78
INFO ÉTÉ 2015 SUMMER I SOMMER 2015

Info ete 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Info Tzoumaz ete 2015

Citation preview

Page 1: Info ete 2015

INFO ÉTÉ 2015 SUMMER I SOMMER 2015

Page 2: Info ete 2015

Le village de La Tzoumaz, situé au coeur d’une nature préservée et généreuse, offre à tous les amoureux de vacances à la montagne une large palette d’activités familiales et sportives : multiples randonnées à thème, parcours en VTT et trottinette, cours de tennis, piscine et places de jeux sont à votre disposition pour animer vos journées sous le soleil estival. Profitez également des nombreuses activités et manifestations organisées par la station pour découvrir la culture locale, les saveurs des produits du terroir et la richesse du patrimoine alpin. La place centrale vous accueillera pour partager des moments inoubliables avec des fêtes conviviales, des spectacles de danses folk-loriques et des concerts. Vous trouverez tous les rendez-vous incon-tournables de l’été, toutes les informations utiles au bon déroulement de votre séjour ainsi que la liste de nos généreux sponsors dans ce nouvel Info Tzoumaz. Toute l’équipe de l’Office du tourisme vous souhaite un excellent séjour dans nos montagnes et un bel été 2015 !

WELCOME TO LA TZOUMAZThe village of La Tzoumaz, located in the heart of unspoilt and beau-tiful countryside, has a wide range of sports and family activities to offer those who love mountain holidays. The choice includes themed walks, mountain bike and scooter trails, a tennis court, swimming pool and playgrounds to enliven your days in the summer sun. You can also take part in the various activities and events organized by the resort : experience the local culture, the flavours of the local produce and dis-cover the heritage of this alpine region. At the central square you’ll be welcome to enjoy and watch film screenings, folk dance performances and concerts as well as the friendly annual fêtes. You will find informa-tion on all these great Summer events and other details for your stay in this latest version of Info Tzoumaz. The team of the Tourist Office wish you a wonderful stay in La Tzoumaz and a great summer 2015 !

WILLKOMMEN IN LA TZOUMAZLa Tzoumaz die Station im Herzen eines schützenden und gross-zügigen Gebietes gelegen, bietet allen Naturliebenden eine breite Vielfalt von familiären und sportlichen Aktivitäten. Verschiedene Wanderungen, VTT- und Trottinettstrecken, Tennismöglichkeit, Schwimmbad und Spielplatz stehen Ihnen zur Verfügung um ihren Aufenthalt an der Sonne zu gestalten. Benützen sie auch die verschie-denen Aktivitäten und Veranstaltungen von der Station organisiert, um die lokalen Bräuche sowie die heimischen Produkte und das Erbe der alpinen Natur kennenzulernen. Der Zentralplatz lädt sie zu unverges-slichen Momenten ein wie Filmvorführen, Tanzveranstaltungen von Folklorgruppen und Konzerte. Sie finden alle Veranstaltungen vom Sommer sowie andere wichtige Informationen um ihren Aufenthalt in dieser Broschüre. Die ganze Belegschaft vom Verkehrsverein wünscht Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in La Tzoumaz und einen schönen Sommer 2015 !

Luc Pignat

BIENVENUE À LA TZOUMAZ

Page 3: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 1

CONTENTS I INHALTSVERZEICHNIS

Infos pratiques I Useful information I Nützliche Informationen 3

Taxe de séjour I Tourist tax I Kurtaxe 4-5

Activités été I Summer activities I Sommer Aktivitäten 6 Tarifs, plans et horaires télécabine I Rates I Tarife 6-7 Carte topo et randonnées I Hiking I Wandern 8-11 Carte pédestre I Hiking map I Wanderkarte 12-13 Maison de la forêt, Sentier des sens et le Crayon vert 14-17

House of the forest, Trail of the senses & the green Pencil Waldhaus, Weg der Sinne & der grüne Stift Tennis - Piscine 18-19

Tennis - Swimming pool I Tennis - Schwimmbad VTT-Trottinette I Mountain biking - Mountain scooters 20-22

Mountainbike - Gelände-Trottinett Escalade I Climbing I Klettern 25 Les Elfes 26 Place de jeux I Playground for children I Spielplatz für Kinder 27

Manifestations I Events I Veranstaltungen 28-29

Animations hebdomadaires 30-31Weekly activities I Wöchentliche Veranstaltungen

Bien manger et sortir I Eating and going out I Essen und Ausgehen 33 Bars et restaurants I Bars and restaurants I Bars und Restaurants Alimentation et souvenirs

Food and souvenirs I Lebensmittel und Andenken

Services et bien-être I Services and alternative therapies 38Dienstleistungen und Behaglichkeit

Excursions I Excursions I Ausflüge 39

Agences immobilières 43Rental & Real-Estate agencies I Immobilienagenturen

Hébergements I Accommodation I Unterkünfte 44

Logements privés à louer I Private accomodations for rent 45-47Private Unterkünfte zu vermieten

Nos partenaires I Our partners I Unsere Partner 49-53

Transports publics I Transport I Transport 64-65

Sports d’hiver 2015 I Winter sports 2015 I Winter sport 2015 66

Kid’s Club I Kid’s Club I Kid’s Club 68

Luge I Sledging I Schlitten 69

Raquettes à neige I Snowshoeing I Schneeschuhe 70-71

Patinoire I Ice rink I Eisbahn 72

No 8 été 2015 - @ Photos : Yves Garneau et Stéphane Peter, couverture : © Valais / Wallis PromotionMerci à Mini Collar et Fredi Stadler pour les traductions

SOMMAIRE

Page 4: Info ete 2015

LÉGENDES I LEGENDS

Office du tourisme I Tourist office

Piscine couverte, sauna, bronzage en terrasse

Indoor swimming pool, sauna, tanning terrace

Banque I Bank

La Poste I Post office

Supermarché I Supermarket - Boucherie I Butcher

Chapelles

a) Chapelle de l’Ascension I Ascension chapel

b) Chapelle d’été I Summer chapel

Récolte des déchets I Waste collect

Pique-nique I Pic nic place

Tennis

Places de jeux I Playground

Football

Maison de la forêtHouse of the forest

Sentier des sensSenses trail

Page 5: Info ete 2015

Basketball

Volleyball

Fromagerie I Cheese factory

Restaurants I Restaurants

a) La Tzoumaz e) La Poste

b) Le Central f) Les Fougères

c) Le Pistard g) Les Trappeurs

d) Vitho Bar

1) Salle communale I Community center

Location de VTT I Mountain bike rental

2) Perraudin Sports

Agence immobilières I Rental agencies

3) Carron Immobilier 5) SwissKeyChalet

4) 4 Vallées 4 Saisons 6) Résidence Swiss

Page 6: Info ete 2015

info tzoumaz I été 20152

SENTIER DES SENSSENSES TRAILWEG DER SINNE

Page 7: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 3

USEFUL INFORMATION I NÜTZLICHE INFORMATIONEN

Office du tourisme I Tourist Office I VerkehrsbüroT +41 (0)27 305 16 00 - F +41 (0)27 305 16 01

[email protected] - www.latzoumaz.ch

Lu-Sa I Mon-Sat I Mon-Sam 08.30 - 12.30 / 13.00 - 17.30

Di I Sun I Son 08.30 - 14.00

Suivez-nous sur I Follow us on I Folgen Sie uns auf

Administration communale de RiddesLocal council office I GemeindeverwaltungT +41 (0)27 305 20 20 - F +41 (0)27 305 20 34

[email protected] - www.riddes.ch

Lun-Mer I Mon-Wed I Mo-Mi 07.00 - 09.00 / 15.00 - 17.00

Ven I Fri I Fr 07.00 - 09.00 / 14.00 - 16.00

Jeu I Thu I Do Fermé I Closed I Geschlossen

Transports publics Public Transport I Öffentliches Verkehrsmittelwww.cff.ch

Numéros utiles I Useful numbers I Nützliche Nummern

Feu I Fire I Feuerwehr 118Police I Police I Polizei 117Urgences médicales I Medical Emergency I Sanitätsnotruf 144Médecin de garde +41 (0)900 144 033

Doctor on duty I Bereitschaftsarzt

Médecins I Doctors I ÄrzteCentre médical Vigimed, Martigny +41 (0)27 775 55 75

Dr Anne Héritier Praz, Riddes +41 (0)27 306 31 20

Dr Freddy Quinodoz, Riddes +41 (0)27 305 25 05

Dentiste I Dentist I ZahnarztPaul-André Gillioz, Riddes +41 (0)27 306 26 89

Pharmacie I Pharmacy I Apotheke Riddes +41 (0)27 306 24 92

INFOS PRATIQUES

Page 8: Info ete 2015

info tzoumaz I été 20154

Toute personne séjournant dans notre station, qu’elle soit hôte ou

propriétaire, est tenue de s’acquitter de la taxe de séjour. Celle-ci se

paie directement à l’Office du tourisme. Elle peut également être ver-

sée à l’hôtelier ou au propriétaire du logement. En vous acquittant

de cette taxe de séjour, vous contribuez au financement du tourisme

(accueil, informations, animations). Merci d’avance.

Tarifs de la taxe de séjourNuitée par adulte CHF 2.–

Nuitée par enfant de 6 à 16 ans CHF 1.–

Forfait annuel par adulte CHF 60.–

Forfait annuel par enfant de 6 à 16 ans CHF 30.–

Enfants de moins de 6 ans Exonéré

NouveauBons de réductionL’Association des commerçants et artisans de Riddes-La Tzoumaz,

par l’intermédiaire de l’Office du tourisme, propose des bons de

réduction pour :

Les membres de la Société de Développement Riddes-La Tzoumaz

(Cette feuille de bons n’est produite et délivrée que par l’Office du

tourisme)

Les familles de propriétaires s’acquittant du forfait annuel de taxes

de séjour (Cette feuille de bons n’est produite et délivrée que par

l’Office du tourisme)

Les hôtes s’acquittant d’une taxe de séjour simple (dès 3 nuits

consécutives) (Cette feuille de bons peut être produite et délivrée

par l’Office du tourisme et par les hébergeurs qui déclarent les

taxes de séjours de leurs hôtes)

L’Office du tourisme de La Tzoumaz se tient à votre disposition pour

toutes informations ou renseignements supplémentaires.

VISITOR’S TAX Every person staying in the resort of La Tzoumaz is required to pay a

tax. Normally this is to be paid at the tourism office. However, you may

also pay by arrangement directly to your accommodation provider who

will then be responsible for the payment on your behalf. By paying

your tourist tax you contribute to the financing of the tourism (wel-

coming, information, animations). Thank you in advance.

TAXE DE SÉJOUR

Page 9: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 5

Tax tariffsPer person per night CHF 2.–

Per child per night (6 to 16 years) CHF 1.–

Adult yearly package CHF 60.–

Child yearly package (6 to 16 years) CHF 30.–

Children up to 6 years Free

New - Discount vouchersThe business association of Riddes-La Tzoumaz, through the tourist

office, offers discount vouchers to :

Members of the Development Society of Riddes-La Tzoumaz

(The vouchers are available only at the tourist office)

Owners and their families who pay an annual tourist tax fee

(The vouchers are available only at the tourist office)

Visitors who pay their tourist tax according to the length of their

stay (min. 3 nights) (The vouchers are produced by the tourist office

and available there, or from the accommodation host who pays the

tourist tax on behalf of these clients)

The tourist office of La Tzoumaz is available for any enquiries you may

have.

KURTAXEAlle sich in der Station aufhaltende Personen sind verpflichtet die

Kurtaxe zu bezahlen. Diese wird direkt beim Verkehrsbüro, sie kann

auch direkt beim Hotelier oder beim Eigentümer der Wohnung ent-

richtet werden. Mit der Bezahlung der Kurtaxe, unterschtützen Sie

die Entwicklung des Turismus (Empfang, Information, Unterhaltung).

Zum voraus besten Dank.

KurtaxentarifeErwachsene pro Nacht CHF 2.–

Kinder von 6 – 16 Jahren CHF 1.–

Jahrespauschale Erwachsene CHF 60.–

Jahrespauschale Kinder von 6 – 16 Jahren CHF 30.–

Kinder unter 6 Jahren Gratis

Neu - VergünstigungenDurch Vermittlung des Tourismusbüros bietet die Vereinigung der

Händler und Handwerker Vergünstigungen an :

Für Mitglieder des Tourismusbüros Riddes – La Tzoumaz.

(Diese Ermässigungskarte wird nur durch das Tourismusbüro

erstellt und herausgegeben.)

Für Familienmitglieder von Wohneigentümer welche die

Jahrespauschale der Kurtaxe entrichten.

(Diese Ermässigungskarte wird nur durch das Tourismusbüro

erstellt und herausgegeben.)

Für Gäste ab 3 Nächte welche die einfache Kurtaxe entrichten.

(Die Ermässigungskarte wird vom Tourismusbüro oder vom

Vermieter welcher die Kurtaxe für seine Gäste entrichtet erstellt

und herausgegeben.)

Das Tourismusbüro von La Tzoumaz steht ihnen für weitere Fragen

zur Verfügung.

Page 10: Info ete 2015

info tzoumaz I été 20156

09/2

013

Verb

ier

1500

mVV

Les

Ru

inet

tes

2200

mFo

nta

net

248

5 m

La

Ch

aux

2260

m

Co

l des

Gen

tian

es 2

950

m

Mo

nt

Fo

rt 3

330

m

Tort

in 2

050

mS

ivie

z 17

30 m

La

Tzo

um

az 1

500

m

Sav

ole

yres

235

4 m

Le

Ch

âble

821

m

Cro

ix d

e C

oeu

reoo

2173

mm

Têt

e d

es E

tab

lon

s24

16 m

Co

l des

Min

eso

2320

m

Mo

nt

Ro

gn

eux

ux

2695

m

Co

l de

Ch

asso

ure

2320

m

Mo

nt

Gel

é30

23 m

Co

l des

Vau

xVV

2704

m

Les

Att

elas

2733

m

Lac

des

Vau

xVV

2543

m24

79 m

Ch

asso

uC

has

re18

77 m

Les

Po

nte

ts17

74 m

Po

inte

des

Ch

amp

s F

erre

t27

42 m L

es P

lan

s21

50 m

Le

Fo

u26

10 m

Den

t d

e N

end

az24

63 m

Le

Bas

so d

’Alo

u

1877

m

Cab

ane

de

Bal

avau

d20

38 m

Pra

rio

nP 18

39 m

1839

m

La

Dzo

ra17

54 m

Trac

ou

etTT 22

00 m

Mo

nt

Go

nd

2670

m

Les

Eta

blo

ns

de

Rid

des

de

Les

2079

m9 m

Pie

rP

ierrr

eeA

voi

2473

m

Co

l de

La

Mar

len

eL

an

e23

15 m

31m

Les

Déf

ora

nts

Pat

ier

ti15

49 m

549

Le

Bry

1335

m

Méd

ière

s13

13 m

Fo

nte

nel

lete

nel

le

105

0 m

1

050

Co

tter

grg86

6 m

Vill

ette

Mo

nta

gn

ier

Vers

egè

VVre

s

Pra

rrey

er

Co

rber

aye

Ch

amp

sec

Sar

reye

r12

39 m

Les

Mo

rgn

es10

54 m

Cab

ane

du

Mo

nt

Fo

rt C

AS

Fo

rt C

2457

m

Cla

mb

inam

1728

m8

Les

Ch

arri

èri

èrres

1831

m1 m

Le

Ch

âtel

aL

e C

rd11

64 m

La

Co

mb

e16

73 m

Les

VeVVrn

eys

1108

m

Lo

urt

ier

1087

m

Fio

nn

ay14

91 m

Lac

de

Lo

uvi

eo

u22

14 m4 m

Cab

ane

de

Lo

uvi

ee 2

207

m

Co

l Ter

min

mi

TT26

48 m

Bec

des

Ro

ssese

3223

m

Co

l de

la C

hau

xa

2940

m94

0

Co

l de

Lo

uvi

ed 29

21 m

2

2723

m

Co

l du

Bec

d’A

igle

ec d

Co

2567

m7 m

2

656

m

Têt

e d

u S

arsh

lau

2

639

m

Gra

nd

se

rt

Ro

sab

lan

che

3336

m

G

ran

d M

on

t C

alm

e32

05 m

Co

l de

Pra

fleu

ri29

87 m

Le

Mét

aille

r32

13 m

Lac

de

Cle

uso

nL

2186

m

Lac

du

Gra

nd

Dés

ert

2642

mC

aban

e S

t-L

aure

nt

248

5 m

Bec

des

Eta

gn

es32

32 m

Ref

ug

e d

eTo

rtin

TT 2

485

m

Vill

y13

40 m

Le

Bo

ug

ne

e B

o12

65m

65m

Mo

nts

de

Sio

n30

41 m

Tort

in

Co

l de

Ch

asso

ure

Le

Bas

sod

’Alo

u

Siv

iez

Mar

tig

ny

Mau

vois

in

Pla

mp

roz

La

Bar

mas

se

Fre

gn

ole

y

Rid

des

Co

l du

Cu

Crre

ble

te

2637

m7 m

St-

Ch

rist

op

he

1583

m

Le

Ch

âtea

u17

51m

Co

l du

Lei

nC

old

esP

lan

ches

Les

Pla

naarr

ds

ds

d19

90 m

Le

Car

refo

ur

1777

m

La

Mar

len

ea

M 1890

mm

Lac

de

Dix

Nen

daz

Ch

ute

du

Bis

se

D

rarncededdBagnes

Gla

cier

de Tortin G

l. de

la C

haux

léve

rbie

r S

A +

- T

+4

1 (

0)

27

77

5 2

5 1

1 -

in

fo@

tele

verb

ier.

ch

- w

ww

. ve

rbie

r4va

lle

es.c

hPLAN DU DOMAINE I MAP OF THE AREA I ORTSPLAN

Page 11: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 7

HORAIRE TÉLÉCABINELA TZOUMAZ - SAVOLEYRES - VERBIERDU 4 JUILLET AU 23 AOÛT 2015Tzoumaz - Savoleyres 08:45 - 12:30 / 13:30 - 16:45

Verbier - Savoleyres 08:45 - 12:30 / 13:30 - 16:45

TARIFS I RATES I TARIFELA TZOUMAZ ADULTE 51-89 JEUNE 90-99 ENFANT 00-07

SAVOLEYRES ADULT YOUNG CHILD

ERWACHSENE JUGENDLICHE KINDER

DURÉE SENIOR 38-50

Simple course 12 10 6

Aller-retour 18 15 9

1 jour Verbier 30 26 15

½ jour Verbier 25 21 13

(dès 13 h)

Saison été 244 207 122

Kid (08 et après) et Senior (37 et avant) : gratuit

4 VALLÉES ADULTE 51-89 JEUNE 90-99 ENFANT 00-07

MONT-FORT ADULT YOUNG CHILD

ERWACHSENE JUGENDLICHE KINDER

DURÉE SENIOR 38-50

1 jour 45 38 23

½ jour (dès 13 h) 40 34 20

Saison été 270 230 135

Kid (08 et après) et Senior (37 et avant) : gratuit

Réduction famille I Family discount I Familienermässigung10% de réduction I 10% discount I 10% Ermässigung

Réduction groupe I Group rate I Gruppenermässigung15% de réduction dès 15 personnes I 15% discountfrom 15 people I 15% Ermässigung ab 15 Personen

Transport vélo, parapente et chien I Transport of bike,paraglide or dog I Gleitschirm - Hunde-und FahrradtransporteGratuit I free I kostenlos

Location trotinette I scooters rental I Trottinette Verleih1 montée + location trottinette CHF 201 scooter rental plus lift ticket I 1 Bergfahrt und Trotinettemiete

Location trottinette seulement CHF 15Scooter rental only I Nur Trottinettemiete

Crêperie de Savoleyres I Savoleyres crêpe restaurantGrêperie beim Restaurant Savoleyres04.07.15 – 23.08.15 ouverte I open I offen

Journées à CHF 25.– sur les 4 Vallées I 4 Vallées pass for CHF 25.– Pauschaltarif für CHF 25.– auf Sektor 4Vallées05.07.15 / 15.08.15 depuis La Tzoumaz, Le Châble et Verbier From La Tzoumaz, Le Châble and VerbierAb La Tzoumaz, Le Châble und Verbier30.08.15 / 13.09.15 depuis Le Châble et Verbier uniquement only from Le Châble and Verbier I Nur ab Le Châble und Verbier

15.08.15 Fête des famillesDès 11 h à la Chaux I from 11am in La Chaux I Ab 11.00 Uhr in La Chaux

Page 12: Info ete 2015

info tzoumaz I été 20158

Reproduit avec l’autorisation de swisstopo (BA130183)

10

10

11

11

11

13

1

4

Page 13: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 9

Maison de la Forêt

Sentier des sens

Bisse de Saxon et place

de pique-nique du Marteau

Sentier des Fables

9 Le Bisse de Saxon - Prarion

10 Le Sentier des bisses

11 La Pierre Avoi

12 Sentier du Fou-Chassoure

13 Le Lac des Vaux

Bisse de Saxon (Col des Planches - La Tzoumaz - Nendaz)

12

9

10

13

13

13

13

13

13

12

3

2

2

1

2

3

4

Page 14: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201510

HIKING I WANDERN (NO P. 8-9)

4 : le sentier des fables

Le sentier des Fables, appelé aussi sentier de la Gouille à l’ours ou

Nid d’Aigle, est une balade en forêt jalonnée de sculpture sur bois sur

le thème des fables de la Fontaine. Gaston Progin, dont l’œil aguerri a

su capter les formes naturelles d’arbres tous impatients de se trans-

former en être fabuleux, est l’artisan de ce sentier.

The footpath of the Fables also called the Bear’s Puddle or Eagle’s

Nest, is a walk in the forest where you can see woodcarvings. Gaston

Progin’s trained eye has captured the natural form of trees and other

plants which were holding out their arms to him, eager to become

fabulous characters.

Der Sagenweg, auch Trail des Bärentümpels oder Adler’s Nest gen-

annt, ist ein Spaziergang im dornigen Wald der Skulpturen aus Holz

zum Thema Sagen. Gaston Progin ist der Architekt dieses Trails  des-

sen erfahrene Auge die natürlichen Formen der Bäume ungeduldig in

das Fabelhafte verwandelte.

La Tzoumaz - La Gouille à l’Ours - La Tzoumaz ~1 h

Plus de détails à l’office du tourisme

More details at the tourist office

Mehr Details am Tourismusbüro

No 10 : le sentier des bisses

Découverte des deux bisses de La Tzoumaz : le vieux bisse vous

emmène à travers le village jusqu’au célèbre bisse de Saxon qui, avec

ses 32 km, est le plus long du Valais.

Discover the two bisses of La Tzoumaz : the old bisse takes you

through the village to the famous 32 km-long Bisse de Saxon, the

longest in the Valais.

Lernen Sie die beiden Suonen von La Tzoumaz kennen, die « Bisses » :

Folgen Sie der alten Suone durchs Dorf zur berühmten Bisse de

Saxon, die mit 32 km längste Suone des Wallis.

La Tzoumaz - Vieux Bisse - Bisse de Saxon - La Tzoumaz

1500 m - 1500 m - ➚ 200 m - 200 m ~3 h

No 11 : Pierre Avoi

Une magnifique opportunité de découvrir une vue dégagée sur la

vallée du Rhône comme sur l’Entremont. L’accès au sommet, plus

technique, est néanmoins sécurisé par une échelle et des chaînes.

RANDONNÉES

Page 15: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 11

A magnificent opportunity to enjoy a clear view of the Rhône valley and

across to Entremont. While definitely more technical, safe access to

the summit is provided by a ladder and chains.

Auf dieser grossartigen Wanderung geniessen Sie freie Sicht über

das Rhonetal und das Val d’Entremont. Der technisch anspruchsvol-

lere Aufstieg zum Gipfel ist mit einer Leiter und Ketten gesichert.

Savolyeyres - Pierre Avoi - Savoleyres

2350 m - 2450 m - ➚ 100 m ~2 h

La Tzoumaz - Pierre Avoi

1500 m - 2450 m - ➚ 950 m ~4 h

No 12 : Sentier du Fou

Depuis la Maison de la forêt, prenez le chemin en direction des

Pontets. Traversez la Fare et suivez les panneaux du sentier du Fou.

Continuez à monter en direction de la Crête du Mounin. Continuez

l’ascension vers le sommet du Fou. Retour depuis le sommet jusqu’à

la crête du Mounin puis descente sur Les Plans et retour sur Le

Marteau.

From the house of the Forest take the path that leads towards

Les Pontets. After crossing the Fare, follow the signs to the sentier

du Fou. Continue up towards the Crête du Mounin. Continue along

the path to get to the peak of Le Fou. Retrace your steps to Crête

du Mounin, then follow the descent to Les Plans to return to Le

Marteau.

Gehen Sie vom Waldhaus aus Richtung Les Pontets. Nachdem Sie

die Fare überquert haben, folgen Sie den Wegweisern des Sentier

du Fou. Setzen Sie ihren Aufstieg in Richtung Crête du Mounin fort.

Steigen Sie weiter auf den Gipfel des Fou. Retour beim gleichen Weg

zurück bis Crête du Mounin, dann Richtung Les Plans und zurück bei

Le Marteau.

Le Marteau - Bisse de Saxon - La Cagéra - La Crête du Mounin

Le Fou - La Crête du Mounin - Le Marteau

1700 m - 1700 m - ➚ 370 m - 370 m ~3 h 30

No 13 : sentier du Lac des Vaux

La télécabine vous permet de rejoindre le départ de ce sentier, au

sommet de Savoleyres. Puis l’itinéraire sillonne le Creblet pour

déboucher sur le lac des Vaux à 2500 m d’altitude.

The gondola takes you to the starting point of this trail, at the peak of

Savoleyres. The route then winds its way along Le Creblet to emerge

onto the Lac des Vaux perched at an altitude of 2500 m.

Die Gondelbahn bringt Sie zum Ausgangspunkt dieser Tour auf dem

Gipfel von Savoleyres. Von dort führt der Weg über den Creblet-Pass

zum Lac des Vaux auf 2500 m Höhe.

Savoleyres - Creblet - Lac des Vaux

Vallon d’Arby - La Tzoumaz

2350 m - 1500 m - ➚ 400 m - 1150 m ~5 h

Carte pédestre « 4 Vallées » 1:25 000

en vente pour CHF 30.– à l’office du tourisme

Hiking map « 4 Vallées » 1:25 000

for sale for CHF 30.– at the tourist office

Wanderkarte « 4 Vallées » 1:25 000

beim Tourismusbüro für CHF 30.– zu kaufen

Page 16: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201512

Maison de la Forêt

Sentier des sens

Sentier des Fables

10 Le Sentier des bisses

11 La Pierre Avoi

12 Sentier du Fou-Chassoure

13 Le Lac des Vaux

1

2

4

Page 17: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 13

1

4

2

10

11

12

13

Page 18: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201514

La Maison de la forêt et sa buvette est ouverte tous les jours du 30 mai

au 27 septembre et les weeks-ends d’octobre de 9 h à 17 h. La gar-

dienne propose une petite restauration savoureuse à base de pro-

duits du terroir. La Maison de la forêt est un refuge pour les animaux

de la région. Venez faire leur connaissance à travers les expositions

qui leur sont consacrées. La Maison dispose aussi d’une place de

jeux pour nos jeunes hôtes. Des animations gratuites pour les enfants

sont organisées tous les vendredis matin en juillet et en août. Les

cabanes sur pilotis constituent un lieu d’observation idéal pour admi-

rer la faune environnante.

HOUSE OF THE FORESTThe House of the Forest and its café is open daily from 30th of May

to the 27th of September and week-ends of October from 9 am to

5 pm. Fresh, tasty snacks made from local produce are available. The

House of the Forest is a haven for animals in the region. Come and

get to know them through the exhibits at the House. There is a play-

ground for our young guests. Free organised activities for children

are held every Friday morning in July and August. The lookout huts

built on stilts provide an observation point for viewing the surrounding

wildlife.

WALDHAUSDas Waldhaus und das Restaurant sind ab dem 30. Mai bis zum

27. September und während den Wochenende im Oktober von 9 bis

17 Uhr täglich geöffnet. Die Aufseherin offeriert ihnen kleine köst-

liche Mahlzeiten aus heimischen Produkten. Das Waldhaus ist eine

Zuflucht der heimischen Tiere. Kommen und lernen sie diese in der

ihnen gewidmeten Ausstellung kennen. Das Waldhaus besitzt auch

einen Spielplatz für unsere kleinen Gäste. Für die Kinder werden

jeweils am Freitagmorgen in den Monaten Juli und August organi-

sierte Gratisveranstaltungen durchgeführt. Die Hütten auf Pfeiler

bieten einen idealen Beobachtungsplatz um die umliegende Fauna

zu geniessen.

MAISON DE LA FORÊT( P. 9)1

Application iPad pour le sentier des sens

iPad application for the trail of the senses

iPad application für dem Weg der Sinne

Page 19: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 15

Le Sentier des sens vous invite à prendre le temps de vous balader

et de découvrir un univers qui est souvent côtoyé mais rarement

rencontré. Accessible à toute personne prête à mettre ses sens en

éveil, ce parcours vous propose de découvrir la nature autrement, par

l’intermédiaire de la vue, du toucher, de l’ouïe, de l’odorat et du goût.

Au cours de cette escapade, vous allez rencontrer plusieurs dizaines

de plantes différentes – et autant d’insectes – sous les yeux aiguisés

des chamois et des casse-noix. Avec une application iPad apprenez

tout sur la nature et ses hôtes grâce aux QR codes présents sur le

Sentier des Sens et accédez librement, au fil de votre déambulation,

aux informations en ligne. Amusez-vous également avec le chant des

oiseaux sur votre iPad. Le Sentier des sens se situe au cœur d’une

zone de protection naturelle dans laquelle le tétras lyre s’épanouit en

toute tranquillité.

SENSES TRAIL The Senses Trail invites you to take your time to stroll along its route

and discover a world that is often passed by but rarely encountered.

Accessible to anyone wanting to put their senses to good use, this trail

allows you to discover nature through sight, touch, hearing, smell

and taste. During this journey, you’ll encounter dozens of different

plants – and some insects – under the sharp eye of the shy chamois

deer and nutcracker birds. With the iPad application learn everything

about nature and its inhabitants by using the QR codes along the trail

of the senses. As you walk you will have access to specific information

and you can even explore the different bird songs. The Senses Trail

is located in the heart of a nature protection zone in which the black

grouse flourishes in peace.

WEG DER SINNEDer Weg der Sinne lädt sie ein sich die Zeit zu nehmen um zu spazieren

und dabei einem selten zu findendem Universum zu begegnen. Für alle

Personen zugänglich, die bereit sind die Aufmerksamkeit der Sinne auf

diesem Weg beim Sehen, dem Berühren, dem Hören, dem Geruch oder

dem Geschmack zu testen. Während des Rundganges werden sie einer

Vielzahl von verschiedenen Pflanzen und Insekten begegnen und bei

scharfer Beobachtung Gemsen und Eichhörnchen sehen. Erfahren

Sie mit einem i Pad alles über die Natur und seinen Gästen dank

QR – Codes auf dem Weg der Sinne und navigieren Sie frei über ihre

Gehfähigkeit zu online Informationen. Spass auch mit dem Gesang der

Vögel auf ihrem i Pad. Der Weg der Sinne ist im Herzen eines Natur-

schutzgebietes in welcher das Birkhuhn in aller Ruhe aufblühen kann.

SENTIER DES SENS( P. 9 ET P. 13)2

Page 20: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201516

Bienvenue

ASSOCIATION « LES AMIS DU BISSE »Soutenez les activités proposées à la Maison de la forêt et sur le

Sentier des sens en devenant membre de l’Association des Amis du

bisse. Informations et formulaire d’adhésion à l’Office du tourisme.

Support the activities proposed at the House of the forest and on the

Senses trail by becoming a member of the Association « Les Amis du

Bisse ». Information and application form at the tourist office.

Unterstützen Sie die Aktivitäten am Waldhaus und auf dem Weg

der Sinne, und werden Sie Mitglied der Vereinigung « Les Amis du

Bisse ». Informationen und Anmeldungsformular beim Tourismus-

büro.

Page 21: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 17

Cette activité initiera toute la famille à l’apprentissage du dessin dans

la nature. A l’aide d’un modèle et d’un petit matériel de base dispo-

nible à la Maison de la forêt, vous pourrez vous exercer à reproduire

d’une manière ludique la beauté du vallon d’Arbi. Alors tous à vos

crayons vert ! Plus d’informations à la Maison de la forêt.

THE GREEN PENCIL This activity introduces the whole family to learn how to draw the nat-

ural landscape. With the help of some basic equipment and outlines

available to you at the House of the Forest, you can try to reproduce

the playful beauty of the Vallon d’Arbi. Sharpen your pencils ! More

information at the house of the forest.

DER GRÜNE STIFTDiese Aktivität wird die ganze Familie einbeziehen im erlernen

des Zeichnens in der Natur. Anhand eines Modells und kleinem

Grundmaterial erhältlich im Waldhaus, können sie spielend die

Schönheit des Vallon d‘Arbi zu malen versuchen. Also alle zum grü-

nen Stift. Mehr Informationen im Waldhaus.

LE CRAYON VERT

Page 22: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201518

Ouvert 7 jours sur 7

Réservations à l’office du tourisme

CHF 20.– / heure - Paiement cash uniquement

25-26.07.2015 – Tournoi populaire de tennis

Tous les vendredis dès 17 h : Tennis Sensation

(Pique-nique canadien gratuit et parties de tennis conviviales)

TENNISOpen 7/7 days

Reservation at the tourist office

CHF 20.– / hour - Cash payment only

25-26.07.2015 – Popular tennis tournament

Every Friday from 5pm :

Tennis sensation (BYO BBQ, friendly tennis game)

TENNIS7/7 Tage

Reservierung beim Tourismusbüro

CHF 20.– / Stunde - Nur Barzahlung

25-26.07.2015 – Volkstennisturnier

Jeden Freitag ab 17.00 Uhr : Tennisplausch

(Gemütliches Tennisspielen, Nachtessen à la canadienne)

TENNIS

Page 23: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 19

Piscine couverte du 20.06.15 au 29.08.15

de 13.30 à 19.30. Vendredi fermé. T +41 (0)27 306 31 08

Adulte dès 16 ans CHF 7.–

Jeune CHF 4.–

de 6 à 15 ans

Enfant CHF 2.–

jusqu’à 5 ans

Sauna CHF 8.–

Sauna + piscine CHF 12.–

Abonnement CHF 70.–

annuel piscine

Abonnement CHF 80.–

annuel Sauna

Abonnement CHF 120.–

Sauna + piscine

Abonnement CHF 40.–

annuel jeune

Abonnement CHF 20.–

annuel enfant

Baby-foot - Bar

PISCINE

SWIMMING POOLIndoor swimming pool from 20.06.15 to 29.08.15

from 1.30 to 7.30 pm. Closed on Fridays. T +41 (0)27 306 31 08

Adults from 16 yrs CHF 7.–

Young CHF 4.–

from 6 to 15 yrs

Children CHF 2.–

5 yrs and under

Sauna CHF 8.–

Sauna CHF 12.–

+ Swimming pool

Annual swimming CHF 70.–

pool subscription

Annual sauna CHF 80.–

subscription

Annual swimming CHF 120.–

pool + sauna subscription

Young CHF 40.–

annual subscription

Children CHF 20.–

annual subscription

Baby-foot

Bar

SCHWIMMBADHallenschwimmbad von 20.06.15 bis 29.08.15

von 13.30 bis 19.30 Uhr. Freitag geschlossen. T +41 (0)27 306 31 08

Erwachsene CHF 7.–

von 16 Jahre alt

Jugendlich CHF 4.–

von 16 Jahre alt

Kinder bis 5 jahre CHF 2.–

Sauna CHF 8.–

Sauna CHF 12.–

+ Schwimmbad

Schwimmbad CHF 70.–

Jahresabonnement

Sauna CHF 80.–

Jahresabonnement

Schwimmbad CHF 120.–

+ Sauna Jahresabonnement

Jugendlich CHF 40.–

Jahresabonnement

Kinder CHF 20.–

Jahresabonnement

Baby-foot

Bar

Page 24: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201520

TROTTINETTE VTT

La trottinette Arapaho est adaptée à tous les types de terrain. Petits

et grands peuvent se lancer en toute sécurité à l’assaut des chemins

entre Savoleyres et La Tzoumaz ou entre Les Ruinettes et Médran.

Location des trottinettes au départ des installations de La Tzoumaz,

Médran et Savoleyres.

Le Tour du Mont-Fort est un parcours VTT reliant les stations de La

Tzoumaz, Nendaz et Verbier. Décliné en deux versions, Easy Rider

pour les amateurs de belles balades et Pro Rider pour les férus de

performances. Plus d’infos sur www.tdmf.ch.

The Arapaho Scooters are suitable for all terrain types. Both young

and grown-ups can safely head downhill on the paths from Savoleyres

to La Tzoumaz or from Ruinettes to Médran. Scooters available at the

lift stations of La Tzoumaz, Médran and Savoleyres.

The Tour du Mont-Fort is a bike trail linking the resorts of Nendaz,

Verbier and La Tzoumaz. There are two versions : « Easy Rider » for

those who prefer to appreciate the wonderful landscape ; and the « Pro

Rider » version for fitness enthusiasts. More info at www.tdmf.ch.

Das Trottinette Arapaho ist für alle Gelände geeignet. Klein und Gros

können sich auf den Strecken Savoleyres und La Tzoumaz oder zwi-

schen Ruinette und Médran wagen. Trottinette Miete bei den Talsta-

tionen La Tzoumaz, Médran und Savoleyres.

Die Tour du Mont-Fort ist eine VTT-Strecke welche die Stationen

Nendaz, La Tzoumaz und Verbier verbindet. Sie ist in 2 Versionen ange-

geben, Easy Rider für Geniesser der schönen Landschaft und Pro Rider

für begeisterte Könner. Mehr Informationen unter www.tdmf.ch.

Page 25: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 21

Enduro (213 km)23 itinéraires enduro de difficultés différentes (facile-intermédiaire-

difficile) permettront de faire le tour de la région sur des sentiers déjà

réputés pour leurs paysages exceptionnels et leurs côtés joueurs. Ils

relient les remontées mécaniques, arrêts de bus, restaurants, et les

plus beaux points de vue de la vallée.

23 enduro itineraries allow riders of all levels (beginner - advanced -

expert) to discover the region. These already renowned trails will take

you from the lifts to bus stops and local restaurants through the most

beautiful scenery of the region.

23 Endurostrecken in verschiedenen Schwierigkeiten (leicht-mittel und

schwer)  ermöglicht  es eine Rundfahrt auf der bekannten Strecken für

ihre aussergewöhnliche Landschaft und ihrer besten Seite kennen zu

lernen. Sie verbinden die Bergbahnen, Bushaltestellen, Restaurants

und die schönsten Punkte mit der Aussicht auf das Tal zu geniessen.

Sur le domaine I On the sector of I Auf dem Sector

Savoleyres / La Tzoumaz

Facile I Easy I Leicht :

La Tzoumaz – Croix de cœur (3.9 km)

La Planie (10.5 km)

Avancé I Advanced I Vorgeschritten :

Savoleyres – Chez Simon (2.9 km)

Savoleyres – Pathier – Le Châble (13 km)

Croix de cœur – Plannards (0.9 km)

Downhill (12 km)Verbier vous propose 7 pistes de descente de difficultés différentes.

De la piste bleue pour débuter à la piste de compétition utilisée pour

les championnats, vous trouverez aussi des pistes intermédiaires aux

paysages et ambiances très variés.

Verbier has 7 downhill tracks of different levels of difficulty. From

the blue track for beginners to a more technical track used for com-

petition, and intermediate itineraries all of which are in a beautiful

surrounding.

Verbier bietet 7 Abfahrten in verschiedenen Schwierigkeiten an. Die

blaue Strecke für den Beginn um die Pisten der Meisterschaften zu

bewältigen. Sie finden auch abwechslungsreiche Strecken um die

Landschaften und Stimmungen einzufangen.

Plus d’infos et plans sur www.verbierbikepark.ch

BIKEPARK VERBIER /LA TZOUMAZ

Page 26: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201522

11a

11b

5

5

3

1

1

7a7b

7a

7a

7a7b

4b

4a

4a

2

2

3

3

2

3

3

2

2

5

9

6

6

13

23

22

66

8

8

8

8

Zone

nat

urel

le p

roté

gée

/ in

terd

it a

ux v

élos

Zone

nat

urel

le p

roté

gée

/ int

erdi

t aux

vélo

s

.965

.2’4

90

.2’6

50

.1’7

11

.1’6

87

1’42

0 m

.1’

345

m.

.2’1

82 m

.

.2’3

38

.1’7

80

.2’1

59 m

.

.1’7

80 m

.

Le D

iabl

ay

Le C

hâte

lard

Mon

tagn

ier

854

m.

Méd

ière

s Font

enel

le

Les

Vern

eys

La D

ent

Rout

e du

Sol

eil

Rout

e du

Sol

eil

Clam

bin

1’72

0 m

.Ve

rbie

r1’

500

m.

Méd

ran

1’52

7 m

.

Le B

ry

Verb

ier-

Villa

ge

Pier

reA

voi

Col d

e La

Mar

lène

2’31

9 m

.

La T

ourn

elle

Pati

er

La M

arlé

naz

1’89

0 m

.

Les

Creu

x1’

595

m.

Le M

ayen

du B

ry

Bisse du Levron

Biss

e du

Lev

ron

Carr

efou

r

Ferm

éen

201

4

Bisse du Levron

Les

Plan

nard

s1’

937

m.

Savo

leyr

es2’

348

m.

Les

Gra

nds

Plan

s

Croi

x de

Coe

ur2’

178

m.

Chez

Sim

on2’

085

m.

La T

zoum

az1’

550

m.

Tête

des

Eta

blon

s2’

412

m.

Com

be

Col d

es M

ines

Lac

des

Vaux

Mon

t G

elé

3’02

2 m

.

Col d

es V

aux

Creb

let

Vallo

n d’

Arb

y

La P

lani

e

La P

lani

e

Les

Com

bes

Le H

atte

y

Les

Ruin

ette

s2’

200

m.

Com

be d

e M

onta

gnie

r

Les

Char

rièr

es

Vers

egèr

es89

2 m

.

Parr

eyer

Mar

tine

t

Cham

psec

905

m.

Les

Att

elas

2’73

3 m

.

Font

anet

2’47

5 m

.La

Cha

ux2’

240

m.

Caba

ne M

t-Fo

rt2’

432

m.

Gra

nds

Creu

x

Bec

s de

s Ro

sses

3’20

5 m

.

Le M

ints

et

Les

Creu

x1’

461

m.

Les

Ires

Les

Schl

éron

des

1’96

0 m

.

Les

Siés

Les

Vach

eres

ses

Sarr

eyer

1’24

0 m

.M

ayen

s de

Sar

reye

r

La P

lani

e

La C

haux

-Exp

ress

La Ch

aux-

Expr

ess

Verbier-Ruinette

s

Châble-Verbier

Jumbo

PLAN VTT I MTB MAP I MTB KARTE

Plans et brochures disponibles à l’office du tourisme

SAVO

LEYR

ES

23

48 m

CR

OIX

DE

UR

217

8 m

LES

RU

INE

TTE

S 2

20

0 m

Page 27: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 23

PURE ENERGY

Page 28: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201524

Page 29: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 25

CLIMBING I ERKLETTERN

Situé sur le domaine de la fondation Domus

Situated on the land of the Domus fondation

Auf dem Grundstück der Fondation Domus gelegen

1. Fissure’man 6b 20 m Spitée mais possible

Friends sur coinceurs

2. El Predatore Proj. 17 m Projet

3. El Barbarossa 6a+ 20 m

4. L’arête des Pignoufles 5c 20 m

5. Ouin- ouin 5a 20 m

6. Viper Crack 4b 20 m

7. Kick the bucket L1 7b / L2 ? 35 m Dégaines fixes

8. Les folles chantantes 6c 12 m

9. From La Tzoum’ 7a+ 15 m Départ athlétique,

with Love bloc

10. Pterror’dactile 7c ? 20 m Dégaines fixes,

+ minimum 4 dégaines

11. L’eau qui coule Proj. 20 m Projet

12. N’amasse pas ? 20 m A nettoyer

mousse

Possibilité de poser un rappel de 35 m déversant depuis le sommet, accès depuis la route.

ESCALADE

Page 30: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201526

T:+41 27 775 35 90 / F:+41 27 775 35 99 [email protected] / www.leselfes.com

Learning through Adventure since 1987Verbier, Switzerland

- Boys & Girls from 7 - 18 years- Different Age Groups with adapted programs- Arrivals from December to August- Over 60 nationalities every year

- Language Lessons- Outdoor Sports & Activities- Excursions- Arts Clubs (Dance, Acting, Photography, and more)- Leadership Training - Certificates for each camper

INTERNATIONAL SUMMER & WINTER CAMPS IN VERBIER

SWITZERLAND

LES ELFES

Camps de ski et d’été pour écoles

Ski and field trips for schools

Ski- und Sommerlager für Schulen

Verbier / La Tzoumaz +41 (0)27 775 35 90

Camps d’hiver I Winter camps I Winterlager

12.12.2015 - 16.04.2016

La TzoumazDurant l’été, location de l’hébergement +41 (0)27 775 35 90

de groupe à la semaine

During the summer weekly rental possible

Im Sommer wochentliche vermietung der Räume

Page 31: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 27

Station familiale par excellence, La Tzoumaz propose trois places de

jeux pour ses jeunes hôtes. Située en plein cœur de la station devant

la télécabine, la place de jeux offre une grande zone de verdure

avec tyrolienne, toboggans, balançoires, animaux à ressorts, pistes

de pétanque. Sur la place centrale du village, un nouvel espace de

détente et de jeux vous attend avec terrain de badminton, trampoline,

ping-pong et espace vert avec parasols et chaises longues pour votre

détente. La place de jeux du Deuvray consiste en un terrain multi-

sports, football, volleyball et basketball. La place de jeux de la Maison

de la forêt propose des jeux à ressorts et deux tours d’observations

avec un interphone amusant.

PLAYGROUND FOR CHILDRENA particularly family-friendly resort, La Tzoumaz offers three areas

for our young guests. Situated in the heart of the village in front of

the gondola lift, the play area is a large green space with zip wire,

climbing bridge, slides, see-saws, bouncy seats and boules court. In

the central square, a new leisure and games area has been creat-

ed with a badminton court, trampoline, ping-pong table and a green

space with parasols and sun loungers for you to relax in. The Deuvray

play area consists of a multi sport area for football, volleyball and

basketball. At the House of the Forest there are some bouncy seats

and two observation towers for climbing with a fun interconnecting

phoneline.

SPIELPLATZVorzügliche Familienstation, La Tzoumaz offeriert den jungen

Gästen drei Spielplätze. In der Mitte der Station, bei der Luftseil-

bahn, bietet der Spielplatz eine grosse Grünfläche mit Rutsch-

bahn, Wippschaukel, Schaukeln, Wipptier und Boccabahnen. Auf

dem Zentral Platz, gibt es eine neue Grünfläche mit Badminton

Court, Trampoline, Tischtennis und einem Entspannungsbereich

mit Liegestühlen und Sonnenschirme. Der Spielplatz im Deuv-

ray bietet einen Mehrzweckplatz für Fussball, Volleyball und Bas-

ketball. Der Spielplatz beim Waldhaus bietet versch. Spiele sowie

zwei Aussichtstürme mit einer Sprechanlage.

PLACE DE JEUX

Page 32: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201528

EVENTS I VERANSTALTUNGEN

Mai I May I Mai09.05.2015 Coup de Poutze

17.05.2015 Fête de la fraise

30.05.2015 Ouverture de la Maison de la Forêt

Juin I June I Juni13.06.2015 Trail de la Pierre Avoi

20.06.2015 Fête de la mise en eau du bisse

27.06.2015 Open de pétanque

Juillet I July I Juli04.07.2015 Ouverture de la télécabine

05.07.2015 Journée 4 Vallées à CHF 25.–

13-18.07.2015 Cours de cor des Alpes

15.07.2015 Raclette au son du cor des Alpes

18.07.2015 Marché artisanal et brocante

22.07.2015 Soirée cinéma

24.07.2015 Concert de l’académie du Verbier Festival

25.07.2015 Nocturne de pétanque

25-26.07.2015 Tournoi populaire de tennis 26.07.2015 Théâtre avec la fondation Domus

29.07.2015 Soirée cinéma

Août I August I August01.08.2015 Fête nationale

05.08.2015 Soirée cinéma

09.08.2015 Escapade gourmande

15.08.2015 Journée 4 Vallées à CHF 25.–

15.08.15 La fête de l’Erable à Isérables

21-22.08.2015 Grand Raid

22.08.2015 Mémorial Bob Berset (pétanque)

29.08.2015 10e anniversaire de la Tzoumaz

Septembre I September I September06.09.2015 La Tzoumaz bike

MANIFESTATIONS

Page 33: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 29

Village Clean Putztag

Strawberry fields forever Erdbeer Fest

Opening of the House of the Forest Eröffnung des Waldhauses

Pierre Avoi trail Pierre Avoi Trail

Fete of the flowing of the bisse Fest der Neubewässerung der Suonen

Open boules competition Öffentliches Boccaturnier

Opening of the cable car Eröffnung der Luftseilbahn

4Vallées pass for CHF 25.– Pauschaltarif für CHF 25.– auf Sektor 4Vallées

Alphorn Course Alphornbläserkurs

Raclette to the sound Raclette mit Unterhaltungof Alphorns der Alphornbläser

Craft market and bric-a-brac Kunsthandwerkmarktes und Trödel

Movie night Kinoabend

Concert of the academy Konzert der Akademie of Verbier Festival von Verbier Festival

Evening Boules competition Boccaturnier in der Nacht

Popular tennis tournament VolkstennisturnierTheatre with the Domus foundation Theater mit Fondation Domus

Movie night Kinoabend

National Day Celebrations Nationalfeiertag

Movie night Kinoabend

Gourmet Excursion Feinschmeckerwanderung

4Vallées pass for CHF 25.– Pauschaltarif für CHF 25.– auf Sektor 4Vallées

Maple party in Isérables Ahornfest in Isérables

Grand Raid MTB race Grand Raid

Memorial Bob Berset Memorial Bob Berset (Boules Competition) (Boccaturnier)

10th anniversary of La Tzoumaz 10. Geburtstag von La Tzoumaz

« Tzoumaz bike » race « Tzoumaz bike » Rennen

Page 34: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201530

WEEKLY ACTIVITIES I WÖCHENTLICHE VERANSTALTUNGEN

Animations sur inscription

Lundi I Monday I Montag10.00 - 10.45 Aqua Gym du 6 juillet au 24 août

De 10 h 30 à 11 h 30 et de 14 h à 15 h Balade à cheval

avec la Fondation Domus

Mardi I Tuesday I DienstagDe 10 h 30 à 11 h 30 et de 14 h à 15 h Balade à cheval

avec la Fondation Domus

Dès 17.30 Pétanque à la mêlée sur la place de jeux devant l’office

du tourisme, ouvert à tous, ambiance conviviale

Mercredi I Wednesday I Mittwoch09.00 - 14.00 Cueillette gourmande, balade

avec une accompagnatrice en montagne,

préparation d’un repas avec les produits récoltés

Jeudi I Thursday I DonnerstagDès 17.30 Roll Ball à la piscine, vous rêvez de marcher sur l’eau ?

C’est désormais possible à La Tzoumaz !

Vendredi I Friday I Freitag

09.30 - 11.30 Animation Brico’Nature pour les enfants

à la Maison de la Forêt

Dès 17.30 Tennis sensation

pique-nique canadien gratuit et ouvert à tous,

parties de tennis conviviales

Dimanche I Sunday I Sonntag11.15 Messe à la chapelle d’été

(en cas de mauvais temps,

la messe a lieu à la chapelle de l’Ascension)

ANIMATIONSHEBDOMADAIRES

Page 35: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 31

Activities with subscription Veranstaltungen Eintrag

10 - 10.45 am Aqua Gym Von 10.00 - 10.45 Uhr Wasser-

from 7th July to 25th August gymnastik von 7. Juli bis 25. August

From 10.30 am to 11.30 am and Von 10.30 Uhr bis 11.30 Uhr und von

from 2 pm to 3 pm Horse riding 14 Uhr bis 15 Uhr Pferd Spaziergang

with the Domus Foundation mit der Fondation Domus

Wine cellar visit and tasting Kellerbesichtigung und Degustation

From 10.30 am to 11 am and Von 10.30 Uhr bis 11 Uhr und von

from 2 pm to 3 pm Horse riding 14 Uhr bis 15 Uhr Pferd Spaziergang

with the Domus Foundation mit der Fondation Domus

From 5.30 pm « Free for all », Ab 17.30 Uhr Boccaplausch,

open to everyone, friendly für alle, gemütliche Atmosphäre

atmosphere on the playground auf dem Spielplatz gegenüber

in front of the tourist office dem Tourismusbüro

9 am to 2 pm Gourmet Von 09.00 - 14.00 Uhr

wild plant handpicking, walk Geniessbare pflanzen pflücken,

accompanied by a specialist, wanderung mit einer Spezialist,

preparation of a meal with Mahlzeit Vorbereitung

the collected ingredients mit geerntet Produkte

From 5.30 pm Roll Ball Ab 17.30 Uhr Roll Ball

in the swimming pool, do you im Schwimmbad, träumen Sie

dream of walking on water ? auf dem Wasser zu laufen ?

It’s now possible in La Tzoumaz ! Jetzt ist es möglich in La Tzoumaz !

09.30 - 11.30 am Von 09.30 - 11.30 Uhr

Do-it-yourself Nature activity Aktivität Naturbasteln für Kinder

at the House of the Forest beim Waldhaus

From 5:30 pm « Tennis Ab 17.30 Uhr Tennisplausch,

sensation », BYO BBQ open to gemütliches Tennisspielen,

everyone, friendly tennis game Nachtessen a la canadienne für alle

11.15 am Mass at the Summer 11.15 Uhr Gottesdienst in der

chapel (In case of bad weather, Sommerkapelle (bei schlechtem

the Mass will be held Wetter, findet der Gottesdienst

in the Ascension Chapel) in der Kapelle Himmelfahrt statt)

Page 36: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201532

CONCEPT DE BOULANGERIE SELF-SERVICEPAIN FRAIS

GARANTI JUSQU’À LA FERMETURE

HORAIRE D’OUVERTURE SAISON D’ÉTÉ(15.06.2015 AU 13.09.2015)

Lundi-samedi : 07 h 30 - 12 h 00 14 h 00 - 18 h30

Dimanche : 07 h 30 - 12 h 00

HORAIRE D’OUVERTURE BASSE SAISON(14.09.2015 AU 14.12.2015)

Lundi-jeudi : 07 h 30 - 12 h 00

Vendredi : 07 h 30 - 12 h 00 15 h 00 - 18 h 00

Samedi : 07 h 30 - 12 h 00 14 h 00 - 17 h 00

Dimanche : 07 h 30 - 12 h 00

Alimentation Produits frais LoterieBoissons Fruits et légumes JournauxVins-spiritueux Boucherie MagazinesBières Boulangerie Tabac Agence postale

LA TZOUMAZ

Page 37: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 33

Café-Restaurant La Tzoumaz

Monique et Roland Favre Tél. 027 306 49 63 Fax 027 306 49 74

027 306 20 [email protected]

EATING AND GOING OUT I ESSEN UND AUSGEHEN

Restaurants et bars en station I In the resort I In der StationAuberge de La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 50

Le Central +41 (0)27 306 50 00

Les Trappeurs +41 (0)27 306 49 63

Le Pistard +41 (0)27 306 20 56

Auberge Les Fougères +41 (0)27 306 41 41

Hôtel de la Poste +41 (0)27 306 16 37

Vitho Bar +41(0)27 565 09 18

Manoir de la Faraz (Auddes) +41 (0)27 306 16 71

Restaurants et bars en altitude I at altitude I in der HöheChez Simon +41 (0)27 306 80 55

Restaurant de la Croix de Cœur +41 (0)27 775 25 36

Restaurant de Savoleyres +41 (0)27 775 26 28

Alimentation et souvenirsFood and souvenirs I Lebensmittel und AndenkenSupermarché Proxi +41 (0)27 306 57 20

BIEN MANGERET SORTIR

Page 38: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201534

Page 39: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 35

Mercredi 15 juillet 2015 Venez nombreux partager une raclette conviviale au son du Cor des Alpes au restaurant Chez Simon.

Ouverturesamedi 27 juin 2015

Famille [email protected] 306 80 55

Monique Genoudet Gilbert Vouillamoz

1918 La Tzoumaz

www.aubergelatzoumaz.com

Page 40: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201536

LA TZOUMAZ - VERBIER

OUVERT DE JUIN À FIN

OCTOBRE 2015

OPENFROM JUNE TO OCTOBER 2015

Labellisé Saveurs du Valais pour

sa cuisine du terroir

Approved by the quality label Saveurs du Valais for its local cuisine

verbier4vallees.comTél. +41(0) 27 775 25 36M. +41(0)79 204 16 78

email :[email protected]

Page 41: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 37

P H I L S à R L 1 9 0 8 R I D D E SW W W . P H I L F R U I T S . C HPHILIPPE DORSAZ 079 242 79 92

directement du producteurdirectement du producteur

10 ans de vente directe10 ans de vente directe

Fraises et framboisesself-service

Anciennes variétésde fruits et légumes

Salle restaurant / Bistrot / Carnotzet / TerrasseGilda et son équipe sont à votre serviceOuvert toute l’année 7j/7j de 8h à 23h

Page 42: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201538

ENTRETIEN DE CHALETS

Vouillamoz Christian S.à.r.l.1918 La Tzoumaz

Mobile 079 703 73 [email protected]

SERVICES AND ALTERNATIVE THERAPIESDIENSTLEISTUNGEN UND BEHAGLICHKEIT

Blanchisserie I Laundry I Wäscherei +41 (0)79 703 73 19

Baby-sitters

Verstraten-Cheseaux Yvonne +41(0)79 709 37 25

F/ENG/NL

Grenon Aurélie +41 (0)27 306 49 70

F/ALL

Renato Michlig, naturopathe +41 (0)27 306 44 48

Naturopathic doctor I Naturheilpraktiker

SERVICESET BIEN-ÊTRE

Page 43: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 39

SITUATION « EXCURSIONS I AUSFLÜGE »

Bains thermaux I Thermal baths I ThermalbäderSaillon I Ovronnaz I Lavey

Musées I Museum I MuseenMusée d’Isérables

Fondation Pierre Gianadda

Musée et chiens du St-Bernard

Musée suisse de spéléologie

Musées cantonaux du Valais - SionCantonal Museum of the Valais I Walliser Kantonsmuseen

Musée cantonal I Musée d’histoire du Valais

Musée cantonal d’archéologie I Musée d’art du Valais

Musée cantonal d’histoire naturelle

Activités I Activities I VeranstaltungenAquaparc I Swiss Vapeur Parc

Parc Aventure Sion I Zoo alpin Les Marécottes

Lac souterrain I Happyland I L’Arche des Crétillons

Labyrinthe Aventure I Western City

La Grotte aux Fées

Les Gorges du Durnand I Grande Dixence

Vertic-Hall I VerticAlp

Sierre

ZermattChampex-Lac

Hospicedu GrandSt-Bernard

Sion

Martigny

ITALIE

FRANCE

LAC LÉMAN

Monthey2

1

25 4

5 6

7

8

15

24

17

18 19

16

203

2326

21

22

1314

11 129 10

1 2 3

4

5

6

7

8 9

10 11

12

13 14

15 16

17

20 21

22

23

25 26

24

18 19

Page 44: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201540

Offres pour vos sorties de classe, écoles, clubs sportifs, contemporains, entreprises, etc.emporains, entrepriseseeeeeeeee , etc.

BUCHARD VOYAGES VOUS SOUHAITE UN

EXCELLENT SÉJOUR À LA TZOUMAZ

www.buchard.ch

LOGEMENT B&B DE QUALITÉQuality hostelaccomodation

Kevin GilliozTél. +41(0)79 684 10 34www.tzoumhostel.ch

NEW SKI, SNOWBOARD AND TELEMARK SCHOOLLeçons privées avec professeurs qualifiés certifiésPrivate lessons with certified qualified instructors

TZOUM’EVASION, IT’S ALL ABOUT YOU !

Rue du CentreAgence Api Tzoumaz1918 La Tzoumaz+41 (0)76 414 66 37www.tzoumevasion.com

Page 45: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 41

www.4vallees4saisons.com

Email: [email protected]: +41 79 679 5758 or Fr: +41 79 355 2814

Holiday rentalsAs the largest agency in La Tzoumaz, we have a wide range of luxury chalets and affordable apartments for you to rent at any time of the year.

Property salesdream chalet and guide you through the purchase process. Check out our selection today and contact us for a visit.

VacancesVenez découvrir notre gamme de chalets de luxe et nos appartements à prix abordable. Nous sommes l’agence la plus grande de la station et nous sommes ouverts toute l’année!

ImmobilierOn vous accompagne dans la recherche de votre chalet de rêve. Visitez notre site web ou contactez-nous pour la liste des ventes.

LOCALLY- OWNED AND

RUN

Tél. : +41 (0)27 306 37 53 - [email protected]

Page 46: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201542

Page 47: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 43

Carron Immobilier SASébastien Carron

CP 11

1908 Riddes

+41 (0)27 306 37 53

[email protected]

www.carron-immobilier.ch

Résidence-SwissRadu Giurgiu

CP 153

1918 La Tzoumaz

+41 (0)79 824 24 80

[email protected]

www.bergira.com

SwissKeyChalet SàrlJoanna & Graham McMahon

CP 712 - 1918 La Tzoumaz

+41 (0) 27 306 22 85

+41 (0) 79 305 77 76

[email protected]

www.swisskeychalet.com

4 vallées 4 saisonsAnna & Percy Kirkman

CP 36, 1918 La Tzoumaz

Anna : +41 79 355 28 14

Percy : +41 79 679 57 58

www.4vallees4saisons.com

[email protected]

La LugeDan & Mini Collar

CP 543

1918 La Tzoumaz

+41 (0)76 270 84 69

[email protected]

www.chaletlaluge.com

Alpenchalets TouristikGMBH

Mathias Hofmann

+49 (0)721 46 72 475

[email protected]

www.alpenchalets.com

AGENCESIMMOBILIÈRES

Page 48: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201544

HÉBERGEMENT

ACCOMODATION I UNTERKÜNFTE

Auberge La TzoumazMonique Genoud

et Gilbert Vouillamoz

CP 27 - 1918 La Tzoumaz

+41 (0)27 306 20 50

[email protected]

www.aubergelatzoumaz.com

B&B Chalet La LugeDan & Mini Collar

CP 543, 1918 La Tzoumaz

+41 (0)76 270 84 69

[email protected]

www.chaletlaluge.com

Hôtel de La PostePascal Falco, CP 113

1918 La Tzoumaz

+41 (0)27 306 16 37

[email protected]

www.post-hotel.ch

La Tzoum’Hostel & ChaletKevin Gillioz, CP 133

1918 La Tzoumaz

+41 (0)79 684 10 34

[email protected]

www.tzoumhostel.ch

Les Fougères Hôtel & BistroMonsieur Michele Palmieri

CP 151, 1918 La Tzoumaz

+41 (0)27 306 41 41

[email protected]

www.fougeres.ch

Le Vatzerou Chambre d’hôteMichel Maddalena

1918 La Tzoumaz

+41 (0)78 842 72 67

+41 (0)78 886 50 14

[email protected]

www.levatzerou.ch

Page 49: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 45

Chalet ArdèveRosanne Borgeaud-Adam

+41 (0)78 841 05 60

ou +44 78 68 69 75 85

[email protected]

www.swissalpinechalet.com

Chalet AurianeClaire

+44 7903 018549 

[email protected]

www.chaletauriane.com

Chalet CharbrayThomas Mathys

+41 (0)22 776 76 48

[email protected]

www.chaletcharbray.com

Chalet Charmilleinfo@swisschalet-charmille.

com

www.chalet-charmille.com

Chalet des CœursStephen Hart

+44 780 89 12 413

[email protected]

Chalet la CouronneJames & Kate King

+44 (0)7710 885 182

[email protected]

www.chaletlacouronne.com

PRIVATE ACCOMODATIONS FOR RENTPRIVATE UNTERKÜNFTE ZU VERMIETEN

LOGEMENTS PRIVÉSÀ LOUER

Page 50: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201546

Chalet DaimMini & Dan Collar

+41 (0)76 270 84 69

[email protected]

www.chaletlaluge.com

Chalet DzilleBlaise Gillioz

+41 (0)79 479 21 27

[email protected]

www.chalet-4vallees.ch

Chalet EdelweissgardenLe Raccard

Véronique et Stéphane

Scheidegger

+41 (0)78 707 51 84

[email protected]

www.edelweissgarden.ch

Chalet GGPaul Dean

[email protected]

+44 (0) 7811 443 086

Chalet HarmonieStephen Mason

+44 207 201 7598

[email protected]

Chalet MichelineMini & Dan Collar

+41 (0)76 270 84 69

[email protected]

www.chaletlaluge.com

www.chaletmicheline.com

Page 51: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 47

Chalet MidiPeter Mittag

[email protected]

http://chalet-midi.de

Chalet Piccolo Belochet M. Montandon

[email protected]

+41 (0)32 937 10 58

+41 (0)79 755 28 94

Chalet PierinaMaria Arrigo

+356 7959 2815

[email protected]

Chalet Rosablanche Mini & Dan Collar

+41 (0)76 270 84 69

[email protected]

www.chaletlaluge.com

Chalet RosalineFrançois Gillioz

+41 (0)79 220 21 24

[email protected]

www.chalet-rosaline.com

Résidence SavoleyresMarcel Richoz

+41 (0)79 612 84 06

[email protected]

Appartement Croix-de-CœurDesirée van der Bijl

[email protected]

Appartement Nevada No 300Guiseppe Crucitti

+41 (0)78 749 58 22

[email protected]

www.clic-immo.ch

Page 52: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201548

CHALET CLEFSEN MAINS CPB, SA

ENTREPRISEDE CONSTRUCTION

GÉNÉRALE

CLAUDE PAGETTOCase postale 30 - 1918 La Tzoumaz

Tél. 027 306 33 47Fax 027 306 33 24Natel 079 353 63 18

1914 ISÉRABLESChauffage - SanitaireFerblanterie - Couverture

Tél. 027 306 26 22Fax 027 306 49 24Natel 079 353 66 33 079 628 62 [email protected]

ARCHITECTURE MICHEL CARRON SARue de Combremont 4 – CP 25 – 1908 Riddes

Tél. 027 / 306 72 72 – Natel 079 / 230 54 27

Page 53: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 49

Agences immobilières I Rental agencies I Immobilienagenturen4 Vallées 4 saisons, La Tzoumaz +41 (0)79 355 28 14Alpenchalets Touristik GmbH, D-Karlsruhe +49 (0)721 46 72 475Carron Immobilier SA, La Tzoumaz +41 (0)27 306 37 53Chalet La Luge, Dan et Mini Collar, La Tzoumaz +41 (0)76 270 84 69SwissKeyChalet Sàrl, La Tzoumaz +41 (0)27 306 22 85

Alimentation I Grocery I LebensmittelBoucherie Crettenand, La Tzoumaz +41(0)27 306 41 40Boulangerie Fraslin, Riddes +41(0)27 306 27 91Supermarché, La Tzoumaz +41 (0)27 306 57 20

Ameublement I Furniture I MöbelDescartes-Meubles, Saxon +41 (0)27 743 43 43Marin Roduit, Riddes +41 (0)27 306 26 83Reuse et Morard, Riddes +41 (0)78 606 32 89

Architecture - Bureau de géomètre I Architect I Architekten - GeometerMichel Carron SA, Riddes +41 (0)27 306 72 72Geo2rives SA, Riddes +41 (0)27 306 38 88

Assurances I Insurance companies I VersicherungenAllianz Assurances, Pascal Gaillard, Riddes +41 (0)79 332 04 89AXA-Winterthur, Vincent Borgeat, Riddes +41 (0)27 322 27 22

Avocats - Notaires I Lawyer - Solicitor I Advokaten - NotarRibordy & Wenger, Martigny +41 (0)27 722 18 28

Banques I Banks I BankenRaiffeisen, Riddes-Saxon-Isérables +41 (0)27 305 14 00

Bureautique - InformatiqueOffice stationery - IT I Büroanlagen - InformatikMasset SA, Le Mont s/Lausanne +41 (0)21 651 07 77

Cafés - Restaurants - BarsCafé-Restaurant Le Central, La Tzoumaz +41 (0)27 306 50 00Auberge de La Tzoumaz, La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 50Bar-Restaurant Le Pistard, La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 56Café-Restaurant Les Trappeurs, La Tzoumaz +41 (0)27 306 49 63Café-Restaurant Chez Simon, La Tzoumaz +41 (0)27 306 80 55Café-Restaurant de Savoleyres, Verbier +41 (0)27 775 26 28Hôtel Les Fougères, La Tzoumaz +41 (0)27 306 41 41Vitho Bar, La Tzoumaz +41 (0)27 565 09 18

Camps pour enfants I Kids camps I Kinder LagerLes Elfes international, Verbier-La Tzoumaz +41 (0)27 775 35 90

MEMBRES ASSOCIATIONDES COMMERÇANTS

Page 54: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201550

ENTREPRISE DE RAMONAGE1996 Basse-Nendaz

Mobile 079 413 58 17Tél. 027 288 67 12 - Fax 027 288 67 15

[email protected]

Proche de chez vouset disponible, nous assurons le risque.

Pascal Gaillard, 079 332 04 89Riddes - Isérables - La Tzoumaz

Votre partenaireen assurances privée,prévoyance et entreprise

BYC Fiduciaire SA

Yann Bessard

Case postale 114CH-1908 Riddes

T: 027 306 43 27F: 027 306 43 75

[email protected]

Réviseur agréé ASRSpécialiste en finance et comptabilité avec brevet fédéral

Page 55: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 51

Carrelage I Tiling I FlieseJean-Bernard Lambiel, Riddes +41 (0)27 306 41 93

Chauffage - Installations sanitairesHeating - Plumbing services I Heizung - SanitäranlagenBasile Monnet & Fils SA, Isérables +41 (0)27 306 26 22Energi.eau Sàrl, Martigny-Croix +41 (0)27 723 13 19Fernand Favre SA, Riddes +41 (0)27 306 61 70Frédéric Cheseaux, Leytron +41 (0)78 896 38 38

Combustible I Fuel I BrennstoffePétrole-Carbona SA, Conthey +41 (0)27 346 52 00

Ecole de ski I Ski school I SkischuleEcole Suisse de Ski et snowboard +41 (0)27 306 52 72TzoumEvasion Alex +41 (0)76 414 66 37 Kevin +41 (0)79 684 10 34

Electricité I Electrician I ElektrizitätMurisier Frères SA, Saxon +41 (0)27 744 19 72

Autres entreprisesRedelec, Riddes +41 (0)79 414 51 28Your Panorama, La Tzoumaz +41 (0)76 758 42 25

Entretien de chalets I Chalet Maintenance I Chalet UnterhaltVouillamoz Services Sàrl, La Tzoumaz +41 (0)79 703 73 19

FiduciaireBYC Fiduciaire SA, Riddes +41 (0)27 306 43 27

Gypserie - Peinture I Painting I Maler - Gipser Camille Gillioz, La Tzoumaz +41 (0)79 690 64 31

Hôtels - Pensions I Hotels - Guest Houses I Hotels - PensionenAppartement Nevada No 300, Guiseppe Cruicitti +41 (0)78 749 58 22Chalet Ardève, Rosanne Borgeaud-Adam +41 (0)78 841 05 60Chalet Charbray, Thomas Mathys +41 (0)22 776 76 48Chalet Charmille, Cindy Shaw +44 (0)2392 420139Chalet des Cœurs, Stephen Hart +44 780 89 12 413Chalet Dzille, Blaise Gillioz +41 (0)79 479 21 27Chalet Edelweissgarden, Le Raccard, Véronique et Stéphane Scheidegger +41 (0)78 707 51 84Chalet Harmonie, Stephen Mason +44 207 20 17 598Chalet La Couronne, James & Kate Collar +44 (0)7710 886182Chalet La Luge, Chalet Rosablanche +41 (0)76 270 84 69 Mini & Dan CollarChalet Micheline, Chalet Daim, +41 (0)76 270 84 69 Mini & Dan CollarChalet Pierina, Maria Arrigo +356 7959 2815Chalet Rosaline, François Gillioz +41 (0)79 220 21 24Chalet GG, Paul Dean +44 (0)7811 443 086Chalet Midi, Peter Mittag Chalet Piccolo Belochet, M. Montandon +41 (0)32 937 10 58Appartement Croix de Cœur, Désirée van der BijlRésidence Savoleyres, Marcel Richoz +41 (0)79 612 84 06Hôtel Les Fougères, La Tzoumaz +41 (0)27 306 41 41Hôtel de la Poste, La Tzoumaz +41 (0)27 306 16 37La Tzoum’hostel & Chalet +41 (0)79 684 10 34Chalet Auriane, Claire +44 790 30 18 549

Page 56: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201552

NICOLAS DUC S.à.r.l.

Tél. 027 288 31 35 - Fax 027 288 31 00Mobile 079 449 42 67 - [email protected] TZOUMAZ - ISÉRABLES - NENDAZ

Construction de chalet clé en main- Plusieurs parcelles à vendre- avec autorisation de construire- pour résidences secondaires.

www.swiss-chalet-duc.ch

Page 57: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 53

Imprimeries - GraphismePrinters - Graphic Design I Buchdruckerei - SchriftbildIGN SA, Basse-Nendaz +41 (0)27 288 15 36Publibagnes Sàrl +41 (0)27 771 56 20

Maçonnerie - Construction - TerrassementMasonry - Building I BauunternehmenBergira Sàrl +41 (0)79 824 24 80Claude Pagetto, La Tzoumaz +41 (0)27 306 33 47Dominique Crettenand, Vitrerie, Riddes +41 (0)27 306 55 72Guy Monnet, Isérables +41 (0)79 628 15 51Héritier & Cie SA, Sion +41 (0)27 322 31 21Nicolas Duc, Entrepreneur, Haute-Nendaz +41 (0)27 288 31 35MPM SA, La Tzoumaz +41 (0)27 306 50 37Proz Frères SA, Riddes +41 (0)27 305 15 25

Menuiserie - Charpente - CuisineWoodwork - Carpentry I Schreinerei - ZimmereiAndré Crettenand & Fils, Riddes +41 (0)27 306 33 66D-montage, Yverdon +41 (0)79 133 33 30Fournier & Cie, Scierie, Riddes +41 (0)27 305 30 20Gillioz SA, Isérables +41 (0)27 306 36 19Triage forestier des deux rives, Riddes +41 (0)27 306 16 05

PaysagisteAlpgarden, Riddes +41 (0)79 347 98 45

Photographe I Photographer I FotografStéphane Peter, Riddes +41 (0)79 422 21 94

Ramoneur I Chimney sweep I KaminfegerXavier D’Amico, Basse-Nendaz +41 (0)79 413 58 17

Service traiteur I Catering I CateringLe Pistard, La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 56

Magasins de sports I Sport shops I SportgeschäfteMonnet Sports, La Tzoumaz +41 (0)27 306 54 66Perraudin Sports, La Tzoumaz +41 (0)27 306 42 60

Transports - Remontées mécaniquesTransports - Cable cars I Transport - SeilbahnAlpina Transfers Sàrl, Martigny +41 (0)27 722 64 36Buchard Voyages, Leytron +41 (0)27 306 22 30Espace Tourisme, Riddes +41 (0)79 220 34 41Taxi, P.-A. Monnet, Isérables +41 (0)79 628 37 75Téléverbier SA, Verbier +41 (0)27 775 25 25

Vidanges - Curage I Evacuation - Cleaning out I RohrreinigungVidesa SA, Sion +41 (0)27 322 62 32

Vins - Spiritueux I Wines - Spirits I Weine - SpirituosenChristophe Laurenti, Riddes +41 (0)27 306 69 35Distillerie Louis Morand & Cie, Martigny +41 (0)27 722 20 36Fernand Duc, La Tzoumaz +41 (0)27 306 64 62Les Fils Maye SA, Riddes +41 (0)27 305 15 00Michel Reuse, Riddes +41 (0)27 306 43 74Provins Vins, Sion +41 (0)840 666 112

Page 58: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201554

Rue du Village 12 - 1908 RiddesTél. 027 458 18 21 - Fax 027 458 48 21

[email protected]

Taxi 079 287 49 50 - Bus de ligne 079 224 91 58

A votre disposition tous les jours eten toutes saisons !

Forfait attractifau départ de Sion,Martigny, Genèveou Zurich à destinationde La Tzoumaz.1T

AXI

ISÉRABLESTél. 027 306 27 53

LA TZOUMAZTél. 027 306 41 40

CRETTENANDBoucherieBoucherie

Page 59: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 55

UNE BOUFFÉED’AIR PUR

Page 60: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201556

CONVIVIALITÉ

Page 61: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 57

autocollants - stickers dômés - panneauxvitrines - bâches - véhicules - signalétiqueenseignes - textiles - roll-ups - stands...

Page 62: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201558

RIDDES

Tél. 027 306 61 70 - Fax 027 306 19 [email protected]

Page 63: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 59

L’atelier graphique IGN SA vous proposeune gamme de t-shirts personnalisés,maillots de sport, mugs, gourdes, coquespour portable…

www.ign.ch

Aussi à votre disposition pour habillervotre produit, créer une identité visuellepour votre entreprise, un logotype,lancer une campagne de publicité…

1996 Basse-Nendaz027 288 15 36

Page 64: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201560

GILLIOZ SATél. : 027 306 36 19Mobile : 079 308 36 84www.menuiserie-charpente-valais-gillioz.ch

Page 65: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 61

Toujours là où il y a des chiffres.

Ouvrons la voie

100 % d’émotion avec jusqu’à 50 % de réduction.En tant que sociétaire Raiffeisen, profitez de plus

de 1‘000 concerts et événements à des prix avantageux.

raiffeisen.ch/memberplus

concerts – cirque – shows

rock & pop – humour

comédies musicales – festivals

Banque Raiffeisen Riddes-Saxon-IsérablesTél. 027 305 14 00

www.raiffeisen.ch/riddes, [email protected]

Page 66: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201562

Ouvert7 jours sur 7+41 (0)27 305 15 35

Page 67: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 63

© V

alai

s / W

allis

Pro

mot

ion

NATURE ET DÉCOUVERTE

Page 68: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201564

12.392 (Riddes)–Isérables–La Tzoumaz

Lundi–vendredi sauf fêtes et sauf tous les premiers mardis du mois

Martigny 100Riddes Æ

Sion 100Riddes Æ

Riddes g 2173Isérables g 2173 Æ

Isérables, téléphériqueIsérables, égliseIsérables, parcIsérables, AuddesRiddes, Rosselin (bifurcation)La Tzoumaz, VillyLa Tzoumaz, Som de ProzLa Tzoumaz, Le BelochetLa Tzoumaz, LarzineLa Tzoumaz, Les EriezLa Tzoumaz, centreLa Tzoumaz, télécabine Æ

ì466566476576107167

207227257277307357367377387397407427

24010

à6?à

467567477577108168

208228258278308358368378388398408428

24030

à6?à

491059105110001110111611

361138114111431146115111521153115411551156115811

24050

à6?à

47115711

49115911

10121612

201222122512271230123512361237123812391240124212

24070

à6?à

47155715

49155915

10161616

301632163516371640164516461647164816491650165216

24090

à6?à

47175717

49175917

10181618

201822182518271830183518361837183818391840184218

24110

à6?à

La Tzoumaz, télécabineLa Tzoumaz, centreLa Tzoumaz, Les EriezLa Tzoumaz, LarzineLa Tzoumaz, Le BelochetLa Tzoumaz, Som de ProzLa Tzoumaz, VillyRiddes, Rosselin (bifurcation)Isérables, AuddesIsérables, parcIsérables, égliseIsérables, téléphérique Æ

Isérables g 2173Riddes 2173 Æ

RiddesSion 100 Æ

RiddesMartigny 100 Æ

Ä

466486496506516526536586017037067087

24020

107167

297417

297427

à6?à

467487497507517527537587018038068088

24040

108168268398298538

à6?à

468488498508518528538588019039069089

24060

109169

5791010

5991210

à6?à

581100120112021203120412051210121312151218122012

24080

40124612

57121013

59121213

à6?à

031305130613071308130913101315131813201323132513

24100

40134613

57131014

59131214

à6?à

161718171917201721172217231728173117331736173817

24120

40174617

57171018

59171218

à6?à

461848184918501851185218531858180119031906190819

24140

101916192619391929195319

à6?à

12.392 (Riddes)–Isérables–La Tzoumaz

Samedis–dimanches et fêtes

Martigny 100Riddes Æ

Sion 100Riddes Æ

Riddes g 2173Isérables g 2173 Æ

Isérables, téléphériqueIsérables, égliseIsérables, parcIsérables, AuddesRiddes, Rosselin (bifurcation)La Tzoumaz, VillyLa Tzoumaz, Som de ProzLa Tzoumaz, Le BelochetLa Tzoumaz, LarzineLa Tzoumaz, Les EriezLa Tzoumaz, centreLa Tzoumaz, télécabine Æ

ì467567477577108168

208228258278308358368378388398408428

24030

à6?à

491059105110001110111611

201122112511271130113511361137113811391140114211

24050

à6?à

47125712

49125912

10131613

201322132513271330133513361337133813391340134213

24070

à6?à

461456145114001510151615

201522152515271530153515361537153815391540154215

6?à

47155715

49155915

40164616

501652165516571600170517061707170817091710171217

24090

à6?à

24110

TRANSPORTSPUBLICS

Page 69: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 65

La Tzoumaz, télécabineLa Tzoumaz, centreLa Tzoumaz, Les EriezLa Tzoumaz, LarzineLa Tzoumaz, Le BelochetLa Tzoumaz, Som de ProzLa Tzoumaz, VillyRiddes, Rosselin (bifurcation)Isérables, AuddesIsérables, parcIsérables, égliseIsérables, téléphérique Æ

Isérables g 2173Riddes 2173 Æ

RiddesSion 100 Æ

RiddesMartigny 100 Æ

Ä

169189199209219229239289319339369389

24060

409469

5791010

5991210

à6?à

161218121912201221122212231228123112331236123812

24080

40124612

57121013

59121213

à6?à

161418141914201421142214231428143114331436143814

24100

401446145614081500151115

à6?à

161618161916201621162216231628163116331636163816401646165916121757161017

6?à

161718171917201721172217231728173117331736173817

24120

401746175917121857171018

à6?à

24140

12.392 (Riddes)–Isérables–La Tzoumaz

Mardis 6 jan; 3 fév; 3 mars; 7 avr; 5 mai; 2 juin; 7 juil; 4 août; 1 sept; 6 oct; 3 nov; 1 déc

Martigny 100Riddes Æ

Sion 100Riddes Æ

Riddes, gareRiddes g 2173Isérables g 2173 Æ

Isérables, téléphériqueIsérables, égliseIsérables, parcIsérables, AuddesRiddes, Rosselin (bifurcation)La Tzoumaz, VillyLa Tzoumaz, Som de ProzLa Tzoumaz, Le BelochetLa Tzoumaz, LarzineLa Tzoumaz, Les EriezLa Tzoumaz, centreLa Tzoumaz, télécabine Æ

ì466566476576

107167207227257277307357367377387397407427

24010

à6?à

467567477577

108168208228258278308358368378388398408428

24030

à6?à

4910591051100011

1511

361138114111431146115111521153115411551156115811

24050

à6?à

4614561451140015

4115

5715

24130

301632163516371640164516461647164816491650165216

24090

à6?à

1917291719172917

40174617501752175517571700180518061807180818091810181218

24110

à6?à

La Tzoumaz, télécabineLa Tzoumaz, centreLa Tzoumaz, Les EriezLa Tzoumaz, LarzineLa Tzoumaz, Le BelochetLa Tzoumaz, Som de ProzLa Tzoumaz, VillyRiddes, Rosselin (bifurcation)Isérables, AuddesIsérables, parcIsérables, égliseIsérables, téléphérique Æ

Isérables 2173Riddes 2173 Æ

Riddes, gare Æ

RiddesSion 100 Æ

RiddesMartigny g 100 Æ

Ä466486496506516526536586017037067087

24020

107167

297427297417

à6?à

467487497507517527537587018038068088

24040

108168

268398298538

à6?à

468488498508518528538588019039069089

299

24060

5791010

5991210

à6?à

031305130613071308130913101315131813201323132513

5113

24100

57131014

59131214

à6?à

58150116031606160816

24160161718171917201721172217231728173117331736173817

24120

40174617

5917121857171018

à6?à

161818181918201821182218231828183118331836183818

24140

40184618

5918121957181019

à6?à

Ordre des arrêts:Riddes : gare; Isérables:téléphérique, église, parc, LesChenevieres, Auddes;Riddes: Rosselin (bifurcation),Les Combes; La Tzoumaz: Le Home,Le Belochet, Villy, Som de Proz,Larzine, Les Crus, Les Eriez, centre,télécabine

Fêtes générales et cantonales : : 1eret 2 janvier; 19 mars; 6 avril; 14 et25 mai; 4 juin; 1er et 15 août; 1ernovembre; 8, 25 et 26 décembre

à : Arrêt seulement pour laisserdescendre

Les horaires ne peuvent êtregarantis en cas de fortecirculation ou de mauvaisesconditions atmosphériques

ÌNon accessible aux fauteuilsroulantsâ 058 386 95 00

CarPostal Suisse SA (PAG)Région ValaisFiliale de Sion1951 Sionâ 058 386 95 00Fax 058 667 34 79www.carpostal.ch/[email protected]

6? La Tzoumaz, Villy et Som de Proz :arrêts desservis sur demande auconducteur 30 minutes avant ledépart au No 079/579.09.23

Attention, changement d’horaire les premiers mardis du mois !Attention, the time-table changes every first Tuesday of the month !Vorsicht, Änderung des Zeitplans jeden ersten Dienstag des Monates !

Page 70: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201566

SPORTS D’HIVER

La Tzoumaz fait partie du domaine skiable des 4 Vallées qui compte

410 km de pistes. Les possibilités sont nombreuses et satisferont

tous les amateurs de glisse, des novices aux experts. Le secteur La

Tzoumaz-Savoleyres – 55 km de pistes – est accessible depuis La

Tzoumaz ou Verbier et jouit d’excellentes conditions. L’orientation

au nord préserve la neige et le versant sud sur les pentes douces

et ensoleillées permet le ski en toute décontraction. Ski et snow-

board, luge, raquettes à neige ou ski de randonnée, chacun trouvera

son plaisir sur les pentes de La Tzoumaz. Venez aussi découvrir les

10 km de notre fantastique piste de luge et laissez-vous séduire par

ses courbes envoutantes ! Un long boulevard blanc ouvert à tout le

monde, lugeurs sportifs, familles en balade et glisseurs débutants.

WINTER SPORTSLa Tzoumaz forms part of the 4 Vallées area which has 410 km of

slopes. There are numerous possibilities that will without a doubt

please everyone, whether a snowsport no ice or expert. The area of

La Tzoumaz-Savoleyres consists of 55 km of pistes and is accessible

from La Tzoumaz or Verbier. Here you will enjoy superb mountains

offering excellent snow conditions. Many of the slopes are north-fac-

ing therefore preserving good snow for longer. On the South side you

will find gentle slopes that are not too steep and always in the sun,

for relaxed skiing. So whether you are a fan of skiing, snowboarding

or enjoy snowshoeing, ski touring or just relaxing in the sun, everyone

will enjoy the slopes of La Tzoumaz. Not forgetting our fabulous 10 km

sledge run, a winding route suitable for everyone, solitary daredevils,

family groups and beginners.

WINTER SPORTLa Tzoumaz ist dem Skigebiet der 4 Vallées angeschlossen und ver-

fügt über 410 Kilometer Pisten. Die Möglichkeiten sind verschieden

und befriedigen alle Skibegeisterten vom Anfänger bis zum Experten.

Das Skigebiet La Tzoumaz Savoleyres mit 55 km Pisten ist erreichbar

von La Tzoumaz oder von Verbier und erfreut sich toller Konditio-

nen. Die Nordseite ist schneesicher, die Südseite mit den weichen

besonnten Hängen ermöglicht das entspannte Skifahren. Ski, Snow-

board und Schneeschuhlaufen oder Skiwandern, jeder findet sein

Vergnügen auf den Hängen von La Tzoumaz. Ein schneeweisser Tep-

pich breitet sich unter Ihrem Schlitten aus : Für waghalsige Raserei-

en oder vergnügliche Schlitten -partien in Gesellschaft, für Anfänger

oder geschickte Könner –10 fantastische Schlittenkilometer wecken

prickelnde Winter -gefühle.

Page 71: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 67

Jardin des neiges dès 3 ans, max 4 personnes dès CHF 155.–Snowgarden from 3 years old, max 4 persons from CHF 155.–Schneegarten ab 3 Jahren, max 4 Personen, ab CHF 155.–

Cours collectifs enfants dès 4 ans, max 8 personnesdès CHF 115.–Group lessons for kids from 4 years old, max 8 persons,from CHF 115.–Kollektivkurse für Kinder ab 4 Jahren, max 8 Personen,ab CHF 115.–

Cours collectifs spécial ado de 13 à 18 ans, max 6 personnesdès CHF 90.–Group lessons special for teenager from 13 to 18 years old,max 6 persons, from CHF 90.–Kollektivkurse für Jugendliche ab 13 bis 18 Jahre,max 6 Personen, ab CHF 90.–

Cours collectifs adultes débutants dès CHF 290.–Group lessons for adults beginners from CHF 290.–Kollektivkurse für Erwachsene Anfänger ab CHF 290.–

COURS PRIVÉS tous les jours de 9 h 00 à 16 h 30dès CHF 70.– / hPRIVATE LESSONS every day from 9:00 to 16:30from CHF 70.– / hourPRIVATKURSE jeden Tag von 9 bis 16:30 Uhrab CHF 70.– / Stunde

COURS DE GODILLE du 25 au 29 janvier 2016.Initiation et progression : ski de piste, ski en haute neige.CHF 250.–KURZSCHWUNGKURS vom 25. Bis 29. Januar 2016.Einführung und Vertiefung: Pistenfahren, Carving, Tiefschnee CHF 250.–„GODILLE“ SKI WEEK from 25th to 29th January 2016. Initiation and progression concerning skiing and powder skiing CHF 250.–

HÉLISKI - SKI HORS PISTE - PARAPENTEHELISKIING - OFF PISTE SKIING - PARAGLIDINGHELISKI - TIEFSCHNEE - GLEITSCHIRMFLIEGEN

Pour en savoir plus I For more information I Mehr Auskü[email protected]

ECOLE SUISSE DE SKI SWISS SKI SCHOOL I SCHWEIZER SKISCHULE

Page 72: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201568

KID’S CLUB

Enfants I Children I Kinder

De 2 à 6 ans l from 2 to 6 years of age l von 2 bis 6 Jahren

Fournir I Provide I Bieten

Couches et lingettes

Nappies and baby-wipes l Windeln und Feuchttücher

Pantoufles l Slippers l Pantoffel

Habits de rechange l Change of clothes l Kleider zum Wechseln

Doudou l Comfort toy l Schmusetier

Horaire I Times I Zeitplan

Du lundi au vendredi I from Monday to Friday l von Montag bis Freitag

8.30 - 17.00

mi-décembre à mi-avril

Situation I Location I Stelle

Salle communale à côté de l’office de tourisme

In the Community centre, next to the tourist office

Im Gemeindesaal neben dem Tourismusbüro

Tarifs I Price liste I Preise

1 Journée I Day I Tag + Lunch 8.30-17.00 70.–

1 Matinée I Morning I Morgen + Lunch 8.30-13.00 50.–

1 Matinée I Morning I Morgen 8.30-12.00 30.–

1 Après-midi I Afternoon I Nachmittag + Lunch 12.00-17.00 50.–

1 Après-midi I Afternoon I Nachmittag 13.00-17.00 35.–

1 heure I Hour I Stunde + Lunch 12.00-13.00 20.–

Tarif à l’heure I by the hour I Stundensatz 10.–

Repas I Lunch I Mahlzeit

Preparé par un traiteur. En cas de régime spécial ou d’allergies,

nous informer svp. l Prepared by a caterer. In case of special diet or

allergies, please inform us. l Von einem Partyservice zubereitet. Bei

spezieller Diät oder Allergien, informieren Sie uns.

Réservation I Reservation I Reservierung

Office de tourisme l Tourist office l Tourismusbüro

+41 (0)27 305 16 00 - [email protected]

Paiement I Payment I Bezahlung

Par cash ou carte de crédit à l’Office de tourisme. Les réservations

sont effectives dès le paiement. l By cash or credit card. Reservations

are effective after payment. l Mit Bargeld oder Kreditkarte im

Tourismusbüro. Reservierung nach erfolgter Bezahlung.

Page 73: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 69

Sur le secteur de Savoleyres, vous trouverez la plus longue piste de

luge de Suisse romande ! 848 mètres de dénivellation avec frissons

garantis entre Savoleyres et la Tzoumaz ! Un long boulevard blanc

ouvert à tout le monde, lugeurs sportifs, familles en balade et glis-

seurs débutants.

SLEDGINGDiscover the longest toboggan run in the French part of Switzerland,

directly in the heart of the Savoleyres sector ! An astounding vertical

descent of 848 m on a well-prepared trail-fun and excitement guaran-

teed for all ! A long white boulevard to everyone, solitary daredevils,

leisurely groups, beginners.

SCHLITTENIm Sektor Savoleyres befi ndet sich die längste Schlittelpiste der

französischen Schweiz ! Die Piste von Savoleyres nach La Tzoumaz

bietet ideale Schneebedingungen und der Höhenunterschied von

848 m garantiert eine rasante Fahrt und Gänsehaut ! Ein schneeweis-

ser Teppich breitet sich unter Ihrem Schlitten aus für waghalsige

Rasereien oder vergnügliche Schlittenpartien in Gesellschaft, für

Anfänger oder geschickte Könner.

LUGE

Page 74: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201570

1. Facile / Easy / Einfach

2. Moyen / Average / Durschnitt

3. Difficile / Difficult / Schwierig

PLAN RAQUETTES I SNOWSHOEING MAP I SCHNEESCHUHEPLAN

Page 75: Info ete 2015

info tzoumaz I été 2015 71

Ma

Maai

sai

ssosson

d e

de

lla F

oFoooorêrêê

t1177

070000

mm

BBBBar

a

ddr

ddddes

es

EEEEtataa

bal

blll

blo

no

nsns111161

36335

mm

La aLaa TT

zzzooummu

am

aaz

TTéélééélééccc

aabbini

bi

ene155155

15510

mBBi

Bis

ssssse se ddd

e S

e S

aaxaxoono

BBBis

ssssse se ddd

e SS

e S

aaxaxoono

0 m 500 m 1 km 2 km 3 km 4 km 4.8 km

1900 m

1800 m

1700 m

1600 m

1500 m

1450 m

Mai

son

de

la F

orê

t17

00 m

Bar

des

E

tab

lons

1635

m

La T

zoum

az

Télé

cab

ine

1510

mBis

se d

e S

axon

Bis

se d

e S

axon

BBBiss

sse

se d

e edee SS

aS

axxooonoo

BBaar

ar

dee

deees

Es

Etataa

bablo

blo

no

nsns116

36335

mm5

m

BBaar

r dd

ees EE

ttaabb

lb

loonns

1166335

mMMMaai

ssai

ssosson n

de

ddla

la

FoFooo

rrêêtê

171700

000 mm

MMMaai

sosai

ssoon n

ddn

dde

ddla

la

FooFoo

rêrêêtê

171700

000 mm

0 m 500 m 1 km 2 km 3 km 4 km 5 km

2000 m

1900 m

1800 m

1700 m

1600 m

1500 m

Bis

se d

e S

axon

Bar

des

Eta

blo

ns16

35 m

Bar

des

Eta

blo

ns16

35 mMai

son

de

la F

orê

t17

00 m

Mai

son

de

la F

orê

t17

00 m

Chh

Chhehh

z ezz SSS

mimSS

moo

no

220770776

m

LLa

La TT

zTT

zooou

ommum

am

azaz

TTéTélééléécééc

aababnn

bin

ene1515

10 010 mm SSaavv

ool

olee

yyrrees

2233554

m

0 m 500 m 1 km 2 km 3 km 4 km 4.5 km

2600 m

2400 m

2200 m

2000 m

1800 m

1600 m

1400 m

1200 m

Che

z S

imo

n20

76 m

La T

zoum

az

Télé

cab

ine

1510

m Sav

ole

yres

2354

m

RAQUETTES À NEIGELes sentiers raquettes vous font découvrir des décors insoupçonnés,

en toute sécurité. Au cœur de la nature, savourez le silence feutré des

champs de neige inexplorés et laissez-vous gagner par la magie du

spectacle. A La Tzoumaz, trois sentiers balisés représentants 13,5 km

attendent les randonneurs de tous niveaux.

SNOWSHOEINGSnow shoe paths open up new and unexpected horizons, in complete

safety. Immerse yourself in nature, savour the silence of unexplored

snow fields and enjoy the sheer magic of the scenery. La Tzoumaz has

3 snow shoe paths representing 13,5 km, for relaxed strolls or more

energetic outings.

SCHNEESCHUHEDie Schneeschuhwege eröffnen Ihnen vollkommen gefahrlos unver-

mutete Einblicke in die Landschaft. Geniessen Sie im Herzen der

Natur die gedämpfte Stille unberührter Schneefelder und geben Sie

sich dem Zauber des Schauspiels hin. La Tzoumaz bietet Ihnen 3

Schneeschuh-Trails (13,5 km), vom entspannten Spaziergang bis hin

zu sportlicheren Leistungen.

1.

2.

3.

Page 76: Info ete 2015

info tzoumaz I été 201572

Pratiquez gratuitement vos sports de glace favoris sur la nouvelle

patinoire artificielle située sur la place centrale ! De la musique et

de la lumière vous garantiront un moment de convivialité du matin

jusqu’à 20 h. La location des patins à glace se fait en face de la pati-

noire, chez Monnet Sports.

ICE RINKCome and practice your moves on the new ice skating rink free of

charge at the Central Square.  Music and lights guarantee a good

atmosphere from morning to night at 8 pm. You will find rental skates

opposite the ice rink, at Monnet Sport.

EISBAHNErleben Sie gratis ihren Eissport auf der neuen Natureisbahn auf dem

Zentralplatz. Die Musik und die Beleuchtung garantiert ihnen einen

Moment der Geselligkeit vom Morgen bis um Abends um 20 Uhr.

Schlittschuhe gegenüber der Eisbahn, bei Monnet Sports gemietet

werden.

Tous les mardis, ICE DISCO à la patinoire, ouvert à tous !

Décembre, janvier et février à 17 h et Mars, avril à 18 h

Every Tuesday, ICE DISCO at the ice rink, open to everybody !

December, January and February at 5pm and March, April at 6pm

Jeden Dienstag ICE DISCO am Eisbahn, offen für alle! Dezember,

Januar und Februar um 17.00 und März, April um 18.00 Uhr

PATINOIRE

Page 77: Info ete 2015

PLAISIR ET LIBERTÉ

Page 78: Info ete 2015

HÔTEL 4 ÉTOILES | PISCINES THERMALESTOBOGGANS AQUATIQUES | CARPE DIEM SPAMAYENS DU BIEN-ÊTRE | RIVIÈRE THERMALEFITNESS ET COURS | RESTAURANTS ET BARS

BAINS DE SAILLON SA| ROUTE DU CENTRE THERMAL 16 | CH-1913 SAILLONT +41 (0)27 602 11 11 | F +41 (0)27 602 11 52 | [email protected]

www.bainsdesaillon.ch