28
16+ ОКТЯБРЬ 2014 Include Будь в курсе своей жизни Include Будь в курсе своей жизни "Мы компилируем будущее" "Мы компилируем будущее" ОКТЯБРЬ 2014 16+

Include 20

  • Upload
    include

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Молодежный журнал, который никогда не теряет актуальности

Citation preview

Page 1: Include 20

16+

ОКТЯБРЬ 2014

IncludeБудь в курсе своей жизниIncludeБудь в курсе своей жизни

"Мы компилируем будущее""Мы компилируем будущее"

ОКТЯБРЬ 2014

16+

Page 2: Include 20
Page 3: Include 20

Оффлайновые туроператоры бьются в предсмертной агонии, пожирая друг друга в демпинговых войнах, рынок все больше перебирается в интернет. Сегодня каждый хочет построить некую индивидуальную траекторию для себя: в жизни, в отдыхе, в отношениях. И, кажется, время, когда людям все время было некогда, уходит в прошлое. Посредники тоже в прошлом. Пришло время все делать самим.

Санкции, Украина, еще раз санкции. Когда я собирался в путешествие по Европе, мне не раз приходилось слышать фразу: «Осторожнее, там сейчас опасно». В это верилось неохотно. Но на подсознательном уровне отпечаток оставался, и определенная готовность к нежелательному варианту развития событий была. На деле же за все время

путешествия, а это 2 недели и 6 стран, антирусских настроений мы так и не встретили. Если не считать деда в австрийском пабе с фразой «Русские, Путин, Путин», правда, какой смысл он вкладывал в эти слова, я не особо вдавался.

Поколение игрек живет сегодняшним днем, и своим увлечениям и интересам мы выделяем высокий приоритет, предпочитая подстраивать под них свою жизнь, а не наоборот. Рутина, особенно когда она теряет смысл, превращается в каторгу. Люди, уставшие от повседневных реалий, не имея возможности их адаптировать под себя, нередко находят выход – уезжать. Сданная квартира и кругосветное путешествие – атрибуты, встречающиеся все чаще, а людей с девизом «Дорога – мой дом» с каждым годом все больше.

По данным Росстата, ежегодный прирост туристического потока составляет 10%, что несомненно хорошо для экономического роста и прочей, в принципе-то и не нужной обычному человеку, ерунды, которой нас кормят по новостям центральных каналов.

Но считается ли человек, который прыгнул в самолёт, проглотил там несколько тюбиков «горячительного», ушёл в царство Морфея и очнулся уже где-то на Чёрном море только для того, чтобы превратиться в варёного рака и распробовать дары all inclusive, настоящим путешественником, романтиком, для которого дорога – это дом, а сидеть на одном месте сродни каторге ГУЛАГа?

Конечно, нет. Это те романтики, про которых пел Кипелов в песне «Беспечный ангел». Путешественник (читай романтик) – это тот самый весёлый парень из плацкартного вагона поезда Владивосток – Москва,

успевший побрататься со всем поездом. А как насчёт дальнобойщиков? Разве человек, для которого дорога – это что-то неприятное из разряда «пережить и забыть», будет колесить по просторам нашей необъятной Родины, оседлав старый коптящий «КАМАЗ»? Опять же, нет.

Дорога – это дом для людей, отдых которых наступает лишь на пенсии, и то не факт. И именно для них создан этот выпуск журнала «Include». Для тех ребят, с которых ещё не сошёл загар по шортам.

И знаете, я скорее тот романтик, что в любом случае предпочтёт ехать куда-то на чём угодно, кроме самолёта, отнюдь не для того, чтобы опустошить бар, а чтобы облазить каждый закоулок и запечатлеть лучшие места на свой старенький Canon 30D. Пойду поставлю его заряжаться…

P.S. А хорошенько «прожариться» можно и в солярии всего за 6 рублей/минута.

Артемглавный редактор «Include»

Вагифшеф-редактор «Include»

письмо редакции

3

Page 4: Include 20

ФРАНЦИЯТак сложилось, что это лето я провела во Франции, в Париже,

обучаясь в языковой школе. Я жила в типичной парижской квартире, наслаждалась посиделками в компании французской молодежи, ездила на метро, ходила на почту, ярмарки, в прачечные – в общем, делала все то, что, как правило, не делает обыкновенный турист. Я смогла открыть для себя Францию, какая она есть, изнутри, узнать менталитет французов, их взгляды на политику, их отношение к жизни и многое другое. Я не буду описывать в 1000-й раз местные красоты, а лишь поделюсь с вами частичкой наблюдений из моего Парижа.

Я давно замечаю, что тот, кто был в Париже 7-10 дней, так и не смог полю-бить этот город. Вот и я, поехав туда как турист, была в полном разочаровании: крысы в метро, этот знаменитый за-пах SDF (бездомных), пронизывающий буквально каждую улочку, мусорки, на-поминающие средства контрацепции, румыны, спящие на тротуарах целыми семьями, воришки на станциях. От тако-

го приходишь в настоящий шок. Да, Со-бор Парижской Богоматери, Дом Инва-лидов, Гранд Опера заставляют плакать от их красоты и величия, но отпечаток грязного и шумного города дает о себе знать.

Спустя годы я посмотрела на эту ситу-ацию совсем иначе. Моя подруга, когда побывала в Нью-Йорке, рассказывала мне такие ужасные вещи, которые тво-

4

you were there

Page 5: Include 20

рятся в километре от Fifth Avenue, что я поняла: это просто огромные города, и вместе с их достоинствами, естественно, нужно мириться и с их недостатками. Ну не могут города с многомиллионным населением сиять чистотой альпийских деревень. Тем более, когда постоянно живешь в этой среде, быстро к этому привыкаешь и уже не обращаешь внима-ния на подобные мелочи.

Вот и я в эту поездку поняла, что это – второстепенно. А важно вот что. Знать французский язык! Я думаю, это пер-вое правило для всех, кто планирует посетить Францию. Выучите хотя бы типичные фразы, вежливые слова, ибо большинство французов не могут гово-рить по-английски, хотя молодежь уже не убегает при обращении к ним за по-мощью, как это было раньше. Вообще, французская молодежь – это отдельная тема. Помните фильм «Мечтатели»? Да, вот так они живут, не думая о будущем, гуляя ночами напролет, наслаждаясь ви-ном и слушая пластинки. Разговарива-ют практически на одном Verlan и Argot. Причем Verlan – это когда все слова на-оборот. Так что не удивляйтесь, если вам скажут не femme, a meuf, не merci, а cimer. Молодость у французов заканчи-вается в 35. Тогда они могут задуматься о браке, например. Есть и отрицательные моменты в таком отношении к жизни, но мне безумно импонирует то, что они не скованы какими-то стереотипами, как общество российской молодежи. Там никто не пытается соответствовать уста-новленной схеме и не переживает из-за того, что в 25 твоя одноклассница роди-ла третьего ребенка, а ты все еще не за-мужем. Свобода ценится превыше всего, отсюда отношение к браку очень трепет-ное и ответственное. Поэтому разводы очень редки. При этом 70% французов живут в PACS, что-то наподобие офици-ального гражданского брака, плюс он не дает никаких имущественных прав, что многим французам по душе.

Метро. Не хочу долго говорить на эту тему, но советую его не бояться и сме-ло спускаться в подземку. Да, гулять по Парижу – одно удовольствие. Париж-ское метро – самое удобное в мире, хоть и выглядит как общественный туалет. Станций настолько много, что зачастую поезд даже не может разогнаться, т.к. расстояние между остановками мини-мально. Что касается подозрительных личностей. Да, их много, и да, они хотят украсть ваши вещи. Ну, здесь вы сами знаете правила безопасности.

Вежливость. Да, большинству, мо-жет, и плевать, как у тебя дела, но, когда идешь после плодотворного дня домой, а тебе кто-то говорит «bonjour, ça va?», это мгновенно поднимает настроение. Если случайно тебя заденут в метро, то будут говорить «pardon, excusez-moi» несколь-ко раз. Все улыбаются друг другу в мага-зинах, на улицах, чего очень не хватает в Казани. Даже незнакомые женщины де-лают друг другу комплименты. Но здесь сказывается влияние феминизма, кото-рый практически стал частью француз-ской культуры. Часто наблюдала кар-

you were there

5

Page 6: Include 20

6

тину, как женщина несет огромные сум-ки с продуктами, а мужчина идет рядом и курит, а, оплачивая счет в кафе, гово-рит: «Дорогая, одолжи мне 5 евро за мою часть». Но, опять же, все разные, многим в радость поужинать с девушкой, кото-рая позволит заплатить за себя. Но буке-ты они не дарят, это факт.

Буржуазия. Bobo – так называют бо-гемно-буржуазную молодежь. Латин-ский квартал, Пантеон, Сорбонна, т.е. весь Левый округ, приютили у себя ху-дожников, певцов и прочих творческих личностей. В то время как самый бога-тый округ Парижа, 16-й, служит обите-лью для старинных буржуазных семей. Даже местные жители разговаривают не так, как другие парижане, а с возвы-шенной интонацией. А чтобы окунуться в Париж 20-х годов, нужно прогуляться по каналу Сан-Мартин. Это мое самое любимое место в Париже. Мне кажется, именно там царит настоящая француз-ская романтика.

Ну и напоследок, про отношение к рус-ским и про политику. У французов нет типичных стереотипов о водке и медве-

дях. Странно, но почти каждый француз знает пару фраз на русском, а многие хо-рошо ориентируются в истории нашей страны. Но несмотря на это, большин-ство полагает, что от нацистов Францию спасли только США, а Нью-Йорк – это лучший город на свете. Американская мечта глубоко засела в сознании фран-цузов. При этом вдаваться в политиче-ские детали они не особо любят. Хотя на фоне сложившейся социальной си-туации, особенно в Париже и на юге страны, люди стали поддерживать уль-траправых, и легенда о французской то-лерантности постепенно превращается в миф.

Я думаю, Хемингуэй как никто точно сказал: «Париж – это праздник, который всегда с тобой». Только в наше время за этот праздник приходится, увы, платить большую цену. И в прямом, и в пере-носном смысле. Но никто не поспорит, что в Париже на тебя находит огромное вдохновение, за которое ты будешь бла-годарен этому городу всю свою жизнь.

you were there

Валерия ГлебоваФотографии: Юлия Елькина и Валерия Глебова

Page 7: Include 20

Не буду скрывать свою вечную неком-петентность, постоянное непонимание темы номера, но есть «хочу», а есть «надо», есть «пожалуйста», а есть «ты продал нам душу».

Дорога – не мой дом. Я очень осторож-но, если не сказать с опаской, отношусь к разного рода путешествиям, меня пугает та лёгкость, с которой одно путешествие перетекает в другое: трип по стране пре-вращается в трип по закоулкам сознания, а обычная поездка в Москву начинается с

новых друзей-вахтовиков в тамбуре, ко-торые торгуют собаками; когда незнако-мый Питер тебя встречает доброй пол-ли-тровой кружкой Джеймсона, и, наконец, когда ты думал, что поехал в Ростов, а сам «улетел» куда-то дальше. Любое пу-тешествие – это ловушка, коварный и бессмысленный обман, которого добро-порядочный гражданин должен сторо-ниться. Неважно, куда ты поедешь, через n дней там все равно становится скучно. Неважно, что ты придумаешь для сво-

7

Не путешествуй!Дорога – не дом, не мой точно. Да и странно все это, ведь мой дом

на Маяковского, 31, а не на дороге. В человеке всегда живёт желание встать и пойти, но противоположная сторона всегда притягивает его к стулу. И на самом деле трудно понять, что правильнее.

Page 8: Include 20

8

тема номера

его развлечения, – Родина, которая на са-мом деле в твоей голове, позовёт тебя назад. Что бы ты ни делал – это приедается, лишая смысла любое путешествие, но порождая новую зависимость – желание уехать ещё дальше.

Грязь не в том месте, где ты живёшь: уез-жая куда подальше, ты ничего не меняешь, напротив, ты везёшь кучу своего «добра» к солнечным и ничего не подозревающим аборигенам, воздушно-капельным путём заражая их своим сплином. Все было пре-красно в этих странах, городах, районах до того момента, как ты туда приехал и привёз к ним свои проблемы. Кризис в Греции, про-блемы в Газе, Сирия, башни-близнецы – пу-тешественники! Зачем ты обрекаешь их на долгие мучения? Спаси других от своей гря-зи – не путешествуй! Я торможу, но действи-тельно не понимаю скрытый смысл дальних поездок: сменить обстановку, чтобы потом вновь к ней вернуться. Когда открылись гра-ницы, а билеты на самолёты стали стоить дешевле пылесоса, люди заразились, поя-вилась иллюзия того, что в любой момент можно уехать. Дорога бесконечна, а путеше-ствия с каждым разом должны становиться все дальше и дальше, и если посвящать себя дороге, то продаваться полностью.

Уж если появляется дикая тоска по путе-шествиям, то читайте Керуака, его дорога красивая, американская и нереальная, но мы не хобо, да и, поймав первую попутку, ока-жемся не на дружелюбных хлопковых план-тациях, а в совершенно непредсказуемом месте.

Я, например, люблю путешествовать за сметаной, хлебом и апельсиновым соком, каждое моё путешествие непредсказуемо и наполнено чистым смыслом, никто не упрекнёт меня в безответственности, такие путешествия не приносят вреда окружаю-щим, а каждая купленная буханка хлеба все заметнее поднимает нашу страну с колен.

Ни в коем случае не покупай спальные мешки и палатки, и не ходи в поход – гитар-ные мотивы усыпляют бдительность, а не-объятные просторы заставляют задуматься о собственной значимости.

Не садись на велосипед – он может довез-ти до марийских лесов! А раскладной мангал – первый шаг к развалу личности. Только маргиналы и диссиденты спят под откры-тым звёздным небом, разговаривают около костров – мы то нормальные люди!

Не путешествуй, будь здоров и стабилен!Роман Окашин

Иллюстратор: Кристина Егорова

Page 9: Include 20

У меня нет фа-воритов. Это моя любимая работа. И я не лукавлю. Я не участвую в проектах, ко-торые мне лич-но не интерес-ны

- Добрый день, давайте познако-мимся. Расскажите мне немного о себе: как Вас зовут, где учились, чем занимаетесь?- Меня зовут Анна Фельдман, зани-маюсь неформальным образовани-ем и личным развитием вот уже 16 лет.- В одном из интервью Вы сказа-ли, что усидчивы и дисциплини-рованны. Это приобретённые ка-чества, или они у вас с детства? И помогают ли они в жизни?- Думаю, с детства, но развивающи-еся в течение жизни. Нам изначаль-но дано многое, но и многое мы те-ряем в процессе жизни. Для меня эти два качества важны в работе и

жизни. Поэтому я уделяю внима-ние их непрерывному развитию. В жизни они помогают достигать по-ставленных задач. И двигаться впе-ред.- Последнее время Вы ведете «Open Talk». Как возникла идея создания проекта, и каковы пла-ны на будущее?- Я принимаю участие в этом проек-те около полугода. Идея принадле-жит ребятам из бизнес-инкубатора. Основной момент «Open Talk» – это возможность поделиться своим опытом в той или иной сфере. Мои приоритеты – это личное развитие и креативность, проектный менед-жмент и неформальное образова-

9

Неформальное общениеВсе мы делимся на два типа людей. Некоторые из нас «плывут по

течению», часто жалуясь, что не повезло, в то время как другие делают все возможное и невозможное для достижения своей цели. Советом, как сделать свою жизнь интересной, а работу – не рутиной и каторгой, поделилась Анна Фельдман.

Page 10: Include 20

ние. В этих областях и хотелось бы еще поделиться опытом с гостями «Open Talk» в новом, осеннем сезо-не.- Всемирная летняя Универсиада не прошла мимо, ведь Вы - на-чальник отдела по подготовке во-лонтеров. Что лично Вам дала эта работа? Может быть, были особо запомнившиеся моменты?- Это было для меня большим вы-зовом. Ранее я делала образова-тельные программы на большое ко-личество человек, но не на 20 000. У нас была кропотливая работа по подготовке молодежных тренеров для реализации всей образователь-ной программы для волонтеров, реализация годичного курса дис-танционного обучения, подготовка тимлидеров и менеджеров волон-теров, выстраивание мотивацион-ной программы. Запоминающихся моментов было очень много, всего и не счесть – проект ведь глобаль-ный. Самое важное – это люди, с ко-торыми удалось поработать вместе и создать эту теперь уже историю. - Знаю, что прошлым летом Вы участвовали в организации II международного молодежного об-разовательного форума «Сэлэт». Каковы были основные цели и задачи этого форума?- Основные задачи - это сохранение и продвижение татарской культуры и языка, а в рамках образователь-ной программы, которой я зани-малась, для нас важно было обу-чить участников методам личного совершенствования, приобретения полезных знаний в области команд-ной работы, проектирования, са-мообразования. Мы создали карту личного успеха, чтобы научить ре-бят подходить осознанно к своему обучению и применять полученные знания на практике. В этом году мы

продолжили эту практику.- Расскажите, пожалуйста, о са-мых интересных и любимых про-ектах.- У меня нет фаворитов. Это моя любимая работа. И я не лукавлю. Я не участвую в проектах, которые мне лично не интересны. Не вижу смысла тратить свое время на то, что не приносит удовольствия. Все, что я делаю, я делаю с полной само-отдачей и любовью. Иначе для меня – невозможно. - Каковы планы на будущее?- Приобретение опыта работы в международных проектах, где не-обходимо работать на иностранном языке. Хочется поработать с этой ау-диторией. Для меня это новый про-фессиональный и личный вызов. В скором времени мне представится такая возможность на тренинге, где участники будут говорить на английском, французском и испан-ском. Работа будет идти на англий-ском, но с синхронным переводом еще на два языка. Пока мне сложно себе это представить, но сложности дают возможность развиваться.- Вы много читаете. Что бы Вы могли посоветовать прочесть для саморазвития?- Для саморазвития, в принципе, хорошо читать. Из последнего, что мне очень понравилось, это, пожа-луй, книга Майкла Рэя «Высшая цель». Я уверена, что она должна быть у каждого - и книга, и цель, тогда жить будет проще и интерес-нее. - Вы часто ездите в другие горо-да и даже страны: то Москва, то родная Казань, то вообще Чехия. Сложно жить на несколько го-родов, или даже не замечаете ча-стые перелеты?- Я люблю состояние дороги с само-го детства. Я вставала раньше роди-

Важны люди. А сейчас, в век прогресса, я с ними всегда на связи, где бы я ни была

10

образование

Page 11: Include 20

телей, чтобы они обязательно взя-ли меня с собой. Сейчас перелеты – это ресурсное состояние. А новые места обогащают и развивают тебя, даже если ты этого не замечаешь. Я не думаю, что живу на несколько го-родов, для меня география не имеет значения. Важны люди. А сейчас, в век прогресса, я с ними всегда на связи, где бы я ни была. Поэтому я всегда дома.- «Dextera Training» - чешский об-учающий центр. Пару слов о нем, пожалуйста.

- Это проект Виталия Колесника, одного из ведущих коучей наше-го времени. Он сейчас живет и ра-ботает в Чехии и реализует много проектов в области личного разви-тия. Мне посчастливилось пройти у него тренинг тренеров и освоить многие инструменты, которые я ис-пользую и продвигаю. Это его ав-торские технологии.- Вы не только сами проводите тренинги, но и участвуете в них. Это способствует возникновению новых идей?- Участвую я в очных тренингах, к сожалению, не так часто, как хо-телось бы. А вот дистанционное обучение – это мой фаворит. Это кладезь не только идей, но и новых технологий, источников вдохнове-ния, средств для повышения своего профессионализма. И это доступно везде, где есть интернет. Я фанат

ресурса Coursera.- Вы предвосхитили мой следу-ющий вопрос. Сравнимо ли дис-танционное обучение с реальным общением?- Я считаю, что за этим будущее. Сравнивать, наверное, не стоит. В каждой из этих форм есть свои плю-сы. При личном общении больше возможности установить личный контакт и получить больше инфор-мации, а вот при дистанционном обучении есть возможность разви-вать еще и самодисциплину, ответ-ственность за самостоятельную ра-боту над собой. Идеально сочетать и то, и то. Тогда есть возможность достичь больших результатов. - Вы доверенное лицо Президен-та РФ. После выборов это только строчка в биографии, или инсти-тут доверенных лиц продолжает работу в течение всего президент-ского срока?- Институт доверенных лиц продол-жает работать весь президентский срок. Проводятся мероприятия, встречи, обсуждения приоритет- ных направлений развития наше-го государства. Я рада, что такая возможность у меня появилась в 2012 году, благодаря Правительству ХМАО-Югры. Это было высокой оценкой моей деятельности в реги-оне.- Если бы можно было вернуться назад, Вы бы пошли той же доро-гой?- Думаю да. Все, что было в моей жизни, сформировало мою лич-ность такой, какой она является сейчас. Без череды событий, кото-рые были в моей жизни, не было бы двух потрясающих мужчин в моей жизни: сына и мужа. Много чего не было бы, что для меня важно и цен-но сейчас. Было бы другое. Ни луч-ше, ни хуже. Просто по-другому.

При личном общении боль-ше возможно-сти установить личный кон-такт и полу-чить больше информации, а вот при дис-т а н ц и о н н о м обучении есть возможнос ть развивать еще и самодисци-плину, ответ-ственность за самостоятель-ную работу над собой

11

образование

Page 12: Include 20

То, что есть сейчас, меня в полной мере устраивает, а что не устраива-ет, я меняю сама. - Обычно я у всех спрашиваю, что они могут посоветовать нам, студентам. Узнать об этом у Вас вдвойне любопытно, потому что за Вашими плечами множество республиканских, всероссийских и международных проектов. Как Вам это удалось? Как сделать свою жизнь такой же интересной?- Хотеть интересно жить, в первую очередь. Во-вторых, использовать свои студенческие годы в полной мере. Сейчас существует неимо-верное количество возможностей для личного развития – школы, се-минары, форумы, вовлечённость в деятельность общественных и творческих объединений – все это может стать бесценным опытом и вкладом в свое будущее, тем более

в большинстве случаев абсолютно бесплатно. Потом будет сложнее или даже невозможно. В-третьих, быть любознательным и самоор-ганизованным. Это помогает успе-вать все, расставлять приоритеты и выстраивать четкую систему раз-вития себя. Я училась на режиссу-ре (а там учеба идет сутками), вела тренинги, участвовала в различных проектах, потом руководила обще-ственной организацией, вела меро-приятия, работала вожатой, и еще куча интересных вещей. К 21 году у меня в портфолио было уже более 100 проектов, в том числе и всемир-ных, 3 года тренерской практики, красный диплом режиссера и авто-ритет в сфере молодежной полити-ки не только в своем регионе, но и в стране. Как я это успела? Я просто люблю жить интересно.

То, что есть сейчас, меня в полной мере устраивает, а что не устраи-вает, я меняю сама

12

образование

Дарья ВинокуроваФотографии собеседника

Page 13: Include 20

13

общество

Если в море ты свободен от законов государства, то в дороге ты свободен

от законов обществаГоворят, мужчина в жизни должен построить дом, посадить де-

рево и вырастить сына. Замечательно, но кому человек это должен? Обществу или себе? И, если отдать этот долг, то можно быть сво-бодным? Да и свободным от кого или чего?

Наше государство, как и любое другое, – это механизм, и для корректной рабо-ты механизму нужны надежные детали. Жизнь от этого может казаться тусклой и беспросветной. Начинает казаться, что вкусов в жизни шестеренки совсем нет, да и зависит от тебя совсем немного. Всё по Оруэллу.

Красок в жизнь добавит выход из нака-танной колеи. Нужно только сделать что-то не то: ходить туда, куда всё собираемся зайти, но никогда не ходим, сделать то, на что никогда не было времени, или отпра-виться в путешествие, а вернее, в путь.

Я бы соврал, если бы назвал «путеше-ствуй налегке» и «имей план поездки» важными правилами для путешествий. Не думаю, что дорогам вообще нужны правила и законы. На дороге можно быть свободным. Тут нет обязательств, нет вре-мени, нет сетей, и wi-fi тут тоже нет. Здесь освобождаются от нашего самого демо-кратичного и гуманного общества.

Дорога всё чаще ассоциируется с делами, нежели с приключениями и чем-то инте-ресным. Для меня, да, впрочем, как и для каждого, самым важным моментом в до-роге является то, что задаст все дальней-шие развитие событий – вид транспорта. Я точно не назову путешествием две недели, проведенные на лежаке у моря, начало и конец которых ознаменованы перелетами по 7 часов. Самолеты и море – для заня-тых и уставших людей, чья жизнь тонет в постоянных обязательствах, от которых никуда не деться, и с каждым днем их всё

больше, и они все серьезные, как нам ка-жется. А с самолетами и морем всё всегда просто и понятно, они распланированы.

Говоря о странствиях по нашей стране, нельзя не упомянуть тот транспорт, где время останавливается на протяжении всей поездки, а люди готовы доверить мне свою историю и свои секреты, но вот вещи доверить боятся. Железные дороги. Двое поочередно храпят, за окном лает собака, кто-то, чавкая, открывает воду с газом, стоит запах пыли и рыбы, – это русский вагон. Последнее, о чем я буду волновать-ся, садясь в поезд, так это демография на-шей страны. Детей в нашей стране очень много, куда бы я ни ехал, средний возраст моего вагона, наверно, 9 лет. Откуда такая потребность транспортировки детей в та-ких количествах?..

Эталоном дороги и приключений, ду-маю, нужно считать путешествия, описан-ные Джеком Керуаком в романе «На доро-ге». Отправиться на своих двоих в другой конец Америки и обратно. Отсутствие де-нег, транспорта и спутников наполнят лю-бой маршрут неожиданными поворотами. А кому бы не хотелось добраться из пункта А в пункт В своим ходом и на попутных или на своем автомобиле? И вроде не тя-жело, нужно только всё бросить. Но всех нас всегда держат учеба, диплом, отноше-ния, семья, работа, планирование своих похорон. Поэтому мы всё так же пользу-емся поездами, где всё так же много детей и всё так же пахнет рыбой.

Артем Маскаев

Page 14: Include 20

14

По всему миру представлено немало образовательных программ для российских студентов. Информация о грантах и стипендиях находится в свободном доступе, однако самая полезная хранится на англоязычных сайтах. Поэтому, какая бы ни была у вас успеваемость в вузе, знание иностранного языка – первое и обязательное условие для поступления.

Учиться за границу!возможности

The Fulbright Program – это крупнейшая из международных программ, которая пре-доставляет гранты на обучение, проведение научных исследований и стажировку в лю-бых университетах США в 155 странах мира. Главным требованием этой программы явля-ются знание английского языка на хорошем уровне и диплом о высшем образовании в стране проживания. Что касается знания английского, то для получения гранта необ-ходимо сдать Internet Based TOEFL не менее чем на 80 (для технических и естественных наук и для ряда гуманитарных и творческих специальностей) или минимум на 100 (для дисциплин Journalism, Political Science, Public Administration, Law и некоторых других) бал-лов. Однако заранее тест сдавать не нужно. Тем, кто успешно пройдет первый этап кон-курса, тесты оплатит программа Фулбрай-та. Конкурс состоит из трех этапов. Первый этап – это подача заявки. Для этого необхо-димо написать эссе о том, почему должны выбрать именно вас, далее – собрать реко-мендательные письма от преподавателей, и самое проблематичное – это процесс перево-да диплома и учебной карточки с оценками. А именно: сбор множества подписей и печа-тей, которые необходимо проставить в вузе. Эта процедура занимает довольно много вре-мени и сил. Второй этап – это собеседование, которое проводится русско- и англоговоря-щей комиссией из четырех человек. Тогда же претенденты должны сдать тест на знание английского языка. Третий тур проводится также российско-американской комиссией, о его результатах будет сообщено по электрон-ной почте. Плюсом данного гранта является полное покрытие расходов: оплата обучения

или стажировки, медицинская страховка, ежемесячная стипендия и транспортные рас-ходы.

Стипендии Эдмунда Маски. Для участия в данной программе необходимо быть граж-данином и проживать на территории одного из следующих 12 государств: Армения, Азер-байджан, Белоруссия, Грузия, Казахстан, Кы-ргызстан, Молдова, Российская Федерация, Таджикистан, Туркменистан, Украина или Узбекистан. Также потребуется диплом о за-конченном высшем образовании на момент подачи заявки, а ещё студент должен: не иметь препятствий к получению визы J-1, обладать хорошими знаниями устного и письменного английского языка на момент подачи заявки и подать заявку с полным комплектом требу-емых документов до истечения срока подачи заявок. Программа обеспечивает полное фи-нансирование, а также помогает в получении американской визы и дополнительно оплачи-вает интенсивные курсы по английскому пе-ред началом программы, если это потребует-ся. Во время обучения студенты разработают и реализуют проект, направленный на под-держку местного сообщества в течение пер-вого академического года. Главным плюсом после окончания данной программы являет-ся прохождение профессиональной стажи-ровки. Данной программой не возмещаются: расходы, связанные с получением загранпа-спорта; личные расходы, превышающие еже-месячную стипендию; стоимость провоза сверхнормативного багажа; стоимость теле-фонных разговоров с родной страной и плата за использование e-mail. Стипендия Эдмунда Маски предусматривает обучение только на данных направлениях:

Page 15: Include 20

возможности

15

Алёна Андреева

деловое администрирование, экономика, государственное управление, государствен-ная политика, юриспруденция. Полуфинал данной программы схож с первым этапом The Fulbright Program. После прохождения полуфинала необходимо предоставить ре-зультаты теста TOEFL, или же GMAT и GRE, необходимые для поступления в бизнес-шко-лы Соединенных Штатов. Из тех, кто учился по этой стипендии, многие оправдали надеж-ды США: работают в «Coca-Cola», в поли-тических партиях, являются специалистами

по PR-технологиям. Одним из самых ярких примеров является экс-президент Грузии Михаил Саакашвили.

Данные стипендиальные программы – лишь малая часть из полного списка. Так что выбрать ту, которая больше всего вам подойдет, – задача вполне реальная. Но стоит морально подготовиться к тому, что бумажная волокита займет очень много времени, вне зависимости от выбранной программы.

Иллюстратор: Артем Трегубенко

Page 16: Include 20

16

Самая лучшая работа – это высокооплачиваемое хобби. И кто-то скептически фыркнет, что такого не случается и не бывает. Кто-то тяжело вздохнёт о чём-то несбыточном. А ведь Генри Форд не просто так эти слова говорил.

О самореализации, Голливуде, волшебных таблетках и «в трейлере уже показали всё самое интересное».

Вот вам доказательство – Вадим Худобец. Житель города Гродно, что в Белоруссии. Трейлермейкер. И мировая сенсация.

Его ролик к вымышленному фильму «Eterna», созданный из 99-и голливудских блокбастеров, стал выбором редакции «Vimeo», его оценили «Time» и «Adweek», а российские студии уже пригласи-ли Вадима в качестве режиссёра монтажа. И теперь в его копилке трейлеры к «ДухLess», «Елки-2», «Белый тигр». Ждём продолже-ния истории.- Успех трейлермейкеров, ко-торые выложили своё видео на «YouTube», и их заметили, а потом предложили работу над крупным проектом, – правило

или скорее исключение из пра-вил?- Годы и годы практики, не суще-ствует волшебной таблетки. Если чего-то очень сильно хочешь, ве-ришь в это на все 100%, визуализи-руешь, не слушаешь людей, кото-рые не поддерживают тебя, даже родных, отдаёшь себя полностью своему делу, тогда это обязатель-но принесёт свои плоды. Рано или поздно. И очень важно научиться получать удовольствие от процес-са, а не только от результата.- Интереснее работать над сво-им трейлером или над трейле-ром к конкретному фильму?- Больше отдаёшь себя проектам, которые делаешь не ради денег, а для себя, «для души», так сказать,

О чём мечтает трейлермейкер

И очень важ-но научиться получать удо-вольствие от процесса, а не только от ре-зультата

Page 17: Include 20

17

На Западе со-вершенно дру-гой подход, а д е к в а т н ы е сроки, десятки людей работа-ют над одним т р е й л е р о м , огромные бюд-жеты, отлич-ный исходный материал

тем более там в десятки раз меньше ограничивающих факторов и пол-ная свобода действий. В такие про-екты погружаешься с головой, для тебя не существует ничего вокруг.Однако бывают и интересные ком-мерческие проекты, а очень сжатые сроки на создание трейлера застав-ляют твой мозг работать на полную, что хорошенько встряхивает и учит выжимать из себя весь творческий потенциал.- Даёт ли работа над трейлером больше места для творчества, чем съёмки, скажем, рекламного ролика или монтаж того же филь-ма?- Определённо, если клиент не на-вязывает строгое техническое за-дание, то в создании трейлера тебя ограничивают только качество ис-ходного материала и хронометраж.- Что есть такого в западных трейлерах, что их ставят в при-мер нашим?

- На Западе совершенно другой подход, адекватные сроки, десятки людей работают над одним трейле-ром, огромные бюджеты, отличный исходный материал. У нас же всё наоборот – трейлер делают 1-2 че-ловека, сроки очень сжатые, в боль-шинстве случаев фильмы слабые, что приводит к нехватке красивых кадров, чтобы заполнить хрономе-траж трейлера, а бюджет не позво-ляет купить лицензию на хорошую

музыку, под которую изначально был сделан монтаж. Ты стараешься, пытаешься сделать ролик на уров-не Голливуда, отдаёшь клиенту, он доволен, а в итоге, после финаль-ной сборки на студии, мы слышим другую музыку, которую записали поверх монтажа, убив всю атмосфе-ру, динамику и всё что можно было, накосячили в монтаже… Но твоё мнение уже никого не интересует, клиент всегда прав. Это печальная картина, но, к счастью, такое про-исходит не постоянно, клиент всё чаще начинает прислушиваться и понимать важность потенциала трейлеров.- А есть ли в отечественных трей-лерах что-то такое, чего не хвата-ет Голливуду?- Нет, в отечественных трейлерах не существует положительной изю-минки.- Порой зрители жалуются, что в трейлере уже показали всё самое интересное. Почему же так про-исходит?- Потому что исходный материал, особенно отечественный, намно-го ниже по качеству. Если к голли-вудскому фильму можно сделать 2-3 трейлера, и при этом останется ещё достаточно яркого материала, который зритель «съест» при про-смотре в кинотеатре и не будет ра-зочарован, что всё это он уже видел в трейлерах, то к нашим фильмам иногда тяжело набрать материал и для одного трейлера.- Бывает и наоборот. Говорят, зрительница спокойного и созер-цательного фильма «Драйв», у которого был очень бодрый ро-лик, чуть не подала в суд на его создателей за причинённый ей моральный ущерб. Много ли та-ких курьёзных случаев встреча-ется на практике?

опыт

Page 18: Include 20

Огромной си-лой обладает музыка в трей-лере, которая на подсозна-тельном уров-не «цепляет» людей и рож-дает желание не только по-смотреть весь фильм позже, но и просмо-треть трейлер ещё не один раз

18

- Наша задача как трейлермейке-ров – заставить зрителя захотеть посмотреть фильм, вызвав у него сильные эмоции при просмотре трейлера, поэтому делается не-сколько роликов для разных воз-растных категорий людей. Если бы трейлер к фильму «Драйв» был бы таким же скучным и монотонным, как сам фильм (я не критикую кар-тину), то, скорее всего, зритель по-сле просмотра рекламного ролика тут же забыл бы про него. Поэтому мы частенько «обманываем» зри-теля.Подобных судебных разби-рательств не знаю, но от зрителей, которые выходят из кинотеатра, слышал не раз: «А трейлер был со-всем о другом». Хотя это не обяза-тельно означает, что они разочаро-вались в картине. Просто трейлеры, тизеры и ТВ-споты, вся эта реклам-ная кампания – искусство, которое может существовать отдельно от самого фильма, оставаясь его ча-стью.- Что неприемлемо «светить» в трейлере к фильму?- Нельзя, естественно, рассказы-вать финал фильма, а также пока-зывать обнажённые сцены, если целевая аудитория младше 18 лет, а также всё, что может быть пропа-гандой, запрещённой по законода-тельству.- Какова главная «миссия» лю-

бого трейлера?- Вызвать у зрителя сильные эмо-ции, мурашки по коже. Огромной силой обладает музыка в трейлере, которая на подсознательном уров-не «цепляет» людей и рождает же-лание не только посмотреть весь фильм позже, но и просмотреть трейлер ещё не один раз. А, воз-можно, и найти эти треки и зака-чать в плеер.- Сколько же времени есть у трейлера, чтобы «зацепить» зри-теля?- Стандартный хронометраж трей-лера – 2,5 минуты, кинотеатральный формат – ближе к двум минутам. Сам трейлер должен заинтересовы-вать зрителя с первых секунд, т.к. в наше время, полное цифрового мусора, удержать внимание челове-ка на чём-то одном очень сложно, поэтому, если начало любого виде-оролика будет нудное, его досмо-трит меньше половины зрителей.- К фильмам каких жанров слож-нее делать трейлеры?- Я думаю, к ужасам, триллерам и к фильмам «на любителя», а проще всего – к комедиям.- И о чём же мечтает трейлермей-кер?- Поменьше бы проводить времени за компьютером!

опыт

Page 19: Include 20

19

музыка

Ирландская народная музыка. И два виски, пожалуйста

Давайте поиграем в ассоциации. Что первое приходит вам на ум, когда вы слышите слово «Ирландия»? Клевер, зеленые шапки, лепреконы, арфа, День Святого Патрика, который так любят праздновать наши сооте-чественники? У кого-то, возможно, в голове заиграют незатейливые ир-ландские мелодии. Вот о них-то сегодня и пойдет речь.

Мы в России на самом деле относительно немного знаем об Ирландии. Многие даже не подозревают, что эта страна не входит в состав Великобритании, а имеет суверени-тет. Мало кто знает, что Ирландия – родина третьей старейшей литературы Европы, а в наши дни является одним из крупнейших производителей компьютерной техники и программного обеспечения. История этой страны являет собой неоспоримый пример национального мужества, ведь даже несмо-тря на то, что любые проявления ирланд-ской культуры веками сурово наказывались англичанами, ирландцы смогли сохранить и возродить свой язык, фольклор и нацио-нальный колорит. Теперь весь мир отмеча-ет день Святого Патрика 17 марта, запивая его немереным количеством знаменитого ирландского пива под волшебные звуки ир-ландского фолка.

Широкий интерес к этой музыке на ми-ровом уровне начался относительно не-давно. Возможно, этому способствовало несколько громких побед на конкурсе «Ев-ровидение». Также одной из причин столь широкого распространения можно назвать массовую эмиграцию ирландцев в США, где народная музыка вырвалась из диаспор в мэйнстрим. Во время дня Святого Патрика в Чикаго даже красят реку в зеленый цвет! Ну а от США, как водится, эту бациллу под-хватил весь мир.

Самым известным и почитаемым ирланд-ским музыкантом всех времен является, нет, не Боно из «U2», а Турлаф О’Каролан. Это поистине культовая фигура. Он родил-

ся в 1670 году в графстве Мит в семье бедно-го фермера. Он вполне мог повторить путь отца, если бы не заболел в 18 лет оспой, по-сле чего потерял зрение. Понятно, что сле-пой работник в хозяйстве бесполезен. Тур-лаф становится бродячим арфистом; годами скитаясь по Ирландии, он сочинял музыку для всех, кто предоставлял ему кров. Слава быстро пришла к нему, а среди его покрови-телей было много знати. Бедный музыкант сделал очень много для национальной му-зыки Ирландии. Главная его заслуга была в том, что он из всех сил старался привнести в национальные музыкальные традиции нов-шества из континентальной Европы. Глав-ными его ориентирами в этом были произ-ведения Вивальди, Джемениани и Корелли. Ему удалось сблизить народную и профес-сиональную музыку, сместив акцент со слов к более сложным музыкальным партиям. Несмотря на слепоту, Турлаф умер вполне счастливым человеком в возрасте 68 лет. Он был женат и имел детей. Один из его сыно-вей опубликовал книгу в 1748 году, в кото-рой содержалось больше 200 музыкальных тем – великое наследие его отца. Почти все они были названы в честь людей, которые приютили на какое-то время бедного слепо-го странствующего арфиста.

Вообще, ирландская музыка очень мно-гогранна. Вы сможете услышать задорные танцевальные композиции, колыбельные, застольные песни, грустные баллады и тягу-чие инструментальные пьесы. Но более все-го известна именно танцевальная музыка. В этом ирландцам нет равных. Танцевальная

Page 20: Include 20

музыка

музыка включает в себя рилы, джиги и хор-нпайпы.

Рил – это танец, прославивший ирланд-скую танцевальную школу на весь мир. Он невероятно зрелищный и ритмичный. Чаще всего его исполняют в жесткой обуви. По-сле исполнения на «Евровидении» номера «Riverdance» этот танец стал невероятно по-пулярен. Размер танца чаще всего 4/4 или 2/4.

Джигой в 12 веке называлась маленькая скрипочка, на которой исполнялась музыка для танцев. Изначально танец был очень по-пулярен у моряков и в народе, но со временем его мотивы перекочевали в профессиональ-ную музыку. К 18 веку джигу вытесняют из светской музыкальной жизни Европы такие танцы, как гавот и менуэт. По этой причине джига довольно быстро теряет свое значение. Ирландия – одна из немногих стран, где джи-га очень популярна и по сей день. Наиболее распространенный размер джиги - 6/8.

Основными инструментами ирландско-го фолка являются гитара, флейта, скрипка, аккордеон, губная гармошка, ирландская во-лынка и боуран (ирландская разновидность бубна). С помощью этого нехитрого набора инструментов вы вполне можете организо-вать свой ирландский музыкальный коллек-тив. Таких по миру, помимо Ирландии, очень много. Даже у нас в Казани есть очень непло-хая команда – «Random Reel». Вы наверняка могли слышать их, если имеете обыкновение посещать музыкальные фестивали города.

Какого же исполнителя искать, чтобы на-сладиться ирландской музыкой? Их очень много. Лично я могу порекомендовать «The Dubliners» и «The Chieftains» – очень каче-ственный и каноничный ирландский фолк. Возможно, именно с ними вы почувствуете духовную связь с далёким зеленым островом.

Матвей Малацион

20Иллюстратор: Кристина Егорова

Page 21: Include 20

заграницу

- Как и почему ты оказалась в Италии?- Я поехала по программе культур-ного обмена от КФУ в Римский го-сударственный университет Тор Вергата. Поехала, потому что хо-тела лучше выучить итальянский, узнать культуру Италии и приоб-рести международный опыт. И вот появилась такая возможность.- Сколько времени ты там была?- Полгода, весь прошлый семестр. В КФУ я учусь по специальности «ма-тематические методы в экономике», но такой же программы не было, и я выбрала программу на инженер-ном факультете (англ. - management engineering).- Не возникло проблем перед по-ездкой?- Когда цель поставлена, преодоле-

ешь все сложности. Если действи-тельно хочешь добиться положи-тельного результата.- Почему ты решила поехать именно сейчас?- Я узнала о том, что в КФУ есть та-кая возможность, что наш универ-ситет сотрудничает со многими ев-ропейскими вузами. Также я знаю, что многие студенты приезжали к нам из Тор Вергарта. У меня много знакомых итальянцев, с которыми я до сих пор поддерживаю связь. Они меня и заинтересовали этим. Конечно, я сразу решила поехать, попробовать свои силы.- Ты была не только в Италии?- Да, конечно. Европа малень-кая, возможностей путешество-вать очень много. За эти полгода я была в Италии, Франции, Швей-

Поехала, пото-му что хотела лучше выу-чить итальян-ский, узнать культуру Ита-лии и приобре-сти междуна-родный опыт

21

Приключения русской девушки в Италии

Вы хотели бы поехать в Италию? Я не знаю людей, которые бы от-ветили «нет». Останавливать человека может разве что страх или недостаток средств. Надеюсь, интервью с Ксенией Тубальцевой, сту-денткой ИВМиИТ, развеет все сомнения.

Page 22: Include 20

22

тема номера

И т а л ь я н ц ы , конечно, похо-жи на итальян-цев, таких, как мы себе пред-ставляем. На-пример, они очень эмоцио-нально разго-варивают, это их стиль, их манера.

цари и Испании. Очень удобно, когда страны близко, добираться легко и недорого.

- Говорят, иностранцы не похожи на русских. А иностранцы похо-жи на иностранцев?- Какие-то стереотипы, конечно, оказываются правдой, а какие-то нет. Я считаю, что у каждого свой менталитет, но в любой нации есть очень разные люди. Итальянцы, конечно, похожи на итальянцев, таких, как мы себе представляем. Например, они очень эмоциональ-но разговаривают, это их стиль, их манера. Есть ещё одна особен-ность. Несмотря на то, что Италия очень маленькая страна, она, как и Россия, поделена на регионы. В ка-ждом регионе сильно различается язык. Например, в Неаполе, кото-рый находится в 2-3 часах езды от

Рима, есть свой неаполитанский язык, они гордятся этим, хотя его невозможно понять, если ты зна-ешь только классический итальян-ский. Есть сицилийский. И это не просто акценты, это исторически сложившиеся языки. Сами ита-льянцы копируют акценты друг друга, про Милан говорят так же, как мы про москвичей, считают их слишком пафосными. В Венеции очень манерные, в Риме люди счи-тают, что они правильные, хотя в том же Милане, я думаю, говорят обратное.- С какими ещё традиционными особенностями ты столкнулась?- Они очень ценят свою семью, для них это самое главное. Чем южнее, чем дальше от больших городов, тем больше детей в семьях, при этом они очень общительные, под-держивают друг друга. Мне нра-вится в них эта черта.- Куда бы ты советовала непре-менно пойти в Италии, какие достопримечательности посмо-треть?- Италия – страна с настолько большой историей, что каждый маленький городок несет в себе её частичку. Рим – прекрасный город, я очень люблю Рим. В Италии все города не похожи друг на друга. Конечно, основные достопримеча-тельности – это Колизей, Ватикан, который находится внутри Рима, восхитительные крепости, замки. Но вот что я хочу сказать: если вы хотите поехать в Италию в первый раз, всё-таки стоит поехать по ту-ристической путевке, потому что вас повезут по самым интересным местам. Я была в Италии дважды. Когда ты второй раз, нужно насла-ждаться городом самостоятель-

Page 23: Include 20

23

тема номерано. Я старалась не ходить по ту-ристическим местам, потому что туристов очень много. Или гуля-ла поздно вечером, иногда рано утром. Тогда ты можешь по-насто-ящему почувствовать город, его историю.- Отличаются ли городские меро-приятия от наших?- Я попала на «Ночь музеев», кото-рая у нас тоже проводится, и была поражена. Во-первых, везде были оглашены списки музеев, мы могли узнать об этом в интернете, газетах, по телевизору, даже в метро. Если обычный вход в музей стоил, на- пример, 10 евро, то в эту ночь он был либо бесплатный, либо один евро. Во-вторых, это было похоже на умноженный в пять или десять раз День города Казани. Съехались, похоже, все жители и туристы, оче-реди в музеи – километровые. Это было интересно, но мы решили пойти на центральную площадь, где было организовано лазерное шоу. Там прямо на руинах Римского Фо-рума «возрождался» город. То есть проекторами был показан Римский Форум таким, каким он был две тысячи лет назад. Это было посвя-щено юбилею Форума и это было завораживающе – ты стоишь в цен-тре Форума недалеко от Колизея и видишь, каким он был две тысячи лет назад. Там как будто двигались люди. Всё сопровождалось коммен-тариями историков. Мне кажется, стоит перенимать этот культурный опыт. По крайней мере, в России я такого не видела. Итальянцы живут за счет своей истории, у нас пока та-кого нет. В больших городах много новых построек, высотных зданий, новая культура. В Италии же люди до сих пор живут в старых здани-

ях, а высотные дома можно увидеть только за городом. И максимум у них 7-8 этажей.- Какие языки ты знаешь, кроме итальянского?- Я знаю английский.- Какой язык сложнее – итальян-ский или английский?- Из этих двух – не знаю. Я не могу объективно судить, потому что ан-глийский изучала 13 лет, и у меня был хороший преподаватель. Ита-льянский начала изучать по соб-ственному желанию. Но если зна-ешь один язык, другой выучить

легче. Я понимаю людей, знающих 5-6 языков. Если знаешь итальян-ский, не составит труда выучить испанский, французский. Потому что они все очень похожи, а самый сложный язык – это русский.- А как же китайский?- Была смешная ситуация. Среди студентов, с которыми я общалась, был один студент из Англии, он араб и о нем ходили слухи, что он знает 13 языков. Мы были в шоке – как человек может знать 13 язы-ков в 20-летнем возрасте? Это каза-лось чем-то нереальным. И тут мы встречаем этого парня: «Это ты зна-ешь 13 языков?» - «А что, про меня уже слухи?» - «Да, нам рассказыва-ли» - «Ну знаю» - перечислил все европейские, которые в принципе

В больших го-родах много новых постро-ек, высотных зданий, но-вая культура. В Италии же люди до сих пор живут в старых здани-ях, а высотные дома можно увидеть только за городом

Page 24: Include 20

24

тема номераочень схожие, арабский, китай-ский. Китайский, говорит, было не так сложно выучить как русский. Я, говорит, уже полгода учу русский, и кроме фразы «привет, как дела», я ничего не могу запомнить. Как вы разговариваете на этом языке? Действительно, говорит, самый сложный язык в мире, я ничего не могу запомнить.

- Что ещё говорили про русских?- Каких-то стереотипов про медве-дей на улицах у европейцев нет, они всё-таки к нам ближе. Особенно среди студентов, многие из кото-рых приехали из Польши, Литвы, Чехии. Хотя итальянцы спрашива-ли в шутку: вы сколько раз в день водку пьете, три? На что я говорила, что если они вино на завтрак, обед и ужин могут пить, это не значит, что мы так водку пьем.- С чем у тебя ассоциируется Ве-неция?- Очень необычный город. Если хо-чешь прочувствовать Италию, его непременно надо посетить. Рим, Венеция, Неаполь, Флоренция,

Милан – это те города, на которые следует обратить внимание. Я со-гласна с тем, что Венеция считает-ся самым романтичным городом. Там можно покататься на гондоле по этим узеньким каналам. Гондо-льеры иногда поют, а иногда рас-сказывают интересные факты. В последний раз нам попался очень веселый, рассказывал, где жил Ка-занова, а где известные музыканты и поэты. Вместо общественного транспорта там водные трамвай-чики. Другого транспорта просто нет.- Италия – бюджетная страна для туристов?- Я бы так не сказала. Продукты по ценам сравнимы с Россией. А пере-движение на общественном транс-порте, жилье – гораздо дороже. Например, у нас можно снять квар-тиру за те же деньги, что мы плати-ли там за студенческое общежитие. Гостиницы, особенно в центре, до-рогие. Но, я думаю, каждый может найти в Италии условия по карма-ну. Если хорошо распланировать поездку, можно здорово и недоро-го отдохнуть. Например, многие европейские студенты пользуются каучсерфингом (англ. CouchSurfing – сообщество путешественников, предоставляющих бесплатное жи-лье, прим. редакции), сама я поль-зовалась сервисом BlaBlaCar. Ока-зывается, это очень веселая штука – какой-то человек набирает себе полную машину людей, путеше-ствующих налегке.- А чем занимается молодежь Италии?- Сейчас они немного жалуются на кризис, работы нет. Студенты-и-сторики, архитекторы у них очень ценятся, потому что Италия – это страна с очень развитым туриз-мом, насыщенной историей.

Ст у д е н т ы - и -сторики, архи-текторы у них очень ценят-ся, потому что Италия – это страна с очень развитым ту-ризмом, насы-щенной исто-рией

Page 25: Include 20

25

тема номера- Как ты думаешь, почему ита-льянский футбол лучше, чем рос-сийский?- Потому что они горят этим с дет-ства и очень любят играть в футбол. Они играют в любое свободное вре-мя. У всех есть своя любимая коман-да. У нас кому-то нравится футбол, кому-то нет, а там вся страна живет футболом. Почему лучше? Потому что очень много футбольных полей, они играют с детства, плюс их тем-перамент. Поэтому, думаю, они и играют лучше.- Продолжи фразу: «Человек не был в Италии, если он…»- Человек не был в Италии, если он утром, проснувшись, не вышел прогуляться по итальянскому го-родку. Если не сел в какой-нибудь уютной кафешке на улице, которая только что открылась и испекла свежие круассанчики, не выпил на-стоящий кофе капучино, не встре-тил итальянца и не обсудил с ним свои эмоции, новости, которые с ним произошли в начале дня.- Когда говорят про итальянскую кухню, все вспоминают про пиц-цу и пасту. А что ещё вкусного там есть?- Я раньше не понимала, чем отли-чается наша пицца от итальянской. Оказывается, есть различия. Там пицца и паста вкуснее и правиль-нее. Паста – это их основное блюдо. На первое он едят пасту, а на второе, например, мясо с гарниром. Паста не считается за гарнир. Это блюдо, которое каждый день присутствует у них в рационе. Но пицца и паста – это не вся итальянская еда. Мне посчастливилось познакомиться с коренными итальянцами, которые приглашали на обеды, готовили дома лазанью и другие итальянские блюда. При этом готовят не только женщины, но и мужчины. У нас па-

рень скажет, что не умеет готовить, и ничего постыдного в этом не уви-дит, а там это даже не обсуждается.

- Как математика и программи-рование помогли тебе выжить в Италии?- Интересный вопрос. Я выбрала предметы с экономическим укло-ном, потому что мне это интерес-но и более понятно на итальян-ском языке. Я узнала о европейской экономике, преподаватели давали очень много практических приме-ров. А математика и программиро-вание… опустим этот момент.- Ты собираешься в ближайшее время в другие страны?- Да, конечно, желание всегда есть. Но сейчас надо защитить диплом, успешно закончить учебу, а там по-смотрим. Мир без границ, и наши желания и мечты тоже.- Что ещё можешь сказать о сту-денческой жизни в Италии?- В России студент – это что-то между подростком и взрослым че-ловеком, а в Италии студенты вос-принимаются как взрослые люди. В общежитии не следят, во сколько ты вернулся, студенты поручены сами себе. Если хочешь учиться и чего-то достичь, ты будешь старать-ся. Если нет, можешь не учиться, не сдавать экзамены, из университета не отчисляют. Просто не засчитают «кредиты» (англ. credit points – «бал-лы» в европейской системе оценок,

Паста не счи-тается за гар-нир. Это блю-до, которое каждый день прис у тствует у них в рацио-не. Но пицца и паста – это не вся итальян-ская еда

Page 26: Include 20

26

тема номера

прим. редакции), и ты будешь учиться до тех пор, пока не на-берешь нужное количество этих «кредитов». Многие учатся лет по 10, но не могут окончить универ-ситет, получить диплом. Я училась на 3 курсе, хотя здесь была на чет-вертом. Всё потому, что бакалаври-ат всего 3 года. Интересный факт, буквально в прошлом году ввели ограничение, что ты можешь за-крыть своё образование только в течение 15 лет. Раньше – хоть всю жизнь сдавай. А теперь ограни-чили до 15 лет, и все очень возму-тились, что ущемляют их права.В университете преподаватели не следят за студентами, за посещае-мостью. И студенты могут не пой-ти на пары, но они пойдут учить в библиотеку, потому что иначе не сдадут экзамен. А если не сдашь экзамен, то какой смысл вообще ходить в университет? Этим мы, наверное, отличаемся. У нас сту-денты иногда халявят, халтурят, «да ладно», «и так пойдет». Там не так. Не сдал – не сдал. У тебя есть возможность в следующем году, но это может затянуться надолго. - Многие в Италии получают об-разование?- Я думаю, что не все идут учиться в университет. Население в Италии очень большое, несмотря на ма-ленькую территорию. Не все стре-мятся получать хорошее образова-

ние. У меня был такой стереотип: раз это Европа, все должны знать английский. Но в Италии можно найти массу студентов, которые не могут и слова сказать по-англий-ски. Скажут, что не знают англий-ского и не будет стыдно за это, у них же есть свой язык. Для меня это было немного шокирующе. Не знать английский даже на базовом уровне? И такое бывает. Они счи-тают, что вы должны знать ита-льянский, раз приехали в Италию.- Но если ты знаешь только ан-глийский, ты не потеряешься в Италии?- Да, естественно, всё-таки найдут-ся люди, которые знают англий-ский. Но мне кажется, что в Казани больше людей, которые говорят на английском, чем в Италии, и это для меня было удивительно.- Что самое важное ты извлекла из этой поездки?- Во-первых, для меня это был гран-диозный личный опыт. Во-вторых, это, конечно, язык. Как англий-ский, так и подтянутый итальян-ский. В-третьих, это учеба, обще-ние с преподавателями, благодаря которым я узнала больше об эконо-мике. Не могу сказать, что получи-ла какие-то необычные знания за эти полгода, но это очень большой опыт.

Не все стре-мятся полу-чать хорошее образование. У меня был та-кой стереотип: раз это Евро-па, все долж-ны знать ан-глийский. Но в Италии мож-но найти массу студентов, ко-торые не могут и слова сказать по-английски

Фотографии собеседника

Page 27: Include 20
Page 28: Include 20

Мнение редакции может не совпадать с позицией автора. Материалы можно выслать на почту [email protected], в теме указывайте название статьи.

Руководитель проекта Титоренко РоманГлавный редактор Трегубенко Артем

Шеф-редактор Мамедов ВагифКорректор Колтунов Олег

Компьютерная верстка Гусманов КамиллФотография на обложке Шишмакова Екатерина

include.clubvk.com/includeclub

includevmk.tumblr.com