Upload
la-tzoumaz-tourisme
View
231
Download
7
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Info Tzoumaz ete 2015
Citation preview
INFO ÉTÉ 2015 SUMMER I SOMMER 2015
Le village de La Tzoumaz, situé au coeur d’une nature préservée et généreuse, offre à tous les amoureux de vacances à la montagne une large palette d’activités familiales et sportives : multiples randonnées à thème, parcours en VTT et trottinette, cours de tennis, piscine et places de jeux sont à votre disposition pour animer vos journées sous le soleil estival. Profitez également des nombreuses activités et manifestations organisées par la station pour découvrir la culture locale, les saveurs des produits du terroir et la richesse du patrimoine alpin. La place centrale vous accueillera pour partager des moments inoubliables avec des fêtes conviviales, des spectacles de danses folk-loriques et des concerts. Vous trouverez tous les rendez-vous incon-tournables de l’été, toutes les informations utiles au bon déroulement de votre séjour ainsi que la liste de nos généreux sponsors dans ce nouvel Info Tzoumaz. Toute l’équipe de l’Office du tourisme vous souhaite un excellent séjour dans nos montagnes et un bel été 2015 !
WELCOME TO LA TZOUMAZThe village of La Tzoumaz, located in the heart of unspoilt and beau-tiful countryside, has a wide range of sports and family activities to offer those who love mountain holidays. The choice includes themed walks, mountain bike and scooter trails, a tennis court, swimming pool and playgrounds to enliven your days in the summer sun. You can also take part in the various activities and events organized by the resort : experience the local culture, the flavours of the local produce and dis-cover the heritage of this alpine region. At the central square you’ll be welcome to enjoy and watch film screenings, folk dance performances and concerts as well as the friendly annual fêtes. You will find informa-tion on all these great Summer events and other details for your stay in this latest version of Info Tzoumaz. The team of the Tourist Office wish you a wonderful stay in La Tzoumaz and a great summer 2015 !
WILLKOMMEN IN LA TZOUMAZLa Tzoumaz die Station im Herzen eines schützenden und gross-zügigen Gebietes gelegen, bietet allen Naturliebenden eine breite Vielfalt von familiären und sportlichen Aktivitäten. Verschiedene Wanderungen, VTT- und Trottinettstrecken, Tennismöglichkeit, Schwimmbad und Spielplatz stehen Ihnen zur Verfügung um ihren Aufenthalt an der Sonne zu gestalten. Benützen sie auch die verschie-denen Aktivitäten und Veranstaltungen von der Station organisiert, um die lokalen Bräuche sowie die heimischen Produkte und das Erbe der alpinen Natur kennenzulernen. Der Zentralplatz lädt sie zu unverges-slichen Momenten ein wie Filmvorführen, Tanzveranstaltungen von Folklorgruppen und Konzerte. Sie finden alle Veranstaltungen vom Sommer sowie andere wichtige Informationen um ihren Aufenthalt in dieser Broschüre. Die ganze Belegschaft vom Verkehrsverein wünscht Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in La Tzoumaz und einen schönen Sommer 2015 !
Luc Pignat
BIENVENUE À LA TZOUMAZ
info tzoumaz I été 2015 1
CONTENTS I INHALTSVERZEICHNIS
Infos pratiques I Useful information I Nützliche Informationen 3
Taxe de séjour I Tourist tax I Kurtaxe 4-5
Activités été I Summer activities I Sommer Aktivitäten 6 Tarifs, plans et horaires télécabine I Rates I Tarife 6-7 Carte topo et randonnées I Hiking I Wandern 8-11 Carte pédestre I Hiking map I Wanderkarte 12-13 Maison de la forêt, Sentier des sens et le Crayon vert 14-17
House of the forest, Trail of the senses & the green Pencil Waldhaus, Weg der Sinne & der grüne Stift Tennis - Piscine 18-19
Tennis - Swimming pool I Tennis - Schwimmbad VTT-Trottinette I Mountain biking - Mountain scooters 20-22
Mountainbike - Gelände-Trottinett Escalade I Climbing I Klettern 25 Les Elfes 26 Place de jeux I Playground for children I Spielplatz für Kinder 27
Manifestations I Events I Veranstaltungen 28-29
Animations hebdomadaires 30-31Weekly activities I Wöchentliche Veranstaltungen
Bien manger et sortir I Eating and going out I Essen und Ausgehen 33 Bars et restaurants I Bars and restaurants I Bars und Restaurants Alimentation et souvenirs
Food and souvenirs I Lebensmittel und Andenken
Services et bien-être I Services and alternative therapies 38Dienstleistungen und Behaglichkeit
Excursions I Excursions I Ausflüge 39
Agences immobilières 43Rental & Real-Estate agencies I Immobilienagenturen
Hébergements I Accommodation I Unterkünfte 44
Logements privés à louer I Private accomodations for rent 45-47Private Unterkünfte zu vermieten
Nos partenaires I Our partners I Unsere Partner 49-53
Transports publics I Transport I Transport 64-65
Sports d’hiver 2015 I Winter sports 2015 I Winter sport 2015 66
Kid’s Club I Kid’s Club I Kid’s Club 68
Luge I Sledging I Schlitten 69
Raquettes à neige I Snowshoeing I Schneeschuhe 70-71
Patinoire I Ice rink I Eisbahn 72
No 8 été 2015 - @ Photos : Yves Garneau et Stéphane Peter, couverture : © Valais / Wallis PromotionMerci à Mini Collar et Fredi Stadler pour les traductions
SOMMAIRE
LÉGENDES I LEGENDS
Office du tourisme I Tourist office
Piscine couverte, sauna, bronzage en terrasse
Indoor swimming pool, sauna, tanning terrace
Banque I Bank
La Poste I Post office
Supermarché I Supermarket - Boucherie I Butcher
Chapelles
a) Chapelle de l’Ascension I Ascension chapel
b) Chapelle d’été I Summer chapel
Récolte des déchets I Waste collect
Pique-nique I Pic nic place
Tennis
Places de jeux I Playground
Football
Maison de la forêtHouse of the forest
Sentier des sensSenses trail
Basketball
Volleyball
Fromagerie I Cheese factory
Restaurants I Restaurants
a) La Tzoumaz e) La Poste
b) Le Central f) Les Fougères
c) Le Pistard g) Les Trappeurs
d) Vitho Bar
1) Salle communale I Community center
Location de VTT I Mountain bike rental
2) Perraudin Sports
Agence immobilières I Rental agencies
3) Carron Immobilier 5) SwissKeyChalet
4) 4 Vallées 4 Saisons 6) Résidence Swiss
info tzoumaz I été 20152
SENTIER DES SENSSENSES TRAILWEG DER SINNE
info tzoumaz I été 2015 3
USEFUL INFORMATION I NÜTZLICHE INFORMATIONEN
Office du tourisme I Tourist Office I VerkehrsbüroT +41 (0)27 305 16 00 - F +41 (0)27 305 16 01
[email protected] - www.latzoumaz.ch
Lu-Sa I Mon-Sat I Mon-Sam 08.30 - 12.30 / 13.00 - 17.30
Di I Sun I Son 08.30 - 14.00
Suivez-nous sur I Follow us on I Folgen Sie uns auf
Administration communale de RiddesLocal council office I GemeindeverwaltungT +41 (0)27 305 20 20 - F +41 (0)27 305 20 34
[email protected] - www.riddes.ch
Lun-Mer I Mon-Wed I Mo-Mi 07.00 - 09.00 / 15.00 - 17.00
Ven I Fri I Fr 07.00 - 09.00 / 14.00 - 16.00
Jeu I Thu I Do Fermé I Closed I Geschlossen
Transports publics Public Transport I Öffentliches Verkehrsmittelwww.cff.ch
Numéros utiles I Useful numbers I Nützliche Nummern
Feu I Fire I Feuerwehr 118Police I Police I Polizei 117Urgences médicales I Medical Emergency I Sanitätsnotruf 144Médecin de garde +41 (0)900 144 033
Doctor on duty I Bereitschaftsarzt
Médecins I Doctors I ÄrzteCentre médical Vigimed, Martigny +41 (0)27 775 55 75
Dr Anne Héritier Praz, Riddes +41 (0)27 306 31 20
Dr Freddy Quinodoz, Riddes +41 (0)27 305 25 05
Dentiste I Dentist I ZahnarztPaul-André Gillioz, Riddes +41 (0)27 306 26 89
Pharmacie I Pharmacy I Apotheke Riddes +41 (0)27 306 24 92
INFOS PRATIQUES
info tzoumaz I été 20154
Toute personne séjournant dans notre station, qu’elle soit hôte ou
propriétaire, est tenue de s’acquitter de la taxe de séjour. Celle-ci se
paie directement à l’Office du tourisme. Elle peut également être ver-
sée à l’hôtelier ou au propriétaire du logement. En vous acquittant
de cette taxe de séjour, vous contribuez au financement du tourisme
(accueil, informations, animations). Merci d’avance.
Tarifs de la taxe de séjourNuitée par adulte CHF 2.–
Nuitée par enfant de 6 à 16 ans CHF 1.–
Forfait annuel par adulte CHF 60.–
Forfait annuel par enfant de 6 à 16 ans CHF 30.–
Enfants de moins de 6 ans Exonéré
NouveauBons de réductionL’Association des commerçants et artisans de Riddes-La Tzoumaz,
par l’intermédiaire de l’Office du tourisme, propose des bons de
réduction pour :
Les membres de la Société de Développement Riddes-La Tzoumaz
(Cette feuille de bons n’est produite et délivrée que par l’Office du
tourisme)
Les familles de propriétaires s’acquittant du forfait annuel de taxes
de séjour (Cette feuille de bons n’est produite et délivrée que par
l’Office du tourisme)
Les hôtes s’acquittant d’une taxe de séjour simple (dès 3 nuits
consécutives) (Cette feuille de bons peut être produite et délivrée
par l’Office du tourisme et par les hébergeurs qui déclarent les
taxes de séjours de leurs hôtes)
L’Office du tourisme de La Tzoumaz se tient à votre disposition pour
toutes informations ou renseignements supplémentaires.
VISITOR’S TAX Every person staying in the resort of La Tzoumaz is required to pay a
tax. Normally this is to be paid at the tourism office. However, you may
also pay by arrangement directly to your accommodation provider who
will then be responsible for the payment on your behalf. By paying
your tourist tax you contribute to the financing of the tourism (wel-
coming, information, animations). Thank you in advance.
TAXE DE SÉJOUR
info tzoumaz I été 2015 5
Tax tariffsPer person per night CHF 2.–
Per child per night (6 to 16 years) CHF 1.–
Adult yearly package CHF 60.–
Child yearly package (6 to 16 years) CHF 30.–
Children up to 6 years Free
New - Discount vouchersThe business association of Riddes-La Tzoumaz, through the tourist
office, offers discount vouchers to :
Members of the Development Society of Riddes-La Tzoumaz
(The vouchers are available only at the tourist office)
Owners and their families who pay an annual tourist tax fee
(The vouchers are available only at the tourist office)
Visitors who pay their tourist tax according to the length of their
stay (min. 3 nights) (The vouchers are produced by the tourist office
and available there, or from the accommodation host who pays the
tourist tax on behalf of these clients)
The tourist office of La Tzoumaz is available for any enquiries you may
have.
KURTAXEAlle sich in der Station aufhaltende Personen sind verpflichtet die
Kurtaxe zu bezahlen. Diese wird direkt beim Verkehrsbüro, sie kann
auch direkt beim Hotelier oder beim Eigentümer der Wohnung ent-
richtet werden. Mit der Bezahlung der Kurtaxe, unterschtützen Sie
die Entwicklung des Turismus (Empfang, Information, Unterhaltung).
Zum voraus besten Dank.
KurtaxentarifeErwachsene pro Nacht CHF 2.–
Kinder von 6 – 16 Jahren CHF 1.–
Jahrespauschale Erwachsene CHF 60.–
Jahrespauschale Kinder von 6 – 16 Jahren CHF 30.–
Kinder unter 6 Jahren Gratis
Neu - VergünstigungenDurch Vermittlung des Tourismusbüros bietet die Vereinigung der
Händler und Handwerker Vergünstigungen an :
Für Mitglieder des Tourismusbüros Riddes – La Tzoumaz.
(Diese Ermässigungskarte wird nur durch das Tourismusbüro
erstellt und herausgegeben.)
Für Familienmitglieder von Wohneigentümer welche die
Jahrespauschale der Kurtaxe entrichten.
(Diese Ermässigungskarte wird nur durch das Tourismusbüro
erstellt und herausgegeben.)
Für Gäste ab 3 Nächte welche die einfache Kurtaxe entrichten.
(Die Ermässigungskarte wird vom Tourismusbüro oder vom
Vermieter welcher die Kurtaxe für seine Gäste entrichtet erstellt
und herausgegeben.)
Das Tourismusbüro von La Tzoumaz steht ihnen für weitere Fragen
zur Verfügung.
info tzoumaz I été 20156
09/2
013
Verb
ier
1500
mVV
Les
Ru
inet
tes
2200
mFo
nta
net
248
5 m
La
Ch
aux
2260
m
Co
l des
Gen
tian
es 2
950
m
Mo
nt
Fo
rt 3
330
m
Tort
in 2
050
mS
ivie
z 17
30 m
La
Tzo
um
az 1
500
m
Sav
ole
yres
235
4 m
Le
Ch
âble
821
m
Cro
ix d
e C
oeu
reoo
2173
mm
Têt
e d
es E
tab
lon
s24
16 m
Co
l des
Min
eso
2320
m
Mo
nt
Ro
gn
eux
ux
2695
m
Co
l de
Ch
asso
ure
2320
m
Mo
nt
Gel
é30
23 m
Co
l des
Vau
xVV
2704
m
Les
Att
elas
2733
m
Lac
des
Vau
xVV
2543
m24
79 m
Ch
asso
uC
has
re18
77 m
Les
Po
nte
ts17
74 m
Po
inte
des
Ch
amp
s F
erre
t27
42 m L
es P
lan
s21
50 m
Le
Fo
u26
10 m
Den
t d
e N
end
az24
63 m
Le
Bas
so d
’Alo
u
1877
m
Cab
ane
de
Bal
avau
d20
38 m
Pra
rio
nP 18
39 m
1839
m
La
Dzo
ra17
54 m
Trac
ou
etTT 22
00 m
Mo
nt
Go
nd
2670
m
Les
Eta
blo
ns
de
Rid
des
de
Les
2079
m9 m
Pie
rP
ierrr
eeA
voi
2473
m
Co
l de
La
Mar
len
eL
an
e23
15 m
31m
Les
Déf
ora
nts
Pat
ier
ti15
49 m
549
Le
Bry
1335
m
Méd
ière
s13
13 m
Fo
nte
nel
lete
nel
le
105
0 m
1
050
Co
tter
grg86
6 m
Vill
ette
Mo
nta
gn
ier
Vers
egè
VVre
s
Pra
rrey
er
Co
rber
aye
Ch
amp
sec
Sar
reye
r12
39 m
Les
Mo
rgn
es10
54 m
Cab
ane
du
Mo
nt
Fo
rt C
AS
Fo
rt C
2457
m
Cla
mb
inam
1728
m8
Les
Ch
arri
èri
èrres
1831
m1 m
Le
Ch
âtel
aL
e C
rd11
64 m
La
Co
mb
e16
73 m
Les
VeVVrn
eys
1108
m
Lo
urt
ier
1087
m
Fio
nn
ay14
91 m
Lac
de
Lo
uvi
eo
u22
14 m4 m
Cab
ane
de
Lo
uvi
ee 2
207
m
Co
l Ter
min
mi
TT26
48 m
Bec
des
Ro
ssese
3223
m
Co
l de
la C
hau
xa
2940
m94
0
Co
l de
Lo
uvi
ed 29
21 m
2
2723
m
Co
l du
Bec
d’A
igle
ec d
Co
2567
m7 m
2
656
m
Têt
e d
u S
arsh
lau
2
639
m
Gra
nd
Dé
se
rt
Ro
sab
lan
che
3336
m
G
ran
d M
on
t C
alm
e32
05 m
Co
l de
Pra
fleu
ri29
87 m
Le
Mét
aille
r32
13 m
Lac
de
Cle
uso
nL
2186
m
Lac
du
Gra
nd
Dés
ert
2642
mC
aban
e S
t-L
aure
nt
248
5 m
Bec
des
Eta
gn
es32
32 m
Ref
ug
e d
eTo
rtin
TT 2
485
m
Vill
y13
40 m
Le
Bo
ug
ne
e B
o12
65m
65m
Mo
nts
de
Sio
n30
41 m
Tort
in
Co
l de
Ch
asso
ure
Le
Bas
sod
’Alo
u
Siv
iez
Mar
tig
ny
Mau
vois
in
Pla
mp
roz
La
Bar
mas
se
Fre
gn
ole
y
Rid
des
Co
l du
Cu
Crre
ble
te
2637
m7 m
St-
Ch
rist
op
he
1583
m
Le
Ch
âtea
u17
51m
Co
l du
Lei
nC
old
esP
lan
ches
Les
Pla
naarr
ds
ds
d19
90 m
Le
Car
refo
ur
1777
m
La
Mar
len
ea
M 1890
mm
Lac
de
Dix
Nen
daz
Ch
ute
du
Bis
se
D
rarncededdBagnes
Gla
cier
de Tortin G
l. de
la C
haux
Té
léve
rbie
r S
A +
- T
+4
1 (
0)
27
77
5 2
5 1
1 -
in
fo@
tele
verb
ier.
ch
- w
ww
. ve
rbie
r4va
lle
es.c
hPLAN DU DOMAINE I MAP OF THE AREA I ORTSPLAN
info tzoumaz I été 2015 7
HORAIRE TÉLÉCABINELA TZOUMAZ - SAVOLEYRES - VERBIERDU 4 JUILLET AU 23 AOÛT 2015Tzoumaz - Savoleyres 08:45 - 12:30 / 13:30 - 16:45
Verbier - Savoleyres 08:45 - 12:30 / 13:30 - 16:45
TARIFS I RATES I TARIFELA TZOUMAZ ADULTE 51-89 JEUNE 90-99 ENFANT 00-07
SAVOLEYRES ADULT YOUNG CHILD
ERWACHSENE JUGENDLICHE KINDER
DURÉE SENIOR 38-50
Simple course 12 10 6
Aller-retour 18 15 9
1 jour Verbier 30 26 15
½ jour Verbier 25 21 13
(dès 13 h)
Saison été 244 207 122
Kid (08 et après) et Senior (37 et avant) : gratuit
4 VALLÉES ADULTE 51-89 JEUNE 90-99 ENFANT 00-07
MONT-FORT ADULT YOUNG CHILD
ERWACHSENE JUGENDLICHE KINDER
DURÉE SENIOR 38-50
1 jour 45 38 23
½ jour (dès 13 h) 40 34 20
Saison été 270 230 135
Kid (08 et après) et Senior (37 et avant) : gratuit
Réduction famille I Family discount I Familienermässigung10% de réduction I 10% discount I 10% Ermässigung
Réduction groupe I Group rate I Gruppenermässigung15% de réduction dès 15 personnes I 15% discountfrom 15 people I 15% Ermässigung ab 15 Personen
Transport vélo, parapente et chien I Transport of bike,paraglide or dog I Gleitschirm - Hunde-und FahrradtransporteGratuit I free I kostenlos
Location trotinette I scooters rental I Trottinette Verleih1 montée + location trottinette CHF 201 scooter rental plus lift ticket I 1 Bergfahrt und Trotinettemiete
Location trottinette seulement CHF 15Scooter rental only I Nur Trottinettemiete
Crêperie de Savoleyres I Savoleyres crêpe restaurantGrêperie beim Restaurant Savoleyres04.07.15 – 23.08.15 ouverte I open I offen
Journées à CHF 25.– sur les 4 Vallées I 4 Vallées pass for CHF 25.– Pauschaltarif für CHF 25.– auf Sektor 4Vallées05.07.15 / 15.08.15 depuis La Tzoumaz, Le Châble et Verbier From La Tzoumaz, Le Châble and VerbierAb La Tzoumaz, Le Châble und Verbier30.08.15 / 13.09.15 depuis Le Châble et Verbier uniquement only from Le Châble and Verbier I Nur ab Le Châble und Verbier
15.08.15 Fête des famillesDès 11 h à la Chaux I from 11am in La Chaux I Ab 11.00 Uhr in La Chaux
info tzoumaz I été 20158
Reproduit avec l’autorisation de swisstopo (BA130183)
10
10
11
11
11
13
1
4
info tzoumaz I été 2015 9
Maison de la Forêt
Sentier des sens
Bisse de Saxon et place
de pique-nique du Marteau
Sentier des Fables
9 Le Bisse de Saxon - Prarion
10 Le Sentier des bisses
11 La Pierre Avoi
12 Sentier du Fou-Chassoure
13 Le Lac des Vaux
Bisse de Saxon (Col des Planches - La Tzoumaz - Nendaz)
12
9
10
13
13
13
13
13
13
12
3
2
2
1
2
3
4
info tzoumaz I été 201510
HIKING I WANDERN (NO P. 8-9)
4 : le sentier des fables
Le sentier des Fables, appelé aussi sentier de la Gouille à l’ours ou
Nid d’Aigle, est une balade en forêt jalonnée de sculpture sur bois sur
le thème des fables de la Fontaine. Gaston Progin, dont l’œil aguerri a
su capter les formes naturelles d’arbres tous impatients de se trans-
former en être fabuleux, est l’artisan de ce sentier.
The footpath of the Fables also called the Bear’s Puddle or Eagle’s
Nest, is a walk in the forest where you can see woodcarvings. Gaston
Progin’s trained eye has captured the natural form of trees and other
plants which were holding out their arms to him, eager to become
fabulous characters.
Der Sagenweg, auch Trail des Bärentümpels oder Adler’s Nest gen-
annt, ist ein Spaziergang im dornigen Wald der Skulpturen aus Holz
zum Thema Sagen. Gaston Progin ist der Architekt dieses Trails des-
sen erfahrene Auge die natürlichen Formen der Bäume ungeduldig in
das Fabelhafte verwandelte.
La Tzoumaz - La Gouille à l’Ours - La Tzoumaz ~1 h
Plus de détails à l’office du tourisme
More details at the tourist office
Mehr Details am Tourismusbüro
No 10 : le sentier des bisses
Découverte des deux bisses de La Tzoumaz : le vieux bisse vous
emmène à travers le village jusqu’au célèbre bisse de Saxon qui, avec
ses 32 km, est le plus long du Valais.
Discover the two bisses of La Tzoumaz : the old bisse takes you
through the village to the famous 32 km-long Bisse de Saxon, the
longest in the Valais.
Lernen Sie die beiden Suonen von La Tzoumaz kennen, die « Bisses » :
Folgen Sie der alten Suone durchs Dorf zur berühmten Bisse de
Saxon, die mit 32 km längste Suone des Wallis.
La Tzoumaz - Vieux Bisse - Bisse de Saxon - La Tzoumaz
1500 m - 1500 m - ➚ 200 m - 200 m ~3 h
No 11 : Pierre Avoi
Une magnifique opportunité de découvrir une vue dégagée sur la
vallée du Rhône comme sur l’Entremont. L’accès au sommet, plus
technique, est néanmoins sécurisé par une échelle et des chaînes.
RANDONNÉES
info tzoumaz I été 2015 11
A magnificent opportunity to enjoy a clear view of the Rhône valley and
across to Entremont. While definitely more technical, safe access to
the summit is provided by a ladder and chains.
Auf dieser grossartigen Wanderung geniessen Sie freie Sicht über
das Rhonetal und das Val d’Entremont. Der technisch anspruchsvol-
lere Aufstieg zum Gipfel ist mit einer Leiter und Ketten gesichert.
Savolyeyres - Pierre Avoi - Savoleyres
2350 m - 2450 m - ➚ 100 m ~2 h
La Tzoumaz - Pierre Avoi
1500 m - 2450 m - ➚ 950 m ~4 h
No 12 : Sentier du Fou
Depuis la Maison de la forêt, prenez le chemin en direction des
Pontets. Traversez la Fare et suivez les panneaux du sentier du Fou.
Continuez à monter en direction de la Crête du Mounin. Continuez
l’ascension vers le sommet du Fou. Retour depuis le sommet jusqu’à
la crête du Mounin puis descente sur Les Plans et retour sur Le
Marteau.
From the house of the Forest take the path that leads towards
Les Pontets. After crossing the Fare, follow the signs to the sentier
du Fou. Continue up towards the Crête du Mounin. Continue along
the path to get to the peak of Le Fou. Retrace your steps to Crête
du Mounin, then follow the descent to Les Plans to return to Le
Marteau.
Gehen Sie vom Waldhaus aus Richtung Les Pontets. Nachdem Sie
die Fare überquert haben, folgen Sie den Wegweisern des Sentier
du Fou. Setzen Sie ihren Aufstieg in Richtung Crête du Mounin fort.
Steigen Sie weiter auf den Gipfel des Fou. Retour beim gleichen Weg
zurück bis Crête du Mounin, dann Richtung Les Plans und zurück bei
Le Marteau.
Le Marteau - Bisse de Saxon - La Cagéra - La Crête du Mounin
Le Fou - La Crête du Mounin - Le Marteau
1700 m - 1700 m - ➚ 370 m - 370 m ~3 h 30
No 13 : sentier du Lac des Vaux
La télécabine vous permet de rejoindre le départ de ce sentier, au
sommet de Savoleyres. Puis l’itinéraire sillonne le Creblet pour
déboucher sur le lac des Vaux à 2500 m d’altitude.
The gondola takes you to the starting point of this trail, at the peak of
Savoleyres. The route then winds its way along Le Creblet to emerge
onto the Lac des Vaux perched at an altitude of 2500 m.
Die Gondelbahn bringt Sie zum Ausgangspunkt dieser Tour auf dem
Gipfel von Savoleyres. Von dort führt der Weg über den Creblet-Pass
zum Lac des Vaux auf 2500 m Höhe.
Savoleyres - Creblet - Lac des Vaux
Vallon d’Arby - La Tzoumaz
2350 m - 1500 m - ➚ 400 m - 1150 m ~5 h
Carte pédestre « 4 Vallées » 1:25 000
en vente pour CHF 30.– à l’office du tourisme
Hiking map « 4 Vallées » 1:25 000
for sale for CHF 30.– at the tourist office
Wanderkarte « 4 Vallées » 1:25 000
beim Tourismusbüro für CHF 30.– zu kaufen
info tzoumaz I été 201512
Maison de la Forêt
Sentier des sens
Sentier des Fables
10 Le Sentier des bisses
11 La Pierre Avoi
12 Sentier du Fou-Chassoure
13 Le Lac des Vaux
1
2
4
info tzoumaz I été 2015 13
1
4
2
10
11
12
13
info tzoumaz I été 201514
La Maison de la forêt et sa buvette est ouverte tous les jours du 30 mai
au 27 septembre et les weeks-ends d’octobre de 9 h à 17 h. La gar-
dienne propose une petite restauration savoureuse à base de pro-
duits du terroir. La Maison de la forêt est un refuge pour les animaux
de la région. Venez faire leur connaissance à travers les expositions
qui leur sont consacrées. La Maison dispose aussi d’une place de
jeux pour nos jeunes hôtes. Des animations gratuites pour les enfants
sont organisées tous les vendredis matin en juillet et en août. Les
cabanes sur pilotis constituent un lieu d’observation idéal pour admi-
rer la faune environnante.
HOUSE OF THE FORESTThe House of the Forest and its café is open daily from 30th of May
to the 27th of September and week-ends of October from 9 am to
5 pm. Fresh, tasty snacks made from local produce are available. The
House of the Forest is a haven for animals in the region. Come and
get to know them through the exhibits at the House. There is a play-
ground for our young guests. Free organised activities for children
are held every Friday morning in July and August. The lookout huts
built on stilts provide an observation point for viewing the surrounding
wildlife.
WALDHAUSDas Waldhaus und das Restaurant sind ab dem 30. Mai bis zum
27. September und während den Wochenende im Oktober von 9 bis
17 Uhr täglich geöffnet. Die Aufseherin offeriert ihnen kleine köst-
liche Mahlzeiten aus heimischen Produkten. Das Waldhaus ist eine
Zuflucht der heimischen Tiere. Kommen und lernen sie diese in der
ihnen gewidmeten Ausstellung kennen. Das Waldhaus besitzt auch
einen Spielplatz für unsere kleinen Gäste. Für die Kinder werden
jeweils am Freitagmorgen in den Monaten Juli und August organi-
sierte Gratisveranstaltungen durchgeführt. Die Hütten auf Pfeiler
bieten einen idealen Beobachtungsplatz um die umliegende Fauna
zu geniessen.
MAISON DE LA FORÊT( P. 9)1
Application iPad pour le sentier des sens
iPad application for the trail of the senses
iPad application für dem Weg der Sinne
info tzoumaz I été 2015 15
Le Sentier des sens vous invite à prendre le temps de vous balader
et de découvrir un univers qui est souvent côtoyé mais rarement
rencontré. Accessible à toute personne prête à mettre ses sens en
éveil, ce parcours vous propose de découvrir la nature autrement, par
l’intermédiaire de la vue, du toucher, de l’ouïe, de l’odorat et du goût.
Au cours de cette escapade, vous allez rencontrer plusieurs dizaines
de plantes différentes – et autant d’insectes – sous les yeux aiguisés
des chamois et des casse-noix. Avec une application iPad apprenez
tout sur la nature et ses hôtes grâce aux QR codes présents sur le
Sentier des Sens et accédez librement, au fil de votre déambulation,
aux informations en ligne. Amusez-vous également avec le chant des
oiseaux sur votre iPad. Le Sentier des sens se situe au cœur d’une
zone de protection naturelle dans laquelle le tétras lyre s’épanouit en
toute tranquillité.
SENSES TRAIL The Senses Trail invites you to take your time to stroll along its route
and discover a world that is often passed by but rarely encountered.
Accessible to anyone wanting to put their senses to good use, this trail
allows you to discover nature through sight, touch, hearing, smell
and taste. During this journey, you’ll encounter dozens of different
plants – and some insects – under the sharp eye of the shy chamois
deer and nutcracker birds. With the iPad application learn everything
about nature and its inhabitants by using the QR codes along the trail
of the senses. As you walk you will have access to specific information
and you can even explore the different bird songs. The Senses Trail
is located in the heart of a nature protection zone in which the black
grouse flourishes in peace.
WEG DER SINNEDer Weg der Sinne lädt sie ein sich die Zeit zu nehmen um zu spazieren
und dabei einem selten zu findendem Universum zu begegnen. Für alle
Personen zugänglich, die bereit sind die Aufmerksamkeit der Sinne auf
diesem Weg beim Sehen, dem Berühren, dem Hören, dem Geruch oder
dem Geschmack zu testen. Während des Rundganges werden sie einer
Vielzahl von verschiedenen Pflanzen und Insekten begegnen und bei
scharfer Beobachtung Gemsen und Eichhörnchen sehen. Erfahren
Sie mit einem i Pad alles über die Natur und seinen Gästen dank
QR – Codes auf dem Weg der Sinne und navigieren Sie frei über ihre
Gehfähigkeit zu online Informationen. Spass auch mit dem Gesang der
Vögel auf ihrem i Pad. Der Weg der Sinne ist im Herzen eines Natur-
schutzgebietes in welcher das Birkhuhn in aller Ruhe aufblühen kann.
SENTIER DES SENS( P. 9 ET P. 13)2
info tzoumaz I été 201516
Bienvenue
ASSOCIATION « LES AMIS DU BISSE »Soutenez les activités proposées à la Maison de la forêt et sur le
Sentier des sens en devenant membre de l’Association des Amis du
bisse. Informations et formulaire d’adhésion à l’Office du tourisme.
Support the activities proposed at the House of the forest and on the
Senses trail by becoming a member of the Association « Les Amis du
Bisse ». Information and application form at the tourist office.
Unterstützen Sie die Aktivitäten am Waldhaus und auf dem Weg
der Sinne, und werden Sie Mitglied der Vereinigung « Les Amis du
Bisse ». Informationen und Anmeldungsformular beim Tourismus-
büro.
info tzoumaz I été 2015 17
Cette activité initiera toute la famille à l’apprentissage du dessin dans
la nature. A l’aide d’un modèle et d’un petit matériel de base dispo-
nible à la Maison de la forêt, vous pourrez vous exercer à reproduire
d’une manière ludique la beauté du vallon d’Arbi. Alors tous à vos
crayons vert ! Plus d’informations à la Maison de la forêt.
THE GREEN PENCIL This activity introduces the whole family to learn how to draw the nat-
ural landscape. With the help of some basic equipment and outlines
available to you at the House of the Forest, you can try to reproduce
the playful beauty of the Vallon d’Arbi. Sharpen your pencils ! More
information at the house of the forest.
DER GRÜNE STIFTDiese Aktivität wird die ganze Familie einbeziehen im erlernen
des Zeichnens in der Natur. Anhand eines Modells und kleinem
Grundmaterial erhältlich im Waldhaus, können sie spielend die
Schönheit des Vallon d‘Arbi zu malen versuchen. Also alle zum grü-
nen Stift. Mehr Informationen im Waldhaus.
LE CRAYON VERT
info tzoumaz I été 201518
Ouvert 7 jours sur 7
Réservations à l’office du tourisme
CHF 20.– / heure - Paiement cash uniquement
25-26.07.2015 – Tournoi populaire de tennis
Tous les vendredis dès 17 h : Tennis Sensation
(Pique-nique canadien gratuit et parties de tennis conviviales)
TENNISOpen 7/7 days
Reservation at the tourist office
CHF 20.– / hour - Cash payment only
25-26.07.2015 – Popular tennis tournament
Every Friday from 5pm :
Tennis sensation (BYO BBQ, friendly tennis game)
TENNIS7/7 Tage
Reservierung beim Tourismusbüro
CHF 20.– / Stunde - Nur Barzahlung
25-26.07.2015 – Volkstennisturnier
Jeden Freitag ab 17.00 Uhr : Tennisplausch
(Gemütliches Tennisspielen, Nachtessen à la canadienne)
TENNIS
info tzoumaz I été 2015 19
Piscine couverte du 20.06.15 au 29.08.15
de 13.30 à 19.30. Vendredi fermé. T +41 (0)27 306 31 08
Adulte dès 16 ans CHF 7.–
Jeune CHF 4.–
de 6 à 15 ans
Enfant CHF 2.–
jusqu’à 5 ans
Sauna CHF 8.–
Sauna + piscine CHF 12.–
Abonnement CHF 70.–
annuel piscine
Abonnement CHF 80.–
annuel Sauna
Abonnement CHF 120.–
Sauna + piscine
Abonnement CHF 40.–
annuel jeune
Abonnement CHF 20.–
annuel enfant
Baby-foot - Bar
PISCINE
SWIMMING POOLIndoor swimming pool from 20.06.15 to 29.08.15
from 1.30 to 7.30 pm. Closed on Fridays. T +41 (0)27 306 31 08
Adults from 16 yrs CHF 7.–
Young CHF 4.–
from 6 to 15 yrs
Children CHF 2.–
5 yrs and under
Sauna CHF 8.–
Sauna CHF 12.–
+ Swimming pool
Annual swimming CHF 70.–
pool subscription
Annual sauna CHF 80.–
subscription
Annual swimming CHF 120.–
pool + sauna subscription
Young CHF 40.–
annual subscription
Children CHF 20.–
annual subscription
Baby-foot
Bar
SCHWIMMBADHallenschwimmbad von 20.06.15 bis 29.08.15
von 13.30 bis 19.30 Uhr. Freitag geschlossen. T +41 (0)27 306 31 08
Erwachsene CHF 7.–
von 16 Jahre alt
Jugendlich CHF 4.–
von 16 Jahre alt
Kinder bis 5 jahre CHF 2.–
Sauna CHF 8.–
Sauna CHF 12.–
+ Schwimmbad
Schwimmbad CHF 70.–
Jahresabonnement
Sauna CHF 80.–
Jahresabonnement
Schwimmbad CHF 120.–
+ Sauna Jahresabonnement
Jugendlich CHF 40.–
Jahresabonnement
Kinder CHF 20.–
Jahresabonnement
Baby-foot
Bar
info tzoumaz I été 201520
TROTTINETTE VTT
La trottinette Arapaho est adaptée à tous les types de terrain. Petits
et grands peuvent se lancer en toute sécurité à l’assaut des chemins
entre Savoleyres et La Tzoumaz ou entre Les Ruinettes et Médran.
Location des trottinettes au départ des installations de La Tzoumaz,
Médran et Savoleyres.
Le Tour du Mont-Fort est un parcours VTT reliant les stations de La
Tzoumaz, Nendaz et Verbier. Décliné en deux versions, Easy Rider
pour les amateurs de belles balades et Pro Rider pour les férus de
performances. Plus d’infos sur www.tdmf.ch.
The Arapaho Scooters are suitable for all terrain types. Both young
and grown-ups can safely head downhill on the paths from Savoleyres
to La Tzoumaz or from Ruinettes to Médran. Scooters available at the
lift stations of La Tzoumaz, Médran and Savoleyres.
The Tour du Mont-Fort is a bike trail linking the resorts of Nendaz,
Verbier and La Tzoumaz. There are two versions : « Easy Rider » for
those who prefer to appreciate the wonderful landscape ; and the « Pro
Rider » version for fitness enthusiasts. More info at www.tdmf.ch.
Das Trottinette Arapaho ist für alle Gelände geeignet. Klein und Gros
können sich auf den Strecken Savoleyres und La Tzoumaz oder zwi-
schen Ruinette und Médran wagen. Trottinette Miete bei den Talsta-
tionen La Tzoumaz, Médran und Savoleyres.
Die Tour du Mont-Fort ist eine VTT-Strecke welche die Stationen
Nendaz, La Tzoumaz und Verbier verbindet. Sie ist in 2 Versionen ange-
geben, Easy Rider für Geniesser der schönen Landschaft und Pro Rider
für begeisterte Könner. Mehr Informationen unter www.tdmf.ch.
info tzoumaz I été 2015 21
Enduro (213 km)23 itinéraires enduro de difficultés différentes (facile-intermédiaire-
difficile) permettront de faire le tour de la région sur des sentiers déjà
réputés pour leurs paysages exceptionnels et leurs côtés joueurs. Ils
relient les remontées mécaniques, arrêts de bus, restaurants, et les
plus beaux points de vue de la vallée.
23 enduro itineraries allow riders of all levels (beginner - advanced -
expert) to discover the region. These already renowned trails will take
you from the lifts to bus stops and local restaurants through the most
beautiful scenery of the region.
23 Endurostrecken in verschiedenen Schwierigkeiten (leicht-mittel und
schwer) ermöglicht es eine Rundfahrt auf der bekannten Strecken für
ihre aussergewöhnliche Landschaft und ihrer besten Seite kennen zu
lernen. Sie verbinden die Bergbahnen, Bushaltestellen, Restaurants
und die schönsten Punkte mit der Aussicht auf das Tal zu geniessen.
Sur le domaine I On the sector of I Auf dem Sector
Savoleyres / La Tzoumaz
Facile I Easy I Leicht :
La Tzoumaz – Croix de cœur (3.9 km)
La Planie (10.5 km)
Avancé I Advanced I Vorgeschritten :
Savoleyres – Chez Simon (2.9 km)
Savoleyres – Pathier – Le Châble (13 km)
Croix de cœur – Plannards (0.9 km)
Downhill (12 km)Verbier vous propose 7 pistes de descente de difficultés différentes.
De la piste bleue pour débuter à la piste de compétition utilisée pour
les championnats, vous trouverez aussi des pistes intermédiaires aux
paysages et ambiances très variés.
Verbier has 7 downhill tracks of different levels of difficulty. From
the blue track for beginners to a more technical track used for com-
petition, and intermediate itineraries all of which are in a beautiful
surrounding.
Verbier bietet 7 Abfahrten in verschiedenen Schwierigkeiten an. Die
blaue Strecke für den Beginn um die Pisten der Meisterschaften zu
bewältigen. Sie finden auch abwechslungsreiche Strecken um die
Landschaften und Stimmungen einzufangen.
Plus d’infos et plans sur www.verbierbikepark.ch
BIKEPARK VERBIER /LA TZOUMAZ
info tzoumaz I été 201522
11a
11b
5
5
3
1
1
7a7b
7a
7a
7a7b
4b
4a
4a
2
2
3
3
2
3
3
2
2
5
9
6
6
13
23
22
66
8
8
8
8
Zone
nat
urel
le p
roté
gée
/ in
terd
it a
ux v
élos
Zone
nat
urel
le p
roté
gée
/ int
erdi
t aux
vélo
s
.965
.2’4
90
.2’6
50
.1’7
11
.1’6
87
1’42
0 m
.1’
345
m.
.2’1
82 m
.
.2’3
38
.1’7
80
.2’1
59 m
.
.1’7
80 m
.
Le D
iabl
ay
Le C
hâte
lard
Mon
tagn
ier
854
m.
Méd
ière
s Font
enel
le
Les
Vern
eys
La D
ent
Rout
e du
Sol
eil
Rout
e du
Sol
eil
Clam
bin
1’72
0 m
.Ve
rbie
r1’
500
m.
Méd
ran
1’52
7 m
.
Le B
ry
Verb
ier-
Villa
ge
Pier
reA
voi
Col d
e La
Mar
lène
2’31
9 m
.
La T
ourn
elle
Pati
er
La M
arlé
naz
1’89
0 m
.
Les
Creu
x1’
595
m.
Le M
ayen
du B
ry
Bisse du Levron
Biss
e du
Lev
ron
Carr
efou
r
Ferm
éen
201
4
Bisse du Levron
Les
Plan
nard
s1’
937
m.
Savo
leyr
es2’
348
m.
Les
Gra
nds
Plan
s
Croi
x de
Coe
ur2’
178
m.
Chez
Sim
on2’
085
m.
La T
zoum
az1’
550
m.
Tête
des
Eta
blon
s2’
412
m.
Bâ
Com
be
Col d
es M
ines
Lac
des
Vaux
Mon
t G
elé
3’02
2 m
.
Col d
es V
aux
Creb
let
Vallo
n d’
Arb
y
La P
lani
e
La P
lani
e
Les
Com
bes
Le H
atte
y
Les
Ruin
ette
s2’
200
m.
Com
be d
e M
onta
gnie
r
Les
Char
rièr
es
Vers
egèr
es89
2 m
.
Parr
eyer
Mar
tine
t
Cham
psec
905
m.
Les
Att
elas
2’73
3 m
.
Font
anet
2’47
5 m
.La
Cha
ux2’
240
m.
Caba
ne M
t-Fo
rt2’
432
m.
Gra
nds
Creu
x
Bec
s de
s Ro
sses
3’20
5 m
.
Le M
ints
et
Les
Creu
x1’
461
m.
Les
Ires
Les
Schl
éron
des
1’96
0 m
.
Les
Siés
Les
Vach
eres
ses
Sarr
eyer
1’24
0 m
.M
ayen
s de
Sar
reye
r
La P
lani
e
La C
haux
-Exp
ress
La Ch
aux-
Expr
ess
Verbier-Ruinette
s
Châble-Verbier
Jumbo
PLAN VTT I MTB MAP I MTB KARTE
Plans et brochures disponibles à l’office du tourisme
SAVO
LEYR
ES
23
48 m
CR
OIX
DE
CŒ
UR
217
8 m
LES
RU
INE
TTE
S 2
20
0 m
info tzoumaz I été 2015 23
PURE ENERGY
info tzoumaz I été 201524
info tzoumaz I été 2015 25
CLIMBING I ERKLETTERN
Situé sur le domaine de la fondation Domus
Situated on the land of the Domus fondation
Auf dem Grundstück der Fondation Domus gelegen
1. Fissure’man 6b 20 m Spitée mais possible
Friends sur coinceurs
2. El Predatore Proj. 17 m Projet
3. El Barbarossa 6a+ 20 m
4. L’arête des Pignoufles 5c 20 m
5. Ouin- ouin 5a 20 m
6. Viper Crack 4b 20 m
7. Kick the bucket L1 7b / L2 ? 35 m Dégaines fixes
8. Les folles chantantes 6c 12 m
9. From La Tzoum’ 7a+ 15 m Départ athlétique,
with Love bloc
10. Pterror’dactile 7c ? 20 m Dégaines fixes,
+ minimum 4 dégaines
11. L’eau qui coule Proj. 20 m Projet
12. N’amasse pas ? 20 m A nettoyer
mousse
Possibilité de poser un rappel de 35 m déversant depuis le sommet, accès depuis la route.
ESCALADE
info tzoumaz I été 201526
T:+41 27 775 35 90 / F:+41 27 775 35 99 [email protected] / www.leselfes.com
Learning through Adventure since 1987Verbier, Switzerland
- Boys & Girls from 7 - 18 years- Different Age Groups with adapted programs- Arrivals from December to August- Over 60 nationalities every year
- Language Lessons- Outdoor Sports & Activities- Excursions- Arts Clubs (Dance, Acting, Photography, and more)- Leadership Training - Certificates for each camper
INTERNATIONAL SUMMER & WINTER CAMPS IN VERBIER
SWITZERLAND
LES ELFES
Camps de ski et d’été pour écoles
Ski and field trips for schools
Ski- und Sommerlager für Schulen
Verbier / La Tzoumaz +41 (0)27 775 35 90
Camps d’hiver I Winter camps I Winterlager
12.12.2015 - 16.04.2016
La TzoumazDurant l’été, location de l’hébergement +41 (0)27 775 35 90
de groupe à la semaine
During the summer weekly rental possible
Im Sommer wochentliche vermietung der Räume
info tzoumaz I été 2015 27
Station familiale par excellence, La Tzoumaz propose trois places de
jeux pour ses jeunes hôtes. Située en plein cœur de la station devant
la télécabine, la place de jeux offre une grande zone de verdure
avec tyrolienne, toboggans, balançoires, animaux à ressorts, pistes
de pétanque. Sur la place centrale du village, un nouvel espace de
détente et de jeux vous attend avec terrain de badminton, trampoline,
ping-pong et espace vert avec parasols et chaises longues pour votre
détente. La place de jeux du Deuvray consiste en un terrain multi-
sports, football, volleyball et basketball. La place de jeux de la Maison
de la forêt propose des jeux à ressorts et deux tours d’observations
avec un interphone amusant.
PLAYGROUND FOR CHILDRENA particularly family-friendly resort, La Tzoumaz offers three areas
for our young guests. Situated in the heart of the village in front of
the gondola lift, the play area is a large green space with zip wire,
climbing bridge, slides, see-saws, bouncy seats and boules court. In
the central square, a new leisure and games area has been creat-
ed with a badminton court, trampoline, ping-pong table and a green
space with parasols and sun loungers for you to relax in. The Deuvray
play area consists of a multi sport area for football, volleyball and
basketball. At the House of the Forest there are some bouncy seats
and two observation towers for climbing with a fun interconnecting
phoneline.
SPIELPLATZVorzügliche Familienstation, La Tzoumaz offeriert den jungen
Gästen drei Spielplätze. In der Mitte der Station, bei der Luftseil-
bahn, bietet der Spielplatz eine grosse Grünfläche mit Rutsch-
bahn, Wippschaukel, Schaukeln, Wipptier und Boccabahnen. Auf
dem Zentral Platz, gibt es eine neue Grünfläche mit Badminton
Court, Trampoline, Tischtennis und einem Entspannungsbereich
mit Liegestühlen und Sonnenschirme. Der Spielplatz im Deuv-
ray bietet einen Mehrzweckplatz für Fussball, Volleyball und Bas-
ketball. Der Spielplatz beim Waldhaus bietet versch. Spiele sowie
zwei Aussichtstürme mit einer Sprechanlage.
PLACE DE JEUX
info tzoumaz I été 201528
EVENTS I VERANSTALTUNGEN
Mai I May I Mai09.05.2015 Coup de Poutze
17.05.2015 Fête de la fraise
30.05.2015 Ouverture de la Maison de la Forêt
Juin I June I Juni13.06.2015 Trail de la Pierre Avoi
20.06.2015 Fête de la mise en eau du bisse
27.06.2015 Open de pétanque
Juillet I July I Juli04.07.2015 Ouverture de la télécabine
05.07.2015 Journée 4 Vallées à CHF 25.–
13-18.07.2015 Cours de cor des Alpes
15.07.2015 Raclette au son du cor des Alpes
18.07.2015 Marché artisanal et brocante
22.07.2015 Soirée cinéma
24.07.2015 Concert de l’académie du Verbier Festival
25.07.2015 Nocturne de pétanque
25-26.07.2015 Tournoi populaire de tennis 26.07.2015 Théâtre avec la fondation Domus
29.07.2015 Soirée cinéma
Août I August I August01.08.2015 Fête nationale
05.08.2015 Soirée cinéma
09.08.2015 Escapade gourmande
15.08.2015 Journée 4 Vallées à CHF 25.–
15.08.15 La fête de l’Erable à Isérables
21-22.08.2015 Grand Raid
22.08.2015 Mémorial Bob Berset (pétanque)
29.08.2015 10e anniversaire de la Tzoumaz
Septembre I September I September06.09.2015 La Tzoumaz bike
MANIFESTATIONS
info tzoumaz I été 2015 29
Village Clean Putztag
Strawberry fields forever Erdbeer Fest
Opening of the House of the Forest Eröffnung des Waldhauses
Pierre Avoi trail Pierre Avoi Trail
Fete of the flowing of the bisse Fest der Neubewässerung der Suonen
Open boules competition Öffentliches Boccaturnier
Opening of the cable car Eröffnung der Luftseilbahn
4Vallées pass for CHF 25.– Pauschaltarif für CHF 25.– auf Sektor 4Vallées
Alphorn Course Alphornbläserkurs
Raclette to the sound Raclette mit Unterhaltungof Alphorns der Alphornbläser
Craft market and bric-a-brac Kunsthandwerkmarktes und Trödel
Movie night Kinoabend
Concert of the academy Konzert der Akademie of Verbier Festival von Verbier Festival
Evening Boules competition Boccaturnier in der Nacht
Popular tennis tournament VolkstennisturnierTheatre with the Domus foundation Theater mit Fondation Domus
Movie night Kinoabend
National Day Celebrations Nationalfeiertag
Movie night Kinoabend
Gourmet Excursion Feinschmeckerwanderung
4Vallées pass for CHF 25.– Pauschaltarif für CHF 25.– auf Sektor 4Vallées
Maple party in Isérables Ahornfest in Isérables
Grand Raid MTB race Grand Raid
Memorial Bob Berset Memorial Bob Berset (Boules Competition) (Boccaturnier)
10th anniversary of La Tzoumaz 10. Geburtstag von La Tzoumaz
« Tzoumaz bike » race « Tzoumaz bike » Rennen
info tzoumaz I été 201530
WEEKLY ACTIVITIES I WÖCHENTLICHE VERANSTALTUNGEN
Animations sur inscription
Lundi I Monday I Montag10.00 - 10.45 Aqua Gym du 6 juillet au 24 août
De 10 h 30 à 11 h 30 et de 14 h à 15 h Balade à cheval
avec la Fondation Domus
Mardi I Tuesday I DienstagDe 10 h 30 à 11 h 30 et de 14 h à 15 h Balade à cheval
avec la Fondation Domus
Dès 17.30 Pétanque à la mêlée sur la place de jeux devant l’office
du tourisme, ouvert à tous, ambiance conviviale
Mercredi I Wednesday I Mittwoch09.00 - 14.00 Cueillette gourmande, balade
avec une accompagnatrice en montagne,
préparation d’un repas avec les produits récoltés
Jeudi I Thursday I DonnerstagDès 17.30 Roll Ball à la piscine, vous rêvez de marcher sur l’eau ?
C’est désormais possible à La Tzoumaz !
Vendredi I Friday I Freitag
09.30 - 11.30 Animation Brico’Nature pour les enfants
à la Maison de la Forêt
Dès 17.30 Tennis sensation
pique-nique canadien gratuit et ouvert à tous,
parties de tennis conviviales
Dimanche I Sunday I Sonntag11.15 Messe à la chapelle d’été
(en cas de mauvais temps,
la messe a lieu à la chapelle de l’Ascension)
ANIMATIONSHEBDOMADAIRES
info tzoumaz I été 2015 31
Activities with subscription Veranstaltungen Eintrag
10 - 10.45 am Aqua Gym Von 10.00 - 10.45 Uhr Wasser-
from 7th July to 25th August gymnastik von 7. Juli bis 25. August
From 10.30 am to 11.30 am and Von 10.30 Uhr bis 11.30 Uhr und von
from 2 pm to 3 pm Horse riding 14 Uhr bis 15 Uhr Pferd Spaziergang
with the Domus Foundation mit der Fondation Domus
Wine cellar visit and tasting Kellerbesichtigung und Degustation
From 10.30 am to 11 am and Von 10.30 Uhr bis 11 Uhr und von
from 2 pm to 3 pm Horse riding 14 Uhr bis 15 Uhr Pferd Spaziergang
with the Domus Foundation mit der Fondation Domus
From 5.30 pm « Free for all », Ab 17.30 Uhr Boccaplausch,
open to everyone, friendly für alle, gemütliche Atmosphäre
atmosphere on the playground auf dem Spielplatz gegenüber
in front of the tourist office dem Tourismusbüro
9 am to 2 pm Gourmet Von 09.00 - 14.00 Uhr
wild plant handpicking, walk Geniessbare pflanzen pflücken,
accompanied by a specialist, wanderung mit einer Spezialist,
preparation of a meal with Mahlzeit Vorbereitung
the collected ingredients mit geerntet Produkte
From 5.30 pm Roll Ball Ab 17.30 Uhr Roll Ball
in the swimming pool, do you im Schwimmbad, träumen Sie
dream of walking on water ? auf dem Wasser zu laufen ?
It’s now possible in La Tzoumaz ! Jetzt ist es möglich in La Tzoumaz !
09.30 - 11.30 am Von 09.30 - 11.30 Uhr
Do-it-yourself Nature activity Aktivität Naturbasteln für Kinder
at the House of the Forest beim Waldhaus
From 5:30 pm « Tennis Ab 17.30 Uhr Tennisplausch,
sensation », BYO BBQ open to gemütliches Tennisspielen,
everyone, friendly tennis game Nachtessen a la canadienne für alle
11.15 am Mass at the Summer 11.15 Uhr Gottesdienst in der
chapel (In case of bad weather, Sommerkapelle (bei schlechtem
the Mass will be held Wetter, findet der Gottesdienst
in the Ascension Chapel) in der Kapelle Himmelfahrt statt)
info tzoumaz I été 201532
CONCEPT DE BOULANGERIE SELF-SERVICEPAIN FRAIS
GARANTI JUSQU’À LA FERMETURE
HORAIRE D’OUVERTURE SAISON D’ÉTÉ(15.06.2015 AU 13.09.2015)
Lundi-samedi : 07 h 30 - 12 h 00 14 h 00 - 18 h30
Dimanche : 07 h 30 - 12 h 00
HORAIRE D’OUVERTURE BASSE SAISON(14.09.2015 AU 14.12.2015)
Lundi-jeudi : 07 h 30 - 12 h 00
Vendredi : 07 h 30 - 12 h 00 15 h 00 - 18 h 00
Samedi : 07 h 30 - 12 h 00 14 h 00 - 17 h 00
Dimanche : 07 h 30 - 12 h 00
Alimentation Produits frais LoterieBoissons Fruits et légumes JournauxVins-spiritueux Boucherie MagazinesBières Boulangerie Tabac Agence postale
LA TZOUMAZ
info tzoumaz I été 2015 33
Café-Restaurant La Tzoumaz
Monique et Roland Favre Tél. 027 306 49 63 Fax 027 306 49 74
027 306 20 [email protected]
EATING AND GOING OUT I ESSEN UND AUSGEHEN
Restaurants et bars en station I In the resort I In der StationAuberge de La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 50
Le Central +41 (0)27 306 50 00
Les Trappeurs +41 (0)27 306 49 63
Le Pistard +41 (0)27 306 20 56
Auberge Les Fougères +41 (0)27 306 41 41
Hôtel de la Poste +41 (0)27 306 16 37
Vitho Bar +41(0)27 565 09 18
Manoir de la Faraz (Auddes) +41 (0)27 306 16 71
Restaurants et bars en altitude I at altitude I in der HöheChez Simon +41 (0)27 306 80 55
Restaurant de la Croix de Cœur +41 (0)27 775 25 36
Restaurant de Savoleyres +41 (0)27 775 26 28
Alimentation et souvenirsFood and souvenirs I Lebensmittel und AndenkenSupermarché Proxi +41 (0)27 306 57 20
BIEN MANGERET SORTIR
info tzoumaz I été 201534
info tzoumaz I été 2015 35
Mercredi 15 juillet 2015 Venez nombreux partager une raclette conviviale au son du Cor des Alpes au restaurant Chez Simon.
Ouverturesamedi 27 juin 2015
Famille [email protected] 306 80 55
Monique Genoudet Gilbert Vouillamoz
1918 La Tzoumaz
www.aubergelatzoumaz.com
info tzoumaz I été 201536
LA TZOUMAZ - VERBIER
OUVERT DE JUIN À FIN
OCTOBRE 2015
OPENFROM JUNE TO OCTOBER 2015
Labellisé Saveurs du Valais pour
sa cuisine du terroir
Approved by the quality label Saveurs du Valais for its local cuisine
verbier4vallees.comTél. +41(0) 27 775 25 36M. +41(0)79 204 16 78
email :[email protected]
info tzoumaz I été 2015 37
P H I L S à R L 1 9 0 8 R I D D E SW W W . P H I L F R U I T S . C HPHILIPPE DORSAZ 079 242 79 92
directement du producteurdirectement du producteur
10 ans de vente directe10 ans de vente directe
Fraises et framboisesself-service
Anciennes variétésde fruits et légumes
Salle restaurant / Bistrot / Carnotzet / TerrasseGilda et son équipe sont à votre serviceOuvert toute l’année 7j/7j de 8h à 23h
info tzoumaz I été 201538
ENTRETIEN DE CHALETS
Vouillamoz Christian S.à.r.l.1918 La Tzoumaz
Mobile 079 703 73 [email protected]
SERVICES AND ALTERNATIVE THERAPIESDIENSTLEISTUNGEN UND BEHAGLICHKEIT
Blanchisserie I Laundry I Wäscherei +41 (0)79 703 73 19
Baby-sitters
Verstraten-Cheseaux Yvonne +41(0)79 709 37 25
F/ENG/NL
Grenon Aurélie +41 (0)27 306 49 70
F/ALL
Renato Michlig, naturopathe +41 (0)27 306 44 48
Naturopathic doctor I Naturheilpraktiker
SERVICESET BIEN-ÊTRE
info tzoumaz I été 2015 39
SITUATION « EXCURSIONS I AUSFLÜGE »
Bains thermaux I Thermal baths I ThermalbäderSaillon I Ovronnaz I Lavey
Musées I Museum I MuseenMusée d’Isérables
Fondation Pierre Gianadda
Musée et chiens du St-Bernard
Musée suisse de spéléologie
Musées cantonaux du Valais - SionCantonal Museum of the Valais I Walliser Kantonsmuseen
Musée cantonal I Musée d’histoire du Valais
Musée cantonal d’archéologie I Musée d’art du Valais
Musée cantonal d’histoire naturelle
Activités I Activities I VeranstaltungenAquaparc I Swiss Vapeur Parc
Parc Aventure Sion I Zoo alpin Les Marécottes
Lac souterrain I Happyland I L’Arche des Crétillons
Labyrinthe Aventure I Western City
La Grotte aux Fées
Les Gorges du Durnand I Grande Dixence
Vertic-Hall I VerticAlp
Sierre
ZermattChampex-Lac
Hospicedu GrandSt-Bernard
Sion
Martigny
ITALIE
FRANCE
LAC LÉMAN
Monthey2
1
25 4
5 6
7
8
15
24
17
18 19
16
203
2326
21
22
1314
11 129 10
1 2 3
4
5
6
7
8 9
10 11
12
13 14
15 16
17
20 21
22
23
25 26
24
18 19
info tzoumaz I été 201540
Offres pour vos sorties de classe, écoles, clubs sportifs, contemporains, entreprises, etc.emporains, entrepriseseeeeeeeee , etc.
BUCHARD VOYAGES VOUS SOUHAITE UN
EXCELLENT SÉJOUR À LA TZOUMAZ
www.buchard.ch
LOGEMENT B&B DE QUALITÉQuality hostelaccomodation
Kevin GilliozTél. +41(0)79 684 10 34www.tzoumhostel.ch
NEW SKI, SNOWBOARD AND TELEMARK SCHOOLLeçons privées avec professeurs qualifiés certifiésPrivate lessons with certified qualified instructors
TZOUM’EVASION, IT’S ALL ABOUT YOU !
Rue du CentreAgence Api Tzoumaz1918 La Tzoumaz+41 (0)76 414 66 37www.tzoumevasion.com
info tzoumaz I été 2015 41
www.4vallees4saisons.com
Email: [email protected]: +41 79 679 5758 or Fr: +41 79 355 2814
Holiday rentalsAs the largest agency in La Tzoumaz, we have a wide range of luxury chalets and affordable apartments for you to rent at any time of the year.
Property salesdream chalet and guide you through the purchase process. Check out our selection today and contact us for a visit.
VacancesVenez découvrir notre gamme de chalets de luxe et nos appartements à prix abordable. Nous sommes l’agence la plus grande de la station et nous sommes ouverts toute l’année!
ImmobilierOn vous accompagne dans la recherche de votre chalet de rêve. Visitez notre site web ou contactez-nous pour la liste des ventes.
LOCALLY- OWNED AND
RUN
Tél. : +41 (0)27 306 37 53 - [email protected]
info tzoumaz I été 201542
info tzoumaz I été 2015 43
Carron Immobilier SASébastien Carron
CP 11
1908 Riddes
+41 (0)27 306 37 53
www.carron-immobilier.ch
Résidence-SwissRadu Giurgiu
CP 153
1918 La Tzoumaz
+41 (0)79 824 24 80
www.bergira.com
SwissKeyChalet SàrlJoanna & Graham McMahon
CP 712 - 1918 La Tzoumaz
+41 (0) 27 306 22 85
+41 (0) 79 305 77 76
www.swisskeychalet.com
4 vallées 4 saisonsAnna & Percy Kirkman
CP 36, 1918 La Tzoumaz
Anna : +41 79 355 28 14
Percy : +41 79 679 57 58
www.4vallees4saisons.com
La LugeDan & Mini Collar
CP 543
1918 La Tzoumaz
+41 (0)76 270 84 69
www.chaletlaluge.com
Alpenchalets TouristikGMBH
Mathias Hofmann
+49 (0)721 46 72 475
www.alpenchalets.com
AGENCESIMMOBILIÈRES
info tzoumaz I été 201544
HÉBERGEMENT
ACCOMODATION I UNTERKÜNFTE
Auberge La TzoumazMonique Genoud
et Gilbert Vouillamoz
CP 27 - 1918 La Tzoumaz
+41 (0)27 306 20 50
www.aubergelatzoumaz.com
B&B Chalet La LugeDan & Mini Collar
CP 543, 1918 La Tzoumaz
+41 (0)76 270 84 69
www.chaletlaluge.com
Hôtel de La PostePascal Falco, CP 113
1918 La Tzoumaz
+41 (0)27 306 16 37
www.post-hotel.ch
La Tzoum’Hostel & ChaletKevin Gillioz, CP 133
1918 La Tzoumaz
+41 (0)79 684 10 34
www.tzoumhostel.ch
Les Fougères Hôtel & BistroMonsieur Michele Palmieri
CP 151, 1918 La Tzoumaz
+41 (0)27 306 41 41
www.fougeres.ch
Le Vatzerou Chambre d’hôteMichel Maddalena
1918 La Tzoumaz
+41 (0)78 842 72 67
+41 (0)78 886 50 14
www.levatzerou.ch
info tzoumaz I été 2015 45
Chalet ArdèveRosanne Borgeaud-Adam
+41 (0)78 841 05 60
ou +44 78 68 69 75 85
www.swissalpinechalet.com
Chalet AurianeClaire
+44 7903 018549
www.chaletauriane.com
Chalet CharbrayThomas Mathys
+41 (0)22 776 76 48
www.chaletcharbray.com
Chalet Charmilleinfo@swisschalet-charmille.
com
www.chalet-charmille.com
Chalet des CœursStephen Hart
+44 780 89 12 413
Chalet la CouronneJames & Kate King
+44 (0)7710 885 182
www.chaletlacouronne.com
PRIVATE ACCOMODATIONS FOR RENTPRIVATE UNTERKÜNFTE ZU VERMIETEN
LOGEMENTS PRIVÉSÀ LOUER
info tzoumaz I été 201546
Chalet DaimMini & Dan Collar
+41 (0)76 270 84 69
www.chaletlaluge.com
Chalet DzilleBlaise Gillioz
+41 (0)79 479 21 27
www.chalet-4vallees.ch
Chalet EdelweissgardenLe Raccard
Véronique et Stéphane
Scheidegger
+41 (0)78 707 51 84
www.edelweissgarden.ch
Chalet GGPaul Dean
+44 (0) 7811 443 086
Chalet HarmonieStephen Mason
+44 207 201 7598
Chalet MichelineMini & Dan Collar
+41 (0)76 270 84 69
www.chaletlaluge.com
www.chaletmicheline.com
info tzoumaz I été 2015 47
Chalet MidiPeter Mittag
http://chalet-midi.de
Chalet Piccolo Belochet M. Montandon
+41 (0)32 937 10 58
+41 (0)79 755 28 94
Chalet PierinaMaria Arrigo
+356 7959 2815
Chalet Rosablanche Mini & Dan Collar
+41 (0)76 270 84 69
www.chaletlaluge.com
Chalet RosalineFrançois Gillioz
+41 (0)79 220 21 24
www.chalet-rosaline.com
Résidence SavoleyresMarcel Richoz
+41 (0)79 612 84 06
Appartement Croix-de-CœurDesirée van der Bijl
Appartement Nevada No 300Guiseppe Crucitti
+41 (0)78 749 58 22
www.clic-immo.ch
info tzoumaz I été 201548
CHALET CLEFSEN MAINS CPB, SA
ENTREPRISEDE CONSTRUCTION
GÉNÉRALE
CLAUDE PAGETTOCase postale 30 - 1918 La Tzoumaz
Tél. 027 306 33 47Fax 027 306 33 24Natel 079 353 63 18
1914 ISÉRABLESChauffage - SanitaireFerblanterie - Couverture
Tél. 027 306 26 22Fax 027 306 49 24Natel 079 353 66 33 079 628 62 [email protected]
ARCHITECTURE MICHEL CARRON SARue de Combremont 4 – CP 25 – 1908 Riddes
Tél. 027 / 306 72 72 – Natel 079 / 230 54 27
info tzoumaz I été 2015 49
Agences immobilières I Rental agencies I Immobilienagenturen4 Vallées 4 saisons, La Tzoumaz +41 (0)79 355 28 14Alpenchalets Touristik GmbH, D-Karlsruhe +49 (0)721 46 72 475Carron Immobilier SA, La Tzoumaz +41 (0)27 306 37 53Chalet La Luge, Dan et Mini Collar, La Tzoumaz +41 (0)76 270 84 69SwissKeyChalet Sàrl, La Tzoumaz +41 (0)27 306 22 85
Alimentation I Grocery I LebensmittelBoucherie Crettenand, La Tzoumaz +41(0)27 306 41 40Boulangerie Fraslin, Riddes +41(0)27 306 27 91Supermarché, La Tzoumaz +41 (0)27 306 57 20
Ameublement I Furniture I MöbelDescartes-Meubles, Saxon +41 (0)27 743 43 43Marin Roduit, Riddes +41 (0)27 306 26 83Reuse et Morard, Riddes +41 (0)78 606 32 89
Architecture - Bureau de géomètre I Architect I Architekten - GeometerMichel Carron SA, Riddes +41 (0)27 306 72 72Geo2rives SA, Riddes +41 (0)27 306 38 88
Assurances I Insurance companies I VersicherungenAllianz Assurances, Pascal Gaillard, Riddes +41 (0)79 332 04 89AXA-Winterthur, Vincent Borgeat, Riddes +41 (0)27 322 27 22
Avocats - Notaires I Lawyer - Solicitor I Advokaten - NotarRibordy & Wenger, Martigny +41 (0)27 722 18 28
Banques I Banks I BankenRaiffeisen, Riddes-Saxon-Isérables +41 (0)27 305 14 00
Bureautique - InformatiqueOffice stationery - IT I Büroanlagen - InformatikMasset SA, Le Mont s/Lausanne +41 (0)21 651 07 77
Cafés - Restaurants - BarsCafé-Restaurant Le Central, La Tzoumaz +41 (0)27 306 50 00Auberge de La Tzoumaz, La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 50Bar-Restaurant Le Pistard, La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 56Café-Restaurant Les Trappeurs, La Tzoumaz +41 (0)27 306 49 63Café-Restaurant Chez Simon, La Tzoumaz +41 (0)27 306 80 55Café-Restaurant de Savoleyres, Verbier +41 (0)27 775 26 28Hôtel Les Fougères, La Tzoumaz +41 (0)27 306 41 41Vitho Bar, La Tzoumaz +41 (0)27 565 09 18
Camps pour enfants I Kids camps I Kinder LagerLes Elfes international, Verbier-La Tzoumaz +41 (0)27 775 35 90
MEMBRES ASSOCIATIONDES COMMERÇANTS
info tzoumaz I été 201550
ENTREPRISE DE RAMONAGE1996 Basse-Nendaz
Mobile 079 413 58 17Tél. 027 288 67 12 - Fax 027 288 67 15
Proche de chez vouset disponible, nous assurons le risque.
Pascal Gaillard, 079 332 04 89Riddes - Isérables - La Tzoumaz
Votre partenaireen assurances privée,prévoyance et entreprise
BYC Fiduciaire SA
Yann Bessard
Case postale 114CH-1908 Riddes
T: 027 306 43 27F: 027 306 43 75
Réviseur agréé ASRSpécialiste en finance et comptabilité avec brevet fédéral
info tzoumaz I été 2015 51
Carrelage I Tiling I FlieseJean-Bernard Lambiel, Riddes +41 (0)27 306 41 93
Chauffage - Installations sanitairesHeating - Plumbing services I Heizung - SanitäranlagenBasile Monnet & Fils SA, Isérables +41 (0)27 306 26 22Energi.eau Sàrl, Martigny-Croix +41 (0)27 723 13 19Fernand Favre SA, Riddes +41 (0)27 306 61 70Frédéric Cheseaux, Leytron +41 (0)78 896 38 38
Combustible I Fuel I BrennstoffePétrole-Carbona SA, Conthey +41 (0)27 346 52 00
Ecole de ski I Ski school I SkischuleEcole Suisse de Ski et snowboard +41 (0)27 306 52 72TzoumEvasion Alex +41 (0)76 414 66 37 Kevin +41 (0)79 684 10 34
Electricité I Electrician I ElektrizitätMurisier Frères SA, Saxon +41 (0)27 744 19 72
Autres entreprisesRedelec, Riddes +41 (0)79 414 51 28Your Panorama, La Tzoumaz +41 (0)76 758 42 25
Entretien de chalets I Chalet Maintenance I Chalet UnterhaltVouillamoz Services Sàrl, La Tzoumaz +41 (0)79 703 73 19
FiduciaireBYC Fiduciaire SA, Riddes +41 (0)27 306 43 27
Gypserie - Peinture I Painting I Maler - Gipser Camille Gillioz, La Tzoumaz +41 (0)79 690 64 31
Hôtels - Pensions I Hotels - Guest Houses I Hotels - PensionenAppartement Nevada No 300, Guiseppe Cruicitti +41 (0)78 749 58 22Chalet Ardève, Rosanne Borgeaud-Adam +41 (0)78 841 05 60Chalet Charbray, Thomas Mathys +41 (0)22 776 76 48Chalet Charmille, Cindy Shaw +44 (0)2392 420139Chalet des Cœurs, Stephen Hart +44 780 89 12 413Chalet Dzille, Blaise Gillioz +41 (0)79 479 21 27Chalet Edelweissgarden, Le Raccard, Véronique et Stéphane Scheidegger +41 (0)78 707 51 84Chalet Harmonie, Stephen Mason +44 207 20 17 598Chalet La Couronne, James & Kate Collar +44 (0)7710 886182Chalet La Luge, Chalet Rosablanche +41 (0)76 270 84 69 Mini & Dan CollarChalet Micheline, Chalet Daim, +41 (0)76 270 84 69 Mini & Dan CollarChalet Pierina, Maria Arrigo +356 7959 2815Chalet Rosaline, François Gillioz +41 (0)79 220 21 24Chalet GG, Paul Dean +44 (0)7811 443 086Chalet Midi, Peter Mittag Chalet Piccolo Belochet, M. Montandon +41 (0)32 937 10 58Appartement Croix de Cœur, Désirée van der BijlRésidence Savoleyres, Marcel Richoz +41 (0)79 612 84 06Hôtel Les Fougères, La Tzoumaz +41 (0)27 306 41 41Hôtel de la Poste, La Tzoumaz +41 (0)27 306 16 37La Tzoum’hostel & Chalet +41 (0)79 684 10 34Chalet Auriane, Claire +44 790 30 18 549
info tzoumaz I été 201552
NICOLAS DUC S.à.r.l.
Tél. 027 288 31 35 - Fax 027 288 31 00Mobile 079 449 42 67 - [email protected] TZOUMAZ - ISÉRABLES - NENDAZ
Construction de chalet clé en main- Plusieurs parcelles à vendre- avec autorisation de construire- pour résidences secondaires.
www.swiss-chalet-duc.ch
info tzoumaz I été 2015 53
Imprimeries - GraphismePrinters - Graphic Design I Buchdruckerei - SchriftbildIGN SA, Basse-Nendaz +41 (0)27 288 15 36Publibagnes Sàrl +41 (0)27 771 56 20
Maçonnerie - Construction - TerrassementMasonry - Building I BauunternehmenBergira Sàrl +41 (0)79 824 24 80Claude Pagetto, La Tzoumaz +41 (0)27 306 33 47Dominique Crettenand, Vitrerie, Riddes +41 (0)27 306 55 72Guy Monnet, Isérables +41 (0)79 628 15 51Héritier & Cie SA, Sion +41 (0)27 322 31 21Nicolas Duc, Entrepreneur, Haute-Nendaz +41 (0)27 288 31 35MPM SA, La Tzoumaz +41 (0)27 306 50 37Proz Frères SA, Riddes +41 (0)27 305 15 25
Menuiserie - Charpente - CuisineWoodwork - Carpentry I Schreinerei - ZimmereiAndré Crettenand & Fils, Riddes +41 (0)27 306 33 66D-montage, Yverdon +41 (0)79 133 33 30Fournier & Cie, Scierie, Riddes +41 (0)27 305 30 20Gillioz SA, Isérables +41 (0)27 306 36 19Triage forestier des deux rives, Riddes +41 (0)27 306 16 05
PaysagisteAlpgarden, Riddes +41 (0)79 347 98 45
Photographe I Photographer I FotografStéphane Peter, Riddes +41 (0)79 422 21 94
Ramoneur I Chimney sweep I KaminfegerXavier D’Amico, Basse-Nendaz +41 (0)79 413 58 17
Service traiteur I Catering I CateringLe Pistard, La Tzoumaz +41 (0)27 306 20 56
Magasins de sports I Sport shops I SportgeschäfteMonnet Sports, La Tzoumaz +41 (0)27 306 54 66Perraudin Sports, La Tzoumaz +41 (0)27 306 42 60
Transports - Remontées mécaniquesTransports - Cable cars I Transport - SeilbahnAlpina Transfers Sàrl, Martigny +41 (0)27 722 64 36Buchard Voyages, Leytron +41 (0)27 306 22 30Espace Tourisme, Riddes +41 (0)79 220 34 41Taxi, P.-A. Monnet, Isérables +41 (0)79 628 37 75Téléverbier SA, Verbier +41 (0)27 775 25 25
Vidanges - Curage I Evacuation - Cleaning out I RohrreinigungVidesa SA, Sion +41 (0)27 322 62 32
Vins - Spiritueux I Wines - Spirits I Weine - SpirituosenChristophe Laurenti, Riddes +41 (0)27 306 69 35Distillerie Louis Morand & Cie, Martigny +41 (0)27 722 20 36Fernand Duc, La Tzoumaz +41 (0)27 306 64 62Les Fils Maye SA, Riddes +41 (0)27 305 15 00Michel Reuse, Riddes +41 (0)27 306 43 74Provins Vins, Sion +41 (0)840 666 112
info tzoumaz I été 201554
Rue du Village 12 - 1908 RiddesTél. 027 458 18 21 - Fax 027 458 48 21
Taxi 079 287 49 50 - Bus de ligne 079 224 91 58
A votre disposition tous les jours eten toutes saisons !
Forfait attractifau départ de Sion,Martigny, Genèveou Zurich à destinationde La Tzoumaz.1T
AXI
ISÉRABLESTél. 027 306 27 53
LA TZOUMAZTél. 027 306 41 40
CRETTENANDBoucherieBoucherie
info tzoumaz I été 2015 55
UNE BOUFFÉED’AIR PUR
info tzoumaz I été 201556
CONVIVIALITÉ
info tzoumaz I été 2015 57
autocollants - stickers dômés - panneauxvitrines - bâches - véhicules - signalétiqueenseignes - textiles - roll-ups - stands...
info tzoumaz I été 2015 59
L’atelier graphique IGN SA vous proposeune gamme de t-shirts personnalisés,maillots de sport, mugs, gourdes, coquespour portable…
www.ign.ch
Aussi à votre disposition pour habillervotre produit, créer une identité visuellepour votre entreprise, un logotype,lancer une campagne de publicité…
1996 Basse-Nendaz027 288 15 36
info tzoumaz I été 201560
GILLIOZ SATél. : 027 306 36 19Mobile : 079 308 36 84www.menuiserie-charpente-valais-gillioz.ch
info tzoumaz I été 2015 61
Toujours là où il y a des chiffres.
Ouvrons la voie
100 % d’émotion avec jusqu’à 50 % de réduction.En tant que sociétaire Raiffeisen, profitez de plus
de 1‘000 concerts et événements à des prix avantageux.
raiffeisen.ch/memberplus
concerts – cirque – shows
rock & pop – humour
comédies musicales – festivals
Banque Raiffeisen Riddes-Saxon-IsérablesTél. 027 305 14 00
www.raiffeisen.ch/riddes, [email protected]
info tzoumaz I été 201562
Ouvert7 jours sur 7+41 (0)27 305 15 35
info tzoumaz I été 2015 63
© V
alai
s / W
allis
Pro
mot
ion
NATURE ET DÉCOUVERTE
info tzoumaz I été 201564
12.392 (Riddes)–Isérables–La Tzoumaz
Lundi–vendredi sauf fêtes et sauf tous les premiers mardis du mois
Martigny 100Riddes Æ
Sion 100Riddes Æ
Riddes g 2173Isérables g 2173 Æ
Isérables, téléphériqueIsérables, égliseIsérables, parcIsérables, AuddesRiddes, Rosselin (bifurcation)La Tzoumaz, VillyLa Tzoumaz, Som de ProzLa Tzoumaz, Le BelochetLa Tzoumaz, LarzineLa Tzoumaz, Les EriezLa Tzoumaz, centreLa Tzoumaz, télécabine Æ
ì466566476576107167
207227257277307357367377387397407427
24010
à6?à
467567477577108168
208228258278308358368378388398408428
24030
à6?à
491059105110001110111611
361138114111431146115111521153115411551156115811
24050
à6?à
47115711
49115911
10121612
201222122512271230123512361237123812391240124212
24070
à6?à
47155715
49155915
10161616
301632163516371640164516461647164816491650165216
24090
à6?à
47175717
49175917
10181618
201822182518271830183518361837183818391840184218
24110
à6?à
La Tzoumaz, télécabineLa Tzoumaz, centreLa Tzoumaz, Les EriezLa Tzoumaz, LarzineLa Tzoumaz, Le BelochetLa Tzoumaz, Som de ProzLa Tzoumaz, VillyRiddes, Rosselin (bifurcation)Isérables, AuddesIsérables, parcIsérables, égliseIsérables, téléphérique Æ
Isérables g 2173Riddes 2173 Æ
RiddesSion 100 Æ
RiddesMartigny 100 Æ
Ä
466486496506516526536586017037067087
24020
107167
297417
297427
à6?à
467487497507517527537587018038068088
24040
108168268398298538
à6?à
468488498508518528538588019039069089
24060
109169
5791010
5991210
à6?à
581100120112021203120412051210121312151218122012
24080
40124612
57121013
59121213
à6?à
031305130613071308130913101315131813201323132513
24100
40134613
57131014
59131214
à6?à
161718171917201721172217231728173117331736173817
24120
40174617
57171018
59171218
à6?à
461848184918501851185218531858180119031906190819
24140
101916192619391929195319
à6?à
12.392 (Riddes)–Isérables–La Tzoumaz
Samedis–dimanches et fêtes
Martigny 100Riddes Æ
Sion 100Riddes Æ
Riddes g 2173Isérables g 2173 Æ
Isérables, téléphériqueIsérables, égliseIsérables, parcIsérables, AuddesRiddes, Rosselin (bifurcation)La Tzoumaz, VillyLa Tzoumaz, Som de ProzLa Tzoumaz, Le BelochetLa Tzoumaz, LarzineLa Tzoumaz, Les EriezLa Tzoumaz, centreLa Tzoumaz, télécabine Æ
ì467567477577108168
208228258278308358368378388398408428
24030
à6?à
491059105110001110111611
201122112511271130113511361137113811391140114211
24050
à6?à
47125712
49125912
10131613
201322132513271330133513361337133813391340134213
24070
à6?à
461456145114001510151615
201522152515271530153515361537153815391540154215
6?à
47155715
49155915
40164616
501652165516571600170517061707170817091710171217
24090
à6?à
24110
TRANSPORTSPUBLICS
info tzoumaz I été 2015 65
La Tzoumaz, télécabineLa Tzoumaz, centreLa Tzoumaz, Les EriezLa Tzoumaz, LarzineLa Tzoumaz, Le BelochetLa Tzoumaz, Som de ProzLa Tzoumaz, VillyRiddes, Rosselin (bifurcation)Isérables, AuddesIsérables, parcIsérables, égliseIsérables, téléphérique Æ
Isérables g 2173Riddes 2173 Æ
RiddesSion 100 Æ
RiddesMartigny 100 Æ
Ä
169189199209219229239289319339369389
24060
409469
5791010
5991210
à6?à
161218121912201221122212231228123112331236123812
24080
40124612
57121013
59121213
à6?à
161418141914201421142214231428143114331436143814
24100
401446145614081500151115
à6?à
161618161916201621162216231628163116331636163816401646165916121757161017
6?à
161718171917201721172217231728173117331736173817
24120
401746175917121857171018
à6?à
24140
12.392 (Riddes)–Isérables–La Tzoumaz
Mardis 6 jan; 3 fév; 3 mars; 7 avr; 5 mai; 2 juin; 7 juil; 4 août; 1 sept; 6 oct; 3 nov; 1 déc
Martigny 100Riddes Æ
Sion 100Riddes Æ
Riddes, gareRiddes g 2173Isérables g 2173 Æ
Isérables, téléphériqueIsérables, égliseIsérables, parcIsérables, AuddesRiddes, Rosselin (bifurcation)La Tzoumaz, VillyLa Tzoumaz, Som de ProzLa Tzoumaz, Le BelochetLa Tzoumaz, LarzineLa Tzoumaz, Les EriezLa Tzoumaz, centreLa Tzoumaz, télécabine Æ
ì466566476576
107167207227257277307357367377387397407427
24010
à6?à
467567477577
108168208228258278308358368378388398408428
24030
à6?à
4910591051100011
1511
361138114111431146115111521153115411551156115811
24050
à6?à
4614561451140015
4115
5715
24130
301632163516371640164516461647164816491650165216
24090
à6?à
1917291719172917
40174617501752175517571700180518061807180818091810181218
24110
à6?à
La Tzoumaz, télécabineLa Tzoumaz, centreLa Tzoumaz, Les EriezLa Tzoumaz, LarzineLa Tzoumaz, Le BelochetLa Tzoumaz, Som de ProzLa Tzoumaz, VillyRiddes, Rosselin (bifurcation)Isérables, AuddesIsérables, parcIsérables, égliseIsérables, téléphérique Æ
Isérables 2173Riddes 2173 Æ
Riddes, gare Æ
RiddesSion 100 Æ
RiddesMartigny g 100 Æ
Ä466486496506516526536586017037067087
24020
107167
297427297417
à6?à
467487497507517527537587018038068088
24040
108168
268398298538
à6?à
468488498508518528538588019039069089
299
24060
5791010
5991210
à6?à
031305130613071308130913101315131813201323132513
5113
24100
57131014
59131214
à6?à
58150116031606160816
24160161718171917201721172217231728173117331736173817
24120
40174617
5917121857171018
à6?à
161818181918201821182218231828183118331836183818
24140
40184618
5918121957181019
à6?à
Ordre des arrêts:Riddes : gare; Isérables:téléphérique, église, parc, LesChenevieres, Auddes;Riddes: Rosselin (bifurcation),Les Combes; La Tzoumaz: Le Home,Le Belochet, Villy, Som de Proz,Larzine, Les Crus, Les Eriez, centre,télécabine
Fêtes générales et cantonales : : 1eret 2 janvier; 19 mars; 6 avril; 14 et25 mai; 4 juin; 1er et 15 août; 1ernovembre; 8, 25 et 26 décembre
à : Arrêt seulement pour laisserdescendre
Les horaires ne peuvent êtregarantis en cas de fortecirculation ou de mauvaisesconditions atmosphériques
ÌNon accessible aux fauteuilsroulantsâ 058 386 95 00
CarPostal Suisse SA (PAG)Région ValaisFiliale de Sion1951 Sionâ 058 386 95 00Fax 058 667 34 79www.carpostal.ch/[email protected]
6? La Tzoumaz, Villy et Som de Proz :arrêts desservis sur demande auconducteur 30 minutes avant ledépart au No 079/579.09.23
Attention, changement d’horaire les premiers mardis du mois !Attention, the time-table changes every first Tuesday of the month !Vorsicht, Änderung des Zeitplans jeden ersten Dienstag des Monates !
info tzoumaz I été 201566
SPORTS D’HIVER
La Tzoumaz fait partie du domaine skiable des 4 Vallées qui compte
410 km de pistes. Les possibilités sont nombreuses et satisferont
tous les amateurs de glisse, des novices aux experts. Le secteur La
Tzoumaz-Savoleyres – 55 km de pistes – est accessible depuis La
Tzoumaz ou Verbier et jouit d’excellentes conditions. L’orientation
au nord préserve la neige et le versant sud sur les pentes douces
et ensoleillées permet le ski en toute décontraction. Ski et snow-
board, luge, raquettes à neige ou ski de randonnée, chacun trouvera
son plaisir sur les pentes de La Tzoumaz. Venez aussi découvrir les
10 km de notre fantastique piste de luge et laissez-vous séduire par
ses courbes envoutantes ! Un long boulevard blanc ouvert à tout le
monde, lugeurs sportifs, familles en balade et glisseurs débutants.
WINTER SPORTSLa Tzoumaz forms part of the 4 Vallées area which has 410 km of
slopes. There are numerous possibilities that will without a doubt
please everyone, whether a snowsport no ice or expert. The area of
La Tzoumaz-Savoleyres consists of 55 km of pistes and is accessible
from La Tzoumaz or Verbier. Here you will enjoy superb mountains
offering excellent snow conditions. Many of the slopes are north-fac-
ing therefore preserving good snow for longer. On the South side you
will find gentle slopes that are not too steep and always in the sun,
for relaxed skiing. So whether you are a fan of skiing, snowboarding
or enjoy snowshoeing, ski touring or just relaxing in the sun, everyone
will enjoy the slopes of La Tzoumaz. Not forgetting our fabulous 10 km
sledge run, a winding route suitable for everyone, solitary daredevils,
family groups and beginners.
WINTER SPORTLa Tzoumaz ist dem Skigebiet der 4 Vallées angeschlossen und ver-
fügt über 410 Kilometer Pisten. Die Möglichkeiten sind verschieden
und befriedigen alle Skibegeisterten vom Anfänger bis zum Experten.
Das Skigebiet La Tzoumaz Savoleyres mit 55 km Pisten ist erreichbar
von La Tzoumaz oder von Verbier und erfreut sich toller Konditio-
nen. Die Nordseite ist schneesicher, die Südseite mit den weichen
besonnten Hängen ermöglicht das entspannte Skifahren. Ski, Snow-
board und Schneeschuhlaufen oder Skiwandern, jeder findet sein
Vergnügen auf den Hängen von La Tzoumaz. Ein schneeweisser Tep-
pich breitet sich unter Ihrem Schlitten aus : Für waghalsige Raserei-
en oder vergnügliche Schlitten -partien in Gesellschaft, für Anfänger
oder geschickte Könner –10 fantastische Schlittenkilometer wecken
prickelnde Winter -gefühle.
info tzoumaz I été 2015 67
Jardin des neiges dès 3 ans, max 4 personnes dès CHF 155.–Snowgarden from 3 years old, max 4 persons from CHF 155.–Schneegarten ab 3 Jahren, max 4 Personen, ab CHF 155.–
Cours collectifs enfants dès 4 ans, max 8 personnesdès CHF 115.–Group lessons for kids from 4 years old, max 8 persons,from CHF 115.–Kollektivkurse für Kinder ab 4 Jahren, max 8 Personen,ab CHF 115.–
Cours collectifs spécial ado de 13 à 18 ans, max 6 personnesdès CHF 90.–Group lessons special for teenager from 13 to 18 years old,max 6 persons, from CHF 90.–Kollektivkurse für Jugendliche ab 13 bis 18 Jahre,max 6 Personen, ab CHF 90.–
Cours collectifs adultes débutants dès CHF 290.–Group lessons for adults beginners from CHF 290.–Kollektivkurse für Erwachsene Anfänger ab CHF 290.–
COURS PRIVÉS tous les jours de 9 h 00 à 16 h 30dès CHF 70.– / hPRIVATE LESSONS every day from 9:00 to 16:30from CHF 70.– / hourPRIVATKURSE jeden Tag von 9 bis 16:30 Uhrab CHF 70.– / Stunde
COURS DE GODILLE du 25 au 29 janvier 2016.Initiation et progression : ski de piste, ski en haute neige.CHF 250.–KURZSCHWUNGKURS vom 25. Bis 29. Januar 2016.Einführung und Vertiefung: Pistenfahren, Carving, Tiefschnee CHF 250.–„GODILLE“ SKI WEEK from 25th to 29th January 2016. Initiation and progression concerning skiing and powder skiing CHF 250.–
HÉLISKI - SKI HORS PISTE - PARAPENTEHELISKIING - OFF PISTE SKIING - PARAGLIDINGHELISKI - TIEFSCHNEE - GLEITSCHIRMFLIEGEN
Pour en savoir plus I For more information I Mehr Auskü[email protected]
ECOLE SUISSE DE SKI SWISS SKI SCHOOL I SCHWEIZER SKISCHULE
info tzoumaz I été 201568
KID’S CLUB
Enfants I Children I Kinder
De 2 à 6 ans l from 2 to 6 years of age l von 2 bis 6 Jahren
Fournir I Provide I Bieten
Couches et lingettes
Nappies and baby-wipes l Windeln und Feuchttücher
Pantoufles l Slippers l Pantoffel
Habits de rechange l Change of clothes l Kleider zum Wechseln
Doudou l Comfort toy l Schmusetier
Horaire I Times I Zeitplan
Du lundi au vendredi I from Monday to Friday l von Montag bis Freitag
8.30 - 17.00
mi-décembre à mi-avril
Situation I Location I Stelle
Salle communale à côté de l’office de tourisme
In the Community centre, next to the tourist office
Im Gemeindesaal neben dem Tourismusbüro
Tarifs I Price liste I Preise
1 Journée I Day I Tag + Lunch 8.30-17.00 70.–
1 Matinée I Morning I Morgen + Lunch 8.30-13.00 50.–
1 Matinée I Morning I Morgen 8.30-12.00 30.–
1 Après-midi I Afternoon I Nachmittag + Lunch 12.00-17.00 50.–
1 Après-midi I Afternoon I Nachmittag 13.00-17.00 35.–
1 heure I Hour I Stunde + Lunch 12.00-13.00 20.–
Tarif à l’heure I by the hour I Stundensatz 10.–
Repas I Lunch I Mahlzeit
Preparé par un traiteur. En cas de régime spécial ou d’allergies,
nous informer svp. l Prepared by a caterer. In case of special diet or
allergies, please inform us. l Von einem Partyservice zubereitet. Bei
spezieller Diät oder Allergien, informieren Sie uns.
Réservation I Reservation I Reservierung
Office de tourisme l Tourist office l Tourismusbüro
+41 (0)27 305 16 00 - [email protected]
Paiement I Payment I Bezahlung
Par cash ou carte de crédit à l’Office de tourisme. Les réservations
sont effectives dès le paiement. l By cash or credit card. Reservations
are effective after payment. l Mit Bargeld oder Kreditkarte im
Tourismusbüro. Reservierung nach erfolgter Bezahlung.
info tzoumaz I été 2015 69
Sur le secteur de Savoleyres, vous trouverez la plus longue piste de
luge de Suisse romande ! 848 mètres de dénivellation avec frissons
garantis entre Savoleyres et la Tzoumaz ! Un long boulevard blanc
ouvert à tout le monde, lugeurs sportifs, familles en balade et glis-
seurs débutants.
SLEDGINGDiscover the longest toboggan run in the French part of Switzerland,
directly in the heart of the Savoleyres sector ! An astounding vertical
descent of 848 m on a well-prepared trail-fun and excitement guaran-
teed for all ! A long white boulevard to everyone, solitary daredevils,
leisurely groups, beginners.
SCHLITTENIm Sektor Savoleyres befi ndet sich die längste Schlittelpiste der
französischen Schweiz ! Die Piste von Savoleyres nach La Tzoumaz
bietet ideale Schneebedingungen und der Höhenunterschied von
848 m garantiert eine rasante Fahrt und Gänsehaut ! Ein schneeweis-
ser Teppich breitet sich unter Ihrem Schlitten aus für waghalsige
Rasereien oder vergnügliche Schlittenpartien in Gesellschaft, für
Anfänger oder geschickte Könner.
LUGE
info tzoumaz I été 201570
1. Facile / Easy / Einfach
2. Moyen / Average / Durschnitt
3. Difficile / Difficult / Schwierig
PLAN RAQUETTES I SNOWSHOEING MAP I SCHNEESCHUHEPLAN
info tzoumaz I été 2015 71
Ma
Maai
sai
ssosson
d e
de
lla F
oFoooorêrêê
t1177
070000
mm
BBBBar
a
ddr
ddddes
es
EEEEtataa
bal
blll
blo
no
nsns111161
36335
mm
La aLaa TT
zzzooummu
am
aaz
TTéélééélééccc
aabbini
bi
ene155155
15510
mBBi
Bis
ssssse se ddd
e S
e S
aaxaxoono
BBBis
ssssse se ddd
e SS
e S
aaxaxoono
0 m 500 m 1 km 2 km 3 km 4 km 4.8 km
1900 m
1800 m
1700 m
1600 m
1500 m
1450 m
Mai
son
de
la F
orê
t17
00 m
Bar
des
E
tab
lons
1635
m
La T
zoum
az
Télé
cab
ine
1510
mBis
se d
e S
axon
Bis
se d
e S
axon
BBBiss
sse
se d
e edee SS
aS
axxooonoo
BBaar
ar
dee
deees
Es
Etataa
bablo
blo
no
nsns116
36335
mm5
m
BBaar
r dd
ees EE
ttaabb
lb
loonns
1166335
mMMMaai
ssai
ssosson n
de
ddla
la
FoFooo
rrêêtê
171700
000 mm
MMMaai
sosai
ssoon n
ddn
dde
ddla
la
FooFoo
rêrêêtê
171700
000 mm
0 m 500 m 1 km 2 km 3 km 4 km 5 km
2000 m
1900 m
1800 m
1700 m
1600 m
1500 m
Bis
se d
e S
axon
Bar
des
Eta
blo
ns16
35 m
Bar
des
Eta
blo
ns16
35 mMai
son
de
la F
orê
t17
00 m
Mai
son
de
la F
orê
t17
00 m
Chh
Chhehh
z ezz SSS
mimSS
moo
no
220770776
m
LLa
La TT
zTT
zooou
ommum
am
azaz
TTéTélééléécééc
aababnn
bin
ene1515
10 010 mm SSaavv
ool
olee
yyrrees
2233554
m
0 m 500 m 1 km 2 km 3 km 4 km 4.5 km
2600 m
2400 m
2200 m
2000 m
1800 m
1600 m
1400 m
1200 m
Che
z S
imo
n20
76 m
La T
zoum
az
Télé
cab
ine
1510
m Sav
ole
yres
2354
m
RAQUETTES À NEIGELes sentiers raquettes vous font découvrir des décors insoupçonnés,
en toute sécurité. Au cœur de la nature, savourez le silence feutré des
champs de neige inexplorés et laissez-vous gagner par la magie du
spectacle. A La Tzoumaz, trois sentiers balisés représentants 13,5 km
attendent les randonneurs de tous niveaux.
SNOWSHOEINGSnow shoe paths open up new and unexpected horizons, in complete
safety. Immerse yourself in nature, savour the silence of unexplored
snow fields and enjoy the sheer magic of the scenery. La Tzoumaz has
3 snow shoe paths representing 13,5 km, for relaxed strolls or more
energetic outings.
SCHNEESCHUHEDie Schneeschuhwege eröffnen Ihnen vollkommen gefahrlos unver-
mutete Einblicke in die Landschaft. Geniessen Sie im Herzen der
Natur die gedämpfte Stille unberührter Schneefelder und geben Sie
sich dem Zauber des Schauspiels hin. La Tzoumaz bietet Ihnen 3
Schneeschuh-Trails (13,5 km), vom entspannten Spaziergang bis hin
zu sportlicheren Leistungen.
1.
2.
3.
info tzoumaz I été 201572
Pratiquez gratuitement vos sports de glace favoris sur la nouvelle
patinoire artificielle située sur la place centrale ! De la musique et
de la lumière vous garantiront un moment de convivialité du matin
jusqu’à 20 h. La location des patins à glace se fait en face de la pati-
noire, chez Monnet Sports.
ICE RINKCome and practice your moves on the new ice skating rink free of
charge at the Central Square. Music and lights guarantee a good
atmosphere from morning to night at 8 pm. You will find rental skates
opposite the ice rink, at Monnet Sport.
EISBAHNErleben Sie gratis ihren Eissport auf der neuen Natureisbahn auf dem
Zentralplatz. Die Musik und die Beleuchtung garantiert ihnen einen
Moment der Geselligkeit vom Morgen bis um Abends um 20 Uhr.
Schlittschuhe gegenüber der Eisbahn, bei Monnet Sports gemietet
werden.
Tous les mardis, ICE DISCO à la patinoire, ouvert à tous !
Décembre, janvier et février à 17 h et Mars, avril à 18 h
Every Tuesday, ICE DISCO at the ice rink, open to everybody !
December, January and February at 5pm and March, April at 6pm
Jeden Dienstag ICE DISCO am Eisbahn, offen für alle! Dezember,
Januar und Februar um 17.00 und März, April um 18.00 Uhr
PATINOIRE
PLAISIR ET LIBERTÉ
HÔTEL 4 ÉTOILES | PISCINES THERMALESTOBOGGANS AQUATIQUES | CARPE DIEM SPAMAYENS DU BIEN-ÊTRE | RIVIÈRE THERMALEFITNESS ET COURS | RESTAURANTS ET BARS
BAINS DE SAILLON SA| ROUTE DU CENTRE THERMAL 16 | CH-1913 SAILLONT +41 (0)27 602 11 11 | F +41 (0)27 602 11 52 | [email protected]
www.bainsdesaillon.ch