11
Директорот на Националната агенција учествуваше на вториот министерски состанок во врска со Платформата за образование и обука за Западен Балкан, кој се оддржа на 7 мај 2013 година во Торино. Во рамките на состанокот оствари билатерална средба со г-дин Јан Трушчински, Генералниот директор за образование, обука култура и млади на ГД Образование и култура. На средбата се зборуваше за целосно учество на Република Македонија во новата програма на ЕК, Еразмус за сите 2014-20, која ќе биде имплементирана од Националната агенција. Исто така, во наредните два дена Директорот учествуваше на лидерскиот форум и конференцијата посветена на Торино процес“ во кој активно ги презентира успесите во македонското образование. On 7th May 2013 the Director of the National Agency for European Educational Programmes and Mobility, Mr. Darko Dimitrov, par- ticipated in the Second Ministerial Meeting for the Platform for Educa- tion and Training for the Western Balkan, that took place in Torino. Within the frames of the event, Mr. Dimitrov had bilateral meeting with the Director General for Education, Culture and Youth of DG_Education and Culture, Mr. Jan Truszczinsky. In the meeting, the participants discussed about the full participation of Republic of Macedonia in the new programme of European Commission, Eras- mus for All 2014-2020. This pro- gramme will be implemented in Republic of Macedonia by the National Agency for European Educational Programmes and Mobility. Furthermore, in following two days Mr. Dimitrov attended the Liders’ Forum and Conference dedicated to the Torino Process whereby he presented the achieve- ment of the Macedonian Educa- tion. Вовед ВО ФОКУСОТ: УСПЕШНИ ПРИКАЗНИ— ЕРАЗМУС МОБИЛНОСТ ОД УКИМ-СКОПЈЕ 2 УСПЕШНИ ПРИКАЗНИ— ГРУНДВИГ МОБИЛНОСТ И СТУДИСКИ ПОСЕТИ 4 МЛАДИ ВО АКЦИЈА— ПРИМЕРИ НА УСПЕШНИ ПРОЕКТИ 6 ПРОМОТИВНИ АКТИВНОСТИ НА НАЦИОНАЛНАТА АГЕНЦИЈА 8 Preface Мобилност МК JUNE 2013 ГОДИНА 1, ИЗДАНИЕ 2 Mobility MK ЈУНИ 2013 VOLUME 2, ISSUE 2 ISSN 1857- 873 X 2 Ден на високото образование — УКИМ, април 2013

I S S N 1 8 5 7 - X Мобилност МК Mobility MK...во врска со Платформата за образование и обука за Западен Балкан, кој

  • Upload
    others

  • View
    13

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: I S S N 1 8 5 7 - X Мобилност МК Mobility MK...во врска со Платформата за образование и обука за Западен Балкан, кој

Директорот на Националната агенција учествуваше на вториот министерски состанок во врска со Платформата за образование и обука за Западен Балкан, кој се оддржа на 7 мај 2013 година во Торино. Во рамките на состанокот оствари билатерална средба со г-дин Јан Трушчински, Генералниот директор за образование, обука култура и млади на ГД Образование и култура. На средбата се зборуваше за целосно учество на Република Македонија во новата програма на ЕК, Еразмус за сите 2014-20, која

ќе биде имплементирана од Националната агенција. Исто така, во наредните два дена Директорот учествуваше на лидерскиот форум и конференцијата посветена на „Торино процес“ во кој активно ги презентира успесите во македонското образование.

On 7th May 2013 the Director of

the National Agency for European

Educational Programmes and

Mobility, Mr. Darko Dimitrov, par-

ticipated in the Second Ministerial

Meeting for the Platform for Educa-

tion and Training for the Western

Balkan, that took place in Torino.

Within the frames of the event, Mr.

Dimitrov had bilateral meeting with

the Director General for Education,

Culture and Youth of

DG_Education and Culture, Mr.

Jan Truszczinsky. In the meeting,

the participants discussed about

the full participation of Republic of

Macedonia in the new programme

of European Commission, Eras-

mus for All 2014-2020. This pro-

gramme will be implemented in

Republic of Macedonia by the

National Agency for European

Educational Programmes and

Mobility. Furthermore, in following

two days Mr. Dimitrov attended the

Liders’ Forum and Conference

dedicated to the Torino Process

whereby he presented the achieve-

ment of the Macedonian Educa-

tion.

Вовед В О Ф О К У С О Т :

УСПЕШНИ ПРИКАЗНИ—

ЕРАЗМУС МОБИЛНОСТ

ОД УКИМ-СКОПЈЕ

2

УСПЕШНИ ПРИКАЗНИ—

ГРУНДВИГ МОБИЛНОСТ

И СТУДИСКИ ПОСЕТИ

4

МЛАДИ ВО АКЦИЈА—

ПРИМЕРИ НА УСПЕШНИ

ПРОЕКТИ

6

ПРОМОТИВНИ

АКТИВНОСТИ НА

НАЦИОНАЛНАТА

АГЕНЦИЈА

8

Preface

Мобилност МК

J U N E 2 0 1 3

Г О Д И Н А 1 , И З Д А Н И Е 2

Mobility MK Ј У Н И 2 0 1 3

V O L U M E 2 , I S S U E 2

I S S N 1 8 5 7 - 8 7 3 X 2

Ден на високото образование — УКИМ, април 2013

Page 2: I S S N 1 8 5 7 - X Мобилност МК Mobility MK...во врска со Платформата за образование и обука за Западен Балкан, кој

М О Б И Л Н О С Т М К

Г О Д И Н А 1 , И З Д А Н И Е 2 — Ј У Н И 2 0 1 3

Успешни приказни— ЕРАЗМУС Мобилност

Како студент на Филоло-шкиот факултет “Блаже Конески” во Скопје, уште од самиот почеток сметав дека со посетување на земјите чии јазици ги изу-чувам најефикасно ќе ја до-ловам неговата суштина и ќе умеам да го усовршам моето знаење. Така всушност и започна мојата приказна. Штом ја исчистив првата година од моите студии, веднаш се зафатив за работа: разгледувајќи ги п о н у д е н и т е о п ц и и , р а з л и ч н и л о к а ц и и , универзитети, програми. На јпосле решив да аплицирам во институт за превод и толкување (Institut Libre Marie Haps) во Брисел. Олеснителна околност беше фактот што програмата на нашата катедра за превод и толкување е всушност базирана на таа таму, така што можев да најдам соодветни предмети. Потоа следеа сите оние административни проце-дури кои на сите ни се толку омилени, па баш затоа се секогаш не-опходни. Но, поминаа и тие, па така во септември, со потпишан Learning

Agreement, студентска виза и три мошне тешки куфери се качив на авион за Белгија.

Се вратив во последните

денови од јануари и сите

нагрнаа со прашањето: како

беше? Па, баш би сакала да

можев да одговорам во

една реченица или еден

текст. Да, учев јазици, но ги

запознав и нивната култура,

архитектура, ги вкусив

деликатесните вафли и

познатите пива, го вдишав

нивниот начин на живот.

Стекнав пријатели од

Ирска, Мексико, Шпанија,

Италија кои по налик на се

ќе траат уште долго. Имав

можност да учам на

институт со висока

репутација, да ги споредам

административниот и

едукативниот систем на

двете земји. Но, имав и

можност да го запознаам

подобро европскиот дух, па

и да научам по некоја

работа за самата себе.

Присуствував на

конференции во Европскиот

парламент организирани од

невладината организација

АЕГЕЕ, која е всушност во

голема мера заслужна за

воведување на програмата

Ерасмус и на чие чело

застанав веднаш по моето

враќање во Скопје. Би

можела и понатаму да

навлегувам во детали, но

тој текст веќе би се претворил

во книга.

Она што навистина сакам да го

истакнам е потребата за

студентска мобилност. И

изборот на вокабулар не е

воопшто случаен. Сметам дека

во време кога акцентот е

ставен на мултиетничко и

интеркултурно разбирање и

кога границите помеѓу

развиените држави стануваат

се по фиктивни, македонскиот

студент треба да ја искористи

секоја прилика да се вклучи во

плимата на глобализацијата со

цел да ја отвориме вратата кон

еден обемен свет од можности

и конкуренција, успеси и

предизвици. Студентската

мобилност се претвора во

бележје на нашата генерација.

Впрочем и нема јас што

понатаму да зборувам,

пробајте едноставно да

отчукате Erasmus на Google и

се ќе ви стане јасно. Се

надевам дека во иднина ќе

има и повеќе опции и поголема

иницијатива од сите страни.

Она што, претпоставувам, на

еден дел од студентите им

изгледа недостижно е

всушност наменето да биде

мошне едноставно. Се што

треба е солиден просек,

соодветни предмети, желба и

решителност. А добивате

толку многу: професионална

надградба, дружење,

самостојност и едно навистина

незаменливо искуство.

2

Page 3: I S S N 1 8 5 7 - X Мобилност МК Mobility MK...во врска со Платформата за образование и обука за Западен Балкан, кој

Y E A R 1 , I S S U E 2 — J U N E 2 0 1 3 3

M O B I L I T Y M K

Successful stories—ERASMUS Mobility

that, in times when the accent is put on a multiethnic and intercultural understanding, and where the borders among developed countries become a fiction, the Macedonian student should use every opportunity to en-roll into the tide of globalization in order to open the door to a wide world of opportuni-ties and competition, successes and chal-lenges. Student mobility is a sign to our gen-eration. I shouldn‟t say more, just type Eras-mus on Google and everything will be clear. I hope the future brings more options and more initiatives of all sides. The one thing that I guess, seems impossible to many stu-dents, to become very easy. All one needs is good grade average, relevant subjects, wish and determination. And you gain so much: professional advancement, mingling, independence and one really indispensable experience.

Being a student at the Faculty of philology “Blaze Konevski” in Skopje, since the very beginning I believed that visiting the coun-tries of the languages I study will be the most efficient way to seek deep into the es-sence of the language and upgrade my knowledge. That is how my story started. After finishing the first year of my studies, immediately started to search all the open possibilities, different locations, universities, programmes. At last, I decided to apply in the Institute for translation - Institut Libre Marie Haps in Brussels. It was easy for me to find relevant subjects there, given that our module for university studies is based on one in the Institute in Brussels. After this, we went through all the administrative proce-dures, which are very favorite for all of us, but that is why they are necessary. How-ever, all that was finished and in September, having signed my Learning agreement, stu-dent visa and three very heavy suitcases, I went on a plane to Belgium. I got back in the last days of January and everybody asked: how was it? Well, I wish I could have answered this with one sentence of one text. Yes, I learned languages, but also got familiar with their culture, architec-ture, I tasted the delicious waffles and fa-mous beers, I breathed their way of life. I made friends from Ireland, Mexico, Spain, Italy, which as it seems will last for long. I had the possibility to study at the Institute with high reputation, to compare the admin-istrative and educative system in both coun-tries. I had the opportunity to get familiar with the European spirit, but as well, to learn some things about myself. I participated in conferences in the European Parliament organized by AEGEE, and organization which I started to chair after my arrival back. What I really would like to emphasize is the need for student mobility. And the choice for vocabulary is not by accident at all. I believe

Page 4: I S S N 1 8 5 7 - X Мобилност МК Mobility MK...во врска со Платформата за образование и обука за Западен Балкан, кој

Се викам Веселче Леонтевска. Професор сум по англиски јазик веќе 10 години. Минатата година имав можност да ги унапредам моите вештини со посета на курс за обука на наставници на кои англискиот јазик не им е мајчин јазик, кој се одржа во Даблин. Претходно не сум посетила обука од сличен карактер и затоа незнаев што да очекувам, но сепак, тоа што го научив таму е од огромна важност за мојата работа. Започна на 22 октомври во Лингавива центарот во Даблин. Во групата бевме само петмина и тоа јас и мои колеги од Германија. Обуката беше на високо ниво од страна на квалитетни професори кои беа ангажирани. Научив многу за новите

методи за презентирање на граматиката, речникот и се друго поврзано со предавањето на англискиот јазик. Исто така, разменив идеи и со моите колеги од Германија, иако германскиот и македонскиот образовен систем имаат многу малку заедничко. Сега, во рамките на мојата работа работам со истите ученици но со нов пристап во наставата, се изразувам со компјутерска терминологија, како да сум го притиснала копчето „освежување“. Мојата креативност се разви, ја повратив мотивацијата и ми се зајакна самодовербата. Незаборавно искуство во секој поглед.

Веселче Леонтевска, ДВ Глобал

М О Б И Л Н О С Т М К

Успешни приказни—Грундвиг мобилност

Г О Д И Н А 1 , И З Д А Н И Е 2 — Ј У Н И 2 0 1 3

Место: Даблин,

Р. Ирска

Дата:

Октомври 2012

Акција:

Грундвиг—Обука на работно место

Учеството во студиската посета на тема „Училиштата и компаниите: Како да ги

зближиме“ многу ми помогна во осознавањето на применливи добри практики кои уште

веднаш по враќањето можам да ги употребам на моето работно место. Посетата беше

исклучително корисна бидејќи ми даде можност да научам повеќе за тоа како

функционираат различните образовни системи во Европа, со кои проблеми се

судруваат, на кој начин им приоѓаат на решенијата и конечно како можеме да

воспоставиме релација за взаемна соработка на заеднички проекти и како можам да го

локализирам и применам стекнатото знаење. Покрај професионалните придобивки,

студиската посета ми овозможи да се запознаам со луѓе од различни земји, да створам

нови пријателства и да посетам еден прекрасен дел од Франција. Искрено ги

препорачувам студиските посети како важен чекор во процесот на пан-европска

континуирана едукација и осознавање на добри

професионални практики.

Димитар Османли М6-Образовен центар Студиска Посета –Франција, Поатје

4

Успешни приказни—Студиски посети

Место: Поатје,

Франција

Дата:

Октомври 2012

Акција:

Студиски посети

Page 5: I S S N 1 8 5 7 - X Мобилност МК Mobility MK...во врска со Платформата за образование и обука за Западен Балкан, кој

My name is Veselce Leontevska. I have been an English teacher for nearly 10 years. Being so, last year I was given the opportunity to broaden my teaching skills by at-tending a teacher training course for non – native English teachers in Dublin. Not having been to any training of this kind I did not know what to ex-pect. However, what I learned is of im-mense importance for my job. It started on 22

nd October, in Lin-

guaviva Centre in Dublin. There were only 5 of us in the group all of which were my colleagues from Germany. The training was on a high level, done by high quality teachers Linguaviva Centre have

recruited. I learned a great deal about new methods of presenting grammar, vocabulary and everything related to English Language Teaching. I also exchanged ideas with my German colleagues, bearing in mind the fact that German and Macedonian educational system have hardly anything in common. I am back to my teaching now, the same students but a new ap-proach to my teaching, to express myself with the computer termi-nology, as if I pressed the „refresh‟ button. My creativity broadened, I regained my motivation, my confi-dence deepened. Unforgettable experience in every way. Veselce Leontevska, DV Global

Y E A R 1 , I S S U E 2 — J U N E 2 0 1 3

Success stories — Grundtvig mobility

5

M O B I L I T Y M K

The participation in the Study Visit “The Schools and the business: How to bring them to-

gether” facilitated my understanding of the applicable good practices which immediately after

my return in the country I was able to utilize them in my job. The visit was exceptionally useful

in terms of the provided opportunities for learning about the ways how different educational

systems are functioning, what problems they are facing with, how they approach to the solu-

tions and finally how we can establish relations for mutual cooperation on common projects

and how I could localize and apply the acquired knowledge. Apart of the professional bene-

fits, this study visit made possible for me to meet people for various countries, to make new ac-

quaintances and visit one extraordinary beautiful part of France. Frankly, I do recommend the

Study Visits to other professionals as one important step in process of pan-European continuous

education and understanding of the good professional proactices.

Dimitar Osmanli М6-Educational Centre Study Visit—Poitiers, France

Success stories — Study visits

Place: Dublin,

Republic of Ire-

land

Date: October 2012

Action: Grundtvig—

In-Service

Training

Place: Poitiers,

France

Date:

October 2012

Action:

Study Visits

Page 6: I S S N 1 8 5 7 - X Мобилност МК Mobility MK...во врска со Платформата за образование и обука за Западен Балкан, кој

Целта на проектот вклучуваше истражување и размена на најдоброто искуство во полето на младинската работа во регионот на Куманово. Волонтерите преку нивните дневни активности и работилници имаа можност подобро да се запознаат со културата и да помогнат во развојот на помалку развиените области каде ЦМД имаат младински центар. Повеќето од активностите на волонтерите се примери на младинска работа на основно ниво преку давање на поддршка на младите луѓе како да научат различни корисни вештини и како да се здобијат со знаење во различни области. Мартина, волонтер од Словачка за време на нејзиниот престој во Куманово беше задолжена на следниве теми: Зголемување на видливоста на

младинските центри и промови-рање на Програмата Млади во акција;

Изработување на образовни програми – работилници на теми од маркетинг и креативно рекламирање на различни локации во Кума-ново, Делчево и Скопје;

Развивање на волонтерски клуб во Куманово со поставување на

правила за клубот и промоција на можностите кои клубот ги понудува.

Олга, волонтер од Бугарија како дел од нејзиниот ЕВС најмногу беше задолжена за зголемување на свесноста за заштита на животната средина и одржлив развој. Во текот на нејзиниот 2 месечниот ЕВС, беше задолжена за организирање на работилници за одржливо живеење со локалните млади. Како резултат од работилниците беа направени неколку иницијативи, со цел за чистење на отпадот околу Куманово и поставување на нови контејнери за отпад во градот. Едуардо, волонтерот од Португалија, во рамките на волонтерскиот стаж во Македонија придонесе во развојот на работата на ЦМД со неговите дизајнерско графички компетенции преку работење на интернет страната на организацијата и развој на промотивните материјали. Како резултат ЦМД сега има ново лого и истакнати резултати во односите со јавноста. Во текот на нивните активности, волонтерите користеа интерактивни методи и неформално образование. Со текот на волонтирањето тие ги развија комуникациските вешти-ни, меѓукултур-ната свест, локал-ните култури и споделување на сопствените култури. Редовно посетуваа часови по Македонски јазик и остваруваа средби со менторите кои ги подржуваа во нивната вклученост во локалната заедница.

„Ајде Македонија: Размена на европско искуство во младинската работа”

Г О Д И Н А 1 , И З Д А Н И Е 2 — Ј У Н И 2 0 1 3

М О Б И Л Н О С Т М К

6

Место: Куманово, Република Македонија

Дата: 10 јули 2012 – 10 јуни 2013

Учесници: 3 волонтери (Португалија,

Словачка, Бугарија)

Page 7: I S S N 1 8 5 7 - X Мобилност МК Mobility MK...во врска со Платформата за образование и обука за Западен Балкан, кој

The aim of the EVS project was to explore and exchange the best practices in the field of youth work in the region of Kumanovo. Volun-teers by doing their daily tasks and workshops had a chance to get to know better the culture and to help in development in disadvantaged areas where the CID has a youth center. Most of the activities that the volunteers were doing are ex-amples of direct youth work on grassroots level by supporting young people to learn various use-ful skills and gain knowledge in dif-ferent areas. Martina, the volunteer from Slova-kia during her stay in Kumanovo has focused on the following top-ics: - Raising the visibility of the youth centers and promoting the Youth in Action programme - Delivering educational pro-grammes - workshops on the topic of marketing and creative advertis-ing on different locations in Ku-manovo, Delcevo and Skopje - Development of a volunteer club in Kumanovo by setting up the club‟s rules and promotion of the club opportunities. Olga, the volunteer from Bulgaria as part of her EVS was mostly fo-cusing on raising awareness about

environmental protection and sustainable development. In the 2 months EVS, she focused on organizing workshops for sustain-able living with the local youth. As outcome of the workshops several initiatives were made, aiming to clean the garbage around Kumanovo, and placing new trash bins in the city. Eduardo, the volunteer from Por-

tugal had a chance within his ser-

vice in Macedonia to contribute to

CID‟s work using his graphic de-

signing competences, and work

on the organization‟s web site

and on development of promo-

tional materials. As a result CID

now has a new logo and public

relations outlines. Throughout all

of their activities the volunteers

were using interactive methods

and non-formal education. They

developed their communication

skills, intercultural awareness,

got to know the local cultures and

shared their own culture. They

regularly had classes of Macedo-

nian language and mentorship

meetings which have supported

their involvement in the local

community.

Y E A R 1 , I S S U E 2 — J U N E 2 0 1 3

Ajde Makedonija: Exchange of European Experiences in Youth Work

Venue: Kumanovo, Republic of Mace-donia

Dates: 10 July 2012—10 June

2013 Participants: 3

participants (Portugal, Slova-kia, Bulgaria)

7

M O B I L I T Y M K

"During these months of cultural and per-sonal immersion, I truly think that discov-ered a lot of new beautiful things, places, thoughts, per-spectives and most of all amazing people and friends. Some-thing that I will proba-bly carry in me and for me, my entire life Its absolutely indescrib-able in words how an EVS experience can give you, in all senses of life. Interior pictures that I believe, like al-ways, should make us better day after day, looking to small de-tails of life like the ones that really mat-ter."

Eduardo, participant from Portugal

Page 8: I S S N 1 8 5 7 - X Мобилност МК Mobility MK...во врска со Платформата за образование и обука за Западен Балкан, кој

8

Промотивни активности во втор квартал 2013

Националната агенција по покана на

Филозофскиот Факултет при УКИМ

Скопје, учествуваше на настанот Ден

на високото образование што се

одржа на 27 април 2013, во

универзитетскиот кампус.

Националната агенција се претстави

со два штанда и огромен број на

промотивни материјали за програмите

што ги управува. Посебен акцент беше

ставен на програмата ЕРАЗМУС.

Интересот на посетителите, сегашни и

идни студенти и на професорите,

беше насочен главно кон

мобилностите што се поддржани од ЕУ

фондови, а во врска со студиски

престои, кратки наставни ангажамни,

стажирање и сл.

Националната агенција активно работи

на промоција и зголемување на

можностите за македонските граѓани

во наредните години преку отворање

на нови акции во рамките на

постојните и на идните ЕУ програми во

областа на образованието, обуката,

истражувањето, младите итн.

М О Б И Л Н О С Т М К

Овој проект е финансиран со поддршка на Европската Комисија.

Оваа публикација ги одразува само ставовите на авторите, и Комисијата не може да се смета за одговорна

за било каква употреба што може да биде направена од информациите што се содржат во истата.

Г О Д И Н А 1 , И З Д А Н И Е 2 — Ј У Н И 2 0 1 3

Националната агенција во вториот квартал организира повеќе работилници , презентации и консултации со потенцијалните корисници и заинтересирани апликанти.

Page 9: I S S N 1 8 5 7 - X Мобилност МК Mobility MK...во врска со Платформата за образование и обука за Западен Балкан, кој

engagements, placements, etc.

The National Agency actively pro-

motes and increases the opportu-

nities for the Macedonian citizens

in the forthcoming years through

opening of new actions within the

frames of the current and future

EU programmes about education,

training, research and youth.

The National Agency, upon invita-

tion from the Faculty of Filosophy

Skopje, took participation in The

Day of thwe Higher Education,

that took place on 27 April 2013 at

the university campus.

The National Agency was pre-

sented with two stands and plenty

of rpmotional materials about the

programmes that it currently im-

plement in the country. Special

emphasis was given on the

ERASMUS programme.

The interest of the visitors,

the current and potential

students, as well as of the

teaching staff from the uni-

versities, was mainly on the

mobilities that are sup-

ported with the EU funds,

and are pertinent to the

study visits, short teaching

Promotional activities in the second quarter 2013

This project has been funded with support from the European Commission.

This publication [communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held

responsible for any use which may be made of the information contained therein.

9 Y E A R 1 , I S S U E 2 — J U N E 2 0 1 3

M O B I L I T Y M K

The National Agency in the sec-ond quarter of 2013 organized several workshops, presentations and meetings with the potential users and interested applicants.

Page 10: I S S N 1 8 5 7 - X Мобилност МК Mobility MK...во врска со Платформата за образование и обука за Западен Балкан, кој

Во тек е јавниот повик за доставување на апликации за избор на еТвининг амбасадори.

Избраните еТвининг амбасадори заедно со НА ќе учесвуваат на промотивни настани со цел да се доближат можностите и целите на акцијата еТвининг до потенцијалните корисници.

Повикот е јавно објавен на порталот на Националната агенција.

НОВОСТИ

Г О Д И Н А 1 , И З Д А Н И Е 2 — Ј У Н И 2 0 1 3

М О Б И Л Н О С Т М К

1 0

АКТУЕЛНО Потпишан е договор за грант помеѓу Националната агенција и Извршната агенција за образование, култура и аудиовизуелни политики за имплементација на ЕУРОПАС во Република Македонија. Националната агенција ги извршува активностите на Национален Еуропас Центар и во наредниот период се планирани активности за промоција на овие документи со што ќе се овозможи поголема видливост и употреба на

There is ongoing Call for Applications for selection of eTwinning ambassadors.

The selected eTwinning ambassadors, along with NA staff, will participate in the promotional events in order bring closer the opportunities and the goals of the eTwinning actions to the potential eT-winners.

The Call is publicly announced on the web portal of the National Agency.

IN FOCUS The National Agency and the Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) signed an agreement for imple-mentation of EUROPASS in Republic of Ma-cedonia. The National Agency will act as a National Europass Centre and in the forth-coming period plans promotional activities that will increase the visibility and the use of the EUROPASS documents.

Националната агенција за европски образовни програми и мобилност потпиша договор за грант со Извршната агенција за образование, култура и аудиовизуелни политики за имплементација на мрежата ЕВРИДИКА во Република Македонија. Националната агенција ќе ја има улогата на Национална канцеларија за Евридика. НА ќе обезбедува информации за Македонскиот систем на образование и ќе извршува анализи и компаративни студии со другите системи на образование од други земји учеснички во ЕВРИДИКА.

The National Agency for European Educa-tional Programmes and Mobility signed an agreement with the Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) for implementation of the EURYDICE network in Republic of Macedonia. The National Agency will have the role of National Eury-dice Office. NA will provide information about Macedonian system of education and will perform analyses and comparative stud-ies with other systems of education of the member countries in the EURYDICE net-work.

Page 11: I S S N 1 8 5 7 - X Мобилност МК Mobility MK...во врска со Платформата за образование и обука за Западен Балкан, кој

Мобилност МК

Е-Билтен на Националната агенција за европски образовни програми и мобилност

Редакциски одбор:

Главен и одговорен уредник Дарко Димитров

Уредник:

М-р Гоце Величковски

Редакциски одбор:

Јовица Митевски, М-р Љупка Ќуркчиева, М-р Дејан Златковски

Дизајн и техничка подготовка:

М-р Дејан Златковски

Превод:

М-р Љупка Ќуркчиева, М-р Дејан Златковски

EDITORIAL BOARD:

Editor-in-chief Darko Dimitrov

Editor:

Goce Velichkovski

Page editors:

Ljupka Kjurkchieva, Jovica Mitevski, Dejan Zlatkovski

Design:

Dejan Zlatkovski

Translation:

Ljupka Kjurkchieva, Dejan Zlatkovski