5
178 179 Jasna Jakšić, Istanbul Biennale What Keeps Mankind Alive? Jasna Jakšić At the end of recession-hit 2009, the Istanbul Biennale, signed by the curatorial collective What, How and for Whom ( WHW), opened the question: What Keeps Mankind Alive? This is a quotation from The Threepenny Opera1 by Brecht wrien in 1928, the last years of the Weimar Republic when Nazi rule was approaching on a road paved with economic crisis. The English translation of Brecht’s verse: ‘What Keeps Mankind Alive?’ was the title of the 11th Biennale, which was thematically focused on politics and the economy or, more precisely, political and economic human rights in times of crisis of neo-liberal capitalism. Twenty years aſter the fall of the Berlin wall and the collapse of the communist system in Eastern Europe and the Soviet Union, liberal democracy has not triumphantly made the world a community of happy and competitive consumers. Brecht’s verses (as well as his figure as an artist/activist who transformed theatre into a place of political debate on the formal dividing line between avant-garde and public theatre) are the thematic and, above all, methodological point of reference of this exhi- 1 In Marko Fortez’s translation: ‘Who Rules the World?’ Brecht, Bertolt; The Threepenny Opera; Zora, Zagreb, 1964 11th International Istanbul Biennale fotografije photographs by decolonizing.ps (Alessandro Pei, Sandi Hilal, Eyal Weizman), Installation ‘Returns’ bition. It is an exhibition that despite the form of a biennale – according to the statements of curators Ivet Ćurlin, Ana Dević, Nataša Ilić and Sabina Sabolović – does not have the intention of talking about global issues through a local prism or thema- tizing the charisma of Istanbul and its multi layered history in the warm embrace of cultural tourism. Istanbul is a starting point for posing questions which the biennale tackles in the region between the former socialist republics and democracies of the Near East: between geostrategic areas where the political and economic future of the world is negotiated. The openly ambitious political programme could not get away without criti- cism, which was directed at the curatorial project by the Leſt with the slogan ‘socialism or barbarianism’: there was the ob- jection related to the reactualization of the figure of Brecht in the biennale which, as a form, cannot evade the label of an ‘emi- nent neoliberal event’ on the one hand, and additional contro- versies emerged because of the identity of the financier2. 2 It is, namely, the Koç Concern, one of the largest groups in Turkey, and their activities spread throughout the world of big business can be related to not so humanitarian flows of goods and money. Jasna Jakšić, Bijenale Istanbul Od čega čovjek živi? napisala wrien by Na izmaku recesijske 2009. Bijenale u Istanbulu, koje pot- pisuje kustoski kolektiv ‘Što, kako i za koga’ (WHW) otvara pitanje: ‘Od čega čovjek živi?’ Citat je to iz Brechtove ‘Opere za tri groša’ 1 , napisane 1928., na zalasku Weimarske republike kojoj se na putu popločenom ekonomskom krizom približavao nacizam. Engleski prijevod Brechtova stiha ‘What keeps man- kind alive’ naziv je 11. izdanja bijenala i u tematski fokus stavlja politiku i ekonomiju ili, preciznije, ljudska politička i ekonoms- ka prava u vremenu krize neoliberalnog kapitalizma. Dvadeset godina nakon pada Berlinskog zida i kraha komunističkog sustava u Istočnoj Europi i Sovjetskom Savezu liberalna demo- kracija nije pobjedonosno učinila svijet zajednicom sretnih i kompetitivnih potrošača. Brechtovi stihovi, kao njegova figura umjetnika/aktivista koji je teatar pretvorio u mjesto političke debate na formalnom razboju između avangardnog i pučkog kazališta, tematsko su i, nadasve, metodološko upo- rište izložbe. Izložbe koja, prema izjavama kustosica Ivet Ćurlin, Ane Dević, Nataše Ilić i Sabine Sabolović, unatoč formi 1 U prijevodu Marka Forteza ‘Tko svijetom vlada?’, Brecht, Bertolt. Opera za tri groša. Zagreb: Zora, 1964., 11. Istanbulski bijenale bijenala nema namjeru kroz lokalnu prizmu govoriti o glo- balnim problemima ni tematizirati karizmu Istabula i njegovu slojevitu povijest u toplom zagrljaju kulturnog turizma. Is- tanbul je polazište za postavljanje pitanja kojima se Bijenale bavi na području bivših socijalističkih republika i bliskoistočnih demokracija; među geostrateškim mjestima na kojima se do- govara politička i ekonomska budućnost svijeta. Otvoreno ambiciozan politički program nije mogao proći bez kritika, koje kustoskom projektu čija je deviza ‘Socijalizam ili barbarst- vo’ upućuje upravo ljevica: s jedne se strane zamjera reaktu- alizacija Brechtove figure na Bijenalu koji, kao forma, ne može izbjeći etiketi ‘eminentnog neoliberalnog događaja’, a dodatne su kontroverze nastupile zbog sponzorstva Koç koncerna. Riječ je, naime, o jednoj od najvećih grupacija u Turskoj, čije se razgranate aktivnosti u svijetu krupnog kapitala mogu po- vezati sa ne pretjerano humanitarnim tokovima roba i novca. Nadalje, ekonomska kriza kojom se izložba bavi ugasila je brojna radna mjesta, a u neoliberalnom društvu kultura živi u velikoj mjeri upravo od korporativnih sponzora. No možda je od pozicije u sustavu umjetnosti koji se u velikoj mjeri oslanja decolonizing.ps (Alessandro Pei, Sandi Hilal, Eyal Weizman), Instalacija ‘Povratak’ Ljubaznošću umjetnika/ Courtesy of the artists

Installation ‘Returns’ Od čega What Keeps čovjek živi ... · čovjek živi? napisala written by ¶ Na izmaku recesijske 2009. Bijenale u Istanbulu, koje pot-pisuje kustoski

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 178 179Jasna Jakšić, Istanbul Biennale

    What Keeps Mankind Alive?

    Jasna Jakšić

    ¶ At the end of recession-hit 2009, the Istanbul Biennale, signed by the curatorial collective What, How and for Whom (WHW), opened the question: What Keeps Mankind Alive? This is a quotation from The Threepenny Opera1 by Brecht written in 1928, the last years of the Weimar Republic when Nazi rule was approaching on a road paved with economic crisis. The English translation of Brecht’s verse: ‘What Keeps Mankind Alive?’ was the title of the 11th Biennale, which was thematically focused on politics and the economy or, more precisely, political and economic human rights in times of crisis of neo-liberal capitalism. Twenty years after the fall of the Berlin wall and the collapse of the communist system in Eastern Europe and the Soviet Union, liberal democracy has not triumphantly made the world a commu nity of happy and competitive consumers. ¶ Brecht’s verses (as well as his figure as an artist/activist who transformed theatre into a place of political debate on the formal dividing line between avant-garde and public theatre) are the thematic and, above all, methodological point of reference of this exhi-

    1 In Marko Fortez’s translation: ‘Who Rules the World?’ Brecht, Bertolt; The Threepenny Opera; Zora, Zagreb, 1964

    11th International Istanbul Biennale

    fotografije photographs by

    decolonizing.ps (Alessandro Petti, Sandi Hilal, Eyal Weizman), Installation ‘Returns’

    bition. It is an exhibition that despite the form of a biennale – according to the statements of curators Ivet Ćurlin, Ana Dević, Nataša Ilić and Sabina Sabolović – does not have the intention of talking about global issues through a local prism or the ma-tizing the charisma of Istanbul and its multi layered history in the warm embrace of cultural tourism. Istanbul is a starting point for posing questions which the biennale tackles in the region between the former socialist republics and democracies of the Near East: between geostrategic areas where the political and economic future of the world is negotiated. ¶ The openly ambitious political programme could not get away without criti-cism, which was directed at the curatorial project by the Left with the slogan ‘socialism or barbarianism’: there was the ob-jection related to the reactualization of the figure of Brecht in the biennale which, as a form, cannot evade the label of an ‘emi-nent neoliberal event’ on the one hand, and additional contro-ver sies emerged because of the identity of the financier2.

    2 It is, namely, the Koç Concern, one of the largest groups in Turkey, and their activities spread throughout the world of big business can be related to not so humanitarian flows of goods and money.

    Jasna Jakšić, Bijenale Istanbul

    Od čega čovjek živi?

    napisalawritten by

    ¶ Na izmaku recesijske 2009. Bijenale u Istanbulu, koje pot-pisuje kustoski kolektiv ‘Što, kako i za koga’ (WHW) otvara pitanje: ‘Od čega čovjek živi?’ Citat je to iz Brechtove ‘Opere za tri groša’1, napisane 1928., na zalasku Weimarske republike kojoj se na putu popločenom ekonomskom krizom približavao nacizam. Engleski prijevod Brechtova stiha ‘What keeps man-kind alive’ naziv je 11. izdanja bijenala i u tematski fokus stavlja politiku i ekonomiju ili, preciznije, ljudska politička i eko noms-ka prava u vremenu krize neoliberalnog kapitalizma. Dvadeset godina nakon pada Berlinskog zida i kraha komunističkog sustava u Istočnoj Europi i Sovjetskom Savezu liberalna demo-kracija nije pobjedonosno učinila svijet zajednicom sretnih i kompetitivnih potrošača. ¶ Brechtovi stihovi, kao njegova figura umjetnika/aktivista koji je teatar pretvorio u mjesto političke debate na formalnom razboju između avangardnog i pučkog kazališta, tematsko su i, nadasve, metodološko upo-rište izložbe. Izložbe koja, prema izjavama kustosica Ivet Ćurlin, Ane Dević, Nataše Ilić i Sabine Sabolović, unatoč formi

    1 U prijevodu Marka Forteza ‘Tko svijetom vlada?’, Brecht, Bertolt. Opera za tri groša. Zagreb: Zora, 1964.,

    11. Istanbulski bijenale

    bijenala nema namjeru kroz lokalnu prizmu govoriti o glo-balnim problemima ni tematizirati karizmu Istabula i njegovu slojevitu povijest u toplom zagrljaju kulturnog turizma. Is-tanbul je polazište za postavljanje pitanja kojima se Bijenale bavi na području bivših socijalističkih republika i bliskoistočnih demokracija; među geostrateškim mjestima na kojima se do-govara politička i ekonomska budućnost svijeta. ¶ Otvoreno ambiciozan politički program nije mogao proći bez kritika, koje kustoskom projektu čija je deviza ‘Socijalizam ili bar barst-vo’ upućuje upravo ljevica: s jedne se strane zamjera reaktu-alizacija Brechtove figure na Bijenalu koji, kao forma, ne može izbjeći etiketi ‘eminentnog neoliberalnog događaja’, a dodatne su kontroverze nastupile zbog sponzorstva Koç koncerna. Riječ je, naime, o jednoj od najvećih grupacija u Turskoj, čije se razgranate aktivnosti u svijetu krupnog kapitala mogu po-vezati sa ne pretjerano humanitarnim tokovima roba i novca. Nadalje, ekonomska kriza kojom se izložba bavi ugasila je brojna radna mjesta, a u neoliberalnom društvu kultura živi u velikoj mjeri upravo od korporativnih sponzora. No možda je od pozicije u sustavu umjetnosti koji se u velikoj mjeri oslanja

    decolonizing.ps (Alessandro Petti, Sandi Hilal, Eyal Weizman), Instalacija ‘Povratak’

    Ljubaznošću umjetnika/ Courtesy of the artists

  • 180 181Jasna Jakšić, Istanbul Biennale

    Furthermore, the economic crisis which the exhibition deals with has resulted in the loss of numerous jobs, and in a neoliberal society, it is precisely corporate sponsors from which culture largely lives. Nevertheless, perhaps the position of speech is more important than the position in the system of art which to great extent relies on sponsorship and there was an attempt to observe this from a number of angles, primarily in the essays in the biennale reading book. Even though the money intended for marketing and corporative communications was used for the dethronement of capitalism. ¶ ‘All money is dirty, but all the money is ours,’ was the laconic response by Mladen Stilinović to the doubts raised about the financial construction of this international artistic event. In the work Nobody Wants to See, Stilinović visualizes the fact that three people in the world possess just as much as six hundred million of the poorest: he writes the number 3 exactly that many times, thus transforming it into almost an element of value. If we pose the question again: ‘What Keeps Mankind Alive?’ the refrain from the second stanza of the quoted number from Brecht’s Opera says: ‘Since bread is scarce, all morals are a lie.’ Stilinović’s Works with Food (created from 1979 to 2009), visual-verbal rebus-like constructions on coloured surfaces and enamelled plates, words that refer to food and the pleasure of food, are transformed into battlefields of

    Mladen Stilinović, Works with Food,

    1978-2009

    Jumana Emil Abboud, video Pomegranate, 2005

    more than merely semantic conflicts. In video works by Jeru-salem-based artist Jumana Emil Abbound, food (or more pre-cisely, lemons and pomegranates) is the object of personal rituals and private subversions. The artists smuggles the entire fruit of a lemon tree from her own Jerusalem garden, with all the connotations which a form of fruit tree can have, and in the video Taking Back the Pomegranate she records her own labo-rious placing of juicy red arils back into the fruit’s shell. This difficult and seemingly senseless activity, in its own simple and impossible mission, prefigures painful processes of redemption and return which still lie ahead. On the other hand, the collective decolonizing.ps (Sandi Hilal, Alessandro Petti, and Eyal Weiz-man) propose the revitalization and conversion of Israeli colo-nial structures in the West Bank region from military bases into settlers’ houses. Naturally, the intention is not duplication of the same procedures on the part of Palestinian structures; it is the conversion of architecture which used to serve for con-quering territory into a new purpose – the building of a demi-litarized, open society. The installation Returns projects a poetic joke of nature: the former military facilities serve as a refuge for birds that migrate to warmer regions. The fairytale-like and mythical dimension of the project (very fortunately set in a classroom in an abandoned Greek School in the Feriköy district),

    Mladen Stilinović, Geometry for the poor,

    2009

    oris, broj 60, godina 2008 oris, number 60, year 2008 Jasna Jakšić, Bijenale Istanbul

    na sponzorstva, što se, prvenstveno esejima u bijenalskoj čitanci, nastojalo višestruko sagledati, važnija pozicija govora. Makar se novac usmjeren u marketing i korporativne komu-nikacije koristio za detronizaciju kapitalizma. ¶ ‘Sav novac je prljav, ali sav je novac naš’, lakonski je odgovorio Mladen Stili-nović na dvojbe oko financijske konstrukcije međunarodne umjetničke manifestacije. U radu Nobody Wants to See Stili-nović vizualizira činjenicu da 3 osobe na svijetu posjeduju ono liko koliko posjeduje šest stotina milijuna najsiromašnijih: brojku 3 ispisuje upravo toliko puta pretvorivši je gotovo u vrijednosni element. Ponovimo pitanje: ‘Od čega čovjek živi?’ ‘Jer nema hljeba, sav je moral laž’, reći će refren iz druge strofe citiranog broja iz Brechtove Opere. Stilinovićevi Radovi s hranom (nas tali od 1979. – 2009.), vizualno-verbalne rebuso idne konst rukcije na obojenim plohama i emajliranim tanju rima, riječi koje se odnose na hranu i njezino uživanje trasformiraju u poprišta ne samo značenjskih sukoba. U videoradovima jeru-zalemske umjetnice Jumane Emil Abbound hrana, odnosno plodovi limuna i nara, predmeti su osobnih rituala i privatnih subverzija. Umjetnica iz vlastita jeruzamlemskog vrta šverca sve plodove drveta limuna, sa svim konotacijama koje oblik voćke može imati, dok u videu ‘vraćanje nara’ snima vlasto-ručno mukotrpno utiskivanje sočnih crvenih bobica u koru ploda. Teška i naizgled besmislena djelatnost u svojoj jednos-tavnoj i nemogućoj misiji prefigurira bolne procese iskupljenja i povratka, koji se još uvijek iščekuju. S druge strane, kolektiv ‘Decolonizing.ps’ (Sandi Hilal, Alessandro Petti, Eyal Weizman) predlaže utopijsku revitalizaciju i prenamjenu izraelskih kolo-nijalističkih struktura, od vojnih baza do naseljeničkih kuća na području Zapadne obale. Naravno, ne smjera se na dupli-ranje istih pos tu paka od strane palestinskih struktura, već na prenamjenu arhitekture koja je služila osvajanju teritorija u svrhu izgradnje demilitariziranog, otvorenog društva. Insta-lacija Povratak projicira poetsku šalu prirode kako nekadašnji vojni objekti pružaju utočište pticama koje migriraju u toplije krajeve. Bajkovitu i mitsku dimenziju projekta, vrlo sretno postavljenog u jednoj od učionica napuštene grčke škole u četvrti Feriköy, predavanje o tome kako ‘nastaniti kuću svoga neprijatelja’ za odsutne učenike, naglašava i oblik Knjige povratka, savitljivih metalnih korica sa pseudoheraldičkim znakom ptice selice. Kraljevski grabežljivici ustupili su mjesto mig-rantima i nomadima. ¶ U napuštenoj školi, najnovijoj od tri bijenalske lokacije (druge dvije, Anrepo i Tütun Deposu, koje se nalaze uz obalu već su udomile izložbu u prethodna dva izdanja), svoj je priručnik za poslijediplomsko obrazovanje predstavio i osobno prodavao Siniša Labrović. Popraćen sjaj-nim ilustracijama Igora Hofbaeura, Postdiplomsko obrazovanje

    Mladen Stilinović, ‘Works with Food’,

    1978.-2009.

    Jumana Emil Abboud, video ‘Nar’, 2005.

    Mladen Stilinović, ‘Geometry for the

    poor’, 2009.

  • 182 183Jasna Jakšić, Istanbul Biennale

    a lecture on ‘How to settle in the house of your enemy’ for absent students, is additionally stressed by the form of a Book of Returns with flexible metal covers and a pseudo-heraldic sign of a migratory bird. Royal birds of prey have ceded their place to migrants and nomads. ¶ In the abandoned school, the newest of the three Biennale locations (the other two, Anrepo and Tütun Deposu, which are situated near the coast, have already hosted two previous exhibitions), Siniša Labrović presented and was personally selling his own manual for postgraduate edu cation. Accompanied by excellent illustrations by Igor Hofbauer, Post

    Yüksel Arslan, Das Kapital series, 1970-73

    Yüksel Arslan, Das Kapital series,

    1970-73

    Canan Şenol, Examplary, 2009.

    Siniša Labrović, Postgraduate Education (illustrations by Igor Hofbauer), 2009

    oris, broj 60, godina 2008 oris, number 60, year 2008 Jasna Jakšić, Bijenale Istanbul

    Yüksel Arslan, iz serije ‘Kapital’ 1970.-73.

    Yüksel Arslan, iz serije ‘Kapital’ 1970.-73.

    Canan Şenol, Examplary, 2009.

    Siniša Labrović, Postdiplomslo obrazovanje (ilustracije Igor Hofbauer), 2009.

    korisnicima daje pouzdane infor macije i nekoliko trikova o tome kako ostvariti res pek tabilnu i lagodnu karijeru ugledna kriminalca: kako se snaći na granici i s one strane zakona. U vrijeme kada se znanje tretira kao roba, oprostite, kapital, takav vid ulaganja u razvoj vlastitih poten cijala mogao bi se pokazati kao iznimno isplativ. ¶ Kapital, čija je prodaja, kako javljaju mediji, unatrag godinu dana iznimno porasla, sedamdesetih je godina ilustrirao turski umjetnik s

    prebivalištem u Parizu Yüksel Arslan. Kroz postav izložbe prov-lače se njegove ilustracije i crteži, čiji su minuciozni detalji prožeti dubokom satirom. Fantazmagorične kreature i insce-nacije bliske su nadrealističkoj poetici: doista, Arslan se u svom višedesetljetnom samovoljnom pariškom egzilu družio, između ostalih, i s Bretonom. No prije da je nadrealizam samo inkorporirao u svoju arture, kako naziva vlastitu umjetničku praksu. Arslanu je dan nakon inauguracija Bijenala otvorena prva retrospektiva u Turskoj, u muzeju Santralistanbul, povo-dom koje se nakon 42 godine vratio u domovinu. Njegova se

  • 184 185Jasna Jakšić, Istanbul Biennale

    graduate Education provides reliable information and some tips for users on how to achieve a respectable and comfortable career as a reputable criminal: how to manage on the borderline and on the wrong side of the law. In times when knowledge is treated as merchandise, sorry, capital, this form of investment in one’s own potential could prove exceptionally profitable. ¶ Das Kapital, which has enjoyed significantly increased sales during the last year, as the media report, was illustrated in the seventies by Yüksel Arslan, a Turkish artist with a Parisian address. His illustrations and drawings with meticulous details rich in pro-found satire slip through the exhibition display. Phan tas magoric creatures and scenes are close to Surrealist poetics: indeed, Arslan was friends with Breton among others in his self-willed Parisian exile of many decades. Nevertheless, more likely he merely incorporated Surrealism into his ‘arture’, as he has called his own artistic practice. One day after the opening of the Biennale, Arslan’s first retrospective exhibition was open in Turkey, in the Santralistanbul Museum, on which occasion he returned to his homeland after 42 years. His ‘arture’ is partly based on the tradition of illustration-making and this tradition is either applied or directly taken over by the artist Canan Şenol in some of her works. In her animated video Exemplary, she talks about the position and figure of a woman in Turkey between traditional and consumerist stereotypes through a profusely extended circular narration and with black-humoured satirical sharpness. The narration carried out according to the model of One Thousand and One Nights talks about desire, arranged marriage, modernization, religion and the closed circle of subor-dination of women whose bodies, as in her second work Fountain, primarily serve for reproductive purposes. ¶ What keeps mankind alive/who rules the world? Bestiality, the art of not perceiving sufferings of others. The installation Territory 1995 by Marko Peljhan makes a forensically precise record of troop movements around Srebrenica in July 1995 with the help of documents and recorded radio signals in their terrifying pre-paration of the massacre. Fortunately, the majority of visitors did not understand the language in which the pre para tions for the atrocity developed: in spite of the fact that one can feel an extraordinary consideration for the victims in the setting, liste-ning and reading authentic recordings in an understandable, original language provokes a certain quantity of shame which quickly transforms into sickness. The exhibited military docu-mentation, gathered primarily as a result of the artist’s personal efforts and from publicly issued documents, paradoxically, is unavailable for observation and reading: it is exhibited in the manner of supremely concealed evidence. ¶ On the other hand, the performance/lecture by Lebanese artist Rabih Mroué in the

    Vyacheslav Akhunov, Leniniana, 1977-82

    Vyacheslav Akhunov, Leniniana, 1977-82

    Hamlet Hovsepian, Yawning, 1975

    oris, broj 60, godina 2008 oris, number 60, year 2008 Jasna Jakšić, Bijenale Istanbul

    arture dijelom zasniva i na ilustratorskoj tradiciji koju u nekim svojim radovima primjenjuje ili izravno preuzima umjetnica Canal Senan. U animiranom videu Exemplary kroz raskošno razvedenu cirkularnu naraciju govori o položaju i figuri žene u Turskoj između tradicionalnog i konzumerističkog kalupa, sa crnohumornom satiričkom oštricom. Naracija izvođena prema modelu Tisuću i jedne noći govori o žudnji, dogovore-nom braku, modernizaciji, religiji i zatvorenom krugu podči-njavanja žena, čije tijelo, kao u njezinom drugom radu Fontana, služi prije svega reproduktivnoj svrsi. ¶ Od čega čovjek živi / što vlada svijetom tim? Od bestijalnosti, od umijeća da ne vidi tuđe patnje. Instalacija Marka Peljhana forenzički precizno pomoću dokumenta i snim ljenih radiosignala prenosi kretanje vojnih trupa na područ ju Srebrenice u srpnju 1995., u jezivo tehničkoj pripremi pokolja. Srećom, većina posjetitelja ipak ne razumije jezik na kojemu su se odvijale pripreme za zločin: unatoč tome što se u postavu osjeća izniman obzir prema žrtvama, slušanje i čitanje autentičnih zapisa na razumljivom, izvornom jeziku izaziva količinu srama koja se brzo pretvara u mučninu. Izlože na vojna dokumentacija, sakupljena prije svega osobnim naporima umjetnika i iz javno objavljenih dokumenta, para doksalno, nedostupna je pogledu i čitanju: izložena je u maniri najbolje skrivenih dokaza. ¶ S druge strane, performans/pre davanje libanonskog umjetnika Rabiha Mrouéa u formi vizu alne i ikonološke analize prikaza mučenika u Libanonu svjedoči o manipulaciji vizualnim informacijama o žrtvama – muče nicima i mučenicama čija lica na propagandnim plakatima svjedoče vlastitu žrtvu. U beskrajnom umnožavanju iste matrice i prilagodbi martirijskoj ikonografiji lice se gubi, ono je ispražnjeno od osobnosti i postaje prazni označitelj s

    Vyacheslav Akhunov, ‘Leniniana’, 1977.-82.

    Vyacheslav Akhunov, ‘Leniniana’, 1977.-82.

    Hamlet Hovsepian, Zijevanje, 1975.

  • 186 187Jasna Jakšić, Istanbul Biennale

    Trevor Paglen, Strange Astronomy, 2009

    dedicated application of the rules (with a question mark here and there) is more subversive than negation itself. Only occasional, almost artificial optimism evades a well mea sured dramaturgy: is it not buried in the very outline, as much with verses as with the happy ending of The Threepenny Opera? Certainly, it would be marketing suicide to make a conclusion in pessimistic mode, therefore let us direct our glance towards the work that, tentatively, opens the exhi bition (and this is Celestial Objects by American artist Trevor Paglen) and towards the magic glittering constellations in the sky above Istanbul. The light objects in the photographs with the starry sky are created by movements of the American spy satellites above the Bosphorus, recorded in the form of stripes made of light by long exposures. It is like a draft of a utopian artistic intervention which has ascended to the sky from the galleries, public spaces. Nevertheless, it is also a frightening poetic emanation of a system which is, like the universe, conti nuously expanding.

    form of visual and iconological analysis of the presentation of a martyr in Lebanon is evidence of manipulation of visual infor-mation about victims – martyrs and martyresses whose faces on advertising posters are evidence of their own victims. In endless multiplication of the same matrix and adaptation to the martyr’s iconography, the face is fading: it is emptied of personal features and becomes an empty determiner from posters on Beirut avenues. ¶ Just a listing of all the exceptionally interesting works would surpass the limitations of this review. Nevertheless, the early film opus of Armenian artist Hamlet Hovsepian will probably be included among contributions for redefinition of the Western point of view of the history of art in the twentieth century, along with Arslan and Akhunov. His opus, according to the words of George Schöllhamer, has a lot in common with New York underground film. However, as history of art teaches us as well as history of exhibitions and economic regularities, the positions and accordingly the potentials of exporters and importers greatly differ: this was vividly and very educationally presented to a Croatian audience a couple of years ago by Goran Đorđević in his project ‘American Museum of Modern Art’, which was a convincing staging of an exhibition of contempo-rary Ame rican art that travelled throughout Europe during the fifties as a herald of freedom-loving, abstract art in opposition to the monumental figurative chains of socialist realism. ¶ A prominent place in the catalogue was taken by an analysis of the age, birth, economic and national structure of the invited female and male artists as well as what was spent from the budget: before the presentation, a clear and precise report was created in a humo rous and communicative design solution – the in-tentions are transparent as well as the structure itself, and the rules of the game are clearly announced. The choice and setting of the works follow the same principle of coherence and are easily observable: from the impressive ‘biennale’ Anrepod labyrinth to the more ambient and warmer former tobacco warehouse (Tütün Deposu) with a workshop and classroom, to the aban doned Greek School still filled with Atatürk’s paintings and noble didactic intentions. Brecht’s artistic method, observed from several points of view in the handbook and applied in several works (most directly in the video works by the Chto Delat collective and the artist Jesse Jones), is expectedly the principle of biennale conceptualization as a field of political agitation and emancipatory ambitions of female authors. By replacing professional actresses who read the text at the ope ning ceremony, which was staged by Oliver Frljić, they them selves expressed more than direct awareness of the role which was to be played. The works by Vyahceslav Akhunov which were visible in all parts of the exhibition are evidence that sometimes

    oris, broj 60, godina 2008 oris, number 60, year 2008 Jasna Jakšić, Bijenale Istanbul

    Trevor Paglen, ‘Strange Astronomy’, 2009.

    pla kata na bejrutskim avenijama. ¶ Samo nabrajanje svih iz-nimno zanimljivih radova prešlo bi okvire ovog osvrta, no vjerojatno će se prilozima za redefiniciju zapadnog gledišta na povijest umjetnosti 20. stoljeća uz Arslana i Akhunova naći i rani filmski opus armenskog umjetnika Hamleta Hovsepiana, koji, prema riječima Georga Schöllhamera, može ići uz njujorš-ki undergroud film. No, kako nas uči povijest umjetnosti ali i povijest izložbi te ekonomske zakonitosti, pozicije i, sukladno tome, potencijali izvoznika i uvoznika uvelike se razlikuju: zorno je to i vrlo poučno predstavio hrvatskoj publici prije nekoliko godina pokazan projekt Gorana Đorđevića American Museum of Modern Art, u uvjerljivoj inscenaciji izložbe suvre-mene američke umjetnosti koja je 50-ih godina putovala Euro-pom kao glasnik slobodarske, apstraktne umjetnosti na sup rot monumentalnim figurativnim okovima socrealizma. ¶ Istak-nuto mjesto u katalogu imala je analiza dobne, rodne, eko-nomske i nacionalne strukture pozvanih umjetnica i umjet-nika, kao i utrošenih budžetskih sredstava; prije izlaga nja do lazi jasno i precizno izvješće u duhovitom i komunikativ-nom di zajnerskom rješenju: namjere su transparente, kao i sama struktura, pravila igre su jasno obznanjena. Izbor i pos-tav radova slijede isti princip kohe rencije i preg lednosti: od impre sivnog ‘bijenalnog’ labirinta Anrepoda, do ugođajnijeg i top lijeg nekadašnjeg skladišta duhana (Tütün Deposu) sa uči-onicom i klasnim prostorom (engl. classroom), do napuš tene grčke škole još uvijek prepune Atatürkovih slika i ple menitih didaktičkih namjera. Brechtova umjetnička metoda, sagleda-na iz nekoliko rakursa u čitanci i primijenjena u nekoliko rado-va (najizravnije u videoradovima grupe ‘Chto delat’ i radu umjetnice Jesse Jones) očekivano je princip konceptualizacije Bijenala kao polja poli tičke agitacije i emancipatorskih ambicija autorica. Same su, zamijenivši se u režiji Olivera Frljića sa profesionalnim glumi cama koje su na otvorenju čitale tekst, više nego izravno iska zale svijest o ulozi koju je trebalo od-igrati. Ponekad je, kao što kroz izložbu provučeni radovi Vyah-ces lava Akhunova svje doče, predana primjena pravila (uz po-koji upitnik) sub ver zivnija od same negacije. Jedino pov remeni, gotovo usiljeni optimizam izmiče dobro od mjere noj dra ma-turgiji: ta nije li već u samom predlošku pokopan, kako sti-hovima tako i sret nim završetkom ‘Opere za tri groša’? Dakako, marketinško bi samoubojstvo bilo zaključiti u pesi mističnom tonu, zato us mjerimo pogled ka radu koji, uvjetno rečeno, otvara izložbu, Nebeskim objek tima američkog um jetnika Trevora Paglena i čarobnim svjetlu cavim kons tela ci jama neba nad Istanbulom. Svjetlosne oblike na fotografija ma zvjezdanog neba tvore kre tanja američkih špijunskih satelita iznad Bos-pora, du gotraj nom ekspozicijom zabilježena u formi svjet-

    losnih traka, poput skice kakve utopističke umjetničke inter-vencije koja je iz galerija, iz javnih prostora uzašla na samo nebo. No zastra šujuća je to i poetska emanacija sustava koji je, poput Svemira, u stalnoj ekspanziji.