36

Inspiration hercegovina

Embed Size (px)

DESCRIPTION

TEKNISK ARRANGÖR Sverige: ReseSkaparna event & resor, 101 31 STOCKHOLM, Tel: +46 8 94 40 40, www.reseskaparna.se TEKNISK ARRANGÖR Bosnien Hercegovina, Lasta Travel d.o.o., www.lasta.ba

Citation preview

Page 1: Inspiration hercegovina
Page 2: Inspiration hercegovina

Hercegovinas skatter &

Sarajevo City Break

Dag 1 Avresa från Skandinavien. Du anländer till Sara-jevo för inkvartering på hotell. Beroende på flygets tidta-bell är resten av dagen ledig. Middag på hotellet.

Dag 2 Efter frukost på hotellet guidad rundtur i Sarajevo. Gemensam lunch, check out från Sarajevo hotell och resan mot staden Trebinje. Vi stannar i nationalparken Sutjeska/Tjentište för rundtur. Sedan fortsätter vi mot Trebinje där vi har gemensam middag och övernattning på hotellet.

Dag 3 Efter frukost på hotellet guidad rundtur i Trebinje. Vi besöker några vingårdär bl.a. Tvrdoš kloster där klos-trets munkar producerar vida kända viner enligt hundra-tals år gamla recept. Efter lunch är det dags att resa mot staden Mostar. På vägen till Mostar stannar vi i Stolac och

besöker Radimlja nekropolen (medeltidas gravstenar Stećci som likt runstenar för ett budskap vidare). Inkvar-tering på hotellet och gemensam middag.

Dag 4 En spännande dag där vi besöker allt från his-toriska platser till otroligt vackra naturomgivningar i naturpark Hutovo Blato (med 240 fågelarter), vattenfal-let Kravice och sedan via Počitelj och Buna kommer vi tillbaka till hotellet i Mostar. Gemmensam middag

Dag 5 Vindagen. Vi besöker vingårdar och vinkällare i vindistrikten. Vi pratar med vinmakarna och provar deras Žilavka och Blatina viner. Vi äter lunch i den äldsta vin-källaren och har under dagen möjlighet att köpa viner på plats. Gemmensam middag på en vacker restaurang med utsikt över Stari Most i Mostar.

Dag 6 Vi checkar ut efter frukost. Guidad rundtur i Mo-star. Vi reser mot Jablanica där vi äter lunch och sedan besöker Andra världs krigets museum. Vi kommer till vårt hotell i Konjic där vi har ledig SPA eftermiddag. Mid-dag och övernattning på Spa hotellet i Konjic.

Dag 7 Efter frukost, dags för utflikt till Prozor- Rama gammal katolsk kyrka och pratar om legenden Diva Grabovčeva. Efter lunch är det dags att utförska den gamla och mycket intressanta staden Konjic. Spa, mid-dag, övernattning.

Dag 8 Frukost, checkout, dags att resa hem mot Sverige.

TEKNISK ARRANGÖR Sverige: ReseSkaparna event & resor, 101 31 STOCKHOLM, Tel: +46 8 94 40 40, www.reseskaparna.seTEKNISK ARRANGÖR Bosnien Hercegovina, Lasta Travel d.o.o., www.lasta.ba

Hercegovina: mat, vin, konst och kultur och natur i en härlig bland-

ning och harmoni. Sarajevo: staden som lever av mötet mellan

människor, inte så mycket genom byggnader och institutioner, som

genom människor. Så nära ändå så exotiskt

Page 3: Inspiration hercegovina

InnehållInspiration Hercegovina, inledning 4 Spännande region som inspirerar Goran Karanović

Mostar 6 Regionens hjärta med stor potential. Stari Most, Blagaj, Neretva, Buna Ozren Kebo

Destination Hercegovina & Lasta Travel 11 Toscana, Istrien, Andalusien...glöm det! Det är Hercegovina som gäller. Zlatko Papac

Hercegovinas norra port 12 Rakitnicas kanjon, Boračko sjön, städerna Konjic, Prozor-Rama Ahmed Burić

Västra Hercegovina 16 Vattenfallet Kravice, städerna Ljubuški, Široki, heliga orten Međugorje Dragan Marijanović

Östra Hercegovina 20 Städerna Trebinje, Stolac, Tvrdoš kloster, Vjetrenica grottan Dragan Marijanović

Södra Hercegovina 24 Neums lilla kustremsa, NP Hutovo Blato, Počitelj, Čapljina, Gabela, Žitomislići kloster , Dragan Marijanović

Hercegovinas viner 28 Med mer än 40 vinproducenter har Hercegovina blivit ”vinlandet“ Ahmed Burić

Hercegovina – Your place under the sun 30 Tim Clancy

Utgivare: Lasta Travel d.o.o. Mostar, Bosnien och Hercegovina; Ansvarig utgivare: Zlatko Papac; Layout: SMART/ Raguž & Barbarić/ Mostar, Bosnien och Hercegovina; Creative director: Miro Raguž; Art director: Stjepan Barbarić; Design: Ana Zovko, Manlio Napoli; Foto: Munever Salihović, Marija Puselja, Zdenko Raguž, Ljudevit Blagec, iStockphoto; Upplaga: 11 000; Mostar-Stockholm, maj 2011.

INSPIRATION HERCEGOVINAEn underbar region – mindre än 3 timmar bort.Bilagan ni håller i händerna har som mål att uppmärksamma svenska researrangörer och svenska resenärer om en liten men mycket intressant region i Sydöstra Europa, region Hercegovina. Hercegovina är den mindre delen av landet som i Sverige är känt som Bosnien (lan-dets officiella namn är Bosnien Hercegovina). Förutom att man har skrivit mycket om Mostar (kriget, brons Stari Most fall 1993 och resning 2004), känner få människor till Hercegovina som region och än mindre som en destination i resebranschens mening. Vi har för Inspiration Hercegovina samlat några av de bästa journalisterna från lan-det (vissa har redan publicerat i Sverige). Tanken är att på rätt sätt presentera en riktig juvel mitt på Balkan, som har så mycket att visa och det på flera nivåer. Hercegovina erbjuder saker som spännande historia, vacker natur, medelhavsklimat, spännande gastronomi och mer än 40 vinproducenter. I detta nummer bjuder vi dig som läsare på en riktig inspirationsresa genom regionen Hercegovina. Lägg redan nu vissa ord på minnet: Mostar, Stari Most, Žilavka, Blatina, Li-vanjski sir, Hutovo Blato, Vjetrenica, Daorson, Mogorjelo, Neum, Tvrdoš, Buna, Počitelj... Välkommen till en oupptäckt men underbar Europeisk region - Hercegovina.

The printing and distribution of this magazine is made possible by the support of the American people through the United States Agency for International Development (USAID) and the Swedish International Development Cooperation Agency (Sida). The content of this magazine are the sole responsibi-lity of the publisher and do not necessarily reflect the views of USAID, Sida or the United States and Swedish Governments.

Page 4: Inspiration hercegovina

Hercegovina - regionen av sammanslagen mångfald och oupptäckt skönhet Att uppleva Hercegovina är att be-rika sina sinnen om olika civilisatio-ner, religioner, kulturer och legender som har fastnat i en enastående oas av naturen och antiken.

Mellan de höga bergen och det blåa havet, finns en region av väldigt speciell karaktär. Landskapet är belagt med sten, där kalla och klara vattendrag strömmar igenom. Där vindruvor, tobak och citrusfrukter omfamnas av den soligaste himeln. Här möts civilisationer från öst och väst, Orienten och Medelhavet. Från minareter till kyrktorn som gör att Hercegovina känns så speci-ellt och så vackert. Att besöka Her-cegovina är att gå in i den magiska världen av antiken, andligheten och

Hercegovinas platser och vackra landskap, underbara pärlor på ett långt och säll-synt pärlband. Orientalisk stämning av svunna tider är bäst blandad med Medel-havets avslappnade livsstil i Herce-govinas centrum - Mostar. Denna stad, med kullerstensgator, mi-nareter och kyrkklockor, uppstod kring den gamla bron (Stari Most - UNESCOS kulturarv) som under 1600-talet över Neretvafloden bygg-des av en turkisk arkitekt - Hajrudin. Stadskärnan är rik på restauranger och platser med pulserande under-hållning. Mostar har likt Aten flest antal soldagar per år i den här delen av Europa, och anses vara ljusets och poeternas stad.

Medjugorje är en av de största jung-fru Marias helgedomar i världen.

... ett med-elhavsom-råde som förenat de till synes oförenliga världarna och skapat en atmos-fär vars skönhet kan få dig att tappa andan...

den orörda naturen. Strosa längs skuggiga gator i gamla städer där varje steg berättar en rik historia. Se monument av det förflutna, upp-täck kraften i det vilda vattenfallet med friskt vatten, en grotta där en kall vind blåser under hela året, eller naturens färger på en av de största övervintringsplatserna för fåglar i Europa. Känn andligheten i en av de mest kända katolska helge-domarna i världen eller koppla av på terrassen vid gröna ån eller vid Adriatiska havet. Passa på att prova utmärkta viner som kommer från någon av Hercegovinas vingårdar. Kombinera detta med prosciutto och ost som tillverkas enligt tradi-tionella recept som gått i arv från generation till generation.

Allt detta och mycket mer kan hit-tas i regionen – Hercegovina

4 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Spännande region som inspirerar

Landskapet är belagt med sten, där kalla och klara vattendrag strömmar ige-nom. Där vindruvor, tobak och citrusfrukter omfamnas av den soligaste himeln.

Här möts civilisationer från öst och väst, Orienten och Medelhavet. Från mina-reter till kyrktorn som gör att Hercegovina känns så speciellt och så vackert.

Page 5: Inspiration hercegovina

svunna kulturer som levde i området. Neum, Hercego-vinas stad vid Adriatiska havet, med Medelhavsstäm-ning och charm. Sommarens havstemperaturer går upp till 27 ° C, badsäsongen pågår från april till oktober. Innan den moderna turismens tidevarv har lokalbefolk-ningen livnärt sig på allt från, fiske pressning av olivolja, utvinning av havssalt till skörd av växter och aromatiska örter: malört, rosmarin, ljung m.m

Vinets hemland och gastro erbjudande Hercegovinas soliga landskap är lämpligt för odling av de inhemska druvsorterna Žilavka och Blatina. Vinma-kare gör utmärkta viner kända för sin styrka och fyllig-het. Tvrdoš medeltida kloster byggdes på klipporna med samma namn. Klostermunkar har under århundraden hållit receptet hemligt för tillverkning av sina viner.

Genom Hercegovina strömmar klara och gröna floder och bäckar med friskt vatten. I det bördiga deltat od-las citrusfrukter och grönsaker. Mellan solheta stenar växer doftande örter.

Köket i Hercegovina erbjuder bland annat de berömda ostarna, tillverkade av mjölk från inhemska arter som livnär sig på ett specifikt växttäcke. Den mest berömda är hårdosten från Livno med kryddig smak som kom-mer av får-bälgen där osten har lagrats. Prosciutto till-verkas i Hercegovina enligt traditionella recept i speci-

ellt byggda rökstugor. Andra specia-liteter är ugnsstekt lamm, skaldjur och fiskspecialiteter som inhemsk öring. Till detta kan läggas till alla olika grytor och grönsaksspeciali-teter samt oliver, torkade fikon och granatäpplen.

Upptäck Hercegovina, ett medel-havsområde som förenat de till sy-nes oförenliga världarna och skapat en atmosfär vars skönhet kan få dig att tappa andan. Välj en upplevelse och en erfarenhet som kommer att göra dig rik inombords.

Goran Karanović

Stećci(bilden ovan); Naturpark Hutovo Blato, en av de största naturmiljöer för fåglar i Europa (bilden till vänster)

Jungfru Marias uppenbarelse år 1981 har gjort att denna plats har blivit en destination för miljoner pilgrimer från hela världen.

Vjetrenica (vindgrotta eller blåshål) - en av de mest intressanta grottorna i Dinariska alperna, ett unikt feno-men som i årtionden har intresserat speleologer, naturforskare och turis-ter. Denna mystiska grotta är också hem för många endemiska arter, inklusive den berömda Proteus fis-ken. Kravice vattenfallet är beläget vid den vackra floden Trebižat och anses vara en explosion av friskhet samt en utflyktsplats som garante-rar en oförglömlig upplevelse.

Naturparken Hutovo Blato, våt-marker med doftande växter och fågelreservat med 240 fågelarter. I närheten till den pittoreska staden Stolac, ligger Radimlja - en av de största och vackraste medeltida begravningsplatserna. Rikt snidade vita monument (Stećci, likt den svenska runstenen) vittnar om för-

Det är ingen vanlig semester, och det gör en del människor oroliga. Men var lugn, vidmarksäventyren organiseras av de mest erfarna guiderna i Bosnien och Herzegovina. Vi känner till vårt land bättre än någon annan, och vi ser till att alla kommer hem med underbara minnen och berättelser.

www.braveenough.ba

Säg inget till din mammaförrän du kommer hem

I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A 5

Page 6: Inspiration hercegovina

Mostar är den största staden i Hercego-vina och är dess ekonomiska, kulturella, kommersiella, finansiella och politiska centrum. Staden anses vara en av de vack-raste bland städerna runt Medelhavet, med en fantastisk och unik natur. Försett med skönheten i karga Hercegovina är Mostar en stad med en speciell historia. Staden har varit med om flera tragedier och har upplevt dramatiska upp- och nedgångar genom århundradena. Mo-star har bevittnat svåra och blodiga krig, det sista av dem i slutet av 1920-talet, då Neretvadalen var skådeplatsen för omfat-tande förstörelse.

Idag är det en återuppbyggd stad, där man lever ett normalt liv. Invånarna kämpar dock för att de stads- och civili-sationsvärden som Mostar var berömd för ska bevaras. Med den oemotståndliga dragningskraft denna urbana juvel har växer staden oberoende av kris och histo-risk förändring.

Mostar har under århundraden utveck-lats till en mötesplats för olika civilisatio-ner. Denna omständighet har profilerat staden med en unik atmosfär som består av olika och ofta hänförande arkitektur-skapelser, raffinerad kulturell mångfald som staden blev känd för. Mostar har en genuin blandning av geografiska och his-toriska spår eftersom den ligger bara sex mil från kusten, mindre än en timmes bil-

väg från Adriatiska havet. Historien har inte kunnat påverka Mostars och dess omgivningars dragningskraft. Detta är en av de få städer i världen vars centrum ligger på en brant, i en imponerande dal-gång. Floden Neretva, som rinner genom Mostar, genomgår en övergång från låg-länt flod till berg. Dess branta banker gör staden unik och är i kombination med de omgivande kullarna en oförglömlig visu-ell upplevelse. Inte konstigt att Mostar har i årtionden blivit ett viktigt turistmål, men också en permanent inspiration för konstnärer, fotografer och poeter.

Mostar är rik på kulturella och histo-riska monument, där Stari Most (Gamla bron) är den som framträder mest med sin skönhet och betydelse. Denna mag-nifika byggnad är från den ottomanska perioden, och färdigställdes 1566. Bron har en halvcirkelformad båge, 30 meter lång, 20 meter hög och 4 meter bred. Bron är den centrala delen av komplexet som fortfarande fungerar som basar och har två torn, byggda på stranden av Neretva. Enligt legenden fanns människor i tornen som vaktade över bron (Mostari), och tack vare de fick staden sitt namn.

Detta arkitektoniska mästerverk förstör-des under det senaste kriget 1993 och renoverades 2004. Det finns omfattande historiska, litterära och konstnärliga material som vittnar inte bara om brons

Mostar Regionens hjärta med stor potential. Stari Most, Blagaj, Neretva, Buna

Mostar har under århundraden utvecklats till en mötesplats för olika civilisationer. Denna omständighet har profilerat staden med en unik atmosfär som består av olika och ofta hänförande arkitekturskapelser, raffinerad kulturell mångfald som staden blev känd för.

6 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Page 7: Inspiration hercegovina

skönhet utan även om dess bety-delse för Bosnien och Hercegovina och regionen.

Mostar är värt ett besök som varar i flera dagar. När man betraktar dess monument så förstår man varför staden varje år har blivit alltmer attraktiv som turistmål, och varför de flesta reseguider re-kommenderar denna destination. Bland de platser som rekommen-deras för besök är de mest intres-santa: Gamla Stan, den historiska kärnan som har vuxit fram runt den gamla bron. Där finns också museet om Hercegovina, en insti-tution som fungerar som en vitt-nesbörd om den rika historien. Franciskanska kyrkan blev under kriget också förstörd, men senare återuppbyggd. Partizansko groblje, är ett minnesmärke tillägnat par-tissanerna som dog under andra världskriget. Projektet gjordes av Bogdan Bogdanovic, en av Euro-pas mest framträdande arkitekter. Det är viktigt att nämna Bišćevića- och Muslibegovićahusen, som är av betydande vikt för Mostar. Karađozbegova och Koski Meh-med pashas moskéer, huset där den berömde poeten Aleksa Šantić bodde samt många byggnader från den ottomanska och österikisk-ungersk perioden.

I stadens fascinerade omgivningar döljer sig ett antal områden av ena-stående skönhet. Skidåknings- och utflykstsmålet Rujište på berget Prenj, känd för sina endemiska ar-

ter, kommer förmodligen i framti-den att växa till en av Mostars mest besökta destinationer. Mostarsko

blat är en naturpark belägen vid den västra infarten till staden. Na-turreservat Diva Grabovica och fascinerande dalgången Drežanke är även för många invånare i Mo-star fortfarande okänd som en av naturens pärlor. Boračko sjön är en av de vackraste i Bosnien och Hercegovina, Jablanica, en ort som

I stadens fasci-nerande omgiv-ningar döljer sig ett antal områ-den av enastå-ende skönhet

Det har länge varit en tradition att hoppa från Stari most ned i Neretvas kalla vatten, och årligen varje juli äger en dyktävling rum. Hittils har man organiserat 460 dyktävlingar.

I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A 7

Page 8: Inspiration hercegovina

ligger cirka fyra mil norr om Mo-star, berömd för sin legendariska bro och Slaget om de sårade under andra världskriget. Pocitelj Blagaj, Buna, Medjugorje och ännu mer värdefulla vingårdar och vinpro-ducenter i västra Hecegovina är redan etablerade turistmål som har blivit en integrerad del av den-na regions utbud.

Blagaj är en liten by sju kilometer från Mostar som enligt folkräk-ningen 1991 hade 1800 invånare. Denna gamla by har före turkarnas ankomst varit huvudstad i Herce-govina. Blagaj ligger runt källan till floden Buna. Källan kommer från en grotta vars innersta delar ännu är outforskade vilket lockar turister, sportdykare, historiker och äventyrare. Grottan anses vara en av de största i Europa och i Mo-starbo brukar man säga att den har den kallaste av karstiska källor i Europa. Vid denna naturegenhet har dervischer byggt ett Sufi Tekke som harmoniserar med kontu- Stjepan-grad

Under medeltiden kallades regionen Zahumlje av den slaviska befolkningen. Senare förekom en förkortning och regionen kallades Hum. Själva namnet Hercegovina betyder hertigs land eller her-tigdöme och av det tyska ordet herzog (hertig). Namnet härrör från dåtidens adelsmannen Stjepan Vukčić Kosača som titulerade sig som ”hertig av sankt Sava, herre av Hum och Primorje (kusten), storhertig av konungariket Bosnien”.

Stari most har en halvcirkelformad båge, 30 meter lång, 20 meter hög och 4 meter bred

8 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Page 9: Inspiration hercegovina

Buna strömmar under den stigande 266 meter höga lodräta klippa på vars topp ligger resterna av den medeltida fästningen, populärt kallad Stjepan-grad (Hertig Stjepan Kosača). Det är en gammal fästning byggd på en svårtillgänglig topp. Insamlade arkeologiska fynd från sluttningarna av klippan Blagaj vittnar om bosättningar byggda redan under den romerska perioden

Tekke byggdes på 1600-talet och är öppet för besökare året runt. Det har under de senaste decennierna profilerat sig som ett betydande religiöst centrum, känt även för sin arkitektur och dervischritualer.

Buna strömmar under den 266 me-ter höga lodräta klippa på vars topp ligger resterna av den medeltida fästningen, populärt kallad Stje-pan-grad (Hertig Stjepan Kosača). Det är en gammal fästning byggd på en svårtillgänglig topp. Insamla-de arkeologiska fynd från sluttning-arna av klippan Blagaj vittnar om bosättningar byggda redan under den romerska perioden.

Med sina vackra byggnader, smala gamla gator, dolda mahala, fiskod-lingar och restauranger är Blagaj är en riktig utflyktspärla. Det är en plats som tillsammans med Mostar gör det till en unikt kulturell skatt.

Ozren Kebo

rerna för den vackra omgivningen. Här samspelar mystiska historiska fakta, berättelser och legender. Bla-gaj har tillsammans med Mostar, Medjugorje och Počitelj blivit de-stinationer som måste upplevas..

Tekk

e byg

gdes

på 16

00-ta

let oc

h är ö

ppet

för be

söka

re åre

t run

t.

I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A 9

Page 10: Inspiration hercegovina

BUILDING LONG TERM RELATIONSHIPSNordic Insight is specialized in representing hotels, destinations and incoming agents around the world. We have been active in the tourism industry since the mid 90´s and we help our clients with sales, marketing, pr, advertising and social media.

If you like to engage more actively in the outbound Nordic market, we would be the right company to partner with.

For more information, please visit www.nordicinsight.com

BARA BRA HOTELL. INGET ANNAT.Har ni fastnat i det gamla vanliga utbudet och vill hitta något nytt? Vi hjälper nordiska resebyråer att ta fram hotell och program på olika destinationer runt om i världen.

Vårt senaste projekt är att engagera oss i Bosnien-Hercegovina, en region med spännande historia, kulturella upplevelser och äventyr. Ta hjälp av oss så får era kunder något nytt och spännande att se fram emot.

För mer information, besök www.hotelspotting.se

Page 11: Inspiration hercegovina

Lasta Travel är resebyrån vars främ-sta målsättning är att främja och marknadsföra Destination Hercego-vina. Resebyrån finns i Mostar och är en av få om inte den enda som samlar kunniga resekonsulter som talar svenska, norska och danska. Vi som samlats på Lasta Travel har under många år varit verksamma i Norden och samlat på oss erfa-renhet och kunskap om resemark-naden. Inte minst har vi behållit våra kontakter och nätverk med kollegor från b r a n s c h e n . Med viljan att återvända hem och star-ta en resebyrå som jobbar främst mot Norden har vi lyckats. Vi är medvetna om stora de-stinationers namn som Dalmatien, Toscana och Andalusien som under många år har dominerat resemarknaden. Vi är övertygande om Hercegovinas breda kvalitet och vill helt enkelt presentera det som Hercegovina bjuder på.

Denna vackra region har så överras-kande miljöer, med milt Medelhavs-

Toscana, Istrien, Anda-lusien... glöm dem! Det är

Hercegovina som gällerLasta Travel finns

i Mostar och är en av få om inte

den enda som samlar kunniga

resekonsulter som talar svenska,

norska och danska.

Destination Hercegovina

och Lasta Travel

klimat som möjliggjort att folket här kunnat leva från forntid till nu-tid. En så vacker region som genom historien alla stormakter velat kom-ma åt lockar idag allt fler besökare. Hercegovina idag, med Lasta Travel i spetsen, kan för Nordens resenärer erbjuda olika former av semester. Allt från solsemester i lilla staden Neum vid Adriatiska havets kust till rundresor kombinerade med Dal-

matien eller Sarajevo. Det intres-santa landskapet erbjuder som få andra regioner i världen möjlighet för äventyr och för de som vill ha mer avslappnad semester erbjuder vi vingårdar, kulturresor, matlag-ningsturer och kurser, allt kryddat med 252 soliga dagar per år.

Zlatko Papac

För samarbete kontakta oss på:

Lasta Travel d.o.o. Mostar

Kralja Petra Krešimira IV 1

88 000 Mostar, BiH

Tel. +387 36 332 011 Fax: +385 36 332 013

[email protected] www.lasta.ba

I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A 11

Page 12: Inspiration hercegovina

När man åker från Bosniens bergs-områden om våren och börjar sin resa mot havet, då bergen Bjelašnica, Prenj och Visočica fort-farande har vita toppar, måste man passera genom staden Konjic. För en stad som sträcker sig ut i de cen-trala delarna av Bosnien och Her-cegovina är det med rätta att den har konjunktionen “och” i sitt namn, eftersom den förbinder minst två olika kulturer. Här finns flera av historiens lager representerade i regionen. För enligt historiker, har mänsklig bosättning pågått här i Konjic i mer än 4000 år.

Sammanflödet av Hercegovinas livlina, är floden Neretva. I denna region har naturen skapat det ri-kaste och vackraste av landskap med Rakitnicadalgången som en av de främsta. Säsongen för fors-ränning startar i slutet av april och pågår till början av oktober. Det är en oförglömlig upplevelse som du inte får missa när du reser genom Hercegovina.

En av de mest extrema sporterna är canyoning. Det är ett fantastiskt

Hercegovinas norra port Rakitnicas kanjon, Boračko sjön, städerna Konjic, Prozor-Rama

äventyr där man tar sig genom dal-gångar med flotte, kajak eller på bara fötterna. Det utmanar delta-garna och tar dem till nivåer som de inte ens själva är medvetna om att de har. Utöver dessa två sporter finns det naturligtvis vandring, där resan till berget Prenj går till den högsta toppen, ”Zelena glava”, som ligger 2155 meter över havet.Denna upplevelse av orörd och ren natur lockade människan redan i början av stenåldern. Man har funnit tändstensverktyg, resterna av korsun, lergods och andra spår som vittnar om århundraden av mänsklig existens i Konjics område. Förutom Donje selo, en by nära Konjic, där man fann alla de ovan nämnda prover och gods, finns det fortfarande vissa platser i själva sta-den som den största och viktigaste arkeologiska platsen Lisičići. På platsen Crkvine hittades statyres-terna av gudinnan Diana och guden Mithras, samt delar av gamla bygg-nader. Det anses vara den viktigaste romerska bosättningen i detta om-råde, eftersom inskriptionen på en milstolpe med namnet på den ro-

12 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Page 13: Inspiration hercegovina

Hercegovinas norra port

Sammanflödet av Hercegovinas livlina, är floden Neretva. I denna region har naturen skapat

det rikaste och vackraste av landskap med Rakitnicadalgången som en av de främsta.

merske kejsaren Augustus vittnade om att de romerska huvudvägarna från Donau och Centraleuropa pas-serade just här.

Resterna av en nekropol (kyrkogård) med gravstenar, vittnar om ett av de mest intressanta medeltida feno-menen - den bosniska kyrkan, som till och med lyckats bli statskyrka. Byarna Bjelimići, Glavatičevo, Bo-rak, Ostrožac, Lisičići med flera, gömmer en av de största hemlighe-terna om religiösa och sekulära liv i Europa. Man tror att den bosniska kyrkan hade sina grunder i patare-nisk kultur, som i olika former fanns i Italien och Frankrike.

För historien om Konjic och rester-na av den bosniska kyrkans kultur, är det viktigt att nämna att man finner symboler för alla religioner – både kors och halvmåne, en sköld, ett kluster eller en man som håller en öppen handflata. För ett område som passerats av en mängd olika kulturer och religioner, visar också det på något verkligen unikt: det finns byggnader som grundades som en kyrka, men gjordes klart som moské eller i kristna riter där handpositionen kännetecknar is-lam. Osmanska rikets tid räknas från 1463, och ett av de viktigaste monumenten från osmanska kul-turen i staden Konjic, är en stenbro över Neretva floden. Konjic beröm-da Stara ćuprija, som revs vid slutet av andra världskriget, och slutligen restes tillbaka i juni 2009. Bland de sakrala minnesmärkena bör man

Rama sjön, mitt på ön Šćit ligger ett franciskanerkloster (bilden ovan)Rakitnica kayak (bilden till vänster)

I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A 13

Page 14: Inspiration hercegovina

verkligen besöka Čaršijska, Vardačka och Tekijska mos-kén. Ortodoxa kyrkan St. Basileos och katolska kyrkan St. Johannes Döparen som 1893 ritades av Josip Vancaš, en av de viktigaste arkitekterna av sin tid. Han har även ritat katedralen i Sarajevo. Träsnideri, ett av de vikti-gaste hantverken och verksamheterna har i Konjic fått en konstform. Det handlar snarare om träförädling än något annat. Det är mer än värt att besöka familjen Mulić eller Nikšićs verkstäder. Där kan man hitta något åt sig själv, orientaliska möbler och souvenirer som på-minner om den här stadens vackra naturomgivningar. Oavsett vilken väg man än väljer att gå, träffar man på fantastiska bilder, eftersom Konjic omgivningar är också sjöarnas rike.

Boračkosjö är på den norra sidan av staden omgivet av skog. Det är en av de få glaciärsjöar i världen där vat-tentemperaturen under sommaren når upp till 21°C. Om du går söderut leder vägen till en konstgjord sjö, Jablanica sjö, som lämpar sig mycket väl för sportfiske. Här finns regnbåge, öring, karp och bäckforell.

Och slutligen Prozor - Rama. Hercegovinas nordligaste punkt är staden Prozor och Rama sjön, där på ön Šćit ligger ett franciskanerkloster. Dessa sagobilder erbju-der oöverträffade upplevelser: båtliv, fiske, promena-der, samtal med lokala präster eller kontakter med den katolska befolkningen som lever enligt gamla traditio-ner sedan hundratals år tillbaka. Ritualer såsom mala

Boračkosjö är på den norra sidan av staden omgivet av skog. Det är en av de få glaciärsjöar i världen där vattentemperaturen under sommaren når upp till 21°C.

spannmål på antika slipstenar, folk som bär traditionella kläder eller ta-tueringar av kors på händer tar man till sig världen som man tror att det kan bara ses i dokumentärer eller etnologiska studier.

Tittar man på Rama sjön, staden Prozor eller på närliggande byn Duga som namngavs av ett 30 me-ter högt vattenfall, över vilket det nästan hela tiden finns en lång regnbåge, kommer du övertygas om att det finns delar av planeten som med rätta kallas “världens navel”. Dessa omgivningar erbjuder bilder, färg och känsla som är omöjligt att rita på kartor eller hitta på Internet. Hercegovinas norra port är öppen för alla dem vars livsfilosofi bygger på öppenhet och nyfikenhet, precis som mannen på gravstenar som med solen över huvudet till hälsning håller en öppen hand - i ett tecken på välkomnande nyfikenhet, en av de viktigaste förutsättningarna för hela mänsklighetens välstånd.

Ahmed Burić

Visoč

ica

14 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Page 15: Inspiration hercegovina

Guide serviceFood & WineRaftingCamping

Hotel accommodationPrivate accommodation

Airline & Boat ticketsWinter and summer holidays

TransfersRent a Car

Excursions

YOUR TRAVEL PARTNER | REGION EURO - ADRIATICA

www.fortuna.ba

Rade Bitange 34, 88000 MostarBosnia and Herzegovina

tel: +387 36 552 197fax: +387 36 552 888

[email protected]

BOSNIA HERZEGOVINA&

I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A 15

Page 16: Inspiration hercegovina

LjubuškiLjubuški är en av de äldsta städerna i Hercegovina. Efter region Illyrierna har romarna byggt om staden till ett militärt fort. Romarna krigade även mycket här men planerade även fjärran erövringar. I början av medeltiden var staden och dess omgivningar kontrollerade av den bos-niska och humska adeln. Ljubuški föll på 1500-talet i turkarnas händer. I Ljubuški ligger ett världsberömt fransiskanerklos-ter och museet Humac, med den mest be-römda artefakten Humska ploča (Humska register) - en graverad stenskiva med den första inskriften på en tidig version av det kroatiska (eller slaviska) språket - som är bland de äldsta monumenten för läs- och skrivkunnighet i Bosnien och Hercego-vina. Denna artefakt kommer från slutet

Den västra delen av Hercegovinaregionen är visuellt mycket spännande. Även om den domineras av sten och små fält, låga kullar täckta med buskar, tistlar, vilda granatäpplen och med mängder av olika typer av örter, är västra Hercegovina naturens teater som inte lämnar någon oberörd.

Västra Hercegovina

16 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Page 17: Inspiration hercegovina

En av de vackraste och mest ovanliga floderna i västra Hercegovina är floden Trebižat. Flodens källa ligger i Dalmatien och i mynningen i floden Neretva, byter floden sex olika namn!

Västra Hercegovinaav 1100-talet eller början av 1200-talet där ett gift par talar om behovet att bygga St Michaelskyrkan.

Även om den tidiga kristendomen var den dominerande religionen i regionen är de flesta av de materiella kulturarven ett stort antal medeltida gravstenar, vars mysterium pågår fortfarande. På en nek-ropol i byn Bijača, nära Ljubuški, upp-täcktes några nya gravstenar med snidade ornament som sällan setts tidigare, och ett par nekropoler som hittills var nästan helt okända. I år har dessa gravstenar med andra nekropoler (totalt 25 nekropoler) nominerats för UNESCO´s beskydd.

I Ljubuški har det i århundraden blandats kristen och orientalisk kultur, arkitektur, vanor och seder. Men en sak har alla kul-turer haft gemensamt: alla har sysslat med vinodling. Druvsorter: Žilavka, vinet med gyllengrön färg, och Blatina, vinet vars färg flörtar mellan djupröd och rubinnyanser. Den största tillväxten och tillsynen över vinodlingar och vin var i österrikisk-ung-erska tider. Då Wien var imperiet i dessa områden, liksom i Trebinje, grundades kejsarens vingårdar och källare.

En av de vackraste och mest ovanliga floderna i västra Hercegovina är floden Trebižat. Flodens källa ligger i Dalmatien och i mynningen i floden Neretva, byter flo-den sex olika namn! Mellan Ljubuški och Čapljina bildar floden en av Europas vack-raste vattenfall, Kravice. Fram till höstkan-ten kommer man till floden genom smala men väldefinierade stigar där turister och lokalbefolkning badar och svalkar sig un-der träden. Trebižatregionens livsnerv är rik på fisk, en av många favoritdestina-tioner för kajakpaddling och forsränning

samt i södra delen även bevattningskälla för bördiga åkrar. I byn Struga finns res-ter av kvarnar från den turkiska perioden. Struga brukade vara en central kvarndesti-nation i Hercegovina. Idag är två kvarnar här fortfarande verksamma och definitivt något att se. Här på ett par kvadratkilome-ter har alla civilisationer lämnat efter sig materiella spår.

Platserna längs Trebižat är lämpliga för dagsutflykter och camping, jakt och fiske. Och om du älskar att bada i klara floder, är det bara att hoppa i vattnet eftersom Trebižat är tio grader varmare än floden Neretva!

MeđugorjeMeđugorje är en av de mest kända av Jung-fru Marias helgedomar. Det var sommaren 1981 då en grupp av fem lokala barn kom springande till kyrkoherden och berättade att Jungfru Maria uppenbarat sig för dem. Prästen passade på och framförde deras budskap till mänskligheten. Sedan dess har pilgrimer börjat komma från världens alla hörn, barfota, i långa köer och kolon-ner i tiotusentals, för att be och gå uppför backen av uppenbarelsen. Medjugorje, då en liten och fattig by började utvecklas i snabb takt. Trots det har Vatikanen ännu i dag inte har upptagit Medjugorje Maria-helgedomen till officiell helgedom. På alla flygplatser, främst från vår till höst, landar flygplan med stora skaror av pilgrimer från hela världen, inte nödvändigtvis katoliker utan även andra som vill besöka Medju-gorje. Hittills har det genom Medjugorje gått mer än tjugo miljoner människor, och intresset för helgedomen ökar ständigt. I Medjugorje hålls mässa och bekännelse

Humac klosterKravice vattenfall (bilden ovan)Međugorje (bilden till vänster)

I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A 17

Page 18: Inspiration hercegovina

vare de lokala franciskanerna. Det är in-tressant att denna stad fick elektrisk be-lysning medan större delen av Amerika ännu var i mörker. Široki Brijeg har en av de äldsta gymnasieskolorna på Balkan. Efter att turkarna försvann tillsammans med gymnasiet grundades en musikskola. I arkivet finns dokument som bevisar att redan då hade lilla Široki Brijeg 11 pianon.

Vid Široki Brijeg i byn Kočerin på en av de många medeltida kyrkogårdarna, upp-täcktes den äldsta stenskivan med alfabe-tet som senare skulle omvandlas till det ky-rilliska alfabetet. Det är det äldsta beviset

Široki Brijeg har en av de äldsta gymnasieskolorna

på Balkan. Efter att turkarna försvann

tillsammans med gymnasiet grundades en

musikskola. I arkivet finns dokument som bevisar att redan då hade lilla Široki

Brijeg 11 pianon.

på nästan alla världens språk. Medjugorje kan lätt nås från flygplatsen i Mostar, ca 40 minuter, samt Sarajevo, Split och Dubrov-nik, ca 2 timmar.

Trenden mot att bygga etno-kulturella byar i denna del av Hercegovina ökar snabbt, och vi rekommenderar etno-byn Herceg, vid ingången till Medjugorje. Där har man med hjälp av kraftfulla maskiner i det karga landet byggt en grön oas med vattnet som kommer från källan som lig-ger 250 meter djupt under etno-byn.

Široki BrijegŠiroki Brijeg ligger väster om Hercegovi-nas centrum och är uppkallad efter en stor kulle som dominerar floden Lištica. Där byggdes under sent 1800- tal en av de mest kända kyrkorna i Hercegovina. Sta-den växte helt enkelt med nya bostäder med människor som ville leva nära fran-ciskanerkyrkan och klostret och byggdes runt om. Denna stad har en av de mest spännande flodkällorna i regionen. Här skapades det första vattenkraftverket i Hercegovina i början av 1900-talet. Det byggdes tack

18 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Page 19: Inspiration hercegovina

på sydslavisk läskunnighet i detta och regionens länder. En kopia av denna värdefulla artefakt är belägen i den lokala kyrkans museum i Široki Brijeg. Museet är också hem till ett av de sällsynta och ovanliga konstgallerier som grundades av franciskanerna mellan två världs-krig. Idag är det ett av de mest prestigefyllda gallerierna i regionen där kända konstnärer från hela världen, från alla samfund och länder, ställer ut sina konstverk och står på tur för utställningar.

Široki Brijeg anordnar varje år den ansedda Medelha-vets dokumentärfilmfestival och musikfestivalen ’’West Herzegovina“ samt festivaler där man representerar lo-kal gastronomi, brännvin och vin.Dragan Marijanović

Hums

ka pl

oča/

regis

terI N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A 19

Page 20: Inspiration hercegovina

Staden StolacEn stad som är väl värd ett besök är Sto-lac, belägen ungefär 25 kilometer öster om Mostar i riktning mot Trebinje, också en annan sevärd stad i Hercegovina. Vä-gen mellan Mostar och Stolac sträcker sig genom vingårdar och fruktodlingar. Vid horisonten skymtar vackra gamla kyrkor och moskeér. I närheten till Stolac finns konstgalleriet ”Bozo Vjekoslav Jarak” i vil-ket det finns en sevärd samling av tavlor från regionens mest framstående konst-närer. Samlingen tillhörde prästen Bozo Vjekoslav Jarak, som donerade samlingen till sin hembygd. I utkanten av Stolac ligger nekropolen Ra-dimlja, en begravningsplats från den tidiga medeltiden. Nekropolen är världskänd för sina välbevarade gravstenar med inskrip-tioner och ornament. Varje gravsten ta-lar inte bara om den avlidnes liv och lev-nadsförhållanden, utan ger även mycket information om det dåtida samhället och levnadsförhållandena i det. Ofta förekom-mande motiv är scener från jakt och krig. På många gravstenar finns vinstockar och män och kvinnor som dansar. Nekropolen Radimlja är en synnerligen viktig del av Hercegovinas historiska arv och som så-dant är det registrerat hos UNESCO. Om Radimljas gravstenar och deras budskap finns otaliga vetenskapliga studier. Forsk-ningen har dock ännu inte gett ett enty-digt svar på frågan om vilka de människor som begravts där var och vilka gudar de dyrkat. Gravstenarna avslöjar inte lätt sina hemligheter. Nekropolen Radimlja har även varit en ständig inspirationskälla för poeter och konstnärer, bland dem den be-römde poeten Mak Dizdar som i sin poesi

Östra Hercegovina

I utkanten av Stolac ligger nekropolen Radimlja, en begravningsplats från den tidiga medeltiden. Nekropolen är världskänd för sina välbevarade gravstenar med inskriptioner och ornament. Varje gravsten talar inte bara om den avlidnes liv och levnadsförhållanden, utan ger även mycket information om det dåtida samhället och levnadsförhållandena i det.

Stećak (plural: stećci) är en speciell graverad medeltida gravsten, monolit, från Balkanhalvön. Stećci-stenarna tillkom huvudsakligen mellan 1300-talet och 1500-talet. De är vanligast före-kommande i Bosnien-Hercegovina (företrädesvis i Hercegovina) men de finns även i Kroatien, Serbien och Montenegro. De är oftast graverade och dekorerade med bilder från vardagslivet, jakter, riddarturneringar eller inskriptioner med de gamla bosniska språken. De finns i flera former, upprätta eller liggande, och som pelare, stenblock eller i form av stenkors. Gravste-narna förde vidare ett budskap, likt svenska runstenar. Idag har man hittat runt 60 000 stećci över västra Balkanhalvön och cirka 50 000 av dem finns i Bosnien-Hercegovina. Den största samlingen av stećci nekorpolen Radimlja finns utanför staden Stolac i Hercegovina.

Nekropolen Radimlja (bilden ovan)Arslanagića bron (till höger)Daorson (lilla bilden till höger)

20 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Page 21: Inspiration hercegovina

har väckt till liv det språk och de berättel-ser som finns på gravstenarna.

Stolac är en ort med mycket gamla anor. Redan under förhistorisk tid fanns det en bosättning på den plats där Stolac är belä-gen. På den tiden var Stolac en viktig punkt på karavanvägen mellan Adriatiska havet och centraleuropeiska slätter. Ortnamnet Stolac nämndes först på 1500-talet, och redan då hade Stolac en organiserad stads-struktur och förvaltning. Stolac är således förmodligen den äldsta staden i Bosnien och Hercegovina och är en väldigt trevlig och sevärd stad belägen vid floden Brega-vas stränder. Det senaste kriget har tyvärr lämnat sina spår. Några av de vackraste historiska byggnaderna och monumenten som stadens moskeér och den ortodoxa kyrkan finns tyvärr inte längre. Varken sta-dens invånare eller staten har tyvärr hit-tills inte visat något nämnvärt intresse att reparera de skador som har uppkommit under det senaste kriget. Detta till trots har Stolac behållit mycket av sin skönhet och är ett synnerligen sevärt resmål som fortfarande har mycket att erbjuda.

Inte långt från Stolac ligger den illyriska staden Daorson. Där finns väl bevarade ruiner efter de megalitiska byggnader som en gång i tiden utgjorde staden Daorson.

I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A 21

Page 22: Inspiration hercegovina

Daorson är sannolikt den viktigaste historiska platsen från den megali-tiska perioden i hela regionen. Da-orson var den illirska stammens Daors huvudsäte. I staden fanns ett centralt offeraltare, skattkam-mare, vattenreservoarer och även andra inrättningar som vittnar om en utvecklad kultur och samhälls-ordning. Staden framställde till och med sina egna mynt. Stammen Da-ors var den enda illiriska stam som hade sina egna mynt. Även om läm-ningarna av Daorson genom histo-rien plundrats på sina skatter, visar de senaste satellitbilderna att det under stadsmurarna och runt om-kring dem fortfarande finns många outforskade lämningar. Daorson är en plats som helt enkelt måste ses.

TrebinjeTrebinje är den östligaste punkten i Hercegovina. Man kommer till Trebinje genom den längsta euro-peiska Karstdalen, Popovo polje. Dalen med storslagen natur är en upplevelse i sig. Dalen var torr och snål en gång i tiden, men efter me-liorisation har dalen blivit en oas av fruktodlingar, vinodlingar och trädgårdar. I Popovo dalen finns det flera ortodoxa kloster bland annat klostret Tvrdoš som är vida känt för sina viner. Och givetvis Zavala, en by känd för sitt antagande att där föddes en av de största Medeltidens fysiker, Rudjer Bošković.

I Popovo dalen finns det flera ortodoxa kloster bland annat klostret Tvrdoš som är vida känt för sina viner. Och givetvis Zavala, en by känd för sitt antagande att där föddes en av de största Medeltidens fysiker, Rudjer Bošković.

Genom Popovo polje rinner Tre-bišnjica, den största underjordiska floden i Europa. Det är bara en liten del av floden som vi ser i dalen. Tre-binje är en vacker medelhavsstad, full av grönska och vackra torg. Dess historiska centrum var en del

av de äldsta katolska stiften i Bosnien i mer än tusen år. Staden har femton ortodoxa och två katolska kyrkor med Osman pashas moské mitt i gamla staden. Det finns en enorm turismpotential i denna stad. Staden har två sjöar i närheten, den vackra floden Trebišnjica samt att det är bara halvtimme till Adriatiska havet. Staden har länge varit en plats för militära befästningar, vilket är helt normalt, eftersom staden ligger på grän-sen mellan Montenegro och Kroatien. Staden kallades en gång Travunia, och namnet Trebinje hittas först år 1377 där det står att Trebinje ägs av den adliga familjen och härskare Pavlović. Det är intressant att det finns spår av stenåldern närvarande överallt och hittills har man utforskat endast 1% av hela regionen. Trebinje är känt för sina träd, plataner, och allt som är av någon vikt uppkallas efter dessa väldiga träd, inklusive det mo-derna hotell som finns mitt i centrum. Det finns ett fort

22 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Page 23: Inspiration hercegovina

VLATKO STEFANOVSKI I MIROSLAV TADIC – unplugged

BIG BROTHER& THE HOLDING COMPANY(Janis Joplin's Original Band)

since 2003

www.mostarblues.com Kont

akt:

+387

61 24

1 051

beläget i hjärtat av denna mycket pittoreska stad med en vacker bro i turkisk stil. Bakom staden reser sig ber-gen Leotar, som passar för vandringar, glidflygning och andra äventyr.

Trebinjes lokala kök är utmärkt och vinerna välkända. De mest populära rödvinerna är Vranac samt Blatina samt det vita vinet Žilavka. I Trebinje är historien om vintillverkning relaterad till Österike-Ungern, som pre-cis här planterade de största kejserliga vinodlingarna.

Kloster TvrdošDen vackra och historiska ortodoxa klostret Tvrdoš lig-ger direkt intill Trebinje, på en liten kulle som domine-rar omgivningarna. Klostrets historia är fascinerande då det uppstod mellan det fjärde och sjätte århundra-det, då den första versionen byggdes över grunden till den dåvarande kyrkan. På klostret kan ses intressanta

Trebinje (bilden till vänster)Kloster Tvrdoš (bilden ovan)

fresker gjorda av Dubrovniks mästare. På 1600-talet var klostret både centrum och skydd för ortodoxi i södra Europa. Flera gånger förstördes och återställdes klostret och är idag ett av de finaste exemplen på den inhemska slaviska ortodoxa arkitekturen i hela landet. Munkarna är här mycket gästfria, och berättar gärna om klostervä-sendet samt presenterar stolt homonyma vinet.

Dragan Marijanović

Page 24: Inspiration hercegovina

PočiteljMedeltida Počitelj ligger trettio ki-lometer söder om Mostar och bara några kilometer från Čapljina, en plats man inte får missa. Počitelj reser sig högt upp över vägen sam-manlänkad med stentrappor från botten till toppen. Počitelj styrdes av Hercegovinas kristna furstar och hertigar, sedan av Herceg Stjepan Kosača och bosniska kungar, men den verkliga utvecklingen till sitt nuvarande utseende har Počitelj att tacka det osmanska rikets inträde i 1500-talet. Sedan osmanernas an-komst började man med uppbygg-nad av muren, fästningar och borg där man installerade kanoner som skulle skydda Počitelj mot angrepp. Det byggdes moskéer, hamam, klocktorn, boende för husvagnar, människor, hästar och lager för varor. Počitelj reser sig över floden Neretva, och mellan dem bördiga fält, det så kallade körsbärsriket. Samhället lockar äventyrare, entu-siaster, resenärer, konstnärer och poeter från hela världen. I Počitelj verkar en konstverkskoloni grun-dad 1964, en känd tillflyktsort som fortsätter erbjuda skydd, fred och inspiration för konstnärer från värl-dens alla hörn.

ČapljinaI demografiska termer är denna stad, jämte Mostar, ett av de liv-ligaste områdena i Hercegovina, med behagligt milt klimat. Čapljina är uppkallat efter en typ av vit häger,

Södra Hercegovina

I Počitelj verkar en konstverkskoloni grundad 1964, en känd tillflyktsort som fortsätter erbjuda skydd, fred och inspiration för konstnärer från världens alla hörn.

Počitelj (bilden ovan), Mogorjelo, (till höger) Žitomislići kloster (lilla bilden till höger)

en inhemsk fågel som fortfarande lever här i stort antal. Förutom flo-den Neretva, så har Čapljina tre flo-der till: Bregava, Trebižat och Krupa samt en naturpark Hutovo Blato, en av de största naturmiljöer för fåg-lar i Europa. Tack vare de bördiga åkrar, rika floder med tjugo olika fiskarter och Hutovo Blato med fler än två hundra olika fågelarter, har människorna i denna del av Neretva dalen aldrig varit hung-riga. I hjärtat av naturparken ligger Karaotok (Svartön) som officiellt anses vara en av de bästa fiskestäl-lena med inhemska och endemiska fiskarter. Hela området är en stor samling av olika arter av träd, stora åkrar, blommor och arkeologiska fyndplatser. Nyligen upptäcktes vid

24 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Page 25: Inspiration hercegovina

Förutom floden Neretva, så har Čapljina tre floder till: Bregava, Trebižat och Krupa samt en naturpark Hutovo Blato, en av de största na-turmiljöer för fåglar i Europa.

havet. Gabela var också en tullplats, men i de historiska arkiven är Ga-bela inskriven under begreppet Na-renti Forum – Torg Neretva.

Det finns många spår av Dubrovnik, turkisk eller venetiansk arkitektur, men den mest betydande är min-nesstenen ’’Venetianskt lejon’’ en symbol för den venetianska republi-ken och staden Venedig. Minnesste-nen står fortfarande vid ingången till Gabelas fästning.

ŽitomislićiDetta är en intressant och spännan-de plats eftersom här finns ett av de äldsta ortodoxa klostren i Herce-govina. Det byggdes först i slutet av 1300-talet, och restaurerades i mitten av 1500-talet. Vissa histori-ker tror att någon form av byggnad fanns tidigare som ägdes av den

mot Dubrovnik snubblade av miss-tag på resterna av en oidentifierad byggnad. Österrikiska arkeologen Pasch har anställt ett stort antal människor för noggrann utgrävning av denna lokalitet. Idag är Mogor-jelo den mest värdefulla och bäst bevarade forntida platsen i södra Hercegovina. Romarna byggde bo-sättningar runt gården, som senare blev även militärt skydd men västra visigoter brände ned hela komplex-et under 400-talet. Idag syns rester-na av Villa Rustica, där det hittats enorma fint skulpterade pelare, yt-terdörren dekorerad med symboler för druvor och olivkvistar, ett tidigt kristet baptisterium, romerska oliv-kvarnar och andra föremål från den romerska civilisationen.

GabelaDen ligger tre kilometer söder om Mogorjelo på högra stranden av Neretva. Denna historiska plats har alltid legat på gränsen till det tidi-gare bosniska riket. Senare, mellan det osmanska riket och Venedig, och även idag ligger denna by på gränsen mellan Bosnien och Her-cegovina och Kroatien. Platsen har en turbulent historia på grund av sin dominerande ställning och var stän-digt under belägring av någon stor-makt. Det finns många arkeologiska utgrävningar som utförts och upp-hittade artefakter tyder på ett myck-et tidigt utövande av kristendomen kanske till och med den äldsta på den östra stranden av Adriatiska

den sydöstra sidan av Hutovo Blato platsen där den illyriska stammen Daors hade sin hamn där flera av deras små båtar hittades. Fynden gjorde att arkeologer från hela värl-den blev mycket intresserade av detta område.

Bara en halvmil söder om Čapljina rinner floden Bregava där man har ett sällsynt exempel på ottomansk arkitektur – Kozja Ćuprija (Get-bron), som byggdes femtio år innan Stari Most (Gamla bron) i Mostar. Kozja Ćuprija har länge varit en ka-ravankorsning, som de mest fram-stående aristokratiska familjer på den tiden ville kontrollera och stred om. Bron är ett uppskattat kulturarv.

MogorjeloDen arkeologiska platsen Mogor-jelo upptäcktes av en ren slump. De österrikisk-ungerska ingenjörer som studerade järnvägens riktning

I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A 25

Page 26: Inspiration hercegovina

bosniska kungen. Den skulle i så fall ha använts för helt andra ändamål, men att han gett byggnaden till den ortodoxa kyrkan som grundade klostret. Det ligger halvvägs mel-lan Mostar och Čapljina. Klostrets historia är både fantastiskt och tra-gisk. Under det ottomanska styrets tid främjades band med ortodoxa kloster i Serbien, Grekland, Jeru-salem och på andra håll. Träsnitt i Žitomislići kloster beskrivs som de bästa exemplen på sådan konst i serbiska historien. Här fanns också ikoner och manuskript av många viktiga verk för den Serbisk-orto-doxa historien. Klostrets konst- och manuskriptsamling brann tillsam-mans med klostret många gånger. Sista gången klostret totalförstör-des var 1992 i kriget mellan serber och kroater men återuppbyggdes helt igen mellan 2003-2005. Klostret

Den sydligaste staden i Hercegovina samt

den enda av Bosnien Hercegovinas städer

som ligger vid Adriatiska havets kust.

Kusten som tillhör landet är bara 24

kilometer, men det var fullt tillräckligt för att bygga en prestigefylld

sommarstad i Hercegovina men även i

regionen

Žitomislići är återigen en av de vack-raste prydnaderna av Neretva dalen. Munkarna här är mycket gästvänliga och berättar gärna om den rika histo-rien om ortodoxi här.

NeumDen sydligaste staden i Hercegovina samt den enda av Bosnien Hercego-vinas städer som ligger vid Adriatiska havets kust. Kusten som tillhör landet är bara 24 kilometer, men det var fullt tillräckligt för att bygga en prestigefylld sommarstad i Hercegovina men även i regionen. Låga priser, utmärkt gastro-nomi och rent kristallklart vatten i havet i viken Neum är en bra lockelse för alla.

I inlandet bakom Neum upplevs ett pittoreskt landskap och gamla, nästan övergivna byar där det idag bor få män-niskor. En ovanligt lång livslängd på gamla män och kvinnor, kan tillskrivas frisk luft och havsvindar, men också till en unik kost, grundad på olivolja och honung producerad av inhemska säll-synta växter. Olivolja från Neum har fått många fina priser vid flera gastro-nomiska festivaler utomlands.

Vill man resa mera genom Neums in-land ser man resterna av österrikiska järnvägarna samt resterna av ett antal tillhörande anläggningar och tunnlar. Det sägs att Kejsaren Franz Joseph betalade ett kilo utgrävd sten med ett kilo guld bara man gjorde klart järnvägen som skulle koppla samman Wien och Dubrovnik. I detta område finns över 1300 gravstenar (stečci), de flesta i hela landet, och många out-forskade karstgrottor och andra na-turliga underligheter.

Nära staden Neum ligger staden Ravno där det finns en av de största attrak-tionerna nämligen Vjetrenicagrottan. Speleologer har utforskat bara en mil av den mystiska grottan. Grottan är uppkallad efter vinden som ständigt flödar genom grottan och visar när-varo av någon annan ingång.

I Vjetrenicagrottan finns endemiska livsformer (Proteus fisken), och många små sjöar med utmärkt dricksvatten. Grottan är tillgänglig för guidade besök genom ett 5 km långt uppmärkt spår.

Dragan Marijanović

Neum (bilden ovan); Vjetrenica

(bilden nedan),

26 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Page 27: Inspiration hercegovina

Villa Karaka was named after the 1 st century merchant ship of Du-

brovnik, one of the first ships of that kind and the biggest in the world

at that time. Situated in the heart of the Adriatic coastline, surrounded

by the smell of rosemary and pine trees, Villa Karaka is a real Mediterra-

nean story. Twelve brand new luxury apartments, air-conditioned, with

kitchen and huge balcony with a memorable sea view. There are two

pools, the larger one with air and water massage. There are also two

saunas and a fitness room. At Villa Karaka you can enjoy the Mediter-

ranean dinner cooked on the outdoor grill and the bar by the pool.

Tel./fax: +387 (0)36 880 234 • Gsm +387 (0)63 350 220 • Gsm +385 (0)91 28 80 234 e-mail: [email protected] • www.karaka.com.hr

Villa Karaka is real Mediterranean story

Enjoy your stay with us,

feeling the perfect fusion of

the smells and tastes of

the Mediterranean. We hope

to have the opportunity to

welcome you and make this

your home away from home.

| Dubrovnik 75 km | Split 170 km | Mostar 60 km | Sarajevo 190 km| www.karaka.com.hr

Hotel Karaka.indd 1 3/31/11 1:35 PM

Page 28: Inspiration hercegovina

Ordet vin är lätt att känna igen i de flesta språk: i det gamla germanska språket fanns ordet ”winam”, i latin ”vinum”, medan det i det ursprung-liga indoeuropeiska språksystemet fanns ordet ”liyana”, i Liceum ”oino”. I det antika grekiska språket fanns ordet ”oinos”, i Aeolum ”woinos”, i Mykonos ”wono”. I det georgiska språket används fortfarande ordet ”ghivino”. I det semitiska språket finns ordet ”wayn”, vilket i det engel-ska språket motsvarar ordet ”wine”. I Hercegovina har man behållit det gamla slaviska ordet - vino.

Bland de kulturer som har utveck-lats i Medelhavsområdet har vin-kulturen en synnerligen viktig plats. Som vi alla vet, behöver vindruvor sol och värme. Hercegovina hör nog till de få platser i världen där solen lyser så starkt och generöst. Beläget mellan de bosniska bergen i norr och Adriatiska havet i söder, har Hercegovina den gudomliga gåvan som placerar det bland de mest att-raktiva europeiska destinationerna. Det är utan tvivel en oförglömlig upplevelse att se och uppleva floden Neretvas storslagna dalgångar men även andra områden som är minst lika mycket sevärda. En blandning av Medelhavs- och kontinentalkul-tur, som har lämnat ett unikt avtryck i landskapet, färger, dofter och sma-

HercegovinasvinerVin är den röda tråd som för samman Hercegovi-nas olika områden och egen-skaper.

Det finns historiska bevis på att människor redan 6 000 f Kr framställde vin från jästa vindruvor. De första vingårdarna där även vinproduktion ägde rum fanns, enligt vad man vet idag, i Georgien och Iran. Enligt tillgängliga uppgifter ”flyttade” vin till Europa efter ungefär 1 500 år genom att först nå Balkanhalvön.

ker, gör Hercegovina till en unik plats i sydöstra Europa, en motsvarighet till det franska landskapet Provence.

Även om det säkerligen finns ett tusental skäl att besöka Hercego-vina, skulle man inte göra fel om man skulle komma hit bara för att bekanta sig med och njuta av Her-cegovinas viner och mat. Det finns ytterst få regioner med en så stor mångfald, för här finns det produk-ter såväl från regionens fjällområde som från områden som är belägna i anslutning till Adriatiska havet. I Hercegovina kan man uppleva såväl storslagna fjällområden med vita stenklippor som vackra gröna oaser som ligger i pittoreska dalgångar.

Vin är den röda tråd som för sam-man Hercegovinas olika områden

och egenskaper. Det finns flera områden som är värda att komma ihåg där druvsorten Žilavka (vitt) respektive Blatina (rött) har odlats sedan urminnes tider. Ortnamnen Cerno, Domanovići, Pijana brda och Kameni vinogradi låter nog inte bekant, men om man besöker några av dessa orter kommer man att för-säkra sig om riktigheten i ett gam-malt uttalande som tillskrivs ’Umar Khayyam, persisk matematiker, ast-ronom och poeten - ”Jag förstår inte människor som säljer vin, vad finns det bättre att köpa för pengarna?”

Vinet Zilavkas gyllengula färg ska-par en glädjande känsla, medan den mörkröda färgen på vinet Bla-tina har ett förföriskt drag som om-vandlar vardagen till en romantisk

28 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Page 29: Inspiration hercegovina

Hercegovinas

nen som skänker njutning till dem som dricker av det. Vinet har de egenskaper, dofter och smaker som kännetecknar och avspeglar det om-råde det kommer ifrån. Av denna an-ledning smakar žilavka honung och persika, eftersom vinodlingarna lig-ger i samma områden där det finns blomstrande ängar och persikoträd-gårdar. Den smak som kännetecknar rödvinet blatina är hallonsmaken.

Vin är glädjens ursprungliga och grundläggande källa. Dess stora hemlighet är kärlek. När ni besöker Hercegovina, bör ni tänka på två sa-ker. För det första - om ni lär känna en vinproducent, be honom att få provsmaka på hans vin. Vinet bör bära sin tillverkares prägel. För det andra - om du besöker vinodlingar i Dubrave, Dragićina, Miletina, Buna, Stolac, Ortiješ, Počitelj, Cerno, Modriča eller Klobuk bör ni försöka bekanta er närmare med vinodlar-familjernas tradition. Ni kommer nog att bli förvånade över hur länge de har sysslat med vinproduktion och över hur mycket möda och ar-bete de lägger ner i sin verksamhet. Dessa vintillverkare har vigt sitt liv åt det vin de tillverkar och vin är grunden för deras existens. Ni kommer nog även att bli bjudna på deras grappa – en stark aperitif och digestif – som har egen historia och tradition som dock i väsentliga av-seenden skiljer sig från vintillverk-ningens historia och tradition.

Den ungerske författaren Bela Ham-vas har sagt att det finns två slags människor - de vindrickande och de brännvinsdrickande. En sådan indel-ning kan knappast göra sig gällande i Hercegovina. Vin är emellertid den mera betydelsefulla och rikhaltigare ingrediensen i denna historia.

Så, om denna berättelse har väckt er nyfikenhet att stifta närmare bekant-skap med Hercegovinas vin - då är ni varmt välkomna. Ett vinglas fyllt med den värme som solen har skänkt detta landskap står redo att skänka er njutning och glädje. Det är ju det som behövs i livet, eller hur?

Ahmed Burić

Vinet bör bära sin tillverkares prägel. För det andra – om du besöker vinodlingar i Dubrave, Dragićina, Miletina, Buna, Stolac, Ortiješ, Počitelj, Cerno, Modriča eller Klobuk bör ni försöka bekanta er närmare med vinodlarfamiljernas tradition. Ni kommer nog att bli förvånade över hur länge de har sysslat med vinproduktion och över hur mycket möda och arbete de lägger ner i sin verksamhet. Dessa vintillverkare har vigt sitt liv åt det vin de tillverkar och vin är grunden för deras existens.

Kloster Tvrdoš vinkällare

(bilden ovan)

stund. Av denna anledning är det inte att undra på att man i Herce-govina brukar säga att vitvin ger glädje, medan rödvin är en kamrat i synd. Vitvinet och rödvinet kor-responderar med de två viktigaste känslorna - glädje och kärlek.

Och, när vi pratar om kärlek måste vi konstatera att ingen har lyckats avslöja dess hemlighet, precis som ingen har lyckats avslöja vilka vi-ner som de grekiska och romerska gudarna har njutit av. Men de flesta teologer skulle säga att Gud i själva verket är kärlek. Om det förhåller sig på det viset, är vinet på samma gång kärlekens närmaste följesla-gare och trogne kamrat, tröstande axel och ibland sällskap på vägen till kärlekens yttersta höjder.

Så lägg på minnet följande namn på Hercegovinas vintillverkare Begić, Buntić, Nuić, Ostojić, Sivrić, Rozić, Vukoja samt vingårdar i Domanovići, Čitluk och Tre-binje. Deras viner erbjuder oförglömliga smaker och i dem avspeglas regionens färger och egenskaper.

Solen, stenen, himlen och den röda jorden utgör de viktigaste förutsättningarna för en framgångsrik vinod-lingsverksamhet. I Hercegovina skapar dessa en unik kombination som gör att slutprodukten - vinet - fram-står som deras naturliga syntes.

Malt från vinstockar som har frodats i den generösa solen flyter in i ekfat där det mognar. Det vin som blir till slutprodukten av hela denna process är kulminatio-

I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A 29

Page 30: Inspiration hercegovina

Hercegovina – Your place under the sun

30 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Page 31: Inspiration hercegovina

Hercegovina, the land of the Duke, was the northern border of the ancient Hellenistic civilization. It has been a remote cultural and natural Mediterranean oasis for many millennia. Today, as the southern region of Bosnia and Hercegovina – the region maintains its very unique and distinct identity. The people are very much like the land. At first glance, Hercegovina’s terrain may appear rugged and hard. But upon scratching the surface, one finds a heri-tage like few others.

In a country such as Bosnia and Herce-govina, it is impossible to separate the cultural from the natural heritage of this central Balkan nation. The symbiosis of the land and its people has a created a po-werful local identity amongst the people of Hercegovina. They are proud people…and are proud of their land. Every generation has worked hard to carve a living from its rocky terrain. And now they’re ready to share it with you.

Hercegovina is part of the largest karst field in the world. The massive limestone mas-sifs have created on the most biologically diverse regions in Europe. Vjetrenica Caves in the Popovo Polje Valley is the most bio-logically diverse underground system on planet earth. The towering peaks of the Central Dinaric Alps dominate the heart of Hercegovina. This mountain Hercegovina

Hercegovina is part of the largest karst field in the world. The massive limestone massifs have created on the most biologically diverse regions in Europe. Vjetrenica Caves in the Popovo Polje Valley is the most biologically diverse underground system on planet earth.

is blessed with a plethora of magnificent rivers, streams, and springs. Due to its li-mestone configuration, the waters of Her-cegovina appear as a magical turquoise colour. The Neretva River, flowing from the highlands of northern Hercegovina into the Adriatic Sea in neighbouring Croatia, is the heartbeat of Bosnia’s southern regi-on. Hercegovina’s traditional cultural and political capital, Mostar, was established along her banks and the UNESCO heri-tage site the Stari Most (Old Bridge) was built to span east and west that was divi-ded by the fast flow of the Neretva’s mighty waters. The Trebizat River, a contributory of the Neretva in western Hercegovina, is a meandering dream of crystal clear, pristine water. Whether one experiences it from the Kravice or Kosuca waterfalls near Ljubuski or by taking the plunge with a canoe safari from Capljina, this precious waterway will leave no visitor unmoved by its beauty. Nor will the inspiring sources of the Buna Springs at Blagaj leave one indif-ferent. The 16th century Dervish Monas-tery, perfectly constructed into the rock faces, perhaps best represents the synergy of Hercegovina’s cultural and natural heri-tage.

Trebinje, Hercegovina’s southernmost town, is only a 30 minute drive from the world famous city of Dubrovnik. The ar

Mostar Sevdah Reunion har varit verksama i snart 20 år och är ett känt band som spelar världsmusik. Sevdah (turkiska ordet) betyder kärlek, hjärta, längtan. Musiken har sitt ursprung från tiden då landet var en del av det osmanska riket och är tydligt orientaliskt influerad. Mu-siken bygger på starka känslor och en sångare måste kunna försätta sig i rätt sinnesstämning.

I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A 31

Page 32: Inspiration hercegovina

Hercegovina – your place under the sunareas – chitecture of Trebinje, heavily in-fluenced from its vicinity to Dubrovnik, ranks amongst the most impressive in all of Bosnia and Hercegovina. This quiet town, tucked behind the hinterlands of the Adriatic Sea, is an ideal place to esca-pe the crowds and noise of Dubrovnik. It’s perfect for peaceful walks along the beau-tiful Trebisnjica River or to visit some of its old-world villages scattered throughout the countryside. Perhaps the mystery of Hercegovina’s silver stones and turquoise waters can be best summed up by the wetlands of Hutovo Blato. This RAMSAR site, located only a stone’s throw from the Adriatic Sea, is the seasonal home to over 240 bird species in their migratory paths heading both north and south. The waters are from a labyrinth of underground aqui-fer systems that create a series of large,

Trebinje, Hercegovina’s southernmost town, is only a 30 minute drive from the world famous city of Dubrovnik. The architecture of Trebinje, heavily influenced from its vicinity to Dubrovnik, ranks amongst the most impressive in all of Bosnia and Hercegovina. This quiet town, tucked behind the hinterlands of the Adriatic Sea, is an ideal place to escape the crowds and noise of Dubrovnik.

range, reaching well over 2,000 metres, is a mountaineer’s and hiker’s paradise. They host over 60% of Europe’s flora and make it the most bio-diverse eco-system in all of Bosnia and Hercegovina. The proposed national park, Prenj-Cvrsnica-Cabulja, located just north of the city of Mostar, is the natural frontier between the warm and mild Mediterranean climate and the cooler, continental Alpine one. This inter-section of climates is the reason for its un-matched bio-diversity. They offer some of the most attractive and challenging hiking areas in southeast Europe. Prenj, coined the Hercegovina Himalaya, is the mother of all mountains this region. From both the underbelly of the earth and the high peaks of the mountains, co-mes the lifeline of Hercegovina. Water. Unlike many other arid Mediterranean

32 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Page 33: Inspiration hercegovina

S M A R T / R A G U Æ & B A R B A R I � D E S I G N

SMART is a graphic design agency. Our logo is the first invented bicycle of 1690, which smartly represents

us. Although the wheel was used thousands of years

ago, and was not definitely anything new, it was just recently when someone came up with an idea to invent an original vehicle consisting of two wheels set one behind the other.

That is SMART – even when you think that it is impos-sible to be original, never

take it for granted.

www.sm-art.ba

SMART Korp_oglas 83x238 ENG Layout.indd 1 2/28/13 1:45:29 PM

Hercegovina – your place under the sunfresh water lakes. Both fresh and seawater fish have oddly made their home here. It is a popular destination for both bird watchers and sports fisherman.

Hercegovina seems to have it all. The countryside in the far southern regions is covered by wild pomegra-nates, figs, and vineyards. Its northern tip produces apples, pears and finest sorts of continental fruit. The moonlike landscape to the west is balanced by its green and forested terrain to the north and east. From top to bottom, its most commonly shared heritage flows. The crystal clear waters are as abundant as the sun. And be rest assured, the sun will always follow. Hercegovina has more sunny days than anyplace in Bosnia and Her-cegovina. Wherever one travels in this rustic, historical driven region…Hercegovina will be sure to Inspire.

Hercegovina – the perfect mélange of Mediterranean and Alpine life.

Tim Clancy

I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A 33

Page 34: Inspiration hercegovina

Dubrovnik

Split

Sarajevo

Mostar

Adriatiska havet

Hercegovina34 I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A

Page 35: Inspiration hercegovina

HercegovinaHercegovina har 437 000

invånare. Den största staden i Hercegovina är Mostar som har 126 000 invånare och anses även som dess hu-vudstad. Andra större städer är Trebinje, Konjic, Široki

Brijeg, Čapljina och Stolac. Hercegovina ligger mitt emellan tre flygplatser dit

svenska flygbolag trafikerar med direktlinjer. Sarajevos flygplats ligger 1 timme bort från Hercegovina, Du-

brovniks flygplats mindre än halvtime och Splits ca 2 timmar. Från Mostar är det ca 2 timmar till alla de

ovan nämda flygplatser. Mostar har sin egen flygplats men inga svens-

ka flygbolag trafikerar direkt hit än så länge.

Nätet av inrikesbussar är väl utbyggt men trafiken blir kraftigt reducerad på

helgerna. Tåglinjer går mellan Ploče (Kroatien) via Mostar till Sarajevo, och

vidare till Banja Luka eller Belgrad.

Bosnien Hercegovina Statsskick: Förbundsrepublik

Folkmängd: 3,8 miljoner Huvudstad: Sarajevo

Språk: Bosniska/Kroatiska/Serbiska Valuta: Konvertibel Mark (BAM)

Landyta: 51.129 km2

****Bra telefonnr. att ha i Hercegovina:

Landsnumret till BiH är +387 Riktnummer till Mostar är (0)36 Riktnumret till Trebinje är (0)59

Sveriges ambassad i Bosnien Hercegovina: Ferhadija 20,

71 000 Sarajevo Tel. +387 (0)33 276 030

Ringa hem: Slå +46 följt av riktnummer utan

den inledande nollan samt lokalnummerNödsituation: 112

Operatörerna talar engelska.

I N S P I R A T I O N H E R C E G O V I N A 35

Page 36: Inspiration hercegovina

Hotel’’Bristol’’Mostar is located in the center of Mostar,on the right bank of the Neretva river, right next to the Tito’s bridge. Central location of the hotel provides You a quick access to all city parts, with a 15-20 minute walk from the hotel to all important places in the city.The Old Bridge and the Old Town, railway

and bus station, shopping center, banks, post office, university, discoteque, restaurants, theatres are within walking distance. The most famous holly place Medjugorje is only 25 km by car.The’’Bristol’’hotel in Mostar is an institution with well known name and long tradition which is dating back to the Austrian-Hungarian period, but as a modern building it was opened in 1960’s of the 20th century.Since the day of foundation until today, the hotel has had numerous guests of different nations, cultures, traditions, languages, religions, etc. Hotel’’Bristol’’ has always been visited by the guests of all ages and generations, people of different social status: from the statesmen like Gadaffi to the movie stars like Orson Wells.Hotel is an ideal setting for the business people and tourists from all over the world. It is suitable for organization of different seminars and presentations, different cultural-artistic events, etc.Hotel has the capacity of 47 modernized rooms: 8 single rooms, 39 double rooms and 1 presidential apartment. All rooms are equipped with modernized furniture which is made of high-quality wood and it gives a pleasant feeling to the guests. All rooms are equipped with bathroom, telephone, cable TV, internet connection, air conditioning and mini-bar. Bathrooms are equipped with shower cabin or with tub, SOS system, hair-drier and own heating system. Guests of the hotel may deposit all their valuables into the safe at the reception desk.Hotel also offers laundry service and room-service which works from07-23 hours, “Connecta rent-a-car“ which works from 08-16 and tourist agency “Lasta travel“. Hotel’’Bristol’’has two restaurants and one cafeteria.The restaurant of hotel’’Bristol’’has total capacity of 130 seats:100 seats inside and 30 seats outside on the terrace. Restaurant offers You regional and international specialities, unique feeling and beautiful view to the Neretva river.The cafeteria of hotel’’Bristol’’offers You a rich selection of cakes, ice-cream, worm and cold drinks. It has a large terrace which offers You a pleasant feeling during the summer heats.Hotel has conference facility of one conference hall which is suitable for organization of promotions, seminars, business meetings, etc. Conference halls are equipped with connection for laptop, projector, flipchards,air-conditioning and caffe-bar.Restaurant ‘’Labirint’’which is located on the left bank of the Neretva river,in the Old Town. Restaurant ‘’Labirint’’ has total capacity of 150 seats and 110 seats of that number is on the terrace which offers unique view to the Old Bridge.Wellcome!

Mostarskog bataljona b.b., 88000 Mostar • Bosnia and Herzegovina Tel: + 387 36 500 100 • Fax: + 387 36 500 502 • e-mail: [email protected] • Web: www.bristol.ba

Hotel for the business people and tourists from all over the world

Restaurant ‘’Labirint’’is located near the Old Bridge,in the Old Town,on the left bank of the river Neretva.It offers You with an unforgettable feeling,a beautiful view to the Old Bridge and an excellent service with a high quality choice of food and drinks.

Restaurant has a total capacity of 150 seats : - 40 seats in the ground floor(closed part) with interior decorated in oriental style - 110 seats on the terrace(open part)

Location of the restaurant and its adjustment to all kinds of weather conditions make it suitable for organization of special occasions,business events,birthdays,wedding parties,evenings of poetry,and all other kinds of celebrations and societal events. Visit us and enjoy in our specialities and beautiful ambient of the restaurant ‘’Labirint’’ Welcome! Chief of restaurant – Mr. Beganovic Dino

Restaurant Labirint, Mostar

Welcome!