33
PROGRAMA GENERAL 2015 61È CONCURS INTERNACIONAL DE MÚSICA MARIA CANALS DE BARCELONA WWW.MARIACANALS.CAT

i n a C C on U r d r e a a g al 15 - Concurs Maria Canals programa_general 20… · aSSoCiaCió del ConCUrS internaCional de múSiCa maria CanalS de BarCelona C/Palau de la Música,

  • Upload
    hakhanh

  • View
    220

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

programa

general

2015

61È ConCUrS

internaCional

de múSiCa

maria CanalS

de BarCelona

www.mariaCanalS.Cat

PROGRAMA GENERAL 2015

www.mariaCanalS.org

aSSoCiaCió del ConCUrSinternaCional de múSiCa maria CanalS de BarCelona C/Palau de la Música, 4-6, 08003 BarcelonaT +34 932 957 251 [email protected]

Associació del Concurs Internacional de Música Maria Canals

Entitat declaradad’Utilitat Pública

Membre de la Federació Mundial de Concursos Internacionals de Música

Associació del ConcursInternacional de Música Maria Canals

Entidad declaradade Utilidad Pública

Miembro de la Federación Mundialde Concursos Internacionales de Música

Associació del ConcursInternacional de Música Maria Canals

Public BenefitEntity

Member of theWorld FederationInternational MusicCompetitions

Associació del ConcursInternacional de Música Maria Canals

Entité reconnue d’Utilité Publique

Fédération Mondiale des Concours Internationauxde Musique

organiZado por

organitZat per organiZed BY

organiSÉ par

Acadèmia Marshall-GranadosAules d’Extensió Universitària de Sant CugatArxiu Nacional de CatalunyaBiblioteca BonnemaisonCasal Can CastellóCasal Can FàbregasCEIP Els HortsCEIP Escola del MarCEIP Escola OrlandaiCEIP Torrent de Can CarabassaCentre Cívic Casa ElizaldeCentre Cívic Casa OrlandaiConservatori i Escola Municipal de Música de TerrassaConservatori Municipal de BadalonaConservatori Municipal de BarcelonaConservatori Professional del LiceuConservatori Superior del LiceuCor Coral·líCor de Cambra Ars AnimaeCor de Trinitat VellaCor del CICCor Mitjans de l’Orfeó CatalàCor Petits de l’Orfeó CatalàCoral AmibaCoral del JoncarCoral EspígolCoral Lonxe da TerraCoral Trinitat Vella

Escola Coral de l’Orfeó CatalàEscola de Música CaspEscola de Música del PalauEscola de Música Tarantel·laEscola de Música VirtèliaEscola de Músics del RavalEscola Municipal de Música Can PonsicEscola Municipal de Música Can Roig i TorresEscola Municipal de Música Carles G. Vidiella d’Arenys de MarEscola Municipal de Música de l’EixampleEscola Municipal de Música Nou BarrisEscola Municipal de Música Sant AndreuEscola Municipal de Música Victòria dels Àngels de Sant CugatEscola ProaEscola Sant Felip NeriEstudi Musical 143IES Oriol MartorellJorquera PianosMusic’Al CorRoig Korai, cor de noies de l’Orfeó GraciencTaller de Músics

Col·laBoradorS oFFColaBoradoreS oFFCollaBoratorS oFFpartenaireS oFF

el maria CanalS porta CUa a...el maria CanalS porta CUa en...el maria CanalS porta CUa in...el maria CanalS porta CUa À...

Col·laBoradorS ColaBoradoreS CollaBoratorS partenaireS

amB el SUport eSpeCial deCon el apoYo eSpeCial dewith the SpeCial SUpport oFaveC le SoUtien exCeptionnel de

amB el SUport de Con el apoYo de with the SUpport oF aveC le SoUtien de

amB el meCenatge de Con el meCenaZgo deSponSored BY SoUS le patronage de

donantS de ConCertSdonanteS de ConCiertoSConCert donorSdonneUrS de ConCertS

Maria Canals i Cendrós (Barcelona 1914-2010) va tenir com a professors el seu pare Joaquim Canals, Lluís Millet i Ricard Viñes. A l’edat de 15 anys va començar la seva carrera internacional de concertista col·laborant amb les orquestres i els directors més importants de la seva època, amb un ampli repertori en què van destacar les estrenes d’algunes de les obres dels compo-sitors catalans mes importants de la primera meitat del segle XX, i una predilecció per la música francesa.

Al 1950 va fundar juntament amb el seu marit la prestigiosa Acadèmia de Música Ars Nova, i l’any 1954 va fundar el Concurs Internacional d’Execució Musical Maria Canals

de Barcelona. Maria Canals va formar part del jurat dels concursos Internacionals més importants.

El 1965 el President de la República Italiana li va concedir la “Stella della Solidarità Italiana”, i el 1981

el Ministre de la Cultura de la República Francesa la va nomenar “Chevalier de l’Ordre des Arts des Lettres”. El 1990 va ésser guardo-nada amb la Creu de Sant Jordi per la Generalitat de Catalunya i amb la Medalla al Mérito en Bellas Artes categoria de plata concedida pel Ministerio de Cultura. El 1994 l’Ajuntament de Barcelona li va concedir la Medalla al Mèrit Artístic en la categoria d’or.

Maria Canals va publicar els llibres Una vida dins la música (Editorial Selecta) i Quaranta anys de vida del Concurs d’Execució Musical, alguns records (Publicacions de l’Abadia de Montserrat).

P R E S I D E N TA F U N D AD O RAP R E S I D E N TA F U N D AD O RA

C H A I RWO M A N F O U N D E R

P r é s i d e n t e f o n d at r i c e

FUndadora del ConCUrS internaCional de múSiCa maria CanalS de BarCelona i de l’aCadÈmia de múSiCa arS nova

P r e s i d e n ta d e h o n o rP r e s i d e n ta d ’ h o n o r

S.M. La Reina Sofia

S.M. la Reina Sofía

H.M. Queen Sofia

S.M. la Reine Sofia

H o n o ra ry p r e s i d e n t P r é s i d e n t e d ’ h o n n e u r

H o n o rab l e ss r e s . C ó n s u l e s G e n e ra l e s

H o n o rab l e ss rs . C òn s o ls

T h e h o n o rab l eC o n s u l G e n e ra l

C o n s u l sg é n é raux

països PAÍSES COUNTRIES PAYs

AlemanyaArgentinaÀustriaBèlgicaBolíviaBrasilCanadàEUAFederació RussaFrançaGrèciaGuatemalaItàliaJapóNoruegaPaïsos BaixosPakistanPortugalRegne UnitRepública de CoreaRepública DominicanaRepública Popularde XinaSuïssaUruguaiVeneçuela

AlemaniaArgentinaAustriaBélgicaBoliviaBrasilCanadáEE.UU.Federación RusaFranciaGreciaGuatemalaItaliaJapónNoruegaPaíses BajosPaquistánPortugalReino UnidoRepública de CoreaRepública DominicanaRepública Popularde ChinaSuizaUruguayVenezuela

Argentine AustriaBelgiumBoliviaBrazilCanadaDominican RepublicFranceGermanyGreeceGuatemalaItalyJapanNetherlandsNorwayPakistanPeople’s Republicof ChinaPortugalRepublic of KoreaRussian FederationSwitzerlandUnited KingdomUruguayU.S.A.Venezuela

Allemagne ArgentineAutricheBelgiqueBolivieBrésilCanadaCorée du SudÉtats-UnisFranceGrèceGuatemalaItalieJaponNorvègePakistanPays-BasPortugalRépublique DominicaineRépublique Populairede ChineRoyaume-UniRussieSuisseUruguayVenezuela

C o m i t é d e H o n o rC O M I T È D ’ H O N O R H o n o ra ry C o m m i t t e e C o m i t é d ’ h o n n e u r

artur masi gavarró

josé manuel garcía-margallo y marfil

xavier triasi vidal de llobatera

salvador esteve i figueres

Excm. Sr. Alcaldede Barcelona

Excmo Sr. Alcaldede Barcelona

Mayorof Barcelona

Mairede Barcelone

Presidentde la Diputacióde Barcelona

Presidentede la Diputaciónde Barcelona

Presidentof the Diputacióde Barcelona

Président de la Diputacióde Barcelona

José ignacio wert ortega

Ministre d’Educació,Cultura i Esport

Ministro de Educación,Cultura y Deporte

Minister of Education,Cultura and Sport

Ministre de la Éducation, Culture et Sport

Ministre d’Afers Estrangers

Ministro de Asuntos Exteriores

Minister of Foreign Affairs

Ministre desAffaires étrangères

Molt HonorableSenyor Presidentde la Generalitatde Catalunya

Muy HonorableSeñor Presidentede la Generalitatde Cataluña

Most HonorablePresident ofthe Generalitatof Catalonia

Président duGouvernementde Catalogne

e xc m o . S r . A lc A l d e d e B A rc e lo n A

e xc m . S r . A lc A l d e d e B A rc e lo n A

M ayo r o f B a rc e lo n a

M a i r e d e B a rc e l o n e

Barcelona celebra amb il·lusió la 61a edició del Concurs Internacio-nal de Música Maria Canals, que durant quinze dies convertirà una vegada més la nostra ciutat en la capital mundial del piano.

En aquesta nova edició tanquem la commemoració del centenari del naixement de Maria Canals, que ens ha donat l’oportunitat de conèixer millor la fundadora del concurs en tots els seus vessants, com a pianista, pedagoga i també com a ciutadana. Una celebració on hem volgut col·laborar des de l’Ajuntament amb la publicació del llibre Maria Canals i Barcelona, en el marc de la col·lecció dedicada als barce-lonins i barcelonines il·lustres.

Persona compromesa amb els joves, l’art i la cultura, Maria Canals va tenir la visió de crear un concurs internacional i la capacitat d’engrescar i aglutinar moltes

persones al seu voltant per fer-ho possible. Gràcies a la seva empenta i il·lusió, al llarg de més de sis dècades, el concurs ha ajudat a difondre el talent de futurs pia-nistes professionals, tot fomentant l’accés i la pràctica musical entre el públic en general.

Enguany, a més de concentrar joves pianistes de tot el món, Barcelona tornarà a ser l’escenari d’un ampli ventall d’activitats divulgatives i educatives relacionades amb el piano. Trobarem pianos de cua a la plaça Reial, al passeig de Gràcia i als millors equipaments musicals de la ciutat, com el Gran Teatre del Liceu i el Palau de la Música, però també al MACBA, a la Pedrera, al Centre Cultural del Born, al Palau Robert i a la Universitat Ramon Llull, entre d’altres.

Posar pianos al carrer és un pro-jecte original de Barcelona, que ja s’exporta a d’altres municipis

de Catalunya i grans ciutats com Madrid, Bilbao o Sevilla. Una iniciativa que, com el Concurs Maria Canals, projecta la nostra ciutat al món com una capital de cultura, coneixement, creativitat, innovació i benestar.

Xavier TriasAlcalde de Barcelona

Pat ro n e s d e H o n o rPat ro n s d ’ H o n o r H o n o ra ry Pat ro n s M é c è n e s d ’ h o n n e u r

Sra. Aguilà Santa Lucia, PilarSr. Amat, FredericBagués-Masriera JoiersCapdevila, Joiers i ArgentersSr. Carulla Font, ArturSra. Carulla Font, AurèliaSr. Carulla Font, LluísSra. Carulla Font, MarionaSra. Carulla Font, MontserratSra. Cendrós Jorba, LauraSra. Cendrós Jorba, MartaSr. Colomer i Maronas, Josep MariaSra. Cuitó Sabaté, Maria TeresaSra. Delgado, ConsueloEatOut, S.A.Família Gaspar FarrerasFamilia Martínez GuarroSra. Font de Carulla, MariaFundació Jesús SerraFundació Lluís CarullaFundació M. Frca. de RoviraltaFundació Orfeó CatalàFundació Princep de Girona

Fundació PuigSra. Isern Vda. Coromina, MontserratSra. Jorba de Cendrós, Mª RosaSra. Klimek, Ivana Sr. Miras Giner, HoracioSr. Morell i Loriente, JordiPricewaterhouseCoopersSr. Puig i Tomàs, AndreuSr. Quintana i Colomer, PereSra. Quintana i Trias, VictòriaSr. Quer Domingo, DanielReal Estamento Militar del Principado de GeronaSra. Ribas i Quer, VictòriaRocketsolid, S.L.Sr. Roura i Comas, Joan-ArturSra. Sagarra i Trias, Anna MariaSr. Sagi i Montplet, VictorSra. Serrat i Martin, MariaSra. Suñé i Coma, CristinaSpiders’webSr. Uriach i Marsal, JoanSr. Vidal Arderiu, Oriol

Pat ro n e sPat ro n s Pat ro n s M é c è n e s

Sra. Adroer Tassi, Anna MariaSra. Aguilà Santa Lucia, LitaSra. Artigas Costajussà, Rosa MariaSra. Andreu de Cruylles, CarmenAssociació Musical Eugènia VerdetAula Extensió Universitaria Sant Cugat del VallèsSra. Bergós de Cisa, RoserSr. Boté i Cardona, RamonSra. Botey Guarro, MiaSra. Brunet i Agustí, MontseIlm. Col.legi d’Advocats de BarcelonaSr. Daniel, JosepEduardo Vilà S.L. Sra. Escofet de Sanahuja, AnnaSra. Fornos, Lluïsa Fundació Ferrer Sala FreixenetSra. Gassin de Ubach, LorraineMercè Solernou, S.A.Sr. Mitjana i Torrelles, AntoniSr. Mora i Griso, GuillemPalau AntiguitatsSr. Pujadas Domingo, Josep

Sr. Sánchez Prat, IldefonsoSra. Urgell i Espinàs, CarmeSra. Vallvé i Riera, ÀngelsSra. Ventós de Díaz Morera, MartaSra. Verdet, EugèniaSra. Vilanova i Ribes, Consuelo

AgrAdecimientoAgrAïment Acknowledgements RemeRciements

A totes les famílies que deixen el seu piano als concursants durant el Concurs, i als voluntaris i voluntàries que desinteressadament col·laboren amb el Concurs.

A todas las familias que dejan su piano a los concursantes durante el Concurso, y a los voluntarios y voluntarias que desinteresadamente colaboran con el Concurso.

Our deepest thanks to the many families who graciously lend their pianos to contestants during the competition. We also thank all volunteers who assist the organization in many different ways.

Nos remerciements à toutes les familles qui mettent généreusement leur piano à disposition des concurrents pendant le concours, et à tous les volontaires qui collaborent à l’organisation.

O rg a n i z ac i ó nO rg a n i t z ac i ó O rg a n i z at i O n O rg a n i s at i O n

Carlos Cebro

Jordi ViVancos i Farràs

Montse bruneti agustí

Director Artístic

Director Artístico

Artistic Director

Directeur Artistique

Gerent

Gerente

Manager

Gérant

Secretària del jurat

Secretaria del jurado

Secretary of the jury

Secrétaire du jury

Marita GoMis i Bertrand

Glòria BartoMeusi CasaMitjana

Ferran raFai elena

Secretaria concursants

Secretaría concursantes

contestants Secretariat

Secrétariat des concurrents

AportAdA

Premsa

Prensa

Press

Presse

Montse Roig i Losantos

Secretària

Secretaria

Secretary

Secrétaire

ElisabEth MartínEz i Guarro

Relacions Públiques

Relaciones Públicas

Public Relations

Relations Publiques

J u n ta D i r e ct i va D e l a as o c i ac i ó n

Vocales

J u n ta D i r e ct i va D e l ’ as s o c i ac i ó

Vocals

B o a r d o f d i r e cto rs o f t h e as s o c i at i o n

MeMbers

C o m i t é d i r e Ct e u r d e l ’ As s o C i At i o n

MeMbres

Sr. Félix Alcaraz VelliscaSr. Josep Mª Busquets i GaleraSr. Carlos CebroSra. Laura Cendrós i JorbaSr. Josep Cuscó i GarciaSra. Pilar Figueras i BellotSra. Maria Font de CarullaSra. Elvira Gaspar i FarrerasSr. Alejandro Jiménez i MarconiSra. Maria Rosa Jorba de Cendrós

Sra. Cecília Julià de CapmanySra. Ivana KlimekSra. Elisabeth Martínez i GuarroSra. Raquel Millàs i VendrellSr. Pere Quintana i ColomerSr. Joan-Artur Roura i ComasSra. Anna Sagarra i TriasSr. Oriol Vidal i ArderiuSr. Jordi Vivancos i Farràs

Mariona Carulla i Font

Victòria Quintana i trias

ILDEFONSO SÁNCHEZ PRAT

AntoniDELGADoinFAntE

Presidenta

Presidenta

President

Présidente

Vice-Presidenta

Vice-Presidenta

Vice-President

Vice-présidente

Secretari

Secretario

Secretary

Secrétaire

Tresorer

Tesorero

Treasurer

Trésorière

P R E S I D E N T E Y M I E M b Ro SD E l J u RaD o

P r e s i d e n t i M e M b r e sd e l J u rat

P R E S I D E N T A N D M E M b E RSo f T h E J u Ry

P r é s i d e n t e tM e M b r e s d u j u ry

UrUgUai / França

Pianista. Premiat en diversos concursos internacionals. Concerts i recitals com a solista i músic de cambra en els cinc continents. Director Artístic de diversos concursos internacionals entre ells el Concurs Internacional Maria Canals de Barcelona. Imparteix masterclasses a Europa, Àsia i Amèrica. Membre de Jurat de diversos concursos internacionals. Ha realitzat diversos enregistraments. Condecorat pel Ministre de Cultura del Govern Francès com «Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres».

UrUgUaY / FranCia

Pianista. Premiado en varios concursos internacionales. Conciertos y recitales como solista y músico de cámara en los cinco continentes. Director Artístico de varios concursos internacionales entre ellos el Concurso Internacional de Música Maria Canals de Barcelona. Imparte masterclasses en Europa, Asia y América. Miembro de Jurado de diversos concursos internacionales. Ha realizado diversas grabaciones. Condecorado por el Ministro de Cultura del Gobierno Francés como «Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres».

UrUgUaY / FranCe

Pianist. Winner of many prizes in various international competitions. Concerts, recitals and master classes around the world. Artistic Director of several international competitions, among them the Maria Canals International Music Competition in Barcelona. He gives masterclasses in Europe, Asia and America. Jury Member of several international music competitions. He has made numerous recordings. He has been awarded the grade of «Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres» by the Ministry of Culture of the French Government.

UrUgUaY / FranCe

Pianiste. Lauréat de plusieurs concours internationaux. Concerts et récitals en tant que soliste et musicien de chambre sur les cinq continents. Directeur artistique de plusieurs concours internationaux dont le Concours International de Musique Maria Canals de Barcelone. Il dispense des masterclasses en Europe, en Asie et en Amérique. Membre du jury de nombreux concours internationaux. Il a effectué plusieurs enregistrements. Décoré par le Ministre de la Culture du gouvernement français au titre de « Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres ».

Yang Sook Lee

COREA

Pianista. Concerts i recitals per tot el món. Directora de la Sun-Hwa Music Prodigy Academy i del Departament de Mú-sica de l’Arts High School a Seoul. Té nombrosos enregistraments editats entre els que destaquen els dedicats a Chopin.

COREA

Pianista. Conciertos y recitales por todo el mundo. Directora de la Sun-Hwa Music Prodigy Academy y del Depar-tamento de Música de l’Arts High School en Seúl. Tiene numerosas grabaciones publicadas entre los que destacan los dedicados a Chopin.

COREA

Pianist. Concerts and recitals around the world. Chairman of Sun- Hwa Music Prodigy Academy and Director of the Music Depart-ment of the Arts High School in Seoul. Several published recordings, of particular note those dedicated to Chopin.

COREA

Pianiste. Concerts et récitals dans le monde entier. Directrice à la Sun- Hwa Music Prodigy Academy et Directeure au Département de Musique du Lycée d’Arts de Seoul. Elle possède de nombreux enregistre-ments à son actif, parmi lesquels il convient de citer ceux consacrés à Chopin.

EnriquE Bagaria

Catalunya (ESPanya)

Pianista. Concerts amb orquestra i recitals com a solista i com a músic de cambra per tot el món. Premiat en diversos concursos internacio-nals. Guanyador del 52 Concurs Internacional de Música Maria Canals. Professor al Conservatori Superior de Música del Liceu de Barcelona i al Conservatori Superior de Música d’Aragó.

Cataluña (ESPaña)

Pianista. Conciertos con orquesta y recitales como solista y como músico de cámara por todo el mun-do. Premiado en diversos concursos internacio-nales. Ganador del 52 Concurso Internacional de Música Maria Canals. Profesor en el Conserva-torio Superior de Música del Liceu de Barcelona y en el Conservatorio Superior de Música de Aragón.

Catalonia (SPain)

Pianist. Concerts with orchestra and recitals around the world as a soloist and as a chamber musician. Prize winner at several international competitions. Winner of the 52 International Music Competition Maria Canals. Professor at Conservatori Superior de Música del Liceu in Barcelona and at Conservatorio Superior de Música de Aragón.

CatalognE (ESPagnE)

Pianiste, Concert avec orquestra et récitals dans le monde entier, comme soliste et comme musi-cien de chambre. Il est lauréat de plusieurs concours nationaux et internationaux. Premier Prix du 52 Concours International de Musique Maria Canals de Barcelona. Professeur au Conser-vatoire Supérieur de Musique du Liceu de Barcelona et au Conser-vatoire Supérieur de Aragón.

M i e M b ro s d e l J u rad oM e M b r e s d e l J u rat M e M b e rs o f t h e J u ry M e M b r e s d u j u ry

Raquel Millàs

Catalunya (ESPanya)

Pianista. Alumna de Maria Canals. Professora superior de piano i música de cambra. Premiada en el Concurs Internacional de Música Maria Canals de Barcelona.

Cataluña (ESPaña)

Pianista. Alumna de Maria Canals. Profesora superior de piano y música de cámara. Premiada en el Con-curso Internacional de Música Maria Canals de Barcelona.

Catalonia (SPain)

Pianist. Student of Maria Canals. Professor of piano and chamber music. Prizewinner at the International Music Competition Maria Canals of Barcelona.

CatalognE (ESPagnE)

Pianiste. Élève de Maria Canals. Professeure supérieur de piano et de musique de chambre. Lauréate du Concours international de Musique Maria Canals de Barcelone.

Pavel NersessiaN

RÚSSIA

Pianista. Concerts, reci-tals i masterclasses per tot el món. Catedràtic a la Boston University. Guanyador i premiat en diversos concursos internacionals (Dublin, Santander, Beethoven, Tokyo). Té nombrosos enregistraments editats amb obres de Chopin, Schumann, Schubert, Brahms, Tchaikovsky, Beethoven... Reconegut com a Artista de Mèrit a Rússia.

RUSIA

Pianista. Conciertos, recitales y masterclasses por todo el mundo. Catedrático en la Universidad de Boston. Ganador y premiado en diversos concursos internacionales (Dublin, Santander, Beethoven, Tokyo). Tiene numerosas grabaciones editadas con obras de Chopin, Schumann, Schubert, Brahms, Tchaikovsky, Beethoven. Reconocido como Artista de Mérito en Rusia.

RUSSIA

Pianist. Concerts, recitals and masterclasses around the world. Profes-sor at Boston University. Prize winner at several international competi-tions (Dublin, Santander Beethoven, Tokyo). Several published recor-dings with the works of Chopin, Schumann, Schubert, Brahms, Tchaikovsky, Beetho-ven. He is considered a Merited Artist of Russia.

RUSSIe

Pianiste. Concerts, récitals et masterclasses dans le monde entier. Professeur à la Boston Université. Lauréat au plusieurs concours internationaux (Dublin, Santander, Beethoven, Tokyo). Plusieurs enre-gistrements avec l’œuvre du Chopin, Schumann, Schubert, Brahms, Tchaïkovski, Beethoven. Il est considéré Artiste Mérité en Russie.

M i e M b ro s d e l J u rad oM e M b r e s d e l J u rat M e M b e rs o f t h e J u ry M e M b r e s d u j u ry

Romano Pallottini

ITàLIA

Pianista, nascut a Itàlia, ha treballat amb Franco Scala i Lazar Berman en la pretigiosa Academia Pianistica de Imola, premiat en nombrosos concursos nacionals i internacionals, ha actuat en tot el mon. Professor de piano en el Conserva-tori Nacional Superior de Música i Dansa de Paris.

ITALIA

Pianista, nacido en Italia, ha trabajado con Franco Scala y Lazar Berman en la prestigiosa Academia pianistica de Imola, premiado en numerosos concursos nacionales e interna-cionales, ha actuado en todo el mundo. Profesor de piano en el Conserva-torio Superior Nacional de Musica y Danza de Paris.

ITALy

Pianist. Born in Italy. He worked with Franco Scala and Lazar Berman at the prestigious Piano Academy in Imola. Prize winner at several natio-nal and international competitions. He has performed around the world. He is professor at the Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse in Paris.

ITALIe

Pianiste. Né en Italie, Romano Pallottini travaille avec Franco Scala et Lazar Berman à la prestigieuse Académie pianistique d’Imola. Il est lauréat en plusieurs concours nationaux et internationaux et se produit dans le monde entier. Il enseigne le piano au Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Paris.

Ewa Osinska

Polònia

Pianista. Concerts, recitals i masterclasses en els 5 continents. Primer Premi en els concursos internacionals A. Casella (Nàpols) i Jaén. Membre de Jurat de diversos concursos inter-nacionals. Té nombrosos enregistraments editats, entre ells la integral de l’obra de Chopin per a piano. Ha estat conde-corada amb la màxima distinció artística, la Ordre Polònia Restituta i amb la medalla de la ciutat de París.

Polonia

Pianista. Conciertos, recitales y masterclasses en los 5 continentes. Primer Premio en los concursos interna-cionales A. Casella (Nápoles) y Jaén. Miembro de Jurado de varios concursos interna-cionales. Tiene nume-rosos discos editados, entre ellos la integral de la obra de Chopin para piano. Ha sido condeco-rada con la máxima dis-tinción artística la orden Polonia Restituta y con la medalla de la ciudad de París.

Poland

Pianist. Concerts, recitals and masterclasses in the five continents. First Prize in the inter-national competitions A. Casella (Napoli) and Jaen. Jury member of several internationalcompetitions. Several published recordings, among them the integral works of Chopin forpiano. She has been awarded the highest artistic distinction, the Order of Polonia Restitu-ta, as well as the medal of the city of Paris.

Pologne

Pianiste. Concerts, récitals et masterclasses sur les 5 continents. Premier Prix au concours international A. Casella (Naples) at au Concours International de Jaen. Membre de Jury de différents concours Internationaux. Elle a édité un grand nombre d’enregistrements, parmi lesquels l’intégrale pour piano de Chopin. Elle a été récompen-sée par la plus haute décoration artistique de l’Ordre Polonia Restituta et a reçu la médaille de la ville de Paris.

M i e M b ro s d e l J u rad oM e M b r e s d e l J u rat M e M b e rs o f t h e J u ry M e M b r e s d u j u ry

Erik T. TawasTsTjErna

Finlàndia

Erik T. Tawaststjerna es Catedràtic de Piano a l’Acadèmia Sibelius de Helsinki. Desprès d’estudiar a Viena i Nova York, ha ofert concerts i recitals per tot el mon. Ha enregistrat la música completa per piano de Jean Sibelius. Ha donat masterclasses en els principals Conservatoris i ha estat membre de prestigiosos concursos internacionals.

Finlandia

Erik T. Tawaststjerna es Catedrático de Piano en la Academia Sibelius de Helsinki. Después de es-tudiar en Viena y Nueva York, ha tocado en reci-tales y conciertos en todo el mundo. Ha grabado la música completa para piano de Jean Sibelius. Ha dado masterclas-ses en los principales conservatorios y ha sido miembro de Jurado de prestigiosos Concursos Internacionales.

Finland

Erik T. Tawaststjerna is the senior professor of piano at the Sibelius Aca-demy in Helsinki. After studies in Vienna and New York he has played concerts around the world and recorded the complete piano music by Jean Sibelius. He has given masterclasses at major conservatoires and has been a jury member at prestigious internatio-nal piano competitions.

Finlande

Pianiste. Professeur de piano de l’Académie Sibelius de Helsinki. Après ses études a Vien-ne et New York il a jouè des concerts autour du monde. Il a effectué plu-sieurs enregistrements avec l’œuvre complète pour piano de Jean Sibelius. Il a dispensé masterclasses dans les principaux conserva-toires et a été membre du Jury de prestigieux concours internationaux.

Jean Paul Sevilla

CANADÀ/FRANÇA

Pianista. Recitals com a solista i música de cambra per tot el món. Primer Premi i Premi d’Honor al Conservatori Nacional Superior de Música y Danza de Paris. Professor Emèrit de la Universitat d’Ottawa. Primer Premio al Concurs Internacional de piano de Ginebra. Membre del jurat de diversos concursos inter-nacionals de piano. Ha enregistrat nombro-sos CDs. Guanyador d’un Diapasó d’Or. Condecorat pel govern francés com Officier de l’Ordre des Arts et des Lettres.

CANADá/FRANCiA

Pianista. Recitales como solista y musica de cámara en todo el mundo. Primer Premio y Premio de Honor en el Conservatorio Nacional Superior de Música y Danza de Paris. Profesor Emérito de la Universidad de Ottawa. Primer Premio en el Concurso Internacional de Piano de Ginebra. Miembro de jurado de diversos concursos inter-nacionales de piano. Ha grabado numerosos CDs. Ganador del Dia-pasón de Oro. Conde-corado por el gobierno frances como Officier de l’Ordre des Arts et des Lettres.

CANADA/FRANCE

Pianist. Recitals as a soloist and Chamber‘s Music all around the world. Professor Emeri-tus of the University of Ottawa. Prize-winner in the International Piano Competition of Genève. Jury member at presti-gious international piano competitions. He has recorded several CDs. He received the Gold Diapason and he has been awarded the grade of Officier de l’Ordre des Arts et des Lettres by the Ministry of Culture of the French Government.

CANADA/FRANCE

Pianiste. Récitals, comme soliste et comme musicien de chambre dans le monde entier. Professeur Emeritus de la Université de Otawa. Premier Prix dans le Concours International de Genève. Membre du Jury de prestigieux concours internationaux de piano. Il a enregistré plusieurs CDs. Il a reçu le Diapason d’Or et a étè décoré au titre Officier de l’Ordre des Arts et des Lettres par le Ministre de la Culture du gouver-nement français.

M i e M b ro s d e l J u rad oM e M b r e s d e l J u rat M e M b e rs o f t h e J u ry M e M b r e s d u j u ry

Gran Bretanya / Great Britain / Grande-BretaGneSulamita AronovskyIan HobsonGeorge Rogers

Grècia / Grecia / Greece / GrèceGerassimos KakalisFotini Orfanidou

Holanda / Holland / HollandeAlex van Amerongen

HonGria / HunGría / HunGary / HunGrie Georg CziffraMiklos ForraiLorant KovacsMiklos Lukacs

irlanda / ireland / irlandeCliodhna N’Aodain

itàlia / italia / italy / italieMarcello AbbadoGuido AgostiRenato de BarbieriGiovanni BartoliEttore Campogalliani Rodolfo CaporaliBruno CaninoAnna Maria CastiglioniAngelo CorradiniLuigi CorteseGiorgio FerrariGabriel GallotaMario GangiNicola GiulaniAndrea LucchesiniLeone MagieraAlfredo MandelliAldo Minella

Silvano MinellaMarcello del MónacoGiuseppe MontanariLuigi MostacciAlberto MozzatiRosetta NoliAngelo PersichilliJoseph RobboneFranco ScalaRoberto Verti

Japó / Japón / Japan / JaponAkiko EbiTatsuji HayashiTakeshi HidakaYuki MatsuzawaYuzuru NagaiMakizo A. Nakagawa Masanobu Nisigaki Shigenari TakahashiAko WatanabeYuko YamaokaTakashi Yamazaki

letònia / letonia / latvia / lettonieEva GraubinDina Yoffe

polònia / polònia / poland / poloniaZenon BrzewskiBarbara Hesse-BukowskaEwa OsinskaAndrzej PikulKazimierz SzczebelEdith Urbanczyk

principat de Mónaco /principado de Mónaco / MonacoMichel Carey

rússia / rusia / russia / russieMikhail AlexandrovAlexander BraginskyZara DolujanovaAnna MalikovaVladimir MinineGleb NikitinStanislav PochekinIgor Rekhine

suècia / suecia / sweden / suèdeDag Achatz

suïssa / suiza / switzerland / suisseRoger AubertJoseph BoppPierre ColomboMax EggerHenri GagnebinAndré-François MarescottiJean MeylanHélène RiederRoger VuatazFranz Walter

txèquia / txequia /czecH repuBlic / répuBlique tcHèqueJoseph Palanicek

uruGuai / uruGuayCarlos Cebro

AlemAnyA / AlemAniA /GeRmAny / AllemAGneThomas BöckhelerSiegfried FinkFranzpeter GoebelsHans L. HirschLudwig HoffmannKlaus KaufmannAnneliese KupperJürgen Meyer-JostenBrigitte MünzHans R. PicardKurt SchmittHeinz SchröterLaszlo SimonPeter Thiemann

AndoRRA / AndoRReGerard ClaretLluís Claret

ÀustRiA / AustRiA /AutRicheJosef LoiblEmmy SittnerHans Sittner

BèlGicA / BélGicA /BelGium / BelGiqueEdmond BaertEmile BosquetDominique CornilMarcel DebotNelson Delle-VigneRenée de FraiteurCarlo van NesteMaurice RaskinRobert RedaëlliDenise TolkowskyMichel Wagemans

BRAsil / BRAZil / BRésilOlga Kiun

cAnAdÀ / cAnAdá / cAnAdACatherine Vickers

RepúBlicA de coReA /RepúBlicA de coReA / RepuBlic of KoReA / RépuBlique de coRée Sang Hyun ChoSuk KimYangsook LeeMi Kyung Kim

dinAmARcA / denmARK / dAnemARK Marianne Granvig espAnyA / espAÑA /spAin / espAGneJordi AlbaredaMontserrat AlbetJavier AlfonsoMyriam AllóJosep AndreuMn. Francesc de P. BaldellóMaite BerruetaAntoni BessesManuel BlancafortAntonio BlancasXavier BoliartJosep Ma. BrotonsSalvador BrotonsCarmen BustamanteManuel CalsinaMaria CanalsEnric CasalsAssumpció CodinaJosé CubilesMiquel FarréRafael FerrerCecilia FondevilaAndrea FornellsEugeni GasullSalvador GratacósMarçal GolsPura GómezJoan GuinjoanAlbert GuinovartXavier JoaquinRosa Ma. Kucharski

Pedro LavirgenAgustín León AraPedro LeónEusebio López SertRossend LlatesJ.J. LongueresJosep Ma. LlorensLiliana MafiotteMiquel MartiAmerica MártinezOriol MartorellAntoni MassanaJoan MassiàLeonora MilàMa. Raquel MillásLluís Ma. MilletFrederic MompouXavier MontsalvatgeJose Luis Ortega MonasterioRafael Pérez SierraJoan Pich SantasusanaRoberto PlaAlberto PonceFernando PucholCésar A. RocheFrancesca RuizEulàlia SolèNúria TaulerEduard ToldràJaume TorrentRaimundo TorresJosep TrottaXavier TurullBegoña UriartePere VallriberaRicard VillanuevaBernat Vivancos

estAts units / estAdos unidos / united stAtesétAts-unis Edmund HaineDavid LivelyDonna MaghendanzSolomon MikowskyJoaquin Nin-CulmellJerome Rose

finlÀndiA / finlAndiA /finlAnd / finlAnde Erik T. Tawaststjerna

fRAnçA / fRAnciA / fRAnce Georges AuricPierre BarbizetMichel BeroffHervé BillautMarie BranèzeJoseph CalvetCarlos CebroYves DinouardBilly EidiEmmanuel GauguéArmand de Gontaut-BironMarcelle GravoisCarel HarmsClaude HelfferAlexandre LagoyaPascal Le CorreJoseph MallabreraJean MicaultMaurice Le RouxRoland ManuelVlado PerlemuterJacques PernooPierre ReachGaston Reneze-EmeryJanine Weil

M i e M b ro s d e l J u rad o1 9 54 - 2 01 4

M e M b r e s d e l J u rat1 9 54 - 2 01 4

M e M b e rs o f t h e J u ry1 9 54 - 2 01 4

M e M b r e s d u j u ry1 9 54 - 2 01 4

tota l pa í S e Stota l pa ï S o S tota l C o U n t r i e S tota l d e paYStota l C o n C U rS a n t e S aC e ptad o S

tota l C o n C U rS a n tS aC C e ptatS

tota l C o n t e Sta n tSaC C e pt e d

tota l d e C o n C U r r e n tSaC C e pt É S

alemanYaCaterina Grewe

argentinaUriel Pascucci

BielorrUSia Maya Irgalina

BraSilLucas Thomazinho

CanadÀJia Li Yang Jean Luc Therrien

CoreaKa Young AnSoo Jin ChaJun Hwi ChoC. Hyun-ah ChoiKyuho HanSeloyeong JeongMin-Jun KimChae Um KimJin-Hyeon LeeJoon Byeong LeeMinsung LeeNau LeeHyunJin LimYejin NohSeongwan ParkYeon-Min ParkJeungBeum SohnJae Yeon Won

CUBaK. Martínez Rabanal

eSpanYaMiguel Angel AceboFelix ArdanazLuis Arias FernándezAntonio Galera Marc HerediaJorge NavaJesus Maria Sievers

eStatS UnitSVivian ChengSolomon EichnerEsther ParkEvan Wong

C o n C U rS a n t e S aC e ptad o S p o r pa í S e S

C o n C U rS a n tS aC C e ptatS p e r pa ï S o S

C o n t e Sta n tS aC C e pt e d BY C o U n t rY

C o n C U r r e n tS aC C e pt É S pa r paYS

FrançaClément LefebvreHaga Ratovo

geÒrgiaAna KipianiLuka Okrostsvaridze

gran BretanYaJamie Bergin

grÈCiaTriantafyllos Liotis

iSraelAsaf Kleinman

itÀliaAlberto ChinesVincenzo Oliva

JapóHaruka EgawaEriko GomitaToshihiro KaneshigeTaketo KataokaYurika KimuraTomoki KitamuraKanji KozutaMaiko MineYuka MorishigeKana OkadaKazuya SaitoSazuko SakakibaraAyaka Sakamoto

Yuko SanoHiroo SatoRyuzo SekoHirohide SuzukiYusuke TakahashiChie Takenaka Takeshi TomiokaTomoyo Umemura

marroCDina Bensaid

polÒniaNatalia CzekalaKrzysztof DziurbielMichael KrivoruchkoJakub Tuszynski

romaniaAlina Bercu

rúSSiaTatiana KolesovaOsip Nikiforov Nadezda PisarevaNikolai Saratovskii

UCraïnaOleksandr PoliykovDanylo SaienkoArtem Yasynskyy

xinaXi ChenZaitian ChenChen Guang

premioSpremiS priZeS prix

Medalla d’or oferta per Bagués-Masriera Joiers al Primer Premi.

Medalla de oro ofrecida por Bagués-Masriera Joiers al Primer Premio.

Gold medal offered by Bagués-Masriera Joiers to the first-prize winner.

Médaille d’or offerte par Bagués-Masriera Joiers au lauréat du premier prix.

BagUÉS-maSriera JoierS

m e d a l l a d e o rom e d a l l a d ’ o r g o l d m e d a l mÉdaille d’or

p r i m e r p r e m i op r i m e r p r e m i F i rSt p r i Z e p r e m i e r p r i x

BarCelona15.000 eUroS

FUndaCió CarUlla10.000 eUroS

montSerrat iSern de Coromina6.000 eUroS

t e rC e r p r e m i ot e rC e r p r e m i t h i r d p r i Z e t ro i S i È m e p r i x

S e g U n d o p r e m i oSegon premi S e C o n d p r i Z e deUxiÈme prix

p r e m i S e S p e C i a lS S p e C i a l p r i Z e Sp r e m i o S e S p e C i a l e S p r i x S p e C i aU x

editorial BoileaU amB la Col·laBoraCió de la FUndaCió Sgae2000 eUroSPremi de 2000 euros ofert per la Editorial Boileau amb la col.laboració de la Fundació SGAE al millor intérpret de la música de Jordi Cervelló.

Premio de 2000 euros ofrecido por la Editorial Boileau con la colabo-ración de la Fundación SGAE al mejor intérprete de la música de Jordi Cervelló.

Prize of 2000 euros offe-red by the Editorial Boi-leau in collaboration with the Fundación SGAE to the best performer of the music of Jordi Cervelló.

Prix de 2.000 euros offert para la Editorial Boileau avec la Fondation SGAE, au meilleur interprète de la musique de Jordi Cervelló.

Família gaSpar FarreraS1.500 eUroSPremi Elvira Farreras de Gaspar (1913-2005) de 1.500 euros ofert per la família Gaspar Farreras al concursant semifinalista espanyol millor classificat.

Premio Elvira Farreras de Gaspar (1913-2005)

de 1.500 euros ofrecido por la familia Gaspar Farreras al concursante español mejor clasificado en la semifinal.

The Elvira Farreras de Gaspar (1913-2005) Prize of 1,500 euros offered by the Gaspar Farreras family to the best spanish semifinalist.

Prix Elvira Farreras de Gaspar (1913-2005) de 1.500 euros offert par la famille Gaspar Farreras au concurrent espagnol le mieux classé au demi-finale.Fundació

F

FUndaCió FrederiC mompoU1.500 eUroSPremi de 1.500 eurosofert per la FundacióFrederic Mompoual millor intèrpretde la música deFrederic Mompou.

Premio de 1.500euros ofrecido porla Fundació FredericMompou al mejorintérprete de la músicade Frederic Mompou.

Prize of 1,500 eurosoffered by the FundacióFrederic Mompouto the best performerof the music ofFrederic Mompou.

Prix de 1 500 eurosoffert par la FondationFrederic Mompouau meilleur interprète

de la musique deFrederic Mompou.

FUndaCió manUel BlanCaFort1.500 eUroSPremi de 1.500 eurosal millor intèrpretde la música deManuel Blancafort.

Premio de 1.500euros al mejorintérprete de la músicade Manuel Blancafort.

Prize of 1,500 eurosto the best performerof the music ofManuel Blancafort.

Prix de 1 500 eurosau meilleur interprètede la musique deManuel Blancafort.

trinitY College london1.500 eUroSPremi de 1.500 eurosofert per Trinity CollegeLondon al millorconcursant espanyolmillor classificat a laSegona Prova.

Premio de 1.500euros ofrecido porel Trinity CollegeLondon al mejorconcursante españolmejor clasificado en la Segunda Prueba.

Prize of 1,500 eurosoffered by the TrinityCollege London tothe Spanish contestant

with the highestscore afterthe second round.

Prix de 1 500 eurosoffert par TrinityCollege London auconcurrent espagnol lemieux classé après dela deuxième épreuve.

agÈnCia de management drop artiStPremi ofert per “Drop Artist” per el guanyador del premi del públic, con-sistent en la representació, management i marketing a Espanya, des d’el 1 d’abril 2015 fins al 31 de març de 2016.

Premio ofrecido por «Drop Artist» para el ganador del premio del público, consis-tente en la representación, management y marketing en España, entre el 1 de abril de 2015 y el 31 de marzo de 2016.

Prize offered by “Drop Ar-tist” to the finalist receiving most votes from the public consistent in one year of Management and marke-ting in Spain, from 1st April 2015 to 31st March 2016.

Prix offert par “Drop Artist” au finaliste ayant obtenu le plus de votes de public, consistant en une année de Management et Marketing en Espagne, du 1er. Avril 2015 au 31 Mars 2016.

S e m i F i n a l i Sta S e m i - F i n a l i StS e m i F i n a l i Sta d e m i - F i n a l i St e

Joan - artUr roUra i ComaS1.500 eUroS

S e m i F i n a l i Sta S e m i - F i n a l i StS e m i F i n a l i Sta d e m i - F i n a l i St e

oriol vidali arderiU1.500 eUroS

m e d a l l a d e p l ata S i lv e r m e d a lm e d a l l a d e p l ata m É d a i l l e d ’ a rg e n t

Capdevila JoierS i argenterSMedalla oferta al finalista més jove.

Medalla ofrecida al finalista más joven.

A medal offered to the youngest finalist.

Médaille offerte au plus jeune finaliste.

p r e m i o Sp r e m i S p r i Z e S p r i x

S e m i F i n a l i Sta S e m i - F i n a l i StS e m i F i n a l i Sta d e m i - F i n a l i St e

mariona gUarro de martíneZ girona1.500 eUroS

ObservaciOns ObservatiOns ObservaciOnes ObservatiOns

Aquesta relació de concerts que l’organització del concurs ofereix als premiats es podrà anar ampliant fins a l’acte d’entrega de recompenses(actualitzacions awww.mariacanals.cat).Al mateix temps, a laProva Final del concurses comptarà amb la presència de programadors, agències de management i directors artísticsespanyols i estrangers,que podran oferircontractes i concerts alsfinalistes del concurs.

Esta lista de conciertosque la organizaciónofrece a los premiados se podrá ampliar hasta el acto de entrega de premios (actualizacionesen www.mariacanals.cat). Al mismo tiempo,en la Prueba Final delconcurso se contarácon la presencia de programadores, agencias de management y directores artísticos españoles y extranjeros, que podrán ofrecer contratos y conciertos a los finalistas del concurso.

The number of concertswhich the Competitionsorganization offers tothe contestants may beincreased until the PrizeAward Ceremony (theupdates about concertsare to be found onwww.mariacanals.cat).Promoters, managementagencies and Spanish aswell as foreign artisticdirectors will be presentat the Final round theymay offer additionalcontracts and concerts to the finalists.

Cette liste de concertsofferte par l’organisationdu concours pourra êtreélargie jusqu’au jourde la remise des prix(consulter la mise à jourdes concerts offerts surwww.mariacanals.cat).En outre, les programmateurs,agences de managementet directeurs artistiques espagnols et étrangers présents lors de l’épreuve finale du concours pourront éventuellement proposer des contrats et concerts aux finalistes.

P R E M I S E S P E C I A LSC O N C E RTS

P R E M I S E S P E C I A L SC O N C E RTS

s p e c i a l p r i z e sc O N c e rTs

s p e c i a l p r i z e sc O N c e rTs

P R E M I o S E S P E C I A L E SC o N C I E Rto S

P R E M I o S E S P E C I A L E SC o N C I E Rto S

P R i x s P e c i au x c O N c e RTs

P R i x s P e c i aux c O N c e RTs

Jove orquestra NacioNal de cataluNyaUn concert ofert per la JONC al concursant català millor classificat, que hagi passat la primera prova eliminatòria. En el cas que el premi quedi desert, la JONC oferirà el concert a un dels concursants semifinalistes.

Un concierto ofrecido por la JONC al concursante catalan mejor clasificado, que haya pasado la pri- mera prueba eliminatoria. En el caso que el premio quede desierto, la JONC ofrecerá el concierto a uno de los concursantes semifinalistas.

A concert offered by the JONC to the best catalan contestant in the second round. In the case that the prize has been declared void the JONC will offer the concert to one of the semifinalists.

Concert offert au meilleur interprète catalan classé à la deuxième Épreuve. Dans le cas que le prix ne soit pas décerne, la JONC offrira le concert a un des concourants demi-finalistes.

FuNdació Frederic MoMpouRecital ofert per laFundació Frederic

Mompou al millor intèrpret de la música de Frederic Mompou en el cicle Nous Valors & Clàssica 2015 de Joventuts Musicals de Barcelona.

Recital ofrecido porla Fundació FredericMompou al mejorintérprete de la músicade Frederic Mompouen el ciclo Nous Valors-Joves & Clàssica 2015 de Joventuts Musicals de Barcelona.

Recital offered by theFundació FredericMompou to the bestperformer of the musicof Frederic Mompou in the season Nous Valors-Joves & Clàssica 2015 ofJoventuts Musicalsde Barcelona.

Récital offert par laFondation FredericMompou au meilleurinterprète de la musiquede Frederic Mompoudu cycle Nous Valors-Joves & Clàssica 2015de des Jeunessesmusicales de Barcelone.

InstItuto Cervantes de BuCarestRecital ofert perl’Instituto Cervantesde Bucarest a la temporada2015-2016 al concursant

espanyol millor classificat en la Segona Prova.

Recital ofrecido porel Instituto Cervantesde Bucarest en latemporada 2015-2016 al concursante españolmejor clasificado en la Segunda Prueba.

Recital offered by theInstituto Cervantes in Bucarest in the season 2015-2016 to the best Spanish classified contestant after the second round.

Récital offert parl’Institut Cervantes deBucarest pendant la saison 2015-2016 au concurrent espagnol le mieux classé après de la deuxième épreuve.

InstItuto Cervantes de PalermoRecital ofert per l’Instituto Cervantes de Palermo a latemporada 2015-2016 al concursant hispano- americà millor classificat en la Segona Prova.

Recital ofrecido por el Instituto Cervantes de Palermo en la temporada 2015-2016 al concursantehispanoamericanomejor clasificado enla Segunda Prueba.

Recital offered by the

Instituto Cervantesin Palermo to theSpanish-Americancontestant with the highest score after the second round.

Récital offert par l’Institut Cervantes de Palermo pendant la saison 2015-2016 auconcurrent Hispano-américaine le mieuxclassé après de la deuxième épreuve.

INstItuto ItalIaNo dI Cultura dI BarCelloNaRecital ofert al millorinterpret italià que esclassifiqui entre els10 millors.

Recital ofrecido almejor intérprete italianoque se clasifique entrelos 10 mejores.

Recital offered to the bestItalian performer ratedamong the top ten.

Récital offert aumeilleur interprèteitalien classé parmiles dix premiers.

assoCIaCIó Cultural Pau CasalsRecital ofert per la Associació Cultural Pau Casals dins la temporada

2016 al concursant català millor classificat.

Recital ofrecido por la Associació Cultural Pau Casals en la temporada 2016 al concursante catalan mejor clasificado.

Recital offered by the Associació Cultural Pau Casals in the season 2016 to the best classified catalan contestant.

Récital offert par la Associació Cultural Pau Casals, dans la saison 2016 au concurrent catalan le mieux classé.

Grans pianistesal Palau

902 442 882 [email protected] www.palaumusica.cat

Elisabeth Leonskaja DIJOUS, 16.04.15 — 20.30 h

F. Schubert: Sonata núm. 4, en La menor, D537F. Schubert: Wandererfantasie, op. 15 D. 760F. Schubert: Sonata núm. 21, en Si bemoll Major, D. 960

Preus: 20, 28, 35 i 50 euros

Krystian Zimerman DIVENDRES, 24.04.15 — 20.30 h

Murray PerahiaDImEcRES, 13.05.15 — 20.30 h

F. Schubert: Sonata en La Major, D. 959F. Schubert: Sonata en Si b Major, D. 960

Coproducció amb: Duetto Management

Preus: 12, 15, 25, 50 i 80 euros

El retorn a Barcelona de Murray Perahia és tot un esdeveniment. El seu talent natural i musicalitat extravertida i apassionada el converteixen en un dels grans del piano. Programa a determinar.

Preus: 12, 15, 25, 50 i 80 euros

Jan LisieckiDImaRtS, 19.05.15— 20.30 h

Obres de Bach / Busoni, Grieg, Paderewski, Mendelssohn i Chopin

Preus: 15 i 25 euros

Informació i venda d’entrades

FUNDACIÓN JESÚS SERRA — GRANADA

Un mínim d’un concert amb l’Orquestra Simfònica de Granada en la seves temporades estables 2015-2016 o 2016-2017 a l’Auditorio Manuel de Falla, ofert al guanyador del Concurs.

Un mínimo de 1 con-cierto con la Orquesta sinfónica de Granada en las temporadas estables 2015-2016 o 2016-2017 en el Auditorio Manuel de Falla, al ganador del concurso.

A minimum of 1 concert with the Orquesta Sinfónica de Granada during the regular seasons 2015-2016 or 2016-2017 in the Auditorio Manuel de Falla, offered to the winner of the First prize of the Competition.

Un minimum de 1 concert avec l’Orquesta sinfónica de Granada, dans les saisons 2015-2016 ou 2016-2017 au Auditorio Manuel de Falla, offert au Premier Prix du Concours.

FUNDACIÓN JESÚS SERRA— BILBAO

Un mínim d’un concert amb l’Orquestra Simfònica de Bilbao en la seves temporades estables 2015-2016 o 2016-2017 al Palau Eskalduna, ofert al guanyador del Concurs.

Un mínimo de 1 concierto con la Orquesta Sinfónica de Bilbao en las temporadas estables 2015-2016 o 2016-2017 en el Palacio Eskalduna, al ganador del concurso.

A minimum of 1 concert with the Orquesta Sinfónica de Bilbao during the regular seasons 2015-2016 or 2016-2017 in the Palacio Eskalduna, offered to the First prize of the Competition.

Un minimum de 1 concert avec l’Orquesta Sinfónica de Bilbao”, dans les saisons 2015-2016 ou 2016-2017 au Palais Eskalduna, offert au Premier Prix du Concours.

FUNDACIÓN JESÚS SERRA— TENERIFE

Un mínim d’un concert amb l’Orquestra Simfònica de Tenerife en la seves temporades estables 2015-2016 o 2016-2017 a l’auditori Adán Martín, ofert al guanyador del Concurs.

Un mínimo de 1 concierto con la Orquesta Sinfónica de Tenerife en las temporadas estables 2015-2016 o 2016-2017 en el Auditorio Adán Martín de Tenerife, al ganador del concurso.

A minimum of 1 concert with the Orquesta Sinfónica de Tenerife during the regular seasons 2015-2016 or 2016-2017 in the Auditorio Adán Martín, offered to the First prize of the Competition.

Un minimum de 1 concert avec l’Orquesta Sinfónica de Tenerife, dans les saisons 2015-2016 o 2016-2017 au Auditori Adán Martín, offert au Premier Prix du Concours.

FUNDACIÓN JESÚS SERRA— MADRID

Un mínim d’un concert amb l’Orquestra Simfònica de Madrid en la seves temporades estables 2015-2016 o 2016-2017 a l’Auditorio Nacional, ofert al guanyador del Concurs.

Un mínimo de 1 concierto con la Orquesta Sinfónica de Madrid en las temporadas estables 2015-2016 o 2016-2017 en el Auditorio Nacional, al ganador del concurso.

A minimum of 1 concert with the Orquesta Sinfónica de Madrid during the regular seasons 2015-2016 or 2016-2017 in the Auditorio Nacional, offered to the First prize of the Competition.

Un minimum de 1 concert avec l’Orquesta Sinfónica de Madrid, dans les saisons 2015-2016 ou 2016-2017 au Auditorio Nacional offert au Premier Prix du Concours.

C O N C E RTS C O N C E RTSc o n c i e rto s C O N C E RTS

REAL ACADEMIA DE ESPAÑA En ROMA

Recital de piano a la Real Academia de España en Roma durant la temporada 2015/16, ofert al 1er Premi.

Recital de piano en la Real Academia de España en Roma durante la temporada 2015/16, ofrecido al Primer Premio.

Piano recital at the RealAcademia de España inRome during the 2015/16 season offered to the first-prize winner.

Récital de piano à la Real Academia de España, à Rome, pendant la saison 2015/16, offert au Premier Prix.

WU PROMOTIOn

Una gira per la Xinadurant l’any 2016, ofert aun concursant finalista.

Una gira en Chinaofrecida a uno de losfinalistas duranteel año 2016.

Recital tour in Chinaduring 2016 for one ofthe finalists.

Une tournée deconcerts en Chineofferte à un finalistependant l’année 2016.

Recital in Paris offered by the Delegation of Catalonia in France and Switzerland for the first prize winner.

Récital à Paris offert par la Délégation del Govern de Catalogne en France et Suïsse au lauréat du premier Prix.

FESTIVAL DE MÚSICA CLÀSSICA CASTELL DE SANTAFLORENTINA

Recital de piano en elXVIII Festival de MúsicaClàssica Castell deSanta Florentina 2016,ofert a un dels finalistesdel concurs.

Recital de piano en elXVIII Festival de MúsicaClàssica Castell deSanta Florentina 2016,ofrecido a uno de losfinalistas del concurso.

Piano recital inthe XVIIIFestivalde Música ClàssicaCastell SantaFlorentina 2016 forone of the finalists.

Récital de pianopendant le XVIIIe Festivalde musique classiqueCastell de SantaFlorentina 2016offert à un finalistedu concours.

InternatIonal royal CraCow PIano FestIval

Recital ofert a un finalista en el International Royal Cracow Piano Festival 2016.

Recital ofrecido a un finalista en el International Royal Cracow Piano Festival 2016.

Recital offered to a finalist in the International Royal Cracow Piano Festival 2016.

Récital offert à unfinalist au International Royal Cracow Piano Festival 2016.

InstItUto CervantesMUnIC/wInner & Masters

Recital en el Gasteigde Munich ofert aun finalista.

Recital en el Gasteigde Munic ofrecido aun finalista.

Recital in the Gasteigof Munich for one ofthe finalists.

Récital à la salleGasteig de Munichoffert à un finaliste.

FESTIVAL PIANINO

Recital ofert a un finalis-ta en el Festival Pianino celebrat a la Cartoixade Valldemosa.

Recital ofrecido a unfinalista en el FestivalPianino celebrado en la Cartuja de Valldemosa.

Recital offered to a finalist in the Festival Pianinoheld in the Cartuja de Valldemosa.

Récital offert à unfinaliste à l’occasiondu Festival Pianinocélébré à la Chartreusede Valldemosa.

FUNDACIÓ ORFEÓ CATALÀ-PALAU DE LA MÚSICA CATALANA

Un recital al Palau de la Música Catalana ofert a un dels finalistes. Un recital en el Palau de la Música Catalana ofrecido a un concursante finalista.

Recital offered to a finalist in the Palau de la Música Catalana.

Récital offert à un finaliste au Palau de la Musica Catalana.

REAL ORQUESTA SINFÓNICA DE SEVILLA

Un concert amb la Real Orquesta Sinfónica de Sevilla, durant la tempora- da 2015-2016 en el Teatro de la Maestranza, al concursant guanyador del Primer Premi.

Un concierto con la Real Orquesta Sinfónica de Sevilla durante la temporada 2015-2016 en el Teatro de la Maestranza, al concursante ganador del Primer Premio.

A concert with the Real Orquesta Sinfónica de Sevilla during the regular season 2015-2016 in the Theater of the Maestran-za, offered to the first Prize of the Competition. Un concert avec la Real Orquesta Sinfónica de Sevilla, dans la saison 2015-2016 au Théâtre de la Maestranza offert au Premier Prix du Concours.

amics del mnac

Recital de piano en el Museu Nacional d’Art de Catalunya (MNAC) de Barcelona durant la temporada 2015-2016, ofert al Primer Premi del Concurs.

Recital de piano en el Museu Nacional d’Art de Catalunya (MNAC) de Barcelona durante la temporada 2015-2016, ofrecido al Primer Premio.

Piano recital at the Museu Nacional d'Art de Catalunya (MNAC) in Barcelona during the 2015-2016 season offered to the first-prize winner.

Récital de piano au Musée National d’Art de Catalogne (MNAC) de Barcelone pendant la saison 2015-2016 offert au lauréat du premier prix du concours.

aJUnTamenT de VilanOVa i la GelTRÚ

Recital de piano a l’Auitori Eduard Toldrà de Vilanova i la Geltrú ofert per l’Ajuntament de Vilanova i la Geltrú al un dels concursants finalistes.

CENTRO DE DIVULGACIÓN MUSICAL DEL MEDITERRÁNEO

Recital dins del Cicle de Concerts Música con encanto de Marbella ofert a un dels finalistes.

Recital dentro del Ciclo de Conciertos Música con encanto de Marbella ofrecido a unos de los finalistas.

Piano Recital during the Cycle of concerts Música con encanto in Marbella offered to one of the finalists.

Récital dans le cycle Música con Encanto à Marbella offert à un concurrent finaliste.

DELEGACIÓ DEL GOVERN DE LA GENERALITAT A FRANÇA I SUÏSSA

Recital a París ofert per la Delegació del Govern de Catalunya a França i Suïssa al guanyador del Primer Premi.

Recital en París ofrecido por la Delegación del Govern de Cataluña en Francia y Suiza al ganador del primer Premio.

Un recital de piano en el Auditorio Eduard Toldrà de Vilanova i la Geltrú ofert per l’Ajuntament de Vilanova i la Geltrú a un dels concursants finalistes.

Recital in the Auditori Eduard Toldrà offered by the City Hall of the Vilanova i la Geltrú for one of the finalists.

Recital de piano à l’Auditori Eduard Toldrà offert par la Mairie de Vilanova i la Geltrú a un finaliste.

AUDITORI NACIONAL DE CATALUNYA

Recital al guanyador del Primer Premi a l’Auditori Nacional de Catalunya.

Recital al ganador del Pri- mer Premio a l’Auditori Nacional de Catalunya.

Recital at the Auditori Nacional de Catalunya for the first-prize winner.

Récital au lauréat du pre-mier prix à l’Auditorium National de Catalogne.

C O N C E RTS C O N C E RTSc o n c i e rto s C O N C E RTS

GRAVACIÓ CD NAXOS

Gravació d’un CD ambel segell discogràficNaxos ofert alguanyador del PrimerPremi, amb sonatesdel compositor catalàAntoni Soler.

Grabación de un Cdcon el sello discograficoNaxos ofrecido alganador del PrimerPremio, con sonatasdel compositor catalanAntoni Soler.

A CD recording forthe First Prize, whichcontains sonatas of the Catalan composerAntoni Soler.Offered by Naxos.

Enregistrement d’unCD avec Naxos offertau premier prix, avecsonates d’Antoni Soler,compositeur catalan.

FUNDACIÓ ILIJA M. KOLARAC

Recital a la KolaracConcert Hall deBelgrad al guanyadordel Primer Premi.

Recital en la Kolarac Con- cert Hall de Belgrado ofrecido al ganador delPrimer Premio.

Recital in the KolaracConcert Hall de Belgrade offered to the First Prize.

Recital à la Kolarac Con- cert Hall de Belgrad offert au premier Prix.

C O N C E RTS C O N C E RTSc o n c i e rto s C O N C E RTS

Sala de Concerts on se celebren les proves del Concurs

Sala de Conciertos donde se celebran las pruebas del Concurso

Concert Hall wherethe rounds of the competition are held

Salle de concerts où se déroulent les épreuves du concours

ubicacióNubicació LOCAT ION emplacement

in 1997, the palaU de la múSiCa Catalana waS deClared a UneSCo world heritage Site

Sala de Concerts on se celebra la Prova Final del concurs

Sala de Conciertos donde se celebra la Prueba Final del concurso

Concert Hall where the Final is held

Salle de concerts où se déroule l’épreuve finale du concours

C a l e n d a r i oC o n C U rS o

C a l e n d a r iC o n C U rS

C o m p e t i t i o nC a l e n d a r

C a l e n d r i e rC o n C o U rS

primera provaprimera prUeBaFirSt roUnd premiÈre ÉpreUve17 hPetit Palau

d i S S aBt em a r ç

primera provaprimera prUeBaFirSt roUnd premiÈre ÉpreUve10 i 17 hPetit Palau

primera provaprimera prUeBaFirSt roUnd premiÈre ÉpreUve10 hPetit Palau

d i J o U Sd i m e C r e Sd i l lU n S d i v e n d r e S d i S S aBt e

Segona provaSegUnda prUeBaSeCond roUnd deUxiÈme ÉpreUve10 i 17 hPetit Palau

Segona provaSegUnda prUeBaSeCond roUnd deUxiÈme ÉpreUve10 i 17 h

SemiFinalSemiFinalSemiFinaldemi-Finale10 i 17 h

d i U m e n g e

d i U m e n g e

primera provaprimera prUeBaFirSt roUnd premiÈre ÉpreUve10 i 17 hPetit Palau

d i m a rtS

prova FinalprUeBa FinalFinal roUndÉpreUve Finale20.30 hPalau de la Música

d i J o U Sd i m e C r e Sd i l lU n S d i v e n d r e S d i S S aBt e

lliUrament de premiSentrega de premioSawardS CeremonYremiSe deS prix19 hSaló de Cent

d i U m e n g ed i m a rtS

L’hora de finalització de les proves eliminatòries dependrà del nombre final de concursants participants.

La hora de finalización de las pruebas eliminato-rias dependerá del núme-ro final de concursantes participantes.

The ending time of the eliminatory rounds will depend on the final number of contestants.

La fin des épreuves éliminatoires dépendra du nombre de concurrents acceptés.

Cerimònia De LLiUramenT De Premis

Ceremoniade entrega de Premios

AwArds Ceremony

Cérémonie de remise des prix

27 MARÇ 2015

SAló de CentAjuntAMent de BARCelonA 19 h

Entrada per rigorosa invitació/aforament limitat

27 MARzo 2015

SAló de CentAyuntAMiento de BARCelonA19 h

Entrada por rigurosa invitación/ aforo limitado

27 MARCH 2015

SAló de CentCity CounCil BARCelonA7 p.m.

Admittance with per- sonal invitation only / limited number of seats

27 MARS 2015

SAlon de cent MAiRie de BARcelone19 h

Entrée sur invitation/ nombre de places limité

Prova Final Prueba Final Final round ÉPreuve Finale25 MARç 2015PAlAu de lA MúsicA cAtAlAnA20.30 h

JOnc Manuel Valdivieso Director

Platea35 / 25 euROs1r pis35 / 25 / 20 euROs2n pis20 / 15 / 10 euROsGaleries d’orgue20 euROs

Venda de localitatsTaquilles del Palau de la Música

www.palaumusica.catwww.mariacanals.cat

25 MARZO 2015PAlAu de lA MúsicA cAtAlAnA20.30 h

JOncManuel Valdivieso Director

Platea35 / 25 euROs1º piso35 / 25 / 20 euROs2º piso20 / 15 / 10 euROsGalerias de órgano20 euROs

Venta localidadesTaquillas del Palau de la Música

www.palaumusica.catwww.mariacanals.cat

25TH OF MARCH 2015PAlAu de lA MúsiCA CATAlAnA8.30 p.m.

JOnCManuel Valdivieso Conductor

Stalls35 / 25 euROs1st floor35 / 25 / 20 euROs2nd floor20 / 15 / 10 euROsOrgan’s Gallery20 euROs

Ticket salesPalau de la Música Box Office

www.palaumusica.catwww.mariacanals.cat

25 MARS 2015PAlAu de lA MúSicA cAtAlAnA20.30 h

JOncManuel Valdivieso Chef d’orchestre

Fauteuil d’orchestre35 / 25 euROS1er étage35 / 25 / 20 euROS2e étage20 / 15 / 10 euROSGalleries d’Orgue 20 euROS

Vente des billetsGuichets du Palau de la Música

www.palaumusica.catwww.mariacanals.cat

P r e s e n tad o r P r e s e n tad o r P r e s e n t e r P R É S E N TAT E U R

Albert Torrens i Sau Albert Torrens i Sau Albert Torrens i Sau Albert Torrens i Sau

Proves eliminatòries

Pruebas eliminatorias

Eliminatory rounds

Épreuves Éliminatoires

PRIMERA PROVA

15 MARç 2015 17 h

16 / 17 MARç 2015 10 h / 17 h

18 MARç 2015 10 h

SEgOnA PROVA

19 MARç 201510 h / 17 h

20 MARç 2015 10 h / 17 h

Petit Palau

Sessió de matí o de tarda

5 EuROS

PRIMERA PRUEBA

15 MARzo 2015

17 h

16 / 17 MARzo 2015

10 h / 17 h

18 MARzo 201510 h

SEgUndA PRUEBA

19 MARzo 201510 h / 17 h

20 MARzo 2015

10 h / 17 h Petit Palau

Sesión de mañana o tarda

5 EURoS

First round

15 March 2015 5 p.m.

16 / 17 March 2015 10 a.m. / 5 p.m.

18 March 2015 10 a.m.

second round

19 March 201510 a.m. / 5 p.m.

20 March 201510 a.m. / 4 p.m.

Petit Palau

Morning or afternoon session

5 euros

PRÈMieRe ÉPRueve

15 MaRs 2015

17 h

16 / 17 MaRs 2015

10 h / 17 h

18 MaRs 2015

10 h

DeuxiÈMe ÉPReuve

19 MaRs 2015

10 h / 17 h

20 MaRs 2015

10 h / 16 h Petit Palau

Session de matinée ou d’après-midi

5 euRos

semifinal semifinal semifinal demi-finale

22 MARÇ 201510 h / 17 h Petit Palau

Sessió de matí o de tarda

10 euRos

22 MARzo 2015

10 h / 17 h Petit Palau

Sesión de mañana o tarda

10 euRos

22 March 2015

10 a.m. / 5 p.m. Petit Palau

Morning or afternoon session

10 euros

22 mars 2015

10 h / 17 hPetit Palau

Session de matinée ou d’après-midi

10 euros

P r e s e n tad o rs P r e s e n tad o r e s P r e s e n t e rs P R É S E N TAT E U RS

Cisco Cruz Bonal Cisco Cruz Bonal Cisco Cruz Bonal Cisco Cruz Bonal

28 de gener — 12 JUnY 2015

el maria CanalS edUCa…mÉS de 100 aCtivitatS edUCativeS

18 ConServatoriS i eSColeS de múSiCa

mÉS de 30 emplaçamentS

El concurs promou activitats educatives per donar a conèixer el repertori pianístic i generar interès per aquest instrument.

eSColeS de múSiCaS’organitzen activitats amb la participació dels estudiants de música locals, amb màster classes d’estudiants a les escoles, jurat d’estudiants, visites a les proves del Palau, actuacions conjuntes entre estudiants i concursants.

Per quart any, el Concurs organitza el concurs Tu hi toques? adreçat a amateurs i estudiants de música.

gent granS’ofereix un programa amb diverses activitats divulgatives al voltant del piano: conferències comentades, recitals didàctics comentats, tertúlies musicals dialògiques, recitals de concursants i assistència a les proves del concurs, amb la participació de les Aules d’Extensió Universitària de Sant Cugat, el Casal de Gent Gran de Can Castelló i el Casal de Gent Gran de Can Fàbregas.

eSColeS d’enSenYament generalConjuntament amb el Taller de Músics, s’ofereixen recitals didàctics de proximitat als nens de 5è i 6è de primària del CEIP Orlandai, CEIP el Mar, CEIP Torrent de Can Carabassa, CEIP Els Horts, Escola Proa, Escola Cervantes, Escola Sant Felip Neri i Col·legi Montserrat.

Abrimos el Telón

a los Mejores

Pianistas.

www.fundacionjesusserra.org

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

8 de març — 30 maig 2015

el maria CanalS porta CUa…mÉS de 150 aCtivitatS gratUïteS

60 pianoS de CUa en eSpaiS púBliCS

mÉS de 600 horeS de pianoS de CUa a leS teveS manS

El Concurs Maria Canals col·loca pianos de cua en diversos espais públics de Barcelona, Catalunya i Espanya, a disposició de qui els vulgui tocar. Puntualment, s’hi organitzen actuacions protagonitzades per estudiants de música locals, amateurs, concursants i professionals.

al CampUS de la CiUtadella de la UpF 3 de març, 11 a 20 h

alS eqUipamentS CUltUralSmacba 7 de març, 11 a 19 h

Centre Cultural el Born 15 de març, 11 a 20 h

La Pedrera 16 de març, 11 a 20 h

Palau Robert 17 de març, 11 a 20 h

Gran Teatre del Liceu 19 de març, 11 a 20 h

mnac 21 de març, 11 a 19 h

Palau de la Música Catalana 25 de març, 11 a 19.30 h

a CatalUnYa rÀdio12 de març, tot el día

a la plaça reialMarató de piano13 de març, 12 a 21 h

al palaU de la múSiCaEntre el 14 i el 25 de març al foyer del Petit Palau, exposició de 3 pianos de cua Yamaha i Bösendorfer a disposició de qui els vulgui tocar.

al paSSeig de grÀCia10 pianos, 14 de març, 11 a 20 hEn cas de pluja, l’acció se celebrarà el dia 21 de març.

a l’interCanviador de diagonalDel 13 al 25 de març16 h: L’hora del Conservatori Superior del Liceu18 h: L’hora de les Escoles de Música20 h: L’hora dels cors

a pedralBeS Centre14 de març, 11 a 20 h

a la plaça paStrana15 de març, 11 a 20 h

a eSadeCreapoliS19 de març, 10 a 20 h

al 7 porteS22 de març, 11 h a 21 h

a CatalUnYaBadalonaPlaça de la Vila, 20 de març

Manlleu 3 pianos de cua, 17 d’abril Plaça Fra Bernadí

Cervera2 pianos de cua, 22 de maig

Santa Coloma de Gramenet Mercat de Sagarra, 22 d’abril

Sant Cugat del Vallès3 pianos de cua, 25 d’abrilPlaça d’Octavià (Monestir)Plaça Lluís Millet (Estació)Plaça del Dr. Galtés

Vilanova i la GeltrúPlaça de les Neus, 15 de maig

Sentmenat29 de maig

Palau Solità i PlegamansPlaça de la Vila, 1, 5 de juny

Arenys de MarEdifici Calisay, 7 de juny

CerdanyolaPlaça Abat Oliva, 12 de juny

TerrassaRaval Montserrat, 20 de juny

a eSpanYaSevilla7 pianos de cua, 24 de setembre

Madrid7 pianos de cua, 14 d’octubre

maria CanalS aCtivitatS Centenari naixementEn el transcurs del darrer any, l’associació del Concurs Internacional de Música Maria Canals ha promogut la celebració de diverses activitats per commemorar el centenari del naixement de la fundadora i impulsora del concurs, que es va iniciar amb la col·locació d’una placa commemorativa a la façana de la casa on va néixer i va morir.

pUBliCaCió del lliBre maria CanalS i BarCelonaUn llibre divulgatiu, documentat amb molt material gràfic que ens introdueix a l’univers, l’entorn i la figura de la Maria Canals en les seves dimensions de pianista, pedagoga i emprenedora cultural.

Ana Maria DávilaEditat per l’Ajuntament de Barcelona, amb la col·laboració de l’associació del Concurs Maria Canals, Febrer 2015, 9 euros€

expoSiCió SoBre maria CanalS A través de diversos objectes i documents personals i musicals de Maria Canals, es fa un recorregut per alguns dels moments més significatius de la seva vida i obra.

Foyer del Palau de la Música CatalanaMarç i abril 2015, Exposició gratuïta

Organitzada conjuntament pel CEDOC i l’Associació del Concurs Maria Canals. Comissària: Marta Grassot

FonS maria CanalSEn motiu del centenari del naixement de Maria Canals, l’associació ha cedit el fons de Maria Canals, al Centre de Documentació de l’Orfeó Català (CEDOC), perquè estigui a l’abast de qualsevol persona interessada.

2015

ConSUlta la programaCió detallada del ConCUrS i de l’oFF a la

G u Í a M C B 2 01 5G u i a M C B 2 01 5 M C B G u i d e 2 01 5 G u i d e M C B 2 01 5

Consultar el calendari detallat dels recitals i activitats a www.mariacanals.cat i a la Guia MCB 2015.

Consultar el calendario detallado de los recitales y actividades en www.mariacanals.cat y en la Guía MCB 2015.

See the calendar for recitals and activities on our website:www.mariacanals.cat and in the 2015 MCB Guide.

Consultez le calendrier des divers récitals et activités sur notre site web: www.mariacanals.cat et dans le guide MCB 2015.

tipograFía pianoCarles Rodrigowww.carlesrodrigo.com

diSSenY programaStudio Apartewww.studioaparte.com

impreSSió C. Casacuberta, impressor

dipÒSit legal B-5.946-2015

Per a més informació consulteu el web www.mariacanals.cat o seguiu-nos a: facebook.com/mariacanalsbarcelona o twitter.com/mariacanals_bcn