Upload
dinhtu
View
254
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
installazione • installation 5 6
La serie di trasformatori BT è costituita da trasfor-matori in Classe II per illuminazione disponibili nellepotenze 50VA, 105VA e 150VA. Le caratteristicheelettriche e meccaniche rendono questi trasformato-ri la scelta più idonea per alimentare faretti e binarielettrificati.
Il consumo di energia elettrica è fortemente limitatodall’elevato rendimento, la progettazione più attentapermette di disporre di prodotti sicuri e affidabili, larealizzazione curata elimina ronzii e disturbi di ognigenere, inoltre le dimensioni e il peso ridotti per-mettono di includerli in qualunque situazione. Infine, poiché la TECA tiene sempre presenti le esi-genze degli installatori, i trasformatori della serie BTsono dotati di morsetti, serracavo e fondello per ilfissaggio quindi un BT rappresenta sempre la solu-zione ideale per l’alimentazione di faretti da incassoadattabili in ogni tipo di controsoffittatura.
The BT series consist of Class II lighting transformers,
available in 50VA, 105VA and 150VA. Their electrical
and mechanical characteristics make them the most
appropriate for spotlights and electrified tracks.
These highly efficient transformers significantly reduce
electric energy consumption; the sharp design
development behind these appliances, ensures safety
and reliability. In addition, any form of interference or
buzzing has been eliminated and their reduced weight
and dimensions allow them to adapt to any appliance
requirement. It is TECA’s aim to exceed its customers’
needs and for this reason, BT series transformers are
supplied with connectors, cable stoppers and fixing
plates, thus making them the ideal solution for any kind
of ceiling spotlight.
BT
per faretti ad incasso
for spotlights
BT50NS
BT50BS
BT50DS
230
240
120
TensioneTension V
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
720
720
720
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
50
BT50NS/24
BT50BS/24
BT50DS/24
230/24
240/24
120/24
TensioneTension V
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
720
720
720
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
50
BT105NS
BT105BS
BT105DS
230
240
120
TensioneTension V
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
1350
1350
1350
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
105
BT105NS/24
BT105BS/24
BT105DS/24
230/24
240/24
120/24
TensioneTension V
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
1350
1350
1350
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
105
BT150NS
BT150BS
BT150DS
230
240
120
TensioneTension V
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
1750
1750
1750
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
150
BT150NS/24
BT150BS/24
BT150DS/24
230/24
240/24
120/24
TensioneTension V
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
1750
1750
1750
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
150
installazione • installation87
BT
ModelloModel
PotenzaPower
Tensione di ingressoInput voltage
Tensione di uscitaOutput voltage
Classe termicaThermic class
FrequenzaFrequency
DimensioniSize
ContenitoreContainer
Classe d’isolamentoInsulation class
Connessioni primarioPrimary connection
Connessioni secondarioSecondary connection
ColoreColour
BT 50
50VA
230V - 240V - 120V
12V / 24V
B (130°C)
50 - 60 Hz
Ø 60mmaltezza / height 86mm
materiale plasticoplastic material
classe II (doppio isolamento)class II (double insulation)
morsetto bipolare in nylon bipolar terminal of nylon10A 2.5mm2
morsetto bipolare in nylon bipolar terminal of nylon10A 2.5mm2
neroblack
BT 105
105VA
230V - 240V - 120V
12V / 24V
B (130°C)
50 - 60 Hz
Ø 82mmaltezza / height 92mm
materiale plasticoplastic material
classe II (doppio isolamento)class II (double insulation)
morsetto bipolare in nylon bipolar terminal of nylon10A 2.5mm2
morsetto bipolare in nylon bipolar terminal of nylon10A 4mm2
neroblack
BT 150
150VA
230V - 240V - 120V
12V / 24V
B (130°C)
50 - 60 Hz
Ø 82mmaltezza / height 115mm
materiale plasticoplastic material
classe II (doppio isolamento)class II (double insulation)
morsetto bipolare in nylon bipolar terminal of nylon10A 2.5mm2
morsetto bipolare in nylon bipolar terminal of nylon10A 10mm2
neroblack
AVVERTENZE. Utilizzare solo cavi con temperatura minima di esercizio di 105°C. L’idoneità alla classe II è garantitasolo dall’utilizzo di cavi in doppia guaina. Non collegare carichi superiori alla potenza riportata sull’etichetta.
WARNING. Only use leads with a minimum working temperature of 105°C. These transformers may be consideredin Class II only when leads with double protective covering are used. Do not connect loads higher than the powerdeclared on the label.
Separare il coperchio dal corpo.
Separate the cover from the main part.1Forare i tappi di gomma del coperchio (solo per BT50) o le apposite impronte.
Make a hole in the rubber plugs in the cover (only BT50) or in the indicatedpoints.2Inserire i cavi di alimentazione.
Insert the supply leads.3Collegare i cavi ai morsetti attraverso il passacavo, facendo attenzione a noninvertire il primario con il secondario. Serrare il fermacavo.
Connect the leads to the terminals through the conduits, being careful not toinvert the primary and the secondary leads. Tighten the cable clamp.
4Per l’installazione, staccare la base estraibile e fissarla al piano d’appoggio.Poi reinserire il BT sulla sua base e riavvitare il coperchio.
To install, remove the base and fix it to the supporting surface. Then reinsert the BT into its base and screw the cover back on.
5
BT50
BT105 - BT150
Il successo ottenuto dal trasformatore BT50 haindotto la TECA ad introdurre un nuovo modello, l’FL50, che mantiene intatte tutte le caratteristicheelettriche, meccaniche e dimensionali del BT50 maaggiunge un pregio sicuramente apprezzato dagliinstallatori: la velocità. Infatti, i morsetti del BT50sono stati sostituiti da cavi di lunghezza variabilecon isolamento doppio in PVC per il primario e inTEFLON ad alta temperatura (260°C) per il secon-dario. Questa particolarità termica permette di arri-vare dalla rete elettrica direttamente all’apparec-chio utilizzatore senza interposizione di cablaggioaggiuntivo.
The success achieved by the BT50 transformer has led
TECA to introduce a new model, the FL50, which
provides the same electrical, mechanical and dimensional
characteristics as the BT50 but differs in that it is faster.
The BT50 connectors have been replaced by leads with
variable lengths, PVC double insulation on the primary
and high temperature resistant (260°C) TEFLON on the
secondary. This unique thermal feature allows supply
from the network to directly reach the appliance
without having to pass through an extra connector.
Cavo Teflon ad alta temperatura da collegaredirettamente al portalampade. Per l’installazio-ne: svitare la vite centrale, separare la base dalcorpo e fissarla al piano d’appoggio. Poi rein-serire il trasformatore sulla sua base e riavvita-re la vite centrale.
High temperature Teflon lead to be connected directlyto the light socket. To install: undo the central screw,separate the base from the main part and fix it to thesupporting surface. Then reinsert the transformer intoits base and tighten the central screw.
l’alternativa intelligente
the intelligent alternative
installazione • installation
FL
109
FL50NS
FL50NS/2
FL50NS/3
230
230
230
TensioneTension V
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
700
710
720
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
1mt
2mt
3mt
0.5mt
0.5mt
0.5mt
Lunghezza cavi / length ledprimario / primary secondario / secondary
50
ModelloModel
PotenzaPower
Tensione di ingressoInput voltage
Tensione di uscitaOutput voltage
Classe termicaThermic class
FrequenzaFrequency
DimensioniSize
ContenitoreContainer
Classe d’isolamentoInsulation class
Connessioni primarioPrimary connection
Connessioni secondarioSecondary connection
ColoreColour
FL 50
50VA
230V
12V
B (130°C)
50 - 60 Hz
Ø 60mmaltezza / height 72mm
materiale plasticoplastic material
classe II (doppio isolamento)class II (double insulation)
cavo in PVC doppio isolamento con puntalinilead in PVC double insulation2 x 0.75 mm2
cavo Teflon ad alta temperatura con puntalini lead in Teflon at high temperature with ferrules260° C - 0.75 mm2
neroblack
Il modello TOP è derivato dal BT50 e ne riflettetutte le brillanti caratteristiche aggiungendone dinuove ed interessanti che permettono al TOP50 diessere vivamente apprezzato dal grande pubblico.Infatti, questo trasformatore può essere installatosenza l’ausilio di alcun attrezzo perché il fondello difissaggio può essere bloccato e sbloccato mecca-nicamente, i morsetti sono a pulsante e i serracavosono ad incastro. Tutto ciò consente al TOP50 diessere impiegato con soddisfazione anche dagliamanti del “fai da te”.
The TOP transformer originates from the BT50 model
with the addition of extra features that make it very
popular with the public.
Its installation does not require any extra tools because
the fixing plate can be fastened and loosened
mechanically; the connectors have a switch and a lead
stopper which can be slotted.
These features make the TOP50 model easily
manageable even for those who enjoy do-it-yourself.
un montaggio facile e rapido
swift easy installation
installazione • installation
TOP
1211
TOP50NS
TOP50BS
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
710
710
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
230
240
TensioneTension V
50
ModelloModel
PotenzaPower
Tensione di ingressoInput voltage
Tensione di uscitaOutput voltage
Classe termicaThermic class
FrequenzaFrequency
DimensioniSize
ContenitoreContainer
Classe d’isolamentoInsulation class
Connessioni primarioPrimary connection
Connessioni secondarioSecondary connection
ColoreColour
TOP 50
50VA
230V - 240V
12V
B (130°C)
50 - 60 Hz
Ø 60mmaltezza / height 96mm
materiale plasticoplastic material
classe II (doppio isolamento)class II (double insulation)
morsetto bipolare in nylon a doppio ingressobipolar terminal with double input6A 0.5÷1.5mm2
morsetto bipolare in nylon bipolar terminal of nylon10A 0.5÷2.5mm2
biancowhite
Alzare i fermacavi ad incastro etogliere il coperchio facendo pres-sione sui due tasselli sporgentisulla parte superiore dello stesso.
Lift the wire clamp and remove thecover, pressing on the two dowelscoming out of the upper part of the cover.
1
Inserire i cavi nei fori dei morsetti facendo atten-zione a non invertire il primario con il secondario.Possibilità in ingresso di collegamenti in parallelo.
Insert the leads in the holes of theterminals, being careful not to invertthe primary and secondary leads.There is a possibility at the input toconnect the leads in parallel.
2
Montare il coperchio nelle appo-site guide esercitando una lievepressione per il suo fissaggio.Quindi abbassare i serracavi adincastro fino al completo bloc-caggio dei fili. Per il fissaggiodel trasformatore, estrarre ilfondello posto alla base ruotando la leva disgancio. Una volta fissata la base, reinserire iltrasformatore che si fisserà alla stessa eserci-tando una lieve pressione.
Put the cover into the appropriate guides. Presslightly to fix in place. Then lower the cable clampuntil the wires are completely blocked. To fix thetransformer, remove the bottom plate, by rotatingthe release lever. Once the base is fixed, reinsertthe transformer which can be fixed to the baseusing light pressure.
3
AVVERTENZE. Utilizzare solo cavi con temperatura minimadi esercizio di 105°C. L’idoneità alla classe II è garantitasolo dall’utilizzo di cavi in doppia guaina. Non collegarecarichi superiori alla potenza riportata sull’etichetta.
WARNING. Only use leads with a minimum working temperature of 105°C. These transformers may be consideredin Class II only when leads with double protective coveringare used. Do not connect loads higher than the power declared on the label.
When directly supplying high powered installations and
electric tracks with low voltage, the ideal toroidal
transformer to use is the boxed class II GT series.
Voltages available are 200VA, 250VA and 300VA.
The outer coating consists of a plastic self-extinguishing
material and has connectors and lead stoppers to block
the wires. The installation process is quick and easy
because the transformer has been constructed in three
different blocks; the heaviest part can be fixed at the
base with a simple rotating movement allowing the
person who is installing to then freely fix the wires.
It has been specifically designed to aesthetically adapt
to any lighting device; it is compact and available either
in black or white.
Per alimentare gli impianti di elevata potenza e ibinari elettrificati direttamente a bassa tensione, lasoluzione è il trasformatore toroidale carenato inclasse II della serie GT. Le potenze disponibili sono200VA, 250VA e 300VA.Il rivestimento esterno è costituito da materialeplastico autoestinguente ed è dotato di morsetti efermacavi per il bloccaggio dei fili. Inoltre, essendorealizzato in tre blocchi separati, l’installazione èfacile e veloce perché l’elemento più pesante siblocca meccanicamente alla base con un semplicemovimento di rotazione e questo lascia all’installa-tore le mani libere per il fissaggio dei fili.
per impianti di grande potenza
for high power installations
installazione • installation
GT
1413
nero / black
bianco / white
nero / black
bianco / white
nero / black
bianco / white
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
2500
2500
2500
2500
2500
2500
Protezione corto circuiti e sovraccarichiProtection against short circuits and overload
ColoreColour
GT200N
GT200NW
GT200B
GT200BW
GT200D
GT200DW
CodiceCode
230
230
240
240
120
120
TensioneTension V
200
200
200
ModelloModel
PotenzaPower
Tensione di ingressoInput voltage
Tensione di uscitaOutput voltage
Classe termicaThermic class
FrequenzaFrequency
DimensioniSize
ContenitoreContainer
Classe d’isolamentoInsulation class
Connessioni primarioPrimary connection
Connessioni secondarioSecondary connection
ColoreColour
GT
200VA - 250VA - 300VA
230V - 240V - 120V
12V
B (130°C)
50 - 60 Hz
lung. / lenght 230mm - larg. / width 180mmaltezza / height 95mm
materiale plastico autoestinguenteself-extinguishing plastic material
classe II (doppio isolamento)class II (double insulation)
morsetto bipolare in nylon fibra di vetrobipolar terminal of nylon glass fibre610A 2.5mm2
morsetto bipolare in nylon fibra di vetrobipolar terminal of nylon glass fibre72A 16mm2
bianco / nerowhite / black
Il design del trasformatore è stato studiato appositamen-te per essere esteticamente compatibile con qualunqueapparecchio di illuminazione infatti è compatto e disponi-bile nei colori bianco e nero. Al pari di tutti i trasformato-ri TECA è costruito secondo le normative internazionali disicurezza EN61-558 ed è dotato di due tipi di protezionetermica: a ripristino automatico contro i sovraccarichi eamperometrica contro i cortocircuiti.In particolare, l’amperometrica ha due importanti caratte-ristiche che la rendono la protezione ideale per i GT: inter-viene istantaneamente (al massimo 2 secondi dall’iniziodel cortocircuito) per evitare che le elevate correnti coin-volte nel cortocircuito vadano a deteriorare l’impianto a12V, e inoltre resta attiva finché non viene esclusa la ten-sione dall’impianto.
Just like all of TECA’s transformers, this transformer has beenconstructed according to the international safety EN61-558norms and has two types of thermal cutoffs; a self-resettingone against overloads and an ammeter one against short circuits. The ammeter protection has two important functions;it instantly interrupts current flow (maximum 2 seconds fromthe short circuiting), avoiding damage on the 12V installationcaused by the high current, and it stays on until the generalpower supply is switched off.
installazione • installation
GT
1615
nero / black
bianco / white
nero / black
bianco / white
nero / black
bianco / white
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
3000
3000
3000
3000
3000
3000
Protezione corto circuiti e sovraccarichiProtection against short circuits and overload
ColoreColour
GT250N
GT250NW
GT250B
GT250BW
GT250D
GT250DW
CodiceCode
230
230
240
240
120
120
TensioneTension V
250
250
250
nero / black
bianco / white
nero / black
bianco / white
nero / black
bianco / white
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
3600
3600
3600
3600
3600
3600
Protezione corto circuiti e sovraccarichiProtection against short circuits and overload
ColoreColour
GT300N
GT300NW
GT300B
GT300BW
GT300D
GT300DW
CodiceCode
230
230
240
240
120
120
TensioneTension V
300
300
300
Far passare i fili nelle apposite guide e nei serracavi, facendo attenzione a noninvertire i cavi del primario con quelli del secondario, quindi serrare le viti deiserracavi.
Put the wires into the appropriate guides and into the cable clamps, being careful not to invert the leads of the primary and the secondary coils. Then tigh-ten the screws in the cable clamp.
4
Svitare la vite centrale e togliere il coperchio.
Undo the central screw and remove the cover.1Togliere le due viti di sicurezza anti-rotazione. Ruotare il corpo centrale insenso antiorario e sganciarlo dalla base.
Remove the two anti-rotation safety screws. Turn the central part anti-clockwiseand detach it from the base.
2Svitare i serracavi. Passare con i cavi all’interno del foro centrale della base efissare la base servendosi dei fori di fissaggio.
Unscrew the cable clamps. Pass the leads into the central hole of the base andfix the base using the installation holes.
3
Rimontare il corpo centrale ruotandolo in senso orario e richiudere le viti disicurezza.
Put the central part in place by turning it clockwise, and tighten the safetyscrews.
5(alternativa a 4) È possibile accedere ai morsetti del secondario anche lateral-mente, rompendo la plastica nei punti segnati: in questo caso utilizzare l’ap-posito passacavo in gomma situato all’interno del contenitore.
(alternative to 4) It is possible to reach the terminals of the secondary coil fromthe side by breaking the plastic at the indicated points. In this case use the appropriate rubber conduit situated inside the container.
6
Importante: sui cavi di collegamento con il secondario montare all’estremitàda inserire nei morsetti gli appositi puntalini in dotazione e serrare con forzale viti dei morsetti. Collegare i cavi del primario.
Important: On the connecting leads for the secondary coil, put the metal pointsprovided at the end of the lead to be inserted into the terminal. Tighten thescrews of the terminal. Connect the leads of the primary coil.
7
Rimontare il coperchio e chiudere la vite centrale.
Put the cover on and tighten the central screw.8AVVERTENZE. Utilizzare solo cavi con temperatura minimadi esercizio di 105°C. L’idoneità alla classe II è garantitasolo dall’utilizzo di cavi in doppia guaina. Non collegarecarichi superiori alla potenza riportata sull’etichetta.
WARNING. Only use leads with a minimum working tempera-ture of 105°C. These transformers may be considered in ClassII only when leads with double protective covering are used. Donot connect loads higher than the power declared on the label.
The BOX series transformers are available in 300-400-500-600 and 700VA, placed in plastic ceilingcases and have an IP55 protection (against dust and water jets), hence are suitable for outside surroundings. The primary leads have connectorswith fuse-holders that safeguard the transformeragainst short circuits; the secondary leads have double connectors to divide the voltage.
I trasformatori della serie BOX, disponibili nellepotenze 300-400-500-600-700VA, sono trasforma-tori posti in un contenitore plastico da parete cheassicura il grado di protezione IP55 (protetto con-tro la polvere e contro i getti d’acqua). Idonei all’u-so in ambienti esterni, i BOX sono dotati di mor-setti con portafusibile sul primario per proteggerlodai cortocircuiti e di secondario con due coppie dimorsetti per il frazionamento della potenza.
Svitare il coperchio , seguire le informazioni presenti nelfoglio tecnico posto all’interno del contenitore per ciò cheriguarda il collegamento dei cavi. Montare i pressacaviadeguati e richiudere il coperchio.Avvertenze: Utilizzare solo cavi in doppia guaina neoprene.
Remove lid, follow instructions on connecting leads foundinside box. Install appropriate lead-stoppers and replace lidon box. Caution: Only use double neoprene coated leads.
il trasformatore compatibile
the compatibile transformer
installazione • installation
BOX
1817
ModelloModel
PotenzaPower
Tensione di ingressoInput voltage
Tensione di uscitaOutput voltage
FrequenzaFrequency
Grado di protezioneProtection grade
Connessioni primarioPrimary connection
Connessioni secondarioSecondary connection
ColoreColour
BOX
300VA - 400VA - 500VA - 600VA - 700VA
120V - 230V - 240V
12V - 24V
50 - 60Hz
IP55
morsetti con portafusibile 2.5mm2
connectors with fuse holders 2.5 mm2
2 coppie di morsetti 2 double connectors
grigiogrey
23
0V
- 2
40
V 300400500600700
240
240
240
300
300
190
190
190
220
220
90
90
90
120
120
TensioneTension V
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
5000
6000
7000
8400
8700
LunghezzaLength mm
LarghezzaWidth mm
AltezzaHeight mm
N° connessioni d’uscitaN° of connections on the output gr.
2x150VA
2x200VA
2x250VA
2x300VA
2x350VA
The MB/IP65 series has been principally designed for
outside, hazardous environments; available in 50-100-
200-300-400-500-600-800-1000VA. The IP65 guard
(complete protection against dust and strong water jets)
is ensured by a metallic ceiling shell and by a complete
resin cover around the transformer. The outer leads
have a double neoprene covering for both primary and
secondary connection; the number of secondary
connections depend directly on how the current is
divided.
Per l’installazione in ambienti esterni gravosi sonodisponibili i trasformatori della serie MB/IP65nelle potenze 50-100-200-300-400-500-600-800-
1000VA. Il grado di protezione IP65 (totalmenteprotetto contro la polvere e contro i getti d’acqua)è garantito dall’involucro metallico da parete edalla resinatura completa del trasformatore. Leuscite sono fornite di cavi doppia guaina in neo-prene sia per l’alimentazione del primario che per ilcollegamento dei secondari il cui numero è deter-minato dal frazionamento scelto per la potenza.
MB-IP65: high protection
installazione • installation
MB-IP65
2019
ModelloModel
PotenzaPower
Tensione di ingressoInput voltage
Tensione di uscitaOutput voltage
FrequenzaFrequency
Grado di protezioneProtection grade
Connessioni primarioPrimary connection
Connessioni secondarioSecondary connection
ColoreColour
MB-IP6550 - 100 - 200 - 300 - 400500 - 600 - 800 - 1000VA
230V - 240V
12V - 24V
50 - 60Hz
IP65
Cavo doppia guaina in neoprene H07RN-F 1000mmLead with double neoprene H07RN-F 1000mm covering
Cavo doppia guaina in neoprene H07RN-F 1000mmLead with double neoprene H07RN-F 1000mm covering
grigiogrey
23
0V
- 2
40
V
100
137
137
165
165
165
185
185
185
240
100
120
120
143
143
143
167
167
167
220
56
63
63
68
68
68
83
83
83
93
TensioneTension V
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
1750
3100
3300
4800
5000
6000
9000
9200
10100
17500
LunghezzaLength mm
LarghezzaWidth mm
AltezzaHeight mm
501001502003004005006008001000
FOTO GIARDINO
Svitare il coperchio, seguire le informazioni presenti nelfoglio tecnico posto all’interno del contenitore per ciò cheriguarda il collegamento dei cavi. Montare i pressacaviadeguati e richiudere il coperchio.Avvertenze: Utilizzare solo cavi in doppia guaina.
Remove lid, follow instructions on connecting leads found insidebox. Install appropriate lead-stoppers and replace lid on box.Caution: Only use double coated leads.
installazione • installation
MB
22
12
0V
- 2
30
V -
24
0V
190
150
200
200
300
300
400
400
500
500
600
600
800
800
1000
1000
140
190
190
240
240
240
240
300
240
300
300
300
300
300
300
380
70
70
70
90
90
90
90
120
90
120
120
120
120
120
120
120
TensioneTension V
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
2300
2350
2600
2850
5000
5200
6000
7200
7000
8200
8500
8800
9500
10000
10600
12000
LunghezzaLength mm
LarghezzaWidth mm
AltezzaHeight mm
N° connessioni d’uscitaN° of connections on the output gr.
2x75VA
max3x50VA
2x100VA
max4x50VA
2x150VA
max6x50VA
2x200VA
max8x50VA
2x250VA
max10x50VA
2x300VA
max12x50VA
2x400VA
max16x50VA
2x500VA
max20x50VA
150
200
300
400
500
600
800
1000
ModelloModel
PotenzaPower
Tensione di ingressoInput voltage
Tensione di uscitaOutput voltage
FrequenzaFrequency
Grado di protezioneProtection grade
Connessioni primarioPrimary connection
Connessioni secondarioSecondary connection
ColoreColour
MB
300VA - 400VA - 500VA - 600VA - 700VA
120V - 230V - 240V
12V - 24V
50 - 60Hz
IP56
morsetti con portafusibile 2.5mm2
connectors with fuse holders 2.5 mm2
minimo 2 coppie di morsetti /at least 2 pairs of connectorsmassimo frazionamento 50VA per ognicoppia di morsetti / each pair of connec-tors can have 50VA maximum per pair
grigiogrey
FOTOCABLAGGIO
MB series transformers are installed inside plastic
ceiling cases and have an IP56 protection (against dust
and powerful water jets) making them suitable for
outside environments. This series is available in 300VA,
400VA, 500VA, 600VA and 700VA versions. It has a self-
resetting thermal cutoff in the primary connector which
safe- guards the transformer from short circuits and
overloads. In addition, the secondary current can be
divided between two (minimum) connectors with up to
50VA (maximum) on each pair of connectors.
A connector with fuse-holder is fixed to the secondary
wire, to protect it against overloads.
I trasformatori della serie MB sono alloggiati incontenitori plastici da parete che assicurano ungrado di protezione IP56 (protetto contro la polve-re e contro i getti d’acqua potenti) e li rendonoquindi idonei all’uso in esterni. La serie è costitui-ta da trasformatori nelle potenze 300VA, 400VA,500VA, 600VA, 700VA. Il trasformatore è protettodai cortocircuiti e sovraccarichi attraverso unasonda termica a ripristino automatica interna e adun fusibile esterno inserito nel morsetto del prima-rio. Inoltre, per potersi adattare alle specifiche esi-genze di applicazione, è previsto il frazionamentodella potenza del secondario da un minimo di 2coppie di morsetti ad un massimo di 50VA per ognicoppia di morsetti. Il secondario è dotato di mor-setti con portafusibile per la protezione contro isovraccarichi.
per usi all’esterno
for external use
21
FT 31
80VA - 105VA
230V - 240V - 120V
12V
B (130°C)
50 - 60 Hz
lung. / lenght 170mm - larg. / width 112mmaltezza / height 38mm
materiale plastico autoestinguenteself-extinguishing plastic material
classe II (doppio isolamento)class II (double insulation)
morsetto bipolare in nylon bipolar terminal of nylon16A 4mm2
morsetto bipolare in nylonbipolar terminal of nylon16A 4mm2
neroblack
ModelloModel
PotenzaPower
Tensione di ingressoInput voltage
Tensione di uscitaOutput voltage
Classe termicaThermic class
FrequenzaFrequency
DimensioniSize
ContenitoreContainer
Classe d’isolamentoInsulation class
Connessioni primarioPrimary connection
Connessioni secondarioSecondary connection
ColoreColour
FT 21
20VA - 40VA - 60VA
230V - 240V - 120V
12V
B (130°C)
50 - 60 Hz
lung. / lenght 170mm - larg. / width 112mmaltezza / height 28mm
materiale plastico autoestinguenteself-extinguishing plastic material
classe II (doppio isolamento)class II (double insulation)
morsetto bipolare in nylon bipolar terminal of nylon16A 4mm2
morsetto bipolare in nylonbipolar terminal of nylon16A 4mm2
neroblack
Trasformatori toroidali carenati dal profilo estre-mamente basso adatti per l'alloggiamento sumobili, mensole, specchiere. Corredati di morsettiserracavo e asole per il fissaggio. Sono disponibilinelle potenze da 20VA, 40VA, 50VA, 60VA, 80VA,105VA. Progettati in ottemperanza alle nuove nor-mative di sicurezza ed essendo costruiti con mate-riali autoestinguenti e protetti da cortocircuiti, pos-sono essere tranquillamente installati su superficinormalmente infiammabili.
Boxed toroidal transformers with extremely low profile for installation in furniture, shelves and mirrors. Complete with terminals, cable clamp andslots for installation, they are available in powers of20VA, 40VA, 50VA, 60VA, 80VA and 105VA. They havebeen manufactured according to the new safetynorms with self-extinguishing material and protectedagainst short circuits, meaning that they can safelybe installed on inflammable surfaces.
i carenati extrapiatti
the extra-flat boxedtransformer
installazione • installation
FT
2423
installazione • installation
FT
FT 21
FT 31
2625
FT21N20SN
FT21B20SN
FT21D20SN
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
720
720
720
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
230
240
120
TensioneTension V
20
FT21N40SN
FT21B40SN
FT21D40SN
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
825
825
825
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
230
240
120
TensioneTension V
40
FT21N50SN
FT21B50SN
FT21D50SN
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
870
870
870
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
230
240
120
TensioneTension V
50
FT21N60SN
FT21B60SN
FT21D60SN
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
960
960
960
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
230
240
120
TensioneTension V
60
FT31N80SN
FT31B80SN
FT31D80SN
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
1290
1290
1290
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
230
240
120
TensioneTension V
80
FT31N105SN
FT31B105SN
FT31D105SN
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
1430
1430
1430
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
230
240
120
TensioneTension V
105
Svitare la vite centrale e separare il coperchio dal corpo.
Undo the central screw and separate the cover from the main part.1Inserire i cavi di alimentazione nel fermacavo e collegarli agli appositi morsettiprestando la massima attenzione e non invertire PRI/SEC. Poi bloccare il fer-macavo con le apposite viti.
Insert the supply leads in the cable clamp and connect them to the appropriateterminal being careful not to invert the primary and secondary leads. Then blockthe cable clamp with the screws provided.
2
Rimettere il coperchio e riavvitare la vite centrale. Per il fissaggio sul pianod’appoggio, utilizzare le asole esterne sporgenti dalla base usando viti di dia-metro 2,5mm.
Put the cover back on and tighten the central screw. To fix to the support surfa-ce, use the external slots sticking out of the base, using screws of 2.5 mm diameter.
3
AVVERTENZE. Utilizzare solo cavi con temperatura minimadi esercizio di 105°C. L’idoneità alla classe II è garantitasolo dall’utilizzo di cavi in doppia guaina. Non collegarecarichi superiori alla potenza riportata sull’etichetta.
WARNING. Only use leads with a minimum working tempera-ture of 105°C. These transformers may be considered in ClassII only when leads with double protective covering are used. Donot connect loads higher than the power declared on the label.
ModelloModel
PotenzaPower
Tensione di ingressoInput voltage
Tensione di uscitaOutput voltage
Classe termicaThermic class
FrequenzaFrequency
DimensioniSize
ContenitoreContainer
Classe d’isolamentoInsulation class
Connessioni primarioPrimary connection
Connessioni secondarioSecondary connection
ColoreColour
Grado di protezioneProtection grade
TK
20VA - 40VA - 50VA - 60VA
230V - 240V - 120V
12V
B (130°C)
50 - 60 Hz
lung. / lenght 130mm - larg. / width 86mmaltezza / height 46mm
materiale plastico autoestinguenteself-extinguishing plastic material
classe II (doppio isolamento)class II (double insulation)
morsetto bipolare in nylon bipolar terminal of nylon16A 4mm2
morsetto bipolare in nylonbipolar terminal of nylon16A 4mm2
neroblack
IP23IP23
Innovative tecniche costruttive, alta affidabilità,resistenza all’acqua, economicità, parole chiaveper descrivere il trasformatore toroidale modelloTK ,nato per coniugare esigenze di costo con larichiesta di impermeabilità (IP23), prevista dallerigide normative di sicurezza per l’illuminazione inambienti umidi (quali bagni o cucine).Nuove tecnologie di fabbricazione consentono direalizzare un trasformatore di elevata affidabilitàcon protezione contro i cortocircuiti incorporata,stagno alla penetrazione d’acqua, doppio isola-mento, morsetti per un veloce collegamento, iltutto ad un prezzo molto competitivo.Disponibile in potenze da 20VA a 60VA è costruitoed omologato secondo le nuove normative di sicu-rezza EN61-558
New techniques of construction, extreme reliability,resistance to water, economy - key words to describethe TK toroidal transformer, created to combine aneed for reasonable cost and a demand for water-proofing (IP23), permitted by the strict safety normsfor lighting in damp environments (such as bath-rooms and kitchens). In fact new manufacturingtechnology allows the production of a transformerwhich is extremely reliable with incorporated protec-tion against short circuits, moulded against the pene-tration of water, with double insulation, terminals forswift connection, and all at a very competitive price. Available in powers from 20VA to 60VA, it is constructed and certified in accordance with thelatest safety norms EN61-558.
omologati IP23 perambienti umidi
IP23 for damp environments
installazione • installation
TK
2827
TK20NS
TK20BS
TK20DS
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
580
580
580
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
230
240
120
TensioneTension V
20
TK40NS
TK40BS
TK40DS
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
730
730
730
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
230
240
120
TensioneTension V
40
292929
TK50NS
TK50BS
TK50DS
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
750
750
750
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
230
240
120
TensioneTension V
50
TK60NS
TK60BS
TK60DS
PotenzaPower VA
PesoWeight gr.
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
Incorporata / Incorporated
770
770
770
Protezione corto circuitiProtection against short circuits
CodiceCode
230
240
120
TensioneTension V
60
TK
Togliere il coperchio eventualmente aiutandosi con un cacciavite a taglio.
Remove the cover, using a screwdriver if necessary.1Collegare i cavi ai morsetti facendo attenzione a collegare l’alimentazione al mor-setto siglato PRI e la lampadina al morsetto siglato SEC, fissare i fermacavi.
Connect the leads to the terminals, being careful to connect the supply to thewires labelled PRI and the lamp to the terminal labelled SEC; fix the cable clamp.
2Fissare il trasformatore utilizzando le apposite asole ed assicurarsi che il coperchiosia ben chiuso. In caso di fissaggio a parete far scendere i fili verso il basso.
Fix the transformer using the appropriate slots, making sure that thecover is closed correctly. If the transformer is fixed to the wall, makesure the wires go downwards.
3
AVVERTENZE. Il grado di protezione IP23 è garantito solousando cavi in doppia guaina con sezione 2x1,5mm2 posi-zionati come mostrato nelle istruzioni.
WARNING. Warning. the protection grade IP23 is only guaranteed when leads with double protective covering, with across-section of 2x1.5mm2, are used, positioned as shown inthe instructions.