Upload
vuongtram
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
POUSADA DE ALVITOCASTELO DE ALVITO
&INOUT
A Pousada de Alvito fica mesmo no castelo da vila alentejana, uma construção do século XV, em tempos propriedade do Barão de Alvito.A histórica Pousada reflecte ainda o misto de influências da arquitectura militar, enquanto fortaleza, e de residência apalaçada, com influências Islâmicas, Góticas e Manuelinas. O resultado é tão interessante que, desde 1910, se encontra classificado como Monumento Nacional.O desenho dos bucólicos jardins do Castelo de Alvito combinam o espaço amplo das áreas agrícolas com os recantos de fruição dos castelos medievais. A Pousada de Alvito é cenário ideal para fugir ao bulício da cidade ou passar uns dias a dois ou até fazer a festa do casamento, sempre romântica e de sonho. Em alternativa, este pode ser também o local ideal para reunir e inspirar os colaboradores da sua empresa. Venha descobrir este lugar verdadeiramente especial.
The Pousada de Alvito lies within the castle of this village of the Alentejo Region, a 15th century construction that was once property of the Baron of Alvito.The historical Pousada reflects the combined influences of military architecture, as it was a fortress, and its character as a palatial residence, with Islamic, Gothic and “Manueline” styles influences. The result of these different styles is so interesting, that the building has been classified a National Monument since 1910. The design of the bucolic gardens of the Alvito Castle combines the spacious agricultural areas with the leisure corners of Medieval Castles. The Pousada de Alvito is the ideal place to escape from the urban stress and to spend a few days with your partner or to celebrate the romantic wedding dream. Alternatively this is also the ideal venue to gather your employees to incentive and inspire them. Come and discover this really special place.
IN
Piscina | Swimming Pool
Desfrute da serenidade do Alentejo no recato do Castelo de Alvito.
Enjoy the serenity of the Alentejo Region within
the atmosphere of secrecy of Alvito Castle.
Claustro | Cloister
Quando o pôr-do-sol se funde com as luzes do castelo,
o claustro convida para jantar.
When the sunset melts into the lights of the castle the cloister will
be inviting you to dinner.
Uma cama de dossel num castelo medieval.
Para momentos de sonho.
A canopied bed in a Medieval castle.
For moments of dream.
Suite
Quarto | Room
POUSADA DE ALVITOCASTELO DE ALVITO
INSTALAÇÕESFACILITIES
Ar CondicionadoAir Conditioning
Piscina ExteriorOutdoor Swimming Pool
Bar
RestauranteRestaurant
JardinsGardens
Acesso WiFiWiFi Access
LavandariaLaundry Service
Número de QuartosNumber of Rooms19
Castelo de Alvito7920-999 Alvito
GPSN: 38 15.472 W: 7 59.527
Número de SuitesNumber of Suites01
CofreSafe
ElevadorLift
EstacionamentoParking
Sala de Conferências | Conference Room
Envolvente HistóricaHistorical Surroundings
Sala de JogosGames Room
Sala de ReuniõesMeeting Room
&INOUT
Comer extraordinariamente bem e desfrutar da vida a cada momento não é um crime, mas pode ser a razão que o conduzirá às masmorras do Castelo de Alvito para conhecer o Restaurante da Pousada. Um serviço de excelência, paladares e aromas tradicionaisda gastronomia alentejana, e um ambiente acolhedor, tudo se conjuga para proporcionar um autêntico encontro com as origens. E com delícias regionais como a Sopa de Tomate à Alentejana, os Ovos Mexidos com Farinheira Alentejana, o Bacalhau à Marquês de Alvito, as Plumas de Porco Preto com Migas de Coentros e o Bolo de Chocolate de Alvito.
To eat extraordinarily well and to enjoy life to the most is no crime, but it is reason enough to take you at the dungeons of the Alvito Castle: get to know the Restaurant of the Pousada.An excellent service, the traditional flavours and aromas of the Alentejo Region cuisine and friendly atmosphere – everything in a perfect combination to offer you an authentic meeting with the origins. And with the regional delicacies like the Alentejo Tomato Soup, the Eggs with “Farinheira” Sausage, the Codfish Marquis de Alvito style, the Slices of Black Pork with Coriander Crumbs and the Chocolate Cake.
Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada
&INOUT
• Sopa de Tomate à Alentejana (Inverno)Alentejo Tomato Soup (Winter)
• Gaspacho à Alentejana (Verão)Alentejo “Gaspacho” — cold soup (Summer)
• Ovos Mexidos com Espargos (sazonal)Scrambled Eggs with Asparagus (seasonal)
• Ovos Mexidos com FarinheiraAlentejana (sazonal)Scrambled Eggs with Alentejo “Farinheira” Portuguese Smoked Sausage (seasonal)
• Bacalhau à Marquês de AlvitoCodfish Marquês de Alvito Style
• Plumas de Porco Preto com Migasde CoentrosBlack Pork Slices with Coriander Crumbs
• Bolo de Chocolate de AlvitoAlvito Chocolate Cake
ESPECIALIDADESSPECIALITIES
Bacalhau | Codfish
Nº lugares do restaurante: 100Horário do restaurante: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H30Preço médio da refeição: 30€ (sem bebidas)
Number of seats: 100Opening hours: 01:00 pm — 03:00 pm / 07:30 pm — 10:30 pmAverage price of meals: 30€ (beverages not included)
RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EEex
peri
men
te
TO D
O
OUTAlvito é uma vila alentejana que dista 30Km da cidade de Beja. Uma vila plena de charme e história, que convida a um refúgio a dois ou em família, onde encontramos a Pousada de Alvito, num local esplêndido de luxo e requinte. Venha ao encontro de antigas histórias sobre Mouros e Visigodos e das conquistas portuguesas. Visite a vila onde foi instituída a primeira baronia em Portugal, em nome de D. João Fernandes da Silveira, que se tornaria tão proeminente que o pequeno Alvito se tornaria um dos principais centros de decisão político-económica de todo o Alentejo. Venha e deixe-se ficar.
Alvito is a village in the Alentejo Region, 30Km away from Beja.A village full of charm and history, inviting one to a weekend break for two or for the whole family, and where you will find the Pousada de Alvito, in a splendid location of luxury and sophistication.Come to discover the old tales of Moors and Visigoths and the Portuguese conquests. Visit the town in which the first barony was established in Portugal on behalf of D. João Fernandes da Silveira, who became so important that the tiny Alvito became one of the most important centers of political and economic decisions within the Alentejo Region.Come and allow yourself to stay.
Paisagem Alentejana | Alentejo Landscape
O Alentejo é mesmo assim.
Quente, acolhedor e demorado.
Such is the character of the Alentejo – warm,
friendly, leisurely.
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EEex
peri
men
te
TO D
O
As históricas ruas da vila de Alvito convidam a românticas e agradáveis caminhadas, passeios de bicicleta e ainda visitas temáticos. A caça e o hipismo são típicos da região e uma alternativa a considerar. A observação de aves é outra actividade muito procurada pelos visitantes nesta região. E já que veio à vila, não perca as Festas de Nossa Senhora da Assunção, a Procissão do Senhor Morto e a Procissão do Senhor Jesus dos Passos.
The historical streets of Alvito are an invitation to romantic and pleasant walks, biking tours and even theme walks. Horse riding and hunting are typical of this region as an alternative to consider. Birdwatching is another highly popular activity for visitors to this region.And since you come to the village, do not miss the Festivities of Nossa Senhora da Assunção, the Senhor Morto Procession and the Senhor Jesus dos Passos Procession.
&INOUT experimente
TO DO
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
ALVITO
Vila Novada Baronia
Água dePeixe
Rio Seco
Tojais
MonteRuivo
Monforte
03
020405 01
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EE
CaçaHunting
Observação de AvesBirdwatching
Passeios PedestresHiking
&INOUT experimente
TO DO
02
03
04
05
01
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
OFICINA DA TERRAQuinta das Canas VerdesEstrada das Hortas 202 - Arraiolos Tel.: +351 266 746 049www.aldeiadaterra.pt
KARTÓDROMO DE ÉVORAKART TRACK OF ÉVORAEstrada Nacional 114 - ÉvoraTel.: +351 266 737 700www.kartevora.pt
CAÇAHUNTING
HIPISMOHORSE RIDING
OBSERVAÇÃO DE AVESBIRDWATCHING
PERCURSOS | PATHWAYS
PASSEIOS E COMPANHIARua 22 de Janeiro, 2A - Grândola Tel.: +351 269 476 702www.passeiosecompanhia.com
PASSEIOS PEDESTRESHIKINGRota de Sant’ÁguedaSant’Águeda Route
PASSEIOS DE BICICLETABICYCLE TOURS
PASSEIOS TEMÁTICOSTHEMATIC TOURS
ROTAS DE VINHOS | WINE ROUTES
HERDADE DOS COELHEIROSMonte dos Coelheiros - IgrejinhaTel. +351 266 470 000www.herdadecoelheiros.pt
HERDADE DO ESPORÃO, SAReguengos de MonsarazTel.: +351 266 509 280www.esporao.com
EVENTOS | EVENTS
FESTAS DE NOSSA SENHORA DA ASSUNÇÃONOSSA SENHORA DA ASSUNÇÃO FESTIVITYÚltimo fim-de-semana de AgostoLast weekend of August
PROCISSÃO DO SENHOR MORTOSENHOR MORTO PROCESSIONSexta-feira SantaGood Friday
PROCISSÃO DO SENHOR JESUS DOS PASSOSSENHOR JESUS DOS PASSOS PROCESSION4º Domingo de Quaresma4th Sunday of Lent
Passeios de Bicicleta TTTT Bikes
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EE
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
ALVITO
Vila Novada Baronia
Água dePeixe
Rio Seco
Tojais
MonteRuivo
Monforte
06
04
10
11
Como vila histórica, Alvito tem um vasto e belíssimo património para descobrir. Comece pelo próprio castelo que envolve a Pousada, passando pela Torre do Relógio, aprecie as características janelas e portas Manuelinas e siga até à Ponte do Azinhal e ao Pelourinho. Se aprecia as tradições e arquitectura religiosa, os motivos de interesse são infindáveis. A Ermida de São Sebastião, a Igreja Matriz, a Igreja de Santo António, a Ermida e Miradouro de Santa Luziae o Convento de Nossa Senhora dos Mártires, são exemplos a descobrir sem excepção. Numa nota diferente, aventure-se nas Grutas do Rossio, uma das maravilhas naturais de Alvito.
As an historical village, Alvito has a vast and very beautiful heritage to be discovered. Start with the Castle hosting the Pousada itself, visit the Clock Tower, appreciate the characteristic doors and windows in “Manueline” style and then proceed to the Azinhal Bridge and the “Pelourinho” (Pillory). If you are fond of religious traditions and architecture, the points of interest are endless. The São Sebastião Hermitage, the Mother Church, the Santo António Church, the Santa Luzia Hermitage and Viewpoint and the Convent of Nossa Senhora dos Mártires are an absolute must. On a different note, the Rossio Caves are one of the natural wonders of Alvito.
&INOUT descubra
TO SEE
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
ALVITO
N257
N258
CM Alvito
JF Alvito
01
02
03
0507 08
09
sabo
reie
TO E
AT
&INOUT descubra
TO SEE
05
04
03
02
01 CASTELO DE ALVITOALVITO CASTLEAlvito
PELOURINHOPILLORYPraça da República - Alvito
TORRE DO RELÓGIOCLOCK TOWERLargo do Relógio - Alvito
PONTE DO AZINHALAZINHAL BRIDGEVila Nova da Baronia, Alvito
IGREJA MATRIZMOTHER CHURCHLargo da Trindade - AlvitoTel.: +351 284 480 800
IGREJA DO HOSPITALHOSPITAL CHURCHRua de Doutor António José AlmeidaViana do Alentejo
06
Grutas do RossioRossio Caves
Ermida de São SebastiãoSão Sebastião Hermitage
Castelo de AlvitoAlvito Castle
Janelas Manuelinas“Manueline” Style Windows
IGREJA DA MISERICÓRDIANOSSA SENHORA DAS CANDEIASNOSSA SENHORA DAS CANDEIAS MAIN CHURCHRua da Misericórdia - AlvitoTel.: +351 284 485 193
ERMIDA DE SÃO SEBASTIÃOSÃO SEBASTIÃO HERMITAGELargo General Humberto DelgadoAlvito
IGREJA DE SANTO ANTÓNIOSANTO ANTÓNIO CHURCHTerreiro de Santo António - Alvito
ERMIDA E MIRADOURO DE SANTA LÚZIASANTA LUZIA HERMITAGE AND VIEWPOINTHerdade de Santa Luzia e CágadoAlvito
CONVENTO DE NOSSA SENHORA DOS MÁRTIRESNOSSA SENHORA DOS MÁRTIRES CONVENTQuinta dos Mártires - Alvito
PORTAS E JANELAS MANUELINAS“MANUELINE” STYLE DOORS AND WINDOWSAlvito
07
08
10
09
11
sabo
reie
TO E
AT
Paladar, fartura e muita calma são as bases da cozinha alentejana. Dos queijos aos vinhos, passando pelos fabulosos enchidos e o belíssimo pão, são inúmeros os pratos que o vão seduzir e proporcionar uma experiência gastronómica para apreciar longamente e repetir muitas vezes.
Flavour, abundance and tranquillity constitute the bases of the Alentejo Region’s cuisine. From cheeses to wines, the fabulous smoked sausages and the wonderful bread — there is an endless list of enticing dishes that offer a gastronomic experience to appreciate for a long while and repeat many times.
&INOUT saboreie
TO EAT
Estradas
Auto-Estradas
Rios
Afluentes
ÓBIDOSCasalinho
ALVITO
Vila Novada Baronia
Água dePeixe
Rio Seco
Tojais
MonteRuivo
Monforte
0201
&INOUT saboreie
TO EAT
RESTAURANTES | RESTAURANTS
ADEGA DA LUATravessa Francas, 1 - CubaTel.: +351 284 412 200
CASA MONTE PEDRALRua Fonte dos Leões - CubaTel.: +351 284 412 547
02
01
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHESBacalhau à Marquês de Alvito, Borreguinhos de Azeite, Migas, Ensopado de Borrego, Sopa de Beldroegas, Feijão com Catacuzes, Carrasquinhas.Codfish Marquês de Alvito Style, Snuggling Lamb in Olive Oil, “Migas” (Crumbs), Lamb Stew, Purslane Soup, Beans with “Catacuzes”, Carrasquinhas.
DOCES | DESSERTSBolo de Chocolate de Alvito, Pastéis de Chila e Grão.Alvito Chocolate Cake, Pumpkin and Grain Pastries.
BEBIDAS | BEVERAGESLicores, Vinhos da Herdade das Barras, Vinhos da Adega do Rocim.Liqueurs, Herdade das Barras Wines, Adega do Rocim Wines.
Bolo de ChocolateChocolate Cake
LicoresLiqueurs
Ensopado de BorregoLamb Stew
BacalhauCodfish
AlgarveFaro, Palácio de EstoiSagres, InfanteTavira, Convento da Graça
CorvoFlores
Faial
Graciosa
Pico São JorgeTerceira
São Miguel
Santa Maria
Horta
Angra doHeroísmo
CascaisQueluz
PalmelaSetúbal
Alcácer do Sal
Alvito
Évora
EstremozArraiolos
Crato
MarvãoÓbidos
OurémFátima
Vila Poucada Beira
BelmonteManteigas
Viseu
MarãoPorto
Viana do Castelo
Valença
Amares/Gerês
BragançaGerês/Caniçada
GuimarãesSta.Marinha
TorreiraMurtosa
Condeixa-A-Nova
VilaViçosa
SagresEstoi Tavira
FaroHuelva
Badajoz
Salamanca
Ourense
Ponte Vedra
Beja
Lisboa
Coimbra
Açores AzoresAngra do Heroísmo, São SebastiãoHorta, Forte de Sta. Cruz
Centro CentreBelmonte, Convento de BelmonteCondeixa-a-Nova, Sta. CristinaManteigas, São LourençoÓbidos, Castelo de ÓbidosOurém - Fátima, Conde de OurémTorreira - Murtosa, Ria de AveiroVila Pouca da Beira, Convento do DesagravoViseu, Viseu
AlentejoAlcácer do Sal, D. Afonso IIAlvito, Castelo de AlvitoArraiolos, Nossa Sra. da AssunçãoBeja, São FranciscoCrato, Flor da RosaEstremoz, Rainha Sta. IsabelÉvora, LóiosMarvão, Sta. MariaVila Viçosa, D. João IV
Lisboa LisbonCascais, Cidadela Historic HotelPalmela, Castelo de PalmelaQueluz - Lisboa, D. Maria ISetúbal, São Filipe
Norte NorthAmares, Sta. Maria do BouroBragança, São BartolomeuGerês - Caniçada, São BentoGuimarães, Sta. MarinhaMarão, São GonçaloPorto, Palácio do FreixoValença do Minho, São TeotónioViana do Castelo, Monte de Sta. Luzia
AçoresAzores
HISTÓRICAHISTORIC
HISTÓRICADESIGN
HISTORICDESIGN
NATUREZANATURE
CHARMECHARM