180
Version 1.1 Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español . . . . . . . . . . . . . . . . A - 01 Indicador de humidade Manual de instruções – Português . . . . . . . . . . . . . . . . B - 01 Wskaźnik wilgotności Instrukcja obsługi w języku – Polskim . . . . . . . . . . . . . . C - 01 Влагомер Руководство по эксплуатации – Pусский . . . . . . . . . . D - 01

Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Version 1.1

Indicador de humedadManual de instrucciones – Español . . . . . . . . . . . . . . . . A - 01

Indicador de humidadeManual de instruções – Português . . . . . . . . . . . . . . . . B - 01

Wskaźnik wilgotnościInstrukcja obsługi w języku – Polskim . . . . . . . . . . . . . . C - 01

ВлагомерРуководство по эксплуатации – Pусский . . . . . . . . . . D - 01

Page 2: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

� �

� �

Manual de instrucciones – Español

Page 3: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instrucciones – Español A - 01

Índice

1. Leer antes de la puesta en funcionamiento . . . . . A - 02

2. Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 04

3. La pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 05

4. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 06

5. Indicaciones de mantenimiento y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 08

6. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 11

Esta publicación sustituye a todas las precedentes. Queda prohibido el procesamiento,la reproducción o la divulgación total o parcial de la presente publicación por cualquier tipo de medio electrónico, salvo por autorización expresa por escrito por nuestra parte. Nos reservamos el derecho a efectuar cambios técnicos. Quedan reservados todos los derechos.En el presente manual, los nombres y marcas comerciales se utilizarán sin garantizar su derecho de uso y según la grafía establecida por el fabricante de dichos nombres o marcascomerciales. Los nombres y marcas comerciales utilizados están registrados y deben ser considerados como tales. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en la construcción,así como en formas y colores con el objetivo de mejorar de manera constante el producto. Elproducto puede no corresponderse exactamente con el volumen de suministro. El presentedocumento ha sido realizado con el mayor cuidado requerido. No nos hacemos responsablespor ningún tipo de error u omisión.

Page 4: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instrucciones – EspañolA - 02

1. Leer antes de la puesta en funcionamientoEste aparato de medición ha sido construido de acuerdo al estadoactual de la técnica, cumpliendo los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Se ha demostrado la conformidadcon dichas directrices y están disponibles por el fabricante las declaraciones de conformidad y documentación relativa. ¡A fin de mantener dicho estado y garantizar un funcionamiento seguro, Usted, como usuario, debe leer y seguir estas instrucciones de funcionamiento!

• Antes de utilizar el aparato debe leer atentamente el manual de instrucciones y seguir todos los pasos.

Utilización apropiada y exención de responsabilidad:

• El aparato de medición puede utilizarse únicamente siguiendo las datos técnicos especificados y sólo bajo las condiciones y los fines para los que fue construido.

• No se garantiza la seguridad de funcionamiento si se realizan modificaciones o transformaciones en el aparato.

• Antes de cada medición deberán llevarse a cabo las medidas adecuadas, que aseguren que en los puntos de medición no existan cables eléctricos, tuberías de agua u otro tipo de líneas de suministro.

Page 5: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instrucciones – Español A - 03

• Antes y después de cada medición, la tapa de protección delaparato de medición deberá estar siempre colocada. De otromodo y bajo un manejo imprudente, durante la medición existe el riesgo de sufrir lesiones por las puntas de medición abiertas.

• No realizar mediciones sobre superficies metálicas.

• La determinación de los resultados de medición válidos, de las conclusiones y medidas que de éstos se deriven es responsabilidadexclusiva del usuario. Se excluye la responsabilidad o garantía de laexactitud de los resultados facilitados. En ningún caso se asume laresponsabilidad de daños causados por la utilización de dichos resultados de medición.

• Los aparatos electrónicos no deben desecharsejunto con la basura doméstica sino que deben desecharse, según la directiva 2002/96/EU DELPARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, de la manera

adecuada. Por favor, al final de la vida útil del aparato o en caso de no seguir utilizándolo más, deseche el aparato en conformidad con las prescripciones vigentes al respecto.

Page 6: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instrucciones – EspañolA - 04

2. Finalidad de usoEl presente aparato de medición sirve para una análisis aproximado delcontenido de humedad en el material o la madera según el método de resistencia. Los campos de aplicación de este aparato son la detección de humedad en la madera de leña y la madera aserrada. El aparato de medición puede utilizarse para la detección de humedad en materiales deconstrucción blandos como yeso o revoque.

El método de resistencia es un método de medición indirecto, por el cualse determina su contenido de humedad a través de la conductividad del material. Ciertas causas que pueden alterar la conductividad, comopor ejemplo, los materiales conductores de electricidad o las sales disueltas, influyen de manera directa en los valores de medición.

Por ello, los valores de medición mostrados sólo pueden considerarse como indicadores del contenido de humedad.

Indicaciones de utilización para la medición de la humedad en la madera:Para la medición de la humedad en la madera el aparato lleva integradauna curva de calibrado que corresponde a la media de los tipos de madera relevantes en Europa a una temperatura de la madera de 20 °C. Gracias a ésta, no se necesitan otros ajustes adicionales parauna determinación rápida y aproximada de la cantidad de humedad de la madera. Si se necesitan los valores exactos de humedad de la madera a otras temperaturas de la madera o teniendo en cuenta la clase y densidad aparente de una madera determinada, es

Page 7: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instrucciones – Español A - 05

recomendable realizar una medición de control adicional según el proceso de secado o al usar un aparato de medición de la humedad de la madera con función de compensación de temperatura y posibilidad de selección de un calibrado específico del tipo de madera.

Indicaciones de utilización para la medición de la humedad del material:Para una rápida determinación de la humedad del material no se necesitan ajustes adicionales en el aparato. Sin embargo, hay que tener en cuenta en la valoración de los resultados de la medición que la presencia de niveles altos de sales disueltas en el material puede alterar el resultado. Cuanta más sal haya presentes, mayor será la alteración del valor mostrado.

La información cuantitativa del contenido de humedad en materiales minerales sólo se puede obtener con la ayuda del proceso de secado o del método CM.

3. La pantalla� Indicación del estado de las pilas

� Indicación del valor de medición� Escala de humedad de la medición

de humedad de la madera� Escala de humedad de la medición

de humedad de los materiales de construcción

Page 8: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instrucciones – EspañolA - 06

4. Manejo

Conexión y desconexiónRetire la tapa de protección � del lado inferior del aparato �. Mediante este proceso, el aparato se conecta automáticamente. Coloque la tapa de protección � durante el proceso de mediciónen el lado superior del aparato �. Para desconectar el aparatovuelva a colocar la tapa de protección en el lado inferior. Medianteeste proceso, el aparato se desconecta automáticamente.

Desconexión automática: En caso de que el aparato se encuentreconectado durante aproximadamente 15 minutos sin realizar ningunamedición, éste se apagará automáticamente para una mayor

duración de las pilas. Para volver a poner en funcionamiento el aparato, presione brevemente la clavija de activación �, que se encuentra entre las puntas del electrodo .

Proceso de mediciónEstablezca una conexión sólida entre el electrodo y el material, hundiendo las puntas de los electrodos perfectamente en el material. En madera los electrodos han de introducirse en sentidotransversal respecto de la dirección de la fibra de la madera. En caso necesario, repita la operación de medición en varias posiciones, para alcanzar una mayor precisión mediante la media aritmética de los resultados.

Page 9: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instrucciones – Español A - 07

Lectura de los valores de mediciónEl contenido de humedad se muestra a través de la indicación del valorde medición en el centro de la pantalla. Para que los valores se lean demanera correcta, la indicación de los valores de medición se muestraen forma de barras punteadas alternas continuas y discontinuas.

Una punta de flecha en los extremos izquierdo o derecho de estasbarras indica el valor de lectura exacto en la escala de humedad enla dirección que apunte.

Las barras sin flecha indican valores intermedios en la escala dehumedad correspondiente.

Los valores de lectura a la izquierda de la escala de humedad sirven para la medición de la humedad de la madera.

El aparato de medición registra los valores de humedad de la madera en un margen comprendido entre el 6 y el 44 %.

Los valores de lectura a derecha de la escala de humedad sirven parala medición de la humedad de los materiales de construcción. El aparato de medición registra los valores de humedad de los materialesde construcción en un margen comprendido entre el 0,2 y el 2,0 %.

Si los valores de medición se encuentran por encima del margen de medición comprobable, la indicación de valores de mediciónmostrará un triángulo grande de advertencia en el extremo superior de las barras de indicación representadas hasta el margen de medición válido. Los valores de medición fuera del margen de medición no pueden considerarse como fiables.

Page 10: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instrucciones – EspañolA - 08

5. Indicaciones de mantenimiento

y funcionamiento

Prueba de funcionamientoPara asegurarse antes de una medición que el aparato de mediciónfunciona de manera correcta, podrá realizar una prueba de funcionamiento. Para ello, conecte el aparato y sitúe las puntas de los electrodos sobre las superficies de contacto marcadascon una T en la parte superior de la tapa de protección.

Si los valores de indicación corresponden con los valores de referencia,significará que el aparato de medición funciona de manera correcta.

Valores de referencia para la prueba de funcionamiento: Escala de humedad de la madera . . . . . . . . . . . . . . . 27 % ± 2 %Escala de humedad de materiales de construcción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,25 % ± 0,1 %

Si los valores de medición no se correspondan con los valores dereferencia, existe una avería en el funcionamiento.

Page 11: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instrucciones – Español A - 09

Prueba de las pilasPara comprobar el estado de las pilas, puede realizar una pruebade las pilas. Para ello, conecte el aparato y sitúe las puntas de loselectrodos sobre las superficies de contacto � marcadas con una Ben la parte superior de la tapa de protección. Si los valores mostradoscoinciden con los valores de referencia, las pilas disponen de sutiempo de funcionamiento máximo. Cuanto más por debajo estén los valores mostrados con respecto de los valores de referencia, menor será el tiempo de funcionamiento restante de las pilas.

Valores de referencia para la prueba de las pilas: Escala de humedad de la madera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 44 %Escala de humedad de materiales de construcción . . . . . . . > 2 %

Cambio de las pilasSi las pilas ya no puedan proporcionar de manera estable el suministro eléctrico necesario para el uso del aparato de medición,la indicación del estado de las pilas parpadeará en la pantalla. Esto indica que las pilas están gastadas y deberá cambiarlas. Para cambiar las pilas retire el tornillo de cierre � de la tapa delcompartimento de las pilas . Retire las pilas descargadas �y sustitúyalas por unas nuevas.

Asegúrese de colocar las pilas siguiendo la polaridad correcta y utilice exclusivamente pilas del tipo Cr 2032. Tras realizar el cambio,vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.

Page 12: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instrucciones – EspañolA - 10

No tire las pilas gastadas a la basura doméstica, ni las arroje al fuego o al agua. Deseche las pilas según las prescripciones al respecto vigentes.

Cambio de los electrodosPara cambiar los electrodos suelte los cuatro tornillos de la carcasa � del aparato de medición y retire la cubierta suelta de la carcasa. Suelte ahora los cuatro tornillos de la placa de circuitos. A continuación, puede extraer los electrodos de sus guías de sujeción y sustituirlos por electrodos nuevos. Finalmente, vuelva a fijar la placa de circuitos y la cubierta suelta de la carcasa.

ConservaciónMantenga el aparato siempre limpio y evite la acumulación de suciedad entre las puntas de los electrodos.

En caso necesario, limpie el aparato con un trapo húmedo suave,que no deje pelusas. Asegúrese de que no entre humedad en el interior de la carcasa. No utilice sprays limpiadores, disolventes, limpiadores con contenido en alcohol. Utilice solamente agua limpia para humedecer el trapo.

Page 13: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instrucciones – Español A - 11

Cambio de ubicaciónEs posible que, dependiendo de la humedad del ambiente, se produzca una condensación del circuito impreso del aparato, en especial al cambiar de un lugar frío a un caliente como, porejemplo, al utilizarlo en un lugar caliente después de haberlo tenido en el coche durante la noche.

Este efecto físico, que resulta imposible evitar en ningún aparato de medición, puede producir valores de medición erróneos. Por ello no se mostrarán ningún valor en la pantalla en caso de condensación. Si fuese este el caso, espere aprox. 5 minutos hasta que se “aclimate“ el aparato al nuevo entorno antes de empezar a utilizarlo.

6. Datos técnicosPrincipio de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Método de resistenciaLongitud de los electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. 8 mmDiámetro de los electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. 2,2 mmMargen de medición de la humedad de la madera . . . . . . . . . . . . . 6 - 44 %Precisión de humedad de la madera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. ±1 %Margen de medición de humedad de los materiales de construcción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 - 2,0 %Precisión de humedad de los materiales de construcción . . . aprox. ± 0,05 %Condiciones ambientales permitidas . . . 0 - 40 °C / 0 - 85 % de humedad relativa

Suministro de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 x Cr 2032Dimensiones / peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 x 40 x 25 mm / 100 g

Page 14: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

� �

� �

Manual de instruções – Português

Page 15: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instruções – Português B - 01

Índice

1. Ler antes de colocar em funcionamento . . . . . . . B - 02

2. Finalidade de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 04

3. O ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 05

4. Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 06

5. Indicações sobre a manutenção e a operação . . . B - 08

6. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 11

Esta publicação substitui todas as anteriores. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, modificada, fotocopiada ou difundida, por qualquer forma ou quaisquer meioselectrónicos, sem a nossa permissão por escrito. Alterações técnicas reservadas. Todos osdireitos reservados. Os nomes dos produtos são usados sem garantia da livre utilização e, emprincípio, de acordo com a designação de cada fabricante. Os nomes de produtos utilizadossão marcas registadas e deverão ser tratados como tal. Reservamo-nos o direito de alterar aconstrução, a configuração e a cor do produto, com vista a um aperfeiçoamento constante do produto. O volume de entrega pode divergir das imagens do produto apresentadas. O presente documento foi processado com o cuidado necessário. Não nos responsabilizamospor quaisquer erros ou omissões.

Sergio
Stamp
Page 16: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instruções – PortuguêsB - 02

1. Ler antes de colocar em funcionamentoO presente aparelho de medição foi concebido segundo o estado actual da tecnologia, preenchendo os requisitos impostospelas directivas europeias e nacionais em vigor. A conformidade do equipamento foi comprovada, as respectivas declarações e documentação estão na posse do fabricante. Para manter este estado e para garantir o funcionamento seguro do equipamento,leia, enquanto utilizador do mesmo, atentamente este manual de instruções!

• Antes de utilizar o aparelho, ler atentamente o manual de instruções e seguir passo a passo todas as indicações.

Utilização adequada e exclusão de responsabilidade:

• O aparelho de medição só pode ser utilizado de acordo com as características técnicas especificadas e nas condições e para os fins para os quais foi concebido.

• Não é possível garantir a segurança de funcionamento em casode modificação do aparelho ou de um dos seus componentes.

• Antes de realizar qualquer medição, tomar as medidas adequadaspara assegurar que não há cabos eléctricos, canos de água ou outras condutas de alimentação nos pontos de medição.

Page 17: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instruções – Português B - 03

• A tampa de protecção deverá estar sempre encaixada no aparelhode medição antes e depois das medições. Caso contrário, e no caso de manuseamento descuidado, as pontas de medição abertasrepresentam perigo de ferimento durante a medição.

• Não efectuar medições em superfícies metálicas.

• A determinação de resultados de medição válidos, as conclusões e as medidas daí decorrentes são da exclusiva responsabilidade do utilizador! Não nos responsabilizamos nem garantimos a exactidão dos resultados obtidos. Não nos responsabilizamos, em nenhuma circunstância, por danos resultantes da utilização dos resultados de medição obtidos.

• Na União Europeia, os aparelhos electrónicos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico, mas sim através de um processo de eliminação especializado, segundo a directiva2002/96/CE DO PARLAMENTO E CONSELHO EUROPEUS de 27 de Janeiro de 2003 sobre

aparelhos eléctricos e electrónicos antigos. No final da utilização do equipamento, elimine o mesmo segundo as disposições legais em vigor.

Page 18: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instruções – PortuguêsB - 04

2. Finalidade de aplicaçãoEste aparelho de medição tem por função determinar o teor de humidade aproximado do material ou da madeira através do método da resistência. Os campos de aplicação são a detecção da humidadeda madeira, nomeadamente da madeira serrada e da lenha. Além disso, o aparelho de medição pode ser utilizado para detectar a humidade em materiais de construção macios como o gesso ou o reboco.

O método da resistência é um método de medição indirecta que permite tirar conclusões sobre o teor de humidade do material de medição com base na condutibilidade eléctrica do mesmo.

Por conseguinte, os factores de influência indicados para alterar a condutibilidade como, por exemplo, materiais condutores eléctricos ou sais dissolvidos, influenciam também directamente os valores de medição determinados. Assim, os valores de medição indicados devemser considerados apenas como um indicador do teor de humidade.

Instruções de utilização para medição da humidade da madeira:O aparelho possui uma curva de calibragem para medição da humidade da madeira que corresponde à média dos tipos de madeira relevantes na Europa com base numa temperatura de 20 °C da madeira. Por conseguinte, para determinar rapidamente o teor aproximado de humidade da madeira não são necessários

Page 19: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instruções – Português B - 05

outros parâmetros. Caso sejam necessários valores exactos de humidade da madeira a outras temperaturas ou com base no tipo e na densidade aparente de uma determinada madeira, é aconselhável efectuar uma medição de controlo adicional atravésdo método de desidratação ou utilizando um aparelho de mediçãoda humidade da madeira com função de ajuste da temperatura eopção de selecção da calibragem de tipos de madeira específicos.

Instruções de utilização para medição da humidade dos materiais:Não é necessário efectuar outras regulações no aparelho para determinar rapidamente a humidade dos materiais. No entanto,aquando da avaliação dos resultados de medição é necessário

ter em conta que ocorrências elevadas de sais solúveis no materialde medição podem falsear o resultado de medição. Quanto maissais existirem, maior será o valor que aparece na indicação de valores de medição. A obtenção de dados quantitativos sobre o teorde humidade do material de medição mineral só é possível através do método de desidratação ou do método do carbureto de cálcio.

3. O ecrã� Indicação do estado das pilhas� Indicação de valores de medição� Escala de humidade medida na madeira� Escala de humidade medida nos edifícios

Page 20: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instruções – PortuguêsB - 06

4. Operação

Ligar e desligarRetire a tampa de protecção � da parte inferior do aparelho �.Este processo faz com que o aparelho ligue automaticamente. Durante o processo de medição coloque a tampa de protecção �na parte superior do aparelho �. Para desligar coloque novamentea tampa de protecção na parte inferior do aparelho. Este processofaz com que o aparelho se desligue automaticamente.

Desconexão automática: Quando um aparelho ligado não é usadopara qualquer medição durante cerca de 15 minutos, desliga-se automaticamente, aumentando dessa forma a autonomia das pilhas.

Para ligar novamente o aparelho, prima brevemente o pino de activação � que se encontra entre as pontas dos eléctrodos .

Processo de mediçãoEstabeleça uma ligação sólida entre os eléctrodos e o material demedição, enfiando bem as pontas dos eléctrodos no material demedição. No caso da madeira, enfiar os eléctrodos transversalmenteao sentido das fibras da madeira. Caso seja necessário, repita o processo de medição em várias posições, de modo a obter uma precisão superior à média aritmética dos resultados.

Page 21: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instruções – Português B - 07

Leitura dos valores de mediçãoO teor de humidade é indicado no centro do ecrã da indicação de valores de medição. Para permitir uma boa leitura dos valores, a indicação de valores de medição é feita sob a forma de barras alternadamente contínuas e tracejadas.

A ponta de uma seta na extremidade esquerda ou direita destasbarras corresponde ao valor de leitura exacto na escala de humidade, cuja direcção ele aponta.

As barras sem seta correspondem a valores intermédios na respectiva escala de humidade.

Os valores de leitura na escala de humidade da esquerda destinam-se à medição da humidade da madeira. O aparelho de medição detecta valores de humidade da madeira entre 6 a 44 %.

Os valores de leitura na escala de humidade da direita destinam-seà medição da humidade dos edifícios. O aparelho de medição detecta valores de humidade dos edifícios entre 0,2 a 2,0 %.

Se os valores de medição se situarem acima do intervalo de mediçãodetectável, a indicação de valores de medição exibe, a título de aviso,um triângulo grande na extremidade superior das barras de indicaçãoapresentadas até ao intervalo de medição válido. Os valores de medição fora do intervalo de medição não são válidos.

Page 22: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instruções – PortuguêsB - 08

5. Indicações sobre a manutenção e a operação

Teste de funcionamentoPode realizar um teste de funcionamento para se certificar de que o aparelho de medição funciona bem antes de uma medição. Para o efeito, ligue o aparelho e coloque as pontas dos eléctrodosnas superfícies de contacto assinaladas com a letra T, na parte superior da tampa de protecção.

Se os valores indicados forem iguais aos valores de referência, o aparelho de medição está a funcionar bem.

Valores de referência para o teste de funcionamento: Escala de humidade da madeira . . . . . . . . . . . . . . . . 27 % ± 2 %Escala de humidade dos edifícios . . . . . . . . . . . . 1,25 % ± 0,1 %

Se os valores indicados não forem iguais aos valores de referência,há uma avaria no funcionamento.

Page 23: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instruções – Português B - 09

Teste das pilhasPode realizar um teste das pilhas para verificar o estado das mesmas. Para o efeito, ligue o aparelho e coloque as pontas dos eléctrodos nas superfícies de contacto � assinaladas com a letra B, na parte superior da tampa de protecção. Se os valoresindicados forem iguais aos valores de referência, as pilhas têm autonomia máxima. Quanto mais abaixo o valor indicado estiver dosvalores de referência, menor será a autonomia restante das pilhas.

Valores de referência para o teste das pilhas: Escala de humidade da madeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 44 %Escala de humidade dos edifícios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 2 %

Substituição das pilhasQuando as pilhas já não proporcionam a tensão necessária para a operação do aparelho de medição, a indicação do estado das pilhas piscano ecrã. As pilhas estão gastas e têm de ser substituídas. Para substituiras pilhas, desaperte o bujão roscado � da tampa do compartimento daspilhas . Retire as pilhas gastas � e substitua-as por novas.

Aquando da colocação das pilhas certifique-se de que a polaridade está correcta e utilize apenas pilhas do tipo Cr 2032. Depois de colocaras pilhas novas volte a fechar a tampa do compartimento das pilhas.

Não deitar as baterias usadas no lixo doméstico, no fogo ou na água. Eliminá-los sim de forma correcta, de acordo com as disposições legais.

Page 24: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instruções – PortuguêsB - 10

Substituição dos eléctrodosPara substituir os eléctrodos desaperte os quatro parafusos dacaixa � do aparelho de medição e retire a cobertura parcial dacaixa. Em seguida desaperte os quatro parafusos da placa de circuitos impressos. Pode então extrair os eléctrodos das suasguias de fixação e substitui-los por eléctrodos novos. Para terminar, fixe novamente a placa de circuitos impressos e a cobertura parcial da caixa.

ManutençãoMantenha sempre o aparelho o mais seco possível e evite o aparecimento de qualquer sujidade entre as pontas dos eléctrodos.

Se necessário, limpar o aparelho com um pano húmido, macio eque não desfie. Ter atenção para não entrar humidade dentro dacaixa. Para humedecer o pano, nunca utilizar sprays, solventes, detergentes com álcool ou abrasivos, mas sim apenas água.

Page 25: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instruções – Português B - 11

Alteração da localizaçãoEm especial numa alteração da localização das condições ambientais de frio para quente, por exemplo, ao mudar para um local quente depois de um período de armazenamento no carro durante a noite, verifica-se a formação de condensação – consoante a humidade do ar ambiente – na placa de circuito impresso.

Este efeito físico, que nenhuma construção de aparelho de medição pode evitar, gera valores de medição errados. Por estemotivo, o visor não apresenta qualquer valor de medição nesta situação. Nestes casos, aguardar cerca de 5 minutos até o aparelho de medição se encontrara “aclimatizado”, prosseguindoentão com o processo de medição.

6. Características técnicasPrincípio de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Método da resistência

Comprimento dos eléctrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. 8 mm

Diâmetro dos eléctrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. 2,2 mm

Intervalo de medição da humidade da madeira . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 44 %

Precisão da humidade da madeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. ±1 %

Intervalo de medição da humidade dos edifícios . . . . . . . . . . . . . 0,2 - 2,0 %

Precisão da humidade dos edifícios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aprox. ±0,05 %

Condições ambientais permitidas . . . . . . . . . . . . . . 0 - 40 °C / 0 - 85 % r.H.

Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 x Cr 2032

Dimensões / Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 x 40 x 25 mm / 100 g

Page 26: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

� �

� �

Instrukcja obsługi – Polski

Page 27: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Instrukcja obsługi – Polski C - 01

Spis treści

1. Przeczytać przed uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . C - 02

2. Cel stosowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 04

3. Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 05

4. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 06

5. Wskazówki dotyczące konserwacji i eksploatacji . . C - 08

6. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 11

Niniejsza publikacja zastępuje wszystkie poprzednie. Zabrania się reprodukcji, powielania lubprzetwarzania przy użyciu systemów elektronicznych jakiejkolwiek części niniejszej publikacji,bez naszego pisemnego zezwolenia. Zastrzegamy możliwość zmian technicznych. Wszelkieprawa zastrzeżone. Nazwy towarów nie mają gwarancji pełnej przydatności i są używane w wyniku sposobu pisania producenta. Nazwy towarów są zarejestrowane i powinny być traktowane jako takie. Zmiany konstrukcyjne są zastrzeżone w interesie aktualnej poprawyproduktu, jak również zmiany jego kształtu lub barwy. Zakres dostawy może różnić się od rysunków produktu. Niniejszy dokument został opracowany z wymaganą starannością. W żadnym wypadku nie przyjmujemy jednak odpowiedzialności za błędy lub pominięcia.

Sergio
Stamp
Page 28: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Instrukcja obsługi – PolskiC - 02

1. Przeczytać przed uruchomieniemNiniejsze urządzenie zostało zbudowane zgodnie z obowiązującymi wymaganiami technicznymi i spełnia przepisy zawarte w dyrektywacheuropejskich i krajowych. Zgodność urządzenia z normami zostałapotwierdzona, odnośne deklaracje i dokumenty znajdują się u producenta. Aby utrzymać urządzenie w należytym stanie oraz zapewnić bezpieczną pracę użytkownik zobowiązany jest przestrzegać poniższej instrukcji obsługi!

• Przed rozpoczęciem użytkowania przyrządu należy uważnieprzeczytać niniejszą instrukcję obsługi, oraz zastosować się do wszystkich wyszczególnionych w niej zaleceń.

Użytkowanie zgodne z przepisamii wyłączenie od odpowiedzialności:

• Przyrząd pomiarowy może być stosowany wyłącznie w zakresiewyspecyfikowanych danych technicznych i w warunkach oraz dla celów, dla jakich został zbudowany.

• Nie gwarantujemy bezpieczeństwa eksploatacji w przypadku modyfikacji lub przebudowy przyrządu,.

• Przed każdym pomiarem należy podjąć właściwe środki zapewniające, że w miejscach pomiaru nie znajdują się przewody elektryczne, rury wodne lub inne przewody zasilające.

Page 29: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Instrukcja obsługi – Polski C - 03

• Przed i po pomiarach na przyrząd musi być zawsze nałożona pokrywa ochronna. W przeciwnym wypadku, przy nieostrożnymobchodzeniu się podczas pomiaru istnieje niebezpieczeństwoskaleczenia się otwartymi ostrzami pomiarowymi.

• Nie mierzyć na podkładach metalowych.

• Określenie ważnego wyniku pomiaru, wnioski i wynikające stądśrodki są podawane na wyłączną odpowiedzialność użytkownika.Odpowiedzialność lub gwarancja za dokładność postawionychdo dyspozycji wyników jest wykluczona. W żadnym wypadku nie ponosimy odpowiedzialności za szkody wynikające z zastosowania uzyskanych wyników pomiarów.

• Urządzeń elektronicznych nie należy wyrzucać do śmieci, lecz zgodnie z przepisami Unii Europejskiej – dyrektywa 2002/96/UE ParlamentuEuropejskiego oraz Rady Europy z 27-go stycznia2003 o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – podlegają one właściwej utylizacji.

Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy dokonać jego właściwej utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.

Page 30: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Instrukcja obsługi – PolskiC - 04

2. Cel stosowaniaNiniejszy przyrząd pomiarowy służy do przybliżonego oznaczania zawartości wilgoci materiału lub drewna, na podstawie pomiaru oporności. Zakresem stosowania jest rejestracja wilgotności drewna wprzypadku tarcicy i drewna opałowego Ponadto przyrząd pomiarowymożna zastosować do oznaczania wilgotności miękkich materiałówbudowlanych, takich jak gips lub tynk. Pomiar oporności jest pośrednią metodą pomiarową, w której na podstawie przewodnictwaelektrycznego mierzonego towaru wnioskuje się o jego wilgotności.Parametrami mogącymi zmienić przewodnictwo są na przykład materiały elektroprzewodzące lub rozpuszczone sole. które wpływająbezpośrednio na ustaloną wartość mierzoną. Z tego powodu

uzyskane wartości pomiaru mogą być oceniane jedynie jako wskaźnikzawartości wilgoci.

Informacje o stosowaniu drewna do pomiaru wilgotności:W celu pomiaru wilgotności drewna do przyrządu dołączona jestkrzywa kalibracyjna, która odpowiada średnim występującym wEuropie gatunkom drewna w temperaturze 20°C. Z tego powodu dla szybkiego przybliżonego ustawienia zawartości wilgotności drewna niesą konieczne dalsze regulacje. Jeżeli potrzebne są wartości wilgotnościdrewna w innych temperaturach lub przy uwzględnieniu rodzaju igęstości określonego drewna, zalecamy dodatkowy pomiar kontrolny na podstawie przebiegu suszenia lub przy zastosowaniu przyrządu do

Page 31: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Instrukcja obsługi – Polski C - 05

pomiaru wilgotności drewna z funkcją kompensacji temperatury i możliwością wyboru kalibracji specjalnego gatunku drewna.

Informacje o stosowaniu do pomiaru wilgotności materiału:Do szybkiego oznaczenia wilgotności materiału nie są potrzebneżadne dalsze ustawienia przyrządu. Przy ocenie wyników pomiarunależy jednak wziąć pod uwagę, że podwyższona zawartośćrozpuszczalnych soli w mierzonym towarze może sfałszować wynik pomiaru. Czym więcej soli znajduje się w materiale, tym wyższy pomiar mierzonej wartości. Ilościowe określenie zawartości wilgotności mierzonych towarów mineralnych jestmożliwe tylko za pomocą metody suszenia lub metodą CM.

3. Wyświetlacz� Wskaźnik stanu baterii

� Wskaźnik wartości mierzonej

� Skala wilgotności przy pomiarze wilgotności drewna

� Skala wilgotności przy pomiarze materiałów budowlanych

Page 32: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Instrukcja obsługi – PolskiC - 06

4. Obsługa

Włączanie i wyłączanieZdjąć pokrywę ochronną � z dolnej części przyrządu �. Przyrządwłącza się automatycznie. Pokrywę ochronną � włożyć na górnąstronę przyrządu � na czas przebiegu pomiaru. W celu wyłączeniawłożyć pokrywę ochronną z powrotem na dolną część przyrządu.Po wykonaniu tej czynności przyrząd wyłącza się automatycznie.

Automatyczne wyłączenie: Jeżeli włączony przyrząd nie wykona żadnego pomiaru przez 15 minut, wówczas wyłączy się automatycznie, w celu wydłużenia czasu działania baterii. W celuponownego włączenia przyrządu należy krótko nacisnąć kołek aktywacyjny �, znajdujący się między ostrzami elektrod .

Przebieg pomiaruWytworzyć dobre połączenie elektrod z mierzonym przedmiotem, w tym celu należy mocno wcisnąć ostrza elektrod w mierzonyprzedmiot. W przypadku drewna wcisnąć elektrody poprzecznie do kierunku włókiem. W razie potrzeby powtórzyć pomiar w kilkupołożeniach, w celu uzyskania większej dokładności przez średniąarytmetyczną.

Page 33: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Instrukcja obsługi – Polski C - 07

Odczyt wartości mierzonejZawartość wilgoci jest pokazana przez wskazania wartości mierzonej na wyświetlaczu. Dla dobrego odczytu wartości, wskaźnikpomiarowy jest wykonany w formie zmiennej przechodzącej i zakreskowanej belki. Ostrze strzałki na prawym lub lewym końcu belki odpowiada dokładnej wartości odczytu na skali wilgotności w pokazywanym kierunku. Belka lub strzałka odpowiadają wartościom pośrednim na odpowiedniej skali wilgotności.

Odczytane wartości na lewej skali wilgotności służą do pomiaru wilgotności drewna. Przyrząd pomiarowy obejmuje wartości wilgotności drewna w zakresie od 6 do 44 %. Odczytane wartości na prawej skali wilgotności służą do pomiaru wilgotności materiałów budowlanych Przyrząd pomiarowy obejmujewartości wilgotności w zakresie od 0,2 do 2,0%.

Jeżeli mierzone wartości znajdują się poza zakresem pomiarowym,wskaźnik wartości mierzonej na górnym końcu belki wskaźnikowej pokazuje dla ostrzeżenia duży trójkąt sięgający do właściwego zakresu pomiarowego. Wartości mierzone poza zakresem pomiarowym nie są brane pod uwagę.

Page 34: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Instrukcja obsługi – PolskiC - 08

5. Wskazówki dotyczące konserwacji i eksploatacji

Test kontrolnyW celu upewnienia się przed pomiarem, że przyrząd pomiarowy pracuje prawidłowo, można przeprowadzić test kontrolny. W tym celu włączyć przyrząd i umieścić ostrza elektrod na powierzchniach kontaktowych oznaczonych literą T na górnej stronie pokrywyochronnej.

Jeżeli wskazane wartości odpowiadają wartościom wzorcowym, przyrząd pomiarowy funkcjonuje prawidłowo.

Wartości wzorcowe dla testu kontrolnego:

Skala wilgotności drewna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 % ± 2 %Skala wilgotności materiałów budowlanych . . . . . . 1,25 % ± 0,1 %Jeżeli wskazywane wartości nie odpowiadają wartościom wzorcowym,nastąpiła usterka w działaniu.

Page 35: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Instrukcja obsługi – Polski C - 09

Test bateriiW celu sprawdzenia stanu baterii należy przeprowadzić test baterii. W tym celu włączyć przyrząd i umieścić ostrza elektrod na powierzchniach kontaktowych �, oznaczonych literą B, na górnejstronie pokrywy ochronnej. Jeżeli wskazywane wartości odpowiadająwartościom wzorcowym, baterie dysponują maksymalną żywotnością.Jeżeli wskazywane wartości znajdują się poniżej wartości wzorcowych, żywotność jest mniejsza.

Wartości wzorcowe dla testu kontrolnego:

Skala wilgotności drewna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 44 %Skala wilgotności materiałów budowlanych . . . . . . . . . . . . . > 2 %

Wymiana bateriiGdy baterie nie mogą zapewnić odpowiedniego napięcia dla pracy przyrządu pomiarowego i skończyła się ich żywotność, na wyświetlaczu miga wskaźnik stanu baterii. Baterie są wówczaszużyte i muszą być wymienione. W celu wymiany baterii poluzować śrubę zamykającą � pokrywy przedziału baterii . Wyjąć rozładowane baterie � i wymienić je na nowe.

Przy zakładaniu baterii proszę zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość oraz stosować wyłącznie baterie typu Cr 2032. Po założeniu nowych baterii ponownie zamknąć pokrywę przedziału baterii.

Page 36: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Instrukcja obsługi – PolskiC - 10

Proszę nie wyrzucać zużytych baterii do śmieci, ognia lub wody,lecz odpowiednio zutylizować je zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.

Wymiana elektrodW celu wymiany elektrod poluzować cztery śruby obudowy �przyrządu pomiarowego i zdjąć zwolnioną część obudowy. Zwolnić następnie cztery śruby płytki drukowanej. Następnie można wyciągnąć elektrody z uchwytów prowadnic i wymienić na nowe. Na koniec umocować z powrotem płytkę drukowaną i część obudowy.

KonserwacjaPrzyrząd przechowywać w możliwie suchym miejscu i unikać zabrudzenia między ostrzami elektrod.

Proszę czyścić urządzenie w razie potrzeby zwilżoną, miękką, i niezmechaconą szmatką. Proszę zwrócić uwagę na to, czy wilgoć nie dostaje się do obudowy urządzenia. Proszę nie używaćaerozoli, rozpuszczalników, płynów czyszczących z zawartością alkoholu lub środków do szorowania, lecz tylko czystą wodę dozwilżenia szmatki.

Page 37: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Instrukcja obsługi – Polski C - 11

Przenoszenie urządzeniaSzczególnie podczas przenoszenia urządzenia z otoczenia zimnego do ciepłego, na przykład podczas przechowywania urządzenia w ogrzewanym pomieszczeniu po uprzednim przechowywaniu przez noc w samochodzie może dojść – zależnie od wilgotności w pomieszczeniu – do kondensacji na płycie elektronicznej urządzenia. To zjawisko fizyczne, które od strony konstrukcyjnej nie da się wykluczyć w żadnym mierniku, prowadzi do błędnych wartości pomiarowych. W tej sytuacji wyświetlacz nie pokazuje żadnych wartości pomiarowych. W takich wypadkach proszę odczekać ok. 5 minut, do momentu „aklimatyzacji“ miernika po czym należy kontynuować pomiar.

6. Dane techniczneZasada pomiaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przebieg opornościDługość elektrod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ok. 8 mmŚrednica elektrod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ok. 2,2 mmZakres pomiaru wilgotności drewna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 44 %Dokładność pomiaru wilgotności drewna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ok. ± 1 %Zakres pomiaru wilgotności materiałów budowlanych . . . . . . . . . 0,2 - 2,0 %Dokładność pomiaru materiałów budowlanych . . . . . . . . . . . . . ok. ± 0,05 %Dopuszczalne warunki środowiska . . . . . . . . . . . . . 0 - 40 °C / 0 - 85 % w.w.

(wilgotności względnej)Prąd zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 x Cr 2032Wymiary / ciężar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 x 40 x 25 mm / 100 g

Page 38: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

� �

� �

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè – Ðóññêèé

Page 39: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè – Ðóññêèé D - 01

Содержание

1. Прочитать перед вводом в эксплуатацию . . . . . D - 02

2. Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 04

3. Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 05

4. Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 06

5. Указания по обслуживанию и эксплуатации . . . D - 08

6. Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . D - 11

Эта версия руководства заменяет все предыдущие. Без нашего письменного согласиязапрещается воспроизводить данную документацию в какой-либо форме, а такжеобрабатывать, размножать и распространять ее с помощью электронных средств обработкиинформации. Возможно внесение технических изменений. Все права защищены.Наименования продуктов приведены без предоставления гарантии дальнейшего свободногоиспользования, в соответствии с написанием, которое применяется производителем.Встречающиеся в тексте наименования продукции являются зарегистрированнымиторговыми марками со всеми вытекающими из этого последствиями. В интересахнепрерывного усовершенствования продукта возможно изменение его конструкции, а такжеформы и цветового оформления. Комплект поставки может отличаться от представленногона изображениях. Данное руководство было составлено с требуемой тщательностью.Мы не несем ответственности за возможные ошибки и упущения.

Page 40: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè – ÐóññêèéD - 02

1. Прочитать перед вводом в эксплуатациюДанный измерительный прибор сконструирован в соответствиис современными технологиями и отвечает требованиямдействующих европейских и национальных директив.Соответствие подтверждено необходимыми заявлениями идокументами изготовителя. Для поддержания этого состояния и обеспечения безопасной эксплуатации пользователь долженсоблюдать указания данного руководвства по обслуживанию!

• Перед использованием прибора внимательно прочитайтеданное руководство по эксплуатации и в дальнейшемсоблюдайте все приведенные в нем инструкции.

Использование по назначению и исключение ответственности

• Измерительный прибор должен использоваться только в диапазоне приведенных технических характеристик, в условиях и целях, для которых он был сконструирован.

• Безопасность эксплуатации в случае модификации илипереоборудования прибора не гарантируется.

• Перед проведением измерения убедитесь, что в местах измерения не проходят электрические линии,водопроводные трубы и другие коммуникации.

Page 41: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè – Ðóññêèé D - 03

• За исключением периода измерения защитная крышкадолжна быть всегда надета на прибор. В противном случае, а также при неосторожном обращении с прибором возможнотравмирование открытыми измерительными наконечниками.

• Не используйте прибор для проведения измерений наметаллическом основании.

• Определение результатов измерения, выводы ипринимаемые на их основе меры относятся к сфере личнойответственности пользователя прибора. Производитель негарантирует точности полученных результатов и не несетникакой ответственности за возможные материальныеубытки, которые возникают в случае применения этихрезультатов.

• Электронные приборы не являются бытовыммусором и в пределах Европейского Союзадолжны правильно утилизироваться – согласнодирективе 2002/96/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГОПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 годао старых електро- и электронных приборах.

По окончании эксплуатации прибора утилизируйте его всоответствии с действующими нормами.

Page 42: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè – ÐóññêèéD - 04

2. НазначениеДанный измерительный прибор служит для приблизительногоопределения влажности материала (древесины) методомсопротивлений. Область применения: сбор данных о влажности дрови пиломатериала. Кроме того, с помощью прибора можно измерятьвлажность мягких строительных материалов, например гипса илиштукатурки. Метод сопротивлений – это непрямой метод измерения,при котором вывод о влажности материала делается на основанииего электропроводности. Факторы, изменяющие электропроводностьматериала (например, наличие электропроводящих элементов илирастворенных солей), оказывают непосредственное воздействиена получаемые результаты измерения.

По этой причине измеренные значения влажности имеютисключительно индикативный смысл.

Указания по измерению влажности древесиныДля определения влажности древесины в приборе имеется криваякалибровки, которая построена на основе средних значений дляраспространенных на территории Европы сортов древесины итемпературы 20°C. Благодаря этому дополнительно настраиватьприбор для быстрого приблизительного измерения влажностидревесины не нужно. Если требуется точно определить влажностьпри других температурах древесины или с учетом ее вида иобъемной плотности, то рекомендуется дополнительно провестиконтрольное измерение весовым методом или с помощью прибора,

Page 43: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè – Ðóññêèé D - 05

предусматривающего возможность компенсации температуры ивыбора специальной калибровки для соответствующего видадревесины.

Указания по измерению влажности другихматериаловДополнительно настраивать прибор для быстрого измерениявлажности материала не нужно. При анализе полученных результатовучитывайте тот факт, что они могут быть искажены из-за повышенногосодержания в материале растворимых солей. Чем больше солей,тем выше измеренное значение. Количественное определениевлажности минеральных материалов возможно только весовымметодом или методом диагностического контроля.

3. Дисплей� Индикатор состояния батарей� Измеренное значение� Шкала для измерения влажности древесины� Шкала для измерения влажности строительных

материалов

Page 44: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè – ÐóññêèéD - 06

4. Управление

Включение и выключениеСнимите защитную крышку � с нижней части прибора �. Прибор автоматически включается. На время измерениянаденьте защитную крышку на верхнюю часть прибора �. Чтобы выключить прибор, снова наденьте защитнуюкрышку на нижнюю часть прибора. Прибор автоматическивыключается.

Автоматическое отключение. С целью сохранения зарядабатарей включенный прибор автоматически отключается, еслина протяжении 15 минут он не используется для проведенияизмерений. Чтобы снова включить прибор, нажмите и сразу отпустите штырек � между наконечниками электродов .

ИзмерениеВдавите наконечники электродов в материал, чтобы междуними установился надежный контакт. При измерении влажностидревесины электрод необходимо вдавливать поперек волокон.Повторите измерение в нескольких местах, чтобы путемвычисления среднего арифметического значения получитьболее точный результат.

Page 45: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè – Ðóññêèé D - 07

Считывание измеренных значенийИзмеренная влажность отображается посередине дисплея.Чтобы облегчить считывание значений, отображениеосуществляется в форме чередующихся сплошных изаштрихованных полосок.

Стреловидный наконечник на левом или правом конце полоскиуказывает точное значение на соответствующей шкалевлажности.

Полоскам без такого наконечника отвечают промежуточныезначения шкалы.

Значения на левой шкале служат для измерения влажностидревесины. Прибор поддерживает измерение влажностидревесины в диапазоне от 6 до 44 %.

Значения на правой шкале служат для измерения влажностистроительных материалов. Прибор поддерживает измерениевлажности строительных материалов в диапазоне от 0,2 до 2 %.

Если измеренные значения находятся за пределамиподдерживаемого диапазона, то отображаются все полоски, а сверху – большой треугольник для предупреждения.Значения за пределами поддерживаемого диапазонанеинформативны.

Page 46: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè – ÐóññêèéD - 08

5. Указания по обслуживанию и эксплуатации

Тестирование работоспособностиЧтобы перед измерением проверить работу прибора,выполните его тестирование. Для этого включите прибор иустановите наконечники электродов на отмеченные буквой «Т» контактные поверхности на верхней части защитнойкрышки.

Если отображаемое значение соответствует эталонному, значит прибор функционирует правильно.

Эталонные значения для проверки работоспособности Шкала для измерения влажности древесины . . . . . 27 % ± 2 %Шкала для измерения влажности строительных материалов . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,25 % ± 0,1 %

Если отображаемое значение не соответствует эталонному,значит в работе прибора имеются неполадки.

Page 47: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè – Ðóññêèé D - 09

Проверка батарейДля проверки состояния батарей их необходимо протестировать.Для этого включите прибор и установите наконечники электродовна отмеченные буквой «В» контактные поверхности � на верхнейчасти защитной крышки. Отображаемое значение соответствуетэталонному = максимальный срок службы батарей. Чем сильнееотображаемое значение отклоняется от эталонного, тем меньшеоставшийся срок службы батарей.

Эталонные значения для проверки батарей

Шкала для измерения влажности древесины . . . . . . . . . > 44 %Шкала для измерения влажности строительных материалов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 2%

Замена батарейЕсли батареи не в состоянии устойчиво подавать нужное дляработы прибора напряжение, то на дисплее начинает мигатьиндикатор состояния батарей. Это означает, что батареи изношеныи их необходимо заменить. Открутите болт � на крышке отсекадля батарей , вытащите разряженные батареи � и вставьтевместо них новые.

Соблюдайте полярность и используйте только батареи типа Cr 2032. После замены батарей закройте крышку отсека.

Не бросайте использованные батареи в бытовой мусор, огонь или воду, а правильно их утилизируйте в соответствии с действующими нормами.

Page 48: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè – ÐóññêèéD - 10

Замена электродовДля замены электродов открутите четыре болта � на корпусеприбора и снимите половину корпуса. Открутите четыре болтана плате. Вытащите электроды из креплений и замените ихновыми. Снова прикрутите плату и половину корпуса.

УходСодержите прибор по возможности в сухом состоянии иудаляйте загрязнения между наконечниками электродов.

При необходимости очищайте прибор смоченной, мягкой,тканью без ниточек. Следите за тем, чтобы в корпус непроникала влага. Не используйте аэрозоли, растворители,содержащие алкоголь очистители или чистящие средства, а только прозрачную воду для смачивания ткани.

Page 49: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè – Ðóññêèé D - 11

Изменение местоположенияВ частности, при переходе от холодных к теплым условиямместоположения, например, при перемещении в отапливаемоепомещение после хранения ночью в автомобиле, на печатнойплате – в зависимости от влажности воздуха в помещении –может образовываться конденсат. Этот физический эффект, который нельзя предотвратить приконструировании любого измерительного прибора, приводит к неправильным измеряемым значениям. Поэтому в даннойситуации дисплей не показывает измеряемых значений. В таком случае подождите, пожалуйста, примерно 5 минут, пока измерительный прибор «аклиматизируется», и затемпродолжите процесс измерения дальше.

6. Технические характеристикиПринцип измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . метод сопротивленийДлина электрода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ок. 8 ммДиаметр электрода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ок. 2,2 ммДиапазон измерения влажности древесины . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44 %Точность измерения влажности древесины . . . . . . . . . . . . . . . . ок. ± 1 %Диапазон измерения влажности строительных материалов . . . 0,2 - 2,0 %Точность измерения влажности строительных материалов . . . ок. ± 0,05 %Допустимые условия окружающей среды . . . . . . . . 0 - 40 °C/0 - 85 % отн.

влажностиЭлектропитание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 x Cr 2032Размеры/вес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 x 40 x 25 мм/100 г

Page 50: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

BA-F

IW-0

2-IN

T1

Sergio
Stamp
Page 51: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Instrumento de medición de humedad de materialManual de instrucciones – Español . . . . . . . . . . . . . . . . A - 01

Aparelho para medir o teor de humidade de materiaisManual de instruções – Português . . . . . . . . . . . . . . . . B - 01

Urządzenie do pomiaru wilgotności materiałówInstrukcja obsługi w języku – Polskim . . . . . . . . . . . . . . C - 01

Влажность материала Измерительный приборРуководство по эксплуатации – Pусский . . . . . . . . . . D - 01

Version 1.0

Page 52: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Índice1. Léase antes de la puesta en servicio . . . . . . . . . .A - 2

2. Material suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A - 4

3. Utilización prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A - 4

4. El display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A - 5

5. Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A - 5

6. El menú superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A - 8

7. El menú inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A - 8

8. El principio de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A - 10

9. Indicaciones sobre el manejo . . . . . . . . . . . . . . .A - 13

10. Realización de mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . .A - 15

11. Valores comparativos de la humedad de los materiales de construcción . . . . . . . . . . . .A - 18

12. Influencias perturbadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . .A - 23

13. Indicaciones sobre el mantenimiento y el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A - 28

14. Localización y solución de averías . . . . . . . . . . .A - 29

15. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A - 31

Manual de instrucciones – EspañolA - 1

Page 53: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

1. Léase antes de la puesta en servicioEl presente instrumento de medición se ha fabricado de acuerdocon el estado actual de la técnica y satisface las exigencias de lasdirectrices nacionales y europeas en vigor. La conformidad del ins-trumento está probada y el fabricante adjunta las correspondientesaclaraciones y documentación. Para mantener este estado y garantizar un funcionamiento seguro, el usuario debe observar entodo momento el presente manual de instrucciones.

• Antes de utilizar el instrumento lea con atención el presentemanual de instrucciones y siga todos los puntos indicados.

• Antes de cada medición, lleve a cabo las medidas apropiadaspara garantizar que en los puntos de medición no existancables eléctricos, tuberías de agua ni otros conductos desuministro.

• No realice mediciones sobre bases metálicas.

• La determinación de la validez de los resultados de medición,las consecuencias extraídas y las medidas subsiguientes sonresponsabilidad exclusiva del usuario. Se declina todaresponsabilidad y garantía sobre la corrección de losresultados obtenidos. En ningún caso se asume ningunaresponsabilidad sobre eventuales daños derivados de lautilización de los resultados obtenidos en la medición.

Manual de instrucciones – Español A - 2

Page 54: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Utilización prevista:

• El instrumento de medición solo debe utilizarse en el marcode los datos técnicos especificados.

• El instrumento de medición solo debe utilizarse bajo lascondiciones y para la finalidad para las que ha sidoconstruido.

• La seguridad de funcionamiento no puede garantizarse si serealizan cambios o transformaciones.

• Los instrumentos electrónicos no debendesecharse en la basura doméstica, sino que, enla Unión Europea, conforme a la Directiva2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y ELCONSEJO del 27 de enero 2003 sobre residuos

de aparatos eléctricos y electrónicos, deben desecharse deforma adecuada. Al final de su vida útil, deseche esteinstrumento de conformidad con la normativa legal en vigor.

Manual de instrucciones – EspañolA - 3

Page 55: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

2. Material suministradoSu instrumento de medición se suministra junto con los compo-nentes siguientes:

• Instrumento de medición, incluidas las tuercas de unión

• 10 puntas de medición, longitud 20 mm, ø 1,5 mm

• Protector de electrodos

• Pila

• Manual de instrucciones T500

• Índice de tipos de madera

3. Utilización previstaEl presente instrumento de medición permite determinar la cantidadde humedad en la madera u otros materiales según el procedi-miento de resistencia mediante el acoplamiento de las puntas demedición al material analizado.

El campo de aplicación es la determinación de la humedad en ta-blones y madera para calefacción. Asimismo, el instrumento de me-dición también puede utilizarse para la determinación de la hume-dad en materiales de construcción blandos como yeso o revoque.

Este instrumento no es apropiado para realizar mediciones pro-longadas del índice de humedad en la madera u otro material.

Manual de instrucciones – Español A - 4

Page 56: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

4. El display� Menú superior

� Indicador superior del display

� Indicador inferior del display

� Menú inferior

5. UsoA diferencia de los instrumentos de medición ma-nuales convencionales, este instrumento de medi-ción no posee teclado, sino que incorpora la deno-minada “rueda selectora” en el lado izquierdo. Dicharueda puede girarse 15° hacia arriba y hacia abajo y

también puede pulsarse en la posición central.

Estas tres posiciones de mando permiten realizar todos los ajustesnecesarios para la utilización del instrumento.

Manual de instrucciones – EspañolA - 5

Page 57: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instrucciones – Español

Las tres posiciones de mando de la “rueda selectora”:

Posición centralSímbolo en el texto siguiente: �

Movimiento giratorio hacia arribaSímbolo en el texto siguiente: �

Movimiento giratorio hacia abajoSímbolo en el texto siguiente: �

Conexión del instrumento:Para conectar el instrumento pulse la rueda selectora en su posición central � durante al menos un segundo.

Desconexión del instrumento:La función de desconexión automática apaga el instrumento tras 30 minutos de forma automática.

Si, en lugar de esto, desea desconectar el instru-mento de forma manual en cualquier momento, pulsela rueda selectora en su posición central � duranteal menos tres segundos.

A - 6

Page 58: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Importante: El proceso de desconexión no puede llevarse a cabode forma correcta mientras esté seleccionado algún menú.

Calibración y autocomprobaciónCada vez que se conecta o se cambia la pila, el instrumento llevaa cabo un proceso de calibración automática.

Para ello, el instrumento debe sujetarse de formaque los electrodos queden libres. Se lleva a cabouna cuenta atrás desde 5 hasta 1 en pasos de me-dio segundo que se visualiza en el display. La cali-bración real se efectúa en el valor 1.

Durante el proceso de calibración en el indicador su-perior del display parpadea el texto “CAL” y en el in-ferior se muestra el valor de la cuenta atrás. Si la ca-libración se ha efectuado correctamente, el displaylo confirma con el texto “CAL End” y el instrumento

está operativo.

Una vez realizada la calibración (siempre que el instrumento se en-cuentre en modo de humedad de la madera), el display muestra du-rante un segundo el código del tipo de madera ajustado.

Manual de instrucciones – EspañolA - 7

Page 59: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

6. El menú superiorEn el menú superior puede seleccionarse la función HOLD.

HOLD “congela” el valor de medición actual en el display e impideque se realicen más mediciones. El segmento “HOLD” permanecevisible de forma estática.

La selección se realiza con �, la función seleccionada parpadeay se confirma con �. Una vez confirmada, la función se muestrade forma estática en el display. Para interrumpir, el menú puede uti-lizar � o no presionar la rueda durante 10 segundos. Para de-sactivar la función “Hold”, utilice �.

7. El menú inferiorEn el menú inferior pueden seleccionarse las funciones: SENS,MAT, TEMP, UNIT2.

Para acceder al menú inferior utilice �; la primera función quepuede seleccionarse parpadea.

Para acceder a la siguiente función que puede seleccionarse,vuelva a pulsar �. Las funciones pueden seleccionarse sucesi-vamente solo en un sentido. Si ha saltado la función que desea se-leccionar, pulse � repetidas veces hasta que la función deseadavuelva a parpadear en el display.

Manual de instrucciones – Español A - 8

Page 60: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Para seleccionar la función deseada, que parpadea actualmente,confirme con �. La función que está confirmada se muestra en eldisplay de forma estática. El ajuste de los parámetros de función selleva a cabo con � y �, y la confirmación de la entrada con �.

Si no desea seleccionar ninguna función y desea abandonar el menúinferior, pulse �. Si no se lleva a cabo ninguna introducción, el menúse abandona de forma automática transcurridos 10 segundos.

SENS: Sens permite ajustar el modo de sensor.Tras seleccionar “Sens” aparece en el indicador su-perior del display “Mode” y en el inferior el modoajustado en dicho momento. Seleccione “Mode 100”para la medición de la humedad de la construcción

y “Mode 120” para la medición de la humedad de la madera.

MAT: Mat permite seleccionar el tipo de madera.Tras seleccionar “Mat” aparece “Code” en el indi-cador superior del display, y en el inferior el códigodel tipo de madera ajustado en dicho momento.Solo es posible seleccionar la opción de menú

“Mat” si previamente se ha ajustado el modo de sensor 120 (hu-medad de la madera según el principio de resistencia). En el Índicede tipos de madera suministrado encontrará una selección de loscorrespondientes códigos del tipo de madera.

TEMP: “Temp” permite ajustar la compensación de temperatura enla medición de la humedad de la madera. Solo es posible seleccio-

Manual de instrucciones – EspañolA - 9

Page 61: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

nar la opción de menú “Temp” si previamente se ha seleccionadoel modo de sensor 120 (humedad de la madera según el principiode resistencia). La compensación de temperatura puede ajustarseen pasos individuales de 1 °C o 2 °F. El valor de temperatura ajus-tado se representa en el indicador inferior durante la medición.

UNIT2: Unit 2 permite ajustar la unidad de la compensación de tem-peratura (°C / °F). Solo es posible seleccionar la opción de menú “Unit2” si previamente se ha ajustado el modo de sensor a 120 (humedadde la madera según el principio de resistencia). Todos los parámetrosajustados de las funciones del menú inferior permanecen activos hastael siguiente cambio y se memorizan en el instrumento de forma per-manente incluso si éste se desconecta o se cambia la batería.

8. El principio de medición En la medición de humedad según el principio de resistencia, se ge-nera en el instrumento una corriente eléctrica de medición que sehace pasar a través del material por medir con ayuda de electrodos.

Cuanto mayor es el índice de humedad del material analizado me-nor es la resistencia, es decir, mayor es la conductividad.

Esto significa que la resistencia medida es inversamente propor-cional a la cantidad de agua contenida.

Si el material que se mide tiene gran resistencia, el índice de hu-medad es bajo. Si la resistencia es baja, el índice de humedad esalto.

Manual de instrucciones – Español A - 10

Page 62: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

La medición de humedad según el principio de resistencia es unmétodo de medición indirecto, ya que la humedad se deduce a par-tir de la conductividad eléctrica del material analizado.

Indicaciones para el procedimiento de medición de la humedad de la maderaDada la circunstancia de que mediante la conductividad eléctricadel material analizado puede deducirse su humedad, se explica, en-tre otras cosas, la necesidad de seleccionar el código de la clasede madera que se desea medir para cada medición de humedaden madera. No todos los tipos de madera presentan la mismaconductividad, por lo que las maderas deben clasificarse endeterminadas clases (código de material).

Además, la conductividad también se ve afectada por la temperaturade la madera. Para poder medir con precisión la humedad, es pre-ciso tener en cuenta la temperatura de la madera durante la me-dición. Para ello, el presente instrumento de medición dispone de unafunción de compensación de la temperatura, la cual permite especi-ficar el valor de temperatura de la madera que se desea medir antesde la determinación real de la humedad de la madera. En función delvalor de temperatura ajustado, se adaptan de forma automática lascurvas de resistencia de las clases de madera seleccionadas.

Importante: Si la temperatura de la madera es superior al valorde temperatura ajustado en el instrumento de medición, se indicauna humedad de la madera superior a la existente.

Manual de instrucciones – EspañolA - 11

Page 63: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Por esto, antes del proceso real de medición deben com-probarse siempre los valores de temperatura. Para ello semide, por ejemplo con un pirómetro, la temperatura superficial deltipo de madera para compararla con la temperatura de la maderaajustada en el instrumento (vea el capítulo 7, función “TEMP”). Siambas temperaturas son idénticas, puede llevarse a cabo el pro-ceso de medición.

Indicaciones para el procedimiento de medición de humedad en materiales de construcciónLa conductividad eléctrica de un material de construcción mineralseco (por ejemplo una capa de cemento) es muy baja. Si el mate-rial absorbe agua, puede aumentar la conductividad del materialcon rapidez o reducirse la resistencia.

Al evaluar los resultados de la medición es preciso tener encuenta que sobre éstos influye la composición del material me-dido. La presencia de sales solubles puede proporcionar resulta-dos sensiblemente incorrectos. Cuanto mayor sea el contenido desales, mayor es el error en la indicación del valor de medición.

Otra magnitud que influye en la evaluación de los resultados es launión de los electrodos con el material de construcción.

En los materiales de construcción minerales porosos, debido al es-caso contacto de los electrodos, pueden aparecer resistencias detransición comparativamente altas (acoplamiento), que ofrecen re-sultados erróneos.

Manual de instrucciones – Español A - 12

Page 64: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Ambos puntos mencionados son los responsables de que la pre-cisión de los resultados de medición en los materiales de cons-trucción minerales sea inferior a la de los materiales de madera.

Para realizar afirmaciones cuantitativas sobre el índice de hume-dad del material mineral medido es preciso utilizar el procedi-miento de secado o el método CM (de carburo de calcio).

No obstante, si son suficientes las afirmaciones cualitativas sobrela humedad de los materiales de construcción, puede aplicarse elmétodo de la resistencia, ya que éste precisa menos tiempo.

9. Indicaciones sobre el manejo• Nunca golpee el instrumento de medición con violencia.

• Utilice exclusivamente las puntas de medición originalessuministradas con el equipo. Otras puntas podrían doblarse ogenerar momentos de flexión excesivos debido a una longitudincorrecta y, de este, modo dañar indirectamente el engarcecon el instrumento de medición.

• Las puntas de medición del instrumento se engarzan yenroscan con ayuda de tuercas de unión especiales. Se desea una pequeña holgura dentro de las tuercas.

Manual de instrucciones – EspañolA - 13

Page 65: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Para evitar puntas de carga puede ocurrir que, tras un ciertonúmero de mediciones, las puntas se aflojen un poco. Por ello, compruebe con regularidad que las tuercas de unión asienten correctamente y apriételas en casonecesario con la mano. No utilice para ello herramientas,como por ejemplo alicates, para evitar dañar las roscas.

• Antes y después de las mediciones siempre debecolocarse en el instrumento de medición la protecciónde electrodos suministrada. De otro modo, y si no semaneja con precaución, durante la medición existe riesgo delesiones debido a las puntas de medición abiertas.

• Nunca extraiga el instrumento demedición con violencia del materialanalizado, sino moviéndolo con cuidado a izquierda y derecha para extraerlo.

Un procedimiento violento, debido alincremento del momento de flexión,puede provocar el doblez o la rupturade las puntas de medición.

Manual de instrucciones – Español A - 14

Page 66: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

10. Realización de medicionesAntes de la primera utilización del instrumento es preciso fijar laspuntas de medición en el mismo. Para ello, suelte ambas tuercasde unión enroscadas e introduzca un punta de medición desdeabajo en el engarce de cada tuerca y, a continuación, vuelva a ator-nillar éstas firmemente al instrumento.

Medición de la humedad de la maderaEn la medición de un tablón, ejecute los siguientes pasos de trabajo:

1. Conecte el instrumento y espere a que finalice el proceso de calibración.

2. Ajuste el modo de sensor a “Mode 120” (medición de lahumedad de la madera) para activar el método de medición.

3. Introduzca el código del tipo de madera del tipo que deseamedir. En el Índice de tipos de madera suministradoencontrará una selección de los correspondientes códigos del tipo de madera.

4. Indique la temperatura de la madera (si procede, el control deeste valor de temperatura puede llevarse a cabo mediante unpirómetro).

5. Seleccione la posición de medición. En principio, la medicióndebe realizarse en puntos en los que no se reconozca ningúnerror visible (como grietas, agallas resiníferas o nudos).

Manual de instrucciones – EspañolA - 15

Page 67: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

A continuación, seleccione la posi-ción de medición de acuerdo con larepresentación esquemática adjunta.

Representación esquemática:a = 0,3 m; b = anchura; c = profundidad de introducción 0,3d; d = grosor

El instrumento de medición secoloca con las puntas de mediciónen posición transversal a ladirección de las fibras a unadistancia de 0,3 m de uno de

ambos extremos del tablón.

Si la anchura de la pieza de prueba es menor de 0,6 m, laposición de medición se encuentra en el centro del material.

6. Lectura del valor de mediciónEl indicador superior del display muestra el porcentaje dehumedad de la madera. Pueden mostrarse valores desde el 5 hasta el 50 %. Los valores de humedad inferiores al 5 % semuestran como “- - - -” y los superiores al 50 % se muestrancomo “50.0” intermitente. El indicador inferior del displaymuestra la temperatura ajustada de la madera (desde 0 °hasta 50 °C o desde 32 ° hasta 122 °F).

Manual de instrucciones – Español A - 16

Page 68: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Medición de la humedad de la construcciónEn la medición ejecute los siguientes pasos de trabajo:

1. Conecte el instrumento y espere a que finalice el proceso de calibración.

2. Ajuste el modo de sensor a “Mode 100” (medición de lahumedad de materiales de construcción) para activar elmétodo de medición.

3. Acoplamiento al material medidoIntroducir en lo posible las puntas de medición unos milímetros en el material por medir.Atención: no aplicar fuerza.

4. Lea el valor de mediciónEn el indicador superior del display se muestra el valor demedición actual sin la unidad. Para una mejor comprensión, el usuario puede designar este valor visualizado con la unidaddígito (valor numérico digital). Pueden visualizarse valores desde15 hasta 100. Si el valor de medición determinado sobrepasa launidad 100, en el display parpadea el valor “100.0”. En lamedición de la humedad en materiales de construcción, elindicador inferior del display no muestra ninguna unidad.

5. Determinación de valores comparativosPara el valor de medición determinado, consulte el valorcomparativo indicado en los diagramas representados en el capítulo 11.

Manual de instrucciones – EspañolA - 17

Page 69: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

11. Valores comparativos de la humedad de los materiales de construcción

Los resultados de la medición realizada mediante el procedimientode resistencia solo pueden utilizarse de forma orientativa para laevaluación de los valores de medición de la humedad de materia-les de construcción.

La deducción de la humedad absoluta en porcentaje de la masa (%M) solo es posible en las mediciones realizadas bajo las mismascondiciones límite y la misma composición de los materiales deconstrucción, como en la composición del ensayo de las ilustraciónde diagrama 1.

Este diagrama está realizado en colaboración con el institutoalemán Institut für Bauforschung der RWTH Aachen (IBAC) yrepresenta la relación entre el valor de medición y el índice de hu-medad en relación con la masa del material de construcción ana-lizado. La representación de los resultados de la medición técnicaen forma de diagrama permite comparar entre el valor de medicióny el contenido real de humedad. La selección se limita a los mate-riales de construcción minerales más habituales. Los valores demedición se refieren a una temperatura de referencia de 23 °C.

Manual de instrucciones – Español A - 18

Page 70: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Leyenda del diagrama 1Se representa el contenido de humedad de materiales de construcción en función del valor de resistencia:

� Índice de humedad [% M]� Valor de medición [dígitos]� Hormigón C 30/37 (no es posible la conversión)� Enlucido de cemento (conversión: [% CM = % M - 1,5 … 2] )� Recrecido autonivelante de cemento

(no es posible la conversión)� Recrecido autonivelante de anhidrita

(conversión: [% M = % CM] )

Diagrama 1

Manual de instrucciones – EspañolA - 19

Page 71: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Revoque de yesoConsideración especial merece la determinación del índice de humedaden un revoque de yeso. Como puede apreciarse en el siguiente diagrama,el índice de humedad del revoque de yeso en relación con el volumen novaría mucho para los valores de humedad del aire entre el 0 y el 80%:

Por encima del 80% el índice de humedad cambia de forma brusca.Esto también ha sido confirmado por las mediciones de calibración

del instituto alemán Institut für Bauforschung (IBAC). Por consi-guiente puede deducirse que no es posible una asignación directaentre el valor de medición y el índice de humedad en relación conla masa. No obstante, como criterio suficiente para la clasificaciónde los valores de medición, puede deducirse que un revoque deyeso puede considerarse “seco”, cuando el valor de medición deresistencia es inferior a 30 dígitos. En la evaluación de los valoresde medición es imprescindible tener presente que en cada medi-ción prevalecen diferentes condiciones límite.

Magnitudes importantes que influyen en el nivel del valor demedición son el acoplamiento de los electrodos al materialque se mide, la temperatura del material, la composición delmaterial de construcción, el contenido de sales y los aditivos.

Línea isotermade sorción delrevoque deyeso

Índice de humedad uv en %

Humedad relativa del aire ϕ

Manual de instrucciones – Español A - 20

Page 72: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Para los materiales de construcción no incluidos, por lo general pue-den encontrarse afirmaciones suficientes sobre valores compara-tivos localizados. De este modo, en el caso de daños por agua, elcampo de humedad afectado puede delimitarse de tal modo que,como base de evaluación, se lleve a cabo una medición compara-tiva en un muro o suelo aparentemente seco.

A través de los mayores valores de medición de la zona por eva-luar, puede determinarse la expansión del campo de humedad.

Valores comparativos para la evaluación de zonas dañadas por aguaEn el caso de que se produzcan daños por agua, es posible reali-zar una evaluación de la zona que debe secarse mediante una me-

dición de resistencia. Sobre la base del índice de humedad prác-tico y de las condiciones límite variables (vea el capítulo 12), la ta-bla siguiente permite evaluar la necesidad de un secado técnico.

En este sentido debe tenerse en cuenta que los resultados de lamedición solo son un componente de un diagnóstico más ampliode los daños. La experiencia del técnico que realiza la evaluacióny las particularidades localizadas tienen la misma importancia quela documentación de los resultados de la medición. Mediante la do-cumentación, también puede preverse el éxito de una medida téc-nica de secado.

Manual de instrucciones – EspañolA - 21

Page 73: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Valores orientativos para la medición de materiales de construcciónValores de escala de dígitos para capas de aislante/rellenos * ** ***

Valores de escala de dígitos para materiales de construcción * ** ***

Poliestirol (espuma de partículas) < 36 36 - 50 > 50 Enlucido de anhidrita < 36 36 - 50 > 50Espuma dura de poliestirol (extrusionado) < 36 36 - 50 > 50 Enlucido de cemento < 36 36 - 50 > 50Espuma dura de poliuretano < 36 36 - 50 > 50 Enlucido de cemento con madera < 36 36 - 50 > 50Fibra de vidrio < 36 36 - 45 > 45 Xilolita < 41 41 - 55 > 55Lana de escoria o lana mineral < 36 36 - 45 > 45 Revoque de yeso < 31 31 - 40 > 40Vidrio espuma de silicato < 36 36 - 50 > 50 * Seco – no precisa secado

** Zona límite – posible secado necesario en función de la valoración de la línea característica de daños

*** Humedad importante – precisa secado técnicoTodos los valores son aproximados, sin ninguna garantía

Corcho, espuma de roca eruptiva < 31 31 - 40 > 40Placas de construcción ligeras de viruta de madera < 41 41 - 50 > 50Relleno de arcilla < 41 41 - 55 > 55Fibra de coco < 36 36 - 40 > 40

Manual de instrucciones – Español A - 22

Page 74: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

12. Influencias perturbadorasComo para cualquier análisis de medición técnica, en este proce-dimiento de medición también se aplica la regla básica: “Elija con-diciones de medición inalterables a fin de minimizar las posiblesfuentes de error.” Para lograr resultados de medición de la mayorprecisión posible, también es de gran importancia conocer las in-fluencias perturbadoras generales. A partir del principio de medi-ción descrito y de las características específicas del material re-sultan las indicaciones siguientes:

Indicaciones para el procedimiento de medición de la humedad de la madera• Antes de la medición en madera es preciso seleccionar el

modo de sensor correcto (Mode 120).

• Antes de realizar la medición es preciso seleccionar elnúmero de material correcto (código del tipo de madera).

• En las mediciones en tablones deben respetarse lasprescripciones de la norma DIN EN 13183-2.

• Coloque las puntas de medición siempre en posicióntransversal respecto a la dirección de las fibras de la madera.En posición transversal a la dirección de las fibras, laconductividad es menor a la medida en la dirección de éstas.

Manual de instrucciones – EspañolA - 23

Page 75: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Según el tipo de madera puede variar entre el factor 2,3 hasta el 8.

• Al seleccionar las posiciones de medición deben considerarsetres puntos:

1. Mida siempre la humedad del material a analizar en tresposiciones para alcanzar una precisión aceptable mediantela media aritmética.

2. No realice mediciones en la cara frontal, ya que éstacontiene zonas secas.

3. Si es posible, evite medir en grietas, nudos y agallasresiníferas.

• Los productos protectores de la madera solubles en aceite oen agua afectan al resultado de la medición.

• Si puede evitarse, no mida ninguna madera a unatemperatura inferior a -5 °C.

• Evite la carga estática del material por medir producida porfricción, ya que esto provoca un resultado incorrecto de lamedición.

• Si la humedad de la madera es inferior al 10%, en el materialcomprobado pueden aparecer fuerzas electroestáticas queconducen a un resultado de la medición extremadamenteincorrecto. Según la experiencia, esto se produce a la salidade las instalaciones de secado de chapas de madera.

Manual de instrucciones – Español A - 24

Page 76: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

En cualquier caso, la carga estática debe eliminarse con lasmedidas apropiadas de puesta a tierra.

• La máxima precisión de medición se alcanza cuando lahumedad de la madera se encuentra entre el 6 y el 28%. Porencima del 28% los resultados tienen menor precisión, ya quea partir de aquí, las variaciones de la resistencia son muybajas. Por debajo del 6% de humedad de la madera esprácticamente imposible realizar mediciones con valorinformativo, porque el resultado está determinado por lasfuerzas de atracción moleculares.

• Por encima del punto de saturación de la fibra, se reduce laprecisión de la medición de humedad.

• El valor de temperatura ajustado en el instrumento de medicióndebe ser idéntico a la temperatura de la madera. Si el valor detemperatura ajustado es de 20 °C y la temperatura de la maderade 30 °C, se ofrece un resultado incorrecto aumentado en un1,5% si no se tiene en cuenta la compensación de la temperatura.

• La precisión de la medición depende de la presión de aplicaciónde las puntas de medición. Las puntas de medición deben estarbien unidas con la madera de forma que la resistencia de transi-ción sea pequeña frente a la resistencia de medición.

• Para el control de la prueba de medición, los valores determina-dos deben controlarse de forma aleatoria mediante una pruebade secado comparativa.

Manual de instrucciones – EspañolA - 25

Page 77: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Indicaciones para el procedimiento de medición de humedad en materiales de construcción• Antes de la medición en materiales de construcción es preciso

seleccionar el modo de sensor correcto (Mode 100).

• Para la medición de la humedad en los materiales deconstrucción, la temperatura del material debe seraproximadamente de 20 °C.

• Observe las influencias perturbadoras debidas a las salesconductoras de electricidad contenidas en el material:

Con frecuencia se presentan problemas de humedadcondicionados por la obra en combinación con sales solubles

en agua. Las sales mejoran notablemente la conductividad delos materiales de construcción. Por el contrario, en lamedición de resistencia se falsea el resultado de la medición,ya que ofrece un valor de medición excesivo. Las sales seionizan en disolución, esto significa que los componentes condiferente carga (iones) se separan del cristal de sal disuelto.

Al medir el índice de humedad de un material de construcciónque contiene agua con sales disueltas, se aplica una tensióna través de los electrodos en la solución salina.

Los iones positivos de las sales se desplazan hacia elelectrodo negativo y los iones negativos hacia el electrodopositivo. Los iones compensan la carga de los electrodos lo

Manual de instrucciones – Español A - 26

Page 78: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

que significa un flujo de corriente. Este flujo de corrienteadicional se agrega a la corriente de medición, por lo que éstase incrementa junto con el consiguiente valor de medición. Elinstrumento de medición interpreta el incremento de corrientede medición como una reducción de la resistencia y, de estemodo, como un mayor valor de medición.

• Observe las influencias perturbadoras debidas a los materiales conductores de electricidad:

Si un material de construcción o una cubierta de techo o unmuro de varias capas contienen un material conductoreléctrico, ofrece un valor de resistencia resultante bajo queparece indicar altos valores de humedad. Esto provoca una

indicación incorrecta del valor de medición. Por lo general, uncontrol visual no permite reconocer si existen materialesconductores eléctricos en la estructura. En este caso, entrelas fuentes de error más importantes se encuentran lasarmaduras, los recubrimientos pegados metálicos y losmateriales aislantes conductores como la escoria en lostechos de vigas de madera. En especial en los materialesaislantes con recubrimientos pegados metálicos se producencon frecuencia interpretaciones incorrectas de los valores demedición de la resistencia.

Manual de instrucciones – EspañolA - 27

Page 79: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

13. Indicaciones sobre el mantenimiento y el funcionamiento

Cambio de la pilaCuando en el display aparece la indicación “BATLO”, queda un tiempo de empleo útil de unas horas(en función del modo de funcionamiento).

Abra la tapa de la pila situada en la parte delanteradel instrumento. Extraiga la pila vacía y sustitúyala

por una nueva. Utilice exclusivamente pilas del tipo: 9V E-Block(PP3). No utilice acumuladores.

Al colocar la pila compruebe que la polaridad sea correcta yutilice exclusivamente pilas de alta calidad.

No deseche las pilas usadas en la basura doméstica, ni las echeal fuego ni al agua; elimínelas correctamente, de acuerdo con lasprescripciones legales en vigor.

CuidadosEn caso necesario, limpie el instrumento con un paño húmedo ysuave que no suelte pelusa. Evite que entre humedad dentro de lacarcasa. No utilice sprays, disolventes, limpiadores que contenganalcohol ni espumas, solo agua limpia para humedecer el paño.

Manual de instrucciones – Español A - 28

Page 80: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Cambio de ubicaciónEn particular cuando el instrumento cambia de condiciones am-bientales frías a otras más cálidas, por ejemplo, al entrar en un es-pacio con calefacción tras haber pasado la noche en el vehículo,puede producirse (según la humedad del aire del lugar) conden-sación sobre el circuito impreso.

Este efecto físico, imposible de evitar en la fabricación de los ins-trumentos de medición, produce valores de medición incorrectos.Por esto, el display no muestra valores de medición en esta situa-ción. En estos casos, espere aprox. 5 minutos, hasta que el ins-trumento se “aclimate” y continúe entonces con el proceso de me-dición.

14. Localización y solución de averías

Indicador del display: “CAL Fail” Explicación: Tras cada proceso de conexión o cam-bio de pila, el instrumento lleva a cabo una calibra-ción automática.

Una calibración realizada correctamente se con-firma con el texto “CAL End” y si es incorrecta se

visualiza la indicación “CAL Fail”.

Si el instrumento muestra “CAL Fail” no se puede continuar utili-zándolo y debe pulsarse cualquier tecla para desconectarlo.

Manual de instrucciones – EspañolA - 29

Page 81: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

De lo contrario, se produce una desconexión automática tras dosminutos.

Las causas que pueden provocar una calibración incorrecta sonrestos de suciedad en el cabezal de un electrodo, un defecto en laconmutación del sensor o un objeto que ha tocado las puntas demedición durante la medición.

Limpie, si procede, los cabezales de los electrodos, asegúrese deque las puntas de medición no tienen contacto con ningún otro ob-jeto e intente repetir la calibración tras conectar de nuevo el ins-trumento. Si estas medidas no surten efecto, podría tratarse de unaavería en el instrumento.

Indicador del display: “BAT LO”Explicación: Cuando la batería está casi agotada, enel display aparece la indicación “BAT LO” y queda untiempo de empleo útil de unas horas (en función delmodo de funcionamiento). Si no se realiza un pro-ceso automático de calibración y, en su lugar, con-

tinúa mostrándose “BAT LO” en el display, debe cambiarse la pilade inmediato.

Manual de instrucciones – Español A - 30

Page 82: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

15. Datos técnicosGama de medición de la humedad de la construcción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 ... 100 dígitosGama de medición de la humedad de la madera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 % ... 50 %Compensación de temperatura de humedad de la madera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 °C ... 50 °C, 32 °F ... 122 °FSuministro de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9V E-Block (PP3)Consumo de corriente activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .aprox. 2 mAConsumo de corriente pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .aprox. 50 µAVida útil de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .aprox. 200 h (capacidad de la pila 0,5 Ah)Temperatura ambiente autorizada (almacenamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-10 °C ... +60 °CHumedad relativa autorizada (almacenamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 95% h. r., sin condensaciónTemperatura de servicio autorizada (funcionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 °C ... +50 °CHumedad relativa autorizada (funcionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 90% h.r., o bien. < 20 g/m³ (se aplica el valor más bajo)

Manual de instrucciones – EspañolA - 31

Page 83: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Esta publicación sustituye a todas las anteriores. Ninguna parte de esta publicación puede ser en forma alguna reproducida o procesada, copiada o difundida mediante la utilizaciónde sistemas electrónicos sin nuestro consentimiento por escrito. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Todos los derechos reservados. Los nombres de los artí-culos son utilizados sin garantía de libre uso y siguiendo en lo esencial la grafía del fabricante. Los nombres de los artículos empleados están registrados y deben considerarse comotales. Reservado el derecho a realizar modificaciones de construcción en interés de una constante mejora del producto, así como modificaciones de color o forma. El volumen de su-ministro puede diferir de las ilustraciones del producto. El presente documento ha sido elaborado con el mayor cuidado. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por errores uomisiones.

Manual de instrucciones – Español A - 32

Sergio
Stamp
Page 84: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Índice1. Ler antes da colocação em funcionamento . . . . .B - 2

2. Conteúdo da entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B - 4

3. Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B - 4

4. O ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B - 5

5. Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B - 5

6. O menu de cima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B - 8

7. O menu de baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B - 8

8. O princípio de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B - 10

9. Notas sobre o manuseamento . . . . . . . . . . . . . . .B - 13

10. Aplicação das medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B - 15

11. Valores de umidade de diversos materiais de construção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B - 18

12. Problemas operacionais possíveis . . . . . . . . . . .B - 23

13. Anotações sobre a manutenção e utilização . . .B - 28

14. Localização e eliminação de falhas . . . . . . . . . . .B - 29

15. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B - 31

Manual de instruções – PortuguêsB - 1

Page 85: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

1. Ler antes da colocação em funcionamento

Este aparelho de medição foi construído segundo os últimos avan-ços da técnica e preenche os requisitos das directivas europeiase nacionais em vigor. A conformidade foi comprovada, estando asrespectivas declarações e documentação na posse do fabricante.O utilizador deve respeitar este manual de instruções, de modo amanter o aparelho em perfeitas condições e a garantir uma ope-ração segura!

• Leia atentamente este manual de instruções na íntegra antesda colocação em funcionamento e cumpra todos os pontos.

• Antes de cada medição devem ser tomadas as medidasapropriadas para garantir que no local de medição nãoexistem cabos eléctricos, canalizações sanitárias ou outrastubagens.

• Não medir em bases metálicas.

• O apuramento de valores válidos de medição, de conclusõese de medidas a serem introduzidas é exclusivamente daprópria responsabilidade do utilizador. Não nosresponsabilizamos e não garantimos a veracidade dosresultados medidos. Não nos responsabilizamos porquaisquer danos resultantes da aplicação dos resultadosmedidos.

Manual de instruções – Português B - 2

Page 86: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Utilização adequada:

• O aparelho de medição pode somente ser utilizado seguindoas características técnicas especificadas.

• Pode-se fazer uso do aparelho de medição somenteconforme as condições e o propósito para o qual foidesenvolvido.

• A segurança operacional não pode continuar a ser garantidaapós modificações ou remodelações.

• Na União Europeia, os aparelhos electrónicos nãodeverão ser eliminados juntamente com o lixodoméstico, mas sim através de um processo deeliminação especializado, segundo a directiva2002/96/CE DO PARLAMENTO E CONSELHO

EUROPEUS de 27 de Janeiro de 2003 sobre aparelhoseléctricos e electrónicos antigos. No final da utilização doequipamento, elimine o mesmo segundo as disposiçõeslegais em vigor.

Manual de instruções – PortuguêsB - 3

Page 87: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

2. Conteúdo da entregaO aparelho de medição é fornecido com as seguintes componentes:

• Aparelho de medição com porcas de capa

• 10 sensores de medição, comprimento 20 mm, ø 1,5 mm

• Disjuntor de eléctrodos

• Pilha

• Manual de instruções T500

• Lista dos tipos de madeira

3. Uso previstoEste aparelho de medição foi construído para medir o teor de hu-midade de materiais e madeiras de acordo com o processo de re-sistência, acoplando o sensor de medição à amostra.

O campo de aplicação é a medição do teor de humidade de ma-deira serrada e madeira para combustível. O aparelho de mediçãopode também ser utilizado para medir a humidade de materiais deconstrução brandos como gesso ou reboco.

Este aparelho de medição não é apropriado para medições alongo prazo do teor de humidade de materiais e madeiras.

Manual de instruções – Português B - 4

Page 88: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

4. O ecrã� O menu de cima

� O ecrã de cima

� O ecrã de baixo

� O menu de baixo

5. OperaçãoEste aparelho de medição não tem teclas como osmedidores manuais convencionais, mas uma roda depolegar no lado esquerdo do aparelho. A roda per-mite uma rotação de 15° para baixo ou para cima epode também ser premida na posição central.

Através destas três posições de comando é possível ajustar todosos valores de utilização do aparelho.

Manual de instruções – PortuguêsB - 5

Page 89: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Manual de instruções – Português

As três posições operacionais da „roda de polegar“:

Posição central Símbolo no texto a seguir: �

Rotação para cimaSímbolo no texto a seguir: �

Rotação para baixo Símbolo no texto a seguir: �

Ligar o aparelho:Prima a roda de polegar na posição central � durante um segundo no mínimo para ligar o aparelho.

Desligar o aparelho:A função da desconexão automática desliga automaticamente o aparelho após 30 minutos.

Prima a roda de polegar durante três segundos nomínimo na posição central �, se você prefere que o aparelho seja desligado manualmente a qualquermomento.

B - 6

Page 90: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Importante: O desligamento não pode ser finalizado com su-cesso se um menu for selecionadoseleccionado durante este procedimento.

Calibragem com teste automático Após ser ligado, ou logo depois da troca da pilha, o aparelho é automaticamente calibrado.

Para isso, é necessário segurar o aparelho de ma-neira que os eléctrodos estejam livres. Uma conta-gem regressiva de 5 até 1 é realizada e indicada noecrã num ao ritmo de meio segundo. A calibragemé efetivamenteefectivamente realizada no valor 1.

Durante o procedimento de calibragem, o ecrã deacima indica piscando “CAL” e o ecrã de baixo o va-lor da contagem regressiva. A calibragem com êxitoé confirmada através do texto “CAL End”, o apare-lho está agora pronto para operar.

Logo depois da calibragem com êxito - se o aparelho está nomodo “humidade de madeira” - é indicado durante um segundo ocódigo actual do tipo de madeira escolhido.

Manual de instruções – PortuguêsB - 7

Page 91: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

6. O menu de acima

É possível escolher a função HOLD no menu de acima.

HOLD “congela” o actual valor de medição do ecrã e a medição

pára. No visor permanece visível o segmento “HOLD”.

Escolhe-se através de �, a função escolhida pisca e é confirmada

através de �. Uma função confirmada permanece no ecrã. Um

menu pode ser desactivado através de � ou sem premer nada du-

rante 10 segundos. Para desactivar de novo a função escolhida

“Hold”, introduza �.

7. O menu de baixoNo menu de baixo podem ser escolhidas as funções: SENS, MAT,TEMP, UNIT2.

No menu de baixo pode-se entrar através de �, a primeira funçãoque pode ser escolhida pisca.

Na seguinte função que pode ser escolhida pode-se novamente en-trar através de �. As funções podem ser escolhidas numa só di-recção, uma após a outra. Se já passou da função que queria es-colher, continua com �, até que a função da sua escolha pisquede novo.

Manual de instruções – Português B - 8

Page 92: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Para escolher a função desejada, que agora pisca no ecrã, confirmaatravés de �. Uma função confirmada permanece no ecrã. Oajuste dos parâmetros das funções é realizado através de � e �,a confirmação dos dados através de �. Se não quer escolher umafunção e sai do menu de baixo, introduza �. Se não foram intro-duzidos dados, o menu será desligado automaticamente após 10segundos.

SENS: Sens possibilita o ajuste do modo Sensor.Logo após a escolha de “Sens” aparece “Mode”no ecrã de cima e na linha de baixo o modo esco-lhido actual. Escolha “Mode 100” para a mediçãoda humidade de construção e “Mode 120” para a

medição da humidade da madeira.

MAT: Mat serve para escolher o tipo de madeira.Logo depois da escolha de “Mat” aparece “Code”no ecrã de cima e na linha de baixo o código actualdo tipo de madeira. O menu “Mat” só pode serajustado, se anteriormente for escolhido o modo

Sensor 120 (humidade da madeira de acordo com o princípio deresistência). Alguns códigos de tipos de madeira encontram-se nalista anexa com os tipos de madeira.

TEMP: Temp serve para ajustar a compensação de temperaturada medição de humidade da madeira. O menu “Temp” só pode serajustado, se anteriormente for escolhido o modo Sensor 120 (hu-

Manual de instruções – PortuguêsB - 9

Page 93: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

midade da madeira de acordo com o princípio de resistência). Acompensação de temperatura só pode ser ajustada passo a passonum 1 °C ou 2 °F. Durante a medição, o valor de temperatura ajus-tado é indicado no ecrã de baixo.

UNIT2: Através de Unit 2 é possível ajustar a unidade da com-pensação de temperatura (°C / °F). O menu “Unit 2” só pode serajustado, se anteriormente for escolhido o modo Sensor 120 (hu-midade da madeira de acordo com o princípio de resistência).

Até ao ajuste seguinte, todos os parâmetros ajustados das funçõesdo menu de baixo permanecem activos e memorizados, mesmocom o aparelho desligado ou durante a troca de pilha.

8. O princípio de mediçãoNa medição de humidade de acordo com o princípio de resistên-cia é produzida uma corrente eléctrica no aparelho de medição, queé conduzida com eléctrodos através das amostras.

Quanto maior o teor de água da amostra, menor a resistência oumaior a condutibilidade.

A resistência medida é inversamente proporcional à quantidade deágua na amostra.

Se a resistência da amostra é alta, o teor de humidade é baixo. Sea resistência da amostra é baixa, o teor de humidade é alto.

Manual de instruções – Português B - 10

Page 94: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

A medição da humidade de acordo com o princípio de resistênciaé um método de medição indirecto, porque a humidade é deter-minada através da condutibilidade eléctrica das amostras.

Observações sobre o procedimento para a medição da humidade da madeiraO facto de que a humidade seja determinada através da conduti-bilidade eléctrica das amostras, tem como consequência, que o có-digo do tipo de madeira da amostra deve ser introduzido antes decada medição de humidade da madeira. Os tipos de madeira nãotêm a mesma condutibilidade, assim foi criada uma classifi-cação das madeiras (código de material)!

A condutibilidade depende também da temperatura da madeira.Para poder efectuar medições exactas de humidade é ne-cessário considerar a temperatura da madeira no momentoda medição. O aparelho de medição dispõe de uma função paraa compensação da temperatura que permite especificar o valor detemperatura da madeira a ser medido antes da própria medição dahumidade da madeira. As curvas de resistência do tipo de madeiraescolhido são em seguida automaticamente adaptadas ao valor detemperatura determinado.

Importante: Se a temperatura da madeira for mais alta do queo valor determinado de temperatura da madeira, a humidade damadeira indicada no ecrã é acima da efectiva existente.

Manual de instruções – PortuguêsB - 11

Page 95: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Por conseguinte é sempre necessário medir as temperaturasantes de iniciar o próprio procedimento de medição. Assim,deve ser medida a temperatura da superfície das madeiras, porexemplo com um pirómetro, é comparada com a temperatura damadeira escolhida no aparelho (veja capítulo 7, função “TEMP”).Se as duas temperaturas são iguais pode-se continuar com o pro-cedimento de medição.

Observações sobre o procedimento para a mediçãoda humidade de materiais de construçãoA condutibilidade eléctrica dos materiais minerais de construçãoseca (por exemplo um desvão de cimento) é muito baixa. Quandoo material de construção absorve água, a condutibilidade do ma-terial pode aumentar rapidamente, ou seja, a resistência diminuir.

Na análise dos resultados de medição deve ser consideradoo facto de que os resultados são modificados pela composi-ção do material da amostra. Em consequência da presença desais solúveis, os resultados da medição podem sofrer alteraçõesnotáveis. Com mais sais, a indicação dos valores da medição au-menta.

Outro factor que contribui para o resultado é a conexão entre oseléctrodos e o material de construção.

A superfície de contacto reduzida entre os eléctrodos e os mate-riais minerais porosos (acoplamento) pode causar uma alta resis-tência na conexão, o que pode resultar em valores de medição al-terados.

Manual de instruções – Português B - 12

Page 96: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Estas duas possibilidades mencionadas reduzem a exactidão dosresultados de medição dos materiais de construção minerais em re-lação aos materiais de madeira.

A comprovação quantitativa do teor de humidade das amostrasminerais só pode ser demonstrada com o procedimento Darr ou ométodo CM.

Mas se as análises qualitativas da humidade do material deconstrução correspondem às necessidades, é apropriado aplicaro método de resistência que é de execução mais rápida.

9. Notas sobre o manuseamento• Nunca introduzir partes do aparelho de medição batendo na

amostra com força!

• Utilize exclusivamente os sensores de medição originaisentregues com o aparelho! Outros sensores podem tornar-securvos ou, devido ao comprimento incorrecto, resultar emmomentos de flexão altos demais e, em consequência,danificar indirectamente a base do aparelho de medição.

• Os sensores do aparelho são fixados com porcas de capaespeciais. O espaço apertado entre as porcas faz partedo projecto. Para evitar sobrecargas pode ser que as pontas

Manual de instruções – PortuguêsB - 13

Page 97: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

fiquem frouxas depois de algumas medições. Assim, énecessário que você verifique se as porcas de capa sedesprenderam e, se for o caso, aperta-as de novo àmão. Não use outras ferramentas, como alicates, para nãodanificar as roscas.

• Antes e depois das medições deve sempre ser colocadoo disjuntor de eléctrodos no aparelho. Se não, ou se oaparelho não for manuseado cautelosamente durante asmedições, existe o perigo de se ferir nas pontas de mediçãoabertas.

• Nunca tirar o aparelho de medição daamostra com força, mas desprendê-locom movimentos cuidadosos da direitapara a esquerda.

A força excessiva pode curvar ouquebrar as pontas de medição devidoaos momentos de flexão altosdemais!

Manual de instruções – Português B - 14

Page 98: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

10. Aplicação das mediçõesAntes da primeira utilização do aparelho devem fixar-se as pontasde medição. Tire as duas porcas de capa, insira uma ponta de me-dição de baixo para cima em cada porca e fixe-as novamente noaparelho.

Medição da humidade da madeiraPara medir um pedaço de madeira serrada devem ser realizadasas seguintes etapas:

1. Ligar o aparelho e aguardar o fim da calibragem.

2. Activar a medição ajustando no modo Sensor o “Mode 120”(medição da humidade da madeira).

3. Introduzir o código do tipo de madeira da amostra. Códigos de alguns tipos de madeira seguem-se na lista anexa com os tipos de madeira.

4. Introduzir a temperatura da madeira. (Os valores da temperatura podem eventualmente ser verificados com um Pirómetro.)

5. Escolher a área de medição. Em princípio, deve-se medir em áreas sem aparentes defeitos (como por exemplo fendas, resina, ramos).

Manual de instruções – PortuguêsB - 15

Page 99: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Em seguida, é necessário buscaruma área de medição conforme afigura ao lado.

Explicação da figura:a = 0,3 m; b = largura; c = profundidade da introduçãodas pontas 0,3 d; d = espessura

As pontas do aparelho de mediçãodevem ser colocadas 0,3 m antesde um dos dois finais da madeiraserrada em ângulo recto aosentido das fibras.

Se a amostra não tem um comprimento de 0,6 m, a área de medição encontra-se no meio.

6. Ler o valor de mediçãoNo ecrã de cima está indicada a humidade da madeira em %.São indicados valores de 5 a 50 %. Os valores de humidadeabaixo de 5 % são indicados com “- - - -“ e os valores dehumidade acima de 50 % são indicados com “50.0”piscando. No ecrã de baixo está indicada a temperatura damadeira ajustada (de 0 °C a 50 °C ou 32 °F a 122 °F).

Manual de instruções – Português B - 16

Page 100: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Medição da humidade de construçãoPara medir a humidade de construção devem ser realizadas as seguintes etapas:

1. Ligar o aparelho e aguardar o fim da calibragem.

2. Activar a medição ajustando no modo Sensor o “Mode 100”(medição da humidade de construção).

3. Acoplar à amostraColocar cuidadosamente as pontas de medição algunsmilímetros na amostra. Cuidado: Sempre sem força excessiva.

4. Ler o valor de mediçãoNo ecrã de cima está indicado o valor de medição actual semunidade. Para facilitar a compreensão, o utilizador podedesignar este valor com a unidade Digit (valor digital). Valoresde 15 a 100 são indicados. Se o valor medido ultrapassa aunidade 100, é indicado “100.0” piscando. No ecrã de baixonão é indicada nenhuma unidade na medição da humidadede construção.

5. Averiguar a médiaVeja a média para o valor medido nos diagramas do capítulo 11.

Manual de instruções – PortuguêsB - 17

Page 101: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

11. Valores de humidade de diversos materiais de construção

Os resultados de medição do processo de resistência servemcomo indicadores para a análise dos valores de medição de hu-midade dos materiais de construção.

Uma conclusão sobre a humidade absoluta em percentagem pormassa (M-%) é somente possível se as medições foram realizadasnas mesmas circunstâncias e com os materiais de construçãoidênticos, como no ensaio do diagrama 1.

Este diagrama foi elaborado com o Instituto para Estudos deConstrução da Faculdade Técnica RWTH em Aachen (Institutfür Bauforschung, IBAC), Alemanha, e ilustra a correlação entre ovalor de medição e a percentagem de humidade por massa dos ma-teriais de construção analisados. A apresentação dos resultados damedição no diagrama permite agora a comparação entre o valor demedição e o teor de humidade exacto. Foram escolhidos os ma-teriais de construção minerais mais comuns. Os valores de medi-ção referem-se à temperatura de 23 °C.

Manual de instruções – Português B - 18

Page 102: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Legenda do diagrama 1 É apresentado o teor de humidade do material de construção em relação ao valor de resistência:

� Teor de humidade [M-%]

� Valor de medição [Digits]

� Betão C 30/37 (conversão impossível)

� Desvão de cimento (conversão: [CM-% = M-% - 1,5 … 2] )

� Desvão de cimento húmido (conversão impossível)

� Desvão anidrido (conversão: [M-% = CM-%] )

Diagrama 1

Manual de instruções – PortuguêsB - 19

Page 103: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

RebocoA medição do teor de humidade do reboco deve ser especialmenteconsiderada. Como pode ser visto no diagrama seguinte, o teor dehumidade do reboco sofre poucas alterações quando a humidadedo ar está entre 0 a 80 %:

O teor de humidade muda abruptamente acima de 80 %. Isso foiconfirmado pelas medições calibradas realizadas pelo Instituto

para Estudos de Construção (IBAC). Isso permite a conclusão deque é impossível fazer uma correlação directa entre o valor de me-dição e o teor de humidade medido. Para estabelecer critérios prá-ticos dos valores de medição pode-se afirmar que um reboco podeser classificado como “seco”, se o valor de resistência for abaixode 30 Digit. Na avaliação dos valores de medição deve absoluta-mente ser considerado o facto de que as circunstâncias diferem emcada medição.

Os factores que contribuem para o valor de medição são a co-nexão entre os eléctrodos e a amostra, a temperatura do ma-terial, a composição do material de construção, o teor de sale os materiais acrescentados.

Absorção isoterma de reboco

Teor de águauv em %

Humidade relativa do ar ϕ

Manual de instruções – Português B - 20

Page 104: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Para os materiais de construção, que não se encontram na lista,pode-se normalmente estabelecer valores de medição comparati-vos no local. Por exemplo, se há um prejuízo causado por água, aárea que foi inundada pode ser avaliada através de uma mediçãocomparativa realizada numa área do chão ou do muro aparente-mente seca.

A área prejudicada pode em seguida ser facilmente determinadaatravés dos valores de medição mais altos na área que deve seravaliada.

Valores comparativos para avaliar áreas com prejuízo causado por águaSe houve um prejuízo causado por água, a área que deve ser se-cada pode ser avaliada através da medição de resistência. Baseadono teor de humidade encontrado no local e nas condições subor-dinadas variáveis (veja capítulo 12) e com a seguinte tabela, pode-se avaliar se há necessidade de uma secagem técnica.

Mas deve absolutamente ser considerado que os resultados de me-dição são só um elemento para a avaliação abrangente do prejuízo.A experiência do perito e as condições no local têm também um pa-pel importante, tal como a documentação dos resultados de me-dição. A documentação permite também demonstrar o sucesso dasmedidas de secagem técnica.

Manual de instruções – PortuguêsB - 21

Page 105: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Valores de referência para a medição do teor de humidade de materiais de construçãoEscala de valores Digit para camadas de isolamento/carregamentos * ** ***

Escala de valores Digit para materiais de construção * ** ***

Poliestireno (espuma) < 36 36 - 50 > 50 Desvão anidrido < 36 36 - 50 > 50Poliestireno, espuma dura (a extrusão) < 36 36 - 50 > 50 Desvão de cimento < 36 36 - 50 > 50Poliuretana, espuma dura < 36 36 - 50 > 50 Desvão de cimento magnesiano < 36 36 - 50 > 50Fibra de vidro < 36 36 - 45 > 45 Cimento magnesiano < 41 41 - 55 > 55Lã de rocha ou lã de escória < 36 36 - 45 > 45 Reboco < 31 31 - 40 > 40Vidro solúvel de silicato de sódio < 36 36 - 50 > 50 * Seco – uma secagem não é indicada

** No limite – uma secagem é talvez necessária dependendo da característica do prejuízo

*** Muito impregnado de água – uma secagem técnica é necessáriaTodos os valores se baseiam em estimativas e não damos nenhuma garantia.

Cortiça, sedimentos piroclásticos < 31 31 - 40 > 40Placas de madeira para construção leve < 41 41 - 50 > 50Carregamentos de barro < 41 41 - 55 > 55Fibra de coco < 36 36 - 40 > 40

Manual de instruções – Português B - 22

Page 106: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

12. Problemas operacionais possíveisPara este procedimento de medição vale também a regra geral dametrologia: ”Cria sempre as mesmas condições de medição parareduzir as possíveis causas de inexactidão.!“ Para receber resul-tados de medição exactos é também importante conhecer os pro-blemas operacionais comuns. As observações seguintes resultamdo princípio de medição descrito e das características específicasdos materiais:

Observações sobre o procedimento para a mediçãoda humidade da madeira• Antes de efectuar medições em madeiras deve ser

ajustado o apropriado modo do sensor (Mode 120)

• Antes de efectuar medições deve ser ajustado o apropriadonúmero de material (código do tipo de madeira).

• Para efectuar medições em madeira serrada devem ser respeitadas as instruções da DIN EN 13183-2.

• As pontas de medição devem ser posicionadas em ângulorecto ao sentido das fibras da madeira. A condutibilidade emângulo recto ao sentido das fibras é menor do que ao longo

Manual de instruções – PortuguêsB - 23

Page 107: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

das fibras. Conforme o tipo de madeira, pode estar na faixade 2,3 a 8.

• Para escolher a área de medição devem ser consideradostrês pontos:

1. Medir sempre a humidade em três áreas diferentes nas amostras para receber uma média baseada nummínimo de medições exactas.

2. Não devem ser efectuadas medições na parte frontal, que normalmente é mais seca.

3. Evitar medições em áreas com fendas, resina, ramos.

• Produtos para a preservação da madeira à base de água ou óleo alteram os resultados da medição.

• Evitar a medição de madeiras com temperaturas abaixo dos -5 °C.

• Evitar a carga electrostática das amostras causada porfricção, que pode causar resultados de medição errados.

• Quando o teor de humidade da madeira for inferior a 10 %,pode haver uma carga electrostática na amostra que podealterar extremamente os resultados da medição. Conforme a experiência, isso é encontrado na saída de instalações de secagem para folheados. A carga electrostática devesempre ser retirada através de uma ponte a terra.

• A maior precisão encontra-se na faixa entre 6 e 26 % de teor de humidade da madeira.

Manual de instruções – Português B - 24

Page 108: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Acima de 28 %, os resultados da medição começam a serinexactos, porque a humidade altera a resistência só umpouco. Abaixo de 5 % do teor de humidade da madeira épraticamente impossível realizar medições significantes,porque o resultado é determinado pelas forças moleculares

• Acima do ponto de saturação das fibras, a medição dahumidade já não é precisa.

• O valor da temperatura ajustado no aparelho de mediçãodeve coincidir com a temperatura da madeira. Se o valor datemperatura foi ajustado para 20 °C e a temperatura damadeira era efectivamente de 30 °C, o resultado da mediçãoserá 1,5 % mais alto, se a compensação de temperatura nãofoi considerada.

• A precisão da medição depende da força de pressão que édirigida para as pontas de medição. As pontas de mediçãodevem estar fisicamente ligadas à madeira, de maneira que aresistência de transferência seja menor que a resistência demedição.

• Para verificar os resultados da medição podem ser feitoscontrolos aleatórios com uma amostra, conforme oprocedimento Darr.

Manual de instruções – PortuguêsB - 25

Page 109: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Observações sobre o procedimento para a mediçãoda humidade de materiais de construção• Antes de efectuar medições em materiais de construção

deve-se ajustar o modo apropriado do sensor (Mode 100).

• Para a medição da humidade de construção a temperatura do material deve ser de aproximadamente 20 °C.

• Deve ser considerado que sais no material deconstrução podem agir como condutores eléctricos:

Muitas vezes os problemas de humidade das construçõesestão ligados a sais solúveis em água. Os sais melhoramconsideravelmente a condutibilidade de um material de

construção. O resultado da medição de resistência não é opróprio, o valor de medição é alto demais. Os sais ionizamquando se dissolvem, noutras palavras, os dois componentesdos cristais de sal com carga eléctrica formam íons na água.

Quando o teor de humidade de um material de construção,que contém água com sais, é medido, os eléctrodos colocamuma tensão na solução de sais.

Os íons positivos do sal vão para o eléctrodo negativo e osíons negativos vão para o eléctrodo positivo. Os íonsequalizam as suas cargas nos eléctrodos, e isso correspondea uma corrente eléctrica. Essa corrente eléctrica adicional éacrescentada à corrente de medição, que parece ser mais

Manual de instruções – Português B - 26

Page 110: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

alta. O aparelho de medição interpreta essa corrente demedição mais alta como uma resistência reduzida e entãocomo valor de medição mais alto.

• Devem ser considerados os problemas causados por materiais condutores:

Se num material de construção, ou numa parede ou tectocom elementos duplos ou mais, há um material condutor,resulta um valor de resistência mais baixo com falsos altosvalores de humidade, e resultados de medição incorrectos.Normalmente um controlo visual não é suficiente paradetectar se há materiais condutores na estrutura. As causasde inexactidão mais comuns são armaduras, alumínio e

materiais isolantes como escória em tectos com vigas demadeira. Em especial os materiais isolantes com lâminas demetal causam interpretações incorrectas dos valores demedição da resistência.

Manual de instruções – PortuguêsB - 27

Page 111: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

13. Anotações sobre a manutenção e utilização

Troca de pilhaSe no ecrã é apresentada a mensagem „BAT LO“,a pilha dura - dependendo do modo de operação -poucas horas.

Abre a tampa da pilha no lado frontal do aparelho.Tire a pilha vazia e coloque uma nova.

Use somente pilhas do tipo: 9V bloco E (PP3). Não use pilhasrecarregáveis!

As novas baterias devem ser colocadas correctamente (pólos). Use somente pilhas de alta qualidade.

As pilhas velhas não deverão ser eliminadas juntamente com o lixodoméstico ou ser atiradas para o fogo ou para a água; elimine-assegundo as disposições legais em vigor.

ManutençãoLimpe o aparelho de vez em quando com um pano sem fiapos umpouco húmido. Não deixe que penetre humidade no aparelho.Não use sprays, solventes, produtos de limpeza com álcool ou abra-sivos, somente água pura para humedecer o pano.

Manual de instruções – Português B - 28

Page 112: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Mudar de localQuando se desloca o aparelho de um ambiente frio para um am-biente aquecido, se por exemplo durante a noite foi no carro e emseguida foi colocado num quarto mais quente, pode resultar - de-pendendo da humidade do ar - na condensação de água na placado circuito impresso.

Este efeito físico, que não pode ser evitado em nenhum aparelhode medição, causa valores de medição incorrectos. Nesta situação,não são apresentados valores de medição no ecrã. Nestes casos,é apropriado esperar 5 minutos até que o aparelho de medição es-teja climatizado, em seguida é possível continuar com o procedi-mento de medição.

14. Localização e eliminação de falhas

Indicação no ecrã: ”CAL Fail”Explicação: Após ser ligado, ou logo depois da trocada pilha, o aparelho é automaticamente calibrado.

A calibragem com êxito é confirmada através dotexto ”CAL End”, uma calibragem incorrecta fazcom que no visor seja indicado ”CAL Fail”.

Quando é apresentada a mensagem ”CAL Fail” o aparelho nãopode continuar a ser utilizado e deve ser desligado através de qual-quer accionamento das teclas. Ou, se não, é desligado automati-camente após dois minutos.

Manual de instruções – PortuguêsB - 29

Page 113: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

As possíveis causas de uma calibragem incorrecta podem seruma cabeça suja dos eléctrodos, um defeito no circuito dos sen-sores ou um objecto que foi colocado nas pontas de medição du-rante a medição.

Limpe as cabeças dos eléctrodos, assegure-se de que as pontasde medição não têm contacto com outros objectos e reinicie o apa-relho, tentando uma nova calibragem. Se essas medidas não re-solverem o problema é possível que o aparelho tem um defeito.

Indicação no ecrã: ”BAT LO”Explicação: Quando as pilhas estão a acabar éapresentada a mensagem ”BAT LO” no ecrã, e apilha dura - dependendo do modo de operação -poucas horas. Se não foi iniciada uma calibragemautomática e a mensagem ”BAT LO” continua no

ecrã, deve-se trocar a pilha imediatamente.

Manual de instruções – Português B - 30

Page 114: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

15. Características técnicasFaixa de medição humidade de construção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 ... 100 DigitFaixa de medição humidade da madeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 % ... 50 %Compensação de temperatura humidade da madeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 °C ... 50 °C, 32 °F ... 122 °FAlimentação de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9V bloco E (PP3)Consumo de corrente activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .aproximadamente 2 mAConsumo de corrente passivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .aproximadamente 50 µADuração da pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .aproximadamente 200 h (0,5Ah capacidade da pilha)Temperatura ambiente para armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-10 °C ... +60 °CHumidade do ar para armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 95% h.a., sem condensaçãoTemperatura de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 °C ... +50 °CHumidade para operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 90% h.a. ou < 20g/m³ (o menor valor é válido)

Manual de instruções – PortuguêsB - 31

Page 115: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Esta publicação substitui todas as anteriores. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, modificada, fotocopiada ou difundida, por qualquer forma ou quaisquer meioselectrónicos, sem a nossa permissão por escrito. Alterações técnicas reservadas. Todos os direitos reservados. Os nomes dos produtos são usados sem garantia da livre utilizaçãoe, em princípio, de acordo com a designação de cada fabricante. Os nomes de produtos utilizados são marcas registadas e deverão ser tratados como tal. Reservamo-nos o direitode alterar a construção, a configuração e a cor do produto, com vista a um aperfeiçoamento constante do produto. O volume de entrega pode divergir das imagens do produto apre-sentadas. O presente documento foi processado com o cuidado necessário. Não nos responsabilizamos por quaisquer erros ou omissões.

Manual de instruções – Português B - 32

Sergio
Stamp
Page 116: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Spis treści1. Przeczytaj przed uruchomieniem . . . . . . . . . . . . .C - 2

2. Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 4

3. Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 4

4. Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 5

5. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 5

6. Menu górne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 8

7. Menu dolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 8

8. Metoda pomiaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 10

9. Wskazówki dotyczące posługiwania się przyrządem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 13

10. Przeprowadzanie pomiaru . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 1511. Wartości porównawcze dla wilgotności

budowlanej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 1812. Czynniki zakłócające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 2313. Wskazówki dotyczące konserwacji

i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 2814. Wykrywanie i usuwanie błędów . . . . . . . . . . . . . .C - 2915. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 31

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 1

Page 117: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

1. Przeczytaj przed uruchomieniemNiniejszy przyrząd pomiarowy został zbudowany zgodnie z obec-nym stanem rozwoju technicznego. Spełnia on wymagania obo-wiązujących europejskich i krajowych przepisów i dyrektyw. Pro-ducent dysponuje odpowiednimi deklaracjami i dokumentacjąpotwierdzającą zgodność przyrządu z odpowiednimi normami.Podczas użytkowania przyrządu należy stosować się do niniejszejinstrukcji obsługi w celu zapewnienia prawidłowego działania orazbezpiecznej eksploatacji!

• Przed użytkowaniem przyrządu należy uważnie przeczytaćniniejszą instrukcję obsługi i ściśle się do niej stosować.

• Przed każdym pomiarem należy podjąć odpowiednie kroki wcelu wyeliminowania w miejscach pomiaru występowaniaprzewodów elektrycznych, rur wodociągowych lub innychprzewodów zasilających.

• Nie dokonywać pomiaru na podłożu metalicznym.

• Ustalenie ważnych wyników pomiaru, wnioski i wyprowadzonez tego kroki dokonywane są wyłącznie na własnąodpowiedzialność użytkownika! Nasza odpowiedzialność lubgwarancja nie obejmuje prawidłowości dostarczonychwyników. W żadnym przypadku nie ponosimyodpowiedzialności za szkody spowodowane zastosowaniemotrzymanych wyników pomiaru.

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 2

Page 118: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem:

• Przyrząd pomiarowy może być używany tylko w zakresie określonym w danych technicznych.

• Przyrząd może być używany tylko w warunkach i do celów, do których został wykonany.

• Bezpieczeństwo i niezawodność pracy przyrządu przestaje być zapewniona w przypadku zmodyfikowania lub dokonania zmian w przyrządzie.

• Urządzeń elektrycznych nie wolno traktować wUnii Europejskiej jak zwykłych odpadów, leczmuszą być one właściwie utylizowane zgodnie zDyrektywą 2002/96/WE Parlamentu Europejskiegoi Rady z dnia 27 stycznia 2003 dotyczącą

zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Pozakończeniu użytkowania przyrządu należy dokonać jegowłaściwej utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisamiprawnymi.

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 3

Page 119: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

2. Zakres dostawyPrzyrząd pomiarowy dostarczany jest z następującymi komponentami:

• Przyrząd pomiarowy z nakrętkami złączkowymi

• 10 sztuk końcówek pomiarowych, długość 20 mm, ø 1,5mm

• Osłona elektrod

• Bateria

• Instrukcja obsługi T500

• Wykaz gatunków drewna

3. PrzeznaczenieNiniejszy przyrząd pomiarowy służy do określenia wilgotności ma-teriałów i drewna przy zastosowaniu metody oporowej przez wetk-nięcie końcówek pomiarowych w mierzony materiał.

Obszar zastosowania obejmuje rejestrację wilgotności tarcicy idrewna opałowego. Ponadto przyrząd może być używany do re-jestracji wilgotności miękkich materiałów budowlanych takich jakgips czy tynk.

Niniejszy przyrząd nie jest przeznaczony do długookresowych po-miarów wilgotności materiałów i drewna.

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 4

Page 120: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

4. Wyświetlacz� Menu górne

� Wskaźnik górny

� Wskaźnik dolny

� Menu dolne

5. ObsługaW przeciwieństwie do tradycyjnych mierników ręcz-nych niniejszy przyrząd nie posiada klawiatury, leczprzełącznik obracany kciukiem, który umieszczonyjest z lewej strony obudowy. Przełącznik może byćobracany 15° w górę i w dół oraz może być naciśnięty

w pozycji środkowej.

Te trzy pozycje przełącznika umożliwiają dokonanie wszystkichustawień potrzebnych do użytkowania przyrządu.

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 5

Page 121: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Instrukcja obsługi w języku – Polskim

Trzy pozycje przełącznika obracanego kciukiem:

Pozycja środkowaSymbol w dalszej części instrukcji: �

Przekręcenie w góręSymbol w dalszej części instrukcji: �

Przekręcenie w dół Symbol w dalszej części instrukcji: �

Włączenie przyrządu:

Aby włączyć przyrząd należy co najmniej przez jedną sekundę przytrzymać naciśnięty przełącznik w pozycji środkowej �.

Wyłączenie przyrządu:Funkcja automatycznego wyłączania wyłącza przyrząd samoczynnie po 30 minutach.

Jeśli przyrząd ma zostać w dowolnej chwili wyłączony ręcznie, to należy przez co najmniej trzy sekundy przytrzymać wciśnięty przełącznik w pozycji środkowej �.

C - 6

Page 122: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Uwaga: Wyłączenie nie zakończy się pomyślnie, jeśli wybranejest menu.

Kalibracja i auto-testPo każdym włączeniu lub wymianie baterii przyrząd przeprowadzaautomatyczną kalibrację.

W tym celu przyrząd musi tak trzymany, aby elek-trody nie były zetknięte z materiałem. Na wyświet-laczu odbywa się odliczanie od 5 do 1 w odstępachpółsekundowych. Właściwa kalibracja następuje wchwili wyświetlenia wartości 1.

Podczas kalibracji górny wskaźnik wyświetla pulsu-jąco komunikat „CAL“, a dolny wskaźnik wartośćodliczania. Prawidłowa kalibracja potwierdzana jestkomunikatem „CAL End“. Przyrząd jest wtedy go-towy do pracy.

Po pomyślnej kalibracji - jeśli przyrząd znajduje się w trybie wil-gotności drewna - przez sekundę wyświetla się aktualnie usta-wiony kod gatunku drewna.

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 7

Page 123: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

6. Menu górneW menu górnym można wybrać funkcję HOLD.

HOLD „zatrzymuje“ aktualną wartość pomiarową na wyświetlaczui nie następują dalsze pomiary. Na wyświetlaczu widoczny jest sta-tyczny segment „HOLD“.

Funkcję wybiera się za pomocą �, wybrana funkcja pulsuje,umożliwiając potwierdzenie za pomocą �. Potwierdzona funkcjawskazywana jest statycznie na wyświetlaczu. Menu można anulo-wać za pomocą � lub przez brak manipulacji przełącznikiemprzez 10 sekund. Wybraną funkcję „Hold“ można dezaktywować zapomocą �.

7. Menu dolneW menu dolnym można wybrać funkcje: SENS, MAT, TEMP,UNIT2.

Do menu dolnego przechodzi się za pomocą �, pulsuje pierwszafunkcja możliwa do wyboru.

Aby przejść do następnej funkcji możliwej do wyboru należy po-nownie użyć �. Funkcje można wybierać kolejno tylko w jednymkierunku. Jeśli żądana funkcja została przeskoczona, to przycisku

� należy używać do chwili, aż ponownie będzie pulsowała żądanafunkcja.

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 8

Page 124: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Wybór żądanej, pulsującej funkcji zatwierdza się za pomocą �. Po-twierdzona funkcja wskazywana jest statycznie na wyświetlaczu.Parametry funkcji ustawia się za pomocą � i �, potwierdzenia do-konuje się za pomocą �.

Aby zrezygnować z wyboru funkcji i opuścić menu dolne należyużyć �. Jeśli nie zostaną wprowadzone żadne dane wyjście zmenu nastąpi automatycznie po 10 sekundach.

SENS: Sens umożliwia ustawienie trybu czujnika. Powyborze „Sens“ w górnym wskaźniku wyświetlasię „Mode“ a w dolnym wierszu aktualnie usta-wiony tryb. W celu pomiaru wilgotności budowlanejnależy wybrać „Mode 100“, w celu pomiaru wilgot-

ności drewna „Mode 120“.

MAT: Mat służy do wyboru gatunku drewna. Po wy-borze „Mat“ w górnym wskaźniku wyświetla się„Code“ a w dolnym wierszu aktualnie ustawiony kodgatunku drewna. Wybór pozycji menu „Mat“ moż-liwy jest tylko wtedy, gdy wcześniej został ustawiony

tryb czujnika 120 (wilgotność drewna metodą oporową). Zesta-wienie odpowiednich kodów gatunków drewna zawiera dostar-czony wykaz gatunków drewna.

TEMP: Temp służy do ustawienia kompensacji temperatury pod-czas pomiaru wilgotności drewna. Wybór pozycji menu „Temp“możliwy jest tylko wtedy, gdy wcześniej został ustawiony tryb czuj-

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 9

Page 125: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

nika 120 (wilgotność drewna metodą oporową). Kompensację tem-peratury można ustawić pojedynczymi krokami 1 °C bądź 2 °F.Ustawiona wartość temperatury wyświetlana jest podczas pomiaruw dolnym wskaźniku.

UNIT2: Za pomocą Unit 2 można ustawić jednostkę kompensacjitemperatury (°C / °F). Wybór pozycji menu „Unit 2“ możliwy jesttylko wtedy, jeśli tryb czujnika został ustawiony na 120 (wilgotnośćdrewna metodą oporową).

Wszystkie ustawione parametry funkcji menu dolnego są zapisy-wane w pamięci i przechowywane w niej również po wyłączeniuprzyrządu lub wymianie baterii. Ustawienia te są aktywne do chwilinastępnej ich zmiany.

8. Metoda pomiaru W przypadku pomiaru wilgotności metodą oporową w przyrządziewytwarzany jest pomiarowy prąd elektryczny, który za pomocąelektrod przepływa przez badany materiał.

Im większa zawartość wilgoci w badanym materiale tym mniejszyjest jego opór, a większa przewodność.

Mierzony opór jest więc odwrotnie proporcjonalny do ilości wody za-wartej badanym materiale.

Jeśli badany materiał wykazuje wysoki opór, to jego wilgotność jestnieznaczna. Jeśli wykazuje mały opór, to jego wilgotność jest wysoka.

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 10

Page 126: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Pomiar wilgotności metodą oporową stanowi pośredni sposób po-miaru, ponieważ wilgotność rejestrowana jest na podstawie prze-wodności elektrycznej badanego materiału.

Wskazówki dotyczące pomiaru wilgotności drewnaPonieważ o wilgotności badanego materiału wnioskuje się na pod-stawie jego przewodności elektrycznej, konieczne jest między in-nymi wybranie przed każdym pomiarem wilgotności drewna kodubadanego gatunku drewna. Nie wszystkie gatunki drewna mająjednakową przewodność, dlatego zostały im przypisane okre-ślone klasy (kody materiału)!

Przewodność zależy również od temperatury drewna. W dokład-nych pomiarach wilgotności konieczne jest uwzględnienie tempe-ratury drewna. W tym celu niniejszy przyrząd posiada funkcjękompensacji temperatury, umożliwiającej ustawienie warto-ści temperatury badanego drewna przed właściwym stwier-dzeniem jego wilgotności. W zależności od nastawionej warto-ści temperatury automatycznie dobierane są krzywe opornościwybranego gatunku drewna.

Uwaga: Jeśli temperatura drewna jest wyższa od wartości tempe-ratury drewna ustawionej w przyrządzie, to na wyświetlaczu wska-zywana jest wyższa wilgotność drewna niż faktycznie występująca.

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 11

Page 127: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Z tego względu przed właściwym pomiarem należy zawszesprawdzić warunki temperaturowe. W tym celu na przykładmierzy się temperaturę powierzchni gatunku drewna pirometrem iporównuje się ją z temperaturą drewna ustawioną w przyrządzie(patrz rozdział 7, funkcja „TEMP“). Pomiar można przeprowadzić,jeśli obie temperatury są jednakowe.

Wskazówki dotyczące pomiaru wilgotności materiałów budowlanychPrzewodność elektryczna suchego, mineralnego materiału bu-dowlanego (na przykład jastrych cementowy) jest bardzo niska. Je-śli materiał wchłonie wodę, to jego przewodność może szybkowzrosnąć (spada oporność).

W ocenie wyników pomiaru należy koniecznie uwzględnić, żena wyniki pomiaru wpływają składniki badanego materiału. Wy-stępowanie rozpuszczalnych soli może w znacznym stopniu zafał-szować wynik pomiaru. Im więcej soli, tym wyższe są wartości po-miaru wskazywane na wyświetlaczu.

Następnym czynnikiem, który należy uwzględnić w ocenie wynikówjest połączenie elektrod z materiałem budowlanym.

W przypadku mineralnych, porowatych materiałów budowlanych zpowodu niewielkiego kontaktu elektrod z materiałem mogą po-wstać stosunkowo wysokie opory stykowe, które fałszują wyniki po-miaru.

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 12

Page 128: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Oba te czynniki są odpowiedzialne za to, że dokładność wynikówpomiaru mineralnych materiałów budowlanych jest niższa niż ma-teriałów z drewna.

Pod względem ilościowym wilgotność materiałów mineralnychmożna określić tylko przy pomocy metody suszenia w piecu lub me-todą CM.

Jeśli wystarczające jest określenie jakościowe wilgotności budow-lanej, to należy zastosować mniej czasochłonną metodę oporową.

9. Wskazówki dotyczące posługiwania się przyrządem

• Przyrządu nie wolno gwałtowanie wbijać w badany materiał!

• Należy używać wyłącznie oryginalnych końcówekpomiarowych dostarczonych z przyrządem! Inne końcówkipomiarowe mogą ulec wygięciu lub z powodu nieprawidłowejdługości doprowadzić do powstania nadmiernych momentówzginających, które mogą pośrednio spowodować uszkodzenieoprawy przyrządu.

• Końcówki pomiarowe przyrządu są osadzane i przykręcane zapomocą specjalnych nakrętek złączkowych. Niewielki luz w

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 13

Page 129: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

osadzeniu nakrętek jest zamierzony. Jeśli chodzi ouniknięcie nadmiernych obciążeń, może się zdarzyć, że pokilku pomiarach końcówki poluzują się. Z tego względunależy regularnie sprawdzać, czy nakrętki złączkowe sądobrze osadzone i w razie potrzeby dokręcić je ręcznie.Do tego celu nie należy używać żadnych narzędzi np.kombinerek, aby nie uszkodzić gwintów.

• Przed i po pomiarach na przyrządzie musi być zawszezałożona dostarczona osłona elektrod. W przeciwnym razieoraz w przypadku nieuważnego posługiwania się przyrządempodczas pomiaru występuje ryzyko obrażeń ze stronynieosłoniętych końcówek pomiarowych.

• Przyrządu nie wolno gwałtownie wyciągaćz badanego materiału, lecz należy gowyjmować ostrożnymi ruchami w prawo iw lewo.

Gwałtowne obchodzenie się zprzyrządem i związane z nimnadmierne momenty zginające mogąspowodować wygięcie lub złamaniekońcówek pomiarowych!

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 14

Page 130: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

10. Przeprowadzanie pomiaruPrzed pierwszym użyciem przyrządu należy zamocować w nim koń-cówki pomiarowe. W tym celu należy odkręcić obie przykręcone na-krętki złączowe i do każdej z nich włożyć od dołu końcówkę po-miarową, a następnie z powrotem dokręcić je do przyrządu.

Pomiar wilgotności drewna

Pomiar wilgotności tarcicy przeprowadza się w następujący sposób:

1. Włączyć przyrząd i odczekać aż zakończy się kalibracja.

2. Aktywować metodę pomiaru przez ustawienie trybu czujnikana „Mode 120“ (pomiar wilgotności drewna).

3. Wprowadzić kod badanego gatunku drewna.Zestawienie odpowiednich kodów dla gatunków drewnazawiera dostarczony wykaz gatunków drewna.

4. Wprowadzić temperaturę drewna. (Wartość tej temperaturymożna w razie potrzeby sprawdzić za pomocą pirometru)

5. Wybrać miejsce pomiaru. Pomiar z zasady przeprowadzać w miejscach, gdzie nie występują widoczne wady (np. pęknięcia, pęcherze żywiczne, sęki).

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 15

Page 131: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Następnie należy wybrać miejscepomiaru zgodnie zprzedstawionym obok rysunkiemschematycznym.

Rysunek schematyczny:a = 0,3 m; b = szerokość; c = głębokość wbicia końcówek0,3 d; d = grubość

Przyrząd z końcówkamipomiarowymi należy przyłożyćpoprzecznie do kierunku włókien wodległości 0,3 m od obu brzegówtarcicy.

Jeśli badany detal jest krótszy niż 0,6 m, to za punkt pomiarunależy przyjąć środek badanego detalu.

6. Odczytać zmierzoną wartośćGórny wskaźnik na wyświetlaczu wskazuje wilgotność drewnaw %. Wyświetlane są wartości z zakresie od 5 do 50 %. Jeśliwartość wilgotności jest niższa od 5 % wyświetla się „- - - -“.W przypadku wartości wilgotności przekraczających 50 %pulsuje „50.0“. Dolny wskaźnik na wyświetlaczu wskazujeustawioną temperaturę drewna (od 0 °C do 50 °C lub od 32 °Fdo 122 °F).

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 16

Page 132: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Pomiar wilgotności budowlanejPomiar przeprowadza się w następujący sposób:

1. Włączyć przyrząd i odczekać aż zakończy się kalibracja.

2. Aktywować metodę pomiaru przez ustawienie trybu czujnikana „Mode 100“ (pomiar wilgotności budowlanej).

3. Wetknąć końcówki pomiarowe w badany materiałKońcówki pomiarowe wetknąć w miarę możliwości kilkamilimetrów w badany materiał. Uwaga: Nie używaćnadmiernej siły.

4. Odczytać zmierzoną wartośćW górnym wskaźniku na wyświetlaczu wskazywana jest

aktualna wartość pomiaru bez jednostki. W celu lepszegozrozumienia użytkownik może oznaczyć wyświetlaną wartośćjednostką cyfrową [Digit]. Mogą być wyświetlane wartości zprzedziału od 15 do 100. Jeśli zmierzona wartość przekracza100, to pulsuje „100.0“. W dolnym wskaźniku wyświetlacza wprzypadku pomiaru wilgotności budowlanej nie są wyświetlanejednostki.

5. Ustalić wartość porównawcząDla zmierzonej wartości ustalić wartość porównawczą na podstawie wykresów zawartych w rozdziale 11.

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 17

Page 133: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

11. Wartości porównawcze dla wilgotności budowlanej

W przypadku materiałów budowlanych wyniki pomiaru metodąoporową mogą być wykorzystane jedynie w orientacyjnym pomia-rze wilgotności.

Wnioskowanie o wilgotności absolutnej w procentach wagowych (M-%) jest możliwe tylko w przypadku pomiarów, które zostały doko-nane w tych samych warunkach brzegowych i dotyczą materiałówbudowlanych o tym samym składzie, jaki przedstawiono na wykresie1.

Wykres ten został sporządzony we współpracy z Instytutem BadańBudownictwa RWTH Aachen (IBAC) i przedstawia zależność mię-dzy zmierzoną wartością a wilgotnością wagową badanych mate-riałów budowlanych. Przedstawienie wyników pomiaru w formie wy-kresu pozwala na odczytanie wilgotności rzeczywistej na podstawiewartości zmierzonej. Wybór ograniczony jest do najczęściej uży-wanych mineralnych materiałów budowlanych. Wartości pomiaruodnoszą się do temperatury 23 °C.

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 18

Page 134: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Legenda do wykresu 1 Wykres przedstawia zależność między wilgotnością materiałów budowlanych a wartością oporu:

� Wilgotność [M-%]� Wartość zmierzona [Digit]� Beton C 30/37 (przeliczenie nie jest możliwe)� Jastrych cementowy (przeliczenie: [CM-% = M-% - 1,5 … 2] )� Jastrych samopoziomujący cementowy

(przeliczenie nie jest możliwe)� Jastrych samopoziomujący anhydrytowy

(przeliczenie: [M-% = CM-%] )

Wykres 1

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 19

Page 135: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Tynk gipsowyPomiar wilgotności tynku gipsowego wymaga szczególnej uwagi.Z przedstawionego niżej wykresu wynika, że objętościowa wilgot-ność tynku gipsowego zmienia się nieznacznie w zakresie wilgot-ności powietrza od 0 do 80 %:

Powyżej 80 % wilgotność zmienia się w sposób skokowy. Zostałoto również potwierdzone pomiarami kalibracji przeprowadzonymi

przez Instytut Badań Budownictwa (IBAC). Na podstawie tegomożna wyprowadzić wniosek, że nie jest możliwe dokonanie bez-pośredniego przyporządkowania między zmierzoną wartością awilgotnością wagową. Jako dostateczne kryterium klasyfikacji zmie-rzonych wartości można jednak przyjąć zasadę, że tynk gipsowymożna uznać za „suchy“, gdy wartość pomiaru oporowego jestmniejsza od 30 jednostek cyfrowych [Digit]. W ocenie zmierzonychwartości należy koniecznie wziąć pod uwagę fakt, że podczas każ-dego pomiaru panują inne warunki brzegowe.

Ważnymi czynnikami, które wpływają na wysokość wartościmierzonej są: połączenie elektrod z badanym materiałem, tem-peratura materiału, skład materiału budowlanego, zasoleniei substancje dodawane.

Izoterma sorpcji tynkugipsowego

Zawartośćwody uv w %

Względna wilgotność powietrza ϕ

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 20

Page 136: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

W przypadku nie wymienionych materiałów budowlanych z regułymożna dokonać dostatecznych stwierdzeń na podstawie lokalnychwartości porównawczych. Na przykład w przypadku szkód spowo-dowanych przez zalanie obszar zwiększonej wilgotności można wy-znaczyć na podstawie pomiaru porównawczego z wyraźnie suchąpowierzchnią ściany lub podłogi.

Na podstawie wyższych wartości pomiaru ocenianego obszarumożna prawidłowo stwierdzić rozmiar zawilgoconego pola po-wierzchni.

Wartości porównawcze do oceny obszarów uszkodzonych wskutek zalaniaW przypadku szkód wskutek zalania na podstawie pomiaru opo-

rowego można dokonać oceny obszaru, który ma być osuszony. Napodstawie praktycznej wilgotności oraz zmiennych warunków brze-gowych (patrz rozdział 12) można ocenić za pomocą poniższej ta-beli konieczność osuszania technicznego.

Należy przy tym mieć koniecznie na uwadze, że wyniki pomiaru sta-nowią tylko składnik szerokiej diagnozy szkody. Doświadczenieosoby oceniającej oraz miejscowe uwarunkowania odgrywają rów-nie ważną rolę jak dokumentacja wyników pomiaru. Na podstawiedokumentacji można ponadto stwierdzić skuteczność podjętegoosuszania technicznego.

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 21

Page 137: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Wartości orientacyjne dotyczące pomiaru wilgotności budowlanejWartości na skali jednostek cyfrowych [Digit] dla warstw izolacyjnych/podsypek * ** ***

Wartości na skali jednostek cyfrowych [Digit] dla materiałów budowlanych * ** ***

Polystorol (styropian) < 36 36 - 50 > 50 Jastrych anhydrytowy < 36 36 - 50 > 50Styropian ekstrudowany < 36 36 - 50 > 50 Jastrych cementowy < 36 36 - 50 > 50Pianka poliuretanowa < 36 36 - 50 > 50 Jastrych z cementu drzewnego < 36 36 - 50 > 50Włókno szklane < 36 36 - 45 > 45 Ksylolit < 41 41 - 55 > 55Wełna mineralna lub żużlowa < 36 36 - 45 > 45 Tynk gipsowy < 31 31 - 40 > 40Szkło piankowe krzemianowe < 36 36 - 50 > 50 * suchy – suszenie nie jest wymagane

** obszar graniczny – suszenie może być wymagane zgodnie z oceną charakterystyki szkody

*** silne zawilgocenie – wymagane osuszenie techniczneWszystkie wartości są wartościami przybliżonymi, ich trafność nie jest gwarantowana

Korek, ekspandowany skała magmowa < 31 31 - 40 > 40Lekkie płyty budowlane z wełny drzewnej < 41 41 - 50 > 50Podsypka gliniana < 41 41 - 55 > 55Włókno kokosowe < 36 36 - 40 > 40

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 22

Page 138: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

12. Czynniki zakłócająceJak w każdym pomiarze technicznym również w przypadku tej me-tody pomiaru obowiązuje zasada: „Stwarzaj zawsze stałe warunkipomiarowe, a możliwe źródła błędów będą wtedy zminimalizo-wane!“. Aby otrzymać jak najdokładniejsze wyniki pomiaru ważnajest ponadto znajomość ogólnie występujących czynników zakłó-cających. Z wyżej opisanej metody pomiaru oraz właściwości spe-cyficznych dla materiału wynikają następujące wskazówki:

Wskazówki dotyczące pomiaru wilgotności drewna• Przed pomiarem drewna musi zostać wybrany odpowiedni

tryb czujnika (Mode 120).

• Przed pomiarem musi zostać wybrany odpowiedni numermateriału (kod gatunku drewna).

• W przypadku pomiaru tarcicy należy przestrzegać zasadpodanych w normie DIN EN 13183-2.

• Końcówki należy ustawić zawsze poprzecznie do kierunkuwłókien drewna. Przewodność w poprzek kierunku włókienjest niższa niż wzdłuż włókien. Zmienia się ona w zależnościod gatunku drzewa o współczynnik od 2,3 do 8.

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 23

Page 139: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

• Podczas wyboru punktów pomiaru należy przestrzegać trzech zasad:

1. Wilgotność badanego materiału należy mierzyć zawsze wtrzech miejscach, aby za pomocą średniej arytmetycznejotrzymać dostateczną dokładność pomiaru.

2. Pomiaru nie należy przeprowadzać na stronie czołowej,ponieważ w tym miejscu występują obszary suche.

3. Pomiaru nie dokonywać w pęknięciach, sękach ipęcherzach żywicznych drewna.

• Oleiste i/lub wodne środki ochronne do drewna wpływają na wynik pomiaru.

• W miarę możliwości nie dokonywać pomiaru drewna, którego temperatura jest niższa od ‑5 °C.

• Unikać tarcia powodującego powstanie ładunkuelektrostatycznego na badanym materiale, ponieważ wprzeciwnym razie wyniki pomiaru będą zafałszowane.

• W przypadku wilgotności drewna niższej od 10 % na badanymmateriale mogą występować siły elektrostatyczne, któreskrajnie fałszują wynik pomiaru. Zgodnie z doświadczeniemma to miejsce na wyjściu urządzeń suszących fornir. Wkażdym przypadku ładunek elektrostatyczny powinien byćusunięty za pomocą odpowiednich środków uziemiających.

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 24

Page 140: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

• Najwyższa dokładność pomiaru ma miejsce w przedziale od 6 do ok. 28 % wilgotności drewna. Powyżej 28 % wyniki stająsię coraz bardziej niedokładne, ponieważ opór zmienia sięwtedy nieznacznie razem z wilgotnością. Poniżej 6 %wilgotności drewna nie są możliwe praktycznie żadne pewnepomiary, ponieważ wynik determinowany jest molekularnymisiłami przyciągania.

• Powyżej punktu nasycenia włókien pomiar wilgotności traciswoją dokładność.

• Wartość temperatury ustawiona w przyrządzie pomiarowymmusi być odpowiadać temperaturze drewna. Na przykład wprzypadku ustawionej wartości temperatury 20 °C i

temperatury drewna 30 °C wynik pomiaru byłby zafałszowanyo ok. 1,5 % w górę, jeśli nie byłaby uwzględnionakompensacja temperatury.

• Dokładność pomiaru zależy od docisku końcówekpomiarowych. Końcówki pomiarowe muszą być na tyle dobrzepołączone z drewnem, aby oporność stykowa była niewielkaw stosunku do mierzonego oporu.

• W celu skontrolowania próbek pomiarowych otrzymanewartości powinny być skontrolowane losowo za pomocąporównawczej próby suszonej.

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 25

Page 141: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Wskazówki dotyczące pomiaru wilgotności materiałów budowlanych• Przed pomiarem materiałów budowlanych musi zostać

wybrany odpowiedni tryb czujnika (Mode 100).

• Temperatura materiału budowlanego podczas pomiaruwilgotności powinna wynosić około 20 °C.

• Należy mieć na uwadze zakłócający wpływ solizawartych w materiale budowlanym, które przewodząprąd elektryczny:

Problemy pomiaru wilgotności budowlanej związane są częstoz solami rozpuszczalnymi w wodzie. Sole w znaczącym

stopniu zwiększają przewodność materiału budowlanego. W przypadku pomiaru metodą oporową powoduje tozafałszowanie wyniku pomiaru poprzez wskazanie zawyżonejwartości. Podczas rozpuszczania soli następuje ich jonizacja,co oznacza, że różnie naładowane cząstki (jony)rozpuszczonego kryształu soli rozdzielają się.

Podczas pomiaru wilgotności materiału budowlanego, któryzawiera wodę z rozpuszczonymi solami, do roztworu solizostaje przyłożone za pomocą elektrod napięcie.

Dodatnie jony soli przemieszczają się do elektrody ujemnej, a ujemne jony do elektrody dodatniej. Na elektrodach jonywyrównują swój ładunek, co odpowiada przepływowi prądu.

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 26

Page 142: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Ten dodatkowy przepływ prądu sumuje się z prądempomiarowym, co powoduje jego zwiększenie i odpowiedniwzrost mierzonej wartości wskazywanej na wyświetlaczu.Przyrząd pomiarowy interpretuje bowiem zwiększony prądpomiarowy jako niższą oporność i tym samym wskazujewyższą wartość pomiarową.

• Należy mieć na uwadze zakłócający wpływ materiałówprzewodzących prąd elektryczny:

Jeśli materiał budowlany lub ściana szczelinowa bądźkonstrukcja stropu zawiera materiał przewodzący prądelektryczny, to powoduje to obniżenie wartości oporu iwskazanie zawyżonych wartości wilgotności. Wartości

pomiaru wskazywane na wyświetlaczu są więc zafałszowane.Za pomocą kontroli wzrokowej z reguły nie można stwierdzić,czy konstrukcja zawiera materiały przewodzące prądelektryczny. Do największych źródeł błędów zalicza się tutajprzede wszystkim zbrojenie, powłoki metalowe oraz materiałyizolacyjne przewodzące prąd elektryczny takie jak np. żużel wdrewnianych stropach belkowych. Błędna interpretacjawartości zmierzonych metodą oporową występuje częstozwłaszcza w przypadku materiałów izolacyjnych z powłokamimetalowymi.

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 27

Page 143: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

13. Wskazówki dotyczące konserwacji i eksploatacji

Wymiana bateriiJeśli na wyświetlaczu wyświetla się komunikat „BATLO“, to w zależności od trybu pracy przyrząd możebyć używany jeszcze przez kilka godzin.

Z przodu przyrządu należy otworzyć osłonę baterii.Wyjąć rozładowane baterie i wymienić je na nowe.

Należy używać wyłącznie baterii typu: 9V E-Block (PP3). Nie uży-wać akumulatorów!

Baterie wkładać zgodnie z odpowiednimi biegunami i stosować wyłącznie baterie wysokiej jakości.

Zużytych baterii nie wolno traktować jako zwykłych odpadów, niewolno ich wrzucać do ognia lub wody, lecz należy je właściwie uty-lizować zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.

PielęgnacjaW razie potrzeby przyrząd należy oczyścić wilgotną, miękką i niestrzępiącą się ścierką. Należy uważać, aby do przyrządu nie wnik-nęła wilgoć. Nie używać aerozoli, rozpuszczalników, środków czysz-czących zawierających alkohol oraz środków szorujących. Należyużywać jedynie czystej wody do zwilżenia ścierki.

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 28

Page 144: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Zmiana warunków otoczeniaSzczególnie w przypadku zmiany warunków otoczenia ze środo-wiska zimnego do ciepłe, na przykład podczas przeniesienia przy-rządu przechowywanego nocą w samochodzie do ogrzewanego po-mieszczenia dochodzi – w zależności od wilgotności powietrza wpomieszczeniu – do powstania skroplin na płytce obwodu druko-wanego.

To fizyczne zjawisko, którego nie można wyeliminować konstruk-cyjnie w żadnym przyrządzie pomiarowym, powoduje zafałszowa-nie wartości pomiaru. Dlatego w tej sytuacji wyświetlacz nie wska-zuje wartości pomiarowych. Należy wtedy odczekać ok. 5 minut, ażprzyrząd się „zaaklimatyzuje“ i następnie można kontynuować po-miar.

14. Wykrywanie i usuwanie błędów

Wskazanie na wyświetlaczu: „CAL Fail“ Objaśnienie: Po każdym włączeniu lub wymianiebaterii przyrząd przeprowadza automatyczną kalib-rację.

Pomyślna kalibracja zostaje potwierdzona komuni-katem „CAL End“, nieprawidłowa kalibracją syg-

nalizowana jest wyświetleniem komunikatu „CAL Fail“.

Jeśli przyrząd wskazuje „CAL Fail“, to nie może być on używany imusi zostać wyłączony dowolnym naciśnięciem przycisku. Alterna-tywnie po dwóch minutach automatyczne nastąpi jego wyłączenie.

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 29

Page 145: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Nieprawidłowa kalibracja może być spowodowana zanieczysz-czoną końcówką elektrody, usterką w układzie połączeń czujnikalub przedmiotem, który zetknął się z końcówkami pomiarowymi pod-czas pomiaru.

W razie potrzeby należy oczyścić końcówki elektrod, zapewnić, abykońcówki pomiarowe nie stykały się z innymi przedmiotami, a na-stępnie należy spróbować powtórzyć kalibrację po ponownym włą-czeniu przyrządu. Jeśli nie przyniesie to oczekiwanego efektu, tomożne to oznaczać uszkodzenie przyrządu.

Wskazanie na wyświetlaczu: „BAT LO“Objaśnienie: Jeśli bateria jest bliska rozładowaniu, tona wyświetlaczu wyświetla się komunikat „BATLO“. W zależności od trybu pracy przyrząd możebyć używany jeszcze przez kilka godzin. Jeśli nie na-stępuje automatyczny proces kalibracji i zamiast

tego nadal wyświetla się komunikat „BAT LO“, to konieczna jestniezwłoczna wymiana baterii.

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 30

Page 146: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

15. Dane techniczneZakres pomiaru wilgotności budowlanej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 ... 100 DigitZakres pomiaru wilgotności drewna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 % ... 50 %Kompensacja temperatury w pomiarze wilgotności drewna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 °C ... 50 °C, 32 °F ... 122 °FZasilanie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9V E-Block (PP3)Aktywny pobór prądu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ok. 2 mABierny pobór prądu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ok. 50 μAŻywotność baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ok. 200 h (pojemność baterii 0,5Ah)Dopuszczalna temperatura otoczenia (przechowywanie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-10 °C ... +60 °CDopuszczalna wilgotność względna (przechowywanie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 95% wilg.wzgl., bez kondensacjiDopuszczalna temperatura robocza (praca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 °C ... +50 °CDopuszczalna wilgotność względna (praca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 90% wilg.wzgl. lub < 20g/m³ (ważna jest mniejsza wartość)

Instrukcja obsługi w języku – PolskimC - 31

Page 147: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Niniejsza publikacja zastępuje wszystkie poprzednie publikacje. Bez naszej pisemnej zgody żadna część niniejszej publikacji nie może być w jakiejkolwiek formie reprodukowana lubprzetwarzana, powielana albo rozpowszechniana przy użyciu systemów elektronicznych. Zastrzeżone są zmiany techniczne. Wszystkie prawa są zastrzeżone. Nazw towaru używasię bez gwarancji możności swobodnego użytkowania i zasadniczo sposobu pisania producentów. Zastosowane nazwy towarów są nazwami zarejestrowanymi i za takie należy jeuważać. Zmiany konstrukcyjne w interesie bieżącego ulepszania produktu oraz zmiany kształtów/kolorów pozostają zastrzeżone. Zakres dostawy może różnić się od rysunków pro-duktu. Niniejszy dokument został opracowany z wymaganą starannością. Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialnosci za błędy i opuszczenia.

Instrukcja obsługi w języku – Polskim C - 32

Sergio
Stamp
Page 148: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Содержание1. Прочитать перед началом работы . . . . . . . . . . .D - 2

2. Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D - 4

3. Цель применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D - 4

4. Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D - 5

5. Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D - 5

6. Верхнее меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D - 8

7. Нижнее меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D - 8

8. Принцип измерений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D - 10

9. Указания по управлению . . . . . . . . . . . . . . . . . .D - 13

10. Мерная вставка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D - 15

11. Строительная влажность - сравнительные значения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D - 18

12. Влияние помех . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D - 23

13. Указания по профилактике и эксплуатации . . .D - 28

14. Поиск и устранение ошибок . . . . . . . . . . . . . . .D - 29

15. Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D - 31

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 1

Page 149: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

1. Прочитать перед началом эксплуатацииДанный измерительный прибор сконструирован по сегодняш-нему состоянию техники и выполняет требования действующихевропейских и национальных директив. Соответствие под-тверждается, соответствующие заявления и документы имеютсяу производителя. Чтобы сохранять этот статус и обеспечиватьбезопасную эксплуатацию, Вы должны, как пользователь, соб-людать инструкции

• Перед применением прибора внимательно прочитатьинструкцию по применению и следовать всем ее пунктам.

• Перед каждым измерением предпринимать надлежащиемеры, чтобы на местах измерений не находилисьэлектропровода, водопроводные трубы или другиекоммуникации.

• Не измерять на металлической основе.

• Нахождение действительных результатов, выводы ивытекающие из этого меры лежат исключительно наответственности пользователя! Ответственность илигарантии за правильность имеющихся в распоряжениирезультатов исключены. Ответственность за убытки,повлеченные измерениями, ни в каких случаях непринимается .

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 2

Page 150: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Применение согласно предписанию:

• Измерительный прибор следует эксплуатировать только в диапазоне специфических технических данных.

• Измерительный прибор применять только для условий и целей для которых он был сконструирован.

• Безопасность эксплуатации при модификации или перестройке прибора не гарантируется.

• Электронные приборы не относятся кдомашнему мусору, а должны утилизироватьсясогласно директиве ЕС 2002/96/EG от 27января 2003 об электронных приборах.Пожалуйста, утилизируйте этот прибор в конце

его применения в соответствии с законодательнымипредписаниями.

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 3

Page 151: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

2. Объем поставкиИзмерительный прибор поставляется со следующими компонентами

• включенные в измерительный прибор накидные гайки

• 10 штук измерит. наконечников, длина 20 мм, ø 1,5мм

• защита электродов

• батарея

• указания по управлению T500

• список сортов древесины

3. Цель примененияДанный измерительный прибор служит для определения со-держания влаги в материалах и древесине по методу сопро-тивления, возникающего за счет того, что электроды настолькохорошо соприкасаются с древесиной, что сопротивление пе-реходного слоя на границе раздела незначительно по сравне-нию с измеряемым сопротивлением. Области применения -это измерение влажности древесины для пиломатериалов идров. Далее, прибор пригоден для измерения влажности мяг-ких строительных материалов таких как гипс или штукатурка.

Для долгосрочных измерений содержания влаги в материалахили древесине данный измерительный прибор не пригоден.

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 4

Page 152: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

4. Дисплей� Верхнее меню

� Верхние показания дисплея

� Нижние показания дисплея

� Нижнее меню

5. УправлениеВ отличии от традиционных ручных измеритель-ных приборов данный измерительный прибор неимеет панели с клавиатурой, а имеет так назы-ваемый „пальцевой диск“ на левой стороне при-бора. Диск позволяет совершать вращательные

движения на 15°-вниз и вверх и на него можно дополнительнонажать, когда он находится в среднем положении.

Эти три позиции управления прибором позволяют осущест-влять все настройки прибора.

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 5

Page 153: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Руководство по эксплуатации – Pусский

Три позиции управления „пальцевым диском“:

Позиция средняяСимвол далее в тексте: �

Вращение вверхСимвол далее в тексте: �

Вращение внизСимвол далее в тексте: �

Включение прибора:

Для включения прибора в течение минимум 1 сек. надавливайте пальцем на колесико, установив его в среднюю позицию �.

Выключение прибора:Функция автоматического отключения сама выключит прибор через тридцать минут.

Если вместо этого необходимо выключить приборв произвольный момент времени, нажимайте в течение минимум 3-х сек. на колесо в средней позиции �.

D - 6

Page 154: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

важно: процесс выключения может не завершиться успешно,если в процессе выключения пользоваться меню.

Калибровки и самопроверкаПосле каждого процесса включения-выключения или смены батарей прибор проводит автоматическую калибровку.

Здесь следует держать прибор так, чтобы былисвободны электроды. Счет будет производитьсяв обратном порядке от 5-ти до 1-го, с интерва-лом в полсекунды и отображаться на дисплее.Собственно, калибровка происходит при появ-лении значения 1.

Во время калибровки, верхнее показание дисплея мигает и показывает ”CAL” и нижниепоказания дисплея счет в обратном порядке.Процесс калибровки прошел успешно, если на дисплее появился текст ”CAL End”, это

подтверждает, что прибор готов к работе.

После успешного завершения калибровки индикация в течение секунды показывает код – если прибор находится в режиме Влажность древесины – то актуальныйустановленный код влажности древесины.

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 7

Page 155: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

6. Верхнее менюВ верхнем меню можно выбрать функцию HOLD.

HOLD ”замораживает” актуальное значение измерений на дисплее и далее измерений не происходит. На индикатореостается видимым сегмент ”HOLD”.

Выбор осуществляется с помощью �, выбранная функция ми-гает и подтверждается с помощью �. Подтвержденная фун-кция статично отображается на дисплее. Прервать можно, вы-брав в меню � или ничего не нажимая в течение 10 секунд.Чтобы деактивировать выбранную функцию ”Hold”, следуетснова задать � .

7. Нижнее менюВ нижнем меню можно выбрать функции: SENS, MAT, TEMP,UNIT2.

В нижнее меню попадают с помощьюt �, первая выбраннаяфункция мигает.

Снова задав �, попадают к следующей функции. Функцииможно выбирать только в одном направлении. Если функция,которую необходимо выбрать, стоит не следующей, а черезодну или через несколько, следует нажимать на �, пока не за-мигает выбранная функция .

Для выбора желаемой и уже мигающей функцииция, следует

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 8

Page 156: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

подтвердить ее с помощью �. Подтвердившаяся функция ста-тично отобразится на дисплее. Установка параметров функциипроисходит с пом. � и �, подтверждать с пом. t �.

Если вы не хотите выбирать функцию и хотите покинуть нижнееменю, нажмите �. Если подтверждения данных не происходит,меню выключается через 10 сек. автоматически.

SENS: Sens позволяет установить сенсорныйрежим. После выбора ”Sens” в верхних пока-заниях дисплея появляется ”Mode” и в нижнейстроке появляется установленный в данный момент режим. Выбрать ”Mode 100” для измерения влажности постройки и ”Mode 120”

для измерения влажности древесины.

MAT: Mat служит для выбора сорта древесины.После выбора ”Mat” в верхних показанияхдисплея появляется ”Code” и в нижнем строчкаустановленного в данный момент кода сортадревесины. Выбор пункта меню ”Mat” возмо-

жен, если предварительно был установлен Сенсорный режим120 (влажность древесины по принципу сопротивления). Выбор соответствующего кода сорта древесины вы найдете в списке сортов древесины, входящем в поставку.

TEMP: Temp служит для установки компенсационной темпе-ратуры для измерения влажности древесины. Выбор пункта

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 9

Page 157: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

меню ”Temp” возможен, если перед этим был установленсенсорный режим 120 (влажность древесины по принципу сопротивления). Компенсация температуры может устанавли-ваться поступенчато от 1 °C или 2 °F Установленные темпе-ратурные значения при измерении отображаются в нижнейиндикации.

UNIT2: С помощью Unit 2 можно установить компенсацию тем-пературы (°C / °F) Выбор пункта меню ”Unit 2” возможен, еслисенсорный режим был установлен на 120 (влажность древесиныпо принципу сопротивления). До следующего изменения всеустановленные параметры функций нижнего меню остаются активными и длительно сохраняются в памяти прибора, такжеи при отключении или замене батарей.

8. Принцип измеренийПри измерении влажности по принципу сопротивления изме-рительный прибор производит электрический измерительныйток, который с помощью электродов проводится через изме-ряемый материал. С увеличение количества воды в исследуе-мом измеряемом материале, сопротивление снижается илиувеличивается электропроводность. Измереное сопротивление находится в обратно-пропорцио-нальной зависимости к количеству воды в материале. Если сопротивление измеряемого материала велико, то со-держание влаги незначительное. Если сопротивление не ве-лико, то содержание влаги большое.

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 10

Page 158: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Значит, измерение влажности по принципу сопротивления – этонепрямой метод измерения, так как через электропроводностьизмеряемого материала делают вывод о его влажности.

Указания по методу измерения влажности древесиныТо обстоятельство, что через электропроводность измеряемогоматериала делают вывод о его влажности, объясняет средипрочего необходимость, почему перед измерением влажноститого или иного сорта древесины следует ввести код измеряемойдревесины согласно ее сорту. Сорта древесины имеют раз-ную электропроводность, и таким образом, при измере-ниях их следует различать по определенным классам(указывать код материала)!

Электропроводность, кроме того, зависит и от температурыдревесины. Для проведения измерений влажности сле-дует учитывать температуру древесины. Для этого изме-рительный прибор имеет функцию компенсации температуры,при которой температурные значения измеряемой древесинызаносятся перед непосредственными измерениями влажности.В зависимости от установленных температурных значений,кривая сопротивления выбранного сорт древесины подстраи-вается автоматически.

Важно: если температура древесины выше, чем температур-ные значения древесины, установленные на измерительномприборе, то влажность древесины будет указана на индикаторекак фактическая.

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 11

Page 159: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Непосредственно перед процессом измерения всегданужно проверять соотношение температур. Для этого, на-пример, пирометром измеряется температура поверхностисорта древесины и сравнивается с установленной на приборе(см. главу 7, Функция ”TEMP”). Если обе температуры иден-тичны, можно проводить измерения.

Указания по методу измерения влажности строительных материаловЭлектропроводность сухих, минеральных строительных мате-риалов (например, цементная смазка) очень низкая. Если строи-тельный материал впитывает воду, электропроводность мате-риала может быстро возрастать, а сопротивление быстроуменьшаться .

При оценке результатов измерений следует учесть, что нарезультаты влияет состав измеряемого материала. Нали-чие растворимых солей может значительно исказить результатизмерений. Чем больше имеется растворимых солей, тембольше погрешность результатов измерений. Другой фактор,влияющий на оценку результатов измерений – это связь элек-тродов со строительными материалами. У минеральных пори-стых строительных материалов из-за неплотного контакта элек-тродов с материалом может возникнуть относительно высокоесопротивление перехода, которое исказит результаты измере-ний. Оба названных пункта ответственны за то, что точность ре-зультатов измерений у минеральных строительных материаловменьше, чем у материалов из древесины.

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 12

Page 160: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Количественные показания содержания влаги у минеральныхматериалов могут быть получены только с помощью метода про-сушки или метода кодовых модуляций.

Если же качественных показаний влажности строительных материалов достаточно, то следует применять метод менее затратный по времени .

9. Указания по эксплуатации• Не применять силу при прикладывании прибора

к измеряемому матералу!

• Пользуйтесь только теми наконечниками (оригинальныминаконечниками), которые имеются в комплектациипоставки. Другие измерит. наконечники могут погнутьсяили из-за неправильной длины привести к увеличениюмомента изгиба и испортить опосредованно патронприбора.

• Измерит. наконечник прибора фиксируется изакручивается специальной накидной гайкой.

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 13

Page 161: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Незначительный зазор между гайками сделанспециально. Чтобы избежать пиков нагрузки, может быть,что наконечники после нескольких измерений будутнемного болтаться. Проверяйте регулярно плотноеприлегание накидных гаек и подтягивайте их принеобходимости вручную. Не применяйте, пожалуйста,вспомогательные средства как, например, плоскогубцы,чтобы не повредить резьбу прибора!

• До и после измерений, защитное приспособлениеприлагающихся электродов должно постоянно находитсяна приборе. Иначе из-за неосторожного обращения,возникает опасность ранения открытыми измерительныминаконечниками во время эксплуатации прибора.

• Измерительный прибор никогда невытягивайте с силой из измеряемогоматериала, а освобождайте прибор из материала осторожно, покачиваявправо-влево.

Обращение с применением силыможет повлечь увеличение моментаизгиба или поломку наконечника!

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 14

Page 162: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

10. Мерная вставкаПеред первым применение прибора закрепить измерит. наконечник на приборе.

Для этого открутите обе накидные гайки и вставьте измери-тельные наконечники снизу в патроны гаек и закрутитегайки, закрепляя их на приборе.

Измерение влажности древесиныПри измерении куска пиломатериалов следует провести следующие действия:

1. Прибор включить и подождать, пока пройдет процесскалибрования.

2. Метод измерения активировать установкой сенсорногорежимa на ”Mode 120“ (измерение влажности древесины).

3. Задать код сорта древесины-Code- для измеряемого сортадревесины.Выбор кода соответствующего сорта древесины, вынайдете в прилагаемом списке сорта древесины.

4. Задать температуру древесины (контроль температурныхзначений может быть произведен с помощью пирометра).

5. Выбор места измерений. В принципе измерения производятся в месте, где естьвидимые повреждения (например трещины, смоляныеходы, сучки).

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 15

Page 163: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Затем следует выбрать местоизмерений, руководствуясьследующей схемой.

Схема выглядит так:a = 0,3 м; b = ширина; c = глубина рубки 0,3 d; d = толщина

Для измерения вставитьизмерит. наконечник приборапоперек линии волокон нарасстоянии 0,3 м с обоих концовпиломатериала.

Если измеряемый кусок короче, чем 0,6 м, то местоизмерения находится в середине измеряемого материала.

6. Считывание значений измеренийверхнее показания дисплея показывает влажностьдревесины в %. Индицируются значения от 5% до 50%.При значениях влажности менее 5% - мигает индикация ”- - - -”, а при показателях влажности более 50% - мигает”50.0“ . Нижние показания дисплея показывают заданнуютемпературу древесины (от 0 °C до 50 °C или 32 °F до 122 °F).

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 16

Page 164: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Измерение строит. влажностиПри измерении действуют следующим образом:

1. Прибор включить и подождать, пока пройдет процесскалибрования.

2. Метод измерения активировать установкой сенсорногорежимa на ”Mode 120” (измерение влажностидревесины).

3. Соприкосновение с измеряемым матералом.Электроды воткнуть на несколько миллиметров вматериал. Внимание: не применять силу.

4. Считывание значений измерений.В верхних показаниях дисплея покажутся актуальныезначения измерений. Для лучшего понимания,пользователь может обозначить индицированныезначения как числовые. Индикация показывает цифры от15 до 100. Если они будут выше 100, то цифра 100 наиндикации замигает. В нижних показаниях дисплея приизмерениях влажности постройки не будут отображатьсяединицы измерений.

5. Нахождение сравнительных значений.Для нахождения сравнительных значений - применятьдиаграмму, см. глава 11.

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 17

Page 165: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

11. Сравнительные значения влажности постройки

Результаты измерений методом сопротивления могут приме-няться для оценки измерения влажности строительных мате-риалов только условно для ориентировки.

Влияние на абсолютную влажность масса/процент (M-%) воз-можно только при таких измерениях, которые получаютсяпри равных граничных условиях и для строительных материа-лов, как на диаграмме опытной модели – Рис.1.

Диаграмма составлена в сотрудничестве с Институтом ис-следований по строительству RWTH г. Аахен (IBAC) и пред-ставляет собой связи между показателями измерений и ре-шающими значениями содержания влаги исследуемыхстроительных материалов. Изображение результатов техниче-ских измерений в форме диаграммы позволяет сравнить пока-затели измерений и фактическое содержание влаги. Выборограничился наиболее часто используемыми минеральнымистроительными материалами. Показатели измерений относятсяк температуре от 23 °C.

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 18

Page 166: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Пояснения к диаграмме 1 Указано содержание влаги в стройматериалах в зависимости от показаний сопротивления

� Содержание влаги [M-%]

� Показатели измерений [Дигитs]

� Бетон C 30/37 (Перерасчет невозможен)

� цемент- жидкий (Перерасчет: [CM-% = M-% - 1,5 … 2] )

� цемент жидкий (Перерасчет невозможен)

� ангидрит жидкий (Перерасчет: [M-% = CM-%] )

Диаграмма 1

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 19

Page 167: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Гипсовая штукатуркаОсобо следует рассмотреть определение содержания влаги вгипсовой штукатурке. Как видно из следующей диаграммы,содержание влаги в штукатурке мало изменяется при влажно-сти воздуха от 0 до 80% :

Свыше 80% содержание влаги измеряется скачкообразно Этотакже подтверждается измерениями калибрования института

строительных исследований (IBAC). Отсюда можно сделатьвывод, что прямая зависимость показателей измерений от со-держания влаги в массе материала невозможна. В качестве до-статочного критерия зависимости показателей измеренийможно зафиксировать, что гипсовая штукатурка может счи-таться ”сухой”, если показатели измерений сопротивлениясоставляют менее. 30 Дигит. При оценке показателей изме-рений следует обращать внимание на то, что при каждомизмерении имеются разные исходные граничные условия.

Условия, воздействующие на величину показатели измерений- это прежде всего соприкосновение электродов с измеряемымматералом, температура материала, состав строительных ма-териалов, солевая нагрузка и наполнители.

Изотерма абсорбциигипсовой штукатурки

Содержаниеводы в %

Относит. влажность воздуха ϕ

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 20

Page 168: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Для неуказанных строительных материалов как правило до-статочно использовать местные сведения о сравнительных зна-чениях. Так, при повреждениях от воды пострадавшая зонавлажности может быть такой ограниченной, что для вынесенияоценки проводят сравнительные измерения на очевидно сухойповерхности стены или пола.

Если показатели измерений оцениваемого участка будут выше,то следует более точно оценить поле распространения влаги.

Сравнительные значения оценки поврежденныхводой зонВ случае повреждений от воды измерение сопротивленияпроводится на сухом участке. На основании практического

сдержания влаги и измененных граничных условий (см. главу12) можно судить о необходимости технического осушения последующей таблице.

При этом надо обращать внимание не то, что результаты измерений – это только часть более объемной диагностикиповреждений. Изучение оцениваемых и местных условийтакже как и документирование результатов измеренийиграют важную роль. Изучение результатов позволяет принимать успешные решения о технических мерах по осушению.

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 21

Page 169: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Ориентировочные значения влажности строительных материалов Цифровые значения - значения шкалыдля звукоизолирующих слоев/засыпки * ** ***

Дигит-значения шкалы для строительных материалов * ** ***

Полистерол (пенка) < 36 36 - 50 > 50 ангидридная смазка < 36 36 - 50 > 50Жесткий полиуретановый пенопласт (extrurt) < 36 36 - 50 > 50 цементная смазка < 36 36 - 50 > 50Жесткий полиуретановый пенопласт < 36 36 - 50 > 50 древесно-цементная смазка < 36 36 - 50 > 50стекловолокно < 36 36 - 45 > 45 ксилолит < 41 41 - 55 > 55каменная или шлаковая вата < 36 36 - 45 > 45 Гипс. штукатурка < 31 31 - 40 > 40силикатное пеностекло < 36 36 - 50 > 50 * Сухой – сушка необходима

** граничные области – возможно, сушка необходима по оценке характеристики повреждений

*** Sсильная проникающая влажность – сушка необходимаВсе показатели приблизительные - показатели без каких-либо гарантий.

пробка, вспученный вулканизированный < 31 31 - 40 > 40древесная вата, легкие строительные панели < 41 41 - 50 > 50глиняный наполнитель < 41 41 - 55 > 55кокосовые волокна < 36 36 - 40 > 40

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 22

Page 170: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

12. Влияние помехКак и в каждом исследовании по техническим измерениям,здесь действует основное правило: ”создавать всегда равныеусловия для измерений, тогда удастся свести к минимуму источ-ники ошибок!”. Для достижения наиболее точных результатовизмерений важно знать общеизвестные влияния помех. По вы-шеописанному принципу измерений и характерным особенно-стям материала следует сделать такие указания:

Указания по методу для измерения влажностидревесины• Перед имерением древесины установить

правильный сенсорный режим (Mode 120) .• Перед измерением выбрать правильный номер

материала (код сорта древесины-Code).• При измерении пиломатериалов соблюдать

норму DIN EN 13183-2.• Позиция измерит. наконечников - всегда поперечно по

направлению к волокнам древесины. Электропроводностьпоперек волокон незначительна по сравнению сэлектропроводностью вдоль волокон. Ее коэффициентменяется в зависимости от сорта древесины от 2,3 до 8.

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 23

Page 171: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

• При выборе позиции измерений учитывать три пункта:

1. Всегда измерять влажность измеряемого материала в трех позициях измерений для выбора среднегоарифметического для достижения точности.

2. Не измерять на лобовой стороне, так как там сухая зона.

3. Не мерить на трещинах, сучках и смоляных ходах.

• Масляные и жидкие материалы защиты древесины валяютна результаты измерений

• По возможности не измерять древесину, температуракоторой ниже -5°С.

• Избегать статической нагрузки измеряемого материала за счет трения, иначе будут искажения результатовизмерений.

• При влажности древесины, менее 10%, на исследуемыйматериал могут воздействовать электростатические силы,что значительно искажает результаты измерений. Поопыту такое происходит на фанере при выходе ее изсушилки. В каждом случае, статическое напряжениеследует снимать заземлением.

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 24

Page 172: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

• Большая точность измерений достигается в диапазоне от 6% до около 28% влажности древесины. Сверх 28%результаты измерений менее точные, так каксопротивление меньше изменяется с изменениемвлажности. Ниже 6% влажности древесины убедительныерезультаты измерения едва возможны, так как результатопределяют силы притяжения молекул.

• Выше точки насыщения волокон измерение влажноститеряет точность.

• Установленные температурные значения прибора должныбыть идентичны температуре древесины. Например, приустановленных температурных значениях от 20°C и

температуре древесины от 30°С результат измеренийбудет завышен приблизительно на 1,5%, есликомпенсация температуры не учтена.

• Точность измерений зависит от прижимного усилияизмерительных наконечников. Измерит. наконечникидолжны так быть связаны с древесиной, чтобысопротивление перехода по сравнению с измеряемымсопротивлением было незначительно.

• Для контроля измерений следует брать средние значениявыборочных проб и значение сравнительной пробы.

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 25

Page 173: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Указания по методу измерения влажности строительных материалов• Перед измерением влажности строительных материалов

должен быть установлен правильный сенсорный режим(Mode 100).

• Материал температуры строительных материалов приизмерении влажности должен находится в диапазоне от 20°C.

• Учитывать влияние помех электропроводных солей в составе строительных материалов:

Обусловленные конструкцией проблемы с влажностью

возникают часто из-за водорастворимых солей. Солиулучшают электропроводность строительных материалов вогромной степени. Результат измерений при измерениисопротивления, тем самым, искажается, показателиизмерений показываются больше реальных. Солиионизируются в растворе, это значит, что частицыкристаллов солей с различными зарядами (ионы)разделяются.

Когда происходит измерение влаги в строительныхматериалах, содержащих воду с растворенными солями,электроды меняют напряжение как напряжение соляногораствора. Положительные ионы солей притягиваются к

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 26

Page 174: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

отрицательно заряженным электродам прибора,отрицательные ионы к положительно заряженнымэлектродам. Ионы передают свой заряд на электроды, чтовырабатывает электрический ток. Этот ток суммируется сизмерительным током прибора и искажает показателиизмерений в сторону увеличения, так как приборинтерпретирует меньшее сопротивление в более высокиезначения измерений.

• Учитывайте влияние помех от электропроводныхматериалов:

Если строительные материалы или многослойная стенасодержат электропроводные материалы, то получается,

что сопротивление уменьшается, и прибор из-за этогоискажает показатели и показывает высокую влажность.Во время визуального контроля не распознается,присутствует ли в строительном материалеэлектропроводные материалы. Особенно запутывают делозащитные кожухи, металлические каширования иизоляция, как ошлакование в потолочных деревянныхбалках. Особенно ведут к ошибкам изоляционные слои иметаллические каширования, показатели измеренийискажаются из-за неправильной интерпретациисопротивления прибором.

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 27

Page 175: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

13. Указания по профилактике и эксплуатации

Замена батарейЕсли дисплей показывает ”BAT LO”, то в зави-симости от режима батарей остается несколькочасов эксплуатации батареи.

Откройте отсек батарей на передней панели при-бора. Вытащите пустые батареи и замените но-

выми. Используйте исключительно тип батарей Typ: 9V E-Block(PP3). Не используйте аккумуляторные батареи!

Следите за правильностью полюсов при замене батарейи применяйте качественные батареи.

Не выбрасывайте использованные батареи в домашний му-сор, в огонь или воду, утилизируйте согласно предписаниям постандартам утилизации.

УходПротирайте прибор по мере необходимости мягкой тряпкойбез ворсинок. Следите, чтобы в корпус прибора не проникалавлага. Не применяйте спреи, растворители, спиртосодержа-щие очистители, пользуйтесь, в случае необходимости, тольковлажной тряпкой, смоченной в чистой воде.

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 28

Page 176: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Смена местаПри перепадах температур, например, если прибор ночью хра-нился в автомобиле, а затем применялся в теплом помещенииможет оседать конденсат на плате прибора. Это может повре-дить конструкцию прибора и исказить показатели измерений.Поэтому в таких случаях надо ждать 5 минут, пока измери-тельный прибор ”aкклиматизируется” и только тогда применятьего для процесса измерений.

14. Поиск и устранение ошибок

Показания дисплея: ”CAL Fail” Объяснение: После каждого переключения илисмены батарей, прибор автоматически проводитпроцесс калибровки.

Успешная калибровка подтверждается текстом”CAL End”, ошибочная калибровка даст инди-

кацию ”CAL Fail”.

Если прибор показывает ”CAL Fail”, им нельзя пользоваться иследует выключить его нажатием любой кнопки. Альтернатива– автоматическое отключение через 2 минуты.

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 29

Page 177: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Возможные причины неправильной калибровки - это загряз-ненные головки электродов, дефект в сенсорной схеме илипредмет, соприкасающейся с наконечником во время изме-рений.

Почистить головки электродов, убедиться что никакой предметне соприкасается с наконечниками и повторно предпринять калибровку. Если меры не помогают, возможно прибор неисправен.

Показания дисплея: ”BAT LO”Объяснение: Если батарея заканчивается, появляется индикация дисплея ”BAT LO”то в зависимости от режима эксплуатации, остается насколько часов работы батарей. Если калибровка не происходит, а вместо

этого показывается индикация ”BAT LO”, срочно заменитьбатареи.

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 30

Page 178: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

15. Технические данныеMОбласть измерений строит. влажности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 ... 100 ДигитОбласть измерений влажности древесины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 % ... 50 %Компенсация температуры влажности древесины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 °C ... 50 °C, 32 °F ... 122 °FПодача напряжения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9V E-Block (PP3)Потребление электроэнергии в активном режиме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .около 2 mAПотребление электроэнергии в пассивном режиме . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .около 50 μAСрок службы батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .около 200 h (0,5Ah мощ.батареи)Допустимая температура среды (склад) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-10 °C ... +60 °Cдопустимая относит. влажность (склад) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 95% r.F., не конденсировандопустимая рабочая температура (производство) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 °C ... +50 °Cдопустимая относит. влажность (производство) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 90% r.F. или < 20g/m³ (можно меньше)

Руководство по эксплуатации – PусскийD - 31

Page 179: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

Эта версия руководства заменяет все предыдущие. Без нашего письменного согласия запрещается воспроизводить данную документацию в какой-либо форме, а такжеобрабатывать, размножать и распространять с помощью электронных средств обработки информации. Возможно внесение технических изменений. Все права сохранены.Наименования продуктов приведены без предоставления гарантии дальнейшего свободного использования, в соответствии с написанием, которое применяется произво-дителем. Встречающиеся в тексте наименования продуктов являются зарегистрированными торговыми марками со всеми вытекающими из этого последствиями. В инте-ресах непрерывного усовершенствования продукта возможно изменение его конструкции, а также формы и цветового оформления. Комплект поставки может отличатьсяот представленного на изображениях. Данное руководство было составлено с требуемой тщательностью. Мы не несем ответственности за возможные ошибки и упущения.

Руководство по эксплуатации – Pусский D - 32

Sergio
Stamp
Page 180: Indicador de humedad Manual de instrucciones – Español · Manual de instrucciones – Español A - 09 Prueba de las pilas Para comprobar el estado de las pilas, puede realizar

BA-W

FI-0

1-IN

T1