76
Instalacja Suszarki bębnowe Pojemność 50 funtów (25 kilogramów) Pojemność 75 funtów (34 kilogramów) Modele z cyfrą 0 lub 3 na 13. miejscu w numerze modelu Identyfikacja modelu - patrz strona 10 TMB1280C_SVG Instrukcje oryginalne Należy zachować niniejsze instrukcje na wypadek korzystania z nich w przyszłości. UWAGA: Przed użyciem urządzenia należy przeczytać instrukcje. (Jeżeli to urządzenie zmieni właściciela, należy przekazać tę instrukcję obsługi nowemu właścicielowi). www.alliancelaundry.com Nr części 70532401PLR7 Grudzień 2018

Instalacja - docs.alliancelaundry.comdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/70532401pl.pdf · Regulacja ciśnienia kolektora dla gazu ziemnego G20 lub G25..... 47 Regulacja

  • Upload
    buiphuc

  • View
    221

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

InstalacjaSuszarki bębnowe

Pojemność 50 funtów (25 kilogramów)Pojemność 75 funtów (34 kilogramów)

Modele z cyfrą 0 lub 3 na 13. miejscu w numerze modeluIdentyfikacja modelu - patrz strona 10

TMB1280C_SVGInstrukcje oryginalneNależy zachować niniejsze instrukcje na wypadek korzystania z nich w przyszłości.UWAGA: Przed użyciem urządzenia należy przeczytać instrukcje.(Jeżeli to urządzenie zmieni właściciela, należy przekazać tę instrukcję obsługi nowemu właścicielowi).

www.alliancelaundry.com Nr części 70532401PLR7Grudzień 2018

Instalację suszarki należy przeprowadzić zgodnie z lokalnymiprzepisami lub – wobec ich braku – zgodnie z następującymi wy-tycznymi:

w Stanach Zjednoczonych instalacja musi spełniać wymogi ok-reślone w najnowszym wydaniu normy krajowej „American Na-tional Standard” Z223.1/ NFPA 54 „National Fuel Gas Code”oraz normy ANSI/NFPA 70 „National Electric Code”;

Na terenie Kanady instalacja musi odpowiadać standardom prze-pisów dotyczących instalacji na gaz ziemny i propan (NaturalGas and Propane Installation Code) CAN/CSA-B149.1 oraz ka-nadyjskich przepisów dotyczących elektryczności CSA C22.1(Canadian Electric Code), najnowsza wersja, część I.

w Australii i Nowej Zelandii instalacja musi spełniać wymoginormy „Gas Installations Standard” AS/NZS 5601, część 1 pt.„General Installations”.

Przed instalacją w Europie należy sprawdzić czy lokalne warunkidystrybucji, właściwości i ciśnienie gazu oraz ustawienia urzą-dzenia są kompatybilne.

To urządzenie zostało zaprojektowane i certyfikowane zgodnie znormami bezpieczeństwa elektrycznego IEC/EN 60335 dotyczą-cymi suszarek bębnowych.

Przed użyciem suszarki bębnowej należy przeczytaćwszystkie dotyczące jej instrukcje.

WAŻNE: W przypadku, gdy nie można uniknąć umie-szczenia w bębnie suszarki materiałów zanieczyszczo-nych olejem roślinnym lub spożywczym lub produkta-mi do pielęgnacji włosów, należy w pierwszej kolejnoś-ci uprać je w gorącej wodzie z dodatkową porcją deter-gentu. Ograniczy to, ale nie wyeliminuje ryzyka.

OSTRZEŻENIEDLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA należy bez-względnie stosować się do wskazówek i zaleceń za-wartych w niniejszej instrukcji, gdyż pozwalają onezmniejszyć ryzyko pożaru i wybuchu oraz służą za-pobieganiu szkodom rzeczowym, obrażeniom iśmierci.

W033

NIEBEZPIECZEŃSTWOPorażenie prądem może prowadzić do śmierci lubpoważnych obrażeń ciała. Przed wykonywaniem pracserwisowych należy odłączyć zasilanie elektryczneod urządzenia oraz akcesoriów i odczekać pięć (5)minut.

W925

OSTRZEŻENIE

• W pobliżu tego — i jakiegokolwiek innego — urzą-dzenia nie wolno przechowywać ani używać ben-zyny ani innych palnych par i płynów.

• W PRZYPADKU WYCZUCIA ZAPACHU GAZU:• Nie próbować włączać jakichkolwiek urządzeń.• Nie dotykać żadnych włączników elektrycz-

nych; nie używać wewnątrz budynku żadnychtelefonów.

• Wyprowadzić wszystkie osoby z budynku lubobszaru, w którym podejrzewa się wyciek ga-zu.

• Korzystając z telefonu na sąsiedniej posesjiniezwłocznie skontaktować się z dostawcą ga-zu. Stosować się do poleceń wydawanychprzez dostawcę gazu.

• W przypadku niemożności skontaktowania sięz dostawcą gazu wezwać straż pożarną.

• Instalację i serwisowanie urządzenia wolno po-wierzać wyłącznie instalatorowi o odpowiednichuprawnieniach, autoryzowanemu serwisowi lubdostawcy gazu.

W052

WAŻNE: Konieczne jest pozyskanie od lokalnego do-stawcy gazu informacji na temat sposobu postępowa-nia w przypadku wyczucia zapachu gazu, które towskazówki należy umieścić w dobrze widocznymmiejscu. Opisaną krok po kroku procedurę obowiązują-cą w takim przypadku należy umieścić w pobliżu su-szarki bębnowej w miejscu dobrze widocznym dla kli-entów.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

3 Nr części 70532401PLR7

WAŻNE: Umieścić w widocznym miejscu następującąinformację:DLA ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA

W pobliżu tego urządzenia i innych urządzeń nie prze-chowywać ani nie używać benzyny ani innych łatwopal-nych oparów lub cieczy.

WAŻNE: Po zainstalowaniu suszarki instalator ma obo-wiązek dokładnego jej przetestowania i praktycznegopoinstruowania właściciela w zakresie sposobu jej ob-sługi.

WAŻNE: Urządzenie należy instalować wyłącznie w po-mieszczeniu oddzielonym od pomieszczeń mieszkal-nych, z zastosowaniem odpowiedniej wentylacji okreś-lonej w krajowych przepisach instalacyjnych.

WAŻNE: Suszarki bębnowej nie należy stosować, jeślido czyszczenia użyto chemikaliów przemysłowych.

OSTRZEŻENIEAby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, pożaru,wybuchu, odniesienia poważnych obrażeń lub śmier-ci:• Przed przystąpieniem do prac serwisowych nale-

ży najpierw odłączyć suszarkę od elektrycznejsieci zasilającej.

• Przed przystąpieniem do prac serwisowych nale-ży najpierw zamknąć dopływ gazu do suszarki ga-zowej za pomocą zaworu odcinającego.

• Przed przystąpieniem do prac serwisowych nale-ży najpierw zamknąć dopływ pary do suszarki pa-rowej za pomocą zaworu.

• Nie wolno w żadnym wypadku uruchamiać su-szarki bębnowej ze zdemontowanymi osłonami/płytami obudowy.

• Jeżeli w trakcie prac serwisowych zaszła potrzebaodłączenia przewodów uziemiających, należy po-nownie je podłączyć i upewnić się, że suszarkabębnowa jest prawidłowo uziemiona.

W002R1

OSTRZEŻENIE

• Instalację urządzenia należy powierzyć instalato-rowi posiadającemu wymagane uprawnienia.

• Przy instalacji suszarki bębnowej należy ściśleprzestrzegać wskazówek producenta i lokalnieobowiązujących przepisów i norm branżowych.

• Przy instalacji suszarki bębnowej NIE WOLNOstosować elastycznych elementów instalacji wen-tylacyjnej. W przypadku instalowania elastyczne-go przewodu metalowego (harmonijkowego), mu-si to być przewód konkretnego typu, wskazanegoprzez producenta urządzenia jako dopuszczonydo stosowania z suszarkami bębnowymi. Szcze-gółowe informacje na ten temat można znaleźć wrozdziale poświęconym podłączaniu przewoduodprowadzania spalin. Elastyczne elementy prze-wodów wentylacyjnych łatwo załamują się, zgnia-tają i zatykają pyłem tkaninowym, utrudniającprzepływ powietrza z suszarki i zwiększając za-grożenie pożarem.

W752R1

UWAGAABY UNIKNĄĆ POŻARU, KANAŁ WYLOTOWY SU-SZARKI MUSI BYĆ WYPROWADZONY NA ZEW-NĄTRZ POMIESZCZENIA.

W928

OSTRZEŻENIEAby zmniejszyć ryzyko odniesienia poważnych obra-żeń ciała: Unikać kontaktu z gorącymi powierzchnia-mi.

W927

OSTRZEŻENIEPorażenie prądem może spowodować śmierć lub po-ważne obrażenia ciała. Aby zmniejszyć ryzyko pora-żenia prądem, przed wykonywaniem prac serwiso-wych należy odłączyć urządzenia i akcesoria od zasi-lania elektrycznego.

W929

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

4 Nr części 70532401PLR7

OSTRZEŻENIERuchome części urządzenia mogą spowodować po-ważne obrażenia ciała. Przed wykonywaniem pracserwisowych, odłączyć urządzenie od zasilania elek-trycznego. Nieoczekiwane włączenie się urządzeniamoże się zdarzyć przy wyposażeniu w funkcję przed-łużonego rozluźniania.

W937

OSTRZEŻENIE

Komora kłaczków musi być oczyszczana codziennie

Aby uniknąć pożaru:

• Przeznaczać do suszenia tylko materiały prane wwodzie.

• NIE suszyć artykułów zawierających gumę pian-kową, rzeczy z tworzyw sztucznych lub materia-łów o teksturze podobnej do gumy.

• NIE wkładać do suszarki rzeczy zabrudzonycholejem spożywczym, ponieważ nie zawsze jestusuwany podczas prania. Ze względu na pozosta-łości oleju, tkanina może sama się zapalić.

• NIE wkładać do suszarki artykułów zabrudzonychłatwopalnymi płynami lub łatwopalnymi rozpusz-czalnikami do czyszczenia.

W930

UWAGA

• Ryzyko pożaru, w suszarce do ubrań gromadząsię łatwopalne kłaczki. Kanał wylotowy wyprowa-dzać na zewnątrz pomieszczenia. Należy zacho-wać ostrożność, aby zapobiec gromadzeniu siękłaczków wokół otworu kanału wylotowego i naotaczających go powierzchniach.

• NIE wkładać rąk do suszarki, dopóki wszystkie ru-chome części nie zatrzymają się.

• NIE pozwalać dzieciom na zabawę wewnątrz su-szarki lub na niej.

W931

W Australii i Nowej Zelandii:

OSTRZEŻENIE

• NIE obsługiwać urządzenia przed zapoznaniemsię z instrukcją obsługi.

• NIE umieszczać na urządzeniu żadnych przedmio-tów ani nie opierać ich o urządzenie.

• NIE przechowywać substancji chemicznych i ma-teriałów łatwopalnych ani nie rozpylać aerozoli wpobliżu tego urządzenia.

• NIE obsługiwać urządzenia, jeśli zdjęte są panele,pokrywy lub osłony.

• NIE wkładać do urządzenia materiałów zawierają-cych łatwopalne rozpuszczalniki.

• Jeśli konieczne jest powtórne zresetowanie zapło-nu, nie powinno się używać suszarki i należy wez-wać serwis techniczny.

Ryzyko pożaru/materiał łatwopalny.

W926

Poniższe informacje mają zastosowanie do stanu Massachusettsw Stanach Zjednoczonych.• To urządzenie może zostać zainstalowane wyłącznie przez

hydraulika lub instalatora gazowego z licencją uznawaną wstanie Massachusetts.

• To urządzenie powinno zostać zainstalowane przy użyciuelastycznego złącza gazowego o długości 91 cm [36 cali ].

• Na przewodzie gazowym dochodzącym do urządzenia musibyć zainstalowany motylkowy zawór odcinający gazu.

• To urządzenie nie może być instalowane w sypialni ani ła-zience.

Modele z zainstalowanym układembezprzewodowymTo urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w konfigu-racji mobilnej, w której anteny niniejszego nadajnika muszą byćzainstalowane w sposób zapewniający odstęp co najmniej 20 cmod wszystkich osób, i które nie mogą znajdować się w tej samejlokalizacji z innymi nadajnikami z wyjątkiem sytuacji przewi-dzianych w procedurach dla produktów z wieloma nadajnikamiorganizacji FCC i Industry Canada.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

5 Nr części 70532401PLR7

Spis treści

Wprowadzenie........................................................................................9Identyfikacja modelu.......................................................................................9Dane kontaktowe.......................................................................................... 12Data produkcji..............................................................................................13

Informacje dotyczące bezpieczeństwa................................................... 14Objaśnienie komunikatów dot. bezpieczeństwa................................................14Ważne informacje nt. bezpieczeństwa............................................................. 14

Dane techniczne i wymiary....................................................................17Dane techniczne i wymiary............................................................................17Wymiary obudowy........................................................................................20Położenie otworu wylotowego spalin..............................................................22Położenie przyłącza gazu...............................................................................23Położenie przyłącza elektrycznego................................................................. 24Położenie przyłącza pary............................................................................... 25

Instalacja..............................................................................................26Kontrola przed instalacją............................................................................... 26Wymogi dot. miejsca instalacji.......................................................................26Usuń opakowanie transportowe......................................................................27Ustawianie i poziomowanie suszarki bębnowej................................................28System gaśniczy (wyposażenie dodatkowe).....................................................28

Sprawdź lokalne przepisy, normy i zezwolenia.............................................28Wymagania dot. wody............................................................................... 28Podłączanie urządzenia do instalacji wodociągowej......................................29Wymagania dot. sieci elektrycznej.............................................................. 30Alarm zewnętrzny..................................................................................... 30

Zmiana strony zawieszenia drzwiczek załadunkowych .................................... 30Przed oddaniem suszarki bębnowej do użytku................................................. 32

Wymagane tylko w modelach IEC.............................................................. 33

Wymagania dot. odprowadzenia spalin................................................. 35Wymagania dot. odprowadzenia spalin............................................................35Rozmieszczenie urządzeń.............................................................................. 35Powietrze kompensujące................................................................................35Wentylacja................................................................................................... 36

Indywidualna wentylacja............................................................................37Wentylacja zbiorcza...................................................................................38

© Copyright 2018, Alliance Laundry Systems LLCWszystkie prawa zastrzeżone. Żadna część tej instrukcji nie może być powielana lub rozpowszechniana w jakiejkolwiek formie i w jakikolwieksposób bez uzyskania wcześniejszej pisemnej zgody wydawcy.

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

6 Nr części 70532401PLR7

Wymagania dot. gazu............................................................................41Wymagania dot. gazu.................................................................................... 41

Jak zmienić wielkość otworu dyszy palnika................................................. 45Jak dostosować reduktor/regulator zaworu gazu........................................... 46

Instalacja modelu CE suszarki bębnowej zasilanej gazem................................. 46Regulacja ciśnienia kolektora dla gazu ziemnego G20 lub G25......................... 47Regulacja ciśnienia zasilania LPG G30 lub G31.............................................. 47Konwersja z gazu ziemnego na LPG lub z LPG bez regulacji na LPG z regulacją

................................................................................................................47Procedura uruchomienia................................................................................ 47Wymiary przewodów przyłącza i pętli.............................................................48

Wielkości przewodów instalacji gazowych niskiego ciśnienia........................50Wielkości przewodów instalacji gazowych wysokiego ciśnienia.................... 52

Określanie wielkości dyszy palnika zależnie od wysokości n.p.m...................... 54

Wymagania dot. sieci elektrycznej.........................................................58Wymagania dot. sieci elektrycznej..................................................................58Schemat połączeń elektrycznych.................................................................... 58Połączenia elektryczne urządzeń z centralnym systemem płatności....................58Wskazówki nt. uziemienia............................................................................. 59

Tylko dla modeli On Premises Laundry (OPL)............................................. 59Położenie przyłącza elektrycznego/uziemienia............................................. 60

Podłączanie suszarki bębnowej do zasilającej instalacji elektrycznej..................60Dane elektryczne.......................................................................................... 61

Wymagania dot. pary............................................................................66Wymagania dot. pary.....................................................................................66Zalecenia dot. przewodów rurowych...............................................................68Instalacja odwadniacza i połączeń powrotnych kondensatu............................... 68

Regulacja..............................................................................................69Regulacja..................................................................................................... 69Przesłona dopływu powietrza do palnika.........................................................69Przełącznik przepływu powietrza................................................................... 70Włącznik drzwiczek załadunkowych.............................................................. 70Zatrzask drzwiczek....................................................................................... 71Termostat resetowany ręcznie.........................................................................71Napęd pasa...................................................................................................71

Naprężenie górnego pasa............................................................................72Naprężenie dolnego pasa............................................................................72

Zanim wezwiesz serwis......................................................................... 73

Wyłączanie suszarki bębnowej z eksploatacji........................................ 74

Utylizacja urządzenia............................................................................75

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

7 Nr części 70532401PLR7

Chińskie przepisy ograniczające stosowanie niebezpiecznych substancji(RoHS).............................................................................................. 76

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

8 Nr części 70532401PLR7

Wprowadzenie Identyfikacja modelu

Informacje zawarte w niniejszej instrukcji mają zastosowanie donastępujących modeli. Numer modelu znajduje się na tabliczceznamionowej urządzenia.

Seria 50 (25 kg)

BA050E GA050E HG050L KT050L NJ050S PJ050N SH050S UG050L

BA050L GA050L HG050N KT050N NK050E PJ050S SJ050D UG050N

BA050N GA050N HG050S KT050S NK050L PK050E SJ050E UG050S

BA050S GA050S HH050E MG050D NK050N PK050L SJ050L UH050E

BG050D GG050E HH050L MG050E NR050E PK050N SJ050N UH050L

BG050E GG050L HH050N MG050L NR050S PR050E SJ050S UH050N

BG050L GG050N HH050S MG050N NT050E PR050S SK050E UH050S

BG050N GG050S HJ050D MG050S NT050L PT050C SK050L UJ050D

BG050S GH050E HJ050E MJ050D NT050N PT050E SK050N UJ050E

BH050E GH050L HJ050L MJ050E NT050S PT050L SL050E UJ050L

BH050L GH050N HJ050N MJ050L NU050E PT050N SL050L UJ050N

BH050N GH050S HJ050S MJ050N NU050L PT050S SR050E UJ050S

BH050S GJ050E HK050E MJ050S NU050N PU050E SR050S UK050E

BJ050D GJ050L HK050L NA050E NU050S PU050L ST050C UK050L

BJ050E GJ050N HK050N NA050L PA050E PU050N ST050E UK050N

BJ050L GJ050S HL050E NA050N PA050L PU050S ST050L UL050E

BJ050N GK050E HL050L NA050S PA050N SA050E ST050N UL050L

BJ050S GK050L HR050E NG050E PA050S SA050L ST050S UR050E

BK050E GK050N HR050S NG050L PG050E SA050N SU050E UR050S

BK050L GU050E HT050C NG050N PG050L SA050S SU050L UT050C

BK050N GU050L HT050E NG050S PG050N SG050D SU050N UT050E

BL050E GU050N HT050L NH050E PG050S SG050E SU050S UT050L

BL050L GU050S HT050N NH050L PH050E SG050L UA050E UT050N

BR050E HA050E HT050S NH050N PH050L SG050N UA050L UT050S

BR050S HA050L HU050E NH050S PH050N SG050S UA050N UU050E

BU050E HA050N HU050L NJ050E PH050S SH050E UA050S UU050L

BU050L HA050S HU050N NJ050L PJ050E SH050L UG050D UU050N

Ciąg dalszy tabeli...

Wprowadzenie

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

9 Nr części 70532401PLR7

Seria 50 (25 kg)

BU050N HG050D HU050S NJ050N PJ050L SH050N UG050E UU050S

BU050S HG050E KT050E

Wprowadzenie

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

10 Nr części 70532401PLR7

Seria 75 (34 kg)

BA075E BU075N HG075L HU075S NJ075S PR075S SJ075R UGF75N

BA075F BU075R HG075M KT075E NK075E PT075C SJ075S UH075E

BA075L BU075S HG075N KT075L NK075L PT075E SK075E UH075F

BA075M GA075E HG075R KT075M NK075N PT075L SK075F UH075L

BA075N GA075L HG075S KT075N NR075E PT075M SK075L UH075M

BA075R GA075M HH075E KT075S NR075S PT075N SK075N UH075N

BA075S GA075N HH075F MG075D NT075E PT075S SK075R UH075R

BG075D GA075S HH075L MG075E NT075L PU075E SR075E UH075S

BG075E GG075E HH075M MG075F NT075M PU075L SR075S UJ075D

BG075F GG075L HH075N MG075L NT075N PU075M ST075C UJ075E

BG075L GG075M HH075R MG075M NT075S PU075N ST075E UJ075F

BG075M GG075N HH075S MG075N NU075E PU075S ST075F UJ075L

BG075N GG075S HJ075D MG075R NU075L SA075E ST075L UJ075M

BG075R GH075E HJ075E MG075S NU075M SA075F ST075M UJ075N

BG075S GH075L HJ075F MJ075D NU075N SA075L ST075N UJ075R

BH075E GH075M HJ075L MJ075E NU075S SA075M ST075R UJ075S

BH075F GH075N HJ075M MJ075F PA075E SA075N ST075S UK075E

BH075L GH075S HJ075N MJ075L PA075L SA075R SU075E UK075F

BH075M GJ075E HJ075R MJ075M PA075M SA075S SU075F UK075L

BH075N GJ075L HJ075S MJ075N PA075N SG075D SU075L UK075N

BH075R GJ075M HK075E MJ075R PA075S SG075E SU075M UK075R

BH075S GJ075N HK075F MJ075S PG075E SG075F SU075N UR075E

BJ075D GJ075S HK075L NA075E PG075L SG075L SU075R UR075S

BJ075E GK075E HK075N NA075L PG075M SG075M SU075S UT075C

BJ075F GK075L HK075R NA075M PG075N SG075N UA075E UT075E

BJ075L GK075N HR075E NA075N PG075S SG075R UA075F UT075F

BJ075M GU075E HR075S NA075S PH075E SG075S UA075L UT075L

BJ075N GU075L HT075C NG075E PH075L SH075E UA075M UT075M

BJ075R GU075M HT075E NG075L PH075M SH075F UA075N UT075N

BJ075S GU075N HT075F NG075M PH075N SH075L UA075R UT075R

BK075E GU075S HT075L NG075N PH075S SH075M UA075S UT075S

BK075F HA075E HT075M NG075S PJ075E SH075N UG075D UTF75L

Ciąg dalszy tabeli...

Wprowadzenie

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

11 Nr części 70532401PLR7

Seria 75 (34 kg)

BK075L HA075F HT075N NH075E PJ075L SH075R UG075E UTF75N

BK075N HA075L HT075R NH075L PJ075M SH075S UG075F UU075E

BK075R HA075M HT075S NH075M PJ075N SJ075D UG075L UU075F

BR075E HA075N HU075E NH075N PJ075S SJ075E UG075M UU075L

BR075S HA075R HU075F NH075S PK075E SJ075F UG075N UU075M

BU075E HA075S HU075L NJ075E PK075L SJ075L UG075R UU075N

BU075F HG075D HU075M NJ075L PK075N SJ075M UG075S UU075R

BU075L HG075E HU075N NJ075M PR075E SJ075N UGF75L UU075S

BU075M HG075F HU075R NJ075N

Cyfra nagrzewnicy (pozycja 6)

C - para (CRN)

D - propan butan (LPG) Gaz, Japonia

E - elektryczna

F - elektryczna zredukowana moc (linia Eco)

L - propan butan

M - średnia elektryczna

N - gaz ziemny

R - gaz zredukowana moc, gaz ziemny (linia Eco)

S - para

Dane kontaktoweW przypadku konieczności wykonania prac serwisowych należyskontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwi-sowym producenta.

W razie braku możliwości zlokalizowania autoryzowanego cen-trum serwisowego lub niezadowolenia z uzyskanej obsługi serwi-sowej, prosimy o kontakt z dostawcą, u którego zostało zakupio-ne urządzenie.

Kontaktując się telefonicznie lub listownie w sprawie posiadane-go urządzenia należy KONIECZNIE podawać jego MODEL iNUMERY SERYJNE. Model i numery seryjne są podane na tab-liczce z numerem seryjnym. Położenie tabliczki z numerem se-ryjnym przedstawia Rysunek 1 .

Data zakupu _________________________________

Numer modelu ______________________________

Numer seryjny _______________________________

Prosimy o załączenie kopii faktury zakupu i posiadanych rachun-ków za usługi serwisowe.

OSTRZEŻENIEAby zmniejszyć ryzyko poniesienia śmierci lub po-ważnych obrażeń, NIE WOLNO wykonywać żadnychnapraw ani wymieniać jakichkolwiek części urządze-nia, ani próbować wykonywać jakichkolwiek innychprac serwisowych, o ile ich przeprowadzenie nie jestjednoznacznie zalecone w przeznaczonej dla użyt-kownika instrukcji konserwacji urządzenia lub wyda-nej przez producenta i przeznaczonej dla użytkowni-ka instrukcji serwisowej, a i w takim przypadku wa-runkiem ich przeprowadzenia jest ich pełne zrozu-mienie przez użytkownika i dysponowanie przez nie-go pozwalającymi na to umiejętnościami.

W329

Wprowadzenie

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

12 Nr części 70532401PLR7

W sprawie zapotrzebowania na części zamienne należy kontakto-wać się z dostawcą, u którego zakupiono urządzenie.

TMB2622N_SVG

1

UWAGA: Alternatywna tabliczka znamionowa znajduje się z przodu urządzenia po wewnętrznej stronie zawiasudrzwi załadunkowych.

1. Tabliczka z numerem seryjnym

Rysunek 1

Data produkcjiData produkcji produktu jest częścią numeru seryjnego. Dwiepierwsze cyfry oznaczają rok. Trzecia i czwarta cyfra oznaczająmiesiąc. Na przykład: produkt o numerze seryjnym 1505000001został wyprodukowany w maju 2015.

Wprowadzenie

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

13 Nr części 70532401PLR7

Informacje dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie komunikatów dot.bezpieczeństwaZarówno w niniejszej instrukcji, jak i na elementach urządzeniamożna znaleźć komunikaty dot. bezpieczeństwa: „NIEBEZPIE-CZEŃSTWO”, „OSTRZEŻENIE” i „UWAGA”, poprzedzająceokreślone wskazówki. Komunikaty te mają na celu ochronę bez-pieczeństwa operatorów, użytkowników, serwisantów i osób wy-konujących czynności konserwacyjne na urządzeniu.

NIEBEZPIECZEŃSTWOOznacza sytuację, w której niepodjęcie właściwychdziałań lub środków nieuchronnie spowoduje utratężycia lub lub ciężki uszczerbek na zdrowiu.

OSTRZEŻENIEOznacza sytuację, w której niepodjęcie właściwychdziałań lub środków może spowodować utratę życialub ciężki uszczerbek na zdrowiu.

UWAGAOznacza sytuację, w której niepodjęcie właściwychdziałań lub środków może spowodować średnio po-ważny lub lekki uszczerbek na zdrowiu, a także szko-dy rzeczowe.

Stosowane są także dwa inne komunikaty: „WAŻNE” i „PAMIĘ-TAJ”, po których również występują stosowne wskazówki.

WAŻNE: Słowo „WAŻNE” informuje czytelnika o kon-kretnych procedurach i czynnościach, których zanied-banie może w niewielkim stopniu uszkodzić urządze-nie.

UWAGA: Słowo „PAMIĘTAJ” informuje o czynnościachzwiązanych z instalacją lub obsługą, konserwacją lubserwisowaniem urządzenia, które są ważne, lecz niedotyczą żadnych zagrożeń.

Ważne informacje nt. bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIEAby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądemelektrycznym, poważnego zranienia lub zgonu, oso-by obsługujące suszarkę bębnową powinny prze-strzegać tych podstawowych zaleceń dotyczącychbezpieczeństwa.

W776R1

Niniejszą instrukcję należy zachować.

• Przed rozpoczęciem korzystania z suszarki bębnowej należyprzeczytać wszystkie dotyczące jej instrukcje.

• Suszarkę bębnową należy zainstalować zgodnie ze wskazów-kami zawartymi w rozdziale INSTALACJA. W celu prawid-łowego uziemienia suszarki należy kierować się wskazówka-mi zawartymi w rozdziale WSKAZÓWKI DOT. UZIEMIE-NIA. Wszystkie połączenia z zasilającą siecią elektryczną,uziomem i instalacją gazową muszą spełniać lokalnie obowią-zujące przepisy i normy branżowe, a ich wykonanie w wyma-ganym zakresie należy powierzyć instalatorom posiadającymstosowne uprawnienia. Zaleca się zlecenie instalacji urządze-nia wykwalifikowanemu personelowi technicznemu.

• Nie wolno instalować ani przechowywać suszarki bębnowejw miejscach, w których będzie narażona na kontakt z wodąlub czynnikami pogodowymi. Suszarki bębnowej nie wolnoużywać w pomieszczeniu o zamkniętym obiegu powietrza lubniewystarczająco wydajnej wentylacji. W razie potrzeby wdrzwiach i oknach pomieszczenia należy zainstalować kratkiwentylacyjne.

• Tej suszarki bębnowej nie można uruchamiać bez filtra siat-kowego kłaczków.

• Gdy użytkownik wyczuje zapach gazu, powinien natychmiastodłączyć zasilanie gazem i przewietrzyć pomieszczenie. Niewłączać urządzeń elektrycznych i nie pociągać za przełączni-ki elektryczne. Nie używać zapałek ani zapalniczek. Nie uży-wać telefonu w budynku. Jak najszybciej powiadomić instala-tora i w razie potrzeby, przedsiębiorstwo gazowe.

• W celu uniknięcia ognia i wybuchu nie przechowywać żad-nych produktów łatwopalnych w otoczeniu urządzenia. Bębeni rura wylotu spalin muszą być czyszczone w regularnych od-stępach czasu przez specjalistów zajmujących się konserwa-cją. Codziennie należy usuwać pozostałości z filtra siatkowe-go kłaczków oraz wnętrza komory filtra.

• W pobliżu opisywanego tu urządzenia nie wolno używać aniprzechowywać materiałów łatwopalnych.

• W suszarce bębnowej nie należy umieszczać rzeczy, które by-ły wcześniej czyszczone, prane, nasączane lub zaplamionebenzyną lub olejami maszynowymi, olejami roślinnymi lub

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

14 Nr części 70532401PLR7

spożywczymi, woskami lub produktami chemicznymi do czy-szczenia, rozpuszczalnikami do czyszczenia chemicznego,rozcieńczalnikami lub innymi substancjami łatwopalnymi lubwybuchowymi, ponieważ wydzielają one opary mogące staćsię przyczyną pożaru lub wybuchu albo spowodować samoza-palenie się tkaniny.

• W pobliżu działającego urządzenia nie wolno rozpylać żad-nych aerozoli.

• Nie należy suszyć w suszarce bębnowej takich przedmiotów,jak guma piankowa (piana lateksowa), czepki pływackie i ką-pielowe, tekstylia wodoodporne, artykuły gumowane, aniubrania i poduszki wypełnione gumą piankową. Nie wolnoużywać urządzenia do suszenia materiałów o niskiej tempera-turze topnienia (PCW, gumy itp.).

• Nie wolno suszyć też draperii i zasłon z tkaniny szklanej, chy-ba że załączona do nich fabrycznie etykieta na to pozwala. Je-żeli użyto suszarki do ich wysuszenia, po ich wyjęciu należyprzetrzeć bęben wilgotną ścierką w celu usunięcia pozostałoś-ci tkaniny szklanej.

• Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę we wnętrzu suszarkilub w jej pobliżu. Dzieci znajdujące się w pobliżu suszarkipowinny być nadzorowane. Urządzenie może być obsługiwa-ne przez osoby (także dzieci) o ograniczonej sprawności fi-zycznej, sensorycznej lub umysłowej, bez odpowiedniej wie-dzy i doświadczenia, pod warunkiem, że są one nadzorowanelub zostały przeszkolone w zakresie korzystania z urządzeniaprzez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Ta zasadazachowania bezpieczeństwa dotyczy wszystkich urządzeń.

• Czyszczenie oraz prace konserwacyjne należące do użytkow-nika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

• Dzieci do lat trzech nie powinny zbliżać się do urządzenia, je-śli nie znajdują się pod stałym nadzorem dorosłych.

• Nie wolno sięgać do wnętrza suszarki, gdy jej bęben znajdujesię w ruchu.

• Suszarka bębnowa może być używana tylko zgodnie ze swo-im przeznaczeniem - do suszenia tkanin. Zawsze należy po-stępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi pielęgnacjitkanin dostarczonymi przez producenta wyrobów tekstylnychi używać suszarki wyłącznie do suszenia tekstyliów, które by-ły prane w wodzie. Aby uniknąć uszkodzenia suszarki, wkła-dać zawsze do suszarki rzeczy odwirowane.

• Zawsze czytać zalecenia producenta podane na opakowaniachśrodków piorących i czyszczących i przestrzegać tych zale-ceń. Stosować się do wszelkich ostrzeżeń lub zaleceń doty-czących bezpieczeństwa. Aby ograniczyć ryzyko zatruć lubpoparzeń substancjami chemicznymi, należy przez cały czastrzymać je poza zasięgiem dzieci (najlepiej w zamkniętejszafce).

• Nie wolno używać produktów ani środków zmiękczającychtkaniny w celu eliminacji ładunków elektrostatycznych, o ilenie zaleca tego producent danego środka zmiękczającego lubproduktu.

• Wsad należy wyjmować z suszarki niezwłocznie po zakoń-czeniu jej pracy.

• NIE WOLNO używać suszarki bębnowej, jeżeli wydobywasię z niej dym, niepokojące zgrzyty lub jeżeli którakolwiek zjej części jest uszkodzona lub wybrakowana. NIE WOLNOteż używać jej ze zdjętymi osłonami lub panelami obudowy.NIE WOLNO manipulować przy elementach sterujących anipróbować ich modyfikować lub omijać lub wyłączać jakiekol-wiek rozwiązania techniczne służące bezpieczeństwu.

• Suszarka bębnowa nie będzie działać przy otwartych drzwicz-kach do załadunku. NIE rezygnować z funkcji przełącznikabezpieczeństwa drzwiczek w celu umożliwienia działania su-szarki bębnowej przy otwartych drzwiczkach. Suszarka bęb-nowa przestanie się obracać, gdy drzwiczki zostaną otwarte.Nie używać suszarki bębnowej, jeśli nie przestaje się ona ob-racać po otwarciu drzwiczek lub gdy zaczyna wirować bezwciśnięcia przycisku START mechanizmu. Wyłączyć z użyt-kowania suszarkę bębnową i wezwać pracownika serwisu.

• Suszarka bębnowa nie będzie działać przy otwartym paneluzbierania kłaczków. NIE rezygnować z funkcji przełącznikabezpieczeństwa drzwiczek panelu zbierania kłaczków w celuumożliwienia działania suszarki bębnowej przy otwartychdrzwiczkach panelu zbierania kłaczków.

• Nie wprowadzać zmian do konstrukcji fabrycznej tej suszarkibębnowej, z wyjątkiem adaptacji opisanych w instrukcjachtechnicznych.

• Należy codziennie czyścić filtr pyłu tkaninowego ze zgroma-dzonego w nim pyłu tkaninowego. Nie wolno dopuścić dogromadzenia się w obszarze wokół otworu wylotowego spalini w otaczającej go przestrzeni pyłu tkaninowego, pyłu i brudu.Należy okresowo zlecać czyszczenie wnętrza suszarki bębno-wej i przewodu odprowadzającego spaliny uprawnionemupersonelowi serwisowemu.

• Pary rozpuszczalników z używanych do prania chemicznegomaszyn tworzą w wyniku wciągnięcia przez element grzejnysuszarki kwasy, które działają korodująco zarówno na suszar-kę, jak i na suszony w niej wsad. Z tego względu należyzwracać szczególną uwagę, aby powietrze pobierane przezsuszarkę nie zawierało tego rodzaju substancji lotnych.

• Na koniec każdego dnia roboczego należy odłączyć wszystkiegłówne przewody doprowadzające gaz, parę i energię elek-tryczną.WAŻNE: W suszarkach bębnowych wyposażonychw system gaśniczy, energia elektryczna i woda NIEzostaną odłączone.

• Nie wolno samodzielnie naprawiać ani wymieniać żadnychelementów suszarki bębnowej ani próbować przeprowadzaćjakichkolwiek prac serwisowych, o ile ich przeprowadzenianie zaleca jednoznacznie przeznaczona dla użytkownika in-strukcja konserwacji urządzenia lub wydana przez producentai przeznaczona dla użytkownika instrukcja serwisowa, a i wtakim przypadku warunkiem ich przeprowadzenia jest pełneich zrozumienie przez użytkownika i dysponowanie przezniego pozwalającymi na to umiejętnościami. Przed przystą-pieniem do prac serwisowych należy ZAWSZE odłączyć zasi-lanie suszarki i zabezpieczyć ją przed przypadkowym jego

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

15 Nr części 70532401PLR7

włączeniem. Zasilanie odłącza się przez wyłączenie odpo-wiedniego rozłącznika lub bezpiecznika.

• Aktywacja wyłącznika awaryjnego powoduje zatrzymaniewszystkich funkcji obwodu sterującego suszarki bębnowej,ale NIE usuwa całkowicie prądu zasilania elektrycznego z su-szarki.

• Po zainstalowaniu kanały wylotowe powinny być sprawdzanei czyszczone raz w roku.

• Przed wyłączeniem suszarki bębnowej z użytku lub jej utyli-zacją należy zdemontować drzwiczki do komory suszenia i dokomory filtra pyłu tkaninowego.

• Nieprzestrzeganie wskazówek producenta przy instalowaniu,konserwacji i korzystaniu z suszarki bębnowej może dopro-wadzić do sytuacji skutkujących obrażeniami ciała lub szko-dami rzeczowymi.

UWAGA: Sekcje OSTRZEŻENIA oraz WAŻNE WSKA-ZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA znajdujące się w niniejszejinstrukcji nie obejmują wszystkich możliwych warun-ków i sytuacji. Należy przestrzegać i zapoznać się z po-zostałymi etykietami i środkami ostrożności umie-szczonymi na urządzeniu. Ich zadaniem jest zapewnie-nie informacji koniecznych do bezpiecznej obsługiurządzenia. W czasie instalacji, obsługi oraz serwiso-wania suszarki bębnowej należy zachować ostrożnośći zdrowy rozsądek.

W przypadku wystąpienia problemów lub zjawisk, z którymiużytkownik nie umie sobie poradzić, należy kontaktować się zesprzedawcą, dystrybutorem, przedstawicielem serwisowym lubproducentem urządzenia.

UWAGA: Wszystkie urządzenia produkowane są zgod-nie z dyrektywą kompatybilności elektromagnetycznej.Mogą być one używane tylko w określonym otoczeniu(zgodność co najmniej z wymogami klasy A). Ze wzglę-dów bezpieczeństwa należy zachować konieczną bez-pieczną odległość od wrażliwych urządzeń elektrycz-nych lub elektronicznych. Urządzenia te nie są przezna-czone do użytku domowego przez prywatnych konsu-mentów w środowisku domowym.

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

16 Nr części 70532401PLR7

Dane techniczne i wymiary Dane techniczne i wymiary

Dodatkowe specyfikacje techniczne znajdują się na tabliczce zna-mionowej urządzenia.

Dane techniczne Seria 050 Seria 075 F75

Informacje o wadze i transporcie

Masa własna (w przybliżeniu):

kg [funtów]

Gazowe 295 [650]

Parowe 315 [690]

Elektryczne 310[680]

Gazowe 310 [680]

Parowe 325 [720]

Elektryczne 320 [710]

325 [720]

Masa w opakowaniu (standardowo): kg[funtów]

Gazowe 320 [700]

Parowe 335 [740]

Elektryczne 330[730]

Gazowe 330 [730]

Parowe 350 [770]

Elektryczne 345 [760]

350 [770]

Masa w opakowaniu (skrzynia): kg[funtów]

Gazowe 380 [840]

Parowe 400 [880]

Elektryczne 395[870]

Gazowe 395 [870]

Parowe 415 [910]

Elektryczne 410 [900]

415 [910]

Standardowe wymiary w opakowaniutransportowym: mm [cale]

Gazowe i elek-tryczne 1 050 x 1270 x 2 060 [41,5 x50,0 x 81,0]

Parowe 1 050 x 1270 x 2 120 [41,5 x50,0 x 83,5]

Gazowe i elektryczne 1 050 x 1 420 x 2060 [41,5 x 56,0 x 81,0]

Parowe 1 050 x 1 420 x 2 120 [41,5 x56,0 x 83,5]

1 050 x 1 420 x 2060 [41,5 x 56,0 x81,0]

Standardowa objętość opakowaniatransportowego: m3 [ft3]

Gazowe i elek-tryczne 2,8 [97]

Parowe 2,8 [100]

Gazowe i elektryczne 3,1 [108]

Parowe 3,2 [112]

3,1 [108]

Wymiary drewnianej skrzyni transpor-towej: mm [cale]

1 170 x 1 350 x 2240 [46,0 x 53,0 x88,3]

1 170 x 1 500 x 2 240 [46,0 x 59,0 x88,3]

1 170 x 1 500 x 2240 [46,0 x 59,0 x88,3]

Objętość drewnianej skrzyni transporto-wej: m3 [ft3]

3,5 [125] 3,9 [139] 3,9 [139]

Informacje dotyczące wałka

Wymiary bębna:

mm [cale]

940 x 762 [37,0 x30,0]

940 x 914 [37,0 x 36,0] 940 x 914 [37,0 x36,0]

Tabela 1  ciąg dalszy...

Dane techniczne i wymiary

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

17 Nr części 70532401PLR7

Dane techniczne Seria 050 Seria 075 F75

Pojemność bębna (wsad suchy):

kg [funtów]

25 [50] 34 [75] 34 [75]

Objętość wałka:

Litr [ft3]

530 [18,7] 634 [22,4] 634 [22,4]

Informacje operacyjne

Średnica wylotu powietrza:

mm [cale]

200 [8,0] 200 [8,0] 254 [10,0]

Maks. przeciwciśnienie statyczne:

mbar, kPa [cale słupa wody]

1,2, 0,12 [0,50] 1,2, 0,12 [0,50] 1,2, 0,12 [0,50]

Minimalne statyczne ciśnienie wstecz-ne:

mbar, kPa [cale słupa wody]

0,0, 0,0 [0,0] 0,0, 0,0 [0,0] 0,0, 0,0 [0,0]

Maksymalny przepływ powietrza:

l/sek. [stopy sześc. na min.]

330 [700] Classic Line

380 [800]

Eco Line

Gazowe 330[700]

Elektryczne 380[800]

520 [1100]

Silnik wentylatora: kW [Moc] 0,4 [0,5] 0,4 [0,5] 1,1 [1,5]

Silnik wałka: kW [Moc] 0,4 [0,5] 0,4 [0,5] 1,1 [1,5]

Odprowadzanie ciepła z powierzchnimających kontakt z klimatyzowanympowietrzem: J/m2 [Btu/ft2]

680 000 [60] 680 000 [60] 680 000 [60]

Poziom hałasu mierzony w trakcie pra-cy z miejsca operatora 1 m [3,3 stopy]przed urządzeniem i 1,6 m [5,2 stopy]nad podłogą (w przybliżeniu)

60 dBA 60 dBA 62 dBA

Informacje dot. otwierania drzwiczek

Średnica otworu drzwiczek: mm [cale] 686 [27,0] 686 [27,0] 686 [27,0]

Strona zawiasów drzwiczek Prawa (odwracal-ne)

Prawa (odwracalne) Prawa (odwracalne)

Maksymalny kąt otwarcia drzwiczek:stopnie

180 180 180

Modele gazowe

Przyłącze gazu 1/2 NPT 1/2 NPT 3/4 NPT

Tabela 1  ciąg dalszy...

Dane techniczne i wymiary

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

18 Nr części 70532401PLR7

Dane techniczne Seria 050 Seria 075 F75

Moc palnika gazowego:

kW, MJ/h [BTU/godz.]

38,1, 137 [130 000] Classic Line

48,4, 174 [165000]

Eco Line

38,1, 137 [130000]

65,9, 237 [225,000]

Modele elektryczne

Moc elementu grzejnego:

kW

Classic Line - 30

Medium Line - 21

Classic Line -36

Medium Line - 30

Eco Line - 21

Nie dotyczy

Modele parowe

Złącze pary (wlotowe i wylotowe) 3/4 NPT 3/4 NPT Nie dotyczy

Moc wężownicy parowej przy 100 psig:

Kg/godz. [BTU/godz.]

(zalecane ciśnienie pracy 80-100 psig)

53,8 [113 600] 63,4 [133 900] Nie dotyczy

Tabela 1

UWAGA: Wszystkie urządzenia spełniające normy IECsą dostarczane z adapterem, aby przekonwertowaćgwinty przyłączy gazowych na BSPT (z NPT).

Dane techniczne i wymiary

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

19 Nr części 70532401PLR7

Wymiary obudowy

TMB2623N_SVG

E

IH

G

FC

D

K

L

J

B

A

Wymiary maszyny, mm [cale]

Modele A B C D E* F

Seria 050, ga-zowe i elek-tryczne

740 [29,2] 860 [33,9] 1190 [46,8] 1960 [77,3] 1070 [42,2] 980 [38,5]

Seria 050, paro-we

740 [29,2] 860 [33,9] 1190 [46,8] 1960 [77,3] 1070 [42,2] 980 [38,5]

Seria 075, ga-zowe i elek-tryczne

740 [29,2] 860 [33,9] 1350 [53,0] 1960 [77,3] 1070 [42,2] 980 [38,5]

Seria 075, paro-we

740 [29,2] 860 [33,9] 1350 [53,0] 1960 [77,3] 1070 [42,2] 980 [38,5]

F75, gazowe 740 [29,2] 860 [33,9] 1350 [53,0] 1960 [77,3] 1070 [42,2] 980 [38,5]

Tabela 2

Dane techniczne i wymiary

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

20 Nr części 70532401PLR7

Modele G H* I* J* K L

Seria 050, ga-zowe i elek-tryczne

840 [33,0] 200 [7,7] 160 [6,2] 350 [13,8] 750 [29,5] 840 [32,9]

Seria 050, paro-we

840 [33,0] 200 [7,7] 160 [6,2] 350 [13,8] 750 [29,5] 840 [32,9]

Seria 075, ga-zowe i elek-tryczne

840 [33,0] 200 [7,7] 160 [6,2] 350 [13,8] 900 [35,5] 1000 [39,2]

Seria 075, paro-we

840 [33,0] 200 [7,7] 160 [6,2] 350 [13,8] 900 [35,5] 1000 [39,2]

F75, gazowe 840 [33,0] 200 [7,7] 160 [6,2] 350 [13,8] 900 [35,5] 1000 [39,2]

* System gaśniczy stanowi wyposażenie dodatkowe i może niebyć zainstalowany.

Dane techniczne i wymiary

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

21 Nr części 70532401PLR7

Położenie otworu wylotowego spalin

TMB2624N_SVG

B

A

C

Wymiary wylotów, mm [cale]

Modele A B C

Seria 050/075 150 [6,0] 200 [8,0] 145 [5,8]

F75 160 [6,3] 250 [10,0] 155 [6,2]

Tabela 3

Dane techniczne i wymiary

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

22 Nr części 70532401PLR7

Położenie przyłącza gazu

TMB2625N_SVG

A

B

Modele – średnica, mm [cale] A B

050/075 – 1/2 NPT 380 [15,0] 1680 [66,0]

F75 – 3/4 NPT

Tabela 4

Dane techniczne i wymiary

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

23 Nr części 70532401PLR7

Położenie przyłącza elektrycznego

TMB2665N_SVG1 2

A 3

43

B

A

CB

1. Gazowe i parowe2. Elektryczne3. Połączenie elektryczne - średnica 29 mm [1,125 cale]4. Średnica przyłącza elektrycznego 22 mm [0,875 cale]

Wymiary przyłączy, mm [cale]

Modele A B C

Gazowe/parowe 130 [5,0] 1 460 [57,5] 1400 [55,0]

Elektryczne 100 [4,0] 1960 [77,0] Nie dotyczy

Tabela 5

UWAGA: Powyższe odległości podano jedynie w przy-bliżeniu.

Dane techniczne i wymiary

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

24 Nr części 70532401PLR7

Położenie przyłącza pary

TMB2627N_SVG

A

C

B D

E

Wymiary przyłączy, mm [cale]

Średnica A B C D E

3/4 NPT 400 [15,5] 1990 [78,5] 580 [22,8] 1650 [65,0] 2020 [79,5]

Tabela 6

Dane techniczne i wymiary

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

25 Nr części 70532401PLR7

Instalacja Kontrola przed instalacją

Przyjmując dostawę należy wizualnie ocenić stan skrzyni, opako-wania kartonowego i części pod kątem zauważalnych uszkodzeńtransportowych. W przypadku wykrycia uszkodzeń skrzyni, kar-tonu lub pokrywy lub zauważenia wyraźnych oznak uszkodzeniazawartości opakowania, przed pokwitowaniem odbioru należydopilnować odnotowania stanu przesyłki w dokumentach prze-wozowych lub poinformować przewoźnika o nieprawidłowoś-ciach niezwłocznie po ich odkryciu.

Niezwłocznie zdemontować skrzynię i pokrywę ochronną isprawdzić stan elementów przesyłki wymienionych w liście prze-wozowym. Natychmiast poinformować przewoźnika o wszyst-kich uszkodzonych i brakujących przedmiotach. W przypadkustwierdzenia uszkodzeń lub braków w dostawie należy nie-zwłocznie złożyć u przewoźnika pisemną reklamację.

WAŻNE: Należy usunąć żółtą opaskę transportową za-bezpieczającą przełącznik przepływu powietrza.

WAŻNE: Nieprzestrzeganie przy instalacji suszarki bęb-nowej wskazówek zawartych w niniejszej instrukcjispowoduje unieważnienie gwarancji. Instalacja powin-na być zgodna z minimalnymi danymi technicznymi iwymaganiami wyszczególnionymi w tej instrukcji orazlokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi insta-latorstwa gazowego, budownictwa komunalnego, wo-dociągów, instalacji elektrycznych i wszelkimi innymi,odnośnymi uregulowaniami. Ze względu na lokalneróżnice w przepisach niezbędna jest dogłębna i szcze-gółowa znajomość obowiązujących norm branżowych iodpowiednie przygotowanie pomieszczenia pod insta-lację urządzenia.

Wymagane wyposażenie (do odrębnego nabycia)

Wszystkie mo-dele

Rozłącznik bezpiecznikowy lub wyłącznikw modelach z zasilaniem jednofazowym.

Wyłącznik w modelach trójfazowych.

Modele gazo-we

Po jednym zaworze odcinającym na każ-dym przyłączu gazowym prowadzącym dokażdej z suszarek bębnowych.

Ciąg dalszy tabeli...

Wymagane wyposażenie (do odrębnego nabycia)

Modele paro-we

Jeden zawór odcinający na każdym przyłą-czu pary do podłączenia powyżej zaworuelektromagnetycznego pary.

Dwa zawory odcinające parę na każdyprzewód powrotny kondensatu.

Elastyczne węże do pary wodnej o ciśnie-niu roboczym 862 kPa [125 psig [ciśnieniewzględne w funtach na cal kwadratowy]]do łączenia wężownic parowych. Patrz Ry-sunek 22 , aby sprawdzić wymiary i konfi-guracje połączeń.

Dwa odwadniacze do instalacji na ujściuwężownic parowych do przewodu powrot-nego kondensatu.

Opcjonalnie: dwa przerywacze próżniowedo przewodów powrotnych kondensatu.

WAŻNE: Dotyczy tylko urządzeń 3-fazowych: każda su-szarka bębnowa musi być podłączona do własnego wy-łącznika obwodu, nie zaś do bezpieczników, co ma nacelu uniknięcie „zjednofazowania” i przedwczesnejawarii silnika (silników).

Wymogi dot. miejsca instalacjiSuszarka bębnowa bezwzględnie wymaga instalacji na pozio-mym podłożu. Z miejsca, w którym ma zostać postawione urzą-dzenie, należy usunąć pokrycie posadzki, np. wykładziny i płytki.

Należy upewnić się przy tym co do obowiązujących przy instala-cji takich urządzeń przepisów prawa budowlanego. Suszarki bęb-nowej nie wolno instalować ani składować w miejscu, w którymbędzie narażona na działanie wody lub czynników pogodowych.

WAŻNE: NIE WOLNO zasłaniać otworów przepływu po-wietrza na tylnej ścianie suszarki (np. powieszonymi zanią ubraniami itp.), gdyż spowodowałoby to niedobórpowietrza w komorze spalania suszarki.

Najczęściej stosowany rodzaj zabudowy suszarek bębnowychprzedstawia Rysunek 2 .

WAŻNE: Instalując suszarkę bębnową, należy zacho-wać wystarczające odstępy od sąsiadujących z nią po-wierzchni i wyposażenia, aby umożliwić swobodny do-stęp jej obsłudze i serwisantom, zgodnie z Rysunek 2 .

WAŻNE: Suszarki nie wolno instalować za drzwiami,które mogą zostać zamknięte na klucz, drzwiami prze-suwnymi lub drzwiami z zawiasem po przeciwnej stro-nie niż zawias suszarki bębnowej w sposób uniemożli-wiający pełne otworzenie drzwi suszarki bębnowej.

Instalacja

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

26 Nr części 70532401PLR7

OSTRZEŻENIEAby ograniczyć ryzyko poważnego zranienia, należyzapewnić odpowiedni minimalny odstęp obudowysuszarki bębnowej od palnych elementów konstruk-cyjnych budynku i/lub przestrzegać lokalnych prze-pisów lub rozporządzeń.

W770R1

TMB2493N_SVG

431

6

87

2

5

UWAGA: Zaciemniony obszar oznacza znajdujące się w pobliżu suszarki powierzchnie zabudowy.

1. 0 mm [0,0 cali] minimum, 13 mm [0,5 cali] = zalecana odległość między urządzeniami na potrzeby demontażu lub instalacji2. Pozostawić otwór 51-100 mm [2-4 cali] od góry urządzenia, aby ułatwić demontaż lub instalację. Można użyć panelu wykoń-

czeniowego w celu zakrycia otworu; przy zastosowaniu panelu dozwolony jest brak odstępu.3. Maksymalna grubość kolektora 100 mm [4 cali]4. Przypomnienie minimalnego dopuszczalnego odstępu: 300 mm [12 cali]5. Osłona6. Dopływ uzupełniający powietrza7. 610 mm [24 cali] minimum, 910 mm [36 cali] - zalecana odległość na potrzeby czynności konserwacyjnych8. 0 mm [0,0 cali] minimum, 6 mm [0,25 cali] - zalecana odległość na potrzeby demontażu lub instalacji

Rysunek 2

Usuń opakowanie transportowe.WAŻNE: Zdjąć żółtą opaskę transportową mocującąprzełącznik przepływu powietrza.

Piankowy klin bębna należy zachować i BEZWZGLĘDNIE użyćw czasie przenoszenia urządzenia w przyszłości. W celu wyjęciapiankowego klina należy otworzyć drzwi załadunkowe i obrócićbęben w prawo za pomocą podnośnika. Wkładka wpadnie do po-jemnika na kłaczki. Jeżeli wkładka nie zostanie wyjęta, to po uru-chomieniu suszarki zostanie przemieszczona.

W modelach na rynek międzynarodowy należy zdjąć wspornik zsilnika napędowego i zainstalować pas. Zdjąć tylną osłonę po-przez odkręcenie sześciu śrub kluczem 5/16 cala. Po usunięciuśrub podnieść panel z kołków ustalających znajdujących się nadolnej osłonie. Przed zdjęciem wspornika transportowego zain-stalować pas na kole pasowym silnika napędowego i większymkole napinającym. Wyśrodkować pas na kołach pasowych. Od-kręcić nakrętki mocujące wspornik po obu stronach i wyjąćwspornik transportowy z suszarki. Pas zostanie odpowiednio na-pięty po wyjęciu wspornika. Zachować wspornik do użycia wczasie przenoszenia maszyny w przyszłości. Ponowny montażtylnej osłony

Instalacja

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

27 Nr części 70532401PLR7

Ustawianie i poziomowanie suszarkibębnowej1. Zdjąć panel obudowy filtra i odkręcić cztery śruby transporto-

we (po jednej w każdym narożniku).2. Zdjąć suszarkę bębnową z palety.

UWAGA: NIE wyrzucać śrub transportowych, są oneużywane jako nóżki poziomujące urządzenia.

3. Wyjąć cztery nakrętki z pakietu instrukcji i nakręcić po jednejna każdy wspornik poziomujący.

4. Z powrotem wkręcić wszystkie cztery wsporniki poziomujące(śruby) z powrotem w gniazda wsporników poziomującychod spodu suszarki.

5. Wsuń suszarkę na jej stałe miejsce. Wyreguluj nóżki, aż urzą-dzenie będzie stało równo lub będzie podniesione z przodunie więcej niż 3,3 mm [0,13 cali]. Zobacz Rysunek 3 . Suszar-ka bębnowa nie powinna się kołysać. Zablokuj nóżki za po-mocą zamontowanych wcześniej nakrętek.UWAGA: Przód suszarki powinien znajdować się od-robinę wyżej niż tył (około 3,3 mm [0,13 cali]). Zapo-biegnie to zaczepianiu ubrań o uszczelkę przyszy-bową w czasie wirowania.

WAŻNE: Suszarkę należy ustawić jak najbliżej pod-łogi. Urządzenie musi opierać się pewnie o podłoże,równomiernie rozkładając swój ciężar na wszystkiewsporniki.

T483I_SVG

Rysunek 3

System gaśniczy (wyposażeniedodatkowe)

OSTRZEŻENIERYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM. Porażenie prądemmoże prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.Nie podejmować prób uruchamiania suszarki, jeślisystem dozowania wody jest włączony. Jeśli systemdozowania wody jest włączony, należy zapewnićkontrolę suszarki przez wykwalifikowany organprzed jej uruchomieniem.

W879R1

WAŻNE: Źródła zasilania suszarki bębnowej energiąelektryczną i wodą muszą pozostawać cały czas włą-czone, umożliwiając działanie systemu gaśniczego.

Sprawdź lokalne przepisy, normy i zezwolenia

Należy zasięgnąć informacji na temat obowiązujących w tej dzie-dzinie przepisów u operatora wodociągów.

WAŻNE: Na właścicielu urządzenia spoczywa obowią-zek zadbania o wykonanie WSZYSTKICH połączeń hyd-raulicznych przez hydraulika posiadającego wymaganeuprawnienia, co ma na celu zagwarantowanie zgodnoś-ci instalacji i przyłączy wodociągowych ze wszystkimiobowiązującymi przepisami, ustawami i normami, za-równo ogólnokrajowymi, jak i lokalnymi.

WAŻNE: Instalator i właściciel są zobowiązani do po-twierdzenia, że zapewniono niezbędną lub wymaganąilość wody, ciśnienie wody oraz wymiary przewodówrurowych i złączy. Producent nie ponosi odpowiedzial-ności, jeżeli wyposażenie do gaszenia pożarów nie jestprawidłowo podłączone, zainstalowane i konserwowa-ne.

Wymagania dot. wody

WAŻNE: System gaśniczy należy podłączyć do instala-cji wodociągowej, gdyż inaczej nie będzie działać woczekiwany sposób.

Aby zapewnić skuteczne działanie systemu przeciwpożarowego:• Należy spełnić następujące wymagania dotyczące dopływu

wody: Bezustanne utrzymywanie przyłączy węży 3/4” zapew-niających minimalny przepływ 57 l / min [15 gpm]; minimal-ne ciśnienie wody 138 kPa [20 psi] oraz maksymalne ciśnie-nie wody 827 kPa [120 psi] i temperaturę wody w zakresie odminimalnie 4,5 °C [40 °F] do maksymalnie 49 °C [120 °F].

• Bezustannie doprowadzać energię elektryczną do suszarki.• Co miesiąc przeprowadzać zapobiegawcze kontrole konser-

wacyjne. Patrz instrukcja obsługi/konserwacji.

UWAGA: Ciśnienie wody poniżej 138 kPa [20 psi] spo-woduje niski przepływ przy elektrozaworze wody.

Instalacja

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

28 Nr części 70532401PLR7

Jeżeli tylna ściana suszarki bębnowej lub instalacja wodociągowaznajduje się w miejscu, w którym będzie narażona na temperatu-ry poniżej zera stopni Celsjusza, należy również odpowiednio za-bezpieczyć przewody wodociągowe przed zamarzaniem.

WAŻNE: Temperatura doprowadzanej wody musi byćutrzymana w przedziale od od 4,5°C do 49°C [40°F do120°F]. Jeśli woda w przewodzie zasilającym lub elek-trozaworze wody zamarznie, system gaśniczy nie bę-dzie działać.

WAŻNE: W przypadku wykrycia temperatury poniżej4,5°C [40°F] przez czujniki temperatury wewnątrz su-szarki bębnowej, sterowanie systemem gaśniczym zos-tanie zablokowane. Funkcja ta uniemożliwia działaniesuszarki bębnowej przy ewentualnym zamarznięciu in-stalacji wodociągowej. Urządzenie zostanie zresetowa-ne i będzie gotowe do działania dopiero po odnotowa-niu przez czujniki temperatury wartości 4,5°C [40°F] lubwiększej.

Dla instalacji, w których suszarka bębnowa musi pracować wtemperaturze poniżej 4,5°C [40°F], dostępny jest zestaw przemie-szczenia systemu gaśniczego do niskich temperatur (nr części44340301). Informacje na temat prawidłowej instalacji znaleźćmożna w instrukcjach dostarczonych z zestawem.

WAŻNE: Wymaga się zastosowania elastycznych złą-czy/przyłączy wodociągowych. Uszkodzenie zaworuelektromagnetycznego w wyniku podłączenia go dosztywnej instalacji wodociągowej spowoduje utratęgwarancji. Zaleca się instalację na przyłączu wodocią-gowym filtra lub sitka.

Podłączanie urządzenia do instalacjiwodociągowej

OSTRZEŻENIE

Zagrożenie porażenia prądem. Porażenie prądemmoże spowodować śmierć lub poważne obrażeniaciała. Jeśli system dozowania wody jest włączony,nie próbować używać suszarki. Jeśli system dozo-wania wody jest włączony, suszarka musi zostaćsprawdzona przez wykwalifikowany serwis, zanimbędzie można ją uruchomić.

• WEZWAĆ STRAŻ POŻARNĄ.• NIE odłączać suszarki od zasilania elektrycznego.• NIE odłączać doprowadzenia wody do suszarki.• NIE dotykać suszarki.

W932

Podłączyć suszarkę bębnową do urządzenia zapobiegającegoprzepływowi wstecznemu (wyłącznik próżniowy) przed podłą-czeniem do publicznej sieci wodociągowej we wszystkich kra-jach, gdzie przepisy wymagają odpowiednich atestów wodnych.

Z suszarką bębnową dostarczono dwa węże i trójnik Y, któreumożliwiają podłączenie jej do sieci wodociągowej. NIE używaćponownie starych zestawów węży. Zasilanie wodą przyłączanejest do wodnego elektrozaworu z tyłu suszarki bębnowej. Trójniktypu Y posiada jedno żeńskie przyłącze węża (standardowy gwintUS 3/4-11 1/2 NH). Patrz Rysunek 4 i Rysunek 5 .

TMB2494N_SVG

2

1

1. Skrzynka sterująca systemu gaśniczego2. Zawór elektromagnetyczny wody

Rysunek 4

Aby połączyć oba węże (fabrycznie załączone do suszarki), nale-ży wsunąć gumowe podkładki (z paczki z instrukcją) w złączkiwęży doprowadzających wodę. Zob. Rysunek 5 .

TMB2463N_SVG

3

2

4

2

1

1. Zamek2. Złączki węży3. Trójnik typu Y4. Węże doprowadzające

Rysunek 5

Instalacja

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

29 Nr części 70532401PLR7

Podłączyć węże wlotowe do zasilania wodą. Przepłukać przewo-dy przez około dwie minuty, aby usunąć z nich ciała obce, któremogłyby zablokować filtry siatkowe zaworu mieszającego. Jestto szczególnie ważne w przypadku instalacji suszarki bębnowejw nowym lub odremontowanym budynku. Następnie podłączyćwęże do trójnika typu Y; podłączyć trójnik typu Y do przyłączy ztyłu suszarki bębnowej.

WAŻNE: Złączki należy przykręcić do złączy zaworupalcami do oporu, a następnie przy pomocy klucza do-ciągnąć jeszcze o 1/4 obrotu. Należy zwrócić uwagę,aby prawidłowo nałożyć gwinty na siebie i aby ich niezerwać.

WAŻNE: Węże i inne elementy gumowe niszczeją podłuższym czasie eksploatacji. W wężach mogą pojawićsię pęknięcia, rozwarstwienia lub ich materiał może zu-żyć się w wyniku ciągłego kontaktu z różnymi tempera-turami i wysokim ciśnieniem. Dlatego też wszystkiewęże należy raz w roku poddawać kontroli w poszuki-waniu powyższych oznak zużycia. Wszystkie wykazują-ce je węże należy niezwłocznie wymienić. Raz na pięćlat należy wymieniać wszystkie zainstalowane węże.

UWAGA: Jeżeli węże zasilające fabrycznie załączonedo suszarki są zbyt krótkie dla potrzeb jej instalacji, za-miast nich można użyć węży dłuższych, które produ-cent oferuje jako wyposażenie dodatkowe (za odrębnąopłatą). Zamawiając węże, należy podawać następująceinformacje:

Wąż wlotowy, nr części 20617 2,4 m [8,0 stóp]

Wąż wlotowy, nr części 20618 3,0 m [10 stóp]

Wymagania dot. sieci elektrycznej

OSTRZEŻENIEZasilanie elektryczne suszarki bębnowej powinnobyć zawsze włączone. System gaszenia pożarów niebędzie działać, jeżeli zasilanie elektryczne zostanieodłączone.

W690R1

Zapewnienie niezależnego zewnętrznego źródła zasilania lubprzyłącza zasilającego nie jest konieczne. System gaśniczy zasi-lany jest z głównego układu zasilania suszarki bębnowej.

Alarm zewnętrzny

System gaśniczy udostępnia dodatkowy styk wyjściowy, na wy-padek aktywacji układu. W czasie instalacji suszarki bębnowejmożna do tego dodatkowego wyjścia podłączyć oddzielny układalarmowy. Do potencjalnych zastosowań wyjścia dodatkowegonależą, ale nie wyłącznie: (1) uruchomienie alarmu dźwiękowe-go, (2) aktywacja instalacji tryskaczowej budynku, (3) powiado-mienia straży pożarnej itp. Wykorzystanie wyjścia dodatkowego

nie jest niezbędne do pracy systemu gaśniczego, ale może zapew-nić dodatkowy poziom ochrony.

Połączenie do wyjścia dodatkowego wykonywane jest na przyłą-czu H-4 wewnątrz skrzynki sterującej systemu gaśniczego. Patrz Rysunek 6 . Wartości znamionowe przekaźnika to 5 A, 250 VACmaks.

UWAGA: Wyjście dodatkowe jest aktywowane podczassekwencji testowej systemu gaśniczego w ramach kon-serwacji. Należy o tym pamiętać w czasie comiesięcz-nego testu systemu. (Przykład: Jeżeli zewnętrzny sys-tem korzysta z wyjścia dodatkowego do wezwania stra-ży pożarnej, należy poinformować straż pożarną o roz-poczęciu i zakończeniu testu systemu gaśniczego. Je-żeli system zewnętrzny wykorzystuje wyjście dodatko-we do włączenia instalacji tryskaczowej budynku, nale-ży je odłączyć przed rozpoczęciem testu.)

TMB2452N_SVG14 3 2

1

1. Dodatkowe połączenie alarmu Fast-On (płytka układu ste-rowania przykryta jest plastikową osłoną, którą należy od-chylić, aby uzyskać dostęp do tego połączenia)

2. Przycisk TEST3. Kontrolka4. Przycisk RESET

Rysunek 6

Zmiana strony zawieszenia drzwiczekzaładunkowychSuszarka bębnowa jest standardowo dostarczana z drzwiczkami zzawiasem po prawej stronie. Można jednak zmienić sposób ichotwierania, przeinstalowując ich zawias na lewą stronę.1. Odłączyć suszarkę bębnową od sieci elektrycznej.2. Odblokować i zdjąć panel sterowania. Odkręcić dwie śruby

przytrzymujące po prawej stronie moduł sterujący. Otworzyćpanel zasłaniający moduł sterowania, uzyskując dostęp do ot-woru osi zawiasu, znajdującego się na górnej krawędzi przed-niego panelu suszarki. Zob. Rysunek 7 .

3. Zdemontować panel obudowy filtra pyłu tkaninowego.

Instalacja

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

30 Nr części 70532401PLR7

WAŻNE: Podtrzymać drzwiczki i zawias w sposóbuniemożliwiający ich upadek po odkręceniu śrubbocznych od osi zawiasu.

TMB2495P_SVG

2

3

1

4

4

8

75

56

1. Śruba przytrzymująca moduł sterujący2. Moduł sterujący3. Otwór osi zawiasu4. Śruba boczna zawiasu5. Śruba6. Panel obudowy filtra pyłu tkaninowego7. Panel przedni8. Panel sterowania

Rysunek 7

4. Odkręcić cztery śruby panelu przedniego. Zob. Rysunek 7 .Przytrzymać krzywki zawiasu drzwiczek na miejscu w otwo-rze osi zawiasu. Wysunąć uchwyt osi zawiasu razem zdrzwiczkami, nie rozłączając ich ze sobą. Zob. Rysunek 8 .

5. Odkręcić pozostałe śruby panelu przedniego. Zob. Rysunek 7 .Odłączyć uprząż włącznika drzwiczek od włącznika. Zdjąćpanel przedni. Zob. Rysunek 8 .

6. Zmienić położenie włącznika i zatyczki na przeciwne. Przy-ciskając wypustki kluczem, wyjąć zatyczkę i włącznik zprzedniego panelu. Zainstalować włącznik z powrotem w ta-kim położeniu, aby był skierowany przyciskiem w stronęśrodka urządzenia. Włożyć zatyczkę w miejsce, w którym po-przednio był włącznik. Zob. Rysunek 8 .

WAŻNE: Przełącznik drzwi musi być prawidłowo umie-szczony w otworze na przednim panelu, inaczej suszar-ka nie będzie działać.

TMB1995N_SVG

23

4

5

1

1. Zatyczka2. Włącznik3. Śruba boczna zawiasu4. Otwór osi zawiasu drzwiczek5. Zespół drzwiczek

Rysunek 8

7. Przeciąć opaski kablowe i wyjąć wiązkę uprzęży kablowejwłącznika drzwiczek. Należy zachować przy tym ostrożność,aby nie uszkodzić jej przewodów. Zob. Rysunek 9 .

8. Poprowadzić wiązkę przewodów do góry przez otwór w pra-wym boku panelu górnego. Użyć wycięcia w panelu do prze-łożenia następnie wiązki przewodów w dół przez otwór w le-wym boku panelu górnego, po czym poprowadzić ją do gór-nego lewego narożnika komory bębna.

Instalacja

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

31 Nr części 70532401PLR7

TMB2496N_SVG

6

7

1

5

4

3

2

1. Wkręt z zaciskiem kablowym2. Początkowe położenie uprzęży kablowej włącznika

drzwiczek3. Początkowe położenie włącznika4. Uprząż włącznika panelu obudowy filtra pyłu tkanino-

wego5. Opaski kablowe6. Początkowe położenie zatyczki7. Panel górny

Rysunek 9

9. Umieścić panel przedni na miejscu, luźno wkręcić cztery śru-by dolne. Podłączyć uprząż kablową włącznika drzwiczek dozainstalowanego w nowym miejscu włącznika. Zainstalowaćzespół drzwiczek i luźno przykręcić cztery śruby boczne pa-nelu przedniego. Zob. Rysunek 10 .

10. Sprawdzić dopasowanie panelu obudowy filtra pyłu tkanino-wego, w razie potrzeby korygując jego położenie w pionie.Dokręcić cztery śruby boczne panelu przedniego, zachowującprzy tym odpowiedni odstęp między panelem przednim a pa-nelem obudowy filtra pyłu tkaninowego.

11. Zdemontować panel obudowy filtra pyłu tkaninowego. Do-kręcić do końca dolne śruby panelu przedniego.

12. Przykręcić z powrotem śruby górne i otwory prowadzące.13. Jeśli to konieczne, ustaw klamkę drzwi na poziomie 35.6N –

66.7N [8 – 15 funtów] na jej środku.14. Z powrotem zainstalować moduł sterujący za pomocą mocu-

jących go śrub.

15. Z powrotem zainstalować panel sterowania i panel obudowyfiltra pyłu tkaninowego.WAŻNE: Przywrócić zasilanie elektryczne suszarki isprawdzić, czy prawidłowo działa przełącznik drzwi-czek załadunkowych. Patrz część Włącznik drzwiczekzaładunkowych, aby zapoznać się z procedurą regula-cji. Suszarka bębnowa nie powinna uruchamiać sięprzy otwartych drzwiczkach; działająca suszarkabębnowa powinna się wyłączyć w chwili otwarciadrzwiczek.

TMB1997N_SVG

2

3

1

4

1. Włącznik (nowe położenie)2. Zatyczka (nowe położenie)3. Zespół drzwiczek4. Śruba boczna zawiasu

Rysunek 10

UWAGA: W przypadku przywrócenia fabrycznego poło-żenie drzwiczek (z zawiasem po prawej stronie) należyodpowiednio zmienić przebieg uprzęży kablowej włącz-nika drzwiczek.

Przed oddaniem suszarki bębnowej doużytku1. Upewnić się, że wszystkie panele i osłony zostały założone.2. Zdjąć i wyrzucić opaskę przewodów z przełącznika przepły-

wu powietrza, aby umożliwić jej swobodne odchylenie.

3. Wyciągnąć wyłącznik awaryjny, jeżeli został wciśnięty.4. Włączyć zasilanie elektryczne suszarki.5. Jeżeli suszarka bębnowa ma ogrzewanie gazowe lub parowe,

otworzyć zawór dopływowy gazu lub pary.

Instalacja

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

32 Nr części 70532401PLR7

6. Po wykonaniu powyższych kontroli uruchomić suszarkę bęb-nową poprzez naciśnięcie przycisku START. (Szczegółoweinstrukcje patrz rozdział dotyczący obsługi.) Puścić przyciskstart i otworzyć drzwi załadunkowe. Bęben powinien przestaćsię obracać w ciągu siedmiu sekund od otworzenia drzwi namaksymalnie 20 mm [0,79 cali]. Jeżeli tak się nie stanie, nale-ży wyregulować przełącznik drzwi. Patrz rozdział dotyczącyregulacji.

7. Gazowe suszarki bębnowe: Uruchomić suszarkę i sprawdzićpłomień palnika. W razie potrzeby wyregulować szerokośćotwarcia dopływu gazu. Więcej informacji na ten temat moż-na znaleźć w rozdziale pt. Regulacja.WAŻNE: Elektroniczny układ zapłonowy podejmiepróbę rozpalenia gazu iskrą przez czas „próby za-płonu”. Jeżeli gaz nie zostanie zapalony w tym cza-sie, układ sterowania zapłonem przejdzie w tryb blo-kady bezpieczeństwa, a zawór nie otworzy się doczasu zresetowania. W modelach CSA elektronicznyukład zapłonowy jest resetowany automatycznie. Wmodelach AGA i IEC elektroniczny układ zapłonowynależy zresetować ręcznie. Układ sterowania wstrzy-ma cykl i zasygnalizuje konieczność zresetowania.W celu zresetowania układu sterującego zapłonemnależy nacisnąć przycisk start na układzie sterowa-nia przy otworzonym panelu dostępowym. Układsterujący poinformuje o konieczności wciśnięciaprzycisku Start w celu zrestartowania cyklu. Wewszystkich modelach blokada zapłonu może nastą-pić wskutek obecności powietrza w przewodzie ga-zowym lub po przestawieniu zaworu odcinającegogazu w położenie wyłączone. Jeżeli pomimo usunię-cia powietrza z przewodu gazowego i przestawieniazaworu odcinającego gazu w położenie włączenia,przy prawidłowo podłączonej instalacji zasilającejgazem, suszarka bębnowa nadal zgłasza błędygrzałki i/lub wymaga resetu układu sterującego za-płonem, należy wyłączyć ją z eksploatacji.

8. Oczyścić bęben z ewentualnych zabrudzeń i zatłuszczeń, ła-dując go pełnym wsadem czystych kawałków materiału i uru-chamiając suszarkę.

9. Sprawdzić działanie przełącznika przepływu powietrza otwie-rając panel strzępków tkaniny; należy pamiętać o zdjęciu opa-ski transportowej z przełącznika przepływu powietrza przeduruchomieniem. Tymczasowo zakleić taśmą przełącznik bez-pieczeństwa panelu strzępków tkaniny znajdujący się za gór-nym lewym rogiem panelu strzępków tkaniny. Układ grze-wczy powinien wyłączyć się po otworzeniu panelu strzępkówtkaniny na maksymalnie 38 mm [1,5 cala].

Działanie przełącznika przepływu powietrza może być utrudnio-ne przez pozostawioną wciąż na miejscu opaskę transportową,brak dopływu świeżego powietrza lub zatkanie kanału wylotowe-go. Należy to sprawdzić. W przypadku problemów należy skon-taktować się z autoryzowanym serwisantem.

WAŻNE: Usunąć taśmę z przełącznika bezpieczeń-stwa panelu strzępków tkaniny przed przejściem dokolejnego kroku.

OSTRZEŻENIENie wolno korzystać z suszarki bębnowej, jeżeliprzełącznik przepływu powietrza jest wadliwy. Je-go nieprawidłowa praca może doprowadzić do na-gromadzenia się w suszarce wybuchowej mie-szanki gazów.

W407R1

10. Wyczyścić bęben poprzez załadowanie go do pełna mokrymiszmatkami i uruchomienie cyklu z maksymalną temperaturą.

ModeleCzas przedmu-chu (sek.)

Czas między płu-kaniem (sekundy)

Czas próby za-płonu (sek.)

Wyłączanie blo-kady urządzenia:

CSA 1 23 10

(3-krotna próba zapło-nu)

Resetuje się automa-tycznie.

AGA i IEC 23 23 10 Nacisnąć przycisk Startprzy otworzonym pa-nelu dostępowym.

Jeżeli suszarka bębnowa nie spełnia ŻADNYCH z wymienionych wymagań, należy wyłączyć ją z eksploatacji. Patrz rozdział Wyłą-czanie suszarki bębnowej z eksploatacji.

Wymagane tylko w modelach IEC

Po zainstalowaniu suszarki bębnowej, należy wykonać następują-ce czynności:

• Omówić i sprawdzić działanie urządzenia z jego nabywcą.• Pozostawić nabywcy urządzenia całą literaturę oraz podpisa-

ną deklarację zgodności.• Omówić z klientem warunki gwarancji suszarki bębnowej.

Instalacja

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

33 Nr części 70532401PLR7

• Nakleić ostrzeżenia w języku używanym w kraju sprzedaży.Zestawy z naklejkami dla różnych rynków znajdują się w pa-kiecie dokumentacji umieszczonym w bębnie. Zależnie odpotrzeb, przed oddaniem suszarki bębnowej do eksploatacjiumieścić etykiety w odpowiednim języku na suszarce w na-stępujących miejscach :• Na panelu przednim z boku otworu dostępowego do bębna• Na pokrywie skrzynki/skrzynek elektrycznych (modele z

grzałką elektryczną mają dwie pokrywy skrzynki elek-trycznej)

• Na panelu tylnym• Na panelu przednim obok przycisku wyłącznika awaryjne-

go (tylko modele z systemem gaśniczym)• Na skrzynce sterującej układu gaśniczego (tylko modele z

systemem gaśniczym)

Instalacja

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

34 Nr części 70532401PLR7

Wymagania dot. odprowadzenia spalin Wymagania dot. odprowadzenia spalin

UWAGARyzyko pożaru. W suszarce do ubrań gromadzą sięłatwopalne kłaczki. Kanał wylotowy wyprowadzać nazewnątrz pomieszczenia. Sprawdzić w instrukcjachtechnicznych szczegółowe specyfikacje układu wylo-towego.

W933

OSTRZEŻENIEAby ograniczyć ryzyko pożaru, NIE używać przewo-dów wydechowych z tworzywa sztucznego ani z foliialuminiowej.

W773R1

OSTRZEŻENIEAby zmniejszyć ryzyko pożaru i gromadzenia sięspalin, NIE WOLNO odprowadzać powietrza z su-szarki bębnowej do studzienek okien piwnicznych,przewodów odpowietrzających instalację gazową,kominów ani żadnych innych zamkniętych, niewenty-lowanych obszarów, np. strychów, pustek powietrz-nych w ścianach, sufitach, pod budynkami ani in-nych zamkniętych komór budynku.

W059R1

Rozmieszczenie urządzeńO ile to możliwe, suszarki bębnowe należy ustawić wzdłuż ścia-ny zewnętrznej budynku, co pozwoli skrócić do minimum dłu-gość przewodów powietrznych i ułatwi wykonanie nawiewówpowietrza kompensującego. Konstrukcja budynku nie może za-słaniać ani zaburzać przepływu powietrza za suszarką, gdyż spo-wodowałoby to niedobór powietrza w jej komorze spalania.

Powietrze kompensująceSuszarka bębnowa aktywnie wyrzuca z siebie spaliny (zużyte po-wietrze), co stwarza konieczność bieżącego uzupełniania powie-trza w pomieszczeniu, w którym pracuje.

WAŻNE: Nie wolno zasłaniać wypływu spalin ani napły-wu powietrza świeżego.

Wymagany otwór na powietrze kompensujące(czerpane z zewnątrz budynku) w przeliczeniu najedną suszarkę bębnową

Model Otwór, cm2 [cale2]

Seria 050 930 [144]

Seria Classic Line 075 1 260 [195]

Seria Eco 075 1095 [170]

Seria F75 1 610 [250]

Zasłonięcie kratkami wentylacyjnymi otworów wlotu powietrzaspowoduje zmniejszenie przepływu powietrza. Otwór musi zos-tać powiększony, aby skompensować utratę powierzchni i ograni-czenie przepływu spowodowane obecnością kratek wentylacyj-nych. Dokładne specyfikacje można uzyskać u producenta kratekwentylacyjnych.

W pomieszczeniach, w którym działają suszarki bębnowe lub ga-zowe podgrzewacze wody lub inne urządzenia o wentylacji gra-witacyjnej otwory na powietrze kompensujące muszą być takżedodatkowo powiększone w stopniu uniemożliwiającym powsta-wanie ciągu wstecznego w którymkolwiek z otworów wentyla-cyjnych nawet wtedy, gdy wszystkie suszarki pracują jednocześ-nie. Nie wolno umieszczać urządzeń o wentylacji grawitacyjnejpomiędzy suszarkami bębnowymi a wlotami powietrza kompen-sującego. Jeżeli zachodzi potrzeba doprowadzenia powietrzakompensującego do suszarki (lub suszarek) przewodami, po-wierzchnię przekroju przewodu wentylacyjnego należy dodatko-wo zwiększyć o 25% z uwagi na wynikające z zastosowaniaprzewodu opory przepływu powietrza.

Wymagania dot. odprowadzenia spalin

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

35 Nr części 70532401PLR7

Wentylacja

OSTRZEŻENIEZe względu na fakt, iż podwyższone ciśnienie sta-tyczne zwiększa ryzyko pożaru, nie zalecamy instalo-wania w ciągu przewodów dodatkowych filtrów pyłutkaninowego ani odpylaczy. Jeżeli istnieje potrzebazwiększenia intensywności filtrowania powietrza,bezpieczną pracę zapewni zwiększenie częstościczyszczenia systemu.

W749

WAŻNE: Instalacja w ciągu przewodów obiegu powie-trza filtrów i odpylaczy zwiększa ciśnienie statyczne.Niewystarczająca konserwacja dodatkowego systemuodpylającego obniży wydajność suszarki i może spo-wodować unieważnienie gwarancji.

Aby uzyskać maksymalną wydajność i ograniczyć do minimumilość zatrzymanego w układzie pyłu tkaninowego należy popro-wadzić przewód wylotowy (spalinowy) suszarki jak najkrótsządrogą ku umieszczonemu na zewnątrz budynku wylotowi.

Niezwykle ważnym warunkiem prawidłowego działania całej in-stalacji jest właściwy dobór wymiarów przewodów spalinowych.Wszelkie znajdujące się w ich ciągu kolanka powinny być zaok-rąglone. Przewody spalinowe należy montować tak, aby ichwewnętrzne powierzchnie były gładkie i pozbawione na złączachnierówności, żeber i krawędzi, na których mógłby gromadzić siępył tkaninowy. Do budowy przewodów spalinowych NIE WOL-NO używać plastiku, folii ani przewodów elastycznych typu B.Zaleca się stosowanie przewodów sztywnych, wykonanych z bla-chy metalowej lub innego niepalnego materiału. Na połączeniachsegmentów przewodów spalinowych NIE WOLNO używaćwkrętów ani innych łączeń blacharskich, których część mogłabywystawać wewnątrz przewodu i chwytać niesiony nim pył tkani-nowy. Zaleca się łączenie wszystkich elementów przewodu spali-nowego taśmą lub nitami, o ile tylko zezwalają na to lokalneprzepisy branżowe.

Przed instalacją nowych suszarek bębnowych należy dokładnieoczyścić istniejące już w pomieszczeniu przewody wentylacyjnei spalinowe.

OSTRZEŻENIENiewłaściwe wymiarowanie lub zamontowanie prze-wodów odprowadzających gazy z urządzenia skutku-je powstaniem nadmiernego przeciwciśnienia spo-walniającego proces suszenia, powodującego gro-madzenie się pyłu tkaninowego w przewodzie i jegonawiewanie z powrotem do pomieszczenia orazzwiększającego zagrożenie pożarem.

W355

UWAGA: Kanały wylotowe muszą być wykonane z bla-chy lub innego niepalnego materiału. Takie kanały mu-szą mieć równoważną wytrzymałość i odporność nakorozję jak kanały wykonane z galwanizowanej blachystalowej o grubości nie mniejszej niż 0,50 mm [0,02 ca-le].

W miejscach, w których przewód spalinowy przechodzi przezstrop lub ścianę, wymiary wykonanego w tym celu otworu musząspełniać wymogi lokalnych przepisów branżowych i budowla-nych. Przestrzeń przepustu wokół przewodu można uszczelnićniepalnym materiałem. Zob. Rysunek 12 .

WAŻNE: W celu uzyskania najlepszych rezultatów nale-ży zapewnić oddzielny kanał wylotowy dla każdej su-szarki bębnowej. Nie instalować gazowej grzałki wodyw pomieszczeniu, w którym ustawione są suszarki bęb-nowe. Grzałkę wody lepiej jest umieścić w oddzielnympomieszczeniu z oddzielnym wlotem powietrza.

UWAGA: Odpowiednia wentylacja sprawia, że wszelkikondensat ulega odparowaniu i odprowadzeniu.

UWAGA: W suszarkach bębnowych spełniającychwymagania IEC, zależnie od potrzeb, dostępny jestadapter wylotowy zmieniający wylot na żeński. Nale-ży skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lubproducentem.

TMB2562N_SVG

1

2

1. Nie dotyczy2. Modele 50, 75, F75

Rysunek 11

Wymagania dot. odprowadzenia spalin

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

36 Nr części 70532401PLR7

TMB2361N_SVG

5

43

2

1

TMB2362N_SVG

5

4

3

2

1

TMB2426N_SVG5

4

3

2

1

1. Rozbieralny pas płyty obramowującej front suszarki, umożliwiający łatwy jej demontaż2. Ścianka działowa3. Minimalna odległość pomiędzy otworem wylotu a dachem, ziemią lub inną przeszkodą, 910 mm [36”]4. 50 mm [2,0 cali] - minimalny odstęp po obu stronach kanału5. Przepływ powietrza wylotu – maksymalna długość kanału sztywnego 4,3 m [14 stóp] lub 2,4 m [7,9 stóp] elastycznego kanału

metalowego

Rysunek 12

UWAGA: W otworze wylotowym przewodu spalinowegonie wolno instalować siatki ani filtra, gdyż będzie się nanim gromadził pył tkaninowy i przeszkoda taka będziehamować wyrzut spalin z suszarki.

UWAGA: W miejscach, w których przewód spalinowyprzechodzi przez strop lub ścianę, wymiary wykonane-go w tym celu otworu muszą spełniać wymogi lokal-nych przepisów branżowych i budowlanych.

UWAGA: Wewnętrzna powierzchnia przewodu musibyć gładka. Nie wolno łączyć segmentów przewodu zapomocą wkrętów blacharskich.

UWAGA: Wylot należy ustawić z dala od miejsca dopły-wu powietrza, aby zapobiec pobieraniu zużytego po-wietrza.

Należy również zapoznać się z lokalnie obowiązującymi przy bu-dowie tego rodzaju przewodów przepisami branżowymi i budow-lanymi.

Indywidualna wentylacja

Warunkiem uzyskania maksymalnej wydajności suszarki bębno-wej jest wyposażenie jej w indywidualny przewód spalinowy,kończący się wylotem na zewnątrz budynku.

WAŻNE: W żadnym miejscu przewodu powierzchnia je-go przekroju nie może być mniejsza od powierzchniprzekroju króćca przyłączeniowego przewodu spalino-wego na tylnej ścianie suszarki.

Kanał wylotowy należy przygotować w taki sposób, aby wstecz-ne ciśnienie statyczne zmierzone w odległości 305 mm [12 cali]od otworu wylotowego nie przekraczało maksymalnego dopusz-czalnego ciśnienia określonego w tabeli Dane techniczne i wy-miary lub na naklejce znajdującej się z tyłu suszarki bębnowej.

UWAGA: Pomiaru przeciwciśnienia statycznego należydokonywać w trakcie pracy suszarki.

Maksymalna dopuszczalna długość przewodów wynosi 4,3 m [14stóp] wraz z maksymalnie dwoma kolankami 90° lub odpowiada-jącą im sumą zakrętów. Jeżeli nie da się uniknąć przekroczeniamaksymalnej długości przewodu dozwolonej w danych technicz-nych, wymagane jest zwiększenie jego średnicy (dla przewodu oprzekroju okrągłym) o 10% na każdy dodatkowy odcinek o dłu-gości 6,1 m [20 stóp]. Powierzchnia przekroju przewodu o profi-lu prostokątnym wymaga w takiej sytuacji zwiększenia o 20% nakażdy dodatkowy odcinek o długości 6,1 m [20 stóp]. Wymaganew takiej sytuacji parametry wentylacji podano w Tabela 7 .

Wymagania dot. odprowadzenia spalin

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

37 Nr części 70532401PLR7

Średnica przewodu

Równoważna długośćsztywnego przewoduprostego

203 mm [8 cali] Jeden łącznik rurowy kolan-kowy 90° = 2,8 m [9,3 stóp]

254 mm [10 cali] Jedno kolanko 90° = 3,5 m[11,6 stóp]

305 mm [12 cali] Jedno kolanko 90° = 4,3 m[14 stóp]

356 mm [14 cali] Jedno kolanko 90° = 4,9 m[16 stóp]

406 mm [16 cali] Jedno kolanko 90° = 5,7 m[18,7 stóp]

457 mm [18 cali] Jedno kolanko 90° = 6,4 m[21 stóp]

Równoważna długość (metry) = 1,17 x średnica przewodu(mm)

Tabela 7

Przykład: Dla przewodu o średnicy 305 mm [12 cali] o długości4,3 m [14 stóp] i dwóch kolankach 90° długość równoważna wy-nosi:

Długość równoważna

= 4,3 m [14 stóp] + (2) kolanka 90°

= 4,3 m [14 stóp] + 4,3 m [14 stóp] + 4,3 m [14 stóp]

= 12,8 m [42 stóp]

W trakcie pracy suszarki przepływ powietrza w każdym punkcieprzewodu powinien wynosić co najmniej 366 m/min [1200stóp/min], gdyż dopiero przy tej wartości pył tkaninowy nie opa-da na jego dno. Jeżeli nie daje się utrzymać tempa przepływu 366m/min [1200 stóp/min], należy zaplanować comiesięczne kontro-le jego wartości połączone z czyszczeniem wnętrza przewodów.

UWAGA: Maksymalna długość elastycznego, metalo-wego przewodu kanałowego nie może przekraczać 2,4m [7,9 stóp] zgodnie z wymogami normy UL2158, klau-zula 7.3.2A.

Wentylacja zbiorcza

Chociaż zaleca się zaopatrzenie każdej z suszarek bębnowych wewłasny przewód spalinowy z wylotem na zewnątrz budynku,

można też zastosować przewód zbiorczy, o ile jego wymiary będąspełniać wymogi opisane w Rysunek 14 i Rysunek 15 . Przedsta-wiona ilustracja określa minimalne średnice, które należy zwięk-szyć, jeżeli długość kolektora spalin przekracza 4,3 m [14 stóp] idwa kolanka 90°. Średnicę przewodu okrągłego należy zwięk-szyć o 10% na każdy dodatkowy odcinek 6,1 m [20 stóp]. Po-wierzchnia przekroju przewodu o profilu prostokątnym (w tymtakże kwadratowym) wymaga w takiej sytuacji zwiększenia o20% na każdy dodatkowy odcinek o długości 6,1 m [20 stóp].Wymagane w takiej sytuacji parametry przewodów podano w Ta-bela 8 . Przewód zbiorczy może mieć przekrój prostokątny (wtym także kwadratowy), o ile tylko nie powoduje to zmniejszeniapowierzchni jego przekroju. Należy też BEZWZGLĘDNIE uwz-ględnić konieczność okresowego czyszczenia przewodu i usuwa-nia nagromadzonego w nim pyłu tkaninowego.

Układ kolektora wylotowego należy przygotować w taki sposób,aby wsteczne ciśnienie statyczne zmierzone w odległości 305mm [12 cali] od otworu wylotowego nie przekraczało maksymal-nego dopuszczalnego ciśnienia określonego w tabeli Dane tech-niczne i wymiary lub na naklejce znajdującej się z tyłu suszarkibębnowej. Wstecznie ciśnienie statyczne należy zmierzyć dlawszystkich suszarek bębnowych, których kanał wylotowy zostałdoprowadzony do kolektora.

UWAGA: Przewody doprowadzające spaliny do kolek-tora nie mogą łączyć się z nim pod kątem 90°. Zob. Ry-sunek 13 . Taka konstrukcja powodowałaby nadmierneprzeciwciśnienie, znacznie obniżając wydajność odpro-wadzania spalin. Nie wolno też w żadnym wypadku do-łączać doprowadzeń z dwóch suszarek bębnowych doprzewodu zbiorczego w tym samym jego miejscu, do-kładnie naprzeciwko siebie.

W trakcie pracy suszarki przepływ powietrza w każdym punkcieprzewodu powinien wynosić co najmniej 366 m/min [1200stóp/min], gdyż dopiero przy tej wartości pył tkaninowy nie opa-da na jego dno. Jeżeli nie daje się utrzymać tempa przepływu 366m/min [1200 stóp/min], należy zaplanować comiesięczne kontro-le jego wartości połączone z czyszczeniem wnętrza przewodów.

T438i_SVG

Rysunek 13

Wymagania dot. odprowadzenia spalin

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

38 Nr części 70532401PLR7

Kolektor z jednym przewodem zbiorczym

TMB2403N_SVG

L K J I H G F E D C B A1

2

1. Średnica kanału wylotowego = największa średnica kanału określona na podstawie średnic danej liczby suszarek bębnowych2. Typowo: 45°

Rysunek 14

Stacja wentylacyjna 050/075 F75

A 203 mm [8 cali] 254 mm [10 cali]

B 305 mm [12 cali] 381 mm [15 cali]

C 381 mm [15 cali] 457 mm [18 cali]

D 432 mm [17 cali] 533 mm [21 cali]

E 483 mm [19 cali] 610 mm [24 cali]

F 533 mm [21 cali] 660 mm [26 cali]

G 584 mm [23 cali] 711 mm [28 cali]

H 635 mm [25 cali] 762 mm [30 cali]

I 660 mm [26 cali] 813 mm [32 cali]

J 686 mm [27 cali] 838 mm [33 cali]

K 737 mm [29 cali] 889 mm [35 cali]

L 762 mm [30 cali] 914 mm [36 cali]

Tabela 8

Wymagania dot. odprowadzenia spalin

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

39 Nr części 70532401PLR7

UWAGA: Tabela 8 przedstawia suszarki bębnowe o ta-kim samym rozmiarze otworu wentylacyjnego. Jeśli za-stosowano różne wielkości otworów wentylacyjnych,należy skontaktować się z lokalnym specjalistą ds.systemów klimatyzacji i wentylacji.

UWAGA: Zalecany jest otwór do czyszczenia kanału co0,18 m [6 stóp].

Kolektor z dwoma przewodami zbiorczymi

TMB2018N_SVG

1

2

L LK KJ JI

AA

I

1. Średnica przewodu wylotowego = suma największych średnic przewodów z obu stron2. Typowo: 45°

Rysunek 15

Wymiary dla każdego z kolektorów podano w Tabela 8 .

Wymagania dot. odprowadzenia spalin

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

40 Nr części 70532401PLR7

Wymagania dot. gazu Wymagania dot. gazu

UWAGA

• Dokładnie sprawdzić szczelność wszystkich rurprzed uruchomieniem urządzenia. Wszystkiezłączki i przewody rurowe muszą być szczelne iodpowiednio zamocowane w celu ochrony przeduszkodzeniem i drganiami.

• Wyłączyć główny zawór gazu jeśli urządzenie niejest używane (w nocy, w weekendy, święta, itp.).

W934

OSTRZEŻENIEAby zmniejszyć ryzyko pożaru i wybuchu, NIE WOL-NO PODŁĄCZAĆ SUSZARKI BĘBNOWEJ DO INSTA-LACJI GAZOWEJ, JEŻELI DOSTĘPNY W NIEJ GAZNIE ODPOWIADA SPECYFIKACJĄ PARAMETROMGAZU PODANYM NA TABLICZCE Z NUMEREM SE-RYJNYM SUSZARKI! W razie potrzeby należy naj-pierw dokonać adaptacji dyszy palnika gazowego izaworu gazu. Dostępne są służące do tego zestawyakcesoriów.

W060R1

OSTRZEŻENIEAby zmniejszyć ryzyko powstania wycieków gazu,pożaru lub wybuchu, urządzenie należy podłączyć zapomocą fabrycznie nowego, elastycznego węża przy-łączeniowego w osłonie ze stali nierdzewnej.

W774

WAŻNE: Wykonywanie wszelkich modyfikacji i adapta-cji urządzeń wolno powierzać wyłącznie autoryzowa-nym przez producenta sprzedawcom, dystrybutorom ipersonelowi serwisowemu.

WAŻNE: Podczas każdej próby ciśnienia gazowej insta-lacji zasilającej należy odizolować suszarkę bębnowąod instalacji gazowej przez zamknięcie jej własnego,ręcznego zaworu odcinającego . Ciśnienie doprowa-dzanego gazu nie może nigdy przekroczyć 3,5 mbar[1/2 PSI] w trakcie wykonywania testów szczelności.Źródło zasilania musi zapewniać 16,32+/-3,7 mbar[6,5+/-1,5 cali] po włączeniu wszystkich urządzeń zasi-lanych gazem.

UWAGA: Zawory gazowe wyposażone w zainstalowanyna zaworze ręczny przełącznik odcinający nie są przezniego chronione przed tego rodzaju testem ciśnienio-wym. W celu ochrony takiego zaworu należy użyć indy-widualnego ręcznego zaworu ciśnieniowego na przyłą-czu suszarki po stronie instalacji gazowej.

WAŻNE: Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie zlokalnymi przepisami, a w przypadku ich braku:• zgodnie z najnowszym wydaniem „Krajowego ko-

deksu dla paliw gazowych” ANSI Z223.1/NFPA 54 wUSA

• zgodnie z Kodeksem dla instalacji gazu ziemnego ipropanu CAN/CSA-B149.1 w Kanadzie

• W Australii i Nowej Zelandii instalacja musi spełniaćwymagania normy dla instalacji gazowych AS/NZS5601 Część 1: Instalacje ogólne.

• Na terenie UE instalacja musi spełniać przepisy dlainstalacji obowiązujące w kraju docelowym.

WAŻNE: Z modeli przeznaczonych na rynek australij-ski, nie należy usuwać naklejek wskazujących typ ga-zu, umieszczonych na tylnej części urządzenia.

Należy uzgodnić z dostawcą gazu doprowadzenie przewodu in-stalacji gazowej o odpowiedniej wielkości. Ogólne informacje natemat wielkości przewodów można znaleźć w sekcji Tabela 10 oraz Tabela 11 .

W celu podłączenia suszarki (lub suszarek) do instalacji gazowej,jej właściciel musi samodzielnie dostarczyć i zadbać o zainstalo-wanie: Zob. Rysunek 16 .

• osadników• Zawory odcinające• Otwory piezometryczne instalacji zasilającej (minimum 1/8

NPT) (zob. Rysunek 16 )• Śrubunek na złączu zasilania gazem (podany zgodnie z ANSI

Z21.24 i CSA 6.10)

Jest istotne, by na wszystkich złączach gazowych suszarek bęb-nowych było utrzymywane identyczne ciśnienie. Można to uzys-kać poprzez instalację pętli z 1-calowej rurki gazowej pozwalają-cej utrzymać równe ciśnienie przy wszystkich złączach gazo-wych. Patrz Rysunek 20 .

OSTRZEŻENIEAby zmniejszyć ryzyko pożaru i wybuchu, w przy-padku zasilania suszarki bębnowej gazem LPG, wpomieszczeniu, w którym jest zainstalowana należyzapewnić wentylację z wyrzutem powietrza na zew-nątrz budynku.

W062R1

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

41 Nr części 70532401PLR7

Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, czy parametrylokalnej sieci dystrybucyjnej, typ gazu i ciśnienie zgadzają się zkonfiguracją urządzenia.

Wartości ciśnienia GAZU ZIEMNEGO przy włączonych wszyst-kich urządzeniach zasilanych gazem (suszarki bębnowe, podgrze-wacze wody, nagrzewnice powietrza, piece itd.):

Mod

ele

CSA

Mod

ele

AG

A

Mod

ele

CE

Maks. 10,5 cala słu-pa wody

2,61 kPa Patrz Tabela 9

Zalecane 6,5 cala słupawody

1,62 kPa

Min. 5 cali słupawody

1,13 kPa

Jeżeli przy wszystkich odbiornikach gazowych działających jed-nocześnie ciśnienie przyłącza przekracza 26,1 mbar, 2,61 kPa[10,5 cala słupa wody], wymagana może być instalacja na prze-wodzie reduktora ciśnienia.

Wartości ciśnienia PROPANU/GAZU LPG przy włączonychwszystkich urządzeniach zasilanych gazem (suszarki bębnowe,podgrzewacze wody, nagrzewnice powietrza, piece itd.):

Mod

ele

CSA

Mod

ele

AG

A

Mod

ele

CE

Maks. 13 cala słupawody

3,23 kPa Patrz Tabela 9

Zalecane 11 cali słupawody

2,74 kPa

Min. 10 cali słupawody

2,49 kPa

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

42 Nr części 70532401PLR7

Kat

egor

ia g

azu

Kraj Gaz

owe

Kategoria

Ciśnienie zasilania (mbar)

Ciś

nien

ie w

kol

ekto

rze

(mba

r)

nom

inal

ne

min

imal

ne

mak

sym

alne

II2H3B/P BG, CY, CZ,DK, EE, FI,HR, LT, NO,SE, SI SK

G20 2H 20 17 25 8,0

G30/31 3B/P (30) 30 (28-30) 25 35 *

II2H3B/P HU G20 2H 25 18 33 8,0

G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5

II2H3B/P AT, CH G20 2H 20 17 25 8,0

G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5

II2H3+ CH, ES, GB,GR, IE, IT, TR

G20 2H 20 17 25 8,0

G30 3+ (28-30/37)Butan

30 (28-30) 25 35 *

G31 3+ (28-30/37)Propan

37 25 45 *

II2E3B/P PL G20 2E 20 17 25 8,0

G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *

II2E3B/P LU G20 2E 20 17 25 8,0

G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5

II2E3B/P

II2E(LL)3B/P

DE G20 2E(LL)/2E 20 17 25 8,0

G25 2E(LL) 20 17 25 12,0

G30/31 3B/P 50 42,5 57,5 27,5

II2E(r)3+ FR G20 2E(r) 20 17 25 8,0

G25 2E(r) 20 17 25 12,0

G30 3+ (30/37) Bu-tan

30 (28-30) 25 35 *

G31 3+ (30/37)Propan

37 25 45 *

II2L3B/P NL G25 2L 25 20 30 12,0

G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *

Tabela 9  ciąg dalszy...

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

43 Nr części 70532401PLR7

Kat

egor

ia g

azu

Kraj Gaz

owe

Kategoria

Ciśnienie zasilania (mbar)

Ciś

nien

ie w

kol

ekto

rze

(mba

r)

nom

inal

ne

min

imal

ne

mak

sym

alne

II2L3B/P RO G25 2L 20 17 25 12,0

G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *

I3B/P IS, MT G30 3B/P 30 (28-30) 25 35 *

I2E(R) BE G20 2E(R) 20/25 20 17 25 8,0

G25 2E(R) 20/25 20 17 25 12,0

I3+ BE G30 3+ (28-30/37)Butan

30 (28-30) 25 35 *

G31 3+ (28-30/37)Propan

37 25 45 *

* Regulator urządzenia nie działa

Tabela 9

Sprawdzić ciśnienie w kolektorze. Ważne jest, aby gaz dostarcza-ny do suszarki bębnowej spełniał wymagania podane na tabliczceznamionowej. Patrz tabela poniżej i Rysunek 1 . Jeżeli ciśnieniew kolektorze wymaga regulacji, patrz Jak dostosować reduktor/regulator zaworu gazu.

Mod

ele

CSA

Mod

ele

AG

A

Mod

ele

CE

Gaz ziemny 3,5 cala w.c. 0,87 kPa Patrz Tabela 9

Propan/LPG 10,5 cali w.c. 2,61 kPa

Przyłącze gazu urządzenia należy wykonać przy użyciu elastycz-nego węża odpowiedniego do urządzenia danej kategorii zgodniez krajowymi przepisami instalacyjnymi. W przypadku wątpli-wości monter musi skontaktować się z dostawcą.

TMB2404N_SVG

6

3

4

5

1 2

1. Połączenie przyłącza gazowego z suszarką2. Przyłącze gazowe3. Trójnik gazowniczy4. 76 mm [3 cale] Minimalna długość rury gaz.5. Zaślepka rury gaz.6. Osadnik

Rysunek 16

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

44 Nr części 70532401PLR7

Jak zmienić wielkość otworu dyszy palnika1. Odłączyć suszarkę bębnową od sieci elektrycznej. Zamknąć

zawór odcinający dopływ gazu do suszarki. Zob. Rysunek 17 .

OSTRZEŻENIEAdaptując suszarkę bębnową do pracy z innymtypem gazu lub z innym ciśnieniem należy naj-pierw sprawdzić, czy przyłącze jest wyposażonew regulator ciśnienia (umieszczony między insta-lacją gazową a suszarką), zdolny utrzymać wy-szczególnione przez producenta ciśnienie zasila-nia gazem.

W430R1

2. Usuń uchwyt kryzy. Odkręć nakrętkę uchwytu kryzy w pobli-żu zaworu gazowego. Wyjmij kryzy palnika z uchwytu. Zo-bacz Rysunek 18 .

3. Instaluj nowe, odpowiednie kryzy palnika. Zobacz Rysunek19 i Tabela 9 . Dokręć z momentem obrotowym 9–10 Nm.Użyj preparatu Loctite 565 lub odpowiedniego uszczelniaczado gwintów przewodów rurowych.

4. Ponownie zamontować zestaw obsady dyszy do zaworu gazo-wego, upewniając się, że dysza(e) palnika jest(są) ustawio-na(e) w jednej linii z otworem przewodu palnika. Patrz Rysu-nek 19 .

5. Sprawdzić suszarkę zgodnie z procedurą stosowaną przy od-dawaniu jej do użytku.

TMB2328N_SVG

4

3

2

1

1. Zawór odcinający dopływ gazu (z przodu kurka ciśnienia) (pokazany w położeniu otwarcia) (nie dostarczany z urządzeniem)2. Króciec podłączeniowy manometru3. Gazowy zawór odcinający (pokazany w położeniu zamkniętym) (wymaga odrębnego zakupu)4. Wyszczególnione lokalne ciśnienie na wejściu

Rysunek 17

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

45 Nr części 70532401PLR7

TMB2631N_SVG

4

15

2

6

3

UWAGA: W przypadku zaworów gazu IEC na końcówce uchwytu kryzy należy zamontować manometr. W przy-padku zaworów gazu AGA i CSA manometr należy zamontować na porcie ciśnienia wylotowego na zaworzegazu.

1. Zawór gazu2. Dysza palnika3. Obsada dyszy4. Wymagane ciśnienie w rozdzielaczu palnika5. Manometr6. Podłączyć powyżej poluzowanej śruby imbusowej króćca podłączeniowego manometru

Rysunek 18

Jak dostosować reduktor/regulator zaworu gazu

1. Sprawdzić ciśnienie w dyszy (w rozdzielaczu) palnika w na-stępujący sposób. Zob. Rysunek 18 .

2. Wykręcić zatyczkę z otworu króćca podłączeniowego mano-metru.

3. Do króćca podłączeniowego manometru w rozdzielaczu pal-nika podłączyć manometr u-rurkowy (lub inny, podobny).

4. Uruchomić suszarkę bębnową i zanotować ciśnienie wskaza-ne po pojawieniu się płomienia. Zdemontować zatyczkę regu-latora i wyregulować śrubę regulacyjną tak, aby osiągnąćpodane w odpowiedniej tabeli ciśnienie dyszy. Zainstalować zpowrotem zatyczkę regulatora. Zob. Rysunek 18 .

5. Sprawdzić suszarkę zgodnie z procedurą stosowaną przy od-dawaniu jej do użytku.

Dysza palnika

TMB2015N_SVG

1

1. Rozmiar wybity na dyszy

Rysunek 19

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

46 Nr części 70532401PLR7

Instalacja modelu CE suszarkibębnowej zasilanej gazemInformacje te należy wykorzystać w przypadku instalowania za-silanych gazem suszarek bębnowych w krajach i/lub z wykorzys-taniem gazu innego niż zgodny z konfiguracją fabryczną urządze-nia. Suszarki bębnowe dostarczane są z fabryki skonfigurowanedo pracy z gazem ziemnym kategorii 2H, 2E, 2L, 2E(LL), 2E(r),2E(R) lub LPG kategorii 3 B/P, 3+ bez regulacji. Instalacja susza-rek bębnowych z regulowanym zasilaniem LPG kategorii 3B/Pwymaga zastosowania zestawu do przebudowy.

Suszarki bębnowe dostępne są w dwóch różnych konfiguracjach:

• Gaz ziemny – regulowany/regulator• Gaz płynny (LPG) – bez regulacji / bez regulatora

W celu przekonwertowania modeli zasilanych gazem ziemnymna zasilaniem LPG należy zamówić odpowiedni zestaw podanyw rozdziale Wymagania dot. gazu.

Tabliczki znamionowe dostarczone z fabryki skonfigurowane sądo:

• Gazu ziemnego, standardowe natężenie• AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/FI/HR/LT/NO/SE/SI/SK:

II2H3B/P• CH/ES/GB/GR/IE/IT/TR: II2H3+• DE/LU/PL: II2E3B/P

• Gazu ziemnego, natężenie eko• AT/BG/CH/CY/CZ/DK/EE/ES/FI/GB/GR/HR/IE/IT/LT/N

O/SE/SI/SK/TR: I2H• DE/LU/PL: I2E

• LPG• BE/CH/ES/FR/GB/GR/IE/IT/TR: I3+

Te instrukcje dotyczą urządzeń instalowanych w krajach, w któ-rych zasilanie gazem odbiega od danych podanych na tabliczceznamionowej. W przypadku instalacji w innym kraju należy od-kleić naklejkę dla odpowiedniego kraju (załączona w pakieciedokumentacji suszarki bębnowej) i przykleić ją na tabliczkę zna-mionową zakrywając istniejące dane. W razie potrzeby wyregu-lować ciśnienie kolektora, zgodnie z Tabela 9 .

Urządzenia zainstalowane we Francji (FR) wymagają zastosowa-nia adaptera przyłącza gazu posiadającego gwinty równoległe ipodkładkę uszczelniającą zgodnie z ISO228 (BSPP, G). Adaptermusi posiadać wystarczająco dużą płaską powierzchnię, aby pra-widłowo osadzić podkładkę uszczelniającą.

Regulacja ciśnienia kolektora dla gazuziemnego G20 lub G251. Jeżeli wymagane oznaczenia krajowe/kategorii gazu nie są

umieszczone na tabliczce znamionowej, należy przykleić od-powiednią dostarczoną etykietę oznaczeń krajowych/kategoriigazu na oznaczeniach umieszczonych na tabliczce znamiono-wej.

2. Sprawdzić ciśnienie zasilania gazu i w razie potrzeby wyregu-lować. Patrz Rysunek 1.

3. Sprawdzić ciśnienie w kolektorze. Patrz Jak dostosować re-duktor/regulator zaworu gazu i w razie potrzeby wyregulo-wać.

Regulacja ciśnienia zasilania LPG G30lub G311. Jeżeli wymagane oznaczenia krajowe/kategorii gazu nie są

umieszczone na tabliczce znamionowej, należy przykleić od-powiednią etykietę oznaczeń krajowych/kategorii gazu na oz-naczeniach umieszczonych na tabliczce znamionowej.

2. Sprawdzić ciśnienie zasilania gazu i w razie potrzeby wyregu-lować. Patrz Rysunek 1.

Konwersja z gazu ziemnego na LPG lubz LPG bez regulacji na LPG z regulacją1. Numer wymaganego zestawu do przebudowy znaleźć można

w poniższej tabeli.2. Wykonać instrukcje załączone do zestawu do przebudowy.

Modele CSA iAGA Modele CE

Seria 050 44328801 44330301

Seria 075 44328802 44330302

Seria F75 44328803 Nie dotyczy

GAZY CE patrz część Instalacja modelu CE suszarki bębnowejzasilanej gazem.

Procedura uruchomieniaWłączyć gaz i za pomocą płynu do wykrywania nieszczelnościnie powodującego korozji, sprawdzić wszystkie połączenia ruro-we (wewnętrzne i zewnętrzne) pod kątem wypływu gazu. Usunąćpowietrze z instalacji zasilania gazem poprzez włączenie susza-rek w trybie suszenia. Jeżeli palnik nie zapali się i nastąpi zablo-kowanie działania urządzenia, należy wcisnąć przycisk Start wukładzie sterującym w chwili, gdy otwarty jest panel dostępowy.Układ sterujący wyemituje wtedy komunikat nakazujący wciśnię-cie przycisku Start w celu zrestartowania cyklu. Powtarzać teczynności, dopóki nie nastąpi zapłon palnika. Na wszystkie gwin-ty przewodów rurowych nałożyć środek kompozytowy odpornyna działanie gazu LPG.

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

47 Nr części 70532401PLR7

OSTRZEŻENIEZa pomocą niekorodującego płynu do wykrywanianieszczelności, sprawdzić wszystkie wewnętrzne izewnętrzne połączenia rurowe pod kątem wyciekówgazu. Aby zredukować ryzyko wybuchu lub pożaru,DO SPRAWDZANIA WYCIEKÓW GAZU NIE UŻYWAĆOTWARTEGO OGNIA! Szczelność przyłączy gazo-wych powinna być sprawdzana codziennie.

W924

Wymiary przewodów przyłącza i pętli

TMB2126N_SVG

1 2 3 4 5 6 7 8 9

M

68

7

4

5

3

2

1

9 1011 12

1. Piec gazowy [127 Mj/h, 35 kW [120 000 Btu/h]]2. Gazowe podgrzewacze wody [422 Mj/h, 117 kW [400 000 Btu/h] każdy]3. Gazowe nagrzewnice powietrza [79 Mj/hr, 21 kW [70 000 Btu/h] każda]4. Osadniki, króciec podłączeniowy manometrów i zawory odcinające. Zob. Rysunek 1.5. Pętla z rurki gazowej 25 mm [1 cal]6. 5,8 m [19 cali]7. Minimalny rozmiar przewodu rurowego to 1/2 NPT8. 7,6 m [25 cali]9. Reduktor główny10. Miernik gazu11. Reduktor (jeżeli wymagany)12. Suszarki bębnowe serii 050 = 137 Mj/h, 38 kW [130 000 Btu/h] każda; suszarki bębnowe serii 075 = 174 Mj/h, 48 kW [165 000

Btu/h] każda; suszarki bębnowe serii F75 = 237 Mj/h, 66 kW [225 000 Btu/h] każda

Rysunek 20

PRZYKŁAD OBLICZEŃ:

Długość równoważna = Łączna długość głównego przyłączado najdalszego końca rzędu suszarek.= 7,6 m + 5,8 m [25 stóp + 19 stóp] przyłącza gazowego= 13.4 m [44 stopy] Łączna długość przyłącza gazowego

Suma Btu/h = suma Btu/h wszystkich suszarek bębnowychserii 050 zasilanych z głównego przyłącza gazowego.= 9 x 137, 38 [130 000]= 1,234 Mj/h, 343 kW [1 170 000 Btu/h]

Przy zastosowaniu Tabela 10 , średnica głównej rury zasilającejpowinna wynosić 2 NPT.

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

48 Nr części 70532401PLR7

WAŻNE: Konieczna jest instalacja pętli rurowej zgodniez przedstawioną ilustracją w celu wyrównania ciśnieńgazu dla wszystkich suszarek podłączonych do tej sa-mej instalacji gazowej. Inne odbiorniki gazowe powinnybyć podłączone do niej powyżej pętli.

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

49 Nr części 70532401PLR7

Wielkości przewodów instalacji gazowych niskiego ciśnieniaUWAGA: Obliczenie doboru na podstawie wytycznychpodanych w National Fuel Gas Code.

Wymiary przewodu gazowego wymagane dla gazu ziemnego 1000 BTU (warunki standardowe) przy ciśnieniuwejściowym — 17,4 ±4,0 mbar, 1,74 ±0,37 kPa [7,0 ±1,5 cala słupa wody]

ŁącznawartośćBTU/h dlaurządzeńgazowych

Długość równoważna

7,6 m [25stóp]

15,2 m [50stóp]

22,9 m [75stóp]

30 m [100stóp]

38 m [125stóp]

46 m [150stóp]

Przy spadku ciśnienia 0,3 cala słupa wody dla podanej długości

Rozmiary podane w wielkościach nominalnych rur gazowych (NPT)

100 000 3/4 3/4 3/4 1 1 1

120 000 3/4 3/4 1 1 1 1

140 000 3/4 1 1 1 1 1

160 000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4

180 000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

200 000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

300 000 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2

400 000 1-1/4 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2

500 000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2 2

600 000 1-1/4 1-1/2 1-1/2 2 2 2

700 000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2

800 000 1-1/2 1-1/2 2 2 2 2

900 000 1-1/2 2 2 2 2 2-1/2

1 000 000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2

1 100 000 1-1/2 2 2 2 2-1/2 2-1/2

1 200 000 1-1/2 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1 300 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1 400 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1 500 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

1 600 000 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3

Tabela 10  ciąg dalszy...

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

50 Nr części 70532401PLR7

Wymiary przewodu gazowego wymagane dla gazu ziemnego 1000 BTU (warunki standardowe) przy ciśnieniuwejściowym — 17,4 ±4,0 mbar, 1,74 ±0,37 kPa [7,0 ±1,5 cala słupa wody]

ŁącznawartośćBTU/h dlaurządzeńgazowych

Długość równoważna

7,6 m [25stóp]

15,2 m [50stóp]

22,9 m [75stóp]

30 m [100stóp]

38 m [125stóp]

46 m [150stóp]

Przy spadku ciśnienia 0,3 cala słupa wody dla podanej długości

Rozmiary podane w wielkościach nominalnych rur gazowych (NPT)

1 700 000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3

1 800 000 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 3 3

1 900 000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3

2 000 000 2 2-1/2 2-1/2 3 3 3

2 200 000 2 2-1/2 3 3 3 3

2 400 000 2-1/2 2-1/2 3 3 3 3-1/2

2 600 000 2-1/2 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2

2 800 000 2-1/2 3 3 3 3-1/2 3-1/2

3 000 000 2-1/2 3 3 3-1/2 3-1/2 3-1/2

Dla LPG należy skorygować łączną wartość Btu/h przez pomnożenie jej przez 0,6. Odpowiedzią jest równoważna wartość Btu wpowyższej tabeli.

Tabela 10

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

51 Nr części 70532401PLR7

Wielkości przewodów instalacji gazowych wysokiego ciśnieniaUWAGA: Obliczenie doboru na podstawie wytycznychpodanych w National Fuel Gas Code.

WAŻNE: Regulator wysokiego ciśnienia powinien byćzainstalowany w każdym urządzeniu.

Wymiary przewodu gazowego wymagane dla gazu ziemnego 1000 BTU (warunki standardowe) przy ciśnieniuwejściowym — 138 ±28 mbar, 13,7 ±2,7 kPa [2,0 ±0,4 cala słupa wody]

ŁącznawartośćBTU/h dlaurządzeńgazowych

Długość równoważna

7,6 m [25stóp]

15,2 m [50stóp]

22,9 m [75stóp]

30 m [100stóp]

38 m [125stóp]

46 m [150stóp]

Przy spadku ciśnienia 1 PSI dla podanej długości

Rozmiary podane w wielkościach nominalnych rur gazowych (NPT)

100 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

120 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

140 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

160 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

180 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

200 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2

300 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4

400 000 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4

500 000 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4

600 000 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4

700 000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

800 000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

900 000 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1

1 000 000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1

1 100 000 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1

1 200 000 3/4 3/4 3/4 1 1 1

1 300 000 3/4 3/4 3/4 1 1 1-1/4

1 400 000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/2

1 500 000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4

1 600 000 3/4 3/4 1 1 1 1-1/4

Tabela 11  ciąg dalszy...

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

52 Nr części 70532401PLR7

Wymiary przewodu gazowego wymagane dla gazu ziemnego 1000 BTU (warunki standardowe) przy ciśnieniuwejściowym — 138 ±28 mbar, 13,7 ±2,7 kPa [2,0 ±0,4 cala słupa wody]

ŁącznawartośćBTU/h dlaurządzeńgazowych

Długość równoważna

7,6 m [25stóp]

15,2 m [50stóp]

22,9 m [75stóp]

30 m [100stóp]

38 m [125stóp]

46 m [150stóp]

Przy spadku ciśnienia 1 PSI dla podanej długości

Rozmiary podane w wielkościach nominalnych rur gazowych (NPT)

1 700 000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

1 800 000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

1 900 000 3/4 1 1 1 1 1-1/4

2 000 000 3/4 1 1 1 1-1/4 1-1/4

2 200 000 3/4 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4

2 400 000 1 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/2

2 600 000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

2 800 000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

3 000 000 1 1 1-1/4 1-1/4 1-1/4 1-1/2

Dla LPG należy skorygować łączną wartość Btu/h przez pomnożenie jej przez 0,6. Odpowiedzią jest równoważna wartość Btu wpowyższej tabeli.

Tabela 11

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

53 Nr części 70532401PLR7

Określanie wielkości dyszy palnika zależnie od wysokości n.p.m.Aby umożliwić prawidłowe funkcjonowanie na wysokościachponad 610 m [2 000 stóp] n.p.m., należy zredukować dyszę palni-ka gazowego, aby zapewnić pełne spalanie. Zmniejszenie nakła-du ciepła wynosi 4% na 305 metrów [1 000 stóp] nad poziomemmorza. Patrz Tabela 12 .

W przypadku modeli z certyfikatem IEC należy skonsultować sięz lokalnym dostawcą gazu.

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

54 Nr części 70532401PLR7

Model Rynek Gazowe

Wysokośćn.p.m. Dysza palnika

metry [sto-py] Liczba

mm [ca-le] Ilość Nr części

Seria 050 T, G, A, H,J, K, R, U

Gaz ziemny 610-1 220 [2001-4 000]

28 3,66[0,1405]

2 M401014

1 221-1 830 [4001-6 000]

29 3,57[0,1360]

M400997

1 831-2 440 [6001-8 000]

--- 3,30[0,1299]

44253801

2 441-3 050 [8001-10 000]

--- 3,30[0,1299]

44253801

T, G, A, H,R

LPG 610-1 220 [2001-4 000]

44 2,18[0,0860]

M401011

1 221-1 830 [4001-6 000]

45 2,08[0,0820]

M401027

1 831-2 440 [6001-8 000]

46 2,06[0,0810]

M401003

2 441-3 050 [8001-10 000]

48 1,93[0,0760]

M401001

U LPG 610-1 220 [2001-4 000]

49 1,85[0,0730]

M401018

1 221-1 830 [4001-6 000]

50 1,78[0,0700]

M401016

1 831-2 440 [6001-8 000]

51 1,70[0,0670]

M401019

2 441-3 050 [8001-10 000]

52 1,61[0,0635]

M401025

J LPG 610-1 220 [2001-4 000]

47 1,99[0,0785]

M400999

1 221-1 830 [4001-6 000]

48 1,93[0,0760]

M401001

1 831-2 440 [6001-8 000]

49 1,85[0,0730]

M401018

2 441-3 050 [8001-10 000]

50 1,78[0,0700]

M401016

Tabela 12  ciąg dalszy...

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

55 Nr części 70532401PLR7

Model Rynek Gazowe

Wysokośćn.p.m. Dysza palnika

metry [sto-py] Liczba

mm [ca-le] Ilość Nr części

Classic Line075 Series

T, G, A, H,J, K, R, U

Gaz ziemny 610-1 220 [2001-4 000]

--- 3,40[0,1339]

3 44254001

1 221-1 830 [4001-6 000]

--- 3,30[0,1299]

44253801

1 831-2 440 [6001-8 000]

1/8 3,18[0,1250]

M402489

2 441-3 050 [8001-10 000]

31 3,05[0,1200]

M401017

T, G, A, H,R

LPG 610-1 220 [2001-4 000]

45 2,08[0,0820]

M401027

1 221-1 830 [4001-6 000]

47 1,99[0,0785]

M400999

1 831-2 440 [6001-8 000]

48 1,93[0,0760]

M401001

2 441-3 050 [8001-10 000]

49 1,85[0,0730]

M401018

U LPG 610-1 220 [2001-4 000]

51 1,70[0,0670]

M401019

1 221-1 830 [4001-6 000]

52 1,61[0,0635]

M401025

1 831-2 440 [6001-8 000]

1/16 1,59[0,0625]

70070908

2 441-3 050 [8001-10 000]

53 1,51[0,0595]

70070907

J LPG 610-1 220 [2001-4 000]

48 1,93[0,0760]

M401001

1 221-1 830 [4001-6 000]

48 1,93[0,0760]

M401001

1 831-2 440 [6001-8 000]

49 1,85[0,0730]

M401018

2 441-3 050 [8001-10 000]

50 1,78[0,0700]

M401016

Tabela 12  ciąg dalszy...

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

56 Nr części 70532401PLR7

Model Rynek Gazowe

Wysokośćn.p.m. Dysza palnika

metry [sto-py] Liczba

mm [ca-le] Ilość Nr części

Eco LineSeria 075

T, G, A, H,J, K, R, U

Gaz ziemny 610-1 220 [2001-4 000]

27 3,66[0,1440]

2 M400998

1 221-1 830 [4001-6 000]

28 3,57[0,1405]

M401014

1 831-2 440 [6001-8 000]

29 3,45[0,1360]

M400997

2 441-3 050 [8001-10 000]

--- 3,30[0,1299]

44253801

Seria F75 T, G, A, H,J, K, R, U

Gaz ziemny 610-1 220 [2001-4 000]

23 3,91[0,1540]

3 M401020

1 221-1 830 [4001-6 000]

25 3,80[0,1495]

M402997

1 831-2 440 [6001-8 000]

27 3,66[0,1440]

M400998

2 441-3 050 [8001-10 000]

--- 3,50[0,1378]

70476601

T, G, A, H,J, K, R, U

LPG 610-1 220 [2001-4 000]

43 2,26[0,0890]

M406184

1 221-1 830 [4001-6 000]

44 2,18[0,0860]

M401011

1 831-2 440 [6001-8 000]

45 2,08[0,0820]

M401027

2 441-3 050 [8001-10 000]

47 1,99[0,0785]

M400999

Tabela 12

Wymagania dot. gazu

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

57 Nr części 70532401PLR7

Wymagania dot. sieci elektrycznej Wymagania dot. sieci elektrycznej

OSTRZEŻENIE

• Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, przedprzystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwa-cyjnych wykonywanych przez użytkownika (in-nych niż oczyszczenie filtra kłaczków w suszar-kach) należy odłączyć urządzenie od zasilania.Ustawienie elementów sterowania w pozycji WYŁ.nie powoduje odłączenia urządzenia od zasilania.

• Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prą-dem, zapytaj wykwalifikowanego serwisanta oprawidłowe uziemienie urządzenia. Nieprawidłowepodłączenie przewodu uziemiającego grozi pora-żeniem prądem.

• Niektóre części wewnętrzne celowo nie zostałyuziemione i może to stwarzać ryzyko porażeniaprądem tylko podczas serwisowania. Personelserwisu - NIE dotykać następujących części, gdyurządzenie jest pod napięciem: płytka We/Wy i na-pęd z przetwornicą częstotliwości, włącznie z ra-diatorami.

• To urządzenie musi być zainstalowane zgodnie zobowiązującymi przepisami, a suszarki powinnybyć używane wyłącznie w odpowiednio wentylo-wanym pomieszczeniu. Przed instalacją i użytko-waniem tego urządzenia, należy zapoznać się z in-strukcją techniczną.

W935

UWAGAJeżeli zasilanie elektryczne doprowadzane jest zukładu trójfazowego, w celu zmniejszenia ryzyka ob-rażeń ciała lub uszkodzenia podzespołów, NIE podłą-czać odgałęzień „High Leg” lub „Stinger Leg” dourządzeń jednofazowych. W urządzeniach trójfazo-wych, ewentualne odgałęzienia „High Leg” lub „Stin-ger Leg” należy podłączyć do L3.

W938

OSTRZEŻENIETo urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrz-ny element włączający, np. czasomierz, ani nie możebyć podłączone do obwodu włączanego i wyłączane-go za pomocą narzędzia użytkowego.

W943

WAŻNE: Połączenia elektryczne muszą być wykonaneprzez wykwalifikowanego elektryka w sposób uwzględ-niający dane z tabliczki znamionowej, instrukcji monta-żu i schematów elektrycznych dostarczonych z suszar-ką bębnową, a także zgodnie z lokalnymi przepisami.Wyłącznik obwodu należy zainstalować jak najbliżej su-szarki bębnowej. Jeżeli instalowana jest więcej niż jed-na suszarka bębnowa, każde z instalowanych urządzeńnależy wyposażyć w wyłącznik obwodu.

UWAGA: Podłączyć suszarkę bębnową do oddzielnegoodgałęzienia obwodu, które nie jest wykorzystywanewspólnie z oświetleniem lub innym sprzętem.

UWAGA: Wyłącznie w przypadku suszarek bębnowychzasilanych prądem 3-fazowym - nie należy używać bez-pieczników, aby uniknąć możliwości “podłączenia dojednej fazy” i spowodowania przedwczesnego wadliwe-go działania silników.

OSTRZEŻENIEJeżeli suszarka ma zostać poddana pracom serwiso-wym (lub wyłączona z użytku jako niesprawna), nale-ży odłączyć ją rozłącznikiem od sieci zasilającej.

W796

Schemat połączeń elektrycznychUWAGA: Lokalizacja schematu połączeń elektrycz-nych: wewnątrz skrzynki elektrycznej.

Numer części schematu połączeń elektrycznych jest podany wdolnej części listy parametrów elektrycznych na tabliczce z nu-merem seryjnym urządzenia.

Połączenia elektryczne urządzeń zcentralnym systemem płatnościDotyczy tylko dla następujących sufiksów układu sterowania(pozycja 7 i 8 w numerze modelu): BL, NL, VL i WL.

Wymagania dot. sieci elektrycznej

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

58 Nr części 70532401PLR7

WAŻNE: Suszarki mogą mieć jeden z dwóch systemówcentralnej obsługi płatności: wersja samodzielna z za-silaniem 12 V DC lub wersja bez zasilania wymagającadoprowadzenia zasilania z rezystorem przez klienta.Patrz schemat Opcji systemu centralnej obsługi płat-ności dołączony do specyfikacji suszarki. Nieprawidło-we użycie może skutkować uszkodzeniem podzespo-łów.

Połączenia systemowe

Przyłącze centralnego systemu płatności wykonywane jest z tyłuskrzynki połączeniowej suszarki bębnowej.

Znaleźć wiązkę przewodów z przewodami w kolorze czarnym,czerwonym, białym z czerwonym paskiem i pomarańczowym zczarnym paskiem.

Kolory przewodów są w wiązkach obu modułów sterujących ta-kie same. Przewody komercyjnie nabytego centralnego systemuobsługi płatności należy podłączyć do przewodów z wiązki mo-dułu sterowania w opisany niżej sposób.

Kolory przewodów Opis

Czerwony Wejście sygnału impulsu star-towego

Czarny Wejście sygnału impulsu star-towego

Biały z czerwonym paskiem Wyjście sygnału „Dostępnościurządzenia”

Pomarańczowy z czarnym pas-kiem

Wyjście sygnału „Dostępnościurządzenia”

Wymagania dot. impulsu START

Wszystkie typy układów sterowania uznają impuls jako prawid-łowy, jeżeli jego długość mieści się w zakresie od 10 do 1000 mi-lisekund, z zachowaniem odstępu między impulsami o minimal-nej długości 25 milisekund.

Wskazówki nt. uziemieniaUWAGA: W celu ochrony przed porażeniem prądem, tasuszarka bębnowa BEZWZGLĘDNIE WYMAGA uziemie-nia elektrycznego, spełniającego lokalnie obowiązującenormy i przepisy branżowe, a w przypadku ich braku,najnowsze wydanie normy „National Electrical Code”ANSI/NFPA Nr 70. W Kanadzie połączenia elektrycznemuszą być wykonywane zgodnie z normą CSA C22.1,najnowszym wydaniem przepisów branżowych „Cana-dian Electrical Code” lub przepisami obowiązującymilokalnie. Wszelkie połączenia elektryczne mogą byćwykonywane wyłącznie przez elektryka posiadającegowymagane uprawnienia.

Ta suszarka bębnowa musi być uziemiona. W przypadku awariilub zaburzeń w pracy urządzenia, uziemienie zmniejszy ryzykoporażenia użytkownika prądem, odprowadzając prąd elektrycznydo gruntu drogą o najniższym oporze. Opisywaną tu suszarkębębnową należy podłączyć do metalowego, stałego uziomu lubdo kabla wyposażonego w przewód uziemiający, podłączony doprawidłowego uziomu.

• Za uziemienie nie uznaje się metalowych przepustów kablo-wych ani przewodu BX.

• Za uziemienie nie uznaje się także podłączenia przewodu ze-rowego tablicy rozdzielczej instalacji elektrycznej z termina-lem suszarki przeznaczonym do podłączenia przewodu uzie-miającego.

• Wymaga się połączenia szyny uziemiającej w skrzynce roz-dzielczej instalacji elektrycznej z terminalem uziemienia su-szarki dedykowanym przewodem uziemiających (metalowymprzewodnikiem).

OSTRZEŻENIEAby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, przed wy-konaniem jakichkolwiek połączeń elektrycznych na-leży najpierw odciąć zasilanie od podłączanego dosuszarki bębnowej obwodu elektrycznego. Wszelkiepołączenia elektryczne mogą być wykonywane wy-łącznie przez elektryka posiadającego wymaganeuprawnienia. W żadnym wypadku nie wolno próbo-wać wykonywania połączeń z obwodem znajdującymsię pod napięciem.

W409R1

UWAGAPrzy prowadzeniu prac serwisowych na elementachsterujących należy przed odłączeniem przewodówelektrycznych wszystkie je pooznaczać etykietami,ponieważ błędne podłączenie przewodów może pro-wadzić do awarii urządzenia i stwarzać zagrożeniedla użytkownika. Po każdym zabiegu serwisowymnależy sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo.

W071

Tylko dla modeli On Premises Laundry (OPL)

Wszystkie modele OPL (bez sprzedaży) są fabrycznie wyposażo-ne w przycisk wyłącznika awaryjnego na panelu przednim.

UWAGA: Aktywacja wyłącznika awaryjnego powodujezatrzymanie wszystkich funkcji obwodu sterującegosuszarki bębnowej, ale NIE usuwa całkowicie prądu za-silania elektrycznego z suszarki.

Wymagania dot. sieci elektrycznej

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

59 Nr części 70532401PLR7

Położenie przyłącza elektrycznego/uziemienia

Model Położenie bloków uziemienia i zacisków

Gazowe i parowe

TMB2450N_SVG

2

11. Uziemienie2. Blok dystrybucji mocy

Elektryczne

TMB2464N_SVG

1

2

3

4

1. Skrzynka rozdzielcza2. Blok zacisków3. Uziemienie4. Instalacja elektryczna

Podłączanie suszarki bębnowej dozasilającej instalacji elektrycznejUWAGA: Schemat połączeń elektrycznych znajduje sięna skrzynce rozdzielczej.1. Wyłącznik obwodu należy zainstalować jak najbliżej suszarki

bębnowej. Jeżeli instalowana jest więcej niż jedna suszarkabębnowa, każde z instalowanych urządzeń należy wyposażyćw osobny odłącznik lub wyłącznik obwodu. Pozwoli to odłą-czać każdą z suszarek z osobna od sieci elektrycznej, np. wcelu przeprowadzenia prac konserwacyjnych.

2. Należy podłączyć przewody do odpowiedniego zacisku ozna-czonego na listwie zaciskowej. Przewód uziemienia musi byćpodłączony do uziemienia tak, jak pokazano na rysunku Poło-żenie przyłącza elektrycznego/uziemienia.

Wymagania dot. sieci elektrycznej

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

60 Nr części 70532401PLR7

Dane elektryczneUWAGA: Średnice przewodów pochodzą z kanadyjskiejnormy „Canadian Electrical Code”. Dotyczą przewodu75 C i mają wyłącznie charakter orientacyjny. Połącze-nia elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przezelektryka posiadającego wymagane uprawnienia i mu-szą spełniać wszystkie obowiązujące wymogi lokalne iogólnokrajowe.

UWAGA: Dane elektryczne mogą bez uprzedzenia uleczmianie. Aktualne parametry techniczne instalowanegourządzenia należy zawsze sprawdzić na jego tabliczce znumerem seryjnym.

UWAGAPrzy podłączaniu urządzenia do sieci elektrycznej,używać tylko przewodów miedzianych o następują-cych danych znamionowych: Modele suszarek og-rzewanych gazem lub parą wymagają minimalnejtemperatury 187 °F (75 °C). Modele suszarek ogrze-wanych elektrycznie wymagają minimalnej tempera-tury 194 °F (90 °C).

W936

UWAGA: To urządzenie należy podłączyć do indywi-dualnego obwodu odgałęzionego.

UWAGA: Dotyczy tylko urządzeń 3-fazowych: każda su-szarka bębnowa musi być podłączona do własnego wy-łącznika obwodu, nie zaś do bezpieczników, co ma nacelu uniknięcie „zjednofazowania” i przedwczesnejawarii silnika (silników).

WAŻNE: Dla napięć X, D i E - aby uzyskać napięcie200-240 V ze źródła 200-240 V, należy podłączyćprzewody L1 i L2. Aby uzyskać napięcie 220-240 V zeźródła 380-415 V, należy podłączyć przewody L1 i N.Patrz Rysunek 21 .

220 – 240V 1

380 – 415V

200 – 240V 1

200 – 240V

NL3L2L1

L3L2L1

TMB2471N_SVG

Rysunek 21

Modele gazowe i parowe serii 050

Kod napięcia Napięcie Cykl Faza Wymaganepołączenia nabloku zacis-ków

Natężenieprądu przypełnym ob-ciążeniu

Zalecanyprąd znamio-nowy wy-łącznika au-tomatyczne-go

Rozmiarprzewodumm2 [AWG]

B 100-120 50-60 1 L1, Neutral-ny i uziemie-nie

9 15 2,5 [14]

X 200-240 50-60 1-3 Patrz Rysu-nek 21

6 15 2,5 [14]

N 440-480 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

3 15 2,5 [14]

Tabela 13  ciąg dalszy...

Wymagania dot. sieci elektrycznej

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

61 Nr części 70532401PLR7

P 380-415 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

3 15 2,5 [14]

Tabela 13

Modele gazowe i parowe serii 075

Kod napięcia Napięcie Cykl Faza Wymaganepołączenia nabloku zacis-ków

Natężenieprądu przypełnym ob-ciążeniu

Zalecanyprąd znamio-nowy wy-łącznika au-tomatyczne-go

Rozmiarprzewodumm2 [AWG]

B 100-120 50-60 1 L1, Neutral-ny i uziemie-nie

12 15 2,5 [14]

X 200-240 50-60 1-3 Patrz Rysu-nek 21

7 15 2,5 [14]

N 440-480 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

3 15 2,5 [14]

P 380-415 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

3 15 2,5 [14]

Tabela 14

Tylko modele gazowe F75

Kod napięcia Napięcie Cykl Faza Wymaganepołączenia nabloku zacis-ków

Natężenieprądu przypełnym ob-ciążeniu

Zalecanyprąd znamio-nowy wy-łącznika au-tomatyczne-go

Rozmiarprzewodumm2 [AWG]

Q 200-240 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

6 15 2,5 [14]

N 440-480 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

3 15 2,5 [14]

P 380-415 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

3 15 2,5 [14]

Tabela 15

Wymagania dot. sieci elektrycznej

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

62 Nr części 70532401PLR7

Modele elektryczne o mocy 21 kW 050

Kod napięcia Napięcie Cykl Faza Wymaganepołączenia nabloku zacis-ków

Natężenieprądu przypełnym ob-ciążeniu

Zalecanyprąd znamio-nowy wy-łącznika au-tomatyczne-go

Rozmiarprzewodumm2 [AWG]

E 230-240 50-60 1 Patrz Rysu-nek 21

91 125 35 [1]

Tabela 16

Modele elektryczne o mocy 30 kW 050

Kod napięcia Napięcie Cykl Faza Wymaganepołączenia nabloku zacis-ków

Natężenieprądu przypełnym ob-ciążeniu

Zalecanyprąd znamio-nowy wy-łącznika au-tomatyczne-go

Rozmiarprzewodumm2 [AWG]

F 200-208 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

87 110 35 [2]

G 230-240 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

75 100 26,7 [3]

H 380 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

47 60 16 [6]

J 400-415 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

43 60 16 [6]

K 440 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

41 60 16 [6]

L 460-480 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

38 50 10 [8]

Tabela 17

Modele elektryczne Classic Line o mocy 36 kW 075

Kod napięcia Napięcie Cykl Faza Wymaganepołączenia nabloku zacis-ków

Natężenieprądu przypełnym ob-ciążeniu

Zalecanyprąd znamio-nowy wy-łącznika au-tomatyczne-go

Rozmiarprzewodumm2 [AWG]

Tabela 18  ciąg dalszy...

Wymagania dot. sieci elektrycznej

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

63 Nr części 70532401PLR7

F 200-208 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

104 150 50 [1/0]

G 230-240 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

90 125 35 [1]

H 380 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

56 70 25 [4]

J 400-415 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

52 70 25 [4]

K 440 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

49 70 25 [4]

L 460-480 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

45 60 16 [6]

Tabela 18

Modele elektryczne Eco Line o mocy 21 kW 075

Kod napięcia Napięcie Cykl Faza Wymaganepołączenia nabloku zacis-ków

Natężenieprądu przypełnym ob-ciążeniu

Wyłącznik Rozmiarprzewodumm2 [AWG]

F 200-208 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

62 80 25 [4]

G 230-240 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

54 70 25 [4]

H 380 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

33 45 10 [8]

J 400-415 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

31 40 10 [8]

K 440 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

29 40 10 [8]

L 460-480 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

27 35 10 [8]

Tabela 19

Wymagania dot. sieci elektrycznej

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

64 Nr części 70532401PLR7

Modele elektryczne Medium Line o mocy 30 kW 075

Kod napięcia Napięcie Cykl Faza Wymaganepołączenia nabloku zacis-ków

Natężenieprądu przypełnym ob-ciążeniu

Zalecanyprąd znamio-nowy wy-łącznika au-tomatyczne-go

Rozmiarprzewodumm2 [AWG]

F 200-208 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

87 110 35 [2]

G 230-240 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

76 100 26,7 [3]

H 380 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

47 60 16 [6]

J 400-415 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

43 60 16 [6]

K 440 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

41 60 16 [6]

L 460-480 50-60 3 L1, L2, L3 iuziemienie

37 50 10 [8]

Tabela 20

Wymagania dot. sieci elektrycznej

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

65 Nr części 70532401PLR7

Wymagania dot. pary Wymagania dot. pary

OSTRZEŻENIETo urządzenie nie posiada wbudowanego zaworunadmiarowego ciśnienia. Zawór nadmiarowy ciśnie-nia, ustawiony na maksymalnie 125 psi, powinienznajdować się w układzie wytwarzania pary.

W942

UWAGA: Zawór parowy i wymagane złącze przejścioweznajdują się w bębnie lub komorze kłaczków.

UWAGA: Urządzenia wymagają stałego 5,3 do 6,9 bar[80 to 100 psig] pary dla optymalnej pracy. Maksymalnedopuszczalne ciśnienie pary wynosi 8,6 bar [125 psig].W żadnym przypadku nie może przekroczyć ciśnieniapodanego powyżej.

Potrzebne rozmiary przewodów parowych można nabyć u do-stawcy instalacji pary lub ich instalatora, posiadającego wymaga-ne uprawnienia.

• Właściwe konfiguracje przewodów parowych przedstawionona Rysunek 22 .

• Aby zapobiec spływaniu kondensatu z kolektorów do suszarkibębnowej, przewody rurowe muszą być ułożone co najmniej300 mm [12 cali] powyżej odpowiedniego kolektora. Nie wy-konywać przyłączy pary do kolektora za pomocą ustawionegopoziomo lub skierowanego w dół trójnika lub złącza kolanko-wego.

• Gdy tylko to możliwe, poziome odcinki przewodów paro-wych muszą zapewniać grawitacyjnie odpływ kondensatu doodpowiednich kolektorów pary. Gromadząca się w kiesze-niach woda lub nieprawidłowo osuszany kolektor pary będzieźródłem pary nasyconej, co z kolei będzie powodować niepra-widłowe działanie suszarki bębnowej. Jeżeli nie można wyeli-minować tworzenia się kieszeni wodnych lub nieprawidłowe-go odpływu kondensatu z przewodów parowych, należy zain-stalować odwadniacz, odprowadzający kondensat z najniższe-go punktu kolektora do przewodu powrotnego.

• Zaleca się wyposażenie zarówno przewodu doprowadzające-go parę, jak i przewodu powrotnego pary w dwuzłączkę i za-wór odcinający. Pozwoli to odłączać suszarkę bębnową od in-stalacji pary i prowadzić na niej prace serwisowe bez przery-wania działania całej pralni.

• Zawór elektromagnetyczny pary należy podłączyć do wlotuodpowiedniej wężownicy parowej za pomocą króćców, wężyelastycznych, dwuzłączek i trójników.

• Obecność zanieczyszczeń w wężach i rurach może powodo-wać konieczność czyszczenia filtrów siatkowych.

• Zainstalować wyłącznik próżniowy (opcjonalnie), odwad-niacz z wbudowanym filtrem siatkowym i zawór zwrotny.Aby zapewnić bezproblemowe działanie suszarki bębnowej,odwadniacz należy zainstalować 460 mm [18 cali] poniżejwężownicy i w jak najbliższej odległości od suszarki. Dokład-nie sprawdzić oznaczenia wlotu i wylotu odwadniacza, na-stępnie zainstalować zgodnie ze wskazówkami producentaodwadniacza. Jeżeli para powraca do kotła pod wpływem siłygrawitacji, należy zrezygnować z odwadniacza, lecz zainsta-lować wyłącznik próżniowy i zawór zwrotny w przewodziepowrotnym w pobliżu suszarki bębnowej. Powrót grawitacyj-ny wymaga umieszczenia całej instalacji powrotnej poniżejwylotów wężownic parowych.

• Zamontować śrubunek i zawór odcinający w przewodzie po-wrotnym i wykonać końcowe podłączenia rur do kolektorapowrotnego.UWAGA: Aby zapobiec uderzeniom wody, należyułożyć przewody powrotne poniżej wylotów wężow-nic parowych.

UWAGA: Przewody wlotowe pary każdej suszarkipowinny być zaciśnięte, aby uniemożliwić spływaniekondensatu do wężownic pary.

UWAGA: Urządzenia zgodne z normą IEC są dostar-czanie ze złączami przejściowymi BSPT w komorzezbierania kłaczków.

Wymagania dot. pary

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

66 Nr części 70532401PLR7

TMB2647N_SVG

7

6

6

3

5

12

13

1

2

11

8

10

9

4

UWAGA: Rozmiary przewodów parowych zawiera Tabela 21 . Długość rur musi też uwzględniać długość dopro-wadzeń i liczbę kolanek.

1. Doprowadzenie (zasilanie)2. 300 mm [12 cali] Zwiększenie wysokości3. Zawór odcinający4. Przewód powrotny kondensatu od przewodu doprowadzającego parę5. Powrót6. Zawór zwrotny7. Przerywacz próżniowy (opcja)8. 460 mm [18 cali] - zalecany spadek (nie powyżej wylotu)9. Zawór elektromagnetyczny (załączony do urządzenia)10. Pokrywa modułu parowego11. Wąż elastyczny12. Dwuzłączka13. Odwadniacz z wbudowanym filtrem siatkowym

Rysunek 22

Wymagania dot. pary

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

67 Nr części 70532401PLR7

Ciśnienie pary bar [PSI]Min. średnica przewodu zasilają-cego

Wielkość odwadniacza* Konden-sat, kg/h [Kondensat, funty/h]

5,3-6,9 [80-100] 3/4 NPT 72,6 [160]

* Dla 6,9 bara.

Tabela 21

Zalecenia dot. przewodów rurowych• Każdą wężownicę parową należy wyposażyć w osobny od-

wadniacz. Odwadniacz należy zawsze utrzymywać w czystoś-ci i dobrym stanie technicznym.

• Przy suszarce bębnowej będącej ostatnim urządzeniem podłą-czonym do przyłącza wysunąć kolektor na dodatkowe 1,2 m[4 stopy] poza suszarkę. Zainstalować zawór odcinający,dwuzłączkę, zawór zwrotny, a na końcu przewodu – odwad-niacz. Jeżeli powrót do kotła jest grawitacyjny, należy pomi-nąć odwadniacz.

• Przyłącze pary i przewody powrotne należy zaizolować w ce-lu ochrony użytkowników i serwisantów suszarki.

OSTRZEŻENIECiśnienie robocze wszystkich podzespołów musi wy-nosić 8,6 bar [125 psig]. Przed zaworem elektromag-netycznym pary i za każdym odwadniaczem należyzainstalować zawory zamykające, aby umożliwić izo-lowanie podzespołów w celu wykonania prac konser-wacyjnych lub w sytuacji awaryjnej. Należy zapewnićpodparcie wszystkich podzespołów (zawór elektro-magnetyczny, odwadniacze), aby zminimalizowaćobciążenia złączy wężownicy parowej suszarki bęb-nowej.

W701R1

Instalacja odwadniacza i połączeńpowrotnych kondensatuNależy koniecznie zainstalować odwadniacz, a wyloty z wężow-nic należy podłączyć do przewodów powrotnych kondensatu.Procedurę instalacji odwadniacza i podłączania przewodów po-wrotnych kondensatu opisano niżej. Rysunek 22 przedstawiają ty-powe instalacje.1. Między zaworem elektromagnetycznym wlotu pary a wężow-

nicami parowymi należy użyć węży elastycznych. To samodotyczy połączeń między wylotem wężownic a odwadniacza-mi.

2. W razie potrzeby na końcu każdego węża elastycznego moż-na zainstalować filtr siatkowy.

3. Na każdym filtrze siatkowym zainstalować odwadniacz.

WAŻNE: Zaleca się zainstalowanie odwadniacza wodległości co najmniej 460 mm [18 cali] poniżej po-łączeń wylotów wężownic pary.

4. Na każdym odwadniaczu należy zainstalować zawór odcina-jący.

5. Podłączyć do przewodów powrotnych kondensatu.6. Połączenia elektryczne zaworu elektromagnetycznego pary

należy wykonać zgodnie z załączonym do suszarki schema-tem połączeń elektrycznych.

Wymagania dot. pary

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

68 Nr części 70532401PLR7

Regulacja Regulacja

OSTRZEŻENIEAby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, pożaru,wybuchu, odniesienia poważnych obrażeń lub śmier-ci:• Przed przystąpieniem do prac serwisowych nale-

ży najpierw odłączyć suszarkę od elektrycznejsieci zasilającej.

• Przed przystąpieniem do prac serwisowych nale-ży najpierw zamknąć dopływ gazu do suszarki ga-zowej za pomocą zaworu odcinającego.

• Przed przystąpieniem do prac serwisowych nale-ży najpierw zamknąć dopływ pary do suszarki pa-rowej za pomocą zaworu.

• Nie wolno w żadnym wypadku uruchamiać su-szarki bębnowej ze zdemontowanymi osłonami/płytami obudowy.

• Jeżeli w trakcie prac serwisowych zaszła potrzebaodłączenia przewodów uziemiających, należy po-nownie je podłączyć i upewnić się, że suszarkabębnowa jest prawidłowo uziemiona.

W002R1

Przesłona dopływu powietrza dopalnikaUWAGA: Konieczne jest właściwe ustawienie przesłonwlotu powietrza do palnika tak, aby spalanie odbywałosię prawidłowo i z maksymalną wydajnością. Przed wy-regulowaniem przesłon wlotu należy dopilnować oczy-szczenia filtra pyłu tkaninowego i jego komory z pyłutkaninowego.

Ustawienia przesłony wlotu powietrza zależą od miejsca instala-cji suszarki i zastosowanego systemu wentylacji, liczby zainstalo-wanych urządzeń, powietrza kompensującego i ciśnienia w przy-łączu gazowym. Otwarcie przysłony zwiększa ilość powietrzadoprowadzanego do palnika, a jej zamknięcie – zmniejszą ją. Re-gulacji przesłony wlotu powietrza dokonuje się następująco:

Zob. Rysunek 23 .1. Otworzyć górny, przedni panel dostępu i wyjąć płytkę z otwo-

ru rewizyjnego.

TMB2410N_SVG

Rysunek 23

2. Uruchomić suszarkę bębnową i sprawdzić kształt płomienia.Jeżeli płomień unosi się prosto do góry, oznacza to, że przezsuszarkę bębnową przepływa zbyt mało powietrza. Płomień,który bucha na prawo i na lewo, wskazuje na brak przepływupowietrza przez suszarkę bębnową. O prawidłowości mie-szanki powietrza i gazu świadczy płomień, który jest przedewszystkim niebieski, z niewielkimi, żółtymi wierzchołkami,odchylający się na prawo od elementu grzejnego. Jeżeli pło-mień jest żółty, pali się leniwie i kopci, oznacza, że powietrzajest zbyt mało. (Odgłos gwizdania z palnika może być rów-nież spowodowany nieprawidłowym ustawieniem przesłonypowietrza.)

3. W celu regulacji przesłony wlotu powietrza należy najpierwpoluzować jej śrubę regulacyjną.

4. Otworzyć lub przymknąć przesłonę wedle potrzeb, tak abyuzyskać pożądaną intensywność płomienia.

5. Po wyregulowaniu przesłony wlotu powietrza w sposób po-zwalający uzyskać właściwy płomień, pewnie dokręcić śrubęregulacyjną przesłony.

Regulacja

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

69 Nr części 70532401PLR7

T457I_SVG

4

1

4

2

4

3

1. Prawidłowy przepływ powietrza2. Niewystarczający przepływ powietrza3. Brak przepływu powietrza4. Śruba regulacji przesłony wlotu powietrza

Rysunek 24

Przełącznik przepływu powietrzaPrzełącznik przepływu powietrza jest fabrycznie ustawiany w po-łożeniu zapewniającym prawidłowe działanie. Nie ma potrzebyjego regulowania.

Działanie przełącznika przepływu powietrza może być utrudnio-ne przez pozostawioną wciąż na miejscu opaskę transportową,brak dopływu świeżego powietrza lub zatkanie kanału wylotowe-go. Należy sprawdzić powyższe elementy i podjąć niezbędnedziałania korygujące..

OSTRZEŻENIENie wolno korzystać z suszarki bębnowej, jeżeli prze-łącznik przepływu powietrza nie działa prawidłowo.Używanie suszarki z wadliwym przełącznikiem prze-pływu powietrza może doprowadzić do nagromadze-nia się w niej wybuchowej mieszanki gazów.

W072R1

WAŻNE: W trakcie pracy łopatka przełącznika przepły-wu powietrza musi pozostawać zamknięta. Jej otwarciei zamknięcie w trakcie cyklu suszenia oznacza niewys-tarczający przepływ powietrza przez suszarkę. Jeżeliwłącznik pozostaje otwarty, lub jeżeli otwiera się i za-myka w trakcie cyklu pracy suszarki, element grzejnywyłącza się. Bęben i wentylator działają mimo to nadal,chociaż przełącznik przepływu powietrza sygnalizujezbyt małą jego intensywność.

UWAGA: W celu prawidłowej instalacji uchwytu prze-łącznika przepływu powietrza, lub jeżeli pralka nie su-szy skutecznie wsadów, należy sprawdzić, czy uchwytten jest prawidłowo ustawiony. Przed dociągnięciemśrub mocujących uchwyt należy upewnić się, czy za-wleczki znajdują się w swoich otworach. Dociągnięcieśrub skoryguje położenie ramienia przełącznika w ka-nale włącznika przepływu powietrza i wyeliminuje jegoblokowania się.

Włącznik drzwiczek załadunkowychPozycjoner drzwi należy ustawić tak, aby wałek zatrzymywał się,gdy drzwi są otwarte na poziomie 20 mm [0,79 cali]. Pozycjonerjest zazwyczaj w pozycji otwartej; zostaje zamknięty przez me-chanizm, gdy drzwi są zamknięte. Jeżeli wymagane jest ustawie-nie, zobacz Rysunek 25 i wykonaj następujące czynności:1. Zamknąć drzwiczki i uruchomić suszarkę bębnową, powoli

otworzyć drzwiczki załadunkowe. Bęben i system grzewczypowinny się wyłączyć, gdy drzwiczki zostaną uchylone na 20mm [0,79 cala].

2. Powoli zamknij drzwi. Gdy drzwi są otwarte maksymalnie napoziomie 20 mm [0,79 cali], klamra pozycjonera (umieszczo-na na nich) dociska przycisk rączki, przez co pozycjoner za-mknie się ze słyszalnym kliknięciem.

3. Jeżeli mimo zbliżenia drzwiczek na odpowiednio małą odleg-łość od pozycji zamkniętej tak się nie stanie, należy nagiąć ra-mię przełącznika do wewnątrz lub do zewnątrz, korygując tęnieprawidłowość.

Regulacja

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

70 Nr części 70532401PLR7

TMB2630N_SVG

1

1. Docisk przełącznika

Rysunek 25

Zatrzask drzwiczekZatrzask drzwiczek należy poddać regulacji, jeżeli zachodzi po-trzeba zwiększenia jego naprężenia w związku z niewytrzymy-waniem przez niego naporu suszonego w bębnie wsadu. Siła na-ciągu jest odpowiednio wyregulowana, jeśli siła 35,6 N – 66,7 N[]8 do 15 funtów jest wymagana do otworzenia drzwi.

W razie potrzeby regulacji należy zapoznać się z Rysunek 26 ipostępować następująco:1. W celu regulacji należy poluzować nakrętkę kołpakową i do-

kręcić lub poluzować śrubę zatrzasku drzwiczek według po-trzeb.

2. Dokręcić nakrętkę kołpakową.

TMB997N_SVG

21

1. Śruba zatrzasku drzwiczek2. Nakrętka kołpakowa

Rysunek 26

Termostat resetowany ręcznieUWAGA: Termostat resetowany ręcznie znajduje się napanelu tylnym poniżej silnika napędowego.

W przypadku zadziałania termostatu należy skontaktować się zwykwalifikowanym serwisantem.

Napęd pasaZespół napędowy składa się z silnika, czterech kół pasowych,dwóch pasów, obudowy koła pasowego jałowego, blokady/śruby/przeciwnakrętki do regulacji górnego paska, śruby oczkowej isprężyny do regulacji dolnego paska.

Średnice kół pasowych są tak ukształtowane, aby wytworzyćprędkość obrotową 38-41 obr./min.

Koła pasowe w obudowie koła pasowego jałowego są wykorzys-tywane do redukcji prędkości obrotowej, jak również jako środekumożliwiający wyrównywanie naprężenia pasa. Obudowa kołapasowego jałowego jest przymocowana do środkowego tylnegowspornika szafy. Tylne wzmocnienie środkowe, posiada pionoweszczelinowe otwory pozwalające na poruszanie w górę i w dółobudową koła pasowego jałowego w celu regulacji pasa.

Zob. Rysunek 27 .

Regulacja

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

71 Nr części 70532401PLR7

TMB2648N_SVG

2

1

3

4

56

10

10

11

9

7

8

1. Pas górny (pomiar częstotliwości w połowie zakresu)2. Blokada/śruba/przeciwnakrętka do regulacji pasa górnego3. Obudowa koła pasowego jałowego4. Pas dolny (pomiar częstotliwości w połowie zakresu)5. Koło pasowe silnika6. Sprężyna7. Śruba oczkowa do regulacji pasa dolnego8. Duże koło pasowe jałowe9. Małe koło pasowe jałowe10. Montaż obudowy koła pasowego jałowego, śruby i pod-

kładki11. Koło pasowe górnego kosza

Rysunek 27

Naprężenie górnego pasa

1. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek zabiegów regulacyj-nych na zespole napędowym odłączyć suszarkę bębnową odelektrycznej sieci zasilającej.

2. Poluźnić śruby mocujące obudowę jałowego koła pasowego.WAŻNE: Nie wyjmować tych śrub. Podkładki ramienio-we muszą być sprzęgnięte ze szczelinami wzmocnieniaśrodkowego.3. Poluźnić przeciwnakrętkę blokady regulacyjnej.4. Obracać śrubę blokady regulacyjnej, aż do uzyskania właści-

wego poziomu naprężenia.WAŻNE: Przed przystąpieniem do odczytu naprężeniapasa, należy zawsze wykonać przynajmniej trzy pełneobroty kołem pasowym kosza.5. Dokręcić przeciwnakrętkę blokady regulacyjnej, jednocześnie

zapobiegając obracaniu się śruby blokady regulatora.

6. Dokręcić śruby mocujące obudowy jałowego koła pasowego(moment do 50 funtów siły na stopę). Ponownie sprawdzićnaprężenie pasa.

7. Naprężenie pasa dolnego będzie miało wpływ na dostosowa-nie naprężenia pasa górnego, ponieważ jest to system zależny.Aby dowiedzieć się jak wyregulować pas dolny, patrz częśćponiżej.

Naprężenie dolnego pasa

1. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek zabiegów regulacyj-nych na zespole napędowym odłączyć suszarkę bębnową odelektrycznej sieci zasilającej.

2. Poluźnić prawą przeciwnakrętkę regulacyjnej śruby oczkowejdolnego pasa.

3. Obrócić lewą nakrętkę regulacyjnej śruby oczkowej dolnegopasa w prawo, dokręcając, aż zostanie osiągnięte odpowiednienaprężenie pasa.

WAŻNE: Przed przystąpieniem do odczytu naprężeniapasa, należy zawsze wykonać przynajmniej trzy pełneobroty kołem pasowym kosza.

WAŻNE: Należy chwycić szyjkę śruby oczkowej, abyzapobiec obrotowi sprężyny podczas obracania nakręt-ką.4. Obrócić prawą przeciwnakrętkę w prawo, względem dolnej

listwy naciągowej sprężyny, aby zablokować ją na miejscu,jednocześnie zapobiegając obracaniu lewej nakrętki. Ponow-nie sprawdzić naprężenie pasa.

UWAGA: Odpowiednie naprężenia nowych pasów mie-rzy się za pomocą przyrządu pomiarowego częstotli-wości naprężenia pasa.

Pasy nie powinny ślizgać się, ani powodować hałasu podczasrozruchu przy normalnym obciążeniu.

Silnik napędu

Częstotliwośćpoczątkowa

Częstotliwośćpo uruchomie-niu

Górny pas 155 Hz +/-4 Hz 140 Hz +19/-5 Hz

Dolny pas 100 Hz +4/-4 Hz 98 Hz +6/-4 Hz

Tabela 22

Regulacja

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

72 Nr części 70532401PLR7

Zanim wezwiesz serwisNie uruchamiasię

Nie nagrzewasię Nie suszy ubrań Możliwa przyczyna – działania naprawcze

• Wrzucić właściwą monetę (monety) lub użyć ważnejkarty (jeżeli urządzenie obsługuje karty).

• Dokładnie domknąć drzwiczki załadunkowe.

• Dokładnie domknąć panel obudowy filtra pyłu tkanino-wego.

• Nacisnąć przycisk PUSH-TO-START lub START.

• Upewnić się, że przewód zasilający jest podłączony dogniazdka elektrycznego i że sztywne lub bezpośredniepołączenia są prawidłowo dokręcone.

• Sprawdzić bezpiecznik główny i wyłącznik bezpieczeń-stwa.

• Sprawdzić bezpieczniki zainstalowane w urządzeniu.

• Niewystarczający przepływ powietrza.

• Zawór odcinający gaz znajduje się w położeniu OFF.

• Czy prawidłowo wybrano cykl pracy suszarki?

• Zerwany pas napędowy. Wezwać serwis.

• • Suszarka działa w trybie stygnięcia (Cool Down).

• • Zapchał się filtr pyłu tkaninowego. Oczyścić filtr pyłutkaninowego.

• • Niedrożność otworu wylotowego spalin. Oczyścić.

Zanim wezwiesz serwis

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

73 Nr części 70532401PLR7

Wyłączanie suszarki bębnowej z eksploatacji1. Wyłączyć zasilanie obwodu elektrycznego, do którego jest

podłączone urządzenie (wyłącznikiem na tablicy rozdzielczejpomieszczenia pralni).

2. Wyłączyć dopływ gazu do urządzenia zaworem po stronie in-stalacji gazowej.

3. Wyłączyć przyłącze gazowe znajdującym się na urządzeniuręcznym zaworem odcinającym.

4. Wyłączyć dopływ pary do urządzenia (zaworem w instalacjipary w pomieszczeniu pralni).

5. Fizycznie odłączyć urządzenie od instalacji elektrycznej, ga-zowej i pary.

Wyłączanie suszarki bębnowej z eksploatacji

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

74 Nr części 70532401PLR7

Utylizacja urządzeniaTo urządzenie jest oznakowane zgodnie z europejską dyrektywą2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego ielektronicznego (WEEE).

Symbol objęcia dyrektywą WEEE znajduje się na samym pro-dukcie oraz na jego opakowaniu i oznacza, że urządzenia, o któ-rym tu mowa, nie wolno traktować jako odpadu gospodarczego.Zob. Rysunek 28 . Należy je natomiast oddać w celu utylizacji doodpowiedniego punktu zbiórki przeznaczonych do recyklinguurządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dopilnowanie prawid-łowej utylizacji niniejszego produktu pozwoli uchronić środowi-sko i zdrowie ludzkie przed potencjalnymi negatywnymi konsek-wencjami, jakie miałaby jego niewłaściwa utylizacja. Odzyski-wanie surowców wtórnych ze zużytych urządzeń przyczynia siędo ochrony złóż surowców naturalnych. Więcej informacji na te-mat recyklingu opisanego tu produktu można uzyskać od lokal-nych władz samorządowych, odbiorców odpadów oraz u dostaw-cy, u którego produkt ten został zakupiony.

MIX1N_SVG

Rysunek 28

Utylizacja urządzenia

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

75 Nr części 70532401PLR7

Chińskie przepisy ograniczające stosowanieniebezpiecznych substancji (RoHS)

Tabela niebezpiecznych substancji/pierwiastków oraz ich zawar-tość

Zgodnie z wymogami Procedur ograniczających stosowanie nie-bezpiecznych substancji w produktach elektrycznych i elektro-nicznych

Niebezpieczne substancje

Nazwa części Ołów

(Pb)

Rtęć

(Hg)

Kadm

(Cd)

Chrom sześ-ciowartościo-wy

(CR[VI])

Polibromo-wane bifeny-le

(PBB)

Polibromo-wane eterydifenylowe

(PBDE)

PCBs (Obwody drukowa-ne)

X O O O O O

Części elektromechanicz-ne

O O O O O O

Kable i przewody O O O O O O

Części z metalu O O O O O O

Części z plastiku O O O O O O

Akumulatory O O O O O O

Tkaniny O O O O O O

Pasy synchronizacyjne O O O O O O

Izolacja O O O O O O

Szkło O O O O O O

Wyświetlacz O O O O O O

Tabela została opracowana zgodnie z przepisami SJ/T-11364.

O: oznacza, że zawartość wymienionej niebezpiecznej substancji we wszystkich jednorodnych materiałach w danym elemenciemieści się w granicach wymogów normy GB/T 26572.

X: oznacza, że zawartość wymienionej niebezpiecznej substancji przekracza granice wymogów normy GB/T 26572 w co najmniejjednym jednorodnym materiale zastosowanym w danym elemencie.

Wszystkie części oznaczone w tej tabeli znakiem “X” są zgodne z przepisami prawnymi Unii Europejskiej zawartymi wdyrektywie RoHS.

UWAGA: Stosowny okres użytkowania zapewniający zgodność z przepisami ochrony środowiska został okreś-lony zgodnie ze standardowymi warunkami działania produktu, takimi jak temperatura i wilgotność.

Przy normalnym użytkowaniu produkt ten może służyć 15 lat w sposób niezagrażający ochronie środo-wiska.

Chińskie przepisy ograniczające stosowanie niebezpiecznych substancji (RoHS)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NIE KOPIO-WAĆ ani NIE ROZPOWSZECHNIAĆ

76 Nr części 70532401PLR7