato CNC. 2015 porteranno a fine la loro formazione Sandrine Rosol e

Kevin Habranski.

JOINER’S BENCH lascia alle spalle un anno di successo: oltre ad un forte incremen-to di fatturato del 20%, è stato introdotto con successo il Sistema di Gestione per la Qualità secondo la norma ISO 9001. Inoltre è stata ampliata l’area di produzione di ul-teriori 1.500 mq spostando una parte della produzione in un secondo capannone, dove sono previsti ulteriori investimenti per la la-vorazione di metalli.

www.joiners-bench.de

FIRMENPORtRAItSandrine Rosol &

Dennis Voss

Page 5: i-MAGAZIN 01/15

5BRUNECK FIRMENPORTRAIT NEWS FOCUS

LINEA DI MESSA A TERRA ANTIFURTO

Secondo le ultime informazioni sono stati registrati circa 1.400 furti di metallo pres-so la Deutsche Bahn nella prima metà del 2012. Stimati 77.000 minuti di ritardo su più di 6.700 treni e un notevole calo di reputa-zione tra i passeggeri sono i danni oltre il danno economico di circa 15 milioni di euro nel 2011.

La buona notizia è che lo sviluppo dei furti di metalli non ferrosi è in calo. Misure come „DNA artificiale“ e l‘impiego di materiali alter-nativi portano i primi frutti.

Il conduttore flessibile di messa a terra del-la WEItKOWItZ scoraggia i ladri. Il cavo del conduttore è composto da una misce-la di acciaio-rame-alluminio e può essere separata solo in un processo complesso e ha quindi un basso valore nella rivendita.

Naturalmente, le linee possono essere ri-ciclati al 100% dopo la fine del ciclo di vita e sono conformi alla direttiva RoHS. I conduttori flessibile di messa a terra della WEItKOWItZ sono inoltre approvati dalle Autorità di regolazione dei trasporti per l‘uso nel campo della Deutsche Bahn.

Nach aktuellen Informationen des Unter-nehmens wurden im ersten Halbjahr 2012 ca. 1.400 Metalldiebstähle bei der Deut-schen Bahn registriert. Geschätzte 77.000 Verspätungsminuten bei mehr als 6.700 Zü-gen waren die Folge gewesen. Neben dem beträchtlichen Imageverlust bei den betrof-fenen Fahrgästen, trifft auch der materielle Schaden die Netzbetreiber schwer. Alleine bei der Deutschen Bahn betrug er im Jahr 2011 ca. 15 Millionen Euro. Die gute Nach-richt ist jedoch, dass die Entwicklung bei den Buntmetalldiebstählen insgesamt rück-läufig ist. Maßnahmen wie das Aufbringen „künstlicher DNA“ sowie die Verwendung alternativer Leitermaterialien tragen bereits erste Früchte.

WEItKOWItZ flexible Bahnerdungsleiter schrecken Diebe ab. Das Leiterseil aus ei-nem speziell entwickelten Kupfer-Alumi-nium-Stahlgemisch kann nur mit einem aufwändigen Verfahren sortenrein getrennt werden und besitzt daher nur einen für Die-be geringen Wiederverkaufswert. Die blauen Längsstreifen auf dem Außenmantel verein-fachen die torsionsfreie Verlegung und üben ebenso wie der aufgedruckte Eigentums-nachweis zusätzlich eine abschreckende Wirkung auf potenzielle Diebe aus. Selbst-verständlich können die Leitungen nach dem Ende des Lebenszyklus zu 100% re-cycelt werden und erfüllen die RoHS-Richt-linie. WEItKOWItZ flexible Bahnerdungslei-

DIEBStAHLSICHERE BAHNERDUNGSLEItUNGMit der neuen flexiblen Bahnerdungsleitung von WEItKOWItZ haben die Kupfer-Diebe keine besondere Freude

tungen sind vom Eisenbahnbundesamt für den Einsatz im Bereich der Deutschen Bahn zugelassen.

Die neuen, flexiblen Bahnerdungsleitungen dienen der kurzschlussfesten Erdungsver-bindung sowie zum Potenzialausgleich zwi-schen Geländern und anderen leitfähigen, aber nicht spannungsführenden teilen, wie zum Beispiel Lärmschutzwänden. Sie wer-den vor allem für kurze Baulängen mit ent-sprechend geringen Biegeradien und hohen Anforderungen an die Flexibilität eingesetzt. Die Halogenfreiheit lässt den oberirdischen Einsatz sowohl im Innen- wie auch im Au-ßenbereich zu.

Page 6: i-MAGAZIN 01/15

6 BRUNECK FIRMENPORTRAIT NEWS FOCUS BRUNECK FIRMENPORTRAIT NEWS FOCUS

GERüStEt FüR DIE ZUKUNFtDie Montage Automotive ist mit Ende des letzten Jahres in die neuen Räumlichkeiten übersiedelt und hat dazu ihr Kompetenzfeld mit der Verbindungstechnik erweitert.Bereits im Jahr 2013 kam von der Ge-schäftsleitung der Anstoß, die Montage Kunststoff aufzuwerten, da die Einrich-tungen und Ressourcen bereits 15 Jahre und länger im Einsatz waren. Der Plan war damals, die Räumlichkeiten nicht zu wech-seln, sondern in der damaligen Montage zu bleiben. Dies wurde auf dem Papier auch so umgesetzt und im März 2014 standen eigentlich bereits die Zeichnungen von Philipp tinkhauser für die neue Montage Kunststoff.

Als das Lager bereits an seine Kapazi-tätsgrenze gestoßen war, die E-Golf Linie schneller als angenommen wuchs und die zweite Stanze bereits in Bestellung war, spielte man wiederum mit dem Gedanken die Räumlichkeiten doch zu wechseln. Der Platz im Erdgeschoss hätte für kein Jahr mehr ausgereicht und so kam der zweite Stock im Neubau ins Spiel, der zu diesem Zeitpunkt noch leer stand. Die al-ten Zeichnungen wurden als Ideenstütze verwendet und zudem wurden die Ver-antwortlichen der Verbindungstechnik mit ins Boot geholt, da die Püschel Auto-maten und die gesamte Kabelkonfektion auch übersiedeln sollten um noch mehr Platz für die anderen Bereiche zu schaffen.

Der neue Boden, die Umkleideräume, das Büro und der Pausenraum waren recht-zeitig und wie geplant Ende November fertig gestellt. Anfang Dezember wurden die ersten Arbeitstische aufgestellt und die Regale montiert. Nach dem 10. Dezem-ber wurden bereits die Fahrwege und die Plätze für die Anlagen definiert und einge-zeichnet. Kurz vor Weihnachten wurden dann die ersten Anlagen aus der Montage Kunststoff abgebaut und übersiedelt und zu Jahresende waren alle Anlagen im 2. Stock an ihrem Platz.

Das team bestehend aus alle beteiligten Bereichen, der Geschäfts- und Betriebslei-tung, Montage Kunststoff, Montage Ver-bindungstechnik, Logistik Automotive und Prozesstechnik formte in regelmäßigen Sitzungen dann die neue Abteilung und brachte sie nochmals zu Papier.

Bis Ende September wurde am Layout geschliffen, bis es zur Zufriedenheit der Arbeitsgruppe abgeschlossen werden konnte. Anfang Oktober wurden die ersten Bestellungen zur Einrichtung ausgelöst.

MONtAGE AUtOMOtIVE

Page 7: i-MAGAZIN 01/15

7BRUNECK FIRMENPORTRAIT NEWS FOCUS

Die gesamten Installationen wurden durch die Fa. ELPO und Stimpfl durchgeführt, so-dass die ersten Abnahmen der Maschinen für die Serienproduktion bereits am 29. De-zember durch die Prozesstechnik durch-geführt werden konnten.

Der Zeitplan war eng, da durch die vielen Feiertage über Weihnachten eigentlich nur 9 Arbeitstage für die übersiedelung blieben, aber durch die gute Organisation konnte man wie geplant die Serienproduk-tion am 07. Januar 2015 starten. Zudem wurden die gesamten Einzelkomponen-ten aller Montageteile vom Hochregalla-ger und weiteren Nebenlagern durch das team Logistik Automotive ebenfalls in den 2. Stock übersiedelt, um schnell freie Stell-plätze vor allem im Hochregallager schaf-fen zu können.

Durch diesen wichtigen und unumgäng-lichen Schritt konnte man sicher wieder eine saubere und klar strukturierte Abtei-lung für die nächsten Jahre schaffen, die auch noch erweitert werden kann und so durch die noch verfügbaren Flächen auch für Neuprojekte gerüstet ist.

ASSEMBLAGGIO AUTOMOTIVE PRONTO PER NUOVE SFIDE

Già nel 2013 si aveva in mente di rimo-dernizzare l’assemblaggio automotive, in quanto il parco macchine e l’arredamento erano in uso già da oltre 15 anni, ma l’idea iniziale era di rimanere nell’allora area. Seguirono i primi progetti, ma visto lo svi-luppo e la crescita della linea e-Golf e pen-sando a lungo termine a marzo 2014 si è arrivati alla conclusione di spostare l’intera divisione al secondo piano del capannone integrando allo stesso momento anche l’assemblaggio dei sistemi di connessione. Assieme ai vari responsabili e alla direzi-one aziendale si lavorò sul layout in parte già esistente per soddisfare tutte le esi-genze, e così a settembre si iniziò con i primi lavori al secondo piano ancora grezzo. Poco prima di Natale tutto era pronto per poter iniziare col vero e proprio trasloco dei reparti. Il tempo strin-geva poiché si voleva garantire l’operatività subito dopo le festività natalizie.

Grazie ad una organizzazione ben piani-ficata la produzione ripartì il 07 gennaio. Con questo passo importante e indis-pensabile si era in grado di mettere in piedi un reparto nuovo e ben strutturato con la possibilità di ampliare l’area produttiva per nuovi progetti.

Stand 05.02.2015

945 m²

1.405 m²

+48,5 %

55

Mitarbeiter/dipendentiFläche/superficie

vorher/prima nachher/dopo

Page 8: i-MAGAZIN 01/15

8 BRUNECK FIRMENPORTRAIT NEWS FOCUS

... sehen die Menschen hinter den Zahlen

... gestalten und begleiten den Managementprozess der Zielfindung

... sorgen für die bewusste Beschäftigung mit der Zukunft

... übernehmen Mitverantwortung für den Erfolg des Unternhemens

... unterstützen die Abteilungen in der Sicherung der Datenqualität

... entwickeln und pflegen Informationssysteme

... sind Partner aller Mitarbeiter in unserem Unternehmen

... zeigen Entwicklungs- und Verbesserungsmöglichkeiten auf

... sind positive Unruhestifter

... stehen für den Gedanken des Kostenbewusstseins im Unternehmen

... intergrieren die Pläne aller Beteiligten zu einem abgestimmten Ganzen

WIR...

MESSEN - FIERE

WIR VOM CONtROLLINGFür uns sind Berichte und Auswertungen nur ein Mittel zum Zweck. Unser oberstes Ziel ist die Sicherstellung des Fortbestands des Unternehmens INtERCABLE.

Controlling schafft transparenz In der schwierigen Marktsituation, wie wir sie heute vorfinden, ermöglicht Control-ling den Abteilungsleitern Ertragspoten-tiale leichter zu identifizieren, gezielter zu entscheiden und schneller aktionsfähig zu sein. Controlling leistet daher einen wichtigen Beitrag zum wirtschaftlichen Er-folg.

Controlling ist teamarbeit Das Setzten und Verfolgen von Zielen ist die Aufgabe von Abteilungsleitern und Bereichsleitern. Das Controlling ist somit die Aufgabe jeder Führungskraft. Cont-roller machen nicht das Controlling, sie unterstützen vielmehr die Abteilungsleiter im Managementprozess der Zielfindung, Planung und Steuerung. Gutes Control-ling bedeutet teamarbeit, gebildet aus der Schnittmenge von Management- und Con-trolling- tätigkeit. Führt der Abteilungslei-ter die Abteilung, so sorgt der Controller als Partner des Abteilungsleiters für die

betriebswirtschaftliche transparenz und Rationalität im Führungsprozess. Unser Controlling Verständnis ist ganzheitlich. Wir glauben, dass die Planung als bewuss-te Beschäftigung mit der Zukunft es unse-rem Unternehmen Intercable ermöglicht, Chancen zu erkennen, Wettbewerbsvortei-le aufzubauen und auf Marktveränderun-gen sehr flexibel zu reagieren.

EINE ABtEILUNG StELLt SICH VOR

NOI DEL CONTROLLING

Per noi, i rapporti e le valutazioni sono solo un mezzo per raggiungere uno scopo. Il nostro obiettivo finale è quello di garan-tire il successo econmico della società INtERCABLE

Controlling crea trasparenzaIn una difficile situazione di mercato il con-trolling permette ai capi reparto di identifi-care potenziali di rendita, a decidere mira-tamente, ad agire rapidamente e fornisce così un importante contributo alla redditi-vità aziendale.

24.03.2015 - 28.03.2015ELEttROtECNICA - FLORENZIntercable (Hausmesse)

13.04.2015 - 17.04.2015 HANNOVERMESSE - HANNOVERG.Adolf Lemp (Halle 13 / Stand C101)Weitkowitz (Halle 13 / Stand D57)

24.04.2015 - 25.04.2015 SONEPAR - BOCHUMIntercable (D) (Hausmesse)

05.05.2015 - 07.05.2015COIL WINDING - BERLINWeitkowitz

08.05.2015 - 09.05.2015 ELEttRICIttÀ - BERGAMO Intercable (Hausmesse)

12.05.2015 - 14.05.2015SPS - PARMASchlemmer Italia (Halle 2 / Stand L070)

Controllo è un lavoro di squadraImpostare e monitorare gli obiettivi sono i compiti dei capi reparti e dirigenti. Control-ling è quindi il compito di ogni manager. Il reparto controlling non è un’ istituzione di controllo ma di sostegno per i responsa-bili di reparto nel processo di definizione degli obiettivi, di pianificazione e controllo. Buon controllo significa lavoro di squadra, formato dall‘intersezione tra gestione e attività di controllo. Noi crediamo che la pianificazione ci permetta di identificare nuove opportunità, di costruire un vantag-gio competitivo e di rispondere in modo flessibile ai cambiamenti di mercato.